aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/ChangeLog13
-rw-r--r--po/ast.gmobin45519 -> 43395 bytes
-rw-r--r--po/ast.po870
-rw-r--r--po/ca.gmobin32332 -> 31098 bytes
-rw-r--r--po/ca.po939
-rw-r--r--po/da.gmobin30845 -> 29608 bytes
-rw-r--r--po/da.po966
-rw-r--r--po/de.gmobin30921 -> 29064 bytes
-rw-r--r--po/de.po959
-rw-r--r--po/es.gmobin46454 -> 42063 bytes
-rw-r--r--po/es.po974
-rw-r--r--po/fr.gmobin48757 -> 40055 bytes
-rw-r--r--po/fr.po1835
-rw-r--r--po/ga.gmobin41518 -> 39360 bytes
-rw-r--r--po/ga.po884
-rw-r--r--po/gawk.pot792
-rw-r--r--po/he.gmobin30827 -> 29589 bytes
-rw-r--r--po/he.po951
-rw-r--r--po/id.gmobin44341 -> 42200 bytes
-rw-r--r--po/id.po866
-rw-r--r--po/it.gmobin44855 -> 40952 bytes
-rw-r--r--po/it.po984
-rw-r--r--po/ja.gmobin39443 -> 37957 bytes
-rw-r--r--po/ja.po885
-rw-r--r--po/nl.gmobin44795 -> 39461 bytes
-rw-r--r--po/nl.po1007
-rw-r--r--po/pl.gmobin46398 -> 40684 bytes
-rw-r--r--po/pl.po1601
-rw-r--r--po/pt_BR.gmobin36097 -> 34920 bytes
-rw-r--r--po/pt_BR.po901
-rw-r--r--po/ro.gmobin31840 -> 30466 bytes
-rw-r--r--po/ro.po920
-rw-r--r--po/rw.gmobin474 -> 474 bytes
-rw-r--r--po/rw.po845
-rw-r--r--po/sv.gmobin41211 -> 34436 bytes
-rw-r--r--po/sv.po1050
-rw-r--r--po/tr.gmobin41673 -> 40036 bytes
-rw-r--r--po/tr.po884
-rw-r--r--po/vi.gmobin53277 -> 48377 bytes
-rw-r--r--po/vi.po1188
-rw-r--r--po/zh_CN.gmobin41669 -> 37299 bytes
-rw-r--r--po/zh_CN.po950
42 files changed, 12507 insertions, 8757 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog
index 3c3929a2..febe20e1 100644
--- a/po/ChangeLog
+++ b/po/ChangeLog
@@ -92,3 +92,16 @@ Wed May 1 16:41:32 2002 Arnold D. Robbins <arnold@skeeve.com>
* Makefile.in.in: Upgrade to gettext-0.11.1.
* remove-potcdate.sin: New file, from gettext-0.11.1.
+Sun Jun 3 13:04:44 2001 Arnold D. Robbins <arnold@skeeve.com>
+
+ * Release 3.1.0: Release tar file made. And there was
+ rejoicing.
+
+Sun Dec 24 10:35:15 2000 Arnold D. Robbins <arnold@skeeve.com>
+
+ * he.po: New file, courtesy of Eli Zaretskii.
+
+Wed Feb 16 14:41:13 2000 Arnold D. Robbins <arnold@skeeve.com>
+
+ * ChangeLog: Created to satisfy automake's `make dist'.
+ Harumph.
diff --git a/po/ast.gmo b/po/ast.gmo
index 9989ad34..84d9b0da 100644
--- a/po/ast.gmo
+++ b/po/ast.gmo
Binary files differ
diff --git a/po/ast.po b/po/ast.po
index c512ec6f..99d8952f 100644
--- a/po/ast.po
+++ b/po/ast.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gawk-3.1.7\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: arnold@skeeve.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-05-06 20:57+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-11-12 12:20+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-12-17 16:31+0100\n"
"Last-Translator: Marquinos <maacub@gmail.com>\n"
"Language-Team: Asturian <ubuntu-l10n-ast@lists.ubuntu.com>\n"
@@ -75,338 +75,353 @@ msgstr "%s: ye un parámetru\n"
msgid "%s: array_ref to %s\n"
msgstr "%s: array_ref a %s\n"
-#: awkgram.y:218
+#: awkgram.y:224 awkgram.y:227
#, c-format
msgid "%s blocks must have an action part"
msgstr "Los bloques %s deben tener una parte d'aición"
-#: awkgram.y:221
+#: awkgram.y:230
msgid "each rule must have a pattern or an action part"
msgstr "cada regla tien de tener un patrón o una parte d'aición"
-#: awkgram.y:257 awkgram.y:266
+#: awkgram.y:266 awkgram.y:275
msgid "old awk does not support multiple `BEGIN' or `END' rules"
msgstr "l'awk antiguu non almite múltiples regles `BEGIN' o `END'"
-#: awkgram.y:285
+#: awkgram.y:304
#, c-format
msgid "`%s' is a built-in function, it cannot be redefined"
msgstr "`%s' ye una función interna, nun puede redefinise"
-#: awkgram.y:331
+#: awkgram.y:350
msgid "regexp constant `//' looks like a C++ comment, but is not"
msgstr ""
"la constante d'espresión regular `//' paez un comentariu de C++, pero nun lo "
"ye"
-#: awkgram.y:334
+#: awkgram.y:353
#, c-format
msgid "regexp constant `/%s/' looks like a C comment, but is not"
msgstr ""
"la constante d'espresión regular `/%s/' paez un comentariu de C, pero nun lo "
"ye"
-#: awkgram.y:361 awkgram.y:656
+#: awkgram.y:380 awkgram.y:692
msgid "statement may have no effect"
msgstr "la sentencia puede nun tener efeutu"
-#: awkgram.y:458 awkgram.y:482
+#: awkgram.y:477 awkgram.y:480 awkgram.y:504 awkgram.y:511 awkgram.y:518
#, c-format
msgid "`%s' used in %s action"
msgstr "usóse `%s' na aición %s"
-#: awkgram.y:473 awkgram.y:477
+#: awkgram.y:495 awkgram.y:499
msgid "`nextfile' is a gawk extension"
msgstr "`nextfile' ye una estensión de gawk"
-#: awkgram.y:492
+#: awkgram.y:528
msgid "`return' used outside function context"
msgstr "usóse `return' fuera del contestu de la función"
-#: awkgram.y:534
+#: awkgram.y:570
msgid "plain `print' in BEGIN or END rule should probably be `print \"\"'"
msgstr ""
"el `print' simple na regla BEGIN o END probablemente tien de ser `print \"\"'"
-#: awkgram.y:550 awkgram.y:558
+#: awkgram.y:586 awkgram.y:594
msgid "`delete array' is a gawk extension"
msgstr "`delete array' ye una estensión de gawk"
-#: awkgram.y:572 awkgram.y:580
+#: awkgram.y:608 awkgram.y:616
msgid "`delete(array)' is a non-portable tawk extension"
msgstr "`delete(array)' ye una estensión de gawk que nun ye tresportable"
-#: awkgram.y:624
+#: awkgram.y:660
#, c-format
msgid "duplicate case values in switch body: %s"
msgstr "valores case duplicaos nel cuerpu d'un switch: %s"
-#: awkgram.y:634
+#: awkgram.y:670
msgid "Duplicate `default' detected in switch body"
msgstr "Detectóse un `default' duplicáu nel cuerpo d'un switch"
-#: awkgram.y:723
+#: awkgram.y:759
msgid "multistage two-way pipelines don't work"
msgstr "les llínies de trabayu de dos víes multiestáu non furrulen"
-#: awkgram.y:814
+#: awkgram.y:850
msgid "regular expression on right of assignment"
msgstr "espresión regular del lláu drechu d'una asignación"
-#: awkgram.y:824
+#: awkgram.y:860
msgid "regular expression on left of `~' or `!~' operator"
msgstr "espresión regular a manzorga del operador `~' o `!~'"
-#: awkgram.y:830 awkgram.y:903
+#: awkgram.y:866 awkgram.y:954
msgid "old awk does not support the keyword `in' except after `for'"
msgstr ""
"l'awk antiguu nun almite la pallabra contraseña `in' esceutu dempués de `for'"
-#: awkgram.y:836
+#: awkgram.y:872
msgid "regular expression on right of comparison"
msgstr "espresión regular a drecha d'una comparación"
-#: awkgram.y:893
+#: awkgram.y:936
+#, c-format
+msgid "`getline var' invalid inside %s rule"
+msgstr ""
+
+#: awkgram.y:939
+#, c-format
+msgid "`getline' invalid inside %s rule"
+msgstr ""
+
+#: awkgram.y:944
msgid "non-redirected `getline' undefined inside END action"
msgstr "`getline' non redirixíu non definíu dientro de l'aición d'END"
-#: awkgram.y:904
+#: awkgram.y:955
msgid "old awk does not support multidimensional arrays"
msgstr "l'awk antiguu nun almite matrices multidimensionales"
-#: awkgram.y:950
+#: awkgram.y:1001
msgid "call of `length' without parentheses is not portable"
msgstr "la llamada de `length' ensin paréntesis nun ye tresportable"
-#: awkgram.y:955
+#: awkgram.y:1006
msgid "call of `length' without parentheses is deprecated by POSIX"
msgstr "la llamada de `length' ensin paréntesis ta obsoleta por POSIX"
-#: awkgram.y:1009
+#: awkgram.y:1051
+#, fuzzy
+msgid "indirect function calls are a gawk extension"
+msgstr "`extension' ye una estensión de gawk"
+
+#: awkgram.y:1084
msgid "use of non-array as array"
msgstr "usu d'una matriz que nun ye matriz"
-#: awkgram.y:1012
+#: awkgram.y:1087
msgid "invalid subscript expression"
msgstr "espresión de subíndiz non válida"
-#: awkgram.y:1257
+#: awkgram.y:1329
msgid "unexpected newline or end of string"
msgstr "nueva llinia o fin de la cadena inesperaos"
-#: awkgram.y:1374
+#: awkgram.y:1446
msgid "empty program text on command line"
msgstr "testu de programa baleru na llinia de comandu"
-#: awkgram.y:1430
+#: awkgram.y:1502
#, c-format
msgid "can't open source file `%s' for reading (%s)"
msgstr "nun puede abrise'l ficheru fonte `%s' pa llectura (%s)"
-#: awkgram.y:1528
+#: awkgram.y:1600
#, c-format
msgid "can't read sourcefile `%s' (%s)"
msgstr "nun puede lleese'l ficheru fonte `%s' (%s)"
-#: awkgram.y:1536
+#: awkgram.y:1608
#, c-format
msgid "source file `%s' is empty"
msgstr "el ficheru fonte `%s' ta baleru"
-#: awkgram.y:1728 awkgram.y:1850 awkgram.y:1868 awkgram.y:2243 awkgram.y:2330
+#: awkgram.y:1800 awkgram.y:1922 awkgram.y:1940 awkgram.y:2315 awkgram.y:2407
msgid "source file does not end in newline"
msgstr "el ficheru fonte nun fina con llinia nueva"
-#: awkgram.y:1790
+#: awkgram.y:1862
msgid "unterminated regexp ends with `\\' at end of file"
msgstr "espresión regular ensin finar fina con `\\` al final del ficheru"
-#: awkgram.y:1814
+#: awkgram.y:1886
#, c-format
msgid "%s: %d: tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk"
msgstr ""
"%s: %d: el modificador d'espresión regular `/.../%c` de tawk nun furrula en "
"gawk"
-#: awkgram.y:1818
+#: awkgram.y:1890
#, c-format
msgid "tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk"
msgstr ""
"el modificador d'espresión regular `/.../%c` de tawk nun furrula en gawk"
-#: awkgram.y:1825
+#: awkgram.y:1897
msgid "unterminated regexp"
msgstr "espresión regular ensin finar"
-#: awkgram.y:1828
+#: awkgram.y:1900
msgid "unterminated regexp at end of file"
msgstr "espresión regular ensin finar al final del ficheru"
-#: awkgram.y:1897
+#: awkgram.y:1969
msgid "use of `\\ #...' line continuation is not portable"
msgstr "l'usu de la continuación de llinia `\\ #...' nun ye tresportable"
-#: awkgram.y:1910
+#: awkgram.y:1982
msgid "backslash not last character on line"
msgstr "la barra invertida nun ye'l caberu carauter na llinia"
-#: awkgram.y:1955
+#: awkgram.y:2027
msgid "POSIX does not allow operator `**='"
msgstr "POSIX nun permite l'operador `**='"
-#: awkgram.y:1957
+#: awkgram.y:2029
msgid "old awk does not support operator `**='"
msgstr "l'awk antiguu nun almite l'operador `**='"
-#: awkgram.y:1966
+#: awkgram.y:2038
msgid "POSIX does not allow operator `**'"
msgstr "POSIX nun permite l'operador `**'"
-#: awkgram.y:1968
+#: awkgram.y:2040
msgid "old awk does not support operator `**'"
msgstr "l'awk antiguu nun almite l'operador `**='"
-#: awkgram.y:1999
+#: awkgram.y:2071
msgid "operator `^=' is not supported in old awk"
msgstr "l'operador `^=' nun s'almite nel awk antiguu"
-#: awkgram.y:2007
+#: awkgram.y:2079
msgid "operator `^' is not supported in old awk"
msgstr "l'operador `^' nun s'almite nel awk antiguu"
-#: awkgram.y:2091 awkgram.y:2106
+#: awkgram.y:2163 awkgram.y:2178
msgid "unterminated string"
msgstr "cadena ensin finar"
-#: awkgram.y:2291
+#: awkgram.y:2368
#, c-format
msgid "invalid char '%c' in expression"
msgstr "carauter '%c' non válidu na espresión"
-#: awkgram.y:2339
+#: awkgram.y:2416
#, c-format
msgid "`%s' is a gawk extension"
msgstr "`%s' ye una estensión de gawk"
-#: awkgram.y:2342
+#: awkgram.y:2419
#, c-format
msgid "`%s' is a Bell Labs extension"
msgstr "`%s' ye una estensión de Bell Labs"
-#: awkgram.y:2345
+#: awkgram.y:2422
#, c-format
msgid "POSIX does not allow `%s'"
msgstr "POSIX non permite `%s'"
-#: awkgram.y:2349
+#: awkgram.y:2426
#, c-format
msgid "`%s' is not supported in old awk"
msgstr "`%s' nun s'almite nel awk antiguu"
-#: awkgram.y:2375
+#: awkgram.y:2452
msgid "`goto' considered harmful!\n"
msgstr "¡`goto' considerase permalu!\n"
-#: awkgram.y:2437
+#: awkgram.y:2514
#, c-format
msgid "%d is invalid as number of arguments for %s"
msgstr "%d ye non válidu como númberu d'argumentos pa %s"
-#: awkgram.y:2456 awkgram.y:2459
+#: awkgram.y:2533 awkgram.y:2536
msgid "match: third argument is a gawk extension"
msgstr "match: el tercer argumentu ye una estensión de gawk"
-#: awkgram.y:2472
+#: awkgram.y:2549
#, c-format
msgid "%s: string literal as last arg of substitute has no effect"
msgstr ""
"%s: el lliteral de cadena como caberu argumentu de substitute nun tien efeutu"
-#: awkgram.y:2475
+#: awkgram.y:2552
#, c-format
msgid "%s third parameter is not a changeable object"
msgstr "el tercer argumentu de %s nun ye un oxetu que pueda camudase"
-#: awkgram.y:2502 awkgram.y:2505
+#: awkgram.y:2586 awkgram.y:2589
msgid "close: second argument is a gawk extension"
msgstr "close: el segundu argumentu ye una estensión de gawk"
-#: awkgram.y:2515
+#: awkgram.y:2599
msgid "use of dcgettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore"
msgstr ""
"l'usu de dcgettext(_\\\"...\\\") ye incorreutu: quita'l subrayáu d'aniciu"
-#: awkgram.y:2530
+#: awkgram.y:2614
msgid "use of dcngettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore"
msgstr ""
"l'usu de dcngettext(_\\\"...\\\") ye incorreutu: quita'l subrayáu d'aniciu"
-#: awkgram.y:2602
+#: awkgram.y:2686
#, c-format
msgid "function `%s': parameter #%d, `%s', duplicates parameter #%d"
msgstr "función `%s': parámetru #%d, `%s', duplica'l parámetru #%d"
-#: awkgram.y:2635
+#: awkgram.y:2719
#, c-format
msgid "function `%s': parameter `%s' shadows global variable"
msgstr "función `%s': parámetru `%s' anubre la variable global"
-#: awkgram.y:2747
+#: awkgram.y:2831
#, c-format
msgid "could not open `%s' for writing (%s)"
msgstr "nun puede abrir `%s' pa escritura (%s)"
-#: awkgram.y:2748 profile.c:96
+#: awkgram.y:2832 profile.c:96
msgid "sending profile to standard error"
msgstr "unvíase'l perfil a la salida standard de fallu"
-#: awkgram.y:2780
+#: awkgram.y:2864
#, c-format
msgid "%s: close failed (%s)"
msgstr "%s: falló close (%s)"
-#: awkgram.y:2901
+#: awkgram.y:2985
msgid "shadow_funcs() called twice!"
msgstr "¡llamóse shadow_funcs() dos vegaes!"
-#: awkgram.y:2928
+#: awkgram.y:3012
msgid "there were shadowed variables."
msgstr "hai variables anubríes."
-#: awkgram.y:3001
+#: awkgram.y:3085
#, c-format
msgid "function `%s': can't use function name as parameter name"
msgstr ""
"función `%s': nun puede usase un nome de función como nome de parámetru"
-#: awkgram.y:3004
+#: awkgram.y:3088
#, c-format
msgid "function `%s': can't use special variable `%s' as a function parameter"
msgstr ""
"función `%s': nun puede usar variable especial `%s' como parámetru de función"
-#: awkgram.y:3014
+#: awkgram.y:3098
#, c-format
msgid "function name `%s' previously defined"
msgstr "el nome de función `%s' definióse previamente"
-#: awkgram.y:3165 awkgram.y:3171
+#: awkgram.y:3249 awkgram.y:3255
#, c-format
msgid "function `%s' called but never defined"
msgstr "llamóse a la función `%s' pero enxamás se definió"
-#: awkgram.y:3174
+#: awkgram.y:3258
#, c-format
msgid "function `%s' defined but never called"
msgstr "definióse la función `%s' pero enxamás se llamó"
-#: awkgram.y:3201
+#: awkgram.y:3285
#, c-format
msgid "regexp constant for parameter #%d yields boolean value"
msgstr ""
"la constante d'espresión regular pal parámetru #%d da un valor booleanu"
-#: awkgram.y:3245
+#: awkgram.y:3329
#, c-format
msgid ""
"function `%s' called with space between name and `(',\n"
@@ -415,12 +430,12 @@ msgstr ""
"llamóse la función `%s' con espaciu ente'l nome y el `(',\n"
"o usóse como una variable o una matriz"
-#: awkgram.y:3664
+#: awkgram.y:3750
#, fuzzy
msgid "division by zero attempted in `/'"
msgstr "intentóse una división por cero en `/='"
-#: awkgram.y:3669 eval.c:1394
+#: awkgram.y:3755 eval.c:1411
#, c-format
msgid "division by zero attempted in `%%'"
msgstr "intentóse una división por cero en `%%'"
@@ -679,245 +694,264 @@ msgstr "mktime: recibióse un argumentu que nun ye una cadena"
msgid "mktime: at least one of the values is out of the default range"
msgstr ""
-#: builtin.c:1783
+#: builtin.c:1781
+msgid "'system' function not allowed in sandbox mode"
+msgstr ""
+
+#: builtin.c:1786
msgid "system: received non-string argument"
msgstr "system: recibióse un argumentu que nun ye una cadena"
-#: builtin.c:1904 eval.c:2157
+#: builtin.c:1907 eval.c:2285
#, c-format
msgid "reference to uninitialized field `$%d'"
msgstr "referencia al campu ensin anicializar `$%d'"
-#: builtin.c:2009
+#: builtin.c:2012
msgid "tolower: received non-string argument"
msgstr "tolower: recibióse un argumentu que nun ye una cadena"
-#: builtin.c:2039
+#: builtin.c:2042
msgid "toupper: received non-string argument"
msgstr "toupper: recibióse un argumentu que nun ye una cadena"
-#: builtin.c:2072
+#: builtin.c:2075
msgid "atan2: received non-numeric first argument"
msgstr "atan2: el primer argumentu recibíu nun ye un númberu"
-#: builtin.c:2074
+#: builtin.c:2077
msgid "atan2: received non-numeric second argument"
msgstr "atan2: el segundu argumentu recibíu nun ye un númberu"
-#: builtin.c:2093
+#: builtin.c:2096
msgid "sin: received non-numeric argument"
msgstr "sin: recibióse un argumentu que nun ye un númberu"
-#: builtin.c:2109
+#: builtin.c:2112
msgid "cos: received non-numeric argument"
msgstr "cos: recibió un argumentu que nun ye un númberu"
-#: builtin.c:2162
+#: builtin.c:2165
msgid "srand: received non-numeric argument"
msgstr "srand: recibió un argumentu que nun ye un númberu"
-#: builtin.c:2197
+#: builtin.c:2200
msgid "match: third argument is not an array"
msgstr "match: el tercer argumentu nun ye una matriz"
-#: builtin.c:2744
+#: builtin.c:2750
msgid "gensub: third argument of 0 treated as 1"
msgstr "gensub: el tercer argumentu de 0 tratase como 1"
-#: builtin.c:2860
+#: builtin.c:2866
msgid "lshift: received non-numeric first argument"
msgstr "lshift: el primer argumentu recibíu nun ye un númberu"
-#: builtin.c:2862
+#: builtin.c:2868
msgid "lshift: received non-numeric second argument"
msgstr "lshift: el segundu argumentu recibíu nun ye un númberu"
-#: builtin.c:2868
+#: builtin.c:2874
#, c-format
msgid "lshift(%lf, %lf): negative values will give strange results"
msgstr "lshift(%lf, %lf): los valores negativos darán resultaos raros"
-#: builtin.c:2870
+#: builtin.c:2876
#, c-format
msgid "lshift(%lf, %lf): fractional values will be truncated"
msgstr "lshift(%lf, %lf): los valores fraccionarios truncaránse"
-#: builtin.c:2872
+#: builtin.c:2878
#, c-format
msgid "lshift(%lf, %lf): too large shift value will give strange results"
msgstr ""
"lshift(%lf, %lf): un valor de desplazamientu mui grande dará resultaos raros"
-#: builtin.c:2898
+#: builtin.c:2904
msgid "rshift: received non-numeric first argument"
msgstr "rshift: el primer argumentu recibíu nun ye un númberu"
-#: builtin.c:2900
+#: builtin.c:2906
msgid "rshift: received non-numeric second argument"
msgstr "rshift: el segundu argumentu recibíu nun ye un númberu"
-#: builtin.c:2906
+#: builtin.c:2912
#, c-format
msgid "rshift(%lf, %lf): negative values will give strange results"
msgstr "rshift(%lf, %lf): los valores negativos darán resultaos raros"
-#: builtin.c:2908
+#: builtin.c:2914
#, c-format
msgid "rshift(%lf, %lf): fractional values will be truncated"
msgstr "rshift(%lf, %lf): los valores fraccionarios serán truncaos"
-#: builtin.c:2910
+#: builtin.c:2916
#, c-format
msgid "rshift(%lf, %lf): too large shift value will give strange results"
msgstr ""
"rshift(%lf, %lf): un valor de desplazamientu mui grande dará resultaos raros"
-#: builtin.c:2936
+#: builtin.c:2942
msgid "and: received non-numeric first argument"
msgstr "and: el primer argumentu recibíu nun ye un númberu"
-#: builtin.c:2938
+#: builtin.c:2944
msgid "and: received non-numeric second argument"
msgstr "and: el segundu argumentu recibíu nun ye un númberu"
-#: builtin.c:2944
+#: builtin.c:2950
#, c-format
msgid "and(%lf, %lf): negative values will give strange results"
msgstr "and(%lf, %lf): los valores negativos darán resultaos raros"
-#: builtin.c:2946
+#: builtin.c:2952
#, c-format
msgid "and(%lf, %lf): fractional values will be truncated"
msgstr "and(%lf, %lf): los valores fraccionarios serán truncaos"
-#: builtin.c:2972
+#: builtin.c:2978
msgid "or: received non-numeric first argument"
msgstr "or: el primer argumentu recibíu nun ye un númberu"
-#: builtin.c:2974
+#: builtin.c:2980
msgid "or: received non-numeric second argument"
msgstr "or: el segundu argumentu recibíu nun ye un númberu"
-#: builtin.c:2980
+#: builtin.c:2986
#, c-format
msgid "or(%lf, %lf): negative values will give strange results"
msgstr "or(%lf, %lf): los valores negativos darán resultaos raros"
-#: builtin.c:2982
+#: builtin.c:2988
#, c-format
msgid "or(%lf, %lf): fractional values will be truncated"
msgstr "or(%lf, %lf): los valores fraccionarios serán truncaos"
-#: builtin.c:3008
+#: builtin.c:3014
msgid "xor: received non-numeric first argument"
msgstr "xor: el primer argumentu recibíu nun ye un númberu"
-#: builtin.c:3010
+#: builtin.c:3016
msgid "xor: received non-numeric second argument"
msgstr "xor: el segundu argumentu recibíu nun ye un númberu"
-#: builtin.c:3016
+#: builtin.c:3022
#, c-format
msgid "xor(%lf, %lf): negative values will give strange results"
msgstr "xor(%lf, %lf): los valores negativos darán resultaos raros"
-#: builtin.c:3018
+#: builtin.c:3024
#, c-format
msgid "xor(%lf, %lf): fractional values will be truncated"
msgstr "xor(%lf, %lf): los valores fraccionarios truncaránse"
-#: builtin.c:3042
+#: builtin.c:3048
msgid "compl: received non-numeric argument"
msgstr "compl: recibióse un argumentu que nun ye un númberu"
-#: builtin.c:3048
+#: builtin.c:3054
#, c-format
msgid "compl(%lf): negative value will give strange results"
msgstr "compl(%lf): el valor negativu dará resultaos raros"
-#: builtin.c:3050
+#: builtin.c:3056
#, c-format
msgid "compl(%lf): fractional value will be truncated"
msgstr "compl(%lf): el valor fraccionario truncaráse"
-#: builtin.c:3223
+#: builtin.c:3229
#, c-format
msgid "dcgettext: `%s' is not a valid locale category"
msgstr "dcgettext: `%s' nun ye ua categoría llocal válida"
-#: eval.c:372
+#: eval.c:374
#, c-format
msgid "unknown nodetype %d"
msgstr "triba de nodu %d desconocida"
-#: eval.c:422
+#: eval.c:423
msgid "buffer overflow in genflags2str"
msgstr "desbordamientu d'almacenamientu temporal en genflags2str"
-#: eval.c:454 eval.c:460 profile.c:785
+#: eval.c:455 eval.c:461 profile.c:787
#, c-format
msgid "attempt to use array `%s' in a scalar context"
msgstr "intentóse usar la matriz `%s' nun contestu escalar"
-#: eval.c:802
+#: eval.c:803
#, c-format
msgid "for loop: array `%s' changed size from %ld to %ld during loop execution"
msgstr ""
"ciclo for: la matriz `%s' camudó de tamañu de %ld a %ld durante la execución "
"del ciclu"
-#: eval.c:823
+#: eval.c:824
msgid "`break' outside a loop is not portable"
msgstr "`break' fuera d'un ciclu nun ye tresportable"
-#: eval.c:827
+#: eval.c:828
msgid "`break' outside a loop is not allowed"
msgstr "nun se permite `break' fuera d'un ciclu"
-#: eval.c:844
+#: eval.c:845
msgid "`continue' outside a loop is not portable"
msgstr "`continue' fuera d'un ciclu nun ye tresportable"
-#: eval.c:848
+#: eval.c:849
msgid "`continue' outside a loop is not allowed"
msgstr "nun se permite `continue' fuera d'un ciclu"
-#: eval.c:882
+#: eval.c:883
msgid "`next' cannot be called from a BEGIN rule"
msgstr "`next' nun puede llamase dende una regla BEGIN"
-#: eval.c:884
+#: eval.c:885
msgid "`next' cannot be called from an END rule"
msgstr "`next' nun puede llamase dende una regla END"
-#: eval.c:893
+#: eval.c:887
+#, fuzzy
+msgid "`next' cannot be called from a BEGINFILE rule"
+msgstr "`next' nun puede llamase dende una regla BEGIN"
+
+#: eval.c:889
+#, fuzzy
+msgid "`next' cannot be called from an ENDFILE rule"
+msgstr "`next' nun puede llamase dende una regla END"
+
+#: eval.c:898
msgid "`nextfile' cannot be called from a BEGIN rule"
msgstr "`nextfile' nun puede llamase dende una regla BEGIN"
-#: eval.c:895
+#: eval.c:900
msgid "`nextfile' cannot be called from an END rule"
msgstr "`nextfile' nun puede llamase dende una regla END"
-#: eval.c:952
+#: eval.c:906
+#, fuzzy
+msgid "`nextfile' cannot be called from an ENDFILE rule"
+msgstr "`nextfile' nun puede llamase dende una regla END"
+
+#: eval.c:963
msgid "statement has no effect"
msgstr "la declaración nun tien efeutu"
-#: eval.c:1029 eval.c:2011
+#: eval.c:1040 eval.c:2133
#, c-format
msgid "can't use function name `%s' as variable or array"
msgstr "nun puede usase'l nome de la función `%s' como variable o matriz"
-#: eval.c:1036 eval.c:1042
+#: eval.c:1047 eval.c:1053
#, c-format
msgid "reference to uninitialized argument `%s'"
msgstr "referencia al argumentu ensin anicializar `%s'"
-#: eval.c:1051 eval.c:2020
+#: eval.c:1062 eval.c:2142
#, c-format
msgid "reference to uninitialized variable `%s'"
msgstr "referencia a la variable ensin anicializar `%s'"
-#: eval.c:1197
+#: eval.c:1210
msgid ""
"concatenation: side effects in one expression have changed the length of "
"another!"
@@ -925,39 +959,66 @@ msgstr ""
"concatenación: ¡Los efectos llaterales nuna espresión camudarón la llonxitú "
"d'otra!"
-#: eval.c:1301
+#: eval.c:1315
msgid "assignment used in conditional context"
msgstr "usóse una asignación nun contestu condicional"
-#: eval.c:1379
+#: eval.c:1396
msgid "division by zero attempted"
msgstr "intentóse una división por cero"
-#: eval.c:1409 profile.c:661
+#: eval.c:1426 profile.c:663
#, c-format
msgid "illegal type (%s) in tree_eval"
msgstr "triba illegal (%s) en tree_eval"
-#: eval.c:1572
+#: eval.c:1589
msgid "division by zero attempted in `/='"
msgstr "intentóse una división por cero en `/='"
-#: eval.c:1594
+#: eval.c:1611
#, c-format
msgid "division by zero attempted in `%%='"
msgstr "intentóse una división por cero en `%%='"
-#: eval.c:1871
+#: eval.c:1891
#, c-format
msgid "function `%s' called with more arguments than declared"
msgstr "llamóse a la función `%s' con más argumentos de los declaraos"
-#: eval.c:1916
+#: eval.c:1948
#, c-format
msgid "function `%s' not defined"
msgstr "la función `%s' nun ta definida"
-#: eval.c:1983
+#: eval.c:1950
+#, c-format
+msgid "identifier `%s' is not a function"
+msgstr ""
+
+#: eval.c:1997
+#, c-format
+msgid ""
+"function parameter `%s' is not a scalar and cannot be used for indirect "
+"function call"
+msgstr ""
+
+#: eval.c:2014
+#, c-format
+msgid "indirect call of real function `%s' is silly"
+msgstr ""
+
+#: eval.c:2034
+#, c-format
+msgid "function `%s' called indirectly through `%s' does not exist"
+msgstr ""
+
+#: eval.c:2039
+#, c-format
+msgid "identifier `%s' cannot be used for indirect function call"
+msgstr ""
+
+#: eval.c:2105
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -968,148 +1029,183 @@ msgstr ""
"\t# Pila de Llamaes de Funciones:\n"
"\n"
-#: eval.c:1986
+#: eval.c:2108
#, c-format
msgid "\t# -- main --\n"
msgstr "\t# -- principal --\n"
-#: eval.c:2141
+#: eval.c:2269
msgid "attempt to field reference from non-numeric value"
msgstr "intentóse una referencia de campu dende un valor que nun ye un númberu"
-#: eval.c:2143
+#: eval.c:2271
msgid "attempt to reference from null string"
msgstr "intentóse una referencia dende una cadena nula"
-#: eval.c:2149
+#: eval.c:2277
#, c-format
msgid "attempt to access field %d"
msgstr "intentóse acceder al campu %d"
-#: eval.c:2170 eval.c:2177 profile.c:840
+#: eval.c:2298 eval.c:2305 profile.c:843
msgid "assignment is not allowed to result of builtin function"
msgstr "nun se permite l'asignación como resultáu d'una función interna"
-#: eval.c:2241
+#: eval.c:2369
msgid "`IGNORECASE' is a gawk extension"
msgstr "`IGNORECASE' ye una estensión de gawk"
-#: eval.c:2270
+#: eval.c:2398
msgid "`BINMODE' is a gawk extension"
msgstr "`BINMODE' ye una estensión de gawk"
-#: eval.c:2328
+#: eval.c:2456
#, c-format
msgid "BINMODE value `%s' is invalid, treated as 3"
msgstr "valor BINMODE `%s' nun ye válidu, tratáu como 3"
-#: eval.c:2418
+#: eval.c:2546
#, c-format
msgid "bad `%sFMT' specification `%s'"
msgstr "especificación `%sFMT' `%s' errónea"
-#: eval.c:2496
+#: eval.c:2624
msgid "turning off `--lint' due to assignment to `LINT'"
msgstr "desactivase `--lint' darréu d'una asignación a `LINT'"
-#: ext.c:62 ext.c:67
+#: ext.c:61
+msgid "extensions not allowed in sandbox mode"
+msgstr ""
+
+#: ext.c:65 ext.c:70
msgid "`extension' is a gawk extension"
msgstr "`extension' ye una estensión de gawk"
-#: ext.c:77
+#: ext.c:80
#, c-format
msgid "extension: cannot open `%s' (%s)\n"
msgstr "extension: nun puede abrise `%s' (%s)\n"
-#: ext.c:85
+#: ext.c:88
#, c-format
msgid "extension: library `%s': cannot call function `%s' (%s)\n"
msgstr ""
"extension: la biblioteca `%s': nun puede llamase a la función `%s' (%s)\n"
-#: ext.c:105
+#: ext.c:108
msgid "extension: missing function name"
msgstr "extension: falta'l nome de la función"
-#: ext.c:110
+#: ext.c:113
#, c-format
msgid "extension: illegal character `%c' in function name `%s'"
msgstr "extension: caráuter illegal `%c' nel nome de la función `%s'"
-#: ext.c:116
+#: ext.c:119
#, c-format
msgid "extension: can't redefine function `%s'"
msgstr "extension: nun puede redefinise la función `%s'"
-#: ext.c:120
+#: ext.c:123
#, c-format
msgid "extension: function `%s' already defined"
msgstr "extension: la función `%s' ya ta definida"
-#: ext.c:125
+#: ext.c:128
#, c-format
msgid "extension: can't use gawk built-in `%s' as function name"
msgstr ""
"extension: nun puede usase la orde interna de gawk `%s' como nome de función"
-#: ext.c:127
+#: ext.c:130
#, c-format
msgid "extension: function name `%s' previously defined"
msgstr "extension: el nome de función `%s' definióse previamente"
-#: ext.c:204
+#: ext.c:207
#, c-format
msgid "function `%s' defined to take no more than %d argument(s)"
msgstr "la función `%s' definióse pa tomar non más de %d argumentu(os)"
-#: ext.c:207
+#: ext.c:210
#, c-format
msgid "function `%s': missing argument #%d"
msgstr "función `%s': falta l'argumentu #%d"
-#: ext.c:217
+#: ext.c:220
#, c-format
msgid "function `%s': argument #%d: attempt to use scalar as an array"
msgstr "función `%s': argumentu #%d: intentóse usar un escalar como una matriz"
-#: ext.c:221
+#: ext.c:224
#, c-format
msgid "function `%s': argument #%d: attempt to use array as a scalar"
msgstr "función `%s': argumentu #%d: intentóse usar una matriz como un escalar"
-#: ext.c:246
+#: ext.c:249
msgid "Operation Not Supported"
msgstr "Operación Non Sofitada"
-#: field.c:330
+#: field.c:328
msgid "NF set to negative value"
msgstr "NF con un valor negativu"
-#: field.c:875
+#: field.c:913
msgid "split: second argument is not an array"
msgstr "split: el segundu argumentu nun ye una matriz"
-#: field.c:909
-msgid "split: null string for third arg is a gawk extension"
+#: field.c:922 field.c:932 field.c:937
+#, fuzzy
+msgid "split: fourth argument is a gawk extension"
+msgstr "match: el tercer argumentu ye una estensión de gawk"
+
+#: field.c:928
+#, fuzzy
+msgid "split: fourth argument is not an array"
+msgstr "split: el segundu argumentu nun ye una matriz"
+
+#: field.c:975
+#, fuzzy
+msgid "split: null string for third argument is a gawk extension"
msgstr "split: la cadena nula pal tercer argumentu ye una estensión de gawk"
-#: field.c:961
+#: field.c:1032
+#, fuzzy
+msgid "patsplit: second argument is not an array"
+msgstr "split: el segundu argumentu nun ye una matriz"
+
+#: field.c:1041
+#, fuzzy
+msgid "patsplit: fourth argument is not an array"
+msgstr "split: el segundu argumentu nun ye una matriz"
+
+#: field.c:1067
+#, fuzzy
+msgid "patsplit: third argument must be non-null"
+msgstr "match: el tercer argumentu nun ye una matriz"
+
+#: field.c:1111
msgid "`FIELDWIDTHS' is a gawk extension"
msgstr "`FIELDWIDTHS' ye una estensión gawk"
-#: field.c:991 field.c:1005
+#: field.c:1141 field.c:1155
#, c-format
msgid "invalid FIELDWIDTHS value, near `%s'"
msgstr "valor de FIELDWIDTHS non válidu, cerca de `%s'"
-#: field.c:1088
+#: field.c:1238
msgid "null string for `FS' is a gawk extension"
msgstr "la cadena nula pa `FS' ye una estensión de gawk"
-#: field.c:1092
+#: field.c:1242
msgid "old awk does not support regexps as value of `FS'"
msgstr "l'awk antiguu nun almite espresiones regulares como valor de `FS'"
+#: field.c:1357
+#, fuzzy
+msgid "`FPAT' is a gawk extension"
+msgstr "`%s' ye una estensión de gawk"
+
#: getopt.c:574 getopt.c:590
#, c-format
msgid "%s: option '%s' is ambiguous\n"
@@ -1165,500 +1261,517 @@ msgstr "%s: la opción '-W %s' nun almite dengún argumentu\n"
msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n"
msgstr "%s: la opción '%s' requier un argumentu\n"
-#: io.c:322 io.c:352
+#: io.c:379
+#, c-format
+msgid "command line argument `%s' is a directory: skipped"
+msgstr ""
+
+#: io.c:413
#, c-format
msgid "cannot open file `%s' for reading (%s)"
msgstr "nun puede abrise'l ficheru `%s' pa llectura (%s)"
-#: io.c:443
+#: io.c:459 io.c:2999
+#, c-format
+msgid "error reading input file `%s': %s"
+msgstr "fallu al lleer el ficheru d'entrada `%s': %s"
+
+#: io.c:506
#, c-format
msgid "close of fd %d (`%s') failed (%s)"
msgstr "falló al zarrar el df %d (`%s') (%s)"
-#: io.c:583
+#: io.c:617
+msgid "redirection not allowed in sandbox mode"
+msgstr ""
+
+#: io.c:648
#, c-format
msgid "invalid tree type %s in redirect()"
msgstr "triba d'árbol %s non válidu en redirect()"
-#: io.c:589
+#: io.c:654
#, c-format
msgid "expression in `%s' redirection only has numeric value"
msgstr "la espresión na redirección `%s' namái tien un valor numbéricu"
-#: io.c:595
+#: io.c:660
#, c-format
msgid "expression for `%s' redirection has null string value"
msgstr "la espresión pa la redirección `%s' tien un valor de cadena nula"
-#: io.c:600
+#: io.c:665
#, c-format
msgid "filename `%s' for `%s' redirection may be result of logical expression"
msgstr ""
"el ficheru `%s' pa la redirección `%s' puede ser resultáu d'una espresión "
"llógica"
-#: io.c:638
+#: io.c:707
#, c-format
msgid "unnecessary mixing of `>' and `>>' for file `%.*s'"
msgstr "mezcla innecesaria de `>' y `>>' pal ficheru `%.*s'"
-#: io.c:685
+#: io.c:754
#, c-format
msgid "can't open pipe `%s' for output (%s)"
msgstr "nun puede abrise la tubería `%s' pa la salida (%s)"
-#: io.c:694
+#: io.c:763
#, c-format
msgid "can't open pipe `%s' for input (%s)"
msgstr "nun puede abrise la tubería `%s' pa la entrada (%s)"
-#: io.c:717
+#: io.c:786
#, c-format
msgid "can't open two way pipe `%s' for input/output (%s)"
msgstr "nun puede abrise la tubería de dos víes `%s' pa entrada/salida (%s)"
-#: io.c:795
+#: io.c:864
#, c-format
msgid "can't redirect from `%s' (%s)"
msgstr "nun puede redirixise dende `%s' (%s)"
-#: io.c:798
+#: io.c:867
#, c-format
msgid "can't redirect to `%s' (%s)"
msgstr "nun puede redirixise a `%s' (%s)"
-#: io.c:851
+#: io.c:920
msgid ""
"reached system limit for open files: starting to multiplex file descriptors"
msgstr ""
"alcanzóse'l llímite del sistema pa ficheros abiertos: entamando a "
"multiplexar los descriptores de ficheru"
-#: io.c:867
+#: io.c:936
#, c-format
msgid "close of `%s' failed (%s)."
msgstr "falló al zarrar `%s' (%s)."
-#: io.c:875
+#: io.c:944
msgid "too many pipes or input files open"
msgstr "demasiaes tuberíes o ficheros d'entrada abiertos"
-#: io.c:898
+#: io.c:967
msgid "close: second argument must be `to' or `from'"
msgstr "close: el segundu argumentu tien de ser `to' o `from'"
-#: io.c:912
+#: io.c:981
#, c-format
msgid "close: `%.*s' is not an open file, pipe or co-process"
msgstr "close: `%.*s' nun ye un ficheru abierto, tubería o co-procesu"
-#: io.c:917
+#: io.c:986
msgid "close of redirection that was never opened"
msgstr "zarráu d'una redirección qu'enxamás foi abierta"
-#: io.c:1014
+#: io.c:1083
#, c-format
msgid "close: redirection `%s' not opened with `|&', second argument ignored"
msgstr ""
"close: la redirección `%s' nun s'abre con `|&', ignoróse'l segundu argumentu"
-#: io.c:1030
+#: io.c:1099
#, c-format
msgid "failure status (%d) on pipe close of `%s' (%s)"
msgstr "estáu de fallu (%d) al zarrar la tubería de `%s' (%s)"
-#: io.c:1033
+#: io.c:1102
#, c-format
msgid "failure status (%d) on file close of `%s' (%s)"
msgstr "estáu de fallu (%d) al zarrar el ficheru de `%s' (%s)"
-#: io.c:1053
+#: io.c:1122
#, c-format
msgid "no explicit close of socket `%s' provided"
msgstr "nun se provee'l zarráu esplícitu del `socket' `%s'"
-#: io.c:1056
+#: io.c:1125
#, c-format
msgid "no explicit close of co-process `%s' provided"
msgstr "nun se provee'l zarráu esplícitu del co-procesu `%s'"
-#: io.c:1059
+#: io.c:1128
#, c-format
msgid "no explicit close of pipe `%s' provided"
msgstr "nun se provee'l zarráu esplícitu de la tubería `%s'"
-#: io.c:1062
+#: io.c:1131
#, c-format
msgid "no explicit close of file `%s' provided"
msgstr "nun se provee'l zarráu explícitu del ficheru `%s'"
-#: io.c:1090 io.c:1145 main.c:781 main.c:823
+#: io.c:1159 io.c:1214 main.c:832 main.c:874
#, c-format
msgid "error writing standard output (%s)"
msgstr "fallu al escribir na salida standard (%s)"
-#: io.c:1094 io.c:1150
+#: io.c:1163 io.c:1219
#, c-format
msgid "error writing standard error (%s)"
msgstr "fallu al escribir na salida standard de fallu (%s)"
-#: io.c:1102
+#: io.c:1171
#, c-format
msgid "pipe flush of `%s' failed (%s)."
msgstr "falló la limpieza de la tubería de `%s' (%s)."
-#: io.c:1105
+#: io.c:1174
#, c-format
msgid "co-process flush of pipe to `%s' failed (%s)."
msgstr "falló la limpieza del co-procesu de la tubería a `%s' (%s)."
-#: io.c:1108
+#: io.c:1177
#, c-format
msgid "file flush of `%s' failed (%s)."
msgstr "falló la limpieza del ficheru de `%s' (%s)."
-#: io.c:1222
+#: io.c:1292
#, c-format
msgid "local port %s invalid in `/inet'"
msgstr "puertu llocal %s non válidu en `/inet'"
-#: io.c:1239
+#: io.c:1309
#, c-format
msgid "remote host and port information (%s, %s) invalid"
msgstr "anfitrión remotu ya información de puertu (%s, %s) inválidos"
-#: io.c:1274
+#: io.c:1344
msgid "/inet/raw client not ready yet, sorry"
msgstr "perdón, el veceru /inet/raw nun ta llistu entá"
-#: io.c:1277 io.c:1313
+#: io.c:1347 io.c:1383
msgid "only root may use `/inet/raw'."
msgstr "namái root puede usar `/inet/raw'."
-#: io.c:1311
+#: io.c:1381
msgid "/inet/raw server not ready yet, sorry"
msgstr "perdón, el sirvidor /inet/raw nun ta llistu entá"
-#: io.c:1409
+#: io.c:1477
#, c-format
msgid "no (known) protocol supplied in special filename `%s'"
msgstr ""
"nun se proporciona dalgún protocolu (conocíu) nel nome de ficheru especial `%"
"s'"
-#: io.c:1423
+#: io.c:1491
#, c-format
msgid "special file name `%s' is incomplete"
msgstr "el nome de ficheru especial `%s' ta incompletu"
-#: io.c:1438
+#: io.c:1506
msgid "must supply a remote hostname to `/inet'"
msgstr "tien d'apurrise a `/inet' un nome d'anfitrión remotu"
-#: io.c:1456
+#: io.c:1524
msgid "must supply a remote port to `/inet'"
msgstr "tien d'apurrise a `/inet' un puertu remotu"
-#: io.c:1502
+#: io.c:1570
msgid "TCP/IP communications are not supported"
msgstr "Nun tan sofitaes comunicaciones TCP/IP"
-#: io.c:1511
-#, c-format
-msgid "file `%s' is a directory"
-msgstr "el ficheru `%s' ye un direutoriu"
-
-#: io.c:1572
-#, c-format
-msgid "use `PROCINFO[\"%s\"]' instead of `%s'"
-msgstr "usa `PROCINFO[\\\"%s\\\"]' en llugar de `%s'"
-
-#: io.c:1610
-msgid "use `PROCINFO[...]' instead of `/dev/user'"
-msgstr "usa `PROCINFO[...]' en llugar de `/dev/user'"
-
-#: io.c:1675 io.c:1872
+#: io.c:1758
#, c-format
msgid "could not open `%s', mode `%s'"
msgstr "nun puede abrise `%s', mou `%s'"
-#: io.c:1923
+#: io.c:1809
#, c-format
msgid "close of master pty failed (%s)"
msgstr "falló al zarrar el pty mayestru (%s)"
-#: io.c:1925 io.c:2077 io.c:2228
+#: io.c:1811 io.c:1963 io.c:2114
#, c-format
msgid "close of stdout in child failed (%s)"
msgstr "falló al zarrar la salida standard nel fíu (%s)"
-#: io.c:1928
+#: io.c:1814
#, c-format
msgid "moving slave pty to stdout in child failed (dup: %s)"
msgstr ""
"falló'l movimientu del pty esclavu a la salida standard nel fíu (dup: %s)"
-#: io.c:1930 io.c:2082
+#: io.c:1816 io.c:1968
#, c-format
msgid "close of stdin in child failed (%s)"
msgstr "falló al zarrar la entrada standard nel fíu (%s)"
-#: io.c:1933
+#: io.c:1819
#, c-format
msgid "moving slave pty to stdin in child failed (dup: %s)"
msgstr ""
"falló'l movimientu del pty esclavu a la entrada standard nel fíu (dup: %s)"
-#: io.c:1935 io.c:1954
+#: io.c:1821 io.c:1840
#, c-format
msgid "close of slave pty failed (%s)"
msgstr "falló al zarrar el pty esclavu (%s)"
-#: io.c:2028 io.c:2080 io.c:2209 io.c:2231
+#: io.c:1914 io.c:1966 io.c:2095 io.c:2117
#, c-format
msgid "moving pipe to stdout in child failed (dup: %s)"
msgstr "falló'l movimientu a la salida standard nel fíu (dup: %s)"
-#: io.c:2032 io.c:2085
+#: io.c:1918 io.c:1971
#, c-format
msgid "moving pipe to stdin in child failed (dup: %s)"
msgstr ""
"falló'l movimiento de la tubería a la entrada standard nel fíu (dup: %s)"
-#: io.c:2049 io.c:2222
+#: io.c:1935 io.c:2108
msgid "restoring stdout in parent process failed\n"
msgstr "falló la restauración de la salida standard nel procesu padre\n"
-#: io.c:2054
+#: io.c:1940
msgid "restoring stdin in parent process failed\n"
msgstr "falló la restauración de la entrada standard nel procesu padre\n"
-#: io.c:2088 io.c:2233 io.c:2244
+#: io.c:1974 io.c:2119 io.c:2130
#, c-format
msgid "close of pipe failed (%s)"
msgstr "falló al zarrar la tubería (%s)"
-#: io.c:2133
+#: io.c:2019
msgid "`|&' not supported"
msgstr "`|&' nun sofitao"
-#: io.c:2199
+#: io.c:2085
#, c-format
msgid "cannot open pipe `%s' (%s)"
msgstr "nun puede abrise la tubería `%s' (%s)"
-#: io.c:2240
+#: io.c:2126
#, c-format
msgid "cannot create child process for `%s' (fork: %s)"
msgstr "nun puede criase'l procesu fíu pa `%s' (fork: %s)"
-#: io.c:2622
+#: io.c:2518
#, c-format
msgid "data file `%s' is empty"
msgstr "el ficheru de datos `%s' ta baleru"
-#: io.c:2663 io.c:2671
+#: io.c:2560 io.c:2568
msgid "could not allocate more input memory"
msgstr "nun puede reservase más memoria d'entrada"
-#: io.c:3039 io.c:3112
-#, c-format
-msgid "error reading input file `%s': %s"
-msgstr "fallu al lleer el ficheru d'entrada `%s': %s"
-
-#: io.c:3237
+#: io.c:3125
msgid "multicharacter value of `RS' is a gawk extension"
msgstr "el valor multicarauter de `RS' ye una estensión de gawk"
-#: main.c:306
+#: main.c:313
msgid "out of memory"
msgstr "fuera de memoria"
-#: main.c:374
+#: main.c:381
msgid "`-m[fr]' option irrelevant in gawk"
msgstr "la opción -m[fr] ye irrelevante en gawk"
-#: main.c:376
+#: main.c:383
msgid "-m option usage: `-m[fr] nnn'"
msgstr "usu de la opción -m: `-m[fr]' nnn"
-#: main.c:393
+#: main.c:419
+#, fuzzy
+msgid "empty argument to `-e/--source' ignored"
+msgstr "ignorase l'argumentu baleru pa `--source'"
+
+#: main.c:485
#, c-format
msgid "%s: option `-W %s' unrecognized, ignored\n"
msgstr "%s: nun se reconoz la opción `-W %s', ignorase\n"
-#: main.c:434
-msgid "empty argument to `--source' ignored"
-msgstr "ignorase l'argumentu baleru pa `--source'"
-
-#: main.c:488
+#: main.c:530
#, c-format
msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
msgstr "%s: la opción requier un argumentu -- %c\n"
-#: main.c:509
+#: main.c:551
msgid "environment variable `POSIXLY_CORRECT' set: turning on `--posix'"
msgstr ""
"la variable d'ambiente `POSIXLY_CORRECT' ta afitada: activase `--posix'"
-#: main.c:515
+#: main.c:557
msgid "`--posix' overrides `--traditional'"
msgstr "`--posix' imponse a `--traditional'"
-#: main.c:526
+#: main.c:568
msgid "`--posix'/`--traditional' overrides `--non-decimal-data'"
msgstr "`--posix'/`--traditional' imponense a `--non-decimal-data'"
-#: main.c:530
+#: main.c:572
#, c-format
msgid "running %s setuid root may be a security problem"
msgstr "executar %s como setuid root puede ser un problema de seguridá"
-#: main.c:571
+#: main.c:577
+#, fuzzy
+msgid "`--posix' overrides `--binary'"
+msgstr "`--posix' imponse a `--traditional'"
+
+#: main.c:622
#, c-format
msgid "can't set binary mode on stdin (%s)"
msgstr "nun puede afitase'l mou binariu na entrada standard (%s)"
-#: main.c:574
+#: main.c:625
#, c-format
msgid "can't set binary mode on stdout (%s)"
msgstr "nun puede afitase'l mou binariu na salida standard (%s)"
-#: main.c:576
+#: main.c:627
#, c-format
msgid "can't set binary mode on stderr (%s)"
msgstr "nun puede afitase'l mou binariu na salida standard de fallu (%s)"
-#: main.c:617
+#: main.c:668
msgid "no program text at all!"
msgstr "¡Non hai dengún programa de testu!"
-#: main.c:721
+#: main.c:773
#, c-format
msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] -f progfile [--] file ...\n"
msgstr ""
"Mou d'emplegu: %s [opciones estilu POSIX o GNU] -f fichprog [--] "
"ficheru ...\n"
-#: main.c:723
+#: main.c:775
#, c-format
msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] [--] %cprogram%c file ...\n"
msgstr ""
"Mou d'emplegu: %s [opciones estilu POSIX o GNU] [--] %cprograma%c "
"ficheru ...\n"
-#: main.c:728
-msgid "POSIX options:\t\tGNU long options:\n"
+#: main.c:780
+#, fuzzy
+msgid "POSIX options:\t\tGNU long options: (standard)\n"
msgstr "Opciones POSIX:\t\tOpciones llargues GNU:\n"
-#: main.c:729
+#: main.c:781
msgid "\t-f progfile\t\t--file=progfile\n"
msgstr "\t-f fichprog\t\t--file=fichprog\n"
-#: main.c:730
+#: main.c:782
msgid "\t-F fs\t\t\t--field-separator=fs\n"
msgstr "\t-F sc\t\t\t--field-separator=sc\n"
-#: main.c:731
+#: main.c:783
msgid "\t-v var=val\t\t--assign=var=val\n"
msgstr "\t-v var=valor\t\t--assign=var=valor\n"
-#: main.c:732
+#: main.c:784
+#, fuzzy
+msgid "POSIX options:\t\tGNU long options: (extensions)\n"
+msgstr "Opciones POSIX:\t\tOpciones llargues GNU:\n"
+
+#: main.c:785
msgid "\t-m[fr] val\n"
msgstr "\t-m[fr] valor\n"
-#: main.c:733
-msgid "\t-O\t\t\t--optimize\n"
-msgstr "\t-O\t\t\t--optimize\n"
-
-#: main.c:734
-msgid "\t-W compat\t\t--compat\n"
-msgstr "\t-W compat\t\t--compat\n"
+#: main.c:786
+msgid "\t-b\t\t\t--characters-as-bytes\n"
+msgstr ""
-#: main.c:735
-msgid "\t-W copyleft\t\t--copyleft\n"
-msgstr "\t-W copyleft\t\t--copyleft\n"
+#: main.c:787
+msgid "\t-c\t\t\t--compat, --traditional\n"
+msgstr ""
-#: main.c:736
-msgid "\t-W copyright\t\t--copyright\n"
+#: main.c:788
+#, fuzzy
+msgid "\t-C\t\t\t--copyleft, --copyright\n"
msgstr "\t-W copyright\t\t--copyright\n"
-#: main.c:737
-msgid "\t-W dump-variables[=file]\t--dump-variables[=file]\n"
+#: main.c:789
+#, fuzzy
+msgid "\t-d [file]\t\t--dump-variables[=file]\n"
msgstr "\t-W dump-variables[=ficheru]\t--dump-variables[=ficheru]\n"
-#: main.c:738
-msgid "\t-W exec=file\t\t--exec=file\n"
+# Esta es la llinia más larga de la llista de argumentos.
+# Probar con gawk pa revisar tabuladores. cfuga
+#: main.c:790
+#, fuzzy
+msgid "\t-e 'program-text'\t--source='program-text'\n"
+msgstr "\t-W source=testu-prog\t--source=testu-prog\n"
+
+#: main.c:791
+#, fuzzy
+msgid "\t-E file\t\t\t--exec=file\n"
msgstr "\t-W exec=ficheru\t\t--exec=ficheru\n"
-#: main.c:739
-msgid "\t-W gen-po\t\t--gen-po\n"
+#: main.c:792
+#, fuzzy
+msgid "\t-g\t\t\t--gen-pot\n"
msgstr "\t-W gen-po\t\t--gen-po\n"
-#: main.c:740
-msgid "\t-W help\t\t\t--help\n"
+#: main.c:793
+#, fuzzy
+msgid "\t-h\t\t\t--help, --usage\n"
msgstr "\t-W help\t\t\t--help\n"
-#: main.c:741
-msgid "\t-W lint[=fatal]\t\t--lint[=fatal]\n"
+#: main.c:794
+#, fuzzy
+msgid "\t-l [fatal]\t\t--lint[=fatal]\n"
msgstr "\t-W lint[=fatal]\t\t--lint[=fatal]\n"
-#: main.c:742
-msgid "\t-W lint-old\t\t--lint-old\n"
+#: main.c:795
+#, fuzzy
+msgid "\t-L\t\t\t--lint-old\n"
msgstr "\t-W lint-old\t\t--lint-old\n"
-#: main.c:743
-msgid "\t-W non-decimal-data\t--non-decimal-data\n"
+#: main.c:796
+#, fuzzy
+msgid "\t-n\t\t\t--non-decimal-data\n"
msgstr "\t-W non-decimal-data\t--non-decimal-data\n"
-#: main.c:745
-msgid "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n"
-msgstr "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n"
+#: main.c:797
+#, fuzzy
+msgid "\t-N\t\t\t--use-lc-numeric\n"
+msgstr "\t\\t-W usa-lc-numeric\\t--usa-lc-numeric\\n\n"
-#: main.c:748
-msgid "\t-W parsedebug\t\t--parsedebug\n"
-msgstr "\t-W parsedebug\t\t--parsedebug\n"
+#: main.c:798
+msgid "\t-O\t\t\t--optimize\n"
+msgstr "\t-O\t\t\t--optimize\n"
-#: main.c:750
-msgid "\t-W profile[=file]\t--profile[=file]\n"
+#: main.c:799
+#, fuzzy
+msgid "\t-p [file]\t\t--profile[=file]\n"
msgstr "\t-W profile[=ficheru]\t--profile[=ficheru]\n"
-#: main.c:751
-msgid "\t-W posix\t\t--posix\n"
+#: main.c:800
+#, fuzzy
+msgid "\t-P\t\t\t--posix\n"
msgstr "\t-W posix\t\t--posix\n"
-#: main.c:752
-msgid "\t-W re-interval\t\t--re-interval\n"
+#: main.c:801
+#, fuzzy
+msgid "\t-r\t\t\t--re-interval\n"
msgstr "\t-W re-interval\t\t--re-interval\n"
-# Esta es la llinia más larga de la llista de argumentos.
-# Probar con gawk pa revisar tabuladores. cfuga
-#: main.c:753
-msgid "\t-W source=program-text\t--source=program-text\n"
-msgstr "\t-W source=testu-prog\t--source=testu-prog\n"
-
-#: main.c:754
-msgid "\t-W traditional\t\t--traditional\n"
-msgstr "\t-W traditional\t\t--traditional\n"
+#: main.c:802
+msgid "\t-S\t\t\t--sandbox\n"
+msgstr ""
-#: main.c:755
-msgid "\t-W usage\t\t--usage\n"
-msgstr "\t-W usage\t\t--usage\n"
+#: main.c:803
+#, fuzzy
+msgid "\t-V\t\t\t--version\n"
+msgstr "\t-W version\t\t--version\n"
-#: main.c:756
-msgid "\t-W use-lc-numeric\t--use-lc-numeric\n"
-msgstr "\t\\t-W usa-lc-numeric\\t--usa-lc-numeric\\n\n"
+#: main.c:805
+msgid "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n"
+msgstr "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n"
-#: main.c:757
-msgid "\t-W version\t\t--version\n"
-msgstr "\t-W version\t\t--version\n"
+#: main.c:808
+msgid "\t-W parsedebug\t\t--parsedebug\n"
+msgstr "\t-W parsedebug\t\t--parsedebug\n"
#. TRANSLATORS: --help output 5 (end)
#. TRANSLATORS: the placeholder indicates the bug-reporting address
#. for this application. Please add _another line_ with the
#. address for translation bugs.
#. no-wrap
-#: main.c:766
+#: main.c:817
msgid ""
"\n"
"To report bugs, see node `Bugs' in `gawk.info', which is\n"
@@ -1670,7 +1783,7 @@ msgstr ""
"correspuende a la seición `Reporting Problems and Bugs' na versión impresa.\n"
"\n"
-#: main.c:770
+#: main.c:821
msgid ""
"gawk is a pattern scanning and processing language.\n"
"By default it reads standard input and writes standard output.\n"
@@ -1680,7 +1793,7 @@ msgstr ""
"Por omisión llee la entrada standard y escribe na salida standard.\n"
"\n"
-#: main.c:774
+#: main.c:825
msgid ""
"Examples:\n"
"\tgawk '{ sum += $1 }; END { print sum }' file\n"
@@ -1690,7 +1803,7 @@ msgstr ""
"\tgawk '{ sum += $1 }; END { print sum }' ficheru\n"
"\tgawk -F: '{ print $1 }' /etc/passwd\n"
-#: main.c:794
+#: main.c:845
#, c-format
msgid ""
"Copyright (C) 1989, 1991-%d Free Software Foundation.\n"
@@ -1709,7 +1822,7 @@ msgstr ""
"(at your option) any later version.\n"
"\n"
-#: main.c:802
+#: main.c:853
msgid ""
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
@@ -1723,7 +1836,7 @@ msgstr ""
"GNU General Public License for more details.\n"
"\n"
-#: main.c:813
+#: main.c:864
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
"along with this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses/.\n"
@@ -1731,11 +1844,16 @@ msgstr ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
"along with this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses/.\n"
-#: main.c:848
+#: main.c:899
msgid "-Ft does not set FS to tab in POSIX awk"
msgstr "-Ft non afita FS a tabulador nel awk de POSIX"
-#: main.c:1122
+#: main.c:1116
+#, c-format
+msgid "unknown value for field spec: %d\n"
+msgstr ""
+
+#: main.c:1176
#, c-format
msgid ""
"%s: `%s' argument to `-v' not in `var=value' form\n"
@@ -1744,43 +1862,43 @@ msgstr ""
"%s: l'argumentu `%s' pa `-v' nun ye de la forma `var=valor'\n"
"\n"
-#: main.c:1142
+#: main.c:1196
#, c-format
msgid "`%s' is not a legal variable name"
msgstr "`%s' nun ye un nome de variable llegal"
-#: main.c:1145
+#: main.c:1199
#, c-format
msgid "`%s' is not a variable name, looking for file `%s=%s'"
msgstr "`%s' nun ye un nome de variable, guetase'l ficheru `%s=%s'"
-#: main.c:1184
+#: main.c:1238
msgid "floating point exception"
msgstr "escepción de coma flotante"
-#: main.c:1191
+#: main.c:1245
msgid "fatal error: internal error"
msgstr "fallu fatal: fallu internu"
-#: main.c:1206
+#: main.c:1260
msgid "fatal error: internal error: segfault"
msgstr "fallu fatal: fallu internu: segfault"
-#: main.c:1218
+#: main.c:1272
msgid "fatal error: internal error: stack overflow"
msgstr "fallu fatal: fallu internu: stack overflow"
-#: main.c:1268
+#: main.c:1322
#, c-format
msgid "no pre-opened fd %d"
msgstr "nun esiste'l df %d abiertu previamente"
-#: main.c:1275
+#: main.c:1329
#, c-format
msgid "could not pre-open /dev/null for fd %d"
msgstr "nun puede abrise previamente /dev/null pal df %d"
-#: main.c:1298 main.c:1307
+#: main.c:1352 main.c:1361
#, c-format
msgid "could not find groups: %s"
msgstr "nun pueden atopase los grupos: %s"
@@ -1852,21 +1970,21 @@ msgstr "nun puede abrise `%s' pa escritura: %s"
msgid "internal error: %s with null vname"
msgstr "fallu internu: %s con vname null"
-#: profile.c:521
+#: profile.c:522
msgid "# treated internally as `delete'"
msgstr "# tratase internamente como `delete'"
-#: profile.c:1073
+#: profile.c:1076
#, c-format
msgid "# this is a dynamically loaded extension function"
msgstr "# esta ye una función d'estensión cargada dinámicamente"
-#: profile.c:1104
+#: profile.c:1109
#, c-format
msgid "\t# gawk profile, created %s\n"
msgstr "\t# perfil de gawk, criáu %s\n"
-#: profile.c:1107
+#: profile.c:1112
#, c-format
msgid ""
"\t# BEGIN block(s)\n"
@@ -1875,7 +1993,16 @@ msgstr ""
"\t# bloque(s) BEGIN\n"
"\n"
-#: profile.c:1117
+#: profile.c:1122
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"\t# BEGINFILE block(s)\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\t# bloque(s) BEGIN\n"
+"\n"
+
+#: profile.c:1132
#, c-format
msgid ""
"\t# Rule(s)\n"
@@ -1884,7 +2011,16 @@ msgstr ""
"\t# Regla(es)\n"
"\n"
-#: profile.c:1123
+#: profile.c:1138
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"\t# ENDFILE block(s)\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\t# bloque(s) END\n"
+"\n"
+
+#: profile.c:1148
#, c-format
msgid ""
"\t# END block(s)\n"
@@ -1893,7 +2029,7 @@ msgstr ""
"\t# bloque(s) END\n"
"\n"
-#: profile.c:1143
+#: profile.c:1168
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1902,16 +2038,21 @@ msgstr ""
"\n"
"\t# Funciones, enumberaes alfabéticamente\n"
-#: profile.c:1405
+#: profile.c:1431
#, c-format
msgid "unexpected type %s in prec_level"
msgstr "triba %s inesperada en prec_level"
-#: profile.c:1527
+#: profile.c:1557
#, c-format
msgid "Unknown node type %s in pp_var"
msgstr "triba de nodu %s desconocida en pp_var"
+#: re.c:537
+#, c-format
+msgid "regexp component `%.*s' should probably be `[%.*s]'"
+msgstr ""
+
#: regcomp.c:132
msgid "Success"
msgstr "Ésitu"
@@ -1984,6 +2125,27 @@ msgstr ") o \\) desemparexaos"
msgid "No previous regular expression"
msgstr "Nun hai una espresión regular previa"
+#~ msgid "file `%s' is a directory"
+#~ msgstr "el ficheru `%s' ye un direutoriu"
+
+#~ msgid "use `PROCINFO[\"%s\"]' instead of `%s'"
+#~ msgstr "usa `PROCINFO[\\\"%s\\\"]' en llugar de `%s'"
+
+#~ msgid "use `PROCINFO[...]' instead of `/dev/user'"
+#~ msgstr "usa `PROCINFO[...]' en llugar de `/dev/user'"
+
+#~ msgid "\t-W compat\t\t--compat\n"
+#~ msgstr "\t-W compat\t\t--compat\n"
+
+#~ msgid "\t-W copyleft\t\t--copyleft\n"
+#~ msgstr "\t-W copyleft\t\t--copyleft\n"
+
+#~ msgid "\t-W traditional\t\t--traditional\n"
+#~ msgstr "\t-W traditional\t\t--traditional\n"
+
+#~ msgid "\t-W usage\t\t--usage\n"
+#~ msgstr "\t-W usage\t\t--usage\n"
+
#~ msgid "can't open two way socket `%s' for input/output (%s)"
#~ msgstr "nun puede abrise'l `socket' de dos víes `%s' pa entrada/salida (%s)"
diff --git a/po/ca.gmo b/po/ca.gmo
index 01cba26a..e4717572 100644
--- a/po/ca.gmo
+++ b/po/ca.gmo
Binary files differ
diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po
index d48bb118..16202374 100644
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gawk 3.1.31\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: arnold@skeeve.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-05-06 20:57+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-11-12 12:20+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2003-05-07 21:13+0100\n"
"Last-Translator: Antoni Bella Perez <bella5@teleline.es>\n"
"Language-Team: Catalan <ca@dodds.net>\n"
@@ -75,337 +75,352 @@ msgstr "%s: s un parmetre\n"
msgid "%s: array_ref to %s\n"
msgstr "%s: ref_matriu a %s\n"
-#: awkgram.y:218
+#: awkgram.y:224 awkgram.y:227
#, fuzzy, c-format
msgid "%s blocks must have an action part"
msgstr "Els blocs FINAL han de tindre una part d'acci"
-#: awkgram.y:221
+#: awkgram.y:230
#, fuzzy
msgid "each rule must have a pattern or an action part"
msgstr "Els blocs FINAL han de tindre una part d'acci"
-#: awkgram.y:257 awkgram.y:266
+#: awkgram.y:266 awkgram.y:275
#, fuzzy
msgid "old awk does not support multiple `BEGIN' or `END' rules"
msgstr "l'antic awk no suporta l'operador **="
-#: awkgram.y:285
+#: awkgram.y:304
#, c-format
msgid "`%s' is a built-in function, it cannot be redefined"
msgstr "%s s una funci interna, no pot ser redefinida"
-#: awkgram.y:331
+#: awkgram.y:350
#, fuzzy
msgid "regexp constant `//' looks like a C++ comment, but is not"
msgstr ""
"la constant d'expressi regular /%s/ sembla un comentari en C, per no ho s"
-#: awkgram.y:334
+#: awkgram.y:353
#, c-format
msgid "regexp constant `/%s/' looks like a C comment, but is not"
msgstr ""
"la constant d'expressi regular /%s/ sembla un comentari en C, per no ho s"
-#: awkgram.y:361 awkgram.y:656
+#: awkgram.y:380 awkgram.y:692
msgid "statement may have no effect"
msgstr "la declaraci podria no tindre efecte"
-#: awkgram.y:458 awkgram.y:482
+#: awkgram.y:477 awkgram.y:480 awkgram.y:504 awkgram.y:511 awkgram.y:518
#, fuzzy, c-format
msgid "`%s' used in %s action"
msgstr "next s usat dintre de l'acci BEGIN o END"
-#: awkgram.y:473 awkgram.y:477
+#: awkgram.y:495 awkgram.y:499
msgid "`nextfile' is a gawk extension"
msgstr "nextfile s una extensi de gawk"
-#: awkgram.y:492
+#: awkgram.y:528
msgid "`return' used outside function context"
msgstr "return s usat fora del context d'una funci"
-#: awkgram.y:534
+#: awkgram.y:570
msgid "plain `print' in BEGIN or END rule should probably be `print \"\"'"
msgstr ""
"el print simple en la regla BEGIN o END probablement ha de ser print \"\""
-#: awkgram.y:550 awkgram.y:558
+#: awkgram.y:586 awkgram.y:594
msgid "`delete array' is a gawk extension"
msgstr "delete array s una extensi de gawk"
-#: awkgram.y:572 awkgram.y:580
+#: awkgram.y:608 awkgram.y:616
#, fuzzy
msgid "`delete(array)' is a non-portable tawk extension"
msgstr "delete array s una extensi de gawk"
-#: awkgram.y:624
+#: awkgram.y:660
#, c-format
msgid "duplicate case values in switch body: %s"
msgstr ""
-#: awkgram.y:634
+#: awkgram.y:670
msgid "Duplicate `default' detected in switch body"
msgstr ""
-#: awkgram.y:723
+#: awkgram.y:759
msgid "multistage two-way pipelines don't work"
msgstr "les canonades bidireccionals multi-etapes no funcionen"
-#: awkgram.y:814
+#: awkgram.y:850
msgid "regular expression on right of assignment"
msgstr "expressi regular a la dreta d'una assignaci"
-#: awkgram.y:824
+#: awkgram.y:860
msgid "regular expression on left of `~' or `!~' operator"
msgstr "expressi regular a l'esquerra de l'operador ~ o !~"
-#: awkgram.y:830 awkgram.y:903
+#: awkgram.y:866 awkgram.y:954
#, fuzzy
msgid "old awk does not support the keyword `in' except after `for'"
msgstr "l'antic awk no suporta l'operador **="
-#: awkgram.y:836
+#: awkgram.y:872
msgid "regular expression on right of comparison"
msgstr "expressi regular a la derta de la comparaci"
-#: awkgram.y:893
+#: awkgram.y:936
+#, fuzzy, c-format
+msgid "`getline var' invalid inside %s rule"
+msgstr "port remot no vlid en %s"
+
+#: awkgram.y:939
+#, c-format
+msgid "`getline' invalid inside %s rule"
+msgstr ""
+
+#: awkgram.y:944
msgid "non-redirected `getline' undefined inside END action"
msgstr "getline no redirigit sense definir dintre de l'acci FINAL"
-#: awkgram.y:904
+#: awkgram.y:955
#, fuzzy
msgid "old awk does not support multidimensional arrays"
msgstr "l'antic awk no suporta l'operador **="
-#: awkgram.y:950
+#: awkgram.y:1001
msgid "call of `length' without parentheses is not portable"
msgstr "la crida de length sense parntesis no s portable"
-#: awkgram.y:955
+#: awkgram.y:1006
msgid "call of `length' without parentheses is deprecated by POSIX"
msgstr "la crida de length sense parntesis est desaprovada per POSIX"
-#: awkgram.y:1009
+#: awkgram.y:1051
+#, fuzzy
+msgid "indirect function calls are a gawk extension"
+msgstr "extension s una extensi gawk"
+
+#: awkgram.y:1084
msgid "use of non-array as array"
msgstr ""
-#: awkgram.y:1012
+#: awkgram.y:1087
msgid "invalid subscript expression"
msgstr "expressi de subscript no vlida"
-#: awkgram.y:1257
+#: awkgram.y:1329
#, fuzzy
msgid "unexpected newline or end of string"
msgstr "nova lnia inesperada"
-#: awkgram.y:1374
+#: awkgram.y:1446
msgid "empty program text on command line"
msgstr "el text del programa en la lnia de comandaments est buit"
-#: awkgram.y:1430
+#: awkgram.y:1502
#, c-format
msgid "can't open source file `%s' for reading (%s)"
msgstr "no es pot obrir el fitxer font %s per a lectura (%s)"
-#: awkgram.y:1528
+#: awkgram.y:1600
#, c-format
msgid "can't read sourcefile `%s' (%s)"
msgstr "no es pot llegir el fitxer font %s (%s)"
-#: awkgram.y:1536
+#: awkgram.y:1608
#, c-format
msgid "source file `%s' is empty"
msgstr "el fitxer font %s est buit"
-#: awkgram.y:1728 awkgram.y:1850 awkgram.y:1868 awkgram.y:2243 awkgram.y:2330
+#: awkgram.y:1800 awkgram.y:1922 awkgram.y:1940 awkgram.y:2315 awkgram.y:2407
msgid "source file does not end in newline"
msgstr "el fitxer font no finalitza amb un retorn de carro"
-#: awkgram.y:1790
+#: awkgram.y:1862
msgid "unterminated regexp ends with `\\' at end of file"
msgstr "expressi regular sense finalitzar acaba amb \\ al final del fitxer"
-#: awkgram.y:1814
+#: awkgram.y:1886
#, c-format
msgid "%s: %d: tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk"
msgstr ""
-#: awkgram.y:1818
+#: awkgram.y:1890
#, c-format
msgid "tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk"
msgstr ""
-#: awkgram.y:1825
+#: awkgram.y:1897
msgid "unterminated regexp"
msgstr "expressi regular sense finalitzar"
-#: awkgram.y:1828
+#: awkgram.y:1900
msgid "unterminated regexp at end of file"
msgstr "expressi regular sense finalitzar al final del fitxer"
-#: awkgram.y:1897
+#: awkgram.y:1969
msgid "use of `\\ #...' line continuation is not portable"
msgstr "l's de \\ #... com a continuaci de lnia no s portable"
-#: awkgram.y:1910
+#: awkgram.y:1982
msgid "backslash not last character on line"
msgstr "la barra invertida no s l'ltim carcter en la lnia"
-#: awkgram.y:1955
+#: awkgram.y:2027
msgid "POSIX does not allow operator `**='"
msgstr "POSIX no permet l'operador **="
-#: awkgram.y:1957
+#: awkgram.y:2029
msgid "old awk does not support operator `**='"
msgstr "l'antic awk no suporta l'operador **="
-#: awkgram.y:1966
+#: awkgram.y:2038
msgid "POSIX does not allow operator `**'"
msgstr "POSIX no permet l'operador **"
-#: awkgram.y:1968
+#: awkgram.y:2040
msgid "old awk does not support operator `**'"
msgstr "l'antic awk no suporta l'operador **="
-#: awkgram.y:1999
+#: awkgram.y:2071
msgid "operator `^=' is not supported in old awk"
msgstr "l'operador ^= no est suportat en l'antic awk"
-#: awkgram.y:2007
+#: awkgram.y:2079
msgid "operator `^' is not supported in old awk"
msgstr "l'operador ^ no est suportat en l'antic awk"
-#: awkgram.y:2091 awkgram.y:2106
+#: awkgram.y:2163 awkgram.y:2178
msgid "unterminated string"
msgstr "cadena sense finalitzar"
-#: awkgram.y:2291
+#: awkgram.y:2368
#, c-format
msgid "invalid char '%c' in expression"
msgstr "carcter %c no vlid en l'expressi"
-#: awkgram.y:2339
+#: awkgram.y:2416
#, c-format
msgid "`%s' is a gawk extension"
msgstr "%s s una extensi de gawk"
-#: awkgram.y:2342
+#: awkgram.y:2419
#, c-format
msgid "`%s' is a Bell Labs extension"
msgstr "%s s una extensi de Bell Labs"
-#: awkgram.y:2345
+#: awkgram.y:2422
#, c-format
msgid "POSIX does not allow `%s'"
msgstr "POSIX no permet %s"
-#: awkgram.y:2349
+#: awkgram.y:2426
#, c-format
msgid "`%s' is not supported in old awk"
msgstr "%s no est suportat en l'antic awk"
-#: awkgram.y:2375
+#: awkgram.y:2452
msgid "`goto' considered harmful!\n"
msgstr "goto se considera nefast!\n"
-#: awkgram.y:2437
+#: awkgram.y:2514
#, c-format
msgid "%d is invalid as number of arguments for %s"
msgstr "%d no s vlid com a nombre d'arguments per a %s"
-#: awkgram.y:2456 awkgram.y:2459
+#: awkgram.y:2533 awkgram.y:2536
msgid "match: third argument is a gawk extension"
msgstr "match: el tercer argument s una extensi de gawk"
-#: awkgram.y:2472
+#: awkgram.y:2549
#, c-format
msgid "%s: string literal as last arg of substitute has no effect"
msgstr "%s: la cadena literal com a ltim argument de substituci no t efecte"
-#: awkgram.y:2475
+#: awkgram.y:2552
#, fuzzy, c-format
msgid "%s third parameter is not a changeable object"
msgstr "sub: el tercer argument no s un objecte intercanviable"
-#: awkgram.y:2502 awkgram.y:2505
+#: awkgram.y:2586 awkgram.y:2589
msgid "close: second argument is a gawk extension"
msgstr "close: el segon argument s una extensi de gawk"
-#: awkgram.y:2515
+#: awkgram.y:2599
msgid "use of dcgettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore"
msgstr ""
"l's de dcgettext(_\"...\") no s correcte: elimineu el gui baix inicial"
-#: awkgram.y:2530
+#: awkgram.y:2614
#, fuzzy
msgid "use of dcngettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore"
msgstr ""
"l's de dcgettext(_\"...\") no s correcte: elimineu el gui baix inicial"
-#: awkgram.y:2602
+#: awkgram.y:2686
#, c-format
msgid "function `%s': parameter #%d, `%s', duplicates parameter #%d"
msgstr "funci %s: parmetre #%d, %s, duplica al parmetre #%d"
-#: awkgram.y:2635
+#: awkgram.y:2719
#, c-format
msgid "function `%s': parameter `%s' shadows global variable"
msgstr "funci %s: parmetre %s ofusca la variable global"
-#: awkgram.y:2747
+#: awkgram.y:2831
#, c-format
msgid "could not open `%s' for writing (%s)"
msgstr "no es pot obrir %s per a escriptura (%s)"
-#: awkgram.y:2748 profile.c:96
+#: awkgram.y:2832 profile.c:96
msgid "sending profile to standard error"
msgstr "enviant el perfil a l'eixida d'error estndard"
-#: awkgram.y:2780
+#: awkgram.y:2864
#, c-format
msgid "%s: close failed (%s)"
msgstr "%s: tancament erroni (%s)"
-#: awkgram.y:2901
+#: awkgram.y:2985
msgid "shadow_funcs() called twice!"
msgstr "shadow_funcs() crida dos vegades!"
-#: awkgram.y:2928
+#: awkgram.y:3012
msgid "there were shadowed variables."
msgstr ""
-#: awkgram.y:3001
+#: awkgram.y:3085
#, c-format
msgid "function `%s': can't use function name as parameter name"
msgstr "funci %s: no pot usar el nom de la funci com a parmetre"
-#: awkgram.y:3004
+#: awkgram.y:3088
#, fuzzy, c-format
msgid "function `%s': can't use special variable `%s' as a function parameter"
msgstr "funci %s: no pot usar el nom de la funci com a parmetre"
-#: awkgram.y:3014
+#: awkgram.y:3098
#, c-format
msgid "function name `%s' previously defined"
msgstr "nom de la funci %s definida prviament"
-#: awkgram.y:3165 awkgram.y:3171
+#: awkgram.y:3249 awkgram.y:3255
#, c-format
msgid "function `%s' called but never defined"
msgstr "es crida a la funci %s per no s'ha definit"
-#: awkgram.y:3174
+#: awkgram.y:3258
#, c-format
msgid "function `%s' defined but never called"
msgstr "es defineix la funci %s per no s'ha cridat mai"
-#: awkgram.y:3201
+#: awkgram.y:3285
#, c-format
msgid "regexp constant for parameter #%d yields boolean value"
msgstr ""
"l'expressi regular constant per al parmetre #%d condueix a un valor boole"
-#: awkgram.y:3245
+#: awkgram.y:3329
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"function `%s' called with space between name and `(',\n"
@@ -414,12 +429,12 @@ msgstr ""
"s'ha cridat a la funci %s amb espai entre el nom i el (,\n"
"%s"
-#: awkgram.y:3664
+#: awkgram.y:3750
#, fuzzy
msgid "division by zero attempted in `/'"
msgstr "s'ha intentat una divisi per zero en /="
-#: awkgram.y:3669 eval.c:1394
+#: awkgram.y:3755 eval.c:1411
#, c-format
msgid "division by zero attempted in `%%'"
msgstr "s'ha intentat una divisi per zero en %%"
@@ -677,256 +692,274 @@ msgstr "mktime: s'ha rebut un argument que no s una cadena"
msgid "mktime: at least one of the values is out of the default range"
msgstr ""
-#: builtin.c:1783
+#: builtin.c:1781
+msgid "'system' function not allowed in sandbox mode"
+msgstr ""
+
+#: builtin.c:1786
#, fuzzy
msgid "system: received non-string argument"
msgstr "system: s'ha rebut un argument que no s una cadena"
-#: builtin.c:1904 eval.c:2157
+#: builtin.c:1907 eval.c:2285
#, fuzzy, c-format
msgid "reference to uninitialized field `$%d'"
msgstr "referncia a una variable sense inicialitzar %s"
-#: builtin.c:2009
+#: builtin.c:2012
#, fuzzy
msgid "tolower: received non-string argument"
msgstr "tolower: s'ha rebut un argument que no s una cadena"
-#: builtin.c:2039
+#: builtin.c:2042
#, fuzzy
msgid "toupper: received non-string argument"
msgstr "toupper: s'ha rebut un argument que no s una cadena"
-#: builtin.c:2072
+#: builtin.c:2075
msgid "atan2: received non-numeric first argument"
msgstr "atan2: el primer argument rebut no s numric"
-#: builtin.c:2074
+#: builtin.c:2077
msgid "atan2: received non-numeric second argument"
msgstr "atan2: el segon argument rebut no s numric"
-#: builtin.c:2093
+#: builtin.c:2096
msgid "sin: received non-numeric argument"
msgstr "sin: s'ha rebut un argument que no s numric"
-#: builtin.c:2109
+#: builtin.c:2112
msgid "cos: received non-numeric argument"
msgstr "cos: s'ha rebut un argument que no s numric"
-#: builtin.c:2162
+#: builtin.c:2165
msgid "srand: received non-numeric argument"
msgstr "srand: s'ha rebut un argument que no s numric"
-#: builtin.c:2197
+#: builtin.c:2200
msgid "match: third argument is not an array"
msgstr "match: el tercer argument no s una matriu"
-#: builtin.c:2744
-#, fuzzy
+#: builtin.c:2750
msgid "gensub: third argument of 0 treated as 1"
msgstr "gensub: el tercer argument de 0 s tractat com a 1"
-#: builtin.c:2860
+#: builtin.c:2866
msgid "lshift: received non-numeric first argument"
msgstr "lshift: el primer argument rebut no s numric"
-#: builtin.c:2862
+#: builtin.c:2868
#, fuzzy
msgid "lshift: received non-numeric second argument"
-msgstr "atan2: el segon argument rebut no s numric"
+msgstr "strftime: el segon argument rebut no s numric"
-#: builtin.c:2868
+#: builtin.c:2874
#, c-format
msgid "lshift(%lf, %lf): negative values will give strange results"
msgstr "lshift(%lf, %lf): els valors negatius donaran resultats estranys"
-#: builtin.c:2870
+#: builtin.c:2876
#, c-format
msgid "lshift(%lf, %lf): fractional values will be truncated"
msgstr "lshift(%lf, %lf): els valors fraccionaris sernn truncats"
-#: builtin.c:2872
+#: builtin.c:2878
#, c-format
msgid "lshift(%lf, %lf): too large shift value will give strange results"
msgstr ""
"lshift(%lf, %lf): un valor de desplaament massa gran donar resultats "
"estranys"
-#: builtin.c:2898
+#: builtin.c:2904
msgid "rshift: received non-numeric first argument"
msgstr "rshift: el primer argument rebut no s numric"
-#: builtin.c:2900
+#: builtin.c:2906
#, fuzzy
msgid "rshift: received non-numeric second argument"
-msgstr "atan2: el segon argument rebut no s numric"
+msgstr "strftime: el segon argument rebut no s numric"
-#: builtin.c:2906
+#: builtin.c:2912
#, c-format
msgid "rshift(%lf, %lf): negative values will give strange results"
msgstr "rshift(%lf, %lf): els valors negatius donaran resultats estranys"
-#: builtin.c:2908
+#: builtin.c:2914
#, c-format
msgid "rshift(%lf, %lf): fractional values will be truncated"
msgstr "rshift(%lf, %lf): els valors fraccionaris seran truncats"
-#: builtin.c:2910
+#: builtin.c:2916
#, c-format
msgid "rshift(%lf, %lf): too large shift value will give strange results"
msgstr ""
"rshift(%lf, %lf): un valor de desplaament massa gran donar resultats "
"estranys"
-#: builtin.c:2936
+#: builtin.c:2942
msgid "and: received non-numeric first argument"
msgstr "and: el primer argument rebut no s numric"
-#: builtin.c:2938
+#: builtin.c:2944
#, fuzzy
msgid "and: received non-numeric second argument"
msgstr "atan2: el segon argument rebut no s numric"
-#: builtin.c:2944
+#: builtin.c:2950
#, c-format
msgid "and(%lf, %lf): negative values will give strange results"
msgstr "and(%lf, %lf): els valors negatius donaran resultats estranys"
-#: builtin.c:2946
+#: builtin.c:2952
#, c-format
msgid "and(%lf, %lf): fractional values will be truncated"
msgstr "and(%lf, %lf): els valors fraccionaris seran truncats"
-#: builtin.c:2972
+#: builtin.c:2978
msgid "or: received non-numeric first argument"
msgstr "or: el primer argument rebut no s numric"
-#: builtin.c:2974
+#: builtin.c:2980
#, fuzzy
msgid "or: received non-numeric second argument"
msgstr "atan2: el segon argument rebut no s numric"
-#: builtin.c:2980
+#: builtin.c:2986
#, c-format
msgid "or(%lf, %lf): negative values will give strange results"
msgstr "or(%lf, %lf): els valors negatius donaran resultats estranys"
-#: builtin.c:2982
+#: builtin.c:2988
#, c-format
msgid "or(%lf, %lf): fractional values will be truncated"
msgstr "or(%lf, %lf): els valors fraccionaris seran truncats"
-#: builtin.c:3008
+#: builtin.c:3014
msgid "xor: received non-numeric first argument"
msgstr "xor: el primer argument rebut no s numric"
-#: builtin.c:3010
+#: builtin.c:3016
#, fuzzy
msgid "xor: received non-numeric second argument"
msgstr "atan2: el segon argument rebut no s numric"
-#: builtin.c:3016
+#: builtin.c:3022
#, c-format
msgid "xor(%lf, %lf): negative values will give strange results"
msgstr "xor(%lf, %lf): els valors negatius donaran resultats estranys"
-#: builtin.c:3018
+#: builtin.c:3024
#, c-format
msgid "xor(%lf, %lf): fractional values will be truncated"
msgstr "xor(%lf, %lf): els valors fraccionaris seran truncats"
-#: builtin.c:3042
+#: builtin.c:3048
msgid "compl: received non-numeric argument"
msgstr "compl: s'ha rebut un argument que no s numric"
-#: builtin.c:3048
+#: builtin.c:3054
#, c-format
msgid "compl(%lf): negative value will give strange results"
msgstr "compl(%lf): el valor negatiu donar resultats estranys"
-#: builtin.c:3050
+#: builtin.c:3056
#, c-format
msgid "compl(%lf): fractional value will be truncated"
msgstr "compl(%lf): el valor fraccionari ser truncat"
-#: builtin.c:3223
+#: builtin.c:3229
#, c-format
msgid "dcgettext: `%s' is not a valid locale category"
msgstr "dcgettext: %s no s una categoria local vlida"
-#: eval.c:372
+#: eval.c:374
#, c-format
msgid "unknown nodetype %d"
msgstr "tipo de node %d desconegut"
-#: eval.c:422
+#: eval.c:423
msgid "buffer overflow in genflags2str"
msgstr "desbordament del cau temporal en genflags2str"
-#: eval.c:454 eval.c:460 profile.c:785
+#: eval.c:455 eval.c:461 profile.c:787
#, c-format
msgid "attempt to use array `%s' in a scalar context"
msgstr "s'ha intentat usar la matriu %s en un context escalar"
-#: eval.c:802
+#: eval.c:803
#, fuzzy, c-format
msgid "for loop: array `%s' changed size from %ld to %ld during loop execution"
msgstr ""
"bucle for: la matriu %s ha canviat de mida de %d a %d durant l'execuci del "
"bucle"
-#: eval.c:823
+#: eval.c:824
msgid "`break' outside a loop is not portable"
msgstr "break a fora d'un bucle no s portable"
-#: eval.c:827
+#: eval.c:828
msgid "`break' outside a loop is not allowed"
msgstr "no es permet break a fora d'un bucle"
-#: eval.c:844
+#: eval.c:845
msgid "`continue' outside a loop is not portable"
msgstr "continue fora d'un bucle no s portable"
-#: eval.c:848
+#: eval.c:849
msgid "`continue' outside a loop is not allowed"
msgstr "no es permet continue a fora d'un bucle"
-#: eval.c:882
+#: eval.c:883
msgid "`next' cannot be called from a BEGIN rule"
msgstr "next no es pot cridar des d'una regla BEGIN"
-#: eval.c:884
+#: eval.c:885
msgid "`next' cannot be called from an END rule"
msgstr "next no es pot cridar des d'una regla FINAL"
-#: eval.c:893
+#: eval.c:887
+#, fuzzy
+msgid "`next' cannot be called from a BEGINFILE rule"
+msgstr "next no es pot cridar des d'una regla BEGIN"
+
+#: eval.c:889
+#, fuzzy
+msgid "`next' cannot be called from an ENDFILE rule"
+msgstr "next no es pot cridar des d'una regla FINAL"
+
+#: eval.c:898
msgid "`nextfile' cannot be called from a BEGIN rule"
msgstr "nextfile no es pot cridar des d'una regla BEGIN"
-#: eval.c:895
+#: eval.c:900
msgid "`nextfile' cannot be called from an END rule"
msgstr "nextfile no es pot cridar des d'una regla FINAL"
-#: eval.c:952
+#: eval.c:906
+#, fuzzy
+msgid "`nextfile' cannot be called from an ENDFILE rule"
+msgstr "nextfile no es pot cridar des d'una regla FINAL"
+
+#: eval.c:963
msgid "statement has no effect"
msgstr "la sentncia no t efecte"
-#: eval.c:1029 eval.c:2011
+#: eval.c:1040 eval.c:2133
#, c-format
msgid "can't use function name `%s' as variable or array"
msgstr "no es pot usar el nom de la funci %s com a variable o matriu"
-#: eval.c:1036 eval.c:1042
+#: eval.c:1047 eval.c:1053
#, c-format
msgid "reference to uninitialized argument `%s'"
msgstr "referncia a un argument sense inicialitzar %s"
-#: eval.c:1051 eval.c:2020
+#: eval.c:1062 eval.c:2142
#, c-format
msgid "reference to uninitialized variable `%s'"
msgstr "referncia a una variable sense inicialitzar %s"
-#: eval.c:1197
+#: eval.c:1210
msgid ""
"concatenation: side effects in one expression have changed the length of "
"another!"
@@ -934,39 +967,66 @@ msgstr ""
"concatenaci: els efectes colaterals en una expressi han canviat la "
"longitud d'una altra!"
-#: eval.c:1301
+#: eval.c:1315
msgid "assignment used in conditional context"
msgstr "assignaci usada en un context condicional"
-#: eval.c:1379
+#: eval.c:1396
msgid "division by zero attempted"
msgstr "s'ha intentat una divisi per zero"
-#: eval.c:1409 profile.c:661
+#: eval.c:1426 profile.c:663
#, c-format
msgid "illegal type (%s) in tree_eval"
msgstr "tipus illegal (%s) en tree_eval"
-#: eval.c:1572
+#: eval.c:1589
msgid "division by zero attempted in `/='"
msgstr "s'ha intentat una divisi per zero en /="
-#: eval.c:1594
+#: eval.c:1611
#, c-format
msgid "division by zero attempted in `%%='"
msgstr "s'ha intentat una divisi per zero en %%="
-#: eval.c:1871
+#: eval.c:1891
#, c-format
msgid "function `%s' called with more arguments than declared"
msgstr "s'ha cridat a la funci %s amb ms arguments dels declarats"
-#: eval.c:1916
+#: eval.c:1948
#, c-format
msgid "function `%s' not defined"
msgstr "la funci %s no est definida"
-#: eval.c:1983
+#: eval.c:1950
+#, c-format
+msgid "identifier `%s' is not a function"
+msgstr ""
+
+#: eval.c:1997
+#, c-format
+msgid ""
+"function parameter `%s' is not a scalar and cannot be used for indirect "
+"function call"
+msgstr ""
+
+#: eval.c:2014
+#, c-format
+msgid "indirect call of real function `%s' is silly"
+msgstr ""
+
+#: eval.c:2034
+#, c-format
+msgid "function `%s' called indirectly through `%s' does not exist"
+msgstr ""
+
+#: eval.c:2039
+#, c-format
+msgid "identifier `%s' cannot be used for indirect function call"
+msgstr ""
+
+#: eval.c:2105
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -977,148 +1037,183 @@ msgstr ""
"\t# Pila de Crides a les Funcions:\n"
"\n"
-#: eval.c:1986
+#: eval.c:2108
#, c-format
msgid "\t# -- main --\n"
msgstr "\t# -- principal --\n"
-#: eval.c:2141
+#: eval.c:2269
msgid "attempt to field reference from non-numeric value"
msgstr "s'ha intentat una referncia de camp a partir d'un valor no numric"
-#: eval.c:2143
+#: eval.c:2271
msgid "attempt to reference from null string"
msgstr "s'ha intentat una referncia a partir d'una cadena nulla"
-#: eval.c:2149
+#: eval.c:2277
#, c-format
msgid "attempt to access field %d"
msgstr "s'ha intentat accedir al camp %d"
-#: eval.c:2170 eval.c:2177 profile.c:840
+#: eval.c:2298 eval.c:2305 profile.c:843
msgid "assignment is not allowed to result of builtin function"
msgstr ""
"no es permet l'assignaci per a obtindre un resultat d'una funci interna"
-#: eval.c:2241
+#: eval.c:2369
msgid "`IGNORECASE' is a gawk extension"
msgstr "IGNORECASE s una extensi de gawk"
-#: eval.c:2270
+#: eval.c:2398
msgid "`BINMODE' is a gawk extension"
msgstr "BINMODE s una extensi de gawk"
-#: eval.c:2328
+#: eval.c:2456
#, c-format
msgid "BINMODE value `%s' is invalid, treated as 3"
msgstr ""
-#: eval.c:2418
+#: eval.c:2546
#, c-format
msgid "bad `%sFMT' specification `%s'"
msgstr "%sFMT especificaci errnia %s"
-#: eval.c:2496
+#: eval.c:2624
msgid "turning off `--lint' due to assignment to `LINT'"
msgstr "desactivant --lint degut a una assignaci a LINT"
-#: ext.c:62 ext.c:67
+#: ext.c:61
+msgid "extensions not allowed in sandbox mode"
+msgstr ""
+
+#: ext.c:65 ext.c:70
msgid "`extension' is a gawk extension"
msgstr "extension s una extensi gawk"
-#: ext.c:77
+#: ext.c:80
#, c-format
msgid "extension: cannot open `%s' (%s)\n"
msgstr "extension: no es pot obrir %s (%s)\n"
-#: ext.c:85
+#: ext.c:88
#, c-format
msgid "extension: library `%s': cannot call function `%s' (%s)\n"
msgstr "extension: biblioteca %s: no es pot cridar a la funci %s (%s)\n"
-#: ext.c:105
+#: ext.c:108
msgid "extension: missing function name"
msgstr ""
-#: ext.c:110
+#: ext.c:113
#, fuzzy, c-format
msgid "extension: illegal character `%c' in function name `%s'"
msgstr "extension: biblioteca %s: no es pot cridar a la funci %s (%s)\n"
-#: ext.c:116
+#: ext.c:119
#, fuzzy, c-format
msgid "extension: can't redefine function `%s'"
msgstr "extension: no es pot obrir %s (%s)\n"
-#: ext.c:120
+#: ext.c:123
#, fuzzy, c-format
msgid "extension: function `%s' already defined"
msgstr "la funci %s no est definida"
-#: ext.c:125
+#: ext.c:128
#, c-format
msgid "extension: can't use gawk built-in `%s' as function name"
msgstr ""
-#: ext.c:127
+#: ext.c:130
#, fuzzy, c-format
msgid "extension: function name `%s' previously defined"
msgstr "nom de la funci %s definida prviament"
-#: ext.c:204
+#: ext.c:207
#, fuzzy, c-format
msgid "function `%s' defined to take no more than %d argument(s)"
msgstr "es defineix la funci %s per no s'ha cridat mai"
-#: ext.c:207
+#: ext.c:210
#, fuzzy, c-format
msgid "function `%s': missing argument #%d"
msgstr "la funci %s no est definida"
-#: ext.c:217
+#: ext.c:220
#, fuzzy, c-format
msgid "function `%s': argument #%d: attempt to use scalar as an array"
msgstr "s'ha intentat usar la dada escalar %s com a una matriu"
-#: ext.c:221
+#: ext.c:224
#, c-format
msgid "function `%s': argument #%d: attempt to use array as a scalar"
msgstr ""
-#: ext.c:246
+#: ext.c:249
msgid "Operation Not Supported"
msgstr "Operaci No Suportada"
-#: field.c:330
+#: field.c:328
msgid "NF set to negative value"
msgstr "NF s'inicialitza sobre un valor negatiu"
-#: field.c:875
+#: field.c:913
msgid "split: second argument is not an array"
msgstr "split: el segon argument no s una matriu"
-#: field.c:909
-msgid "split: null string for third arg is a gawk extension"
+#: field.c:922 field.c:932 field.c:937
+#, fuzzy
+msgid "split: fourth argument is a gawk extension"
+msgstr "match: el tercer argument s una extensi de gawk"
+
+#: field.c:928
+#, fuzzy
+msgid "split: fourth argument is not an array"
+msgstr "split: el segon argument no s una matriu"
+
+#: field.c:975
+#, fuzzy
+msgid "split: null string for third argument is a gawk extension"
msgstr "split: la cadena nulla per al tercer argument s una extensi de gawk"
-#: field.c:961
+#: field.c:1032
+#, fuzzy
+msgid "patsplit: second argument is not an array"
+msgstr "split: el segon argument no s una matriu"
+
+#: field.c:1041
+#, fuzzy
+msgid "patsplit: fourth argument is not an array"
+msgstr "split: el segon argument no s una matriu"
+
+#: field.c:1067
+#, fuzzy
+msgid "patsplit: third argument must be non-null"
+msgstr "match: el tercer argument no s una matriu"
+
+#: field.c:1111
msgid "`FIELDWIDTHS' is a gawk extension"
msgstr "FIELDWIDTHS s una extensi de gawk"
-#: field.c:991 field.c:1005
+#: field.c:1141 field.c:1155
#, c-format
msgid "invalid FIELDWIDTHS value, near `%s'"
msgstr ""
-#: field.c:1088
+#: field.c:1238
msgid "null string for `FS' is a gawk extension"
msgstr "la cadena nulla per a FS s una extensi de gawk"
-#: field.c:1092
+#: field.c:1242
#, fuzzy
msgid "old awk does not support regexps as value of `FS'"
msgstr "l'antic awk no suporta l'operador **="
+#: field.c:1357
+#, fuzzy
+msgid "`FPAT' is a gawk extension"
+msgstr "%s s una extensi de gawk"
+
#: getopt.c:574 getopt.c:590
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: option '%s' is ambiguous\n"
@@ -1174,499 +1269,515 @@ msgstr "%s: l'opci -W %s no admet cap argument\n"
msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n"
msgstr "%s: l'opci %s requereix un argument\n"
-#: io.c:322 io.c:352
+#: io.c:379
+#, c-format
+msgid "command line argument `%s' is a directory: skipped"
+msgstr ""
+
+#: io.c:413
#, c-format
msgid "cannot open file `%s' for reading (%s)"
msgstr "no es pot obrir el fitxer %s per a lectura (%s)"
-#: io.c:443
+#: io.c:459 io.c:2999
+#, c-format
+msgid "error reading input file `%s': %s"
+msgstr "error en llegir el fitxer d'entrada %s: %s"
+
+#: io.c:506
#, c-format
msgid "close of fd %d (`%s') failed (%s)"
msgstr "la finalitzaci del descriptor fd %d (%s) ha fallat (%s)"
-#: io.c:583
+#: io.c:617
+msgid "redirection not allowed in sandbox mode"
+msgstr ""
+
+#: io.c:648
#, c-format
msgid "invalid tree type %s in redirect()"
msgstr "tipus d'arbre %s no vlid dintre de redirect()"
-#: io.c:589
+#: io.c:654
#, c-format
msgid "expression in `%s' redirection only has numeric value"
msgstr "l'expressi en la redirecci %s solt t un valor numric"
-#: io.c:595
+#: io.c:660
#, c-format
msgid "expression for `%s' redirection has null string value"
msgstr "l'expressi per a la redirecci %s t un valor de cadena nulla"
-#: io.c:600
+#: io.c:665
#, c-format
msgid "filename `%s' for `%s' redirection may be result of logical expression"
msgstr ""
"el fitxer %s per a la redirecci %s pot ser resultat d'una expressi lgica"
-#: io.c:638
+#: io.c:707
#, c-format
msgid "unnecessary mixing of `>' and `>>' for file `%.*s'"
msgstr "mescla innecessria de > i >> per al fitxer %.*s"
-#: io.c:685
+#: io.c:754
#, c-format
msgid "can't open pipe `%s' for output (%s)"
msgstr "no es pot obrir la canonada %s per a l'eixida (%s)"
-#: io.c:694
+#: io.c:763
#, c-format
msgid "can't open pipe `%s' for input (%s)"
msgstr "no es pot obrir la canonada %s per a l'entrada (%s)"
-#: io.c:717
+#: io.c:786
#, c-format
msgid "can't open two way pipe `%s' for input/output (%s)"
msgstr ""
"no es pot obrir una canonada bidireccional %s per a les entrades/eixides (%"
"s)"
-#: io.c:795
+#: io.c:864
#, c-format
msgid "can't redirect from `%s' (%s)"
msgstr "no es pot redirigir des de %s (%s)"
-#: io.c:798
+#: io.c:867
#, c-format
msgid "can't redirect to `%s' (%s)"
msgstr "no es pot redirigir cap a %s (%s)"
-#: io.c:851
+#: io.c:920
msgid ""
"reached system limit for open files: starting to multiplex file descriptors"
msgstr ""
"s'ha arribat al lmit del sistema per a fitxers oberts: es comenar a "
"multiplexar els descriptors de fitxer"
-#: io.c:867
+#: io.c:936
#, c-format
msgid "close of `%s' failed (%s)."
msgstr "la finalitzaci de %s ha fallat (%s)"
-#: io.c:875
+#: io.c:944
msgid "too many pipes or input files open"
msgstr "masses canonades o fitxers d'entrada oberts"
-#: io.c:898
+#: io.c:967
msgid "close: second argument must be `to' or `from'"
msgstr "close: el segon argument hauria de ser to o from"
-#: io.c:912
+#: io.c:981
#, c-format
msgid "close: `%.*s' is not an open file, pipe or co-process"
msgstr "close: %.*s no s un fitxer obert, canonada o co-procs"
-#: io.c:917
+#: io.c:986
msgid "close of redirection that was never opened"
msgstr "finalitzaci d'una redirecci que no s'ha obert"
-#: io.c:1014
+#: io.c:1083
#, c-format
msgid "close: redirection `%s' not opened with `|&', second argument ignored"
msgstr "close: la redirecci %s no s'obre amb |&, s'ignora el segon argument"
-#: io.c:1030
+#: io.c:1099
#, c-format
msgid "failure status (%d) on pipe close of `%s' (%s)"
msgstr "estaus de falla (%d) en la finalitzaci de la canonada %s (%s)"
-#: io.c:1033
+#: io.c:1102
#, c-format
msgid "failure status (%d) on file close of `%s' (%s)"
msgstr "estatus de falla (%d) en la finalitzaci del fitxer %s (%s)"
-#: io.c:1053
+#: io.c:1122
#, c-format
msgid "no explicit close of socket `%s' provided"
msgstr "no s'aporta la finalitzaci explcita del socket %s"
-#: io.c:1056
+#: io.c:1125
#, c-format
msgid "no explicit close of co-process `%s' provided"
msgstr "no s'aporta la finalitzaci explcita del co-procs %s"
-#: io.c:1059
+#: io.c:1128
#, c-format
msgid "no explicit close of pipe `%s' provided"
msgstr "no s'aporta la finalitzaci explcita de la canonada %s"
-#: io.c:1062
+#: io.c:1131
#, c-format
msgid "no explicit close of file `%s' provided"
msgstr "no s'aporta la finalitzaci explcita del fitxer %s"
-#: io.c:1090 io.c:1145 main.c:781 main.c:823
+#: io.c:1159 io.c:1214 main.c:832 main.c:874
#, c-format
msgid "error writing standard output (%s)"
msgstr "error a l'escriure en l'eixida estndard (%s)"
-#: io.c:1094 io.c:1150
+#: io.c:1163 io.c:1219
#, c-format
msgid "error writing standard error (%s)"
msgstr "error a l'escriure en l'eixida d'error estndard (%s)"
-#: io.c:1102
+#: io.c:1171
#, c-format
msgid "pipe flush of `%s' failed (%s)."
msgstr "la neteja de la canonada de %sx ha fallat (%s)."
-#: io.c:1105
+#: io.c:1174
#, c-format
msgid "co-process flush of pipe to `%s' failed (%s)."
msgstr "la neteja de la canonada per al co-procs de %sx ha fallat (%s)."
-#: io.c:1108
+#: io.c:1177
#, c-format
msgid "file flush of `%s' failed (%s)."
msgstr "la neteja del fitxer %sx ha fallat (%s)."
-#: io.c:1222
+#: io.c:1292
#, fuzzy, c-format
msgid "local port %s invalid in `/inet'"
msgstr "port local no vlid en %s"
-#: io.c:1239
+#: io.c:1309
#, c-format
msgid "remote host and port information (%s, %s) invalid"
msgstr ""
-#: io.c:1274
+#: io.c:1344
msgid "/inet/raw client not ready yet, sorry"
msgstr "el client /inet/raw encara no est a punt, ho sento"
-#: io.c:1277 io.c:1313
+#: io.c:1347 io.c:1383
msgid "only root may use `/inet/raw'."
msgstr "sols el root pot usar /inet/raw."
-#: io.c:1311
+#: io.c:1381
msgid "/inet/raw server not ready yet, sorry"
msgstr "el servidor /inet/raw encara no est a punt, ho sento"
-#: io.c:1409
+#: io.c:1477
#, c-format
msgid "no (known) protocol supplied in special filename `%s'"
msgstr "no s'aporta cap protocol (conegut) en el nom del fitxer especial %s"
-#: io.c:1423
+#: io.c:1491
#, c-format
msgid "special file name `%s' is incomplete"
msgstr "el nom del fitxer especial %s est incomplet"
-#: io.c:1438
+#: io.c:1506
msgid "must supply a remote hostname to `/inet'"
msgstr "s'ha de subministrar un nom de sistema remot a /inet"
-#: io.c:1456
+#: io.c:1524
msgid "must supply a remote port to `/inet'"
msgstr "s'ha de subministrar un port remot a /inet"
-#: io.c:1502
+#: io.c:1570
msgid "TCP/IP communications are not supported"
msgstr "les comunicacions TCP/IP no estan suportades"
-#: io.c:1511
-#, c-format
-msgid "file `%s' is a directory"
-msgstr "el fitxer %s s un directori"
-
-#: io.c:1572
-#, c-format
-msgid "use `PROCINFO[\"%s\"]' instead of `%s'"
-msgstr "useu PROCINFO[\"%s\"] en comptes de %s"
-
-#: io.c:1610
-msgid "use `PROCINFO[...]' instead of `/dev/user'"
-msgstr "useu PROCINFO[...] en comptes de /dev/user"
-
-#: io.c:1675 io.c:1872
+#: io.c:1758
#, c-format
msgid "could not open `%s', mode `%s'"
msgstr "no es pot obrir %s, mode %s"
-#: io.c:1923
+#: io.c:1809
#, fuzzy, c-format
msgid "close of master pty failed (%s)"
msgstr "ha fallat la finalitzaci de la canonada (%s)"
-#: io.c:1925 io.c:2077 io.c:2228
+#: io.c:1811 io.c:1963 io.c:2114
#, c-format
msgid "close of stdout in child failed (%s)"
msgstr ""
"ha fallat la finalitzaci de l'eixida estndard en els processos fills (%s)"
-#: io.c:1928
+#: io.c:1814
#, fuzzy, c-format
msgid "moving slave pty to stdout in child failed (dup: %s)"
msgstr ""
"ha fallat la redirecci cap a l'eixida estndard dels processos fills (dup: %"
"s)"
-#: io.c:1930 io.c:2082
+#: io.c:1816 io.c:1968
#, c-format
msgid "close of stdin in child failed (%s)"
msgstr ""
"ha fallat la finalitzaci de l'entrada estndard en els processos fills (%s)"
-#: io.c:1933
+#: io.c:1819
#, fuzzy, c-format
msgid "moving slave pty to stdin in child failed (dup: %s)"
msgstr ""
"ha fallat la redirecci cap a l'entrada estndard dels processos fills (dup: "
"%s)"
-#: io.c:1935 io.c:1954
+#: io.c:1821 io.c:1840
#, fuzzy, c-format
msgid "close of slave pty failed (%s)"
msgstr "ha fallat la finalitzaci de la canonada (%s)"
-#: io.c:2028 io.c:2080 io.c:2209 io.c:2231
+#: io.c:1914 io.c:1966 io.c:2095 io.c:2117
#, c-format
msgid "moving pipe to stdout in child failed (dup: %s)"
msgstr ""
"ha fallat la redirecci cap a l'eixida estndard dels processos fills (dup: %"
"s)"
-#: io.c:2032 io.c:2085
+#: io.c:1918 io.c:1971
#, c-format
msgid "moving pipe to stdin in child failed (dup: %s)"
msgstr ""
"ha fallat la redirecci cap a l'entrada estndard dels processos fills (dup: "
"%s)"
-#: io.c:2049 io.c:2222
+#: io.c:1935 io.c:2108
msgid "restoring stdout in parent process failed\n"
msgstr "ha fallat la restauraci de l'eixida estndard en el procs pare\n"
-#: io.c:2054
+#: io.c:1940
msgid "restoring stdin in parent process failed\n"
msgstr "ha fallat la restauraci de l'entrada estndard en el procs pare\n"
-#: io.c:2088 io.c:2233 io.c:2244
+#: io.c:1974 io.c:2119 io.c:2130
#, c-format
msgid "close of pipe failed (%s)"
msgstr "ha fallat la finalitzaci de la canonada (%s)"
-#: io.c:2133
+#: io.c:2019
msgid "`|&' not supported"
msgstr "|& no est suportat"
-#: io.c:2199
+#: io.c:2085
#, c-format
msgid "cannot open pipe `%s' (%s)"
msgstr "no es pot obrir la canonada %s (%s)"
-#: io.c:2240
+#: io.c:2126
#, c-format
msgid "cannot create child process for `%s' (fork: %s)"
msgstr "no es pot crear el procs fill per a %s (fork: %s)"
-#: io.c:2622
+#: io.c:2518
#, c-format
msgid "data file `%s' is empty"
msgstr "el fitxer de dades %s est buit"
-#: io.c:2663 io.c:2671
+#: io.c:2560 io.c:2568
msgid "could not allocate more input memory"
msgstr ""
-#: io.c:3039 io.c:3112
-#, c-format
-msgid "error reading input file `%s': %s"
-msgstr "error en llegir el fitxer d'entrada %s: %s"
-
-#: io.c:3237
+#: io.c:3125
msgid "multicharacter value of `RS' is a gawk extension"
msgstr "el valor multicarcter de RS s una extensi de gawk"
-#: main.c:306
+#: main.c:313
msgid "out of memory"
-msgstr "memria esgotada"
+msgstr ""
-#: main.c:374
+#: main.c:381
msgid "`-m[fr]' option irrelevant in gawk"
msgstr "l'opcin -m[fr] s irrellevant en gawk"
-#: main.c:376
+#: main.c:383
msgid "-m option usage: `-m[fr] nnn'"
msgstr "s de l'opci -m: -m[fr] nnn"
-#: main.c:393
+#: main.c:419
+#, fuzzy
+msgid "empty argument to `-e/--source' ignored"
+msgstr "s'igonar l'argument buit per a l'opci --source"
+
+#: main.c:485
#, c-format
msgid "%s: option `-W %s' unrecognized, ignored\n"
msgstr "%s: no es reconeix l'opci -W %s, ser ignorada\n"
-#: main.c:434
-msgid "empty argument to `--source' ignored"
-msgstr "s'igonar l'argument buit per a l'opci --source"
-
-#: main.c:488
+#: main.c:530
#, c-format
msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
msgstr "%s: l'opci requereix un argument -- %c\n"
-#: main.c:509
+#: main.c:551
msgid "environment variable `POSIXLY_CORRECT' set: turning on `--posix'"
msgstr "la variable d'entorn POSIXLY_CORRECT est establerta: usant --posix"
-#: main.c:515
+#: main.c:557
msgid "`--posix' overrides `--traditional'"
msgstr "--posix solapa a --traditional"
-#: main.c:526
+#: main.c:568
msgid "`--posix'/`--traditional' overrides `--non-decimal-data'"
msgstr "--posix i --traditional solapen a --non-decimal-data"
-#: main.c:530
+#: main.c:572
#, fuzzy, c-format
msgid "running %s setuid root may be a security problem"
msgstr "executar %s com a setuid root pot ser un problema de seguretat"
-#: main.c:571
+#: main.c:577
+#, fuzzy
+msgid "`--posix' overrides `--binary'"
+msgstr "--posix solapa a --traditional"
+
+#: main.c:622
#, fuzzy, c-format
msgid "can't set binary mode on stdin (%s)"
msgstr "no es pot establir el mode en l'entrada estndard (%s)"
-#: main.c:574
+#: main.c:625
#, fuzzy, c-format
msgid "can't set binary mode on stdout (%s)"
msgstr "no es pot establir el mode en l'eixida estndard (%s)"
-#: main.c:576
+#: main.c:627
#, fuzzy, c-format
msgid "can't set binary mode on stderr (%s)"
msgstr "no es pot establir el mode en l'eixida d'error estndard (%s)"
-#: main.c:617
+#: main.c:668
msgid "no program text at all!"
msgstr "no hi ha cap text per al programa!"
-#: main.c:721
+#: main.c:773
#, c-format
msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] -f progfile [--] file ...\n"
msgstr "s: %s [opcions d'estil POSIX o GNU] -f fitx_prog [--] fitxer ...\n"
-#: main.c:723
+#: main.c:775
#, c-format
msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] [--] %cprogram%c file ...\n"
msgstr "s: %s [opcions d'estil POSIX o GNU] [--] %cprograma%c fitxer ...\n"
-#: main.c:728
-msgid "POSIX options:\t\tGNU long options:\n"
+#: main.c:780
+#, fuzzy
+msgid "POSIX options:\t\tGNU long options: (standard)\n"
msgstr "Opcions POSIX:\t\tOpcions llargues GNU:\n"
-#: main.c:729
+#: main.c:781
msgid "\t-f progfile\t\t--file=progfile\n"
msgstr "\t-f fitx_prog\t\t--file=fitx_prog\n"
-#: main.c:730
+#: main.c:782
msgid "\t-F fs\t\t\t--field-separator=fs\n"
msgstr "\t-F fs\t\t\t--field-separator=fs (fs=sep_camp)\n"
-#: main.c:731
+#: main.c:783
msgid "\t-v var=val\t\t--assign=var=val\n"
msgstr "\t-v var=valor\t\t--assign=var=valor\n"
-#: main.c:732
+#: main.c:784
+#, fuzzy
+msgid "POSIX options:\t\tGNU long options: (extensions)\n"
+msgstr "Opcions POSIX:\t\tOpcions llargues GNU:\n"
+
+#: main.c:785
msgid "\t-m[fr] val\n"
msgstr "\t-m[fr] valor\n"
-#: main.c:733
-msgid "\t-O\t\t\t--optimize\n"
+#: main.c:786
+msgid "\t-b\t\t\t--characters-as-bytes\n"
msgstr ""
-#: main.c:734
-msgid "\t-W compat\t\t--compat\n"
-msgstr "\t-W compat\t\t--compat\n"
-
-#: main.c:735
-msgid "\t-W copyleft\t\t--copyleft\n"
-msgstr "\t-W copyleft\t\t--copyleft\n"
+#: main.c:787
+msgid "\t-c\t\t\t--compat, --traditional\n"
+msgstr ""
-#: main.c:736
-msgid "\t-W copyright\t\t--copyright\n"
+#: main.c:788
+#, fuzzy
+msgid "\t-C\t\t\t--copyleft, --copyright\n"
msgstr "\t-W copyright\t\t--copyright\n"
-#: main.c:737
-msgid "\t-W dump-variables[=file]\t--dump-variables[=file]\n"
+#: main.c:789
+#, fuzzy
+msgid "\t-d [file]\t\t--dump-variables[=file]\n"
msgstr "\t-W dump-variables[=fitxer] --dump-variables[=fitxer]\n"
-#: main.c:738
+#: main.c:790
+#, fuzzy
+msgid "\t-e 'program-text'\t--source='program-text'\n"
+msgstr "\t-W source=text_prog\t--source=text_prog\n"
+
+#: main.c:791
#, fuzzy
-msgid "\t-W exec=file\t\t--exec=file\n"
+msgid "\t-E file\t\t\t--exec=file\n"
msgstr "\t-W profile[=fitxer]\t--profile[=fitxer]\n"
-#: main.c:739
-msgid "\t-W gen-po\t\t--gen-po\n"
+#: main.c:792
+#, fuzzy
+msgid "\t-g\t\t\t--gen-pot\n"
msgstr "\t-W gen-po\t\t--gen-po\n"
-#: main.c:740
-msgid "\t-W help\t\t\t--help\n"
+#: main.c:793
+#, fuzzy
+msgid "\t-h\t\t\t--help, --usage\n"
msgstr "\t-W help\t\t\t--help\n"
-#: main.c:741
-msgid "\t-W lint[=fatal]\t\t--lint[=fatal]\n"
+#: main.c:794
+#, fuzzy
+msgid "\t-l [fatal]\t\t--lint[=fatal]\n"
msgstr "\t-W lint[=fatal]\t\t--lint[=fatal]\n"
-#: main.c:742
-msgid "\t-W lint-old\t\t--lint-old\n"
+#: main.c:795
+#, fuzzy
+msgid "\t-L\t\t\t--lint-old\n"
msgstr "\t-W lint-old\t\t--lint-old\n"
-#: main.c:743
-msgid "\t-W non-decimal-data\t--non-decimal-data\n"
+#: main.c:796
+#, fuzzy
+msgid "\t-n\t\t\t--non-decimal-data\n"
msgstr "\t-W non-decimal-data\t--non-decimal-data\n"
-#: main.c:745
-msgid "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n"
-msgstr "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n"
+#: main.c:797
+msgid "\t-N\t\t\t--use-lc-numeric\n"
+msgstr ""
-#: main.c:748
-msgid "\t-W parsedebug\t\t--parsedebug\n"
-msgstr "\t-W parsedebug\t\t--parsedebug\n"
+#: main.c:798
+msgid "\t-O\t\t\t--optimize\n"
+msgstr ""
-#: main.c:750
-msgid "\t-W profile[=file]\t--profile[=file]\n"
+#: main.c:799
+#, fuzzy
+msgid "\t-p [file]\t\t--profile[=file]\n"
msgstr "\t-W profile[=fitxer]\t--profile[=fitxer]\n"
-#: main.c:751
-msgid "\t-W posix\t\t--posix\n"
+#: main.c:800
+#, fuzzy
+msgid "\t-P\t\t\t--posix\n"
msgstr "\t-W posix\t\t--posix\n"
-#: main.c:752
-msgid "\t-W re-interval\t\t--re-interval\n"
+#: main.c:801
+#, fuzzy
+msgid "\t-r\t\t\t--re-interval\n"
msgstr "\t-W re-interval\t\t--re-interval\n"
-#: main.c:753
-msgid "\t-W source=program-text\t--source=program-text\n"
-msgstr "\t-W source=text_prog\t--source=text_prog\n"
-
-#: main.c:754
-msgid "\t-W traditional\t\t--traditional\n"
-msgstr "\t-W traditional\t\t--traditional\n"
+#: main.c:802
+#, fuzzy
+msgid "\t-S\t\t\t--sandbox\n"
+msgstr "\t-W posix\t\t--posix\n"
-#: main.c:755
-msgid "\t-W usage\t\t--usage\n"
-msgstr "\t-W usage\t\t--usage\n"
+#: main.c:803
+#, fuzzy
+msgid "\t-V\t\t\t--version\n"
+msgstr "\t-W version\t\t--version\n"
-#: main.c:756
-msgid "\t-W use-lc-numeric\t--use-lc-numeric\n"
-msgstr ""
+#: main.c:805
+msgid "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n"
+msgstr "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n"
-#: main.c:757
-msgid "\t-W version\t\t--version\n"
-msgstr "\t-W version\t\t--version\n"
+#: main.c:808
+msgid "\t-W parsedebug\t\t--parsedebug\n"
+msgstr "\t-W parsedebug\t\t--parsedebug\n"
#. TRANSLATORS: --help output 5 (end)
#. TRANSLATORS: the placeholder indicates the bug-reporting address
#. for this application. Please add _another line_ with the
#. address for translation bugs.
#. no-wrap
-#: main.c:766
+#: main.c:817
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
@@ -1675,22 +1786,22 @@ msgid ""
"\n"
msgstr "a la secci Reporting Problems and Bugs de la versi impresa.\n"
-#: main.c:770
+#: main.c:821
msgid ""
"gawk is a pattern scanning and processing language.\n"
"By default it reads standard input and writes standard output.\n"
"\n"
msgstr ""
-#: main.c:774
+#: main.c:825
msgid ""
"Examples:\n"
"\tgawk '{ sum += $1 }; END { print sum }' file\n"
"\tgawk -F: '{ print $1 }' /etc/passwd\n"
msgstr ""
-#: main.c:794
-#, fuzzy, c-format
+#: main.c:845
+#, c-format
msgid ""
"Copyright (C) 1989, 1991-%d Free Software Foundation.\n"
"\n"
@@ -1704,11 +1815,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Aquest programa s programari lliure; pot redistribuir-se i/o modificar-se\n"
"sota els termes de la Llicncia Pblica General de GNU tal i como est\n"
-"publicada per la Free Software Foundation; ja siga en la versi 2 de la\n"
+"publicada per la Free Software Foundation; ja siga en la versi 3 de la\n"
"Llicncia, o (a la vostra elecci) qualsevol versi posterior.\n"
"\n"
-#: main.c:802
+#: main.c:853
msgid ""
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
@@ -1722,7 +1833,7 @@ msgstr ""
"Per a ms detalls consulteu la Llicncia Pblica General de GNU.\n"
"\n"
-#: main.c:813
+#: main.c:864
#, fuzzy
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
@@ -1730,58 +1841,64 @@ msgid ""
msgstr ""
"Junt amb aquest programa haureu d'haber rebut una cpia de la Llicncia\n"
"Pblica General de GNU; si no s aix, escriviu a la Free Software\n"
-"Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n"
+"Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, "
+"USA.\n"
-#: main.c:848
+#: main.c:899
msgid "-Ft does not set FS to tab in POSIX awk"
msgstr "-Ft no permet inicialitzar FS a un tabulador en la versi POSIX de awk"
-#: main.c:1122
+#: main.c:1116
+#, c-format
+msgid "unknown value for field spec: %d\n"
+msgstr ""
+
+#: main.c:1176
#, c-format
msgid ""
"%s: `%s' argument to `-v' not in `var=value' form\n"
"\n"
msgstr ""
-#: main.c:1142
+#: main.c:1196
#, c-format
msgid "`%s' is not a legal variable name"
msgstr ""
-#: main.c:1145
+#: main.c:1199
#, c-format
msgid "`%s' is not a variable name, looking for file `%s=%s'"
msgstr ""
-#: main.c:1184
+#: main.c:1238
msgid "floating point exception"
msgstr "excepci de coma flotant"
-#: main.c:1191
+#: main.c:1245
msgid "fatal error: internal error"
msgstr "error fatal: error intern"
-#: main.c:1206
+#: main.c:1260
#, fuzzy
msgid "fatal error: internal error: segfault"
msgstr "error fatal: error intern"
-#: main.c:1218
+#: main.c:1272
#, fuzzy
msgid "fatal error: internal error: stack overflow"
msgstr "error fatal: error intern"
-#: main.c:1268
+#: main.c:1322
#, c-format
msgid "no pre-opened fd %d"
msgstr "no s'ha pre-obert el descriptor fd per a %d"
-#: main.c:1275
+#: main.c:1329
#, c-format
msgid "could not pre-open /dev/null for fd %d"
msgstr "no es pot pre-obrir /dev/null per al descriptor fd %d"
-#: main.c:1298 main.c:1307
+#: main.c:1352 main.c:1361
#, c-format
msgid "could not find groups: %s"
msgstr "no es poden trobar els grups: %s"
@@ -1851,21 +1968,21 @@ msgstr "no es pot obrir %s per a escriptura: %s"
msgid "internal error: %s with null vname"
msgstr "error intern: Node_var amb vname nul"
-#: profile.c:521
+#: profile.c:522
msgid "# treated internally as `delete'"
msgstr ""
-#: profile.c:1073
+#: profile.c:1076
#, c-format
msgid "# this is a dynamically loaded extension function"
msgstr ""
-#: profile.c:1104
+#: profile.c:1109
#, c-format
msgid "\t# gawk profile, created %s\n"
msgstr "\t# perfil gawk, creat %s\n"
-#: profile.c:1107
+#: profile.c:1112
#, c-format
msgid ""
"\t# BEGIN block(s)\n"
@@ -1874,7 +1991,16 @@ msgstr ""
"\t# Bloc(s) INICI\n"
"\n"
-#: profile.c:1117
+#: profile.c:1122
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"\t# BEGINFILE block(s)\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\t# Bloc(s) INICI\n"
+"\n"
+
+#: profile.c:1132
#, c-format
msgid ""
"\t# Rule(s)\n"
@@ -1883,7 +2009,16 @@ msgstr ""
"\t# Regla(es)\n"
"\n"
-#: profile.c:1123
+#: profile.c:1138
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"\t# ENDFILE block(s)\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\t# Bloc(s) FINAL\n"
+"\n"
+
+#: profile.c:1148
#, c-format
msgid ""
"\t# END block(s)\n"
@@ -1892,7 +2027,7 @@ msgstr ""
"\t# Bloc(s) FINAL\n"
"\n"
-#: profile.c:1143
+#: profile.c:1168
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1901,16 +2036,21 @@ msgstr ""
"\n"
"\t# Funcions, llistades alfabticament\n"
-#: profile.c:1405
+#: profile.c:1431
#, c-format
msgid "unexpected type %s in prec_level"
msgstr "tipus %s inesperat en prec_level"
-#: profile.c:1527
+#: profile.c:1557
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown node type %s in pp_var"
msgstr "tipo de node %d desconegut"
+#: re.c:537
+#, c-format
+msgid "regexp component `%.*s' should probably be `[%.*s]'"
+msgstr ""
+
#: regcomp.c:132
msgid "Success"
msgstr "xit"
@@ -1983,17 +2123,82 @@ msgstr ") o \\) desemparellats"
msgid "No previous regular expression"
msgstr "No hi ha una expressi regular prvia"
+#~ msgid "%s: illegal option -- %c\n"
+#~ msgstr "%s: opci illegal -- %c\n"
+
+#~ msgid "file `%s' is a directory"
+#~ msgstr "el fitxer %s s un directori"
+
+#~ msgid "can't open two way socket `%s' for input/output (%s)"
+#~ msgstr ""
+#~ "no es pot obrir un socket bidireccional %s per a les entrades/eixides (%"
+#~ "s)"
+
+#~ msgid "\t-W compat\t\t--compat\n"
+#~ msgstr "\t-W compat\t\t--compat\n"
+
+#~ msgid "\t-W copyleft\t\t--copyleft\n"
+#~ msgstr "\t-W copyleft\t\t--copyleft\n"
+
+#~ msgid "\t-W traditional\t\t--traditional\n"
+#~ msgstr "\t-W traditional\t\t--traditional\n"
+
+#~ msgid "\t-W usage\t\t--usage\n"
+#~ msgstr "\t-W usage\t\t--usage\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "seek: invalid arguments"
+#~ msgstr "printf: sense arguments"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "seek: `%.*s' is not an open file, pipe, or co-process"
+#~ msgstr "close: %.*s no s un fitxer obert, canonada o co-procs"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "seek: `%.*s' is not an input file, pipe, or co-process"
+#~ msgstr "close: %.*s no s un fitxer obert, canonada o co-procs"
+
+#~ msgid "use `PROCINFO[\"%s\"]' instead of `%s'"
+#~ msgstr "useu PROCINFO[\"%s\"] en comptes de %s"
+
+#~ msgid "use `PROCINFO[...]' instead of `/dev/user'"
+#~ msgstr "useu PROCINFO[...] en comptes de /dev/user"
+
+#~ msgid "function %s called\n"
+#~ msgstr "s'ha cridat a la funci %s\n"
+
+#~ msgid "field %d in FIELDWIDTHS, must be > 0"
+#~ msgstr "el camp %d en FIELDWIDTHS, hauria de ser > 0"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "or used as a variable or an array"
+#~ msgstr "no es pot usar el nom de la funci %s com a variable o matriu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "substr: length %g is < 0"
+#~ msgstr "substr: la longitud %g s <= 0"
+
#~ msgid "delete: illegal use of variable `%s' as array"
#~ msgstr "delete: s illegal de la variable %s com a una matriu"
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: gvar_ref to %s\n"
+#~ msgstr "%s: ref_matriu a %s\n"
+
#~ msgid "asort: first argument is not an array"
#~ msgstr "asort: el primer argument no s una matriu"
#~ msgid "asort: second argument is not an array"
#~ msgstr "asort: el segon argument no s una matriu"
-#~ msgid "%s: illegal option -- %c\n"
-#~ msgstr "%s: opci illegal -- %c\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "attempt to use array parameter `%s' that was passed from global scalar `%"
+#~ "s'"
+#~ msgstr "s'ha intentat usar un parmetre escalar %s com a una matriu"
+
+#~ msgid "internal error: Node_var_array with null vname"
+#~ msgstr "error intern: Node_var_array amb vname nul"
#~ msgid ""
#~ "\n"
@@ -2005,9 +2210,6 @@ msgstr "No hi ha una expressi regular prvia"
#~ msgid "invalid syntax in name `%s' for variable assignment"
#~ msgstr "sintaxi no vlida en el nom %s per a l'asignaci de la variable"
-#~ msgid "internal error: Node_var_array with null vname"
-#~ msgstr "error intern: Node_var_array amb vname nul"
-
#~ msgid "or used in other expression context"
#~ msgstr "o s'ha emprat en un altre context de l'expressi"
@@ -2050,17 +2252,6 @@ msgstr "No hi ha una expressi regular prvia"
#~ msgid "Unbalanced )"
#~ msgstr ") sense aparellar"
-#~ msgid "field %d in FIELDWIDTHS, must be > 0"
-#~ msgstr "el camp %d en FIELDWIDTHS, hauria de ser > 0"
-
-#~ msgid "function %s called\n"
-#~ msgstr "s'ha cridat a la funci %s\n"
-
-#~ msgid "can't open two way socket `%s' for input/output (%s)"
-#~ msgstr ""
-#~ "no es pot obrir un socket bidireccional %s per a les entrades/eixides (%"
-#~ "s)"
-
#~ msgid "remote port invalid in `%s'"
#~ msgstr "port remot no vlid en %s"
diff --git a/po/da.gmo b/po/da.gmo
index 3fb38518..e3edf0a5 100644
--- a/po/da.gmo
+++ b/po/da.gmo
Binary files differ
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index 29274b33..643860aa 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gawk 3.1.31\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: arnold@skeeve.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-05-06 20:57+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-11-12 12:20+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2002-11-09 10:09+0100\n"
"Last-Translator: Keld Simonsen <keld@dkuug.dk>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
@@ -74,337 +74,352 @@ msgstr "%s: er en parameter\n"
msgid "%s: array_ref to %s\n"
msgstr "%s: vektorreference til %s\n"
-#: awkgram.y:218
+#: awkgram.y:224 awkgram.y:227
#, fuzzy, c-format
msgid "%s blocks must have an action part"
msgstr "END-blok skal have en handlingsdel"
-#: awkgram.y:221
+#: awkgram.y:230
#, fuzzy
msgid "each rule must have a pattern or an action part"
msgstr "END-blok skal have en handlingsdel"
-#: awkgram.y:257 awkgram.y:266
+#: awkgram.y:266 awkgram.y:275
#, fuzzy
msgid "old awk does not support multiple `BEGIN' or `END' rules"
msgstr "gamle awk understtter ikke operatoren \"**\""
-#: awkgram.y:285
+#: awkgram.y:304
#, c-format
msgid "`%s' is a built-in function, it cannot be redefined"
msgstr "\"%s\" er en indbygget funktion, den kan ikke omdefineres"
-#: awkgram.y:331
+#: awkgram.y:350
#, fuzzy
msgid "regexp constant `//' looks like a C++ comment, but is not"
msgstr "regexp-konstanten \"/%s/\" ser ud som en C-kommentar, men er det ikke"
-#: awkgram.y:334
+#: awkgram.y:353
#, c-format
msgid "regexp constant `/%s/' looks like a C comment, but is not"
msgstr "regexp-konstanten \"/%s/\" ser ud som en C-kommentar, men er det ikke"
-#: awkgram.y:361 awkgram.y:656
+#: awkgram.y:380 awkgram.y:692
msgid "statement may have no effect"
msgstr "kommandoen har mske ikke nogen effekt"
-#: awkgram.y:458 awkgram.y:482
+#: awkgram.y:477 awkgram.y:480 awkgram.y:504 awkgram.y:511 awkgram.y:518
#, fuzzy, c-format
msgid "`%s' used in %s action"
msgstr "\"next\" brugt i BEGIN- eller END-handling"
-#: awkgram.y:473 awkgram.y:477
+#: awkgram.y:495 awkgram.y:499
msgid "`nextfile' is a gawk extension"
msgstr "\"nextfile\" er en gawk-udvidelse"
-#: awkgram.y:492
+#: awkgram.y:528
msgid "`return' used outside function context"
msgstr "\"return\" brugt uden for funktion"
-#: awkgram.y:534
+#: awkgram.y:570
msgid "plain `print' in BEGIN or END rule should probably be `print \"\"'"
msgstr ""
"alenestende \"print\" i BEGIN eller END-regel br muligvis vre 'print \"\"'"
-#: awkgram.y:550 awkgram.y:558
+#: awkgram.y:586 awkgram.y:594
msgid "`delete array' is a gawk extension"
msgstr "\"delete array\" er en gawk-udvidelse"
-#: awkgram.y:572 awkgram.y:580
+#: awkgram.y:608 awkgram.y:616
#, fuzzy
msgid "`delete(array)' is a non-portable tawk extension"
msgstr "\"delete array\" er en gawk-udvidelse"
-#: awkgram.y:624
+#: awkgram.y:660
#, c-format
msgid "duplicate case values in switch body: %s"
msgstr ""
-#: awkgram.y:634
+#: awkgram.y:670
msgid "Duplicate `default' detected in switch body"
msgstr ""
-#: awkgram.y:723
+#: awkgram.y:759
msgid "multistage two-way pipelines don't work"
msgstr "flertrins dobbeltrettede datakanaler fungerer ikke"
-#: awkgram.y:814
+#: awkgram.y:850
msgid "regular expression on right of assignment"
msgstr "regulrt udtryk i hjreleddet af en tildeling"
-#: awkgram.y:824
+#: awkgram.y:860
msgid "regular expression on left of `~' or `!~' operator"
msgstr "regulrt udtryk p venstre side af en \"~\"- eller \"!~\"-operator"
-#: awkgram.y:830 awkgram.y:903
+#: awkgram.y:866 awkgram.y:954
#, fuzzy
msgid "old awk does not support the keyword `in' except after `for'"
msgstr "gamle awk understtter ikke operatoren \"**\""
-#: awkgram.y:836
+#: awkgram.y:872
msgid "regular expression on right of comparison"
msgstr "regulrt udtryk i hjreleddet af en sammenligning"
-#: awkgram.y:893
+#: awkgram.y:936
+#, fuzzy, c-format
+msgid "`getline var' invalid inside %s rule"
+msgstr "fjernporten ugyldig i \"%s\""
+
+#: awkgram.y:939
+#, c-format
+msgid "`getline' invalid inside %s rule"
+msgstr ""
+
+#: awkgram.y:944
msgid "non-redirected `getline' undefined inside END action"
msgstr "ikke-omdirigeret \"getline\" udefineret inde i END-handling"
-#: awkgram.y:904
+#: awkgram.y:955
#, fuzzy
msgid "old awk does not support multidimensional arrays"
msgstr "gamle awk understtter ikke operatoren \"**\""
-#: awkgram.y:950
+#: awkgram.y:1001
msgid "call of `length' without parentheses is not portable"
msgstr "kald af \"length\" uden parenteser er ikke portabelt"
-#: awkgram.y:955
+#: awkgram.y:1006
msgid "call of `length' without parentheses is deprecated by POSIX"
msgstr "kald af \"length\" uden parenteser er forldet iflge POSIX"
-#: awkgram.y:1009
+#: awkgram.y:1051
+#, fuzzy
+msgid "indirect function calls are a gawk extension"
+msgstr "\"extension\" er en gawk-udvidelse"
+
+#: awkgram.y:1084
msgid "use of non-array as array"
msgstr ""
-#: awkgram.y:1012
+#: awkgram.y:1087
msgid "invalid subscript expression"
msgstr "ugyldig indeksudtryk"
-#: awkgram.y:1257
+#: awkgram.y:1329
#, fuzzy
msgid "unexpected newline or end of string"
msgstr "uventet nylinjetegn"
-#: awkgram.y:1374
+#: awkgram.y:1446
msgid "empty program text on command line"
msgstr "tom programtekst p kommandolinjen"
-#: awkgram.y:1430
+#: awkgram.y:1502
#, c-format
msgid "can't open source file `%s' for reading (%s)"
msgstr "kan ikke bne kildefilen \"%s\" for lsning (%s)"
-#: awkgram.y:1528
+#: awkgram.y:1600
#, c-format
msgid "can't read sourcefile `%s' (%s)"
msgstr "kan ikke lse kildefilen \"%s\" (%s)"
-#: awkgram.y:1536
+#: awkgram.y:1608
#, c-format
msgid "source file `%s' is empty"
msgstr "kildefilen \"%s\" er tom"
-#: awkgram.y:1728 awkgram.y:1850 awkgram.y:1868 awkgram.y:2243 awkgram.y:2330
+#: awkgram.y:1800 awkgram.y:1922 awkgram.y:1940 awkgram.y:2315 awkgram.y:2407
msgid "source file does not end in newline"
msgstr "kildefilen slutter ikke med en ny linje"
-#: awkgram.y:1790
+#: awkgram.y:1862
msgid "unterminated regexp ends with `\\' at end of file"
msgstr "uafsluttet regulrt udtryk slutter med \"\\\" i slutningen af filen"
-#: awkgram.y:1814
+#: awkgram.y:1886
#, c-format
msgid "%s: %d: tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk"
msgstr ""
-#: awkgram.y:1818
+#: awkgram.y:1890
#, c-format
msgid "tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk"
msgstr ""
-#: awkgram.y:1825
+#: awkgram.y:1897
msgid "unterminated regexp"
msgstr "uafsluttet regulrt udtryk"
-#: awkgram.y:1828
+#: awkgram.y:1900
msgid "unterminated regexp at end of file"
msgstr "uafsluttet regulrt udtryk i slutningen af filen"
-#: awkgram.y:1897
+#: awkgram.y:1969
msgid "use of `\\ #...' line continuation is not portable"
msgstr "Brug af \"\\ #...\" for linjefortsttelse er ikke portabelt"
-#: awkgram.y:1910
+#: awkgram.y:1982
msgid "backslash not last character on line"
msgstr "sidste tegn p linjen er ikke en omvendt skrstreg"
-#: awkgram.y:1955
+#: awkgram.y:2027
msgid "POSIX does not allow operator `**='"
msgstr "POSIX tillader ikke operatoren \"**=\""
-#: awkgram.y:1957
+#: awkgram.y:2029
msgid "old awk does not support operator `**='"
msgstr "gamle awk understtter ikke operatoren \"**=\""
-#: awkgram.y:1966
+#: awkgram.y:2038
msgid "POSIX does not allow operator `**'"
msgstr "POSIX tillader ikke operatoren \"**\""
-#: awkgram.y:1968
+#: awkgram.y:2040
msgid "old awk does not support operator `**'"
msgstr "gamle awk understtter ikke operatoren \"**\""
-#: awkgram.y:1999
+#: awkgram.y:2071
msgid "operator `^=' is not supported in old awk"
msgstr "operatoren \"^=\" understttes ikke i gamle awk"
-#: awkgram.y:2007
+#: awkgram.y:2079
msgid "operator `^' is not supported in old awk"
msgstr "operatoren \"^\" understttes ikke i gamle awk"
-#: awkgram.y:2091 awkgram.y:2106
+#: awkgram.y:2163 awkgram.y:2178
msgid "unterminated string"
msgstr "uafsluttet streng"
-#: awkgram.y:2291
+#: awkgram.y:2368
#, c-format
msgid "invalid char '%c' in expression"
msgstr "ugyldigt tegn \"%c\" i udtryk"
-#: awkgram.y:2339
+#: awkgram.y:2416
#, c-format
msgid "`%s' is a gawk extension"
msgstr "\"%s\" er en gawk-udvidelse"
-#: awkgram.y:2342
+#: awkgram.y:2419
#, c-format
msgid "`%s' is a Bell Labs extension"
msgstr "\"%s\" er en Bell Labs-udvidelse"
-#: awkgram.y:2345
+#: awkgram.y:2422
#, c-format
msgid "POSIX does not allow `%s'"
msgstr "POSIX tillader ikke \"%s\""
-#: awkgram.y:2349
+#: awkgram.y:2426
#, c-format
msgid "`%s' is not supported in old awk"
msgstr "\"%s\" understttes ikke i gamle awk"
-#: awkgram.y:2375
+#: awkgram.y:2452
msgid "`goto' considered harmful!\n"
msgstr "\"goto\" anses for skadlig!\n"
-#: awkgram.y:2437
+#: awkgram.y:2514
#, c-format
msgid "%d is invalid as number of arguments for %s"
msgstr "%d er et ugyldigt antal argumenter for %s"
-#: awkgram.y:2456 awkgram.y:2459
+#: awkgram.y:2533 awkgram.y:2536
msgid "match: third argument is a gawk extension"
msgstr "match: tredje argument er en gawk-udvidelse"
-#: awkgram.y:2472
+#: awkgram.y:2549
#, c-format
msgid "%s: string literal as last arg of substitute has no effect"
msgstr ""
"%s: bogstavelig streng som sidste argument til erstatning har ingen effekt"
-#: awkgram.y:2475
+#: awkgram.y:2552
#, fuzzy, c-format
msgid "%s third parameter is not a changeable object"
msgstr "sub: tredje argument er ikke et ndringsbart objekt"
-#: awkgram.y:2502 awkgram.y:2505
+#: awkgram.y:2586 awkgram.y:2589
msgid "close: second argument is a gawk extension"
msgstr "close: andet argument er en gawk-udvidelse"
-#: awkgram.y:2515
+#: awkgram.y:2599
msgid "use of dcgettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore"
msgstr ""
"brug af dcgettext(_\"...\") er fejlagtigt: fjern det indledende "
"understregningstegn"
-#: awkgram.y:2530
+#: awkgram.y:2614
#, fuzzy
msgid "use of dcngettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore"
msgstr ""
"brug af dcgettext(_\"...\") er fejlagtigt: fjern det indledende "
"understregningstegn"
-#: awkgram.y:2602
+#: awkgram.y:2686
#, c-format
msgid "function `%s': parameter #%d, `%s', duplicates parameter #%d"
msgstr "funktionen \"%s\": parameter %d, \"%s\", er samme som parameter %d"
-#: awkgram.y:2635
+#: awkgram.y:2719
#, c-format
msgid "function `%s': parameter `%s' shadows global variable"
msgstr "funktionen \"%s\": parameteren \"%s\" overskygger en global variabel"
-#: awkgram.y:2747
+#: awkgram.y:2831
#, c-format
msgid "could not open `%s' for writing (%s)"
msgstr "kunne ikke bne \"%s\" for skrivning (%s)"
-#: awkgram.y:2748 profile.c:96
+#: awkgram.y:2832 profile.c:96
msgid "sending profile to standard error"
msgstr "sender profilen til standard fejl"
-#: awkgram.y:2780
+#: awkgram.y:2864
#, c-format
msgid "%s: close failed (%s)"
msgstr "%s: mislykkedes at lukke (%s)"
-#: awkgram.y:2901
+#: awkgram.y:2985
msgid "shadow_funcs() called twice!"
msgstr "shadow_funcs() kaldt to gange!"
-#: awkgram.y:2928
+#: awkgram.y:3012
msgid "there were shadowed variables."
msgstr ""
-#: awkgram.y:3001
+#: awkgram.y:3085
#, c-format
msgid "function `%s': can't use function name as parameter name"
msgstr "funktionen \"%s\": kan ikke bruge funktionsnavn som parameternavn"
-#: awkgram.y:3004
+#: awkgram.y:3088
#, fuzzy, c-format
msgid "function `%s': can't use special variable `%s' as a function parameter"
msgstr "funktionen \"%s\": kan ikke bruge funktionsnavn som parameternavn"
-#: awkgram.y:3014
+#: awkgram.y:3098
#, c-format
msgid "function name `%s' previously defined"
msgstr "funktionsnavnet \"%s\" er allerede defineret"
-#: awkgram.y:3165 awkgram.y:3171
+#: awkgram.y:3249 awkgram.y:3255
#, c-format
msgid "function `%s' called but never defined"
msgstr "funktionen \"%s\" kaldt, men aldrig defineret"
-#: awkgram.y:3174
+#: awkgram.y:3258
#, c-format
msgid "function `%s' defined but never called"
msgstr "funktionen \"%s\" defineret, men aldrig kaldt"
-#: awkgram.y:3201
+#: awkgram.y:3285
#, c-format
msgid "regexp constant for parameter #%d yields boolean value"
msgstr "konstant regulrt udtryk for parameter %d giver en boolesk vrdi"
-#: awkgram.y:3245
+#: awkgram.y:3329
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"function `%s' called with space between name and `(',\n"
@@ -413,12 +428,12 @@ msgstr ""
"funktionen \"%s\" kaldt med blanktegn mellem navnet og \"(\",\n"
"%s"
-#: awkgram.y:3664
+#: awkgram.y:3750
#, fuzzy
msgid "division by zero attempted in `/'"
msgstr "forsgte at dividere med nul i \"/=\""
-#: awkgram.y:3669 eval.c:1394
+#: awkgram.y:3755 eval.c:1411
#, c-format
msgid "division by zero attempted in `%%'"
msgstr "forsgte at dividere med nul i \"%%\""
@@ -671,293 +686,338 @@ msgstr "mktime: fik et argument som ikke er en streng"
msgid "mktime: at least one of the values is out of the default range"
msgstr ""
-#: builtin.c:1783
+#: builtin.c:1781
+msgid "'system' function not allowed in sandbox mode"
+msgstr ""
+
+#: builtin.c:1786
#, fuzzy
msgid "system: received non-string argument"
msgstr "system: fik et argument som ikke er en streng"
-#: builtin.c:1904 eval.c:2157
+#: builtin.c:1907 eval.c:2285
#, fuzzy, c-format
msgid "reference to uninitialized field `$%d'"
msgstr "reference til ikke-initieret variabel \"%s\""
-#: builtin.c:2009
+#: builtin.c:2012
#, fuzzy
msgid "tolower: received non-string argument"
msgstr "tolower: fik et argument som ikke er en streng"
-#: builtin.c:2039
+#: builtin.c:2042
#, fuzzy
msgid "toupper: received non-string argument"
msgstr "toupper: fik et argument som ikke er en streng"
-#: builtin.c:2072
+#: builtin.c:2075
msgid "atan2: received non-numeric first argument"
msgstr "atan2: fik et ikke-numerisk frste argument"
-#: builtin.c:2074
+#: builtin.c:2077
msgid "atan2: received non-numeric second argument"
msgstr "atan2: fik et ikke-numerisk andet argument"
-#: builtin.c:2093
+#: builtin.c:2096
msgid "sin: received non-numeric argument"
msgstr "sin: fik et ikke-numerisk argument"
-#: builtin.c:2109
+#: builtin.c:2112
msgid "cos: received non-numeric argument"
msgstr "cos: fik et ikke-numerisk argument"
-#: builtin.c:2162
+#: builtin.c:2165
msgid "srand: received non-numeric argument"
msgstr "srand: fik et ikke-numerisk argument"
-#: builtin.c:2197
+#: builtin.c:2200
msgid "match: third argument is not an array"
msgstr "match: tredje argument er ikke en vektor"
-#: builtin.c:2744
-#, fuzzy
+#: builtin.c:2750
msgid "gensub: third argument of 0 treated as 1"
msgstr "gensub: Nullet i tredje argument behandlet som et t-tal"
-#: builtin.c:2860
+#: builtin.c:2866
msgid "lshift: received non-numeric first argument"
msgstr "lshift: fik et ikke-numerisk frste argument"
-#: builtin.c:2862
+#: builtin.c:2868
#, fuzzy
msgid "lshift: received non-numeric second argument"
-msgstr "atan2: fik et ikke-numerisk andet argument"
+msgstr "strftime: fik et ikke-numerisk andet argument"
-#: builtin.c:2868
+#: builtin.c:2874
#, c-format
msgid "lshift(%lf, %lf): negative values will give strange results"
msgstr "lshift(%lf, %lf): negative vrdier vil give mrkelige resultater"
-#: builtin.c:2870
+#: builtin.c:2876
#, c-format
msgid "lshift(%lf, %lf): fractional values will be truncated"
msgstr "lshift(%lf, %lf): flydendetalsvrdier vil blive trunkeret"
-#: builtin.c:2872
+#: builtin.c:2878
#, c-format
msgid "lshift(%lf, %lf): too large shift value will give strange results"
msgstr ""
"lshift(%lf, %lf): for store skiftevrdier vil give mrkelige resultater"
-#: builtin.c:2898
+#: builtin.c:2904
msgid "rshift: received non-numeric first argument"
msgstr "rshift: fik et ikke-numerisk frste argument"
-#: builtin.c:2900
+#: builtin.c:2906
#, fuzzy
msgid "rshift: received non-numeric second argument"
-msgstr "atan2: fik et ikke-numerisk andet argument"
+msgstr "strftime: fik et ikke-numerisk andet argument"
-#: builtin.c:2906
+#: builtin.c:2912
#, c-format
msgid "rshift(%lf, %lf): negative values will give strange results"
msgstr "rshift(%lf, %lf): negative vrdier vil give mrkelige resultater"
-#: builtin.c:2908
+#: builtin.c:2914
#, c-format
msgid "rshift(%lf, %lf): fractional values will be truncated"
msgstr "rshift(%lf, %lf): flydendetalsvrdier vil blive trunkeret"
-#: builtin.c:2910
+#: builtin.c:2916
#, c-format
msgid "rshift(%lf, %lf): too large shift value will give strange results"
msgstr ""
"rshift(%lf, %lf): for store skiftevrdier vil give mrkelige resultater"
-#: builtin.c:2936
+#: builtin.c:2942
msgid "and: received non-numeric first argument"
msgstr "and: fik et ikke-numerisk frste argument"
-#: builtin.c:2938
+#: builtin.c:2944
#, fuzzy
msgid "and: received non-numeric second argument"
msgstr "atan2: fik et ikke-numerisk andet argument"
-#: builtin.c:2944
+#: builtin.c:2950
#, c-format
msgid "and(%lf, %lf): negative values will give strange results"
msgstr "and(%lf, %lf): negative vrdier vil give mrkelige resultater"
-#: builtin.c:2946
+#: builtin.c:2952
#, c-format
msgid "and(%lf, %lf): fractional values will be truncated"
msgstr "and(%lf, %lf): flydendetalsvrdier vil blive trunkeret"
-#: builtin.c:2972
+#: builtin.c:2978
msgid "or: received non-numeric first argument"
msgstr "or: fik et ikke-numerisk frste argument"
-#: builtin.c:2974
+#: builtin.c:2980
#, fuzzy
msgid "or: received non-numeric second argument"
msgstr "atan2: fik et ikke-numerisk andet argument"
-#: builtin.c:2980
+#: builtin.c:2986
#, c-format
msgid "or(%lf, %lf): negative values will give strange results"
msgstr "or(%lf, %lf): negative vrdier vil give mrkelige resultater"
-#: builtin.c:2982
+#: builtin.c:2988
#, c-format
msgid "or(%lf, %lf): fractional values will be truncated"
msgstr "or(%lf, %lf): flydendetalsvrdier vil blive trunkeret"
-#: builtin.c:3008
+#: builtin.c:3014
msgid "xor: received non-numeric first argument"
msgstr "xor: fik et ikke-numerisk frste argument"
-#: builtin.c:3010
+#: builtin.c:3016
#, fuzzy
msgid "xor: received non-numeric second argument"
msgstr "atan2: fik et ikke-numerisk andet argument"
-#: builtin.c:3016
+#: builtin.c:3022
#, c-format
msgid "xor(%lf, %lf): negative values will give strange results"
msgstr "xor(%lf, %lf): negative vrdier vil give mrkelige resultater"
-#: builtin.c:3018
+#: builtin.c:3024
#, c-format
msgid "xor(%lf, %lf): fractional values will be truncated"
msgstr "xor(%lf, %lf): flydendetalsvrdier vil blive trunkeret"
-#: builtin.c:3042
+#: builtin.c:3048
msgid "compl: received non-numeric argument"
msgstr "compl: fik et ikke-numerisk argument"
-#: builtin.c:3048
+#: builtin.c:3054
#, c-format
msgid "compl(%lf): negative value will give strange results"
msgstr "compl(%lf): negative vrdier vil give mrkelige resultater"
-#: builtin.c:3050
+#: builtin.c:3056
#, c-format
msgid "compl(%lf): fractional value will be truncated"
msgstr "compl(%lf): flydendetalsvrdier vil blive trunkeret"
-#: builtin.c:3223
+#: builtin.c:3229
#, c-format
msgid "dcgettext: `%s' is not a valid locale category"
msgstr "dcgettext: \"%s\" er ikke en gyldig lokalekategori"
-#: eval.c:372
+#: eval.c:374
#, c-format
msgid "unknown nodetype %d"
msgstr "ukendt nodetype %d"
-#: eval.c:422
+#: eval.c:423
msgid "buffer overflow in genflags2str"
msgstr "bufferoverlb i genflags2str"
-#: eval.c:454 eval.c:460 profile.c:785
+#: eval.c:455 eval.c:461 profile.c:787
#, c-format
msgid "attempt to use array `%s' in a scalar context"
msgstr "forsg p at bruge vektoren \"%s\" i skalarsammenhng"
-#: eval.c:802
+#: eval.c:803
#, fuzzy, c-format
msgid "for loop: array `%s' changed size from %ld to %ld during loop execution"
msgstr ""
"for-lkke: vektoren \"%s\" ndrede strrelse fra %d til %d under lkke-"
"udfrelsen"
-#: eval.c:823
+#: eval.c:824
msgid "`break' outside a loop is not portable"
msgstr "\"break\" uden for en lkke er ikke portabelt"
-#: eval.c:827
+#: eval.c:828
msgid "`break' outside a loop is not allowed"
msgstr "\"break\" uden for en lkke er ikke tilladt"
-#: eval.c:844
+#: eval.c:845
msgid "`continue' outside a loop is not portable"
msgstr "\"continue\" uden for en lkke er ikke portabelt"
-#: eval.c:848
+#: eval.c:849
msgid "`continue' outside a loop is not allowed"
msgstr "\"continue\" uden for en lkke er ikke tilladt"
-#: eval.c:882
+#: eval.c:883
msgid "`next' cannot be called from a BEGIN rule"
msgstr "\"next\" kan ikke kaldes fra en BEGIN-regel"
-#: eval.c:884
+#: eval.c:885
msgid "`next' cannot be called from an END rule"
msgstr "\"next\" kan ikke kaldes fra en END-regel"
-#: eval.c:893
+#: eval.c:887
+#, fuzzy
+msgid "`next' cannot be called from a BEGINFILE rule"
+msgstr "\"next\" kan ikke kaldes fra en BEGIN-regel"
+
+#: eval.c:889
+#, fuzzy
+msgid "`next' cannot be called from an ENDFILE rule"
+msgstr "\"next\" kan ikke kaldes fra en END-regel"
+
+#: eval.c:898
msgid "`nextfile' cannot be called from a BEGIN rule"
msgstr "\"nextfile\" kan ikke kaldes fra en BEGIN-regel"
-#: eval.c:895
+#: eval.c:900
msgid "`nextfile' cannot be called from an END rule"
msgstr "\"nextfile\" kan ikke kaldes fra en END-regel"
-#: eval.c:952
+#: eval.c:906
+#, fuzzy
+msgid "`nextfile' cannot be called from an ENDFILE rule"
+msgstr "\"nextfile\" kan ikke kaldes fra en END-regel"
+
+#: eval.c:963
msgid "statement has no effect"
msgstr "kommandoen har ingen effekt"
-#: eval.c:1029 eval.c:2011
+#: eval.c:1040 eval.c:2133
#, c-format
msgid "can't use function name `%s' as variable or array"
msgstr "kan ikke bruge funktionsnavnet \"%s\" som variabel eller vektor"
-#: eval.c:1036 eval.c:1042
+#: eval.c:1047 eval.c:1053
#, c-format
msgid "reference to uninitialized argument `%s'"
msgstr "reference til ikke-initieret argument \"%s\""
-#: eval.c:1051 eval.c:2020
+#: eval.c:1062 eval.c:2142
#, c-format
msgid "reference to uninitialized variable `%s'"
msgstr "reference til ikke-initieret variabel \"%s\""
-#: eval.c:1197
+#: eval.c:1210
msgid ""
"concatenation: side effects in one expression have changed the length of "
"another!"
msgstr ""
"concatenation: sideeffekter i et udtryk har ndret lngden af et andet!"
-#: eval.c:1301
+#: eval.c:1315
msgid "assignment used in conditional context"
msgstr "tildeling brugt i sammenligningsammenhng"
-#: eval.c:1379
+#: eval.c:1396
msgid "division by zero attempted"
msgstr "forsgte at dividere med nul"
-#: eval.c:1409 profile.c:661
+#: eval.c:1426 profile.c:663
#, c-format
msgid "illegal type (%s) in tree_eval"
msgstr "ikke tilladt type (%s) i tree_eval"
-#: eval.c:1572
+#: eval.c:1589
msgid "division by zero attempted in `/='"
msgstr "forsgte at dividere med nul i \"/=\""
-#: eval.c:1594
+#: eval.c:1611
#, c-format
msgid "division by zero attempted in `%%='"
msgstr "forsgte at dividere med nul i \"%%=\""
-#: eval.c:1871
+#: eval.c:1891
#, c-format
msgid "function `%s' called with more arguments than declared"
msgstr "funktionen \"%s\" kaldt med flere argumenter end deklareret"
-#: eval.c:1916
+#: eval.c:1948
#, c-format
msgid "function `%s' not defined"
msgstr "funktionen \"%s\" er ikke defineret"
-#: eval.c:1983
+#: eval.c:1950
+#, c-format
+msgid "identifier `%s' is not a function"
+msgstr ""
+
+#: eval.c:1997
+#, c-format
+msgid ""
+"function parameter `%s' is not a scalar and cannot be used for indirect "
+"function call"
+msgstr ""
+
+#: eval.c:2014
+#, c-format
+msgid "indirect call of real function `%s' is silly"
+msgstr ""
+
+#: eval.c:2034
+#, c-format
+msgid "function `%s' called indirectly through `%s' does not exist"
+msgstr ""
+
+#: eval.c:2039
+#, c-format
+msgid "identifier `%s' cannot be used for indirect function call"
+msgstr ""
+
+#: eval.c:2105
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -968,147 +1028,182 @@ msgstr ""
"\t# Funktionskaldsstak:\n"
"\n"
-#: eval.c:1986
+#: eval.c:2108
#, c-format
msgid "\t# -- main --\n"
msgstr "\t# -- main --\n"
-#: eval.c:2141
+#: eval.c:2269
msgid "attempt to field reference from non-numeric value"
msgstr "forsg p at feltreferere fra ikke-numerisk vrdi"
-#: eval.c:2143
+#: eval.c:2271
msgid "attempt to reference from null string"
msgstr "forsg p at referere fra tom streng"
-#: eval.c:2149
+#: eval.c:2277
#, c-format
msgid "attempt to access field %d"
msgstr "forsg p at f adgang til felt nummer %d"
-#: eval.c:2170 eval.c:2177 profile.c:840
+#: eval.c:2298 eval.c:2305 profile.c:843
msgid "assignment is not allowed to result of builtin function"
msgstr "tildeling er ikke tilladt til resultatet fra en indbygget funktion"
-#: eval.c:2241
+#: eval.c:2369
msgid "`IGNORECASE' is a gawk extension"
msgstr "\"IGNORECASE\" er en gawk-udvidelse"
-#: eval.c:2270
+#: eval.c:2398
msgid "`BINMODE' is a gawk extension"
msgstr "\"BINMODE\" er en gawk-udvidelse"
-#: eval.c:2328
+#: eval.c:2456
#, c-format
msgid "BINMODE value `%s' is invalid, treated as 3"
msgstr ""
-#: eval.c:2418
+#: eval.c:2546
#, c-format
msgid "bad `%sFMT' specification `%s'"
msgstr "fejlagtig \"%sFMT\"-specifikation \"%s\""
-#: eval.c:2496
+#: eval.c:2624
msgid "turning off `--lint' due to assignment to `LINT'"
msgstr "deaktiverer \"--lint\" p grund af en tildeling til \"LINT\""
-#: ext.c:62 ext.c:67
+#: ext.c:61
+msgid "extensions not allowed in sandbox mode"
+msgstr ""
+
+#: ext.c:65 ext.c:70
msgid "`extension' is a gawk extension"
msgstr "\"extension\" er en gawk-udvidelse"
-#: ext.c:77
+#: ext.c:80
#, c-format
msgid "extension: cannot open `%s' (%s)\n"
msgstr "extension: kan ikke bne \"%s\" (%s)\n"
-#: ext.c:85
+#: ext.c:88
#, c-format
msgid "extension: library `%s': cannot call function `%s' (%s)\n"
msgstr "extension: bibliotek \"%s\": kan ikke kalde funktionen \"%s\" (%s)\n"
-#: ext.c:105
+#: ext.c:108
msgid "extension: missing function name"
msgstr ""
-#: ext.c:110
+#: ext.c:113
#, fuzzy, c-format
msgid "extension: illegal character `%c' in function name `%s'"
msgstr "extension: bibliotek \"%s\": kan ikke kalde funktionen \"%s\" (%s)\n"
-#: ext.c:116
+#: ext.c:119
#, fuzzy, c-format
msgid "extension: can't redefine function `%s'"
msgstr "extension: kan ikke bne \"%s\" (%s)\n"
-#: ext.c:120
+#: ext.c:123
#, fuzzy, c-format
msgid "extension: function `%s' already defined"
msgstr "funktionen \"%s\" er ikke defineret"
-#: ext.c:125
+#: ext.c:128
#, c-format
msgid "extension: can't use gawk built-in `%s' as function name"
msgstr ""
-#: ext.c:127
+#: ext.c:130
#, fuzzy, c-format
msgid "extension: function name `%s' previously defined"
msgstr "funktionsnavnet \"%s\" er allerede defineret"
-#: ext.c:204
+#: ext.c:207
#, fuzzy, c-format
msgid "function `%s' defined to take no more than %d argument(s)"
msgstr "funktionen \"%s\" defineret, men aldrig kaldt"
-#: ext.c:207
+#: ext.c:210
#, fuzzy, c-format
msgid "function `%s': missing argument #%d"
msgstr "funktionen \"%s\" er ikke defineret"
-#: ext.c:217
+#: ext.c:220
#, fuzzy, c-format
msgid "function `%s': argument #%d: attempt to use scalar as an array"
msgstr "forsg p at bruge skalaren \"%s\" som vektor"
-#: ext.c:221
+#: ext.c:224
#, c-format
msgid "function `%s': argument #%d: attempt to use array as a scalar"
msgstr ""
-#: ext.c:246
+#: ext.c:249
msgid "Operation Not Supported"
msgstr "Operationen understttes ikke"
-#: field.c:330
+#: field.c:328
msgid "NF set to negative value"
msgstr "NF sat til en negativ vrdi"
-#: field.c:875
+#: field.c:913
msgid "split: second argument is not an array"
msgstr "split: andet argument er ikke en vektor"
-#: field.c:909
-msgid "split: null string for third arg is a gawk extension"
+#: field.c:922 field.c:932 field.c:937
+#, fuzzy
+msgid "split: fourth argument is a gawk extension"
+msgstr "match: tredje argument er en gawk-udvidelse"
+
+#: field.c:928
+#, fuzzy
+msgid "split: fourth argument is not an array"
+msgstr "split: andet argument er ikke en vektor"
+
+#: field.c:975
+#, fuzzy
+msgid "split: null string for third argument is a gawk extension"
msgstr "split: tom streng som tredje argument er en gawk-udvidelse"
-#: field.c:961
+#: field.c:1032
+#, fuzzy
+msgid "patsplit: second argument is not an array"
+msgstr "split: andet argument er ikke en vektor"
+
+#: field.c:1041
+#, fuzzy
+msgid "patsplit: fourth argument is not an array"
+msgstr "split: andet argument er ikke en vektor"
+
+#: field.c:1067
+#, fuzzy
+msgid "patsplit: third argument must be non-null"
+msgstr "match: tredje argument er ikke en vektor"
+
+#: field.c:1111
msgid "`FIELDWIDTHS' is a gawk extension"
msgstr "\"FIELDWIDTHS\" er en gawk-udvidelse"
-#: field.c:991 field.c:1005
+#: field.c:1141 field.c:1155
#, c-format
msgid "invalid FIELDWIDTHS value, near `%s'"
msgstr ""
-#: field.c:1088
+#: field.c:1238
msgid "null string for `FS' is a gawk extension"
msgstr "tom streng som \"FS\" er en gawk-udvidelse"
-#: field.c:1092
+#: field.c:1242
#, fuzzy
msgid "old awk does not support regexps as value of `FS'"
msgstr "gamle awk understtter ikke operatoren \"**\""
+#: field.c:1357
+#, fuzzy
+msgid "`FPAT' is a gawk extension"
+msgstr "\"%s\" er en gawk-udvidelse"
+
#: getopt.c:574 getopt.c:590
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: option '%s' is ambiguous\n"
@@ -1164,490 +1259,506 @@ msgstr "%s: flaget \"-W %s\" tillader ikke noget argument\n"
msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n"
msgstr "%s: flaget \"%s\" krver et argument\n"
-#: io.c:322 io.c:352
+#: io.c:379
+#, c-format
+msgid "command line argument `%s' is a directory: skipped"
+msgstr ""
+
+#: io.c:413
#, c-format
msgid "cannot open file `%s' for reading (%s)"
msgstr "kan ikke bne filen \"%s\" for lsning (%s)"
-#: io.c:443
+#: io.c:459 io.c:2999
+#, c-format
+msgid "error reading input file `%s': %s"
+msgstr "fejl ved lsning af inddatafilen \"%s\": %s"
+
+#: io.c:506
#, c-format
msgid "close of fd %d (`%s') failed (%s)"
msgstr "lukning af fd %d (\"%s\") mislykkedes (%s)"
-#: io.c:583
+#: io.c:617
+msgid "redirection not allowed in sandbox mode"
+msgstr ""
+
+#: io.c:648
#, c-format
msgid "invalid tree type %s in redirect()"
msgstr "ugyldig trtype %s i redirect()"
-#: io.c:589
+#: io.c:654
#, c-format
msgid "expression in `%s' redirection only has numeric value"
msgstr "udtrykket i \"%s\"-omdirigering har kun numerisk vrdi"
-#: io.c:595
+#: io.c:660
#, c-format
msgid "expression for `%s' redirection has null string value"
msgstr "udtrykket for \"%s\"-omdirigering har en tom streng som vrdi"
-#: io.c:600
+#: io.c:665
#, c-format
msgid "filename `%s' for `%s' redirection may be result of logical expression"
msgstr ""
"filnavnet \"%s\" for \"%s\"-omdirigering kan vre resultatet af et logisk "
"udtryk"
-#: io.c:638
+#: io.c:707
#, c-format
msgid "unnecessary mixing of `>' and `>>' for file `%.*s'"
msgstr "undig blanding af \">\" og \">>\" for filen \"%.*s\""
-#: io.c:685
+#: io.c:754
#, c-format
msgid "can't open pipe `%s' for output (%s)"
msgstr "kan ikke bne rret \"%s\" for udskrivning (%s)"
-#: io.c:694
+#: io.c:763
#, c-format
msgid "can't open pipe `%s' for input (%s)"
msgstr "kan ikke bne rret \"%s\" for indtastning (%s)"
-#: io.c:717
+#: io.c:786
#, c-format
msgid "can't open two way pipe `%s' for input/output (%s)"
msgstr "kan ikke bne tovejsrret \"%s\" for ind-/uddata (%s)"
-#: io.c:795
+#: io.c:864
#, c-format
msgid "can't redirect from `%s' (%s)"
msgstr "kan ikke omdirigere fra \"%s\" (%s)"
-#: io.c:798
+#: io.c:867
#, c-format
msgid "can't redirect to `%s' (%s)"
msgstr "kan ikke omdirigere til \"%s\" (%s)"
-#: io.c:851
+#: io.c:920
msgid ""
"reached system limit for open files: starting to multiplex file descriptors"
msgstr ""
"nede systembegrnsningen for bne filer: begynder at multiplekse "
"fildeskriptorer"
-#: io.c:867
+#: io.c:936
#, c-format
msgid "close of `%s' failed (%s)."
msgstr "lukning af \"%s\" mislykkedes (%s)"
-#: io.c:875
+#: io.c:944
msgid "too many pipes or input files open"
msgstr "for mange rr eller inddatafiler bne"
-#: io.c:898
+#: io.c:967
msgid "close: second argument must be `to' or `from'"
msgstr "close: andet argument skal vre \"to\" eller \"from\""
-#: io.c:912
+#: io.c:981
#, c-format
msgid "close: `%.*s' is not an open file, pipe or co-process"
msgstr "close: \"%.*s\" er ikke en ben fil, datakanal eller ko-proces"
-#: io.c:917
+#: io.c:986
msgid "close of redirection that was never opened"
msgstr "lukning af omdirigering som aldrig bnedes"
-#: io.c:1014
+#: io.c:1083
#, c-format
msgid "close: redirection `%s' not opened with `|&', second argument ignored"
msgstr ""
"close: omdirigeringen \"%s\" bnedes ikke med \"|&\", andet argument "
"ignoreret"
-#: io.c:1030
+#: io.c:1099
#, c-format
msgid "failure status (%d) on pipe close of `%s' (%s)"
msgstr "fejlstatus (%d) fra rrlukning af \"%s\" (%s)"
-#: io.c:1033
+#: io.c:1102
#, c-format
msgid "failure status (%d) on file close of `%s' (%s)"
msgstr "fejlstatus (%d) fra fillukning af \"%s\" (%s)"
-#: io.c:1053
+#: io.c:1122
#, c-format
msgid "no explicit close of socket `%s' provided"
msgstr "ingen eksplicit lukning af soklen \"%s\" angivet"
-#: io.c:1056
+#: io.c:1125
#, c-format
msgid "no explicit close of co-process `%s' provided"
msgstr "ingen eksplicit lukning af ko-processen \"%s\" angivet"
-#: io.c:1059
+#: io.c:1128
#, c-format
msgid "no explicit close of pipe `%s' provided"
msgstr "ingen eksplicit lukning af rret \"%s\" angivet"
-#: io.c:1062
+#: io.c:1131
#, c-format
msgid "no explicit close of file `%s' provided"
msgstr "ingen eksplicit lukning af filen \"%s\" angivet"
-#: io.c:1090 io.c:1145 main.c:781 main.c:823
+#: io.c:1159 io.c:1214 main.c:832 main.c:874
#, c-format
msgid "error writing standard output (%s)"
msgstr "fejl ved skrivning til standard ud (%s)"
-#: io.c:1094 io.c:1150
+#: io.c:1163 io.c:1219
#, c-format
msgid "error writing standard error (%s)"
msgstr "fejl ved skrivning til standard fejl (%s)"
-#: io.c:1102
+#: io.c:1171
#, c-format
msgid "pipe flush of `%s' failed (%s)."
msgstr "rrspuling af \"%s\" mislykkedes (%s)"
-#: io.c:1105
+#: io.c:1174
#, c-format
msgid "co-process flush of pipe to `%s' failed (%s)."
msgstr "ko-processpuling af rret til \"%s\" mislykkedes (%s)"
-#: io.c:1108
+#: io.c:1177
#, c-format
msgid "file flush of `%s' failed (%s)."
msgstr "filspuling af \"%s\" mislykkedes (%s)"
-#: io.c:1222
+#: io.c:1292
#, fuzzy, c-format
msgid "local port %s invalid in `/inet'"
msgstr "lokal port ugyldig i \"%s\""
-#: io.c:1239
+#: io.c:1309
#, c-format
msgid "remote host and port information (%s, %s) invalid"
msgstr ""
-#: io.c:1274
+#: io.c:1344
msgid "/inet/raw client not ready yet, sorry"
msgstr "/inet/raw-klient er desvrre ikke klar endnu"
-#: io.c:1277 io.c:1313
+#: io.c:1347 io.c:1383
msgid "only root may use `/inet/raw'."
msgstr "kun root kan bruge \"/inet/raw\"."
-#: io.c:1311
+#: io.c:1381
msgid "/inet/raw server not ready yet, sorry"
msgstr "/inet/raw-server er desvrre ikke klar endnu"
-#: io.c:1409
+#: io.c:1477
#, c-format
msgid "no (known) protocol supplied in special filename `%s'"
msgstr "ingen (kendt) protokol opgivet i special-filnavn \"%s\""
-#: io.c:1423
+#: io.c:1491
#, c-format
msgid "special file name `%s' is incomplete"
msgstr "special-filnavn \"%s\" er ufuldstndigt"
-#: io.c:1438
+#: io.c:1506
msgid "must supply a remote hostname to `/inet'"
msgstr "skal angive et fjernmaskinenavn til \"/inet\""
-#: io.c:1456
+#: io.c:1524
msgid "must supply a remote port to `/inet'"
msgstr "skal angive en fjernport til \"/inet\""
-#: io.c:1502
+#: io.c:1570
msgid "TCP/IP communications are not supported"
msgstr "TCP/IP-kommunikation understttes ikke"
-#: io.c:1511
-#, c-format
-msgid "file `%s' is a directory"
-msgstr "filen \"%s\" er et katalog"
-
-#: io.c:1572
-#, c-format
-msgid "use `PROCINFO[\"%s\"]' instead of `%s'"
-msgstr "brug \"PROCINFO[\"%s\"]\" i stedet for \"%s\""
-
-#: io.c:1610
-msgid "use `PROCINFO[...]' instead of `/dev/user'"
-msgstr "brug \"PROCINFO[...]\" i stedet for \"dev/user\""
-
-#: io.c:1675 io.c:1872
+#: io.c:1758
#, c-format
msgid "could not open `%s', mode `%s'"
msgstr "kunne ikke bne \"%s\", tilstand \"%s\""
-#: io.c:1923
+#: io.c:1809
#, fuzzy, c-format
msgid "close of master pty failed (%s)"
msgstr "lukning af rret mislykkedes (%s)"
-#: io.c:1925 io.c:2077 io.c:2228
+#: io.c:1811 io.c:1963 io.c:2114
#, c-format
msgid "close of stdout in child failed (%s)"
msgstr "lukning af standard ud i barnet mislykkedes (%s)"
-#: io.c:1928
+#: io.c:1814
#, fuzzy, c-format
msgid "moving slave pty to stdout in child failed (dup: %s)"
msgstr "flytning af rr til standard ud i barnet mislykkedes (dup: %s)"
-#: io.c:1930 io.c:2082
+#: io.c:1816 io.c:1968
#, c-format
msgid "close of stdin in child failed (%s)"
msgstr "lukning af standard ind i barnet mislykkedes (%s)"
-#: io.c:1933
+#: io.c:1819
#, fuzzy, c-format
msgid "moving slave pty to stdin in child failed (dup: %s)"
msgstr "flytning af rr til standard ind i barnet mislykkedes (dup: %s)"
-#: io.c:1935 io.c:1954
+#: io.c:1821 io.c:1840
#, fuzzy, c-format
msgid "close of slave pty failed (%s)"
msgstr "lukning af rret mislykkedes (%s)"
-#: io.c:2028 io.c:2080 io.c:2209 io.c:2231
+#: io.c:1914 io.c:1966 io.c:2095 io.c:2117
#, c-format
msgid "moving pipe to stdout in child failed (dup: %s)"
msgstr "flytning af rr til standard ud i barnet mislykkedes (dup: %s)"
-#: io.c:2032 io.c:2085
+#: io.c:1918 io.c:1971
#, c-format
msgid "moving pipe to stdin in child failed (dup: %s)"
msgstr "flytning af rr til standard ind i barnet mislykkedes (dup: %s)"
-#: io.c:2049 io.c:2222
+#: io.c:1935 io.c:2108
msgid "restoring stdout in parent process failed\n"
msgstr "genskabelse af standard ud i forlderprocessen mislykkedes\n"
-#: io.c:2054
+#: io.c:1940
msgid "restoring stdin in parent process failed\n"
msgstr "genskabelse af standard ind i forlderprocessen mislykkedes\n"
-#: io.c:2088 io.c:2233 io.c:2244
+#: io.c:1974 io.c:2119 io.c:2130
#, c-format
msgid "close of pipe failed (%s)"
msgstr "lukning af rret mislykkedes (%s)"
-#: io.c:2133
+#: io.c:2019
msgid "`|&' not supported"
msgstr "\"|&\" understttes ikke"
-#: io.c:2199
+#: io.c:2085
#, c-format
msgid "cannot open pipe `%s' (%s)"
msgstr "kan ikke bne rret \"%s\" (%s)"
-#: io.c:2240
+#: io.c:2126
#, c-format
msgid "cannot create child process for `%s' (fork: %s)"
msgstr "kan ikke oprette barneproces for \"%s\" (fork: %s)"
-#: io.c:2622
+#: io.c:2518
#, c-format
msgid "data file `%s' is empty"
msgstr "datafilen \"%s\" er tom"
-#: io.c:2663 io.c:2671
+#: io.c:2560 io.c:2568
msgid "could not allocate more input memory"
msgstr ""
-#: io.c:3039 io.c:3112
-#, c-format
-msgid "error reading input file `%s': %s"
-msgstr "fejl ved lsning af inddatafilen \"%s\": %s"
-
-#: io.c:3237
+#: io.c:3125
msgid "multicharacter value of `RS' is a gawk extension"
msgstr "flertegnsvrdien af \"RS\" er en gawk-udvidelse"
-#: main.c:306
+#: main.c:313
msgid "out of memory"
-msgstr "slut p hukommelsen"
+msgstr ""
-#: main.c:374
+#: main.c:381
msgid "`-m[fr]' option irrelevant in gawk"
msgstr "\"-m[fr]\"-flaget er irrelevant i gawk"
-#: main.c:376
+#: main.c:383
msgid "-m option usage: `-m[fr] nnn'"
msgstr "-m-flagets brug: \"-m[fr] nnn\""
-#: main.c:393
+#: main.c:419
+#, fuzzy
+msgid "empty argument to `-e/--source' ignored"
+msgstr "tomt argument til \"--source\" ignoreret"
+
+#: main.c:485
#, c-format
msgid "%s: option `-W %s' unrecognized, ignored\n"
msgstr "%s: flaget \"-W %s\" ukendt, ignoreret\n"
-#: main.c:434
-msgid "empty argument to `--source' ignored"
-msgstr "tomt argument til \"--source\" ignoreret"
-
-#: main.c:488
+#: main.c:530
#, c-format
msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
msgstr "%s: flaget krver et argument -- %c\n"
-#: main.c:509
+#: main.c:551
msgid "environment variable `POSIXLY_CORRECT' set: turning on `--posix'"
msgstr "miljvariablen \"POSIXLY_CORRECT\" sat: aktiverer \"--posix\""
-#: main.c:515
+#: main.c:557
msgid "`--posix' overrides `--traditional'"
msgstr "\"--posix\" tilsidestter \"--traditional\""
-#: main.c:526
+#: main.c:568
msgid "`--posix'/`--traditional' overrides `--non-decimal-data'"
msgstr "\"--posix\"/\"--traditional\" tilsidestter \"--non-decimal-data\""
-#: main.c:530
+#: main.c:572
#, fuzzy, c-format
msgid "running %s setuid root may be a security problem"
msgstr "at kre %s setuid root kan vre et sikkerhedsproblem"
-#: main.c:571
+#: main.c:577
+#, fuzzy
+msgid "`--posix' overrides `--binary'"
+msgstr "\"--posix\" tilsidestter \"--traditional\""
+
+#: main.c:622
#, fuzzy, c-format
msgid "can't set binary mode on stdin (%s)"
msgstr "kan ikke stte tilstand p standard ind (%s)"
-#: main.c:574
+#: main.c:625
#, fuzzy, c-format
msgid "can't set binary mode on stdout (%s)"
msgstr "kan ikke stte tilstand p standard ud (%s)"
-#: main.c:576
+#: main.c:627
#, fuzzy, c-format
msgid "can't set binary mode on stderr (%s)"
msgstr "kan ikke stte tilstand p standard fejl (%s)"
-#: main.c:617
+#: main.c:668
msgid "no program text at all!"
msgstr "ingen programtekst overhovedet!"
-#: main.c:721
+#: main.c:773
#, c-format
msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] -f progfile [--] file ...\n"
msgstr "Brug: %s [POSIX- eller GNU-stilflag] -f progfil [--] fil ...\n"
-#: main.c:723
+#: main.c:775
#, c-format
msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] [--] %cprogram%c file ...\n"
msgstr "Brug: %s [POSIX- eller GNU-stilflag] %cprogram%c fil ...\n"
-#: main.c:728
-msgid "POSIX options:\t\tGNU long options:\n"
+#: main.c:780
+#, fuzzy
+msgid "POSIX options:\t\tGNU long options: (standard)\n"
msgstr "POSIX-flag:\t\tGNU lange flag:\n"
-#: main.c:729
+#: main.c:781
msgid "\t-f progfile\t\t--file=progfile\n"
msgstr "\t-f progfil\t\t--file=progfil\n"
-#: main.c:730
+#: main.c:782
msgid "\t-F fs\t\t\t--field-separator=fs\n"
msgstr "\t-F fs\t\t\t--field-separator=fs\n"
-#: main.c:731
+#: main.c:783
msgid "\t-v var=val\t\t--assign=var=val\n"
msgstr "\t-v var=vrdi\t\t--assign=var=vrdi\n"
-#: main.c:732
+#: main.c:784
+#, fuzzy
+msgid "POSIX options:\t\tGNU long options: (extensions)\n"
+msgstr "POSIX-flag:\t\tGNU lange flag:\n"
+
+#: main.c:785
msgid "\t-m[fr] val\n"
msgstr "\t-m[fr] vrdi\n"
-#: main.c:733
-msgid "\t-O\t\t\t--optimize\n"
+#: main.c:786
+msgid "\t-b\t\t\t--characters-as-bytes\n"
msgstr ""
-#: main.c:734
-msgid "\t-W compat\t\t--compat\n"
-msgstr "\t-W compat\t\t--compat\n"
-
-#: main.c:735
-msgid "\t-W copyleft\t\t--copyleft\n"
-msgstr "\t-W copyleft\t\t--copyleft\n"
+#: main.c:787
+msgid "\t-c\t\t\t--compat, --traditional\n"
+msgstr ""
-#: main.c:736
-msgid "\t-W copyright\t\t--copyright\n"
+#: main.c:788
+#, fuzzy
+msgid "\t-C\t\t\t--copyleft, --copyright\n"
msgstr "\t-W copyright\t\t--copyright\n"
-#: main.c:737
-msgid "\t-W dump-variables[=file]\t--dump-variables[=file]\n"
+#: main.c:789
+#, fuzzy
+msgid "\t-d [file]\t\t--dump-variables[=file]\n"
msgstr "\t-W dump-variables[=fil]\t--dump-variables[=fil]\n"
-#: main.c:738
+#: main.c:790
+#, fuzzy
+msgid "\t-e 'program-text'\t--source='program-text'\n"
+msgstr "\t-W source=programtekst\t--source=programtekst\n"
+
+#: main.c:791
#, fuzzy
-msgid "\t-W exec=file\t\t--exec=file\n"
+msgid "\t-E file\t\t\t--exec=file\n"
msgstr "\t-W profile[=fil]\t--profile[=fil]\n"
-#: main.c:739
-msgid "\t-W gen-po\t\t--gen-po\n"
+#: main.c:792
+#, fuzzy
+msgid "\t-g\t\t\t--gen-pot\n"
msgstr "\t-W gen-po\t\t--gen-po\n"
-#: main.c:740
-msgid "\t-W help\t\t\t--help\n"
+#: main.c:793
+#, fuzzy
+msgid "\t-h\t\t\t--help, --usage\n"
msgstr "\t-W help\t\t\t--help\n"
-#: main.c:741
-msgid "\t-W lint[=fatal]\t\t--lint[=fatal]\n"
+#: main.c:794
+#, fuzzy
+msgid "\t-l [fatal]\t\t--lint[=fatal]\n"
msgstr "\t-W lint[=fatal]\t\t--lint[=fatal]\n"
-#: main.c:742
-msgid "\t-W lint-old\t\t--lint-old\n"
+#: main.c:795
+#, fuzzy
+msgid "\t-L\t\t\t--lint-old\n"
msgstr "\t-W lint-old\t\t--lint-old\n"
-#: main.c:743
-msgid "\t-W non-decimal-data\t--non-decimal-data\n"
+#: main.c:796
+#, fuzzy
+msgid "\t-n\t\t\t--non-decimal-data\n"
msgstr "\t-W non-decimal-data\t--non-decimal-data\n"
-#: main.c:745
-msgid "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n"
-msgstr "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n"
+#: main.c:797
+msgid "\t-N\t\t\t--use-lc-numeric\n"
+msgstr ""
-#: main.c:748
-msgid "\t-W parsedebug\t\t--parsedebug\n"
-msgstr "\t-W parsedebug\t\t--parsedebug\n"
+#: main.c:798
+msgid "\t-O\t\t\t--optimize\n"
+msgstr ""
-#: main.c:750
-msgid "\t-W profile[=file]\t--profile[=file]\n"
+#: main.c:799
+#, fuzzy
+msgid "\t-p [file]\t\t--profile[=file]\n"
msgstr "\t-W profile[=fil]\t--profile[=fil]\n"
-#: main.c:751
-msgid "\t-W posix\t\t--posix\n"
+#: main.c:800
+#, fuzzy
+msgid "\t-P\t\t\t--posix\n"
msgstr "\t-W posix\t\t--posix\n"
-#: main.c:752
-msgid "\t-W re-interval\t\t--re-interval\n"
+#: main.c:801
+#, fuzzy
+msgid "\t-r\t\t\t--re-interval\n"
msgstr "\t-W re-interval\t\t--re-interval\n"
-#: main.c:753
-msgid "\t-W source=program-text\t--source=program-text\n"
-msgstr "\t-W source=programtekst\t--source=programtekst\n"
-
-#: main.c:754
-msgid "\t-W traditional\t\t--traditional\n"
-msgstr "\t-W traditional\t\t--traditional\n"
+#: main.c:802
+#, fuzzy
+msgid "\t-S\t\t\t--sandbox\n"
+msgstr "\t-W posix\t\t--posix\n"
-#: main.c:755
-msgid "\t-W usage\t\t--usage\n"
-msgstr "\t-W usage\t\t--usage\n"
+#: main.c:803
+#, fuzzy
+msgid "\t-V\t\t\t--version\n"
+msgstr "\t-W version\t\t--version\n"
-#: main.c:756
-msgid "\t-W use-lc-numeric\t--use-lc-numeric\n"
-msgstr ""
+#: main.c:805
+msgid "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n"
+msgstr "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n"
-#: main.c:757
-msgid "\t-W version\t\t--version\n"
-msgstr "\t-W version\t\t--version\n"
+#: main.c:808
+msgid "\t-W parsedebug\t\t--parsedebug\n"
+msgstr "\t-W parsedebug\t\t--parsedebug\n"
#. TRANSLATORS: --help output 5 (end)
#. TRANSLATORS: the placeholder indicates the bug-reporting address
#. for this application. Please add _another line_ with the
#. address for translation bugs.
#. no-wrap
-#: main.c:766
+#: main.c:817
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
@@ -1658,22 +1769,22 @@ msgstr ""
"sektionen \"Reporting Problems and Bugs\" i den trykte version.\n"
"Rapportr synpunkter p oversttelsen til <dansk@klid.dk>.\n"
-#: main.c:770
+#: main.c:821
msgid ""
"gawk is a pattern scanning and processing language.\n"
"By default it reads standard input and writes standard output.\n"
"\n"
msgstr ""
-#: main.c:774
+#: main.c:825
msgid ""
"Examples:\n"
"\tgawk '{ sum += $1 }; END { print sum }' file\n"
"\tgawk -F: '{ print $1 }' /etc/passwd\n"
msgstr ""
-#: main.c:794
-#, fuzzy, c-format
+#: main.c:845
+#, c-format
msgid ""
"Copyright (C) 1989, 1991-%d Free Software Foundation.\n"
"\n"
@@ -1687,11 +1798,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Dette program er frit programmel. Du kan distribuere det og/eller\n"
"ndre det under betingelserne i GNU General Public License, offentliggjort\n"
-"af Free Software Foundation, enten version 2 eller (hvis du vil)\n"
+"af Free Software Foundation, enten version 3 eller (hvis du vil)\n"
"enhver senere version.\n"
"\n"
-#: main.c:802
+#: main.c:853
msgid ""
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
@@ -1705,7 +1816,7 @@ msgstr ""
"General Public License for yderligere information.\n"
"\n"
-#: main.c:813
+#: main.c:864
#, fuzzy
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
@@ -1713,58 +1824,63 @@ msgid ""
msgstr ""
"Du br have fet en kopi af GNU General Public License sammen\n"
"med dette program. Hvis ikke, s skriv til Free Software Foundation,\n"
-"Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n"
+"Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
-#: main.c:848
+#: main.c:899
msgid "-Ft does not set FS to tab in POSIX awk"
msgstr "-Ft stter ikke FS til tab i POSIX-awk"
-#: main.c:1122
+#: main.c:1116
+#, c-format
+msgid "unknown value for field spec: %d\n"
+msgstr ""
+
+#: main.c:1176
#, c-format
msgid ""
"%s: `%s' argument to `-v' not in `var=value' form\n"
"\n"
msgstr ""
-#: main.c:1142
+#: main.c:1196
#, c-format
msgid "`%s' is not a legal variable name"
msgstr ""
-#: main.c:1145
+#: main.c:1199
#, c-format
msgid "`%s' is not a variable name, looking for file `%s=%s'"
msgstr ""
-#: main.c:1184
+#: main.c:1238
msgid "floating point exception"
msgstr "flydendetalsundtagelse"
-#: main.c:1191
+#: main.c:1245
msgid "fatal error: internal error"
msgstr "fatal fejl: intern fejl"
-#: main.c:1206
+#: main.c:1260
#, fuzzy
msgid "fatal error: internal error: segfault"
msgstr "fatal fejl: intern fejl"
-#: main.c:1218
+#: main.c:1272
#, fuzzy
msgid "fatal error: internal error: stack overflow"
msgstr "fatal fejl: intern fejl"
-#: main.c:1268
+#: main.c:1322
#, c-format
msgid "no pre-opened fd %d"
msgstr "ingen for-bnet fd %d"
-#: main.c:1275
+#: main.c:1329
#, c-format
msgid "could not pre-open /dev/null for fd %d"
msgstr "kunne ikke for-bne /dev/null for fd %d"
-#: main.c:1298 main.c:1307
+#: main.c:1352 main.c:1361
#, c-format
msgid "could not find groups: %s"
msgstr "kunne ikke finde grupper: %s"
@@ -1834,21 +1950,21 @@ msgstr "kunne ikke bne \"%s\" for skrivning: %s"
msgid "internal error: %s with null vname"
msgstr "intern fejl: Node_var med null vname"
-#: profile.c:521
+#: profile.c:522
msgid "# treated internally as `delete'"
msgstr ""
-#: profile.c:1073
+#: profile.c:1076
#, c-format
msgid "# this is a dynamically loaded extension function"
msgstr ""
-#: profile.c:1104
+#: profile.c:1109
#, c-format
msgid "\t# gawk profile, created %s\n"
msgstr "\t# gawkprofil, oprettet %s\n"
-#: profile.c:1107
+#: profile.c:1112
#, c-format
msgid ""
"\t# BEGIN block(s)\n"
@@ -1857,7 +1973,16 @@ msgstr ""
"\t# BEGIN-blok\n"
"\n"
-#: profile.c:1117
+#: profile.c:1122
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"\t# BEGINFILE block(s)\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\t# BEGIN-blok\n"
+"\n"
+
+#: profile.c:1132
#, c-format
msgid ""
"\t# Rule(s)\n"
@@ -1866,7 +1991,16 @@ msgstr ""
"\t# Regel/regler\n"
"\n"
-#: profile.c:1123
+#: profile.c:1138
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"\t# ENDFILE block(s)\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\t# END-blok\n"
+"\n"
+
+#: profile.c:1148
#, c-format
msgid ""
"\t# END block(s)\n"
@@ -1875,7 +2009,7 @@ msgstr ""
"\t# END-blok\n"
"\n"
-#: profile.c:1143
+#: profile.c:1168
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1884,16 +2018,21 @@ msgstr ""
"\n"
"\t# Funktioner, listede alfabetisk\n"
-#: profile.c:1405
+#: profile.c:1431
#, c-format
msgid "unexpected type %s in prec_level"
msgstr "uventet type %s i prec_level"
-#: profile.c:1527
+#: profile.c:1557
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown node type %s in pp_var"
msgstr "ukendt nodetype %d"
+#: re.c:537
+#, c-format
+msgid "regexp component `%.*s' should probably be `[%.*s]'"
+msgstr ""
+
#: regcomp.c:132
msgid "Success"
msgstr "Lykkedes"
@@ -1966,42 +2105,108 @@ msgstr "Ubalanceret ) eller \\)"
msgid "No previous regular expression"
msgstr "Intet foregende regulrt udtryk"
+#~ msgid "%s: illegal option -- %c\n"
+#~ msgstr "%s: ikke tilladt flag -- %c\n"
+
+#~ msgid "file `%s' is a directory"
+#~ msgstr "filen \"%s\" er et katalog"
+
+#~ msgid "can't open two way socket `%s' for input/output (%s)"
+#~ msgstr "kan ikke bne tovejssoklen \"%s\" for ind-/uddata (%s)"
+
+#~ msgid "\t-W compat\t\t--compat\n"
+#~ msgstr "\t-W compat\t\t--compat\n"
+
+#~ msgid "\t-W copyleft\t\t--copyleft\n"
+#~ msgstr "\t-W copyleft\t\t--copyleft\n"
+
+#~ msgid "\t-W traditional\t\t--traditional\n"
+#~ msgstr "\t-W traditional\t\t--traditional\n"
+
+#~ msgid "\t-W usage\t\t--usage\n"
+#~ msgstr "\t-W usage\t\t--usage\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "seek: invalid arguments"
+#~ msgstr "printf: ingen argumenter"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "seek: `%.*s' is not an open file, pipe, or co-process"
+#~ msgstr "close: \"%.*s\" er ikke en ben fil, datakanal eller ko-proces"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "seek: `%.*s' is not an input file, pipe, or co-process"
+#~ msgstr "close: \"%.*s\" er ikke en ben fil, datakanal eller ko-proces"
+
+#~ msgid "use `PROCINFO[\"%s\"]' instead of `%s'"
+#~ msgstr "brug \"PROCINFO[\"%s\"]\" i stedet for \"%s\""
+
+#~ msgid "use `PROCINFO[...]' instead of `/dev/user'"
+#~ msgstr "brug \"PROCINFO[...]\" i stedet for \"dev/user\""
+
+#~ msgid "function %s called\n"
+#~ msgstr "funktionen %s kaldt\n"
+
+#~ msgid "field %d in FIELDWIDTHS, must be > 0"
+#~ msgstr "felt %d i FIELDWIDTHS skal vre > 0"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "or used as a variable or an array"
+#~ msgstr "kan ikke bruge funktionsnavnet \"%s\" som variabel eller vektor"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "substr: length %g is < 0"
+#~ msgstr "substr: lngden %g er <= 0"
+
#~ msgid "delete: illegal use of variable `%s' as array"
#~ msgstr "delete: ikke tilladt brug af variablen \"%s\" som vektor"
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: gvar_ref to %s\n"
+#~ msgstr "%s: vektorreference til %s\n"
+
#~ msgid "asort: first argument is not an array"
#~ msgstr "asort: frste argument er ikke en vektor"
#~ msgid "asort: second argument is not an array"
#~ msgstr "asort: andet argument er ikke en vektor"
-#~ msgid "%s: illegal option -- %c\n"
-#~ msgstr "%s: ikke tilladt flag -- %c\n"
-
+#, fuzzy
#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "To report bugs, see node `Bugs' in `gawk.info', which is\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "For at rapportere fejl, se knuden \"Bugs\" i \"gawk.info\" som findes i\n"
-
-#~ msgid "invalid syntax in name `%s' for variable assignment"
-#~ msgstr "ugyldig syntaks i navnet \"%s\" for variabeltildeling"
+#~ "attempt to use array parameter `%s' that was passed from global scalar `%"
+#~ "s'"
+#~ msgstr "forsg p at bruge skalarparameteren \"%s\" som en vektor"
#~ msgid "internal error: Node_var_array with null vname"
#~ msgstr "intern fejl: Node_var_vektor med null vname"
+#~ msgid "BEGIN blocks must have an action part"
+#~ msgstr "BEGIN-blok skal have en handlingsdel"
+
+#~ msgid "`nextfile' used in BEGIN or END action"
+#~ msgstr "\"nextfile\" brugt i BEGIN- eller END-handling"
+
+#~ msgid "gsub third parameter is not a changeable object"
+#~ msgstr "gsub: tredje argument er ikke et ndringsbart objekt"
+
#~ msgid "or used in other expression context"
#~ msgstr "eller brugt i andre udtrykssammenhnge"
#~ msgid "`%s' is a function, assignment is not allowed"
#~ msgstr "\"%s\" er en funktion, tildeling er ikke tilladt"
-#~ msgid "BEGIN blocks must have an action part"
-#~ msgstr "BEGIN-blok skal have en handlingsdel"
+#~ msgid "internal error: file `%s', line %d\n"
+#~ msgstr "intern fejl: filen \"%s\", linje %d\n"
-#~ msgid "`nextfile' used in BEGIN or END action"
-#~ msgstr "\"nextfile\" brugt i BEGIN- eller END-handling"
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "To report bugs, see node `Bugs' in `gawk.info', which is\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "For at rapportere fejl, se knuden \"Bugs\" i \"gawk.info\" som findes i\n"
+
+#~ msgid "invalid syntax in name `%s' for variable assignment"
+#~ msgstr "ugyldig syntaks i navnet \"%s\" for variabeltildeling"
#~ msgid "non-redirected `getline' undefined inside BEGIN or END action"
#~ msgstr ""
@@ -2010,9 +2215,6 @@ msgstr "Intet foregende regulrt udtryk"
#~ msgid "fptr %x not in tokentab\n"
#~ msgstr "fptr %x er ikke i tokentab\n"
-#~ msgid "gsub third parameter is not a changeable object"
-#~ msgstr "gsub: tredje argument er ikke et ndringsbart objekt"
-
#~ msgid "Unfinished \\ escape"
#~ msgstr "Uafsluttet \\-kontrolsekvens"
@@ -2034,17 +2236,5 @@ msgstr "Intet foregende regulrt udtryk"
#~ msgid "Unbalanced )"
#~ msgstr "Ubalanceret )"
-#~ msgid "field %d in FIELDWIDTHS, must be > 0"
-#~ msgstr "felt %d i FIELDWIDTHS skal vre > 0"
-
-#~ msgid "function %s called\n"
-#~ msgstr "funktionen %s kaldt\n"
-
-#~ msgid "can't open two way socket `%s' for input/output (%s)"
-#~ msgstr "kan ikke bne tovejssoklen \"%s\" for ind-/uddata (%s)"
-
#~ msgid "remote port invalid in `%s'"
#~ msgstr "fjernporten ugyldig i \"%s\""
-
-#~ msgid "internal error: file `%s', line %d\n"
-#~ msgstr "intern fejl: filen \"%s\", linje %d\n"
diff --git a/po/de.gmo b/po/de.gmo
index ed891f65..688a87a8 100644
--- a/po/de.gmo
+++ b/po/de.gmo
Binary files differ
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 07bbb5ae..51ee8eb2 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gawk 3.1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: arnold@skeeve.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-05-06 20:57+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-11-12 12:20+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2002-04-03 18:55+02:00\n"
"Last-Translator: Christian Kirsch <ck@held.mind.de>\n"
"Language-Team: German <de@li.org>\n"
@@ -74,344 +74,359 @@ msgstr "%s: ist ein Parameter\n"
msgid "%s: array_ref to %s\n"
msgstr "%s: Array-Referenz auf %s\n"
-#: awkgram.y:218
+#: awkgram.y:224 awkgram.y:227
#, fuzzy, c-format
msgid "%s blocks must have an action part"
msgstr "END-Blcke mssen einen Aktionsteil haben."
-#: awkgram.y:221
+#: awkgram.y:230
#, fuzzy
msgid "each rule must have a pattern or an action part"
msgstr "END-Blcke mssen einen Aktionsteil haben."
-#: awkgram.y:257 awkgram.y:266
+#: awkgram.y:266 awkgram.y:275
#, fuzzy
msgid "old awk does not support multiple `BEGIN' or `END' rules"
msgstr "Das alte awk erlaubt den Operator '**' nicht."
-#: awkgram.y:285
+#: awkgram.y:304
#, c-format
msgid "`%s' is a built-in function, it cannot be redefined"
msgstr "'%s' ist eine eingebaute Funktion und kann nicht umdefiniert werden."
-#: awkgram.y:331
+#: awkgram.y:350
#, fuzzy
msgid "regexp constant `//' looks like a C++ comment, but is not"
msgstr ""
"Konstanter Regulrer Ausdruck '/%s' sieht wie ein C-Kommentar aus, ist aber "
"keiner."
-#: awkgram.y:334
+#: awkgram.y:353
#, c-format
msgid "regexp constant `/%s/' looks like a C comment, but is not"
msgstr ""
"Konstanter Regulrer Ausdruck '/%s' sieht wie ein C-Kommentar aus, ist aber "
"keiner."
-#: awkgram.y:361 awkgram.y:656
+#: awkgram.y:380 awkgram.y:692
msgid "statement may have no effect"
msgstr "Statement mglicherweise ohne Effekt."
-#: awkgram.y:458 awkgram.y:482
+#: awkgram.y:477 awkgram.y:480 awkgram.y:504 awkgram.y:511 awkgram.y:518
#, fuzzy, c-format
msgid "`%s' used in %s action"
msgstr "'next' in BEGIN- oder END-Aktion benutzt."
-#: awkgram.y:473 awkgram.y:477
+#: awkgram.y:495 awkgram.y:499
msgid "`nextfile' is a gawk extension"
msgstr "'nextfile' ist eine gawk-Erweiterung."
-#: awkgram.y:492
+#: awkgram.y:528
msgid "`return' used outside function context"
msgstr "'return' auerhalb einer Funktion benutzt."
-#: awkgram.y:534
+#: awkgram.y:570
msgid "plain `print' in BEGIN or END rule should probably be `print \"\"'"
msgstr ""
"Einfaches 'print' in BEGIN- oder END-Regel soll vermutlich 'print \"\"' sein."
-#: awkgram.y:550 awkgram.y:558
+#: awkgram.y:586 awkgram.y:594
msgid "`delete array' is a gawk extension"
msgstr "'delete array' ist eine gawk-Erweiterung."
-#: awkgram.y:572 awkgram.y:580
+#: awkgram.y:608 awkgram.y:616
#, fuzzy
msgid "`delete(array)' is a non-portable tawk extension"
msgstr "'delete array' ist eine gawk-Erweiterung."
-#: awkgram.y:624
+#: awkgram.y:660
#, c-format
msgid "duplicate case values in switch body: %s"
msgstr ""
-#: awkgram.y:634
+#: awkgram.y:670
msgid "Duplicate `default' detected in switch body"
msgstr ""
-#: awkgram.y:723
+#: awkgram.y:759
msgid "multistage two-way pipelines don't work"
msgstr "'multistage' Zweiwege-Pipes funktionieren nicht."
-#: awkgram.y:814
+#: awkgram.y:850
msgid "regular expression on right of assignment"
msgstr "Regulrer Ausdruck auf der rechten Seite einer Zuweisung."
-#: awkgram.y:824
+#: awkgram.y:860
msgid "regular expression on left of `~' or `!~' operator"
msgstr "Regulrer Ausdruck links vom '~'- oder '!~'-Operator."
-#: awkgram.y:830 awkgram.y:903
+#: awkgram.y:866 awkgram.y:954
#, fuzzy
msgid "old awk does not support the keyword `in' except after `for'"
msgstr "Das alte awk erlaubt den Operator '**' nicht."
-#: awkgram.y:836
+#: awkgram.y:872
msgid "regular expression on right of comparison"
msgstr "Regulrer Ausdruck rechts von einem Vergleich."
-#: awkgram.y:893
+#: awkgram.y:936
+#, fuzzy, c-format
+msgid "`getline var' invalid inside %s rule"
+msgstr "Port-Angabe in '%s' ist ungltig."
+
+#: awkgram.y:939
+#, c-format
+msgid "`getline' invalid inside %s rule"
+msgstr ""
+
+#: awkgram.y:944
msgid "non-redirected `getline' undefined inside END action"
msgstr ""
"Nicht-umgelenktes 'getline' ist innerhalb der END-Aktion nicht definiert."
-#: awkgram.y:904
+#: awkgram.y:955
#, fuzzy
msgid "old awk does not support multidimensional arrays"
msgstr "Das alte awk erlaubt den Operator '**' nicht."
-#: awkgram.y:950
+#: awkgram.y:1001
msgid "call of `length' without parentheses is not portable"
msgstr "Aufruf von 'length' ohne Klammern ist nicht portabel."
-#: awkgram.y:955
+#: awkgram.y:1006
msgid "call of `length' without parentheses is deprecated by POSIX"
msgstr "Aufruf von 'length' ohne Klammern ist in POSIX-Mode veraltet."
-#: awkgram.y:1009
+#: awkgram.y:1051
+#, fuzzy
+msgid "indirect function calls are a gawk extension"
+msgstr "'extension' ist eine gawk-Erweiterung."
+
+#: awkgram.y:1084
msgid "use of non-array as array"
msgstr ""
-#: awkgram.y:1012
+#: awkgram.y:1087
msgid "invalid subscript expression"
msgstr "Ungltiger Index-Ausdruck."
-#: awkgram.y:1257
+#: awkgram.y:1329
#, fuzzy
msgid "unexpected newline or end of string"
msgstr "Unerwartetes Zeilenende"
-#: awkgram.y:1374
+#: awkgram.y:1446
msgid "empty program text on command line"
msgstr "Kein Programmtext auf der Kommandozeile."
-#: awkgram.y:1430
+#: awkgram.y:1502
#, c-format
msgid "can't open source file `%s' for reading (%s)"
msgstr "Kann Quelldatei '%s' nicht zum Lesen ffnen (%s)."
-#: awkgram.y:1528
+#: awkgram.y:1600
#, c-format
msgid "can't read sourcefile `%s' (%s)"
msgstr "Kann Quelldatei '%s' nicht lesen (%s)."
-#: awkgram.y:1536
+#: awkgram.y:1608
#, c-format
msgid "source file `%s' is empty"
msgstr "Quelldatei '%s' ist leer."
-#: awkgram.y:1728 awkgram.y:1850 awkgram.y:1868 awkgram.y:2243 awkgram.y:2330
+#: awkgram.y:1800 awkgram.y:1922 awkgram.y:1940 awkgram.y:2315 awkgram.y:2407
msgid "source file does not end in newline"
msgstr "Quelldatei hrt nicht mit Zeilenende auf."
-#: awkgram.y:1790
+#: awkgram.y:1862
msgid "unterminated regexp ends with `\\' at end of file"
msgstr ""
"Nicht-beendeter Regulrer Ausdruck (hrt mit '\\' auf) am Ende der Datei."
-#: awkgram.y:1814
+#: awkgram.y:1886
#, c-format
msgid "%s: %d: tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk"
msgstr ""
-#: awkgram.y:1818
+#: awkgram.y:1890
#, c-format
msgid "tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk"
msgstr ""
-#: awkgram.y:1825
+#: awkgram.y:1897
msgid "unterminated regexp"
msgstr "Nicht-beendeter Regulrer Ausdruck"
-#: awkgram.y:1828
+#: awkgram.y:1900
msgid "unterminated regexp at end of file"
msgstr "Nicht-beendeter Regulrer Ausdruck am Dateiende."
-#: awkgram.y:1897
+#: awkgram.y:1969
msgid "use of `\\ #...' line continuation is not portable"
msgstr ""
"Die Verwendung von '\\#...' zur Fortsetzung von Zeilen ist nicht portabel."
-#: awkgram.y:1910
+#: awkgram.y:1982
msgid "backslash not last character on line"
msgstr "Backslash ist nicht letztes Zeichen auf der Zeile."
-#: awkgram.y:1955
+#: awkgram.y:2027
msgid "POSIX does not allow operator `**='"
msgstr "POSIX erlaubt den Operator '**=' nicht."
-#: awkgram.y:1957
+#: awkgram.y:2029
msgid "old awk does not support operator `**='"
msgstr "Das alte awk erlaubt den Operator '**=' nicht."
-#: awkgram.y:1966
+#: awkgram.y:2038
msgid "POSIX does not allow operator `**'"
msgstr "POSIX erlaubt den Operator '**' nicht."
-#: awkgram.y:1968
+#: awkgram.y:2040
msgid "old awk does not support operator `**'"
msgstr "Das alte awk erlaubt den Operator '**' nicht."
-#: awkgram.y:1999
+#: awkgram.y:2071
msgid "operator `^=' is not supported in old awk"
msgstr "Das alte awk kennt den Operator '^=' nicht."
-#: awkgram.y:2007
+#: awkgram.y:2079
msgid "operator `^' is not supported in old awk"
msgstr "Das alte awk kennt den Operator '^' nicht."
-#: awkgram.y:2091 awkgram.y:2106
+#: awkgram.y:2163 awkgram.y:2178
msgid "unterminated string"
msgstr "Nicht-beendeter String"
-#: awkgram.y:2291
+#: awkgram.y:2368
#, c-format
msgid "invalid char '%c' in expression"
msgstr "Ungltiges Zeichen '%c' in einem Ausdruck."
-#: awkgram.y:2339
+#: awkgram.y:2416
#, c-format
msgid "`%s' is a gawk extension"
msgstr "'%s' ist eine gawk-Erweiterung"
-#: awkgram.y:2342
+#: awkgram.y:2419
#, c-format
msgid "`%s' is a Bell Labs extension"
msgstr "'%s' ist eine Erweiterung der Bell Labs."
-#: awkgram.y:2345
+#: awkgram.y:2422
#, c-format
msgid "POSIX does not allow `%s'"
msgstr "POSIX gestattet '%s' nicht."
-#: awkgram.y:2349
+#: awkgram.y:2426
#, c-format
msgid "`%s' is not supported in old awk"
msgstr "Das alte awk gestattet '%s' nicht."
-#: awkgram.y:2375
+#: awkgram.y:2452
msgid "`goto' considered harmful!\n"
msgstr "'goto' gilt als schlechter Stil!\n"
-#: awkgram.y:2437
+#: awkgram.y:2514
#, c-format
msgid "%d is invalid as number of arguments for %s"
msgstr "Unzulssige Argumentzahl %d fr %s."
-#: awkgram.y:2456 awkgram.y:2459
+#: awkgram.y:2533 awkgram.y:2536
msgid "match: third argument is a gawk extension"
msgstr "match: Das dritte Argument ist eine gawk-Erweiterung."
-#: awkgram.y:2472
+#: awkgram.y:2549
#, c-format
msgid "%s: string literal as last arg of substitute has no effect"
msgstr "%s: Ein String als letztes Argument von substitute hat keinen Effekt."
-#: awkgram.y:2475
+#: awkgram.y:2552
#, fuzzy, c-format
msgid "%s third parameter is not a changeable object"
msgstr "Der dritte Parameter von sub ist ein unvernderliches Objekt."
-#: awkgram.y:2502 awkgram.y:2505
+#: awkgram.y:2586 awkgram.y:2589
msgid "close: second argument is a gawk extension"
msgstr "close: Das zweite Argument ist eine gawk-Erweiterung."
-#: awkgram.y:2515
+#: awkgram.y:2599
msgid "use of dcgettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore"
msgstr ""
"Fehlerhafte Verwendung von dcgettext(_\"...\"): \n"
"Entfernen Sie den fhrenden Unterstrich."
-#: awkgram.y:2530
+#: awkgram.y:2614
#, fuzzy
msgid "use of dcngettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore"
msgstr ""
"Fehlerhafte Verwendung von dcgettext(_\"...\"): \n"
"Entfernen Sie den fhrenden Unterstrich."
-#: awkgram.y:2602
+#: awkgram.y:2686
#, c-format
msgid "function `%s': parameter #%d, `%s', duplicates parameter #%d"
msgstr "Funktion '%s': Parameter #%d, '%s' wiederholt Parameter #%d."
-#: awkgram.y:2635
+#: awkgram.y:2719
#, c-format
msgid "function `%s': parameter `%s' shadows global variable"
msgstr "Funktion '%s': Parameter '%s' verdeckt eine globale Variable."
-#: awkgram.y:2747
+#: awkgram.y:2831
#, c-format
msgid "could not open `%s' for writing (%s)"
msgstr "Kann '%s' nicht zum Schreiben ffnen (%s)."
-#: awkgram.y:2748 profile.c:96
+#: awkgram.y:2832 profile.c:96
msgid "sending profile to standard error"
msgstr "Schicke Profile auf Stadard-Fehlerausgabe."
-#: awkgram.y:2780
+#: awkgram.y:2864
#, c-format
msgid "%s: close failed (%s)"
msgstr "%s: close gescheitert (%s)."
-#: awkgram.y:2901
+#: awkgram.y:2985
msgid "shadow_funcs() called twice!"
msgstr "shadow_funcs() zweimal aufgerufen!"
-#: awkgram.y:2928
+#: awkgram.y:3012
msgid "there were shadowed variables."
msgstr ""
-#: awkgram.y:3001
+#: awkgram.y:3085
#, c-format
msgid "function `%s': can't use function name as parameter name"
msgstr "Funktion '%s': Kann Funktionsnamen nicht als Parameternamen benutzen."
-#: awkgram.y:3004
+#: awkgram.y:3088
#, fuzzy, c-format
msgid "function `%s': can't use special variable `%s' as a function parameter"
msgstr "Funktion '%s': Kann Funktionsnamen nicht als Parameternamen benutzen."
-#: awkgram.y:3014
+#: awkgram.y:3098
#, c-format
msgid "function name `%s' previously defined"
msgstr "Funktion '%s' ist bereits definiert."
-#: awkgram.y:3165 awkgram.y:3171
+#: awkgram.y:3249 awkgram.y:3255
#, c-format
msgid "function `%s' called but never defined"
msgstr "Aufgerufene funktion '%s' ist nirgends definiert."
-#: awkgram.y:3174
+#: awkgram.y:3258
#, c-format
msgid "function `%s' defined but never called"
msgstr "Funktion '%s' wird nirgends aufgerufen."
-#: awkgram.y:3201
+#: awkgram.y:3285
#, c-format
msgid "regexp constant for parameter #%d yields boolean value"
msgstr ""
"Konstanter Regulrer Ausdruck fr Parameter #%d ergibt einen logischen Wert."
-#: awkgram.y:3245
+#: awkgram.y:3329
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"function `%s' called with space between name and `(',\n"
@@ -420,12 +435,12 @@ msgstr ""
"Funktion '%s' mit Leerzeichen zwischen Name und '(' aufgerufen, \n"
"%s"
-#: awkgram.y:3664
+#: awkgram.y:3750
#, fuzzy
msgid "division by zero attempted in `/'"
msgstr "Division durch Null versucht in '/='."
-#: awkgram.y:3669 eval.c:1394
+#: awkgram.y:3755 eval.c:1411
#, c-format
msgid "division by zero attempted in `%%'"
msgstr "Division durch Null versucht in '%%'."
@@ -681,255 +696,273 @@ msgstr "mktime: Argument ist kein String."
msgid "mktime: at least one of the values is out of the default range"
msgstr ""
-#: builtin.c:1783
+#: builtin.c:1781
+msgid "'system' function not allowed in sandbox mode"
+msgstr ""
+
+#: builtin.c:1786
#, fuzzy
msgid "system: received non-string argument"
msgstr "system: Argument ist kein String."
-#: builtin.c:1904 eval.c:2157
+#: builtin.c:1907 eval.c:2285
#, fuzzy, c-format
msgid "reference to uninitialized field `$%d'"
msgstr "Referenz auf die nicht-initialisierte Variable '%s'."
-#: builtin.c:2009
+#: builtin.c:2012
#, fuzzy
msgid "tolower: received non-string argument"
msgstr "tolower: Argument ist kein String."
-#: builtin.c:2039
+#: builtin.c:2042
#, fuzzy
msgid "toupper: received non-string argument"
msgstr "toupper: Argument ist kein String."
-#: builtin.c:2072
+#: builtin.c:2075
msgid "atan2: received non-numeric first argument"
msgstr "atan2: Erstes Argument ist keine Zahl."
-#: builtin.c:2074
+#: builtin.c:2077
msgid "atan2: received non-numeric second argument"
msgstr "atan2: Zweites Argument ist keine Zahl."
-#: builtin.c:2093
+#: builtin.c:2096
msgid "sin: received non-numeric argument"
msgstr "sin: Argument istk eine Zahl."
-#: builtin.c:2109
+#: builtin.c:2112
msgid "cos: received non-numeric argument"
msgstr "cos: Argument ist keine Zahl."
-#: builtin.c:2162
+#: builtin.c:2165
msgid "srand: received non-numeric argument"
msgstr "srand: Argument ist keine Zahl."
-#: builtin.c:2197
+#: builtin.c:2200
msgid "match: third argument is not an array"
msgstr "match: Drittes Argument ist kein Array."
-#: builtin.c:2744
-#, fuzzy
+#: builtin.c:2750
msgid "gensub: third argument of 0 treated as 1"
msgstr "gensub: Drittes Argument 0 als 1 interpretiert"
-#: builtin.c:2860
+#: builtin.c:2866
msgid "lshift: received non-numeric first argument"
msgstr "lshift: Erstes Argument ist keine Zahl."
-#: builtin.c:2862
+#: builtin.c:2868
#, fuzzy
msgid "lshift: received non-numeric second argument"
-msgstr "atan2: Zweites Argument ist keine Zahl."
+msgstr "strftime. Zweites Argument ist keine Zahl."
-#: builtin.c:2868
+#: builtin.c:2874
#, c-format
msgid "lshift(%lf, %lf): negative values will give strange results"
msgstr ""
"lshift(%lf, %lf): Negative Werte werden merkwrdige Ergebnisse liefern."
-#: builtin.c:2870
+#: builtin.c:2876
#, c-format
msgid "lshift(%lf, %lf): fractional values will be truncated"
msgstr "lshift(%lf, %lf): Dezimalteil wird abgeschnitten."
-#: builtin.c:2872
+#: builtin.c:2878
#, c-format
msgid "lshift(%lf, %lf): too large shift value will give strange results"
msgstr ""
"lshift(%lf, %lf): Zu groe Shift-Werte werden merkwrdige Ergebnisse liefern."
-#: builtin.c:2898
+#: builtin.c:2904
msgid "rshift: received non-numeric first argument"
msgstr "rshift: Erstes Argument ist keine Zahl."
-#: builtin.c:2900
+#: builtin.c:2906
#, fuzzy
msgid "rshift: received non-numeric second argument"
-msgstr "atan2: Zweites Argument ist keine Zahl."
+msgstr "strftime. Zweites Argument ist keine Zahl."
-#: builtin.c:2906
+#: builtin.c:2912
#, c-format
msgid "rshift(%lf, %lf): negative values will give strange results"
msgstr ""
"rshift (%lf, %lf): Negative Werte werden merkwrdige Ergebnisse liefern."
-#: builtin.c:2908
+#: builtin.c:2914
#, c-format
msgid "rshift(%lf, %lf): fractional values will be truncated"
msgstr "rshift(%lf, %lf): Dezimalteil wird abgeschnitten."
-#: builtin.c:2910
+#: builtin.c:2916
#, c-format
msgid "rshift(%lf, %lf): too large shift value will give strange results"
msgstr ""
"rshift(%lf, %lf): Zu groe Shift-Werte werden merkwrdige Ergebnisse liefern."
-#: builtin.c:2936
+#: builtin.c:2942
msgid "and: received non-numeric first argument"
msgstr "and: Erstes Argument ist keine Zahl."
-#: builtin.c:2938
+#: builtin.c:2944
#, fuzzy
msgid "and: received non-numeric second argument"
msgstr "atan2: Zweites Argument ist keine Zahl."
-#: builtin.c:2944
+#: builtin.c:2950
#, c-format
msgid "and(%lf, %lf): negative values will give strange results"
msgstr "and(%lf, %lf): Negative Werte werden merkwrdige Ergebnisse liefern."
-#: builtin.c:2946
+#: builtin.c:2952
#, c-format
msgid "and(%lf, %lf): fractional values will be truncated"
msgstr "and(%lf, %lf): Dezimalteil wird abgeschnitten."
-#: builtin.c:2972
+#: builtin.c:2978
msgid "or: received non-numeric first argument"
msgstr "or: Erstes Argument ist keine Zahl."
-#: builtin.c:2974
+#: builtin.c:2980
#, fuzzy
msgid "or: received non-numeric second argument"
msgstr "atan2: Zweites Argument ist keine Zahl."
-#: builtin.c:2980
+#: builtin.c:2986
#, c-format
msgid "or(%lf, %lf): negative values will give strange results"
msgstr "or(%lf, %lf): Negative Werte werden merkwrdige Ergebnisse liefern."
-#: builtin.c:2982
+#: builtin.c:2988
#, c-format
msgid "or(%lf, %lf): fractional values will be truncated"
msgstr "or(%lf, %lf): Dezimalteil wird abgeschnitten."
-#: builtin.c:3008
+#: builtin.c:3014
msgid "xor: received non-numeric first argument"
msgstr "xor: Erstes Argument ist keine Zahl."
-#: builtin.c:3010
+#: builtin.c:3016
#, fuzzy
msgid "xor: received non-numeric second argument"
msgstr "atan2: Zweites Argument ist keine Zahl."
-#: builtin.c:3016
+#: builtin.c:3022
#, c-format
msgid "xor(%lf, %lf): negative values will give strange results"
msgstr "xor(%lf, %lf: Negative Werte werden merkwrdige Ergebnisse liefern."
-#: builtin.c:3018
+#: builtin.c:3024
#, c-format
msgid "xor(%lf, %lf): fractional values will be truncated"
msgstr "xor(%lf, %lf): Dezimalteil wird abgeschnitten."
-#: builtin.c:3042
+#: builtin.c:3048
msgid "compl: received non-numeric argument"
msgstr "compl: Erstes Argument ist keine Zahl."
-#: builtin.c:3048
+#: builtin.c:3054
#, c-format
msgid "compl(%lf): negative value will give strange results"
msgstr "compl(%lf): Negativer Wert wird merkwrdige Ergebnisse liefern."
-#: builtin.c:3050
+#: builtin.c:3056
#, c-format
msgid "compl(%lf): fractional value will be truncated"
msgstr "compl(%lf): Dezimalteil wird abgeschnitten."
-#: builtin.c:3223
+#: builtin.c:3229
#, c-format
msgid "dcgettext: `%s' is not a valid locale category"
msgstr "dcgettext: '%s' ist keine gltige Locale-Kategorie."
-#: eval.c:372
+#: eval.c:374
#, c-format
msgid "unknown nodetype %d"
msgstr "Unbekannter Knotentyp %d"
-#: eval.c:422
+#: eval.c:423
msgid "buffer overflow in genflags2str"
msgstr "Pufferberlauf in genflags2str."
-#: eval.c:454 eval.c:460 profile.c:785
+#: eval.c:455 eval.c:461 profile.c:787
#, c-format
msgid "attempt to use array `%s' in a scalar context"
msgstr "Versuch, das Array '%s' in Skalarkontext zu verwenden."
-#: eval.c:802
+#: eval.c:803
#, fuzzy, c-format
msgid "for loop: array `%s' changed size from %ld to %ld during loop execution"
msgstr ""
"for-Schleife: Array '%s' ndert Grse von %d zu %d innerhalb der Schleife."
-#: eval.c:823
+#: eval.c:824
msgid "`break' outside a loop is not portable"
msgstr "'break' auerhalb einer Schleife ist nicht portabel."
-#: eval.c:827
+#: eval.c:828
msgid "`break' outside a loop is not allowed"
msgstr "'break' auerhalb einer Schleife ist nicht zulssig."
-#: eval.c:844
+#: eval.c:845
msgid "`continue' outside a loop is not portable"
msgstr "'continue' auerhalb einer Schleife ist nicht portabel."
-#: eval.c:848
+#: eval.c:849
msgid "`continue' outside a loop is not allowed"
msgstr "'continue' auerhalb einer Schleife ist nicht zulssig."
-#: eval.c:882
+#: eval.c:883
msgid "`next' cannot be called from a BEGIN rule"
msgstr "'next' kann nicht in einer BEGIN-Regel benutzt werden."
-#: eval.c:884
+#: eval.c:885
msgid "`next' cannot be called from an END rule"
msgstr "'next' kann nicht in einer END-Regel benutzt werden."
-#: eval.c:893
+#: eval.c:887
+#, fuzzy
+msgid "`next' cannot be called from a BEGINFILE rule"
+msgstr "'next' kann nicht in einer BEGIN-Regel benutzt werden."
+
+#: eval.c:889
+#, fuzzy
+msgid "`next' cannot be called from an ENDFILE rule"
+msgstr "'next' kann nicht in einer END-Regel benutzt werden."
+
+#: eval.c:898
msgid "`nextfile' cannot be called from a BEGIN rule"
msgstr "'nextfile' kann nicht in einer BEGIN-Regel benutzt werden."
-#: eval.c:895
+#: eval.c:900
msgid "`nextfile' cannot be called from an END rule"
msgstr "'nextfile' kann nicht in einer END-Regel benutzt werden."
-#: eval.c:952
+#: eval.c:906
+#, fuzzy
+msgid "`nextfile' cannot be called from an ENDFILE rule"
+msgstr "'nextfile' kann nicht in einer END-Regel benutzt werden."
+
+#: eval.c:963
msgid "statement has no effect"
msgstr "Anweisung hat keinen Effekt."
-#: eval.c:1029 eval.c:2011
+#: eval.c:1040 eval.c:2133
#, c-format
msgid "can't use function name `%s' as variable or array"
msgstr "Kann Funktion '%s' nicht als Variable oder Array verwenden."
-#: eval.c:1036 eval.c:1042
+#: eval.c:1047 eval.c:1053
#, c-format
msgid "reference to uninitialized argument `%s'"
msgstr "Referenz auf nicht-initialisiertes Argument '%s'."
-#: eval.c:1051 eval.c:2020
+#: eval.c:1062 eval.c:2142
#, c-format
msgid "reference to uninitialized variable `%s'"
msgstr "Referenz auf die nicht-initialisierte Variable '%s'."
-#: eval.c:1197
+#: eval.c:1210
msgid ""
"concatenation: side effects in one expression have changed the length of "
"another!"
@@ -937,39 +970,66 @@ msgstr ""
"Konkatenierung: Seiteneffekte in einem Ausdruck haben die Lnge des anderen\n"
"gendert!"
-#: eval.c:1301
+#: eval.c:1315
msgid "assignment used in conditional context"
msgstr "Zuweisung in einer Bedingung."
-#: eval.c:1379
+#: eval.c:1396
msgid "division by zero attempted"
msgstr "Division durch Null versucht."
-#: eval.c:1409 profile.c:661
+#: eval.c:1426 profile.c:663
#, c-format
msgid "illegal type (%s) in tree_eval"
msgstr "Illegaler Typ (%s) in tree_eval"
-#: eval.c:1572
+#: eval.c:1589
msgid "division by zero attempted in `/='"
msgstr "Division durch Null versucht in '/='."
-#: eval.c:1594
+#: eval.c:1611
#, c-format
msgid "division by zero attempted in `%%='"
msgstr "Division durch Null versucht in '%%='."
-#: eval.c:1871
+#: eval.c:1891
#, c-format
msgid "function `%s' called with more arguments than declared"
msgstr "Funktion '%s' mit zu vielen Argumenten aufgerufen."
-#: eval.c:1916
+#: eval.c:1948
#, c-format
msgid "function `%s' not defined"
msgstr "Funktion '%s' ist nicht definiert."
-#: eval.c:1983
+#: eval.c:1950
+#, c-format
+msgid "identifier `%s' is not a function"
+msgstr ""
+
+#: eval.c:1997
+#, c-format
+msgid ""
+"function parameter `%s' is not a scalar and cannot be used for indirect "
+"function call"
+msgstr ""
+
+#: eval.c:2014
+#, c-format
+msgid "indirect call of real function `%s' is silly"
+msgstr ""
+
+#: eval.c:2034
+#, c-format
+msgid "function `%s' called indirectly through `%s' does not exist"
+msgstr ""
+
+#: eval.c:2039
+#, c-format
+msgid "identifier `%s' cannot be used for indirect function call"
+msgstr ""
+
+#: eval.c:2105
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -980,148 +1040,183 @@ msgstr ""
"\t# Funktion Aufruf-Stack\n"
"\n"
-#: eval.c:1986
+#: eval.c:2108
#, c-format
msgid "\t# -- main --\n"
msgstr "\t# -- main --\n"
-#: eval.c:2141
+#: eval.c:2269
msgid "attempt to field reference from non-numeric value"
msgstr "Nicht-numerischer Wert fr Feldreferenz verwendet."
-#: eval.c:2143
+#: eval.c:2271
msgid "attempt to reference from null string"
msgstr "Referenz von einem Null-String"
-#: eval.c:2149
+#: eval.c:2277
#, c-format
msgid "attempt to access field %d"
msgstr "Versuch des Zugriffs auf Feld %d."
-#: eval.c:2170 eval.c:2177 profile.c:840
+#: eval.c:2298 eval.c:2305 profile.c:843
msgid "assignment is not allowed to result of builtin function"
msgstr ""
"Zuweisungen an das Ergebnis einer eingebauten Funktion sind nicht erlaubt."
-#: eval.c:2241
+#: eval.c:2369
msgid "`IGNORECASE' is a gawk extension"
msgstr "'IGNORECASE' ist eine gawk-Erweiterung"
-#: eval.c:2270
+#: eval.c:2398
msgid "`BINMODE' is a gawk extension"
msgstr "'BINMODE' ist eine gawk-Erweiterung."
-#: eval.c:2328
+#: eval.c:2456
#, c-format
msgid "BINMODE value `%s' is invalid, treated as 3"
msgstr ""
-#: eval.c:2418
+#: eval.c:2546
#, c-format
msgid "bad `%sFMT' specification `%s'"
msgstr "Falsche '%sFMT'-Angabe '%s'"
-#: eval.c:2496
+#: eval.c:2624
msgid "turning off `--lint' due to assignment to `LINT'"
msgstr "'--lint' wird abgeschaltet, da 'LINT' gesetzt ist."
-#: ext.c:62 ext.c:67
+#: ext.c:61
+msgid "extensions not allowed in sandbox mode"
+msgstr ""
+
+#: ext.c:65 ext.c:70
msgid "`extension' is a gawk extension"
msgstr "'extension' ist eine gawk-Erweiterung."
-#: ext.c:77
+#: ext.c:80
#, c-format
msgid "extension: cannot open `%s' (%s)\n"
msgstr "extension: Kann '%s' nicht ffnen (%s)\n"
-#: ext.c:85
+#: ext.c:88
#, c-format
msgid "extension: library `%s': cannot call function `%s' (%s)\n"
msgstr "extension: Bibliothek '%s': kann Funktion '%s' nicht aufrufen (%s)\n"
-#: ext.c:105
+#: ext.c:108
msgid "extension: missing function name"
msgstr ""
-#: ext.c:110
+#: ext.c:113
#, fuzzy, c-format
msgid "extension: illegal character `%c' in function name `%s'"
msgstr "extension: Bibliothek '%s': kann Funktion '%s' nicht aufrufen (%s)\n"
-#: ext.c:116
+#: ext.c:119
#, fuzzy, c-format
msgid "extension: can't redefine function `%s'"
msgstr "extension: Kann '%s' nicht ffnen (%s)\n"
-#: ext.c:120
+#: ext.c:123
#, fuzzy, c-format
msgid "extension: function `%s' already defined"
msgstr "Funktion '%s' ist nicht definiert."
-#: ext.c:125
+#: ext.c:128
#, c-format
msgid "extension: can't use gawk built-in `%s' as function name"
msgstr ""
-#: ext.c:127
+#: ext.c:130
#, fuzzy, c-format
msgid "extension: function name `%s' previously defined"
msgstr "Funktion '%s' ist bereits definiert."
-#: ext.c:204
+#: ext.c:207
#, fuzzy, c-format
msgid "function `%s' defined to take no more than %d argument(s)"
msgstr "Funktion '%s' wird nirgends aufgerufen."
-#: ext.c:207
+#: ext.c:210
#, fuzzy, c-format
msgid "function `%s': missing argument #%d"
msgstr "Funktion '%s' ist nicht definiert."
-#: ext.c:217
+#: ext.c:220
#, fuzzy, c-format
msgid "function `%s': argument #%d: attempt to use scalar as an array"
msgstr "Versuch, Skalar '%s' als Array zu verwenden."
-#: ext.c:221
+#: ext.c:224
#, c-format
msgid "function `%s': argument #%d: attempt to use array as a scalar"
msgstr ""
-#: ext.c:246
+#: ext.c:249
msgid "Operation Not Supported"
msgstr "Operation nicht mglich."
-#: field.c:330
+#: field.c:328
msgid "NF set to negative value"
msgstr ""
-#: field.c:875
+#: field.c:913
msgid "split: second argument is not an array"
msgstr "split: Zweites Argument ist kein Array."
-#: field.c:909
-msgid "split: null string for third arg is a gawk extension"
+#: field.c:922 field.c:932 field.c:937
+#, fuzzy
+msgid "split: fourth argument is a gawk extension"
+msgstr "match: Das dritte Argument ist eine gawk-Erweiterung."
+
+#: field.c:928
+#, fuzzy
+msgid "split: fourth argument is not an array"
+msgstr "split: Zweites Argument ist kein Array."
+
+#: field.c:975
+#, fuzzy
+msgid "split: null string for third argument is a gawk extension"
msgstr "split: Null-String als drittes Argument ist eine gawk-Erweiterung."
-#: field.c:961
+#: field.c:1032
+#, fuzzy
+msgid "patsplit: second argument is not an array"
+msgstr "split: Zweites Argument ist kein Array."
+
+#: field.c:1041
+#, fuzzy
+msgid "patsplit: fourth argument is not an array"
+msgstr "split: Zweites Argument ist kein Array."
+
+#: field.c:1067
+#, fuzzy
+msgid "patsplit: third argument must be non-null"
+msgstr "match: Drittes Argument ist kein Array."
+
+#: field.c:1111
msgid "`FIELDWIDTHS' is a gawk extension"
msgstr "'FIELDWIDTHS' ist eine gawk-Erweiterung."
-#: field.c:991 field.c:1005
+#: field.c:1141 field.c:1155
#, c-format
msgid "invalid FIELDWIDTHS value, near `%s'"
msgstr ""
-#: field.c:1088
+#: field.c:1238
msgid "null string for `FS' is a gawk extension"
msgstr "Null-String fr 'FS' ist eine gawk-Erweiterung."
-#: field.c:1092
+#: field.c:1242
#, fuzzy
msgid "old awk does not support regexps as value of `FS'"
msgstr "Das alte awk erlaubt den Operator '**' nicht."
+#: field.c:1357
+#, fuzzy
+msgid "`FPAT' is a gawk extension"
+msgstr "'%s' ist eine gawk-Erweiterung"
+
#: getopt.c:574 getopt.c:590
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: option '%s' is ambiguous\n"
@@ -1177,491 +1272,507 @@ msgstr "%s. Option '-W %s' erlaubt kein Argument.\n"
msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n"
msgstr "%s: Option '%s' erfordert ein Argument.\n"
-#: io.c:322 io.c:352
+#: io.c:379
+#, c-format
+msgid "command line argument `%s' is a directory: skipped"
+msgstr ""
+
+#: io.c:413
#, c-format
msgid "cannot open file `%s' for reading (%s)"
msgstr "Kann Datei '%s' nicht zum Lesen ffnen (%s)."
-#: io.c:443
+#: io.c:459 io.c:2999
+#, c-format
+msgid "error reading input file `%s': %s"
+msgstr "Fehler beim Lesen der Eingabedatei '%s': %s."
+
+#: io.c:506
#, c-format
msgid "close of fd %d (`%s') failed (%s)"
msgstr "Schlieen von Dateideskriptor %d ('%s') gescheitert (%s)."
-#: io.c:583
+#: io.c:617
+msgid "redirection not allowed in sandbox mode"
+msgstr ""
+
+#: io.c:648
#, c-format
msgid "invalid tree type %s in redirect()"
msgstr "Ungltiger Tree-Typ %s in redirect()."
-#: io.c:589
+#: io.c:654
#, c-format
msgid "expression in `%s' redirection only has numeric value"
msgstr "Ausdruck in '%s' Umlenkung hat nur einen numerischen Wert."
-#: io.c:595
+#: io.c:660
#, c-format
msgid "expression for `%s' redirection has null string value"
msgstr "Ausdruck fr '%s' Umlenkung ist ein leerer String."
-#: io.c:600
+#: io.c:665
#, c-format
msgid "filename `%s' for `%s' redirection may be result of logical expression"
msgstr ""
"Dateiname '%s' fr '%s' Umlenkung kann Ergebnis eines logischen Ausdrucks "
"sein."
-#: io.c:638
+#: io.c:707
#, c-format
msgid "unnecessary mixing of `>' and `>>' for file `%.*s'"
msgstr "Unntige Kombination von '>' und '>>' fr Datei '%.*s'."
-#: io.c:685
+#: io.c:754
#, c-format
msgid "can't open pipe `%s' for output (%s)"
msgstr "Kann Pipe '%s' nicht fr Ausgabe ffnen (%s)."
-#: io.c:694
+#: io.c:763
#, c-format
msgid "can't open pipe `%s' for input (%s)"
msgstr "Kann Pipe '%s' nicht fr Eingabe ffnen (%s)."
-#: io.c:717
+#: io.c:786
#, c-format
msgid "can't open two way pipe `%s' for input/output (%s)"
msgstr "Kann bidirektionale Pipe '%s' nicht fr Ein-/Ausgabe ffnen (%s)."
-#: io.c:795
+#: io.c:864
#, c-format
msgid "can't redirect from `%s' (%s)"
msgstr "Kann nicht von '%s' umlenken (%s)."
-#: io.c:798
+#: io.c:867
#, c-format
msgid "can't redirect to `%s' (%s)"
msgstr "Kann nicht auf '%s' umlenken (%s)."
-#: io.c:851
+#: io.c:920
msgid ""
"reached system limit for open files: starting to multiplex file descriptors"
msgstr ""
"Systemgrenze offener Dateien erreicht; beginne mit Multiplexing von "
"Dateideskriptoren."
-#: io.c:867
+#: io.c:936
#, c-format
msgid "close of `%s' failed (%s)."
msgstr "Schlieen von '%s' gescheitert (%s)."
-#: io.c:875
+#: io.c:944
msgid "too many pipes or input files open"
msgstr "Zu viele Pipes oder Eingabedateien offen."
-#: io.c:898
+#: io.c:967
msgid "close: second argument must be `to' or `from'"
msgstr "close: Zweites Argument muss 'to' oder 'from' sein."
-#: io.c:912
+#: io.c:981
#, c-format
msgid "close: `%.*s' is not an open file, pipe or co-process"
msgstr "close: '%.*s' ist keine offene Datei, Pipe oder Ko-Prozess."
-#: io.c:917
+#: io.c:986
msgid "close of redirection that was never opened"
msgstr "'close' fr eine Umlenkung, die nie geffnet wurde."
-#: io.c:1014
+#: io.c:1083
#, c-format
msgid "close: redirection `%s' not opened with `|&', second argument ignored"
msgstr ""
"close: Umlenkung '%s' nicht mit '[&' geffnet, zweites Argument wird "
"ignoriert."
-#: io.c:1030
+#: io.c:1099
#, c-format
msgid "failure status (%d) on pipe close of `%s' (%s)"
msgstr "Fehlerstatus (%d) beim Schlieen der Pipe '%s' (%s)."
-#: io.c:1033
+#: io.c:1102
#, c-format
msgid "failure status (%d) on file close of `%s' (%s)"
msgstr "Fehlerstatus (%d) beim Schlieen de rDatei '%s' (%s)."
-#: io.c:1053
+#: io.c:1122
#, c-format
msgid "no explicit close of socket `%s' provided"
msgstr "Das explizite des Sockets '%s' fehlt."
-#: io.c:1056
+#: io.c:1125
#, c-format
msgid "no explicit close of co-process `%s' provided"
msgstr "Das explizite Schlieen des Ko-Prozesses '%s' fehlt."
-#: io.c:1059
+#: io.c:1128
#, c-format
msgid "no explicit close of pipe `%s' provided"
msgstr "Das explizite Schlieen der Pipe '%s' fehlt."
-#: io.c:1062
+#: io.c:1131
#, c-format
msgid "no explicit close of file `%s' provided"
msgstr "Das explizite Schlieen der Datei '%s' fehlt."
-#: io.c:1090 io.c:1145 main.c:781 main.c:823
+#: io.c:1159 io.c:1214 main.c:832 main.c:874
#, c-format
msgid "error writing standard output (%s)"
msgstr "Fehler beim Schreiben auf stdout (%s)."
-#: io.c:1094 io.c:1150
+#: io.c:1163 io.c:1219
#, c-format
msgid "error writing standard error (%s)"
msgstr "Fehler beim Schreiben auf stderr (%s)."
-#: io.c:1102
+#: io.c:1171
#, c-format
msgid "pipe flush of `%s' failed (%s)."
msgstr "Leeren der Pipe '%s' gescheitert (%s)."
-#: io.c:1105
+#: io.c:1174
#, c-format
msgid "co-process flush of pipe to `%s' failed (%s)."
msgstr "Ko-Prozess: Leeren der Pipe zu '%s' gescheitert (%s)."
-#: io.c:1108
+#: io.c:1177
#, c-format
msgid "file flush of `%s' failed (%s)."
msgstr "Flush der Datei '%s' gescheitert (%s)."
-#: io.c:1222
+#: io.c:1292
#, fuzzy, c-format
msgid "local port %s invalid in `/inet'"
msgstr "Lokaler Port in '%s' ist ungltig."
-#: io.c:1239
+#: io.c:1309
#, c-format
msgid "remote host and port information (%s, %s) invalid"
msgstr ""
-#: io.c:1274
+#: io.c:1344
msgid "/inet/raw client not ready yet, sorry"
msgstr "/inet/raw Client noch nicht fertig."
-#: io.c:1277 io.c:1313
+#: io.c:1347 io.c:1383
msgid "only root may use `/inet/raw'."
msgstr "Nur root darf '/inet/raw' benutzen"
-#: io.c:1311
+#: io.c:1381
msgid "/inet/raw server not ready yet, sorry"
msgstr "'/inet/raw'-Server noch nicht fertig."
-#: io.c:1409
+#: io.c:1477
#, c-format
msgid "no (known) protocol supplied in special filename `%s'"
msgstr "Kein bekanntes Protokoll in Dateinamen '%s' angegeben."
-#: io.c:1423
+#: io.c:1491
#, c-format
msgid "special file name `%s' is incomplete"
msgstr "Dateiname '%s' ist unvollstndig."
-#: io.c:1438
+#: io.c:1506
msgid "must supply a remote hostname to `/inet'"
msgstr "Sie mssen einen Rechnernamen in '/inet' angeben."
-#: io.c:1456
+#: io.c:1524
msgid "must supply a remote port to `/inet'"
msgstr "Sie mssen einen Port in '/inet' angeben."
-#: io.c:1502
+#: io.c:1570
msgid "TCP/IP communications are not supported"
msgstr "TCP/IP-Verbindungen sind nicht mglich."
-#: io.c:1511
-#, c-format
-msgid "file `%s' is a directory"
-msgstr "Datei '%s' ist ein Verzeichnis."
-
-#: io.c:1572
-#, c-format
-msgid "use `PROCINFO[\"%s\"]' instead of `%s'"
-msgstr "Benutzen Sie 'PROCINFO[\"%s\"]' statt '%s'"
-
-#: io.c:1610
-msgid "use `PROCINFO[...]' instead of `/dev/user'"
-msgstr "Benutzen Sie 'PROCINFO[...] statt '/dev/user'."
-
-#: io.c:1675 io.c:1872
+#: io.c:1758
#, c-format
msgid "could not open `%s', mode `%s'"
msgstr "Konnte '%s' nicht ffnen, Mode '%s'."
-#: io.c:1923
+#: io.c:1809
#, fuzzy, c-format
msgid "close of master pty failed (%s)"
msgstr "Schlieen der Pipe gescheitert (%s)."
-#: io.c:1925 io.c:2077 io.c:2228
+#: io.c:1811 io.c:1963 io.c:2114
#, c-format
msgid "close of stdout in child failed (%s)"
msgstr "Schlieen von stdout in Kindprozess gescheitert (%s)."
-#: io.c:1928
+#: io.c:1814
#, fuzzy, c-format
msgid "moving slave pty to stdout in child failed (dup: %s)"
msgstr "Verschieben der Pipe zu stdout in Kindprozess gescheitert (dup: %s)."
-#: io.c:1930 io.c:2082
+#: io.c:1816 io.c:1968
#, c-format
msgid "close of stdin in child failed (%s)"
msgstr "Schlieen von stdin im Kindprozess gescheitert (%s)."
-#: io.c:1933
+#: io.c:1819
#, fuzzy, c-format
msgid "moving slave pty to stdin in child failed (dup: %s)"
msgstr "Verschieben der Pipe zu stdin in Kindprozess gescheitert (dup: %s)."
-#: io.c:1935 io.c:1954
+#: io.c:1821 io.c:1840
#, fuzzy, c-format
msgid "close of slave pty failed (%s)"
msgstr "Schlieen der Pipe gescheitert (%s)."
-#: io.c:2028 io.c:2080 io.c:2209 io.c:2231
+#: io.c:1914 io.c:1966 io.c:2095 io.c:2117
#, c-format
msgid "moving pipe to stdout in child failed (dup: %s)"
msgstr "Verschieben der Pipe zu stdout in Kindprozess gescheitert (dup: %s)."
-#: io.c:2032 io.c:2085
+#: io.c:1918 io.c:1971
#, c-format
msgid "moving pipe to stdin in child failed (dup: %s)"
msgstr "Verschieben der Pipe zu stdin in Kindprozess gescheitert (dup: %s)."
-#: io.c:2049 io.c:2222
+#: io.c:1935 io.c:2108
msgid "restoring stdout in parent process failed\n"
msgstr ""
-#: io.c:2054
+#: io.c:1940
msgid "restoring stdin in parent process failed\n"
msgstr ""
-#: io.c:2088 io.c:2233 io.c:2244
+#: io.c:1974 io.c:2119 io.c:2130
#, c-format
msgid "close of pipe failed (%s)"
msgstr "Schlieen der Pipe gescheitert (%s)."
-#: io.c:2133
+#: io.c:2019
msgid "`|&' not supported"
msgstr "'|&' nicht mglich."
-#: io.c:2199
+#: io.c:2085
#, c-format
msgid "cannot open pipe `%s' (%s)"
msgstr "Kann Pipe '%s' nicht ffnen (%s)."
-#: io.c:2240
+#: io.c:2126
#, c-format
msgid "cannot create child process for `%s' (fork: %s)"
msgstr "Kann Kindprozess fr '%s' nicht erzeugen (fork: %s)."
-#: io.c:2622
+#: io.c:2518
#, c-format
msgid "data file `%s' is empty"
msgstr "Datei '%s' ist leer."
-#: io.c:2663 io.c:2671
+#: io.c:2560 io.c:2568
msgid "could not allocate more input memory"
msgstr ""
-#: io.c:3039 io.c:3112
-#, c-format
-msgid "error reading input file `%s': %s"
-msgstr "Fehler beim Lesen der Eingabedatei '%s': %s."
-
-#: io.c:3237
+#: io.c:3125
msgid "multicharacter value of `RS' is a gawk extension"
msgstr "Multicharacter-Wert von 'RS' ist eine gawk-Erweiterung."
-#: main.c:306
+#: main.c:313
msgid "out of memory"
-msgstr "Kein Speicher mehr."
+msgstr ""
-#: main.c:374
+#: main.c:381
msgid "`-m[fr]' option irrelevant in gawk"
msgstr "Option '-m[fr]' ist in gawk bedeutungslos."
-#: main.c:376
+#: main.c:383
msgid "-m option usage: `-m[fr] nnn'"
msgstr "Anwendung der Option -m: '-m[fr] nnn'"
-#: main.c:393
+#: main.c:419
+#, fuzzy
+msgid "empty argument to `-e/--source' ignored"
+msgstr "Leeres Argument fr '--source' ignoriert."
+
+#: main.c:485
#, c-format
msgid "%s: option `-W %s' unrecognized, ignored\n"
msgstr "%s: Option '-W %s' unbekannt, ignoriert.\n"
-#: main.c:434
-msgid "empty argument to `--source' ignored"
-msgstr "Leeres Argument fr '--source' ignoriert."
-
-#: main.c:488
+#: main.c:530
#, c-format
msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
msgstr "%s Option erfordert ein Argument -- %c.\n"
-#: main.c:509
+#: main.c:551
msgid "environment variable `POSIXLY_CORRECT' set: turning on `--posix'"
msgstr ""
"Umgebungsvariable 'POSIXLY_CORRECT' ist gesetzt: '--posix' angeschaltet."
-#: main.c:515
+#: main.c:557
msgid "`--posix' overrides `--traditional'"
msgstr "'--posix' hat Vorrang vor '--traditional'"
-#: main.c:526
+#: main.c:568
msgid "`--posix'/`--traditional' overrides `--non-decimal-data'"
msgstr "'--posix' /'--traditional' hat Vorrang vor '--non-decimal-data'."
-#: main.c:530
+#: main.c:572
#, fuzzy, c-format
msgid "running %s setuid root may be a security problem"
msgstr "%s als setuid root auszufhren, kann zu Sicherheitsproblemen fhren."
-#: main.c:571
+#: main.c:577
+#, fuzzy
+msgid "`--posix' overrides `--binary'"
+msgstr "'--posix' hat Vorrang vor '--traditional'"
+
+#: main.c:622
#, fuzzy, c-format
msgid "can't set binary mode on stdin (%s)"
msgstr "Kann Mode fr stdin nicht setzen (%s)."
-#: main.c:574
+#: main.c:625
#, fuzzy, c-format
msgid "can't set binary mode on stdout (%s)"
msgstr "Kann Mode fr stdout nicht setzen (%s)."
-#: main.c:576
+#: main.c:627
#, fuzzy, c-format
msgid "can't set binary mode on stderr (%s)"
msgstr "Kann Mode fr stderr nicht setzen (%s)."
-#: main.c:617
+#: main.c:668
msgid "no program text at all!"
msgstr "Kein Programmtext."
-#: main.c:721
+#: main.c:773
#, c-format
msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] -f progfile [--] file ...\n"
msgstr "Anwendung: %s [POSIX- oder GNU-Optionen] -f PROGRAM [--] Datei ...\n"
-#: main.c:723
+#: main.c:775
#, c-format
msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] [--] %cprogram%c file ...\n"
msgstr "Anwendung: %s [POSIX- oder GNU-Optionen] -- %cPROGRAM%c Datei ...\n"
-#: main.c:728
-msgid "POSIX options:\t\tGNU long options:\n"
+#: main.c:780
+#, fuzzy
+msgid "POSIX options:\t\tGNU long options: (standard)\n"
msgstr "POSIX-Optionen\t\tGNU-Optionen (lang):\n"
-#: main.c:729
+#: main.c:781
msgid "\t-f progfile\t\t--file=progfile\n"
msgstr "\t-f PROGRAM\t\t--file=PROGRAM\n"
-#: main.c:730
+#: main.c:782
msgid "\t-F fs\t\t\t--field-separator=fs\n"
msgstr "\t-F Feldtrenner\t\t\t--field-separator=Feldtrenner\n"
-#: main.c:731
+#: main.c:783
msgid "\t-v var=val\t\t--assign=var=val\n"
msgstr "\t-v var=Wert\t\t--assign=var=Wert\n"
-#: main.c:732
+#: main.c:784
+#, fuzzy
+msgid "POSIX options:\t\tGNU long options: (extensions)\n"
+msgstr "POSIX-Optionen\t\tGNU-Optionen (lang):\n"
+
+#: main.c:785
msgid "\t-m[fr] val\n"
msgstr "\t-m[fr] Wert\n"
-#: main.c:733
-msgid "\t-O\t\t\t--optimize\n"
+#: main.c:786
+msgid "\t-b\t\t\t--characters-as-bytes\n"
msgstr ""
-#: main.c:734
-msgid "\t-W compat\t\t--compat\n"
-msgstr "\t-W compat\t\t--compat\n"
-
-#: main.c:735
-msgid "\t-W copyleft\t\t--copyleft\n"
-msgstr "\t-W copyleft\t\t--copyleft\n"
+#: main.c:787
+msgid "\t-c\t\t\t--compat, --traditional\n"
+msgstr ""
-#: main.c:736
-msgid "\t-W copyright\t\t--copyright\n"
+#: main.c:788
+#, fuzzy
+msgid "\t-C\t\t\t--copyleft, --copyright\n"
msgstr "\t-W copyright\t\t--copyright\n"
-#: main.c:737
-msgid "\t-W dump-variables[=file]\t--dump-variables[=file]\n"
+#: main.c:789
+#, fuzzy
+msgid "\t-d [file]\t\t--dump-variables[=file]\n"
msgstr "\t-W dump-variables[=Datei]\t--dump-variables[=Datei]\n"
-#: main.c:738
+#: main.c:790
+#, fuzzy
+msgid "\t-e 'program-text'\t--source='program-text'\n"
+msgstr "\t-W source=Programmtext\t--source=Programmtext\n"
+
+#: main.c:791
#, fuzzy
-msgid "\t-W exec=file\t\t--exec=file\n"
+msgid "\t-E file\t\t\t--exec=file\n"
msgstr "\t-W profile[=Datei]\t--profile[=Datei]\n"
-#: main.c:739
-msgid "\t-W gen-po\t\t--gen-po\n"
+#: main.c:792
+#, fuzzy
+msgid "\t-g\t\t\t--gen-pot\n"
msgstr "\t-W gen-po\t\t--gen-po\n"
-#: main.c:740
-msgid "\t-W help\t\t\t--help\n"
+#: main.c:793
+#, fuzzy
+msgid "\t-h\t\t\t--help, --usage\n"
msgstr "\t-W help\t\t\t--help\n"
-#: main.c:741
-msgid "\t-W lint[=fatal]\t\t--lint[=fatal]\n"
+#: main.c:794
+#, fuzzy
+msgid "\t-l [fatal]\t\t--lint[=fatal]\n"
msgstr "\t-W lint[=fatal]\t\t--lint[=fatal]\n"
-#: main.c:742
-msgid "\t-W lint-old\t\t--lint-old\n"
+#: main.c:795
+#, fuzzy
+msgid "\t-L\t\t\t--lint-old\n"
msgstr "\t-W lint-old\t\t--lint-old\n"
-#: main.c:743
-msgid "\t-W non-decimal-data\t--non-decimal-data\n"
+#: main.c:796
+#, fuzzy
+msgid "\t-n\t\t\t--non-decimal-data\n"
msgstr "\t-W non-decimal-data\t--non-decimal-data\n"
-#: main.c:745
-msgid "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n"
-msgstr "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n"
+#: main.c:797
+msgid "\t-N\t\t\t--use-lc-numeric\n"
+msgstr ""
-#: main.c:748
-msgid "\t-W parsedebug\t\t--parsedebug\n"
-msgstr "\t-W parsedebug\t\t--parsedebug\n"
+#: main.c:798
+msgid "\t-O\t\t\t--optimize\n"
+msgstr ""
-#: main.c:750
-msgid "\t-W profile[=file]\t--profile[=file]\n"
+#: main.c:799
+#, fuzzy
+msgid "\t-p [file]\t\t--profile[=file]\n"
msgstr "\t-W profile[=Datei]\t--profile[=Datei]\n"
-#: main.c:751
-msgid "\t-W posix\t\t--posix\n"
+#: main.c:800
+#, fuzzy
+msgid "\t-P\t\t\t--posix\n"
msgstr "\t-W posix\t\t--posix\n"
-#: main.c:752
-msgid "\t-W re-interval\t\t--re-interval\n"
+#: main.c:801
+#, fuzzy
+msgid "\t-r\t\t\t--re-interval\n"
msgstr "\t-W re-interval\t\t--re-interval\n"
-#: main.c:753
-msgid "\t-W source=program-text\t--source=program-text\n"
-msgstr "\t-W source=Programmtext\t--source=Programmtext\n"
-
-#: main.c:754
-msgid "\t-W traditional\t\t--traditional\n"
-msgstr "\t-W traditional\t\t--traditional\n"
+#: main.c:802
+#, fuzzy
+msgid "\t-S\t\t\t--sandbox\n"
+msgstr "\t-W posix\t\t--posix\n"
-#: main.c:755
-msgid "\t-W usage\t\t--usage\n"
-msgstr "\t-W usage\t\t--usage\n"
+#: main.c:803
+#, fuzzy
+msgid "\t-V\t\t\t--version\n"
+msgstr "\t-W version\t\t--version\n"
-#: main.c:756
-msgid "\t-W use-lc-numeric\t--use-lc-numeric\n"
-msgstr ""
+#: main.c:805
+msgid "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n"
+msgstr "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n"
-#: main.c:757
-msgid "\t-W version\t\t--version\n"
-msgstr "\t-W version\t\t--version\n"
+#: main.c:808
+msgid "\t-W parsedebug\t\t--parsedebug\n"
+msgstr "\t-W parsedebug\t\t--parsedebug\n"
#. TRANSLATORS: --help output 5 (end)
#. TRANSLATORS: the placeholder indicates the bug-reporting address
#. for this application. Please add _another line_ with the
#. address for translation bugs.
#. no-wrap
-#: main.c:766
+#: main.c:817
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
@@ -1672,21 +1783,21 @@ msgstr ""
"den Sie im Kapitel 'Reporting Problems and Bugs' in der \n"
"gedruckten Version finden.\n"
-#: main.c:770
+#: main.c:821
msgid ""
"gawk is a pattern scanning and processing language.\n"
"By default it reads standard input and writes standard output.\n"
"\n"
msgstr ""
-#: main.c:774
+#: main.c:825
msgid ""
"Examples:\n"
"\tgawk '{ sum += $1 }; END { print sum }' file\n"
"\tgawk -F: '{ print $1 }' /etc/passwd\n"
msgstr ""
-#: main.c:794
+#: main.c:845
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Copyright (C) 1989, 1991-%d Free Software Foundation.\n"
@@ -1702,11 +1813,11 @@ msgstr ""
"Dieses Programm ist Freie Software. Sie knnen es unter den Bedingungen\n"
"der von der Free Software Foundation verffentlichten GNU \n"
"General Public License weitergeben und/oder ndern.\n"
-"Es gilt Version 2 dieser Lizenz oder (nach Ihrer Wahl) irgendeine\n"
+"Es gilt Version 3 dieser Lizenz oder (nach Ihrer Wahl) irgendeine\n"
"sptere Version.\n"
"\n"
-#: main.c:802
+#: main.c:853
msgid ""
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
@@ -1720,7 +1831,7 @@ msgstr ""
"GNU General Public License for more details.\n"
"\n"
-#: main.c:813
+#: main.c:864
#, fuzzy
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
@@ -1728,59 +1839,64 @@ msgid ""
msgstr ""
"Sie sollten eine Kopie der GNU General Publice License zusammen mit\n"
"diesem Programm erhalten haben. Wenn nicht, schreiben Sie an die Free \n"
-"Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston MA 02111-"
+"Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston MA 02111-"
"1307, USA.\n"
-#: main.c:848
+#: main.c:899
msgid "-Ft does not set FS to tab in POSIX awk"
msgstr "-Ft setzt FS im POSIX-awk nicht auf Tab."
-#: main.c:1122
+#: main.c:1116
+#, c-format
+msgid "unknown value for field spec: %d\n"
+msgstr ""
+
+#: main.c:1176
#, c-format
msgid ""
"%s: `%s' argument to `-v' not in `var=value' form\n"
"\n"
msgstr ""
-#: main.c:1142
+#: main.c:1196
#, c-format
msgid "`%s' is not a legal variable name"
msgstr ""
-#: main.c:1145
+#: main.c:1199
#, c-format
msgid "`%s' is not a variable name, looking for file `%s=%s'"
msgstr ""
-#: main.c:1184
+#: main.c:1238
msgid "floating point exception"
msgstr "Floating point exception"
-#: main.c:1191
+#: main.c:1245
msgid "fatal error: internal error"
msgstr "Fataler Fehler: interner Fehler"
-#: main.c:1206
+#: main.c:1260
#, fuzzy
msgid "fatal error: internal error: segfault"
msgstr "Fataler Fehler: interner Fehler"
-#: main.c:1218
+#: main.c:1272
#, fuzzy
msgid "fatal error: internal error: stack overflow"
msgstr "Fataler Fehler: interner Fehler"
-#: main.c:1268
+#: main.c:1322
#, c-format
msgid "no pre-opened fd %d"
msgstr "Kein geffneter Dateideskriptor %d"
-#: main.c:1275
+#: main.c:1329
#, c-format
msgid "could not pre-open /dev/null for fd %d"
msgstr "Konnte /dev/null nicht fr Dateideskriptor %d ffnen."
-#: main.c:1298 main.c:1307
+#: main.c:1352 main.c:1361
#, c-format
msgid "could not find groups: %s"
msgstr "Konnte Gruppen nicht finden: %s"
@@ -1850,21 +1966,21 @@ msgstr "Konnte '%s' nicht zum Schreiben ffnen: %s"
msgid "internal error: %s with null vname"
msgstr "Interner Fehler: Node_var with null vname."
-#: profile.c:521
+#: profile.c:522
msgid "# treated internally as `delete'"
msgstr ""
-#: profile.c:1073
+#: profile.c:1076
#, c-format
msgid "# this is a dynamically loaded extension function"
msgstr ""
-#: profile.c:1104
+#: profile.c:1109
#, c-format
msgid "\t# gawk profile, created %s\n"
msgstr "\t# gawk-Profil, erzeugt %s\n"
-#: profile.c:1107
+#: profile.c:1112
#, c-format
msgid ""
"\t# BEGIN block(s)\n"
@@ -1873,7 +1989,16 @@ msgstr ""
"\t# BEGIN block(s)\n"
"\n"
-#: profile.c:1117
+#: profile.c:1122
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"\t# BEGINFILE block(s)\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\t# BEGIN block(s)\n"
+"\n"
+
+#: profile.c:1132
#, c-format
msgid ""
"\t# Rule(s)\n"
@@ -1882,7 +2007,16 @@ msgstr ""
"\t# Rule(s)\n"
"\n"
-#: profile.c:1123
+#: profile.c:1138
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"\t# ENDFILE block(s)\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\t# END block(s)\n"
+"\n"
+
+#: profile.c:1148
#, c-format
msgid ""
"\t# END block(s)\n"
@@ -1891,7 +2025,7 @@ msgstr ""
"\t# END block(s)\n"
"\n"
-#: profile.c:1143
+#: profile.c:1168
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1900,16 +2034,21 @@ msgstr ""
"\n"
"\t# Functionen, alphabetisch sortiert\n"
-#: profile.c:1405
+#: profile.c:1431
#, c-format
msgid "unexpected type %s in prec_level"
msgstr "Unerwarteter Typ %s in prec_level."
-#: profile.c:1527
+#: profile.c:1557
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown node type %s in pp_var"
msgstr "Unbekannter Knotentyp %d"
+#: re.c:537
+#, c-format
+msgid "regexp component `%.*s' should probably be `[%.*s]'"
+msgstr ""
+
#: regcomp.c:132
msgid "Success"
msgstr "Erfolg"
@@ -1982,43 +2121,99 @@ msgstr ") oder \\) nicht geffnet"
msgid "No previous regular expression"
msgstr "Kein vorangehender Regulrer Ausdruck."
+#~ msgid "%s: illegal option -- %c\n"
+#~ msgstr "%s: Illegale Option -- %c.\n"
+
+#~ msgid "file `%s' is a directory"
+#~ msgstr "Datei '%s' ist ein Verzeichnis."
+
+#~ msgid "can't open two way socket `%s' for input/output (%s)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Kann bidirektionalen Socket '%s' nicht fr Ein-/Ausgabe ffnen (%s)."
+
+#~ msgid "\t-W compat\t\t--compat\n"
+#~ msgstr "\t-W compat\t\t--compat\n"
+
+#~ msgid "\t-W copyleft\t\t--copyleft\n"
+#~ msgstr "\t-W copyleft\t\t--copyleft\n"
+
+#~ msgid "\t-W traditional\t\t--traditional\n"
+#~ msgstr "\t-W traditional\t\t--traditional\n"
+
+#~ msgid "\t-W usage\t\t--usage\n"
+#~ msgstr "\t-W usage\t\t--usage\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "seek: invalid arguments"
+#~ msgstr "printf: Keine Argumente"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "seek: `%.*s' is not an open file, pipe, or co-process"
+#~ msgstr "close: '%.*s' ist keine offene Datei, Pipe oder Ko-Prozess."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "seek: `%.*s' is not an input file, pipe, or co-process"
+#~ msgstr "close: '%.*s' ist keine offene Datei, Pipe oder Ko-Prozess."
+
+#~ msgid "use `PROCINFO[\"%s\"]' instead of `%s'"
+#~ msgstr "Benutzen Sie 'PROCINFO[\"%s\"]' statt '%s'"
+
+#~ msgid "use `PROCINFO[...]' instead of `/dev/user'"
+#~ msgstr "Benutzen Sie 'PROCINFO[...] statt '/dev/user'."
+
+#~ msgid "function %s called\n"
+#~ msgstr "Funktion %s aufgerufen\n"
+
+#~ msgid "field %d in FIELDWIDTHS, must be > 0"
+#~ msgstr "Feld %d in FIELDWIDTHS muss > 0 sein."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "or used as a variable or an array"
+#~ msgstr "Kann Funktion '%s' nicht als Variable oder Array verwenden."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "substr: length %g is < 0"
+#~ msgstr "substr: Lnge %g ist kleiner oder gleich 0."
+
#~ msgid "delete: illegal use of variable `%s' as array"
#~ msgstr "delete: Benutzung der Variablen %s als Array ist nicht zulssig."
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: gvar_ref to %s\n"
+#~ msgstr "%s: Array-Referenz auf %s\n"
+
#~ msgid "asort: first argument is not an array"
#~ msgstr "asort: Erstes Argument ist kein Array."
#~ msgid "asort: second argument is not an array"
#~ msgstr "asort: Zweites Argument ist kein array."
-#~ msgid "%s: illegal option -- %c\n"
-#~ msgstr "%s: Illegale Option -- %c.\n"
-
+#, fuzzy
#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "To report bugs, see node `Bugs' in `gawk.info', which is\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Um Fehler zu melden, lesen Sie bitte den Abschnitt 'Bugs' in "
-#~ "'gawk_info',\n"
-
-#~ msgid "invalid syntax in name `%s' for variable assignment"
-#~ msgstr "Ungltige Syntax im Namen '%s' fr Variablenzuweisung."
+#~ "attempt to use array parameter `%s' that was passed from global scalar `%"
+#~ "s'"
+#~ msgstr "Versuch den skalaren Parameter '%s' als Array zu benutzen."
#~ msgid "internal error: Node_var_array with null vname"
#~ msgstr "Interner Fehler: Node_var_array with null vname."
+#~ msgid "BEGIN blocks must have an action part"
+#~ msgstr "BEGIN-Blcke mssen einen Aktionsteil haben."
+
+#~ msgid "`nextfile' used in BEGIN or END action"
+#~ msgstr "'nextfile' in BEGIN- oder END-Aktion benutzt."
+
+#~ msgid "gsub third parameter is not a changeable object"
+#~ msgstr "Der dritte Parameter von gsub ist ein unvernderliches Objekt."
+
#~ msgid "or used in other expression context"
#~ msgstr "or in anderem Kontext benutzt"
#~ msgid "`%s' is a function, assignment is not allowed"
#~ msgstr "'%s' ist eine Funktion, Zuweisungen sind nicht erlaubt."
-#~ msgid "BEGIN blocks must have an action part"
-#~ msgstr "BEGIN-Blcke mssen einen Aktionsteil haben."
-
-#~ msgid "`nextfile' used in BEGIN or END action"
-#~ msgstr "'nextfile' in BEGIN- oder END-Aktion benutzt."
+#~ msgid "internal error: file `%s', line %d\n"
+#~ msgstr "Interner Fehler: Datei '%s', Zeile %d\n"
#~ msgid "non-redirected `getline' undefined inside BEGIN or END action"
#~ msgstr ""
@@ -2028,9 +2223,6 @@ msgstr "Kein vorangehender Regulrer Ausdruck."
#~ msgid "fptr %x not in tokentab\n"
#~ msgstr "fptr %x nicht in tokentab\n"
-#~ msgid "gsub third parameter is not a changeable object"
-#~ msgstr "Der dritte Parameter von gsub ist ein unvernderliches Objekt."
-
#~ msgid "Unfinished \\ escape"
#~ msgstr "Nicht-beendetes \\\\-Escape."
@@ -2052,16 +2244,6 @@ msgstr "Kein vorangehender Regulrer Ausdruck."
#~ msgid "Unbalanced )"
#~ msgstr ") wird nicht geffnet."
-#~ msgid "field %d in FIELDWIDTHS, must be > 0"
-#~ msgstr "Feld %d in FIELDWIDTHS muss > 0 sein."
-
-#~ msgid "function %s called\n"
-#~ msgstr "Funktion %s aufgerufen\n"
-
-#~ msgid "can't open two way socket `%s' for input/output (%s)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Kann bidirektionalen Socket '%s' nicht fr Ein-/Ausgabe ffnen (%s)."
-
#~ msgid "remote port invalid in `%s'"
#~ msgstr "Port-Angabe in '%s' ist ungltig."
@@ -2070,6 +2252,3 @@ msgstr "Kein vorangehender Regulrer Ausdruck."
#~ msgid "pipe to `%s': could not set close-on-exec (fcntl: %s)"
#~ msgstr "Pipe zu '%s': Konnte close-on-exec nicht setzen (fcntl: %s)."
-
-#~ msgid "internal error: file `%s', line %d\n"
-#~ msgstr "Interner Fehler: Datei '%s', Zeile %d\n"
diff --git a/po/es.gmo b/po/es.gmo
index 3e21124e..b33b7cc5 100644
--- a/po/es.gmo
+++ b/po/es.gmo
Binary files differ
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 944cda0b..90fe558f 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -1,14 +1,13 @@
-# Mensajes en espaol para gawk-3.1.7i.
-# Copyright (C) 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010 Free Software Foundation, Inc.
-# This file is distributed under the same license as the gawk package.
-# Cristian Othn Martnez Vera <cfuga@itam.mx>, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010.
+# Mensajes en espaol para gawk-3.1.5f.
+# Copyright (C) 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc.
+# Cristian Othn Martnez Vera <cfuga@itam.mx>, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: gawk 3.1.7i\n"
+"Project-Id-Version: gawk 3.1.5f\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: arnold@skeeve.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-05-06 20:57+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-04-30 12:18-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-11-12 12:20+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-07-20 01:10-0500\n"
"Last-Translator: Cristian Othn Martnez Vera <cfuga@itam.mx>\n"
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -75,339 +74,353 @@ msgstr "%s: es un parmetro\n"
msgid "%s: array_ref to %s\n"
msgstr "%s: array_ref a %s\n"
-#: awkgram.y:218
+#: awkgram.y:224 awkgram.y:227
#, c-format
msgid "%s blocks must have an action part"
msgstr "Los bloques %s deben tener una parte de accin"
-#: awkgram.y:221
+#: awkgram.y:230
msgid "each rule must have a pattern or an action part"
msgstr "cada regla debe tener un patrn o una parte de accin"
-#: awkgram.y:257 awkgram.y:266
+#: awkgram.y:266 awkgram.y:275
msgid "old awk does not support multiple `BEGIN' or `END' rules"
msgstr "el awk antiguo no admite mltiples reglas `BEGIN' o `END'"
-#: awkgram.y:285
+#: awkgram.y:304
#, c-format
msgid "`%s' is a built-in function, it cannot be redefined"
msgstr "`%s' es una funcin interna, no se puede redefinir"
-#: awkgram.y:331
+#: awkgram.y:350
msgid "regexp constant `//' looks like a C++ comment, but is not"
msgstr ""
"la constante de expresin regular `//' parece un comentario de C++, pero no "
"lo es"
-#: awkgram.y:334
+#: awkgram.y:353
#, c-format
msgid "regexp constant `/%s/' looks like a C comment, but is not"
msgstr ""
"la constante de expresin regular `/%s/' parece un comentario de C, pero no "
"lo es"
-#: awkgram.y:361 awkgram.y:656
+#: awkgram.y:380 awkgram.y:692
msgid "statement may have no effect"
msgstr "la sentencia puede no tener efecto"
-#: awkgram.y:458 awkgram.y:482
+#: awkgram.y:477 awkgram.y:480 awkgram.y:504 awkgram.y:511 awkgram.y:518
#, c-format
msgid "`%s' used in %s action"
msgstr "se us `%s' en la accin %s"
-#: awkgram.y:473 awkgram.y:477
+#: awkgram.y:495 awkgram.y:499
msgid "`nextfile' is a gawk extension"
msgstr "`nextfile' es una extensin de gawk"
-#: awkgram.y:492
+#: awkgram.y:528
msgid "`return' used outside function context"
msgstr "se us `return' fuera del contexto de la funcin"
-#: awkgram.y:534
+#: awkgram.y:570
msgid "plain `print' in BEGIN or END rule should probably be `print \"\"'"
msgstr ""
"el `print' simple en la regla BEGIN o END probablemente debe ser `print \"\"'"
-#: awkgram.y:550 awkgram.y:558
+#: awkgram.y:586 awkgram.y:594
msgid "`delete array' is a gawk extension"
msgstr "`delete array' es una extensin de gawk"
-#: awkgram.y:572 awkgram.y:580
+#: awkgram.y:608 awkgram.y:616
msgid "`delete(array)' is a non-portable tawk extension"
msgstr "`delete(array)' es una extensin de gawk que no es transportable"
-#: awkgram.y:624
+#: awkgram.y:660
#, c-format
msgid "duplicate case values in switch body: %s"
msgstr "valores case duplicados en el cuerpo de un switch: %s"
-#: awkgram.y:634
+#: awkgram.y:670
msgid "Duplicate `default' detected in switch body"
msgstr "Se detect un `default' duplicado en el cuerpo de un switch"
-#: awkgram.y:723
+#: awkgram.y:759
msgid "multistage two-way pipelines don't work"
msgstr "las lneas de trabajo de dos vas multiestado no funcionan"
-#: awkgram.y:814
+#: awkgram.y:850
msgid "regular expression on right of assignment"
msgstr "expresin regular del lado derecho de una asignacin"
-#: awkgram.y:824
+#: awkgram.y:860
msgid "regular expression on left of `~' or `!~' operator"
msgstr "expresin regular a la izquierda del operador `~' o `!~'"
-#: awkgram.y:830 awkgram.y:903
+#: awkgram.y:866 awkgram.y:954
msgid "old awk does not support the keyword `in' except after `for'"
msgstr ""
"el awk antiguo no admite la palabra clave `in' excepto despus de `for'"
-#: awkgram.y:836
+#: awkgram.y:872
msgid "regular expression on right of comparison"
msgstr "expresin regular a la derecha de una comparacin"
-#: awkgram.y:893
+#: awkgram.y:936
+#, fuzzy, c-format
+msgid "`getline var' invalid inside %s rule"
+msgstr "puerto remoto invlido en `%s'"
+
+#: awkgram.y:939
+#, c-format
+msgid "`getline' invalid inside %s rule"
+msgstr ""
+
+#: awkgram.y:944
msgid "non-redirected `getline' undefined inside END action"
msgstr "`getline' no redirigido indefinido dentro de la accin de END"
-#: awkgram.y:904
+#: awkgram.y:955
msgid "old awk does not support multidimensional arrays"
msgstr "el awk antiguo no admite matrices multidimensionales"
-#: awkgram.y:950
+#: awkgram.y:1001
msgid "call of `length' without parentheses is not portable"
msgstr "la llamada de `length' sin parntesis no es transportable"
-#: awkgram.y:955
+#: awkgram.y:1006
msgid "call of `length' without parentheses is deprecated by POSIX"
msgstr "la llamada de `length' sin parntesis est obsoleta por POSIX"
-#: awkgram.y:1009
+#: awkgram.y:1051
+#, fuzzy
+msgid "indirect function calls are a gawk extension"
+msgstr "`extension' es una extensin de gawk"
+
+#: awkgram.y:1084
msgid "use of non-array as array"
msgstr "uso de una matriz que no es matriz"
-#: awkgram.y:1012
+#: awkgram.y:1087
msgid "invalid subscript expression"
msgstr "expresin de subndice invlida"
-#: awkgram.y:1257
+#: awkgram.y:1329
msgid "unexpected newline or end of string"
msgstr "nueva lnea o fin de la cadena inesperados"
-#: awkgram.y:1374
+#: awkgram.y:1446
msgid "empty program text on command line"
msgstr "texto de programa vaco en la linea de comando"
-#: awkgram.y:1430
+#: awkgram.y:1502
#, c-format
msgid "can't open source file `%s' for reading (%s)"
msgstr "no se puede abrir el fichero fuente `%s' para lectura (%s)"
-#: awkgram.y:1528
+#: awkgram.y:1600
#, c-format
msgid "can't read sourcefile `%s' (%s)"
msgstr "no se puede leer el fichero fuente `%s' (%s)"
-#: awkgram.y:1536
+#: awkgram.y:1608
#, c-format
msgid "source file `%s' is empty"
msgstr "el fichero fuente `%s' est vaco"
-#: awkgram.y:1728 awkgram.y:1850 awkgram.y:1868 awkgram.y:2243 awkgram.y:2330
+#: awkgram.y:1800 awkgram.y:1922 awkgram.y:1940 awkgram.y:2315 awkgram.y:2407
msgid "source file does not end in newline"
msgstr "el fichero fuente no termina con lnea nueva"
-#: awkgram.y:1790
+#: awkgram.y:1862
msgid "unterminated regexp ends with `\\' at end of file"
msgstr "expresin regular sin terminar termina con `\\` al final del fichero"
-#: awkgram.y:1814
+#: awkgram.y:1886
#, c-format
msgid "%s: %d: tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk"
msgstr ""
"%s: %d: el modificador de expresin regular `/.../%c` de tawk no funciona en "
"gawk"
-#: awkgram.y:1818
+#: awkgram.y:1890
#, c-format
msgid "tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk"
msgstr ""
"el modificador de expresin regular `/.../%c` de tawk no funciona en gawk"
-#: awkgram.y:1825
+#: awkgram.y:1897
msgid "unterminated regexp"
msgstr "expresin regular sin terminar"
-#: awkgram.y:1828
+#: awkgram.y:1900
msgid "unterminated regexp at end of file"
msgstr "expresin regular sin terminar al final del fichero"
-#: awkgram.y:1897
+#: awkgram.y:1969
msgid "use of `\\ #...' line continuation is not portable"
msgstr "el uso de la continuacin de lnea `\\ #...' no es transportable"
-#: awkgram.y:1910
+#: awkgram.y:1982
msgid "backslash not last character on line"
msgstr "la barra invertida no es el ltimo caracter en la lnea"
-#: awkgram.y:1955
+#: awkgram.y:2027
msgid "POSIX does not allow operator `**='"
msgstr "POSIX no permite el operador `**='"
-#: awkgram.y:1957
+#: awkgram.y:2029
msgid "old awk does not support operator `**='"
msgstr "el awk antiguo no admite el operador `**='"
-#: awkgram.y:1966
+#: awkgram.y:2038
msgid "POSIX does not allow operator `**'"
msgstr "POSIX no permite el operador `**'"
-#: awkgram.y:1968
+#: awkgram.y:2040
msgid "old awk does not support operator `**'"
msgstr "el awk antiguo no admite el operador `**='"
-#: awkgram.y:1999
+#: awkgram.y:2071
msgid "operator `^=' is not supported in old awk"
msgstr "el operador `^=' no se admite en el awk antiguo"
-#: awkgram.y:2007
+#: awkgram.y:2079
msgid "operator `^' is not supported in old awk"
msgstr "el operador `^' no se admite en el awk antiguo"
-#: awkgram.y:2091 awkgram.y:2106
+#: awkgram.y:2163 awkgram.y:2178
msgid "unterminated string"
msgstr "cadena sin terminar"
-#: awkgram.y:2291
+#: awkgram.y:2368
#, c-format
msgid "invalid char '%c' in expression"
msgstr "caracter '%c' invlido en la expresin"
-#: awkgram.y:2339
+#: awkgram.y:2416
#, c-format
msgid "`%s' is a gawk extension"
msgstr "`%s' es una extensin de gawk"
-#: awkgram.y:2342
+#: awkgram.y:2419
#, c-format
msgid "`%s' is a Bell Labs extension"
msgstr "`%s' es una extensin de Bell Labs"
-#: awkgram.y:2345
+#: awkgram.y:2422
#, c-format
msgid "POSIX does not allow `%s'"
msgstr "POSIX no permite `%s'"
-#: awkgram.y:2349
+#: awkgram.y:2426
#, c-format
msgid "`%s' is not supported in old awk"
msgstr "`%s' no se admite en el awk antiguo"
-#: awkgram.y:2375
+#: awkgram.y:2452
msgid "`goto' considered harmful!\n"
msgstr "`goto' se considera daino!\n"
-#: awkgram.y:2437
+#: awkgram.y:2514
#, c-format
msgid "%d is invalid as number of arguments for %s"
msgstr "%d es invlido como nmero de argumentos para %s"
-#: awkgram.y:2456 awkgram.y:2459
+#: awkgram.y:2533 awkgram.y:2536
msgid "match: third argument is a gawk extension"
msgstr "match: el tercer argumento es una extensin de gawk"
-#: awkgram.y:2472
+#: awkgram.y:2549
#, c-format
msgid "%s: string literal as last arg of substitute has no effect"
msgstr ""
"%s: la literal de cadena como ltimo argumento de substitute no tiene efecto"
-#: awkgram.y:2475
+#: awkgram.y:2552
#, c-format
msgid "%s third parameter is not a changeable object"
msgstr "el tercer argumento de %s no es un objecto que se puede cambiar"
-#: awkgram.y:2502 awkgram.y:2505
+#: awkgram.y:2586 awkgram.y:2589
msgid "close: second argument is a gawk extension"
msgstr "close: el segundo argumento es una extensin de gawk"
-#: awkgram.y:2515
+#: awkgram.y:2599
msgid "use of dcgettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore"
msgstr ""
"el uso de dcgettext(_\"...\") es incorrecto: quite el subrayado inicial"
-#: awkgram.y:2530
+#: awkgram.y:2614
msgid "use of dcngettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore"
msgstr ""
"el uso de dcngettext(_\"...\") es incorrecto: quite el subrayado inicial"
-#: awkgram.y:2602
+#: awkgram.y:2686
#, c-format
msgid "function `%s': parameter #%d, `%s', duplicates parameter #%d"
msgstr "funcin `%s': parmetro #%d, `%s', duplica el parmetro #%d"
-#: awkgram.y:2635
+#: awkgram.y:2719
#, c-format
msgid "function `%s': parameter `%s' shadows global variable"
msgstr "funcin `%s': parmetro `%s' oscurece la variable global"
-#: awkgram.y:2747
+#: awkgram.y:2831
#, c-format
msgid "could not open `%s' for writing (%s)"
msgstr "no se puede abrir `%s' para escritura (%s)"
-#: awkgram.y:2748 profile.c:96
+#: awkgram.y:2832 profile.c:96
msgid "sending profile to standard error"
msgstr "se enva el perfil a la salida estndar de error"
-#: awkgram.y:2780
+#: awkgram.y:2864
#, c-format
msgid "%s: close failed (%s)"
msgstr "%s: fall close (%s)"
-#: awkgram.y:2901
+#: awkgram.y:2985
msgid "shadow_funcs() called twice!"
msgstr "se llam shadow_funcs() dos veces!"
-#: awkgram.y:2928
+#: awkgram.y:3012
msgid "there were shadowed variables."
msgstr "hay variables opacadas."
-#: awkgram.y:3001
+#: awkgram.y:3085
#, c-format
msgid "function `%s': can't use function name as parameter name"
msgstr ""
"funcin `%s': no se puede usar un nombre de funcin como nombre de parmetro"
-#: awkgram.y:3004
-#, c-format
+#: awkgram.y:3088
+#, fuzzy, c-format
msgid "function `%s': can't use special variable `%s' as a function parameter"
msgstr ""
-"funcin `%s': no se puede usar la variable especial `%s' como un parmetro "
-"de funcin"
+"funcin `%s': no se puede usar un nombre de funcin como nombre de parmetro"
-#: awkgram.y:3014
+#: awkgram.y:3098
#, c-format
msgid "function name `%s' previously defined"
msgstr "el nombre de funcin `%s' se defini previamente"
-#: awkgram.y:3165 awkgram.y:3171
+#: awkgram.y:3249 awkgram.y:3255
#, c-format
msgid "function `%s' called but never defined"
msgstr "se llam a la funcin `%s' pero nunca se defini"
-#: awkgram.y:3174
+#: awkgram.y:3258
#, c-format
msgid "function `%s' defined but never called"
msgstr "se defini la funcin `%s' pero nunca se llam"
-#: awkgram.y:3201
+#: awkgram.y:3285
#, c-format
msgid "regexp constant for parameter #%d yields boolean value"
msgstr ""
"la constante de expresin regular para el parmetro #%d da un valor booleano"
-#: awkgram.y:3245
+#: awkgram.y:3329
#, c-format
msgid ""
"function `%s' called with space between name and `(',\n"
@@ -416,11 +429,11 @@ msgstr ""
"se llam la funcin `%s' con espacio entre el nombre y el `(',\n"
"o se us como una variable o una matriz"
-#: awkgram.y:3664
+#: awkgram.y:3750
msgid "division by zero attempted in `/'"
msgstr "se intent una divisin por cero en `/'"
-#: awkgram.y:3669 eval.c:1394
+#: awkgram.y:3755 eval.c:1411
#, c-format
msgid "division by zero attempted in `%%'"
msgstr "se intent una divisin por cero en `%%'"
@@ -680,249 +693,267 @@ msgstr "mktime: se recibi un argumento que no es una cadena"
#: builtin.c:1746
msgid "mktime: at least one of the values is out of the default range"
msgstr ""
-"mktime: por lo menos uno de los valores est fuera del rango por defecto"
-#: builtin.c:1783
+#: builtin.c:1781
+msgid "'system' function not allowed in sandbox mode"
+msgstr ""
+
+#: builtin.c:1786
msgid "system: received non-string argument"
msgstr "system: se recibi un argumento que no es una cadena"
-#: builtin.c:1904 eval.c:2157
+#: builtin.c:1907 eval.c:2285
#, c-format
msgid "reference to uninitialized field `$%d'"
msgstr "referencia al campo sin inicializar `$%d'"
-#: builtin.c:2009
+#: builtin.c:2012
msgid "tolower: received non-string argument"
msgstr "tolower: se recibi un argumento que no es una cadena"
-#: builtin.c:2039
+#: builtin.c:2042
msgid "toupper: received non-string argument"
msgstr "toupper: se recibi un argumento que no es una cadena"
-#: builtin.c:2072
+#: builtin.c:2075
msgid "atan2: received non-numeric first argument"
msgstr "atan2: el primer argumento recibido no es un nmero"
-#: builtin.c:2074
+#: builtin.c:2077
msgid "atan2: received non-numeric second argument"
msgstr "atan2: el segundo argumento recibido no es un nmero"
-#: builtin.c:2093
+#: builtin.c:2096
msgid "sin: received non-numeric argument"
msgstr "sin: se recibi un argumento que no es un nmero"
-#: builtin.c:2109
+#: builtin.c:2112
msgid "cos: received non-numeric argument"
msgstr "cos: se recibi un argumento que no es un nmero"
-#: builtin.c:2162
+#: builtin.c:2165
msgid "srand: received non-numeric argument"
msgstr "srand: se recibi un argumento que no es un nmero"
-#: builtin.c:2197
+#: builtin.c:2200
msgid "match: third argument is not an array"
msgstr "match: el tercer argumento no es una matriz"
-#: builtin.c:2744
+#: builtin.c:2750
msgid "gensub: third argument of 0 treated as 1"
msgstr "gensub: el tercer argumento de 0 se trata como 1"
-#: builtin.c:2860
+#: builtin.c:2866
msgid "lshift: received non-numeric first argument"
msgstr "lshift: el primer argumento recibido no es un nmero"
-#: builtin.c:2862
+#: builtin.c:2868
msgid "lshift: received non-numeric second argument"
msgstr "lshift: el segundo argumento recibido no es un nmero"
-#: builtin.c:2868
+#: builtin.c:2874
#, c-format
msgid "lshift(%lf, %lf): negative values will give strange results"
msgstr "lshift(%lf, %lf): los valores negativos darn resultados extraos"
-#: builtin.c:2870
+#: builtin.c:2876
#, c-format
msgid "lshift(%lf, %lf): fractional values will be truncated"
msgstr "lshift(%lf, %lf): los valores fraccionarios se truncarn"
-#: builtin.c:2872
+#: builtin.c:2878
#, c-format
msgid "lshift(%lf, %lf): too large shift value will give strange results"
msgstr ""
"lshift(%lf, %lf): un valor de desplazamiento muy grande dar resultados "
"extraos"
-#: builtin.c:2898
+#: builtin.c:2904
msgid "rshift: received non-numeric first argument"
msgstr "rshift: el primer argumento recibido no es un nmero"
-#: builtin.c:2900
+#: builtin.c:2906
msgid "rshift: received non-numeric second argument"
msgstr "rshift: el segundo argumento recibido no es un nmero"
-#: builtin.c:2906
+#: builtin.c:2912
#, c-format
msgid "rshift(%lf, %lf): negative values will give strange results"
msgstr "rshift(%lf, %lf): los valores negativos darn resultados extraos"
-#: builtin.c:2908
+#: builtin.c:2914
#, c-format
msgid "rshift(%lf, %lf): fractional values will be truncated"
msgstr "rshift(%lf, %lf): los valores fraccionarios sern truncados"
-#: builtin.c:2910
+#: builtin.c:2916
#, c-format
msgid "rshift(%lf, %lf): too large shift value will give strange results"
msgstr ""
"rshift(%lf, %lf): un valor de desplazamiento muy grande dar resultados "
"extraos"
-#: builtin.c:2936
+#: builtin.c:2942
msgid "and: received non-numeric first argument"
msgstr "and: el primer argumento recibido no es un nmero"
-#: builtin.c:2938
+#: builtin.c:2944
msgid "and: received non-numeric second argument"
msgstr "and: el segundo argumento recibido no es un nmero"
-#: builtin.c:2944
+#: builtin.c:2950
#, c-format
msgid "and(%lf, %lf): negative values will give strange results"
msgstr "and(%lf, %lf): los valores negativos darn resultados extraos"
-#: builtin.c:2946
+#: builtin.c:2952
#, c-format
msgid "and(%lf, %lf): fractional values will be truncated"
msgstr "and(%lf, %lf): los valores fraccionarios sern truncados"
-#: builtin.c:2972
+#: builtin.c:2978
msgid "or: received non-numeric first argument"
msgstr "or: el primer argumento recibido no es un nmero"
-#: builtin.c:2974
+#: builtin.c:2980
msgid "or: received non-numeric second argument"
msgstr "or: el segundo argumento recibido no es un nmero"
-#: builtin.c:2980
+#: builtin.c:2986
#, c-format
msgid "or(%lf, %lf): negative values will give strange results"
msgstr "or(%lf, %lf): los valores negativos darn resultados extraos"
-#: builtin.c:2982
+#: builtin.c:2988
#, c-format
msgid "or(%lf, %lf): fractional values will be truncated"
msgstr "or(%lf, %lf): los valores fraccionarios sern truncados"
-#: builtin.c:3008
+#: builtin.c:3014
msgid "xor: received non-numeric first argument"
msgstr "xor: el primer argumento recibido no es un nmero"
-#: builtin.c:3010
+#: builtin.c:3016
msgid "xor: received non-numeric second argument"
msgstr "xor: el segundo argumento recibido no es un nmero"
-#: builtin.c:3016
+#: builtin.c:3022
#, c-format
msgid "xor(%lf, %lf): negative values will give strange results"
msgstr "xor(%lf, %lf): los valores negativos darn resultados extraos"
-#: builtin.c:3018
+#: builtin.c:3024
#, c-format
msgid "xor(%lf, %lf): fractional values will be truncated"
msgstr "xor(%lf, %lf): los valores fraccionarios se truncarn"
-#: builtin.c:3042
+#: builtin.c:3048
msgid "compl: received non-numeric argument"
msgstr "compl: se recibi un argumento que no es un nmero"
-#: builtin.c:3048
+#: builtin.c:3054
#, c-format
msgid "compl(%lf): negative value will give strange results"
msgstr "compl(%lf): el valor negativo dar resultados extraos"
-#: builtin.c:3050
+#: builtin.c:3056
#, c-format
msgid "compl(%lf): fractional value will be truncated"
msgstr "compl(%lf): el valor fraccionario se truncar"
-#: builtin.c:3223
+#: builtin.c:3229
#, c-format
msgid "dcgettext: `%s' is not a valid locale category"
msgstr "dcgettext: `%s' no es una categora local vlida"
-#: eval.c:372
+#: eval.c:374
#, c-format
msgid "unknown nodetype %d"
msgstr "tipo de nodo %d desconocido"
-#: eval.c:422
+#: eval.c:423
msgid "buffer overflow in genflags2str"
msgstr "desbordamiento de almacenamiento temporal en genflags2str"
-#: eval.c:454 eval.c:460 profile.c:785
+#: eval.c:455 eval.c:461 profile.c:787
#, c-format
msgid "attempt to use array `%s' in a scalar context"
msgstr "se intent usar la matriz `%s' en un contexto escalar"
-#: eval.c:802
+#: eval.c:803
#, c-format
msgid "for loop: array `%s' changed size from %ld to %ld during loop execution"
msgstr ""
"ciclo for: la matriz `%s' cambi de tamao de %ld a %ld durante la ejecucin "
"del ciclo"
-#: eval.c:823
+#: eval.c:824
msgid "`break' outside a loop is not portable"
msgstr "`break' fuera de un ciclo no es transportable"
-#: eval.c:827
+#: eval.c:828
msgid "`break' outside a loop is not allowed"
msgstr "no se permite `break' fuera de un ciclo"
-#: eval.c:844
+#: eval.c:845
msgid "`continue' outside a loop is not portable"
msgstr "`continue' fuera de un ciclo no es transportable"
-#: eval.c:848
+#: eval.c:849
msgid "`continue' outside a loop is not allowed"
msgstr "no se permite `continue' fuera de un ciclo"
-#: eval.c:882
+#: eval.c:883
msgid "`next' cannot be called from a BEGIN rule"
msgstr "`next' no se puede llamar desde una regla BEGIN"
-#: eval.c:884
+#: eval.c:885
msgid "`next' cannot be called from an END rule"
msgstr "`next' no se puede llamar desde una regla END"
-#: eval.c:893
+#: eval.c:887
+#, fuzzy
+msgid "`next' cannot be called from a BEGINFILE rule"
+msgstr "`next' no se puede llamar desde una regla BEGIN"
+
+#: eval.c:889
+#, fuzzy
+msgid "`next' cannot be called from an ENDFILE rule"
+msgstr "`next' no se puede llamar desde una regla END"
+
+#: eval.c:898
msgid "`nextfile' cannot be called from a BEGIN rule"
msgstr "`nextfile' no se puede llamar desde una regla BEGIN"
-#: eval.c:895
+#: eval.c:900
msgid "`nextfile' cannot be called from an END rule"
msgstr "`nextfile' no se puede llamar desde una regla END"
-#: eval.c:952
+#: eval.c:906
+#, fuzzy
+msgid "`nextfile' cannot be called from an ENDFILE rule"
+msgstr "`nextfile' no se puede llamar desde una regla END"
+
+#: eval.c:963
msgid "statement has no effect"
msgstr "la declaracin no tiene efecto"
-#: eval.c:1029 eval.c:2011
+#: eval.c:1040 eval.c:2133
#, c-format
msgid "can't use function name `%s' as variable or array"
msgstr "no se puede usar el nombre de la funcin `%s' como variable o matriz"
-#: eval.c:1036 eval.c:1042
+#: eval.c:1047 eval.c:1053
#, c-format
msgid "reference to uninitialized argument `%s'"
msgstr "referencia al argumento sin inicializar `%s'"
-#: eval.c:1051 eval.c:2020
+#: eval.c:1062 eval.c:2142
#, c-format
msgid "reference to uninitialized variable `%s'"
msgstr "referencia a la variable sin inicializar `%s'"
-#: eval.c:1197
+#: eval.c:1210
msgid ""
"concatenation: side effects in one expression have changed the length of "
"another!"
@@ -930,39 +961,66 @@ msgstr ""
"concatenacin: Los efectos laterales en una expresin han cambiado la "
"longitud de otra!"
-#: eval.c:1301
+#: eval.c:1315
msgid "assignment used in conditional context"
msgstr "se us una asignacin en un contexto condicional"
-#: eval.c:1379
+#: eval.c:1396
msgid "division by zero attempted"
msgstr "se intent una divisin por cero"
-#: eval.c:1409 profile.c:661
+#: eval.c:1426 profile.c:663
#, c-format
msgid "illegal type (%s) in tree_eval"
msgstr "tipo ilegal (%s) en tree_eval"
-#: eval.c:1572
+#: eval.c:1589
msgid "division by zero attempted in `/='"
msgstr "se intent una divisin por cero en `/='"
-#: eval.c:1594
+#: eval.c:1611
#, c-format
msgid "division by zero attempted in `%%='"
msgstr "se intent una divisin por cero en `%%='"
-#: eval.c:1871
+#: eval.c:1891
#, c-format
msgid "function `%s' called with more arguments than declared"
msgstr "se llam a la funcin `%s' con ms argumentos de los declarados"
-#: eval.c:1916
+#: eval.c:1948
#, c-format
msgid "function `%s' not defined"
msgstr "la funcin `%s' no est definida"
-#: eval.c:1983
+#: eval.c:1950
+#, c-format
+msgid "identifier `%s' is not a function"
+msgstr ""
+
+#: eval.c:1997
+#, c-format
+msgid ""
+"function parameter `%s' is not a scalar and cannot be used for indirect "
+"function call"
+msgstr ""
+
+#: eval.c:2014
+#, c-format
+msgid "indirect call of real function `%s' is silly"
+msgstr ""
+
+#: eval.c:2034
+#, c-format
+msgid "function `%s' called indirectly through `%s' does not exist"
+msgstr ""
+
+#: eval.c:2039
+#, c-format
+msgid "identifier `%s' cannot be used for indirect function call"
+msgstr ""
+
+#: eval.c:2105
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -973,705 +1031,757 @@ msgstr ""
"\t# Pila de Llamadas de Funciones:\n"
"\n"
-#: eval.c:1986
+#: eval.c:2108
#, c-format
msgid "\t# -- main --\n"
msgstr "\t# -- principal --\n"
-#: eval.c:2141
+#: eval.c:2269
msgid "attempt to field reference from non-numeric value"
msgstr "se intent una referencia de campo desde un valor que no es un nmero"
-#: eval.c:2143
+#: eval.c:2271
msgid "attempt to reference from null string"
msgstr "se intent una referencia desde una cadena nula"
-#: eval.c:2149
+#: eval.c:2277
#, c-format
msgid "attempt to access field %d"
msgstr "se intent accesar al campo %d"
-#: eval.c:2170 eval.c:2177 profile.c:840
+#: eval.c:2298 eval.c:2305 profile.c:843
msgid "assignment is not allowed to result of builtin function"
msgstr "no se permite la asignacin como resultado de una funcin interna"
-#: eval.c:2241
+#: eval.c:2369
msgid "`IGNORECASE' is a gawk extension"
msgstr "`IGNORECASE' es una extensin de gawk"
-#: eval.c:2270
+#: eval.c:2398
msgid "`BINMODE' is a gawk extension"
msgstr "`BINMODE' es una extensin de gawk"
-#: eval.c:2328
+#: eval.c:2456
#, c-format
msgid "BINMODE value `%s' is invalid, treated as 3"
-msgstr "el valor BINMODE `%s' es invlido; se trata como 3"
+msgstr ""
-#: eval.c:2418
+#: eval.c:2546
#, c-format
msgid "bad `%sFMT' specification `%s'"
msgstr "especificacin `%sFMT' `%s' errnea"
-#: eval.c:2496
+#: eval.c:2624
msgid "turning off `--lint' due to assignment to `LINT'"
msgstr "se desactiva `--lint' debido a una asignacin a `LINT'"
-#: ext.c:62 ext.c:67
+#: ext.c:61
+msgid "extensions not allowed in sandbox mode"
+msgstr ""
+
+#: ext.c:65 ext.c:70
msgid "`extension' is a gawk extension"
msgstr "`extension' es una extensin de gawk"
-#: ext.c:77
+#: ext.c:80
#, c-format
msgid "extension: cannot open `%s' (%s)\n"
msgstr "extension: no se puede abrir `%s' (%s)\n"
-#: ext.c:85
+#: ext.c:88
#, c-format
msgid "extension: library `%s': cannot call function `%s' (%s)\n"
msgstr ""
"extension: la biblioteca `%s': no puede llamar a la funcin `%s' (%s)\n"
-#: ext.c:105
+#: ext.c:108
msgid "extension: missing function name"
msgstr "extension: falta el nombre de la funcin"
-#: ext.c:110
+#: ext.c:113
#, c-format
msgid "extension: illegal character `%c' in function name `%s'"
msgstr "extension: carcter ilegal `%c' en el nombre de la funcin `%s'"
-#: ext.c:116
+#: ext.c:119
#, c-format
msgid "extension: can't redefine function `%s'"
msgstr "extension: no se puede redefinir la funcin `%s'"
-#: ext.c:120
+#: ext.c:123
#, c-format
msgid "extension: function `%s' already defined"
msgstr "extension: la funcin `%s' ya est definida"
-#: ext.c:125
+#: ext.c:128
#, c-format
msgid "extension: can't use gawk built-in `%s' as function name"
msgstr ""
"extension: no se puede utilizar la orden interna de gawk `%s' como nombre de "
"funcin"
-#: ext.c:127
+#: ext.c:130
#, c-format
msgid "extension: function name `%s' previously defined"
msgstr "extension: el nombre de funcin `%s' se defini previamente"
-#: ext.c:204
+#: ext.c:207
#, c-format
msgid "function `%s' defined to take no more than %d argument(s)"
msgstr "la funcin `%s' se defini para tomar no ms de %d argumento(s)"
-#: ext.c:207
+#: ext.c:210
#, c-format
msgid "function `%s': missing argument #%d"
msgstr "funcin `%s': falta el argumento #%d"
-#: ext.c:217
+#: ext.c:220
#, c-format
msgid "function `%s': argument #%d: attempt to use scalar as an array"
msgstr ""
"funcin `%s': argumento #%d: se intent usar un escalar como una matriz"
-#: ext.c:221
+#: ext.c:224
#, c-format
msgid "function `%s': argument #%d: attempt to use array as a scalar"
msgstr ""
"funcin `%s': argumento #%d: se intent usar una matriz como un escalar"
-#: ext.c:246
+#: ext.c:249
msgid "Operation Not Supported"
msgstr "No Se Da Soporte A La Operacin"
-#: field.c:330
+#: field.c:328
msgid "NF set to negative value"
msgstr "NF con un valor negativo"
-#: field.c:875
+#: field.c:913
msgid "split: second argument is not an array"
msgstr "split: el segundo argumento no es una matriz"
-#: field.c:909
-msgid "split: null string for third arg is a gawk extension"
+#: field.c:922 field.c:932 field.c:937
+#, fuzzy
+msgid "split: fourth argument is a gawk extension"
+msgstr "match: el tercer argumento es una extensin de gawk"
+
+#: field.c:928
+#, fuzzy
+msgid "split: fourth argument is not an array"
+msgstr "split: el segundo argumento no es una matriz"
+
+#: field.c:975
+#, fuzzy
+msgid "split: null string for third argument is a gawk extension"
msgstr ""
"split: la cadena nula para el tercer argumento es una extensin de gawk"
-#: field.c:961
+#: field.c:1032
+#, fuzzy
+msgid "patsplit: second argument is not an array"
+msgstr "split: el segundo argumento no es una matriz"
+
+#: field.c:1041
+#, fuzzy
+msgid "patsplit: fourth argument is not an array"
+msgstr "split: el segundo argumento no es una matriz"
+
+#: field.c:1067
+#, fuzzy
+msgid "patsplit: third argument must be non-null"
+msgstr "match: el tercer argumento no es una matriz"
+
+#: field.c:1111
msgid "`FIELDWIDTHS' is a gawk extension"
msgstr "`FIELDWIDTHS' es una extensin gawk"
-#: field.c:991 field.c:1005
+#: field.c:1141 field.c:1155
#, c-format
msgid "invalid FIELDWIDTHS value, near `%s'"
msgstr "valor de FIELDWIDTHS invlido, cerca de `%s'"
-#: field.c:1088
+#: field.c:1238
msgid "null string for `FS' is a gawk extension"
msgstr "la cadena nula para `FS' es una extensin de gawk"
-#: field.c:1092
+#: field.c:1242
msgid "old awk does not support regexps as value of `FS'"
msgstr "el awk antiguo no admite expresiones regulares como valor de `FS'"
+#: field.c:1357
+#, fuzzy
+msgid "`FPAT' is a gawk extension"
+msgstr "`%s' es una extensin de gawk"
+
#: getopt.c:574 getopt.c:590
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "%s: option '%s' is ambiguous\n"
-msgstr "%s: la opcin '%s' es ambigua\n"
+msgstr "%s: la opcin `%s' es ambigua\n"
#: getopt.c:623 getopt.c:627
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: la opcin '--%s' no admite ningn argumento\n"
+msgstr "%s: la opcin `--%s' no admite ningn argumento\n"
#: getopt.c:636 getopt.c:641
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: la opcin '%c%s' no admite ningn argumento\n"
+msgstr "%s: la opcin `%c%s' no admite ningn argumento\n"
#: getopt.c:684 getopt.c:703
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "%s: option '--%s' requires an argument\n"
-msgstr "%s: la opcin '--%s' requiere un argumento\n"
+msgstr "%s: la opcin `%s' requiere un argumento\n"
#: getopt.c:741 getopt.c:744
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n"
-msgstr "%s: no se reconoce la opcin '--%s'\n"
+msgstr "%s: no se reconoce la opcin `--%s'\n"
#: getopt.c:752 getopt.c:755
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n"
-msgstr "%s: no se reconoce la opcin '%c%s'\n"
+msgstr "%s: no se reconoce la opcin `%c%s'\n"
#: getopt.c:804 getopt.c:807
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "%s: invalid option -- '%c'\n"
-msgstr "%s: opcin invlida -- '%c'\n"
+msgstr "%s: opcin invlida -- %c\n"
#: getopt.c:857 getopt.c:874 getopt.c:1082 getopt.c:1100
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
-msgstr "%s: la opcin requiere un argumento -- '%c'\n"
+msgstr "%s: la opcin requiere un argumento -- %c\n"
#: getopt.c:930 getopt.c:946
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n"
-msgstr "%s: la opcin '-W %s' es ambigua\n"
+msgstr "%s: la opcin `-W %s' es ambigua\n"
#: getopt.c:970 getopt.c:988
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: la opcin '-W %s' no admite ningn argumento\n"
+msgstr "%s: la opcin `-W %s' no admite ningn argumento\n"
#: getopt.c:1009 getopt.c:1027
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n"
-msgstr "%s: la opcin '-W %s' requiere un argumento\n"
+msgstr "%s: la opcin `%s' requiere un argumento\n"
-#: io.c:322 io.c:352
+#: io.c:379
+#, c-format
+msgid "command line argument `%s' is a directory: skipped"
+msgstr ""
+
+#: io.c:413
#, c-format
msgid "cannot open file `%s' for reading (%s)"
msgstr "no se puede abrir el fichero `%s' para lectura (%s)"
-#: io.c:443
+#: io.c:459 io.c:2999
+#, c-format
+msgid "error reading input file `%s': %s"
+msgstr "error al leer el fichero de entrada `%s': %s"
+
+#: io.c:506
#, c-format
msgid "close of fd %d (`%s') failed (%s)"
msgstr "fall al cerrar el df %d (`%s') (%s)"
-#: io.c:583
+#: io.c:617
+msgid "redirection not allowed in sandbox mode"
+msgstr ""
+
+#: io.c:648
#, c-format
msgid "invalid tree type %s in redirect()"
msgstr "tipo de rbol %s invlido en redirect()"
-#: io.c:589
+#: io.c:654
#, c-format
msgid "expression in `%s' redirection only has numeric value"
msgstr "la expresin en la redireccin `%s' slo tiene un valor numrico"
-#: io.c:595
+#: io.c:660
#, c-format
msgid "expression for `%s' redirection has null string value"
msgstr "la expresin para la redireccin `%s' tiene un valor de cadena nula"
-#: io.c:600
+#: io.c:665
#, c-format
msgid "filename `%s' for `%s' redirection may be result of logical expression"
msgstr ""
"el fichero `%s' para la redireccin `%s' puede ser resultado de una "
"expresin lgica"
-#: io.c:638
+#: io.c:707
#, c-format
msgid "unnecessary mixing of `>' and `>>' for file `%.*s'"
msgstr "mezcla innecesaria de `>' y `>>' para el fichero `%.*s'"
-#: io.c:685
+#: io.c:754
#, c-format
msgid "can't open pipe `%s' for output (%s)"
msgstr "no se puede abrir la tubera `%s' para la salida (%s)"
-#: io.c:694
+#: io.c:763
#, c-format
msgid "can't open pipe `%s' for input (%s)"
msgstr "no se puede abrir la tubera `%s' para la entrada (%s)"
-#: io.c:717
+#: io.c:786
#, c-format
msgid "can't open two way pipe `%s' for input/output (%s)"
msgstr "no se puede abrir la tubera de dos vas `%s' para entrada/salida (%s)"
-#: io.c:795
+#: io.c:864
#, c-format
msgid "can't redirect from `%s' (%s)"
msgstr "no se puede redirigir desde `%s' (%s)"
-#: io.c:798
+#: io.c:867
#, c-format
msgid "can't redirect to `%s' (%s)"
msgstr "no se puede redirigir a `%s' (%s)"
-#: io.c:851
+#: io.c:920
msgid ""
"reached system limit for open files: starting to multiplex file descriptors"
msgstr ""
"se alcanz el lmite del sistema para ficheros abiertos: comenzando a "
"multiplexar los descriptores de fichero"
-#: io.c:867
+#: io.c:936
#, c-format
msgid "close of `%s' failed (%s)."
msgstr "fall al cerrar `%s' (%s)."
-#: io.c:875
+#: io.c:944
msgid "too many pipes or input files open"
msgstr "demasiadas tuberas o ficheros de entrada abiertos"
-#: io.c:898
+#: io.c:967
msgid "close: second argument must be `to' or `from'"
msgstr "close: el segundo argumento debe ser `to' o `from'"
-#: io.c:912
+#: io.c:981
#, c-format
msgid "close: `%.*s' is not an open file, pipe or co-process"
msgstr "close: `%.*s' no es un fichero abierto, tubera o co-proceso"
-#: io.c:917
+#: io.c:986
msgid "close of redirection that was never opened"
msgstr "cerrado de una redireccin que nunca fue abierta"
-#: io.c:1014
+#: io.c:1083
#, c-format
msgid "close: redirection `%s' not opened with `|&', second argument ignored"
msgstr ""
"close: la redireccin `%s' no se abre con `|&', se ignor el segundo "
"argumento"
-#: io.c:1030
+#: io.c:1099
#, c-format
msgid "failure status (%d) on pipe close of `%s' (%s)"
msgstr "estado de fallo (%d) al cerrar la tubera de `%s' (%s)"
-#: io.c:1033
+#: io.c:1102
#, c-format
msgid "failure status (%d) on file close of `%s' (%s)"
msgstr "estado de fallo (%d) al cerrar el fichero de `%s' (%s)"
-#: io.c:1053
+#: io.c:1122
#, c-format
msgid "no explicit close of socket `%s' provided"
msgstr "no se provee el cerrado explcito del `socket' `%s'"
-#: io.c:1056
+#: io.c:1125
#, c-format
msgid "no explicit close of co-process `%s' provided"
msgstr "no se provee el cerrado explcito del co-proceso `%s'"
-#: io.c:1059
+#: io.c:1128
#, c-format
msgid "no explicit close of pipe `%s' provided"
msgstr "no se provee el cerrado explcito del la tubera `%s'"
-#: io.c:1062
+#: io.c:1131
#, c-format
msgid "no explicit close of file `%s' provided"
msgstr "no se provee el cerrado explcito del fichero `%s'"
-#: io.c:1090 io.c:1145 main.c:781 main.c:823
+#: io.c:1159 io.c:1214 main.c:832 main.c:874
#, c-format
msgid "error writing standard output (%s)"
msgstr "error al escribir en la salida estndar (%s)"
-#: io.c:1094 io.c:1150
+#: io.c:1163 io.c:1219
#, c-format
msgid "error writing standard error (%s)"
msgstr "error al escribir en la salida estndar de error (%s)"
-#: io.c:1102
+#: io.c:1171
#, c-format
msgid "pipe flush of `%s' failed (%s)."
msgstr "fall la limpieza de la tubera de `%s' (%s)."
-#: io.c:1105
+#: io.c:1174
#, c-format
msgid "co-process flush of pipe to `%s' failed (%s)."
msgstr "fall la limpieza del co-proceso de la tubera a `%s' (%s)."
-#: io.c:1108
+#: io.c:1177
#, c-format
msgid "file flush of `%s' failed (%s)."
msgstr "fall la limpieza del fichero de `%s' (%s)."
-#: io.c:1222
+#: io.c:1292
#, c-format
msgid "local port %s invalid in `/inet'"
msgstr "puerto local %s invlido en `/inet'"
-#: io.c:1239
+#: io.c:1309
#, c-format
msgid "remote host and port information (%s, %s) invalid"
msgstr "anfitrin remoto e informacin de puerto (%s, %s) invlidos"
-#: io.c:1274
+#: io.c:1344
msgid "/inet/raw client not ready yet, sorry"
msgstr "el cliente /inet/raw no est listo an, perdn"
-#: io.c:1277 io.c:1313
+#: io.c:1347 io.c:1383
msgid "only root may use `/inet/raw'."
msgstr "slo root puede utilizar `/inet/raw'."
-#: io.c:1311
+#: io.c:1381
msgid "/inet/raw server not ready yet, sorry"
msgstr "el servidor /inet/raw no est listo an, perdn"
-#: io.c:1409
+#: io.c:1477
#, c-format
msgid "no (known) protocol supplied in special filename `%s'"
msgstr ""
"no se proporciona algn protocolo (conocido) en el nombre de fichero "
"especial `%s'"
-#: io.c:1423
+#: io.c:1491
#, c-format
msgid "special file name `%s' is incomplete"
msgstr "el nombre de fichero especial `%s' est incompleto"
-#: io.c:1438
+#: io.c:1506
msgid "must supply a remote hostname to `/inet'"
msgstr "se debe proporcionar a `/inet' un nombre de anfitrin remoto"
-#: io.c:1456
+#: io.c:1524
msgid "must supply a remote port to `/inet'"
msgstr "se debe proporcionar a `/inet' un puerto remoto"
-#: io.c:1502
+#: io.c:1570
msgid "TCP/IP communications are not supported"
msgstr "No se admiten las comunicaciones TCP/IP"
-#: io.c:1511
-#, c-format
-msgid "file `%s' is a directory"
-msgstr "el fichero `%s' es un directorio"
-
-#: io.c:1572
-#, c-format
-msgid "use `PROCINFO[\"%s\"]' instead of `%s'"
-msgstr "use `PROCINFO[\"%s\"]' en lugar de `%s'"
-
-#: io.c:1610
-msgid "use `PROCINFO[...]' instead of `/dev/user'"
-msgstr "use `PROCINFO[...]' en lugar de `/dev/user'"
-
-#: io.c:1675 io.c:1872
+#: io.c:1758
#, c-format
msgid "could not open `%s', mode `%s'"
msgstr "no se puede abrir `%s', modo `%s'"
-#: io.c:1923
+#: io.c:1809
#, c-format
msgid "close of master pty failed (%s)"
msgstr "fall al cerrar el pty maestro (%s)"
-#: io.c:1925 io.c:2077 io.c:2228
+#: io.c:1811 io.c:1963 io.c:2114
#, c-format
msgid "close of stdout in child failed (%s)"
msgstr "fall al cerrar la salida estndar en el hijo (%s)"
-#: io.c:1928
+#: io.c:1814
#, c-format
msgid "moving slave pty to stdout in child failed (dup: %s)"
msgstr ""
"fall el movimiento del pty esclavo a la salida estndar en el hijo (dup: %s)"
-#: io.c:1930 io.c:2082
+#: io.c:1816 io.c:1968
#, c-format
msgid "close of stdin in child failed (%s)"
msgstr "fall al cerrar la entrada estndar en el hijo (%s)"
-#: io.c:1933
+#: io.c:1819
#, c-format
msgid "moving slave pty to stdin in child failed (dup: %s)"
msgstr ""
"fall el movimiento del pty esclavo a la entrada estndar en el hijo (dup: %"
"s)"
-#: io.c:1935 io.c:1954
+#: io.c:1821 io.c:1840
#, c-format
msgid "close of slave pty failed (%s)"
msgstr "fall al cerrar el pty esclavo (%s)"
-#: io.c:2028 io.c:2080 io.c:2209 io.c:2231
+#: io.c:1914 io.c:1966 io.c:2095 io.c:2117
#, c-format
msgid "moving pipe to stdout in child failed (dup: %s)"
msgstr "fall el movimiento a la salida estndar en el hijo (dup: %s)"
-#: io.c:2032 io.c:2085
+#: io.c:1918 io.c:1971
#, c-format
msgid "moving pipe to stdin in child failed (dup: %s)"
msgstr ""
"fall el movimiento de la tubera a la entrada estndar en el hijo (dup: %s)"
-#: io.c:2049 io.c:2222
+#: io.c:1935 io.c:2108
msgid "restoring stdout in parent process failed\n"
msgstr "fall la restauracin de la salida estndar en el proceso padre\n"
-#: io.c:2054
+#: io.c:1940
msgid "restoring stdin in parent process failed\n"
msgstr "fall la restauracin de la entrada estndar en el proceso padre\n"
-#: io.c:2088 io.c:2233 io.c:2244
+#: io.c:1974 io.c:2119 io.c:2130
#, c-format
msgid "close of pipe failed (%s)"
msgstr "fall al cerrar la tubera (%s)"
-#: io.c:2133
+#: io.c:2019
msgid "`|&' not supported"
msgstr "`|&' no se admite"
-#: io.c:2199
+#: io.c:2085
#, c-format
msgid "cannot open pipe `%s' (%s)"
msgstr "no se puede abrir la tubera `%s' (%s)"
-#: io.c:2240
+#: io.c:2126
#, c-format
msgid "cannot create child process for `%s' (fork: %s)"
msgstr "no se puede crear el proceso hijo para `%s' (fork: %s)"
-#: io.c:2622
+#: io.c:2518
#, c-format
msgid "data file `%s' is empty"
msgstr "el fichero de datos `%s' est vaco"
-#: io.c:2663 io.c:2671
+#: io.c:2560 io.c:2568
msgid "could not allocate more input memory"
msgstr "no se puede reservar ms memoria de entrada"
-#: io.c:3039 io.c:3112
-#, c-format
-msgid "error reading input file `%s': %s"
-msgstr "error al leer el fichero de entrada `%s': %s"
-
-#: io.c:3237
+#: io.c:3125
msgid "multicharacter value of `RS' is a gawk extension"
msgstr "el valor multicaracter de `RS' es una extensin de gawk"
-#: main.c:306
+#: main.c:313
msgid "out of memory"
-msgstr "memoria agotada"
+msgstr ""
-#: main.c:374
+#: main.c:381
msgid "`-m[fr]' option irrelevant in gawk"
msgstr "la opcin -m[fr] es irrelevante en gawk"
-#: main.c:376
+#: main.c:383
msgid "-m option usage: `-m[fr] nnn'"
msgstr "uso de la opcin -m: `-m[fr]' nnn"
-#: main.c:393
+#: main.c:419
+#, fuzzy
+msgid "empty argument to `-e/--source' ignored"
+msgstr "se ignora el argumento vaco para `--source'"
+
+#: main.c:485
#, c-format
msgid "%s: option `-W %s' unrecognized, ignored\n"
msgstr "%s: no se reconoce la opcin `-W %s', se ignora\n"
-#: main.c:434
-msgid "empty argument to `--source' ignored"
-msgstr "se ignora el argumento vaco para `--source'"
-
-#: main.c:488
+#: main.c:530
#, c-format
msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
msgstr "%s: la opcin requiere un argumento -- %c\n"
-#: main.c:509
+#: main.c:551
msgid "environment variable `POSIXLY_CORRECT' set: turning on `--posix'"
msgstr ""
"la variable de ambiente `POSIXLY_CORRECT' est establecida: se activa `--"
"posix'"
-#: main.c:515
+#: main.c:557
msgid "`--posix' overrides `--traditional'"
msgstr "`--posix' se impone a `--traditional'"
-#: main.c:526
+#: main.c:568
msgid "`--posix'/`--traditional' overrides `--non-decimal-data'"
msgstr "`--posix'/`--traditional' se imponen a `--non-decimal-data'"
-#: main.c:530
+#: main.c:572
#, c-format
msgid "running %s setuid root may be a security problem"
msgstr "ejecutar %s como setuid root puede ser un problema de seguridad"
-#: main.c:571
+#: main.c:577
+#, fuzzy
+msgid "`--posix' overrides `--binary'"
+msgstr "`--posix' se impone a `--traditional'"
+
+#: main.c:622
#, c-format
msgid "can't set binary mode on stdin (%s)"
msgstr "no se puede establecer el modo binario en la entrada estndar (%s)"
-#: main.c:574
+#: main.c:625
#, c-format
msgid "can't set binary mode on stdout (%s)"
msgstr "no se puede establecer el modo binario en la salida estndar (%s)"
-#: main.c:576
+#: main.c:627
#, c-format
msgid "can't set binary mode on stderr (%s)"
msgstr ""
"no se puede establecer el modo binario en la salida estndar de error (%s)"
-#: main.c:617
+#: main.c:668
msgid "no program text at all!"
msgstr "No hay ningn programa de texto!"
-#: main.c:721
+#: main.c:773
#, c-format
msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] -f progfile [--] file ...\n"
msgstr ""
"Modo de empleo: %s [opciones estilo POSIX o GNU] -f fichprog [--] "
"fichero ...\n"
-#: main.c:723
+#: main.c:775
#, c-format
msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] [--] %cprogram%c file ...\n"
msgstr ""
"Modo de empleo: %s [opciones estilo POSIX o GNU] [--] %cprograma%c "
"fichero ...\n"
-#: main.c:728
-msgid "POSIX options:\t\tGNU long options:\n"
+#: main.c:780
+#, fuzzy
+msgid "POSIX options:\t\tGNU long options: (standard)\n"
msgstr "Opciones POSIX:\t\tOpciones largas GNU:\n"
-#: main.c:729
+#: main.c:781
msgid "\t-f progfile\t\t--file=progfile\n"
msgstr "\t-f fichprog\t\t--file=fichprog\n"
-#: main.c:730
+#: main.c:782
msgid "\t-F fs\t\t\t--field-separator=fs\n"
msgstr "\t-F sc\t\t\t--field-separator=sc\n"
-#: main.c:731
+#: main.c:783
msgid "\t-v var=val\t\t--assign=var=val\n"
msgstr "\t-v var=valor\t\t--assign=var=valor\n"
-#: main.c:732
+#: main.c:784
+#, fuzzy
+msgid "POSIX options:\t\tGNU long options: (extensions)\n"
+msgstr "Opciones POSIX:\t\tOpciones largas GNU:\n"
+
+#: main.c:785
msgid "\t-m[fr] val\n"
msgstr "\t-m[fr] valor\n"
-#: main.c:733
-msgid "\t-O\t\t\t--optimize\n"
-msgstr "\t-O\t\t\t--optimize\n"
-
-#: main.c:734
-msgid "\t-W compat\t\t--compat\n"
-msgstr "\t-W compat\t\t--compat\n"
+#: main.c:786
+msgid "\t-b\t\t\t--characters-as-bytes\n"
+msgstr ""
-#: main.c:735
-msgid "\t-W copyleft\t\t--copyleft\n"
-msgstr "\t-W copyleft\t\t--copyleft\n"
+#: main.c:787
+msgid "\t-c\t\t\t--compat, --traditional\n"
+msgstr ""
-#: main.c:736
-msgid "\t-W copyright\t\t--copyright\n"
+#: main.c:788
+#, fuzzy
+msgid "\t-C\t\t\t--copyleft, --copyright\n"
msgstr "\t-W copyright\t\t--copyright\n"
-#: main.c:737
-msgid "\t-W dump-variables[=file]\t--dump-variables[=file]\n"
+#: main.c:789
+#, fuzzy
+msgid "\t-d [file]\t\t--dump-variables[=file]\n"
msgstr "\t-W dump-variables[=fichero]\t--dump-variables[=fichero]\n"
-#: main.c:738
-msgid "\t-W exec=file\t\t--exec=file\n"
+# Esta es la lnea ms larga de la lista de argumentos.
+# Probar con gawk para revisar tabuladores. cfuga
+#: main.c:790
+#, fuzzy
+msgid "\t-e 'program-text'\t--source='program-text'\n"
+msgstr "\t-W source=texto-prog\t--source=texto-prog\n"
+
+#: main.c:791
+#, fuzzy
+msgid "\t-E file\t\t\t--exec=file\n"
msgstr "\t-W exec=fichero\t\t--exec=fichero\n"
-#: main.c:739
-msgid "\t-W gen-po\t\t--gen-po\n"
+#: main.c:792
+#, fuzzy
+msgid "\t-g\t\t\t--gen-pot\n"
msgstr "\t-W gen-po\t\t--gen-po\n"
-#: main.c:740
-msgid "\t-W help\t\t\t--help\n"
+#: main.c:793
+#, fuzzy
+msgid "\t-h\t\t\t--help, --usage\n"
msgstr "\t-W help\t\t\t--help\n"
-#: main.c:741
-msgid "\t-W lint[=fatal]\t\t--lint[=fatal]\n"
+#: main.c:794
+#, fuzzy
+msgid "\t-l [fatal]\t\t--lint[=fatal]\n"
msgstr "\t-W lint[=fatal]\t\t--lint[=fatal]\n"
-#: main.c:742
-msgid "\t-W lint-old\t\t--lint-old\n"
+#: main.c:795
+#, fuzzy
+msgid "\t-L\t\t\t--lint-old\n"
msgstr "\t-W lint-old\t\t--lint-old\n"
-#: main.c:743
-msgid "\t-W non-decimal-data\t--non-decimal-data\n"
+#: main.c:796
+#, fuzzy
+msgid "\t-n\t\t\t--non-decimal-data\n"
msgstr "\t-W non-decimal-data\t--non-decimal-data\n"
-#: main.c:745
-msgid "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n"
-msgstr "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n"
+#: main.c:797
+msgid "\t-N\t\t\t--use-lc-numeric\n"
+msgstr ""
-#: main.c:748
-msgid "\t-W parsedebug\t\t--parsedebug\n"
-msgstr "\t-W parsedebug\t\t--parsedebug\n"
+#: main.c:798
+msgid "\t-O\t\t\t--optimize\n"
+msgstr ""
-#: main.c:750
-msgid "\t-W profile[=file]\t--profile[=file]\n"
+#: main.c:799
+#, fuzzy
+msgid "\t-p [file]\t\t--profile[=file]\n"
msgstr "\t-W profile[=fichero]\t--profile[=fichero]\n"
-#: main.c:751
-msgid "\t-W posix\t\t--posix\n"
+#: main.c:800
+#, fuzzy
+msgid "\t-P\t\t\t--posix\n"
msgstr "\t-W posix\t\t--posix\n"
-#: main.c:752
-msgid "\t-W re-interval\t\t--re-interval\n"
+#: main.c:801
+#, fuzzy
+msgid "\t-r\t\t\t--re-interval\n"
msgstr "\t-W re-interval\t\t--re-interval\n"
-# Esta es la lnea ms larga de la lista de argumentos.
-# Probar con gawk para revisar tabuladores. cfuga
-#: main.c:753
-msgid "\t-W source=program-text\t--source=program-text\n"
-msgstr "\t-W source=texto-prog\t--source=texto-prog\n"
-
-#: main.c:754
-msgid "\t-W traditional\t\t--traditional\n"
-msgstr "\t-W traditional\t\t--traditional\n"
+#: main.c:802
+#, fuzzy
+msgid "\t-S\t\t\t--sandbox\n"
+msgstr "\t-W posix\t\t--posix\n"
-#: main.c:755
-msgid "\t-W usage\t\t--usage\n"
-msgstr "\t-W usage\t\t--usage\n"
+#: main.c:803
+#, fuzzy
+msgid "\t-V\t\t\t--version\n"
+msgstr "\t-W version\t\t--version\n"
-#: main.c:756
-msgid "\t-W use-lc-numeric\t--use-lc-numeric\n"
-msgstr "\t-W use-lc-numeric\t--use-lc-numeric\n"
+#: main.c:805
+msgid "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n"
+msgstr "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n"
-#: main.c:757
-msgid "\t-W version\t\t--version\n"
-msgstr "\t-W version\t\t--version\n"
+#: main.c:808
+msgid "\t-W parsedebug\t\t--parsedebug\n"
+msgstr "\t-W parsedebug\t\t--parsedebug\n"
#. TRANSLATORS: --help output 5 (end)
#. TRANSLATORS: the placeholder indicates the bug-reporting address
#. for this application. Please add _another line_ with the
#. address for translation bugs.
#. no-wrap
-#: main.c:766
+#: main.c:817
msgid ""
"\n"
"To report bugs, see node `Bugs' in `gawk.info', which is\n"
@@ -1685,7 +1795,7 @@ msgstr ""
"Reporte los errores de los mensajes en espaol a <es@li.org>.\n"
"\n"
-#: main.c:770
+#: main.c:821
msgid ""
"gawk is a pattern scanning and processing language.\n"
"By default it reads standard input and writes standard output.\n"
@@ -1695,7 +1805,7 @@ msgstr ""
"Por omisin lee la entrada estndar y escribe en la salida estndar.\n"
"\n"
-#: main.c:774
+#: main.c:825
msgid ""
"Examples:\n"
"\tgawk '{ sum += $1 }; END { print sum }' file\n"
@@ -1705,7 +1815,7 @@ msgstr ""
"\tgawk '{ sum += $1 }; END { print sum }' fichero\n"
"\tgawk -F: '{ print $1 }' /etc/passwd\n"
-#: main.c:794
+#: main.c:845
#, c-format
msgid ""
"Copyright (C) 1989, 1991-%d Free Software Foundation.\n"
@@ -1718,14 +1828,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Copyright (C) 1989, 1991-%d Free Software Foundation.\n"
"\n"
-"Este programa es software libre; se puede redistribuir y/o modificar\n"
+"Este programa es software libre; puede redistribuirse y/o ser modificado\n"
"bajo los trminos de la Licencia Pblica General de GNU tal como es "
"publicada\n"
"por la Free Software Foundation; ya sea por la versin 3 de la Licencia, o\n"
"(a su eleccin) cualquier versin posterior.\n"
"\n"
-#: main.c:802
+#: main.c:853
msgid ""
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
@@ -1739,20 +1849,27 @@ msgstr ""
"Licencia Pblica General de GNU para ms detalles.\n"
"\n"
-#: main.c:813
+#: main.c:864
+#, fuzzy
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
"along with this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses/.\n"
msgstr ""
"Debi recibir una copia de la Licencia Pblica General de GNU\n"
-"junto con este programa. Si no es as, consulte\n"
-"http://www.gnu.org/licenses/.\n"
+"junto con este programa; si no es as, escriba a la Free Software\n"
+"Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Quinto Piso, Boston, MA 02110-1301, "
+"USA.\n"
-#: main.c:848
+#: main.c:899
msgid "-Ft does not set FS to tab in POSIX awk"
msgstr "-Ft no establece FS a tabulador en el awk de POSIX"
-#: main.c:1122
+#: main.c:1116
+#, c-format
+msgid "unknown value for field spec: %d\n"
+msgstr ""
+
+#: main.c:1176
#, c-format
msgid ""
"%s: `%s' argument to `-v' not in `var=value' form\n"
@@ -1761,43 +1878,45 @@ msgstr ""
"%s: el argumento `%s' para `-v' no es de la forma `var=valor'\n"
"\n"
-#: main.c:1142
+#: main.c:1196
#, c-format
msgid "`%s' is not a legal variable name"
msgstr "`%s' no es un nombre de variable legal"
-#: main.c:1145
+#: main.c:1199
#, c-format
msgid "`%s' is not a variable name, looking for file `%s=%s'"
msgstr "`%s' no es un nombre de variable, se busca el fichero `%s=%s'"
-#: main.c:1184
+#: main.c:1238
msgid "floating point exception"
msgstr "excepcin de coma flotante"
-#: main.c:1191
+#: main.c:1245
msgid "fatal error: internal error"
msgstr "error fatal: error interno"
-#: main.c:1206
+#: main.c:1260
+#, fuzzy
msgid "fatal error: internal error: segfault"
-msgstr "error fatal: error interno: falla de segmentacin"
+msgstr "error fatal: error interno"
-#: main.c:1218
+#: main.c:1272
+#, fuzzy
msgid "fatal error: internal error: stack overflow"
-msgstr "error fatal: error interno: desbordamiento de pila"
+msgstr "error fatal: error interno"
-#: main.c:1268
+#: main.c:1322
#, c-format
msgid "no pre-opened fd %d"
msgstr "no existe el df %d abierto previamente"
-#: main.c:1275
+#: main.c:1329
#, c-format
msgid "could not pre-open /dev/null for fd %d"
msgstr "no se puede abrir previamente /dev/null para el df %d"
-#: main.c:1298 main.c:1307
+#: main.c:1352 main.c:1361
#, c-format
msgid "could not find groups: %s"
msgstr "no se pueden encontrar los grupos: %s"
@@ -1869,21 +1988,21 @@ msgstr "no se puede abrir `%s' para escritura: %s"
msgid "internal error: %s with null vname"
msgstr "error interno: %s con vname nulo"
-#: profile.c:521
+#: profile.c:522
msgid "# treated internally as `delete'"
msgstr "# se trata internamente como `delete'"
-#: profile.c:1073
+#: profile.c:1076
#, c-format
msgid "# this is a dynamically loaded extension function"
msgstr "# esta es una funcin de extensin cargada dinmicamente"
-#: profile.c:1104
+#: profile.c:1109
#, c-format
msgid "\t# gawk profile, created %s\n"
msgstr "\t# perfil de gawk, creado %s\n"
-#: profile.c:1107
+#: profile.c:1112
#, c-format
msgid ""
"\t# BEGIN block(s)\n"
@@ -1892,7 +2011,16 @@ msgstr ""
"\t# bloque(s) BEGIN\n"
"\n"
-#: profile.c:1117
+#: profile.c:1122
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"\t# BEGINFILE block(s)\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\t# bloque(s) BEGIN\n"
+"\n"
+
+#: profile.c:1132
#, c-format
msgid ""
"\t# Rule(s)\n"
@@ -1901,7 +2029,16 @@ msgstr ""
"\t# Regla(s)\n"
"\n"
-#: profile.c:1123
+#: profile.c:1138
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"\t# ENDFILE block(s)\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\t# bloque(s) END\n"
+"\n"
+
+#: profile.c:1148
#, c-format
msgid ""
"\t# END block(s)\n"
@@ -1910,7 +2047,7 @@ msgstr ""
"\t# bloque(s) END\n"
"\n"
-#: profile.c:1143
+#: profile.c:1168
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1919,15 +2056,20 @@ msgstr ""
"\n"
"\t# Funciones, enumeradas alfabticamente\n"
-#: profile.c:1405
+#: profile.c:1431
#, c-format
msgid "unexpected type %s in prec_level"
msgstr "tipo %s inesperado en prec_level"
-#: profile.c:1527
-#, c-format
+#: profile.c:1557
+#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown node type %s in pp_var"
-msgstr "Tipo de nodo %s desconocido en pp_var"
+msgstr "tipo de nodo %d desconocido"
+
+#: re.c:537
+#, c-format
+msgid "regexp component `%.*s' should probably be `[%.*s]'"
+msgstr ""
#: regcomp.c:132
msgid "Success"
@@ -2001,15 +2143,49 @@ msgstr ") o \\) desemparejados"
msgid "No previous regular expression"
msgstr "No hay una expresin regular previa"
+#~ msgid "%s: illegal option -- %c\n"
+#~ msgstr "%s: opcin ilegal -- %c\n"
+
+#~ msgid "file `%s' is a directory"
+#~ msgstr "el fichero `%s' es un directorio"
+
#~ msgid "can't open two way socket `%s' for input/output (%s)"
#~ msgstr ""
#~ "no se puede abrir el `socket' de dos vas `%s' para entrada/salida (%s)"
-#~ msgid "%s: illegal option -- %c\n"
-#~ msgstr "%s: opcin ilegal -- %c\n"
+#~ msgid "\t-W compat\t\t--compat\n"
+#~ msgstr "\t-W compat\t\t--compat\n"
+
+#~ msgid "\t-W copyleft\t\t--copyleft\n"
+#~ msgstr "\t-W copyleft\t\t--copyleft\n"
+
+#~ msgid "\t-W traditional\t\t--traditional\n"
+#~ msgstr "\t-W traditional\t\t--traditional\n"
+
+#~ msgid "\t-W usage\t\t--usage\n"
+#~ msgstr "\t-W usage\t\t--usage\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "seek: invalid arguments"
+#~ msgstr "printf: sin argumentos"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "seek: `%.*s' is not an open file, pipe, or co-process"
+#~ msgstr "close: `%.*s' no es un fichero abierto, tubera o co-proceso"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "seek: `%.*s' is not an input file, pipe, or co-process"
+#~ msgstr "close: `%.*s' no es un fichero abierto, tubera o co-proceso"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "seek: `%.*s' is not a regular file"
+#~ msgstr "`%s' no es un nombre de variable legal"
+
+#~ msgid "use `PROCINFO[\"%s\"]' instead of `%s'"
+#~ msgstr "use `PROCINFO[\"%s\"]' en lugar de `%s'"
-#~ msgid "remote port invalid in `%s'"
-#~ msgstr "puerto remoto invlido en `%s'"
+#~ msgid "use `PROCINFO[...]' instead of `/dev/user'"
+#~ msgstr "use `PROCINFO[...]' en lugar de `/dev/user'"
#~ msgid "function %s called\n"
#~ msgstr "se llam a la funcin %s\n"
diff --git a/po/fr.gmo b/po/fr.gmo
index caf3a6f3..c326521b 100644
--- a/po/fr.gmo
+++ b/po/fr.gmo
Binary files differ
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index 73df160b..f00829e5 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -1,414 +1,432 @@
-# Messages français pour gawk.
-# This file is distributed under the same license as the gawk package.
-# Ce fichier est distribué sous la même licence que le paquet gawk.
-# Copyright © 2004 Free Software Foundation, Inc.
-# Michel Robitaille <robitail@IRO.UMontreal.CA>, 1996-2005.
-# Jean-Philippe Guérard <jean-philippe.guerard@corbeaunoir.org>, 2010.
+# Messages franais pour gawk.
+# Copyright 2004 Free Software Foundation, Inc.
+# Michel Robitaille <robitail@IRO.UMontreal.CA>, 1996.
+#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: gawk 3.1.7i\n"
+"Project-Id-Version: gawk 3.1.4l\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: arnold@skeeve.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-05-06 20:57+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-05-01 00:08+0200\n"
-"Last-Translator: Jean-Philippe Guérard <jean-philippe.guerard@corbeaunoir."
-"org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-11-12 12:20+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-06-29 08:00-0500\n"
+"Last-Translator: Michel Robitaille <robitail@IRO.UMontreal.CA>\n"
"Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#: array.c:112
#, c-format
msgid "attempt to use function `%s' as an array"
-msgstr "tentative d'utiliser la fonction « %s » comme tableau"
+msgstr "tentative d'utilisation de la fonction %s comme un tableau"
#: array.c:115
#, c-format
msgid "attempt to use scalar parameter `%s' as an array"
-msgstr "tentative d'utiliser le paramètre scalaire « %s » comme tableau"
+msgstr "tentative d'utilisation d'un paramtre scalaire %s comme un tableau"
#: array.c:118
#, c-format
msgid "attempt to use scalar `%s' as array"
-msgstr "tentative d'utiliser le scalaire « %s » comme tableau"
+msgstr "tentative d'utilisation du scalaire %s comme un tableau"
#: array.c:156
#, c-format
msgid "from %s"
-msgstr "de %s"
+msgstr " partir de %s"
#: array.c:513
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "reference to uninitialized element `%s[\"%.*s\"]'"
-msgstr "référence à un élément non initialisé « %s[\"%.*s\"] »"
+msgstr "rfrence un lment non initialis %s[\"%s\"] "
#: array.c:519
#, c-format
msgid "subscript of array `%s' is null string"
-msgstr "l'indice du tableau « %s » est une chaîne vide"
+msgstr "sous-description du tableau %s contient une chane nulle"
#: array.c:623
#, c-format
msgid "delete: index `%s' not in array `%s'"
-msgstr "delete : l'indice « %s » est absent du tableau « %s »"
+msgstr "destruction: index %s n'est pas dans le tableau %s "
#: array.c:792
#, c-format
msgid "%s: empty (null)\n"
-msgstr "%s : vide (non défini)\n"
+msgstr "%s: vide (null)\n"
#: array.c:797
#, c-format
msgid "%s: empty (zero)\n"
-msgstr "%s : vide (vide)\n"
+msgstr "%s: vide (zro)\n"
#: array.c:801
#, c-format
msgid "%s: table_size = %d, array_size = %d\n"
-msgstr "%s : table_size = %d, array_size = %d\n"
+msgstr "%s: table_size = %d, array_size = %d\n"
#: array.c:830
#, c-format
msgid "%s: is parameter\n"
-msgstr "%s : est un paramètre\n"
+msgstr "%s: est un paramtre\n"
#: array.c:835
#, c-format
msgid "%s: array_ref to %s\n"
-msgstr "%s : array_ref à %s\n"
+msgstr "%s: array_ref de %s\n"
-#: awkgram.y:218
+#: awkgram.y:224 awkgram.y:227
#, c-format
msgid "%s blocks must have an action part"
-msgstr "les blocs %s doivent avoir une partie action"
+msgstr "Les blocs %s doivent avoir une partie action"
-#: awkgram.y:221
+#: awkgram.y:230
msgid "each rule must have a pattern or an action part"
-msgstr "chaque règle doit avoir au moins une partie motif ou action"
+msgstr "chaqque rgle doit avoir un patron ou une partie action"
-#: awkgram.y:257 awkgram.y:266
+#: awkgram.y:266 awkgram.y:275
+#, fuzzy
msgid "old awk does not support multiple `BEGIN' or `END' rules"
-msgstr "l'ancien awk ne permet pas les « BEGIN » ou « END » multiples"
+msgstr "l'ancien awk ne supporte pas l'oprateur ** "
-#: awkgram.y:285
+#: awkgram.y:304
#, c-format
msgid "`%s' is a built-in function, it cannot be redefined"
-msgstr "« %s » est une fonction interne, elle ne peut être redéfinie"
+msgstr " %s est une fonction interne, elle ne peut tre redfinie"
-#: awkgram.y:331
+#: awkgram.y:350
msgid "regexp constant `//' looks like a C++ comment, but is not"
-msgstr "l'expression rationnelle constante « // » n'est pas un commentaire C++"
+msgstr ""
+"la constante d'expression rgulire // ressemble un commentaire en C, "
+"mais ne l'est pas"
-#: awkgram.y:334
+#: awkgram.y:353
#, c-format
msgid "regexp constant `/%s/' looks like a C comment, but is not"
-msgstr "l'expression rationnelle constante « /%s/ » n'est pas un commentaire C"
+msgstr ""
+"la constante d'expression rgulire /%s/ ressemble un commentaire en C, "
+"mais ne l'est pas"
-#: awkgram.y:361 awkgram.y:656
+#: awkgram.y:380 awkgram.y:692
msgid "statement may have no effect"
-msgstr "la déclaration peut ne pas avoir d'effet"
+msgstr "la dclaration peut n'avoir aucun effet"
-#: awkgram.y:458 awkgram.y:482
+#: awkgram.y:477 awkgram.y:480 awkgram.y:504 awkgram.y:511 awkgram.y:518
#, c-format
msgid "`%s' used in %s action"
-msgstr "« %s » est utilisé dans l'action %s"
+msgstr " %s utilis dans l'action %s"
-#: awkgram.y:473 awkgram.y:477
+#: awkgram.y:495 awkgram.y:499
msgid "`nextfile' is a gawk extension"
-msgstr "« nextfile » est une extension de gawk"
+msgstr " nextfile est une extension de gawk"
-#: awkgram.y:492
+#: awkgram.y:528
msgid "`return' used outside function context"
-msgstr "« return » est utilisé hors du contexte d'une fonction"
+msgstr " return utilis en dehors du contexte d'une fonction"
-#: awkgram.y:534
+#: awkgram.y:570
msgid "plain `print' in BEGIN or END rule should probably be `print \"\"'"
msgstr ""
-"dans BEGIN ou END, un « print » devrait sans doute être un « print \"\" »"
+"utilisation de print dans une rgle BEGIN ou END doit tre probablement "
+"print \"\" "
-#: awkgram.y:550 awkgram.y:558
+#: awkgram.y:586 awkgram.y:594
msgid "`delete array' is a gawk extension"
-msgstr "« delete array » est une extension de gawk"
+msgstr " delete array est une extension de gawk"
-#: awkgram.y:572 awkgram.y:580
+#: awkgram.y:608 awkgram.y:616
msgid "`delete(array)' is a non-portable tawk extension"
-msgstr "« delete(array) » est une extension non portable de tawk"
+msgstr " delete(array) est une extension de tawk qui n'est pas portable"
-#: awkgram.y:624
+#: awkgram.y:660
#, c-format
msgid "duplicate case values in switch body: %s"
-msgstr "le corps du switch comporte des cas répétés : %s"
+msgstr "duplicata de valeur de case dans le corps du switch: %s"
-#: awkgram.y:634
+#: awkgram.y:670
msgid "Duplicate `default' detected in switch body"
-msgstr "le corps du switch comporte plusieurs « default »"
+msgstr "duplicata de default dtect dans le corps du switch"
-#: awkgram.y:723
+#: awkgram.y:759
msgid "multistage two-way pipelines don't work"
-msgstr "impossible d'utiliser des tubes bidirectionnels en série"
+msgstr "pipelines bidirectionnel multi-tapes ne fonctionnent pas"
-#: awkgram.y:814
+#: awkgram.y:850
msgid "regular expression on right of assignment"
-msgstr "expression rationnelle à droite d'une affectation"
+msgstr "expression rgulire la droite de l'affectation"
-#: awkgram.y:824
+#: awkgram.y:860
msgid "regular expression on left of `~' or `!~' operator"
-msgstr "expression rationnelle à gauche d'un opérateur « ~ » ou « !~ »"
+msgstr "expression rgulire sur la gauche de l'oprateur ~ ou !~ "
-#: awkgram.y:830 awkgram.y:903
+#: awkgram.y:866 awkgram.y:954
+#, fuzzy
msgid "old awk does not support the keyword `in' except after `for'"
-msgstr "l'ancien awk n'autorise le mot-clef « in » qu'après « for »"
+msgstr "l'ancien awk ne supporte pas l'oprateur ** "
-#: awkgram.y:836
+#: awkgram.y:872
msgid "regular expression on right of comparison"
-msgstr "expression rationnelle à droite d'une comparaison"
+msgstr "expression rgulire sur la droite de la comparaison"
+
+#: awkgram.y:936
+#, fuzzy, c-format
+msgid "`getline var' invalid inside %s rule"
+msgstr "port distant invalide dans %s "
-#: awkgram.y:893
+#: awkgram.y:939
+#, c-format
+msgid "`getline' invalid inside %s rule"
+msgstr ""
+
+#: awkgram.y:944
msgid "non-redirected `getline' undefined inside END action"
-msgstr "un « getline » non redirigé n'est pas défini dans une action END"
+msgstr " getline non redirig indfini l'intrieur de l'action END"
-#: awkgram.y:904
+#: awkgram.y:955
+#, fuzzy
msgid "old awk does not support multidimensional arrays"
-msgstr "l'ancien awk ne dispose pas des tableaux multidimensionnels"
+msgstr "l'ancien awk ne supporte pas l'oprateur ** "
-#: awkgram.y:950
+#: awkgram.y:1001
msgid "call of `length' without parentheses is not portable"
-msgstr "l'appel de « length » sans parenthèses n'est pas portable"
+msgstr "l'appel de length sans les parenthses n'est pas portable"
-#: awkgram.y:955
+#: awkgram.y:1006
msgid "call of `length' without parentheses is deprecated by POSIX"
-msgstr "l'appel de « length » sans parenthèses est obsolète pour POSIX"
+msgstr "l'appel de length sans les parenthses est dprci par POSIX"
-#: awkgram.y:1009
+#: awkgram.y:1051
+#, fuzzy
+msgid "indirect function calls are a gawk extension"
+msgstr " extension est une extension de gawk"
+
+#: awkgram.y:1084
msgid "use of non-array as array"
-msgstr "utilisation d'un non tableau comme tableau"
+msgstr "utilisation d'une entit qui n'est pas un tableau comme tableau"
-#: awkgram.y:1012
+#: awkgram.y:1087
msgid "invalid subscript expression"
-msgstr "expression indice non valide"
+msgstr "sous-expression invalide"
-#: awkgram.y:1257
+#: awkgram.y:1329
msgid "unexpected newline or end of string"
-msgstr "fin de chaîne ou passage à la ligne inattendu"
+msgstr "nouvelle ligne inattendue ou fin de la chane"
-#: awkgram.y:1374
+#: awkgram.y:1446
msgid "empty program text on command line"
-msgstr "le programme indiqué en ligne de commande est vide"
+msgstr "texte du programme sur la ligne de commande est vide"
-#: awkgram.y:1430
+#: awkgram.y:1502
#, c-format
msgid "can't open source file `%s' for reading (%s)"
-msgstr "impossible d'ouvrir le fichier source « %s » en lecture (%s)"
+msgstr "ne peut ouvrir le fichier source %s pour lecture (%s)"
-#: awkgram.y:1528
+#: awkgram.y:1600
#, c-format
msgid "can't read sourcefile `%s' (%s)"
-msgstr "impossible de lire le fichier source « %s » (%s)"
+msgstr "ne peut lire le fichier source %s (%s)"
-#: awkgram.y:1536
+#: awkgram.y:1608
#, c-format
msgid "source file `%s' is empty"
-msgstr "le fichier source « %s » est vide"
+msgstr "fichier source %s est vide"
-#: awkgram.y:1728 awkgram.y:1850 awkgram.y:1868 awkgram.y:2243 awkgram.y:2330
+#: awkgram.y:1800 awkgram.y:1922 awkgram.y:1940 awkgram.y:2315 awkgram.y:2407
msgid "source file does not end in newline"
-msgstr "le fichier source ne se termine pas par un passage à la ligne"
+msgstr "fichier source ne se termine pas par un retour de chariot"
-#: awkgram.y:1790
+#: awkgram.y:1862
msgid "unterminated regexp ends with `\\' at end of file"
msgstr ""
-"expression rationnelle non refermée terminée par un « \\ » en fin de fichier"
+"expression rgulire non termine se terminant par \\ la fin du fichier"
-#: awkgram.y:1814
+#: awkgram.y:1886
#, c-format
msgid "%s: %d: tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk"
msgstr ""
-"%s : %d : le modificateur d'expressions rationnelles « /.../%c » de tawk ne "
-"marche pas dans gawk"
+"%s: %d: modificateur d'exp. rg. tawk `/.../%c' ne peut oprer dans gawk"
-#: awkgram.y:1818
+#: awkgram.y:1890
#, c-format
msgid "tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk"
-msgstr ""
-"le modificateur d'expressions rationnelles « /.../%c » de tawk ne marche pas "
-"dans gawk"
+msgstr "modificateur d'exp. rg. tawk `/.../%c' ne peut oprer dans gawk"
-#: awkgram.y:1825
+#: awkgram.y:1897
msgid "unterminated regexp"
-msgstr "expression rationnelle non refermée"
+msgstr "expression rgulire non termine"
-#: awkgram.y:1828
+#: awkgram.y:1900
msgid "unterminated regexp at end of file"
-msgstr "expression rationnelle non refermée en fin de fichier"
+msgstr "expression rgulire non termine la fin du fichier"
-#: awkgram.y:1897
+#: awkgram.y:1969
msgid "use of `\\ #...' line continuation is not portable"
msgstr ""
-"l'utilisation de « \\ #... » pour prolonger une ligne n'est pas portable"
+"utilisation de \\ #... comme continuation de ligne n'est pas portable"
-#: awkgram.y:1910
+#: awkgram.y:1982
msgid "backslash not last character on line"
-msgstr "la barre oblique inverse n'est pas le dernier caractère de la ligne"
+msgstr "la barre oblique inverse n'est pas le dernier caractre sur la ligne"
-#: awkgram.y:1955
+#: awkgram.y:2027
msgid "POSIX does not allow operator `**='"
-msgstr "POSIX n'autorise pas l'opérateur « **= »"
+msgstr "POSIX ne permet un oprateur **= "
-#: awkgram.y:1957
+#: awkgram.y:2029
msgid "old awk does not support operator `**='"
-msgstr "l'ancien awk ne dispose pas de l'opérateur « **= »"
+msgstr "l'ancien awk ne supporte pas l'oprateur **= "
-#: awkgram.y:1966
+#: awkgram.y:2038
msgid "POSIX does not allow operator `**'"
-msgstr "POSIX n'autorise pas l'opérateur « ** »"
+msgstr "POSIX ne permet pas l'oprateur ** "
-#: awkgram.y:1968
+#: awkgram.y:2040
msgid "old awk does not support operator `**'"
-msgstr "l'ancien awk ne dispose pas de l'opérateur « ** »"
+msgstr "l'ancien awk ne supporte pas l'oprateur ** "
-#: awkgram.y:1999
+#: awkgram.y:2071
msgid "operator `^=' is not supported in old awk"
-msgstr "l'ancien awk ne dispose pas de l'opérateur « ^= »"
+msgstr "l'oprateur ^= n'est pas support dans l'ancien awk"
-#: awkgram.y:2007
+#: awkgram.y:2079
msgid "operator `^' is not supported in old awk"
-msgstr "l'ancien awk ne dispose pas de l'opérateur « ^ »"
+msgstr "l'oprateur ^ n'est pas support dans l'ancien awk"
-#: awkgram.y:2091 awkgram.y:2106
+#: awkgram.y:2163 awkgram.y:2178
msgid "unterminated string"
-msgstr "chaîne non refermée"
+msgstr "chane non complte"
-#: awkgram.y:2291
+#: awkgram.y:2368
#, c-format
msgid "invalid char '%c' in expression"
-msgstr "caractère non valide « %c » dans l'expression"
+msgstr "caractre invalide %c dans l'expression"
-#: awkgram.y:2339
+#: awkgram.y:2416
#, c-format
msgid "`%s' is a gawk extension"
-msgstr "« %s » est une extension de gawk"
+msgstr " %s est une extension de gawk"
-#: awkgram.y:2342
+#: awkgram.y:2419
#, c-format
msgid "`%s' is a Bell Labs extension"
-msgstr "« %s » est une extension Bell Labs"
+msgstr " %s est une extension de Bell Labs"
-#: awkgram.y:2345
+#: awkgram.y:2422
#, c-format
msgid "POSIX does not allow `%s'"
-msgstr "POSIX n'autorise pas « %s »"
+msgstr "POSIX ne permet pas %s "
-#: awkgram.y:2349
+#: awkgram.y:2426
#, c-format
msgid "`%s' is not supported in old awk"
-msgstr "l'ancien awk ne dispose pas de « %s »"
+msgstr " %s n'est pas support dans l'ancien awk"
-#: awkgram.y:2375
+#: awkgram.y:2452
msgid "`goto' considered harmful!\n"
-msgstr "« goto est jugé dangereux ! » (Edsger W. Dijkstra)\n"
+msgstr " goto considr nfaste!\n"
-#: awkgram.y:2437
+#: awkgram.y:2514
#, c-format
msgid "%d is invalid as number of arguments for %s"
-msgstr "%d n'est pas un nombre d'arguments valide de %s"
+msgstr "%d est invalide comme nombre d'arguments pour %s"
-#: awkgram.y:2456 awkgram.y:2459
+#: awkgram.y:2533 awkgram.y:2536
msgid "match: third argument is a gawk extension"
-msgstr "match : le 3e argument est une extension gawk"
+msgstr "match: 3e argument est une extension de gawk"
-#: awkgram.y:2472
+#: awkgram.y:2549
#, c-format
msgid "%s: string literal as last arg of substitute has no effect"
msgstr ""
-"%s : une chaîne littérale en dernier argument d'une substitution est sans "
+"%s: la chane litrale comme dernier arguement d'une substitution n'a aucun "
"effet"
-#: awkgram.y:2475
+#: awkgram.y:2552
#, c-format
msgid "%s third parameter is not a changeable object"
-msgstr "le 3e paramètre de %s n'est pas un objet modifiable"
+msgstr "3e paramtre %s n'est pas un objet interchangeable"
-#: awkgram.y:2502 awkgram.y:2505
+#: awkgram.y:2586 awkgram.y:2589
msgid "close: second argument is a gawk extension"
-msgstr "close : le 2e argument est une extension de gawk"
+msgstr "close: 2e argument est une extension de gawk"
-#: awkgram.y:2515
+#: awkgram.y:2599
msgid "use of dcgettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore"
msgstr ""
-"utilisation incorrecte de dcgettext(_\"...\") : enlevez le souligné de tête"
+"utilisation de dcgettext(_\"...\") est incorrect: enlever les souligns en "
+"en-tte"
-#: awkgram.y:2530
+#: awkgram.y:2614
msgid "use of dcngettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore"
msgstr ""
-"utilisation incorrecte de dcngettext(_\"...\") : enlevez le souligné de tête"
+"utilisation de dcngettext(_\"...\") est incorrect: enlever les souligns en "
+"en-tte"
-#: awkgram.y:2602
+#: awkgram.y:2686
#, c-format
msgid "function `%s': parameter #%d, `%s', duplicates parameter #%d"
-msgstr "fonction « %s » : paramètre #%d, « %s » est un doublon du paramètre #%d"
+msgstr "fonction %s : paramtre #%d, %s est un double du paramtre #%d"
-#: awkgram.y:2635
+#: awkgram.y:2719
#, c-format
msgid "function `%s': parameter `%s' shadows global variable"
-msgstr "fonction « %s » : le paramètre « %s » masque la variable globale"
+msgstr "fonction %s : paramtre %s porte ombrage la variable globale"
-#: awkgram.y:2747
+#: awkgram.y:2831
#, c-format
msgid "could not open `%s' for writing (%s)"
-msgstr "impossible d'ouvrir « %s » en écriture (%s)"
+msgstr "ne peut ourvrir %s en criture (%s)"
-#: awkgram.y:2748 profile.c:96
+#: awkgram.y:2832 profile.c:96
msgid "sending profile to standard error"
-msgstr "envoi du profil vers la sortie d'erreur standard"
+msgstr "redirection du profile vers stderr"
-#: awkgram.y:2780
+#: awkgram.y:2864
#, c-format
msgid "%s: close failed (%s)"
-msgstr "%s : échec de la fermeture (%s)"
+msgstr "%s: chec de fermeture (%s)"
-#: awkgram.y:2901
+#: awkgram.y:2985
msgid "shadow_funcs() called twice!"
-msgstr "shadows_funcs() a été appelé deux fois !"
+msgstr "shadows_funcs() appel deux fois!"
-#: awkgram.y:2928
+#: awkgram.y:3012
msgid "there were shadowed variables."
-msgstr "il y avait des variables masquées."
+msgstr "il y avait des variables ombrages"
-#: awkgram.y:3001
+#: awkgram.y:3085
#, c-format
msgid "function `%s': can't use function name as parameter name"
-msgstr ""
-"fonction « %s » : impossible d'utiliser un nom de fonction comme paramètre"
+msgstr "fonction %s : ne peut utilise le nom de la fonction comme paramtre"
-#: awkgram.y:3004
-#, c-format
+#: awkgram.y:3088
+#, fuzzy, c-format
msgid "function `%s': can't use special variable `%s' as a function parameter"
-msgstr ""
-"fonction « %s » : impossible d'utiliser la variable spéciale « %s » comme "
-"paramètre d'une fonction"
+msgstr "fonction %s : ne peut utilise le nom de la fonction comme paramtre"
-#: awkgram.y:3014
+#: awkgram.y:3098
#, c-format
msgid "function name `%s' previously defined"
-msgstr "nom de fonction « %s » déjà défini"
+msgstr "nom de la fonction %s dfinie prcdemment"
-#: awkgram.y:3165 awkgram.y:3171
+#: awkgram.y:3249 awkgram.y:3255
#, c-format
msgid "function `%s' called but never defined"
-msgstr "fonction « %s » appelée sans être définie"
+msgstr "fonction %s appel mais jamais dfinie"
-#: awkgram.y:3174
+#: awkgram.y:3258
#, c-format
msgid "function `%s' defined but never called"
-msgstr "fonction « %s » définie mais non utilisée"
+msgstr "fonction %s dfinie mais jamais utilise"
-#: awkgram.y:3201
+#: awkgram.y:3285
#, c-format
msgid "regexp constant for parameter #%d yields boolean value"
-msgstr "le paramètre #%d, une expr. rationnelle constante, fourni un booléen"
+msgstr ""
+"expression rgulire constante pour le paramtre #%d conduit une valeur "
+"boolenne"
-#: awkgram.y:3245
+#: awkgram.y:3329
#, c-format
msgid ""
"function `%s' called with space between name and `(',\n"
@@ -417,11 +435,11 @@ msgstr ""
"fonction « %s » appelée avec un espace entre son nom\n"
"et « ( », ou utilisée comme variable ou tableau"
-#: awkgram.y:3664
+#: awkgram.y:3750
msgid "division by zero attempted in `/'"
msgstr "tentative de division par zéro dans « / »"
-#: awkgram.y:3669 eval.c:1394
+#: awkgram.y:3755 eval.c:1411
#, c-format
msgid "division by zero attempted in `%%'"
msgstr "tentative de division par zéro dans « %% »"
@@ -441,523 +459,564 @@ msgstr "raison inconnue"
#: builtin.c:137
msgid "exp: received non-numeric argument"
-msgstr "exponentielle : l'argument n'est pas numérique"
+msgstr "exp: argument n'est pas numrique"
#: builtin.c:143
#, c-format
msgid "exp: argument %g is out of range"
-msgstr "exponentielle : l'argument %g est hors limite"
+msgstr "exp: argument %g est hors limite"
#: builtin.c:201
#, c-format
msgid "fflush: cannot flush: pipe `%s' opened for reading, not writing"
msgstr ""
-"fflush : vidage impossible : le tube « %s » est ouvert en lecture et non en "
-"écriture"
+"fflush: ne peut vider: le pipe %s est oouvert en lecture, pas en criture"
#: builtin.c:204
#, c-format
msgid "fflush: cannot flush: file `%s' opened for reading, not writing"
msgstr ""
-"fflush : vidage impossible : fichier « %s » ouvert en lecture, pas en écriture"
+"fflush: ne peut vider: fichier %s ouvert en lecture, pas en criture"
#: builtin.c:216
#, c-format
msgid "fflush: `%s' is not an open file, pipe or co-process"
msgstr ""
-"fflush : « %s » n'est ni un fichier ouvert, ni un tube ou ni un co-processus"
+"fflush: %s n'est pas ni un fichier ouvert, un pipe ou un co-processus"
#: builtin.c:310
msgid "index: received non-string first argument"
-msgstr "index : le premier argument n'est pas une chaîne"
+msgstr "index: premier argument n'est pas une chane"
#: builtin.c:312
msgid "index: received non-string second argument"
-msgstr "index : le second argument n'est pas une chaîne"
+msgstr "index: second argument n'est pas une chane"
#: builtin.c:434
msgid "int: received non-numeric argument"
-msgstr "int : l'argument n'est pas numérique"
+msgstr "int: argument n'est pas numrique"
#: builtin.c:464
+#, fuzzy
msgid "`length(array)' is a gawk extension"
-msgstr "« length(tableau) » est une extension de gawk"
+msgstr " delete array est une extension de gawk"
#: builtin.c:471
msgid "length: untyped parameter argument will be forced to scalar"
-msgstr "length : le paramètre non typé sera converti en scalaire"
+msgstr ""
#: builtin.c:480
msgid "length: untyped argument will be forced to scalar"
-msgstr "length : l'argument non typé sera converti en scalaire"
+msgstr ""
#: builtin.c:484
msgid "length: received non-string argument"
-msgstr "length : l'argument n'est pas une chaîne"
+msgstr "length: argument n'est pas une chane"
#: builtin.c:515
msgid "log: received non-numeric argument"
-msgstr "log : l'argument n'est pas numérique"
+msgstr "log: argument n'est pas numrique"
#: builtin.c:518
#, c-format
msgid "log: received negative argument %g"
-msgstr "log : l'argument est négatif %g"
+msgstr "log: argument ngatif %g"
#: builtin.c:726 builtin.c:729
msgid "must use `count$' on all formats or none"
-msgstr ""
-"« numéro$ » doit être utilisé pour toutes les spécifications ou pour aucune"
+msgstr "doit utiliser count$ sur tous les formats ou aucun"
#: builtin.c:790
#, c-format
msgid "field width is ignored for `%%%%' specifier"
-msgstr "taille du champ de la spécification « %%%% » ignorée"
+msgstr ""
#: builtin.c:792
#, c-format
msgid "precision is ignored for `%%%%' specifier"
-msgstr "précision de la spécification « %%%% » ignorée"
+msgstr ""
#: builtin.c:794
#, c-format
msgid "field width and precision are ignored for `%%%%' specifier"
-msgstr "taille du champ et précision de la spécification « %%%% » ignorées"
+msgstr ""
#: builtin.c:845
msgid "`$' is not permitted in awk formats"
-msgstr "« $ » n'est pas un format awk valide"
+msgstr " $ n'est pas permis dans les formats awk"
#: builtin.c:851
msgid "arg count with `$' must be > 0"
-msgstr "le numéro de l'argument attaché à « $ » doit être > 0"
+msgstr "dcompte d'arguments avec $ doit tre > 0"
#: builtin.c:853
#, c-format
msgid "arg count %ld greater than total number of supplied arguments"
-msgstr "le numéro d'argument %ld est > au nombre total d'arguments fournis"
+msgstr "compteur d'arguments %ld est > que le nombre total d'arguments fournis"
#: builtin.c:855
msgid "`$' not permitted after period in format"
-msgstr "dans un format, « $ » doit précéder le point"
+msgstr " $ n'est pas permis aprs le point"
#: builtin.c:868
msgid "no `$' supplied for positional field width or precision"
-msgstr "aucun « $ » fourni pour positionner la taille du champ ou la précision"
+msgstr "aucun $ fourni dans le champ positionnel (longueur ou prcision)"
#: builtin.c:938
msgid "`l' is meaningless in awk formats; ignored"
-msgstr "« l » n'a aucun sens dans une spécification de format awk ; ignoré"
+msgstr " l n'a aucun sens dans les formats de awk; ignor"
#: builtin.c:942
msgid "`l' is not permitted in POSIX awk formats"
-msgstr "« l » est interdit dans une spécification de format awk POSIX"
+msgstr " l n'est pas permis dans les format POSIX de awk"
#: builtin.c:953
msgid "`L' is meaningless in awk formats; ignored"
-msgstr "« L » n'a aucun sens dans une spécification de format awk ; ignoré"
+msgstr " L n'a aucun sens dans les formats s de awk; ignor"
#: builtin.c:957
msgid "`L' is not permitted in POSIX awk formats"
-msgstr "« L » est interdit dans une spécification de format awk POSIX"
+msgstr " L n'est pas permis dans les formats POSIX de awk"
#: builtin.c:968
msgid "`h' is meaningless in awk formats; ignored"
-msgstr "« h » n'a aucun sens dans une spécification de format awk ; ignoré"
+msgstr " h n'a aucun send dans les formats de awk; ignor"
#: builtin.c:972
msgid "`h' is not permitted in POSIX awk formats"
-msgstr "« h » est interdit dans une spécification de format awk POSIX"
+msgstr " h n'est pas permis dans les formats POSIX de awk"
#: builtin.c:1252
#, c-format
msgid "[s]printf: value %g is out of range for `%%%c' format"
-msgstr "[s]printf : valeur %g hors limite pour la spécification « %%%c »"
+msgstr "[s]printf: valeur %g est hors limite pour le format %%%c "
#: builtin.c:1332
#, c-format
msgid "ignoring unknown format specifier character `%c': no argument converted"
msgstr ""
-"caractère de spécification inconnu « %c » ignoré : aucun argument converti"
#: builtin.c:1338
msgid "not enough arguments to satisfy format string"
-msgstr "pas assez d'arguments pour satisfaire la chaîne de format"
+msgstr "pas assez d'arguments pour satisfaire le format d'une chane"
#: builtin.c:1340
msgid "^ ran out for this one"
-msgstr "^ à court pour celui-ci"
+msgstr "^ dbordement pour celle-ci"
#: builtin.c:1346
msgid "[s]printf: format specifier does not have control letter"
-msgstr "[s]printf : spécification de format sans lettre de contrôle"
+msgstr ""
+"[s]printf: spcificateur de format ne contient pas de lettre de contrle"
#: builtin.c:1349
msgid "too many arguments supplied for format string"
-msgstr "trop d'arguments pour la chaîne de format"
+msgstr "trop d'arguments pour la chane de format"
#: builtin.c:1424 builtin.c:1427
msgid "printf: no arguments"
-msgstr "printf : aucun argument"
+msgstr "printf: aucun argument"
#: builtin.c:1451
msgid "sqrt: received non-numeric argument"
-msgstr "sqrt : l'argument n'est pas numérique"
+msgstr "sqrt: argument n'est pas numrique"
#: builtin.c:1455
#, c-format
msgid "sqrt: called with negative argument %g"
-msgstr "sqrt : appelé avec un argument négatif %g"
+msgstr "sqrt: appel avec un argument ngatif %g"
#: builtin.c:1479
#, c-format
msgid "substr: start index %g is invalid, using 1"
-msgstr "substr : l'index de début %g n'est pas valide, utilisation de 1"
+msgstr "substr: dbut de l'index %g est invalide, utilise 1"
#: builtin.c:1484
#, c-format
msgid "substr: non-integer start index %g will be truncated"
-msgstr "substr : l'index de début %g n'est pas un entier, il sera tronqué"
+msgstr "substr: dbut avec un nombre non entier %g sera tronqu"
#: builtin.c:1510
#, c-format
msgid "substr: length %g is not >= 1"
-msgstr "substr : la longueur %g n'est pas >= 1"
+msgstr "substr: longueur %g n'est pas >= 1"
#: builtin.c:1512
#, c-format
msgid "substr: length %g is not >= 0"
-msgstr "substr : la longueur %g n'est pas >= 0"
+msgstr "substr: longueur %g n'est pas >= 0"
#: builtin.c:1519
#, c-format
msgid "substr: non-integer length %g will be truncated"
-msgstr "substr : la longueur %g n'est pas entière, elle sera tronquée"
+msgstr "substr: longueur avec un nombre non entier %g sera tronqu"
#: builtin.c:1524
#, c-format
msgid "substr: length %g too big for string indexing, truncating to %g"
-msgstr "substr : la longueur %g est trop grande, tronquée à %g"
+msgstr ""
+"substr: longueur %g trop grande pour l'indexation de chanes, truncation %g"
#: builtin.c:1536
msgid "substr: source string is zero length"
-msgstr "substr : la chaîne source est de longueur nulle"
+msgstr "substr: chane de dpart est de longueur zro"
#: builtin.c:1552
#, c-format
msgid "substr: start index %g is past end of string"
-msgstr "substr : l'index de début %g est au-delà de la fin de la chaîne"
+msgstr "substr: dbut de l'index %g dpasse la fin de la chane"
#: builtin.c:1560
#, c-format
msgid ""
"substr: length %g at start index %g exceeds length of first argument (%lu)"
msgstr ""
-"substr : la longueur %g à partir de %g dépasse la fin du 1er argument (%lu)"
+"substr: longueur %g dbut avec l'index %g dborde la longueur du 1er "
+"arguement (%lu)"
#: builtin.c:1637
msgid "strftime: received non-string first argument"
-msgstr "strftim : le premier argument n'est pas une chaîne"
+msgstr "strftim: premier argument reu n'est pas une chane"
#: builtin.c:1643
msgid "strftime: received empty format string"
-msgstr "strftime : la chaîne de format est vide"
+msgstr "strftime: chane de format vide"
#: builtin.c:1652
msgid "strftime: received non-numeric second argument"
-msgstr "strftime : le second argument n'est pas numérique"
+msgstr "strftime: second argument reu n'est pas numrique"
#: builtin.c:1729
msgid "mktime: received non-string argument"
-msgstr "mktime : l'argument n'est pas une chaîne"
+msgstr "mktime: argument n'est pas une chane"
#: builtin.c:1746
msgid "mktime: at least one of the values is out of the default range"
msgstr ""
-"mktime : au moins l'une des valeurs est en dehors de la plage par défaut"
-#: builtin.c:1783
+#: builtin.c:1781
+msgid "'system' function not allowed in sandbox mode"
+msgstr ""
+
+#: builtin.c:1786
msgid "system: received non-string argument"
-msgstr "system : l'argument n'est pas une chaîne"
+msgstr "system: argument reu n'est pas une chane"
-#: builtin.c:1904 eval.c:2157
+#: builtin.c:1907 eval.c:2285
#, c-format
msgid "reference to uninitialized field `$%d'"
-msgstr "référence à un champ non initialisé « $%d »"
+msgstr "rfrence un champ non initialis $%d "
-#: builtin.c:2009
+#: builtin.c:2012
msgid "tolower: received non-string argument"
-msgstr "tolower : l'argument n'est pas une chaîne"
+msgstr "tolower: argument reu n'est pas une chane"
-#: builtin.c:2039
+#: builtin.c:2042
msgid "toupper: received non-string argument"
-msgstr "toupper : l'argument n'est pas une chaîne"
+msgstr "toupper: argument reu n'est pas une chane"
-#: builtin.c:2072
+#: builtin.c:2075
msgid "atan2: received non-numeric first argument"
-msgstr "atan2 : le premier argument n'est pas numérique"
+msgstr "atan2: premier argument n'est pas numrique"
-#: builtin.c:2074
+#: builtin.c:2077
msgid "atan2: received non-numeric second argument"
-msgstr "atan2 : le second argument n'est pas numérique"
+msgstr "atan2: second argument n'est pas numrique"
-#: builtin.c:2093
+#: builtin.c:2096
msgid "sin: received non-numeric argument"
-msgstr "sin : l'argument n'est pas numérique"
+msgstr "sin: argument n'est pas numrique"
-#: builtin.c:2109
+#: builtin.c:2112
msgid "cos: received non-numeric argument"
-msgstr "cos : l'argument n'est pas numérique"
+msgstr "cos: argument n'est pas numrique"
-#: builtin.c:2162
+#: builtin.c:2165
msgid "srand: received non-numeric argument"
-msgstr "srand : l'argument n'est pas numérique"
+msgstr "srand: argument n'est pas numrique"
-#: builtin.c:2197
+#: builtin.c:2200
msgid "match: third argument is not an array"
-msgstr "match : le 3e argument n'est pas un tableau"
+msgstr "match: le 3e argument n'est pas un tableau"
-#: builtin.c:2744
+#: builtin.c:2750
msgid "gensub: third argument of 0 treated as 1"
-msgstr "gensub : le 3e argument vaut 0, il sera traité comme un 1"
+msgstr "gensub: le 3e argument de 0 trait comme un 1"
-#: builtin.c:2860
+#: builtin.c:2866
msgid "lshift: received non-numeric first argument"
-msgstr "lshift : le premier argument n'est pas numérique"
+msgstr "lshift: premier argument n'est pas numrique"
-#: builtin.c:2862
+#: builtin.c:2868
msgid "lshift: received non-numeric second argument"
-msgstr "lshift : le second argument reçu n'est pas numérique"
+msgstr "lshift: second argument reu n'est pas numrique"
-#: builtin.c:2868
+#: builtin.c:2874
#, c-format
msgid "lshift(%lf, %lf): negative values will give strange results"
-msgstr ""
-"lshift(%lf, %lf) : les valeurs négatives donneront des résultats inattendus"
+msgstr "lshift(%lf, %lf): valeurs ngatives donneront d'tranges rsultats"
-#: builtin.c:2870
+#: builtin.c:2876
#, c-format
msgid "lshift(%lf, %lf): fractional values will be truncated"
-msgstr "lshift(%lf, %lf) : les valeurs non entières seront tronquées"
+msgstr "lshift(%lf, %lf): valeurs fractionnaires seront tronques"
-#: builtin.c:2872
+#: builtin.c:2878
#, c-format
msgid "lshift(%lf, %lf): too large shift value will give strange results"
-msgstr ""
-"lshift(%lf, %lf) : un décalage trop grand donnera des résultats inattendus"
+msgstr "lshift(%lf, %lf): trop grand dplacement donnera d'tranges rsultats"
-#: builtin.c:2898
+#: builtin.c:2904
msgid "rshift: received non-numeric first argument"
-msgstr "rshift : le premier argument n'est pas numérique"
+msgstr "rshift: premier argument n'est pas numrique"
-#: builtin.c:2900
+#: builtin.c:2906
msgid "rshift: received non-numeric second argument"
-msgstr "rshift : le second argument reçu n'est pas numérique"
+msgstr "rshift: second argument reu n'est pas numrique"
-#: builtin.c:2906
+#: builtin.c:2912
#, c-format
msgid "rshift(%lf, %lf): negative values will give strange results"
-msgstr ""
-"rshift(%lf, %lf) : les valeurs négatives donneront des résultats inattendus"
+msgstr "rshift(%lf, %lf): valeurs ngatives donneront d'tranges rsultats"
-#: builtin.c:2908
+#: builtin.c:2914
#, c-format
msgid "rshift(%lf, %lf): fractional values will be truncated"
-msgstr "rshift(%lf, %lf) : les valeurs non entières seront tronquées"
+msgstr "rshift(%lf, %lf): valeurs fractionnaires seront tronques"
-#: builtin.c:2910
+#: builtin.c:2916
#, c-format
msgid "rshift(%lf, %lf): too large shift value will give strange results"
-msgstr ""
-"rshift(%lf, %lf) : un décalage trop grand donnera des résultats inattendus"
+msgstr "rshift(%lf, %lf): trop grand dplacement donnera d'tranges rsultats"
-#: builtin.c:2936
+#: builtin.c:2942
msgid "and: received non-numeric first argument"
-msgstr "and : le premier argument n'est pas numérique"
+msgstr "and: premier argument n'est pas numrique"
-#: builtin.c:2938
+#: builtin.c:2944
msgid "and: received non-numeric second argument"
-msgstr "and : le second argument reçu n'est pas numérique"
+msgstr "and: second argument reu n'est pas numrique"
-#: builtin.c:2944
+#: builtin.c:2950
#, c-format
msgid "and(%lf, %lf): negative values will give strange results"
-msgstr ""
-"and(%lf, %lf) : les valeurs négatives donneront des résultats inattendus"
+msgstr "and(%lf, %lf): valeurs ngatives donneront d'tranges rsultats"
-#: builtin.c:2946
+#: builtin.c:2952
#, c-format
msgid "and(%lf, %lf): fractional values will be truncated"
-msgstr "and(%lf, %lf): les valeurs non entières seront tronquées"
+msgstr "and(%lf, %lf): valeurs fractionnaires seront tronques"
-#: builtin.c:2972
+#: builtin.c:2978
msgid "or: received non-numeric first argument"
-msgstr "or : le premier argument n'est pas numérique"
+msgstr "or: premier argument n'est pas numrique"
-#: builtin.c:2974
+#: builtin.c:2980
msgid "or: received non-numeric second argument"
-msgstr "or : le second argument reçu n'est pas numérique"
+msgstr "or: second argument reu n'est pas numrique"
-#: builtin.c:2980
+#: builtin.c:2986
#, c-format
msgid "or(%lf, %lf): negative values will give strange results"
-msgstr ""
-"or(%lf, %lf) : les valeurs négatives donneront des résultats inattendus"
+msgstr "or(%lf, %lf): valeurs ngatives donneront d'tranges rsultats"
-#: builtin.c:2982
+#: builtin.c:2988
#, c-format
msgid "or(%lf, %lf): fractional values will be truncated"
-msgstr "or(%lf, %lf) : les valeurs non entières seront tronquées"
+msgstr "or(%lf, %lf): valeurs fractionnaires seront tronques"
-#: builtin.c:3008
+#: builtin.c:3014
msgid "xor: received non-numeric first argument"
-msgstr "xor : le premier argument n'est pas numérique"
+msgstr "xor: premier argument n'est pas numrique"
-#: builtin.c:3010
+#: builtin.c:3016
msgid "xor: received non-numeric second argument"
-msgstr "xor : le second argument reçu n'est pas numérique"
+msgstr "xor: second argument reu n'est pas numrique"
-#: builtin.c:3016
+#: builtin.c:3022
#, c-format
msgid "xor(%lf, %lf): negative values will give strange results"
-msgstr ""
-"xor(%lf, %lf) : les valeurs négatives donneront des résultats inattendus"
+msgstr "xor(%lf, %lf): valeurs ngatives donneront d'tranges rsultats"
-#: builtin.c:3018
+#: builtin.c:3024
#, c-format
msgid "xor(%lf, %lf): fractional values will be truncated"
-msgstr "xor(%lf, %lf) : les valeurs non entières seront tronquées"
+msgstr "xor(%lf, %lf): valeurs fractionnaires seront tronques"
-#: builtin.c:3042
+#: builtin.c:3048
msgid "compl: received non-numeric argument"
-msgstr "compl : l'argument n'est pas numérique"
+msgstr "compl: argument n'est pas numrique"
-#: builtin.c:3048
+#: builtin.c:3054
#, c-format
msgid "compl(%lf): negative value will give strange results"
-msgstr "compl(%lf) : les valeurs négatives donneront des résultats inattendus"
+msgstr "compl(%lf): valeurs ngatives donneront d'tranges rsultats"
-#: builtin.c:3050
+#: builtin.c:3056
#, c-format
msgid "compl(%lf): fractional value will be truncated"
-msgstr "compl(%lf) : les valeurs non entières seront tronquées"
+msgstr "compl(%lf): valeurs fractionnaires seront tronques"
-#: builtin.c:3223
+#: builtin.c:3229
#, c-format
msgid "dcgettext: `%s' is not a valid locale category"
-msgstr "dcgettext : « %s » n'est pas dans un catégorie valide de la locale"
+msgstr "dcgettext: %s n'est pas dans un catgorie de localisation valide"
-#: eval.c:372
+#: eval.c:374
#, c-format
msgid "unknown nodetype %d"
-msgstr "type de nœud %d inconnu"
+msgstr "type de noeud inconnu %d"
-#: eval.c:422
+#: eval.c:423
msgid "buffer overflow in genflags2str"
-msgstr "débordement de tampon dans genflag2str"
+msgstr "dbordement de tampo dans genflag2str"
-#: eval.c:454 eval.c:460 profile.c:785
+#: eval.c:455 eval.c:461 profile.c:787
#, c-format
msgid "attempt to use array `%s' in a scalar context"
-msgstr "tentative d'utilisation du tableau « %s » dans un contexte scalaire"
+msgstr "tentative d'utilisation du tableau %s dans un contexte scalaire"
-#: eval.c:802
+#: eval.c:803
#, c-format
msgid "for loop: array `%s' changed size from %ld to %ld during loop execution"
-msgstr "boucle for : la taille du tableau « %s » est passée de %ld à %ld"
+msgstr ""
+"for loop: tableau %s a chang de taille de %ld %ld durant l'excution "
+"de la boucle"
-#: eval.c:823
+#: eval.c:824
msgid "`break' outside a loop is not portable"
-msgstr "« break » hors d'une boucle n'est pas portable"
+msgstr " break en dehors de la boucle n'est pas portable"
-#: eval.c:827
+#: eval.c:828
msgid "`break' outside a loop is not allowed"
-msgstr "« break » est interdit en dehors d'une boucle"
+msgstr " break en dehors de la boucle n'est pas permis"
-#: eval.c:844
+#: eval.c:845
msgid "`continue' outside a loop is not portable"
-msgstr "« continue » hors d'une boucle n'est pas portable"
+msgstr " continue en dehors de la boucle n'est pas portable"
-#: eval.c:848
+#: eval.c:849
msgid "`continue' outside a loop is not allowed"
-msgstr "« continue » est interdit en dehors d'une boucle"
+msgstr " continue en dehors de la boucle n'est pas permis"
-#: eval.c:882
+#: eval.c:883
msgid "`next' cannot be called from a BEGIN rule"
-msgstr "« next » ne peut être appelé depuis une règle BEGIN"
+msgstr " next ne peut tre appel depuis une rgle BEGIN"
-#: eval.c:884
+#: eval.c:885
msgid "`next' cannot be called from an END rule"
-msgstr "« next » ne peut être appelé depuis une règle END"
+msgstr " next ne peut tre appel depuis une rgle END"
-#: eval.c:893
+#: eval.c:887
+#, fuzzy
+msgid "`next' cannot be called from a BEGINFILE rule"
+msgstr " next ne peut tre appel depuis une rgle BEGIN"
+
+#: eval.c:889
+#, fuzzy
+msgid "`next' cannot be called from an ENDFILE rule"
+msgstr " next ne peut tre appel depuis une rgle END"
+
+#: eval.c:898
msgid "`nextfile' cannot be called from a BEGIN rule"
-msgstr "« nextfile » ne peut être appelé depuis une règle BEGIN"
+msgstr " nextfile ne peut tre appel depuis une rgle BEGIN"
-#: eval.c:895
+#: eval.c:900
msgid "`nextfile' cannot be called from an END rule"
-msgstr "« nextfile » ne peut être appelé depuis une règle END"
+msgstr " nextfile ne peut tre appel depuis une rgle END"
-#: eval.c:952
+#: eval.c:906
+#, fuzzy
+msgid "`nextfile' cannot be called from an ENDFILE rule"
+msgstr " nextfile ne peut tre appel depuis une rgle END"
+
+#: eval.c:963
msgid "statement has no effect"
-msgstr "la déclaration est sans effet"
+msgstr "la dclaration n'a aucun effet"
-#: eval.c:1029 eval.c:2011
+#: eval.c:1040 eval.c:2133
#, c-format
msgid "can't use function name `%s' as variable or array"
-msgstr "impossible d'utiliser la fonction « %s » comme variable ou tableau"
+msgstr "ne peut utiliser le nom de la fonction %s comme variable ou tableau"
-#: eval.c:1036 eval.c:1042
+#: eval.c:1047 eval.c:1053
#, c-format
msgid "reference to uninitialized argument `%s'"
-msgstr "référence à un argument non initialisé « %s »"
+msgstr "rfrence un argument non initialis %s "
-#: eval.c:1051 eval.c:2020
+#: eval.c:1062 eval.c:2142
#, c-format
msgid "reference to uninitialized variable `%s'"
-msgstr "référence à une variable non initialisée « %s »"
+msgstr "rfrence une variable non initialise %s "
-#: eval.c:1197
+#: eval.c:1210
msgid ""
"concatenation: side effects in one expression have changed the length of "
"another!"
msgstr ""
-"concaténation : un effet secondaire de l'une des expressions à modifié la "
-"longueur d'une autre !"
+"concatnation: effects de bord dans une expression a modifi la longueur "
+"d'une autre!"
-#: eval.c:1301
+#: eval.c:1315
msgid "assignment used in conditional context"
-msgstr "affectation utilisée dans un contexte conditionnel"
+msgstr "affectation utilis dans un contexte conditionnel"
-#: eval.c:1379
+#: eval.c:1396
msgid "division by zero attempted"
-msgstr "tentative de division par zéro"
+msgstr "tentative de division par zro"
-#: eval.c:1409 profile.c:661
+#: eval.c:1426 profile.c:663
#, c-format
msgid "illegal type (%s) in tree_eval"
-msgstr "type illégal (%s) dans tree_eval"
+msgstr "type illgal (%s) dans tree_eval"
-#: eval.c:1572
+#: eval.c:1589
msgid "division by zero attempted in `/='"
-msgstr "tentative de division par zéro dans « /= »"
+msgstr "tentative de division par zro dans /= "
-#: eval.c:1594
+#: eval.c:1611
#, c-format
msgid "division by zero attempted in `%%='"
-msgstr "tentative de division par zéro dans « %%= »"
+msgstr "tentative de division par zro dans %%= "
-#: eval.c:1871
+#: eval.c:1891
#, c-format
msgid "function `%s' called with more arguments than declared"
-msgstr "la fonction « %s » a été appelée avec trop d'arguments"
+msgstr "fonction %s appele avec plus d'arguments que dclares"
-#: eval.c:1916
+#: eval.c:1948
#, c-format
msgid "function `%s' not defined"
-msgstr "fonction « %s » non définie"
+msgstr "fonction %s non dfinie"
+
+#: eval.c:1950
+#, c-format
+msgid "identifier `%s' is not a function"
+msgstr ""
-#: eval.c:1983
+#: eval.c:1997
+#, c-format
+msgid ""
+"function parameter `%s' is not a scalar and cannot be used for indirect "
+"function call"
+msgstr ""
+
+#: eval.c:2014
+#, c-format
+msgid "indirect call of real function `%s' is silly"
+msgstr ""
+
+#: eval.c:2034
+#, c-format
+msgid "function `%s' called indirectly through `%s' does not exist"
+msgstr ""
+
+#: eval.c:2039
+#, c-format
+msgid "identifier `%s' cannot be used for indirect function call"
+msgstr ""
+
+#: eval.c:2105
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -965,711 +1024,758 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
"\n"
-"\t# Pile des appels de fonctions :\n"
+"\t# Appel d'une fonction sur la pile:\n"
"\n"
-#: eval.c:1986
+#: eval.c:2108
#, c-format
msgid "\t# -- main --\n"
-msgstr "\t# -- programme principal --\n"
+msgstr "#t# -- main --\n"
-#: eval.c:2141
+#: eval.c:2269
msgid "attempt to field reference from non-numeric value"
-msgstr "tentative de référence à un champ via une valeur non numérique"
+msgstr "tentative de rfrence un champ partir d'une valeur non numrique"
-#: eval.c:2143
+#: eval.c:2271
msgid "attempt to reference from null string"
-msgstr "tentative de référence à un champ via une chaîne nulle"
+msgstr "tentative de rfrence partir d'une chane nulle"
-#: eval.c:2149
+#: eval.c:2277
#, c-format
msgid "attempt to access field %d"
-msgstr "tentative d'accès au champ %d"
+msgstr "tentative d'accs du champ %d"
-#: eval.c:2170 eval.c:2177 profile.c:840
+#: eval.c:2298 eval.c:2305 profile.c:843
msgid "assignment is not allowed to result of builtin function"
-msgstr "impossible d'affecter au résultat d'une fonction interne"
+msgstr ""
+"l'affectation n'est pas permise pour obtenir un rsultat d'une fonction "
+"interne"
-#: eval.c:2241
+#: eval.c:2369
msgid "`IGNORECASE' is a gawk extension"
-msgstr "« IGNORECASE » est une extension gawk"
+msgstr " IGNORECASE est une extension de gawk"
-#: eval.c:2270
+#: eval.c:2398
msgid "`BINMODE' is a gawk extension"
-msgstr "« BINMODE » est une extension gawk"
+msgstr " BINMODE est une extension de gawk"
-#: eval.c:2328
+#: eval.c:2456
#, c-format
msgid "BINMODE value `%s' is invalid, treated as 3"
-msgstr "la valeur « %s » de BINMODE n'est pas valide, 3 utilisé à la place"
+msgstr ""
-#: eval.c:2418
+#: eval.c:2546
#, c-format
msgid "bad `%sFMT' specification `%s'"
-msgstr "spécification de « %sFMT » erronée « %s »"
+msgstr " %sFMT spcification errone %s "
-#: eval.c:2496
+#: eval.c:2624
msgid "turning off `--lint' due to assignment to `LINT'"
-msgstr "désactivation de « --lint » en raison d'une affectation à « LINT »"
+msgstr "dsactivation --lint en raison d'une affectation LINT "
+
+#: ext.c:61
+msgid "extensions not allowed in sandbox mode"
+msgstr ""
-#: ext.c:62 ext.c:67
+#: ext.c:65 ext.c:70
msgid "`extension' is a gawk extension"
-msgstr "« extension » est une extension de gawk"
+msgstr " extension est une extension de gawk"
-#: ext.c:77
+#: ext.c:80
#, c-format
msgid "extension: cannot open `%s' (%s)\n"
-msgstr "extension : impossible d'ouvrir « %s » (%s)\n"
+msgstr "extension: ne peut ouvrir %s (%s)\n"
-#: ext.c:85
+#: ext.c:88
#, c-format
msgid "extension: library `%s': cannot call function `%s' (%s)\n"
-msgstr ""
-"extension : bibliothèque « %s » : impossible d'appeler la fonction « %s » (%"
-"s)\n"
+msgstr "extension: librairie %s : ne peut appeler la fonction %s (%s)\n"
-#: ext.c:105
+#: ext.c:108
msgid "extension: missing function name"
-msgstr "extension : nom de fonction manquant"
+msgstr "extension: nom de fonction manquant"
-#: ext.c:110
+#: ext.c:113
#, c-format
msgid "extension: illegal character `%c' in function name `%s'"
-msgstr "extension : caractère illégal « %c » dans le nom de la fonction « %s »"
+msgstr "extension: caractre illgal %c dans le nom de la fonction %s "
-#: ext.c:116
+#: ext.c:119
#, c-format
msgid "extension: can't redefine function `%s'"
-msgstr "extension : impossible de redéfinir la fonction « %s »"
+msgstr "extension: ne peut redfinir la fonction %s "
-#: ext.c:120
+#: ext.c:123
#, c-format
msgid "extension: function `%s' already defined"
-msgstr "extension : fonction « %s » est déjà définie"
+msgstr "extension: fonction %s est dj dfinie"
-#: ext.c:125
+#: ext.c:128
#, c-format
msgid "extension: can't use gawk built-in `%s' as function name"
msgstr ""
-"extension : impossible d'utiliser la fonction interne gawk « %s » comme nom "
-"de fonction"
+"extension: ne peut utilis la fonction interne gawk %s comme nom de "
+"fonction"
-#: ext.c:127
+#: ext.c:130
#, c-format
msgid "extension: function name `%s' previously defined"
-msgstr "extension : nom de la fonction « %s » déjà défini"
+msgstr "extension: nom de la fonction %s dfinie prcdemment"
-#: ext.c:204
+#: ext.c:207
#, c-format
msgid "function `%s' defined to take no more than %d argument(s)"
-msgstr "fonction « %s » définie comme ayant au maximum« %d » argument(s)"
+msgstr ""
+"fonction %s est dfinie pour ne prendre pas plus de %d argument(s)"
-#: ext.c:207
+#: ext.c:210
#, c-format
msgid "function `%s': missing argument #%d"
-msgstr "fonction « %s » : argument #%d manquant"
+msgstr "fonction %s : argument #%d manquant"
-#: ext.c:217
+#: ext.c:220
#, c-format
msgid "function `%s': argument #%d: attempt to use scalar as an array"
msgstr ""
-"fonction « %s » : argument #%d : tentative d'utilisation d'un scalaire comme "
+"fonction %s : argument #%d: tentative d'utilisation du scalaire comme un "
"tableau"
-#: ext.c:221
+#: ext.c:224
#, c-format
msgid "function `%s': argument #%d: attempt to use array as a scalar"
msgstr ""
-"fonction « %s » : argument #%d : tentative d'utiliser un tableau comme "
+"fonction %s : argument #%d: tentative d'utiliser un tableau comme un "
"scalaire"
-#: ext.c:246
+#: ext.c:249
msgid "Operation Not Supported"
-msgstr "Opération non disponible"
+msgstr "Opration non supporte"
-#: field.c:330
+#: field.c:328
msgid "NF set to negative value"
-msgstr "une valeur négative a été assignée à NF"
+msgstr "NF initialis avec une valeur ngative"
-#: field.c:875
+#: field.c:913
msgid "split: second argument is not an array"
-msgstr "split : le second argument n'est pas un tableau"
+msgstr "split: 2e argument n'est pas un tableau"
+
+#: field.c:922 field.c:932 field.c:937
+#, fuzzy
+msgid "split: fourth argument is a gawk extension"
+msgstr "match: 3e argument est une extension de gawk"
+
+#: field.c:928
+#, fuzzy
+msgid "split: fourth argument is not an array"
+msgstr "split: 2e argument n'est pas un tableau"
+
+#: field.c:975
+#, fuzzy
+msgid "split: null string for third argument is a gawk extension"
+msgstr "split: chane vide pour le 3e argument est une extension de gawk"
+
+#: field.c:1032
+#, fuzzy
+msgid "patsplit: second argument is not an array"
+msgstr "split: 2e argument n'est pas un tableau"
-#: field.c:909
-msgid "split: null string for third arg is a gawk extension"
-msgstr "split : utiliser une chaîne vide en 3e argument est une extension gawk"
+#: field.c:1041
+#, fuzzy
+msgid "patsplit: fourth argument is not an array"
+msgstr "split: 2e argument n'est pas un tableau"
+
+#: field.c:1067
+#, fuzzy
+msgid "patsplit: third argument must be non-null"
+msgstr "match: le 3e argument n'est pas un tableau"
-#: field.c:961
+#: field.c:1111
msgid "`FIELDWIDTHS' is a gawk extension"
-msgstr "« FIELDWIDTHS » est une extension gawk"
+msgstr " FIELDWIDTHS est une extension de gawk"
-#: field.c:991 field.c:1005
+#: field.c:1141 field.c:1155
#, c-format
msgid "invalid FIELDWIDTHS value, near `%s'"
-msgstr "valeur de FIELDWIDTHS non valide, près de « %s »"
+msgstr "valeur de FIELDWIDTHS invalide, prs de `%s'"
-#: field.c:1088
+#: field.c:1238
msgid "null string for `FS' is a gawk extension"
-msgstr "utiliser une chaîne vide pour « FS » est une extension gawk"
+msgstr "chane vide pour FS est une extension de gawk"
-#: field.c:1092
+#: field.c:1242
+#, fuzzy
msgid "old awk does not support regexps as value of `FS'"
-msgstr ""
-"l'ancien awk n'accepte pas les expr. rationnelles comme valeur de « FS »"
+msgstr "l'ancien awk ne supporte pas l'oprateur ** "
+
+#: field.c:1357
+#, fuzzy
+msgid "`FPAT' is a gawk extension"
+msgstr " %s est une extension de gawk"
#: getopt.c:574 getopt.c:590
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "%s: option '%s' is ambiguous\n"
-msgstr "%s : l'option « %s » est ambiguë\n"
+msgstr "%s: option %s est ambigu\n"
#: getopt.c:623 getopt.c:627
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s : l'option « --%s » n'accepte pas d'argument\n"
+msgstr "%s: option --%s n'admet pas d'arguement\n"
#: getopt.c:636 getopt.c:641
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s : l'option « %c%s » n'accepte pas d'argument\n"
+msgstr "%s: l'option %c%s ne requiert pas d'arguement\n"
#: getopt.c:684 getopt.c:703
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "%s: option '--%s' requires an argument\n"
-msgstr "%s : l'option « --%s » nécessite un argument\n"
+msgstr "%s: l'option %s requiert un argument\n"
#: getopt.c:741 getopt.c:744
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n"
-msgstr "%s : option non reconnue « --%s »\n"
+msgstr "%s: option non reconnue --%s \n"
#: getopt.c:752 getopt.c:755
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n"
-msgstr "%s : option non reconnue « %c%s »\n"
+msgstr "%s: option non reconnue %c%s \n"
#: getopt.c:804 getopt.c:807
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "%s: invalid option -- '%c'\n"
-msgstr "%s : option non valide -- « %c »\n"
+msgstr "%s: option invalide -- %c\n"
#: getopt.c:857 getopt.c:874 getopt.c:1082 getopt.c:1100
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
-msgstr "%s : l'option requiert un argument -- « %c »\n"
+msgstr "%s: l'option requiert un arguement -- %c\n"
#: getopt.c:930 getopt.c:946
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n"
-msgstr "%s : l'option « -W %s » est ambiguë\n"
+msgstr "%s: l'option -W %s est ambigu\n"
#: getopt.c:970 getopt.c:988
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s : l'option « -W %s » n'accepte pas d'argument\n"
+msgstr "%s: l'option -W %s ne requiert pas d'arguement\n"
#: getopt.c:1009 getopt.c:1027
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n"
-msgstr "%s : l'option « -W %s » nécessite un argument\n"
+msgstr "%s: l'option %s requiert un argument\n"
+
+#: io.c:379
+#, c-format
+msgid "command line argument `%s' is a directory: skipped"
+msgstr ""
-#: io.c:322 io.c:352
+#: io.c:413
#, c-format
msgid "cannot open file `%s' for reading (%s)"
-msgstr "impossible d'ouvrir le fichier « %s » en lecture (%s)"
+msgstr "ne peut ouvrir le fichier %s en lecture (%s)"
-#: io.c:443
+#: io.c:459 io.c:2999
+#, c-format
+msgid "error reading input file `%s': %s"
+msgstr "erreur lors de la lecture du fichier source %s : %s"
+
+#: io.c:506
#, c-format
msgid "close of fd %d (`%s') failed (%s)"
-msgstr "échec de la fermeture du fd %d (« %s ») : %s"
+msgstr "fermeture de fd %d ( %s ) en chec (%s)"
+
+#: io.c:617
+msgid "redirection not allowed in sandbox mode"
+msgstr ""
-#: io.c:583
+#: io.c:648
#, c-format
msgid "invalid tree type %s in redirect()"
-msgstr "type d'arbre %s non valide dans redirect()"
+msgstr "type d'arbre invalide %s dans redirect()"
-#: io.c:589
+#: io.c:654
#, c-format
msgid "expression in `%s' redirection only has numeric value"
-msgstr "l'expression dans la redirection « %s » n'a qu'une valeur numérique"
+msgstr ""
+"l'expression de la redirection de %s a seulement une valeur numrique"
-#: io.c:595
+#: io.c:660
#, c-format
msgid "expression for `%s' redirection has null string value"
-msgstr "l'expression dans la redirection « %s » donne une chaîne nulle"
+msgstr ""
+"l'expression de la redirection de %s a une valeur nulle pour la chane"
-#: io.c:600
+#: io.c:665
#, c-format
msgid "filename `%s' for `%s' redirection may be result of logical expression"
msgstr ""
-"le fichier « %s » de la redirection « %s » pourrait être le résultat d'une "
-"expression booléenne"
+"nom de fichier %s pour le redirection %s peut tre le rsultat d'une "
+"expression logique"
-#: io.c:638
+#: io.c:707
#, c-format
msgid "unnecessary mixing of `>' and `>>' for file `%.*s'"
-msgstr "mélange non nécessaire de « > » et « >> » pour le fichier « %.*s »"
+msgstr "mlange non ncessaire de > et de >> pour le fichier %.*s "
-#: io.c:685
+#: io.c:754
#, c-format
msgid "can't open pipe `%s' for output (%s)"
-msgstr "impossible d'ouvrir le tube « %s » en sortie (%s)"
+msgstr "ne peut ouvrir un pipe %s en sortie (%s)"
-#: io.c:694
+#: io.c:763
#, c-format
msgid "can't open pipe `%s' for input (%s)"
-msgstr "impossible d'ouvrir le tube « %s » en entrée (%s)"
+msgstr "ne peut ouvrir un pipe %s en entre (%s)"
-#: io.c:717
+#: io.c:786
#, c-format
msgid "can't open two way pipe `%s' for input/output (%s)"
msgstr ""
-"impossible d'ouvrir un tube bidirectionnel « %s » en entrées-sorties (%s)"
+"ne peut ouvrir un pipe bidirectionnel %s pour les entres/sorties (%s)"
-#: io.c:795
+#: io.c:864
#, c-format
msgid "can't redirect from `%s' (%s)"
-msgstr "impossible de rediriger depuis « %s » (%s)"
+msgstr "ne peut rediriger de %s (%s)"
-#: io.c:798
+#: io.c:867
#, c-format
msgid "can't redirect to `%s' (%s)"
-msgstr "impossible de rediriger vers « %s » (%s)"
+msgstr "ne peut rediriger vers %s (%s)"
-#: io.c:851
+#: io.c:920
msgid ""
"reached system limit for open files: starting to multiplex file descriptors"
msgstr ""
-"limite système du nombre de fichiers ouverts atteinte : début du "
-"multiplexage des descripteurs de fichiers"
+"limite systme atteinte pour l'ouverture des fichiers: dbut du multiplexage "
+"des descripteurs de fichiers"
-#: io.c:867
+#: io.c:936
#, c-format
msgid "close of `%s' failed (%s)."
-msgstr "échec de la fermeture de « %s » (%s)"
+msgstr "fermeture de %s en chec (%s)"
-#: io.c:875
+#: io.c:944
msgid "too many pipes or input files open"
-msgstr "trop de fichiers d'entrées ou de tubes ouverts"
+msgstr "trop de pipes ou de fichiers en lecture ouverts"
-#: io.c:898
+#: io.c:967
msgid "close: second argument must be `to' or `from'"
-msgstr "close : le second argument doit être « to » ou « from »"
+msgstr "close: 2e argument doit tre to ou from "
-#: io.c:912
+#: io.c:981
#, c-format
msgid "close: `%.*s' is not an open file, pipe or co-process"
-msgstr ""
-"close : « %.*s » n'est ni un fichier ouvert, ni un tube ou un co-processus"
+msgstr "close: %.*s n'est pas ni un fichier ouvert, pipe ou co-processus"
-#: io.c:917
+#: io.c:986
msgid "close of redirection that was never opened"
-msgstr "fermeture d'une redirection qui n'a jamais été ouverte"
+msgstr "fermeture de la redirection qui n'a jamais t ouverte"
-#: io.c:1014
+#: io.c:1083
#, c-format
msgid "close: redirection `%s' not opened with `|&', second argument ignored"
msgstr ""
-"close : la redirection « %s » n'a pas été ouverte avec « |& », second argument "
-"ignoré"
+"close: redirection %s n'a pas t ouverte ave |& 2e argument ignor"
-#: io.c:1030
+#: io.c:1099
#, c-format
msgid "failure status (%d) on pipe close of `%s' (%s)"
-msgstr "résultat d'échec (%d) sur la fermeture du tube « %s » (%s)"
+msgstr "constat d'chec (%d) lors de la fermeture du pipe %s (%s)"
-#: io.c:1033
+#: io.c:1102
#, c-format
msgid "failure status (%d) on file close of `%s' (%s)"
-msgstr "résultat d'échec (%d) sur la fermeture du fichier « %s » (%s)"
+msgstr "constat d'chec (%d) lors de la fermeture du fichier %s (%s)"
-#: io.c:1053
+#: io.c:1122
#, c-format
msgid "no explicit close of socket `%s' provided"
-msgstr "aucune fermeture explicite du connecteur « %s » fournie"
+msgstr "aucune fermeture explicite du socket %s fournie"
-#: io.c:1056
+#: io.c:1125
#, c-format
msgid "no explicit close of co-process `%s' provided"
-msgstr "aucune fermeture explicite du co-processus « %s » fournie"
+msgstr "aucune fermeture explicite du co-processus %s fournie"
-#: io.c:1059
+#: io.c:1128
#, c-format
msgid "no explicit close of pipe `%s' provided"
-msgstr "aucune fermeture explicite du tube « %s » fournie"
+msgstr "aucune fermeture explicite du pipe %s fournie"
-#: io.c:1062
+#: io.c:1131
#, c-format
msgid "no explicit close of file `%s' provided"
-msgstr "aucune fermeture explicite du fichier « %s » fournie"
+msgstr "aucune fermeture explicite du fichier %s fournie"
-#: io.c:1090 io.c:1145 main.c:781 main.c:823
+#: io.c:1159 io.c:1214 main.c:832 main.c:874
#, c-format
msgid "error writing standard output (%s)"
-msgstr "erreur lors de l'écriture vers la sortie standard (%s)"
+msgstr "erreur lors de l'criture vers stdout (%s)"
-#: io.c:1094 io.c:1150
+#: io.c:1163 io.c:1219
#, c-format
msgid "error writing standard error (%s)"
-msgstr "erreur lors de l'écriture vers l'erreur standard (%s)"
+msgstr "erreur lors de l'criture vers stderr (%s)"
-#: io.c:1102
+#: io.c:1171
#, c-format
msgid "pipe flush of `%s' failed (%s)."
-msgstr "échec du vidage du tube « %s » (%s)."
+msgstr "vidange du pipie de %s en chec (%s)"
-#: io.c:1105
+#: io.c:1174
#, c-format
msgid "co-process flush of pipe to `%s' failed (%s)."
-msgstr "échec du vidage du tube vers « %s » par le co-processus (%s)."
+msgstr "vidange du pipe par le co-processus vers %s en chec (%s)"
-#: io.c:1108
+#: io.c:1177
#, c-format
msgid "file flush of `%s' failed (%s)."
-msgstr "échec du vidage vers le fichier « %s » (%s)"
+msgstr "vidange du fichier %s en chec (%s)"
-#: io.c:1222
-#, c-format
+#: io.c:1292
+#, fuzzy, c-format
msgid "local port %s invalid in `/inet'"
-msgstr "le port local %s n'est pas valide dans « /inet »"
+msgstr "port local invalide dans %s "
-#: io.c:1239
+#: io.c:1309
#, c-format
msgid "remote host and port information (%s, %s) invalid"
msgstr ""
-"les informations sur l'hôte et le port distants (%s, %s) ne sont pas valides"
-#: io.c:1274
+#: io.c:1344
msgid "/inet/raw client not ready yet, sorry"
-msgstr "le client /inet/raw n'est pas encore prêt, désolé"
+msgstr "le client /inet/raw n'est pas encore prt, dsol"
-#: io.c:1277 io.c:1313
+#: io.c:1347 io.c:1383
msgid "only root may use `/inet/raw'."
-msgstr "seul root peut utiliser « /inet/raw »"
+msgstr "seul root peut utiliser /inet/raw "
-#: io.c:1311
+#: io.c:1381
msgid "/inet/raw server not ready yet, sorry"
-msgstr "le serveur /inet/raw n'est pas encore prêt, désolé"
+msgstr "le serveur /inet/raw n'est pas encore prt, dsol"
-#: io.c:1409
+#: io.c:1477
#, c-format
msgid "no (known) protocol supplied in special filename `%s'"
-msgstr ""
-"aucun protocole (connu) n'a été fourni dans le nom de fichier spécial « %s »"
+msgstr "aucun protocole (connu) fourni dans le nom de fichier spcial %s "
-#: io.c:1423
+#: io.c:1491
#, c-format
msgid "special file name `%s' is incomplete"
-msgstr "nom de fichier spécial « %s » incomplet"
+msgstr "nom spcial de fichier %s est incomplet"
-#: io.c:1438
+#: io.c:1506
msgid "must supply a remote hostname to `/inet'"
-msgstr "un nom d'hôte distant doit être fourni à « /inet »"
+msgstr "un nom de hte distant doit tre fourni /inet "
-#: io.c:1456
+#: io.c:1524
msgid "must supply a remote port to `/inet'"
-msgstr "un port distant doit être fourni à « /inet »"
+msgstr "un port distant doit tre fournis /inet "
-#: io.c:1502
+#: io.c:1570
msgid "TCP/IP communications are not supported"
-msgstr "les communications TCP/IP ne sont pas disponibles"
-
-#: io.c:1511
-#, c-format
-msgid "file `%s' is a directory"
-msgstr "le fichier « %s » est un répertoire"
+msgstr "les communications TCP/IP ne sont pas supportes"
-#: io.c:1572
-#, c-format
-msgid "use `PROCINFO[\"%s\"]' instead of `%s'"
-msgstr "utilisez « PROCINFO[\"%s\"] » au lieu de « %s »"
-
-#: io.c:1610
-msgid "use `PROCINFO[...]' instead of `/dev/user'"
-msgstr "utlisez « PROCINFO[\"%s\"] » au lieu de « /dev/user »"
-
-#: io.c:1675 io.c:1872
+#: io.c:1758
#, c-format
msgid "could not open `%s', mode `%s'"
-msgstr "impossible d'ouvrir « %s », mode « %s »"
+msgstr "ne peut ouvrir %s , mode %s "
-#: io.c:1923
+#: io.c:1809
#, c-format
msgid "close of master pty failed (%s)"
-msgstr "échec de la fermeture du pty maître (%s)"
+msgstr "chec de la fermeture du pty matre (%s)"
-#: io.c:1925 io.c:2077 io.c:2228
+#: io.c:1811 io.c:1963 io.c:2114
#, c-format
msgid "close of stdout in child failed (%s)"
-msgstr "échec de la fermeture de stdout du processus fils (%s)"
+msgstr "chec de fermeture de stdout du processus fils (%s)"
-#: io.c:1928
+#: io.c:1814
#, c-format
msgid "moving slave pty to stdout in child failed (dup: %s)"
msgstr ""
-"échec du déplacement du pty esclave vers le stdout du processus fils (dup : %"
-"s)"
+"chec de redirection de pty esclave vers stdout du processus fils (dup: %s)"
-#: io.c:1930 io.c:2082
+#: io.c:1816 io.c:1968
#, c-format
msgid "close of stdin in child failed (%s)"
-msgstr "échec de fermeture du stdin du processus fils (%s)"
+msgstr "chec de fermeture de stdin du processus fils (%s)"
-#: io.c:1933
+#: io.c:1819
#, c-format
msgid "moving slave pty to stdin in child failed (dup: %s)"
msgstr ""
-"échec du déplacement du pty esclave vers le stdin du processus fils (dup : %"
-"s)"
+"chec de redirection du pty esclave vers stdin du processus fils (dup: %s)"
-#: io.c:1935 io.c:1954
+#: io.c:1821 io.c:1840
#, c-format
msgid "close of slave pty failed (%s)"
-msgstr "échec de la fermeture du pty esclave (%s)"
+msgstr "chec de la fermeture du pty esclave (%s)"
-#: io.c:2028 io.c:2080 io.c:2209 io.c:2231
+#: io.c:1914 io.c:1966 io.c:2095 io.c:2117
#, c-format
msgid "moving pipe to stdout in child failed (dup: %s)"
-msgstr "échec du déplacement du tube vers stdout du processus fils (dup : %s)"
+msgstr "chec de redirection du pipe vers stdout du processus fils (dup: %s)"
-#: io.c:2032 io.c:2085
+#: io.c:1918 io.c:1971
#, c-format
msgid "moving pipe to stdin in child failed (dup: %s)"
-msgstr "échec de déplacement du tube vers stdin du processus fils (dup : %s)"
+msgstr "chec de redirection du pipe vers stdin du processus fils (dup: %s)"
-#: io.c:2049 io.c:2222
+#: io.c:1935 io.c:2108
msgid "restoring stdout in parent process failed\n"
-msgstr "échec de la restauration du stdout dans le processus parent\n"
+msgstr "restauration de stdout par le processus parent a chou\n"
-#: io.c:2054
+#: io.c:1940
msgid "restoring stdin in parent process failed\n"
-msgstr "échec de la restauration du stdin dans le processus parent\n"
+msgstr "restauration de stdin par le processus parent a chou\n"
-#: io.c:2088 io.c:2233 io.c:2244
+#: io.c:1974 io.c:2119 io.c:2130
#, c-format
msgid "close of pipe failed (%s)"
-msgstr "échec de la fermeture du tube (%s)"
+msgstr "chec de la fermeture du pipe (%s)"
-#: io.c:2133
+#: io.c:2019
msgid "`|&' not supported"
-msgstr "« |& » non disponible"
+msgstr " |& non support"
-#: io.c:2199
+#: io.c:2085
#, c-format
msgid "cannot open pipe `%s' (%s)"
-msgstr "impossible d'ouvrir le tube « %s » (%s)"
+msgstr "ne ouvrir un pipe %s (%s)"
-#: io.c:2240
+#: io.c:2126
#, c-format
msgid "cannot create child process for `%s' (fork: %s)"
-msgstr "impossible de créer le processus fils pour « %s » (fork : %s)"
+msgstr "ne crer le processus fils pour %s (fork: %s)"
-#: io.c:2622
+#: io.c:2518
#, c-format
msgid "data file `%s' is empty"
-msgstr "le fichier de données « %s » est vide"
+msgstr "le fichier de donnes %s est vide"
-#: io.c:2663 io.c:2671
+#: io.c:2560 io.c:2568
msgid "could not allocate more input memory"
-msgstr "impossible d'allouer plus de mémoire d'entrée"
+msgstr "ne peut allouer plus de mmoire pour l'entre"
-#: io.c:3039 io.c:3112
-#, c-format
-msgid "error reading input file `%s': %s"
-msgstr "erreur lors de la lecture du fichier en entrée « %s » : %s"
-
-#: io.c:3237
+#: io.c:3125
msgid "multicharacter value of `RS' is a gawk extension"
-msgstr ""
-"l'utilisation d'un « RS » de plusieurs caractères est une extension gawk"
+msgstr "valeur de RS avec multiple caractres est une extension gawk"
-#: main.c:306
+#: main.c:313
msgid "out of memory"
-msgstr "mémoire épuisée"
+msgstr ""
-#: main.c:374
+#: main.c:381
msgid "`-m[fr]' option irrelevant in gawk"
-msgstr "l'option « -m[fr] » n'est pas pertinente en gawk"
+msgstr " -m[fr] est une option non pertinente en gawk"
-#: main.c:376
+#: main.c:383
msgid "-m option usage: `-m[fr] nnn'"
-msgstr "utilisation de l'option « -m » : « -m[fr] nnn »"
+msgstr "-m usage de l'option: -m[fr] nnn "
-#: main.c:393
+#: main.c:419
+#, fuzzy
+msgid "empty argument to `-e/--source' ignored"
+msgstr "argument vide l'option --source , ignore"
+
+#: main.c:485
#, c-format
msgid "%s: option `-W %s' unrecognized, ignored\n"
-msgstr "%s : option « -W %s » non reconnue, ignorée\n"
+msgstr "%s: l'option -W %s n'est pas reconnue, ignore\n"
-#: main.c:434
-msgid "empty argument to `--source' ignored"
-msgstr "argument de l'option « --source » vide, ignorée"
-
-#: main.c:488
+#: main.c:530
#, c-format
msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
-msgstr "%s : l'option requiert un argument -- %c\n"
+msgstr "%s: l'option requiert un arguement -- %c\n"
-#: main.c:509
+#: main.c:551
msgid "environment variable `POSIXLY_CORRECT' set: turning on `--posix'"
msgstr ""
-"variable d'environnement « POSIXLY__CORRECT » définie : activation de « --"
-"posix »"
+"variable d'environnement POSIXLY__CORRECT initialise: utilisation de --"
+"posix "
-#: main.c:515
+#: main.c:557
msgid "`--posix' overrides `--traditional'"
-msgstr "« --posix » prend le pas sur « --traditional »"
+msgstr " --posix crase --traditional "
-#: main.c:526
+#: main.c:568
msgid "`--posix'/`--traditional' overrides `--non-decimal-data'"
-msgstr ""
-"« --posix » et « --traditional » prennent le pas sur « --non-decimal-data »"
+msgstr " --posix / --traditional crase --non-decimal-data "
-#: main.c:530
+#: main.c:572
#, c-format
msgid "running %s setuid root may be a security problem"
msgstr ""
-"l'exécution de %s en mode setuid root peut être un problème de sécurité"
+"excution de %s en mode setuid root peut causer un problme de scurit"
+
+#: main.c:577
+#, fuzzy
+msgid "`--posix' overrides `--binary'"
+msgstr " --posix crase --traditional "
-#: main.c:571
+#: main.c:622
#, c-format
msgid "can't set binary mode on stdin (%s)"
-msgstr "impossible d'activer le mode binaire sur stdin (%s)"
+msgstr "ne peut initialiser le mode binaire sur stdin (%s)"
-#: main.c:574
+#: main.c:625
#, c-format
msgid "can't set binary mode on stdout (%s)"
-msgstr "impossible d'activer le mode binaire sur stdout (%s)"
+msgstr "ne peut initialiser le mode binaire sur stdout (%s)"
-#: main.c:576
+#: main.c:627
#, c-format
msgid "can't set binary mode on stderr (%s)"
-msgstr "impossible d'activer le mode binaire sur stderr (%s)"
+msgstr "ne peut initialiser le mode binaire sur stderr (%s)"
-#: main.c:617
+#: main.c:668
msgid "no program text at all!"
-msgstr "aucun programme !"
+msgstr "aucun programme!"
-#: main.c:721
+#: main.c:773
#, c-format
msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] -f progfile [--] file ...\n"
msgstr ""
-"Utilisation : %s [options GNU ou POSIX] -f fichier_prog [--] fichier ...\n"
+"Usage: %s [style des options POSIX ou GNU] -f fichierprog [--] fichier ...\n"
-#: main.c:723
+#: main.c:775
#, c-format
msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] [--] %cprogram%c file ...\n"
msgstr ""
-"Utilisation : %s [options GNU ou POSIX] [--] %cprogramme%c fichier ...\n"
+"Usage: %s [style des options POSIX ou GNU] [--] %cprogram%c fichier ...\n"
-#: main.c:728
-msgid "POSIX options:\t\tGNU long options:\n"
-msgstr "Options POSIX :\t\tOptions longues GNU :\n"
+#: main.c:780
+#, fuzzy
+msgid "POSIX options:\t\tGNU long options: (standard)\n"
+msgstr "Options POSIX:\t\toptions de long format GNU:\n"
-#: main.c:729
+#: main.c:781
msgid "\t-f progfile\t\t--file=progfile\n"
-msgstr "\t-f fichier_prog\t\t--file=fichier_prog\n"
+msgstr "\t-f fichierprog\t\t--file=fichierprog\n"
-#: main.c:730
+#: main.c:782
msgid "\t-F fs\t\t\t--field-separator=fs\n"
-msgstr "\t-F fs\t\t\t--field-separator=fs\n"
+msgstr "#t-F fs\t\t\t--field-separator=fs\n"
-#: main.c:731
+#: main.c:783
msgid "\t-v var=val\t\t--assign=var=val\n"
-msgstr "\t-v var=valeur\t\t--assign=var=valeur\n"
+msgstr "#t-v var=valeur\t\t--assign=var=valeur\n"
+
+#: main.c:784
+#, fuzzy
+msgid "POSIX options:\t\tGNU long options: (extensions)\n"
+msgstr "Options POSIX:\t\toptions de long format GNU:\n"
-#: main.c:732
+#: main.c:785
msgid "\t-m[fr] val\n"
msgstr "\t-m[fr] valeur\n"
-#: main.c:733
-msgid "\t-O\t\t\t--optimize\n"
-msgstr "\t-O\t\t\t--optimize\n"
-
-#: main.c:734
-msgid "\t-W compat\t\t--compat\n"
-msgstr "\t-W compat\t\t--compat\n"
+#: main.c:786
+msgid "\t-b\t\t\t--characters-as-bytes\n"
+msgstr ""
-#: main.c:735
-msgid "\t-W copyleft\t\t--copyleft\n"
-msgstr "\t-W copyleft\t\t--copyleft\n"
+#: main.c:787
+msgid "\t-c\t\t\t--compat, --traditional\n"
+msgstr ""
-#: main.c:736
-msgid "\t-W copyright\t\t--copyright\n"
+#: main.c:788
+#, fuzzy
+msgid "\t-C\t\t\t--copyleft, --copyright\n"
msgstr "\t-W copyright\t\t--copyright\n"
-#: main.c:737
-msgid "\t-W dump-variables[=file]\t--dump-variables[=file]\n"
+#: main.c:789
+#, fuzzy
+msgid "\t-d [file]\t\t--dump-variables[=file]\n"
msgstr "\t-W dump-variables[=fichier]\t--dump-variables[=fichier]\n"
-#: main.c:738
-msgid "\t-W exec=file\t\t--exec=file\n"
+#: main.c:790
+#, fuzzy
+msgid "\t-e 'program-text'\t--source='program-text'\n"
+msgstr "\t-W source=program-text\t--source=program-text\n"
+
+#: main.c:791
+#, fuzzy
+msgid "\t-E file\t\t\t--exec=file\n"
msgstr "\t-W exec=fichier\t\t--exec=fichier\n"
-#: main.c:739
-msgid "\t-W gen-po\t\t--gen-po\n"
+#: main.c:792
+#, fuzzy
+msgid "\t-g\t\t\t--gen-pot\n"
msgstr "\t-W gen-po\t\t--gen-po\n"
-#: main.c:740
-msgid "\t-W help\t\t\t--help\n"
+#: main.c:793
+#, fuzzy
+msgid "\t-h\t\t\t--help, --usage\n"
msgstr "\t-W help\t\t\t--help\n"
-#: main.c:741
-msgid "\t-W lint[=fatal]\t\t--lint[=fatal]\n"
+#: main.c:794
+#, fuzzy
+msgid "\t-l [fatal]\t\t--lint[=fatal]\n"
msgstr "\t-W lint[=fatal]\t\t--lint[=fatal]\n"
-#: main.c:742
-msgid "\t-W lint-old\t\t--lint-old\n"
+#: main.c:795
+#, fuzzy
+msgid "\t-L\t\t\t--lint-old\n"
msgstr "\t-W lint-old\t\t--lint-old\n"
-#: main.c:743
-msgid "\t-W non-decimal-data\t--non-decimal-data\n"
+#: main.c:796
+#, fuzzy
+msgid "\t-n\t\t\t--non-decimal-data\n"
msgstr "\t-W non-decimal-data\t--non-decimal-data\n"
-#: main.c:745
-msgid "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n"
-msgstr "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n"
+#: main.c:797
+msgid "\t-N\t\t\t--use-lc-numeric\n"
+msgstr ""
-#: main.c:748
-msgid "\t-W parsedebug\t\t--parsedebug\n"
-msgstr "\t-W parsedebug\t\t--parsedebug\n"
+#: main.c:798
+msgid "\t-O\t\t\t--optimize\n"
+msgstr ""
-#: main.c:750
-msgid "\t-W profile[=file]\t--profile[=file]\n"
+#: main.c:799
+#, fuzzy
+msgid "\t-p [file]\t\t--profile[=file]\n"
msgstr "\t-W profile[=fichier]\t--profile[=fichier]\n"
-#: main.c:751
-msgid "\t-W posix\t\t--posix\n"
+#: main.c:800
+#, fuzzy
+msgid "\t-P\t\t\t--posix\n"
msgstr "\t-W posix\t\t--posix\n"
-#: main.c:752
-msgid "\t-W re-interval\t\t--re-interval\n"
+#: main.c:801
+#, fuzzy
+msgid "\t-r\t\t\t--re-interval\n"
msgstr "\t-W re-interval\t\t--re-interval\n"
-#: main.c:753
-msgid "\t-W source=program-text\t--source=program-text\n"
-msgstr "\t-W source='programme'\t--source='programme'\n"
-
-#: main.c:754
-msgid "\t-W traditional\t\t--traditional\n"
-msgstr "\t-W traditional\t\t--traditional\n"
+#: main.c:802
+#, fuzzy
+msgid "\t-S\t\t\t--sandbox\n"
+msgstr "\t-W posix\t\t--posix\n"
-#: main.c:755
-msgid "\t-W usage\t\t--usage\n"
-msgstr "\t-W usage\t\t--usage\n"
+#: main.c:803
+#, fuzzy
+msgid "\t-V\t\t\t--version\n"
+msgstr "\t-W version\t\t--version\n"
-#: main.c:756
-msgid "\t-W use-lc-numeric\t--use-lc-numeric\n"
-msgstr "\t-W use-lc-numeric\t--use-lc-numeric\n"
+#: main.c:805
+msgid "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n"
+msgstr "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n"
-#: main.c:757
-msgid "\t-W version\t\t--version\n"
-msgstr "\t-W version\t\t--version\n"
+#: main.c:808
+msgid "\t-W parsedebug\t\t--parsedebug\n"
+msgstr "\t-W parsedebug\t\t--parsedebug\n"
#. TRANSLATORS: --help output 5 (end)
#. TRANSLATORS: the placeholder indicates the bug-reporting address
#. for this application. Please add _another line_ with the
#. address for translation bugs.
#. no-wrap
-#: main.c:766
+#: main.c:817
msgid ""
"\n"
"To report bugs, see node `Bugs' in `gawk.info', which is\n"
@@ -1677,34 +1783,31 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
"\n"
-"Pour signaler une anomalie, consultez la section « Bugs » du fichier\n"
-"« gawk.info », qui est dans la section « Reporting Problems and Bugs »\n"
-"de la version imprimée.\n"
-"Pour signaler une erreur de traduction, envoyez un message à la liste\n"
-"<traduc CHEZ traduc POINT org>.\n"
-"\n"
+"Pour rapporter une anomalies, voir la section Bugs dans gawk.info de "
+"la section\n"
+" Problems and Bugs dans la version imprime.\n"
-#: main.c:770
+#: main.c:821
msgid ""
"gawk is a pattern scanning and processing language.\n"
"By default it reads standard input and writes standard output.\n"
"\n"
msgstr ""
-"gawk est un langage de recherche et de traitement des motifs.\n"
-"Par défaut, il lit l'entrée standard et écrit sur la sortie standard.\n"
+"gawk est un langage de gtraitement et de scrutation de patrons de chanes.\n"
+"Par dfaut, il lit de l'entre standard et crit sur la sortie standard.\n"
"\n"
-#: main.c:774
+#: main.c:825
msgid ""
"Examples:\n"
"\tgawk '{ sum += $1 }; END { print sum }' file\n"
"\tgawk -F: '{ print $1 }' /etc/passwd\n"
msgstr ""
-"Exemples :\n"
-"\tgawk '{ somme += $1 }; END { print somme }' fichier\n"
+"Exemples:\n"
+"\tgawk '{ sum += $1 }; END { print sum }' file\n"
"\tgawk -F: '{ print $1 }' /etc/passwd\n"
-#: main.c:794
+#: main.c:845
#, c-format
msgid ""
"Copyright (C) 1989, 1991-%d Free Software Foundation.\n"
@@ -1715,16 +1818,15 @@ msgid ""
"(at your option) any later version.\n"
"\n"
msgstr ""
-"Copyright © 1998, 1991-%d Free Software Foundation.\n"
+"Copyright 1998, 1991-%d Free Software Foundation, Inc.\n"
"\n"
-"Ce programme est un logiciel libre ; vous pouvez le redistribuer et le\n"
-"modifier selon les termes de la Licence publique générale GNU [GNU\n"
-"General Public License], telle que publiée par la Free Software\n"
-"Foundation ; soit selon la version 3 de cette licence, soit selon une\n"
-"version ultérieure de votre choix.\n"
+"Ce programme est un logiciel libre; vous pouvez le redistribuer ou le\n"
+"modifier selon les termes de la License Publique Gnrale de GNU, publie\n"
+"par la Free Software Foundation; soit la version 3 de la Licence ou,\n"
+"soit (selon vos prfrences) toute version ultrieure.\n"
"\n"
-#: main.c:802
+#: main.c:853
msgid ""
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
@@ -1732,113 +1834,123 @@ msgid ""
"GNU General Public License for more details.\n"
"\n"
msgstr ""
-"Ce logiciel est distribué en espérant qu'il sera utile, mais SANS AUCUNE\n"
-"GARANTIE, y compris les garanties implicites D'ADAPTATION À UN BUT\n"
-"SPÉCIFIQUE et de COMMERCIALISATION. Pour plus d'informations à ce\n"
-"sujet, consultez le texte de la Licence publique générale GNU [GNU\n"
-"General Public License].\n"
-"\n"
-
-#: main.c:813
+"Ce logiciel est distribu en esprant qu'il soit utile,\n"
+"mais sans AUCUNE garantie; sans la garantie lie des raisons\n"
+"COMMERCIALES ou pour RPONDRE UN BESOIN PARTICULIER.\n"
+"selon les termes de la GNU General Public License .\n"
+"Pour plus d'informations ce sujet, consulter la GNU General Public "
+"License .\n"
+
+#: main.c:864
+#, fuzzy
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
"along with this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses/.\n"
msgstr ""
-"Vous devriez avoir reçu copie de la Licence publique générale de GNU\n"
-"[GNU General Public License] avec ce programme. Sinon, consultez\n"
-"http://www.gnu.org/licenses/.\n"
+"Vous devriez avoir reu copie de la Licence Publique Gnrale de GNU\n"
+"avec ce programme; sinon, sinon crire la Free Software Foundation, Inc.,\n"
+"51 Franklin Street, FIth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
-#: main.c:848
+#: main.c:899
msgid "-Ft does not set FS to tab in POSIX awk"
-msgstr "-Ft ne définit pas le FS comme étant une tabulation en awk POSIX"
+msgstr ""
+"-Ft ne permet pas d'initialiser FS un tabulateur dans la version POSIX de "
+"awk"
-#: main.c:1122
+#: main.c:1116
+#, c-format
+msgid "unknown value for field spec: %d\n"
+msgstr ""
+
+#: main.c:1176
#, c-format
msgid ""
"%s: `%s' argument to `-v' not in `var=value' form\n"
"\n"
msgstr ""
-"%s : « %s » l'argument de « -v » ne respecte pas la forme « var=valeur »\n"
+"%s: %s argument pour -v n'utilise pas la formulation var=valeur \n"
"\n"
-#: main.c:1142
+#: main.c:1196
#, c-format
msgid "`%s' is not a legal variable name"
-msgstr "« %s » n'est pas un nom de variable valide"
+msgstr " %s n'est pas un nom lgal de variable"
-#: main.c:1145
+#: main.c:1199
#, c-format
msgid "`%s' is not a variable name, looking for file `%s=%s'"
-msgstr "« %s » n'est pas un nom de variable, recherche du fichier « %s=%s »"
+msgstr " %s n'est pas un nom de variable, recherche du fichier %s=%s "
-#: main.c:1184
+#: main.c:1238
msgid "floating point exception"
-msgstr "exception du traitement en virgule flottante"
+msgstr "exception de la virgule flottante"
-#: main.c:1191
+#: main.c:1245
msgid "fatal error: internal error"
-msgstr "erreur fatale : erreur interne"
+msgstr "erreur fatale: erreur interne"
-#: main.c:1206
+#: main.c:1260
+#, fuzzy
msgid "fatal error: internal error: segfault"
-msgstr "erreur fatale : erreur interne : erreur de segmentation"
+msgstr "erreur fatale: erreur interne"
-#: main.c:1218
+#: main.c:1272
+#, fuzzy
msgid "fatal error: internal error: stack overflow"
-msgstr "erreur fatale : erreur interne : débordement de la pile"
+msgstr "erreur fatale: erreur interne"
-#: main.c:1268
+#: main.c:1322
#, c-format
msgid "no pre-opened fd %d"
-msgstr "aucun descripteur fd %d pré-ouvert"
+msgstr "aucun fd pr-ouvert pour %d"
-#: main.c:1275
+#: main.c:1329
#, c-format
msgid "could not pre-open /dev/null for fd %d"
-msgstr "impossible de pré-ouvrir /dev/null pour le descripteud fd %d"
+msgstr "ne peut pr-ouvrir /dev/null pour le descripteud fd %d"
-#: main.c:1298 main.c:1307
+#: main.c:1352 main.c:1361
#, c-format
msgid "could not find groups: %s"
-msgstr "impossible de trouver les groupes : %s"
+msgstr "n'a pu trouv les groupes: %s"
#: msg.c:54
#, c-format
msgid "cmd. line:"
-msgstr "ligne de commande :"
+msgstr "cmd. ligne:"
#: msg.c:120
msgid "warning: "
-msgstr "avertissement : "
+msgstr "AVERTISSEMENT:"
#: msg.c:142
msgid "error: "
-msgstr "erreur : "
+msgstr "Erreur: "
#: msg.c:178
msgid "fatal: "
-msgstr "erreur fatale : "
+msgstr "Fatal: "
#: node.c:63 node.c:78 node.c:105 node.c:121 node.c:151
msgid "can't convert string to float"
-msgstr "impossible de convertir la chaîne en nombre flottant"
+msgstr "ne peut convertir la chane en nombre flottant"
#: node.c:465
msgid "backslash at end of string"
-msgstr "barre oblique inverse à la fin de la chaîne"
+msgstr "barre oblique inverse la fin de la chane"
#: node.c:609
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "old awk does not support the `\\%c' escape sequence"
-msgstr "l'ancien awk ne dispose pas de la séquence d'échappement « \\%c »"
+msgstr "l'ancien awk ne supporte pas l'oprateur ** "
#: node.c:660
msgid "POSIX does not allow `\\x' escapes"
-msgstr "POSIX n'autorise pas les séquences d'échappement « \\x »"
+msgstr "POSIX ne permet pas de squence d'chappement \\x "
#: node.c:666
msgid "no hex digits in `\\x' escape sequence"
-msgstr "aucun chiffre hexadécimal dans la séquence d'échappement « \\x » "
+msgstr "aucun chiffre hexadcimal dans la squence d'chappement \\x "
#: node.c:688
#, c-format
@@ -1846,92 +1958,113 @@ msgid ""
"hex escape \\x%.*s of %d characters probably not interpreted the way you "
"expect"
msgstr ""
-"la séquence d'échappement hexa. \\x%.*s de %d caractères ne sera "
-"probablement pas interprétée comme vous l'imaginez"
#: node.c:703
#, c-format
msgid "escape sequence `\\%c' treated as plain `%c'"
-msgstr "séquence d'échappement « \\%c » traitée comme un simple « %c »"
+msgstr "squence d'chappement \\%c traite simplement comme %c "
#: posix/gawkmisc.c:172
#, c-format
msgid "%s %s `%s': could not set close-on-exec: (fcntl: %s)"
-msgstr "%s %s « %s »: impossible de positionner close-on-exec: (fcntl: %s)"
+msgstr "%s %s %s : ne peut initialiser close-on-exec: (fcntl: %s)"
#: profile.c:94
#, c-format
msgid "could not open `%s' for writing: %s"
-msgstr "impossible d'ouvrir « %s » en écriture : %s"
+msgstr "ne peut ouvrir %s en criture: %s"
#: profile.c:457
#, c-format
msgid "internal error: %s with null vname"
-msgstr "erreur interne : %s avec un vname nul"
+msgstr "erreur interne: %s avec un vname nul"
-#: profile.c:521
+#: profile.c:522
msgid "# treated internally as `delete'"
-msgstr "# traité en interne comme un « delete »"
+msgstr "# trait de manire interne comme delete "
-#: profile.c:1073
+#: profile.c:1076
#, c-format
msgid "# this is a dynamically loaded extension function"
-msgstr "# ceci est une fonction d'extension chargée dynamiquement"
+msgstr "# cela est un extension d'une fonction charge dynamiquement"
-#: profile.c:1104
+#: profile.c:1109
#, c-format
msgid "\t# gawk profile, created %s\n"
-msgstr "\t# profile gawk, créé %s\n"
+msgstr "\t# profile gawk, cr %s\n"
-#: profile.c:1107
+#: profile.c:1112
#, c-format
msgid ""
"\t# BEGIN block(s)\n"
"\n"
msgstr ""
-"\t# Bloc(s) BEGIN\n"
+"#t# DBUT de bloc(s)\n"
+"\n"
+
+#: profile.c:1122
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"\t# BEGINFILE block(s)\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"#t# DBUT de bloc(s)\n"
"\n"
-#: profile.c:1117
+#: profile.c:1132
#, c-format
msgid ""
"\t# Rule(s)\n"
"\n"
msgstr ""
-"\t# Règle(s)\n"
+"\t# Rgle(s)\n"
"\n"
-#: profile.c:1123
+#: profile.c:1138
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"\t# ENDFILE block(s)\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\t# FIN de bloc(s)\n"
+"\n"
+
+#: profile.c:1148
#, c-format
msgid ""
"\t# END block(s)\n"
"\n"
msgstr ""
-"\t# Bloc(s) END\n"
+"\t# FIN de bloc(s)\n"
"\n"
-#: profile.c:1143
+#: profile.c:1168
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\t# Functions, listed alphabetically\n"
msgstr ""
"\n"
-"\t# Fonctions, par ordre alphabétique\n"
+"\t# Liste alphabtique des fonctions\n"
-#: profile.c:1405
+#: profile.c:1431
#, c-format
msgid "unexpected type %s in prec_level"
msgstr "type %s inattendu dans prec_level"
-#: profile.c:1527
-#, c-format
+#: profile.c:1557
+#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown node type %s in pp_var"
-msgstr "Type de nœud inconnu %s dans pp_var"
+msgstr "type de noeud inconnu %d"
+
+#: re.c:537
+#, c-format
+msgid "regexp component `%.*s' should probably be `[%.*s]'"
+msgstr ""
#: regcomp.c:132
msgid "Success"
-msgstr "Succès"
+msgstr "Succs"
#: regcomp.c:135
msgid "No match"
@@ -1939,154 +2072,172 @@ msgstr "Aucune concordance"
#: regcomp.c:138
msgid "Invalid regular expression"
-msgstr "Expression rationnelle non valide"
+msgstr "Expression rgulire invalide"
#: regcomp.c:141
msgid "Invalid collation character"
-msgstr "Caractère d'interclassement non valide"
+msgstr "Caractre de collation invalide"
#: regcomp.c:144
msgid "Invalid character class name"
-msgstr "Nom de classe de caractères non valide"
+msgstr "Nom de classe de caractres invalide"
#: regcomp.c:147
msgid "Trailing backslash"
-msgstr "Barre oblique inverse finale"
+msgstr "Barre oblique inverse de terminaison"
#: regcomp.c:150
msgid "Invalid back reference"
-msgstr "Référence arrière non valide"
+msgstr "Mauvaise rfrence arrire"
#: regcomp.c:153
msgid "Unmatched [ or [^"
-msgstr "[ ou [^ sans correspondance"
+msgstr "Non appariement de [ ou [^"
#: regcomp.c:156
msgid "Unmatched ( or \\("
-msgstr "( ou \\( sans correspondance"
+msgstr "Non appariement de ( ou \\("
#: regcomp.c:159
msgid "Unmatched \\{"
-msgstr "\\{ sans correspondance"
+msgstr "Non appariement de \\{"
#: regcomp.c:162
msgid "Invalid content of \\{\\}"
-msgstr "Contenu de \\{\\} non valide"
+msgstr "Contenu invalide de \\{\\}"
#: regcomp.c:165
msgid "Invalid range end"
-msgstr "Borne finale non valide"
+msgstr "Borne finale invalide"
#: regcomp.c:168
msgid "Memory exhausted"
-msgstr "Mémoire épuisée"
+msgstr "Mmoire puise"
#: regcomp.c:171
msgid "Invalid preceding regular expression"
-msgstr "Expression rationnelle précédente non valide"
+msgstr "Expression rgulire prcdente invalide"
#: regcomp.c:174
msgid "Premature end of regular expression"
-msgstr "Fin prématurée de l'expression rationnelle"
+msgstr "Fin prmature de l'expression rgulire"
#: regcomp.c:177
msgid "Regular expression too big"
-msgstr "Expression rationnelle trop grande"
+msgstr "Expression rgulire trop grande"
#: regcomp.c:180
msgid "Unmatched ) or \\)"
-msgstr ") ou \\) sans correspondance"
+msgstr "Non appariement de ) ou \\)"
#: regcomp.c:699
msgid "No previous regular expression"
-msgstr "Aucune expression rationnelle précédente"
+msgstr "Aucune expression rgulire antrieure"
+
+#~ msgid "%s: illegal option -- %c\n"
+#~ msgstr "%s: option illgale -- %c\n"
+
+#~ msgid "file `%s' is a directory"
+#~ msgstr "le fichier %s est un rpertoire"
#~ msgid "can't open two way socket `%s' for input/output (%s)"
#~ msgstr ""
-#~ "impossible d'ouvrir un connecteur bidirectionnel « %s » en entrées-sorties "
-#~ "(%s)"
+#~ "ne peut ouvrir un socket bidirectionnel %s pour les entres/sorties (%"
+#~ "s)"
-#~ msgid "%s: illegal option -- %c\n"
-#~ msgstr "%s : option illégale -- %c\n"
+#~ msgid "\t-W compat\t\t--compat\n"
+#~ msgstr "\t-W compat\t\t--compat\n"
+
+#~ msgid "\t-W copyleft\t\t--copyleft\n"
+#~ msgstr "\t-W copyleft\t\t--copyleft\n"
+
+#~ msgid "\t-W traditional\t\t--traditional\n"
+#~ msgstr "\t-W traditional\t\t--traditional\n"
+
+#~ msgid "\t-W usage\t\t--usage\n"
+#~ msgstr "\t-W usage\t\t--usage\n"
#, fuzzy
-#~ msgid "remote port invalid in `%s'"
-#~ msgstr "port local non valide dans « %s »"
+#~ msgid "seek: invalid arguments"
+#~ msgstr "printf: aucun argument"
#, fuzzy
+#~ msgid "seek: `%.*s' is not an open file, pipe, or co-process"
+#~ msgstr "close: %.*s n'est pas ni un fichier ouvert, pipe ou co-processus"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "seek: `%.*s' is not an input file, pipe, or co-process"
+#~ msgstr "close: %.*s n'est pas ni un fichier ouvert, pipe ou co-processus"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "seek: `%.*s' is not a regular file"
+#~ msgstr " %s n'est pas un nom lgal de variable"
+
+#~ msgid "use `PROCINFO[\"%s\"]' instead of `%s'"
+#~ msgstr "utliser PROCINFO[\"%s\"] au lieu de %s "
+
+#~ msgid "use `PROCINFO[...]' instead of `/dev/user'"
+#~ msgstr "utliser PROCINFO[\"%s\"] au lieu de /dev/user "
+
#~ msgid "function %s called\n"
-#~ msgstr "fonction « %s » non définie"
+#~ msgstr "fonction %s appele\n"
#~ msgid "field %d in FIELDWIDTHS, must be > 0"
-#~ msgstr "champ %d dans FIELDWIDTHS, doit être > 0"
+#~ msgstr "champ %d dans FIELDWIDTHS, doit tre > 0"
-#, fuzzy
#~ msgid "delete: illegal use of variable `%s' as array"
-#~ msgstr "tentative d'utiliser le scalaire « %s » comme tableau"
+#~ msgstr ""
+#~ "destruction: utilisation illgale d'une variable %s comme tableau"
-#, fuzzy
#~ msgid "asort: first argument is not an array"
-#~ msgstr "match : le 3e argument n'est pas un tableau"
+#~ msgstr "asort(): le premier argument n'est pas dans le tableau"
-#, fuzzy
#~ msgid "asort: second argument is not an array"
-#~ msgstr "split : 2e argument n'est pas un tableau"
+#~ msgstr "asort(): le scond argument n'est pas dans le tableau"
-#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "To report bugs, see node `Bugs' in `gawk.info', which is\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
-#~ "Pour signaler une anomalie, consultez la section « Bugs » du\n"
-#~ "fichier « gawk.info », qui est dans la section « Problems and Bugs »\n"
-#~ "de la version imprimée.\n"
-#~ "Pour signaler une erreur de traduction, envoyez un message à la\n"
-#~ "liste <traduc CHEZ traduc POINT org>.\n"
-#~ "\n"
+#~ "Pour rapporter une anomalie, voir Bugs dans gawk.info , dans la\n"
#~ msgid "invalid syntax in name `%s' for variable assignment"
-#~ msgstr "syntaxe invalide dans le nom « %s » pour l'affectation de variable"
+#~ msgstr "syntaxe invalide dans le nom %s pour l'affectation de variable"
-#, fuzzy
#~ msgid "internal error: Node_var_array with null vname"
-#~ msgstr "erreur interne: %s avec un vname nul"
+#~ msgstr "erreur interne: Node_var_array avec un vname nul"
-#, fuzzy
#~ msgid "or used in other expression context"
-#~ msgstr "« return » est utilisé hors du contexte d'une fonction"
+#~ msgstr "ou utilise dans un autre contexte d'expression"
-#, fuzzy
#~ msgid "`%s' is a function, assignment is not allowed"
-#~ msgstr "« %s » est une fonction interne, elle ne peut être redéfinie"
+#~ msgstr " %s est une fonction, l'affectation n'est pas permise"
-#, fuzzy
#~ msgid "BEGIN blocks must have an action part"
-#~ msgstr "les blocs %s doivent avoir une partie action"
+#~ msgstr "Les blocs de DBUT doitvent avoir une partie action"
-#, fuzzy
#~ msgid "`nextfile' used in BEGIN or END action"
-#~ msgstr "« %s » est utilisé dans l'action %s"
+#~ msgstr " nextfile utilis dans l'action BEGIN ou END"
-#, fuzzy
#~ msgid "non-redirected `getline' undefined inside BEGIN or END action"
-#~ msgstr "un « getline » non redirigé n'est pas défini dans une action END"
+#~ msgstr ""
+#~ " getline non redirig indfini l'intrieur de l'action BEGIN ou END"
#~ msgid "fptr %x not in tokentab\n"
#~ msgstr "fptr %x n'est pas dans la table des jetons\n"
-#, fuzzy
#~ msgid "gsub third parameter is not a changeable object"
-#~ msgstr "le 3e paramètre de %s n'est pas un objet modifiable"
+#~ msgstr "gsub: 3e paramtre n'est pas un objet interchangeable"
#~ msgid "Unfinished \\ escape"
-#~ msgstr "séquence d'échappement \\ non terminée"
+#~ msgstr "squence d'chappement \\ non termine"
#~ msgid "unfinished repeat count"
-#~ msgstr "répétition de compteur non terminé"
+#~ msgstr "rptition de compteur non termin"
#~ msgid "malformed repeat count"
-#~ msgstr "compteur de répétition mal composé"
+#~ msgstr "compteur de rptition mal compos"
#~ msgid "Unbalanced ["
#~ msgstr "Non appariement de ["
diff --git a/po/ga.gmo b/po/ga.gmo
index 8df414b9..d2b97df0 100644
--- a/po/ga.gmo
+++ b/po/ga.gmo
Binary files differ
diff --git a/po/ga.po b/po/ga.po
index a4dd185b..1db14914 100644
--- a/po/ga.po
+++ b/po/ga.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gawk 3.1.5h\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: arnold@skeeve.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-05-06 20:57+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-11-12 12:20+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-10-01 13:47-0500\n"
"Last-Translator: Peadar Guiln <peadarog@oceanfree.net>\n"
"Language-Team: Irish <gaeilge-gnulinux@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -75,326 +75,341 @@ msgstr "%s: is paraimadar \n"
msgid "%s: array_ref to %s\n"
msgstr "%s: tagairt_eagair do %s\n"
-#: awkgram.y:218
+#: awkgram.y:224 awkgram.y:227
#, c-format
msgid "%s blocks must have an action part"
msgstr "t g le pirt ghnomhach ag blocanna %s"
-#: awkgram.y:221
+#: awkgram.y:230
msgid "each rule must have a pattern or an action part"
msgstr "t g le patrn n pirt ghnomhach ag gach riail"
-#: awkgram.y:257 awkgram.y:266
+#: awkgram.y:266 awkgram.y:275
msgid "old awk does not support multiple `BEGIN' or `END' rules"
msgstr "n thacaonn sean-awk le rialacha iomadla `BEGIN' n `END'"
-#: awkgram.y:285
+#: awkgram.y:304
#, c-format
msgid "`%s' is a built-in function, it cannot be redefined"
msgstr "is feidhm insuite `%s', n fidir a shainmhni"
-#: awkgram.y:331
+#: awkgram.y:350
msgid "regexp constant `//' looks like a C++ comment, but is not"
msgstr "t cuma nta trchta C++ ar an dtairiseach `//', ach n nta trchta "
-#: awkgram.y:334
+#: awkgram.y:353
#, c-format
msgid "regexp constant `/%s/' looks like a C comment, but is not"
msgstr "t cuma nta trchta C ar an dtairiseach `/%s/', ach n nta trchta "
-#: awkgram.y:361 awkgram.y:656
+#: awkgram.y:380 awkgram.y:692
msgid "statement may have no effect"
msgstr "seans nach mbeidh ifeacht ag an riteas"
-#: awkgram.y:458 awkgram.y:482
+#: awkgram.y:477 awkgram.y:480 awkgram.y:504 awkgram.y:511 awkgram.y:518
#, c-format
msgid "`%s' used in %s action"
msgstr "`%s' sid i ngnomh %s"
-#: awkgram.y:473 awkgram.y:477
+#: awkgram.y:495 awkgram.y:499
msgid "`nextfile' is a gawk extension"
msgstr "is feabhschn gawk `nextfile'"
-#: awkgram.y:492
+#: awkgram.y:528
msgid "`return' used outside function context"
msgstr "`return' sid lasmuigh den chomhthacs feidhmeach"
-#: awkgram.y:534
+#: awkgram.y:570
msgid "plain `print' in BEGIN or END rule should probably be `print \"\"'"
msgstr ""
"is digh gur chir go mbeadh an gnth `print' sa riail TS n CROCH scrofa "
"mar `print \"\"'"
-#: awkgram.y:550 awkgram.y:558
+#: awkgram.y:586 awkgram.y:594
msgid "`delete array' is a gawk extension"
msgstr "is feabhschn gawk `delete array'"
-#: awkgram.y:572 awkgram.y:580
+#: awkgram.y:608 awkgram.y:616
msgid "`delete(array)' is a non-portable tawk extension"
msgstr "is feabhschn neamh-iniompartha tawk `delete(eagar)'"
-#: awkgram.y:624
+#: awkgram.y:660
#, c-format
msgid "duplicate case values in switch body: %s"
msgstr "luachanna cs dbailte sa chorp laisce: %s"
-#: awkgram.y:634
+#: awkgram.y:670
msgid "Duplicate `default' detected in switch body"
msgstr "`default' dbailte aimsithe sa chorp laisce"
-#: awkgram.y:723
+#: awkgram.y:759
msgid "multistage two-way pipelines don't work"
msgstr "n oibronn pblnte dthreo ilchimeacha"
-#: awkgram.y:814
+#: awkgram.y:850
msgid "regular expression on right of assignment"
msgstr "slonn ionadaochta ar dhis an tsannachin"
-#: awkgram.y:824
+#: awkgram.y:860
msgid "regular expression on left of `~' or `!~' operator"
msgstr "slonn ionadaochta ar chl na oibreoir `~' n `!~'"
-#: awkgram.y:830 awkgram.y:903
+#: awkgram.y:866 awkgram.y:954
msgid "old awk does not support the keyword `in' except after `for'"
msgstr "n thacaonn sean-awk le heochairfhocal `in' ach tar is `for'"
-#: awkgram.y:836
+#: awkgram.y:872
msgid "regular expression on right of comparison"
msgstr "slonn ionadaochta ar dhis na comparide"
-#: awkgram.y:893
+#: awkgram.y:936
+#, fuzzy, c-format
+msgid "`getline var' invalid inside %s rule"
+msgstr "cianphort neamhbhail i `%s'"
+
+#: awkgram.y:939
+#, c-format
+msgid "`getline' invalid inside %s rule"
+msgstr ""
+
+#: awkgram.y:944
msgid "non-redirected `getline' undefined inside END action"
msgstr "n shannadh `getline' neamhatreoraithe lasmuigh den ghnomh CROCH"
-#: awkgram.y:904
+#: awkgram.y:955
msgid "old awk does not support multidimensional arrays"
msgstr "n thacaonn sean-awk le heagair iltoiseacha"
-#: awkgram.y:950
+#: awkgram.y:1001
msgid "call of `length' without parentheses is not portable"
msgstr "t glao `length' gan libn doiompartha"
-#: awkgram.y:955
+#: awkgram.y:1006
msgid "call of `length' without parentheses is deprecated by POSIX"
msgstr "lochtaonn POSIX glao `length' gan libn"
-#: awkgram.y:1009
+#: awkgram.y:1051
+#, fuzzy
+msgid "indirect function calls are a gawk extension"
+msgstr "is feabhschn gawk `extension'"
+
+#: awkgram.y:1084
msgid "use of non-array as array"
msgstr "neamheagar sid mar eagar"
-#: awkgram.y:1012
+#: awkgram.y:1087
msgid "invalid subscript expression"
msgstr "slonn foscripte neamhbhail"
-#: awkgram.y:1257
+#: awkgram.y:1329
msgid "unexpected newline or end of string"
msgstr "lne nua n deireadh teaghrin gan choinne"
-#: awkgram.y:1374
+#: awkgram.y:1446
msgid "empty program text on command line"
msgstr "tacs feidhmchlr folamh ar lne na n-orduithe"
-#: awkgram.y:1430
+#: awkgram.y:1502
#, c-format
msgid "can't open source file `%s' for reading (%s)"
msgstr "n fidir an comhad foinseach `%s' a oscailt chun lamh (%s)"
-#: awkgram.y:1528
+#: awkgram.y:1600
#, c-format
msgid "can't read sourcefile `%s' (%s)"
msgstr "n fidir an comhad foinseach `%s' a lamh (%s)"
-#: awkgram.y:1536
+#: awkgram.y:1608
#, c-format
msgid "source file `%s' is empty"
msgstr "comhad foinseach `%s' folamh"
-#: awkgram.y:1728 awkgram.y:1850 awkgram.y:1868 awkgram.y:2243 awkgram.y:2330
+#: awkgram.y:1800 awkgram.y:1922 awkgram.y:1940 awkgram.y:2315 awkgram.y:2407
msgid "source file does not end in newline"
msgstr "n chrochnaonn an comhad foinseach le lne nua"
-#: awkgram.y:1790
+#: awkgram.y:1862
msgid "unterminated regexp ends with `\\' at end of file"
msgstr "crochnaonn regexp gan chrochn le `\\' ag an gcomhadchroch"
-#: awkgram.y:1814
+#: awkgram.y:1886
#, c-format
msgid "%s: %d: tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk"
msgstr "%s: %d: n oibronn an mionathraitheoir tawk regex `/.../%c' i ngawk"
-#: awkgram.y:1818
+#: awkgram.y:1890
#, c-format
msgid "tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk"
msgstr "n oibronn an mionathraitheoir tawk regex `/.../%c' i ngawk"
-#: awkgram.y:1825
+#: awkgram.y:1897
msgid "unterminated regexp"
msgstr "slonn ionadaochta gan crochn"
-#: awkgram.y:1828
+#: awkgram.y:1900
msgid "unterminated regexp at end of file"
msgstr "slonn ionadaochta gan crochn ag an gcomhadchroch"
-#: awkgram.y:1897
+#: awkgram.y:1969
msgid "use of `\\ #...' line continuation is not portable"
msgstr "nl sid `\\ #...' mar leanint lne doiompartha"
-#: awkgram.y:1910
+#: awkgram.y:1982
msgid "backslash not last character on line"
msgstr "n clslais carachtar deireanach an lne"
-#: awkgram.y:1955
+#: awkgram.y:2027
msgid "POSIX does not allow operator `**='"
msgstr "n cheadaonn POSIX an t-oibreoir `**='"
-#: awkgram.y:1957
+#: awkgram.y:2029
msgid "old awk does not support operator `**='"
msgstr "n cheadaonn sean-awk an t-oibreoir `**='"
-#: awkgram.y:1966
+#: awkgram.y:2038
msgid "POSIX does not allow operator `**'"
msgstr "n cheadaonn POSIX an t-oibreoir `**='"
-#: awkgram.y:1968
+#: awkgram.y:2040
msgid "old awk does not support operator `**'"
msgstr "n cheadaonn sean-awk an t-oibreoir `**='"
-#: awkgram.y:1999
+#: awkgram.y:2071
msgid "operator `^=' is not supported in old awk"
msgstr "t an t-oibreoir `^=' gan tacaocht sa shean awk"
-#: awkgram.y:2007
+#: awkgram.y:2079
msgid "operator `^' is not supported in old awk"
msgstr "t an t-oibreoir `^' gan tacaocht sa shean awk"
-#: awkgram.y:2091 awkgram.y:2106
+#: awkgram.y:2163 awkgram.y:2178
msgid "unterminated string"
msgstr "teaghrn gan chrochn"
-#: awkgram.y:2291
+#: awkgram.y:2368
#, c-format
msgid "invalid char '%c' in expression"
msgstr "carachtar neamhbhail '%c' sa slonn"
-#: awkgram.y:2339
+#: awkgram.y:2416
#, c-format
msgid "`%s' is a gawk extension"
msgstr "is feabhschn gawk `%s'"
-#: awkgram.y:2342
+#: awkgram.y:2419
#, c-format
msgid "`%s' is a Bell Labs extension"
msgstr "is feabhschn Bell Labs `%s'"
-#: awkgram.y:2345
+#: awkgram.y:2422
#, c-format
msgid "POSIX does not allow `%s'"
msgstr "n cheadaonn POSIX `%s'"
-#: awkgram.y:2349
+#: awkgram.y:2426
#, c-format
msgid "`%s' is not supported in old awk"
msgstr "t `%s' gan tacaocht sa shean awk"
-#: awkgram.y:2375
+#: awkgram.y:2452
msgid "`goto' considered harmful!\n"
msgstr "deirtear go bhfuil `goto' dochrach!\n"
-#: awkgram.y:2437
+#: awkgram.y:2514
#, c-format
msgid "%d is invalid as number of arguments for %s"
msgstr "%d oiread argint neamhbhail le haghaidh %s"
-#: awkgram.y:2456 awkgram.y:2459
+#: awkgram.y:2533 awkgram.y:2536
msgid "match: third argument is a gawk extension"
msgstr "meaitseil: is feabhschn gawk an tr hargint"
-#: awkgram.y:2472
+#: awkgram.y:2549
#, c-format
msgid "%s: string literal as last arg of substitute has no effect"
msgstr ""
"%s: n bhonn aon ifeacht ag teaghrn litriil mar arg deireanach an ionada"
-#: awkgram.y:2475
+#: awkgram.y:2552
#, c-format
msgid "%s third parameter is not a changeable object"
msgstr "n oibiacht athraitheach an tr paraimadar %s"
-#: awkgram.y:2502 awkgram.y:2505
+#: awkgram.y:2586 awkgram.y:2589
msgid "close: second argument is a gawk extension"
msgstr "close: is feabhschn gawk an dara hargint"
-#: awkgram.y:2515
+#: awkgram.y:2599
msgid "use of dcgettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore"
msgstr "t sid dcgettext(_\"...\") mcheart: bain amach an chad fhostroc"
-#: awkgram.y:2530
+#: awkgram.y:2614
msgid "use of dcngettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore"
msgstr "t sid dcgettext(_\"...\") mcheart: bain amach an chad fhostroc"
-#: awkgram.y:2602
+#: awkgram.y:2686
#, c-format
msgid "function `%s': parameter #%d, `%s', duplicates parameter #%d"
msgstr "feidhm `%s': is cip paraimadar #%d, `%s', den pharaimadar #%d"
-#: awkgram.y:2635
+#: awkgram.y:2719
#, c-format
msgid "function `%s': parameter `%s' shadows global variable"
msgstr "feidhm `%s': leanann paraimadar `%s' athrg chomhchoiteann"
-#: awkgram.y:2747
+#: awkgram.y:2831
#, c-format
msgid "could not open `%s' for writing (%s)"
msgstr "norbh fhidir `%s' a oscailt chun scrobh (%s)"
-#: awkgram.y:2748 profile.c:96
+#: awkgram.y:2832 profile.c:96
msgid "sending profile to standard error"
msgstr "prifl seoladh go hearrid chaighdenach"
-#: awkgram.y:2780
+#: awkgram.y:2864
#, c-format
msgid "%s: close failed (%s)"
msgstr "%s: theip ar an dn (%s)"
-#: awkgram.y:2901
+#: awkgram.y:2985
msgid "shadow_funcs() called twice!"
msgstr "glaodh dh uair ar shadow_funcs()!"
-#: awkgram.y:2928
+#: awkgram.y:3012
msgid "there were shadowed variables."
msgstr "bh scthathrga ann."
-#: awkgram.y:3001
+#: awkgram.y:3085
#, c-format
msgid "function `%s': can't use function name as parameter name"
msgstr "feidhm `%s': nl cead ainm feidhme a sid mar ainm paraimadar"
-#: awkgram.y:3004
+#: awkgram.y:3088
#, fuzzy, c-format
msgid "function `%s': can't use special variable `%s' as a function parameter"
msgstr "feidhm `%s': nl cead ainm feidhme a sid mar ainm paraimadar"
-#: awkgram.y:3014
+#: awkgram.y:3098
#, c-format
msgid "function name `%s' previously defined"
msgstr "ainm feidhme `%s' sainmhnithe cheana"
-#: awkgram.y:3165 awkgram.y:3171
+#: awkgram.y:3249 awkgram.y:3255
#, c-format
msgid "function `%s' called but never defined"
msgstr "glaodh ar an bhfeidhm `%s' nach bhfuil sainithe"
-#: awkgram.y:3174
+#: awkgram.y:3258
#, c-format
msgid "function `%s' defined but never called"
msgstr "t saini ag an bhfeidhm `%s' ach n ghlaodh "
-#: awkgram.y:3201
+#: awkgram.y:3285
#, c-format
msgid "regexp constant for parameter #%d yields boolean value"
msgstr "tagann luach Boole de bharr n dtairiseach regexp don pharaimadar #%d"
-#: awkgram.y:3245
+#: awkgram.y:3329
#, c-format
msgid ""
"function `%s' called with space between name and `(',\n"
@@ -403,12 +418,12 @@ msgstr ""
"glaodh feidhm `%s' le sps idir ainm agus `(',\n"
"n sideadh mar athrg n mar eagar"
-#: awkgram.y:3664
+#: awkgram.y:3750
#, fuzzy
msgid "division by zero attempted in `/'"
msgstr "iarracht roinnt le nialas a dhanamh i `/='"
-#: awkgram.y:3669 eval.c:1394
+#: awkgram.y:3755 eval.c:1411
#, c-format
msgid "division by zero attempted in `%%'"
msgstr "iarracht roinnt le nialas a dhanamh i `%%'"
@@ -657,281 +672,327 @@ msgstr "mktime: n teaghrn an argint"
msgid "mktime: at least one of the values is out of the default range"
msgstr ""
-#: builtin.c:1783
+#: builtin.c:1781
+msgid "'system' function not allowed in sandbox mode"
+msgstr ""
+
+#: builtin.c:1786
msgid "system: received non-string argument"
msgstr "system: fuarthas argint nach teaghrn "
-#: builtin.c:1904 eval.c:2157
+#: builtin.c:1907 eval.c:2285
#, c-format
msgid "reference to uninitialized field `$%d'"
msgstr "tagairt d'athrg nach bhfuil tsaithe `$%d'"
-#: builtin.c:2009
+#: builtin.c:2012
msgid "tolower: received non-string argument"
msgstr "tolower: fuarthas argint nach teaghrn "
-#: builtin.c:2039
+#: builtin.c:2042
msgid "toupper: received non-string argument"
msgstr "toupper: fuarthas argint nach teaghrn "
-#: builtin.c:2072
+#: builtin.c:2075
msgid "atan2: received non-numeric first argument"
msgstr "atan2: n huimhir an chad argint"
-#: builtin.c:2074
+#: builtin.c:2077
msgid "atan2: received non-numeric second argument"
msgstr "atan2: n huimhir an dara hargint"
-#: builtin.c:2093
+#: builtin.c:2096
msgid "sin: received non-numeric argument"
msgstr "sin: fuarthas argint neamhuimhriil"
-#: builtin.c:2109
+#: builtin.c:2112
msgid "cos: received non-numeric argument"
msgstr "cos: fuarthas argint neamhuimhriil"
-#: builtin.c:2162
+#: builtin.c:2165
msgid "srand: received non-numeric argument"
msgstr "srand: fuarthas argint neamhuimhriil"
-#: builtin.c:2197
+#: builtin.c:2200
msgid "match: third argument is not an array"
msgstr "match: n eagar an tr hargint"
-#: builtin.c:2744
+#: builtin.c:2750
msgid "gensub: third argument of 0 treated as 1"
msgstr "gensub: 3 hargint 0 sidte mar 1"
-#: builtin.c:2860
+#: builtin.c:2866
msgid "lshift: received non-numeric first argument"
msgstr "lshift: n huimhir an chad argint"
-#: builtin.c:2862
+#: builtin.c:2868
msgid "lshift: received non-numeric second argument"
msgstr "lshift: n huimhir an dara hargint"
-#: builtin.c:2868
+#: builtin.c:2874
#, c-format
msgid "lshift(%lf, %lf): negative values will give strange results"
msgstr "lshift(%lf, %lf): tiocfaidh tortha aisteacha as luachanna diltacha"
-#: builtin.c:2870
+#: builtin.c:2876
#, c-format
msgid "lshift(%lf, %lf): fractional values will be truncated"
msgstr "lshift(%lf, %lf): teascfar luachanna codnacha"
-#: builtin.c:2872
+#: builtin.c:2878
#, c-format
msgid "lshift(%lf, %lf): too large shift value will give strange results"
msgstr ""
"lshift(%lf, %lf): gheobhfar tortha aisteacha le luach iomlaoideach r-mhr"
-#: builtin.c:2898
+#: builtin.c:2904
msgid "rshift: received non-numeric first argument"
msgstr "rshift: n huimhir an chad argint"
-#: builtin.c:2900
+#: builtin.c:2906
msgid "rshift: received non-numeric second argument"
msgstr "rshift: n huimhir an dara hargint"
-#: builtin.c:2906
+#: builtin.c:2912
#, c-format
msgid "rshift(%lf, %lf): negative values will give strange results"
msgstr "rshift(%lf, %lf): gheobhfar tortha aisteacha le luachanna diltacha"
-#: builtin.c:2908
+#: builtin.c:2914
#, c-format
msgid "rshift(%lf, %lf): fractional values will be truncated"
msgstr "rshift(%lf, %lf): teascfar luachanna codnacha"
-#: builtin.c:2910
+#: builtin.c:2916
#, c-format
msgid "rshift(%lf, %lf): too large shift value will give strange results"
msgstr ""
"rshift(%lf, %lf): gheobhfar tortha aisteacha le luach iomlaoideach r-mhr"
-#: builtin.c:2936
+#: builtin.c:2942
msgid "and: received non-numeric first argument"
msgstr "and: n huimhir an chad argint"
-#: builtin.c:2938
+#: builtin.c:2944
msgid "and: received non-numeric second argument"
msgstr "and: n huimhir an dara hargint"
-#: builtin.c:2944
+#: builtin.c:2950
#, c-format
msgid "and(%lf, %lf): negative values will give strange results"
msgstr "and(%lf, %lf): gheobhfar tortha aisteacha le luachanna diltacha"
-#: builtin.c:2946
+#: builtin.c:2952
#, c-format
msgid "and(%lf, %lf): fractional values will be truncated"
msgstr "and(%lf, %lf): teascfar luachanna codnacha"
-#: builtin.c:2972
+#: builtin.c:2978
msgid "or: received non-numeric first argument"
msgstr "or: n huimhir an chad argint"
-#: builtin.c:2974
+#: builtin.c:2980
msgid "or: received non-numeric second argument"
msgstr "or: n huimhir an dara hargint"
-#: builtin.c:2980
+#: builtin.c:2986
#, c-format
msgid "or(%lf, %lf): negative values will give strange results"
msgstr "or(%lf, %lf): gheobhfar tortha aisteacha le luachanna diltacha"
-#: builtin.c:2982
+#: builtin.c:2988
#, c-format
msgid "or(%lf, %lf): fractional values will be truncated"
msgstr "or(%lf, %lf): teascfar luachanna codnacha"
-#: builtin.c:3008
+#: builtin.c:3014
msgid "xor: received non-numeric first argument"
msgstr "xor: n huimhir an chad argint"
-#: builtin.c:3010
+#: builtin.c:3016
msgid "xor: received non-numeric second argument"
msgstr "xor: n huimhir an dara hargint"
-#: builtin.c:3016
+#: builtin.c:3022
#, c-format
msgid "xor(%lf, %lf): negative values will give strange results"
msgstr "xor(%lf, %lf): gheobhfar tortha aisteacha le luachanna diltacha"
-#: builtin.c:3018
+#: builtin.c:3024
#, c-format
msgid "xor(%lf, %lf): fractional values will be truncated"
msgstr "xor(%lf, %lf): teascfar luachanna codnacha"
-#: builtin.c:3042
+#: builtin.c:3048
msgid "compl: received non-numeric argument"
msgstr "compl: fuarthas argint neamhuimhriil"
-#: builtin.c:3048
+#: builtin.c:3054
#, c-format
msgid "compl(%lf): negative value will give strange results"
msgstr "compl(%lf): gheobhfar tortha aisteacha le luachanna diltacha"
-#: builtin.c:3050
+#: builtin.c:3056
#, c-format
msgid "compl(%lf): fractional value will be truncated"
msgstr "compl(%lf): teascfar luachanna codnacha"
-#: builtin.c:3223
+#: builtin.c:3229
#, c-format
msgid "dcgettext: `%s' is not a valid locale category"
msgstr "dcgettext: n catagir lognach ceart `%s'"
-#: eval.c:372
+#: eval.c:374
#, c-format
msgid "unknown nodetype %d"
msgstr " cinel anaithnid nid %d"
-#: eval.c:422
+#: eval.c:423
msgid "buffer overflow in genflags2str"
msgstr "maoln thar maoil i genflags2str"
-#: eval.c:454 eval.c:460 profile.c:785
+#: eval.c:455 eval.c:461 profile.c:787
#, c-format
msgid "attempt to use array `%s' in a scalar context"
msgstr "iarracht eagar `%s' a sid i gcomhthacs sclach"
-#: eval.c:802
+#: eval.c:803
#, c-format
msgid "for loop: array `%s' changed size from %ld to %ld during loop execution"
msgstr "lb for: d'athraigh mid an eagair `%s' %ld go %ld i lr na libe"
-#: eval.c:823
+#: eval.c:824
msgid "`break' outside a loop is not portable"
msgstr "nl `break' lasmuigh den lb iniompartha"
-#: eval.c:827
+#: eval.c:828
msgid "`break' outside a loop is not allowed"
msgstr "nl `break' lasmuigh den lb ceadaithe"
-#: eval.c:844
+#: eval.c:845
msgid "`continue' outside a loop is not portable"
msgstr "nl `continue' lasmuigh den lb iniompartha"
-#: eval.c:848
+#: eval.c:849
msgid "`continue' outside a loop is not allowed"
msgstr "nl `continue' lasmuigh den lb ceadaithe"
-#: eval.c:882
+#: eval.c:883
msgid "`next' cannot be called from a BEGIN rule"
msgstr "n fidir glaoigh ar `next' riail TS"
-#: eval.c:884
+#: eval.c:885
msgid "`next' cannot be called from an END rule"
msgstr "n fidir glaoigh ar `next' riail CROCH"
-#: eval.c:893
+#: eval.c:887
+#, fuzzy
+msgid "`next' cannot be called from a BEGINFILE rule"
+msgstr "n fidir glaoigh ar `next' riail TS"
+
+#: eval.c:889
+#, fuzzy
+msgid "`next' cannot be called from an ENDFILE rule"
+msgstr "n fidir glaoigh ar `next' riail CROCH"
+
+#: eval.c:898
msgid "`nextfile' cannot be called from a BEGIN rule"
msgstr "n fidir glaoigh ar `nextfile' riail TS"
-#: eval.c:895
+#: eval.c:900
msgid "`nextfile' cannot be called from an END rule"
msgstr "n fidir glaoigh ar `nextfile' riail CROCH"
-#: eval.c:952
+#: eval.c:906
+#, fuzzy
+msgid "`nextfile' cannot be called from an ENDFILE rule"
+msgstr "n fidir glaoigh ar `nextfile' riail CROCH"
+
+#: eval.c:963
msgid "statement has no effect"
msgstr "nl aon ifeacht ag an riteas"
-#: eval.c:1029 eval.c:2011
+#: eval.c:1040 eval.c:2133
#, c-format
msgid "can't use function name `%s' as variable or array"
msgstr "n fidir ainm feidhme `%s' a sid mar athrg n eagar"
-#: eval.c:1036 eval.c:1042
+#: eval.c:1047 eval.c:1053
#, c-format
msgid "reference to uninitialized argument `%s'"
msgstr "tagairt d'argint nach bhfuil tsaithe `%s'"
-#: eval.c:1051 eval.c:2020
+#: eval.c:1062 eval.c:2142
#, c-format
msgid "reference to uninitialized variable `%s'"
msgstr "tagairt d'athrg nach bhfuil tsaithe `%s'"
-#: eval.c:1197
+#: eval.c:1210
msgid ""
"concatenation: side effects in one expression have changed the length of "
"another!"
msgstr "comhchaitini: d'athraigh ifeachta sloinn amhin fad ceann eile!"
-#: eval.c:1301
+#: eval.c:1315
msgid "assignment used in conditional context"
msgstr "sannadh sidte i gcomhthacs coinnollach"
-#: eval.c:1379
+#: eval.c:1396
msgid "division by zero attempted"
msgstr "iarracht roinnt le nialas a dhanamh"
-#: eval.c:1409 profile.c:661
+#: eval.c:1426 profile.c:663
#, c-format
msgid "illegal type (%s) in tree_eval"
msgstr "cinel neamhcheadaithe (%s) i tree_eval"
-#: eval.c:1572
+#: eval.c:1589
msgid "division by zero attempted in `/='"
msgstr "iarracht roinnt le nialas a dhanamh i `/='"
-#: eval.c:1594
+#: eval.c:1611
#, c-format
msgid "division by zero attempted in `%%='"
msgstr "iarracht roinnt le nialas a dhanamh i `%%='"
-#: eval.c:1871
+#: eval.c:1891
#, c-format
msgid "function `%s' called with more arguments than declared"
msgstr "glaodh ar fheidhm `%s' le nos m argint n mar a bh fgartha"
-#: eval.c:1916
+#: eval.c:1948
#, c-format
msgid "function `%s' not defined"
msgstr "feidhm `%s' gan sainmhni"
-#: eval.c:1983
+#: eval.c:1950
+#, c-format
+msgid "identifier `%s' is not a function"
+msgstr ""
+
+#: eval.c:1997
+#, c-format
+msgid ""
+"function parameter `%s' is not a scalar and cannot be used for indirect "
+"function call"
+msgstr ""
+
+#: eval.c:2014
+#, c-format
+msgid "indirect call of real function `%s' is silly"
+msgstr ""
+
+#: eval.c:2034
+#, c-format
+msgid "function `%s' called indirectly through `%s' does not exist"
+msgstr ""
+
+#: eval.c:2039
+#, c-format
+msgid "identifier `%s' cannot be used for indirect function call"
+msgstr ""
+
+#: eval.c:2105
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -942,147 +1003,182 @@ msgstr ""
"\t# Cruach an Glaoigh ar an bhFeidhm:\n"
"\n"
-#: eval.c:1986
+#: eval.c:2108
#, c-format
msgid "\t# -- main --\n"
msgstr "\t# -- promh --\n"
-#: eval.c:2141
+#: eval.c:2269
msgid "attempt to field reference from non-numeric value"
msgstr "iarracht tagairt a fhil luach neamhuimhriil"
-#: eval.c:2143
+#: eval.c:2271
msgid "attempt to reference from null string"
msgstr "iarracht tagairt a fhil theaghrn neamhnitheach"
-#: eval.c:2149
+#: eval.c:2277
#, c-format
msgid "attempt to access field %d"
msgstr "iarracht rochtain a dhanamh ar rimse %d"
-#: eval.c:2170 eval.c:2177 profile.c:840
+#: eval.c:2298 eval.c:2305 profile.c:843
msgid "assignment is not allowed to result of builtin function"
msgstr "n fidir sannachn a dhanamh le toradh fheidhm insuite"
-#: eval.c:2241
+#: eval.c:2369
msgid "`IGNORECASE' is a gawk extension"
msgstr "is feabhschn gawk `IGNORECASE'"
-#: eval.c:2270
+#: eval.c:2398
msgid "`BINMODE' is a gawk extension"
msgstr "is feabhschn gawk `BINMODE'"
-#: eval.c:2328
+#: eval.c:2456
#, c-format
msgid "BINMODE value `%s' is invalid, treated as 3"
msgstr ""
-#: eval.c:2418
+#: eval.c:2546
#, c-format
msgid "bad `%sFMT' specification `%s'"
msgstr "drochshonraocht`%sFMT' `%s'"
-#: eval.c:2496
+#: eval.c:2624
msgid "turning off `--lint' due to assignment to `LINT'"
msgstr "`--lint' mhchadh de bharr sannachn go `LINT'"
-#: ext.c:62 ext.c:67
+#: ext.c:61
+msgid "extensions not allowed in sandbox mode"
+msgstr ""
+
+#: ext.c:65 ext.c:70
msgid "`extension' is a gawk extension"
msgstr "is feabhschn gawk `extension'"
-#: ext.c:77
+#: ext.c:80
#, c-format
msgid "extension: cannot open `%s' (%s)\n"
msgstr "extension: n fidir oscailt `%s' (%s)\n"
-#: ext.c:85
+#: ext.c:88
#, c-format
msgid "extension: library `%s': cannot call function `%s' (%s)\n"
msgstr "extension: leabharlann `%s': n fidir glaoigh ar fheidhm `%s' (%s)\n"
-#: ext.c:105
+#: ext.c:108
msgid "extension: missing function name"
msgstr "extension: ainm feidhme in easnamh"
-#: ext.c:110
+#: ext.c:113
#, c-format
msgid "extension: illegal character `%c' in function name `%s'"
msgstr "extension: carachtar neamhcheadaithe `%c' in ainm na feidhme `%s'"
-#: ext.c:116
+#: ext.c:119
#, c-format
msgid "extension: can't redefine function `%s'"
msgstr "extension: n fidir feidhm `%s' a shainmhni ars"
-#: ext.c:120
+#: ext.c:123
#, c-format
msgid "extension: function `%s' already defined"
msgstr "extension: sainmhnodh an fheidhm `%s' cheana"
-#: ext.c:125
+#: ext.c:128
#, c-format
msgid "extension: can't use gawk built-in `%s' as function name"
msgstr "extension: n fidir insuite gawk `%s' a sid mar ainm feidhme"
-#: ext.c:127
+#: ext.c:130
#, c-format
msgid "extension: function name `%s' previously defined"
msgstr "extension: ainm feidhme `%s' sainmhnithe cheana"
-#: ext.c:204
+#: ext.c:207
#, c-format
msgid "function `%s' defined to take no more than %d argument(s)"
msgstr "n cheadaonn feidhm `%s' nos m n %d argint"
-#: ext.c:207
+#: ext.c:210
#, c-format
msgid "function `%s': missing argument #%d"
msgstr "feidhm `%s': argint #%d ar iarraidh"
-#: ext.c:217
+#: ext.c:220
#, c-format
msgid "function `%s': argument #%d: attempt to use scalar as an array"
msgstr "feidhm `%s': argint #%d: iarracht sclach a sid mar eagar"
-#: ext.c:221
+#: ext.c:224
#, c-format
msgid "function `%s': argument #%d: attempt to use array as a scalar"
msgstr "feidhm `%s': argint #%d: iarracht sclach a sid mar eagar"
-#: ext.c:246
+#: ext.c:249
msgid "Operation Not Supported"
msgstr "Oibrocht Gan Tacaocht"
-#: field.c:330
+#: field.c:328
msgid "NF set to negative value"
msgstr "NF socraithe go luach diltach"
-#: field.c:875
+#: field.c:913
msgid "split: second argument is not an array"
msgstr "scoilt: n eagar an dara hargint"
-#: field.c:909
-msgid "split: null string for third arg is a gawk extension"
+#: field.c:922 field.c:932 field.c:937
+#, fuzzy
+msgid "split: fourth argument is a gawk extension"
+msgstr "meaitseil: is feabhschn gawk an tr hargint"
+
+#: field.c:928
+#, fuzzy
+msgid "split: fourth argument is not an array"
+msgstr "scoilt: n eagar an dara hargint"
+
+#: field.c:975
+#, fuzzy
+msgid "split: null string for third argument is a gawk extension"
msgstr ""
"scoilt: is feabhschn gawk an teaghrn neamhnitheach don tr hargint"
-#: field.c:961
+#: field.c:1032
+#, fuzzy
+msgid "patsplit: second argument is not an array"
+msgstr "scoilt: n eagar an dara hargint"
+
+#: field.c:1041
+#, fuzzy
+msgid "patsplit: fourth argument is not an array"
+msgstr "scoilt: n eagar an dara hargint"
+
+#: field.c:1067
+#, fuzzy
+msgid "patsplit: third argument must be non-null"
+msgstr "match: n eagar an tr hargint"
+
+#: field.c:1111
msgid "`FIELDWIDTHS' is a gawk extension"
msgstr "is feabhschn gawk `FIELDWIDTHS'"
-#: field.c:991 field.c:1005
+#: field.c:1141 field.c:1155
#, c-format
msgid "invalid FIELDWIDTHS value, near `%s'"
msgstr "luach FIELDWIDTHS neamhbhail cngarach le `%s'"
-#: field.c:1088
+#: field.c:1238
msgid "null string for `FS' is a gawk extension"
msgstr "is feabhschn gawk an teaghrn neamhnitheach do `FS'"
-#: field.c:1092
+#: field.c:1242
msgid "old awk does not support regexps as value of `FS'"
msgstr "n thacaonn sean-awk le slonn ionadaochta mar luach de `FS'"
+#: field.c:1357
+#, fuzzy
+msgid "`FPAT' is a gawk extension"
+msgstr "is feabhschn gawk `%s'"
+
#: getopt.c:574 getopt.c:590
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: option '%s' is ambiguous\n"
@@ -1138,492 +1234,510 @@ msgstr "%s: n cheadatear argint i ndiaidh na rogha `-W %s'\n"
msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n"
msgstr "%s: t argint de dhth i ndiaidh na rogha `%s'\n"
-#: io.c:322 io.c:352
+#: io.c:379
+#, c-format
+msgid "command line argument `%s' is a directory: skipped"
+msgstr ""
+
+#: io.c:413
#, c-format
msgid "cannot open file `%s' for reading (%s)"
msgstr "n fidir `%s' a oscailt chun a lamh (%s)"
-#: io.c:443
+#: io.c:459 io.c:2999
+#, c-format
+msgid "error reading input file `%s': %s"
+msgstr "earrid ag lamh comhad aschuir `%s': %s"
+
+#: io.c:506
#, c-format
msgid "close of fd %d (`%s') failed (%s)"
msgstr "dnadh fd %d (`%s') teipthe (%s)"
-#: io.c:583
+#: io.c:617
+msgid "redirection not allowed in sandbox mode"
+msgstr ""
+
+#: io.c:648
#, c-format
msgid "invalid tree type %s in redirect()"
msgstr "cinel crainn %s neamhbhail san atreor()"
-#: io.c:589
+#: io.c:654
#, c-format
msgid "expression in `%s' redirection only has numeric value"
msgstr "nl ach luach uimhriil ag an slonn in atreor `%s'"
-#: io.c:595
+#: io.c:660
#, c-format
msgid "expression for `%s' redirection has null string value"
msgstr "t luach teaghrin neamhnitheach ag an slonn in atreor `%s'"
-#: io.c:600
+#: io.c:665
#, c-format
msgid "filename `%s' for `%s' redirection may be result of logical expression"
msgstr ""
"seans gur toradh sloinn loighciil an comhadainm `%s' don atreor `%s'"
-#: io.c:638
+#: io.c:707
#, c-format
msgid "unnecessary mixing of `>' and `>>' for file `%.*s'"
msgstr "meascn neamhriachtanach de `>' agus `>>' do chomhad `%.*s'"
-#: io.c:685
+#: io.c:754
#, c-format
msgid "can't open pipe `%s' for output (%s)"
msgstr "n fidir popa `%s' a oscailt d'aschur (%s)"
-#: io.c:694
+#: io.c:763
#, c-format
msgid "can't open pipe `%s' for input (%s)"
msgstr "n fidir popa `%s' a oscailt d'ionchur (%s)"
-#: io.c:717
+#: io.c:786
#, c-format
msgid "can't open two way pipe `%s' for input/output (%s)"
msgstr "n fidir an popa dthreo `%s' a oscailt d'ionchur/aschur (%s)"
-#: io.c:795
+#: io.c:864
#, c-format
msgid "can't redirect from `%s' (%s)"
msgstr "n fidir atreor `%s' (%s)"
-#: io.c:798
+#: io.c:867
#, c-format
msgid "can't redirect to `%s' (%s)"
msgstr "n fidir atreor go `%s' (%s)"
-#: io.c:851
+#: io.c:920
msgid ""
"reached system limit for open files: starting to multiplex file descriptors"
msgstr ""
"tagtha chuig teorainn an chrais do chomhadlanna oscailte: ag tos "
"tuairisceoir na gcomhadlann a ilphlacsadh"
-#: io.c:867
+#: io.c:936
#, c-format
msgid "close of `%s' failed (%s)."
msgstr "dnadh `%s' teipthe (%s)."
-#: io.c:875
+#: io.c:944
msgid "too many pipes or input files open"
msgstr "t an iomarca popa n comhadlanna ionchuir oscailte"
-#: io.c:898
+#: io.c:967
msgid "close: second argument must be `to' or `from'"
msgstr "close: t `to' n `from' de dhth mar dara hargint"
-#: io.c:912
+#: io.c:981
#, c-format
msgid "close: `%.*s' is not an open file, pipe or co-process"
msgstr "close: n comhad oscailte, popa n comhphriseas `%.*s'"
-#: io.c:917
+#: io.c:986
msgid "close of redirection that was never opened"
msgstr "dnadh atreoraithe nach n-oscladh riamh"
-#: io.c:1014
+#: io.c:1083
#, c-format
msgid "close: redirection `%s' not opened with `|&', second argument ignored"
msgstr ""
"close: nl atreor `%s' oscailte le `|&', rinneadh neamhaird ar an dara "
"hargint"
-#: io.c:1030
+#: io.c:1099
#, c-format
msgid "failure status (%d) on pipe close of `%s' (%s)"
msgstr "stdas teipfhulangach (%d) ar dnadh an phopa `%s' (%s)"
-#: io.c:1033
+#: io.c:1102
#, c-format
msgid "failure status (%d) on file close of `%s' (%s)"
msgstr "stdas teipfhulangach (%d) ar dnadh an chomhaid `%s' (%s)"
-#: io.c:1053
+#: io.c:1122
#, c-format
msgid "no explicit close of socket `%s' provided"
msgstr "n fhuarthas dnadh lir an tsoicid `%s'"
-#: io.c:1056
+#: io.c:1125
#, c-format
msgid "no explicit close of co-process `%s' provided"
msgstr "n fhuarthas dnadh lir an chomhphrisis `%s'"
-#: io.c:1059
+#: io.c:1128
#, c-format
msgid "no explicit close of pipe `%s' provided"
msgstr "n fhuarthas dnadh lir an phopa `%s'"
-#: io.c:1062
+#: io.c:1131
#, c-format
msgid "no explicit close of file `%s' provided"
msgstr "n fhuarthas dnadh lir an chomhaid `%s'"
-#: io.c:1090 io.c:1145 main.c:781 main.c:823
+#: io.c:1159 io.c:1214 main.c:832 main.c:874
#, c-format
msgid "error writing standard output (%s)"
msgstr "earrid agus aschur caighdenach scrobh (%s)"
-#: io.c:1094 io.c:1150
+#: io.c:1163 io.c:1219
#, c-format
msgid "error writing standard error (%s)"
msgstr "earrid agus earrid caighdenach scrobh (%s)"
-#: io.c:1102
+#: io.c:1171
#, c-format
msgid "pipe flush of `%s' failed (%s)."
msgstr "sruthladh popa `%s' teipthe (%s)."
-#: io.c:1105
+#: io.c:1174
#, c-format
msgid "co-process flush of pipe to `%s' failed (%s)."
msgstr "sruthladh comhphrisis an phopa go `%s' teipthe (%s)."
-#: io.c:1108
+#: io.c:1177
#, c-format
msgid "file flush of `%s' failed (%s)."
msgstr "sruthladh comhaid `%s' teipthe (%s)."
-#: io.c:1222
+#: io.c:1292
#, c-format
msgid "local port %s invalid in `/inet'"
msgstr "port lognta %s neamhbhail i `/inet'"
-#: io.c:1239
+#: io.c:1309
#, c-format
msgid "remote host and port information (%s, %s) invalid"
msgstr "eolas neamhbhail faoin chiansta agus port (%s, %s)"
-#: io.c:1274
+#: io.c:1344
msgid "/inet/raw client not ready yet, sorry"
msgstr "t brn orm, nl an cliant /inet/raw ridh go fill"
-#: io.c:1277 io.c:1313
+#: io.c:1347 io.c:1383
msgid "only root may use `/inet/raw'."
msgstr "`/inet/raw' ceadaithe do root amhin."
-#: io.c:1311
+#: io.c:1381
msgid "/inet/raw server not ready yet, sorry"
msgstr "t brn orm, nl an freastala /inet/raw r go fill"
-#: io.c:1409
+#: io.c:1477
#, c-format
msgid "no (known) protocol supplied in special filename `%s'"
msgstr "n fhuarthas for phrtacal sa chomhadainm speisialta `%s'"
-#: io.c:1423
+#: io.c:1491
#, c-format
msgid "special file name `%s' is incomplete"
msgstr "nl an comhadainm speisialta `%s' iomln"
-#: io.c:1438
+#: io.c:1506
msgid "must supply a remote hostname to `/inet'"
msgstr "t ainm cianstaigh de dhth ag `/inet'"
-#: io.c:1456
+#: io.c:1524
msgid "must supply a remote port to `/inet'"
msgstr "t cianphort de dhth ag `/inet'"
-#: io.c:1502
+#: io.c:1570
msgid "TCP/IP communications are not supported"
msgstr "cumarsid TCP/IP gan tacaocht"
-#: io.c:1511
-#, c-format
-msgid "file `%s' is a directory"
-msgstr "n comhadlann an comhad `%s'"
-
-#: io.c:1572
-#, c-format
-msgid "use `PROCINFO[\"%s\"]' instead of `%s'"
-msgstr "sid `PROCINFO[\"%s\"]' in ionad `%s'"
-
-#: io.c:1610
-msgid "use `PROCINFO[...]' instead of `/dev/user'"
-msgstr "sid `PROCINFO[...]' in ionad `/dev/user'"
-
-#: io.c:1675 io.c:1872
+#: io.c:1758
#, c-format
msgid "could not open `%s', mode `%s'"
msgstr "norbh fhidir `%s' a oscailt, md `%s'"
-#: io.c:1923
+#: io.c:1809
#, c-format
msgid "close of master pty failed (%s)"
msgstr "theip ar dnadh mistir-pty (%s)"
-#: io.c:1925 io.c:2077 io.c:2228
+#: io.c:1811 io.c:1963 io.c:2114
#, c-format
msgid "close of stdout in child failed (%s)"
msgstr "theip ar dnadh aschuir caighdenach i mac teipthe (%s)"
-#: io.c:1928
+#: io.c:1814
#, c-format
msgid "moving slave pty to stdout in child failed (dup: %s)"
msgstr ""
"theip ar bogadh an pty sclbhnta go haschur caighdenach sa mhac (dup: %s)"
-#: io.c:1930 io.c:2082
+#: io.c:1816 io.c:1968
#, c-format
msgid "close of stdin in child failed (%s)"
msgstr "theip ar dnadh ionchuir caighdenach i mac (%s)"
-#: io.c:1933
+#: io.c:1819
#, c-format
msgid "moving slave pty to stdin in child failed (dup: %s)"
msgstr ""
"theip ar bogadh an pty sclbhnta go hionchuir caighdenach sa mhac (dup: %s)"
-#: io.c:1935 io.c:1954
+#: io.c:1821 io.c:1840
#, c-format
msgid "close of slave pty failed (%s)"
msgstr "theip ar dnadh an pty sclbhnta (%s)"
-#: io.c:2028 io.c:2080 io.c:2209 io.c:2231
+#: io.c:1914 io.c:1966 io.c:2095 io.c:2117
#, c-format
msgid "moving pipe to stdout in child failed (dup: %s)"
msgstr "theip ar bhogadh popa go haschur caighdenach i mac (dup: %s)"
-#: io.c:2032 io.c:2085
+#: io.c:1918 io.c:1971
#, c-format
msgid "moving pipe to stdin in child failed (dup: %s)"
msgstr "theip ar bhogadh popa go hionchur caighdenach i mac (dup: %s)"
-#: io.c:2049 io.c:2222
+#: io.c:1935 io.c:2108
msgid "restoring stdout in parent process failed\n"
msgstr "theip ar dhul ar ais go haschur caighdenach i mthair teipthe\n"
-#: io.c:2054
+#: io.c:1940
msgid "restoring stdin in parent process failed\n"
msgstr "theip ar dhul ar ais go hionchur caighdenach i mthair teipthe\n"
-#: io.c:2088 io.c:2233 io.c:2244
+#: io.c:1974 io.c:2119 io.c:2130
#, c-format
msgid "close of pipe failed (%s)"
msgstr "theip ar dnadh phopa (%s)"
-#: io.c:2133
+#: io.c:2019
msgid "`|&' not supported"
msgstr "`|&' gan tacaocht"
-#: io.c:2199
+#: io.c:2085
#, c-format
msgid "cannot open pipe `%s' (%s)"
msgstr "n fidir popa `%s' a oscailt (%s)"
-#: io.c:2240
+#: io.c:2126
#, c-format
msgid "cannot create child process for `%s' (fork: %s)"
msgstr "n fidir mac a dhanamh do `%s' (fork: %s)"
-#: io.c:2622
+#: io.c:2518
#, c-format
msgid "data file `%s' is empty"
msgstr "t comhad sonra `%s' folamh"
-#: io.c:2663 io.c:2671
+#: io.c:2560 io.c:2568
msgid "could not allocate more input memory"
msgstr "norbh fhidir nos m cuimhne ionchuir a leithdhileadh"
-#: io.c:3039 io.c:3112
-#, c-format
-msgid "error reading input file `%s': %s"
-msgstr "earrid ag lamh comhad aschuir `%s': %s"
-
-#: io.c:3237
+#: io.c:3125
msgid "multicharacter value of `RS' is a gawk extension"
msgstr "is feabhschn gawk an luach ilcharachtar 'RS'"
-#: main.c:306
+#: main.c:313
msgid "out of memory"
-msgstr "cuimhne dithe"
+msgstr ""
-#: main.c:374
+#: main.c:381
msgid "`-m[fr]' option irrelevant in gawk"
msgstr "`-m[fr]' rogha neamhbhartha i ngawk"
-#: main.c:376
+#: main.c:383
msgid "-m option usage: `-m[fr] nnn'"
msgstr "sid rogha -m: `-m[fr] nnn'"
-#: main.c:393
+#: main.c:419
+#, fuzzy
+msgid "empty argument to `-e/--source' ignored"
+msgstr "rinneadh neamhshuim ar argint fholamh go `--source'"
+
+#: main.c:485
#, c-format
msgid "%s: option `-W %s' unrecognized, ignored\n"
msgstr "%s: rogha `-W %s' anaithnid, rinneadh neamhshuim air\n"
-#: main.c:434
-msgid "empty argument to `--source' ignored"
-msgstr "rinneadh neamhshuim ar argint fholamh go `--source'"
-
-#: main.c:488
+#: main.c:530
#, c-format
msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
msgstr "%s: t argint de dhth i ndiaidh na rogha -- %c\n"
-#: main.c:509
+#: main.c:551
msgid "environment variable `POSIXLY_CORRECT' set: turning on `--posix'"
msgstr "athrg thimpeallachta `POSIXLY_CORRECT' socraithe: ag lasadh `--posix'"
-#: main.c:515
+#: main.c:557
msgid "`--posix' overrides `--traditional'"
msgstr "sraonn `--posix' `--traditional'"
-#: main.c:526
+#: main.c:568
msgid "`--posix'/`--traditional' overrides `--non-decimal-data'"
msgstr "sraonn `--posix'/`--traditional' `--non-decimal-data'"
-#: main.c:530
+#: main.c:572
#, c-format
msgid "running %s setuid root may be a security problem"
msgstr "seans gur neamhdhaingean ag rith %s setuid root"
-#: main.c:571
+#: main.c:577
+#, fuzzy
+msgid "`--posix' overrides `--binary'"
+msgstr "sraonn `--posix' `--traditional'"
+
+#: main.c:622
#, c-format
msgid "can't set binary mode on stdin (%s)"
msgstr "n fidir md dnrtha a shocr ar stdin (%s)"
-#: main.c:574
+#: main.c:625
#, c-format
msgid "can't set binary mode on stdout (%s)"
msgstr "n fidir md dnrtha a shocr ar stdout (%s)"
-#: main.c:576
+#: main.c:627
#, c-format
msgid "can't set binary mode on stderr (%s)"
msgstr "n fidir md dnrtha a shocr ar stderr (%s)"
-#: main.c:617
+#: main.c:668
msgid "no program text at all!"
msgstr "nl aon tacs sa romhchlr!"
-#: main.c:721
+#: main.c:773
#, c-format
msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] -f progfile [--] file ...\n"
msgstr ""
"sid: %s [roghanna cinel POSIX n GNU] -f clrchomhad [--] comhad ...\n"
-#: main.c:723
+#: main.c:775
#, c-format
msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] [--] %cprogram%c file ...\n"
msgstr ""
"sid: %s [roghanna cinel POSIX n GNU] [--] %cromhchlr%c comhad ...\n"
-#: main.c:728
-msgid "POSIX options:\t\tGNU long options:\n"
+#: main.c:780
+#, fuzzy
+msgid "POSIX options:\t\tGNU long options: (standard)\n"
msgstr "roghanna POSIX:\t\tGNU roghanna fada:\n"
-#: main.c:729
+#: main.c:781
msgid "\t-f progfile\t\t--file=progfile\n"
msgstr "\t-f comhad\t\t--file=progfile\n"
-#: main.c:730
+#: main.c:782
msgid "\t-F fs\t\t\t--field-separator=fs\n"
msgstr "\t-F fs\t\t\t--field-separator=fs\n"
-#: main.c:731
+#: main.c:783
msgid "\t-v var=val\t\t--assign=var=val\n"
msgstr "\t-v athrg=luach\t\t--assign=athrg=luach\n"
-#: main.c:732
+#: main.c:784
+#, fuzzy
+msgid "POSIX options:\t\tGNU long options: (extensions)\n"
+msgstr "roghanna POSIX:\t\tGNU roghanna fada:\n"
+
+#: main.c:785
msgid "\t-m[fr] val\n"
msgstr "\t-m[fr] luach\n"
-#: main.c:733
-msgid "\t-O\t\t\t--optimize\n"
+#: main.c:786
+msgid "\t-b\t\t\t--characters-as-bytes\n"
msgstr ""
-#: main.c:734
-msgid "\t-W compat\t\t--compat\n"
-msgstr "\t-W compat\t\t--compat\n"
-
-#: main.c:735
-msgid "\t-W copyleft\t\t--copyleft\n"
-msgstr "\t-W copyleft\t\t--copyleft\n"
+#: main.c:787
+msgid "\t-c\t\t\t--compat, --traditional\n"
+msgstr ""
-#: main.c:736
-msgid "\t-W copyright\t\t--copyright\n"
+#: main.c:788
+#, fuzzy
+msgid "\t-C\t\t\t--copyleft, --copyright\n"
msgstr "\t-W copyright\t\t--copyright\n"
-#: main.c:737
-msgid "\t-W dump-variables[=file]\t--dump-variables[=file]\n"
+#: main.c:789
+#, fuzzy
+msgid "\t-d [file]\t\t--dump-variables[=file]\n"
msgstr "\t-W dump-variables[=comhad]\t--dump-variables[=comhad]\n"
-#: main.c:738
-msgid "\t-W exec=file\t\t--exec=file\n"
+#: main.c:790
+#, fuzzy
+msgid "\t-e 'program-text'\t--source='program-text'\n"
+msgstr "\t-W source=program-text\t--source=program-text\n"
+
+#: main.c:791
+#, fuzzy
+msgid "\t-E file\t\t\t--exec=file\n"
msgstr "\t-W exec=comhad\t\t--exec=comhad\n"
-#: main.c:739
-msgid "\t-W gen-po\t\t--gen-po\n"
+#: main.c:792
+#, fuzzy
+msgid "\t-g\t\t\t--gen-pot\n"
msgstr "\t-W gen-po\t\t--gen-po\n"
-#: main.c:740
-msgid "\t-W help\t\t\t--help\n"
+#: main.c:793
+#, fuzzy
+msgid "\t-h\t\t\t--help, --usage\n"
msgstr "\t-W help\t\t\t--help\n"
-#: main.c:741
-msgid "\t-W lint[=fatal]\t\t--lint[=fatal]\n"
+#: main.c:794
+#, fuzzy
+msgid "\t-l [fatal]\t\t--lint[=fatal]\n"
msgstr "\t-W lint[=fatal]\t\t--lint[=fatal]\n"
-#: main.c:742
-msgid "\t-W lint-old\t\t--lint-old\n"
+#: main.c:795
+#, fuzzy
+msgid "\t-L\t\t\t--lint-old\n"
msgstr "\t-W lint-old\t\t--lint-old\n"
-#: main.c:743
-msgid "\t-W non-decimal-data\t--non-decimal-data\n"
+#: main.c:796
+#, fuzzy
+msgid "\t-n\t\t\t--non-decimal-data\n"
msgstr "\t-W non-decimal-data\t--non-decimal-data\n"
-#: main.c:745
-msgid "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n"
-msgstr "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n"
+#: main.c:797
+#, fuzzy
+msgid "\t-N\t\t\t--use-lc-numeric\n"
+msgstr "\t-W use-lc-numeric\t--use-lc-numeric\n"
-#: main.c:748
-msgid "\t-W parsedebug\t\t--parsedebug\n"
-msgstr "\t-W parsedebug\t\t--parsedebug\n"
+#: main.c:798
+msgid "\t-O\t\t\t--optimize\n"
+msgstr ""
-#: main.c:750
-msgid "\t-W profile[=file]\t--profile[=file]\n"
+#: main.c:799
+#, fuzzy
+msgid "\t-p [file]\t\t--profile[=file]\n"
msgstr "\t-W profile[=comhad]\t--profile[=comhad]\n"
-#: main.c:751
-msgid "\t-W posix\t\t--posix\n"
+#: main.c:800
+#, fuzzy
+msgid "\t-P\t\t\t--posix\n"
msgstr "\t-W posix\t\t--posix\n"
-#: main.c:752
-msgid "\t-W re-interval\t\t--re-interval\n"
+#: main.c:801
+#, fuzzy
+msgid "\t-r\t\t\t--re-interval\n"
msgstr "\t-W re-interval\t\t--re-interval\n"
-#: main.c:753
-msgid "\t-W source=program-text\t--source=program-text\n"
-msgstr "\t-W source=program-text\t--source=program-text\n"
-
-#: main.c:754
-msgid "\t-W traditional\t\t--traditional\n"
-msgstr "\t-W traditional\t\t--traditional\n"
+#: main.c:802
+#, fuzzy
+msgid "\t-S\t\t\t--sandbox\n"
+msgstr "\t-W posix\t\t--posix\n"
-#: main.c:755
-msgid "\t-W usage\t\t--usage\n"
-msgstr "\t-W usage\t\t--usage\n"
+#: main.c:803
+#, fuzzy
+msgid "\t-V\t\t\t--version\n"
+msgstr "\t-W version\t\t--version\n"
-#: main.c:756
-msgid "\t-W use-lc-numeric\t--use-lc-numeric\n"
-msgstr "\t-W use-lc-numeric\t--use-lc-numeric\n"
+#: main.c:805
+msgid "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n"
+msgstr "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n"
-#: main.c:757
-msgid "\t-W version\t\t--version\n"
-msgstr "\t-W version\t\t--version\n"
+#: main.c:808
+msgid "\t-W parsedebug\t\t--parsedebug\n"
+msgstr "\t-W parsedebug\t\t--parsedebug\n"
#. TRANSLATORS: --help output 5 (end)
#. TRANSLATORS: the placeholder indicates the bug-reporting address
#. for this application. Please add _another line_ with the
#. address for translation bugs.
#. no-wrap
-#: main.c:766
+#: main.c:817
msgid ""
"\n"
"To report bugs, see node `Bugs' in `gawk.info', which is\n"
@@ -1635,7 +1749,7 @@ msgstr ""
"sa rannn `Reporting Problems and Bugs' sa leagan faoi chl.\n"
"\n"
-#: main.c:770
+#: main.c:821
msgid ""
"gawk is a pattern scanning and processing language.\n"
"By default it reads standard input and writes standard output.\n"
@@ -1646,7 +1760,7 @@ msgstr ""
"haschur caighdenach.\n"
"\n"
-#: main.c:774
+#: main.c:825
msgid ""
"Examples:\n"
"\tgawk '{ sum += $1 }; END { print sum }' file\n"
@@ -1656,7 +1770,7 @@ msgstr ""
"\tgawk '{ sum += $1 }; END { print sum }' comhad\n"
"\tgawk -F: '{ print $1 }' /etc/passwd\n"
-#: main.c:794
+#: main.c:845
#, c-format
msgid ""
"Copyright (C) 1989, 1991-%d Free Software Foundation.\n"
@@ -1675,7 +1789,7 @@ msgstr ""
"n (ms mian leat) aon leagan nos dana.\n"
"\n"
-#: main.c:802
+#: main.c:853
msgid ""
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
@@ -1689,7 +1803,7 @@ msgstr ""
"GNU General Public License chun nos m sonra a fhil.\n"
"\n"
-#: main.c:813
+#: main.c:864
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
"along with this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses/.\n"
@@ -1698,11 +1812,16 @@ msgstr ""
"a fhil in ineacht leis an romhchlr seo; mura bhfuair,\n"
"fach ar http://www.gnu.org/licenses/.\n"
-#: main.c:848
+#: main.c:899
msgid "-Ft does not set FS to tab in POSIX awk"
msgstr "n athraonn -Ft FS go tb san awk POSIX"
-#: main.c:1122
+#: main.c:1116
+#, c-format
+msgid "unknown value for field spec: %d\n"
+msgstr ""
+
+#: main.c:1176
#, c-format
msgid ""
"%s: `%s' argument to `-v' not in `var=value' form\n"
@@ -1711,45 +1830,45 @@ msgstr ""
"%s: nl an argint `%s' go `-v' san fhoirm `var=value'\n"
"\n"
-#: main.c:1142
+#: main.c:1196
#, c-format
msgid "`%s' is not a legal variable name"
msgstr "n ainm athrige dleathil `%s'"
-#: main.c:1145
+#: main.c:1199
#, c-format
msgid "`%s' is not a variable name, looking for file `%s=%s'"
msgstr "n ainm athrige `%s', ag lorg comhad `%s=%s'"
-#: main.c:1184
+#: main.c:1238
msgid "floating point exception"
msgstr "eisceacht snmhphointe"
-#: main.c:1191
+#: main.c:1245
msgid "fatal error: internal error"
msgstr "earrid mharfach: earrid inmhenach"
-#: main.c:1206
+#: main.c:1260
#, fuzzy
msgid "fatal error: internal error: segfault"
msgstr "earrid mharfach: earrid inmhenach"
-#: main.c:1218
+#: main.c:1272
#, fuzzy
msgid "fatal error: internal error: stack overflow"
msgstr "earrid mharfach: earrid inmhenach"
-#: main.c:1268
+#: main.c:1322
#, c-format
msgid "no pre-opened fd %d"
msgstr "nl aon fd %d ramhoscailte"
-#: main.c:1275
+#: main.c:1329
#, c-format
msgid "could not pre-open /dev/null for fd %d"
msgstr "norbh fhidir /dev/null a ramhoscailt do fd %d"
-#: main.c:1298 main.c:1307
+#: main.c:1352 main.c:1361
#, c-format
msgid "could not find groups: %s"
msgstr "n fidir na grpa a aimsi: %s"
@@ -1819,21 +1938,21 @@ msgstr "Norbh fhidir `%s' a oscailt chun scrobh ann: %s"
msgid "internal error: %s with null vname"
msgstr "earrid inmhenach: %s le vname nialasach"
-#: profile.c:521
+#: profile.c:522
msgid "# treated internally as `delete'"
msgstr "# sidte go hinmhenach mar `delete'"
-#: profile.c:1073
+#: profile.c:1076
#, c-format
msgid "# this is a dynamically loaded extension function"
msgstr "# is feidhm iarmhreach seo at le lucht go dinimiciil"
-#: profile.c:1104
+#: profile.c:1109
#, c-format
msgid "\t# gawk profile, created %s\n"
msgstr "\t# cuntas gawk, cruthaodh %s\n"
-#: profile.c:1107
+#: profile.c:1112
#, c-format
msgid ""
"\t# BEGIN block(s)\n"
@@ -1842,7 +1961,16 @@ msgstr ""
"\t# TS bloc(anna)\n"
"\n"
-#: profile.c:1117
+#: profile.c:1122
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"\t# BEGINFILE block(s)\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\t# TS bloc(anna)\n"
+"\n"
+
+#: profile.c:1132
#, c-format
msgid ""
"\t# Rule(s)\n"
@@ -1851,7 +1979,16 @@ msgstr ""
"\t# Riail(eacha)\n"
"\n"
-#: profile.c:1123
+#: profile.c:1138
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"\t# ENDFILE block(s)\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\t# CROCH bloc(anna)\n"
+"\n"
+
+#: profile.c:1148
#, c-format
msgid ""
"\t# END block(s)\n"
@@ -1860,7 +1997,7 @@ msgstr ""
"\t# CROCH bloc(anna)\n"
"\n"
-#: profile.c:1143
+#: profile.c:1168
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1869,16 +2006,21 @@ msgstr ""
"\n"
"\t# Feidhmeanna, i liosta aibtreach\n"
-#: profile.c:1405
+#: profile.c:1431
#, c-format
msgid "unexpected type %s in prec_level"
msgstr "cinel gan sil %s i prec_level"
-#: profile.c:1527
+#: profile.c:1557
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown node type %s in pp_var"
msgstr " cinel anaithnid nid %d"
+#: re.c:537
+#, c-format
+msgid "regexp component `%.*s' should probably be `[%.*s]'"
+msgstr ""
+
#: regcomp.c:132
msgid "Success"
msgstr "D'irigh leis"
@@ -1954,11 +2096,45 @@ msgstr "Nl aon slonn ionadaochta roimhe seo"
#~ msgid "%s: illegal option -- %c\n"
#~ msgstr "%s: rogha neamhcheadaithe -- %c\n"
+#~ msgid "file `%s' is a directory"
+#~ msgstr "n comhadlann an comhad `%s'"
+
#~ msgid "can't open two way socket `%s' for input/output (%s)"
#~ msgstr "n fidir an soicad dthreo `%s' a oscailt d'ionchur/aschur (%s)"
-#~ msgid "remote port invalid in `%s'"
-#~ msgstr "cianphort neamhbhail i `%s'"
+#~ msgid "\t-W compat\t\t--compat\n"
+#~ msgstr "\t-W compat\t\t--compat\n"
+
+#~ msgid "\t-W copyleft\t\t--copyleft\n"
+#~ msgstr "\t-W copyleft\t\t--copyleft\n"
+
+#~ msgid "\t-W traditional\t\t--traditional\n"
+#~ msgstr "\t-W traditional\t\t--traditional\n"
+
+#~ msgid "\t-W usage\t\t--usage\n"
+#~ msgstr "\t-W usage\t\t--usage\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "seek: invalid arguments"
+#~ msgstr "printf: nl aon argint"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "seek: `%.*s' is not an open file, pipe, or co-process"
+#~ msgstr "close: n comhad oscailte, popa n comhphriseas `%.*s'"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "seek: `%.*s' is not an input file, pipe, or co-process"
+#~ msgstr "close: n comhad oscailte, popa n comhphriseas `%.*s'"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "seek: `%.*s' is not a regular file"
+#~ msgstr "n ainm athrige dleathil `%s'"
+
+#~ msgid "use `PROCINFO[\"%s\"]' instead of `%s'"
+#~ msgstr "sid `PROCINFO[\"%s\"]' in ionad `%s'"
+
+#~ msgid "use `PROCINFO[...]' instead of `/dev/user'"
+#~ msgstr "sid `PROCINFO[...]' in ionad `/dev/user'"
#~ msgid "delete: illegal use of variable `%s' as array"
#~ msgstr "delete: sid neamhdhleathach na hathrige `%s' mar eagar"
diff --git a/po/gawk.pot b/po/gawk.pot
index dafd33cc..571bf6af 100644
--- a/po/gawk.pot
+++ b/po/gawk.pot
@@ -6,9 +6,9 @@
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: gawk 3.1.8\n"
+"Project-Id-Version: gawk 3.1.70\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: arnold@skeeve.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-05-06 20:57+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-11-12 12:20+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -76,334 +76,348 @@ msgstr ""
msgid "%s: array_ref to %s\n"
msgstr ""
-#: awkgram.y:218
+#: awkgram.y:224 awkgram.y:227
#, c-format
msgid "%s blocks must have an action part"
msgstr ""
-#: awkgram.y:221
+#: awkgram.y:230
msgid "each rule must have a pattern or an action part"
msgstr ""
-#: awkgram.y:257 awkgram.y:266
+#: awkgram.y:266 awkgram.y:275
msgid "old awk does not support multiple `BEGIN' or `END' rules"
msgstr ""
-#: awkgram.y:285
+#: awkgram.y:304
#, c-format
msgid "`%s' is a built-in function, it cannot be redefined"
msgstr ""
-#: awkgram.y:331
+#: awkgram.y:350
msgid "regexp constant `//' looks like a C++ comment, but is not"
msgstr ""
-#: awkgram.y:334
+#: awkgram.y:353
#, c-format
msgid "regexp constant `/%s/' looks like a C comment, but is not"
msgstr ""
-#: awkgram.y:361 awkgram.y:656
+#: awkgram.y:380 awkgram.y:692
msgid "statement may have no effect"
msgstr ""
-#: awkgram.y:458 awkgram.y:482
+#: awkgram.y:477 awkgram.y:480 awkgram.y:504 awkgram.y:511 awkgram.y:518
#, c-format
msgid "`%s' used in %s action"
msgstr ""
-#: awkgram.y:473 awkgram.y:477
+#: awkgram.y:495 awkgram.y:499
msgid "`nextfile' is a gawk extension"
msgstr ""
-#: awkgram.y:492
+#: awkgram.y:528
msgid "`return' used outside function context"
msgstr ""
-#: awkgram.y:534
+#: awkgram.y:570
msgid "plain `print' in BEGIN or END rule should probably be `print \"\"'"
msgstr ""
-#: awkgram.y:550 awkgram.y:558
+#: awkgram.y:586 awkgram.y:594
msgid "`delete array' is a gawk extension"
msgstr ""
-#: awkgram.y:572 awkgram.y:580
+#: awkgram.y:608 awkgram.y:616
msgid "`delete(array)' is a non-portable tawk extension"
msgstr ""
-#: awkgram.y:624
+#: awkgram.y:660
#, c-format
msgid "duplicate case values in switch body: %s"
msgstr ""
-#: awkgram.y:634
+#: awkgram.y:670
msgid "Duplicate `default' detected in switch body"
msgstr ""
-#: awkgram.y:723
+#: awkgram.y:759
msgid "multistage two-way pipelines don't work"
msgstr ""
-#: awkgram.y:814
+#: awkgram.y:850
msgid "regular expression on right of assignment"
msgstr ""
-#: awkgram.y:824
+#: awkgram.y:860
msgid "regular expression on left of `~' or `!~' operator"
msgstr ""
-#: awkgram.y:830 awkgram.y:903
+#: awkgram.y:866 awkgram.y:954
msgid "old awk does not support the keyword `in' except after `for'"
msgstr ""
-#: awkgram.y:836
+#: awkgram.y:872
msgid "regular expression on right of comparison"
msgstr ""
-#: awkgram.y:893
+#: awkgram.y:936
+#, c-format
+msgid "`getline var' invalid inside %s rule"
+msgstr ""
+
+#: awkgram.y:939
+#, c-format
+msgid "`getline' invalid inside %s rule"
+msgstr ""
+
+#: awkgram.y:944
msgid "non-redirected `getline' undefined inside END action"
msgstr ""
-#: awkgram.y:904
+#: awkgram.y:955
msgid "old awk does not support multidimensional arrays"
msgstr ""
-#: awkgram.y:950
+#: awkgram.y:1001
msgid "call of `length' without parentheses is not portable"
msgstr ""
-#: awkgram.y:955
+#: awkgram.y:1006
msgid "call of `length' without parentheses is deprecated by POSIX"
msgstr ""
-#: awkgram.y:1009
+#: awkgram.y:1051
+msgid "indirect function calls are a gawk extension"
+msgstr ""
+
+#: awkgram.y:1084
msgid "use of non-array as array"
msgstr ""
-#: awkgram.y:1012
+#: awkgram.y:1087
msgid "invalid subscript expression"
msgstr ""
-#: awkgram.y:1257
+#: awkgram.y:1329
msgid "unexpected newline or end of string"
msgstr ""
-#: awkgram.y:1374
+#: awkgram.y:1446
msgid "empty program text on command line"
msgstr ""
-#: awkgram.y:1430
+#: awkgram.y:1502
#, c-format
msgid "can't open source file `%s' for reading (%s)"
msgstr ""
-#: awkgram.y:1528
+#: awkgram.y:1600
#, c-format
msgid "can't read sourcefile `%s' (%s)"
msgstr ""
-#: awkgram.y:1536
+#: awkgram.y:1608
#, c-format
msgid "source file `%s' is empty"
msgstr ""
-#: awkgram.y:1728 awkgram.y:1850 awkgram.y:1868 awkgram.y:2243 awkgram.y:2330
+#: awkgram.y:1800 awkgram.y:1922 awkgram.y:1940 awkgram.y:2315 awkgram.y:2407
msgid "source file does not end in newline"
msgstr ""
-#: awkgram.y:1790
+#: awkgram.y:1862
msgid "unterminated regexp ends with `\\' at end of file"
msgstr ""
-#: awkgram.y:1814
+#: awkgram.y:1886
#, c-format
msgid "%s: %d: tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk"
msgstr ""
-#: awkgram.y:1818
+#: awkgram.y:1890
#, c-format
msgid "tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk"
msgstr ""
-#: awkgram.y:1825
+#: awkgram.y:1897
msgid "unterminated regexp"
msgstr ""
-#: awkgram.y:1828
+#: awkgram.y:1900
msgid "unterminated regexp at end of file"
msgstr ""
-#: awkgram.y:1897
+#: awkgram.y:1969
msgid "use of `\\ #...' line continuation is not portable"
msgstr ""
-#: awkgram.y:1910
+#: awkgram.y:1982
msgid "backslash not last character on line"
msgstr ""
-#: awkgram.y:1955
+#: awkgram.y:2027
msgid "POSIX does not allow operator `**='"
msgstr ""
-#: awkgram.y:1957
+#: awkgram.y:2029
msgid "old awk does not support operator `**='"
msgstr ""
-#: awkgram.y:1966
+#: awkgram.y:2038
msgid "POSIX does not allow operator `**'"
msgstr ""
-#: awkgram.y:1968
+#: awkgram.y:2040
msgid "old awk does not support operator `**'"
msgstr ""
-#: awkgram.y:1999
+#: awkgram.y:2071
msgid "operator `^=' is not supported in old awk"
msgstr ""
-#: awkgram.y:2007
+#: awkgram.y:2079
msgid "operator `^' is not supported in old awk"
msgstr ""
-#: awkgram.y:2091 awkgram.y:2106
+#: awkgram.y:2163 awkgram.y:2178
msgid "unterminated string"
msgstr ""
-#: awkgram.y:2291
+#: awkgram.y:2368
#, c-format
msgid "invalid char '%c' in expression"
msgstr ""
-#: awkgram.y:2339
+#: awkgram.y:2416
#, c-format
msgid "`%s' is a gawk extension"
msgstr ""
-#: awkgram.y:2342
+#: awkgram.y:2419
#, c-format
msgid "`%s' is a Bell Labs extension"
msgstr ""
-#: awkgram.y:2345
+#: awkgram.y:2422
#, c-format
msgid "POSIX does not allow `%s'"
msgstr ""
-#: awkgram.y:2349
+#: awkgram.y:2426
#, c-format
msgid "`%s' is not supported in old awk"
msgstr ""
-#: awkgram.y:2375
+#: awkgram.y:2452
msgid "`goto' considered harmful!\n"
msgstr ""
-#: awkgram.y:2437
+#: awkgram.y:2514
#, c-format
msgid "%d is invalid as number of arguments for %s"
msgstr ""
-#: awkgram.y:2456 awkgram.y:2459
+#: awkgram.y:2533 awkgram.y:2536
msgid "match: third argument is a gawk extension"
msgstr ""
-#: awkgram.y:2472
+#: awkgram.y:2549
#, c-format
msgid "%s: string literal as last arg of substitute has no effect"
msgstr ""
-#: awkgram.y:2475
+#: awkgram.y:2552
#, c-format
msgid "%s third parameter is not a changeable object"
msgstr ""
-#: awkgram.y:2502 awkgram.y:2505
+#: awkgram.y:2586 awkgram.y:2589
msgid "close: second argument is a gawk extension"
msgstr ""
-#: awkgram.y:2515
+#: awkgram.y:2599
msgid "use of dcgettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore"
msgstr ""
-#: awkgram.y:2530
+#: awkgram.y:2614
msgid "use of dcngettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore"
msgstr ""
-#: awkgram.y:2602
+#: awkgram.y:2686
#, c-format
msgid "function `%s': parameter #%d, `%s', duplicates parameter #%d"
msgstr ""
-#: awkgram.y:2635
+#: awkgram.y:2719
#, c-format
msgid "function `%s': parameter `%s' shadows global variable"
msgstr ""
-#: awkgram.y:2747
+#: awkgram.y:2831
#, c-format
msgid "could not open `%s' for writing (%s)"
msgstr ""
-#: awkgram.y:2748 profile.c:96
+#: awkgram.y:2832 profile.c:96
msgid "sending profile to standard error"
msgstr ""
-#: awkgram.y:2780
+#: awkgram.y:2864
#, c-format
msgid "%s: close failed (%s)"
msgstr ""
-#: awkgram.y:2901
+#: awkgram.y:2985
msgid "shadow_funcs() called twice!"
msgstr ""
-#: awkgram.y:2928
+#: awkgram.y:3012
msgid "there were shadowed variables."
msgstr ""
-#: awkgram.y:3001
+#: awkgram.y:3085
#, c-format
msgid "function `%s': can't use function name as parameter name"
msgstr ""
-#: awkgram.y:3004
+#: awkgram.y:3088
#, c-format
msgid "function `%s': can't use special variable `%s' as a function parameter"
msgstr ""
-#: awkgram.y:3014
+#: awkgram.y:3098
#, c-format
msgid "function name `%s' previously defined"
msgstr ""
-#: awkgram.y:3165 awkgram.y:3171
+#: awkgram.y:3249 awkgram.y:3255
#, c-format
msgid "function `%s' called but never defined"
msgstr ""
-#: awkgram.y:3174
+#: awkgram.y:3258
#, c-format
msgid "function `%s' defined but never called"
msgstr ""
-#: awkgram.y:3201
+#: awkgram.y:3285
#, c-format
msgid "regexp constant for parameter #%d yields boolean value"
msgstr ""
-#: awkgram.y:3245
+#: awkgram.y:3329
#, c-format
msgid ""
"function `%s' called with space between name and `(',\n"
"or used as a variable or an array"
msgstr ""
-#: awkgram.y:3664
+#: awkgram.y:3750
msgid "division by zero attempted in `/'"
msgstr ""
-#: awkgram.y:3669 eval.c:1394
+#: awkgram.y:3755 eval.c:1411
#, c-format
msgid "division by zero attempted in `%%'"
msgstr ""
@@ -650,279 +664,322 @@ msgstr ""
msgid "mktime: at least one of the values is out of the default range"
msgstr ""
-#: builtin.c:1783
+#: builtin.c:1781
+msgid "'system' function not allowed in sandbox mode"
+msgstr ""
+
+#: builtin.c:1786
msgid "system: received non-string argument"
msgstr ""
-#: builtin.c:1904 eval.c:2157
+#: builtin.c:1907 eval.c:2285
#, c-format
msgid "reference to uninitialized field `$%d'"
msgstr ""
-#: builtin.c:2009
+#: builtin.c:2012
msgid "tolower: received non-string argument"
msgstr ""
-#: builtin.c:2039
+#: builtin.c:2042
msgid "toupper: received non-string argument"
msgstr ""
-#: builtin.c:2072
+#: builtin.c:2075
msgid "atan2: received non-numeric first argument"
msgstr ""
-#: builtin.c:2074
+#: builtin.c:2077
msgid "atan2: received non-numeric second argument"
msgstr ""
-#: builtin.c:2093
+#: builtin.c:2096
msgid "sin: received non-numeric argument"
msgstr ""
-#: builtin.c:2109
+#: builtin.c:2112
msgid "cos: received non-numeric argument"
msgstr ""
-#: builtin.c:2162
+#: builtin.c:2165
msgid "srand: received non-numeric argument"
msgstr ""
-#: builtin.c:2197
+#: builtin.c:2200
msgid "match: third argument is not an array"
msgstr ""
-#: builtin.c:2744
+#: builtin.c:2750
msgid "gensub: third argument of 0 treated as 1"
msgstr ""
-#: builtin.c:2860
+#: builtin.c:2866
msgid "lshift: received non-numeric first argument"
msgstr ""
-#: builtin.c:2862
+#: builtin.c:2868
msgid "lshift: received non-numeric second argument"
msgstr ""
-#: builtin.c:2868
+#: builtin.c:2874
#, c-format
msgid "lshift(%lf, %lf): negative values will give strange results"
msgstr ""
-#: builtin.c:2870
+#: builtin.c:2876
#, c-format
msgid "lshift(%lf, %lf): fractional values will be truncated"
msgstr ""
-#: builtin.c:2872
+#: builtin.c:2878
#, c-format
msgid "lshift(%lf, %lf): too large shift value will give strange results"
msgstr ""
-#: builtin.c:2898
+#: builtin.c:2904
msgid "rshift: received non-numeric first argument"
msgstr ""
-#: builtin.c:2900
+#: builtin.c:2906
msgid "rshift: received non-numeric second argument"
msgstr ""
-#: builtin.c:2906
+#: builtin.c:2912
#, c-format
msgid "rshift(%lf, %lf): negative values will give strange results"
msgstr ""
-#: builtin.c:2908
+#: builtin.c:2914
#, c-format
msgid "rshift(%lf, %lf): fractional values will be truncated"
msgstr ""
-#: builtin.c:2910
+#: builtin.c:2916
#, c-format
msgid "rshift(%lf, %lf): too large shift value will give strange results"
msgstr ""
-#: builtin.c:2936
+#: builtin.c:2942
msgid "and: received non-numeric first argument"
msgstr ""
-#: builtin.c:2938
+#: builtin.c:2944
msgid "and: received non-numeric second argument"
msgstr ""
-#: builtin.c:2944
+#: builtin.c:2950
#, c-format
msgid "and(%lf, %lf): negative values will give strange results"
msgstr ""
-#: builtin.c:2946
+#: builtin.c:2952
#, c-format
msgid "and(%lf, %lf): fractional values will be truncated"
msgstr ""
-#: builtin.c:2972
+#: builtin.c:2978
msgid "or: received non-numeric first argument"
msgstr ""
-#: builtin.c:2974
+#: builtin.c:2980
msgid "or: received non-numeric second argument"
msgstr ""
-#: builtin.c:2980
+#: builtin.c:2986
#, c-format
msgid "or(%lf, %lf): negative values will give strange results"
msgstr ""
-#: builtin.c:2982
+#: builtin.c:2988
#, c-format
msgid "or(%lf, %lf): fractional values will be truncated"
msgstr ""
-#: builtin.c:3008
+#: builtin.c:3014
msgid "xor: received non-numeric first argument"
msgstr ""
-#: builtin.c:3010
+#: builtin.c:3016
msgid "xor: received non-numeric second argument"
msgstr ""
-#: builtin.c:3016
+#: builtin.c:3022
#, c-format
msgid "xor(%lf, %lf): negative values will give strange results"
msgstr ""
-#: builtin.c:3018
+#: builtin.c:3024
#, c-format
msgid "xor(%lf, %lf): fractional values will be truncated"
msgstr ""
-#: builtin.c:3042
+#: builtin.c:3048
msgid "compl: received non-numeric argument"
msgstr ""
-#: builtin.c:3048
+#: builtin.c:3054
#, c-format
msgid "compl(%lf): negative value will give strange results"
msgstr ""
-#: builtin.c:3050
+#: builtin.c:3056
#, c-format
msgid "compl(%lf): fractional value will be truncated"
msgstr ""
-#: builtin.c:3223
+#: builtin.c:3229
#, c-format
msgid "dcgettext: `%s' is not a valid locale category"
msgstr ""
-#: eval.c:372
+#: eval.c:374
#, c-format
msgid "unknown nodetype %d"
msgstr ""
-#: eval.c:422
+#: eval.c:423
msgid "buffer overflow in genflags2str"
msgstr ""
-#: eval.c:454 eval.c:460 profile.c:785
+#: eval.c:455 eval.c:461 profile.c:787
#, c-format
msgid "attempt to use array `%s' in a scalar context"
msgstr ""
-#: eval.c:802
+#: eval.c:803
#, c-format
msgid "for loop: array `%s' changed size from %ld to %ld during loop execution"
msgstr ""
-#: eval.c:823
+#: eval.c:824
msgid "`break' outside a loop is not portable"
msgstr ""
-#: eval.c:827
+#: eval.c:828
msgid "`break' outside a loop is not allowed"
msgstr ""
-#: eval.c:844
+#: eval.c:845
msgid "`continue' outside a loop is not portable"
msgstr ""
-#: eval.c:848
+#: eval.c:849
msgid "`continue' outside a loop is not allowed"
msgstr ""
-#: eval.c:882
+#: eval.c:883
msgid "`next' cannot be called from a BEGIN rule"
msgstr ""
-#: eval.c:884
+#: eval.c:885
msgid "`next' cannot be called from an END rule"
msgstr ""
-#: eval.c:893
+#: eval.c:887
+msgid "`next' cannot be called from a BEGINFILE rule"
+msgstr ""
+
+#: eval.c:889
+msgid "`next' cannot be called from an ENDFILE rule"
+msgstr ""
+
+#: eval.c:898
msgid "`nextfile' cannot be called from a BEGIN rule"
msgstr ""
-#: eval.c:895
+#: eval.c:900
msgid "`nextfile' cannot be called from an END rule"
msgstr ""
-#: eval.c:952
+#: eval.c:906
+msgid "`nextfile' cannot be called from an ENDFILE rule"
+msgstr ""
+
+#: eval.c:963
msgid "statement has no effect"
msgstr ""
-#: eval.c:1029 eval.c:2011
+#: eval.c:1040 eval.c:2133
#, c-format
msgid "can't use function name `%s' as variable or array"
msgstr ""
-#: eval.c:1036 eval.c:1042
+#: eval.c:1047 eval.c:1053
#, c-format
msgid "reference to uninitialized argument `%s'"
msgstr ""
-#: eval.c:1051 eval.c:2020
+#: eval.c:1062 eval.c:2142
#, c-format
msgid "reference to uninitialized variable `%s'"
msgstr ""
-#: eval.c:1197
+#: eval.c:1210
msgid ""
"concatenation: side effects in one expression have changed the length of "
"another!"
msgstr ""
-#: eval.c:1301
+#: eval.c:1315
msgid "assignment used in conditional context"
msgstr ""
-#: eval.c:1379
+#: eval.c:1396
msgid "division by zero attempted"
msgstr ""
-#: eval.c:1409 profile.c:661
+#: eval.c:1426 profile.c:663
#, c-format
msgid "illegal type (%s) in tree_eval"
msgstr ""
-#: eval.c:1572
+#: eval.c:1589
msgid "division by zero attempted in `/='"
msgstr ""
-#: eval.c:1594
+#: eval.c:1611
#, c-format
msgid "division by zero attempted in `%%='"
msgstr ""
-#: eval.c:1871
+#: eval.c:1891
#, c-format
msgid "function `%s' called with more arguments than declared"
msgstr ""
-#: eval.c:1916
+#: eval.c:1948
#, c-format
msgid "function `%s' not defined"
msgstr ""
-#: eval.c:1983
+#: eval.c:1950
+#, c-format
+msgid "identifier `%s' is not a function"
+msgstr ""
+
+#: eval.c:1997
+#, c-format
+msgid ""
+"function parameter `%s' is not a scalar and cannot be used for indirect "
+"function call"
+msgstr ""
+
+#: eval.c:2014
+#, c-format
+msgid "indirect call of real function `%s' is silly"
+msgstr ""
+
+#: eval.c:2034
+#, c-format
+msgid "function `%s' called indirectly through `%s' does not exist"
+msgstr ""
+
+#: eval.c:2039
+#, c-format
+msgid "identifier `%s' cannot be used for indirect function call"
+msgstr ""
+
+#: eval.c:2105
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -930,146 +987,174 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: eval.c:1986
+#: eval.c:2108
#, c-format
msgid "\t# -- main --\n"
msgstr ""
-#: eval.c:2141
+#: eval.c:2269
msgid "attempt to field reference from non-numeric value"
msgstr ""
-#: eval.c:2143
+#: eval.c:2271
msgid "attempt to reference from null string"
msgstr ""
-#: eval.c:2149
+#: eval.c:2277
#, c-format
msgid "attempt to access field %d"
msgstr ""
-#: eval.c:2170 eval.c:2177 profile.c:840
+#: eval.c:2298 eval.c:2305 profile.c:843
msgid "assignment is not allowed to result of builtin function"
msgstr ""
-#: eval.c:2241
+#: eval.c:2369
msgid "`IGNORECASE' is a gawk extension"
msgstr ""
-#: eval.c:2270
+#: eval.c:2398
msgid "`BINMODE' is a gawk extension"
msgstr ""
-#: eval.c:2328
+#: eval.c:2456
#, c-format
msgid "BINMODE value `%s' is invalid, treated as 3"
msgstr ""
-#: eval.c:2418
+#: eval.c:2546
#, c-format
msgid "bad `%sFMT' specification `%s'"
msgstr ""
-#: eval.c:2496
+#: eval.c:2624
msgid "turning off `--lint' due to assignment to `LINT'"
msgstr ""
-#: ext.c:62 ext.c:67
+#: ext.c:61
+msgid "extensions not allowed in sandbox mode"
+msgstr ""
+
+#: ext.c:65 ext.c:70
msgid "`extension' is a gawk extension"
msgstr ""
-#: ext.c:77
+#: ext.c:80
#, c-format
msgid "extension: cannot open `%s' (%s)\n"
msgstr ""
-#: ext.c:85
+#: ext.c:88
#, c-format
msgid "extension: library `%s': cannot call function `%s' (%s)\n"
msgstr ""
-#: ext.c:105
+#: ext.c:108
msgid "extension: missing function name"
msgstr ""
-#: ext.c:110
+#: ext.c:113
#, c-format
msgid "extension: illegal character `%c' in function name `%s'"
msgstr ""
-#: ext.c:116
+#: ext.c:119
#, c-format
msgid "extension: can't redefine function `%s'"
msgstr ""
-#: ext.c:120
+#: ext.c:123
#, c-format
msgid "extension: function `%s' already defined"
msgstr ""
-#: ext.c:125
+#: ext.c:128
#, c-format
msgid "extension: can't use gawk built-in `%s' as function name"
msgstr ""
-#: ext.c:127
+#: ext.c:130
#, c-format
msgid "extension: function name `%s' previously defined"
msgstr ""
-#: ext.c:204
+#: ext.c:207
#, c-format
msgid "function `%s' defined to take no more than %d argument(s)"
msgstr ""
-#: ext.c:207
+#: ext.c:210
#, c-format
msgid "function `%s': missing argument #%d"
msgstr ""
-#: ext.c:217
+#: ext.c:220
#, c-format
msgid "function `%s': argument #%d: attempt to use scalar as an array"
msgstr ""
-#: ext.c:221
+#: ext.c:224
#, c-format
msgid "function `%s': argument #%d: attempt to use array as a scalar"
msgstr ""
-#: ext.c:246
+#: ext.c:249
msgid "Operation Not Supported"
msgstr ""
-#: field.c:330
+#: field.c:328
msgid "NF set to negative value"
msgstr ""
-#: field.c:875
+#: field.c:913
msgid "split: second argument is not an array"
msgstr ""
-#: field.c:909
-msgid "split: null string for third arg is a gawk extension"
+#: field.c:922 field.c:932 field.c:937
+msgid "split: fourth argument is a gawk extension"
+msgstr ""
+
+#: field.c:928
+msgid "split: fourth argument is not an array"
+msgstr ""
+
+#: field.c:975
+msgid "split: null string for third argument is a gawk extension"
msgstr ""
-#: field.c:961
+#: field.c:1032
+msgid "patsplit: second argument is not an array"
+msgstr ""
+
+#: field.c:1041
+msgid "patsplit: fourth argument is not an array"
+msgstr ""
+
+#: field.c:1067
+msgid "patsplit: third argument must be non-null"
+msgstr ""
+
+#: field.c:1111
msgid "`FIELDWIDTHS' is a gawk extension"
msgstr ""
-#: field.c:991 field.c:1005
+#: field.c:1141 field.c:1155
#, c-format
msgid "invalid FIELDWIDTHS value, near `%s'"
msgstr ""
-#: field.c:1088
+#: field.c:1238
msgid "null string for `FS' is a gawk extension"
msgstr ""
-#: field.c:1092
+#: field.c:1242
msgid "old awk does not support regexps as value of `FS'"
msgstr ""
+#: field.c:1357
+msgid "`FPAT' is a gawk extension"
+msgstr ""
+
#: getopt.c:574 getopt.c:590
#, c-format
msgid "%s: option '%s' is ambiguous\n"
@@ -1125,475 +1210,474 @@ msgstr ""
msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n"
msgstr ""
-#: io.c:322 io.c:352
+#: io.c:379
+#, c-format
+msgid "command line argument `%s' is a directory: skipped"
+msgstr ""
+
+#: io.c:413
#, c-format
msgid "cannot open file `%s' for reading (%s)"
msgstr ""
-#: io.c:443
+#: io.c:459 io.c:2999
+#, c-format
+msgid "error reading input file `%s': %s"
+msgstr ""
+
+#: io.c:506
#, c-format
msgid "close of fd %d (`%s') failed (%s)"
msgstr ""
-#: io.c:583
+#: io.c:617
+msgid "redirection not allowed in sandbox mode"
+msgstr ""
+
+#: io.c:648
#, c-format
msgid "invalid tree type %s in redirect()"
msgstr ""
-#: io.c:589
+#: io.c:654
#, c-format
msgid "expression in `%s' redirection only has numeric value"
msgstr ""
-#: io.c:595
+#: io.c:660
#, c-format
msgid "expression for `%s' redirection has null string value"
msgstr ""
-#: io.c:600
+#: io.c:665
#, c-format
msgid "filename `%s' for `%s' redirection may be result of logical expression"
msgstr ""
-#: io.c:638
+#: io.c:707
#, c-format
msgid "unnecessary mixing of `>' and `>>' for file `%.*s'"
msgstr ""
-#: io.c:685
+#: io.c:754
#, c-format
msgid "can't open pipe `%s' for output (%s)"
msgstr ""
-#: io.c:694
+#: io.c:763
#, c-format
msgid "can't open pipe `%s' for input (%s)"
msgstr ""
-#: io.c:717
+#: io.c:786
#, c-format
msgid "can't open two way pipe `%s' for input/output (%s)"
msgstr ""
-#: io.c:795
+#: io.c:864
#, c-format
msgid "can't redirect from `%s' (%s)"
msgstr ""
-#: io.c:798
+#: io.c:867
#, c-format
msgid "can't redirect to `%s' (%s)"
msgstr ""
-#: io.c:851
+#: io.c:920
msgid ""
"reached system limit for open files: starting to multiplex file descriptors"
msgstr ""
-#: io.c:867
+#: io.c:936
#, c-format
msgid "close of `%s' failed (%s)."
msgstr ""
-#: io.c:875
+#: io.c:944
msgid "too many pipes or input files open"
msgstr ""
-#: io.c:898
+#: io.c:967
msgid "close: second argument must be `to' or `from'"
msgstr ""
-#: io.c:912
+#: io.c:981
#, c-format
msgid "close: `%.*s' is not an open file, pipe or co-process"
msgstr ""
-#: io.c:917
+#: io.c:986
msgid "close of redirection that was never opened"
msgstr ""
-#: io.c:1014
+#: io.c:1083
#, c-format
msgid "close: redirection `%s' not opened with `|&', second argument ignored"
msgstr ""
-#: io.c:1030
+#: io.c:1099
#, c-format
msgid "failure status (%d) on pipe close of `%s' (%s)"
msgstr ""
-#: io.c:1033
+#: io.c:1102
#, c-format
msgid "failure status (%d) on file close of `%s' (%s)"
msgstr ""
-#: io.c:1053
+#: io.c:1122
#, c-format
msgid "no explicit close of socket `%s' provided"
msgstr ""
-#: io.c:1056
+#: io.c:1125
#, c-format
msgid "no explicit close of co-process `%s' provided"
msgstr ""
-#: io.c:1059
+#: io.c:1128
#, c-format
msgid "no explicit close of pipe `%s' provided"
msgstr ""
-#: io.c:1062
+#: io.c:1131
#, c-format
msgid "no explicit close of file `%s' provided"
msgstr ""
-#: io.c:1090 io.c:1145 main.c:781 main.c:823
+#: io.c:1159 io.c:1214 main.c:832 main.c:874
#, c-format
msgid "error writing standard output (%s)"
msgstr ""
-#: io.c:1094 io.c:1150
+#: io.c:1163 io.c:1219
#, c-format
msgid "error writing standard error (%s)"
msgstr ""
-#: io.c:1102
+#: io.c:1171
#, c-format
msgid "pipe flush of `%s' failed (%s)."
msgstr ""
-#: io.c:1105
+#: io.c:1174
#, c-format
msgid "co-process flush of pipe to `%s' failed (%s)."
msgstr ""
-#: io.c:1108
+#: io.c:1177
#, c-format
msgid "file flush of `%s' failed (%s)."
msgstr ""
-#: io.c:1222
+#: io.c:1292
#, c-format
msgid "local port %s invalid in `/inet'"
msgstr ""
-#: io.c:1239
+#: io.c:1309
#, c-format
msgid "remote host and port information (%s, %s) invalid"
msgstr ""
-#: io.c:1274
+#: io.c:1344
msgid "/inet/raw client not ready yet, sorry"
msgstr ""
-#: io.c:1277 io.c:1313
+#: io.c:1347 io.c:1383
msgid "only root may use `/inet/raw'."
msgstr ""
-#: io.c:1311
+#: io.c:1381
msgid "/inet/raw server not ready yet, sorry"
msgstr ""
-#: io.c:1409
+#: io.c:1477
#, c-format
msgid "no (known) protocol supplied in special filename `%s'"
msgstr ""
-#: io.c:1423
+#: io.c:1491
#, c-format
msgid "special file name `%s' is incomplete"
msgstr ""
-#: io.c:1438
+#: io.c:1506
msgid "must supply a remote hostname to `/inet'"
msgstr ""
-#: io.c:1456
+#: io.c:1524
msgid "must supply a remote port to `/inet'"
msgstr ""
-#: io.c:1502
+#: io.c:1570
msgid "TCP/IP communications are not supported"
msgstr ""
-#: io.c:1511
-#, c-format
-msgid "file `%s' is a directory"
-msgstr ""
-
-#: io.c:1572
-#, c-format
-msgid "use `PROCINFO[\"%s\"]' instead of `%s'"
-msgstr ""
-
-#: io.c:1610
-msgid "use `PROCINFO[...]' instead of `/dev/user'"
-msgstr ""
-
-#: io.c:1675 io.c:1872
+#: io.c:1758
#, c-format
msgid "could not open `%s', mode `%s'"
msgstr ""
-#: io.c:1923
+#: io.c:1809
#, c-format
msgid "close of master pty failed (%s)"
msgstr ""
-#: io.c:1925 io.c:2077 io.c:2228
+#: io.c:1811 io.c:1963 io.c:2114
#, c-format
msgid "close of stdout in child failed (%s)"
msgstr ""
-#: io.c:1928
+#: io.c:1814
#, c-format
msgid "moving slave pty to stdout in child failed (dup: %s)"
msgstr ""
-#: io.c:1930 io.c:2082
+#: io.c:1816 io.c:1968
#, c-format
msgid "close of stdin in child failed (%s)"
msgstr ""
-#: io.c:1933
+#: io.c:1819
#, c-format
msgid "moving slave pty to stdin in child failed (dup: %s)"
msgstr ""
-#: io.c:1935 io.c:1954
+#: io.c:1821 io.c:1840
#, c-format
msgid "close of slave pty failed (%s)"
msgstr ""
-#: io.c:2028 io.c:2080 io.c:2209 io.c:2231
+#: io.c:1914 io.c:1966 io.c:2095 io.c:2117
#, c-format
msgid "moving pipe to stdout in child failed (dup: %s)"
msgstr ""
-#: io.c:2032 io.c:2085
+#: io.c:1918 io.c:1971
#, c-format
msgid "moving pipe to stdin in child failed (dup: %s)"
msgstr ""
-#: io.c:2049 io.c:2222
+#: io.c:1935 io.c:2108
msgid "restoring stdout in parent process failed\n"
msgstr ""
-#: io.c:2054
+#: io.c:1940
msgid "restoring stdin in parent process failed\n"
msgstr ""
-#: io.c:2088 io.c:2233 io.c:2244
+#: io.c:1974 io.c:2119 io.c:2130
#, c-format
msgid "close of pipe failed (%s)"
msgstr ""
-#: io.c:2133
+#: io.c:2019
msgid "`|&' not supported"
msgstr ""
-#: io.c:2199
+#: io.c:2085
#, c-format
msgid "cannot open pipe `%s' (%s)"
msgstr ""
-#: io.c:2240
+#: io.c:2126
#, c-format
msgid "cannot create child process for `%s' (fork: %s)"
msgstr ""
-#: io.c:2622
+#: io.c:2518
#, c-format
msgid "data file `%s' is empty"
msgstr ""
-#: io.c:2663 io.c:2671
+#: io.c:2560 io.c:2568
msgid "could not allocate more input memory"
msgstr ""
-#: io.c:3039 io.c:3112
-#, c-format
-msgid "error reading input file `%s': %s"
-msgstr ""
-
-#: io.c:3237
+#: io.c:3125
msgid "multicharacter value of `RS' is a gawk extension"
msgstr ""
-#: main.c:306
+#: main.c:313
msgid "out of memory"
msgstr ""
-#: main.c:374
+#: main.c:381
msgid "`-m[fr]' option irrelevant in gawk"
msgstr ""
-#: main.c:376
+#: main.c:383
msgid "-m option usage: `-m[fr] nnn'"
msgstr ""
-#: main.c:393
-#, c-format
-msgid "%s: option `-W %s' unrecognized, ignored\n"
+#: main.c:419
+msgid "empty argument to `-e/--source' ignored"
msgstr ""
-#: main.c:434
-msgid "empty argument to `--source' ignored"
+#: main.c:485
+#, c-format
+msgid "%s: option `-W %s' unrecognized, ignored\n"
msgstr ""
-#: main.c:488
+#: main.c:530
#, c-format
msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
msgstr ""
-#: main.c:509
+#: main.c:551
msgid "environment variable `POSIXLY_CORRECT' set: turning on `--posix'"
msgstr ""
-#: main.c:515
+#: main.c:557
msgid "`--posix' overrides `--traditional'"
msgstr ""
-#: main.c:526
+#: main.c:568
msgid "`--posix'/`--traditional' overrides `--non-decimal-data'"
msgstr ""
-#: main.c:530
+#: main.c:572
#, c-format
msgid "running %s setuid root may be a security problem"
msgstr ""
-#: main.c:571
+#: main.c:577
+msgid "`--posix' overrides `--binary'"
+msgstr ""
+
+#: main.c:622
#, c-format
msgid "can't set binary mode on stdin (%s)"
msgstr ""
-#: main.c:574
+#: main.c:625
#, c-format
msgid "can't set binary mode on stdout (%s)"
msgstr ""
-#: main.c:576
+#: main.c:627
#, c-format
msgid "can't set binary mode on stderr (%s)"
msgstr ""
-#: main.c:617
+#: main.c:668
msgid "no program text at all!"
msgstr ""
-#: main.c:721
+#: main.c:773
#, c-format
msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] -f progfile [--] file ...\n"
msgstr ""
-#: main.c:723
+#: main.c:775
#, c-format
msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] [--] %cprogram%c file ...\n"
msgstr ""
-#: main.c:728
-msgid "POSIX options:\t\tGNU long options:\n"
+#: main.c:780
+msgid "POSIX options:\t\tGNU long options: (standard)\n"
msgstr ""
-#: main.c:729
+#: main.c:781
msgid "\t-f progfile\t\t--file=progfile\n"
msgstr ""
-#: main.c:730
+#: main.c:782
msgid "\t-F fs\t\t\t--field-separator=fs\n"
msgstr ""
-#: main.c:731
+#: main.c:783
msgid "\t-v var=val\t\t--assign=var=val\n"
msgstr ""
-#: main.c:732
-msgid "\t-m[fr] val\n"
+#: main.c:784
+msgid "POSIX options:\t\tGNU long options: (extensions)\n"
msgstr ""
-#: main.c:733
-msgid "\t-O\t\t\t--optimize\n"
+#: main.c:785
+msgid "\t-m[fr] val\n"
msgstr ""
-#: main.c:734
-msgid "\t-W compat\t\t--compat\n"
+#: main.c:786
+msgid "\t-b\t\t\t--characters-as-bytes\n"
msgstr ""
-#: main.c:735
-msgid "\t-W copyleft\t\t--copyleft\n"
+#: main.c:787
+msgid "\t-c\t\t\t--compat, --traditional\n"
msgstr ""
-#: main.c:736
-msgid "\t-W copyright\t\t--copyright\n"
+#: main.c:788
+msgid "\t-C\t\t\t--copyleft, --copyright\n"
msgstr ""
-#: main.c:737
-msgid "\t-W dump-variables[=file]\t--dump-variables[=file]\n"
+#: main.c:789
+msgid "\t-d [file]\t\t--dump-variables[=file]\n"
msgstr ""
-#: main.c:738
-msgid "\t-W exec=file\t\t--exec=file\n"
+#: main.c:790
+msgid "\t-e 'program-text'\t--source='program-text'\n"
msgstr ""
-#: main.c:739
-msgid "\t-W gen-po\t\t--gen-po\n"
+#: main.c:791
+msgid "\t-E file\t\t\t--exec=file\n"
msgstr ""
-#: main.c:740
-msgid "\t-W help\t\t\t--help\n"
+#: main.c:792
+msgid "\t-g\t\t\t--gen-pot\n"
msgstr ""
-#: main.c:741
-msgid "\t-W lint[=fatal]\t\t--lint[=fatal]\n"
+#: main.c:793
+msgid "\t-h\t\t\t--help, --usage\n"
msgstr ""
-#: main.c:742
-msgid "\t-W lint-old\t\t--lint-old\n"
+#: main.c:794
+msgid "\t-l [fatal]\t\t--lint[=fatal]\n"
msgstr ""
-#: main.c:743
-msgid "\t-W non-decimal-data\t--non-decimal-data\n"
+#: main.c:795
+msgid "\t-L\t\t\t--lint-old\n"
msgstr ""
-#: main.c:745
-msgid "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n"
+#: main.c:796
+msgid "\t-n\t\t\t--non-decimal-data\n"
msgstr ""
-#: main.c:748
-msgid "\t-W parsedebug\t\t--parsedebug\n"
+#: main.c:797
+msgid "\t-N\t\t\t--use-lc-numeric\n"
msgstr ""
-#: main.c:750
-msgid "\t-W profile[=file]\t--profile[=file]\n"
+#: main.c:798
+msgid "\t-O\t\t\t--optimize\n"
msgstr ""
-#: main.c:751
-msgid "\t-W posix\t\t--posix\n"
+#: main.c:799
+msgid "\t-p [file]\t\t--profile[=file]\n"
msgstr ""
-#: main.c:752
-msgid "\t-W re-interval\t\t--re-interval\n"
+#: main.c:800
+msgid "\t-P\t\t\t--posix\n"
msgstr ""
-#: main.c:753
-msgid "\t-W source=program-text\t--source=program-text\n"
+#: main.c:801
+msgid "\t-r\t\t\t--re-interval\n"
msgstr ""
-#: main.c:754
-msgid "\t-W traditional\t\t--traditional\n"
+#: main.c:802
+msgid "\t-S\t\t\t--sandbox\n"
msgstr ""
-#: main.c:755
-msgid "\t-W usage\t\t--usage\n"
+#: main.c:803
+msgid "\t-V\t\t\t--version\n"
msgstr ""
-#: main.c:756
-msgid "\t-W use-lc-numeric\t--use-lc-numeric\n"
+#: main.c:805
+msgid "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n"
msgstr ""
-#: main.c:757
-msgid "\t-W version\t\t--version\n"
+#: main.c:808
+msgid "\t-W parsedebug\t\t--parsedebug\n"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: --help output 5 (end)
@@ -1601,7 +1685,7 @@ msgstr ""
#. for this application. Please add _another line_ with the
#. address for translation bugs.
#. no-wrap
-#: main.c:766
+#: main.c:817
msgid ""
"\n"
"To report bugs, see node `Bugs' in `gawk.info', which is\n"
@@ -1609,21 +1693,21 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: main.c:770
+#: main.c:821
msgid ""
"gawk is a pattern scanning and processing language.\n"
"By default it reads standard input and writes standard output.\n"
"\n"
msgstr ""
-#: main.c:774
+#: main.c:825
msgid ""
"Examples:\n"
"\tgawk '{ sum += $1 }; END { print sum }' file\n"
"\tgawk -F: '{ print $1 }' /etc/passwd\n"
msgstr ""
-#: main.c:794
+#: main.c:845
#, c-format
msgid ""
"Copyright (C) 1989, 1991-%d Free Software Foundation.\n"
@@ -1635,7 +1719,7 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: main.c:802
+#: main.c:853
msgid ""
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
@@ -1644,60 +1728,65 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: main.c:813
+#: main.c:864
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
"along with this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses/.\n"
msgstr ""
-#: main.c:848
+#: main.c:899
msgid "-Ft does not set FS to tab in POSIX awk"
msgstr ""
-#: main.c:1122
+#: main.c:1116
+#, c-format
+msgid "unknown value for field spec: %d\n"
+msgstr ""
+
+#: main.c:1176
#, c-format
msgid ""
"%s: `%s' argument to `-v' not in `var=value' form\n"
"\n"
msgstr ""
-#: main.c:1142
+#: main.c:1196
#, c-format
msgid "`%s' is not a legal variable name"
msgstr ""
-#: main.c:1145
+#: main.c:1199
#, c-format
msgid "`%s' is not a variable name, looking for file `%s=%s'"
msgstr ""
-#: main.c:1184
+#: main.c:1238
msgid "floating point exception"
msgstr ""
-#: main.c:1191
+#: main.c:1245
msgid "fatal error: internal error"
msgstr ""
-#: main.c:1206
+#: main.c:1260
msgid "fatal error: internal error: segfault"
msgstr ""
-#: main.c:1218
+#: main.c:1272
msgid "fatal error: internal error: stack overflow"
msgstr ""
-#: main.c:1268
+#: main.c:1322
#, c-format
msgid "no pre-opened fd %d"
msgstr ""
-#: main.c:1275
+#: main.c:1329
#, c-format
msgid "could not pre-open /dev/null for fd %d"
msgstr ""
-#: main.c:1298 main.c:1307
+#: main.c:1352 main.c:1361
#, c-format
msgid "could not find groups: %s"
msgstr ""
@@ -1767,58 +1856,77 @@ msgstr ""
msgid "internal error: %s with null vname"
msgstr ""
-#: profile.c:521
+#: profile.c:522
msgid "# treated internally as `delete'"
msgstr ""
-#: profile.c:1073
+#: profile.c:1076
#, c-format
msgid "# this is a dynamically loaded extension function"
msgstr ""
-#: profile.c:1104
+#: profile.c:1109
#, c-format
msgid "\t# gawk profile, created %s\n"
msgstr ""
-#: profile.c:1107
+#: profile.c:1112
#, c-format
msgid ""
"\t# BEGIN block(s)\n"
"\n"
msgstr ""
-#: profile.c:1117
+#: profile.c:1122
+#, c-format
+msgid ""
+"\t# BEGINFILE block(s)\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: profile.c:1132
#, c-format
msgid ""
"\t# Rule(s)\n"
"\n"
msgstr ""
-#: profile.c:1123
+#: profile.c:1138
+#, c-format
+msgid ""
+"\t# ENDFILE block(s)\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: profile.c:1148
#, c-format
msgid ""
"\t# END block(s)\n"
"\n"
msgstr ""
-#: profile.c:1143
+#: profile.c:1168
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\t# Functions, listed alphabetically\n"
msgstr ""
-#: profile.c:1405
+#: profile.c:1431
#, c-format
msgid "unexpected type %s in prec_level"
msgstr ""
-#: profile.c:1527
+#: profile.c:1557
#, c-format
msgid "Unknown node type %s in pp_var"
msgstr ""
+#: re.c:537
+#, c-format
+msgid "regexp component `%.*s' should probably be `[%.*s]'"
+msgstr ""
+
#: regcomp.c:132
msgid "Success"
msgstr ""
diff --git a/po/he.gmo b/po/he.gmo
index 0c9646b9..67fe15ba 100644
--- a/po/he.gmo
+++ b/po/he.gmo
Binary files differ
diff --git a/po/he.po b/po/he.po
index c8ed65a8..5b909aaf 100644
--- a/po/he.po
+++ b/po/he.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gawk 3.1.1a\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: arnold@skeeve.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-05-06 20:57+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-11-12 12:20+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2002-04-28 21:46+0300\n"
"Last-Translator: Eli Zaretskii <eliz@gnu.org>\n"
"Language-Team: Hebrew <eliz@gnu.org>\n"
@@ -76,330 +76,345 @@ msgstr " %s\n"
msgid "%s: array_ref to %s\n"
msgstr "%s: %s- (array_ref) \n"
-#: awkgram.y:218
+#: awkgram.y:224 awkgram.y:227
#, fuzzy, c-format
msgid "%s blocks must have an action part"
msgstr " END "
-#: awkgram.y:221
+#: awkgram.y:230
#, fuzzy
msgid "each rule must have a pattern or an action part"
msgstr " END "
-#: awkgram.y:257 awkgram.y:266
+#: awkgram.y:266 awkgram.y:275
#, fuzzy
msgid "old awk does not support multiple `BEGIN' or `END' rules"
msgstr "`**' awk"
-#: awkgram.y:285
+#: awkgram.y:304
#, c-format
msgid "`%s' is a built-in function, it cannot be redefined"
msgstr " , `%s'"
-#: awkgram.y:331
+#: awkgram.y:350
#, fuzzy
msgid "regexp constant `//' looks like a C++ comment, but is not"
msgstr " ,C `/%s/' "
-#: awkgram.y:334
+#: awkgram.y:353
#, c-format
msgid "regexp constant `/%s/' looks like a C comment, but is not"
msgstr " ,C `/%s/' "
-#: awkgram.y:361 awkgram.y:656
+#: awkgram.y:380 awkgram.y:692
msgid "statement may have no effect"
msgstr " "
-#: awkgram.y:458 awkgram.y:482
+#: awkgram.y:477 awkgram.y:480 awkgram.y:504 awkgram.y:511 awkgram.y:518
#, fuzzy, c-format
msgid "`%s' used in %s action"
msgstr "END BEGIN `next'- "
-#: awkgram.y:473 awkgram.y:477
+#: awkgram.y:495 awkgram.y:499
msgid "`nextfile' is a gawk extension"
msgstr "gawk- `nextfile'"
-#: awkgram.y:492
+#: awkgram.y:528
msgid "`return' used outside function context"
msgstr " `return'- "
-#: awkgram.y:534
+#: awkgram.y:570
msgid "plain `print' in BEGIN or END rule should probably be `print \"\"'"
msgstr "`print \"\"' END BEGIN `print'"
-#: awkgram.y:550 awkgram.y:558
+#: awkgram.y:586 awkgram.y:594
msgid "`delete array' is a gawk extension"
msgstr "gawk- `delete array'"
-#: awkgram.y:572 awkgram.y:580
+#: awkgram.y:608 awkgram.y:616
#, fuzzy
msgid "`delete(array)' is a non-portable tawk extension"
msgstr "gawk- `delete array'"
-#: awkgram.y:624
+#: awkgram.y:660
#, c-format
msgid "duplicate case values in switch body: %s"
msgstr ""
-#: awkgram.y:634
+#: awkgram.y:670
msgid "Duplicate `default' detected in switch body"
msgstr ""
-#: awkgram.y:723
+#: awkgram.y:759
msgid "multistage two-way pipelines don't work"
msgstr " - "
-#: awkgram.y:814
+#: awkgram.y:850
msgid "regular expression on right of assignment"
msgstr " "
-#: awkgram.y:824
+#: awkgram.y:860
msgid "regular expression on left of `~' or `!~' operator"
msgstr "`!~' `~' "
-#: awkgram.y:830 awkgram.y:903
+#: awkgram.y:866 awkgram.y:954
#, fuzzy
msgid "old awk does not support the keyword `in' except after `for'"
msgstr "`**' awk"
-#: awkgram.y:836
+#: awkgram.y:872
msgid "regular expression on right of comparison"
msgstr " "
-#: awkgram.y:893
+#: awkgram.y:936
+#, fuzzy, c-format
+msgid "`getline var' invalid inside %s rule"
+msgstr "`%s'- "
+
+#: awkgram.y:939
+#, c-format
+msgid "`getline' invalid inside %s rule"
+msgstr ""
+
+#: awkgram.y:944
msgid "non-redirected `getline' undefined inside END action"
msgstr "END `getline'"
-#: awkgram.y:904
+#: awkgram.y:955
#, fuzzy
msgid "old awk does not support multidimensional arrays"
msgstr "`**' awk"
-#: awkgram.y:950
+#: awkgram.y:1001
msgid "call of `length' without parentheses is not portable"
msgstr " `length'- "
-#: awkgram.y:955
+#: awkgram.y:1006
msgid "call of `length' without parentheses is deprecated by POSIX"
msgstr "POSIX `length'- "
-#: awkgram.y:1009
+#: awkgram.y:1051
+#, fuzzy
+msgid "indirect function calls are a gawk extension"
+msgstr "gawk- `extension'"
+
+#: awkgram.y:1084
msgid "use of non-array as array"
msgstr ""
-#: awkgram.y:1012
+#: awkgram.y:1087
msgid "invalid subscript expression"
msgstr " "
-#: awkgram.y:1257
+#: awkgram.y:1329
#, fuzzy
msgid "unexpected newline or end of string"
msgstr "- "
-#: awkgram.y:1374
+#: awkgram.y:1446
msgid "empty program text on command line"
msgstr " "
-#: awkgram.y:1430
+#: awkgram.y:1502
#, c-format
msgid "can't open source file `%s' for reading (%s)"
msgstr " `%s' (%s) "
-#: awkgram.y:1528
+#: awkgram.y:1600
#, c-format
msgid "can't read sourcefile `%s' (%s)"
msgstr "`%s' (%s) "
-#: awkgram.y:1536
+#: awkgram.y:1608
#, c-format
msgid "source file `%s' is empty"
msgstr " `%s' "
-#: awkgram.y:1728 awkgram.y:1850 awkgram.y:1868 awkgram.y:2243 awkgram.y:2330
+#: awkgram.y:1800 awkgram.y:1922 awkgram.y:1940 awkgram.y:2315 awkgram.y:2407
msgid "source file does not end in newline"
msgstr "- "
-#: awkgram.y:1790
+#: awkgram.y:1862
msgid "unterminated regexp ends with `\\' at end of file"
msgstr " `\\'- - "
-#: awkgram.y:1814
+#: awkgram.y:1886
#, c-format
msgid "%s: %d: tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk"
msgstr ""
-#: awkgram.y:1818
+#: awkgram.y:1890
#, c-format
msgid "tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk"
msgstr ""
-#: awkgram.y:1825
+#: awkgram.y:1897
msgid "unterminated regexp"
msgstr "- "
-#: awkgram.y:1828
+#: awkgram.y:1900
msgid "unterminated regexp at end of file"
msgstr " - "
-#: awkgram.y:1897
+#: awkgram.y:1969
msgid "use of `\\ #...' line continuation is not portable"
msgstr " `\\ #...'- "
-#: awkgram.y:1910
+#: awkgram.y:1982
msgid "backslash not last character on line"
msgstr " "
-#: awkgram.y:1955
+#: awkgram.y:2027
msgid "POSIX does not allow operator `**='"
msgstr "`**=' POSIX"
-#: awkgram.y:1957
+#: awkgram.y:2029
msgid "old awk does not support operator `**='"
msgstr "`**=' awk"
-#: awkgram.y:1966
+#: awkgram.y:2038
msgid "POSIX does not allow operator `**'"
msgstr "`**' POSIX"
-#: awkgram.y:1968
+#: awkgram.y:2040
msgid "old awk does not support operator `**'"
msgstr "`**' awk"
-#: awkgram.y:1999
+#: awkgram.y:2071
msgid "operator `^=' is not supported in old awk"
msgstr " awk- `^=' "
-#: awkgram.y:2007
+#: awkgram.y:2079
msgid "operator `^' is not supported in old awk"
msgstr " awk- `^' "
-#: awkgram.y:2091 awkgram.y:2106
+#: awkgram.y:2163 awkgram.y:2178
msgid "unterminated string"
msgstr "- "
-#: awkgram.y:2291
+#: awkgram.y:2368
#, c-format
msgid "invalid char '%c' in expression"
msgstr " '%c' "
-#: awkgram.y:2339
+#: awkgram.y:2416
#, c-format
msgid "`%s' is a gawk extension"
msgstr "gawk- `%s'"
-#: awkgram.y:2342
+#: awkgram.y:2419
#, c-format
msgid "`%s' is a Bell Labs extension"
msgstr "Bell awk- `%s'"
-#: awkgram.y:2345
+#: awkgram.y:2422
#, c-format
msgid "POSIX does not allow `%s'"
msgstr "`%s' POSIX"
-#: awkgram.y:2349
+#: awkgram.y:2426
#, c-format
msgid "`%s' is not supported in old awk"
msgstr " awk- `%s'"
-#: awkgram.y:2375
+#: awkgram.y:2452
msgid "`goto' considered harmful!\n"
msgstr "!- `goto'\n"
-#: awkgram.y:2437
+#: awkgram.y:2514
#, c-format
msgid "%d is invalid as number of arguments for %s"
msgstr " %d %s"
-#: awkgram.y:2456 awkgram.y:2459
+#: awkgram.y:2533 awkgram.y:2536
msgid "match: third argument is a gawk extension"
msgstr "gawk- `match' "
-#: awkgram.y:2472
+#: awkgram.y:2549
#, c-format
msgid "%s: string literal as last arg of substitute has no effect"
msgstr " `%s' "
-#: awkgram.y:2475
+#: awkgram.y:2552
#, fuzzy, c-format
msgid "%s third parameter is not a changeable object"
msgstr "- `sub' "
-#: awkgram.y:2502 awkgram.y:2505
+#: awkgram.y:2586 awkgram.y:2589
msgid "close: second argument is a gawk extension"
msgstr "gawk- `close' "
-#: awkgram.y:2515
+#: awkgram.y:2599
msgid "use of dcgettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore"
msgstr " - :dcgettext(_\"...\")- "
-#: awkgram.y:2530
+#: awkgram.y:2614
msgid "use of dcngettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore"
msgstr " - :dncgettext(_\"...\")- "
-#: awkgram.y:2602
+#: awkgram.y:2686
#, c-format
msgid "function `%s': parameter #%d, `%s', duplicates parameter #%d"
msgstr "`%s' %d ' ,`%s' ,%d ' "
-#: awkgram.y:2635
+#: awkgram.y:2719
#, c-format
msgid "function `%s': parameter `%s' shadows global variable"
msgstr " `%s' `%s' "
-#: awkgram.y:2747
+#: awkgram.y:2831
#, c-format
msgid "could not open `%s' for writing (%s)"
msgstr " `%s' (%s) "
-#: awkgram.y:2748 profile.c:96
+#: awkgram.y:2832 profile.c:96
msgid "sending profile to standard error"
msgstr " "
-#: awkgram.y:2780
+#: awkgram.y:2864
#, c-format
msgid "%s: close failed (%s)"
msgstr "`%s' (%s) "
-#: awkgram.y:2901
+#: awkgram.y:2985
msgid "shadow_funcs() called twice!"
msgstr "! shadow_funcs()"
-#: awkgram.y:2928
+#: awkgram.y:3012
msgid "there were shadowed variables."
msgstr ""
-#: awkgram.y:3001
+#: awkgram.y:3085
#, c-format
msgid "function `%s': can't use function name as parameter name"
msgstr " :`%s' "
-#: awkgram.y:3004
+#: awkgram.y:3088
#, fuzzy, c-format
msgid "function `%s': can't use special variable `%s' as a function parameter"
msgstr " :`%s' "
-#: awkgram.y:3014
+#: awkgram.y:3098
#, c-format
msgid "function name `%s' previously defined"
msgstr " `%s' "
-#: awkgram.y:3165 awkgram.y:3171
+#: awkgram.y:3249 awkgram.y:3255
#, c-format
msgid "function `%s' called but never defined"
msgstr " `%s' "
-#: awkgram.y:3174
+#: awkgram.y:3258
#, c-format
msgid "function `%s' defined but never called"
msgstr " , `%s' "
-#: awkgram.y:3201
+#: awkgram.y:3285
#, c-format
msgid "regexp constant for parameter #%d yields boolean value"
msgstr " %d ' "
-#: awkgram.y:3245
+#: awkgram.y:3329
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"function `%s' called with space between name and `(',\n"
@@ -408,12 +423,12 @@ msgstr ""
",`(' `%s' \n"
"%s"
-#: awkgram.y:3664
+#: awkgram.y:3750
#, fuzzy
msgid "division by zero attempted in `/'"
msgstr "`/='- "
-#: awkgram.y:3669 eval.c:1394
+#: awkgram.y:3755 eval.c:1411
#, c-format
msgid "division by zero attempted in `%%'"
msgstr "`%%'- "
@@ -662,286 +677,331 @@ msgstr " :mktime"
msgid "mktime: at least one of the values is out of the default range"
msgstr ""
-#: builtin.c:1783
+#: builtin.c:1781
+msgid "'system' function not allowed in sandbox mode"
+msgstr ""
+
+#: builtin.c:1786
msgid "system: received non-string argument"
msgstr " :system"
-#: builtin.c:1904 eval.c:2157
+#: builtin.c:1907 eval.c:2285
#, fuzzy, c-format
msgid "reference to uninitialized field `$%d'"
msgstr "`%s' - "
-#: builtin.c:2009
+#: builtin.c:2012
msgid "tolower: received non-string argument"
msgstr " :tolower"
-#: builtin.c:2039
+#: builtin.c:2042
msgid "toupper: received non-string argument"
msgstr " :toupper"
-#: builtin.c:2072
+#: builtin.c:2075
msgid "atan2: received non-numeric first argument"
msgstr " :atan2"
-#: builtin.c:2074
+#: builtin.c:2077
msgid "atan2: received non-numeric second argument"
msgstr " :atan2"
-#: builtin.c:2093
+#: builtin.c:2096
msgid "sin: received non-numeric argument"
msgstr " :sin"
-#: builtin.c:2109
+#: builtin.c:2112
msgid "cos: received non-numeric argument"
msgstr " :cos"
-#: builtin.c:2162
+#: builtin.c:2165
msgid "srand: received non-numeric argument"
msgstr " :srand"
-#: builtin.c:2197
+#: builtin.c:2200
msgid "match: third argument is not an array"
msgstr " :match"
-#: builtin.c:2744
-#, fuzzy
+#: builtin.c:2750
msgid "gensub: third argument of 0 treated as 1"
msgstr "1- 0 :gensub"
-#: builtin.c:2860
+#: builtin.c:2866
msgid "lshift: received non-numeric first argument"
msgstr " :lshift"
-#: builtin.c:2862
+#: builtin.c:2868
#, fuzzy
msgid "lshift: received non-numeric second argument"
msgstr " :strftime"
-#: builtin.c:2868
+#: builtin.c:2874
#, c-format
msgid "lshift(%lf, %lf): negative values will give strange results"
msgstr "- :lshift(%lf, %lf)"
-#: builtin.c:2870
+#: builtin.c:2876
#, c-format
msgid "lshift(%lf, %lf): fractional values will be truncated"
msgstr " :lshift(%lf, %lf)"
-#: builtin.c:2872
+#: builtin.c:2878
#, c-format
msgid "lshift(%lf, %lf): too large shift value will give strange results"
msgstr "- :lshift(%lf, %lf)"
-#: builtin.c:2898
+#: builtin.c:2904
msgid "rshift: received non-numeric first argument"
msgstr " :rshift"
-#: builtin.c:2900
+#: builtin.c:2906
#, fuzzy
msgid "rshift: received non-numeric second argument"
msgstr " :strftime"
-#: builtin.c:2906
+#: builtin.c:2912
#, c-format
msgid "rshift(%lf, %lf): negative values will give strange results"
msgstr "- :rshift(%lf, %lf)"
-#: builtin.c:2908
+#: builtin.c:2914
#, c-format
msgid "rshift(%lf, %lf): fractional values will be truncated"
msgstr " :rshift(%lf, %lf)"
-#: builtin.c:2910
+#: builtin.c:2916
#, c-format
msgid "rshift(%lf, %lf): too large shift value will give strange results"
msgstr "- :rshift(%lf, %lf)"
-#: builtin.c:2936
+#: builtin.c:2942
msgid "and: received non-numeric first argument"
msgstr " :and"
-#: builtin.c:2938
+#: builtin.c:2944
#, fuzzy
msgid "and: received non-numeric second argument"
msgstr " :atan2"
-#: builtin.c:2944
+#: builtin.c:2950
#, c-format
msgid "and(%lf, %lf): negative values will give strange results"
msgstr "- :and(%lf, %lf)"
-#: builtin.c:2946
+#: builtin.c:2952
#, c-format
msgid "and(%lf, %lf): fractional values will be truncated"
msgstr " :and(%lf, %lf)"
-#: builtin.c:2972
+#: builtin.c:2978
msgid "or: received non-numeric first argument"
msgstr " :or"
-#: builtin.c:2974
+#: builtin.c:2980
#, fuzzy
msgid "or: received non-numeric second argument"
msgstr " :atan2"
-#: builtin.c:2980
+#: builtin.c:2986
#, c-format
msgid "or(%lf, %lf): negative values will give strange results"
msgstr "- :or(%lf, %lf)"
-#: builtin.c:2982
+#: builtin.c:2988
#, c-format
msgid "or(%lf, %lf): fractional values will be truncated"
msgstr " :or(%lf, %lf)"
-#: builtin.c:3008
+#: builtin.c:3014
msgid "xor: received non-numeric first argument"
msgstr " :xor"
-#: builtin.c:3010
+#: builtin.c:3016
#, fuzzy
msgid "xor: received non-numeric second argument"
msgstr " :atan2"
-#: builtin.c:3016
+#: builtin.c:3022
#, c-format
msgid "xor(%lf, %lf): negative values will give strange results"
msgstr "- :xor(%lf, %lf)"
-#: builtin.c:3018
+#: builtin.c:3024
#, c-format
msgid "xor(%lf, %lf): fractional values will be truncated"
msgstr " :xor(%lf, %lf)"
-#: builtin.c:3042
+#: builtin.c:3048
msgid "compl: received non-numeric argument"
msgstr " :compl"
-#: builtin.c:3048
+#: builtin.c:3054
#, c-format
msgid "compl(%lf): negative value will give strange results"
msgstr "- :compl(%lf)"
-#: builtin.c:3050
+#: builtin.c:3056
#, c-format
msgid "compl(%lf): fractional value will be truncated"
msgstr " :compl(%lf)"
-#: builtin.c:3223
+#: builtin.c:3229
#, c-format
msgid "dcgettext: `%s' is not a valid locale category"
msgstr " `%s' :dcgettext"
-#: eval.c:372
+#: eval.c:374
#, c-format
msgid "unknown nodetype %d"
msgstr "%d - node"
-#: eval.c:422
+#: eval.c:423
msgid "buffer overflow in genflags2str"
msgstr "genflags2str- "
-#: eval.c:454 eval.c:460 profile.c:785
+#: eval.c:455 eval.c:461 profile.c:787
#, c-format
msgid "attempt to use array `%s' in a scalar context"
msgstr " `%s' "
-#: eval.c:802
+#: eval.c:803
#, fuzzy, c-format
msgid "for loop: array `%s' changed size from %ld to %ld during loop execution"
msgstr "(`%s' ) %d- %d- :for "
-#: eval.c:823
+#: eval.c:824
msgid "`break' outside a loop is not portable"
msgstr " `break'"
-#: eval.c:827
+#: eval.c:828
msgid "`break' outside a loop is not allowed"
msgstr " `break'- "
-#: eval.c:844
+#: eval.c:845
msgid "`continue' outside a loop is not portable"
msgstr " `continue'"
-#: eval.c:848
+#: eval.c:849
msgid "`continue' outside a loop is not allowed"
msgstr " `continue'- "
-#: eval.c:882
+#: eval.c:883
msgid "`next' cannot be called from a BEGIN rule"
msgstr "BEGIN `next'- "
-#: eval.c:884
+#: eval.c:885
msgid "`next' cannot be called from an END rule"
msgstr "END `next'- "
-#: eval.c:893
+#: eval.c:887
+#, fuzzy
+msgid "`next' cannot be called from a BEGINFILE rule"
+msgstr "BEGIN `next'- "
+
+#: eval.c:889
+#, fuzzy
+msgid "`next' cannot be called from an ENDFILE rule"
+msgstr "END `next'- "
+
+#: eval.c:898
msgid "`nextfile' cannot be called from a BEGIN rule"
msgstr "BEGIN `nextfile'- "
-#: eval.c:895
+#: eval.c:900
msgid "`nextfile' cannot be called from an END rule"
msgstr "END `nextfile'- "
-#: eval.c:952
+#: eval.c:906
+#, fuzzy
+msgid "`nextfile' cannot be called from an ENDFILE rule"
+msgstr "END `nextfile'- "
+
+#: eval.c:963
msgid "statement has no effect"
msgstr "- "
-#: eval.c:1029 eval.c:2011
+#: eval.c:1040 eval.c:2133
#, c-format
msgid "can't use function name `%s' as variable or array"
msgstr " `%s' "
-#: eval.c:1036 eval.c:1042
+#: eval.c:1047 eval.c:1053
#, c-format
msgid "reference to uninitialized argument `%s'"
msgstr "`%s' - "
-#: eval.c:1051 eval.c:2020
+#: eval.c:1062 eval.c:2142
#, c-format
msgid "reference to uninitialized variable `%s'"
msgstr "`%s' - "
-#: eval.c:1197
+#: eval.c:1210
msgid ""
"concatenation: side effects in one expression have changed the length of "
"another!"
msgstr ""
"! - :concatenation"
-#: eval.c:1301
+#: eval.c:1315
msgid "assignment used in conditional context"
msgstr " "
-#: eval.c:1379
+#: eval.c:1396
msgid "division by zero attempted"
msgstr " "
-#: eval.c:1409 profile.c:661
+#: eval.c:1426 profile.c:663
#, c-format
msgid "illegal type (%s) in tree_eval"
msgstr "tree_eval- (%s) "
-#: eval.c:1572
+#: eval.c:1589
msgid "division by zero attempted in `/='"
msgstr "`/='- "
-#: eval.c:1594
+#: eval.c:1611
#, c-format
msgid "division by zero attempted in `%%='"
msgstr "`%%='- "
-#: eval.c:1871
+#: eval.c:1891
#, c-format
msgid "function `%s' called with more arguments than declared"
msgstr " `%s' "
-#: eval.c:1916
+#: eval.c:1948
#, c-format
msgid "function `%s' not defined"
msgstr " `%s' "
-#: eval.c:1983
+#: eval.c:1950
+#, c-format
+msgid "identifier `%s' is not a function"
+msgstr ""
+
+#: eval.c:1997
+#, c-format
+msgid ""
+"function parameter `%s' is not a scalar and cannot be used for indirect "
+"function call"
+msgstr ""
+
+#: eval.c:2014
+#, c-format
+msgid "indirect call of real function `%s' is silly"
+msgstr ""
+
+#: eval.c:2034
+#, c-format
+msgid "function `%s' called indirectly through `%s' does not exist"
+msgstr ""
+
+#: eval.c:2039
+#, c-format
+msgid "identifier `%s' cannot be used for indirect function call"
+msgstr ""
+
+#: eval.c:2105
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -952,147 +1012,182 @@ msgstr ""
"\t# : \n"
"\n"
-#: eval.c:1986
+#: eval.c:2108
#, c-format
msgid "\t# -- main --\n"
msgstr "\t# -- main --\n"
-#: eval.c:2141
+#: eval.c:2269
msgid "attempt to field reference from non-numeric value"
msgstr " "
-#: eval.c:2143
+#: eval.c:2271
msgid "attempt to reference from null string"
msgstr " "
-#: eval.c:2149
+#: eval.c:2277
#, c-format
msgid "attempt to access field %d"
msgstr "%d ' "
-#: eval.c:2170 eval.c:2177 profile.c:840
+#: eval.c:2298 eval.c:2305 profile.c:843
msgid "assignment is not allowed to result of builtin function"
msgstr " "
-#: eval.c:2241
+#: eval.c:2369
msgid "`IGNORECASE' is a gawk extension"
msgstr "gawk- `IGNORECASE'"
-#: eval.c:2270
+#: eval.c:2398
msgid "`BINMODE' is a gawk extension"
msgstr "gawk- `BINMODE'"
-#: eval.c:2328
+#: eval.c:2456
#, c-format
msgid "BINMODE value `%s' is invalid, treated as 3"
msgstr ""
-#: eval.c:2418
+#: eval.c:2546
#, c-format
msgid "bad `%sFMT' specification `%s'"
msgstr " `%sFMT' `%s'"
-#: eval.c:2496
+#: eval.c:2624
msgid "turning off `--lint' due to assignment to `LINT'"
msgstr "`LINT'- `--lint' "
-#: ext.c:62 ext.c:67
+#: ext.c:61
+msgid "extensions not allowed in sandbox mode"
+msgstr ""
+
+#: ext.c:65 ext.c:70
msgid "`extension' is a gawk extension"
msgstr "gawk- `extension'"
-#: ext.c:77
+#: ext.c:80
#, c-format
msgid "extension: cannot open `%s' (%s)\n"
msgstr "`%s' (%s) :extension\n"
-#: ext.c:85
+#: ext.c:88
#, c-format
msgid "extension: library `%s': cannot call function `%s' (%s)\n"
msgstr "`%s' `%s' (%s) :extension\n"
-#: ext.c:105
+#: ext.c:108
msgid "extension: missing function name"
msgstr ""
-#: ext.c:110
+#: ext.c:113
#, fuzzy, c-format
msgid "extension: illegal character `%c' in function name `%s'"
msgstr "`%s' `%s' (%s) :extension\n"
-#: ext.c:116
+#: ext.c:119
#, fuzzy, c-format
msgid "extension: can't redefine function `%s'"
msgstr "`%s' (%s) :extension\n"
-#: ext.c:120
+#: ext.c:123
#, fuzzy, c-format
msgid "extension: function `%s' already defined"
msgstr " `%s' "
-#: ext.c:125
+#: ext.c:128
#, c-format
msgid "extension: can't use gawk built-in `%s' as function name"
msgstr ""
-#: ext.c:127
+#: ext.c:130
#, fuzzy, c-format
msgid "extension: function name `%s' previously defined"
msgstr " `%s' "
-#: ext.c:204
+#: ext.c:207
#, fuzzy, c-format
msgid "function `%s' defined to take no more than %d argument(s)"
msgstr " , `%s' "
-#: ext.c:207
+#: ext.c:210
#, fuzzy, c-format
msgid "function `%s': missing argument #%d"
msgstr " `%s' "
-#: ext.c:217
+#: ext.c:220
#, fuzzy, c-format
msgid "function `%s': argument #%d: attempt to use scalar as an array"
msgstr " `%s' "
-#: ext.c:221
+#: ext.c:224
#, c-format
msgid "function `%s': argument #%d: attempt to use array as a scalar"
msgstr ""
-#: ext.c:246
+#: ext.c:249
msgid "Operation Not Supported"
msgstr " "
-#: field.c:330
+#: field.c:328
msgid "NF set to negative value"
msgstr " NF"
-#: field.c:875
+#: field.c:913
msgid "split: second argument is not an array"
msgstr " `split' "
-#: field.c:909
-msgid "split: null string for third arg is a gawk extension"
+#: field.c:922 field.c:932 field.c:937
+#, fuzzy
+msgid "split: fourth argument is a gawk extension"
+msgstr "gawk- `match' "
+
+#: field.c:928
+#, fuzzy
+msgid "split: fourth argument is not an array"
+msgstr " `split' "
+
+#: field.c:975
+#, fuzzy
+msgid "split: null string for third argument is a gawk extension"
msgstr "gawk- `split'- "
-#: field.c:961
+#: field.c:1032
+#, fuzzy
+msgid "patsplit: second argument is not an array"
+msgstr " `split' "
+
+#: field.c:1041
+#, fuzzy
+msgid "patsplit: fourth argument is not an array"
+msgstr " `split' "
+
+#: field.c:1067
+#, fuzzy
+msgid "patsplit: third argument must be non-null"
+msgstr " :match"
+
+#: field.c:1111
msgid "`FIELDWIDTHS' is a gawk extension"
msgstr "gawk- `FIELDWIDTHS'"
-#: field.c:991 field.c:1005
+#: field.c:1141 field.c:1155
#, c-format
msgid "invalid FIELDWIDTHS value, near `%s'"
msgstr ""
-#: field.c:1088
+#: field.c:1238
msgid "null string for `FS' is a gawk extension"
msgstr "gawk- `FS'- "
-#: field.c:1092
+#: field.c:1242
#, fuzzy
msgid "old awk does not support regexps as value of `FS'"
msgstr "`**' awk"
+#: field.c:1357
+#, fuzzy
+msgid "`FPAT' is a gawk extension"
+msgstr "gawk- `%s'"
+
# The way the leading "%s:" is translated is a terrible kludge,
# but what can I do? FIXME.
#: getopt.c:574 getopt.c:590
@@ -1150,488 +1245,504 @@ msgstr "%s `-W %s' \n"
msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n"
msgstr "%s `%s' \n"
-#: io.c:322 io.c:352
+#: io.c:379
+#, c-format
+msgid "command line argument `%s' is a directory: skipped"
+msgstr ""
+
+#: io.c:413
#, c-format
msgid "cannot open file `%s' for reading (%s)"
msgstr " `%s' (%s) "
-#: io.c:443
+#: io.c:459 io.c:2999
+#, c-format
+msgid "error reading input file `%s': %s"
+msgstr "`%s' (%s) "
+
+#: io.c:506
#, c-format
msgid "close of fd %d (`%s') failed (%s)"
msgstr "(%d / ) `%s' (%s) "
-#: io.c:583
+#: io.c:617
+msgid "redirection not allowed in sandbox mode"
+msgstr ""
+
+#: io.c:648
#, c-format
msgid "invalid tree type %s in redirect()"
msgstr "redirect() %s "
-#: io.c:589
+#: io.c:654
#, c-format
msgid "expression in `%s' redirection only has numeric value"
msgstr " `%s' / "
-#: io.c:595
+#: io.c:660
#, c-format
msgid "expression for `%s' redirection has null string value"
msgstr " `%s' / "
-#: io.c:600
+#: io.c:665
#, c-format
msgid "filename `%s' for `%s' redirection may be result of logical expression"
msgstr " `%s' `%s' / "
-#: io.c:638
+#: io.c:707
#, c-format
msgid "unnecessary mixing of `>' and `>>' for file `%.*s'"
msgstr "`%.*s' `>>'- `>'- "
-#: io.c:685
+#: io.c:754
#, c-format
msgid "can't open pipe `%s' for output (%s)"
msgstr " `%s' (%s) "
-#: io.c:694
+#: io.c:763
#, c-format
msgid "can't open pipe `%s' for input (%s)"
msgstr " `%s' (%s) "
-#: io.c:717
+#: io.c:786
#, c-format
msgid "can't open two way pipe `%s' for input/output (%s)"
msgstr "/ - (pipe) `%s' (%s) "
-#: io.c:795
+#: io.c:864
#, c-format
msgid "can't redirect from `%s' (%s)"
msgstr "`%s'- (%s) "
-#: io.c:798
+#: io.c:867
#, c-format
msgid "can't redirect to `%s' (%s)"
msgstr "`%s' (%s) "
-#: io.c:851
+#: io.c:920
msgid ""
"reached system limit for open files: starting to multiplex file descriptors"
msgstr "/ ; "
-#: io.c:867
+#: io.c:936
#, c-format
msgid "close of `%s' failed (%s)."
msgstr "`%s' (%s) "
-#: io.c:875
+#: io.c:944
msgid "too many pipes or input files open"
msgstr "- (pipes) "
-#: io.c:898
+#: io.c:967
msgid "close: second argument must be `to' or `from'"
msgstr "`from' `to' `close' "
-#: io.c:912
+#: io.c:981
#, c-format
msgid "close: `%.*s' is not an open file, pipe or co-process"
msgstr " , `%.*s' :close"
-#: io.c:917
+#: io.c:986
msgid "close of redirection that was never opened"
msgstr " "
-#: io.c:1014
+#: io.c:1083
#, c-format
msgid "close: redirection `%s' not opened with `|&', second argument ignored"
msgstr " ,`|&' \" `%s' "
-#: io.c:1030
+#: io.c:1099
#, c-format
msgid "failure status (%d) on pipe close of `%s' (%s)"
msgstr "(%d ) `%s'- (%s) "
-#: io.c:1033
+#: io.c:1102
#, c-format
msgid "failure status (%d) on file close of `%s' (%s)"
msgstr "(%d ) `%s' (%s) "
-#: io.c:1053
+#: io.c:1122
#, c-format
msgid "no explicit close of socket `%s' provided"
msgstr " (socket) `%s' "
-#: io.c:1056
+#: io.c:1125
#, c-format
msgid "no explicit close of co-process `%s' provided"
msgstr " (co-process) `%s' "
-#: io.c:1059
+#: io.c:1128
#, c-format
msgid "no explicit close of pipe `%s' provided"
msgstr " (pipe) `%s' "
-#: io.c:1062
+#: io.c:1131
#, c-format
msgid "no explicit close of file `%s' provided"
msgstr " `%s' "
-#: io.c:1090 io.c:1145 main.c:781 main.c:823
+#: io.c:1159 io.c:1214 main.c:832 main.c:874
#, c-format
msgid "error writing standard output (%s)"
msgstr " (%s) "
-#: io.c:1094 io.c:1150
+#: io.c:1163 io.c:1219
#, c-format
msgid "error writing standard error (%s)"
msgstr " (%s) "
-#: io.c:1102
+#: io.c:1171
#, c-format
msgid "pipe flush of `%s' failed (%s)."
msgstr "`%s'- (%s) "
-#: io.c:1105
+#: io.c:1174
#, c-format
msgid "co-process flush of pipe to `%s' failed (%s)."
msgstr "`%s'- (%s) "
-#: io.c:1108
+#: io.c:1177
#, c-format
msgid "file flush of `%s' failed (%s)."
msgstr "`%s' (%s) "
-#: io.c:1222
+#: io.c:1292
#, fuzzy, c-format
msgid "local port %s invalid in `/inet'"
msgstr "`%s'- "
-#: io.c:1239
+#: io.c:1309
#, c-format
msgid "remote host and port information (%s, %s) invalid"
msgstr ""
-#: io.c:1274
+#: io.c:1344
msgid "/inet/raw client not ready yet, sorry"
msgstr " /inet/raw ,"
-#: io.c:1277 io.c:1313
+#: io.c:1347 io.c:1383
msgid "only root may use `/inet/raw'."
msgstr " root `inet/raw'- "
-#: io.c:1311
+#: io.c:1381
msgid "/inet/raw server not ready yet, sorry"
msgstr " /inet/raw ,"
-#: io.c:1409
+#: io.c:1477
#, c-format
msgid "no (known) protocol supplied in special filename `%s'"
msgstr "`%s' - "
-#: io.c:1423
+#: io.c:1491
#, c-format
msgid "special file name `%s' is incomplete"
msgstr " `%s' "
-#: io.c:1438
+#: io.c:1506
msgid "must supply a remote hostname to `/inet'"
msgstr "`/inet' - "
-#: io.c:1456
+#: io.c:1524
msgid "must supply a remote port to `/inet'"
msgstr "`/inet' "
-#: io.c:1502
+#: io.c:1570
msgid "TCP/IP communications are not supported"
msgstr "TCP/IP "
-#: io.c:1511
-#, c-format
-msgid "file `%s' is a directory"
-msgstr " `%s' "
-
-#: io.c:1572
-#, c-format
-msgid "use `PROCINFO[\"%s\"]' instead of `%s'"
-msgstr "`PROCINFO[\"%s\"]'- `%s' "
-
-#: io.c:1610
-msgid "use `PROCINFO[...]' instead of `/dev/user'"
-msgstr "`/dev/user' - `PROCINFO[...]'- "
-
# This probably sounds nonsensical in Hebrew, but what can I do,
# given the original message text?
-#: io.c:1675 io.c:1872
+#: io.c:1758
#, c-format
msgid "could not open `%s', mode `%s'"
msgstr "`%s' `%s' "
-#: io.c:1923
+#: io.c:1809
#, fuzzy, c-format
msgid "close of master pty failed (%s)"
msgstr " (%s) "
-#: io.c:1925 io.c:2077 io.c:2228
+#: io.c:1811 io.c:1963 io.c:2114
#, c-format
msgid "close of stdout in child failed (%s)"
msgstr "- stdout (%s) "
-#: io.c:1928
+#: io.c:1814
#, fuzzy, c-format
msgid "moving slave pty to stdout in child failed (dup: %s)"
msgstr "- stdout- (dup: %s) "
-#: io.c:1930 io.c:2082
+#: io.c:1816 io.c:1968
#, c-format
msgid "close of stdin in child failed (%s)"
msgstr "- stdin (%s) "
-#: io.c:1933
+#: io.c:1819
#, fuzzy, c-format
msgid "moving slave pty to stdin in child failed (dup: %s)"
msgstr "- stdin- (dup: %s) "
-#: io.c:1935 io.c:1954
+#: io.c:1821 io.c:1840
#, fuzzy, c-format
msgid "close of slave pty failed (%s)"
msgstr " (%s) "
-#: io.c:2028 io.c:2080 io.c:2209 io.c:2231
+#: io.c:1914 io.c:1966 io.c:2095 io.c:2117
#, c-format
msgid "moving pipe to stdout in child failed (dup: %s)"
msgstr "- stdout- (dup: %s) "
-#: io.c:2032 io.c:2085
+#: io.c:1918 io.c:1971
#, c-format
msgid "moving pipe to stdin in child failed (dup: %s)"
msgstr "- stdin- (dup: %s) "
-#: io.c:2049 io.c:2222
+#: io.c:1935 io.c:2108
msgid "restoring stdout in parent process failed\n"
msgstr "- stdout \n"
-#: io.c:2054
+#: io.c:1940
msgid "restoring stdin in parent process failed\n"
msgstr "- stdin \n"
-#: io.c:2088 io.c:2233 io.c:2244
+#: io.c:1974 io.c:2119 io.c:2130
#, c-format
msgid "close of pipe failed (%s)"
msgstr " (%s) "
-#: io.c:2133
+#: io.c:2019
msgid "`|&' not supported"
msgstr "`|&'- "
-#: io.c:2199
+#: io.c:2085
#, c-format
msgid "cannot open pipe `%s' (%s)"
msgstr "`%s' (%s) "
-#: io.c:2240
+#: io.c:2126
#, c-format
msgid "cannot create child process for `%s' (fork: %s)"
msgstr "`%s' - (fork: %s) "
-#: io.c:2622
+#: io.c:2518
#, c-format
msgid "data file `%s' is empty"
msgstr " `%s' "
-#: io.c:2663 io.c:2671
+#: io.c:2560 io.c:2568
msgid "could not allocate more input memory"
msgstr ""
-#: io.c:3039 io.c:3112
-#, c-format
-msgid "error reading input file `%s': %s"
-msgstr "`%s' (%s) "
-
-#: io.c:3237
+#: io.c:3125
msgid "multicharacter value of `RS' is a gawk extension"
msgstr "gawk- `RS' "
-#: main.c:306
+#: main.c:313
msgid "out of memory"
-msgstr " "
+msgstr ""
-#: main.c:374
+#: main.c:381
msgid "`-m[fr]' option irrelevant in gawk"
msgstr "gawk `-m[fr]' "
-#: main.c:376
+#: main.c:383
msgid "-m option usage: `-m[fr] nnn'"
msgstr "`-m[fr] nnn' :-m "
-#: main.c:393
+#: main.c:419
+#, fuzzy
+msgid "empty argument to `-e/--source' ignored"
+msgstr " `--source'- "
+
+#: main.c:485
#, c-format
msgid "%s: option `-W %s' unrecognized, ignored\n"
msgstr " ,%s `-W %s' \n"
-#: main.c:434
-msgid "empty argument to `--source' ignored"
-msgstr " `--source'- "
-
-#: main.c:488
+#: main.c:530
#, c-format
msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
msgstr "%s: -- %c\n"
-#: main.c:509
+#: main.c:551
msgid "environment variable `POSIXLY_CORRECT' set: turning on `--posix'"
msgstr "`--posix' : `POSIXLY_CORRECT' "
-#: main.c:515
+#: main.c:557
msgid "`--posix' overrides `--traditional'"
msgstr "`--traditional' `--posix'"
-#: main.c:526
+#: main.c:568
msgid "`--posix'/`--traditional' overrides `--non-decimal-data'"
msgstr "`--non-decimal-data' `--posix'/`--traditional'"
-#: main.c:530
+#: main.c:572
#, c-format
msgid "running %s setuid root may be a security problem"
msgstr " setuid root- %s "
-#: main.c:571
+#: main.c:577
+#, fuzzy
+msgid "`--posix' overrides `--binary'"
+msgstr "`--traditional' `--posix'"
+
+#: main.c:622
#, fuzzy, c-format
msgid "can't set binary mode on stdin (%s)"
msgstr "stdin (%s) "
-#: main.c:574
+#: main.c:625
#, fuzzy, c-format
msgid "can't set binary mode on stdout (%s)"
msgstr "stdout (%s) "
-#: main.c:576
+#: main.c:627
#, fuzzy, c-format
msgid "can't set binary mode on stderr (%s)"
msgstr "stderr (%s) "
-#: main.c:617
+#: main.c:668
msgid "no program text at all!"
msgstr "! "
-#: main.c:721
+#: main.c:773
#, c-format
msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] -f progfile [--] file ...\n"
msgstr ""
"%s [GNU POSIX ] -f - [--] - ... : \n"
-#: main.c:723
+#: main.c:775
#, c-format
msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] [--] %cprogram%c file ...\n"
msgstr ""
"%s [GNU POSIX ] [--] %c%c - ... : \n"
-#: main.c:728
-msgid "POSIX options:\t\tGNU long options:\n"
+#: main.c:780
+#, fuzzy
+msgid "POSIX options:\t\tGNU long options: (standard)\n"
msgstr ":POSIX \t\t: GNU \n"
-#: main.c:729
+#: main.c:781
msgid "\t-f progfile\t\t--file=progfile\n"
msgstr "\t-f -\t\t--file=-\n"
-#: main.c:730
+#: main.c:782
msgid "\t-F fs\t\t\t--field-separator=fs\n"
msgstr "\t-F -\t\t--field-separator=-\n"
-#: main.c:731
+#: main.c:783
msgid "\t-v var=val\t\t--assign=var=val\n"
msgstr "\t-v =\t\t--assign==\n"
-#: main.c:732
+#: main.c:784
+#, fuzzy
+msgid "POSIX options:\t\tGNU long options: (extensions)\n"
+msgstr ":POSIX \t\t: GNU \n"
+
+#: main.c:785
msgid "\t-m[fr] val\n"
msgstr "\t-m[fr] \n"
-#: main.c:733
-msgid "\t-O\t\t\t--optimize\n"
+#: main.c:786
+msgid "\t-b\t\t\t--characters-as-bytes\n"
msgstr ""
-#: main.c:734
-msgid "\t-W compat\t\t--compat\n"
-msgstr "\t-W compat\t\t--compat\n"
-
-#: main.c:735
-msgid "\t-W copyleft\t\t--copyleft\n"
-msgstr "\t-W copyleft\t\t--copyleft\n"
+#: main.c:787
+msgid "\t-c\t\t\t--compat, --traditional\n"
+msgstr ""
-#: main.c:736
-msgid "\t-W copyright\t\t--copyright\n"
+#: main.c:788
+#, fuzzy
+msgid "\t-C\t\t\t--copyleft, --copyright\n"
msgstr "\t-W copyright\t\t--copyright\n"
-#: main.c:737
-msgid "\t-W dump-variables[=file]\t--dump-variables[=file]\n"
+#: main.c:789
+#, fuzzy
+msgid "\t-d [file]\t\t--dump-variables[=file]\n"
msgstr "\t-W dump-variables[=-]\t--dump-variables[=-]\n"
-#: main.c:738
+#: main.c:790
+#, fuzzy
+msgid "\t-e 'program-text'\t--source='program-text'\n"
+msgstr "\t-W source=-\t--source=-\n"
+
+#: main.c:791
#, fuzzy
-msgid "\t-W exec=file\t\t--exec=file\n"
+msgid "\t-E file\t\t\t--exec=file\n"
msgstr "\t-W profile[=-]\t--profile[=-]\n"
-#: main.c:739
-msgid "\t-W gen-po\t\t--gen-po\n"
+#: main.c:792
+#, fuzzy
+msgid "\t-g\t\t\t--gen-pot\n"
msgstr "\t-W gen-po\t\t--gen-po\n"
-#: main.c:740
-msgid "\t-W help\t\t\t--help\n"
+#: main.c:793
+#, fuzzy
+msgid "\t-h\t\t\t--help, --usage\n"
msgstr "\t-W help\t\t\t--help\n"
-#: main.c:741
-msgid "\t-W lint[=fatal]\t\t--lint[=fatal]\n"
+#: main.c:794
+#, fuzzy
+msgid "\t-l [fatal]\t\t--lint[=fatal]\n"
msgstr "\t-W lint[=fatal]\t\t--lint[=fatal]\n"
-#: main.c:742
-msgid "\t-W lint-old\t\t--lint-old\n"
+#: main.c:795
+#, fuzzy
+msgid "\t-L\t\t\t--lint-old\n"
msgstr "\t-W lint-old\t\t--lint-old\n"
-#: main.c:743
-msgid "\t-W non-decimal-data\t--non-decimal-data\n"
+#: main.c:796
+#, fuzzy
+msgid "\t-n\t\t\t--non-decimal-data\n"
msgstr "\t-W non-decimal-data\t--non-decimal-data\n"
-#: main.c:745
-msgid "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n"
-msgstr "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n"
+#: main.c:797
+msgid "\t-N\t\t\t--use-lc-numeric\n"
+msgstr ""
-#: main.c:748
-msgid "\t-W parsedebug\t\t--parsedebug\n"
-msgstr "\t-W parsedebug\t\t--parsedebug\n"
+#: main.c:798
+msgid "\t-O\t\t\t--optimize\n"
+msgstr ""
-#: main.c:750
-msgid "\t-W profile[=file]\t--profile[=file]\n"
+#: main.c:799
+#, fuzzy
+msgid "\t-p [file]\t\t--profile[=file]\n"
msgstr "\t-W profile[=-]\t--profile[=-]\n"
-#: main.c:751
-msgid "\t-W posix\t\t--posix\n"
+#: main.c:800
+#, fuzzy
+msgid "\t-P\t\t\t--posix\n"
msgstr "\t-W posix\t\t--posix\n"
-#: main.c:752
-msgid "\t-W re-interval\t\t--re-interval\n"
+#: main.c:801
+#, fuzzy
+msgid "\t-r\t\t\t--re-interval\n"
msgstr "\t-W re-interval\t\t--re-interval\n"
-#: main.c:753
-msgid "\t-W source=program-text\t--source=program-text\n"
-msgstr "\t-W source=-\t--source=-\n"
-
-#: main.c:754
-msgid "\t-W traditional\t\t--traditional\n"
-msgstr "\t-W traditional\t\t--traditional\n"
+#: main.c:802
+#, fuzzy
+msgid "\t-S\t\t\t--sandbox\n"
+msgstr "\t-W posix\t\t--posix\n"
-#: main.c:755
-msgid "\t-W usage\t\t--usage\n"
-msgstr "\t-W usage\t\t--usage\n"
+#: main.c:803
+#, fuzzy
+msgid "\t-V\t\t\t--version\n"
+msgstr "\t-W version\t\t--version\n"
-#: main.c:756
-msgid "\t-W use-lc-numeric\t--use-lc-numeric\n"
-msgstr ""
+#: main.c:805
+msgid "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n"
+msgstr "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n"
-#: main.c:757
-msgid "\t-W version\t\t--version\n"
-msgstr "\t-W version\t\t--version\n"
+#: main.c:808
+msgid "\t-W parsedebug\t\t--parsedebug\n"
+msgstr "\t-W parsedebug\t\t--parsedebug\n"
#. TRANSLATORS: --help output 5 (end)
#. TRANSLATORS: the placeholder indicates the bug-reporting address
#. for this application. Please add _another line_ with the
#. address for translation bugs.
#. no-wrap
-#: main.c:766
+#: main.c:817
msgid ""
"\n"
"To report bugs, see node `Bugs' in `gawk.info', which is\n"
@@ -1643,7 +1754,7 @@ msgstr ""
" . `Reporting Problems and Bugs' \n"
"\n"
-#: main.c:770
+#: main.c:821
msgid ""
"gawk is a pattern scanning and processing language.\n"
"By default it reads standard input and writes standard output.\n"
@@ -1652,7 +1763,7 @@ msgstr ""
". gawk\n"
". \n"
-#: main.c:774
+#: main.c:825
msgid ""
"Examples:\n"
"\tgawk '{ sum += $1 }; END { print sum }' file\n"
@@ -1662,8 +1773,8 @@ msgstr ""
"\tgawk '{ sum += $1 }; END { print sum }' file\n"
"\tgawk -F: '{ print $1 }' /etc/passwd\n"
-#: main.c:794
-#, fuzzy, c-format
+#: main.c:845
+#, c-format
msgid ""
"Copyright (C) 1989, 1991-%d Free Software Foundation.\n"
"\n"
@@ -1677,10 +1788,10 @@ msgstr ""
"\n"
" / ; \n"
" \" ,GNU General Public License \n"
-" , 2 ;Free Software Foundation\n"
+" , 3 ;Free Software Foundation\n"
" . ( )\n"
-#: main.c:802
+#: main.c:853
msgid ""
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
@@ -1693,7 +1804,7 @@ msgstr ""
", . \n"
" .GNU General Public License- \n"
-#: main.c:813
+#: main.c:864
#, fuzzy
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
@@ -1701,60 +1812,65 @@ msgid ""
msgstr ""
";GNU General Public License \n"
"Free Software Foundation, Inc.- , \n"
-".59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA\n"
+".51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA\n"
-#: main.c:848
+#: main.c:899
msgid "-Ft does not set FS to tab in POSIX awk"
msgstr "awk POSIX TAB FS- -Ft"
-#: main.c:1122
+#: main.c:1116
+#, c-format
+msgid "unknown value for field spec: %d\n"
+msgstr ""
+
+#: main.c:1176
#, c-format
msgid ""
"%s: `%s' argument to `-v' not in `var=value' form\n"
"\n"
msgstr ""
-#: main.c:1142
+#: main.c:1196
#, c-format
msgid "`%s' is not a legal variable name"
msgstr ""
-#: main.c:1145
+#: main.c:1199
#, c-format
msgid "`%s' is not a variable name, looking for file `%s=%s'"
msgstr ""
-#: main.c:1184
+#: main.c:1238
msgid "floating point exception"
msgstr " "
-#: main.c:1191
+#: main.c:1245
msgid "fatal error: internal error"
msgstr " : "
-#: main.c:1206
+#: main.c:1260
#, fuzzy
msgid "fatal error: internal error: segfault"
msgstr " : "
-#: main.c:1218
+#: main.c:1272
#, fuzzy
msgid "fatal error: internal error: stack overflow"
msgstr " : "
# FIXME: I wonder how many people will understand what "fd 2" means.
-#: main.c:1268
+#: main.c:1322
#, c-format
msgid "no pre-opened fd %d"
msgstr " %d / "
# FIXME: /dev/null might not be known to all.
-#: main.c:1275
+#: main.c:1329
#, c-format
msgid "could not pre-open /dev/null for fd %d"
msgstr "/dev/null- %d / "
-#: main.c:1298 main.c:1307
+#: main.c:1352 main.c:1361
#, c-format
msgid "could not find groups: %s"
msgstr "%s : "
@@ -1828,21 +1944,21 @@ msgstr " `%s' (%s) "
msgid "internal error: %s with null vname"
msgstr " vname- Node_var : "
-#: profile.c:521
+#: profile.c:522
msgid "# treated internally as `delete'"
msgstr ""
-#: profile.c:1073
+#: profile.c:1076
#, c-format
msgid "# this is a dynamically loaded extension function"
msgstr ""
-#: profile.c:1104
+#: profile.c:1109
#, c-format
msgid "\t# gawk profile, created %s\n"
msgstr "\t# %s gawk \n"
-#: profile.c:1107
+#: profile.c:1112
#, c-format
msgid ""
"\t# BEGIN block(s)\n"
@@ -1851,7 +1967,16 @@ msgstr ""
"\t# BEGIN \n"
"\n"
-#: profile.c:1117
+#: profile.c:1122
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"\t# BEGINFILE block(s)\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\t# BEGIN \n"
+"\n"
+
+#: profile.c:1132
#, c-format
msgid ""
"\t# Rule(s)\n"
@@ -1860,7 +1985,16 @@ msgstr ""
"\t# ()\n"
"\n"
-#: profile.c:1123
+#: profile.c:1138
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"\t# ENDFILE block(s)\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\t# END \n"
+"\n"
+
+#: profile.c:1148
#, c-format
msgid ""
"\t# END block(s)\n"
@@ -1869,7 +2003,7 @@ msgstr ""
"\t# END \n"
"\n"
-#: profile.c:1143
+#: profile.c:1168
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1878,16 +2012,21 @@ msgstr ""
"\n"
"\t# - ,\n"
-#: profile.c:1405
+#: profile.c:1431
#, c-format
msgid "unexpected type %s in prec_level"
msgstr "prec_level- %s "
-#: profile.c:1527
+#: profile.c:1557
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown node type %s in pp_var"
msgstr "%d - node"
+#: re.c:537
+#, c-format
+msgid "regexp component `%.*s' should probably be `[%.*s]'"
+msgstr ""
+
#: regcomp.c:132
msgid "Success"
msgstr ""
@@ -1960,47 +2099,105 @@ msgstr "- \\) )"
msgid "No previous regular expression"
msgstr " "
+# "Illegal" is against GNU coding standards, but since Posix requires
+# it (see the comment below), let's say that in Hebrew as well...
+#~ msgid "%s: illegal option -- %c\n"
+#~ msgstr "%s: - -- %c\n"
+
+#~ msgid "file `%s' is a directory"
+#~ msgstr " `%s' "
+
+#~ msgid "can't open two way socket `%s' for input/output (%s)"
+#~ msgstr "/ - (socket) `%s' (%s) "
+
+#~ msgid "\t-W compat\t\t--compat\n"
+#~ msgstr "\t-W compat\t\t--compat\n"
+
+#~ msgid "\t-W copyleft\t\t--copyleft\n"
+#~ msgstr "\t-W copyleft\t\t--copyleft\n"
+
+#~ msgid "\t-W traditional\t\t--traditional\n"
+#~ msgstr "\t-W traditional\t\t--traditional\n"
+
+#~ msgid "\t-W usage\t\t--usage\n"
+#~ msgstr "\t-W usage\t\t--usage\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "seek: invalid arguments"
+#~ msgstr " :printf"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "seek: `%.*s' is not an open file, pipe, or co-process"
+#~ msgstr " , `%.*s' :close"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "seek: `%.*s' is not an input file, pipe, or co-process"
+#~ msgstr " , `%.*s' :close"
+
+#~ msgid "use `PROCINFO[\"%s\"]' instead of `%s'"
+#~ msgstr "`PROCINFO[\"%s\"]'- `%s' "
+
+#~ msgid "use `PROCINFO[...]' instead of `/dev/user'"
+#~ msgstr "`/dev/user' - `PROCINFO[...]'- "
+
+#~ msgid "field %d in FIELDWIDTHS, must be > 0"
+#~ msgstr "0- FIELDWIDTHS- %d ' "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "or used as a variable or an array"
+#~ msgstr " `%s' "
+
+#~ msgid "regex match failed, not enough memory to match string \"%.*s%s\""
+#~ msgstr ""
+#~ "\"%.*s%s\" , "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "substr: length %g is < 0"
+#~ msgstr "0- %g :substr"
+
#~ msgid "delete: illegal use of variable `%s' as array"
#~ msgstr " `%s' :delete"
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: gvar_ref to %s\n"
+#~ msgstr "%s: %s- (array_ref) \n"
+
#~ msgid "asort: first argument is not an array"
#~ msgstr " :asort"
#~ msgid "asort: second argument is not an array"
#~ msgstr " :asort"
-# "Illegal" is against GNU coding standards, but since Posix requires
-# it (see the comment below), let's say that in Hebrew as well...
-#~ msgid "%s: illegal option -- %c\n"
-#~ msgstr "%s: - -- %c\n"
-
-#~ msgid "invalid syntax in name `%s' for variable assignment"
-#~ msgstr " `%s' "
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "attempt to use array parameter `%s' that was passed from global scalar `%"
+#~ "s'"
+#~ msgstr " `%s' "
#~ msgid "internal error: Node_var_array with null vname"
#~ msgstr " vname- Node_var_array : "
-#~ msgid "or used in other expression context"
-#~ msgstr " "
-
-#~ msgid "`%s' is a function, assignment is not allowed"
-#~ msgstr " , `%s'"
-
#~ msgid "BEGIN blocks must have an action part"
#~ msgstr " BEGIN "
#~ msgid "`nextfile' used in BEGIN or END action"
#~ msgstr "END BEGIN `nextfile'- "
+#~ msgid "gsub third parameter is not a changeable object"
+#~ msgstr "- `gsub' "
+
+#~ msgid "or used in other expression context"
+#~ msgstr " "
+
+#~ msgid "`%s' is a function, assignment is not allowed"
+#~ msgstr " , `%s'"
+
#~ msgid "non-redirected `getline' undefined inside BEGIN or END action"
#~ msgstr "END BEGIN `getline'"
#~ msgid "fptr %x not in tokentab\n"
#~ msgstr "tokentab- fptr %x\n"
-#~ msgid "gsub third parameter is not a changeable object"
-#~ msgstr "- `gsub' "
-
#~ msgid "Unbalanced ["
#~ msgstr "- ["
@@ -2022,21 +2219,11 @@ msgstr " "
#~ msgid "Unbalanced )"
#~ msgstr "- )"
-#~ msgid "field %d in FIELDWIDTHS, must be > 0"
-#~ msgstr "0- FIELDWIDTHS- %d ' "
-
#~ msgid "function %s called\n"
#~ msgstr "`%s' \n"
-#~ msgid "can't open two way socket `%s' for input/output (%s)"
-#~ msgstr "/ - (socket) `%s' (%s) "
-
#~ msgid "remote port invalid in `%s'"
#~ msgstr "`%s'- "
#~ msgid "internal error: file `%s', line %d\n"
#~ msgstr "`%s' %d \n"
-
-#~ msgid "regex match failed, not enough memory to match string \"%.*s%s\""
-#~ msgstr ""
-#~ "\"%.*s%s\" , "
diff --git a/po/id.gmo b/po/id.gmo
index 37bac9e3..034ba88f 100644
--- a/po/id.gmo
+++ b/po/id.gmo
Binary files differ
diff --git a/po/id.po b/po/id.po
index 909f83a5..844320c6 100644
--- a/po/id.po
+++ b/po/id.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gawk 3.1.7\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: arnold@skeeve.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-05-06 20:57+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-11-12 12:20+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-12-23 07:30+0700\n"
"Last-Translator: Arif E. Nugroho <arif_endro@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Indonesian <translation-team-id@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -75,333 +75,348 @@ msgstr "%s: adalah parameter\n"
msgid "%s: array_ref to %s\n"
msgstr "%s: array_ref ke %s\n"
-#: awkgram.y:218
+#: awkgram.y:224 awkgram.y:227
#, c-format
msgid "%s blocks must have an action part"
msgstr "%s blok harus memiliki sebuah bagian aksi"
-#: awkgram.y:221
+#: awkgram.y:230
msgid "each rule must have a pattern or an action part"
msgstr "setiap aturan harus memiliki sebuah pola atau sebuah bagian aksi"
-#: awkgram.y:257 awkgram.y:266
+#: awkgram.y:266 awkgram.y:275
msgid "old awk does not support multiple `BEGIN' or `END' rules"
msgstr "awk lama tidak mendukung multiple aturan `BEGIN' atau `END'"
-#: awkgram.y:285
+#: awkgram.y:304
#, c-format
msgid "`%s' is a built-in function, it cannot be redefined"
msgstr "`%s' adalah sebuah fungsi bawaan, ini tidak dapat di redefinisi"
-#: awkgram.y:331
+#: awkgram.y:350
msgid "regexp constant `//' looks like a C++ comment, but is not"
msgstr "konstanta regexp `//' tampak seperti sebuah komentar C++, tetapi bukan"
-#: awkgram.y:334
+#: awkgram.y:353
#, c-format
msgid "regexp constant `/%s/' looks like a C comment, but is not"
msgstr "konstanta regexp `/%s/' tampak seperti sebuah komentar C, tetapi bukan"
-#: awkgram.y:361 awkgram.y:656
+#: awkgram.y:380 awkgram.y:692
msgid "statement may have no effect"
msgstr "pernyataan mungkin tidak memiliki pengaruh"
-#: awkgram.y:458 awkgram.y:482
+#: awkgram.y:477 awkgram.y:480 awkgram.y:504 awkgram.y:511 awkgram.y:518
#, c-format
msgid "`%s' used in %s action"
msgstr "`%s' digunakan dalam aksi %s"
-#: awkgram.y:473 awkgram.y:477
+#: awkgram.y:495 awkgram.y:499
msgid "`nextfile' is a gawk extension"
msgstr "`nextfile' adalah sebuah ekstensi gawk"
-#: awkgram.y:492
+#: awkgram.y:528
msgid "`return' used outside function context"
msgstr "`return' digunakan diluar konteks fungsi"
-#: awkgram.y:534
+#: awkgram.y:570
msgid "plain `print' in BEGIN or END rule should probably be `print \"\"'"
msgstr ""
"plain `print' dalam aturan BEGIN atau AKHIR seharusnya berupa `print \"\"'"
-#: awkgram.y:550 awkgram.y:558
+#: awkgram.y:586 awkgram.y:594
msgid "`delete array' is a gawk extension"
msgstr "`delete array' adalah sebuah ekstensi gawk"
-#: awkgram.y:572 awkgram.y:580
+#: awkgram.y:608 awkgram.y:616
msgid "`delete(array)' is a non-portable tawk extension"
msgstr "`delete(array)' adalah sebuah ekstensi tidak portabel tawk"
-#: awkgram.y:624
+#: awkgram.y:660
#, c-format
msgid "duplicate case values in switch body: %s"
msgstr "duplikasi nilai case dalam tubuh switch: %s"
-#: awkgram.y:634
+#: awkgram.y:670
msgid "Duplicate `default' detected in switch body"
msgstr "Duplikasi `default' terdeteksi dalam tubuh switch"
-#: awkgram.y:723
+#: awkgram.y:759
msgid "multistage two-way pipelines don't work"
msgstr "multi tahap dua jalur pipe lines tidak bekerja"
-#: awkgram.y:814
+#: awkgram.y:850
msgid "regular expression on right of assignment"
msgstr "ekspresi regular di penempatan kanan"
-#: awkgram.y:824
+#: awkgram.y:860
msgid "regular expression on left of `~' or `!~' operator"
msgstr "ekspresi regular di kiri dari operator `~' atau `!~'"
-#: awkgram.y:830 awkgram.y:903
+#: awkgram.y:866 awkgram.y:954
msgid "old awk does not support the keyword `in' except after `for'"
msgstr "awk lama tidak mendukung kata kunci `in' kecuali setelah `for'"
-#: awkgram.y:836
+#: awkgram.y:872
msgid "regular expression on right of comparison"
msgstr "ekspresi regular di kanan dari perbandingan"
-#: awkgram.y:893
+#: awkgram.y:936
+#, c-format
+msgid "`getline var' invalid inside %s rule"
+msgstr ""
+
+#: awkgram.y:939
+#, c-format
+msgid "`getline' invalid inside %s rule"
+msgstr ""
+
+#: awkgram.y:944
msgid "non-redirected `getline' undefined inside END action"
msgstr "tidak terdireksi `getline' tidak terdefinisi didalam aksi END"
-#: awkgram.y:904
+#: awkgram.y:955
msgid "old awk does not support multidimensional arrays"
msgstr "awk lama tidak mendukung array multi dimensi"
-#: awkgram.y:950
+#: awkgram.y:1001
msgid "call of `length' without parentheses is not portable"
msgstr "panggilan dari `length' tanpa tanda kurung tidak portabel"
-#: awkgram.y:955
+#: awkgram.y:1006
msgid "call of `length' without parentheses is deprecated by POSIX"
msgstr ""
"panggilan dari `length' tanpa tanda kurung sudah ditinggalkan oleh POSIX"
-#: awkgram.y:1009
+#: awkgram.y:1051
+#, fuzzy
+msgid "indirect function calls are a gawk extension"
+msgstr "`extension' adalah sebuah ekstensi gawk"
+
+#: awkgram.y:1084
msgid "use of non-array as array"
msgstr "penggunaan dari bukan array sebagai array"
-#: awkgram.y:1012
+#: awkgram.y:1087
msgid "invalid subscript expression"
msgstr "ekspresi subscript tidak valid"
-#: awkgram.y:1257
+#: awkgram.y:1329
msgid "unexpected newline or end of string"
msgstr "tidak terduga baris baru atau akhir dari string"
-#: awkgram.y:1374
+#: awkgram.y:1446
msgid "empty program text on command line"
msgstr "aplikasi teks kosong di baris perintah"
-#: awkgram.y:1430
+#: awkgram.y:1502
#, c-format
msgid "can't open source file `%s' for reading (%s)"
msgstr "tidak dapat membuka berkas sumber `%s' untuk pembacaan (%s)"
-#: awkgram.y:1528
+#: awkgram.y:1600
#, c-format
msgid "can't read sourcefile `%s' (%s)"
msgstr "tidak dapat membaca berkas sumber `%s' (%s)"
-#: awkgram.y:1536
+#: awkgram.y:1608
#, c-format
msgid "source file `%s' is empty"
msgstr "berkas sumber `%s' kosong"
-#: awkgram.y:1728 awkgram.y:1850 awkgram.y:1868 awkgram.y:2243 awkgram.y:2330
+#: awkgram.y:1800 awkgram.y:1922 awkgram.y:1940 awkgram.y:2315 awkgram.y:2407
msgid "source file does not end in newline"
msgstr "berkas sumber tidak berakhir dalam baris baru"
-#: awkgram.y:1790
+#: awkgram.y:1862
msgid "unterminated regexp ends with `\\' at end of file"
msgstr "tidak terakhiri regexp akhir denga `\\' diakhir dari berkas"
-#: awkgram.y:1814
+#: awkgram.y:1886
#, c-format
msgid "%s: %d: tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk"
msgstr "%s: %d: tawk regex pemodifikasi `/.../%c' tidak bekerja dalam gawk"
-#: awkgram.y:1818
+#: awkgram.y:1890
#, c-format
msgid "tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk"
msgstr "tawk regex pemodifikasi `/.../%c' tidak bekerja dalam gawk"
-#: awkgram.y:1825
+#: awkgram.y:1897
msgid "unterminated regexp"
msgstr "tidak terselesaikan regexp"
-#: awkgram.y:1828
+#: awkgram.y:1900
msgid "unterminated regexp at end of file"
msgstr "tidak terselesaikan di akhir dari berkas"
-#: awkgram.y:1897
+#: awkgram.y:1969
msgid "use of `\\ #...' line continuation is not portable"
msgstr "penggunaan dari `\\ #...' kelanjutan baris tidak portabel"
-#: awkgram.y:1910
+#: awkgram.y:1982
msgid "backslash not last character on line"
msgstr "backslash bukan karakter terakhir di baris"
-#: awkgram.y:1955
+#: awkgram.y:2027
msgid "POSIX does not allow operator `**='"
msgstr "POSIX tidak mengijinkan operator `**='"
-#: awkgram.y:1957
+#: awkgram.y:2029
msgid "old awk does not support operator `**='"
msgstr "awk lama tidak mendukung operator `**='"
-#: awkgram.y:1966
+#: awkgram.y:2038
msgid "POSIX does not allow operator `**'"
msgstr "POSIX tidak mengijinkan operator `**'"
-#: awkgram.y:1968
+#: awkgram.y:2040
msgid "old awk does not support operator `**'"
msgstr "awk lama tidak mendukung operator `**'"
-#: awkgram.y:1999
+#: awkgram.y:2071
msgid "operator `^=' is not supported in old awk"
msgstr "operator `^=' tidak didukung dalam awk lama"
-#: awkgram.y:2007
+#: awkgram.y:2079
msgid "operator `^' is not supported in old awk"
msgstr "operator `^' tidak didukung dalam awk lama"
-#: awkgram.y:2091 awkgram.y:2106
+#: awkgram.y:2163 awkgram.y:2178
msgid "unterminated string"
msgstr "string tidak terselesaikan"
-#: awkgram.y:2291
+#: awkgram.y:2368
#, c-format
msgid "invalid char '%c' in expression"
msgstr "karakter '%c' tidak valid dalam ekspresi"
-#: awkgram.y:2339
+#: awkgram.y:2416
#, c-format
msgid "`%s' is a gawk extension"
msgstr "`%s' adalah sebuah ekstensi gawk"
-#: awkgram.y:2342
+#: awkgram.y:2419
#, c-format
msgid "`%s' is a Bell Labs extension"
msgstr "`%s' adalah sebuah ekstensi Bell Labs"
-#: awkgram.y:2345
+#: awkgram.y:2422
#, c-format
msgid "POSIX does not allow `%s'"
msgstr "POSIX tidak mengijinkan `%s'"
-#: awkgram.y:2349
+#: awkgram.y:2426
#, c-format
msgid "`%s' is not supported in old awk"
msgstr "`%s' tidak didukung dalam awk lama"
-#: awkgram.y:2375
+#: awkgram.y:2452
msgid "`goto' considered harmful!\n"
msgstr "`goto' dipertimbangkan berbahaya!\n"
-#: awkgram.y:2437
+#: awkgram.y:2514
#, c-format
msgid "%d is invalid as number of arguments for %s"
msgstr "%d tidak valid sebagai jumlah dari argumen untuk %s"
-#: awkgram.y:2456 awkgram.y:2459
+#: awkgram.y:2533 awkgram.y:2536
msgid "match: third argument is a gawk extension"
msgstr "cocok: argumen ketiga adalah sebuah ekstensi gawk"
-#: awkgram.y:2472
+#: awkgram.y:2549
#, c-format
msgid "%s: string literal as last arg of substitute has no effect"
msgstr ""
"%s: literal string sebagai argumen terakhir dari pergantian tidak memiliki "
"efek"
-#: awkgram.y:2475
+#: awkgram.y:2552
#, c-format
msgid "%s third parameter is not a changeable object"
msgstr "%s parameter ketika bukan sebuah objek yang dapat diubah"
-#: awkgram.y:2502 awkgram.y:2505
+#: awkgram.y:2586 awkgram.y:2589
msgid "close: second argument is a gawk extension"
msgstr "tutup: argumen kedua adalah sebuah ekstensi gawk"
-#: awkgram.y:2515
+#: awkgram.y:2599
msgid "use of dcgettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore"
msgstr ""
"penggunaan dari dcgettext(_\"...\") adalah tidak benar: hapus garis bawah "
"yang mengawali"
-#: awkgram.y:2530
+#: awkgram.y:2614
msgid "use of dcngettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore"
msgstr ""
"penggunaan dari dcngettext(_\"...\") adalah tidak benar: hapus garis bawah "
"yang mengawali"
-#: awkgram.y:2602
+#: awkgram.y:2686
#, c-format
msgid "function `%s': parameter #%d, `%s', duplicates parameter #%d"
msgstr "fungsi `%s': parameter #%d, `%s', duplikasi paramter #%d"
-#: awkgram.y:2635
+#: awkgram.y:2719
#, c-format
msgid "function `%s': parameter `%s' shadows global variable"
msgstr "fungsi `%s': parameter `%s' bayangan variabel global"
-#: awkgram.y:2747
+#: awkgram.y:2831
#, c-format
msgid "could not open `%s' for writing (%s)"
msgstr "tidak dapat membuka `%s' untuk menulis (%s)"
-#: awkgram.y:2748 profile.c:96
+#: awkgram.y:2832 profile.c:96
msgid "sending profile to standard error"
msgstr "mengirim profile ke standar error"
-#: awkgram.y:2780
+#: awkgram.y:2864
#, c-format
msgid "%s: close failed (%s)"
msgstr "%s: tutup gagal (%s)"
-#: awkgram.y:2901
+#: awkgram.y:2985
msgid "shadow_funcs() called twice!"
msgstr "shadow_funcs() dipanggil dua kali!"
-#: awkgram.y:2928
+#: awkgram.y:3012
msgid "there were shadowed variables."
msgstr "disana tidak ada variabel bayangan."
-#: awkgram.y:3001
+#: awkgram.y:3085
#, c-format
msgid "function `%s': can't use function name as parameter name"
msgstr ""
"fungsi `%s': tidak dapat menggunakan nama fungsi sebagai nama parameter"
-#: awkgram.y:3004
+#: awkgram.y:3088
#, c-format
msgid "function `%s': can't use special variable `%s' as a function parameter"
msgstr ""
"fungsi `%s': tidak dapat menggunakan variabel `%s' sebagai fungsi parameter"
-#: awkgram.y:3014
+#: awkgram.y:3098
#, c-format
msgid "function name `%s' previously defined"
msgstr "nama fungsi `%s' sebelumnya telah didefinisikan"
-#: awkgram.y:3165 awkgram.y:3171
+#: awkgram.y:3249 awkgram.y:3255
#, c-format
msgid "function `%s' called but never defined"
msgstr "fungsi `%s' dipanggil tetapi tidak pernah didefinisikan"
-#: awkgram.y:3174
+#: awkgram.y:3258
#, c-format
msgid "function `%s' defined but never called"
msgstr "fungsi `%s' didefinisikan tetapi tidak pernah dipanggil"
-#: awkgram.y:3201
+#: awkgram.y:3285
#, c-format
msgid "regexp constant for parameter #%d yields boolean value"
msgstr "konstanta regexp untuk parameter #%d menghasilkan nilai boolean"
-#: awkgram.y:3245
+#: awkgram.y:3329
#, c-format
msgid ""
"function `%s' called with space between name and `(',\n"
@@ -410,12 +425,12 @@ msgstr ""
"fungsi `%s' dipanggil dengan spasi diantara nama dan `(',\n"
"atau gunakan sebagai sebuah variabel atau sebuah array"
-#: awkgram.y:3664
+#: awkgram.y:3750
#, fuzzy
msgid "division by zero attempted in `/'"
msgstr "pembagian dengan nol dicoba dalam `/='"
-#: awkgram.y:3669 eval.c:1394
+#: awkgram.y:3755 eval.c:1411
#, c-format
msgid "division by zero attempted in `%%'"
msgstr "pembagian dengan nol dicoba dalam `%%'"
@@ -671,243 +686,262 @@ msgstr "mktime: diterima argumen bukan string"
msgid "mktime: at least one of the values is out of the default range"
msgstr ""
-#: builtin.c:1783
+#: builtin.c:1781
+msgid "'system' function not allowed in sandbox mode"
+msgstr ""
+
+#: builtin.c:1786
msgid "system: received non-string argument"
msgstr "system: diterima argumen bukan string"
-#: builtin.c:1904 eval.c:2157
+#: builtin.c:1907 eval.c:2285
#, c-format
msgid "reference to uninitialized field `$%d'"
msgstr "referensi ke field tidak terinisialisasi `$%d'"
-#: builtin.c:2009
+#: builtin.c:2012
msgid "tolower: received non-string argument"
msgstr "tolower: diterima argumen bukan string"
-#: builtin.c:2039
+#: builtin.c:2042
msgid "toupper: received non-string argument"
msgstr "toupper: diterima argumen bukan string"
-#: builtin.c:2072
+#: builtin.c:2075
msgid "atan2: received non-numeric first argument"
msgstr "atan2: diterima argumen pertama bukan numerik"
-#: builtin.c:2074
+#: builtin.c:2077
msgid "atan2: received non-numeric second argument"
msgstr "atan2: diterima argumen kedua bukan numerik"
-#: builtin.c:2093
+#: builtin.c:2096
msgid "sin: received non-numeric argument"
msgstr "sin: diterima argumen bukan numerik"
-#: builtin.c:2109
+#: builtin.c:2112
msgid "cos: received non-numeric argument"
msgstr "cos: diterima argumen bukan numerik"
-#: builtin.c:2162
+#: builtin.c:2165
msgid "srand: received non-numeric argument"
msgstr "srand: diterima argumen bukan numerik"
-#: builtin.c:2197
+#: builtin.c:2200
msgid "match: third argument is not an array"
msgstr "match: argumen ketiga bukan sebuah array"
-#: builtin.c:2744
+#: builtin.c:2750
msgid "gensub: third argument of 0 treated as 1"
msgstr "gensub: argumen ketiga dari 0 diperlakukan sebagai 1"
-#: builtin.c:2860
+#: builtin.c:2866
msgid "lshift: received non-numeric first argument"
msgstr "lshift: diterima argumen pertama bukan numerik"
-#: builtin.c:2862
+#: builtin.c:2868
msgid "lshift: received non-numeric second argument"
msgstr "lshift: diterima argumen kedua bukan numerik"
-#: builtin.c:2868
+#: builtin.c:2874
#, c-format
msgid "lshift(%lf, %lf): negative values will give strange results"
msgstr "lshift(%lf, %lf): nilai negatif akan memberikan hasil aneh"
-#: builtin.c:2870
+#: builtin.c:2876
#, c-format
msgid "lshift(%lf, %lf): fractional values will be truncated"
msgstr "lshift(%lf, %lf): nilai pecahan akan dipotong"
-#: builtin.c:2872
+#: builtin.c:2878
#, c-format
msgid "lshift(%lf, %lf): too large shift value will give strange results"
msgstr "lshift(%lf, %lf): nilai shift terlalu besar akan memberikan hasil aneh"
-#: builtin.c:2898
+#: builtin.c:2904
msgid "rshift: received non-numeric first argument"
msgstr "rshift: diterima argumen pertama bukan numerik"
-#: builtin.c:2900
+#: builtin.c:2906
msgid "rshift: received non-numeric second argument"
msgstr "rshift: diterima argumen kedua bukan-numerik"
-#: builtin.c:2906
+#: builtin.c:2912
#, c-format
msgid "rshift(%lf, %lf): negative values will give strange results"
msgstr "rshift(%lf. %lf): nilai negatif akan memberikan hasil aneh"
-#: builtin.c:2908
+#: builtin.c:2914
#, c-format
msgid "rshift(%lf, %lf): fractional values will be truncated"
msgstr "rshift(%lf, %lf): nilai pecahan akan dipotong"
-#: builtin.c:2910
+#: builtin.c:2916
#, c-format
msgid "rshift(%lf, %lf): too large shift value will give strange results"
msgstr "rshift(%lf, %lf): nilai shift terlalu besar akan memberikan hasil aneh"
-#: builtin.c:2936
+#: builtin.c:2942
msgid "and: received non-numeric first argument"
msgstr "and: diterima argumen pertama tidak numerik"
-#: builtin.c:2938
+#: builtin.c:2944
msgid "and: received non-numeric second argument"
msgstr "and: diterima argumen kedua bukan numerik"
-#: builtin.c:2944
+#: builtin.c:2950
#, c-format
msgid "and(%lf, %lf): negative values will give strange results"
msgstr "and(%lf, %lf): nilai negatif akan memberikan hasil aneh"
-#: builtin.c:2946
+#: builtin.c:2952
#, c-format
msgid "and(%lf, %lf): fractional values will be truncated"
msgstr "and(%lf, %lf): nilai pecahan akan dipotong"
-#: builtin.c:2972
+#: builtin.c:2978
msgid "or: received non-numeric first argument"
msgstr "or: diterima argumen pertama bukan numerik"
-#: builtin.c:2974
+#: builtin.c:2980
msgid "or: received non-numeric second argument"
msgstr "or: diterima argumen kedua bukan numerik"
-#: builtin.c:2980
+#: builtin.c:2986
#, c-format
msgid "or(%lf, %lf): negative values will give strange results"
msgstr "or(%lf, %lf): nilai negatif akan memberikan hasil aneh"
-#: builtin.c:2982
+#: builtin.c:2988
#, c-format
msgid "or(%lf, %lf): fractional values will be truncated"
msgstr "or(%lf, %lf): nilai pecahan akan dipotong"
-#: builtin.c:3008
+#: builtin.c:3014
msgid "xor: received non-numeric first argument"
msgstr "xor: diterima argumen pertama bukan numerik"
-#: builtin.c:3010
+#: builtin.c:3016
msgid "xor: received non-numeric second argument"
msgstr "xor: diterima argumen kedua bukan numerik"
-#: builtin.c:3016
+#: builtin.c:3022
#, c-format
msgid "xor(%lf, %lf): negative values will give strange results"
msgstr "xor(%lf, %lf): nilai negatif akan memberikan hasil aneh"
-#: builtin.c:3018
+#: builtin.c:3024
#, c-format
msgid "xor(%lf, %lf): fractional values will be truncated"
msgstr "xor(%lf, %lf): nilai pecahan akan dipotong"
-#: builtin.c:3042
+#: builtin.c:3048
msgid "compl: received non-numeric argument"
msgstr "compl: diterima argumen bukan numerik"
-#: builtin.c:3048
+#: builtin.c:3054
#, c-format
msgid "compl(%lf): negative value will give strange results"
msgstr "compl(%lf): nilai negatif akan memberikan hasil aneh"
-#: builtin.c:3050
+#: builtin.c:3056
#, c-format
msgid "compl(%lf): fractional value will be truncated"
msgstr "compl(%lf): nilai pecahan akan dipotong"
-#: builtin.c:3223
+#: builtin.c:3229
#, c-format
msgid "dcgettext: `%s' is not a valid locale category"
msgstr "dcgettext: `%s' bukan sebuah kategori lokal yang valid"
-#: eval.c:372
+#: eval.c:374
#, c-format
msgid "unknown nodetype %d"
msgstr "tipe titik %d tidak diketahui"
-#: eval.c:422
+#: eval.c:423
msgid "buffer overflow in genflags2str"
msgstr "buffer overflow dalam genflags2str"
-#: eval.c:454 eval.c:460 profile.c:785
+#: eval.c:455 eval.c:461 profile.c:787
#, c-format
msgid "attempt to use array `%s' in a scalar context"
msgstr "mencoba menggunakan array `%s' dalam sebuah konteks skalar"
-#: eval.c:802
+#: eval.c:803
#, c-format
msgid "for loop: array `%s' changed size from %ld to %ld during loop execution"
msgstr ""
"for loop: array `%s' berubah ukuran dari %ld ke %ld selama eksekusi loop"
-#: eval.c:823
+#: eval.c:824
msgid "`break' outside a loop is not portable"
msgstr "`break' diluar sebuah loop adalah tidak portabel"
-#: eval.c:827
+#: eval.c:828
msgid "`break' outside a loop is not allowed"
msgstr "`break' diluar sebuah loop tidak diijinkan"
-#: eval.c:844
+#: eval.c:845
msgid "`continue' outside a loop is not portable"
msgstr "`continue' diluar sebuah loop tidak portabel"
-#: eval.c:848
+#: eval.c:849
msgid "`continue' outside a loop is not allowed"
msgstr "`continue' diluar sebuah loop tidak diijinkan"
-#: eval.c:882
+#: eval.c:883
msgid "`next' cannot be called from a BEGIN rule"
msgstr "`next' tidak dapat dipanggil dari sebuah aturan BEGIN"
-#: eval.c:884
+#: eval.c:885
msgid "`next' cannot be called from an END rule"
msgstr "`next' tidak dapat dipanggil dari sebuah aturan END"
-#: eval.c:893
+#: eval.c:887
+#, fuzzy
+msgid "`next' cannot be called from a BEGINFILE rule"
+msgstr "`next' tidak dapat dipanggil dari sebuah aturan BEGIN"
+
+#: eval.c:889
+#, fuzzy
+msgid "`next' cannot be called from an ENDFILE rule"
+msgstr "`next' tidak dapat dipanggil dari sebuah aturan END"
+
+#: eval.c:898
msgid "`nextfile' cannot be called from a BEGIN rule"
msgstr "`nextfile' tidak dapat dipanggil dari sebuah aturan BEGIN"
-#: eval.c:895
+#: eval.c:900
msgid "`nextfile' cannot be called from an END rule"
msgstr "`nextfile' tidak dapat dipanggil dari sebuah aturan END"
-#: eval.c:952
+#: eval.c:906
+#, fuzzy
+msgid "`nextfile' cannot be called from an ENDFILE rule"
+msgstr "`nextfile' tidak dapat dipanggil dari sebuah aturan END"
+
+#: eval.c:963
msgid "statement has no effect"
msgstr "pernyataan tidak memiliki efek"
-#: eval.c:1029 eval.c:2011
+#: eval.c:1040 eval.c:2133
#, c-format
msgid "can't use function name `%s' as variable or array"
msgstr ""
"tidak dapat menggunakan nama fungsi `%s' sebagai sebuah variabel atau array"
-#: eval.c:1036 eval.c:1042
+#: eval.c:1047 eval.c:1053
#, c-format
msgid "reference to uninitialized argument `%s'"
msgstr "referensi ke argumen `%s' tidak terinisialisasi"
-#: eval.c:1051 eval.c:2020
+#: eval.c:1062 eval.c:2142
#, c-format
msgid "reference to uninitialized variable `%s'"
msgstr "referensi ke variabel `%s' tidak terinisialisasi"
-#: eval.c:1197
+#: eval.c:1210
msgid ""
"concatenation: side effects in one expression have changed the length of "
"another!"
@@ -915,39 +949,66 @@ msgstr ""
"concatenation: efek samping dalam satu ekspresi telah mengubah panjang dari "
"yang lain!"
-#: eval.c:1301
+#: eval.c:1315
msgid "assignment used in conditional context"
msgstr "penempatan digunakan dalam konteks kondisional"
-#: eval.c:1379
+#: eval.c:1396
msgid "division by zero attempted"
msgstr "pembagian dengan nol telah dicoba"
-#: eval.c:1409 profile.c:661
+#: eval.c:1426 profile.c:663
#, c-format
msgid "illegal type (%s) in tree_eval"
msgstr "tipe (%s) tidak legal dalam tree_eval"
-#: eval.c:1572
+#: eval.c:1589
msgid "division by zero attempted in `/='"
msgstr "pembagian dengan nol dicoba dalam `/='"
-#: eval.c:1594
+#: eval.c:1611
#, c-format
msgid "division by zero attempted in `%%='"
msgstr "pembagian dengan nol dicoba dalam `%%='"
-#: eval.c:1871
+#: eval.c:1891
#, c-format
msgid "function `%s' called with more arguments than declared"
msgstr "fungsi `%s' dipanggil argumen lebih dari yang dideklarasikan"
-#: eval.c:1916
+#: eval.c:1948
#, c-format
msgid "function `%s' not defined"
msgstr "fungsi `%s' tidak didefinisikan"
-#: eval.c:1983
+#: eval.c:1950
+#, c-format
+msgid "identifier `%s' is not a function"
+msgstr ""
+
+#: eval.c:1997
+#, c-format
+msgid ""
+"function parameter `%s' is not a scalar and cannot be used for indirect "
+"function call"
+msgstr ""
+
+#: eval.c:2014
+#, c-format
+msgid "indirect call of real function `%s' is silly"
+msgstr ""
+
+#: eval.c:2034
+#, c-format
+msgid "function `%s' called indirectly through `%s' does not exist"
+msgstr ""
+
+#: eval.c:2039
+#, c-format
+msgid "identifier `%s' cannot be used for indirect function call"
+msgstr ""
+
+#: eval.c:2105
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -958,150 +1019,185 @@ msgstr ""
"\t# Fungsi Call Stack:\n"
"\n"
-#: eval.c:1986
+#: eval.c:2108
#, c-format
msgid "\t# -- main --\n"
msgstr "\t# -- main --\n"
-#: eval.c:2141
+#: eval.c:2269
msgid "attempt to field reference from non-numeric value"
msgstr "mencoba untuk mereferensi field dari nilai bukan numerik"
-#: eval.c:2143
+#: eval.c:2271
msgid "attempt to reference from null string"
msgstr "mencoba untuk mereferensi dari null string"
-#: eval.c:2149
+#: eval.c:2277
#, c-format
msgid "attempt to access field %d"
msgstr "mencoba untuk mengakses field %d"
-#: eval.c:2170 eval.c:2177 profile.c:840
+#: eval.c:2298 eval.c:2305 profile.c:843
msgid "assignment is not allowed to result of builtin function"
msgstr "penempatan tidak diijinkan untuk menghasilkan fungsi bawaan"
-#: eval.c:2241
+#: eval.c:2369
msgid "`IGNORECASE' is a gawk extension"
msgstr "`IGNORECASE' adalah ekstensi gawk"
-#: eval.c:2270
+#: eval.c:2398
msgid "`BINMODE' is a gawk extension"
msgstr "`BINMODE' adalah ekstensi gawk"
-#: eval.c:2328
+#: eval.c:2456
#, c-format
msgid "BINMODE value `%s' is invalid, treated as 3"
msgstr "BINMODE nilai `%s' tidak valid, diperlakukan sebagai 3"
-#: eval.c:2418
+#: eval.c:2546
#, c-format
msgid "bad `%sFMT' specification `%s'"
msgstr "buruk `%sFMT' spesifikasi `%s'"
-#: eval.c:2496
+#: eval.c:2624
msgid "turning off `--lint' due to assignment to `LINT'"
msgstr "menonaktifkan `--lint' karena penempatan ke `LINT'"
-#: ext.c:62 ext.c:67
+#: ext.c:61
+msgid "extensions not allowed in sandbox mode"
+msgstr ""
+
+#: ext.c:65 ext.c:70
msgid "`extension' is a gawk extension"
msgstr "`extension' adalah sebuah ekstensi gawk"
-#: ext.c:77
+#: ext.c:80
#, c-format
msgid "extension: cannot open `%s' (%s)\n"
msgstr "extension: tidak dapat membuka `%s' (%s)\n"
-#: ext.c:85
+#: ext.c:88
#, c-format
msgid "extension: library `%s': cannot call function `%s' (%s)\n"
msgstr "extension: perpustakaan `%s': tidak dapat memanggil fungsi `%s' (%s)\n"
-#: ext.c:105
+#: ext.c:108
msgid "extension: missing function name"
msgstr "extension: hilang nama fungsi"
-#: ext.c:110
+#: ext.c:113
#, c-format
msgid "extension: illegal character `%c' in function name `%s'"
msgstr "extension: karakter `%c' tidak legal dalam nama fungsi `%s'"
-#: ext.c:116
+#: ext.c:119
#, c-format
msgid "extension: can't redefine function `%s'"
msgstr "extension: tidak dapat meredefinisi fungsi `%s'"
-#: ext.c:120
+#: ext.c:123
#, c-format
msgid "extension: function `%s' already defined"
msgstr "extension: fungsi `%s' telah didefinisikan"
-#: ext.c:125
+#: ext.c:128
#, c-format
msgid "extension: can't use gawk built-in `%s' as function name"
msgstr ""
"extension: tidak dapat menggunakan gawk bawaan `%s' sebagai nama fungsi"
-#: ext.c:127
+#: ext.c:130
#, c-format
msgid "extension: function name `%s' previously defined"
msgstr "extension: nama fungsi `%s' telah didefinisikan sebelumnya"
-#: ext.c:204
+#: ext.c:207
#, c-format
msgid "function `%s' defined to take no more than %d argument(s)"
msgstr "fungsi `%s' didefinisikan untuk mengambil lebih dari %d argumen"
-#: ext.c:207
+#: ext.c:210
#, c-format
msgid "function `%s': missing argument #%d"
msgstr "fungsi `%s': hilang argumen #%d"
-#: ext.c:217
+#: ext.c:220
#, c-format
msgid "function `%s': argument #%d: attempt to use scalar as an array"
msgstr ""
"fungsi `%s': argumen #%d: mencoba menggunaka skalar sebagai sebuah array"
-#: ext.c:221
+#: ext.c:224
#, c-format
msgid "function `%s': argument #%d: attempt to use array as a scalar"
msgstr ""
"fungsi `%s': argumen #%d: mencoba untuk menggunakan array sebagai sebuah "
"skalar"
-#: ext.c:246
+#: ext.c:249
msgid "Operation Not Supported"
msgstr "Operasi Tidak Didukung"
-#: field.c:330
+#: field.c:328
msgid "NF set to negative value"
msgstr "NF set ke nilai negatif"
-#: field.c:875
+#: field.c:913
msgid "split: second argument is not an array"
msgstr "split: argumen kedua bukan sebuah array"
-#: field.c:909
-msgid "split: null string for third arg is a gawk extension"
+#: field.c:922 field.c:932 field.c:937
+#, fuzzy
+msgid "split: fourth argument is a gawk extension"
+msgstr "cocok: argumen ketiga adalah sebuah ekstensi gawk"
+
+#: field.c:928
+#, fuzzy
+msgid "split: fourth argument is not an array"
+msgstr "split: argumen kedua bukan sebuah array"
+
+#: field.c:975
+#, fuzzy
+msgid "split: null string for third argument is a gawk extension"
msgstr "split: null string untuk arg ketika adalah sebuah ekstensi gawk"
-#: field.c:961
+#: field.c:1032
+#, fuzzy
+msgid "patsplit: second argument is not an array"
+msgstr "split: argumen kedua bukan sebuah array"
+
+#: field.c:1041
+#, fuzzy
+msgid "patsplit: fourth argument is not an array"
+msgstr "split: argumen kedua bukan sebuah array"
+
+#: field.c:1067
+#, fuzzy
+msgid "patsplit: third argument must be non-null"
+msgstr "match: argumen ketiga bukan sebuah array"
+
+#: field.c:1111
msgid "`FIELDWIDTHS' is a gawk extension"
msgstr "`FIELDWIDTHS' adalah sebuah ekstensi gawk"
-#: field.c:991 field.c:1005
+#: field.c:1141 field.c:1155
#, c-format
msgid "invalid FIELDWIDTHS value, near `%s'"
msgstr "nilai FIELDWIDTHS tidak valid, didekat `%s'"
-#: field.c:1088
+#: field.c:1238
msgid "null string for `FS' is a gawk extension"
msgstr "null string untuk `FS' adalah sebuah ekstensi gawk"
-#: field.c:1092
+#: field.c:1242
msgid "old awk does not support regexps as value of `FS'"
msgstr "awk lama tidak mendukung regexps sebagai nilai dari `FS'"
+#: field.c:1357
+#, fuzzy
+msgid "`FPAT' is a gawk extension"
+msgstr "`%s' adalah sebuah ekstensi gawk"
+
#: getopt.c:574 getopt.c:590
#, c-format
msgid "%s: option '%s' is ambiguous\n"
@@ -1157,490 +1253,507 @@ msgstr "%s: pilihan '-W %s' tidak mengijinkan sebuah argumen\n"
msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n"
msgstr "%s: pilihan '%s' membutuhkan sebuah argumen\n"
-#: io.c:322 io.c:352
+#: io.c:379
+#, c-format
+msgid "command line argument `%s' is a directory: skipped"
+msgstr ""
+
+#: io.c:413
#, c-format
msgid "cannot open file `%s' for reading (%s)"
msgstr "tidak dapat membuka berkas `%s' untuk membaca (%s)"
-#: io.c:443
+#: io.c:459 io.c:2999
+#, c-format
+msgid "error reading input file `%s': %s"
+msgstr "error membaca berkas masukan `%s': %s"
+
+#: io.c:506
#, c-format
msgid "close of fd %d (`%s') failed (%s)"
msgstr "penutupan dari fd %d (`%s') gagal (%s)"
-#: io.c:583
+#: io.c:617
+msgid "redirection not allowed in sandbox mode"
+msgstr ""
+
+#: io.c:648
#, c-format
msgid "invalid tree type %s in redirect()"
msgstr "tipe tree %s tidak valid dalam redirect()"
-#: io.c:589
+#: io.c:654
#, c-format
msgid "expression in `%s' redirection only has numeric value"
msgstr "ekspresi dalam `%s' redireksi hanya memiliki nilai numerik"
-#: io.c:595
+#: io.c:660
#, c-format
msgid "expression for `%s' redirection has null string value"
msgstr "ekspresi untuk `%s' redireksi hanya memiliki nilai string null"
-#: io.c:600
+#: io.c:665
#, c-format
msgid "filename `%s' for `%s' redirection may be result of logical expression"
msgstr ""
"nama berkas `%s' untuk `%s' redireksi hanya menghasilkan ekspresi logikal"
-#: io.c:638
+#: io.c:707
#, c-format
msgid "unnecessary mixing of `>' and `>>' for file `%.*s'"
msgstr "pencampuran tidak perlu dari `>' dan `>>' untuk berkas `%.*s'"
-#: io.c:685
+#: io.c:754
#, c-format
msgid "can't open pipe `%s' for output (%s)"
msgstr "tidak dapat membuka pipe `%s' untuk keluaran (%s)"
-#: io.c:694
+#: io.c:763
#, c-format
msgid "can't open pipe `%s' for input (%s)"
msgstr "tidak dapat membuka pipe `%s' untuk masukan (%s)"
-#: io.c:717
+#: io.c:786
#, c-format
msgid "can't open two way pipe `%s' for input/output (%s)"
msgstr "tidak dapat membuka pipe dua arah `%s' untuk input/output (%s)"
-#: io.c:795
+#: io.c:864
#, c-format
msgid "can't redirect from `%s' (%s)"
msgstr "tidak dapat redirek dari `%s' (%s)"
-#: io.c:798
+#: io.c:867
#, c-format
msgid "can't redirect to `%s' (%s)"
msgstr "tidak dapat redirek ke `%s' (%s)"
-#: io.c:851
+#: io.c:920
msgid ""
"reached system limit for open files: starting to multiplex file descriptors"
msgstr ""
"batas sistem tercapi untuk berkas terbuka: mulai untuk multiplex berkas "
"deskripsi"
-#: io.c:867
+#: io.c:936
#, c-format
msgid "close of `%s' failed (%s)."
msgstr "penutupan dari `%s' gagal (%s)."
-#: io.c:875
+#: io.c:944
msgid "too many pipes or input files open"
msgstr "terlalu banyak pipes atau berkas masukan terbuka"
-#: io.c:898
+#: io.c:967
msgid "close: second argument must be `to' or `from'"
msgstr "close: argumen kedua harus berupa `to' atau `from'"
-#: io.c:912
+#: io.c:981
#, c-format
msgid "close: `%.*s' is not an open file, pipe or co-process"
msgstr "close: `%.*s' bukan sebuah berkas terbuka, pipe atau co-proses"
-#: io.c:917
+#: io.c:986
msgid "close of redirection that was never opened"
msgstr "penutupan dari redireksi yang tidak pernah terbuka"
-#: io.c:1014
+#: io.c:1083
#, c-format
msgid "close: redirection `%s' not opened with `|&', second argument ignored"
msgstr ""
"close: redireksi `%s' tidak dibuka dengan `|&', argumen kedua diabaikan"
-#: io.c:1030
+#: io.c:1099
#, c-format
msgid "failure status (%d) on pipe close of `%s' (%s)"
msgstr "status gagal (%d) di tutup pipe dari `%s' (%s)"
-#: io.c:1033
+#: io.c:1102
#, c-format
msgid "failure status (%d) on file close of `%s' (%s)"
msgstr "status gagal (%d) di tutup berkas dari `%s' (%s)"
-#: io.c:1053
+#: io.c:1122
#, c-format
msgid "no explicit close of socket `%s' provided"
msgstr "tidak ada eksplisit tutup dari socket `%s' yang disediakan"
-#: io.c:1056
+#: io.c:1125
#, c-format
msgid "no explicit close of co-process `%s' provided"
msgstr "tidak ada eksplisit tutup dari co-proses `%s' yang disediakan"
-#: io.c:1059
+#: io.c:1128
#, c-format
msgid "no explicit close of pipe `%s' provided"
msgstr "tidak ada eksplisit tutup dari pipe `%s' disediakan"
-#: io.c:1062
+#: io.c:1131
#, c-format
msgid "no explicit close of file `%s' provided"
msgstr "tidak ada eksplisit close dari berkas `%s' disediakan"
-#: io.c:1090 io.c:1145 main.c:781 main.c:823
+#: io.c:1159 io.c:1214 main.c:832 main.c:874
#, c-format
msgid "error writing standard output (%s)"
msgstr "error menulis standar keluaran (%s)"
-#: io.c:1094 io.c:1150
+#: io.c:1163 io.c:1219
#, c-format
msgid "error writing standard error (%s)"
msgstr "error menulis standar error (%s)"
-#: io.c:1102
+#: io.c:1171
#, c-format
msgid "pipe flush of `%s' failed (%s)."
msgstr "pipe flush dari `%s' gagal (%s)."
-#: io.c:1105
+#: io.c:1174
#, c-format
msgid "co-process flush of pipe to `%s' failed (%s)."
msgstr "co-proses flush dari pipe ke `%s' gagal (%s)."
-#: io.c:1108
+#: io.c:1177
#, c-format
msgid "file flush of `%s' failed (%s)."
msgstr "file flush dari `%s' gagal (%s)."
-#: io.c:1222
+#: io.c:1292
#, c-format
msgid "local port %s invalid in `/inet'"
msgstr "lokal port %s tidak valid dalam `/inet'"
-#: io.c:1239
+#: io.c:1309
#, c-format
msgid "remote host and port information (%s, %s) invalid"
msgstr "remote host dan informasi port (%s, %s) tidak valid"
-#: io.c:1274
+#: io.c:1344
msgid "/inet/raw client not ready yet, sorry"
msgstr "/inet/raw client belum siap, maaf"
-#: io.c:1277 io.c:1313
+#: io.c:1347 io.c:1383
msgid "only root may use `/inet/raw'."
msgstr "hanya root yang boleh menggunakan `/inet/raw'."
-#: io.c:1311
+#: io.c:1381
msgid "/inet/raw server not ready yet, sorry"
msgstr "/inet/raw server belum siap, maaf"
-#: io.c:1409
+#: io.c:1477
#, c-format
msgid "no (known) protocol supplied in special filename `%s'"
msgstr ""
"tidak (diketahui) protokol yang diberikan dalam nama berkas spesial `%s'"
-#: io.c:1423
+#: io.c:1491
#, c-format
msgid "special file name `%s' is incomplete"
msgstr "nama berkas spesial `%s' tidak lengkap"
-#: io.c:1438
+#: io.c:1506
msgid "must supply a remote hostname to `/inet'"
msgstr "harus memberikan sebuah remote hostname ke `/inet'"
-#: io.c:1456
+#: io.c:1524
msgid "must supply a remote port to `/inet'"
msgstr "harus memberikan sebuah remote port ke `/inet'"
-#: io.c:1502
+#: io.c:1570
msgid "TCP/IP communications are not supported"
msgstr "komunikasi TCP/IP tidak didukung"
-#: io.c:1511
-#, c-format
-msgid "file `%s' is a directory"
-msgstr "berkas `%s' adalah sebuah direktori"
-
-#: io.c:1572
-#, c-format
-msgid "use `PROCINFO[\"%s\"]' instead of `%s'"
-msgstr "lebih baik gunakan `PROCINFO[\"%s\"]' daripada `%s'"
-
-#: io.c:1610
-msgid "use `PROCINFO[...]' instead of `/dev/user'"
-msgstr "lebih baik gunakan `PROCINFO[...]' daripada `/dev/user'"
-
-#: io.c:1675 io.c:1872
+#: io.c:1758
#, c-format
msgid "could not open `%s', mode `%s'"
msgstr "tidak dapat membuka `%s', mode `%s'"
-#: io.c:1923
+#: io.c:1809
#, c-format
msgid "close of master pty failed (%s)"
msgstr "penutupan dari master pty gagal (%s)"
-#: io.c:1925 io.c:2077 io.c:2228
+#: io.c:1811 io.c:1963 io.c:2114
#, c-format
msgid "close of stdout in child failed (%s)"
msgstr "penutupan dari stdout dalam child gagal (%s)"
-#: io.c:1928
+#: io.c:1814
#, c-format
msgid "moving slave pty to stdout in child failed (dup: %s)"
msgstr "memindahkan slave pty ke stdout dalam child gagal (dup: %s)"
-#: io.c:1930 io.c:2082
+#: io.c:1816 io.c:1968
#, c-format
msgid "close of stdin in child failed (%s)"
msgstr "penutupan dari stdin dalam anak gagal (%s)"
-#: io.c:1933
+#: io.c:1819
#, c-format
msgid "moving slave pty to stdin in child failed (dup: %s)"
msgstr "memindahkan slave pty ke stdin dalam anak gagal (dup: %s)"
-#: io.c:1935 io.c:1954
+#: io.c:1821 io.c:1840
#, c-format
msgid "close of slave pty failed (%s)"
msgstr "penutupan dari pty budak gagal (%s)"
-#: io.c:2028 io.c:2080 io.c:2209 io.c:2231
+#: io.c:1914 io.c:1966 io.c:2095 io.c:2117
#, c-format
msgid "moving pipe to stdout in child failed (dup: %s)"
msgstr "memindahkan pipe ke stdout dalam anak gaal (dup: %s)"
-#: io.c:2032 io.c:2085
+#: io.c:1918 io.c:1971
#, c-format
msgid "moving pipe to stdin in child failed (dup: %s)"
msgstr "memindahkan pipe ke stdin dalam anak gagal (dup: %s)"
-#: io.c:2049 io.c:2222
+#: io.c:1935 io.c:2108
msgid "restoring stdout in parent process failed\n"
msgstr "mengembalikan stdout dalam proses orang tua gagal\n"
-#: io.c:2054
+#: io.c:1940
msgid "restoring stdin in parent process failed\n"
msgstr "mengembalikan stdin dalam proses orang tua gagal\n"
-#: io.c:2088 io.c:2233 io.c:2244
+#: io.c:1974 io.c:2119 io.c:2130
#, c-format
msgid "close of pipe failed (%s)"
msgstr "penutupan dari pipe gagal (%s)"
-#: io.c:2133
+#: io.c:2019
msgid "`|&' not supported"
msgstr "`|&' tidak didukung"
-#: io.c:2199
+#: io.c:2085
#, c-format
msgid "cannot open pipe `%s' (%s)"
msgstr "tidak dapat membuka pipe `%s' (%s)"
-#: io.c:2240
+#: io.c:2126
#, c-format
msgid "cannot create child process for `%s' (fork: %s)"
msgstr "tidak dapat membuat proses anak untuk `%s' (fork: %s)"
-#: io.c:2622
+#: io.c:2518
#, c-format
msgid "data file `%s' is empty"
msgstr "berkas data `%s' kosong"
-#: io.c:2663 io.c:2671
+#: io.c:2560 io.c:2568
msgid "could not allocate more input memory"
msgstr "tidak dapat mengalokasikan lebih dari masukan memori"
-#: io.c:3039 io.c:3112
-#, c-format
-msgid "error reading input file `%s': %s"
-msgstr "error membaca berkas masukan `%s': %s"
-
-#: io.c:3237
+#: io.c:3125
msgid "multicharacter value of `RS' is a gawk extension"
msgstr "nilai multi karakter dari `RS' adalah sebuah ekstensi gawk"
-#: main.c:306
+#: main.c:313
msgid "out of memory"
msgstr "kehabisan memori"
-#: main.c:374
+#: main.c:381
msgid "`-m[fr]' option irrelevant in gawk"
msgstr "pilihan `-m[fr]' tidak relevan dalam gawk"
-#: main.c:376
+#: main.c:383
msgid "-m option usage: `-m[fr] nnn'"
msgstr "penggunaan pilihan -m: `-m[fr] nnn'"
-#: main.c:393
+#: main.c:419
+#, fuzzy
+msgid "empty argument to `-e/--source' ignored"
+msgstr "argumen kosong ke `--source' diabaikan"
+
+#: main.c:485
#, c-format
msgid "%s: option `-W %s' unrecognized, ignored\n"
msgstr "%s: pilihan `-W %s' tidak dikenal, diabaikan\n"
-#: main.c:434
-msgid "empty argument to `--source' ignored"
-msgstr "argumen kosong ke `--source' diabaikan"
-
-#: main.c:488
+#: main.c:530
#, c-format
msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
msgstr "%s: pilihan membutuhkan sebuah argumen -- %c\n"
-#: main.c:509
+#: main.c:551
msgid "environment variable `POSIXLY_CORRECT' set: turning on `--posix'"
msgstr "variabel lingkungan `POSIXLY_CORRECT' set: mengaktifkan `--posix'"
-#: main.c:515
+#: main.c:557
msgid "`--posix' overrides `--traditional'"
msgstr "`--posix' overrides `--traditional'"
-#: main.c:526
+#: main.c:568
msgid "`--posix'/`--traditional' overrides `--non-decimal-data'"
msgstr "`--posix'/`--traditional' overrides `--non-decimal-data'"
-#: main.c:530
+#: main.c:572
#, c-format
msgid "running %s setuid root may be a security problem"
msgstr "menjalankan %s setuid root mungkin sebuah masalah keamanan"
-#: main.c:571
+#: main.c:577
+#, fuzzy
+msgid "`--posix' overrides `--binary'"
+msgstr "`--posix' overrides `--traditional'"
+
+#: main.c:622
#, c-format
msgid "can't set binary mode on stdin (%s)"
msgstr "tidak dapat menset mode binari di stdin (%s)"
-#: main.c:574
+#: main.c:625
#, c-format
msgid "can't set binary mode on stdout (%s)"
msgstr "tidak dapat menset mode binari di stdout (%s)"
-#: main.c:576
+#: main.c:627
#, c-format
msgid "can't set binary mode on stderr (%s)"
msgstr "tidak dapat menset mode binari di stderr (%s)"
-#: main.c:617
+#: main.c:668
msgid "no program text at all!"
msgstr "tidak ada teks aplikasi apapun!"
-#: main.c:721
+#: main.c:773
#, c-format
msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] -f progfile [--] file ...\n"
msgstr ""
"Penggunaan: %s [pilihan POSIX atau gaya GNU] -f progfile [--] berkas ...\n"
-#: main.c:723
+#: main.c:775
#, c-format
msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] [--] %cprogram%c file ...\n"
msgstr ""
"Penggunaan: %s[ pilihan POSIX atau gaya GNU] [--] %cprogram%c berkas ...\n"
-#: main.c:728
-msgid "POSIX options:\t\tGNU long options:\n"
+#: main.c:780
+#, fuzzy
+msgid "POSIX options:\t\tGNU long options: (standard)\n"
msgstr "pilihan POSIX:\t\tpilihan panjang GNU:\n"
-#: main.c:729
+#: main.c:781
msgid "\t-f progfile\t\t--file=progfile\n"
msgstr "\t-f progfile\t\t--file=progfile\n"
-#: main.c:730
+#: main.c:782
msgid "\t-F fs\t\t\t--field-separator=fs\n"
msgstr "\t-F fs\t\t\t--field-separator=fs\n"
-#: main.c:731
+#: main.c:783
msgid "\t-v var=val\t\t--assign=var=val\n"
msgstr "\t-v var=val\t\t--assign=var=val\n"
-#: main.c:732
+#: main.c:784
+#, fuzzy
+msgid "POSIX options:\t\tGNU long options: (extensions)\n"
+msgstr "pilihan POSIX:\t\tpilihan panjang GNU:\n"
+
+#: main.c:785
msgid "\t-m[fr] val\n"
msgstr "\t-m[fr] val\n"
-#: main.c:733
-msgid "\t-O\t\t\t--optimize\n"
-msgstr "\t-0\t\t\t--optimize\n"
-
-#: main.c:734
-msgid "\t-W compat\t\t--compat\n"
-msgstr "\t-W compabilitas\t\t--compat\n"
+#: main.c:786
+msgid "\t-b\t\t\t--characters-as-bytes\n"
+msgstr ""
-#: main.c:735
-msgid "\t-W copyleft\t\t--copyleft\n"
-msgstr "\t-W copyleft\t\t--copyleft\n"
+#: main.c:787
+msgid "\t-c\t\t\t--compat, --traditional\n"
+msgstr ""
-#: main.c:736
-msgid "\t-W copyright\t\t--copyright\n"
+#: main.c:788
+#, fuzzy
+msgid "\t-C\t\t\t--copyleft, --copyright\n"
msgstr "\t-W hak cipta\t\t--copyright\n"
-#: main.c:737
-msgid "\t-W dump-variables[=file]\t--dump-variables[=file]\n"
+#: main.c:789
+#, fuzzy
+msgid "\t-d [file]\t\t--dump-variables[=file]\n"
msgstr "\t-W tampilkan variabel[=berkas]\t--dump-variables[=berkas]\n"
-#: main.c:738
-msgid "\t-W exec=file\t\t--exec=file\n"
+#: main.c:790
+#, fuzzy
+msgid "\t-e 'program-text'\t--source='program-text'\n"
+msgstr "\t-W sumber=teks-program\t--source=teks-program\n"
+
+#: main.c:791
+#, fuzzy
+msgid "\t-E file\t\t\t--exec=file\n"
msgstr "\t-W exec=berkas\t\t--exec=berkas\n"
-#: main.c:739
-msgid "\t-W gen-po\t\t--gen-po\n"
+#: main.c:792
+#, fuzzy
+msgid "\t-g\t\t\t--gen-pot\n"
msgstr "\t-W gen-po\t\t--gen-po\n"
-#: main.c:740
-msgid "\t-W help\t\t\t--help\n"
+#: main.c:793
+#, fuzzy
+msgid "\t-h\t\t\t--help, --usage\n"
msgstr "\t-W bantuan\t\t\t--help\n"
-#: main.c:741
-msgid "\t-W lint[=fatal]\t\t--lint[=fatal]\n"
+#: main.c:794
+#, fuzzy
+msgid "\t-l [fatal]\t\t--lint[=fatal]\n"
msgstr "\t-W lint[=fatal]\t\t--lint[=fatal]\n"
-#: main.c:742
-msgid "\t-W lint-old\t\t--lint-old\n"
+#: main.c:795
+#, fuzzy
+msgid "\t-L\t\t\t--lint-old\n"
msgstr "\t-W lint-old\t\t--lint-old\n"
-#: main.c:743
-msgid "\t-W non-decimal-data\t--non-decimal-data\n"
+#: main.c:796
+#, fuzzy
+msgid "\t-n\t\t\t--non-decimal-data\n"
msgstr "\t-W non-decimal-data\t--non-decimal-data\n"
-#: main.c:745
-msgid "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n"
-msgstr "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n"
+#: main.c:797
+#, fuzzy
+msgid "\t-N\t\t\t--use-lc-numeric\n"
+msgstr "\t-W use-lc-numeric\t--use-lc-numeric\n"
-#: main.c:748
-msgid "\t-W parsedebug\t\t--parsedebug\n"
-msgstr "\t-W parsedebug\t\t--parsedebug\n"
+#: main.c:798
+msgid "\t-O\t\t\t--optimize\n"
+msgstr "\t-0\t\t\t--optimize\n"
-#: main.c:750
-msgid "\t-W profile[=file]\t--profile[=file]\n"
+#: main.c:799
+#, fuzzy
+msgid "\t-p [file]\t\t--profile[=file]\n"
msgstr "\t-W profile[=file]\t--profile[=file]\n"
-#: main.c:751
-msgid "\t-W posix\t\t--posix\n"
+#: main.c:800
+#, fuzzy
+msgid "\t-P\t\t\t--posix\n"
msgstr "\t-W posix\t\t--posix\n"
-#: main.c:752
-msgid "\t-W re-interval\t\t--re-interval\n"
+#: main.c:801
+#, fuzzy
+msgid "\t-r\t\t\t--re-interval\n"
msgstr "\t-W re-interval\t\t--re-interval\n"
-#: main.c:753
-msgid "\t-W source=program-text\t--source=program-text\n"
-msgstr "\t-W sumber=teks-program\t--source=teks-program\n"
-
-#: main.c:754
-msgid "\t-W traditional\t\t--traditional\n"
-msgstr "\t-W tradisional\t\t--traditional\n"
+#: main.c:802
+msgid "\t-S\t\t\t--sandbox\n"
+msgstr ""
-#: main.c:755
-msgid "\t-W usage\t\t--usage\n"
-msgstr "\t-W penggunaan\t\t--usage\n"
+#: main.c:803
+#, fuzzy
+msgid "\t-V\t\t\t--version\n"
+msgstr "\t-W versi\t\t--version\n"
-#: main.c:756
-msgid "\t-W use-lc-numeric\t--use-lc-numeric\n"
-msgstr "\t-W use-lc-numeric\t--use-lc-numeric\n"
+#: main.c:805
+msgid "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n"
+msgstr "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n"
-#: main.c:757
-msgid "\t-W version\t\t--version\n"
-msgstr "\t-W versi\t\t--version\n"
+#: main.c:808
+msgid "\t-W parsedebug\t\t--parsedebug\n"
+msgstr "\t-W parsedebug\t\t--parsedebug\n"
#. TRANSLATORS: --help output 5 (end)
#. TRANSLATORS: the placeholder indicates the bug-reporting address
#. for this application. Please add _another line_ with the
#. address for translation bugs.
#. no-wrap
-#: main.c:766
+#: main.c:817
msgid ""
"\n"
"To report bugs, see node `Bugs' in `gawk.info', which is\n"
@@ -1652,7 +1765,7 @@ msgstr ""
"daerah `Reporting Problems and Bugs' dalam versi tercetak.\n"
"\n"
-#: main.c:770
+#: main.c:821
msgid ""
"gawk is a pattern scanning and processing language.\n"
"By default it reads standard input and writes standard output.\n"
@@ -1662,7 +1775,7 @@ msgstr ""
"Secara baku ini membaca standar masukan dan menulis standa keluaran.\n"
"\n"
-#: main.c:774
+#: main.c:825
msgid ""
"Examples:\n"
"\tgawk '{ sum += $1 }; END { print sum }' file\n"
@@ -1672,7 +1785,7 @@ msgstr ""
"\tgawk '{ sum += $1 }; END { print sum }' berkas\n"
"\tgawk -F: '{ print $1 }' /etc/passwd\n"
-#: main.c:794
+#: main.c:845
#, c-format
msgid ""
"Copyright (C) 1989, 1991-%d Free Software Foundation.\n"
@@ -1693,7 +1806,7 @@ msgstr ""
"(di pilihan anda) untuk versi selanjutnya.\n"
"\n"
-#: main.c:802
+#: main.c:853
msgid ""
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
@@ -1708,7 +1821,7 @@ msgstr ""
"GNU General Public License untuk lebih lengkapnya.\n"
"\n"
-#: main.c:813
+#: main.c:864
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
"along with this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses/.\n"
@@ -1717,11 +1830,16 @@ msgstr ""
"bersama dengan aplikasi ini. Jika tidak, lihat http://www.gnu.org/"
"licenses/.\n"
-#: main.c:848
+#: main.c:899
msgid "-Ft does not set FS to tab in POSIX awk"
msgstr "-Ft tidak menset FS ke tab dalam POSIX awk"
-#: main.c:1122
+#: main.c:1116
+#, c-format
+msgid "unknown value for field spec: %d\n"
+msgstr ""
+
+#: main.c:1176
#, c-format
msgid ""
"%s: `%s' argument to `-v' not in `var=value' form\n"
@@ -1730,43 +1848,43 @@ msgstr ""
"%s: `%s' argumen ke `-v' tidak dalam bentuk `var=value'\n"
"\n"
-#: main.c:1142
+#: main.c:1196
#, c-format
msgid "`%s' is not a legal variable name"
msgstr "`%s' bukan sebuah nama variabel legal"
-#: main.c:1145
+#: main.c:1199
#, c-format
msgid "`%s' is not a variable name, looking for file `%s=%s'"
msgstr "`%s' bukan sebuah nama variabel, pencarian untuk berkas `%s=%s'"
-#: main.c:1184
+#: main.c:1238
msgid "floating point exception"
msgstr "eksepsi titik pecahan"
-#: main.c:1191
+#: main.c:1245
msgid "fatal error: internal error"
msgstr "fatal error: internal error"
-#: main.c:1206
+#: main.c:1260
msgid "fatal error: internal error: segfault"
msgstr "fatal error: internal error: segfault"
-#: main.c:1218
+#: main.c:1272
msgid "fatal error: internal error: stack overflow"
msgstr "fatal error: internal error: stack overflow"
-#: main.c:1268
+#: main.c:1322
#, c-format
msgid "no pre-opened fd %d"
msgstr "tidak ada pre-opened fd %d"
-#: main.c:1275
+#: main.c:1329
#, c-format
msgid "could not pre-open /dev/null for fd %d"
msgstr "tidak dapat pre-open /dev/null untuk fd %d"
-#: main.c:1298 main.c:1307
+#: main.c:1352 main.c:1361
#, c-format
msgid "could not find groups: %s"
msgstr "tidak dapat menemukan grup: %s"
@@ -1838,21 +1956,21 @@ msgstr "tidak dapat membuka `%s' untuk penulisan: %s"
msgid "internal error: %s with null vname"
msgstr "internal error: %s dengan null vname"
-#: profile.c:521
+#: profile.c:522
msgid "# treated internally as `delete'"
msgstr "# diperlakukan secara internal sebagai `delete'"
-#: profile.c:1073
+#: profile.c:1076
#, c-format
msgid "# this is a dynamically loaded extension function"
msgstr "# ini adalah sebuah fungsi yang secara dinamis diload ekstensi"
-#: profile.c:1104
+#: profile.c:1109
#, c-format
msgid "\t# gawk profile, created %s\n"
msgstr "\t# gawk profile, dibuat %s\n"
-#: profile.c:1107
+#: profile.c:1112
#, c-format
msgid ""
"\t# BEGIN block(s)\n"
@@ -1861,7 +1979,16 @@ msgstr ""
"\t # BEGIN blok\n"
"\n"
-#: profile.c:1117
+#: profile.c:1122
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"\t# BEGINFILE block(s)\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\t # BEGIN blok\n"
+"\n"
+
+#: profile.c:1132
#, c-format
msgid ""
"\t# Rule(s)\n"
@@ -1870,7 +1997,16 @@ msgstr ""
"\t# Aturan\n"
"\n"
-#: profile.c:1123
+#: profile.c:1138
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"\t# ENDFILE block(s)\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\t# END blok\n"
+"\n"
+
+#: profile.c:1148
#, c-format
msgid ""
"\t# END block(s)\n"
@@ -1879,7 +2015,7 @@ msgstr ""
"\t# END blok\n"
"\n"
-#: profile.c:1143
+#: profile.c:1168
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1888,16 +2024,21 @@ msgstr ""
"\n"
"\t# Fungsi, terdaftar secara alphabet\n"
-#: profile.c:1405
+#: profile.c:1431
#, c-format
msgid "unexpected type %s in prec_level"
msgstr "tipe %s tidak terduga dalam prec_level"
-#: profile.c:1527
+#: profile.c:1557
#, c-format
msgid "Unknown node type %s in pp_var"
msgstr "tipe titik %s dalam pp_var tidak diketahui"
+#: re.c:537
+#, c-format
+msgid "regexp component `%.*s' should probably be `[%.*s]'"
+msgstr ""
+
#: regcomp.c:132
msgid "Success"
msgstr "Sukses"
@@ -1970,6 +2111,27 @@ msgstr "Tidak cocok ) atau \\)"
msgid "No previous regular expression"
msgstr "Tidak ada ekspresi regular sebelumnya"
+#~ msgid "file `%s' is a directory"
+#~ msgstr "berkas `%s' adalah sebuah direktori"
+
+#~ msgid "use `PROCINFO[\"%s\"]' instead of `%s'"
+#~ msgstr "lebih baik gunakan `PROCINFO[\"%s\"]' daripada `%s'"
+
+#~ msgid "use `PROCINFO[...]' instead of `/dev/user'"
+#~ msgstr "lebih baik gunakan `PROCINFO[...]' daripada `/dev/user'"
+
+#~ msgid "\t-W compat\t\t--compat\n"
+#~ msgstr "\t-W compabilitas\t\t--compat\n"
+
+#~ msgid "\t-W copyleft\t\t--copyleft\n"
+#~ msgstr "\t-W copyleft\t\t--copyleft\n"
+
+#~ msgid "\t-W traditional\t\t--traditional\n"
+#~ msgstr "\t-W tradisional\t\t--traditional\n"
+
+#~ msgid "\t-W usage\t\t--usage\n"
+#~ msgstr "\t-W penggunaan\t\t--usage\n"
+
#~ msgid "can't open two way socket `%s' for input/output (%s)"
#~ msgstr "tidak dapat membuka socket dua arah `%s' untuk input/output (%s)"
diff --git a/po/it.gmo b/po/it.gmo
index 21781f47..7f49a1e7 100644
--- a/po/it.gmo
+++ b/po/it.gmo
Binary files differ
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index 2a8d5768..f64ce9a4 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -1,13 +1,13 @@
# Italian messages for GNU Awk
-# Copyright (C) 2002-2010 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2002-2007 Free Software Foundation, Inc.
# Antonio Colombo <azc100@gmail.com>.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gawk 3.1.5h\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: arnold@skeeve.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-05-06 20:57+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-04-22 10:00+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-11-12 12:20+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-09-30 23:20+0100\n"
"Last-Translator: Antonio Colombo <azc100@gmail.com>\n"
"Language-Team: Italian <it@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -74,331 +74,344 @@ msgstr "%s: parametro\n"
msgid "%s: array_ref to %s\n"
msgstr "%s: riferimento_vettoriale a %s\n"
-#: awkgram.y:218
+#: awkgram.y:224 awkgram.y:227
#, c-format
msgid "%s blocks must have an action part"
msgstr "blocchi %s richiedono una 'azione'"
-#: awkgram.y:221
+#: awkgram.y:230
msgid "each rule must have a pattern or an action part"
msgstr "ogni regola deve avere una parte 'espressione' o una parte 'azione'"
-#: awkgram.y:257 awkgram.y:266
+#: awkgram.y:266 awkgram.y:275
msgid "old awk does not support multiple `BEGIN' or `END' rules"
msgstr "il vecchio awk non supporta pi di una regola `BEGIN' o `END'"
-#: awkgram.y:285
+#: awkgram.y:304
#, c-format
msgid "`%s' is a built-in function, it cannot be redefined"
msgstr "`%s' una funzione interna, non si pu ridefinire"
-#: awkgram.y:331
+#: awkgram.y:350
msgid "regexp constant `//' looks like a C++ comment, but is not"
msgstr "espressione regolare costante `//' sembra un commento C, ma non lo "
-#: awkgram.y:334
+#: awkgram.y:353
#, c-format
msgid "regexp constant `/%s/' looks like a C comment, but is not"
msgstr "espressione regolare costante `/%s/' sembra un commento C, ma non lo "
-#: awkgram.y:361 awkgram.y:656
+#: awkgram.y:380 awkgram.y:692
msgid "statement may have no effect"
msgstr "istruzione che pu non aver alcun effetto"
-#: awkgram.y:458 awkgram.y:482
+#: awkgram.y:477 awkgram.y:480 awkgram.y:504 awkgram.y:511 awkgram.y:518
#, c-format
msgid "`%s' used in %s action"
msgstr "`%s' usato in 'azione' %s"
-#: awkgram.y:473 awkgram.y:477
+#: awkgram.y:495 awkgram.y:499
msgid "`nextfile' is a gawk extension"
msgstr "`nextfile' un'estensione gawk"
-#: awkgram.y:492
+#: awkgram.y:528
msgid "`return' used outside function context"
msgstr "`return' usato fuori da una funzione"
-#: awkgram.y:534
+#: awkgram.y:570
msgid "plain `print' in BEGIN or END rule should probably be `print \"\"'"
msgstr "`print' da solo in BEGIN o END dovrebbe forse essere `print \"\"'"
-#: awkgram.y:550 awkgram.y:558
+#: awkgram.y:586 awkgram.y:594
msgid "`delete array' is a gawk extension"
msgstr "`delete array' un'estensione gawk"
-#: awkgram.y:572 awkgram.y:580
+#: awkgram.y:608 awkgram.y:616
msgid "`delete(array)' is a non-portable tawk extension"
msgstr "`delete(array)' un'estensione tawk non-portabile"
-#: awkgram.y:624
+#: awkgram.y:660
#, c-format
msgid "duplicate case values in switch body: %s"
msgstr "valori di 'case' doppi all'interno di uno 'switch': %s"
-#: awkgram.y:634
+#: awkgram.y:670
msgid "Duplicate `default' detected in switch body"
msgstr "Valori per difetto doppi all'interno di uno 'switch'"
-#: awkgram.y:723
+#: awkgram.y:759
msgid "multistage two-way pipelines don't work"
msgstr "'pipelines' multistadio bidirezionali non funzionano"
-#: awkgram.y:814
+#: awkgram.y:850
msgid "regular expression on right of assignment"
msgstr "espressione regolare usata per assegnare un valore"
-#: awkgram.y:824
+#: awkgram.y:860
msgid "regular expression on left of `~' or `!~' operator"
msgstr "espressione regolare prima di operatore `~' o `!~'"
-#: awkgram.y:830 awkgram.y:903
+#: awkgram.y:866 awkgram.y:954
msgid "old awk does not support the keyword `in' except after `for'"
msgstr "il vecchio awk non supporta la parola-chiave `in' se non dopo `for'"
-#: awkgram.y:836
+#: awkgram.y:872
msgid "regular expression on right of comparison"
msgstr "espressione regolare a destra in un confronto"
-#: awkgram.y:893
+#: awkgram.y:936
+#, c-format
+msgid "`getline var' invalid inside %s rule"
+msgstr ""
+
+#: awkgram.y:939
+#, c-format
+msgid "`getline' invalid inside %s rule"
+msgstr ""
+
+#: awkgram.y:944
msgid "non-redirected `getline' undefined inside END action"
msgstr "`getline' non re-diretta indefinita dentro 'azione' END"
-#: awkgram.y:904
+#: awkgram.y:955
msgid "old awk does not support multidimensional arrays"
msgstr "il vecchio awk non supporta vettori multidimensionali"
-#: awkgram.y:950
+#: awkgram.y:1001
msgid "call of `length' without parentheses is not portable"
msgstr "chiamata a `length' senza parentesi non portabile"
-#: awkgram.y:955
+#: awkgram.y:1006
msgid "call of `length' without parentheses is deprecated by POSIX"
msgstr "chiamata a `length' senza parentesi sconsigliata da POSIX"
-#: awkgram.y:1009
+#: awkgram.y:1051
+#, fuzzy
+msgid "indirect function calls are a gawk extension"
+msgstr "`extension' un'estensione gawk"
+
+#: awkgram.y:1084
msgid "use of non-array as array"
msgstr "uso di non-vettore come vettore"
-#: awkgram.y:1012
+#: awkgram.y:1087
msgid "invalid subscript expression"
msgstr "espressione indice invalida"
-#: awkgram.y:1257
+#: awkgram.y:1329
msgid "unexpected newline or end of string"
msgstr "carattere 'a capo' o fine stringa inaspettati"
-#: awkgram.y:1374
+#: awkgram.y:1446
msgid "empty program text on command line"
msgstr "programma nullo sulla linea comandi"
-#: awkgram.y:1430
+#: awkgram.y:1502
#, c-format
msgid "can't open source file `%s' for reading (%s)"
msgstr "non riesco ad aprire file sorgente `%s' in lettura (%s)"
-#: awkgram.y:1528
+#: awkgram.y:1600
#, c-format
msgid "can't read sourcefile `%s' (%s)"
msgstr "non riesco a leggere file sorgente `%s' (%s)"
-#: awkgram.y:1536
+#: awkgram.y:1608
#, c-format
msgid "source file `%s' is empty"
msgstr "file sorgente `%s' vuoto"
-#: awkgram.y:1728 awkgram.y:1850 awkgram.y:1868 awkgram.y:2243 awkgram.y:2330
+#: awkgram.y:1800 awkgram.y:1922 awkgram.y:1940 awkgram.y:2315 awkgram.y:2407
msgid "source file does not end in newline"
msgstr "file sorgente non termina con carattere 'a capo'"
-#: awkgram.y:1790
+#: awkgram.y:1862
msgid "unterminated regexp ends with `\\' at end of file"
msgstr "espressione regolare non completata termina con `\\' a fine file"
-#: awkgram.y:1814
+#: awkgram.y:1886
#, c-format
msgid "%s: %d: tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk"
msgstr ""
"%s: %d: modificatore di espressione regolare tawk `/.../%c' non valido in "
"gawk"
-#: awkgram.y:1818
+#: awkgram.y:1890
#, c-format
msgid "tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk"
msgstr "modificatore di espressione regolare tawk `/.../%c' non valido in gawk"
-#: awkgram.y:1825
+#: awkgram.y:1897
msgid "unterminated regexp"
msgstr "espressione regolare non completata"
-#: awkgram.y:1828
+#: awkgram.y:1900
msgid "unterminated regexp at end of file"
msgstr "espressione regolare non completata a fine file"
-#: awkgram.y:1897
+#: awkgram.y:1969
msgid "use of `\\ #...' line continuation is not portable"
msgstr "uso di `\\ #...' continuazione linea non portabile"
-#: awkgram.y:1910
+#: awkgram.y:1982
msgid "backslash not last character on line"
msgstr "'\\' non l'ultimo carattere della linea"
-#: awkgram.y:1955
+#: awkgram.y:2027
msgid "POSIX does not allow operator `**='"
msgstr "POSIX non permette l'operatore `**='"
-#: awkgram.y:1957
+#: awkgram.y:2029
msgid "old awk does not support operator `**='"
msgstr "il vecchio awk non supporta l'operatore `**='"
-#: awkgram.y:1966
+#: awkgram.y:2038
msgid "POSIX does not allow operator `**'"
msgstr "POSIX non permette l'operatore `**'"
-#: awkgram.y:1968
+#: awkgram.y:2040
msgid "old awk does not support operator `**'"
msgstr "il vecchio awk non supporta l'operatore `**'"
-#: awkgram.y:1999
+#: awkgram.y:2071
msgid "operator `^=' is not supported in old awk"
msgstr "l'operatore `^=' non supportato nel vecchio awk"
-#: awkgram.y:2007
+#: awkgram.y:2079
msgid "operator `^' is not supported in old awk"
msgstr "l'operatore `^' non supportato nel vecchio awk"
-#: awkgram.y:2091 awkgram.y:2106
+#: awkgram.y:2163 awkgram.y:2178
msgid "unterminated string"
msgstr "stringa non terminata"
-#: awkgram.y:2291
+#: awkgram.y:2368
#, c-format
msgid "invalid char '%c' in expression"
-msgstr "carattere '%c' non valido in un'espressione"
+msgstr "carattere '%c' invalido in un'espressione"
-#: awkgram.y:2339
+#: awkgram.y:2416
#, c-format
msgid "`%s' is a gawk extension"
msgstr "`%s' un'estensione gawk"
-#: awkgram.y:2342
+#: awkgram.y:2419
#, c-format
msgid "`%s' is a Bell Labs extension"
msgstr "`%s' un'estensione Bell Labs"
-#: awkgram.y:2345
+#: awkgram.y:2422
#, c-format
msgid "POSIX does not allow `%s'"
msgstr "POSIX non permette `%s'"
-#: awkgram.y:2349
+#: awkgram.y:2426
#, c-format
msgid "`%s' is not supported in old awk"
msgstr "`%s' non supportato nel vecchio awk"
-#: awkgram.y:2375
+#: awkgram.y:2452
msgid "`goto' considered harmful!\n"
msgstr "`goto' considerato pericoloso!\n"
-#: awkgram.y:2437
+#: awkgram.y:2514
#, c-format
msgid "%d is invalid as number of arguments for %s"
-msgstr "%d non valido come numero di argomenti per %s"
+msgstr "%d invalido come numero di argomenti per %s"
-#: awkgram.y:2456 awkgram.y:2459
+#: awkgram.y:2533 awkgram.y:2536
msgid "match: third argument is a gawk extension"
msgstr "match: il terzo argomento un'estensione gawk"
-#: awkgram.y:2472
+#: awkgram.y:2549
#, c-format
msgid "%s: string literal as last arg of substitute has no effect"
msgstr "%s: una stringa come ultimo argomento di 'substitute' non ha effetto"
-#: awkgram.y:2475
+#: awkgram.y:2552
#, c-format
msgid "%s third parameter is not a changeable object"
msgstr "il terzo parametro di '%s' non un oggetto modificabile"
-#: awkgram.y:2502 awkgram.y:2505
+#: awkgram.y:2586 awkgram.y:2589
msgid "close: second argument is a gawk extension"
msgstr "close: il secondo argomento un'estensione gawk"
-#: awkgram.y:2515
+#: awkgram.y:2599
msgid "use of dcgettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore"
msgstr ""
"uso scorretto di dcgettext(_\"...\"): togliere il carattere '_' iniziale"
-#: awkgram.y:2530
+#: awkgram.y:2614
msgid "use of dcngettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore"
msgstr ""
"uso scorretto di dcngettext(_\"...\"): togliere il carattere '_' iniziale"
-#: awkgram.y:2602
+#: awkgram.y:2686
#, c-format
msgid "function `%s': parameter #%d, `%s', duplicates parameter #%d"
msgstr "funzione `%s': parametro #%d, `%s', duplica parametro #%d"
-#: awkgram.y:2635
+#: awkgram.y:2719
#, c-format
msgid "function `%s': parameter `%s' shadows global variable"
msgstr "funzione `%s': parametro `%s' nasconde variabile globale"
-#: awkgram.y:2747
+#: awkgram.y:2831
#, c-format
msgid "could not open `%s' for writing (%s)"
msgstr "non riesco ad aprire `%s' in scrittura (%s)"
-#: awkgram.y:2748 profile.c:96
+#: awkgram.y:2832 profile.c:96
msgid "sending profile to standard error"
msgstr "mando profilo a 'standard error'"
-#: awkgram.y:2780
+#: awkgram.y:2864
#, c-format
msgid "%s: close failed (%s)"
msgstr "%s: 'close' fallita (%s)"
-#: awkgram.y:2901
+#: awkgram.y:2985
msgid "shadow_funcs() called twice!"
msgstr "shadow_funcs() chiamata due volte!"
-#: awkgram.y:2928
+#: awkgram.y:3012
msgid "there were shadowed variables."
msgstr "c'erano variabili nascoste."
-#: awkgram.y:3001
+#: awkgram.y:3085
#, c-format
msgid "function `%s': can't use function name as parameter name"
msgstr "funzione `%s': non posso usare nome della funzione come nome parametro"
-#: awkgram.y:3004
-#, c-format
+#: awkgram.y:3088
+#, fuzzy, c-format
msgid "function `%s': can't use special variable `%s' as a function parameter"
-msgstr ""
-"funzione `%s': non posso usare la variabile speciale `%s' come parametro di "
-"funzione"
+msgstr "funzione `%s': non posso usare nome della funzione come nome parametro"
-#: awkgram.y:3014
+#: awkgram.y:3098
#, c-format
msgid "function name `%s' previously defined"
msgstr "funzione di nome `%s' definita in precedenza"
-#: awkgram.y:3165 awkgram.y:3171
+#: awkgram.y:3249 awkgram.y:3255
#, c-format
msgid "function `%s' called but never defined"
msgstr "funzione `%s' chiamata ma mai definita"
-#: awkgram.y:3174
+#: awkgram.y:3258
#, c-format
msgid "function `%s' defined but never called"
msgstr "funzione `%s' definita ma mai chiamata"
-#: awkgram.y:3201
+#: awkgram.y:3285
#, c-format
msgid "regexp constant for parameter #%d yields boolean value"
msgstr ""
"espressione regolare di valore costante per parametro #%d genera valore "
"booleano"
-#: awkgram.y:3245
+#: awkgram.y:3329
#, c-format
msgid ""
"function `%s' called with space between name and `(',\n"
@@ -407,11 +420,11 @@ msgstr ""
"funzione `%s' chiamata con spazio tra il nome e `(',\n"
"o usata come variabile o vettore"
-#: awkgram.y:3664
+#: awkgram.y:3750
msgid "division by zero attempted in `/'"
msgstr "divisione per zero tentata in `/'"
-#: awkgram.y:3669 eval.c:1394
+#: awkgram.y:3755 eval.c:1411
#, c-format
msgid "division by zero attempted in `%%'"
msgstr "divisione per zero tentata in `%%'"
@@ -666,243 +679,262 @@ msgstr "mktime: l'argomento non una stringa"
msgid "mktime: at least one of the values is out of the default range"
msgstr ""
-#: builtin.c:1783
+#: builtin.c:1781
+msgid "'system' function not allowed in sandbox mode"
+msgstr ""
+
+#: builtin.c:1786
msgid "system: received non-string argument"
msgstr "system: l'argomento non una stringa"
-#: builtin.c:1904 eval.c:2157
+#: builtin.c:1907 eval.c:2285
#, c-format
msgid "reference to uninitialized field `$%d'"
-msgstr "riferimento a variabile non inizializzata `$%d'"
+msgstr "referenza a variabile non inizializzata `$%d'"
-#: builtin.c:2009
+#: builtin.c:2012
msgid "tolower: received non-string argument"
msgstr "tolower: l'argomento non una stringa"
-#: builtin.c:2039
+#: builtin.c:2042
msgid "toupper: received non-string argument"
msgstr "toupper: l'argomento non una stringa"
-#: builtin.c:2072
+#: builtin.c:2075
msgid "atan2: received non-numeric first argument"
msgstr "atan2: il primo argomento non numerico"
-#: builtin.c:2074
+#: builtin.c:2077
msgid "atan2: received non-numeric second argument"
msgstr "atan2: il secondo argomento non numerico"
-#: builtin.c:2093
+#: builtin.c:2096
msgid "sin: received non-numeric argument"
msgstr "sin: l'argomento non numerico"
-#: builtin.c:2109
+#: builtin.c:2112
msgid "cos: received non-numeric argument"
msgstr "cos: l'argomento non numerico"
-#: builtin.c:2162
+#: builtin.c:2165
msgid "srand: received non-numeric argument"
msgstr "srand: l'argomento non numerico"
-#: builtin.c:2197
+#: builtin.c:2200
msgid "match: third argument is not an array"
msgstr "match: il terzo argomento non un vettore"
-#: builtin.c:2744
+#: builtin.c:2750
msgid "gensub: third argument of 0 treated as 1"
msgstr "gensub: il terzo argomento 0, trattato come 1"
-#: builtin.c:2860
+#: builtin.c:2866
msgid "lshift: received non-numeric first argument"
msgstr "lshift: il primo argomento non numerico"
-#: builtin.c:2862
+#: builtin.c:2868
msgid "lshift: received non-numeric second argument"
msgstr "lshift: il secondo argomento non numerico"
-#: builtin.c:2868
+#: builtin.c:2874
#, c-format
msgid "lshift(%lf, %lf): negative values will give strange results"
msgstr "lshift(%lf, %lf): valori negativi daranno risultati strani"
-#: builtin.c:2870
+#: builtin.c:2876
#, c-format
msgid "lshift(%lf, %lf): fractional values will be truncated"
msgstr "lshift(%lf, %lf): valori con decimali verranno troncati"
-#: builtin.c:2872
+#: builtin.c:2878
#, c-format
msgid "lshift(%lf, %lf): too large shift value will give strange results"
msgstr "lshift(%lf, %lf): valori troppo alti daranno risultati strani"
-#: builtin.c:2898
+#: builtin.c:2904
msgid "rshift: received non-numeric first argument"
msgstr "rshift: il primo argomento non numerico"
-#: builtin.c:2900
+#: builtin.c:2906
msgid "rshift: received non-numeric second argument"
msgstr "rshift: il secondo argomento non numerico"
-#: builtin.c:2906
+#: builtin.c:2912
#, c-format
msgid "rshift(%lf, %lf): negative values will give strange results"
msgstr "rshift(%lf, %lf): valori negativi daranno risultati strani"
-#: builtin.c:2908
+#: builtin.c:2914
#, c-format
msgid "rshift(%lf, %lf): fractional values will be truncated"
msgstr "rshift(%lf, %lf): valori con decimali verranno troncati"
-#: builtin.c:2910
+#: builtin.c:2916
#, c-format
msgid "rshift(%lf, %lf): too large shift value will give strange results"
msgstr "rshift(%lf, %lf): valori troppo alti daranno risultati strani"
-#: builtin.c:2936
+#: builtin.c:2942
msgid "and: received non-numeric first argument"
msgstr "and: il primo argomento non numerico"
-#: builtin.c:2938
+#: builtin.c:2944
msgid "and: received non-numeric second argument"
msgstr "and: il secondo argomento non numerico"
-#: builtin.c:2944
+#: builtin.c:2950
#, c-format
msgid "and(%lf, %lf): negative values will give strange results"
msgstr "and(%lf, %lf): valori negativi daranno risultati strani"
-#: builtin.c:2946
+#: builtin.c:2952
#, c-format
msgid "and(%lf, %lf): fractional values will be truncated"
msgstr "and(%lf, %lf): valori con decimali verranno troncati"
-#: builtin.c:2972
+#: builtin.c:2978
msgid "or: received non-numeric first argument"
msgstr "or: il primo argomento non numerico"
-#: builtin.c:2974
+#: builtin.c:2980
msgid "or: received non-numeric second argument"
msgstr "or: il secondo argomento non numerico"
-#: builtin.c:2980
+#: builtin.c:2986
#, c-format
msgid "or(%lf, %lf): negative values will give strange results"
msgstr "or(%lf, %lf): valori negativi daranno risultati strani"
-#: builtin.c:2982
+#: builtin.c:2988
#, c-format
msgid "or(%lf, %lf): fractional values will be truncated"
msgstr "or(%lf, %lf): valori con decimali verranno troncati"
-#: builtin.c:3008
+#: builtin.c:3014
msgid "xor: received non-numeric first argument"
msgstr "xor: il primo argomento non numerico"
-#: builtin.c:3010
+#: builtin.c:3016
msgid "xor: received non-numeric second argument"
msgstr "xor: il secondo argomento non numerico"
-#: builtin.c:3016
+#: builtin.c:3022
#, c-format
msgid "xor(%lf, %lf): negative values will give strange results"
msgstr "xor(%lf, %lf): valori negativi daranno risultati strani"
-#: builtin.c:3018
+#: builtin.c:3024
#, c-format
msgid "xor(%lf, %lf): fractional values will be truncated"
msgstr "xor(%lf, %lf): valori con decimali verranno troncati"
-#: builtin.c:3042
+#: builtin.c:3048
msgid "compl: received non-numeric argument"
msgstr "compl: l'argomento non numerico"
-#: builtin.c:3048
+#: builtin.c:3054
#, c-format
msgid "compl(%lf): negative value will give strange results"
msgstr "compl(%lf): valore negativo dar risultati strani"
-#: builtin.c:3050
+#: builtin.c:3056
#, c-format
msgid "compl(%lf): fractional value will be truncated"
msgstr "compl(%lf): valore con decimali verr troncato"
-#: builtin.c:3223
+#: builtin.c:3229
#, c-format
msgid "dcgettext: `%s' is not a valid locale category"
msgstr "dcgettext: `%s' non una categoria 'locale' valida"
-#: eval.c:372
+#: eval.c:374
#, c-format
msgid "unknown nodetype %d"
msgstr "tipo nodo sconosciuto %d"
-#: eval.c:422
+#: eval.c:423
msgid "buffer overflow in genflags2str"
msgstr "superament limiti buffer in 'genflags2str'"
-#: eval.c:454 eval.c:460 profile.c:785
+#: eval.c:455 eval.c:461 profile.c:787
#, c-format
msgid "attempt to use array `%s' in a scalar context"
msgstr "tentativo di usare vettore `%s' in un contesto scalare"
-#: eval.c:802
+#: eval.c:803
#, c-format
msgid "for loop: array `%s' changed size from %ld to %ld during loop execution"
msgstr ""
"ciclo for: vettore `%s' ha cambiato dimensione da %ld a %ld durante "
"l'esecuzione del ciclo"
-#: eval.c:823
+#: eval.c:824
msgid "`break' outside a loop is not portable"
msgstr "`break' all'esterno di un ciclo non portabile"
-#: eval.c:827
+#: eval.c:828
msgid "`break' outside a loop is not allowed"
msgstr "`break' all'esterno di un ciclo non consentito"
-#: eval.c:844
+#: eval.c:845
msgid "`continue' outside a loop is not portable"
msgstr "`continue' all'esterno di un ciclo non portabile"
-#: eval.c:848
+#: eval.c:849
msgid "`continue' outside a loop is not allowed"
msgstr "`continue' all'esterno di un ciclo non consentito"
-#: eval.c:882
+#: eval.c:883
msgid "`next' cannot be called from a BEGIN rule"
msgstr "`next' non pu essere chiamato da una regola BEGIN"
-#: eval.c:884
+#: eval.c:885
msgid "`next' cannot be called from an END rule"
msgstr "`next' non pu essere chiamato da una regola END"
-#: eval.c:893
+#: eval.c:887
+#, fuzzy
+msgid "`next' cannot be called from a BEGINFILE rule"
+msgstr "`next' non pu essere chiamato da una regola BEGIN"
+
+#: eval.c:889
+#, fuzzy
+msgid "`next' cannot be called from an ENDFILE rule"
+msgstr "`next' non pu essere chiamato da una regola END"
+
+#: eval.c:898
msgid "`nextfile' cannot be called from a BEGIN rule"
msgstr "`nextfile' non pu essere chiamato da una regola BEGIN"
-#: eval.c:895
+#: eval.c:900
msgid "`nextfile' cannot be called from an END rule"
msgstr "`nextfile' non pu essere chiamato da una regola END"
-#: eval.c:952
+#: eval.c:906
+#, fuzzy
+msgid "`nextfile' cannot be called from an ENDFILE rule"
+msgstr "`nextfile' non pu essere chiamato da una regola END"
+
+#: eval.c:963
msgid "statement has no effect"
msgstr "istruzione che non fa nulla"
-#: eval.c:1029 eval.c:2011
+#: eval.c:1040 eval.c:2133
#, c-format
msgid "can't use function name `%s' as variable or array"
msgstr "non posso usare nome di funzione `%s' come variabile o vettore"
-#: eval.c:1036 eval.c:1042
+#: eval.c:1047 eval.c:1053
#, c-format
msgid "reference to uninitialized argument `%s'"
-msgstr "riferimento ad argomento non inizializzato `%s'"
+msgstr "referenza ad argomento non inizializzato `%s'"
-#: eval.c:1051 eval.c:2020
+#: eval.c:1062 eval.c:2142
#, c-format
msgid "reference to uninitialized variable `%s'"
-msgstr "riferimento a variabile non inizializzata `%s'"
+msgstr "referenza a variabile non inizializzata `%s'"
-#: eval.c:1197
+#: eval.c:1210
msgid ""
"concatenation: side effects in one expression have changed the length of "
"another!"
@@ -910,39 +942,66 @@ msgstr ""
"concatenatione: effetti secondari in una espressione hanno modificato la "
"lunghezza di un'altra espressione!"
-#: eval.c:1301
+#: eval.c:1315
msgid "assignment used in conditional context"
msgstr "assegnamento usato nel contesto di un test condizionale"
-#: eval.c:1379
+#: eval.c:1396
msgid "division by zero attempted"
msgstr "tentativo di dividere per zero"
-#: eval.c:1409 profile.c:661
+#: eval.c:1426 profile.c:663
#, c-format
msgid "illegal type (%s) in tree_eval"
msgstr "tipo non ammesso (%s) in 'tree_eval'"
-#: eval.c:1572
+#: eval.c:1589
msgid "division by zero attempted in `/='"
msgstr "divisione per zero tentata in `/='"
-#: eval.c:1594
+#: eval.c:1611
#, c-format
msgid "division by zero attempted in `%%='"
msgstr "divisione per zero tentata in `%%='"
-#: eval.c:1871
+#: eval.c:1891
#, c-format
msgid "function `%s' called with more arguments than declared"
msgstr "funzione `%s' chiamata con pi argomenti di quelli previsti"
-#: eval.c:1916
+#: eval.c:1948
#, c-format
msgid "function `%s' not defined"
msgstr "funzione `%s' non definita"
-#: eval.c:1983
+#: eval.c:1950
+#, c-format
+msgid "identifier `%s' is not a function"
+msgstr ""
+
+#: eval.c:1997
+#, c-format
+msgid ""
+"function parameter `%s' is not a scalar and cannot be used for indirect "
+"function call"
+msgstr ""
+
+#: eval.c:2014
+#, c-format
+msgid "indirect call of real function `%s' is silly"
+msgstr ""
+
+#: eval.c:2034
+#, c-format
+msgid "function `%s' called indirectly through `%s' does not exist"
+msgstr ""
+
+#: eval.c:2039
+#, c-format
+msgid "identifier `%s' cannot be used for indirect function call"
+msgstr ""
+
+#: eval.c:2105
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -953,688 +1012,741 @@ msgstr ""
"\t# 'Stack' (Pila) Chiamate Funzione:\n"
"\n"
-#: eval.c:1986
+#: eval.c:2108
#, c-format
msgid "\t# -- main --\n"
msgstr "\t# -- principale --\n"
-#: eval.c:2141
+#: eval.c:2269
msgid "attempt to field reference from non-numeric value"
msgstr "tentativo di referenziare campo da valore non numerico"
-#: eval.c:2143
+#: eval.c:2271
msgid "attempt to reference from null string"
msgstr "tentativo to referenziare da stringa nulla"
-#: eval.c:2149
+#: eval.c:2277
#, c-format
msgid "attempt to access field %d"
msgstr "tentativo di accedere al campo %d"
-#: eval.c:2170 eval.c:2177 profile.c:840
+#: eval.c:2298 eval.c:2305 profile.c:843
msgid "assignment is not allowed to result of builtin function"
msgstr "assegnamento non permesso al risultato di una funzione interna"
-#: eval.c:2241
+#: eval.c:2369
msgid "`IGNORECASE' is a gawk extension"
msgstr "`IGNORECASE' un'estensione gawk"
-#: eval.c:2270
+#: eval.c:2398
msgid "`BINMODE' is a gawk extension"
msgstr "`BINMODE' un'estensione gawk"
-#: eval.c:2328
+#: eval.c:2456
#, c-format
msgid "BINMODE value `%s' is invalid, treated as 3"
-msgstr "valore di BINMODE `%s' non valido, considerato come 3"
+msgstr ""
-#: eval.c:2418
+#: eval.c:2546
#, c-format
msgid "bad `%sFMT' specification `%s'"
msgstr "specificazione invalida `%sFMT' `%s'"
-#: eval.c:2496
+#: eval.c:2624
msgid "turning off `--lint' due to assignment to `LINT'"
msgstr "disabilito `--lint' a causa di assegnamento a `LINT'"
-#: ext.c:62 ext.c:67
+#: ext.c:61
+msgid "extensions not allowed in sandbox mode"
+msgstr ""
+
+#: ext.c:65 ext.c:70
msgid "`extension' is a gawk extension"
msgstr "`extension' un'estensione gawk"
-#: ext.c:77
+#: ext.c:80
#, c-format
msgid "extension: cannot open `%s' (%s)\n"
msgstr "estensione: non riesco ad aprire `%s' (%s)\n"
-#: ext.c:85
+#: ext.c:88
#, c-format
msgid "extension: library `%s': cannot call function `%s' (%s)\n"
msgstr ""
"estensione: biblioteca `%s': non riesco a chiamare funzione `%s' (%s)\n"
-#: ext.c:105
+#: ext.c:108
msgid "extension: missing function name"
msgstr "estensione: manca nome di funzione"
-#: ext.c:110
+#: ext.c:113
#, c-format
msgid "extension: illegal character `%c' in function name `%s'"
msgstr "estensione: carattere non ammesso `%c' nel nome di funzione `%s'"
-#: ext.c:116
+#: ext.c:119
#, c-format
msgid "extension: can't redefine function `%s'"
msgstr "estensione: non riesco a ridefinire funzione `%s'"
-#: ext.c:120
+#: ext.c:123
#, c-format
msgid "extension: function `%s' already defined"
msgstr "estensione: funzione `%s' gi definita"
-#: ext.c:125
+#: ext.c:128
#, c-format
msgid "extension: can't use gawk built-in `%s' as function name"
msgstr ""
"estensione: nome funzione interna gawk `%s' non ammesso come nome funzione"
-#: ext.c:127
+#: ext.c:130
#, c-format
msgid "extension: function name `%s' previously defined"
msgstr "estensione: funzione di nome `%s' definita in precedenza"
-#: ext.c:204
+#: ext.c:207
#, c-format
msgid "function `%s' defined to take no more than %d argument(s)"
msgstr "funzione `%s' definita per avere al massimo %d argumenti/o"
-#: ext.c:207
+#: ext.c:210
#, c-format
msgid "function `%s': missing argument #%d"
msgstr "funzione `%s': manca argomento #%d"
-#: ext.c:217
+#: ext.c:220
#, c-format
msgid "function `%s': argument #%d: attempt to use scalar as an array"
msgstr "funzione `%s': argomento #%d: tentativo di usare scalare come vettore"
-#: ext.c:221
+#: ext.c:224
#, c-format
msgid "function `%s': argument #%d: attempt to use array as a scalar"
msgstr "funzione `%s': argomento #%d: tentativo di usare vettore come scalare"
-#: ext.c:246
+#: ext.c:249
msgid "Operation Not Supported"
msgstr "Operazione Non Supportata"
-#: field.c:330
+#: field.c:328
msgid "NF set to negative value"
msgstr "NF impostato a un valore negativo"
-#: field.c:875
+#: field.c:913
msgid "split: second argument is not an array"
msgstr "split: il secondo argomento non un vettore"
-#: field.c:909
-msgid "split: null string for third arg is a gawk extension"
+#: field.c:922 field.c:932 field.c:937
+#, fuzzy
+msgid "split: fourth argument is a gawk extension"
+msgstr "match: il terzo argomento un'estensione gawk"
+
+#: field.c:928
+#, fuzzy
+msgid "split: fourth argument is not an array"
+msgstr "split: il secondo argomento non un vettore"
+
+#: field.c:975
+#, fuzzy
+msgid "split: null string for third argument is a gawk extension"
msgstr "split: la stringa nulla come terzo arg. un'estensione gawk"
-#: field.c:961
+#: field.c:1032
+#, fuzzy
+msgid "patsplit: second argument is not an array"
+msgstr "split: il secondo argomento non un vettore"
+
+#: field.c:1041
+#, fuzzy
+msgid "patsplit: fourth argument is not an array"
+msgstr "split: il secondo argomento non un vettore"
+
+#: field.c:1067
+#, fuzzy
+msgid "patsplit: third argument must be non-null"
+msgstr "match: il terzo argomento non un vettore"
+
+#: field.c:1111
msgid "`FIELDWIDTHS' is a gawk extension"
msgstr "`FIELDWIDTHS' un'estensione gawk"
-#: field.c:991 field.c:1005
+#: field.c:1141 field.c:1155
#, c-format
msgid "invalid FIELDWIDTHS value, near `%s'"
-msgstr "valore di FIELDWIDTHS non valido, vicino a `%s'"
+msgstr "valore di FIELDWIDTHS invalido, vicino a `%s'"
-#: field.c:1088
+#: field.c:1238
msgid "null string for `FS' is a gawk extension"
msgstr "la stringa nulla usata come `FS' un'estensione gawk"
-#: field.c:1092
+#: field.c:1242
msgid "old awk does not support regexps as value of `FS'"
msgstr "il vecchio awk non supporta espressioni come valori di `FS'"
+#: field.c:1357
+#, fuzzy
+msgid "`FPAT' is a gawk extension"
+msgstr "`%s' un'estensione gawk"
+
#: getopt.c:574 getopt.c:590
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "%s: option '%s' is ambiguous\n"
-msgstr "%s: opzione '%s' ambigua\n"
+msgstr "%s: opzione `%s' ambigua\n"
#: getopt.c:623 getopt.c:627
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: l'opzione '--%s' non ammette un argomento\n"
+msgstr "%s: opzione `--%s' non prevede un argomento\n"
#: getopt.c:636 getopt.c:641
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: l'opzione '%c%s' non ammette un argomento\n"
+msgstr "%s: opzione `%c%s' non prevede un argomento\n"
#: getopt.c:684 getopt.c:703
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "%s: option '--%s' requires an argument\n"
-msgstr "%s: l'opzione '--%s' richiede un argomento\n"
+msgstr "%s: opzione `%s' richiede un argomento\n"
#: getopt.c:741 getopt.c:744
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n"
-msgstr "%s: opzione sconosciuta '--%s'\n"
+msgstr "%s: opzione sconosciuta `--%s'\n"
#: getopt.c:752 getopt.c:755
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n"
-msgstr "%s: opzione sconosciuta '%c%s'\n"
+msgstr "%s: opzione sconosciuta `%c%s'\n"
#: getopt.c:804 getopt.c:807
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "%s: invalid option -- '%c'\n"
-msgstr "%s: opzione non valida -- '%c'\n"
+msgstr "%s: opzione non valida -- %c\n"
#: getopt.c:857 getopt.c:874 getopt.c:1082 getopt.c:1100
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
-msgstr "%s: l'opzione richiede un argomento -- '%c'\n"
+msgstr "%s: l'opzione richiede un argomento -- %c\n"
#: getopt.c:930 getopt.c:946
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n"
-msgstr "%s: l'opzione '-W %s' ambigua\n"
+msgstr "%s: opzione `-W %s' ambigua\n"
#: getopt.c:970 getopt.c:988
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: l'opzione '-W %s' non ammette un argomento\n"
+msgstr "%s: opzione `-W %s' non prevede un argomento\n"
#: getopt.c:1009 getopt.c:1027
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n"
-msgstr "%s: l'opzione '-W %s' richiede un argomento\n"
+msgstr "%s: opzione `%s' richiede un argomento\n"
+
+#: io.c:379
+#, c-format
+msgid "command line argument `%s' is a directory: skipped"
+msgstr ""
-#: io.c:322 io.c:352
+#: io.c:413
#, c-format
msgid "cannot open file `%s' for reading (%s)"
msgstr "non riesco ad aprire file `%s' in lettura (%s)"
-#: io.c:443
+#: io.c:459 io.c:2999
+#, c-format
+msgid "error reading input file `%s': %s"
+msgstr "errore leggendo file di input `%s': %s"
+
+#: io.c:506
#, c-format
msgid "close of fd %d (`%s') failed (%s)"
msgstr "chiusura di fd %d (`%s') fallita (%s)"
-#: io.c:583
+#: io.c:617
+msgid "redirection not allowed in sandbox mode"
+msgstr ""
+
+#: io.c:648
#, c-format
msgid "invalid tree type %s in redirect()"
-msgstr "tipo di albero non valido %s in redirect()"
+msgstr "tipo di albero invalido %s in redirect()"
-#: io.c:589
+#: io.c:654
#, c-format
msgid "expression in `%s' redirection only has numeric value"
msgstr "espressione nella re-direzione `%s' ha solo un valore numerico"
-#: io.c:595
+#: io.c:660
#, c-format
msgid "expression for `%s' redirection has null string value"
msgstr "espressione nella re-direzione `%s' ha per valore la stringa nulla"
-#: io.c:600
+#: io.c:665
#, c-format
msgid "filename `%s' for `%s' redirection may be result of logical expression"
msgstr ""
"nome file `%s' per la re-direzione `%s' pu essere il risultato di una "
"espressione logica"
-#: io.c:638
+#: io.c:707
#, c-format
msgid "unnecessary mixing of `>' and `>>' for file `%.*s'"
msgstr "mistura non necessaria di `>' e `>>' per il file `%.*s'"
-#: io.c:685
+#: io.c:754
#, c-format
msgid "can't open pipe `%s' for output (%s)"
msgstr "non posso aprire 'pipe' `%s' in scrittura (%s)"
-#: io.c:694
+#: io.c:763
#, c-format
msgid "can't open pipe `%s' for input (%s)"
msgstr "non posso aprire 'pipe' `%s' in lettura (%s)"
-#: io.c:717
+#: io.c:786
#, c-format
msgid "can't open two way pipe `%s' for input/output (%s)"
msgstr "non posso aprire 'pipe' bidirezionale `%s' per lettura/scrittura (%s)"
-#: io.c:795
+#: io.c:864
#, c-format
msgid "can't redirect from `%s' (%s)"
msgstr "non posso re-dirigere da `%s' (%s)"
-#: io.c:798
+#: io.c:867
#, c-format
msgid "can't redirect to `%s' (%s)"
msgstr "non posso re-dirigere a `%s' (%s)"
-#: io.c:851
+#: io.c:920
msgid ""
"reached system limit for open files: starting to multiplex file descriptors"
msgstr ""
"numero massimo consentito di file aperti raggiunto: comincio a riutilizzare "
"i descrittori di file"
-#: io.c:867
+#: io.c:936
#, c-format
msgid "close of `%s' failed (%s)."
msgstr "chiusura di `%s' fallita (%s)."
-#: io.c:875
+#: io.c:944
msgid "too many pipes or input files open"
msgstr "troppe 'pipe' o file di input aperti"
-#: io.c:898
+#: io.c:967
msgid "close: second argument must be `to' or `from'"
msgstr "close: il secondo argomento deve essere `a' o `da'"
-#: io.c:912
+#: io.c:981
#, c-format
msgid "close: `%.*s' is not an open file, pipe or co-process"
msgstr "close: `%.*s' non un file aperto, una 'pipe' o un co-processo"
-#: io.c:917
+#: io.c:986
msgid "close of redirection that was never opened"
msgstr "chiusura di una re-direzione mai aperta"
-#: io.c:1014
+#: io.c:1083
#, c-format
msgid "close: redirection `%s' not opened with `|&', second argument ignored"
msgstr "close: re-direzione `%s' non aperta con `|&', ignoro secondo argomento"
-#: io.c:1030
+#: io.c:1099
#, c-format
msgid "failure status (%d) on pipe close of `%s' (%s)"
msgstr "errore ritornato (%d) dalla chiusura della 'pipe' `%s' (%s)"
-#: io.c:1033
+#: io.c:1102
#, c-format
msgid "failure status (%d) on file close of `%s' (%s)"
msgstr "errore ritornato (%d) dalla chiusura del file `%s' (%s)"
-#: io.c:1053
+#: io.c:1122
#, c-format
msgid "no explicit close of socket `%s' provided"
msgstr "nessuna chiusura esplicita richiesta per 'socket' `%s'"
-#: io.c:1056
+#: io.c:1125
#, c-format
msgid "no explicit close of co-process `%s' provided"
msgstr "nessuna chiusura esplicita richiesta per co-processo `%s'"
-#: io.c:1059
+#: io.c:1128
#, c-format
msgid "no explicit close of pipe `%s' provided"
msgstr "nessuna chiusura esplicita richiesta per 'pipe' `%s'"
-#: io.c:1062
+#: io.c:1131
#, c-format
msgid "no explicit close of file `%s' provided"
msgstr "nessuna chiusura esplicita richiesta per file `%s'"
-#: io.c:1090 io.c:1145 main.c:781 main.c:823
+#: io.c:1159 io.c:1214 main.c:832 main.c:874
#, c-format
msgid "error writing standard output (%s)"
msgstr "errore scrivendo 'standard output' (%s)"
-#: io.c:1094 io.c:1150
+#: io.c:1163 io.c:1219
#, c-format
msgid "error writing standard error (%s)"
msgstr "errore scrivendo 'standard error' (%s)"
-#: io.c:1102
+#: io.c:1171
#, c-format
msgid "pipe flush of `%s' failed (%s)."
msgstr "scaricamento di 'pipe' `%s' fallita (%s)."
-#: io.c:1105
+#: io.c:1174
#, c-format
msgid "co-process flush of pipe to `%s' failed (%s)."
msgstr "scaricamento da co-processo di 'pipe' a `%s' fallita (%s)."
-#: io.c:1108
+#: io.c:1177
#, c-format
msgid "file flush of `%s' failed (%s)."
msgstr "scaricamento di file `%s' fallita (%s)."
-#: io.c:1222
+#: io.c:1292
#, c-format
msgid "local port %s invalid in `/inet'"
msgstr "porta locale %s invalida in `/inet'"
-#: io.c:1239
+#: io.c:1309
#, c-format
msgid "remote host and port information (%s, %s) invalid"
msgstr "host remoto e informazione di porta (%s, %s) invalidi"
-#: io.c:1274
+#: io.c:1344
msgid "/inet/raw client not ready yet, sorry"
msgstr "spiacente, 'client' /inet/raw non ancora pronto"
-#: io.c:1277 io.c:1313
+#: io.c:1347 io.c:1383
msgid "only root may use `/inet/raw'."
msgstr "solo root pu usare `/inet/raw'."
-#: io.c:1311
+#: io.c:1381
msgid "/inet/raw server not ready yet, sorry"
msgstr "spiacente, 'server' /inet/raw non ancora pronto"
-#: io.c:1409
+#: io.c:1477
#, c-format
msgid "no (known) protocol supplied in special filename `%s'"
msgstr "nessuno protocollo (conosciuto) specificato nel filename speciale `%s'"
-#: io.c:1423
+#: io.c:1491
#, c-format
msgid "special file name `%s' is incomplete"
msgstr "nome file speciale `%s' incompleto"
-#: io.c:1438
+#: io.c:1506
msgid "must supply a remote hostname to `/inet'"
msgstr "va fornito nome di 'host' remoto a `/inet'"
-#: io.c:1456
+#: io.c:1524
msgid "must supply a remote port to `/inet'"
msgstr "va fornita porta remota a `/inet'"
-#: io.c:1502
+#: io.c:1570
msgid "TCP/IP communications are not supported"
msgstr "comunicazioni TCP/IP non supportate"
-#: io.c:1511
-#, c-format
-msgid "file `%s' is a directory"
-msgstr "file `%s' una 'directory'"
-
-#: io.c:1572
-#, c-format
-msgid "use `PROCINFO[\"%s\"]' instead of `%s'"
-msgstr "usa `PROCINFO[\"%s\"]' invece che `%s'"
-
-#: io.c:1610
-msgid "use `PROCINFO[...]' instead of `/dev/user'"
-msgstr "usa `PROCINFO[...]' invece che `/dev/user'"
-
-#: io.c:1675 io.c:1872
+#: io.c:1758
#, c-format
msgid "could not open `%s', mode `%s'"
msgstr "non riesco ad aprire `%s', modo `%s'"
-#: io.c:1923
+#: io.c:1809
#, c-format
msgid "close of master pty failed (%s)"
msgstr "fallita chiusura di 'pty' principale (%s)"
-#: io.c:1925 io.c:2077 io.c:2228
+#: io.c:1811 io.c:1963 io.c:2114
#, c-format
msgid "close of stdout in child failed (%s)"
msgstr "fallita chiusura di 'stdout' nel processo-figlio (%s)"
-#: io.c:1928
+#: io.c:1814
#, c-format
msgid "moving slave pty to stdout in child failed (dup: %s)"
msgstr ""
"fallito trasferimento di 'pty' secondaria a 'stdout' nel processo-figlio "
"(dup: %s)"
-#: io.c:1930 io.c:2082
+#: io.c:1816 io.c:1968
#, c-format
msgid "close of stdin in child failed (%s)"
msgstr "fallita chiusura di 'stdin' nel processo-figlio (%s)"
-#: io.c:1933
+#: io.c:1819
#, c-format
msgid "moving slave pty to stdin in child failed (dup: %s)"
msgstr ""
"fallito trasferimento di 'pty' secondaria a 'stdin' nel processo-figlio "
"(dup: %s)"
-#: io.c:1935 io.c:1954
+#: io.c:1821 io.c:1840
#, c-format
msgid "close of slave pty failed (%s)"
msgstr "fallita chiusura di 'pty' secondaria (%s)"
-#: io.c:2028 io.c:2080 io.c:2209 io.c:2231
+#: io.c:1914 io.c:1966 io.c:2095 io.c:2117
#, c-format
msgid "moving pipe to stdout in child failed (dup: %s)"
msgstr "fallito passaggio di 'pipe' a 'stdout' nel processo-figlio (dup: %s)"
-#: io.c:2032 io.c:2085
+#: io.c:1918 io.c:1971
#, c-format
msgid "moving pipe to stdin in child failed (dup: %s)"
msgstr "fallito passaggio di pipe a 'stdin' nel processo-figlio (dup: %s)"
-#: io.c:2049 io.c:2222
+#: io.c:1935 io.c:2108
msgid "restoring stdout in parent process failed\n"
msgstr "fallito ripristino di 'stdout' nel processo-padre\n"
-#: io.c:2054
+#: io.c:1940
msgid "restoring stdin in parent process failed\n"
msgstr "fallito ripristino di 'stdin' nel processo-padre\n"
-#: io.c:2088 io.c:2233 io.c:2244
+#: io.c:1974 io.c:2119 io.c:2130
#, c-format
msgid "close of pipe failed (%s)"
msgstr "fallita chiusura di 'pipe' (%s)"
-#: io.c:2133
+#: io.c:2019
msgid "`|&' not supported"
msgstr "`|&' non supportato"
-#: io.c:2199
+#: io.c:2085
#, c-format
msgid "cannot open pipe `%s' (%s)"
msgstr "non riesco ad aprire 'pipe' `%s' (%s)"
-#: io.c:2240
+#: io.c:2126
#, c-format
msgid "cannot create child process for `%s' (fork: %s)"
msgstr "non riesco a creare processo-figlio per `%s' (fork: %s)"
-#: io.c:2622
+#: io.c:2518
#, c-format
msgid "data file `%s' is empty"
msgstr "file dati `%s' vuoto"
-#: io.c:2663 io.c:2671
+#: io.c:2560 io.c:2568
msgid "could not allocate more input memory"
msgstr "non riesco ad allocare ulteriore memoria per l'input"
-#: io.c:3039 io.c:3112
-#, c-format
-msgid "error reading input file `%s': %s"
-msgstr "errore leggendo file di input `%s': %s"
-
-#: io.c:3237
+#: io.c:3125
msgid "multicharacter value of `RS' is a gawk extension"
msgstr "valore multicarattere per `RS' un'estensione gawk"
-#: main.c:306
+#: main.c:313
msgid "out of memory"
-msgstr "memoria esaurita"
+msgstr ""
-#: main.c:374
+#: main.c:381
msgid "`-m[fr]' option irrelevant in gawk"
msgstr "`-m[fr]' opzione irrilevante per gawk"
-#: main.c:376
+#: main.c:383
msgid "-m option usage: `-m[fr] nnn'"
msgstr "-m uso opzione: `-m[fr] nnn'"
-#: main.c:393
+#: main.c:419
+#, fuzzy
+msgid "empty argument to `-e/--source' ignored"
+msgstr "argomento di `--source' mancante, comando ignorato"
+
+#: main.c:485
#, c-format
msgid "%s: option `-W %s' unrecognized, ignored\n"
msgstr "%s: opzione `-W %s' non riconosciuta, ignorata\n"
-#: main.c:434
-msgid "empty argument to `--source' ignored"
-msgstr "argomento di `--source' mancante, comando ignorato"
-
-#: main.c:488
+#: main.c:530
#, c-format
msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
msgstr "%s: l'opzione richiede un argomento -- %c\n"
-#: main.c:509
+#: main.c:551
msgid "environment variable `POSIXLY_CORRECT' set: turning on `--posix'"
msgstr "variable d'ambiente `POSIXLY_CORRECT' impostata: attivo `--posix'"
-#: main.c:515
+#: main.c:557
msgid "`--posix' overrides `--traditional'"
msgstr "`--posix' annulla `--traditional'"
-#: main.c:526
+#: main.c:568
msgid "`--posix'/`--traditional' overrides `--non-decimal-data'"
msgstr "`--posix'/`--traditional' annulla `--non-decimal-data'"
-#: main.c:530
+#: main.c:572
#, c-format
msgid "running %s setuid root may be a security problem"
msgstr "eseguire %s con 'setuid' root pu essere un rischio per la sicurezza"
-#: main.c:571
+#: main.c:577
+#, fuzzy
+msgid "`--posix' overrides `--binary'"
+msgstr "`--posix' annulla `--traditional'"
+
+#: main.c:622
#, c-format
msgid "can't set binary mode on stdin (%s)"
msgstr "non posso impostare modalit binaria su 'stdin'(%s)"
-#: main.c:574
+#: main.c:625
#, c-format
msgid "can't set binary mode on stdout (%s)"
msgstr "non posso impostare modalit binaria su 'stdout'(%s)"
-#: main.c:576
+#: main.c:627
#, c-format
msgid "can't set binary mode on stderr (%s)"
msgstr "non posso impostare modalit binaria su 'stderr'(%s)"
-#: main.c:617
+#: main.c:668
msgid "no program text at all!"
msgstr "manca del tutto il testo del programma!"
-#: main.c:721
+#: main.c:773
#, c-format
msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] -f progfile [--] file ...\n"
msgstr "Uso: %s [opzioni in stile POSIX o GNU] -f fileprog [--] file ...\n"
-#: main.c:723
+#: main.c:775
#, c-format
msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] [--] %cprogram%c file ...\n"
msgstr "Usage: %s [opzioni in stile POSIX o GNU] [--] %cprogramma%c file ...\n"
-#: main.c:728
-msgid "POSIX options:\t\tGNU long options:\n"
+#: main.c:780
+#, fuzzy
+msgid "POSIX options:\t\tGNU long options: (standard)\n"
msgstr "Opzioni POSIX:\t\topzioni lunghe GNU:\n"
-#: main.c:729
+#: main.c:781
msgid "\t-f progfile\t\t--file=progfile\n"
msgstr "\t-f fileprog\t\t--file=fileprog\n"
-#: main.c:730
+#: main.c:782
msgid "\t-F fs\t\t\t--field-separator=fs\n"
msgstr "\t-F fs\t\t\t--field-separator=fs\n"
-#: main.c:731
+#: main.c:783
msgid "\t-v var=val\t\t--assign=var=val\n"
msgstr "\t-v var=valore\t\t--assign=var=valore\n"
-#: main.c:732
+#: main.c:784
+#, fuzzy
+msgid "POSIX options:\t\tGNU long options: (extensions)\n"
+msgstr "Opzioni POSIX:\t\topzioni lunghe GNU:\n"
+
+#: main.c:785
msgid "\t-m[fr] val\n"
msgstr "\t-m[fr] valore\n"
-#: main.c:733
-msgid "\t-O\t\t\t--optimize\n"
-msgstr "\t-O\t\t\t--optimize\n"
-
-#: main.c:734
-msgid "\t-W compat\t\t--compat\n"
-msgstr "\t-W compat\t\t--compat\n"
+#: main.c:786
+msgid "\t-b\t\t\t--characters-as-bytes\n"
+msgstr ""
-#: main.c:735
-msgid "\t-W copyleft\t\t--copyleft\n"
-msgstr "\t-W copyleft\t\t--copyleft\n"
+#: main.c:787
+msgid "\t-c\t\t\t--compat, --traditional\n"
+msgstr ""
-#: main.c:736
-msgid "\t-W copyright\t\t--copyright\n"
+#: main.c:788
+#, fuzzy
+msgid "\t-C\t\t\t--copyleft, --copyright\n"
msgstr "\t-W copyright\t\t--copyright\n"
-#: main.c:737
-msgid "\t-W dump-variables[=file]\t--dump-variables[=file]\n"
+#: main.c:789
+#, fuzzy
+msgid "\t-d [file]\t\t--dump-variables[=file]\n"
msgstr "\t-W dump-variables[=file]\t--dump-variables[=file]\n"
-#: main.c:738
-msgid "\t-W exec=file\t\t--exec=file\n"
+#: main.c:790
+#, fuzzy
+msgid "\t-e 'program-text'\t--source='program-text'\n"
+msgstr "\t-W source=testo-programma\t--source=testo-programma\n"
+
+#: main.c:791
+#, fuzzy
+msgid "\t-E file\t\t\t--exec=file\n"
msgstr "\t-W exec[=file]\t--exec[=file]\n"
-#: main.c:739
-msgid "\t-W gen-po\t\t--gen-po\n"
+#: main.c:792
+#, fuzzy
+msgid "\t-g\t\t\t--gen-pot\n"
msgstr "\t-W gen-po\t\t--gen-po\n"
-#: main.c:740
-msgid "\t-W help\t\t\t--help\n"
+#: main.c:793
+#, fuzzy
+msgid "\t-h\t\t\t--help, --usage\n"
msgstr "\t-W help\t\t\t--help\n"
-#: main.c:741
-msgid "\t-W lint[=fatal]\t\t--lint[=fatal]\n"
+#: main.c:794
+#, fuzzy
+msgid "\t-l [fatal]\t\t--lint[=fatal]\n"
msgstr "\t-W lint[=fatal]\t\t--lint[=fatal]\n"
-#: main.c:742
-msgid "\t-W lint-old\t\t--lint-old\n"
+#: main.c:795
+#, fuzzy
+msgid "\t-L\t\t\t--lint-old\n"
msgstr "\t-W lint-old\t\t--lint-old\n"
-#: main.c:743
-msgid "\t-W non-decimal-data\t--non-decimal-data\n"
+#: main.c:796
+#, fuzzy
+msgid "\t-n\t\t\t--non-decimal-data\n"
msgstr "\t-W non-decimal-data\t--non-decimal-data\n"
-#: main.c:745
-msgid "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n"
-msgstr "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n"
+#: main.c:797
+#, fuzzy
+msgid "\t-N\t\t\t--use-lc-numeric\n"
+msgstr "\t-W use-lc-numeric\t--use-lc-numeric\n"
-#: main.c:748
-msgid "\t-W parsedebug\t\t--parsedebug\n"
-msgstr "\t-W parsedebug\t\t--parsedebug\n"
+#: main.c:798
+msgid "\t-O\t\t\t--optimize\n"
+msgstr ""
-#: main.c:750
-msgid "\t-W profile[=file]\t--profile[=file]\n"
+#: main.c:799
+#, fuzzy
+msgid "\t-p [file]\t\t--profile[=file]\n"
msgstr "\t-W profile[=file]\t--profile[=file]\n"
-#: main.c:751
-msgid "\t-W posix\t\t--posix\n"
+#: main.c:800
+#, fuzzy
+msgid "\t-P\t\t\t--posix\n"
msgstr "\t-W posix\t\t--posix\n"
-#: main.c:752
-msgid "\t-W re-interval\t\t--re-interval\n"
+#: main.c:801
+#, fuzzy
+msgid "\t-r\t\t\t--re-interval\n"
msgstr "\t-W re-interval\t\t--re-interval\n"
-#: main.c:753
-msgid "\t-W source=program-text\t--source=program-text\n"
-msgstr "\t-W source=testo-programma\t--source=testo-programma\n"
-
-#: main.c:754
-msgid "\t-W traditional\t\t--traditional\n"
-msgstr "\t-W traditional\t\t--traditional\n"
+#: main.c:802
+#, fuzzy
+msgid "\t-S\t\t\t--sandbox\n"
+msgstr "\t-W posix\t\t--posix\n"
-#: main.c:755
-msgid "\t-W usage\t\t--usage\n"
-msgstr "\t-W usage\t\t--usage\n"
+#: main.c:803
+#, fuzzy
+msgid "\t-V\t\t\t--version\n"
+msgstr "\t-W version\t\t--version\n"
-#: main.c:756
-msgid "\t-W use-lc-numeric\t--use-lc-numeric\n"
-msgstr "\t-W use-lc-numeric\t--use-lc-numeric\n"
+#: main.c:805
+msgid "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n"
+msgstr "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n"
-#: main.c:757
-msgid "\t-W version\t\t--version\n"
-msgstr "\t-W version\t\t--version\n"
+#: main.c:808
+msgid "\t-W parsedebug\t\t--parsedebug\n"
+msgstr "\t-W parsedebug\t\t--parsedebug\n"
#. TRANSLATORS: --help output 5 (end)
#. TRANSLATORS: the placeholder indicates the bug-reporting address
#. for this application. Please add _another line_ with the
#. address for translation bugs.
#. no-wrap
-#: main.c:766
+#: main.c:817
msgid ""
"\n"
"To report bugs, see node `Bugs' in `gawk.info', which is\n"
@@ -1646,7 +1758,7 @@ msgstr ""
"sezione `Reporting Problems and Bugs' nella versione a stampa.\n"
"\n"
-#: main.c:770
+#: main.c:821
msgid ""
"gawk is a pattern scanning and processing language.\n"
"By default it reads standard input and writes standard output.\n"
@@ -1656,7 +1768,7 @@ msgstr ""
"Senza parametri, legge da 'standard input' e scrive su 'standard output'.\n"
"\n"
-#: main.c:774
+#: main.c:825
msgid ""
"Examples:\n"
"\tgawk '{ sum += $1 }; END { print sum }' file\n"
@@ -1666,7 +1778,7 @@ msgstr ""
"\tgawk '{ sum += $1 }; END { print sum }' file\n"
"\tgawk -F: '{ print $1 }' /etc/passwd\n"
-#: main.c:794
+#: main.c:845
#, c-format
msgid ""
"Copyright (C) 1989, 1991-%d Free Software Foundation.\n"
@@ -1685,7 +1797,7 @@ msgstr ""
"Licenza, o (a tua scelta) a una qualsiasi versione successiva.\n"
"\n"
-#: main.c:802
+#: main.c:853
msgid ""
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
@@ -1695,11 +1807,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Questo programma distribuito con la speranza che sia utile,\n"
"ma SENZA ALCUNA GARANZIA; senza neppure la garanzia implicita\n"
-"di COMMERCIABILIT o IDONEIT AD UN PARTICOLARE SCOPO.\n"
+"di COMMERCIABILITA' o IDONEITA' AD UN PARTICOLARE SCOPO.\n"
"Vedi la 'GNU General Public License' per ulteriori dettagli.\n"
"\n"
-#: main.c:813
+#: main.c:864
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
"along with this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses/.\n"
@@ -1708,11 +1820,16 @@ msgstr ""
"assieme a questo programma; se non cos, vedi http://www.gnu.org/"
"licenses/.\n"
-#: main.c:848
+#: main.c:899
msgid "-Ft does not set FS to tab in POSIX awk"
msgstr "-Ft non imposta FS a 'tab' nell'awk POSIX"
-#: main.c:1122
+#: main.c:1116
+#, c-format
+msgid "unknown value for field spec: %d\n"
+msgstr ""
+
+#: main.c:1176
#, c-format
msgid ""
"%s: `%s' argument to `-v' not in `var=value' form\n"
@@ -1721,43 +1838,45 @@ msgstr ""
"%s: `%s' argomento di `-v' non in forma `var=valore'\n"
"\n"
-#: main.c:1142
+#: main.c:1196
#, c-format
msgid "`%s' is not a legal variable name"
msgstr "`%s' non un nome di variabile ammesso"
-#: main.c:1145
+#: main.c:1199
#, c-format
msgid "`%s' is not a variable name, looking for file `%s=%s'"
msgstr "`%s' non un nome di variabile, cerco il file `%s=%s'"
-#: main.c:1184
+#: main.c:1238
msgid "floating point exception"
msgstr "eccezione floating point"
-#: main.c:1191
+#: main.c:1245
msgid "fatal error: internal error"
msgstr "errore fatale: errore interno"
-#: main.c:1206
+#: main.c:1260
+#, fuzzy
msgid "fatal error: internal error: segfault"
-msgstr "errore fatale: errore interno: segfault"
+msgstr "errore fatale: errore interno"
-#: main.c:1218
+#: main.c:1272
+#, fuzzy
msgid "fatal error: internal error: stack overflow"
-msgstr "errore fatale: errore interno: stack overflow"
+msgstr "errore fatale: errore interno"
-#: main.c:1268
+#: main.c:1322
#, c-format
msgid "no pre-opened fd %d"
msgstr "manca 'fd' predefinita %d"
-#: main.c:1275
+#: main.c:1329
#, c-format
msgid "could not pre-open /dev/null for fd %d"
msgstr "non riesco a predefinire /dev/null per 'fd' %d"
-#: main.c:1298 main.c:1307
+#: main.c:1352 main.c:1361
#, c-format
msgid "could not find groups: %s"
msgstr "non riesco a trovare gruppi: %s"
@@ -1829,21 +1948,21 @@ msgstr "non riesco ad aprire `%s' in scrittura: %s"
msgid "internal error: %s with null vname"
msgstr "errore interno: %s con 'vname' nullo"
-#: profile.c:521
+#: profile.c:522
msgid "# treated internally as `delete'"
-msgstr "# gestito internamente come `delete' [cancellazione]"
+msgstr "# gestito internamente come 'delete' (cancellazione)"
-#: profile.c:1073
+#: profile.c:1076
#, c-format
msgid "# this is a dynamically loaded extension function"
msgstr "# questa una funzione di estensione caricata dinamicamente"
-#: profile.c:1104
+#: profile.c:1109
#, c-format
msgid "\t# gawk profile, created %s\n"
msgstr "\t# profilo gawk, creato %s\n"
-#: profile.c:1107
+#: profile.c:1112
#, c-format
msgid ""
"\t# BEGIN block(s)\n"
@@ -1852,7 +1971,16 @@ msgstr ""
"\t# blocco(hi) BEGIN\n"
"\n"
-#: profile.c:1117
+#: profile.c:1122
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"\t# BEGINFILE block(s)\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\t# blocco(hi) BEGIN\n"
+"\n"
+
+#: profile.c:1132
#, c-format
msgid ""
"\t# Rule(s)\n"
@@ -1861,7 +1989,16 @@ msgstr ""
"\t# Regola(e)\n"
"\n"
-#: profile.c:1123
+#: profile.c:1138
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"\t# ENDFILE block(s)\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\t# blocco(hi) END\n"
+"\n"
+
+#: profile.c:1148
#, c-format
msgid ""
"\t# END block(s)\n"
@@ -1870,7 +2007,7 @@ msgstr ""
"\t# blocco(hi) END\n"
"\n"
-#: profile.c:1143
+#: profile.c:1168
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1879,15 +2016,20 @@ msgstr ""
"\n"
"\t# Funzioni, listate in ordine alfabetico\n"
-#: profile.c:1405
+#: profile.c:1431
#, c-format
msgid "unexpected type %s in prec_level"
msgstr "tipo non previsto %s in 'prec_level'"
-#: profile.c:1527
-#, c-format
+#: profile.c:1557
+#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown node type %s in pp_var"
-msgstr "Tipo nodo sconosciuto %s in pp_var"
+msgstr "tipo nodo sconosciuto %d"
+
+#: re.c:537
+#, c-format
+msgid "regexp component `%.*s' should probably be `[%.*s]'"
+msgstr ""
#: regcomp.c:132
msgid "Success"
@@ -1907,7 +2049,7 @@ msgstr "Carattere di ordinamento non valido"
#: regcomp.c:144
msgid "Invalid character class name"
-msgstr "Nome di 'classe di caratteri' non valido"
+msgstr "Nome di 'classe di caratteri' invalido"
#: regcomp.c:147
msgid "Trailing backslash"
@@ -1915,7 +2057,7 @@ msgstr "'\\' finale"
#: regcomp.c:150
msgid "Invalid back reference"
-msgstr "Riferimento indietro non valido"
+msgstr "Riferimento indietro invalido"
#: regcomp.c:153
msgid "Unmatched [ or [^"
@@ -1931,11 +2073,11 @@ msgstr "\\{ non chiusa"
#: regcomp.c:162
msgid "Invalid content of \\{\\}"
-msgstr "Contenuto di \\{\\} non valido"
+msgstr "Contenuto di \\{\\} invalido"
#: regcomp.c:165
msgid "Invalid range end"
-msgstr "Fine di intervallo non valido"
+msgstr "Fine di intervallo invalido"
#: regcomp.c:168
msgid "Memory exhausted"
@@ -1960,3 +2102,47 @@ msgstr ") or \\) non aperta"
#: regcomp.c:699
msgid "No previous regular expression"
msgstr "Nessuna espressione regolare precedente"
+
+#~ msgid "%s: illegal option -- %c\n"
+#~ msgstr "%s: opzione non permessa -- %c\n"
+
+#~ msgid "file `%s' is a directory"
+#~ msgstr "file `%s' una 'directory'"
+
+#~ msgid "can't open two way socket `%s' for input/output (%s)"
+#~ msgstr ""
+#~ "non posso aprire 'socket' bidirezionale `%s' per lettura/scrittura (%s)"
+
+#~ msgid "\t-W compat\t\t--compat\n"
+#~ msgstr "\t-W compat\t\t--compat\n"
+
+#~ msgid "\t-W copyleft\t\t--copyleft\n"
+#~ msgstr "\t-W copyleft\t\t--copyleft\n"
+
+#~ msgid "\t-W traditional\t\t--traditional\n"
+#~ msgstr "\t-W traditional\t\t--traditional\n"
+
+#~ msgid "\t-W usage\t\t--usage\n"
+#~ msgstr "\t-W usage\t\t--usage\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "seek: invalid arguments"
+#~ msgstr "printf: manca argomento"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "seek: `%.*s' is not an open file, pipe, or co-process"
+#~ msgstr "close: `%.*s' non un file aperto, una 'pipe' o un co-processo"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "seek: `%.*s' is not an input file, pipe, or co-process"
+#~ msgstr "close: `%.*s' non un file aperto, una 'pipe' o un co-processo"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "seek: `%.*s' is not a regular file"
+#~ msgstr "`%s' non un nome di variabile ammesso"
+
+#~ msgid "use `PROCINFO[\"%s\"]' instead of `%s'"
+#~ msgstr "usa `PROCINFO[\"%s\"]' invece che `%s'"
+
+#~ msgid "use `PROCINFO[...]' instead of `/dev/user'"
+#~ msgstr "usa `PROCINFO[...]' invece che `/dev/user'"
diff --git a/po/ja.gmo b/po/ja.gmo
index 90bb32b0..872adcbf 100644
--- a/po/ja.gmo
+++ b/po/ja.gmo
Binary files differ
diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po
index 59885408..7bf0d54c 100644
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gawk 3.1.4l\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: arnold@skeeve.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-05-06 20:57+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-11-12 12:20+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-06-27 02:37+1000\n"
"Last-Translator: Makoto Hosoya <mhosoya@ozemail.com.au>\n"
"Language-Team: Japanese <translation-team-ja@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -75,332 +75,347 @@ msgstr "%s: ϥѥ᡼Ǥ\n"
msgid "%s: array_ref to %s\n"
msgstr "%s: %s ؤ󻲾 (array_ref)\n"
-#: awkgram.y:218
+#: awkgram.y:224 awkgram.y:227
#, c-format
msgid "%s blocks must have an action part"
msgstr "%s ֥åˤϥɬܤǤ"
-#: awkgram.y:221
+#: awkgram.y:230
msgid "each rule must have a pattern or an action part"
msgstr "ƥ롼ˤϥѥޤϥɬܤǤ"
-#: awkgram.y:257 awkgram.y:266
+#: awkgram.y:266 awkgram.y:275
#, fuzzy
msgid "old awk does not support multiple `BEGIN' or `END' rules"
msgstr "黻 `**' ϸŤ awk ǻȤޤ"
-#: awkgram.y:285
+#: awkgram.y:304
#, c-format
msgid "`%s' is a built-in function, it cannot be redefined"
msgstr "`%s' ȹߴؿǤǤޤ"
-#: awkgram.y:331
+#: awkgram.y:350
msgid "regexp constant `//' looks like a C++ comment, but is not"
msgstr "ɽ `//' C++Ȥ˻Ƥޤ㤤ޤ"
-#: awkgram.y:334
+#: awkgram.y:353
#, c-format
msgid "regexp constant `/%s/' looks like a C comment, but is not"
msgstr "ɽ `/%s/' CȤ˻Ƥޤ㤤ޤ"
-#: awkgram.y:361 awkgram.y:656
+#: awkgram.y:380 awkgram.y:692
msgid "statement may have no effect"
msgstr "̿ʸˤϸ̵̤⤷ޤ"
-#: awkgram.y:458 awkgram.y:482
+#: awkgram.y:477 awkgram.y:480 awkgram.y:504 awkgram.y:511 awkgram.y:518
#, c-format
msgid "`%s' used in %s action"
msgstr "`%s' %s ΥǻȤޤ"
-#: awkgram.y:473 awkgram.y:477
+#: awkgram.y:495 awkgram.y:499
msgid "`nextfile' is a gawk extension"
msgstr "`nextfile' gawk ͭγĥǤ"
-#: awkgram.y:492
+#: awkgram.y:528
msgid "`return' used outside function context"
msgstr "`return' ؿʸγǻȤޤ"
-#: awkgram.y:534
+#: awkgram.y:570
msgid "plain `print' in BEGIN or END rule should probably be `print \"\"'"
msgstr ""
"BEGIN ޤ END 롼ΰ̵ `print' `print \"\"' Ȼפ"
""
-#: awkgram.y:550 awkgram.y:558
+#: awkgram.y:586 awkgram.y:594
msgid "`delete array' is a gawk extension"
msgstr "`delete array' gawk ͭγĥǤ"
-#: awkgram.y:572 awkgram.y:580
+#: awkgram.y:608 awkgram.y:616
msgid "`delete(array)' is a non-portable tawk extension"
msgstr "`delete(array)' tawk ͭγĥǤ¾ awk ǤϻѤǤޤ"
-#: awkgram.y:624
+#: awkgram.y:660
#, c-format
msgid "duplicate case values in switch body: %s"
msgstr "switch ʸ˽ʣ case ͤѤƤޤ: %s"
-#: awkgram.y:634
+#: awkgram.y:670
msgid "Duplicate `default' detected in switch body"
msgstr "switch ʸ `default' ʣƤޤ"
-#: awkgram.y:723
+#: awkgram.y:759
msgid "multistage two-way pipelines don't work"
msgstr "¿ʳѥפѤϻѤǤޤ"
-#: awkgram.y:814
+#: awkgram.y:850
msgid "regular expression on right of assignment"
msgstr "ɽαդ˻ѤƤޤ"
-#: awkgram.y:824
+#: awkgram.y:860
msgid "regular expression on left of `~' or `!~' operator"
msgstr "`~' `!~' 黻ҤκդɽѤƤޤ"
-#: awkgram.y:830 awkgram.y:903
+#: awkgram.y:866 awkgram.y:954
#, fuzzy
msgid "old awk does not support the keyword `in' except after `for'"
msgstr "黻 `**' ϸŤ awk ǻȤޤ"
-#: awkgram.y:836
+#: awkgram.y:872
msgid "regular expression on right of comparison"
msgstr "ӼαդɽѤƤޤ"
-#: awkgram.y:893
+#: awkgram.y:936
+#, fuzzy, c-format
+msgid "`getline var' invalid inside %s rule"
+msgstr "`%s' Υ⡼ȥݡȤ̵Ǥ"
+
+#: awkgram.y:939
+#, c-format
+msgid "`getline' invalid inside %s rule"
+msgstr ""
+
+#: awkgram.y:944
msgid "non-redirected `getline' undefined inside END action"
msgstr "쥯ȤƤʤ `getline' END Ǥ̤Ǥ"
-#: awkgram.y:904
+#: awkgram.y:955
#, fuzzy
msgid "old awk does not support multidimensional arrays"
msgstr "黻 `**' ϸŤ awk ǻȤޤ"
-#: awkgram.y:950
+#: awkgram.y:1001
msgid "call of `length' without parentheses is not portable"
msgstr "̵ `length' ¾ awk ǻѤǤޤ"
-#: awkgram.y:955
+#: awkgram.y:1006
msgid "call of `length' without parentheses is deprecated by POSIX"
msgstr "POSIX ϳ̵Ǥ `length' λѤ侩ޤ"
-#: awkgram.y:1009
+#: awkgram.y:1051
+#, fuzzy
+msgid "indirect function calls are a gawk extension"
+msgstr "`extension' gawk ͭγĥǤ"
+
+#: awkgram.y:1084
msgid "use of non-array as array"
msgstr "ǤʤΤȤƻѤƤޤ"
-#: awkgram.y:1012
+#: awkgram.y:1087
msgid "invalid subscript expression"
msgstr "źǤ"
-#: awkgram.y:1257
+#: awkgram.y:1329
msgid "unexpected newline or end of string"
msgstr "ͽ۳βԤޤʸνüޤ"
-#: awkgram.y:1374
+#: awkgram.y:1446
msgid "empty program text on command line"
msgstr "ޥɹԤΥץɽǤ"
-#: awkgram.y:1430
+#: awkgram.y:1502
#, c-format
msgid "can't open source file `%s' for reading (%s)"
msgstr "ե `%s' ɤ߹ि˳ޤ (%s)"
-#: awkgram.y:1528
+#: awkgram.y:1600
#, c-format
msgid "can't read sourcefile `%s' (%s)"
msgstr "ե `%s' ɤ߹ޤ (%s)"
-#: awkgram.y:1536
+#: awkgram.y:1608
#, c-format
msgid "source file `%s' is empty"
msgstr "ե `%s' ϶Ǥ"
-#: awkgram.y:1728 awkgram.y:1850 awkgram.y:1868 awkgram.y:2243 awkgram.y:2330
+#: awkgram.y:1800 awkgram.y:1922 awkgram.y:1940 awkgram.y:2315 awkgram.y:2407
msgid "source file does not end in newline"
msgstr "ե뤬ԤǽäƤޤ"
-#: awkgram.y:1790
+#: awkgram.y:1862
msgid "unterminated regexp ends with `\\' at end of file"
msgstr "üƤʤɽեǸ `\\' ǽäƤޤ"
-#: awkgram.y:1814
+#: awkgram.y:1886
#, c-format
msgid "%s: %d: tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk"
msgstr "%s: %d: tawk ɽ `/.../%c' gawk ǻѤǤޤ"
-#: awkgram.y:1818
+#: awkgram.y:1890
#, c-format
msgid "tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk"
msgstr "tawk ɽ `/.../%c' gawk ǻѤǤޤ"
-#: awkgram.y:1825
+#: awkgram.y:1897
msgid "unterminated regexp"
msgstr "ɽüƤޤ"
-#: awkgram.y:1828
+#: awkgram.y:1900
msgid "unterminated regexp at end of file"
msgstr "եɽüƤޤ"
-#: awkgram.y:1897
+#: awkgram.y:1969
msgid "use of `\\ #...' line continuation is not portable"
msgstr "`\\ #...' ιԷ³¾ awk ǻȤޤ"
-#: awkgram.y:1910
+#: awkgram.y:1982
msgid "backslash not last character on line"
msgstr "Хåå夬ԺǸʸˤʤäƤޤ"
-#: awkgram.y:1955
+#: awkgram.y:2027
msgid "POSIX does not allow operator `**='"
msgstr "POSIX ϱ黻 `**=' Ĥޤ"
-#: awkgram.y:1957
+#: awkgram.y:2029
msgid "old awk does not support operator `**='"
msgstr "黻 `**=' ϸŤ awk ǻȤޤ"
-#: awkgram.y:1966
+#: awkgram.y:2038
msgid "POSIX does not allow operator `**'"
msgstr "POSIX Ǥϱ黻 `**' ĤƤޤ"
-#: awkgram.y:1968
+#: awkgram.y:2040
msgid "old awk does not support operator `**'"
msgstr "黻 `**' ϸŤ awk ǻȤޤ"
-#: awkgram.y:1999
+#: awkgram.y:2071
msgid "operator `^=' is not supported in old awk"
msgstr "黻 `^=' ϸŤ awk ǻȤޤ"
-#: awkgram.y:2007
+#: awkgram.y:2079
msgid "operator `^' is not supported in old awk"
msgstr "黻 `^' ϸŤ awk ǻȤޤ"
-#: awkgram.y:2091 awkgram.y:2106
+#: awkgram.y:2163 awkgram.y:2178
msgid "unterminated string"
msgstr "ʸ󤬽üƤޤ"
-#: awkgram.y:2291
+#: awkgram.y:2368
#, c-format
msgid "invalid char '%c' in expression"
msgstr "ɽ char '%c' Ǥ"
-#: awkgram.y:2339
+#: awkgram.y:2416
#, c-format
msgid "`%s' is a gawk extension"
msgstr "`%s' gawk ͭγĥǤ"
-#: awkgram.y:2342
+#: awkgram.y:2419
#, c-format
msgid "`%s' is a Bell Labs extension"
msgstr "`%s' ϥ٥븦ˤĥǤ"
-#: awkgram.y:2345
+#: awkgram.y:2422
#, c-format
msgid "POSIX does not allow `%s'"
msgstr "POSIX `%s' Ĥޤ"
-#: awkgram.y:2349
+#: awkgram.y:2426
#, c-format
msgid "`%s' is not supported in old awk"
msgstr "`%s' ϸŤ awk ǻѤǤޤ"
-#: awkgram.y:2375
+#: awkgram.y:2452
msgid "`goto' considered harmful!\n"
msgstr "`goto' ͭǤ!\n"
-#: awkgram.y:2437
+#: awkgram.y:2514
#, c-format
msgid "%d is invalid as number of arguments for %s"
msgstr "%d %s ˻ȤοȤƤǤ"
-#: awkgram.y:2456 awkgram.y:2459
+#: awkgram.y:2533 awkgram.y:2536
msgid "match: third argument is a gawk extension"
msgstr "match: 軰 gawk ͭγĥǤ"
-#: awkgram.y:2472
+#: awkgram.y:2549
#, c-format
msgid "%s: string literal as last arg of substitute has no effect"
msgstr "%s: ʸƥ֤Ǹΰ˻Ѥȸ̤ޤ"
-#: awkgram.y:2475
+#: awkgram.y:2552
#, c-format
msgid "%s third parameter is not a changeable object"
msgstr "%s 軰ѥ᡼ϲѥ֥ȤǤϤޤ"
-#: awkgram.y:2502 awkgram.y:2505
+#: awkgram.y:2586 awkgram.y:2589
msgid "close: second argument is a gawk extension"
msgstr "close: gawk ͭγĥǤ"
-#: awkgram.y:2515
+#: awkgram.y:2599
msgid "use of dcgettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore"
msgstr ""
"dcgettext(_\"...\")λȤְäƤޤ: ǽΥƤ"
""
-#: awkgram.y:2530
+#: awkgram.y:2614
msgid "use of dcngettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore"
msgstr ""
"dcngettext(_\"...\")λȤְäƤޤ: ǽΥ"
""
-#: awkgram.y:2602
+#: awkgram.y:2686
#, c-format
msgid "function `%s': parameter #%d, `%s', duplicates parameter #%d"
msgstr "ؿ `%s': ѥ᡼ #%d, `%s' ѥ᡼ #%d ȽʣƤޤ"
-#: awkgram.y:2635
+#: awkgram.y:2719
#, c-format
msgid "function `%s': parameter `%s' shadows global variable"
msgstr "ؿ `%s': ѥ᡼ `%s' ѿʤƤޤ"
-#: awkgram.y:2747
+#: awkgram.y:2831
#, c-format
msgid "could not open `%s' for writing (%s)"
msgstr "`%s' Ѥ˳ޤǤ (%s)"
-#: awkgram.y:2748 profile.c:96
+#: awkgram.y:2832 profile.c:96
msgid "sending profile to standard error"
msgstr "ץեɸ२顼äƤޤ"
-#: awkgram.y:2780
+#: awkgram.y:2864
#, c-format
msgid "%s: close failed (%s)"
msgstr "%s: Ĥ뤳ȤǤޤ (%s)"
-#: awkgram.y:2901
+#: awkgram.y:2985
msgid "shadow_funcs() called twice!"
msgstr "shadow_funcs() ƤӽФƤޤ!"
-#: awkgram.y:2928
+#: awkgram.y:3012
msgid "there were shadowed variables."
msgstr "ʤ줿ѿޤ"
-#: awkgram.y:3001
+#: awkgram.y:3085
#, c-format
msgid "function `%s': can't use function name as parameter name"
msgstr "ؿ `%s': ؿ̾ϥѥ᡼̾˻ѤǤޤ"
-#: awkgram.y:3004
+#: awkgram.y:3088
#, fuzzy, c-format
msgid "function `%s': can't use special variable `%s' as a function parameter"
msgstr "ؿ `%s': ؿ̾ϥѥ᡼̾˻ѤǤޤ"
-#: awkgram.y:3014
+#: awkgram.y:3098
#, c-format
msgid "function name `%s' previously defined"
msgstr "ؿ̾ `%s' ѤߤǤ"
-#: awkgram.y:3165 awkgram.y:3171
+#: awkgram.y:3249 awkgram.y:3255
#, c-format
msgid "function `%s' called but never defined"
msgstr "̤δؿ `%s' ƤӽФޤ"
-#: awkgram.y:3174
+#: awkgram.y:3258
#, c-format
msgid "function `%s' defined but never called"
msgstr "줿ؿ `%s' ϰ٤ƤӽФޤǤ"
-#: awkgram.y:3201
+#: awkgram.y:3285
#, c-format
msgid "regexp constant for parameter #%d yields boolean value"
msgstr "ѥ᡼ #%d ɽϥ֡ͤϤޤ"
-#: awkgram.y:3245
+#: awkgram.y:3329
#, c-format
msgid ""
"function `%s' called with space between name and `(',\n"
@@ -409,12 +424,12 @@ msgstr ""
"ؿ̾ `(' δ֤˥ڡƴؿ `%s' ƤӽФƤޤ\n"
"ޤϡѿȤƻȤƤޤ"
-#: awkgram.y:3664
+#: awkgram.y:3750
#, fuzzy
msgid "division by zero attempted in `/'"
msgstr "`/=' ǥǤνԤޤ"
-#: awkgram.y:3669 eval.c:1394
+#: awkgram.y:3755 eval.c:1411
#, c-format
msgid "division by zero attempted in `%%'"
msgstr "`%%' ǥǤνԤޤ"
@@ -666,242 +681,261 @@ msgstr "mktime: ʸǤϤޤ"
msgid "mktime: at least one of the values is out of the default range"
msgstr ""
-#: builtin.c:1783
+#: builtin.c:1781
+msgid "'system' function not allowed in sandbox mode"
+msgstr ""
+
+#: builtin.c:1786
msgid "system: received non-string argument"
msgstr "system: ʸǤϤޤ"
-#: builtin.c:1904 eval.c:2157
+#: builtin.c:1907 eval.c:2285
#, c-format
msgid "reference to uninitialized field `$%d'"
msgstr "Ƥʤե `$%d' 򻲾ȤƤޤ"
-#: builtin.c:2009
+#: builtin.c:2012
msgid "tolower: received non-string argument"
msgstr "tolower: ʸǤϤޤ"
-#: builtin.c:2039
+#: builtin.c:2042
msgid "toupper: received non-string argument"
msgstr "toupper: ʸǤϤޤ"
-#: builtin.c:2072
+#: builtin.c:2075
msgid "atan2: received non-numeric first argument"
msgstr "atan2: ͤǤϤޤ"
-#: builtin.c:2074
+#: builtin.c:2077
msgid "atan2: received non-numeric second argument"
msgstr "atan2: ͤǤϤޤ"
-#: builtin.c:2093
+#: builtin.c:2096
msgid "sin: received non-numeric argument"
msgstr "sin: ͤǤϤޤ"
-#: builtin.c:2109
+#: builtin.c:2112
msgid "cos: received non-numeric argument"
msgstr "cos: ͤǤϤޤ"
-#: builtin.c:2162
+#: builtin.c:2165
msgid "srand: received non-numeric argument"
msgstr "srand: ͤǤϤޤ"
-#: builtin.c:2197
+#: builtin.c:2200
msgid "match: third argument is not an array"
msgstr "match: 軰̾ǤϤޤ"
-#: builtin.c:2744
+#: builtin.c:2750
msgid "gensub: third argument of 0 treated as 1"
msgstr "gensub: 軰 0 Ǥ1 ˻Ѥޤ"
-#: builtin.c:2860
+#: builtin.c:2866
msgid "lshift: received non-numeric first argument"
msgstr "lshift: ͤǤϤޤ"
-#: builtin.c:2862
+#: builtin.c:2868
msgid "lshift: received non-numeric second argument"
msgstr "lshift: ͤǤϤޤ"
-#: builtin.c:2868
+#: builtin.c:2874
#, c-format
msgid "lshift(%lf, %lf): negative values will give strange results"
msgstr "lshift(%lf, %lf): οͤѤȰ۾ʷ̤ˤʤޤ"
-#: builtin.c:2870
+#: builtin.c:2876
#, c-format
msgid "lshift(%lf, %lf): fractional values will be truncated"
msgstr "lshift(%lf, %lf): ʲڤΤƤˤʤޤ"
-#: builtin.c:2872
+#: builtin.c:2878
#, c-format
msgid "lshift(%lf, %lf): too large shift value will give strange results"
msgstr "lshift(%lf, %lf): եͤ礭᤮Ȱ۾ʷ̤ˤʤޤ"
-#: builtin.c:2898
+#: builtin.c:2904
msgid "rshift: received non-numeric first argument"
msgstr "rshift: ͤǤϤޤ"
-#: builtin.c:2900
+#: builtin.c:2906
msgid "rshift: received non-numeric second argument"
msgstr "rshift: ͤǤϤޤ"
-#: builtin.c:2906
+#: builtin.c:2912
#, c-format
msgid "rshift(%lf, %lf): negative values will give strange results"
msgstr "rshift(%lf, %lf): οͤѤȰ۾ʷ̤ˤʤޤ"
-#: builtin.c:2908
+#: builtin.c:2914
#, c-format
msgid "rshift(%lf, %lf): fractional values will be truncated"
msgstr "rshift(%lf, %lf): ʲڤΤƤˤʤޤ"
-#: builtin.c:2910
+#: builtin.c:2916
#, c-format
msgid "rshift(%lf, %lf): too large shift value will give strange results"
msgstr "rshift(%lf, %lf): եͤ礭᤮Ȱ۾ʷ̤ˤʤޤ"
-#: builtin.c:2936
+#: builtin.c:2942
msgid "and: received non-numeric first argument"
msgstr "and: ͤǤϤޤ"
-#: builtin.c:2938
+#: builtin.c:2944
msgid "and: received non-numeric second argument"
msgstr "and: ͤǤϤޤ"
-#: builtin.c:2944
+#: builtin.c:2950
#, c-format
msgid "and(%lf, %lf): negative values will give strange results"
msgstr "and(%lf, %lf): οͤѤȰ۾ʷ̤ˤʤޤ"
-#: builtin.c:2946
+#: builtin.c:2952
#, c-format
msgid "and(%lf, %lf): fractional values will be truncated"
msgstr "and(%lf, %lf): ʲڤΤƤˤʤޤ"
-#: builtin.c:2972
+#: builtin.c:2978
msgid "or: received non-numeric first argument"
msgstr "or: ͤǤϤޤ"
-#: builtin.c:2974
+#: builtin.c:2980
msgid "or: received non-numeric second argument"
msgstr "or: ͤǤϤޤ"
-#: builtin.c:2980
+#: builtin.c:2986
#, c-format
msgid "or(%lf, %lf): negative values will give strange results"
msgstr "or(%lf, %lf): οͤѤȰ۾ʷ̤ˤʤޤ"
-#: builtin.c:2982
+#: builtin.c:2988
#, c-format
msgid "or(%lf, %lf): fractional values will be truncated"
msgstr "or(%lf, %lf): ʲڤΤƤˤʤޤ"
-#: builtin.c:3008
+#: builtin.c:3014
msgid "xor: received non-numeric first argument"
msgstr "xor: ͤǤϤޤ"
-#: builtin.c:3010
+#: builtin.c:3016
msgid "xor: received non-numeric second argument"
msgstr "xor: ͤǤϤޤ"
-#: builtin.c:3016
+#: builtin.c:3022
#, c-format
msgid "xor(%lf, %lf): negative values will give strange results"
msgstr "xor(%lf, %lf): οͤѤȰ۾ʷ̤ˤʤޤ"
-#: builtin.c:3018
+#: builtin.c:3024
#, c-format
msgid "xor(%lf, %lf): fractional values will be truncated"
msgstr "xor(%lf, %lf): ʲڤΤƤˤʤޤ"
-#: builtin.c:3042
+#: builtin.c:3048
msgid "compl: received non-numeric argument"
msgstr "compl: ͤǤϤޤ"
-#: builtin.c:3048
+#: builtin.c:3054
#, c-format
msgid "compl(%lf): negative value will give strange results"
msgstr "compl(%lf): οͤѤȰ۾ʷ̤ˤʤޤ"
-#: builtin.c:3050
+#: builtin.c:3056
#, c-format
msgid "compl(%lf): fractional value will be truncated"
msgstr "compl(%lf): ʲڤΤƤˤʤޤ"
-#: builtin.c:3223
+#: builtin.c:3229
#, c-format
msgid "dcgettext: `%s' is not a valid locale category"
msgstr "dcgettext: `%s' ʥ롦ƥ꡼Ǥ"
-#: eval.c:372
+#: eval.c:374
#, c-format
msgid "unknown nodetype %d"
msgstr "Ρ %d μबǤ"
-#: eval.c:422
+#: eval.c:423
msgid "buffer overflow in genflags2str"
msgstr "genflags2str Хåե̤Ķᤷޤ"
-#: eval.c:454 eval.c:460 profile.c:785
+#: eval.c:455 eval.c:461 profile.c:787
#, c-format
msgid "attempt to use array `%s' in a scalar context"
msgstr "顼Ķ `%s' ѤƤޤ"
-#: eval.c:802
+#: eval.c:803
#, c-format
msgid "for loop: array `%s' changed size from %ld to %ld during loop execution"
msgstr ""
"for 롼: 롼 `%s' Υ %ld %ld Ѥޤ"
-#: eval.c:823
+#: eval.c:824
msgid "`break' outside a loop is not portable"
msgstr "롼פγǻѤ `break' ¾ awk ǻѤǤޤ"
-#: eval.c:827
+#: eval.c:828
msgid "`break' outside a loop is not allowed"
msgstr "롼פγǤ `break' ѤǤޤ"
-#: eval.c:844
+#: eval.c:845
msgid "`continue' outside a loop is not portable"
msgstr "롼פγǻѤ `continue' ¾ awk ǻѤǤޤ"
-#: eval.c:848
+#: eval.c:849
msgid "`continue' outside a loop is not allowed"
msgstr "롼פγǤ `continue' ѤǤޤ"
-#: eval.c:882
+#: eval.c:883
msgid "`next' cannot be called from a BEGIN rule"
msgstr "BEGIN 롼뤫 `next' ƤӽФޤ"
-#: eval.c:884
+#: eval.c:885
msgid "`next' cannot be called from an END rule"
msgstr "END 롼뤫 `next' ƤӽФޤ"
-#: eval.c:893
+#: eval.c:887
+#, fuzzy
+msgid "`next' cannot be called from a BEGINFILE rule"
+msgstr "BEGIN 롼뤫 `next' ƤӽФޤ"
+
+#: eval.c:889
+#, fuzzy
+msgid "`next' cannot be called from an ENDFILE rule"
+msgstr "END 롼뤫 `next' ƤӽФޤ"
+
+#: eval.c:898
msgid "`nextfile' cannot be called from a BEGIN rule"
msgstr "BEGIN 롼뤫 `nextfile' ƤӽФޤ"
-#: eval.c:895
+#: eval.c:900
msgid "`nextfile' cannot be called from an END rule"
msgstr "END 롼뤫 `nextfile' ƤӽФޤ"
-#: eval.c:952
+#: eval.c:906
+#, fuzzy
+msgid "`nextfile' cannot be called from an ENDFILE rule"
+msgstr "END 롼뤫 `nextfile' ƤӽФޤ"
+
+#: eval.c:963
msgid "statement has no effect"
msgstr "̿ʸ˸̤Ϥޤ"
-#: eval.c:1029 eval.c:2011
+#: eval.c:1040 eval.c:2133
#, c-format
msgid "can't use function name `%s' as variable or array"
msgstr "ؿ̾ `%s' ѿˤϻȤޤ"
-#: eval.c:1036 eval.c:1042
+#: eval.c:1047 eval.c:1053
#, c-format
msgid "reference to uninitialized argument `%s'"
msgstr "Ƥʤ `%s' 򻲾ȤƤޤ"
-#: eval.c:1051 eval.c:2020
+#: eval.c:1062 eval.c:2142
#, c-format
msgid "reference to uninitialized variable `%s'"
msgstr "Ƥʤѿ `%s' 򻲾ȤƤޤ"
-#: eval.c:1197
+#: eval.c:1210
msgid ""
"concatenation: side effects in one expression have changed the length of "
"another!"
@@ -909,39 +943,66 @@ msgstr ""
"concatenationʸϢ: μѤǡ⤦ĹѤޤ"
"!"
-#: eval.c:1301
+#: eval.c:1315
msgid "assignment used in conditional context"
msgstr "ʸǤ"
-#: eval.c:1379
+#: eval.c:1396
msgid "division by zero attempted"
msgstr "ǤνԤޤ"
-#: eval.c:1409 profile.c:661
+#: eval.c:1426 profile.c:663
#, c-format
msgid "illegal type (%s) in tree_eval"
msgstr "tree_eval ʥ (%s) ѤƤޤ"
-#: eval.c:1572
+#: eval.c:1589
msgid "division by zero attempted in `/='"
msgstr "`/=' ǥǤνԤޤ"
-#: eval.c:1594
+#: eval.c:1611
#, c-format
msgid "division by zero attempted in `%%='"
msgstr "`%%=' ǥǤνԤޤ"
-#: eval.c:1871
+#: eval.c:1891
#, c-format
msgid "function `%s' called with more arguments than declared"
msgstr "Ƥ¿Ȥäƴؿ `%s' ƤӽФޤ"
-#: eval.c:1916
+#: eval.c:1948
#, c-format
msgid "function `%s' not defined"
msgstr "ؿ `%s' Ƥޤ"
-#: eval.c:1983
+#: eval.c:1950
+#, c-format
+msgid "identifier `%s' is not a function"
+msgstr ""
+
+#: eval.c:1997
+#, c-format
+msgid ""
+"function parameter `%s' is not a scalar and cannot be used for indirect "
+"function call"
+msgstr ""
+
+#: eval.c:2014
+#, c-format
+msgid "indirect call of real function `%s' is silly"
+msgstr ""
+
+#: eval.c:2034
+#, c-format
+msgid "function `%s' called indirectly through `%s' does not exist"
+msgstr ""
+
+#: eval.c:2039
+#, c-format
+msgid "identifier `%s' cannot be used for indirect function call"
+msgstr ""
+
+#: eval.c:2105
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -952,147 +1013,182 @@ msgstr ""
"\t# ƽдؿå:\n"
"\n"
-#: eval.c:1986
+#: eval.c:2108
#, c-format
msgid "\t# -- main --\n"
msgstr "\t# -- ᥤ --\n"
-#: eval.c:2141
+#: eval.c:2269
msgid "attempt to field reference from non-numeric value"
msgstr "ͰʳͤȤäƥեɤ򻲾ȤƤޤ"
-#: eval.c:2143
+#: eval.c:2271
msgid "attempt to reference from null string"
msgstr "ȤäƻȤƤޤ"
-#: eval.c:2149
+#: eval.c:2277
#, c-format
msgid "attempt to access field %d"
msgstr "ե %d 򻲾ȤƤޤ"
-#: eval.c:2170 eval.c:2177 profile.c:840
+#: eval.c:2298 eval.c:2305 profile.c:843
msgid "assignment is not allowed to result of builtin function"
msgstr "ȹؿͤϤǤޤ"
-#: eval.c:2241
+#: eval.c:2369
msgid "`IGNORECASE' is a gawk extension"
msgstr "`IGNORECASE' gawk ͭγĥǤ"
-#: eval.c:2270
+#: eval.c:2398
msgid "`BINMODE' is a gawk extension"
msgstr "`BINMODE' gawk ͭγĥǤ"
-#: eval.c:2328
+#: eval.c:2456
#, c-format
msgid "BINMODE value `%s' is invalid, treated as 3"
msgstr ""
-#: eval.c:2418
+#: eval.c:2546
#, c-format
msgid "bad `%sFMT' specification `%s'"
msgstr "`%sFMT' λ `%s' ְäƤޤ"
-#: eval.c:2496
+#: eval.c:2624
msgid "turning off `--lint' due to assignment to `LINT'"
msgstr "`LINT' ؤ˽ `--lint' ̵ˤޤ"
-#: ext.c:62 ext.c:67
+#: ext.c:61
+msgid "extensions not allowed in sandbox mode"
+msgstr ""
+
+#: ext.c:65 ext.c:70
msgid "`extension' is a gawk extension"
msgstr "`extension' gawk ͭγĥǤ"
-#: ext.c:77
+#: ext.c:80
#, c-format
msgid "extension: cannot open `%s' (%s)\n"
msgstr "extension: `%s' 򳫤ޤ (%s)\n"
-#: ext.c:85
+#: ext.c:88
#, c-format
msgid "extension: library `%s': cannot call function `%s' (%s)\n"
msgstr "extension: 饤֥ `%s': ؿ `%s' ƤӽФޤ (%s)\n"
-#: ext.c:105
+#: ext.c:108
msgid "extension: missing function name"
msgstr "extension: ؿ̾ޤ"
-#: ext.c:110
+#: ext.c:113
#, c-format
msgid "extension: illegal character `%c' in function name `%s'"
msgstr "extension: ؿ̾ `%2$s' ʸ `%1$c' ȤƤޤ"
-#: ext.c:116
+#: ext.c:119
#, c-format
msgid "extension: can't redefine function `%s'"
msgstr "extension: ؿ `%s' Ǥޤ"
-#: ext.c:120
+#: ext.c:123
#, c-format
msgid "extension: function `%s' already defined"
msgstr "extension: ؿ `%s' ϴƤޤ"
-#: ext.c:125
+#: ext.c:128
#, c-format
msgid "extension: can't use gawk built-in `%s' as function name"
msgstr "extension: Ȥ߹ߴؿ `%s' ϴؿ̾˻Ȥޤ"
-#: ext.c:127
+#: ext.c:130
#, c-format
msgid "extension: function name `%s' previously defined"
msgstr "extension: ؿ̾ `%s' ϴƤޤ"
-#: ext.c:204
+#: ext.c:207
#, c-format
msgid "function `%s' defined to take no more than %d argument(s)"
msgstr "ؿ `%s' ˻Ȥο `%d' ʲƤޤ"
-#: ext.c:207
+#: ext.c:210
#, c-format
msgid "function `%s': missing argument #%d"
msgstr "ؿ `%s': #%d ޤ"
-#: ext.c:217
+#: ext.c:220
#, c-format
msgid "function `%s': argument #%d: attempt to use scalar as an array"
msgstr "ؿ `%s': #%d: 顼ȤƻѤƤޤ"
-#: ext.c:221
+#: ext.c:224
#, c-format
msgid "function `%s': argument #%d: attempt to use array as a scalar"
msgstr "ؿ `%s': #%d: 򥹥顼ȤƻѤƤޤ"
-#: ext.c:246
+#: ext.c:249
msgid "Operation Not Supported"
msgstr "ϼƤޤ"
-#: field.c:330
+#: field.c:328
msgid "NF set to negative value"
msgstr "NF ͤǤ"
-#: field.c:875
+#: field.c:913
msgid "split: second argument is not an array"
msgstr "split: ǤϤޤ"
-#: field.c:909
-msgid "split: null string for third arg is a gawk extension"
+#: field.c:922 field.c:932 field.c:937
+#, fuzzy
+msgid "split: fourth argument is a gawk extension"
+msgstr "match: 軰 gawk ͭγĥǤ"
+
+#: field.c:928
+#, fuzzy
+msgid "split: fourth argument is not an array"
+msgstr "split: ǤϤޤ"
+
+#: field.c:975
+#, fuzzy
+msgid "split: null string for third argument is a gawk extension"
msgstr "split: 軰˶ѤΤ gawk ͭγĥǤ"
-#: field.c:961
+#: field.c:1032
+#, fuzzy
+msgid "patsplit: second argument is not an array"
+msgstr "split: ǤϤޤ"
+
+#: field.c:1041
+#, fuzzy
+msgid "patsplit: fourth argument is not an array"
+msgstr "split: ǤϤޤ"
+
+#: field.c:1067
+#, fuzzy
+msgid "patsplit: third argument must be non-null"
+msgstr "match: 軰̾ǤϤޤ"
+
+#: field.c:1111
msgid "`FIELDWIDTHS' is a gawk extension"
msgstr "`FIELDWIDTHS' gawk ͭγĥǤ"
-#: field.c:991 field.c:1005
+#: field.c:1141 field.c:1155
#, c-format
msgid "invalid FIELDWIDTHS value, near `%s'"
msgstr "`%s' ն FIELDWIDTHS ͤǤ"
-#: field.c:1088
+#: field.c:1238
msgid "null string for `FS' is a gawk extension"
msgstr "`FS' ˶ѤΤ gawk ͭγĥǤ"
-#: field.c:1092
+#: field.c:1242
#, fuzzy
msgid "old awk does not support regexps as value of `FS'"
msgstr "黻 `**' ϸŤ awk ǻȤޤ"
+#: field.c:1357
+#, fuzzy
+msgid "`FPAT' is a gawk extension"
+msgstr "`%s' gawk ͭγĥǤ"
+
#: getopt.c:574 getopt.c:590
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: option '%s' is ambiguous\n"
@@ -1148,500 +1244,517 @@ msgstr "%s: ץ `-W %s' ˰Ϥޤ\n"
msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n"
msgstr "%s: ץ `%s' ˤϰɬפǤ\n"
-#: io.c:322 io.c:352
+#: io.c:379
+#, c-format
+msgid "command line argument `%s' is a directory: skipped"
+msgstr ""
+
+#: io.c:413
#, c-format
msgid "cannot open file `%s' for reading (%s)"
msgstr "ե `%s' ɤ߹ि˳ޤ (%s)"
-#: io.c:443
+#: io.c:459 io.c:2999
+#, c-format
+msgid "error reading input file `%s': %s"
+msgstr "ϥե `%s' ɤ߹˥顼ȯޤ: %s"
+
+#: io.c:506
#, c-format
msgid "close of fd %d (`%s') failed (%s)"
msgstr "fd %d (`%s') Ĥ뤳ȤǤޤ (%s)"
-#: io.c:583
+#: io.c:617
+msgid "redirection not allowed in sandbox mode"
+msgstr ""
+
+#: io.c:648
#, c-format
msgid "invalid tree type %s in redirect()"
msgstr "redirect() ʥĥ꡼ %s ѤƤޤ"
-#: io.c:589
+#: io.c:654
#, c-format
msgid "expression in `%s' redirection only has numeric value"
msgstr "`%s' 쥯Ȥ̿ἰ˿ͤҤƤޤ"
-#: io.c:595
+#: io.c:660
#, c-format
msgid "expression for `%s' redirection has null string value"
msgstr "`%s' 쥯Ȥ̿ἰǤ"
-#: io.c:600
+#: io.c:665
#, c-format
msgid "filename `%s' for `%s' redirection may be result of logical expression"
msgstr ""
"`%2$s' 쥯Ȥ黻η̤Ȼפե̾ `%1$s' ȤƤ"
""
-#: io.c:638
+#: io.c:707
#, c-format
msgid "unnecessary mixing of `>' and `>>' for file `%.*s'"
msgstr "ե `%.*s' ɬװʾ `>' `>>' ȹ礻Ƥޤ"
-#: io.c:685
+#: io.c:754
#, c-format
msgid "can't open pipe `%s' for output (%s)"
msgstr "Ѥ˥ѥ `%s' 򳫤ޤ (%s)"
-#: io.c:694
+#: io.c:763
#, c-format
msgid "can't open pipe `%s' for input (%s)"
msgstr "Ѥ˥ѥ `%s' 򳫤ޤ (%s)"
-#: io.c:717
+#: io.c:786
#, c-format
msgid "can't open two way pipe `%s' for input/output (%s)"
msgstr "Ѥѥ `%s' ޤ (%s)"
-#: io.c:795
+#: io.c:864
#, c-format
msgid "can't redirect from `%s' (%s)"
msgstr "`%s' 쥯ȤǤޤ (%s)"
-#: io.c:798
+#: io.c:867
#, c-format
msgid "can't redirect to `%s' (%s)"
msgstr "`%s' ˥쥯ȤǤޤ (%s)"
-#: io.c:851
+#: io.c:920
msgid ""
"reached system limit for open files: starting to multiplex file descriptors"
msgstr ""
"Ƥեοƥ¤ãޤե뵭һҤ¿Ų"
""
-#: io.c:867
+#: io.c:936
#, c-format
msgid "close of `%s' failed (%s)."
msgstr "`%s' Ĥޤ (%s)"
-#: io.c:875
+#: io.c:944
msgid "too many pipes or input files open"
msgstr "Ƥѥפޤϥեο¿᤮ޤ"
-#: io.c:898
+#: io.c:967
msgid "close: second argument must be `to' or `from'"
msgstr "close: ˻ѤǤΤ `to' ޤ `from' Ǥ"
-#: io.c:912
+#: io.c:981
#, c-format
msgid "close: `%.*s' is not an open file, pipe or co-process"
msgstr ""
"close: `%.*s' ϥե롢ѥס¹ԥץΤǤ⤢ޤ"
-#: io.c:917
+#: io.c:986
msgid "close of redirection that was never opened"
msgstr "Ƥʤ쥯ȤĤ褦ȤƤޤ"
-#: io.c:1014
+#: io.c:1083
#, c-format
msgid "close: redirection `%s' not opened with `|&', second argument ignored"
msgstr ""
"close: 쥯 `%s' `|&' ȤäƤޤ̵뤷ޤ"
-#: io.c:1030
+#: io.c:1099
#, c-format
msgid "failure status (%d) on pipe close of `%s' (%s)"
msgstr "ѥ `%2$s' ĤȤξ֥ɤ (%1$d) Ǥ (%3$s)"
-#: io.c:1033
+#: io.c:1102
#, c-format
msgid "failure status (%d) on file close of `%s' (%s)"
msgstr "ե `%2$s' ĤȤξ֥ɤ (%1$d) Ǥ (%3$s)"
-#: io.c:1053
+#: io.c:1122
#, c-format
msgid "no explicit close of socket `%s' provided"
msgstr "å `%s' ĤƤޤ"
-#: io.c:1056
+#: io.c:1125
#, c-format
msgid "no explicit close of co-process `%s' provided"
msgstr "¹ԥץ `%s' ĤƤޤ"
-#: io.c:1059
+#: io.c:1128
#, c-format
msgid "no explicit close of pipe `%s' provided"
msgstr "ѥ `%s' ĤƤޤ"
-#: io.c:1062
+#: io.c:1131
#, c-format
msgid "no explicit close of file `%s' provided"
msgstr "ե `%s' ĤƤޤ"
-#: io.c:1090 io.c:1145 main.c:781 main.c:823
+#: io.c:1159 io.c:1214 main.c:832 main.c:874
#, c-format
msgid "error writing standard output (%s)"
msgstr "ɸϤؤνߥ顼 (%s)"
-#: io.c:1094 io.c:1150
+#: io.c:1163 io.c:1219
#, c-format
msgid "error writing standard error (%s)"
msgstr "ɸ२顼ؤνߥ顼 (%s)"
-#: io.c:1102
+#: io.c:1171
#, c-format
msgid "pipe flush of `%s' failed (%s)."
msgstr "ѥ `%s' եåǤޤ (%s)"
-#: io.c:1105
+#: io.c:1174
#, c-format
msgid "co-process flush of pipe to `%s' failed (%s)."
msgstr "`%s' ³ѥפ¹ԥץեåǤޤ (%s)"
-#: io.c:1108
+#: io.c:1177
#, c-format
msgid "file flush of `%s' failed (%s)."
msgstr "ե `%s' եåǤޤ (%s)"
-#: io.c:1222
+#: io.c:1292
#, fuzzy, c-format
msgid "local port %s invalid in `/inet'"
msgstr "`%s' ΥݡȤ̵Ǥ"
-#: io.c:1239
+#: io.c:1309
#, c-format
msgid "remote host and port information (%s, %s) invalid"
msgstr ""
-#: io.c:1274
+#: io.c:1344
msgid "/inet/raw client not ready yet, sorry"
msgstr "ǰʤ顢/inet/raw 饤ȤνǤƤޤ"
-#: io.c:1277 io.c:1313
+#: io.c:1347 io.c:1383
msgid "only root may use `/inet/raw'."
msgstr "`/inet/raw' root 桼Τ߻ѤǤޤ"
-#: io.c:1311
+#: io.c:1381
msgid "/inet/raw server not ready yet, sorry"
msgstr "ǰʤ顢/inet/raw СνǤƤޤ"
-#: io.c:1409
+#: io.c:1477
#, c-format
msgid "no (known) protocol supplied in special filename `%s'"
msgstr ""
"ڥե̾ `%s' ˡǧǤ˥ץȥ뤬ꤵƤޤ"
-#: io.c:1423
+#: io.c:1491
#, c-format
msgid "special file name `%s' is incomplete"
msgstr "ڥե̾ `%s' ԴǤ"
-#: io.c:1438
+#: io.c:1506
msgid "must supply a remote hostname to `/inet'"
msgstr "`/inet' ˤϥ⡼ȥۥ̾ɬפǤ"
-#: io.c:1456
+#: io.c:1524
msgid "must supply a remote port to `/inet'"
msgstr "`/inet' ˤϥ⡼ȥݡֹ椬ɬפǤ"
-#: io.c:1502
+#: io.c:1570
msgid "TCP/IP communications are not supported"
msgstr "TCP/IP ³ϻѤǤޤ"
-#: io.c:1511
-#, c-format
-msgid "file `%s' is a directory"
-msgstr "ե `%s' ϥǥ쥯ȥǤ"
-
-#: io.c:1572
-#, c-format
-msgid "use `PROCINFO[\"%s\"]' instead of `%s'"
-msgstr "`%2$s' `PROCINFO[\"%1$s\"]' ѤƤ"
-
-#: io.c:1610
-msgid "use `PROCINFO[...]' instead of `/dev/user'"
-msgstr "`/dev/user' `PROCINFO[...]' ѤƤ"
-
-#: io.c:1675 io.c:1872
+#: io.c:1758
#, c-format
msgid "could not open `%s', mode `%s'"
msgstr "`%s' (⡼ `%s') 򳫤ޤ"
-#: io.c:1923
+#: io.c:1809
#, c-format
msgid "close of master pty failed (%s)"
msgstr "ޥ pty Ĥޤ (%s)"
-#: io.c:1925 io.c:2077 io.c:2228
+#: io.c:1811 io.c:1963 io.c:2114
#, c-format
msgid "close of stdout in child failed (%s)"
msgstr "ҥץɸϤĤޤ (%s)"
-#: io.c:1928
+#: io.c:1814
#, c-format
msgid "moving slave pty to stdout in child failed (dup: %s)"
msgstr "ҥץ졼 pty ɸϤ˰ưǤޤ (dup: %s)"
-#: io.c:1930 io.c:2082
+#: io.c:1816 io.c:1968
#, c-format
msgid "close of stdin in child failed (%s)"
msgstr "ҥץɸϤĤޤ (%s)"
-#: io.c:1933
+#: io.c:1819
#, c-format
msgid "moving slave pty to stdin in child failed (dup: %s)"
msgstr "ҥץ졼 pty ɸϤ˰ưǤޤ (dup: %s)"
-#: io.c:1935 io.c:1954
+#: io.c:1821 io.c:1840
#, c-format
msgid "close of slave pty failed (%s)"
msgstr "졼 pty Ĥޤ (%s)"
-#: io.c:2028 io.c:2080 io.c:2209 io.c:2231
+#: io.c:1914 io.c:1966 io.c:2095 io.c:2117
#, c-format
msgid "moving pipe to stdout in child failed (dup: %s)"
msgstr "ҥץѥפɸϤ˰ưǤޤ (dup: %s)"
-#: io.c:2032 io.c:2085
+#: io.c:1918 io.c:1971
#, c-format
msgid "moving pipe to stdin in child failed (dup: %s)"
msgstr "ҥץѥפɸϤ˰ưǤޤ (dup: %s)"
-#: io.c:2049 io.c:2222
+#: io.c:1935 io.c:2108
msgid "restoring stdout in parent process failed\n"
msgstr "ƥץɸϤǤޤ\n"
-#: io.c:2054
+#: io.c:1940
msgid "restoring stdin in parent process failed\n"
msgstr "ƥץɸϤǤޤ\n"
-#: io.c:2088 io.c:2233 io.c:2244
+#: io.c:1974 io.c:2119 io.c:2130
#, c-format
msgid "close of pipe failed (%s)"
msgstr "ѥפĤޤ (%s)"
-#: io.c:2133
+#: io.c:2019
msgid "`|&' not supported"
msgstr "`|&' ϻѤǤޤ"
-#: io.c:2199
+#: io.c:2085
#, c-format
msgid "cannot open pipe `%s' (%s)"
msgstr "ѥ `%s' ޤ (%s)"
-#: io.c:2240
+#: io.c:2126
#, c-format
msgid "cannot create child process for `%s' (fork: %s)"
msgstr "`%s' Ѥλҥץ¹ԤǤޤ (fork: %s)"
-#: io.c:2622
+#: io.c:2518
#, c-format
msgid "data file `%s' is empty"
msgstr "ǡե `%s' ϶Ǥ"
-#: io.c:2663 io.c:2671
+#: io.c:2560 io.c:2568
msgid "could not allocate more input memory"
msgstr "ѥ꡼򤳤ʾݤǤޤ"
-#: io.c:3039 io.c:3112
-#, c-format
-msgid "error reading input file `%s': %s"
-msgstr "ϥե `%s' ɤ߹˥顼ȯޤ: %s"
-
-#: io.c:3237
+#: io.c:3125
msgid "multicharacter value of `RS' is a gawk extension"
msgstr "ʣʸ `RS' ˻ѤΤ gawk ͭγĥǤ"
-#: main.c:306
+#: main.c:313
msgid "out of memory"
msgstr ""
-#: main.c:374
+#: main.c:381
msgid "`-m[fr]' option irrelevant in gawk"
msgstr "gawk Ǥϥץ `-m[fr]' ˸̤Ϥޤ"
-#: main.c:376
+#: main.c:383
msgid "-m option usage: `-m[fr] nnn'"
msgstr "-m ץλˡ: `-m[fr] '"
-#: main.c:393
+#: main.c:419
+#, fuzzy
+msgid "empty argument to `-e/--source' ignored"
+msgstr " `--source' ̵뤵ޤ"
+
+#: main.c:485
#, c-format
msgid "%s: option `-W %s' unrecognized, ignored\n"
msgstr "%s: ץ `-W %s' ǧǤޤ̵뤷ޤ\n"
-#: main.c:434
-msgid "empty argument to `--source' ignored"
-msgstr " `--source' ̵뤵ޤ"
-
-#: main.c:488
+#: main.c:530
#, c-format
msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
msgstr "%s: ɬפʥץ -- %c\n"
-#: main.c:509
+#: main.c:551
msgid "environment variable `POSIXLY_CORRECT' set: turning on `--posix'"
msgstr ""
"Ķѿ `POSIXLY_CORRECT' ꤵƤޤץ `--posix' ͭ"
"ޤ"
-#: main.c:515
+#: main.c:557
msgid "`--posix' overrides `--traditional'"
msgstr "ץ `--posix' `--traditional' ̵ˤޤ"
-#: main.c:526
+#: main.c:568
msgid "`--posix'/`--traditional' overrides `--non-decimal-data'"
msgstr ""
"ץ `--posix'/`--traditional' `--non-decimal-data' ̵ˤޤ"
-#: main.c:530
+#: main.c:572
#, c-format
msgid "running %s setuid root may be a security problem"
msgstr ""
"setuid root %s ¹Ԥȡƥ꤬ȯ礬"
""
-#: main.c:571
+#: main.c:577
+#, fuzzy
+msgid "`--posix' overrides `--binary'"
+msgstr "ץ `--posix' `--traditional' ̵ˤޤ"
+
+#: main.c:622
#, c-format
msgid "can't set binary mode on stdin (%s)"
msgstr "ɸϤХʥ⡼ɤǤޤ (%s)"
-#: main.c:574
+#: main.c:625
#, c-format
msgid "can't set binary mode on stdout (%s)"
msgstr "ɸϤХʥ⡼ɤǤޤ (%s)"
-#: main.c:576
+#: main.c:627
#, c-format
msgid "can't set binary mode on stderr (%s)"
msgstr "ɸ२顼Хʥ⡼ɤǤޤ (%s)"
-#: main.c:617
+#: main.c:668
msgid "no program text at all!"
msgstr "ץʸޤ!"
-#: main.c:721
+#: main.c:773
#, c-format
msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] -f progfile [--] file ...\n"
msgstr ""
"Ȥ: %s [POSIX ޤ GNU ץ] -f ץե [--] "
"ե \n"
-#: main.c:723
+#: main.c:775
#, c-format
msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] [--] %cprogram%c file ...\n"
msgstr ""
"Ȥ: %s [POSIX ޤ GNU ץ] [--] %cץ%c ϥե"
" \n"
-#: main.c:728
-msgid "POSIX options:\t\tGNU long options:\n"
+#: main.c:780
+#, fuzzy
+msgid "POSIX options:\t\tGNU long options: (standard)\n"
msgstr "POSIX ץ:\t\tGNU Ĺץ\n"
-#: main.c:729
+#: main.c:781
msgid "\t-f progfile\t\t--file=progfile\n"
msgstr "\t-f ץե\t\t--file=ץե\n"
-#: main.c:730
+#: main.c:782
msgid "\t-F fs\t\t\t--field-separator=fs\n"
msgstr ""
"\t-F եɥѥ졼\t\t\t--field-separator=եɥѥ졼\n"
-#: main.c:731
+#: main.c:783
msgid "\t-v var=val\t\t--assign=var=val\n"
msgstr "\t-v ѿ=\t\t--assign=ѿ=\n"
-#: main.c:732
+#: main.c:784
+#, fuzzy
+msgid "POSIX options:\t\tGNU long options: (extensions)\n"
+msgstr "POSIX ץ:\t\tGNU Ĺץ\n"
+
+#: main.c:785
msgid "\t-m[fr] val\n"
msgstr "\t-m[fr] \n"
-#: main.c:733
-msgid "\t-O\t\t\t--optimize\n"
+#: main.c:786
+msgid "\t-b\t\t\t--characters-as-bytes\n"
msgstr ""
-#: main.c:734
-msgid "\t-W compat\t\t--compat\n"
-msgstr "\t-W compat\t\t--compat\n"
-
-#: main.c:735
-msgid "\t-W copyleft\t\t--copyleft\n"
-msgstr "\t-W copyleft\t\t--copyleft\n"
+#: main.c:787
+msgid "\t-c\t\t\t--compat, --traditional\n"
+msgstr ""
-#: main.c:736
-msgid "\t-W copyright\t\t--copyright\n"
+#: main.c:788
+#, fuzzy
+msgid "\t-C\t\t\t--copyleft, --copyright\n"
msgstr "\t-W copyright\t\t--copyright\n"
-#: main.c:737
-msgid "\t-W dump-variables[=file]\t--dump-variables[=file]\n"
+#: main.c:789
+#, fuzzy
+msgid "\t-d [file]\t\t--dump-variables[=file]\n"
msgstr "\t-W dump-variables[=ե]\t--dump-variables[=ե]\n"
-#: main.c:738
-msgid "\t-W exec=file\t\t--exec=file\n"
+#: main.c:790
+#, fuzzy
+msgid "\t-e 'program-text'\t--source='program-text'\n"
+msgstr "\t-W source=ץʸ\t--source=ץʸ\n"
+
+#: main.c:791
+#, fuzzy
+msgid "\t-E file\t\t\t--exec=file\n"
msgstr "\t-W exec=ե\t\t--exec=ե\n"
-#: main.c:739
-msgid "\t-W gen-po\t\t--gen-po\n"
+#: main.c:792
+#, fuzzy
+msgid "\t-g\t\t\t--gen-pot\n"
msgstr "\t-W gen-po\t\t--gen-po\n"
-#: main.c:740
-msgid "\t-W help\t\t\t--help\n"
+#: main.c:793
+#, fuzzy
+msgid "\t-h\t\t\t--help, --usage\n"
msgstr "\t-W help\t\t\t--help\n"
-#: main.c:741
-msgid "\t-W lint[=fatal]\t\t--lint[=fatal]\n"
+#: main.c:794
+#, fuzzy
+msgid "\t-l [fatal]\t\t--lint[=fatal]\n"
msgstr "\t-W lint[=fatal]\t\t--lint[=fatal]\n"
-#: main.c:742
-msgid "\t-W lint-old\t\t--lint-old\n"
+#: main.c:795
+#, fuzzy
+msgid "\t-L\t\t\t--lint-old\n"
msgstr "\t-W lint-old\t\t--lint-old\n"
-#: main.c:743
-msgid "\t-W non-decimal-data\t--non-decimal-data\n"
+#: main.c:796
+#, fuzzy
+msgid "\t-n\t\t\t--non-decimal-data\n"
msgstr "\t-W non-decimal-data\t--non-decimal-data\n"
-#: main.c:745
-msgid "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n"
-msgstr "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n"
+#: main.c:797
+msgid "\t-N\t\t\t--use-lc-numeric\n"
+msgstr ""
-#: main.c:748
-msgid "\t-W parsedebug\t\t--parsedebug\n"
-msgstr "\t-W parsedebug\t\t--parsedebug\n"
+#: main.c:798
+msgid "\t-O\t\t\t--optimize\n"
+msgstr ""
-#: main.c:750
-msgid "\t-W profile[=file]\t--profile[=file]\n"
+#: main.c:799
+#, fuzzy
+msgid "\t-p [file]\t\t--profile[=file]\n"
msgstr "\t-W profile[=ե]\t--profile[=ե]\n"
-#: main.c:751
-msgid "\t-W posix\t\t--posix\n"
+#: main.c:800
+#, fuzzy
+msgid "\t-P\t\t\t--posix\n"
msgstr "\t-W posix\t\t--posix\n"
-#: main.c:752
-msgid "\t-W re-interval\t\t--re-interval\n"
+#: main.c:801
+#, fuzzy
+msgid "\t-r\t\t\t--re-interval\n"
msgstr "\t-W re-interval\t\t--re-interval\n"
-#: main.c:753
-msgid "\t-W source=program-text\t--source=program-text\n"
-msgstr "\t-W source=ץʸ\t--source=ץʸ\n"
-
-#: main.c:754
-msgid "\t-W traditional\t\t--traditional\n"
-msgstr "\t-W traditional\t\t--traditional\n"
+#: main.c:802
+#, fuzzy
+msgid "\t-S\t\t\t--sandbox\n"
+msgstr "\t-W posix\t\t--posix\n"
-#: main.c:755
-msgid "\t-W usage\t\t--usage\n"
-msgstr "\t-W usage\t\t--usage\n"
+#: main.c:803
+#, fuzzy
+msgid "\t-V\t\t\t--version\n"
+msgstr "\t-W version\t\t--version\n"
-#: main.c:756
-msgid "\t-W use-lc-numeric\t--use-lc-numeric\n"
-msgstr ""
+#: main.c:805
+msgid "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n"
+msgstr "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n"
-#: main.c:757
-msgid "\t-W version\t\t--version\n"
-msgstr "\t-W version\t\t--version\n"
+#: main.c:808
+msgid "\t-W parsedebug\t\t--parsedebug\n"
+msgstr "\t-W parsedebug\t\t--parsedebug\n"
#. TRANSLATORS: --help output 5 (end)
#. TRANSLATORS: the placeholder indicates the bug-reporting address
#. for this application. Please add _another line_ with the
#. address for translation bugs.
#. no-wrap
-#: main.c:766
+#: main.c:817
msgid ""
"\n"
"To report bugs, see node `Bugs' in `gawk.info', which is\n"
@@ -1654,7 +1767,7 @@ msgstr ""
"ϡ`Reporting Problems and Bugs' Ǥ\n"
"\n"
-#: main.c:770
+#: main.c:821
msgid ""
"gawk is a pattern scanning and processing language.\n"
"By default it reads standard input and writes standard output.\n"
@@ -1664,7 +1777,7 @@ msgstr ""
"ǥեǤϡɸϤɤ߹ߡɸϤ˽񤭽Фޤ\n"
"\n"
-#: main.c:774
+#: main.c:825
msgid ""
"Examples:\n"
"\tgawk '{ sum += $1 }; END { print sum }' file\n"
@@ -1674,8 +1787,8 @@ msgstr ""
"\tgawk '{ sum += $1 }; END { print sum }' ϥե\n"
"\tgawk -F: '{ print $1 }' /etc/passwd\n"
-#: main.c:794
-#, fuzzy, c-format
+#: main.c:845
+#, c-format
msgid ""
"Copyright (C) 1989, 1991-%d Free Software Foundation.\n"
"\n"
@@ -1692,7 +1805,7 @@ msgstr ""
"˽ۡڤ/ޤϡѹä뤳ȤǤޤ\n"
"\n"
-#: main.c:802
+#: main.c:853
msgid ""
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
@@ -1706,7 +1819,7 @@ msgstr ""
"ܤϡGNU General Public License 򻲾ȤƤ\n"
"\n"
-#: main.c:813
+#: main.c:864
#, fuzzy
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
@@ -1719,11 +1832,16 @@ msgstr ""
"\t59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA\n"
"ؽ̤ǤΤ餻\n"
-#: main.c:848
+#: main.c:899
msgid "-Ft does not set FS to tab in POSIX awk"
msgstr "POSIX ͤ awk Ǥ -Ft FS 򥿥֤Ǥޤ"
-#: main.c:1122
+#: main.c:1116
+#, c-format
+msgid "unknown value for field spec: %d\n"
+msgstr ""
+
+#: main.c:1176
#, c-format
msgid ""
"%s: `%s' argument to `-v' not in `var=value' form\n"
@@ -1732,45 +1850,45 @@ msgstr ""
"%s: ץ `-v' ΰ `%s' `ѿ=' ηˤʤäƤޤ\n"
"\n"
-#: main.c:1142
+#: main.c:1196
#, c-format
msgid "`%s' is not a legal variable name"
msgstr "`%s' ѿ̾Ǥ"
-#: main.c:1145
+#: main.c:1199
#, c-format
msgid "`%s' is not a variable name, looking for file `%s=%s'"
msgstr "`%s' ѿ̾ǤϤޤ`%s=%s' Υեõޤ"
-#: main.c:1184
+#: main.c:1238
msgid "floating point exception"
msgstr "ư㳰"
-#: main.c:1191
+#: main.c:1245
msgid "fatal error: internal error"
msgstr "̿Ū顼: 顼"
-#: main.c:1206
+#: main.c:1260
#, fuzzy
msgid "fatal error: internal error: segfault"
msgstr "̿Ū顼: 顼"
-#: main.c:1218
+#: main.c:1272
#, fuzzy
msgid "fatal error: internal error: stack overflow"
msgstr "̿Ū顼: 顼"
-#: main.c:1268
+#: main.c:1322
#, c-format
msgid "no pre-opened fd %d"
msgstr "fd %d ˳Ƥޤ"
-#: main.c:1275
+#: main.c:1329
#, c-format
msgid "could not pre-open /dev/null for fd %d"
msgstr " fd %d Ѥ /dev/null 򳫤ޤ"
-#: main.c:1298 main.c:1307
+#: main.c:1352 main.c:1361
#, c-format
msgid "could not find groups: %s"
msgstr "롼פĤޤ: %s"
@@ -1840,21 +1958,21 @@ msgstr "`%s' Ѥ˳ޤǤ: %s"
msgid "internal error: %s with null vname"
msgstr "顼: %s vname ̵Ǥ"
-#: profile.c:521
+#: profile.c:522
msgid "# treated internally as `delete'"
msgstr "# Ǥ `delete' Ȥưޤ"
-#: profile.c:1073
+#: profile.c:1076
#, c-format
msgid "# this is a dynamically loaded extension function"
msgstr "# ưŪ˥ɤ줿ĥǽǤ"
-#: profile.c:1104
+#: profile.c:1109
#, c-format
msgid "\t# gawk profile, created %s\n"
msgstr "\t# gawk ץե롢 %s\n"
-#: profile.c:1107
+#: profile.c:1112
#, c-format
msgid ""
"\t# BEGIN block(s)\n"
@@ -1863,7 +1981,16 @@ msgstr ""
"\t# BEGIN ֥å\n"
"\n"
-#: profile.c:1117
+#: profile.c:1122
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"\t# BEGINFILE block(s)\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\t# BEGIN ֥å\n"
+"\n"
+
+#: profile.c:1132
#, c-format
msgid ""
"\t# Rule(s)\n"
@@ -1872,7 +1999,16 @@ msgstr ""
"\t# 롼\n"
"\n"
-#: profile.c:1123
+#: profile.c:1138
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"\t# ENDFILE block(s)\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\t# END ֥å\n"
+"\n"
+
+#: profile.c:1148
#, c-format
msgid ""
"\t# END block(s)\n"
@@ -1881,7 +2017,7 @@ msgstr ""
"\t# END ֥å\n"
"\n"
-#: profile.c:1143
+#: profile.c:1168
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1890,16 +2026,21 @@ msgstr ""
"\n"
"\t# ؿʥե٥åȽ\n"
-#: profile.c:1405
+#: profile.c:1431
#, c-format
msgid "unexpected type %s in prec_level"
msgstr "prec_level %s ͽ۳ΥפǤ"
-#: profile.c:1527
+#: profile.c:1557
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown node type %s in pp_var"
msgstr "Ρ %d μबǤ"
+#: re.c:537
+#, c-format
+msgid "regexp component `%.*s' should probably be `[%.*s]'"
+msgstr ""
+
#: regcomp.c:132
msgid "Success"
msgstr ""
@@ -1975,8 +2116,44 @@ msgstr "˻ѤɽϤޤ"
#~ msgid "%s: illegal option -- %c\n"
#~ msgstr "%s: ʥץ -- %c\n"
+#~ msgid "file `%s' is a directory"
+#~ msgstr "ե `%s' ϥǥ쥯ȥǤ"
+
#~ msgid "can't open two way socket `%s' for input/output (%s)"
#~ msgstr "Ѥå `%s' ޤ (%s)"
-#~ msgid "remote port invalid in `%s'"
-#~ msgstr "`%s' Υ⡼ȥݡȤ̵Ǥ"
+#~ msgid "\t-W compat\t\t--compat\n"
+#~ msgstr "\t-W compat\t\t--compat\n"
+
+#~ msgid "\t-W copyleft\t\t--copyleft\n"
+#~ msgstr "\t-W copyleft\t\t--copyleft\n"
+
+#~ msgid "\t-W traditional\t\t--traditional\n"
+#~ msgstr "\t-W traditional\t\t--traditional\n"
+
+#~ msgid "\t-W usage\t\t--usage\n"
+#~ msgstr "\t-W usage\t\t--usage\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "seek: invalid arguments"
+#~ msgstr "printf: ޤ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "seek: `%.*s' is not an open file, pipe, or co-process"
+#~ msgstr ""
+#~ "close: `%.*s' ϥե롢ѥס¹ԥץΤǤ⤢ޤ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "seek: `%.*s' is not an input file, pipe, or co-process"
+#~ msgstr ""
+#~ "close: `%.*s' ϥե롢ѥס¹ԥץΤǤ⤢ޤ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "seek: `%.*s' is not a regular file"
+#~ msgstr "`%s' ѿ̾Ǥ"
+
+#~ msgid "use `PROCINFO[\"%s\"]' instead of `%s'"
+#~ msgstr "`%2$s' `PROCINFO[\"%1$s\"]' ѤƤ"
+
+#~ msgid "use `PROCINFO[...]' instead of `/dev/user'"
+#~ msgstr "`/dev/user' `PROCINFO[...]' ѤƤ"
diff --git a/po/nl.gmo b/po/nl.gmo
index 51e6923d..69da21d5 100644
--- a/po/nl.gmo
+++ b/po/nl.gmo
Binary files differ
diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
index 7402d2fd..8c622c27 100644
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -1,38 +1,34 @@
-# Dutch translations for gawk.
-# Copyright (C) 2010 Free Software Foundation, Inc.
-# This file is distributed under the same license as the gawk package.
-# Pozdrav iz Maribora!
+# Translation of gawk-3.1.5h to Dutch.
+# Copyright (C) 2005, 2007 Free Software Foundation, Inc.
#
-# Erwin Poeze <erwin.poeze@gmail.com>, 2009.
-# Benno Schulenberg <benno@vertaalt.nl>, 2005, 2007, 2010.
+# Benno Schulenberg <benno@vertaalt.nl>, 2005, 2007.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: gawk 3.1.7i\n"
+"Project-Id-Version: gawk 3.1.5h\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: arnold@skeeve.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-05-06 20:57+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-04-30 17:03+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-11-12 12:20+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-10-02 12:43+0200\n"
"Last-Translator: Benno Schulenberg <benno@vertaalt.nl>\n"
"Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#: array.c:112
#, c-format
msgid "attempt to use function `%s' as an array"
-msgstr "functie '%s' wordt gebruikt als array"
+msgstr "functie `%s' wordt gebruikt als array"
#: array.c:115
#, c-format
msgid "attempt to use scalar parameter `%s' as an array"
-msgstr "scalaire parameter '%s' wordt gebruikt als array"
+msgstr "scalaire parameter `%s' wordt gebruikt als array"
#: array.c:118
#, c-format
msgid "attempt to use scalar `%s' as array"
-msgstr "scalair '%s' wordt gebruikt als array"
+msgstr "scalair `%s' wordt gebruikt als array"
#: array.c:156
#, c-format
@@ -40,19 +36,19 @@ msgid "from %s"
msgstr "van %s"
#: array.c:513
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "reference to uninitialized element `%s[\"%.*s\"]'"
-msgstr "verwijzing naar ongeïnitialiseerd element '%s[\"%.*s\"]'"
+msgstr "verwijzing naar ongeïnitialiseerd element '%s[\"%s\"]'"
#: array.c:519
#, c-format
msgid "subscript of array `%s' is null string"
-msgstr "index van array '%s' is lege string"
+msgstr "index van array `%s' is lege string"
#: array.c:623
#, c-format
msgid "delete: index `%s' not in array `%s'"
-msgstr "delete: index '%s' niet in array '%s'"
+msgstr "delete: index `%s' niet in array '%s'"
#: array.c:792
#, c-format
@@ -79,325 +75,339 @@ msgstr "%s: is een parameter\n"
msgid "%s: array_ref to %s\n"
msgstr "%s: array-verwijzing naar %s\n"
-#: awkgram.y:218
+#: awkgram.y:224 awkgram.y:227
#, c-format
msgid "%s blocks must have an action part"
msgstr "%s-blokken horen een actiedeel te hebben"
-#: awkgram.y:221
+#: awkgram.y:230
msgid "each rule must have a pattern or an action part"
msgstr "elke regel hoort een patroon of een actiedeel te hebben"
-#: awkgram.y:257 awkgram.y:266
+#: awkgram.y:266 awkgram.y:275
msgid "old awk does not support multiple `BEGIN' or `END' rules"
msgstr "oude 'awk' staat meerdere 'BEGIN'- en 'END'-regels niet toe"
-#: awkgram.y:285
+#: awkgram.y:304
#, c-format
msgid "`%s' is a built-in function, it cannot be redefined"
msgstr "'%s' is een ingebouwde functie en is niet te herdefiniëren"
-#: awkgram.y:331
+#: awkgram.y:350
msgid "regexp constant `//' looks like a C++ comment, but is not"
msgstr "regexp-constante '//' lijkt op C-commentaar, maar is het niet"
-#: awkgram.y:334
+#: awkgram.y:353
#, c-format
msgid "regexp constant `/%s/' looks like a C comment, but is not"
msgstr "regexp-constante '/%s/' lijkt op C-commentaar, maar is het niet"
-#: awkgram.y:361 awkgram.y:656
+#: awkgram.y:380 awkgram.y:692
msgid "statement may have no effect"
msgstr "opdracht heeft mogelijk geen effect"
-#: awkgram.y:458 awkgram.y:482
+#: awkgram.y:477 awkgram.y:480 awkgram.y:504 awkgram.y:511 awkgram.y:518
#, c-format
msgid "`%s' used in %s action"
msgstr "'%s' wordt gebruikt in %s-actie"
-#: awkgram.y:473 awkgram.y:477
+#: awkgram.y:495 awkgram.y:499
msgid "`nextfile' is a gawk extension"
msgstr "'nextfile' is een gawk-uitbreiding"
-#: awkgram.y:492
+#: awkgram.y:528
msgid "`return' used outside function context"
msgstr "'return' wordt gebruikt buiten functiecontext"
-#: awkgram.y:534
+#: awkgram.y:570
msgid "plain `print' in BEGIN or END rule should probably be `print \"\"'"
msgstr ""
"kale 'print' in BEGIN- of END-regel moet vermoedelijk 'print \"\"' zijn"
-#: awkgram.y:550 awkgram.y:558
+#: awkgram.y:586 awkgram.y:594
msgid "`delete array' is a gawk extension"
msgstr "'delete array' is een gawk-uitbreiding"
-#: awkgram.y:572 awkgram.y:580
+#: awkgram.y:608 awkgram.y:616
msgid "`delete(array)' is a non-portable tawk extension"
-msgstr "'delete(array)' is een niet-overdraagbare 'tawk'-uitbreiding"
+msgstr "'delete(array)' is een niet-overdraagbare tawk-uitbreiding"
-#: awkgram.y:624
+#: awkgram.y:660
#, c-format
msgid "duplicate case values in switch body: %s"
msgstr "dubbele 'case'-waarde in 'switch'-opdracht: %s"
-#: awkgram.y:634
+#: awkgram.y:670
msgid "Duplicate `default' detected in switch body"
msgstr "dubbele 'default' in 'switch'-opdracht"
-#: awkgram.y:723
+#: awkgram.y:759
msgid "multistage two-way pipelines don't work"
msgstr "meerfase-tweerichtings-pijplijnen werken niet"
-#: awkgram.y:814
+#: awkgram.y:850
msgid "regular expression on right of assignment"
msgstr "reguliere expressie rechts van toewijzing"
-#: awkgram.y:824
+#: awkgram.y:860
msgid "regular expression on left of `~' or `!~' operator"
msgstr "reguliere expressie links van operator '~' of '!~'"
-#: awkgram.y:830 awkgram.y:903
+#: awkgram.y:866 awkgram.y:954
msgid "old awk does not support the keyword `in' except after `for'"
msgstr "oude 'awk' kent het sleutelwoord 'in' niet, behalve na 'for'"
-#: awkgram.y:836
+#: awkgram.y:872
msgid "regular expression on right of comparison"
msgstr "reguliere expressie rechts van vergelijking"
-#: awkgram.y:893
+#: awkgram.y:936
+#, c-format
+msgid "`getline var' invalid inside %s rule"
+msgstr ""
+
+#: awkgram.y:939
+#, c-format
+msgid "`getline' invalid inside %s rule"
+msgstr ""
+
+#: awkgram.y:944
msgid "non-redirected `getline' undefined inside END action"
msgstr "onherverwezen 'getline' is ongedefinieerd binnen END-actie"
-#: awkgram.y:904
+#: awkgram.y:955
msgid "old awk does not support multidimensional arrays"
msgstr "oude 'awk' kent geen meerdimensionale arrays"
-#: awkgram.y:950
+#: awkgram.y:1001
msgid "call of `length' without parentheses is not portable"
msgstr "aanroep van 'length' zonder haakjes is niet overdraagbaar"
-#: awkgram.y:955
+#: awkgram.y:1006
msgid "call of `length' without parentheses is deprecated by POSIX"
msgstr "aanroep van 'length' zonder haakjes wordt door POSIX afgeraden"
-#: awkgram.y:1009
+#: awkgram.y:1051
+#, fuzzy
+msgid "indirect function calls are a gawk extension"
+msgstr "'extension' is een gawk-uitbreiding"
+
+#: awkgram.y:1084
msgid "use of non-array as array"
msgstr "non-array wordt gebruikt als array"
-#: awkgram.y:1012
+#: awkgram.y:1087
msgid "invalid subscript expression"
msgstr "ongeldige index-expressie"
-#: awkgram.y:1257
+#: awkgram.y:1329
msgid "unexpected newline or end of string"
msgstr "onverwacht regeleinde of einde van string"
-#: awkgram.y:1374
+#: awkgram.y:1446
msgid "empty program text on command line"
msgstr "lege programmatekst op commandoregel"
-#: awkgram.y:1430
+#: awkgram.y:1502
#, c-format
msgid "can't open source file `%s' for reading (%s)"
msgstr "kan bronbestand '%s' niet openen om te lezen (%s)"
-#: awkgram.y:1528
+#: awkgram.y:1600
#, c-format
msgid "can't read sourcefile `%s' (%s)"
msgstr "kan bronbestand '%s' niet lezen (%s)"
-#: awkgram.y:1536
+#: awkgram.y:1608
#, c-format
msgid "source file `%s' is empty"
msgstr "bronbestand '%s' is leeg"
-#: awkgram.y:1728 awkgram.y:1850 awkgram.y:1868 awkgram.y:2243 awkgram.y:2330
+#: awkgram.y:1800 awkgram.y:1922 awkgram.y:1940 awkgram.y:2315 awkgram.y:2407
msgid "source file does not end in newline"
msgstr "bronbestand eindigt niet met een regeleindeteken (LF)"
-#: awkgram.y:1790
+#: awkgram.y:1862
msgid "unterminated regexp ends with `\\' at end of file"
msgstr "onafgesloten reguliere expressie eindigt met '\\' aan bestandseinde"
-#: awkgram.y:1814
+#: awkgram.y:1886
#, c-format
msgid "%s: %d: tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk"
-msgstr "%s: %d: regexp-optie '/.../%c' van 'tawk' werkt niet in gawk"
+msgstr "%s: %d: regexp-optie '/.../%c' van tawk werkt niet in gawk"
-#: awkgram.y:1818
+#: awkgram.y:1890
#, c-format
msgid "tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk"
-msgstr "regexp-optie '/.../%c' van 'tawk' werkt niet in gawk"
+msgstr "regexp-optie '/.../%c' van tawk werkt niet in gawk"
-#: awkgram.y:1825
+#: awkgram.y:1897
msgid "unterminated regexp"
msgstr "onafgesloten reguliere expressie"
-#: awkgram.y:1828
+#: awkgram.y:1900
msgid "unterminated regexp at end of file"
msgstr "onafgesloten reguliere expressie aan bestandseinde"
-#: awkgram.y:1897
+#: awkgram.y:1969
msgid "use of `\\ #...' line continuation is not portable"
msgstr "gebruik van regelvoortzetting '\\ #...' is niet overdraagbaar"
-#: awkgram.y:1910
+#: awkgram.y:1982
msgid "backslash not last character on line"
msgstr "backslash is niet het laatste teken op de regel"
-#: awkgram.y:1955
+#: awkgram.y:2027
msgid "POSIX does not allow operator `**='"
msgstr "POSIX staat operator '**=' niet toe"
-#: awkgram.y:1957
+#: awkgram.y:2029
msgid "old awk does not support operator `**='"
msgstr "oude 'awk' kent de operator '**=' niet"
-#: awkgram.y:1966
+#: awkgram.y:2038
msgid "POSIX does not allow operator `**'"
msgstr "POSIX staat operator '**' niet toe"
-#: awkgram.y:1968
+#: awkgram.y:2040
msgid "old awk does not support operator `**'"
msgstr "oude 'awk' kent de operator '**' niet"
-#: awkgram.y:1999
+#: awkgram.y:2071
msgid "operator `^=' is not supported in old awk"
msgstr "oude 'awk' kent de operator '^=' niet"
-#: awkgram.y:2007
+#: awkgram.y:2079
msgid "operator `^' is not supported in old awk"
msgstr "oude 'awk' kent de operator '^' niet"
-#: awkgram.y:2091 awkgram.y:2106
+#: awkgram.y:2163 awkgram.y:2178
msgid "unterminated string"
msgstr "onafgesloten string"
-#: awkgram.y:2291
+#: awkgram.y:2368
#, c-format
msgid "invalid char '%c' in expression"
msgstr "ongeldig teken '%c' in expressie"
-#: awkgram.y:2339
+#: awkgram.y:2416
#, c-format
msgid "`%s' is a gawk extension"
msgstr "'%s' is een gawk-uitbreiding"
-#: awkgram.y:2342
+#: awkgram.y:2419
#, c-format
msgid "`%s' is a Bell Labs extension"
msgstr "'%s' is een uitbreiding door Bell Labs"
-#: awkgram.y:2345
+#: awkgram.y:2422
#, c-format
msgid "POSIX does not allow `%s'"
msgstr "POSIX staat '%s' niet toe"
-#: awkgram.y:2349
+#: awkgram.y:2426
#, c-format
msgid "`%s' is not supported in old awk"
msgstr "oude 'awk' kent '%s' niet"
-#: awkgram.y:2375
+#: awkgram.y:2452
msgid "`goto' considered harmful!\n"
msgstr "'goto' wordt als schadelijk beschouwd!\n"
-#: awkgram.y:2437
+#: awkgram.y:2514
#, c-format
msgid "%d is invalid as number of arguments for %s"
msgstr "%d is een ongeldig aantal argumenten voor %s"
-#: awkgram.y:2456 awkgram.y:2459
+#: awkgram.y:2533 awkgram.y:2536
msgid "match: third argument is a gawk extension"
msgstr "match: derde argument is een gawk-uitbreiding"
-#: awkgram.y:2472
+#: awkgram.y:2549
#, c-format
msgid "%s: string literal as last arg of substitute has no effect"
msgstr "%s: een stringwaarde als laatste vervangingsargument heeft geen effect"
-#: awkgram.y:2475
+#: awkgram.y:2552
#, c-format
msgid "%s third parameter is not a changeable object"
msgstr "%s: derde parameter is geen veranderbaar object"
-#: awkgram.y:2502 awkgram.y:2505
+#: awkgram.y:2586 awkgram.y:2589
msgid "close: second argument is a gawk extension"
msgstr "close: tweede argument is een gawk-uitbreiding"
-#: awkgram.y:2515
+#: awkgram.y:2599
msgid "use of dcgettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore"
msgstr "dcgettext(_\"...\") is onjuist: verwijder het liggende streepje"
-#: awkgram.y:2530
+#: awkgram.y:2614
msgid "use of dcngettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore"
msgstr "dcngettext(_\"...\") is onjuist: verwijder het liggende streepje"
-#: awkgram.y:2602
+#: awkgram.y:2686
#, c-format
msgid "function `%s': parameter #%d, `%s', duplicates parameter #%d"
msgstr "functie '%s': parameter #%d, '%s', dupliceert parameter #%d"
-#: awkgram.y:2635
+#: awkgram.y:2719
#, c-format
msgid "function `%s': parameter `%s' shadows global variable"
msgstr "functie '%s': parameter '%s' schaduwt een globale variabele"
-#: awkgram.y:2747
+#: awkgram.y:2831
#, c-format
msgid "could not open `%s' for writing (%s)"
msgstr "kan '%s' niet openen om te schrijven (%s)"
-#: awkgram.y:2748 profile.c:96
+#: awkgram.y:2832 profile.c:96
msgid "sending profile to standard error"
msgstr "profiel gaat naar standaardfoutuitvoer"
-#: awkgram.y:2780
+#: awkgram.y:2864
#, c-format
msgid "%s: close failed (%s)"
msgstr "%s: sluiten is mislukt (%s)"
-#: awkgram.y:2901
+#: awkgram.y:2985
msgid "shadow_funcs() called twice!"
msgstr "shadow_funcs() twee keer aangeroepen!"
-#: awkgram.y:2928
+#: awkgram.y:3012
msgid "there were shadowed variables."
msgstr "er waren geschaduwde variabelen."
-#: awkgram.y:3001
+#: awkgram.y:3085
#, c-format
msgid "function `%s': can't use function name as parameter name"
msgstr "functie '%s': kan functienaam niet als parameternaam gebruiken"
-#: awkgram.y:3004
-#, c-format
+#: awkgram.y:3088
+#, fuzzy, c-format
msgid "function `%s': can't use special variable `%s' as a function parameter"
-msgstr ""
-"functie '%s': kan speciale variabele '%s' niet als functieparameter gebruiken"
+msgstr "functie '%s': kan functienaam niet als parameternaam gebruiken"
-#: awkgram.y:3014
+#: awkgram.y:3098
#, c-format
msgid "function name `%s' previously defined"
msgstr "functienaam '%s' is al eerder gedefinieerd"
-#: awkgram.y:3165 awkgram.y:3171
+#: awkgram.y:3249 awkgram.y:3255
#, c-format
msgid "function `%s' called but never defined"
msgstr "functie '%s' aangeroepen maar nergens gedefinieerd"
-#: awkgram.y:3174
+#: awkgram.y:3258
#, c-format
msgid "function `%s' defined but never called"
msgstr "functie '%s' gedefinieerd maar nergens aangeroepen"
-#: awkgram.y:3201
+#: awkgram.y:3285
#, c-format
msgid "regexp constant for parameter #%d yields boolean value"
msgstr "regexp-constante als parameter #%d levert booleanwaarde op"
-#: awkgram.y:3245
+#: awkgram.y:3329
#, c-format
msgid ""
"function `%s' called with space between name and `(',\n"
@@ -406,11 +416,12 @@ msgstr ""
"functie '%s' aangeroepen met spatie tussen naam en '(',\n"
"of gebruikt als variabele of array"
-#: awkgram.y:3664
+#: awkgram.y:3750
+#, fuzzy
msgid "division by zero attempted in `/'"
-msgstr "deling door nul in '/'"
+msgstr "deling door nul in '/='"
-#: awkgram.y:3669 eval.c:1394
+#: awkgram.y:3755 eval.c:1411
#, c-format
msgid "division by zero attempted in `%%'"
msgstr "deling door nul in '%%'"
@@ -474,11 +485,11 @@ msgstr "'length(array)' is een gawk-uitbreiding"
#: builtin.c:471
msgid "length: untyped parameter argument will be forced to scalar"
-msgstr "length: typeloos parameterargument wordt omgezet naar scalair"
+msgstr ""
#: builtin.c:480
msgid "length: untyped argument will be forced to scalar"
-msgstr "length: typeloos argument wordt omgezet naar scalair"
+msgstr ""
#: builtin.c:484
msgid "length: received non-string argument"
@@ -500,17 +511,17 @@ msgstr "'count$' hoort in alle opmaken gebruikt te worden, of in geen"
#: builtin.c:790
#, c-format
msgid "field width is ignored for `%%%%' specifier"
-msgstr "veldbreedte wordt genegeerd voor opmaakaanduiding '%%%%'"
+msgstr ""
#: builtin.c:792
#, c-format
msgid "precision is ignored for `%%%%' specifier"
-msgstr "veldprecisie wordt genegeerd voor opmaakaanduiding '%%%%'"
+msgstr ""
#: builtin.c:794
#, c-format
msgid "field width and precision are ignored for `%%%%' specifier"
-msgstr "veldbreedte en -precisie worden genegeerd voor opmaakaanduiding '%%%%'"
+msgstr ""
#: builtin.c:845
msgid "`$' is not permitted in awk formats"
@@ -566,7 +577,6 @@ msgstr "[s]printf: waarde %g ligt buiten toegestaan bereik voor opmaak '%%%c'"
#, c-format
msgid "ignoring unknown format specifier character `%c': no argument converted"
msgstr ""
-"onbekend opmaakteken '%c' wordt genegeerd: geen argument is geconverteerd"
#: builtin.c:1338
msgid "not enough arguments to satisfy format string"
@@ -663,245 +673,264 @@ msgstr "mktime: argument is geen string"
#: builtin.c:1746
msgid "mktime: at least one of the values is out of the default range"
-msgstr "mktime: minstens één van waarden valt buiten het standaardbereik"
+msgstr ""
-#: builtin.c:1783
+#: builtin.c:1781
+msgid "'system' function not allowed in sandbox mode"
+msgstr ""
+
+#: builtin.c:1786
msgid "system: received non-string argument"
msgstr "system: argument is geen string"
-#: builtin.c:1904 eval.c:2157
+#: builtin.c:1907 eval.c:2285
#, c-format
msgid "reference to uninitialized field `$%d'"
msgstr "verwijzing naar ongeïnitialiseerd veld '$%d'"
-#: builtin.c:2009
+#: builtin.c:2012
msgid "tolower: received non-string argument"
msgstr "tolower: argument is geen string"
-#: builtin.c:2039
+#: builtin.c:2042
msgid "toupper: received non-string argument"
msgstr "toupper: argument is geen string"
-#: builtin.c:2072
+#: builtin.c:2075
msgid "atan2: received non-numeric first argument"
msgstr "atan2: eerste argument is geen getal"
-#: builtin.c:2074
+#: builtin.c:2077
msgid "atan2: received non-numeric second argument"
msgstr "atan2: tweede argument is geen getal"
-#: builtin.c:2093
+#: builtin.c:2096
msgid "sin: received non-numeric argument"
msgstr "sin: argument is geen getal"
-#: builtin.c:2109
+#: builtin.c:2112
msgid "cos: received non-numeric argument"
msgstr "cos: argument is geen getal"
-#: builtin.c:2162
+#: builtin.c:2165
msgid "srand: received non-numeric argument"
msgstr "srand: argument is geen getal"
-#: builtin.c:2197
+#: builtin.c:2200
msgid "match: third argument is not an array"
msgstr "match: derde argument is geen array"
-#: builtin.c:2744
+#: builtin.c:2750
msgid "gensub: third argument of 0 treated as 1"
msgstr "gensub: derde argument is 0; wordt beschouwd als 1"
-#: builtin.c:2860
+#: builtin.c:2866
msgid "lshift: received non-numeric first argument"
msgstr "lshift: eerste argument is geen getal"
-#: builtin.c:2862
+#: builtin.c:2868
msgid "lshift: received non-numeric second argument"
msgstr "lshift: tweede argument is geen getal"
-#: builtin.c:2868
+#: builtin.c:2874
#, c-format
msgid "lshift(%lf, %lf): negative values will give strange results"
msgstr "lshift(%lf, %lf): negatieve waarden geven rare resultaten"
-#: builtin.c:2870
+#: builtin.c:2876
#, c-format
msgid "lshift(%lf, %lf): fractional values will be truncated"
msgstr "lshift(%lf, %lf): cijfers na de komma worden afgekapt"
-#: builtin.c:2872
+#: builtin.c:2878
#, c-format
msgid "lshift(%lf, %lf): too large shift value will give strange results"
msgstr "lshift(%lf, %lf): te grote opschuifwaarden geven rare resultaten"
-#: builtin.c:2898
+#: builtin.c:2904
msgid "rshift: received non-numeric first argument"
msgstr "rshift: eerste argument is geen getal"
-#: builtin.c:2900
+#: builtin.c:2906
msgid "rshift: received non-numeric second argument"
msgstr "rshift: tweede argument is geen getal"
-#: builtin.c:2906
+#: builtin.c:2912
#, c-format
msgid "rshift(%lf, %lf): negative values will give strange results"
msgstr "rshift(%lf, %lf): negatieve waarden geven rare resultaten"
-#: builtin.c:2908
+#: builtin.c:2914
#, c-format
msgid "rshift(%lf, %lf): fractional values will be truncated"
msgstr "rshift(%lf, %lf): cijfers na de komma worden afgekapt"
-#: builtin.c:2910
+#: builtin.c:2916
#, c-format
msgid "rshift(%lf, %lf): too large shift value will give strange results"
msgstr "rshift(%lf, %lf): te grote opschuifwaarden geven rare resultaten"
-#: builtin.c:2936
+#: builtin.c:2942
msgid "and: received non-numeric first argument"
msgstr "and: eerste argument is geen getal"
-#: builtin.c:2938
+#: builtin.c:2944
msgid "and: received non-numeric second argument"
msgstr "and: tweede argument is geen getal"
-#: builtin.c:2944
+#: builtin.c:2950
#, c-format
msgid "and(%lf, %lf): negative values will give strange results"
msgstr "and(%lf, %lf): negatieve waarden geven rare resultaten"
-#: builtin.c:2946
+#: builtin.c:2952
#, c-format
msgid "and(%lf, %lf): fractional values will be truncated"
msgstr "and(%lf, %lf): cijfers na de komma worden afgekapt"
-#: builtin.c:2972
+#: builtin.c:2978
msgid "or: received non-numeric first argument"
msgstr "or: eerste argument is geen getal"
-#: builtin.c:2974
+#: builtin.c:2980
msgid "or: received non-numeric second argument"
msgstr "or: tweede argument is geen getal"
-#: builtin.c:2980
+#: builtin.c:2986
#, c-format
msgid "or(%lf, %lf): negative values will give strange results"
msgstr "or(%lf, %lf): negatieve waarden geven rare resultaten"
-#: builtin.c:2982
+#: builtin.c:2988
#, c-format
msgid "or(%lf, %lf): fractional values will be truncated"
msgstr "or(%lf, %lf): cijfers na de komma worden afgekapt"
-#: builtin.c:3008
+#: builtin.c:3014
msgid "xor: received non-numeric first argument"
msgstr "xor: eerste argument is geen getal"
-#: builtin.c:3010
+#: builtin.c:3016
msgid "xor: received non-numeric second argument"
msgstr "xor: tweede argument is geen getal"
-#: builtin.c:3016
+#: builtin.c:3022
#, c-format
msgid "xor(%lf, %lf): negative values will give strange results"
msgstr "xor(%lf, %lf): negatieve waarden geven rare resultaten"
-#: builtin.c:3018
+#: builtin.c:3024
#, c-format
msgid "xor(%lf, %lf): fractional values will be truncated"
msgstr "xor(%lf, %lf): cijfers na de komma worden afgekapt"
-#: builtin.c:3042
+#: builtin.c:3048
msgid "compl: received non-numeric argument"
msgstr "compl: argument is geen getal"
-#: builtin.c:3048
+#: builtin.c:3054
#, c-format
msgid "compl(%lf): negative value will give strange results"
msgstr "compl(%lf): negatieve waarden geven rare resultaten"
-#: builtin.c:3050
+#: builtin.c:3056
#, c-format
msgid "compl(%lf): fractional value will be truncated"
msgstr "compl(%lf): cijfers na de komma worden afgekapt"
-#: builtin.c:3223
+#: builtin.c:3229
#, c-format
msgid "dcgettext: `%s' is not a valid locale category"
-msgstr "dcgettext: '%s' is geen geldige taalregio-deelcategorie"
+msgstr "dcgettext: '%s' is geen geldige lokale categorie"
-#: eval.c:372
+#: eval.c:374
#, c-format
msgid "unknown nodetype %d"
-msgstr "onbekend knooptype %d"
+msgstr "onbekend nodetype %d"
-#: eval.c:422
+#: eval.c:423
msgid "buffer overflow in genflags2str"
msgstr "bufferoverloop in genflags2str()"
-#: eval.c:454 eval.c:460 profile.c:785
+#: eval.c:455 eval.c:461 profile.c:787
#, c-format
msgid "attempt to use array `%s' in a scalar context"
msgstr "array '%s' wordt gebruikt in een scalaire context"
-#: eval.c:802
+#: eval.c:803
#, c-format
msgid "for loop: array `%s' changed size from %ld to %ld during loop execution"
msgstr ""
"for: array '%s' veranderde van grootte %ld naar %ld tijdens uitvoer van de "
"lus"
-#: eval.c:823
+#: eval.c:824
msgid "`break' outside a loop is not portable"
msgstr "'break' buiten een lus is niet overdraagbaar"
-#: eval.c:827
+#: eval.c:828
msgid "`break' outside a loop is not allowed"
msgstr "'break' buiten een lus is niet toegestaan"
-#: eval.c:844
+#: eval.c:845
msgid "`continue' outside a loop is not portable"
msgstr "'continue' buiten een lus is niet overdraagbaar"
-#: eval.c:848
+#: eval.c:849
msgid "`continue' outside a loop is not allowed"
msgstr "'continue' buiten een lus is niet toegestaan"
-#: eval.c:882
+#: eval.c:883
msgid "`next' cannot be called from a BEGIN rule"
msgstr "'next' kan niet aangeroepen worden in een BEGIN-regel"
-#: eval.c:884
+#: eval.c:885
msgid "`next' cannot be called from an END rule"
msgstr "'next' kan niet aangeroepen worden in een END-regel"
-#: eval.c:893
+#: eval.c:887
+#, fuzzy
+msgid "`next' cannot be called from a BEGINFILE rule"
+msgstr "'next' kan niet aangeroepen worden in een BEGIN-regel"
+
+#: eval.c:889
+#, fuzzy
+msgid "`next' cannot be called from an ENDFILE rule"
+msgstr "'next' kan niet aangeroepen worden in een END-regel"
+
+#: eval.c:898
msgid "`nextfile' cannot be called from a BEGIN rule"
msgstr "'nextfile' kan niet aangeroepen worden in een BEGIN-regel"
-#: eval.c:895
+#: eval.c:900
msgid "`nextfile' cannot be called from an END rule"
msgstr "'nextfile' kan niet aangeroepen worden in een END-regel"
-#: eval.c:952
+#: eval.c:906
+#, fuzzy
+msgid "`nextfile' cannot be called from an ENDFILE rule"
+msgstr "'nextfile' kan niet aangeroepen worden in een END-regel"
+
+#: eval.c:963
msgid "statement has no effect"
msgstr "opdracht heeft geen effect"
-#: eval.c:1029 eval.c:2011
+#: eval.c:1040 eval.c:2133
#, c-format
msgid "can't use function name `%s' as variable or array"
msgstr "kan functienaam '%s' niet als variabele of array gebruiken"
-#: eval.c:1036 eval.c:1042
+#: eval.c:1047 eval.c:1053
#, c-format
msgid "reference to uninitialized argument `%s'"
msgstr "verwijzing naar ongeïnitialiseerd argument '%s'"
-#: eval.c:1051 eval.c:2020
+#: eval.c:1062 eval.c:2142
#, c-format
msgid "reference to uninitialized variable `%s'"
msgstr "verwijzing naar ongeïnitialiseerde variabele '%s'"
-#: eval.c:1197
+#: eval.c:1210
msgid ""
"concatenation: side effects in one expression have changed the length of "
"another!"
@@ -909,39 +938,66 @@ msgstr ""
"concatenation: neveneffecten in de ene expressie hebben de lengte van een "
"andere veranderd!"
-#: eval.c:1301
+#: eval.c:1315
msgid "assignment used in conditional context"
msgstr "toewijzing wordt gebruikt in een conditionele context"
-#: eval.c:1379
+#: eval.c:1396
msgid "division by zero attempted"
msgstr "deling door nul"
-#: eval.c:1409 profile.c:661
+#: eval.c:1426 profile.c:663
#, c-format
msgid "illegal type (%s) in tree_eval"
msgstr "ongeldig type (%s) in tree_eval()"
-#: eval.c:1572
+#: eval.c:1589
msgid "division by zero attempted in `/='"
msgstr "deling door nul in '/='"
-#: eval.c:1594
+#: eval.c:1611
#, c-format
msgid "division by zero attempted in `%%='"
msgstr "deling door nul in '%%='"
-#: eval.c:1871
+#: eval.c:1891
#, c-format
msgid "function `%s' called with more arguments than declared"
msgstr "functie '%s' aangeroepen met meer argumenten dan gedeclareerd"
-#: eval.c:1916
+#: eval.c:1948
#, c-format
msgid "function `%s' not defined"
msgstr "functie '%s' is niet gedefinieerd"
-#: eval.c:1983
+#: eval.c:1950
+#, c-format
+msgid "identifier `%s' is not a function"
+msgstr ""
+
+#: eval.c:1997
+#, c-format
+msgid ""
+"function parameter `%s' is not a scalar and cannot be used for indirect "
+"function call"
+msgstr ""
+
+#: eval.c:2014
+#, c-format
+msgid "indirect call of real function `%s' is silly"
+msgstr ""
+
+#: eval.c:2034
+#, c-format
+msgid "function `%s' called indirectly through `%s' does not exist"
+msgstr ""
+
+#: eval.c:2039
+#, c-format
+msgid "identifier `%s' cannot be used for indirect function call"
+msgstr ""
+
+#: eval.c:2105
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -952,693 +1008,746 @@ msgstr ""
"\t# Functieaanroepen-stack:\n"
"\n"
-#: eval.c:1986
+#: eval.c:2108
#, c-format
msgid "\t# -- main --\n"
msgstr "\t# -- hoofd --\n"
-#: eval.c:2141
+#: eval.c:2269
msgid "attempt to field reference from non-numeric value"
msgstr "veldverwijzingspoging via een waarde die geen getal is"
-#: eval.c:2143
+#: eval.c:2271
msgid "attempt to reference from null string"
msgstr "verwijzingspoging via een lege string"
-#: eval.c:2149
+#: eval.c:2277
#, c-format
msgid "attempt to access field %d"
msgstr "toegangspoging tot veld %d"
-#: eval.c:2170 eval.c:2177 profile.c:840
+#: eval.c:2298 eval.c:2305 profile.c:843
msgid "assignment is not allowed to result of builtin function"
msgstr ""
"toewijzing aan het resultaat van een ingebouwde functie is niet toegestaan"
-#: eval.c:2241
+#: eval.c:2369
msgid "`IGNORECASE' is a gawk extension"
msgstr "'IGNORECASE' is een gawk-uitbreiding"
-#: eval.c:2270
+#: eval.c:2398
msgid "`BINMODE' is a gawk extension"
msgstr "'BINMODE' is een gawk-uitbreiding"
-#: eval.c:2328
+#: eval.c:2456
#, c-format
msgid "BINMODE value `%s' is invalid, treated as 3"
-msgstr "BINMODE-waarde '%s' is ongeldig, wordt behandeld als 3"
+msgstr ""
-#: eval.c:2418
+#: eval.c:2546
#, c-format
msgid "bad `%sFMT' specification `%s'"
msgstr "onjuiste opgave van '%sFMT': '%s'"
-#: eval.c:2496
+#: eval.c:2624
msgid "turning off `--lint' due to assignment to `LINT'"
msgstr "'--lint' wordt uitgeschakeld wegens toewijzing aan 'LINT'"
-#: ext.c:62 ext.c:67
+#: ext.c:61
+msgid "extensions not allowed in sandbox mode"
+msgstr ""
+
+#: ext.c:65 ext.c:70
msgid "`extension' is a gawk extension"
msgstr "'extension' is een gawk-uitbreiding"
-#: ext.c:77
+#: ext.c:80
#, c-format
msgid "extension: cannot open `%s' (%s)\n"
msgstr "extension: kan '%s' niet openen (%s)\n"
-#: ext.c:85
+#: ext.c:88
#, c-format
msgid "extension: library `%s': cannot call function `%s' (%s)\n"
msgstr "extension: bibliotheek '%s': kan functie '%s' niet aanroepen (%s)\n"
-#: ext.c:105
+#: ext.c:108
msgid "extension: missing function name"
msgstr "extension: ontbrekende functienaam"
-#: ext.c:110
+#: ext.c:113
#, c-format
msgid "extension: illegal character `%c' in function name `%s'"
msgstr "extension: ongeldig teken '%c' in functienaam '%s'"
-#: ext.c:116
+#: ext.c:119
#, c-format
msgid "extension: can't redefine function `%s'"
msgstr "extension: kan functie '%s' niet herdefiniëren"
-#: ext.c:120
+#: ext.c:123
#, c-format
msgid "extension: function `%s' already defined"
msgstr "extension: functie '%s' is al gedefinieerd"
-#: ext.c:125
+#: ext.c:128
#, c-format
msgid "extension: can't use gawk built-in `%s' as function name"
msgstr "extension: kan in gawk ingebouwde '%s' niet als functienaam gebruiken"
-#: ext.c:127
+#: ext.c:130
#, c-format
msgid "extension: function name `%s' previously defined"
msgstr "extension: functienaam '%s' is al eerder gedefinieerd"
-#: ext.c:204
+#: ext.c:207
#, c-format
msgid "function `%s' defined to take no more than %d argument(s)"
msgstr ""
"functie '%s' is gedefinieerd om niet meer dan %d argument(en) te accepteren"
-#: ext.c:207
+#: ext.c:210
#, c-format
msgid "function `%s': missing argument #%d"
msgstr "functie '%s': ontbrekend argument #%d"
-#: ext.c:217
+#: ext.c:220
#, c-format
msgid "function `%s': argument #%d: attempt to use scalar as an array"
msgstr "functie '%s': argument #%d: een scalair wordt gebruikt als array"
-#: ext.c:221
+#: ext.c:224
#, c-format
msgid "function `%s': argument #%d: attempt to use array as a scalar"
msgstr "functie '%s': argument #%d: een array wordt gebruikt als scalair"
-#: ext.c:246
+#: ext.c:249
msgid "Operation Not Supported"
msgstr "Actie wordt niet ondersteund"
-#: field.c:330
+#: field.c:328
msgid "NF set to negative value"
msgstr "NF is op een negatieve waarde gezet"
-#: field.c:875
+#: field.c:913
msgid "split: second argument is not an array"
msgstr "split: tweede argument is geen array"
-#: field.c:909
-msgid "split: null string for third arg is a gawk extension"
+#: field.c:922 field.c:932 field.c:937
+#, fuzzy
+msgid "split: fourth argument is a gawk extension"
+msgstr "match: derde argument is een gawk-uitbreiding"
+
+#: field.c:928
+#, fuzzy
+msgid "split: fourth argument is not an array"
+msgstr "split: tweede argument is geen array"
+
+#: field.c:975
+#, fuzzy
+msgid "split: null string for third argument is a gawk extension"
msgstr "split: lege string als derde argument is een gawk-uitbreiding"
-#: field.c:961
+#: field.c:1032
+#, fuzzy
+msgid "patsplit: second argument is not an array"
+msgstr "split: tweede argument is geen array"
+
+#: field.c:1041
+#, fuzzy
+msgid "patsplit: fourth argument is not an array"
+msgstr "split: tweede argument is geen array"
+
+#: field.c:1067
+#, fuzzy
+msgid "patsplit: third argument must be non-null"
+msgstr "match: derde argument is geen array"
+
+#: field.c:1111
msgid "`FIELDWIDTHS' is a gawk extension"
msgstr "'FIELDWIDTHS' is een gawk-uitbreiding"
-#: field.c:991 field.c:1005
+#: field.c:1141 field.c:1155
#, c-format
msgid "invalid FIELDWIDTHS value, near `%s'"
msgstr "ongeldige waarde voor FIELDWIDTHS, nabij '%s'"
-#: field.c:1088
+#: field.c:1238
msgid "null string for `FS' is a gawk extension"
msgstr "een lege string als 'FS' is een gawk-uitbreiding"
-#: field.c:1092
+#: field.c:1242
msgid "old awk does not support regexps as value of `FS'"
msgstr "oude 'awk' staat geen reguliere expressies toe als waarde van 'FS'"
+#: field.c:1357
+#, fuzzy
+msgid "`FPAT' is a gawk extension"
+msgstr "'%s' is een gawk-uitbreiding"
+
#: getopt.c:574 getopt.c:590
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "%s: option '%s' is ambiguous\n"
msgstr "%s: optie '%s' is niet eenduidig\n"
#: getopt.c:623 getopt.c:627
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: optie '--%s' staat geen argument toe\n"
#: getopt.c:636 getopt.c:641
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: optie '%c%s' staat geen argument toe\n"
#: getopt.c:684 getopt.c:703
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "%s: option '--%s' requires an argument\n"
-msgstr "%s: optie '--%s' vereist een argument\n"
+msgstr "%s: optie '%s' vereist een argument\n"
#: getopt.c:741 getopt.c:744
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n"
msgstr "%s: onbekende optie '--%s'\n"
#: getopt.c:752 getopt.c:755
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n"
msgstr "%s: onbekende optie '%c%s'\n"
#: getopt.c:804 getopt.c:807
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "%s: invalid option -- '%c'\n"
-msgstr "%s: ongeldige optie -- '%c'\n"
+msgstr "%s: ongeldige optie -- %c\n"
#: getopt.c:857 getopt.c:874 getopt.c:1082 getopt.c:1100
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
-msgstr "%s: optie vereist een argument -- '%c'\n"
+msgstr "%s: optie vereist een argument -- %c\n"
#: getopt.c:930 getopt.c:946
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n"
msgstr "%s: optie '-W %s' is niet eenduidig\n"
#: getopt.c:970 getopt.c:988
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: optie '-W %s' staat geen argument toe\n"
#: getopt.c:1009 getopt.c:1027
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n"
-msgstr "%s: optie '-W %s' vereist een argument\n"
+msgstr "%s: optie '%s' vereist een argument\n"
+
+#: io.c:379
+#, c-format
+msgid "command line argument `%s' is a directory: skipped"
+msgstr ""
-#: io.c:322 io.c:352
+#: io.c:413
#, c-format
msgid "cannot open file `%s' for reading (%s)"
msgstr "kan bestand '%s' niet openen om te lezen (%s)"
-#: io.c:443
+#: io.c:459 io.c:2999
+#, c-format
+msgid "error reading input file `%s': %s"
+msgstr "fout tijdens lezen van invoerbestand '%s': %s"
+
+#: io.c:506
#, c-format
msgid "close of fd %d (`%s') failed (%s)"
msgstr "sluiten van bestandsdescriptor %d ('%s') is mislukt (%s)"
-#: io.c:583
+#: io.c:617
+msgid "redirection not allowed in sandbox mode"
+msgstr ""
+
+#: io.c:648
#, c-format
msgid "invalid tree type %s in redirect()"
msgstr "ongeldig boomtype %s in redirect()"
-#: io.c:589
+#: io.c:654
#, c-format
msgid "expression in `%s' redirection only has numeric value"
msgstr "expressie in omleiding '%s' heeft alleen een getal als waarde"
-#: io.c:595
+#: io.c:660
#, c-format
msgid "expression for `%s' redirection has null string value"
msgstr "expressie voor omleiding '%s' heeft een lege string als waarde"
-#: io.c:600
+#: io.c:665
#, c-format
msgid "filename `%s' for `%s' redirection may be result of logical expression"
msgstr ""
"bestandsnaam '%s' voor omleiding '%s' kan het resultaat zijn van een "
"logische expressie"
-#: io.c:638
+#: io.c:707
#, c-format
msgid "unnecessary mixing of `>' and `>>' for file `%.*s'"
msgstr "onnodige mix van '>' en '>>' voor bestand '%.*s'"
-#: io.c:685
+#: io.c:754
#, c-format
msgid "can't open pipe `%s' for output (%s)"
msgstr "kan pijp '%s' niet openen voor uitvoer (%s)"
-#: io.c:694
+#: io.c:763
#, c-format
msgid "can't open pipe `%s' for input (%s)"
msgstr "kan pijp '%s' niet openen voor invoer (%s)"
-#: io.c:717
+#: io.c:786
#, c-format
msgid "can't open two way pipe `%s' for input/output (%s)"
msgstr "kan tweerichtings-pijp '%s' niet openen voor in- en uitvoer (%s)"
-#: io.c:795
+#: io.c:864
#, c-format
msgid "can't redirect from `%s' (%s)"
msgstr "kan niet omleiden van '%s' (%s)"
-#: io.c:798
+#: io.c:867
#, c-format
msgid "can't redirect to `%s' (%s)"
msgstr "kan niet omleiden naar '%s' (%s)"
-#: io.c:851
+#: io.c:920
msgid ""
"reached system limit for open files: starting to multiplex file descriptors"
msgstr ""
"systeemgrens voor aantal open bestanden is bereikt: begonnen met multiplexen"
-#: io.c:867
+#: io.c:936
#, c-format
msgid "close of `%s' failed (%s)."
msgstr "sluiten van '%s' is mislukt (%s)"
-#: io.c:875
+#: io.c:944
msgid "too many pipes or input files open"
msgstr "te veel pijpen of invoerbestanden geopend"
-#: io.c:898
+#: io.c:967
msgid "close: second argument must be `to' or `from'"
msgstr "close: tweede argument moet 'to' of 'from' zijn"
-#: io.c:912
+#: io.c:981
#, c-format
msgid "close: `%.*s' is not an open file, pipe or co-process"
msgstr "close: '%.*s' is geen open bestand, pijp, of co-proces"
-#: io.c:917
+#: io.c:986
msgid "close of redirection that was never opened"
msgstr "sluiten van een nooit-geopende omleiding"
-#: io.c:1014
+#: io.c:1083
#, c-format
msgid "close: redirection `%s' not opened with `|&', second argument ignored"
msgstr ""
"close: omleiding '%s' is niet geopend met '|&'; tweede argument wordt "
"genegeerd"
-#: io.c:1030
+#: io.c:1099
#, c-format
msgid "failure status (%d) on pipe close of `%s' (%s)"
msgstr "afsluitwaarde %d bij mislukte sluiting van pijp '%s' (%s)"
-#: io.c:1033
+#: io.c:1102
#, c-format
msgid "failure status (%d) on file close of `%s' (%s)"
msgstr "afsluitwaarde %d bij mislukte sluiting van bestand '%s' (%s)"
-#: io.c:1053
+#: io.c:1122
#, c-format
msgid "no explicit close of socket `%s' provided"
msgstr "geen expliciete sluiting van socket '%s' aangegeven"
-#: io.c:1056
+#: io.c:1125
#, c-format
msgid "no explicit close of co-process `%s' provided"
msgstr "geen expliciete sluiting van co-proces '%s' aangegeven"
-#: io.c:1059
+#: io.c:1128
#, c-format
msgid "no explicit close of pipe `%s' provided"
msgstr "geen expliciete sluiting van pijp '%s' aangegeven"
-#: io.c:1062
+#: io.c:1131
#, c-format
msgid "no explicit close of file `%s' provided"
msgstr "geen expliciete sluiting van bestand '%s' aangegeven"
-#: io.c:1090 io.c:1145 main.c:781 main.c:823
+#: io.c:1159 io.c:1214 main.c:832 main.c:874
#, c-format
msgid "error writing standard output (%s)"
msgstr "fout tijdens schrijven van standaarduitvoer (%s)"
-#: io.c:1094 io.c:1150
+#: io.c:1163 io.c:1219
#, c-format
msgid "error writing standard error (%s)"
msgstr "fout tijdens schrijven van standaardfoutuitvoer (%s)"
-#: io.c:1102
+#: io.c:1171
#, c-format
msgid "pipe flush of `%s' failed (%s)."
msgstr "leegmaken van pijp '%s' is mislukt (%s)"
-#: io.c:1105
+#: io.c:1174
#, c-format
msgid "co-process flush of pipe to `%s' failed (%s)."
msgstr "leegmaken door co-proces van pijp naar '%s' is mislukt (%s)"
-#: io.c:1108
+#: io.c:1177
#, c-format
msgid "file flush of `%s' failed (%s)."
msgstr "leegmaken van bestand '%s' is mislukt (%s)"
-#: io.c:1222
+#: io.c:1292
#, c-format
msgid "local port %s invalid in `/inet'"
msgstr "lokale poort %s is ongeldig in '/inet'"
-#: io.c:1239
+#: io.c:1309
#, c-format
msgid "remote host and port information (%s, %s) invalid"
msgstr "host- en poortinformatie (%s, %s) zijn ongeldig"
-#: io.c:1274
+#: io.c:1344
msgid "/inet/raw client not ready yet, sorry"
msgstr "cliënt van '/inet/raw' is nog niet klaar, sorry"
-#: io.c:1277 io.c:1313
+#: io.c:1347 io.c:1383
msgid "only root may use `/inet/raw'."
msgstr "Alleen root mag '/inet/raw' gebruiken."
-#: io.c:1311
+#: io.c:1381
msgid "/inet/raw server not ready yet, sorry"
msgstr "server van '/inet/raw' is nog niet klaar, sorry"
-#: io.c:1409
+#: io.c:1477
#, c-format
msgid "no (known) protocol supplied in special filename `%s'"
msgstr "geen (bekend) protocol aangegeven in speciale bestandsnaam '%s'"
-#: io.c:1423
+#: io.c:1491
#, c-format
msgid "special file name `%s' is incomplete"
msgstr "speciale bestandsnaam '%s' is onvolledig"
-#: io.c:1438
+#: io.c:1506
msgid "must supply a remote hostname to `/inet'"
msgstr "'/inet' heeft een gindse hostnaam nodig"
-#: io.c:1456
+#: io.c:1524
msgid "must supply a remote port to `/inet'"
msgstr "'/inet' heeft een gindse poort nodig"
-#: io.c:1502
+#: io.c:1570
msgid "TCP/IP communications are not supported"
msgstr "TCP/IP-communicatie wordt niet ondersteund"
-#: io.c:1511
-#, c-format
-msgid "file `%s' is a directory"
-msgstr "'%s' is een map"
-
-#: io.c:1572
-#, c-format
-msgid "use `PROCINFO[\"%s\"]' instead of `%s'"
-msgstr "gebruik 'PROCINFO[\"%s\"]' in plaats van '%s'"
-
-#: io.c:1610
-msgid "use `PROCINFO[...]' instead of `/dev/user'"
-msgstr "gebruik 'PROCINFO[...]' in plaats van '/dev/user'"
-
-#: io.c:1675 io.c:1872
+#: io.c:1758
#, c-format
msgid "could not open `%s', mode `%s'"
msgstr "kan '%s' niet openen -- modus '%s'"
-#: io.c:1923
+#: io.c:1809
#, c-format
msgid "close of master pty failed (%s)"
msgstr "kan meester-pty van dochterproces niet sluiten (%s)"
-#: io.c:1925 io.c:2077 io.c:2228
+#: io.c:1811 io.c:1963 io.c:2114
#, c-format
msgid "close of stdout in child failed (%s)"
msgstr "kan standaarduitvoer van dochterproces niet sluiten (%s)"
-#: io.c:1928
+#: io.c:1814
#, c-format
msgid "moving slave pty to stdout in child failed (dup: %s)"
msgstr ""
"kan slaaf-pty niet overzetten naar standaarduitvoer van dochterproces (dup: %"
"s)"
-#: io.c:1930 io.c:2082
+#: io.c:1816 io.c:1968
#, c-format
msgid "close of stdin in child failed (%s)"
msgstr "kan standaardinvoer van dochterproces niet sluiten (%s)"
-#: io.c:1933
+#: io.c:1819
#, c-format
msgid "moving slave pty to stdin in child failed (dup: %s)"
msgstr ""
"kan slaaf-pty niet overzetten naar standaardinvoer van dochterproces (dup: %"
"s)"
-#: io.c:1935 io.c:1954
+#: io.c:1821 io.c:1840
#, c-format
msgid "close of slave pty failed (%s)"
msgstr "kan slaaf-pty niet sluiten (%s)"
-#: io.c:2028 io.c:2080 io.c:2209 io.c:2231
+#: io.c:1914 io.c:1966 io.c:2095 io.c:2117
#, c-format
msgid "moving pipe to stdout in child failed (dup: %s)"
msgstr ""
"kan pijp niet overzetten naar standaarduitvoer van dochterproces (dup: %s)"
-#: io.c:2032 io.c:2085
+#: io.c:1918 io.c:1971
#, c-format
msgid "moving pipe to stdin in child failed (dup: %s)"
msgstr ""
"kan pijp niet overzetten naar standaardinvoer van dochterproces (dup: %s)"
-#: io.c:2049 io.c:2222
+#: io.c:1935 io.c:2108
msgid "restoring stdout in parent process failed\n"
msgstr "kan standaarduitvoer van ouderproces niet herstellen\n"
-#: io.c:2054
+#: io.c:1940
msgid "restoring stdin in parent process failed\n"
msgstr "kan standaardinvoer van ouderproces niet herstellen\n"
-#: io.c:2088 io.c:2233 io.c:2244
+#: io.c:1974 io.c:2119 io.c:2130
#, c-format
msgid "close of pipe failed (%s)"
msgstr "kan pijp niet sluiten (%s)"
-#: io.c:2133
+#: io.c:2019
msgid "`|&' not supported"
msgstr "'|&' wordt niet ondersteund"
-#: io.c:2199
+#: io.c:2085
#, c-format
msgid "cannot open pipe `%s' (%s)"
msgstr "kan pijp '%s' niet openen (%s)"
-#: io.c:2240
+#: io.c:2126
#, c-format
msgid "cannot create child process for `%s' (fork: %s)"
msgstr "kan voor '%s' geen dochterproces starten (fork: %s)"
-#: io.c:2622
+#: io.c:2518
#, c-format
msgid "data file `%s' is empty"
msgstr "databestand '%s' is leeg"
-#: io.c:2663 io.c:2671
+#: io.c:2560 io.c:2568
msgid "could not allocate more input memory"
msgstr "kan geen extra invoergeheugen meer toewijzen"
-#: io.c:3039 io.c:3112
-#, c-format
-msgid "error reading input file `%s': %s"
-msgstr "fout tijdens lezen van invoerbestand '%s': %s"
-
-#: io.c:3237
+#: io.c:3125
msgid "multicharacter value of `RS' is a gawk extension"
msgstr "een 'RS' van meerdere tekens is een gawk-uitbreiding"
-#: main.c:306
+#: main.c:313
msgid "out of memory"
-msgstr "onvoldoende geheugen beschikbaar"
+msgstr ""
-#: main.c:374
+#: main.c:381
msgid "`-m[fr]' option irrelevant in gawk"
msgstr "optie '-m[fr]' is irrelevant in gawk"
-#: main.c:376
+#: main.c:383
msgid "-m option usage: `-m[fr] nnn'"
msgstr "gebruikswijze van optie -m: '-m[fr] nnn'"
-#: main.c:393
+#: main.c:419
+#, fuzzy
+msgid "empty argument to `-e/--source' ignored"
+msgstr "argument van '--source' is leeg; genegeerd"
+
+#: main.c:485
#, c-format
msgid "%s: option `-W %s' unrecognized, ignored\n"
msgstr "%s: optie '-W %s' is onbekend; genegeerd\n"
-#: main.c:434
-msgid "empty argument to `--source' ignored"
-msgstr "argument van '--source' is leeg; genegeerd"
-
-#: main.c:488
+#: main.c:530
#, c-format
msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
msgstr "%s: optie vereist een argument -- %c\n"
-#: main.c:509
+#: main.c:551
msgid "environment variable `POSIXLY_CORRECT' set: turning on `--posix'"
msgstr "omgevingsvariabele 'POSIXLY_CORRECT' is gezet: '--posix' ingeschakeld"
-#: main.c:515
+#: main.c:557
msgid "`--posix' overrides `--traditional'"
msgstr "'--posix' overstijgt '--traditional'"
-#: main.c:526
+#: main.c:568
msgid "`--posix'/`--traditional' overrides `--non-decimal-data'"
msgstr "'--posix'/'--traditional' overstijgen '--non-decimal-data'"
-#: main.c:530
+#: main.c:572
#, c-format
msgid "running %s setuid root may be a security problem"
msgstr "het uitvoeren van %s als 'setuid root' kan een veiligheidsrisico zijn"
-#: main.c:571
+#: main.c:577
+#, fuzzy
+msgid "`--posix' overrides `--binary'"
+msgstr "'--posix' overstijgt '--traditional'"
+
+#: main.c:622
#, c-format
msgid "can't set binary mode on stdin (%s)"
-msgstr "kan standaardinvoer niet in binaire modus zetten (%s)"
+msgstr "kan standaardinvoer niet in binaire modus plaatsen (%s)"
-#: main.c:574
+#: main.c:625
#, c-format
msgid "can't set binary mode on stdout (%s)"
-msgstr "kan standaarduitvoer niet in binaire modus zetten (%s)"
+msgstr "kan standaarduitvoer niet in binaire modus plaatsen (%s)"
-#: main.c:576
+#: main.c:627
#, c-format
msgid "can't set binary mode on stderr (%s)"
-msgstr "kan standaardfoutuitvoer niet in binaire modus zetten (%s)"
+msgstr "kan standaardfoutuitvoer niet in binaire modus plaatsen (%s)"
-#: main.c:617
+#: main.c:668
msgid "no program text at all!"
msgstr "helemaal geen programmatekst!"
-#: main.c:721
+#: main.c:773
#, c-format
msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] -f progfile [--] file ...\n"
msgstr "Gebruik: %s [opties] -f programmabestand [--] bestand...\n"
-#: main.c:723
+#: main.c:775
#, c-format
msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] [--] %cprogram%c file ...\n"
msgstr ""
" of: %s [opties] [--] %cprogrammatekst%c bestand...\n"
"\n"
-#: main.c:728
-msgid "POSIX options:\t\tGNU long options:\n"
+#: main.c:780
+#, fuzzy
+msgid "POSIX options:\t\tGNU long options: (standard)\n"
msgstr "\tPOSIX-opties:\t\t\tequivalente GNU-opties:\n"
-#: main.c:729
+#: main.c:781
msgid "\t-f progfile\t\t--file=progfile\n"
msgstr "\t-f programmabestand\t\t--file=programmabestand\n"
-#: main.c:730
+#: main.c:782
msgid "\t-F fs\t\t\t--field-separator=fs\n"
msgstr "\t-F veldscheidingsteken\t\t--field-separator=veldscheidingsteken\n"
-#: main.c:731
+#: main.c:783
msgid "\t-v var=val\t\t--assign=var=val\n"
msgstr "\t-v var=waarde\t\t\t--assign=var=waarde\n"
-#: main.c:732
+#: main.c:784
+#, fuzzy
+msgid "POSIX options:\t\tGNU long options: (extensions)\n"
+msgstr "\tPOSIX-opties:\t\t\tequivalente GNU-opties:\n"
+
+#: main.c:785
msgid "\t-m[fr] val\n"
msgstr "\t-m[fr] waarde\n"
-#: main.c:733
-msgid "\t-O\t\t\t--optimize\n"
-msgstr "\t-O\t\t\t\t--optimize\n"
-
-#: main.c:734
-msgid "\t-W compat\t\t--compat\n"
-msgstr "\t-W compat\t\t\t--compat\n"
+#: main.c:786
+msgid "\t-b\t\t\t--characters-as-bytes\n"
+msgstr ""
-#: main.c:735
-msgid "\t-W copyleft\t\t--copyleft\n"
-msgstr "\t-W copyleft\t\t\t--copyleft\n"
+#: main.c:787
+msgid "\t-c\t\t\t--compat, --traditional\n"
+msgstr ""
-#: main.c:736
-msgid "\t-W copyright\t\t--copyright\n"
+#: main.c:788
+#, fuzzy
+msgid "\t-C\t\t\t--copyleft, --copyright\n"
msgstr "\t-W copyright\t\t\t--copyright\n"
-#: main.c:737
-msgid "\t-W dump-variables[=file]\t--dump-variables[=file]\n"
+#: main.c:789
+#, fuzzy
+msgid "\t-d [file]\t\t--dump-variables[=file]\n"
msgstr "\t-W dump-variables[=bestand]\t--dump-variables[=bestand]\n"
-#: main.c:738
-msgid "\t-W exec=file\t\t--exec=file\n"
+#: main.c:790
+#, fuzzy
+msgid "\t-e 'program-text'\t--source='program-text'\n"
+msgstr "\t-W source=programmatekst\t--source=programmatekst\n"
+
+#: main.c:791
+#, fuzzy
+msgid "\t-E file\t\t\t--exec=file\n"
msgstr "\t-W exec=bestand\t\t\t--exec=bestand\n"
-#: main.c:739
-msgid "\t-W gen-po\t\t--gen-po\n"
+#: main.c:792
+#, fuzzy
+msgid "\t-g\t\t\t--gen-pot\n"
msgstr "\t-W gen-po\t\t\t--gen-po\n"
-#: main.c:740
-msgid "\t-W help\t\t\t--help\n"
+#: main.c:793
+#, fuzzy
+msgid "\t-h\t\t\t--help, --usage\n"
msgstr "\t-W help\t\t\t\t--help\n"
-#: main.c:741
-msgid "\t-W lint[=fatal]\t\t--lint[=fatal]\n"
+#: main.c:794
+#, fuzzy
+msgid "\t-l [fatal]\t\t--lint[=fatal]\n"
msgstr "\t-W lint[=fatal]\t\t\t--lint[=fatal]\n"
-#: main.c:742
-msgid "\t-W lint-old\t\t--lint-old\n"
+#: main.c:795
+#, fuzzy
+msgid "\t-L\t\t\t--lint-old\n"
msgstr "\t-W lint-old\t\t\t--lint-old\n"
-#: main.c:743
-msgid "\t-W non-decimal-data\t--non-decimal-data\n"
+#: main.c:796
+#, fuzzy
+msgid "\t-n\t\t\t--non-decimal-data\n"
msgstr "\t-W non-decimal-data\t\t--non-decimal-data\n"
-#: main.c:745
-msgid "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n"
-msgstr "\t-W nostalgia\t\t\t--nostalgia\n"
+#: main.c:797
+#, fuzzy
+msgid "\t-N\t\t\t--use-lc-numeric\n"
+msgstr "\t-W use-lc-numeric\t\t--use-lc-numeric\n"
-#: main.c:748
-msgid "\t-W parsedebug\t\t--parsedebug\n"
-msgstr "\t-W parsedebug\t\t\t--parsedebug\n"
+#: main.c:798
+msgid "\t-O\t\t\t--optimize\n"
+msgstr ""
-#: main.c:750
-msgid "\t-W profile[=file]\t--profile[=file]\n"
+#: main.c:799
+#, fuzzy
+msgid "\t-p [file]\t\t--profile[=file]\n"
msgstr "\t-W profile[=bestand]\t\t--profile[=bestand]\n"
-#: main.c:751
-msgid "\t-W posix\t\t--posix\n"
+#: main.c:800
+#, fuzzy
+msgid "\t-P\t\t\t--posix\n"
msgstr "\t-W posix\t\t\t--posix\n"
-#: main.c:752
-msgid "\t-W re-interval\t\t--re-interval\n"
+#: main.c:801
+#, fuzzy
+msgid "\t-r\t\t\t--re-interval\n"
msgstr "\t-W re-interval\t\t\t--re-interval\n"
-#: main.c:753
-msgid "\t-W source=program-text\t--source=program-text\n"
-msgstr "\t-W source=programmatekst\t--source=programmatekst\n"
-
-#: main.c:754
-msgid "\t-W traditional\t\t--traditional\n"
-msgstr "\t-W traditional\t\t\t--traditional\n"
+#: main.c:802
+#, fuzzy
+msgid "\t-S\t\t\t--sandbox\n"
+msgstr "\t-W posix\t\t\t--posix\n"
-#: main.c:755
-msgid "\t-W usage\t\t--usage\n"
-msgstr "\t-W usage\t\t\t--usage\n"
+#: main.c:803
+#, fuzzy
+msgid "\t-V\t\t\t--version\n"
+msgstr "\t-W version\t\t\t--version\n"
-#: main.c:756
-msgid "\t-W use-lc-numeric\t--use-lc-numeric\n"
-msgstr "\t-W use-lc-numeric\t\t--use-lc-numeric\n"
+#: main.c:805
+msgid "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n"
+msgstr "\t-W nostalgia\t\t\t--nostalgia\n"
-#: main.c:757
-msgid "\t-W version\t\t--version\n"
-msgstr "\t-W version\t\t\t--version\n"
+#: main.c:808
+msgid "\t-W parsedebug\t\t--parsedebug\n"
+msgstr "\t-W parsedebug\t\t\t--parsedebug\n"
#. TRANSLATORS: --help output 5 (end)
#. TRANSLATORS: the placeholder indicates the bug-reporting address
#. for this application. Please add _another line_ with the
#. address for translation bugs.
#. no-wrap
-#: main.c:766
+#: main.c:817
msgid ""
"\n"
"To report bugs, see node `Bugs' in `gawk.info', which is\n"
@@ -1651,7 +1760,7 @@ msgstr ""
"Meld fouten in de vertaling aan <vertaling@vrijschrift.org>.\n"
"\n"
-#: main.c:770
+#: main.c:821
msgid ""
"gawk is a pattern scanning and processing language.\n"
"By default it reads standard input and writes standard output.\n"
@@ -1661,7 +1770,7 @@ msgstr ""
"Standaard leest het van standaardinvoer en schrijft naar standaarduitvoer.\n"
"\n"
-#: main.c:774
+#: main.c:825
msgid ""
"Examples:\n"
"\tgawk '{ sum += $1 }; END { print sum }' file\n"
@@ -1671,7 +1780,7 @@ msgstr ""
"\tgawk '{ som += $1 }; END { print som }' bestand\n"
"\tgawk -F: '{ print $1 }' /etc/passwd\n"
-#: main.c:794
+#: main.c:845
#, c-format
msgid ""
"Copyright (C) 1989, 1991-%d Free Software Foundation.\n"
@@ -1689,7 +1798,7 @@ msgstr ""
"uitgegeven door de Free Software Foundation, naar keuze ofwel onder\n"
"versie 3 of onder een nieuwere versie van die licentie.\n"
-#: main.c:802
+#: main.c:853
msgid ""
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
@@ -1703,7 +1812,7 @@ msgstr ""
"Zie de GNU General Public License voor meer details.\n"
"\n"
-#: main.c:813
+#: main.c:864
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
"along with this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses/.\n"
@@ -1712,11 +1821,16 @@ msgstr ""
"ontvangen te hebben; is dit niet het geval, dan kunt u deze licentie\n"
"ook vinden op http://www.gnu.org/licenses/.\n"
-#: main.c:848
+#: main.c:899
msgid "-Ft does not set FS to tab in POSIX awk"
msgstr "-Ft maakt van FS geen tab in POSIX-awk"
-#: main.c:1122
+#: main.c:1116
+#, c-format
+msgid "unknown value for field spec: %d\n"
+msgstr ""
+
+#: main.c:1176
#, c-format
msgid ""
"%s: `%s' argument to `-v' not in `var=value' form\n"
@@ -1725,43 +1839,45 @@ msgstr ""
"%s: argument '%s' van '-v' is niet van de vorm 'var=waarde'\n"
"\n"
-#: main.c:1142
+#: main.c:1196
#, c-format
msgid "`%s' is not a legal variable name"
msgstr "'%s' is geen geldige variabelenaam"
-#: main.c:1145
+#: main.c:1199
#, c-format
msgid "`%s' is not a variable name, looking for file `%s=%s'"
-msgstr "'%s' is geen variabelenaam; zoekend naar bestand '%s=%s'"
+msgstr "'%s' is geen variabelenaam, zoekend naar bestand '%s=%s'"
-#: main.c:1184
+#: main.c:1238
msgid "floating point exception"
msgstr "drijvende-komma-berekeningsfout"
-#: main.c:1191
+#: main.c:1245
msgid "fatal error: internal error"
msgstr "fatale fout: **interne fout**"
-#: main.c:1206
+#: main.c:1260
+#, fuzzy
msgid "fatal error: internal error: segfault"
-msgstr "fatale fout: **interne fout**: segmentatiefout"
+msgstr "fatale fout: **interne fout**"
-#: main.c:1218
+#: main.c:1272
+#, fuzzy
msgid "fatal error: internal error: stack overflow"
-msgstr "fatale fout: **interne fout**: stack is vol"
+msgstr "fatale fout: **interne fout**"
-#: main.c:1268
+#: main.c:1322
#, c-format
msgid "no pre-opened fd %d"
msgstr "geen reeds-geopende bestandsdescriptor %d"
-#: main.c:1275
+#: main.c:1329
#, c-format
msgid "could not pre-open /dev/null for fd %d"
msgstr "kan /dev/null niet openen voor bestandsdescriptor %d"
-#: main.c:1298 main.c:1307
+#: main.c:1352 main.c:1361
#, c-format
msgid "could not find groups: %s"
msgstr "kan groepen niet vinden: %s"
@@ -1810,8 +1926,6 @@ msgid ""
"hex escape \\x%.*s of %d characters probably not interpreted the way you "
"expect"
msgstr ""
-"hexadecimale stuurcode \\x%.*s van %d tekens wordt waarschijnlijk niet "
-"afgehandeld zoals u verwacht"
#: node.c:703
#, c-format
@@ -1831,23 +1945,23 @@ msgstr "kan '%s' niet openen om te schrijven: %s"
#: profile.c:457
#, c-format
msgid "internal error: %s with null vname"
-msgstr "**interne fout**: %s heeft een lege 'vname'"
+msgstr "**interne fout**: %s heeft een lege vname"
-#: profile.c:521
+#: profile.c:522
msgid "# treated internally as `delete'"
msgstr "# wordt intern behandeld als 'delete'"
-#: profile.c:1073
+#: profile.c:1076
#, c-format
msgid "# this is a dynamically loaded extension function"
msgstr "# dit is een dynamisch geladen uitbreidingsfunctie"
-#: profile.c:1104
+#: profile.c:1109
#, c-format
msgid "\t# gawk profile, created %s\n"
-msgstr "\t# gawk-profiel, gemaakt op %s\n"
+msgstr "\t# gawk-profiel, gemaakt %s\n"
-#: profile.c:1107
+#: profile.c:1112
#, c-format
msgid ""
"\t# BEGIN block(s)\n"
@@ -1856,7 +1970,16 @@ msgstr ""
"\t# BEGIN-blok(ken)\n"
"\n"
-#: profile.c:1117
+#: profile.c:1122
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"\t# BEGINFILE block(s)\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\t# BEGIN-blok(ken)\n"
+"\n"
+
+#: profile.c:1132
#, c-format
msgid ""
"\t# Rule(s)\n"
@@ -1865,7 +1988,16 @@ msgstr ""
"\t# Regel(s)\n"
"\n"
-#: profile.c:1123
+#: profile.c:1138
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"\t# ENDFILE block(s)\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\t# END-blok(ken)\n"
+"\n"
+
+#: profile.c:1148
#, c-format
msgid ""
"\t# END block(s)\n"
@@ -1874,7 +2006,7 @@ msgstr ""
"\t# END-blok(ken)\n"
"\n"
-#: profile.c:1143
+#: profile.c:1168
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1883,15 +2015,20 @@ msgstr ""
"\n"
"\t# Functies, alfabetisch geordend\n"
-#: profile.c:1405
+#: profile.c:1431
#, c-format
msgid "unexpected type %s in prec_level"
-msgstr "onverwacht type %s in prec_level()"
+msgstr "onverwacht type %s in prec_level"
-#: profile.c:1527
-#, c-format
+#: profile.c:1557
+#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown node type %s in pp_var"
-msgstr "onbekend knooptype %s in pp_var()"
+msgstr "onbekend nodetype %d"
+
+#: re.c:537
+#, c-format
+msgid "regexp component `%.*s' should probably be `[%.*s]'"
+msgstr ""
#: regcomp.c:132
msgid "Success"
@@ -1965,5 +2102,45 @@ msgstr "Ongepaarde ) of \\)"
msgid "No previous regular expression"
msgstr "Geen eerdere reguliere expressie"
+#~ msgid "%s: illegal option -- %c\n"
+#~ msgstr "%s: ongeldige optie -- %c\n"
+
+#~ msgid "file `%s' is a directory"
+#~ msgstr "'%s' is een map"
+
#~ msgid "can't open two way socket `%s' for input/output (%s)"
#~ msgstr "kan tweerichtings-socket '%s' niet openen voor in- en uitvoer (%s)"
+
+#~ msgid "\t-W compat\t\t--compat\n"
+#~ msgstr "\t-W compat\t\t\t--compat\n"
+
+#~ msgid "\t-W copyleft\t\t--copyleft\n"
+#~ msgstr "\t-W copyleft\t\t\t--copyleft\n"
+
+#~ msgid "\t-W traditional\t\t--traditional\n"
+#~ msgstr "\t-W traditional\t\t\t--traditional\n"
+
+#~ msgid "\t-W usage\t\t--usage\n"
+#~ msgstr "\t-W usage\t\t\t--usage\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "seek: invalid arguments"
+#~ msgstr "printf: geen argumenten"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "seek: `%.*s' is not an open file, pipe, or co-process"
+#~ msgstr "close: '%.*s' is geen open bestand, pijp, of co-proces"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "seek: `%.*s' is not an input file, pipe, or co-process"
+#~ msgstr "close: '%.*s' is geen open bestand, pijp, of co-proces"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "seek: `%.*s' is not a regular file"
+#~ msgstr "'%s' is geen geldige variabelenaam"
+
+#~ msgid "use `PROCINFO[\"%s\"]' instead of `%s'"
+#~ msgstr "gebruik 'PROCINFO[\"%s\"]' in plaats van '%s'"
+
+#~ msgid "use `PROCINFO[...]' instead of `/dev/user'"
+#~ msgstr "gebruik 'PROCINFO[...]' in plaats van '/dev/user'"
diff --git a/po/pl.gmo b/po/pl.gmo
index e4d6f1b2..dc739257 100644
--- a/po/pl.gmo
+++ b/po/pl.gmo
Binary files differ
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index f766947c..593443a8 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -1,20 +1,18 @@
# Polish translations for GNU AWK package.
-# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2007, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc.
-# This file is distributed under the same license as the gawk package.
-#
-# Wojciech Polak <polak@gnu.org>, 2003, 2004, 2005, 2007, 2008, 2009.
+# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2007 Free Software Foundation, Inc.
+# Wojciech Polak <polak@gnu.org>, 2003, 2004, 2005, 2007.
# additional help by Sergey Poznyakoff <gray@gnu.org>, 2003.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: gawk 3.1.7\n"
+"Project-Id-Version: gawk 3.1.5f\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: arnold@skeeve.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-05-06 20:57+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-12-19 17:46+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-11-12 12:20+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-08-17 20:05+0200\n"
"Last-Translator: Wojciech Polak <polak@gnu.org>\n"
"Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
@@ -79,388 +77,402 @@ msgstr "%s: jest parametrem\n"
msgid "%s: array_ref to %s\n"
msgstr "%s: array_ref do %s\n"
-#: awkgram.y:218
+#: awkgram.y:224 awkgram.y:227
#, c-format
msgid "%s blocks must have an action part"
-msgstr "%s bloków musi posiadać część dotyczącą akcji"
+msgstr "%s blokw musi posiada cz dotyczc akcji"
-#: awkgram.y:221
+#: awkgram.y:230
msgid "each rule must have a pattern or an action part"
-msgstr "każda reguła musi posiadać wzorzec lub część dotyczącą akcji"
+msgstr "kada regua musi posiada wzorzec lub cz dotyczc akcji"
-#: awkgram.y:257 awkgram.y:266
+#: awkgram.y:266 awkgram.y:275
msgid "old awk does not support multiple `BEGIN' or `END' rules"
-msgstr "stary awk nie wspiera wielokrotnych reguł `BEGIN' lub `END'"
+msgstr "stary awk nie wspiera wielokrotnych regu `BEGIN' lub `END'"
-#: awkgram.y:285
+#: awkgram.y:304
#, c-format
msgid "`%s' is a built-in function, it cannot be redefined"
msgstr ""
-"`%s' jest funkcją wbudowaną, więc nie może zostać ponownie zdefiniowana"
+"`%s' jest funkcj wbudowan, wic nie moe zosta ponownie zdefiniowana"
-#: awkgram.y:331
+#: awkgram.y:350
msgid "regexp constant `//' looks like a C++ comment, but is not"
msgstr ""
-"stałe wyrażenie regularne `//' wygląda jak komentarz C++, ale nim nie jest"
+"stae wyraenie regularne `//' wyglda jak komentarz C++, ale nim nie jest"
-#: awkgram.y:334
+#: awkgram.y:353
#, c-format
msgid "regexp constant `/%s/' looks like a C comment, but is not"
msgstr ""
-"stałe wyrażenie regularne `/%s/' wygląda jak komentarz C, ale nim nie jest"
+"stae wyraenie regularne `/%s/' wyglda jak komentarz C, ale nim nie jest"
-#: awkgram.y:361 awkgram.y:656
+#: awkgram.y:380 awkgram.y:692
msgid "statement may have no effect"
-msgstr "instrukcja może nie mieć żadnego efektu"
+msgstr "instrukcja moe nie mie adnego efektu"
-#: awkgram.y:458 awkgram.y:482
+#: awkgram.y:477 awkgram.y:480 awkgram.y:504 awkgram.y:511 awkgram.y:518
#, c-format
msgid "`%s' used in %s action"
-msgstr "`%s' użyty w akcji %s"
+msgstr "`%s' uyty w akcji %s"
-#: awkgram.y:473 awkgram.y:477
+#: awkgram.y:495 awkgram.y:499
msgid "`nextfile' is a gawk extension"
msgstr "`nextfile' jest rozszerzeniem gawk"
-#: awkgram.y:492
+#: awkgram.y:528
msgid "`return' used outside function context"
-msgstr "`return' użyty poza kontekstem funkcji"
+msgstr "`return' uyty poza kontekstem funkcji"
-#: awkgram.y:534
+#: awkgram.y:570
msgid "plain `print' in BEGIN or END rule should probably be `print \"\"'"
msgstr ""
-"zwykły `print' w regułach BEGIN lub END powinien prawdopodobnie być jako "
+"zwyky `print' w reguach BEGIN lub END powinien prawdopodobnie by jako "
"`print \"\"'"
-#: awkgram.y:550 awkgram.y:558
+#: awkgram.y:586 awkgram.y:594
msgid "`delete array' is a gawk extension"
msgstr "`delete tablica' jest rozszerzeniem gawk"
-#: awkgram.y:572 awkgram.y:580
+#: awkgram.y:608 awkgram.y:616
msgid "`delete(array)' is a non-portable tawk extension"
-msgstr "`delete(tablica)' jest nieprzenośnym rozszerzeniem tawk"
+msgstr "`delete(tablica)' jest nieprzenonym rozszerzeniem tawk"
-#: awkgram.y:624
+#: awkgram.y:660
#, c-format
msgid "duplicate case values in switch body: %s"
-msgstr "powielone wartości case w ciele switch: %s"
+msgstr "powielone wartoci case w ciele switch: %s"
-#: awkgram.y:634
+#: awkgram.y:670
msgid "Duplicate `default' detected in switch body"
msgstr "wykryto powielony `default' w ciele switch"
-#: awkgram.y:723
+#: awkgram.y:759
msgid "multistage two-way pipelines don't work"
-msgstr "wieloetapowe dwukierunkowe linie potokowe nie działają"
+msgstr "wieloetapowe dwukierunkowe linie potokowe nie dziaaj"
-#: awkgram.y:814
+#: awkgram.y:850
msgid "regular expression on right of assignment"
-msgstr "wyrażanie regularne po prawej stronie przypisania"
+msgstr "wyraanie regularne po prawej stronie przypisania"
-#: awkgram.y:824
+#: awkgram.y:860
msgid "regular expression on left of `~' or `!~' operator"
-msgstr "wyrażenie regularne po lewej stronie operatora `~' lub `!~'"
+msgstr "wyraenie regularne po lewej stronie operatora `~' lub `!~'"
-#: awkgram.y:830 awkgram.y:903
+#: awkgram.y:866 awkgram.y:954
msgid "old awk does not support the keyword `in' except after `for'"
msgstr ""
-"stary awk nie wspiera słowa kluczowego `in', z wyjątkiem po słowie `for'"
+"stary awk nie wspiera sowa kluczowego `in', z wyjtkiem po sowie `for'"
-#: awkgram.y:836
+#: awkgram.y:872
msgid "regular expression on right of comparison"
-msgstr "wyrażenie regularne po prawej stronie porównania"
+msgstr "wyraenie regularne po prawej stronie porwnania"
+
+#: awkgram.y:936
+#, fuzzy, c-format
+msgid "`getline var' invalid inside %s rule"
+msgstr "nieprawidowy zdalny port w `%s'"
-#: awkgram.y:893
+#: awkgram.y:939
+#, c-format
+msgid "`getline' invalid inside %s rule"
+msgstr ""
+
+#: awkgram.y:944
msgid "non-redirected `getline' undefined inside END action"
msgstr ""
-"komenda `getline' bez przekierowania nie jest zdefiniowana wewnątrz akcji END"
+"komenda `getline' bez przekierowania nie jest zdefiniowana wewntrz akcji END"
-#: awkgram.y:904
+#: awkgram.y:955
msgid "old awk does not support multidimensional arrays"
msgstr "stary awk nie wspiera wielowymiarowych tablic"
-#: awkgram.y:950
+#: awkgram.y:1001
msgid "call of `length' without parentheses is not portable"
-msgstr "wywołanie `length' bez nawiasów jest nieprzenośne"
+msgstr "wywoanie `length' bez nawiasw jest nieprzenone"
-#: awkgram.y:955
+#: awkgram.y:1006
msgid "call of `length' without parentheses is deprecated by POSIX"
-msgstr "wywołanie `length' bez podania nawiasów jest niezalecane przez POSIX"
+msgstr "wywoanie `length' bez podania nawiasw jest niezalecane przez POSIX"
+
+#: awkgram.y:1051
+#, fuzzy
+msgid "indirect function calls are a gawk extension"
+msgstr "`extension' jest rozszerzeniem gawk"
-#: awkgram.y:1009
+#: awkgram.y:1084
msgid "use of non-array as array"
-msgstr "użycie nie-tablicy jako tablicy"
+msgstr "uycie nie-tablicy jako tablicy"
-#: awkgram.y:1012
+#: awkgram.y:1087
msgid "invalid subscript expression"
-msgstr "nieprawidłowe wyrażenie indeksowe"
+msgstr "nieprawidowe wyraenie indeksowe"
-#: awkgram.y:1257
+#: awkgram.y:1329
msgid "unexpected newline or end of string"
-msgstr "niespodziewany znak nowego wiersza lub końca łańcucha"
+msgstr "niespodziewany znak nowego wiersza lub koca acucha"
-#: awkgram.y:1374
+#: awkgram.y:1446
msgid "empty program text on command line"
-msgstr "pusty tekst programu w linii poleceń"
+msgstr "pusty tekst programu w linii polece"
-#: awkgram.y:1430
+#: awkgram.y:1502
#, c-format
msgid "can't open source file `%s' for reading (%s)"
-msgstr "nie można otworzyć pliku źródłowego `%s' do czytania (%s)"
+msgstr "nie mona otworzy pliku rdowego `%s' do czytania (%s)"
-#: awkgram.y:1528
+#: awkgram.y:1600
#, c-format
msgid "can't read sourcefile `%s' (%s)"
-msgstr "nie można otworzyć pliku źródłowego `%s' (%s)"
+msgstr "nie mona otworzy pliku rdowego `%s' (%s)"
-#: awkgram.y:1536
+#: awkgram.y:1608
#, c-format
msgid "source file `%s' is empty"
-msgstr "plik źródłowy `%s' jest pusty"
+msgstr "plik rdowy `%s' jest pusty"
-#: awkgram.y:1728 awkgram.y:1850 awkgram.y:1868 awkgram.y:2243 awkgram.y:2330
+#: awkgram.y:1800 awkgram.y:1922 awkgram.y:1940 awkgram.y:2315 awkgram.y:2407
msgid "source file does not end in newline"
-msgstr "plik źródłowy nie posiada na końcu znaku nowego wiersza"
+msgstr "plik rdowy nie posiada na kocu znaku nowego wiersza"
-#: awkgram.y:1790
+#: awkgram.y:1862
msgid "unterminated regexp ends with `\\' at end of file"
msgstr ""
-"niezakończone prawidłowo wyrażenie regularne kończy się znakiem `\\' na "
-"końcu pliku"
+"niezakoczone prawidowo wyraenie regularne koczy si znakiem `\\' na "
+"kocu pliku"
-#: awkgram.y:1814
+#: awkgram.y:1886
#, c-format
msgid "%s: %d: tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk"
msgstr ""
-"%s: %d: modyfikator wyrażenia regularnego `/.../%c' tawk nie działa w gawk"
+"%s: %d: modyfikator wyraenia regularnego `/.../%c' tawk nie dziaa w gawk"
-#: awkgram.y:1818
+#: awkgram.y:1890
#, c-format
msgid "tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk"
-msgstr "modyfikator wyrażenia regularnego `/.../%c' tawk nie działa w gawk"
+msgstr "modyfikator wyraenia regularnego `/.../%c' tawk nie dziaa w gawk"
-#: awkgram.y:1825
+#: awkgram.y:1897
msgid "unterminated regexp"
-msgstr "niezakończone wyrażenie regularne"
+msgstr "niezakoczone wyraenie regularne"
-#: awkgram.y:1828
+#: awkgram.y:1900
msgid "unterminated regexp at end of file"
-msgstr "niezakończone wyrażenie regularne na końcu pliku"
+msgstr "niezakoczone wyraenie regularne na kocu pliku"
-#: awkgram.y:1897
+#: awkgram.y:1969
msgid "use of `\\ #...' line continuation is not portable"
-msgstr "użycie `\\ #...' kontynuacji linii nie jest przenośne"
+msgstr "uycie `\\ #...' kontynuacji linii nie jest przenone"
-#: awkgram.y:1910
+#: awkgram.y:1982
msgid "backslash not last character on line"
msgstr "backslash nie jest ostatnim znakiem w wierszu"
-#: awkgram.y:1955
+#: awkgram.y:2027
msgid "POSIX does not allow operator `**='"
msgstr "POSIX nie zezwala na operator `**='"
-#: awkgram.y:1957
+#: awkgram.y:2029
msgid "old awk does not support operator `**='"
msgstr "stary awk nie wspiera operatora `**='"
-#: awkgram.y:1966
+#: awkgram.y:2038
msgid "POSIX does not allow operator `**'"
msgstr "POSIX nie zezwala na operator `**'"
-#: awkgram.y:1968
+#: awkgram.y:2040
msgid "old awk does not support operator `**'"
msgstr "stary awk nie wspiera operatora `**'"
-#: awkgram.y:1999
+#: awkgram.y:2071
msgid "operator `^=' is not supported in old awk"
msgstr "operator `^=' nie jest wspierany w starym awk"
-#: awkgram.y:2007
+#: awkgram.y:2079
msgid "operator `^' is not supported in old awk"
msgstr "operator `^' nie jest wspierany w starym awk"
-#: awkgram.y:2091 awkgram.y:2106
+#: awkgram.y:2163 awkgram.y:2178
msgid "unterminated string"
-msgstr "niezakończony łańcuch"
+msgstr "niezakoczony acuch"
-#: awkgram.y:2291
+#: awkgram.y:2368
#, c-format
msgid "invalid char '%c' in expression"
-msgstr "nieprawidłowy znak '%c' w wyrażeniu"
+msgstr "nieprawidowy znak '%c' w wyraeniu"
-#: awkgram.y:2339
+#: awkgram.y:2416
#, c-format
msgid "`%s' is a gawk extension"
msgstr "`%s' jest rozszerzeniem gawk"
-#: awkgram.y:2342
+#: awkgram.y:2419
#, c-format
msgid "`%s' is a Bell Labs extension"
msgstr "`%s' jest rozszerzeniem Bell Labs"
-#: awkgram.y:2345
+#: awkgram.y:2422
#, c-format
msgid "POSIX does not allow `%s'"
msgstr "POSIX nie zezwala na `%s'"
-#: awkgram.y:2349
+#: awkgram.y:2426
#, c-format
msgid "`%s' is not supported in old awk"
msgstr "`%s' nie jest wspierany w starym awk"
-#: awkgram.y:2375
+#: awkgram.y:2452
msgid "`goto' considered harmful!\n"
-msgstr "`goto' uważane za szkodliwe!\n"
+msgstr "`goto' uwaane za szkodliwe!\n"
-#: awkgram.y:2437
+#: awkgram.y:2514
#, c-format
msgid "%d is invalid as number of arguments for %s"
-msgstr "%d jest nieprawidłowe jako liczba argumentów dla %s"
+msgstr "%d jest nieprawidowe jako liczba argumentw dla %s"
-#: awkgram.y:2456 awkgram.y:2459
+#: awkgram.y:2533 awkgram.y:2536
msgid "match: third argument is a gawk extension"
msgstr "match: trzeci argument jest rozszerzeniem gawk"
-#: awkgram.y:2472
+#: awkgram.y:2549
#, c-format
msgid "%s: string literal as last arg of substitute has no effect"
msgstr ""
-"%s: literał łańcuchowy jako ostatni argument podstawienia nie ma żadnego "
+"%s: litera acuchowy jako ostatni argument podstawienia nie ma adnego "
"efektu"
-#: awkgram.y:2475
+#: awkgram.y:2552
#, c-format
msgid "%s third parameter is not a changeable object"
msgstr "%s trzeci parametr nie jest zmiennym obiektem"
-#: awkgram.y:2502 awkgram.y:2505
+#: awkgram.y:2586 awkgram.y:2589
msgid "close: second argument is a gawk extension"
msgstr "close: drugi argument jest rozszerzeniem gawk"
-#: awkgram.y:2515
+#: awkgram.y:2599
msgid "use of dcgettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore"
-msgstr "nieprawidłowe użycie dcgettext(_\"...\"): usuń znak podkreślenia"
+msgstr "nieprawidowe uycie dcgettext(_\"...\"): usu znak podkrelenia"
-#: awkgram.y:2530
+#: awkgram.y:2614
msgid "use of dcngettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore"
-msgstr "nieprawidłowe użycie dcngettext(_\"...\"): usuń znak podkreślenia"
+msgstr "nieprawidowe uycie dcngettext(_\"...\"): usu znak podkrelenia"
-#: awkgram.y:2602
+#: awkgram.y:2686
#, c-format
msgid "function `%s': parameter #%d, `%s', duplicates parameter #%d"
msgstr "funkcja `%s': parametr #%d, `%s', powiela parametr #%d"
-#: awkgram.y:2635
+#: awkgram.y:2719
#, c-format
msgid "function `%s': parameter `%s' shadows global variable"
-msgstr "funkcja `%s': parametr `%s' zasłania globalną zmienną"
+msgstr "funkcja `%s': parametr `%s' zasania globaln zmienn"
-#: awkgram.y:2747
+#: awkgram.y:2831
#, c-format
msgid "could not open `%s' for writing (%s)"
-msgstr "nie można otworzyć `%s' do zapisu (%s)"
+msgstr "nie mona otworzy `%s' do zapisu (%s)"
-#: awkgram.y:2748 profile.c:96
+#: awkgram.y:2832 profile.c:96
msgid "sending profile to standard error"
-msgstr "wysyłanie profilu na standardowe wyjście diagnostyczne"
+msgstr "wysyanie profilu na standardowe wyjcie diagnostyczne"
-#: awkgram.y:2780
+#: awkgram.y:2864
#, c-format
msgid "%s: close failed (%s)"
-msgstr "%s: zamknięcie nie powiodło się (%s)"
+msgstr "%s: zamknicie nie powiodo si (%s)"
-#: awkgram.y:2901
+#: awkgram.y:2985
msgid "shadow_funcs() called twice!"
-msgstr "shadow_funcs() wywołana podwójnie!"
+msgstr "shadow_funcs() wywoana podwjnie!"
-#: awkgram.y:2928
+#: awkgram.y:3012
msgid "there were shadowed variables."
-msgstr "wystąpiły przykryte zmienne."
+msgstr "wystpiy przykryte zmienne."
-#: awkgram.y:3001
+#: awkgram.y:3085
#, c-format
msgid "function `%s': can't use function name as parameter name"
-msgstr "funkcja `%s': nie można użyć nazwy funkcji jako nazwy parametru"
+msgstr "funkcja `%s': nie mona uy nazwy funkcji jako nazwy parametru"
-#: awkgram.y:3004
-#, c-format
+#: awkgram.y:3088
+#, fuzzy, c-format
msgid "function `%s': can't use special variable `%s' as a function parameter"
-msgstr ""
-"funkcja `%s': nie można użyć specjalnej zmiennej `%s' jako parametru funkcji"
+msgstr "funkcja `%s': nie mona uy nazwy funkcji jako nazwy parametru"
-#: awkgram.y:3014
+#: awkgram.y:3098
#, c-format
msgid "function name `%s' previously defined"
-msgstr "nazwa funkcji `%s' została zdefiniowana poprzednio"
+msgstr "nazwa funkcji `%s' zostaa zdefiniowana poprzednio"
-#: awkgram.y:3165 awkgram.y:3171
+#: awkgram.y:3249 awkgram.y:3255
#, c-format
msgid "function `%s' called but never defined"
-msgstr "funkcja `%s' została wywołana, ale nigdy nie została zdefiniowana"
+msgstr "funkcja `%s' zostaa wywoana, ale nigdy nie zostaa zdefiniowana"
-#: awkgram.y:3174
+#: awkgram.y:3258
#, c-format
msgid "function `%s' defined but never called"
-msgstr "funkcja `%s' została zdefiniowana, ale nigdy nie została wywołana"
+msgstr "funkcja `%s' zostaa zdefiniowana, ale nigdy nie zostaa wywoana"
-#: awkgram.y:3201
+#: awkgram.y:3285
#, c-format
msgid "regexp constant for parameter #%d yields boolean value"
-msgstr "stałe wyrażenie regularne dla parametru #%d daje wartość logiczną"
+msgstr "stae wyraenie regularne dla parametru #%d daje warto logiczn"
-#: awkgram.y:3245
+#: awkgram.y:3329
#, c-format
msgid ""
"function `%s' called with space between name and `(',\n"
"or used as a variable or an array"
msgstr ""
-"funkcja `%s' została wywołana z białymi znakami pomiędzy jej nazwą a znakiem "
+"funkcja `%s' zostaa wywoana z biaymi znakami pomidzy jej nazw a znakiem "
"`(',\n"
-"lub użyta jako zmienna lub jako tablica"
+"lub uyta jako zmienna lub jako tablica"
-#: awkgram.y:3664
+#: awkgram.y:3750
#, fuzzy
msgid "division by zero attempted in `/'"
-msgstr "próba dzielenia przez zero w `/='"
+msgstr "prba dzielenia przez zero w `/='"
-#: awkgram.y:3669 eval.c:1394
+#: awkgram.y:3755 eval.c:1411
#, c-format
msgid "division by zero attempted in `%%'"
-msgstr "próba dzielenia przez zero w `%%'"
+msgstr "prba dzielenia przez zero w `%%'"
#: builtin.c:122
#, c-format
msgid "%s to \"%s\" failed (%s)"
-msgstr "%s do \"%s\" nie powiódł się (%s)"
+msgstr "%s do \"%s\" nie powid si (%s)"
#: builtin.c:123
msgid "standard output"
-msgstr "standardowe wyjście"
+msgstr "standardowe wyjcie"
#: builtin.c:124
msgid "reason unknown"
-msgstr "nieznany powód"
+msgstr "nieznany powd"
#: builtin.c:137
msgid "exp: received non-numeric argument"
-msgstr "exp: otrzymano argument nie będący liczbą"
+msgstr "exp: otrzymano argument nie bdcy liczb"
#: builtin.c:143
#, c-format
msgid "exp: argument %g is out of range"
-msgstr "exp: argument %g jest poza zasięgiem"
+msgstr "exp: argument %g jest poza zasigiem"
#: builtin.c:201
#, c-format
msgid "fflush: cannot flush: pipe `%s' opened for reading, not writing"
msgstr ""
-"fflush: nie można opróżnić: potok `%s' otwarty do czytania, a nie do zapisu"
+"fflush: nie mona oprni: potok `%s' otwarty do czytania, a nie do zapisu"
#: builtin.c:204
#, c-format
msgid "fflush: cannot flush: file `%s' opened for reading, not writing"
msgstr ""
-"fflush: nie można opróżnić: plik `%s' otwarty do czytania, a nie do zapisu"
+"fflush: nie mona oprni: plik `%s' otwarty do czytania, a nie do zapisu"
#: builtin.c:216
#, c-format
@@ -469,36 +481,35 @@ msgstr "fflush: `%s' nie jest ani otwartym plikiem, ani potokiem, ani procesem"
#: builtin.c:310
msgid "index: received non-string first argument"
-msgstr "index: otrzymano pierwszy argument, który nie jest łańcuchem"
+msgstr "index: otrzymano pierwszy argument, ktry nie jest acuchem"
#: builtin.c:312
msgid "index: received non-string second argument"
-msgstr "index: otrzymano drugi argument, który nie jest łańcuchem"
+msgstr "index: otrzymano drugi argument, ktry nie jest acuchem"
#: builtin.c:434
msgid "int: received non-numeric argument"
-msgstr "int: otrzymano argument, który nie jest liczbą"
+msgstr "int: otrzymano argument, ktry nie jest liczb"
#: builtin.c:464
msgid "`length(array)' is a gawk extension"
msgstr "`length(tablica)' jest rozszerzeniem gawk"
#: builtin.c:471
-#, fuzzy
msgid "length: untyped parameter argument will be forced to scalar"
-msgstr "length: argument bez określonego typu zostanie uznany za skalar"
+msgstr ""
#: builtin.c:480
msgid "length: untyped argument will be forced to scalar"
-msgstr "length: argument bez określonego typu zostanie uznany za skalar"
+msgstr ""
#: builtin.c:484
msgid "length: received non-string argument"
-msgstr "length: otrzymano argument, który nie jest łańcuchem"
+msgstr "length: otrzymano argument, ktry nie jest acuchem"
#: builtin.c:515
msgid "log: received non-numeric argument"
-msgstr "log: otrzymano argument, który nie jest liczbą"
+msgstr "log: otrzymano argument, ktry nie jest liczb"
#: builtin.c:518
#, c-format
@@ -507,22 +518,22 @@ msgstr "log: otrzymano ujemny argument %g"
#: builtin.c:726 builtin.c:729
msgid "must use `count$' on all formats or none"
-msgstr "należy użyć `count$' we wszystkich formatach lub nic"
+msgstr "naley uy `count$' we wszystkich formatach lub nic"
#: builtin.c:790
#, c-format
msgid "field width is ignored for `%%%%' specifier"
-msgstr "szerokość pola jest ignorowana dla specyfikatora `%%%%'"
+msgstr ""
#: builtin.c:792
#, c-format
msgid "precision is ignored for `%%%%' specifier"
-msgstr "precyzja jest ignorowana dla specyfikatora `%%%%'"
+msgstr ""
#: builtin.c:794
#, c-format
msgid "field width and precision are ignored for `%%%%' specifier"
-msgstr "szerokość pola i precyzja są ignorowane dla specyfikatora `%%%%'"
+msgstr ""
#: builtin.c:845
msgid "`$' is not permitted in awk formats"
@@ -530,12 +541,12 @@ msgstr "`$' jest niedozwolony w formatach awk"
#: builtin.c:851
msgid "arg count with `$' must be > 0"
-msgstr "argument count z `$' musi być > 0"
+msgstr "argument count z `$' musi by > 0"
#: builtin.c:853
#, c-format
msgid "arg count %ld greater than total number of supplied arguments"
-msgstr "argument count %ld większy niż całkowita suma argumentów dostarczonych"
+msgstr "argument count %ld wikszy ni cakowita suma argumentw dostarczonych"
#: builtin.c:855
msgid "`$' not permitted after period in format"
@@ -543,7 +554,7 @@ msgstr "`$' jest niedozwolony po kropce w formacie"
#: builtin.c:868
msgid "no `$' supplied for positional field width or precision"
-msgstr "brak `$' dla pozycyjnej szerokości pola lub precyzji"
+msgstr "brak `$' dla pozycyjnej szerokoci pola lub precyzji"
#: builtin.c:938
msgid "`l' is meaningless in awk formats; ignored"
@@ -572,23 +583,21 @@ msgstr "`h' jest niedozwolony w formatach POSIX awk"
#: builtin.c:1252
#, c-format
msgid "[s]printf: value %g is out of range for `%%%c' format"
-msgstr "[s]printf: wartość %g jest poza zasięgiem dla formatu `%%%c'"
+msgstr "[s]printf: warto %g jest poza zasigiem dla formatu `%%%c'"
#: builtin.c:1332
#, c-format
msgid "ignoring unknown format specifier character `%c': no argument converted"
msgstr ""
-"pominięcie nieznanego formatu specyfikatora znaku `%c': nie skonwertowano "
-"argumentu"
#: builtin.c:1338
msgid "not enough arguments to satisfy format string"
msgstr ""
-"brak wystarczającej liczby argumentów, aby zaspokoić łańcuch formatujący"
+"brak wystarczajcej liczby argumentw, aby zaspokoi acuch formatujcy"
#: builtin.c:1340
msgid "^ ran out for this one"
-msgstr "zabrakło ^"
+msgstr "zabrako ^"
#: builtin.c:1346
msgid "[s]printf: format specifier does not have control letter"
@@ -596,371 +605,417 @@ msgstr "[s]printf: specyfikator formatu nie posiada kontrolnej litery"
#: builtin.c:1349
msgid "too many arguments supplied for format string"
-msgstr "zbyt dużo podanych argumentów w łańcuchu formatującym"
+msgstr "zbyt duo podanych argumentw w acuchu formatujcym"
#: builtin.c:1424 builtin.c:1427
msgid "printf: no arguments"
-msgstr "printf: brak argumentów"
+msgstr "printf: brak argumentw"
#: builtin.c:1451
msgid "sqrt: received non-numeric argument"
-msgstr "sqrt: otrzymano argument, który nie jest liczbą"
+msgstr "sqrt: otrzymano argument, ktry nie jest liczb"
#: builtin.c:1455
#, c-format
msgid "sqrt: called with negative argument %g"
-msgstr "sqrt: wywołana z ujemnym argumentem %g"
+msgstr "sqrt: wywoana z ujemnym argumentem %g"
#: builtin.c:1479
#, c-format
msgid "substr: start index %g is invalid, using 1"
-msgstr "substr: początkowy indeks %g jest nieprawidłowy, nastąpi użycie 1"
+msgstr "substr: pocztkowy indeks %g jest nieprawidowy, nastpi uycie 1"
#: builtin.c:1484
#, c-format
msgid "substr: non-integer start index %g will be truncated"
msgstr ""
-"substr: początkowy indeks %g, który nie jest liczbą całkowitą, zostanie "
-"obcięty"
+"substr: pocztkowy indeks %g, ktry nie jest liczb cakowit, zostanie "
+"obcity"
#: builtin.c:1510
#, c-format
msgid "substr: length %g is not >= 1"
-msgstr "substr: długość %g nie jest >= 1"
+msgstr "substr: dugo %g nie jest >= 1"
#: builtin.c:1512
#, c-format
msgid "substr: length %g is not >= 0"
-msgstr "substr: długość %g nie jest >= 0"
+msgstr "substr: dugo %g nie jest >= 0"
#: builtin.c:1519
#, c-format
msgid "substr: non-integer length %g will be truncated"
-msgstr "substr: długość %g, która nie jest liczbą całkowitą, zostanie obcięta"
+msgstr "substr: dugo %g, ktra nie jest liczb cakowit, zostanie obcita"
#: builtin.c:1524
#, c-format
msgid "substr: length %g too big for string indexing, truncating to %g"
-msgstr "substr: długość %g zbyt duża dla indeksu łańcucha, obcinanie do %g"
+msgstr "substr: dugo %g zbyt dua dla indeksu acucha, obcinanie do %g"
#: builtin.c:1536
msgid "substr: source string is zero length"
-msgstr "substr: łańcuch źródłowy ma zerową długość"
+msgstr "substr: acuch rdowy ma zerow dugo"
#: builtin.c:1552
#, c-format
msgid "substr: start index %g is past end of string"
-msgstr "substr: początkowy indeks %g leży poza końcem łańcucha"
+msgstr "substr: pocztkowy indeks %g ley poza kocem acucha"
#: builtin.c:1560
#, c-format
msgid ""
"substr: length %g at start index %g exceeds length of first argument (%lu)"
msgstr ""
-"substr: długość %g zaczynając od %g przekracza długość pierwszego argumentu "
+"substr: dugo %g zaczynajc od %g przekracza dugo pierwszego argumentu "
"(%lu)"
#: builtin.c:1637
msgid "strftime: received non-string first argument"
-msgstr "strftime: otrzymano pierwszy argument, który nie jest łańcuchem"
+msgstr "strftime: otrzymano pierwszy argument, ktry nie jest acuchem"
#: builtin.c:1643
msgid "strftime: received empty format string"
-msgstr "strftime: otrzymano pusty łańcuch formatujący"
+msgstr "strftime: otrzymano pusty acuch formatujcy"
#: builtin.c:1652
msgid "strftime: received non-numeric second argument"
-msgstr "strftime: otrzymano drugi argument, który nie jest liczbą"
+msgstr "strftime: otrzymano drugi argument, ktry nie jest liczb"
#: builtin.c:1729
msgid "mktime: received non-string argument"
-msgstr "mktime: otrzymano argument, który nie jest łańcuchem"
+msgstr "mktime: otrzymano argument, ktry nie jest acuchem"
#: builtin.c:1746
msgid "mktime: at least one of the values is out of the default range"
msgstr ""
-#: builtin.c:1783
+#: builtin.c:1781
+msgid "'system' function not allowed in sandbox mode"
+msgstr ""
+
+#: builtin.c:1786
msgid "system: received non-string argument"
-msgstr "system: otrzymano argument, który nie jest łańcuchem"
+msgstr "system: otrzymano argument, ktry nie jest acuchem"
-#: builtin.c:1904 eval.c:2157
+#: builtin.c:1907 eval.c:2285
#, c-format
msgid "reference to uninitialized field `$%d'"
-msgstr "odwołanie do niezainicjowanego pola `$%d'"
+msgstr "odwoanie do niezainicjowanego pola `$%d'"
-#: builtin.c:2009
+#: builtin.c:2012
msgid "tolower: received non-string argument"
-msgstr "tolower: otrzymano argument, który nie jest łańcuchem"
+msgstr "tolower: otrzymano argument, ktry nie jest acuchem"
-#: builtin.c:2039
+#: builtin.c:2042
msgid "toupper: received non-string argument"
-msgstr "toupper: otrzymano argument, który nie jest łańcuchem"
+msgstr "toupper: otrzymano argument, ktry nie jest acuchem"
-#: builtin.c:2072
+#: builtin.c:2075
msgid "atan2: received non-numeric first argument"
-msgstr "atan2: otrzymano pierwszy argument, który nie jest liczbą"
+msgstr "atan2: otrzymano pierwszy argument, ktry nie jest liczb"
-#: builtin.c:2074
+#: builtin.c:2077
msgid "atan2: received non-numeric second argument"
-msgstr "atan2: otrzymano drugi argument, który nie jest liczbą"
+msgstr "atan2: otrzymano drugi argument, ktry nie jest liczb"
-#: builtin.c:2093
+#: builtin.c:2096
msgid "sin: received non-numeric argument"
-msgstr "sin: otrzymano argument, który nie jest liczbą"
+msgstr "sin: otrzymano argument, ktry nie jest liczb"
-#: builtin.c:2109
+#: builtin.c:2112
msgid "cos: received non-numeric argument"
-msgstr "cos: otrzymano argument, który nie jest liczbą"
+msgstr "cos: otrzymano argument, ktry nie jest liczb"
-#: builtin.c:2162
+#: builtin.c:2165
msgid "srand: received non-numeric argument"
-msgstr "srand: otrzymano argument, który nie jest liczbą"
+msgstr "srand: otrzymano argument, ktry nie jest liczb"
-#: builtin.c:2197
+#: builtin.c:2200
msgid "match: third argument is not an array"
-msgstr "match: otrzymano trzeci argument, który nie jest tablicą"
+msgstr "match: otrzymano trzeci argument, ktry nie jest tablic"
-#: builtin.c:2744
+#: builtin.c:2750
msgid "gensub: third argument of 0 treated as 1"
msgstr "gensub: trzeci argument 0 potraktowany jako 1"
-#: builtin.c:2860
+#: builtin.c:2866
msgid "lshift: received non-numeric first argument"
-msgstr "lshift: otrzymano pierwszy argument, który nie jest liczbą"
+msgstr "lshift: otrzymano pierwszy argument, ktry nie jest liczb"
-#: builtin.c:2862
+#: builtin.c:2868
msgid "lshift: received non-numeric second argument"
-msgstr "lshift: otrzymano drugi argument, który nie jest liczbą"
+msgstr "lshift: otrzymano drugi argument, ktry nie jest liczb"
-#: builtin.c:2868
+#: builtin.c:2874
#, c-format
msgid "lshift(%lf, %lf): negative values will give strange results"
-msgstr "lshift(%lf, %lf): ujemne wartości spowodują dziwne wyniki"
+msgstr "lshift(%lf, %lf): ujemne wartoci spowoduj dziwne wyniki"
-#: builtin.c:2870
+#: builtin.c:2876
#, c-format
msgid "lshift(%lf, %lf): fractional values will be truncated"
-msgstr "lshift(%lf, %lf): ułamkowe wartości zostaną obcięte"
+msgstr "lshift(%lf, %lf): uamkowe wartoci zostan obcite"
-#: builtin.c:2872
+#: builtin.c:2878
#, c-format
msgid "lshift(%lf, %lf): too large shift value will give strange results"
msgstr ""
-"lshift(%lf, %lf): zbyt duża wartość przesunięcia spowoduje dziwne wyniki"
+"lshift(%lf, %lf): zbyt dua warto przesunicia spowoduje dziwne wyniki"
-#: builtin.c:2898
+#: builtin.c:2904
msgid "rshift: received non-numeric first argument"
-msgstr "rshift: otrzymano pierwszy argument, który nie jest liczbą"
+msgstr "rshift: otrzymano pierwszy argument, ktry nie jest liczb"
-#: builtin.c:2900
+#: builtin.c:2906
msgid "rshift: received non-numeric second argument"
-msgstr "rshift: otrzymano drugi argument, który nie jest liczbą"
+msgstr "rshift: otrzymano drugi argument, ktry nie jest liczb"
-#: builtin.c:2906
+#: builtin.c:2912
#, c-format
msgid "rshift(%lf, %lf): negative values will give strange results"
-msgstr "rshift(%lf, %lf): ujemne wartości spowodują dziwne wyniki"
+msgstr "rshift(%lf, %lf): ujemne wartoci spowoduj dziwne wyniki"
-#: builtin.c:2908
+#: builtin.c:2914
#, c-format
msgid "rshift(%lf, %lf): fractional values will be truncated"
-msgstr "rshift(%lf, %lf): ułamkowe wartości zostaną obcięte"
+msgstr "rshift(%lf, %lf): uamkowe wartoci zostan obcite"
-#: builtin.c:2910
+#: builtin.c:2916
#, c-format
msgid "rshift(%lf, %lf): too large shift value will give strange results"
msgstr ""
-"rshift(%lf, %lf): zbyt duża wartość przesunięcia spowoduje dziwne wyniki"
+"rshift(%lf, %lf): zbyt dua warto przesunicia spowoduje dziwne wyniki"
-#: builtin.c:2936
+#: builtin.c:2942
msgid "and: received non-numeric first argument"
-msgstr "and: otrzymano pierwszy argument, który nie jest liczbą"
+msgstr "and: otrzymano pierwszy argument, ktry nie jest liczb"
-#: builtin.c:2938
+#: builtin.c:2944
msgid "and: received non-numeric second argument"
-msgstr "and: otrzymano drugi argument, który nie jest liczbą"
+msgstr "and: otrzymano drugi argument, ktry nie jest liczb"
-#: builtin.c:2944
+#: builtin.c:2950
#, c-format
msgid "and(%lf, %lf): negative values will give strange results"
-msgstr "and(%lf, %lf): ujemne wartości spowodują dziwne wyniki"
+msgstr "and(%lf, %lf): ujemne wartoci spowoduj dziwne wyniki"
-#: builtin.c:2946
+#: builtin.c:2952
#, c-format
msgid "and(%lf, %lf): fractional values will be truncated"
-msgstr "and(%lf, %lf): ułamkowe wartości zostaną obcięte"
+msgstr "and(%lf, %lf): uamkowe wartoci zostan obcite"
-#: builtin.c:2972
+#: builtin.c:2978
msgid "or: received non-numeric first argument"
-msgstr "or: otrzymano pierwszy argument, który nie jest liczbą"
+msgstr "or: otrzymano pierwszy argument, ktry nie jest liczb"
-#: builtin.c:2974
+#: builtin.c:2980
msgid "or: received non-numeric second argument"
-msgstr "or: otrzymano drugi argument, który nie jest liczbą"
+msgstr "or: otrzymano drugi argument, ktry nie jest liczb"
-#: builtin.c:2980
+#: builtin.c:2986
#, c-format
msgid "or(%lf, %lf): negative values will give strange results"
-msgstr "or(%lf, %lf): ujemne wartości spowodują dziwne wyniki"
+msgstr "or(%lf, %lf): ujemne wartoci spowoduj dziwne wyniki"
-#: builtin.c:2982
+#: builtin.c:2988
#, c-format
msgid "or(%lf, %lf): fractional values will be truncated"
-msgstr "or(%lf, %lf): ułamkowe wartości zostaną obcięte"
+msgstr "or(%lf, %lf): uamkowe wartoci zostan obcite"
-#: builtin.c:3008
+#: builtin.c:3014
msgid "xor: received non-numeric first argument"
-msgstr "xor: otrzymano pierwszy argument, który nie jest liczbą"
+msgstr "xor: otrzymano pierwszy argument, ktry nie jest liczb"
-#: builtin.c:3010
+#: builtin.c:3016
msgid "xor: received non-numeric second argument"
-msgstr "xor: otrzymano drugi argument, który nie jest liczbą"
+msgstr "xor: otrzymano drugi argument, ktry nie jest liczb"
-#: builtin.c:3016
+#: builtin.c:3022
#, c-format
msgid "xor(%lf, %lf): negative values will give strange results"
-msgstr "xor(%lf, %lf): ujemne wartości spowodują dziwne wyniki"
+msgstr "xor(%lf, %lf): ujemne wartoci spowoduj dziwne wyniki"
-#: builtin.c:3018
+#: builtin.c:3024
#, c-format
msgid "xor(%lf, %lf): fractional values will be truncated"
-msgstr "xor(%lf, %lf): ułamkowe wartości zostaną obcięte"
+msgstr "xor(%lf, %lf): uamkowe wartoci zostan obcite"
-#: builtin.c:3042
+#: builtin.c:3048
msgid "compl: received non-numeric argument"
-msgstr "compl: otrzymano argument, który nie jest liczbą"
+msgstr "compl: otrzymano argument, ktry nie jest liczb"
-#: builtin.c:3048
+#: builtin.c:3054
#, c-format
msgid "compl(%lf): negative value will give strange results"
-msgstr "compl(%lf): ujemne wartości spowodują dziwne wyniki"
+msgstr "compl(%lf): ujemne wartoci spowoduj dziwne wyniki"
-#: builtin.c:3050
+#: builtin.c:3056
#, c-format
msgid "compl(%lf): fractional value will be truncated"
-msgstr "compl(%lf): ułamkowe wartości zostaną obcięte"
+msgstr "compl(%lf): uamkowe wartoci zostan obcite"
-#: builtin.c:3223
+#: builtin.c:3229
#, c-format
msgid "dcgettext: `%s' is not a valid locale category"
-msgstr "dcgettext: `%s' nie jest prawidłową kategorią lokalizacji"
+msgstr "dcgettext: `%s' nie jest prawidow kategori lokalizacji"
-#: eval.c:372
+#: eval.c:374
#, c-format
msgid "unknown nodetype %d"
-msgstr "nieznany typ węzła %d"
+msgstr "nieznany typ wza %d"
-#: eval.c:422
+#: eval.c:423
msgid "buffer overflow in genflags2str"
-msgstr "przepełnienie bufora w genflags2str"
+msgstr "przepenienie bufora w genflags2str"
-#: eval.c:454 eval.c:460 profile.c:785
+#: eval.c:455 eval.c:461 profile.c:787
#, c-format
msgid "attempt to use array `%s' in a scalar context"
-msgstr "próba użycia tablicy `%s' w kontekście skalaru"
+msgstr "prba uycia tablicy `%s' w kontekcie skalaru"
-#: eval.c:802
+#: eval.c:803
#, c-format
msgid "for loop: array `%s' changed size from %ld to %ld during loop execution"
msgstr ""
-"pętla for: tablica `%s' zmieniła rozmiar z %ld do %ld podczas wykonywania "
-"pętli"
+"ptla for: tablica `%s' zmienia rozmiar z %ld do %ld podczas wykonywania "
+"ptli"
-#: eval.c:823
+#: eval.c:824
msgid "`break' outside a loop is not portable"
-msgstr "instrukcja `break' poza pętlą jest nieprzenośna"
+msgstr "instrukcja `break' poza ptl jest nieprzenona"
-#: eval.c:827
+#: eval.c:828
msgid "`break' outside a loop is not allowed"
-msgstr "instrukcja `break' poza pętlą jest niedozwolona"
+msgstr "instrukcja `break' poza ptl jest niedozwolona"
-#: eval.c:844
+#: eval.c:845
msgid "`continue' outside a loop is not portable"
-msgstr "instrukcja `continue' poza pętlą jest nieprzenośna"
+msgstr "instrukcja `continue' poza ptl jest nieprzenona"
-#: eval.c:848
+#: eval.c:849
msgid "`continue' outside a loop is not allowed"
-msgstr "instrukcja `continue' poza pętlą jest niedozwolona"
+msgstr "instrukcja `continue' poza ptl jest niedozwolona"
-#: eval.c:882
+#: eval.c:883
msgid "`next' cannot be called from a BEGIN rule"
-msgstr "instrukcja `next' nie może być wywołana z wnętrza reguły BEGIN"
+msgstr "instrukcja `next' nie moe by wywoana z wntrza reguy BEGIN"
-#: eval.c:884
+#: eval.c:885
msgid "`next' cannot be called from an END rule"
-msgstr "instrukcja `next' nie może być wywołana z wnętrza reguły END"
+msgstr "instrukcja `next' nie moe by wywoana z wntrza reguy END"
+
+#: eval.c:887
+#, fuzzy
+msgid "`next' cannot be called from a BEGINFILE rule"
+msgstr "instrukcja `next' nie moe by wywoana z wntrza reguy BEGIN"
+
+#: eval.c:889
+#, fuzzy
+msgid "`next' cannot be called from an ENDFILE rule"
+msgstr "instrukcja `next' nie moe by wywoana z wntrza reguy END"
-#: eval.c:893
+#: eval.c:898
msgid "`nextfile' cannot be called from a BEGIN rule"
-msgstr "instrukcja `nextfile' nie może być wywołana z wnętrza reguły BEGIN"
+msgstr "instrukcja `nextfile' nie moe by wywoana z wntrza reguy BEGIN"
-#: eval.c:895
+#: eval.c:900
msgid "`nextfile' cannot be called from an END rule"
-msgstr "instrukcja `nextfile' nie może być wywołana z wnętrza reguły END"
+msgstr "instrukcja `nextfile' nie moe by wywoana z wntrza reguy END"
-#: eval.c:952
+#: eval.c:906
+#, fuzzy
+msgid "`nextfile' cannot be called from an ENDFILE rule"
+msgstr "instrukcja `nextfile' nie moe by wywoana z wntrza reguy END"
+
+#: eval.c:963
msgid "statement has no effect"
-msgstr "instrukcja nie ma żadnego efektu"
+msgstr "instrukcja nie ma adnego efektu"
-#: eval.c:1029 eval.c:2011
+#: eval.c:1040 eval.c:2133
#, c-format
msgid "can't use function name `%s' as variable or array"
-msgstr "nie można użyć nazwy funkcji `%s' jako zmiennej lub tablicy"
+msgstr "nie mona uy nazwy funkcji `%s' jako zmiennej lub tablicy"
-#: eval.c:1036 eval.c:1042
+#: eval.c:1047 eval.c:1053
#, c-format
msgid "reference to uninitialized argument `%s'"
-msgstr "odwołanie do niezainicjowanego argumentu `%s'"
+msgstr "odwoanie do niezainicjowanego argumentu `%s'"
-#: eval.c:1051 eval.c:2020
+#: eval.c:1062 eval.c:2142
#, c-format
msgid "reference to uninitialized variable `%s'"
-msgstr "odwołanie do niezainicjowanej zmiennej `%s'"
+msgstr "odwoanie do niezainicjowanej zmiennej `%s'"
-#: eval.c:1197
+#: eval.c:1210
msgid ""
"concatenation: side effects in one expression have changed the length of "
"another!"
msgstr ""
-"konkatenacja: skutki uboczne w jednym wyrażeniu spowodowały zmianę długości "
-"innego wyrażenia!"
+"konkatenacja: skutki uboczne w jednym wyraeniu spowodoway zmian dugoci "
+"innego wyraenia!"
-#: eval.c:1301
+#: eval.c:1315
msgid "assignment used in conditional context"
-msgstr "przypisanie użyte w kontekście warunkowym"
+msgstr "przypisanie uyte w kontekcie warunkowym"
-#: eval.c:1379
+#: eval.c:1396
msgid "division by zero attempted"
-msgstr "próba dzielenia przez zero"
+msgstr "prba dzielenia przez zero"
-#: eval.c:1409 profile.c:661
+#: eval.c:1426 profile.c:663
#, c-format
msgid "illegal type (%s) in tree_eval"
-msgstr "nieprawidłowy typ (%s) w tree_eval"
+msgstr "nieprawidowy typ (%s) w tree_eval"
-#: eval.c:1572
+#: eval.c:1589
msgid "division by zero attempted in `/='"
-msgstr "próba dzielenia przez zero w `/='"
+msgstr "prba dzielenia przez zero w `/='"
-#: eval.c:1594
+#: eval.c:1611
#, c-format
msgid "division by zero attempted in `%%='"
-msgstr "próba dzielenia przez zero w `%%='"
+msgstr "prba dzielenia przez zero w `%%='"
-#: eval.c:1871
+#: eval.c:1891
#, c-format
msgid "function `%s' called with more arguments than declared"
msgstr ""
-"funkcja `%s' została wywołana z większą ilością argumentów niż zostało to "
+"funkcja `%s' zostaa wywoana z wiksz iloci argumentw ni zostao to "
"zadeklarowane"
-#: eval.c:1916
+#: eval.c:1948
#, c-format
msgid "function `%s' not defined"
-msgstr "funkcja `%s' nie została zdefiniowana"
+msgstr "funkcja `%s' nie zostaa zdefiniowana"
-#: eval.c:1983
+#: eval.c:1950
+#, c-format
+msgid "identifier `%s' is not a function"
+msgstr ""
+
+#: eval.c:1997
+#, c-format
+msgid ""
+"function parameter `%s' is not a scalar and cannot be used for indirect "
+"function call"
+msgstr ""
+
+#: eval.c:2014
+#, c-format
+msgid "indirect call of real function `%s' is silly"
+msgstr ""
+
+#: eval.c:2034
+#, c-format
+msgid "function `%s' called indirectly through `%s' does not exist"
+msgstr ""
+
+#: eval.c:2039
+#, c-format
+msgid "identifier `%s' cannot be used for indirect function call"
+msgstr ""
+
+#: eval.c:2105
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -968,705 +1023,757 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
"\n"
-"\t# Stos Wywoławczy Funkcji:\n"
+"\t# Stos Wywoawczy Funkcji:\n"
"\n"
-#: eval.c:1986
+#: eval.c:2108
#, c-format
msgid "\t# -- main --\n"
-msgstr "\t# -- główne --\n"
+msgstr "\t# -- gwne --\n"
-#: eval.c:2141
+#: eval.c:2269
msgid "attempt to field reference from non-numeric value"
-msgstr "próba odwołania do pola poprzez nienumeryczną wartość"
+msgstr "prba odwoania do pola poprzez nienumeryczn warto"
-#: eval.c:2143
+#: eval.c:2271
msgid "attempt to reference from null string"
-msgstr "próba odwołania z zerowego łańcucha"
+msgstr "prba odwoania z zerowego acucha"
-#: eval.c:2149
+#: eval.c:2277
#, c-format
msgid "attempt to access field %d"
-msgstr "próba dostępu do pola %d"
+msgstr "prba dostpu do pola %d"
-#: eval.c:2170 eval.c:2177 profile.c:840
+#: eval.c:2298 eval.c:2305 profile.c:843
msgid "assignment is not allowed to result of builtin function"
msgstr "przypisanie do wyniku wbudowanej funkcji nie jest dozwolone"
-#: eval.c:2241
+#: eval.c:2369
msgid "`IGNORECASE' is a gawk extension"
msgstr "`IGNORECASE' jest rozszerzeniem gawk"
-#: eval.c:2270
+#: eval.c:2398
msgid "`BINMODE' is a gawk extension"
msgstr "`BINMODE' jest rozszerzeniem gawk"
-#: eval.c:2328
+#: eval.c:2456
#, c-format
msgid "BINMODE value `%s' is invalid, treated as 3"
-msgstr "wartość BINMODE `%s' jest nieprawidłowa, przyjęto ją jako 3"
+msgstr ""
-#: eval.c:2418
+#: eval.c:2546
#, c-format
msgid "bad `%sFMT' specification `%s'"
-msgstr "zła specyfikacja `%sFMT' `%s'"
+msgstr "za specyfikacja `%sFMT' `%s'"
-#: eval.c:2496
+#: eval.c:2624
msgid "turning off `--lint' due to assignment to `LINT'"
-msgstr "wyłączenie `--lint' z powodu przypisania do `LINT'"
+msgstr "wyczenie `--lint' z powodu przypisania do `LINT'"
-#: ext.c:62 ext.c:67
+#: ext.c:61
+msgid "extensions not allowed in sandbox mode"
+msgstr ""
+
+#: ext.c:65 ext.c:70
msgid "`extension' is a gawk extension"
msgstr "`extension' jest rozszerzeniem gawk"
-#: ext.c:77
+#: ext.c:80
#, c-format
msgid "extension: cannot open `%s' (%s)\n"
-msgstr "rozszerzenie: nie można otworzyć `%s' (%s)\n"
+msgstr "rozszerzenie: nie mona otworzy `%s' (%s)\n"
-#: ext.c:85
+#: ext.c:88
#, c-format
msgid "extension: library `%s': cannot call function `%s' (%s)\n"
-msgstr "rozszerzenie: biblioteka `%s': nie można wywołać funkcji `%s' (%s)\n"
+msgstr "rozszerzenie: biblioteka `%s': nie mona wywoa funkcji `%s' (%s)\n"
-#: ext.c:105
+#: ext.c:108
msgid "extension: missing function name"
-msgstr "rozszerzenie: brakująca nazwa funkcji"
+msgstr "rozszerzenie: brakujca nazwa funkcji"
-#: ext.c:110
+#: ext.c:113
#, c-format
msgid "extension: illegal character `%c' in function name `%s'"
-msgstr "rozszerzenie: nieprawidłowy znak `%c' w nazwie funkcji `%s'"
+msgstr "rozszerzenie: nieprawidowy znak `%c' w nazwie funkcji `%s'"
-#: ext.c:116
+#: ext.c:119
#, c-format
msgid "extension: can't redefine function `%s'"
-msgstr "rozszerzenie: nie można zredefiniować funkcji `%s'"
+msgstr "rozszerzenie: nie mona zredefiniowa funkcji `%s'"
-#: ext.c:120
+#: ext.c:123
#, c-format
msgid "extension: function `%s' already defined"
-msgstr "rozserzenie: funkcja `%s' została już zdefiniowana"
+msgstr "rozserzenie: funkcja `%s' zostaa ju zdefiniowana"
-#: ext.c:125
+#: ext.c:128
#, c-format
msgid "extension: can't use gawk built-in `%s' as function name"
-msgstr "rozszerzenie: nie można użyć wbudowanej w gawk `%s' jako nazwy funkcji"
+msgstr "rozszerzenie: nie mona uy wbudowanej w gawk `%s' jako nazwy funkcji"
-#: ext.c:127
+#: ext.c:130
#, c-format
msgid "extension: function name `%s' previously defined"
-msgstr "rozserzenie: nazwa funkcji `%s' została zdefiniowana wcześniej"
+msgstr "rozserzenie: nazwa funkcji `%s' zostaa zdefiniowana wczeniej"
-#: ext.c:204
+#: ext.c:207
#, c-format
msgid "function `%s' defined to take no more than %d argument(s)"
-msgstr "funkcja `%s' zdefiniowana aby pobrać nie więcej niż %d argument(ów)"
+msgstr "funkcja `%s' zdefiniowana aby pobra nie wicej ni %d argument(w)"
-#: ext.c:207
+#: ext.c:210
#, c-format
msgid "function `%s': missing argument #%d"
msgstr "funkcja `%s': brakuje #%d argumentu"
-#: ext.c:217
+#: ext.c:220
#, c-format
msgid "function `%s': argument #%d: attempt to use scalar as an array"
-msgstr "funkcja `%s': argument #%d: próba użycia skalaru jako tablicy"
+msgstr "funkcja `%s': argument #%d: prba uycia skalaru jako tablicy"
-#: ext.c:221
+#: ext.c:224
#, c-format
msgid "function `%s': argument #%d: attempt to use array as a scalar"
-msgstr "funkcja `%s': argument #%d: próba użycia tablicy jako skalaru"
+msgstr "funkcja `%s': argument #%d: prba uycia tablicy jako skalaru"
-#: ext.c:246
+#: ext.c:249
msgid "Operation Not Supported"
msgstr "Operacja nie jest wspierana"
-#: field.c:330
+#: field.c:328
msgid "NF set to negative value"
-msgstr "NF ustawiony na wartość ujemną"
+msgstr "NF ustawiony na warto ujemn"
-#: field.c:875
+#: field.c:913
msgid "split: second argument is not an array"
-msgstr "split: drugi argument nie jest tablicą"
+msgstr "split: drugi argument nie jest tablic"
+
+#: field.c:922 field.c:932 field.c:937
+#, fuzzy
+msgid "split: fourth argument is a gawk extension"
+msgstr "match: trzeci argument jest rozszerzeniem gawk"
-#: field.c:909
-msgid "split: null string for third arg is a gawk extension"
-msgstr "split: zerowy łańcuch dla trzeciego argumentu jest rozszerzeniem gawk"
+#: field.c:928
+#, fuzzy
+msgid "split: fourth argument is not an array"
+msgstr "split: drugi argument nie jest tablic"
+
+#: field.c:975
+#, fuzzy
+msgid "split: null string for third argument is a gawk extension"
+msgstr "split: zerowy acuch dla trzeciego argumentu jest rozszerzeniem gawk"
+
+#: field.c:1032
+#, fuzzy
+msgid "patsplit: second argument is not an array"
+msgstr "split: drugi argument nie jest tablic"
+
+#: field.c:1041
+#, fuzzy
+msgid "patsplit: fourth argument is not an array"
+msgstr "split: drugi argument nie jest tablic"
-#: field.c:961
+#: field.c:1067
+#, fuzzy
+msgid "patsplit: third argument must be non-null"
+msgstr "match: otrzymano trzeci argument, ktry nie jest tablic"
+
+#: field.c:1111
msgid "`FIELDWIDTHS' is a gawk extension"
msgstr "`FIELDWIDTHS' jest rozszerzeniem gawk"
-#: field.c:991 field.c:1005
+#: field.c:1141 field.c:1155
#, c-format
msgid "invalid FIELDWIDTHS value, near `%s'"
-msgstr "nieprawidłowa wartość FIELDWIDTHS, w pobliżu `%s'"
+msgstr "nieprawidowa warto FIELDWIDTHS, w pobliu `%s'"
-#: field.c:1088
+#: field.c:1238
msgid "null string for `FS' is a gawk extension"
-msgstr "zerowy łańcuch dla `FS' jest rozszerzeniem gawk"
+msgstr "zerowy acuch dla `FS' jest rozszerzeniem gawk"
-#: field.c:1092
+#: field.c:1242
msgid "old awk does not support regexps as value of `FS'"
-msgstr "stary awk nie wspiera wyrażeń regularnych jako wartości `FS'"
+msgstr "stary awk nie wspiera wyrae regularnych jako wartoci `FS'"
+
+#: field.c:1357
+#, fuzzy
+msgid "`FPAT' is a gawk extension"
+msgstr "`%s' jest rozszerzeniem gawk"
#: getopt.c:574 getopt.c:590
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "%s: option '%s' is ambiguous\n"
-msgstr "%s: opcja '%s' jest niejednoznaczna\n"
+msgstr "%s: opcja `%s' jest niejednoznaczna\n"
#: getopt.c:623 getopt.c:627
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: opcja '--%s' nie może mieć argumentów\n"
+msgstr "%s: opcja `--%s' nie moe mie argumentw\n"
#: getopt.c:636 getopt.c:641
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: opcja '%c%s' nie może mieć argumentów\n"
+msgstr "%s: opcja `%c%s' nie moe mie argumentw\n"
#: getopt.c:684 getopt.c:703
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: option '--%s' requires an argument\n"
-msgstr "%s: opcja '%s' wymaga argumentu\n"
+msgstr "%s: opcja `%s' musi mie argument\n"
#: getopt.c:741 getopt.c:744
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n"
-msgstr "%s: nieznana opcja '--%s'\n"
+msgstr "%s: nieznana opcja `--%s'\n"
#: getopt.c:752 getopt.c:755
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n"
-msgstr "%s: nieznana opcja '%c%s'\n"
+msgstr "%s: nieznana opcja `%c%s'\n"
#: getopt.c:804 getopt.c:807
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "%s: invalid option -- '%c'\n"
-msgstr "%s: błędna opcja -- '%c'\n"
+msgstr "%s: bdna opcja -- %c\n"
#: getopt.c:857 getopt.c:874 getopt.c:1082 getopt.c:1100
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
-msgstr "%s: opcja wymaga argumentu -- '%c'\n"
+msgstr "%s: opcja musi mie argument -- %c\n"
#: getopt.c:930 getopt.c:946
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n"
-msgstr "%s: opcja '-W %s' jest niejednoznaczna\n"
+msgstr "%s: opcja `-W %s' jest niejednoznaczna\n"
#: getopt.c:970 getopt.c:988
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: opcja '-W %s' nie może mieć argumentów\n"
+msgstr "%s: opcja `-W %s' nie moe mie argumentw\n"
#: getopt.c:1009 getopt.c:1027
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n"
-msgstr "%s: opcja '%s' wymaga argumentu\n"
+msgstr "%s: opcja `%s' musi mie argument\n"
+
+#: io.c:379
+#, c-format
+msgid "command line argument `%s' is a directory: skipped"
+msgstr ""
-#: io.c:322 io.c:352
+#: io.c:413
#, c-format
msgid "cannot open file `%s' for reading (%s)"
-msgstr "nie można otworzyć pliku `%s' do czytania (%s)"
+msgstr "nie mona otworzy pliku `%s' do czytania (%s)"
-#: io.c:443
+#: io.c:459 io.c:2999
+#, c-format
+msgid "error reading input file `%s': %s"
+msgstr "bd podczas czytania z pliku `%s': %s"
+
+#: io.c:506
#, c-format
msgid "close of fd %d (`%s') failed (%s)"
-msgstr "zamknięcie fd %d (`%s') nie powiodło się (%s)"
+msgstr "zamknicie fd %d (`%s') nie powiodo si (%s)"
-#: io.c:583
+#: io.c:617
+msgid "redirection not allowed in sandbox mode"
+msgstr ""
+
+#: io.c:648
#, c-format
msgid "invalid tree type %s in redirect()"
-msgstr "nieprawidłowy typ drzewa %s w funkcji redirect()"
+msgstr "nieprawidowy typ drzewa %s w funkcji redirect()"
-#: io.c:589
+#: io.c:654
#, c-format
msgid "expression in `%s' redirection only has numeric value"
-msgstr "wyrażenie w przekierowaniu `%s' ma tylko wartość numeryczną"
+msgstr "wyraenie w przekierowaniu `%s' ma tylko warto numeryczn"
-#: io.c:595
+#: io.c:660
#, c-format
msgid "expression for `%s' redirection has null string value"
-msgstr "wyrażenie dla przekierowania `%s' ma zerową wartość łańcucha"
+msgstr "wyraenie dla przekierowania `%s' ma zerow warto acucha"
-#: io.c:600
+#: io.c:665
#, c-format
msgid "filename `%s' for `%s' redirection may be result of logical expression"
msgstr ""
-"nazwa pliku `%s' dla przekierowania `%s' może być rezultatem logicznego "
-"wyrażenia"
+"nazwa pliku `%s' dla przekierowania `%s' moe by rezultatem logicznego "
+"wyraenia"
-#: io.c:638
+#: io.c:707
#, c-format
msgid "unnecessary mixing of `>' and `>>' for file `%.*s'"
msgstr "niepotrzebne mieszanie `>' i `>>' dla pliku `%.*s'"
-#: io.c:685
+#: io.c:754
#, c-format
msgid "can't open pipe `%s' for output (%s)"
-msgstr "nie można otworzyć potoku `%s' jako wyjścia (%s)"
+msgstr "nie mona otworzy potoku `%s' jako wyjcia (%s)"
-#: io.c:694
+#: io.c:763
#, c-format
msgid "can't open pipe `%s' for input (%s)"
-msgstr "nie można otworzyć potoku `%s' jako wejścia (%s)"
+msgstr "nie mona otworzy potoku `%s' jako wejcia (%s)"
-#: io.c:717
+#: io.c:786
#, c-format
msgid "can't open two way pipe `%s' for input/output (%s)"
msgstr ""
-"nie można otworzyć dwukierunkowego potoku `%s' jako wejścia/wyjścia (%s)"
+"nie mona otworzy dwukierunkowego potoku `%s' jako wejcia/wyjcia (%s)"
-#: io.c:795
+#: io.c:864
#, c-format
msgid "can't redirect from `%s' (%s)"
-msgstr "nie można przekierować z `%s' (%s)"
+msgstr "nie mona przekierowa z `%s' (%s)"
-#: io.c:798
+#: io.c:867
#, c-format
msgid "can't redirect to `%s' (%s)"
-msgstr "nie można przekierować do `%s' (%s)"
+msgstr "nie mona przekierowa do `%s' (%s)"
-#: io.c:851
+#: io.c:920
msgid ""
"reached system limit for open files: starting to multiplex file descriptors"
msgstr ""
-"osiągnięto systemowy limit otwartych plików: rozpoczęcie multipleksowania "
-"deskryptorów plików"
+"osignito systemowy limit otwartych plikw: rozpoczcie multipleksowania "
+"deskryptorw plikw"
-#: io.c:867
+#: io.c:936
#, c-format
msgid "close of `%s' failed (%s)."
-msgstr "zamknięcie `%s' nie powiodło się (%s)."
+msgstr "zamknicie `%s' nie powiodo si (%s)."
-#: io.c:875
+#: io.c:944
msgid "too many pipes or input files open"
-msgstr "zbyt dużo otwartych potoków lub plików wejściowych"
+msgstr "zbyt duo otwartych potokw lub plikw wejciowych"
-#: io.c:898
+#: io.c:967
msgid "close: second argument must be `to' or `from'"
-msgstr "close: drugim argumentem musi być `to' lub `from'"
+msgstr "close: drugim argumentem musi by `to' lub `from'"
-#: io.c:912
+#: io.c:981
#, c-format
msgid "close: `%.*s' is not an open file, pipe or co-process"
msgstr ""
"close: `%.*s' nie jest ani otwartym plikiem, ani potokiem, ani procesem"
-#: io.c:917
+#: io.c:986
msgid "close of redirection that was never opened"
-msgstr "zamknięcie przekierowania, które nigdy nie zostało otwarte"
+msgstr "zamknicie przekierowania, ktre nigdy nie zostao otwarte"
-#: io.c:1014
+#: io.c:1083
#, c-format
msgid "close: redirection `%s' not opened with `|&', second argument ignored"
msgstr ""
-"close: przekierowanie `%s' nie zostało otwarte z `|&', drugi argument "
+"close: przekierowanie `%s' nie zostao otwarte z `|&', drugi argument "
"zignorowany"
-#: io.c:1030
+#: io.c:1099
#, c-format
msgid "failure status (%d) on pipe close of `%s' (%s)"
msgstr "status awarii (%d) podczas zamykania potoku `%s' (%s)"
-#: io.c:1033
+#: io.c:1102
#, c-format
msgid "failure status (%d) on file close of `%s' (%s)"
msgstr "status awarii (%d) podczas zamykania pliku `%s' (%s)"
-#: io.c:1053
+#: io.c:1122
#, c-format
msgid "no explicit close of socket `%s' provided"
-msgstr "brak jawnego zamknięcia gniazdka `%s'"
+msgstr "brak jawnego zamknicia gniazdka `%s'"
-#: io.c:1056
+#: io.c:1125
#, c-format
msgid "no explicit close of co-process `%s' provided"
-msgstr "brak jawnego zamknięcia procesu pomocniczego `%s'"
+msgstr "brak jawnego zamknicia procesu pomocniczego `%s'"
-#: io.c:1059
+#: io.c:1128
#, c-format
msgid "no explicit close of pipe `%s' provided"
-msgstr "brak jawnego zamknięcia potoku `%s'"
+msgstr "brak jawnego zamknicia potoku `%s'"
-#: io.c:1062
+#: io.c:1131
#, c-format
msgid "no explicit close of file `%s' provided"
-msgstr "brak jawnego zamknięcia pliku `%s'"
+msgstr "brak jawnego zamknicia pliku `%s'"
-#: io.c:1090 io.c:1145 main.c:781 main.c:823
+#: io.c:1159 io.c:1214 main.c:832 main.c:874
#, c-format
msgid "error writing standard output (%s)"
-msgstr "błąd podczas zapisu na standardowe wyjście (%s)"
+msgstr "bd podczas zapisu na standardowe wyjcie (%s)"
-#: io.c:1094 io.c:1150
+#: io.c:1163 io.c:1219
#, c-format
msgid "error writing standard error (%s)"
-msgstr "błąd podczas zapisu na standardowe wyjście diagnostyczne (%s)"
+msgstr "bd podczas zapisu na standardowe wyjcie diagnostyczne (%s)"
-#: io.c:1102
+#: io.c:1171
#, c-format
msgid "pipe flush of `%s' failed (%s)."
-msgstr "opróżnienie potoku `%s' nie powiodło się (%s)."
+msgstr "oprnienie potoku `%s' nie powiodo si (%s)."
-#: io.c:1105
+#: io.c:1174
#, c-format
msgid "co-process flush of pipe to `%s' failed (%s)."
msgstr ""
-"opróżnienie potoku do `%s' przez proces pomocniczy nie powiodło się (%s)."
+"oprnienie potoku do `%s' przez proces pomocniczy nie powiodo si (%s)."
-#: io.c:1108
+#: io.c:1177
#, c-format
msgid "file flush of `%s' failed (%s)."
-msgstr "opróżnienie pliku `%s' nie powiodło się (%s)."
+msgstr "oprnienie pliku `%s' nie powiodo si (%s)."
-#: io.c:1222
+#: io.c:1292
#, c-format
msgid "local port %s invalid in `/inet'"
-msgstr "nieprawidłowy lokalny port %s w `/inet'"
+msgstr "nieprawidowy lokalny port %s w `/inet'"
-#: io.c:1239
+#: io.c:1309
#, c-format
msgid "remote host and port information (%s, %s) invalid"
-msgstr "informacje o zdalnym hoście i porcie są nieprawidłowe (%s, %s)"
+msgstr "informacje o zdalnym hocie i porcie s nieprawidowe (%s, %s)"
-#: io.c:1274
+#: io.c:1344
msgid "/inet/raw client not ready yet, sorry"
msgstr "klient /inet/raw nie jest jeszcze gotowy, przykro mi"
-#: io.c:1277 io.c:1313
+#: io.c:1347 io.c:1383
msgid "only root may use `/inet/raw'."
-msgstr "tylko superużytkownik (root) może użyć `/inet/raw'."
+msgstr "tylko superuytkownik (root) moe uy `/inet/raw'."
-#: io.c:1311
+#: io.c:1381
msgid "/inet/raw server not ready yet, sorry"
msgstr "serwer /inet/raw nie jest jeszcze gotowy, przykro mi"
-#: io.c:1409
+#: io.c:1477
#, c-format
msgid "no (known) protocol supplied in special filename `%s'"
-msgstr "nie dostarczono (znanego) protokołu w specjalnym pliku `%s'"
+msgstr "nie dostarczono (znanego) protokou w specjalnym pliku `%s'"
-#: io.c:1423
+#: io.c:1491
#, c-format
msgid "special file name `%s' is incomplete"
msgstr "specjalna nazwa pliku `%s' jest niekompletna"
-#: io.c:1438
+#: io.c:1506
msgid "must supply a remote hostname to `/inet'"
-msgstr "należy dostarczyć nazwę zdalnego hosta do `/inet'"
+msgstr "naley dostarczy nazw zdalnego hosta do `/inet'"
-#: io.c:1456
+#: io.c:1524
msgid "must supply a remote port to `/inet'"
-msgstr "należy dostarczyć numer zdalnego portu do `/inet'"
+msgstr "naley dostarczy numer zdalnego portu do `/inet'"
-#: io.c:1502
+#: io.c:1570
msgid "TCP/IP communications are not supported"
msgstr "Komunikacja TCP/IP nie jest wspierana"
-#: io.c:1511
-#, c-format
-msgid "file `%s' is a directory"
-msgstr "plik `%s' jest katalogiem"
-
-#: io.c:1572
-#, c-format
-msgid "use `PROCINFO[\"%s\"]' instead of `%s'"
-msgstr "użyj `PROCINFO[\"%s\"]' zamiast `%s'"
-
-#: io.c:1610
-msgid "use `PROCINFO[...]' instead of `/dev/user'"
-msgstr "użyj `PROCINFO[...]' zamiast `/dev/user'"
-
-#: io.c:1675 io.c:1872
+#: io.c:1758
#, c-format
msgid "could not open `%s', mode `%s'"
-msgstr "nie można otworzyć `%s', tryb `%s'"
+msgstr "nie mona otworzy `%s', tryb `%s'"
-#: io.c:1923
+#: io.c:1809
#, c-format
msgid "close of master pty failed (%s)"
-msgstr "zamknięcie nadrzędnego pty nie powiodło się (%s)"
+msgstr "zamknicie nadrzdnego pty nie powiodo si (%s)"
-#: io.c:1925 io.c:2077 io.c:2228
+#: io.c:1811 io.c:1963 io.c:2114
#, c-format
msgid "close of stdout in child failed (%s)"
msgstr ""
-"zamknięcie standardowego wyjścia w procesie potomnym nie powiodło się (%s)"
+"zamknicie standardowego wyjcia w procesie potomnym nie powiodo si (%s)"
-#: io.c:1928
+#: io.c:1814
#, c-format
msgid "moving slave pty to stdout in child failed (dup: %s)"
msgstr ""
-"przesunięcie podległego pty na standardowe wyjście w procesie potomnym nie "
-"powiodło się (dup: %s)"
+"przesunicie podlegego pty na standardowe wyjcie w procesie potomnym nie "
+"powiodo si (dup: %s)"
-#: io.c:1930 io.c:2082
+#: io.c:1816 io.c:1968
#, c-format
msgid "close of stdin in child failed (%s)"
msgstr ""
-"zamknięcie standardowego wejścia w procesie potomnym nie powiodło się (%s)"
+"zamknicie standardowego wejcia w procesie potomnym nie powiodo si (%s)"
-#: io.c:1933
+#: io.c:1819
#, c-format
msgid "moving slave pty to stdin in child failed (dup: %s)"
msgstr ""
-"przesunięcie podległego pty na standardowe wejście w procesie potomnym nie "
-"powiodło się (dup: %s)"
+"przesunicie podlegego pty na standardowe wejcie w procesie potomnym nie "
+"powiodo si (dup: %s)"
-#: io.c:1935 io.c:1954
+#: io.c:1821 io.c:1840
#, c-format
msgid "close of slave pty failed (%s)"
-msgstr "zamknięcie podległego pty nie powiodło się (%s)"
+msgstr "zamknicie podlegego pty nie powiodo si (%s)"
-#: io.c:2028 io.c:2080 io.c:2209 io.c:2231
+#: io.c:1914 io.c:1966 io.c:2095 io.c:2117
#, c-format
msgid "moving pipe to stdout in child failed (dup: %s)"
msgstr ""
-"przesunięcie potoku na standardowe wyjście w procesie potomnym nie powiodło "
-"się (dup: %s)"
+"przesunicie potoku na standardowe wyjcie w procesie potomnym nie powiodo "
+"si (dup: %s)"
-#: io.c:2032 io.c:2085
+#: io.c:1918 io.c:1971
#, c-format
msgid "moving pipe to stdin in child failed (dup: %s)"
msgstr ""
-"przesunięcie potoku na standardowe wejście w procesie potomnym nie powiodło "
-"się (dup: %s)"
+"przesunicie potoku na standardowe wejcie w procesie potomnym nie powiodo "
+"si (dup: %s)"
-#: io.c:2049 io.c:2222
+#: io.c:1935 io.c:2108
msgid "restoring stdout in parent process failed\n"
msgstr ""
-"odzyskanie standardowego wyjścia w procesie potomnym nie powiodło się\n"
+"odzyskanie standardowego wyjcia w procesie potomnym nie powiodo si\n"
-#: io.c:2054
+#: io.c:1940
msgid "restoring stdin in parent process failed\n"
msgstr ""
-"odzyskanie standardowego wejścia w procesie potomnym nie powiodło się\n"
+"odzyskanie standardowego wejcia w procesie potomnym nie powiodo si\n"
-#: io.c:2088 io.c:2233 io.c:2244
+#: io.c:1974 io.c:2119 io.c:2130
#, c-format
msgid "close of pipe failed (%s)"
-msgstr "zamknięcie potoku nie powiodło się (%s)"
+msgstr "zamknicie potoku nie powiodo si (%s)"
-#: io.c:2133
+#: io.c:2019
msgid "`|&' not supported"
msgstr "`|&' nie jest wspierany"
-#: io.c:2199
+#: io.c:2085
#, c-format
msgid "cannot open pipe `%s' (%s)"
-msgstr "nie można otworzyć potoku `%s' (%s)"
+msgstr "nie mona otworzy potoku `%s' (%s)"
-#: io.c:2240
+#: io.c:2126
#, c-format
msgid "cannot create child process for `%s' (fork: %s)"
-msgstr "nie można utworzyć procesu potomnego dla `%s' (fork: %s)"
+msgstr "nie mona utworzy procesu potomnego dla `%s' (fork: %s)"
-#: io.c:2622
+#: io.c:2518
#, c-format
msgid "data file `%s' is empty"
msgstr "plik danych `%s' jest pusty"
-#: io.c:2663 io.c:2671
+#: io.c:2560 io.c:2568
msgid "could not allocate more input memory"
-msgstr "nie można zarezerwować więcej pamięci wejściowej"
-
-#: io.c:3039 io.c:3112
-#, c-format
-msgid "error reading input file `%s': %s"
-msgstr "błąd podczas czytania z pliku `%s': %s"
+msgstr "nie mona zarezerwowa wicej pamici wejciowej"
-#: io.c:3237
+#: io.c:3125
msgid "multicharacter value of `RS' is a gawk extension"
-msgstr "wieloznakowa wartość `RS' jest rozszerzeniem gawk"
+msgstr "wieloznakowa warto `RS' jest rozszerzeniem gawk"
-#: main.c:306
+#: main.c:313
msgid "out of memory"
-msgstr "brak pamięci"
+msgstr ""
-#: main.c:374
+#: main.c:381
msgid "`-m[fr]' option irrelevant in gawk"
msgstr "nieistotna opcja `-m[fr]' w gawk"
-#: main.c:376
+#: main.c:383
msgid "-m option usage: `-m[fr] nnn'"
-msgstr "użycie opcji -m: `-m[fr] nnn'"
+msgstr "uycie opcji -m: `-m[fr] nnn'"
+
+#: main.c:419
+#, fuzzy
+msgid "empty argument to `-e/--source' ignored"
+msgstr "pusty argument dla opcji `--source' zosta zignorowany"
-#: main.c:393
+#: main.c:485
#, c-format
msgid "%s: option `-W %s' unrecognized, ignored\n"
msgstr "%s: opcja `-W %s' nierozpoznana i zignorowana\n"
-#: main.c:434
-msgid "empty argument to `--source' ignored"
-msgstr "pusty argument dla opcji `--source' został zignorowany"
-
-#: main.c:488
+#: main.c:530
#, c-format
msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
-msgstr "%s: opcja musi mieć argument -- %c\n"
+msgstr "%s: opcja musi mie argument -- %c\n"
-#: main.c:509
+#: main.c:551
msgid "environment variable `POSIXLY_CORRECT' set: turning on `--posix'"
msgstr ""
-"zmienna środowiskowa `POSIXLY_CORRECT' ustawiona: `--posix' został włączony"
+"zmienna rodowiskowa `POSIXLY_CORRECT' ustawiona: `--posix' zosta wczony"
-#: main.c:515
+#: main.c:557
msgid "`--posix' overrides `--traditional'"
-msgstr "opcja `--posix' zostanie użyta nad `--traditional'"
+msgstr "opcja `--posix' zostanie uyta nad `--traditional'"
-#: main.c:526
+#: main.c:568
msgid "`--posix'/`--traditional' overrides `--non-decimal-data'"
-msgstr "`--posix'/`--traditional' użyte nad opcją `--non-decimal-data'"
+msgstr "`--posix'/`--traditional' uyte nad opcj `--non-decimal-data'"
-#: main.c:530
+#: main.c:572
#, c-format
msgid "running %s setuid root may be a security problem"
msgstr ""
-"uruchamianie %s setuid root może być problemem pod względem bezpieczeństwa"
+"uruchamianie %s setuid root moe by problemem pod wzgldem bezpieczestwa"
-#: main.c:571
+#: main.c:577
+#, fuzzy
+msgid "`--posix' overrides `--binary'"
+msgstr "opcja `--posix' zostanie uyta nad `--traditional'"
+
+#: main.c:622
#, c-format
msgid "can't set binary mode on stdin (%s)"
-msgstr "nie można ustawić trybu binarnego na standardowym wejściu (%s)"
+msgstr "nie mona ustawi trybu binarnego na standardowym wejciu (%s)"
-#: main.c:574
+#: main.c:625
#, c-format
msgid "can't set binary mode on stdout (%s)"
-msgstr "nie można ustawić trybu binarnego na standardowym wyjściu (%s)"
+msgstr "nie mona ustawi trybu binarnego na standardowym wyjciu (%s)"
-#: main.c:576
+#: main.c:627
#, c-format
msgid "can't set binary mode on stderr (%s)"
-msgstr "nie można ustawić trybu binarnego na wyjściu diagnostycznym (%s)"
+msgstr "nie mona ustawi trybu binarnego na wyjciu diagnostycznym (%s)"
-#: main.c:617
+#: main.c:668
msgid "no program text at all!"
msgstr "brak tekstu programu!"
-#: main.c:721
+#: main.c:773
#, c-format
msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] -f progfile [--] file ...\n"
msgstr ""
-"Użycie: %s [styl opcji POSIX lub GNU] -f plik_z_programem [--] plik ...\n"
+"Uycie: %s [styl opcji POSIX lub GNU] -f plik_z_programem [--] plik ...\n"
-#: main.c:723
+#: main.c:775
#, c-format
msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] [--] %cprogram%c file ...\n"
-msgstr "Użycie: %s [styl opcji POSIX lub GNU] [--] %cprogram%c plik ...\n"
+msgstr "Uycie: %s [styl opcji POSIX lub GNU] [--] %cprogram%c plik ...\n"
-#: main.c:728
-msgid "POSIX options:\t\tGNU long options:\n"
-msgstr "Opcje POSIX:\t\tDługie opcje GNU:\n"
+#: main.c:780
+#, fuzzy
+msgid "POSIX options:\t\tGNU long options: (standard)\n"
+msgstr "Opcje POSIX:\t\tDugie opcje GNU:\n"
-#: main.c:729
+#: main.c:781
msgid "\t-f progfile\t\t--file=progfile\n"
msgstr "\t-f program\t\t--file=program\n"
-#: main.c:730
+#: main.c:782
msgid "\t-F fs\t\t\t--field-separator=fs\n"
msgstr "\t-F fs\t\t\t--field-separator=fs\n"
-#: main.c:731
+#: main.c:783
msgid "\t-v var=val\t\t--assign=var=val\n"
-msgstr "\t-v zmienna=wartość\t--assign=zmienna=wartość\n"
+msgstr "\t-v zmienna=warto\t--assign=zmienna=warto\n"
-#: main.c:732
-msgid "\t-m[fr] val\n"
-msgstr "\t-m[fr] wartość\n"
+#: main.c:784
+#, fuzzy
+msgid "POSIX options:\t\tGNU long options: (extensions)\n"
+msgstr "Opcje POSIX:\t\tDugie opcje GNU:\n"
-#: main.c:733
-msgid "\t-O\t\t\t--optimize\n"
-msgstr "\t-O\t\t\t--optimize\n"
+#: main.c:785
+msgid "\t-m[fr] val\n"
+msgstr "\t-m[fr] warto\n"
-#: main.c:734
-msgid "\t-W compat\t\t--compat\n"
-msgstr "\t-W compat\t\t--compat\n"
+#: main.c:786
+msgid "\t-b\t\t\t--characters-as-bytes\n"
+msgstr ""
-#: main.c:735
-msgid "\t-W copyleft\t\t--copyleft\n"
-msgstr "\t-W copyleft\t\t--copyleft\n"
+#: main.c:787
+msgid "\t-c\t\t\t--compat, --traditional\n"
+msgstr ""
-#: main.c:736
-msgid "\t-W copyright\t\t--copyright\n"
+#: main.c:788
+#, fuzzy
+msgid "\t-C\t\t\t--copyleft, --copyright\n"
msgstr "\t-W copyright\t\t--copyright\n"
-#: main.c:737
-msgid "\t-W dump-variables[=file]\t--dump-variables[=file]\n"
+#: main.c:789
+#, fuzzy
+msgid "\t-d [file]\t\t--dump-variables[=file]\n"
msgstr "\t-W dump-variables[=plik]\t--dump-variables[=plik]\n"
-#: main.c:738
-msgid "\t-W exec=file\t\t--exec=file\n"
+#: main.c:790
+#, fuzzy
+msgid "\t-e 'program-text'\t--source='program-text'\n"
+msgstr "\t-W source=tekst-programu\t--source=tekst-programu\n"
+
+#: main.c:791
+#, fuzzy
+msgid "\t-E file\t\t\t--exec=file\n"
msgstr "\t-W exec=plik\t\t--exec=plik\n"
-#: main.c:739
-msgid "\t-W gen-po\t\t--gen-po\n"
+#: main.c:792
+#, fuzzy
+msgid "\t-g\t\t\t--gen-pot\n"
msgstr "\t-W gen-po\t\t--gen-po\n"
-#: main.c:740
-msgid "\t-W help\t\t\t--help\n"
+#: main.c:793
+#, fuzzy
+msgid "\t-h\t\t\t--help, --usage\n"
msgstr "\t-W help\t\t\t--help\n"
-#: main.c:741
-msgid "\t-W lint[=fatal]\t\t--lint[=fatal]\n"
+#: main.c:794
+#, fuzzy
+msgid "\t-l [fatal]\t\t--lint[=fatal]\n"
msgstr "\t-W lint[=fatal]\t\t--lint[=fatal]\n"
-#: main.c:742
-msgid "\t-W lint-old\t\t--lint-old\n"
+#: main.c:795
+#, fuzzy
+msgid "\t-L\t\t\t--lint-old\n"
msgstr "\t-W lint-old\t\t--lint-old\n"
-#: main.c:743
-msgid "\t-W non-decimal-data\t--non-decimal-data\n"
+#: main.c:796
+#, fuzzy
+msgid "\t-n\t\t\t--non-decimal-data\n"
msgstr "\t-W non-decimal-data\t--non-decimal-data\n"
-#: main.c:745
-msgid "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n"
-msgstr "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n"
+#: main.c:797
+msgid "\t-N\t\t\t--use-lc-numeric\n"
+msgstr ""
-#: main.c:748
-msgid "\t-W parsedebug\t\t--parsedebug\n"
-msgstr "\t-W parsedebug\t\t--parsedebug\n"
+#: main.c:798
+msgid "\t-O\t\t\t--optimize\n"
+msgstr ""
-#: main.c:750
-msgid "\t-W profile[=file]\t--profile[=file]\n"
+#: main.c:799
+#, fuzzy
+msgid "\t-p [file]\t\t--profile[=file]\n"
msgstr "\t-W profile[=plik]\t--profile[=plik]\n"
-#: main.c:751
-msgid "\t-W posix\t\t--posix\n"
+#: main.c:800
+#, fuzzy
+msgid "\t-P\t\t\t--posix\n"
msgstr "\t-W posix\t\t--posix\n"
-#: main.c:752
-msgid "\t-W re-interval\t\t--re-interval\n"
+#: main.c:801
+#, fuzzy
+msgid "\t-r\t\t\t--re-interval\n"
msgstr "\t-W re-interval\t\t--re-interval\n"
-#: main.c:753
-msgid "\t-W source=program-text\t--source=program-text\n"
-msgstr "\t-W source=tekst-programu\t--source=tekst-programu\n"
-
-#: main.c:754
-msgid "\t-W traditional\t\t--traditional\n"
-msgstr "\t-W traditional\t\t--traditional\n"
+#: main.c:802
+#, fuzzy
+msgid "\t-S\t\t\t--sandbox\n"
+msgstr "\t-W posix\t\t--posix\n"
-#: main.c:755
-msgid "\t-W usage\t\t--usage\n"
-msgstr "\t-W usage\t\t--usage\n"
+#: main.c:803
+#, fuzzy
+msgid "\t-V\t\t\t--version\n"
+msgstr "\t-W version\t\t--version\n"
-#: main.c:756
-msgid "\t-W use-lc-numeric\t--use-lc-numeric\n"
-msgstr "\t-W use-lc-numeric\t--use-lc-numeric\n"
+#: main.c:805
+msgid "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n"
+msgstr "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n"
-#: main.c:757
-msgid "\t-W version\t\t--version\n"
-msgstr "\t-W version\t\t--version\n"
+#: main.c:808
+msgid "\t-W parsedebug\t\t--parsedebug\n"
+msgstr "\t-W parsedebug\t\t--parsedebug\n"
#. TRANSLATORS: --help output 5 (end)
#. TRANSLATORS: the placeholder indicates the bug-reporting address
#. for this application. Please add _another line_ with the
#. address for translation bugs.
#. no-wrap
-#: main.c:766
+#: main.c:817
msgid ""
"\n"
"To report bugs, see node `Bugs' in `gawk.info', which is\n"
@@ -1674,32 +1781,32 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
"\n"
-"Aby zgłosić błąd, prosimy zobaczyć węzeł `Bugs' w `gawk.info'\n"
-"lub rozdział p.t. `Reporting Problems and Bugs' w wydrukowanej\n"
+"Aby zgosi bd, prosimy zobaczy wze `Bugs' w `gawk.info'\n"
+"lub rozdzia p.t. `Reporting Problems and Bugs' w wydrukowanej\n"
"dokumentacji.\n"
"\n"
-#: main.c:770
+#: main.c:821
msgid ""
"gawk is a pattern scanning and processing language.\n"
"By default it reads standard input and writes standard output.\n"
"\n"
msgstr ""
-"gawk jest językiem skanowania i przetwarzania wzorców.\n"
-"Program domyślnie czyta standardowe wejście i zapisuje standardowe wyjście.\n"
+"gawk jest jzykiem skanowania i przetwarzania wzorcw.\n"
+"Program domylnie czyta standardowe wejcie i zapisuje standardowe wyjcie.\n"
"\n"
-#: main.c:774
+#: main.c:825
msgid ""
"Examples:\n"
"\tgawk '{ sum += $1 }; END { print sum }' file\n"
"\tgawk -F: '{ print $1 }' /etc/passwd\n"
msgstr ""
-"Przykłady:\n"
+"Przykady:\n"
"\tgawk '{ suma += $1 }; END { print suma }' plik\n"
"\tgawk -F: '{ print $1 }' /etc/passwd\n"
-#: main.c:794
+#: main.c:845
#, c-format
msgid ""
"Copyright (C) 1989, 1991-%d Free Software Foundation.\n"
@@ -1712,13 +1819,13 @@ msgid ""
msgstr ""
"Copyright (C) 1989, 1991-%d Free Software Foundation.\n"
"\n"
-"Ten program jest wolnym oprogramowaniem; możesz go rozprowadzać dalej\n"
-"i/lub modyfikować na warunkach Powszechnej Licencji Publicznej GNU,\n"
-"wydanej przez Fundację Wolnego Oprogramowania - według wersji 3-ciej\n"
-"tej Licencji lub którejś z późniejszych wersji.\n"
+"Ten program jest wolnym oprogramowaniem; moesz go rozprowadza dalej\n"
+"i/lub modyfikowa na warunkach Powszechnej Licencji Publicznej GNU,\n"
+"wydanej przez Fundacj Wolnego Oprogramowania - wedug wersji 3-giej\n"
+"tej Licencji lub ktrej z pniejszych wersji.\n"
"\n"
-#: main.c:802
+#: main.c:853
msgid ""
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
@@ -1726,100 +1833,109 @@ msgid ""
"GNU General Public License for more details.\n"
"\n"
msgstr ""
-"Ten program rozpowszechniany jest z nadzieją, iż będzie on\n"
-"użyteczny - jednak BEZ JAKIEJKOLWIEK GWARANCJI, nawet domyślnej\n"
-"gwarancji PRZYDATNOŚCI HANDLOWEJ albo PRZYDATNOŚCI DO OKREŚLONYCH\n"
-"ZASTOSOWAŃ. W celu uzyskania bliższych informacji przeczytaj\n"
-"Powszechną Licencję Publiczną GNU.\n"
+"Ten program rozpowszechniany jest z nadziej, i bdzie on\n"
+"uyteczny - jednak BEZ JAKIEJKOLWIEK GWARANCJI, nawet domylnej\n"
+"gwarancji PRZYDATNOCI HANDLOWEJ albo PRZYDATNOCI DO OKRELONYCH\n"
+"ZASTOSOWA. W celu uzyskania bliszych informacji przeczytaj\n"
+"Powszechn Licencj Publiczn GNU.\n"
"\n"
-#: main.c:813
+#: main.c:864
+#, fuzzy
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
"along with this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses/.\n"
msgstr ""
-"Z pewnością wraz z niniejszym programem otrzymałeś też egzemplarz\n"
+"Z pewnoci wraz z niniejszym programem otrzymae te egzemplarz\n"
"Powszechnej Licencji Publicznej GNU (GNU General Public License);\n"
-"jeśli zaś nie - odwiedź stronę http://www.gnu.org/licenses/.\n"
+"jeli za nie - napisz do Free Software Foundation, Inc.,\n"
+"51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA.\n"
-#: main.c:848
+#: main.c:899
msgid "-Ft does not set FS to tab in POSIX awk"
msgstr "-Ft nie ustawia FS na znak tabulatora w POSIX awk"
-#: main.c:1122
+#: main.c:1116
+#, c-format
+msgid "unknown value for field spec: %d\n"
+msgstr ""
+
+#: main.c:1176
#, c-format
msgid ""
"%s: `%s' argument to `-v' not in `var=value' form\n"
"\n"
msgstr ""
-"%s: argument `%s' dla `-v' nie jest zgodny ze składnią `zmienna=wartość'\n"
+"%s: argument `%s' dla `-v' nie jest zgodny ze skadni `zmienna=warto'\n"
"\n"
-#: main.c:1142
+#: main.c:1196
#, c-format
msgid "`%s' is not a legal variable name"
-msgstr "`%s' nie jest dozwoloną nazwą zmiennej"
+msgstr "`%s' nie jest dozwolon nazw zmiennej"
-#: main.c:1145
+#: main.c:1199
#, c-format
msgid "`%s' is not a variable name, looking for file `%s=%s'"
-msgstr "`%s' nie jest nazwą zmiennej, szukanie pliku `%s=%s'"
+msgstr "`%s' nie jest nazw zmiennej, szukanie pliku `%s=%s'"
-#: main.c:1184
+#: main.c:1238
msgid "floating point exception"
-msgstr "wyjątek zmiennopozycyjny"
+msgstr "wyjtek zmiennopozycyjny"
-#: main.c:1191
+#: main.c:1245
msgid "fatal error: internal error"
-msgstr "fatalny błąd: wewnętrzny błąd"
+msgstr "fatalny bd: wewntrzny bd"
-#: main.c:1206
+#: main.c:1260
+#, fuzzy
msgid "fatal error: internal error: segfault"
-msgstr "fatalny błąd: wewnętrzny błąd: błąd segmentacji"
+msgstr "fatalny bd: wewntrzny bd"
-#: main.c:1218
+#: main.c:1272
+#, fuzzy
msgid "fatal error: internal error: stack overflow"
-msgstr "fatalny błąd: wewnętrzny błąd: przepełnienie stosu"
+msgstr "fatalny bd: wewntrzny bd"
-#: main.c:1268
+#: main.c:1322
#, c-format
msgid "no pre-opened fd %d"
-msgstr "brak już otwartego fd %d"
+msgstr "brak ju otwartego fd %d"
-#: main.c:1275
+#: main.c:1329
#, c-format
msgid "could not pre-open /dev/null for fd %d"
-msgstr "nie można otworzyć zawczasu /dev/null dla fd %d"
+msgstr "nie mona otworzy zawczasu /dev/null dla fd %d"
-#: main.c:1298 main.c:1307
+#: main.c:1352 main.c:1361
#, c-format
msgid "could not find groups: %s"
-msgstr "nie można znaleźć grup: %s"
+msgstr "nie mona znale grup: %s"
#: msg.c:54
#, c-format
msgid "cmd. line:"
-msgstr "linia poleceń:"
+msgstr "linia polece:"
#: msg.c:120
msgid "warning: "
-msgstr "ostrzeżenie: "
+msgstr "ostrzeenie: "
#: msg.c:142
msgid "error: "
-msgstr "błąd: "
+msgstr "bd: "
#: msg.c:178
msgid "fatal: "
-msgstr "fatalny błąd: "
+msgstr "fatalny bd: "
#: node.c:63 node.c:78 node.c:105 node.c:121 node.c:151
msgid "can't convert string to float"
-msgstr "nie można zamienić łańcucha do liczby zmiennopozycyjnej"
+msgstr "nie mona zamieni acucha do liczby zmiennopozycyjnej"
#: node.c:465
msgid "backslash at end of string"
-msgstr "backslash na końcu łańcucha"
+msgstr "backslash na kocu acucha"
#: node.c:609
#, c-format
@@ -1828,7 +1944,7 @@ msgstr "stary awk nie wspiera sekwencji ucieczki `\\%c'"
#: node.c:660
msgid "POSIX does not allow `\\x' escapes"
-msgstr "POSIX nie zezwala na sekwencję ucieczki `\\x'"
+msgstr "POSIX nie zezwala na sekwencj ucieczki `\\x'"
#: node.c:666
msgid "no hex digits in `\\x' escape sequence"
@@ -1840,44 +1956,42 @@ msgid ""
"hex escape \\x%.*s of %d characters probably not interpreted the way you "
"expect"
msgstr ""
-"szesnastkowa sekwencja ucieczki \\x%.*s %d znaków prawdopodobnie nie została "
-"zinterpretowana jak tego oczekujesz"
#: node.c:703
#, c-format
msgid "escape sequence `\\%c' treated as plain `%c'"
-msgstr "sekwencja ucieczki `\\%c' potraktowana jako zwykłe `%c'"
+msgstr "sekwencja ucieczki `\\%c' potraktowana jako zwyke `%c'"
#: posix/gawkmisc.c:172
#, c-format
msgid "%s %s `%s': could not set close-on-exec: (fcntl: %s)"
-msgstr "%s %s `%s': nie można ustawić close-on-exec: (fcntl: %s)"
+msgstr "%s %s `%s': nie mona ustawi close-on-exec: (fcntl: %s)"
#: profile.c:94
#, c-format
msgid "could not open `%s' for writing: %s"
-msgstr "nie można otworzyć `%s' do zapisu: %s"
+msgstr "nie mona otworzy `%s' do zapisu: %s"
#: profile.c:457
#, c-format
msgid "internal error: %s with null vname"
-msgstr "wewnętrzny błąd: %s z zerowym vname"
+msgstr "wewntrzny bd: %s z zerowym vname"
-#: profile.c:521
+#: profile.c:522
msgid "# treated internally as `delete'"
-msgstr "# potraktowany wewnętrznie jako `delete'"
+msgstr "# potraktowany wewntrznie jako `delete'"
-#: profile.c:1073
+#: profile.c:1076
#, c-format
msgid "# this is a dynamically loaded extension function"
-msgstr "# to jest dynamicznie ładowana funkcja rozszerzenie"
+msgstr "# to jest dynamicznie adowana funkcja rozszerzenie"
-#: profile.c:1104
+#: profile.c:1109
#, c-format
msgid "\t# gawk profile, created %s\n"
msgstr "\t# profil programu gawk, utworzony %s\n"
-#: profile.c:1107
+#: profile.c:1112
#, c-format
msgid ""
"\t# BEGIN block(s)\n"
@@ -1886,16 +2000,34 @@ msgstr ""
"\t# blok(i) BEGIN\n"
"\n"
-#: profile.c:1117
+#: profile.c:1122
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"\t# BEGINFILE block(s)\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\t# blok(i) BEGIN\n"
+"\n"
+
+#: profile.c:1132
#, c-format
msgid ""
"\t# Rule(s)\n"
"\n"
msgstr ""
-"\t# Reguły\n"
+"\t# Reguy\n"
+"\n"
+
+#: profile.c:1138
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"\t# ENDFILE block(s)\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\t# blok(i) END\n"
"\n"
-#: profile.c:1123
+#: profile.c:1148
#, c-format
msgid ""
"\t# END block(s)\n"
@@ -1904,7 +2036,7 @@ msgstr ""
"\t# blok(i) END\n"
"\n"
-#: profile.c:1143
+#: profile.c:1168
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1913,15 +2045,20 @@ msgstr ""
"\n"
"\t# Funkcje, spis alfabetyczny\n"
-#: profile.c:1405
+#: profile.c:1431
#, c-format
msgid "unexpected type %s in prec_level"
msgstr "niespodziewany typ %s w prec_level"
-#: profile.c:1527
-#, c-format
+#: profile.c:1557
+#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown node type %s in pp_var"
-msgstr "Nieznany typ węzła %s w pp_var"
+msgstr "nieznany typ wza %d"
+
+#: re.c:537
+#, c-format
+msgid "regexp component `%.*s' should probably be `[%.*s]'"
+msgstr ""
#: regcomp.c:132
msgid "Success"
@@ -1933,23 +2070,23 @@ msgstr "Brak dopasowania"
#: regcomp.c:138
msgid "Invalid regular expression"
-msgstr "Nieprawidłowe wyrażenie regularne"
+msgstr "Nieprawidowe wyraenie regularne"
#: regcomp.c:141
msgid "Invalid collation character"
-msgstr "Nieprawidłowy znak porównania"
+msgstr "Nieprawidowy znak porwnania"
#: regcomp.c:144
msgid "Invalid character class name"
-msgstr "Nieprawidłowa nazwa klasy znaku"
+msgstr "Nieprawidowa nazwa klasy znaku"
#: regcomp.c:147
msgid "Trailing backslash"
-msgstr "Końcowy znak backslash"
+msgstr "Kocowy znak backslash"
#: regcomp.c:150
msgid "Invalid back reference"
-msgstr "Nieprawidłowe odwołanie wsteczne"
+msgstr "Nieprawidowe odwoanie wsteczne"
#: regcomp.c:153
msgid "Unmatched [ or [^"
@@ -1965,27 +2102,27 @@ msgstr "Niedopasowany znak \\{"
#: regcomp.c:162
msgid "Invalid content of \\{\\}"
-msgstr "Nieprawidłowa zawartość \\{\\}"
+msgstr "Nieprawidowa zawarto \\{\\}"
#: regcomp.c:165
msgid "Invalid range end"
-msgstr "Nieprawidłowy koniec zakresu"
+msgstr "Nieprawidowy koniec zakresu"
#: regcomp.c:168
msgid "Memory exhausted"
-msgstr "Pamięć wyczerpana"
+msgstr "Pami wyczerpana"
#: regcomp.c:171
msgid "Invalid preceding regular expression"
-msgstr "Nieprawidłowe poprzedzające wyrażenie regularne"
+msgstr "Nieprawidowe poprzedzajce wyraenie regularne"
#: regcomp.c:174
msgid "Premature end of regular expression"
-msgstr "Przedwczesny koniec wyrażenia regularnego"
+msgstr "Przedwczesny koniec wyraenia regularnego"
#: regcomp.c:177
msgid "Regular expression too big"
-msgstr "Wyrażenie regularne jest zbyt duże"
+msgstr "Wyraenie regularne jest zbyt due"
#: regcomp.c:180
msgid "Unmatched ) or \\)"
@@ -1993,62 +2130,98 @@ msgstr "Niedopasowany znak ) lub \\)"
#: regcomp.c:699
msgid "No previous regular expression"
-msgstr "Brak poprzedniego wyrażenia regularnego"
+msgstr "Brak poprzedniego wyraenia regularnego"
+
+#~ msgid "%s: illegal option -- %c\n"
+#~ msgstr "%s: niewaciwa opcja -- %c\n"
+
+#~ msgid "file `%s' is a directory"
+#~ msgstr "plik `%s' jest katalogiem"
#~ msgid "can't open two way socket `%s' for input/output (%s)"
#~ msgstr ""
-#~ "nie można otworzyć dwukierunkowego gniazda `%s' jako wejścia/wyjścia (%s)"
+#~ "nie mona otworzy dwukierunkowego gniazda `%s' jako wejcia/wyjcia (%s)"
-#~ msgid "%s: illegal option -- %c\n"
-#~ msgstr "%s: niewłaściwa opcja -- %c\n"
+#~ msgid "\t-W compat\t\t--compat\n"
+#~ msgstr "\t-W compat\t\t--compat\n"
+
+#~ msgid "\t-W copyleft\t\t--copyleft\n"
+#~ msgstr "\t-W copyleft\t\t--copyleft\n"
+
+#~ msgid "\t-W traditional\t\t--traditional\n"
+#~ msgstr "\t-W traditional\t\t--traditional\n"
+
+#~ msgid "\t-W usage\t\t--usage\n"
+#~ msgstr "\t-W usage\t\t--usage\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "seek: invalid arguments"
+#~ msgstr "printf: brak argumentw"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "seek: `%.*s' is not an open file, pipe, or co-process"
+#~ msgstr ""
+#~ "close: `%.*s' nie jest ani otwartym plikiem, ani potokiem, ani procesem"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "seek: `%.*s' is not an input file, pipe, or co-process"
+#~ msgstr ""
+#~ "close: `%.*s' nie jest ani otwartym plikiem, ani potokiem, ani procesem"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "seek: `%.*s' is not a regular file"
+#~ msgstr "`%s' nie jest dozwolon nazw zmiennej"
+
+#~ msgid "use `PROCINFO[\"%s\"]' instead of `%s'"
+#~ msgstr "uyj `PROCINFO[\"%s\"]' zamiast `%s'"
-#~ msgid "remote port invalid in `%s'"
-#~ msgstr "nieprawidłowy zdalny port w `%s'"
+#~ msgid "use `PROCINFO[...]' instead of `/dev/user'"
+#~ msgstr "uyj `PROCINFO[...]' zamiast `/dev/user'"
#~ msgid "function %s called\n"
-#~ msgstr "wywołano funkcję %s\n"
+#~ msgstr "wywoano funkcj %s\n"
#~ msgid "field %d in FIELDWIDTHS, must be > 0"
-#~ msgstr "pole nr %d w FIELDWIDTHS musi być większe od zera"
+#~ msgstr "pole nr %d w FIELDWIDTHS musi by wiksze od zera"
#~ msgid "delete: illegal use of variable `%s' as array"
-#~ msgstr "delete: nieprawidłowe użycie zmiennej `%s' jako tablicy"
+#~ msgstr "delete: nieprawidowe uycie zmiennej `%s' jako tablicy"
#~ msgid "asort: first argument is not an array"
-#~ msgstr "asort: pierwszy argument nie jest tablicą"
+#~ msgstr "asort: pierwszy argument nie jest tablic"
#~ msgid "asort: second argument is not an array"
-#~ msgstr "asort: drugi argument nie jest tablicą"
+#~ msgstr "asort: drugi argument nie jest tablic"
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "To report bugs, see node `Bugs' in `gawk.info', which is\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
-#~ "Aby zgłosić błędy, prosimy zobaczyć węzeł `Bugs' w `gawk.info', który "
+#~ "Aby zgosi bdy, prosimy zobaczy wze `Bugs' w `gawk.info', ktry "
#~ "jest\n"
#~ msgid "invalid syntax in name `%s' for variable assignment"
-#~ msgstr "błąd składni w nazwie `%s' dla przypisania zmiennej"
+#~ msgstr "bd skadni w nazwie `%s' dla przypisania zmiennej"
#~ msgid "internal error: Node_var_array with null vname"
-#~ msgstr "wewnętrzny błąd: Node_var_array z zerowym vname"
+#~ msgstr "wewntrzny bd: Node_var_array z zerowym vname"
#~ msgid "or used in other expression context"
-#~ msgstr "lub użyty w innym kontekście wyrażenia"
+#~ msgstr "lub uyty w innym kontekcie wyraenia"
#~ msgid "`%s' is a function, assignment is not allowed"
-#~ msgstr "`%s' jest funkcją, zatem przypisanie nie jest dozwolone"
+#~ msgstr "`%s' jest funkcj, zatem przypisanie nie jest dozwolone"
#~ msgid "BEGIN blocks must have an action part"
-#~ msgstr "Blok BEGIN musi posiadać część dotyczącą akcji"
+#~ msgstr "Blok BEGIN musi posiada cz dotyczc akcji"
#~ msgid "`nextfile' used in BEGIN or END action"
-#~ msgstr "`nextfile' użyty w akcji BEGIN lub END"
+#~ msgstr "`nextfile' uyty w akcji BEGIN lub END"
#~ msgid "non-redirected `getline' undefined inside BEGIN or END action"
#~ msgstr ""
-#~ "komenda `getline' bez przekierowania nie jest zdefiniowana wewnątrz akcji "
+#~ "komenda `getline' bez przekierowania nie jest zdefiniowana wewntrz akcji "
#~ "BEGIN lub END"
#~ msgid "fptr %x not in tokentab\n"
diff --git a/po/pt_BR.gmo b/po/pt_BR.gmo
index 29aafc9d..2d34f76d 100644
--- a/po/pt_BR.gmo
+++ b/po/pt_BR.gmo
Binary files differ
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index 6f7b5f63..3fa821a4 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gawk 3.1.2g\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: arnold@skeeve.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-05-06 20:57+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-11-12 12:20+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2003-06-26 16:18+0300\n"
"Last-Translator: Juan Carlos Castro y Castro <jcastro@vialink.com.br>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <ldp-br@bazar.conectiva.com.br>\n"
@@ -75,330 +75,345 @@ msgstr "%s: parmetro\n"
msgid "%s: array_ref to %s\n"
msgstr "%s: array_ref para %s\n"
-#: awkgram.y:218
+#: awkgram.y:224 awkgram.y:227
#, c-format
msgid "%s blocks must have an action part"
msgstr "blocos %s devem ter uma parte de ao"
-#: awkgram.y:221
+#: awkgram.y:230
msgid "each rule must have a pattern or an action part"
msgstr "cada regra deve ter um padro ou uma parte de ao"
-#: awkgram.y:257 awkgram.y:266
+#: awkgram.y:266 awkgram.y:275
#, fuzzy
msgid "old awk does not support multiple `BEGIN' or `END' rules"
msgstr "o velho awk no suporta o operador `**'"
-#: awkgram.y:285
+#: awkgram.y:304
#, c-format
msgid "`%s' is a built-in function, it cannot be redefined"
msgstr "`%s' uma funo intrnseca, no pode ser redefinida"
-#: awkgram.y:331
+#: awkgram.y:350
#, fuzzy
msgid "regexp constant `//' looks like a C++ comment, but is not"
msgstr "constante de expr. reg. `/%s/' parece um comentrio C, mas no "
-#: awkgram.y:334
+#: awkgram.y:353
#, c-format
msgid "regexp constant `/%s/' looks like a C comment, but is not"
msgstr "constante de expr. reg. `/%s/' parece um comentrio C, mas no "
-#: awkgram.y:361 awkgram.y:656
+#: awkgram.y:380 awkgram.y:692
msgid "statement may have no effect"
msgstr "declarao pode no ter efeito"
-#: awkgram.y:458 awkgram.y:482
+#: awkgram.y:477 awkgram.y:480 awkgram.y:504 awkgram.y:511 awkgram.y:518
#, c-format
msgid "`%s' used in %s action"
msgstr "`%s' usado em ao %s"
-#: awkgram.y:473 awkgram.y:477
+#: awkgram.y:495 awkgram.y:499
msgid "`nextfile' is a gawk extension"
msgstr "`nextfile' uma extenso do gawk"
-#: awkgram.y:492
+#: awkgram.y:528
msgid "`return' used outside function context"
msgstr "`return' usado fora do contexto de funo"
-#: awkgram.y:534
+#: awkgram.y:570
msgid "plain `print' in BEGIN or END rule should probably be `print \"\"'"
msgstr ""
"`print' sozinho em regra BEGIN ou END provavelmente deveria ser `print \"\"'"
-#: awkgram.y:550 awkgram.y:558
+#: awkgram.y:586 awkgram.y:594
msgid "`delete array' is a gawk extension"
msgstr "`delete array' uma extenso do gawk"
-#: awkgram.y:572 awkgram.y:580
+#: awkgram.y:608 awkgram.y:616
msgid "`delete(array)' is a non-portable tawk extension"
msgstr "`delete(array)' uma extenso no-portvel do tawk"
-#: awkgram.y:624
+#: awkgram.y:660
#, c-format
msgid "duplicate case values in switch body: %s"
msgstr "valores de case duplicados no corpo do switch: %s"
-#: awkgram.y:634
+#: awkgram.y:670
msgid "Duplicate `default' detected in switch body"
msgstr "Detectado `default' duplicado no corpo do switch"
-#: awkgram.y:723
+#: awkgram.y:759
msgid "multistage two-way pipelines don't work"
msgstr "pipelines bidirecionais de mltiplos estgios no funcionam"
-#: awkgram.y:814
+#: awkgram.y:850
msgid "regular expression on right of assignment"
msgstr "expresso regular direita de atribuio"
-#: awkgram.y:824
+#: awkgram.y:860
msgid "regular expression on left of `~' or `!~' operator"
msgstr "expresso regular esquerda de operador `~' ou `!~'"
-#: awkgram.y:830 awkgram.y:903
+#: awkgram.y:866 awkgram.y:954
#, fuzzy
msgid "old awk does not support the keyword `in' except after `for'"
msgstr "o velho awk no suporta o operador `**'"
-#: awkgram.y:836
+#: awkgram.y:872
msgid "regular expression on right of comparison"
msgstr "expresso regular direita de comparao"
-#: awkgram.y:893
+#: awkgram.y:936
+#, fuzzy, c-format
+msgid "`getline var' invalid inside %s rule"
+msgstr "porta remota invlida em `%s'"
+
+#: awkgram.y:939
+#, c-format
+msgid "`getline' invalid inside %s rule"
+msgstr ""
+
+#: awkgram.y:944
msgid "non-redirected `getline' undefined inside END action"
msgstr "`getline' no-redirecionado no definido dentro da ao END"
-#: awkgram.y:904
+#: awkgram.y:955
#, fuzzy
msgid "old awk does not support multidimensional arrays"
msgstr "o velho awk no suporta o operador `**'"
-#: awkgram.y:950
+#: awkgram.y:1001
msgid "call of `length' without parentheses is not portable"
msgstr "chamada a `length' sem parnteses no portvel"
-#: awkgram.y:955
+#: awkgram.y:1006
msgid "call of `length' without parentheses is deprecated by POSIX"
msgstr "chamada a `length' sem parnteses obsoleta de acordo com POSIX"
-#: awkgram.y:1009
+#: awkgram.y:1051
+#, fuzzy
+msgid "indirect function calls are a gawk extension"
+msgstr "`extension' uma extenso do gawk"
+
+#: awkgram.y:1084
msgid "use of non-array as array"
msgstr "uso de no-vetor como vetor"
-#: awkgram.y:1012
+#: awkgram.y:1087
msgid "invalid subscript expression"
msgstr "expresso de ndice invlida"
-#: awkgram.y:1257
+#: awkgram.y:1329
msgid "unexpected newline or end of string"
msgstr "fim de linha ou de string inesperado"
-#: awkgram.y:1374
+#: awkgram.y:1446
msgid "empty program text on command line"
msgstr "texto de programa vazio na linha de comando"
-#: awkgram.y:1430
+#: awkgram.y:1502
#, c-format
msgid "can't open source file `%s' for reading (%s)"
msgstr "impossvel abrir arquivo-fonte `%s' para leitura (%s)"
-#: awkgram.y:1528
+#: awkgram.y:1600
#, c-format
msgid "can't read sourcefile `%s' (%s)"
msgstr "impossvel ler arquivo-fonte `%s' (%s)"
-#: awkgram.y:1536
+#: awkgram.y:1608
#, c-format
msgid "source file `%s' is empty"
msgstr "arquivo-fonte `%s' est vazio"
-#: awkgram.y:1728 awkgram.y:1850 awkgram.y:1868 awkgram.y:2243 awkgram.y:2330
+#: awkgram.y:1800 awkgram.y:1922 awkgram.y:1940 awkgram.y:2315 awkgram.y:2407
msgid "source file does not end in newline"
msgstr "arquivo-fonte no termina em fim-de-linha"
-#: awkgram.y:1790
+#: awkgram.y:1862
msgid "unterminated regexp ends with `\\' at end of file"
msgstr "expresso regular inacabada termina com `\\' ao fim do arquivo"
-#: awkgram.y:1814
+#: awkgram.y:1886
#, c-format
msgid "%s: %d: tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk"
msgstr ""
-#: awkgram.y:1818
+#: awkgram.y:1890
#, c-format
msgid "tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk"
msgstr ""
-#: awkgram.y:1825
+#: awkgram.y:1897
msgid "unterminated regexp"
msgstr "expresso regular inacabada"
-#: awkgram.y:1828
+#: awkgram.y:1900
msgid "unterminated regexp at end of file"
msgstr "expresso regular inacabada no fim do arquivo"
-#: awkgram.y:1897
+#: awkgram.y:1969
msgid "use of `\\ #...' line continuation is not portable"
msgstr "uso da continuao de linha `\\ #...' no portvel"
-#: awkgram.y:1910
+#: awkgram.y:1982
msgid "backslash not last character on line"
msgstr "`\\' no o ltimo caracter da linha"
-#: awkgram.y:1955
+#: awkgram.y:2027
msgid "POSIX does not allow operator `**='"
msgstr "POSIX no permite o operador `**='"
-#: awkgram.y:1957
+#: awkgram.y:2029
msgid "old awk does not support operator `**='"
msgstr "o velho awk no suporta o operador `**='"
-#: awkgram.y:1966
+#: awkgram.y:2038
msgid "POSIX does not allow operator `**'"
msgstr "POSIX no permite o operador `**'"
-#: awkgram.y:1968
+#: awkgram.y:2040
msgid "old awk does not support operator `**'"
msgstr "o velho awk no suporta o operador `**'"
-#: awkgram.y:1999
+#: awkgram.y:2071
msgid "operator `^=' is not supported in old awk"
msgstr "o velho awk no suporta o operador `^='"
-#: awkgram.y:2007
+#: awkgram.y:2079
msgid "operator `^' is not supported in old awk"
msgstr "o velho awk no suporta o operador `^'"
-#: awkgram.y:2091 awkgram.y:2106
+#: awkgram.y:2163 awkgram.y:2178
msgid "unterminated string"
msgstr "string inacabada"
-#: awkgram.y:2291
+#: awkgram.y:2368
#, c-format
msgid "invalid char '%c' in expression"
msgstr "caracter invlido '%c' em expresso"
-#: awkgram.y:2339
+#: awkgram.y:2416
#, c-format
msgid "`%s' is a gawk extension"
msgstr "`%s' uma extenso do gawk"
-#: awkgram.y:2342
+#: awkgram.y:2419
#, c-format
msgid "`%s' is a Bell Labs extension"
msgstr "`%s' uma extenso da Bell Labs"
-#: awkgram.y:2345
+#: awkgram.y:2422
#, c-format
msgid "POSIX does not allow `%s'"
msgstr "POSIX no permite `%s'"
-#: awkgram.y:2349
+#: awkgram.y:2426
#, c-format
msgid "`%s' is not supported in old awk"
msgstr "`%s' no suportado no velho awk"
-#: awkgram.y:2375
+#: awkgram.y:2452
msgid "`goto' considered harmful!\n"
msgstr "`goto' considerado danoso!\n"
-#: awkgram.y:2437
+#: awkgram.y:2514
#, c-format
msgid "%d is invalid as number of arguments for %s"
msgstr "%d invlido como nmero de argumentos para %s"
-#: awkgram.y:2456 awkgram.y:2459
+#: awkgram.y:2533 awkgram.y:2536
msgid "match: third argument is a gawk extension"
msgstr "match: terceiro argumento uma extenso do gawk"
-#: awkgram.y:2472
+#: awkgram.y:2549
#, c-format
msgid "%s: string literal as last arg of substitute has no effect"
msgstr ""
"%s: string literal como ltimo argumento de substituio no tem efeito"
-#: awkgram.y:2475
+#: awkgram.y:2552
#, c-format
msgid "%s third parameter is not a changeable object"
msgstr "terceiro parmetro %s no um objeto modificvel"
-#: awkgram.y:2502 awkgram.y:2505
+#: awkgram.y:2586 awkgram.y:2589
msgid "close: second argument is a gawk extension"
msgstr "close: segundo argumento uma extenso do gawk"
-#: awkgram.y:2515
+#: awkgram.y:2599
msgid "use of dcgettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore"
msgstr "uso de dcgettext(_\"...\") incorreto: remova o `_' precedente"
-#: awkgram.y:2530
+#: awkgram.y:2614
msgid "use of dcngettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore"
msgstr "uso de dcngettext(_\"...\") incorreto: remova o `_' precedente"
-#: awkgram.y:2602
+#: awkgram.y:2686
#, c-format
msgid "function `%s': parameter #%d, `%s', duplicates parameter #%d"
msgstr "funo `%s': parmetro #%d, `%s', duplica parmetro #%d"
-#: awkgram.y:2635
+#: awkgram.y:2719
#, c-format
msgid "function `%s': parameter `%s' shadows global variable"
msgstr "funo `%s': parmetro `%s' encobre varivel global"
-#: awkgram.y:2747
+#: awkgram.y:2831
#, c-format
msgid "could not open `%s' for writing (%s)"
msgstr "impossvel abrir `%s' para escrita (%s)"
-#: awkgram.y:2748 profile.c:96
+#: awkgram.y:2832 profile.c:96
msgid "sending profile to standard error"
msgstr "enviando perfil para sada de erros"
-#: awkgram.y:2780
+#: awkgram.y:2864
#, c-format
msgid "%s: close failed (%s)"
msgstr "%s: `close' falhou (%s)"
-#: awkgram.y:2901
+#: awkgram.y:2985
msgid "shadow_funcs() called twice!"
msgstr "shadow_funcs() chamada duas vezes!"
-#: awkgram.y:2928
+#: awkgram.y:3012
msgid "there were shadowed variables."
msgstr "houve variveis encobertas."
-#: awkgram.y:3001
+#: awkgram.y:3085
#, c-format
msgid "function `%s': can't use function name as parameter name"
msgstr "funo `%s': no se pode usar o nome da funo como nome de parmetro"
-#: awkgram.y:3004
+#: awkgram.y:3088
#, fuzzy, c-format
msgid "function `%s': can't use special variable `%s' as a function parameter"
msgstr "funo `%s': no se pode usar o nome da funo como nome de parmetro"
-#: awkgram.y:3014
+#: awkgram.y:3098
#, c-format
msgid "function name `%s' previously defined"
msgstr "nome de funo `%s' definido anteriormente"
-#: awkgram.y:3165 awkgram.y:3171
+#: awkgram.y:3249 awkgram.y:3255
#, c-format
msgid "function `%s' called but never defined"
msgstr "funo `%s' chamada mas nunca definida"
-#: awkgram.y:3174
+#: awkgram.y:3258
#, c-format
msgid "function `%s' defined but never called"
msgstr "funo `%s' definida mas nunca chamada"
-#: awkgram.y:3201
+#: awkgram.y:3285
#, c-format
msgid "regexp constant for parameter #%d yields boolean value"
msgstr ""
"constante com expr. regular para parmetro n %d retorna valor booleano"
-#: awkgram.y:3245
+#: awkgram.y:3329
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"function `%s' called with space between name and `(',\n"
@@ -407,12 +422,12 @@ msgstr ""
"funo `%s' chamada com espao entre o nome e o `(',\n"
"%s"
-#: awkgram.y:3664
+#: awkgram.y:3750
#, fuzzy
msgid "division by zero attempted in `/'"
msgstr "tentativa de diviso por zero em `/='"
-#: awkgram.y:3669 eval.c:1394
+#: awkgram.y:3755 eval.c:1411
#, c-format
msgid "division by zero attempted in `%%'"
msgstr "tentativa de diviso por zero em `%%'"
@@ -664,248 +679,266 @@ msgstr "mktime: recebeu argumento no-string"
msgid "mktime: at least one of the values is out of the default range"
msgstr ""
-#: builtin.c:1783
+#: builtin.c:1781
+msgid "'system' function not allowed in sandbox mode"
+msgstr ""
+
+#: builtin.c:1786
msgid "system: received non-string argument"
msgstr "system: recebeu argumento no-string"
-#: builtin.c:1904 eval.c:2157
+#: builtin.c:1907 eval.c:2285
#, c-format
msgid "reference to uninitialized field `$%d'"
msgstr "referncia a campo no inicializado `$%d'"
-#: builtin.c:2009
+#: builtin.c:2012
msgid "tolower: received non-string argument"
msgstr "tolower: recebeu argumento no-string"
-#: builtin.c:2039
+#: builtin.c:2042
msgid "toupper: received non-string argument"
msgstr "toupper: recebeu argumento no-string"
-#: builtin.c:2072
+#: builtin.c:2075
msgid "atan2: received non-numeric first argument"
msgstr "atan2: recebeu primeiro argumento no-numrico"
-#: builtin.c:2074
+#: builtin.c:2077
msgid "atan2: received non-numeric second argument"
msgstr "atan2: recebeu segundo argumento no-numrico"
-#: builtin.c:2093
+#: builtin.c:2096
msgid "sin: received non-numeric argument"
msgstr "sin: recebeu argumento no-numrico"
-#: builtin.c:2109
+#: builtin.c:2112
msgid "cos: received non-numeric argument"
msgstr "cos: recebeu argumento no-numrico"
-#: builtin.c:2162
+#: builtin.c:2165
msgid "srand: received non-numeric argument"
msgstr "srand: recebeu argumento no-numrico"
-#: builtin.c:2197
+#: builtin.c:2200
msgid "match: third argument is not an array"
msgstr "match: terceiro argumento no um vetor"
-#: builtin.c:2744
-#, fuzzy
+#: builtin.c:2750
msgid "gensub: third argument of 0 treated as 1"
msgstr "gensub: 3 argumento 0 tratado como 1"
-#: builtin.c:2860
+#: builtin.c:2866
msgid "lshift: received non-numeric first argument"
msgstr "lshift: recebeu primeiro argumento no-numrico"
-#: builtin.c:2862
+#: builtin.c:2868
#, fuzzy
msgid "lshift: received non-numeric second argument"
msgstr "strftime: recebeu segundo argumento no-numrico"
-#: builtin.c:2868
+#: builtin.c:2874
#, c-format
msgid "lshift(%lf, %lf): negative values will give strange results"
msgstr "lshift(%lf, %lf): valores negativos daro resultados estranhos"
-#: builtin.c:2870
+#: builtin.c:2876
#, c-format
msgid "lshift(%lf, %lf): fractional values will be truncated"
msgstr "lshift(%lf, %lf): valores fracionrios sero truncados"
-#: builtin.c:2872
+#: builtin.c:2878
#, c-format
msgid "lshift(%lf, %lf): too large shift value will give strange results"
msgstr "lshift(%lf, %lf): deslocamento excessivo dar resultados estranhos"
-#: builtin.c:2898
+#: builtin.c:2904
msgid "rshift: received non-numeric first argument"
msgstr "rshift: recebeu primeiro argumento no-numrico"
-#: builtin.c:2900
+#: builtin.c:2906
#, fuzzy
msgid "rshift: received non-numeric second argument"
msgstr "strftime: recebeu segundo argumento no-numrico"
-#: builtin.c:2906
+#: builtin.c:2912
#, c-format
msgid "rshift(%lf, %lf): negative values will give strange results"
msgstr "rshift(%lf, %lf): valores negativos daro resultados estranhos"
-#: builtin.c:2908
+#: builtin.c:2914
#, c-format
msgid "rshift(%lf, %lf): fractional values will be truncated"
msgstr "rshift(%lf, %lf): valores fracionrios sero truncados"
-#: builtin.c:2910
+#: builtin.c:2916
#, c-format
msgid "rshift(%lf, %lf): too large shift value will give strange results"
msgstr "rshift(%lf, %lf): deslocamento excessivo dar resultados estranhos"
-#: builtin.c:2936
+#: builtin.c:2942
msgid "and: received non-numeric first argument"
msgstr "and: recebeu primeiro argumento no-numrico"
-#: builtin.c:2938
+#: builtin.c:2944
#, fuzzy
msgid "and: received non-numeric second argument"
msgstr "atan2: recebeu segundo argumento no-numrico"
-#: builtin.c:2944
+#: builtin.c:2950
#, c-format
msgid "and(%lf, %lf): negative values will give strange results"
msgstr "and(%lf, %lf): valores negativos daro resultados estranhos"
-#: builtin.c:2946
+#: builtin.c:2952
#, c-format
msgid "and(%lf, %lf): fractional values will be truncated"
msgstr "and(%lf, %lf): valores fracionrios sero truncados"
-#: builtin.c:2972
+#: builtin.c:2978
msgid "or: received non-numeric first argument"
msgstr "or: recebeu primeiro argumento no-numrico"
-#: builtin.c:2974
+#: builtin.c:2980
#, fuzzy
msgid "or: received non-numeric second argument"
msgstr "atan2: recebeu segundo argumento no-numrico"
-#: builtin.c:2980
+#: builtin.c:2986
#, c-format
msgid "or(%lf, %lf): negative values will give strange results"
msgstr "or(%lf, %lf): valores negativos daro resultados estranhos"
-#: builtin.c:2982
+#: builtin.c:2988
#, c-format
msgid "or(%lf, %lf): fractional values will be truncated"
msgstr "or(%lf, %lf): valores fracionrios sero truncados"
-#: builtin.c:3008
+#: builtin.c:3014
msgid "xor: received non-numeric first argument"
msgstr "xor: recebeu primeiro argumento no-numrico"
-#: builtin.c:3010
+#: builtin.c:3016
#, fuzzy
msgid "xor: received non-numeric second argument"
msgstr "atan2: recebeu segundo argumento no-numrico"
-#: builtin.c:3016
+#: builtin.c:3022
#, c-format
msgid "xor(%lf, %lf): negative values will give strange results"
msgstr "xor(%lf, %lf): valores negativos daro resultados estranhos"
-#: builtin.c:3018
+#: builtin.c:3024
#, c-format
msgid "xor(%lf, %lf): fractional values will be truncated"
msgstr "xor(%lf, %lf): valores fracionrios sero truncados"
-#: builtin.c:3042
+#: builtin.c:3048
msgid "compl: received non-numeric argument"
msgstr "compl: recebeu primeiro argumento no-numrico"
-#: builtin.c:3048
+#: builtin.c:3054
#, c-format
msgid "compl(%lf): negative value will give strange results"
msgstr "compl(%lf): valores negativos daro resultados estranhos"
-#: builtin.c:3050
+#: builtin.c:3056
#, c-format
msgid "compl(%lf): fractional value will be truncated"
msgstr "compl(%lf): valores fracionrios sero truncados"
-#: builtin.c:3223
+#: builtin.c:3229
#, c-format
msgid "dcgettext: `%s' is not a valid locale category"
msgstr "dcgettext: `%s' no uma categoria de \"locale\" vlida"
-#: eval.c:372
+#: eval.c:374
#, c-format
msgid "unknown nodetype %d"
msgstr "tipo de nodo desconhecido %d"
-#: eval.c:422
+#: eval.c:423
msgid "buffer overflow in genflags2str"
msgstr "estouro de buffer em genflags2str"
-#: eval.c:454 eval.c:460 profile.c:785
+#: eval.c:455 eval.c:461 profile.c:787
#, c-format
msgid "attempt to use array `%s' in a scalar context"
msgstr "tentativa de usar vetor `%s' em um contexto escalar"
-#: eval.c:802
+#: eval.c:803
#, c-format
msgid "for loop: array `%s' changed size from %ld to %ld during loop execution"
msgstr ""
"loop for: vetor `%s' mudou de tamanho de %ld para %ld durante a execuo"
-#: eval.c:823
+#: eval.c:824
msgid "`break' outside a loop is not portable"
msgstr "`break' fora de um loop no portvel"
-#: eval.c:827
+#: eval.c:828
msgid "`break' outside a loop is not allowed"
msgstr "`break' fora de um loop no permitido"
-#: eval.c:844
+#: eval.c:845
msgid "`continue' outside a loop is not portable"
msgstr "`continue' fora de um loop no portvel"
-#: eval.c:848
+#: eval.c:849
msgid "`continue' outside a loop is not allowed"
msgstr "`continue' fora de um loop no permitido"
-#: eval.c:882
+#: eval.c:883
msgid "`next' cannot be called from a BEGIN rule"
msgstr "`next' no pode ser chamado de uma regra BEGIN"
-#: eval.c:884
+#: eval.c:885
msgid "`next' cannot be called from an END rule"
msgstr "`next' no pode ser chamado de uma regra END"
-#: eval.c:893
+#: eval.c:887
+#, fuzzy
+msgid "`next' cannot be called from a BEGINFILE rule"
+msgstr "`next' no pode ser chamado de uma regra BEGIN"
+
+#: eval.c:889
+#, fuzzy
+msgid "`next' cannot be called from an ENDFILE rule"
+msgstr "`next' no pode ser chamado de uma regra END"
+
+#: eval.c:898
msgid "`nextfile' cannot be called from a BEGIN rule"
msgstr "`nextfile' no pode ser chamado de uma regra BEGIN"
-#: eval.c:895
+#: eval.c:900
msgid "`nextfile' cannot be called from an END rule"
msgstr "`nextfile' no pode ser chamado de uma regra END"
-#: eval.c:952
+#: eval.c:906
+#, fuzzy
+msgid "`nextfile' cannot be called from an ENDFILE rule"
+msgstr "`nextfile' no pode ser chamado de uma regra END"
+
+#: eval.c:963
msgid "statement has no effect"
msgstr "declarao no tem efeito"
-#: eval.c:1029 eval.c:2011
+#: eval.c:1040 eval.c:2133
#, c-format
msgid "can't use function name `%s' as variable or array"
msgstr "no se pode usar o nome de funo `%s' como varivel ou vetor"
-#: eval.c:1036 eval.c:1042
+#: eval.c:1047 eval.c:1053
#, c-format
msgid "reference to uninitialized argument `%s'"
msgstr "referncia a argumento no inicializado `%s'"
-#: eval.c:1051 eval.c:2020
+#: eval.c:1062 eval.c:2142
#, c-format
msgid "reference to uninitialized variable `%s'"
msgstr "referncia a varivel no inicializada `%s'"
-#: eval.c:1197
+#: eval.c:1210
msgid ""
"concatenation: side effects in one expression have changed the length of "
"another!"
@@ -913,39 +946,66 @@ msgstr ""
"concatenao: efeitos colaterais em um contexto mudaram o comprimento de "
"outro!"
-#: eval.c:1301
+#: eval.c:1315
msgid "assignment used in conditional context"
msgstr "atribuio usada em contexto condicional"
-#: eval.c:1379
+#: eval.c:1396
msgid "division by zero attempted"
msgstr "tentativa de diviso por zero"
-#: eval.c:1409 profile.c:661
+#: eval.c:1426 profile.c:663
#, c-format
msgid "illegal type (%s) in tree_eval"
msgstr "tipo ilegal (%s) em tree_eval"
-#: eval.c:1572
+#: eval.c:1589
msgid "division by zero attempted in `/='"
msgstr "tentativa de diviso por zero em `/='"
-#: eval.c:1594
+#: eval.c:1611
#, c-format
msgid "division by zero attempted in `%%='"
msgstr "tentativa de diviso por zero em `%%='"
-#: eval.c:1871
+#: eval.c:1891
#, c-format
msgid "function `%s' called with more arguments than declared"
msgstr "funo `%s' chamada com mais argumentos que os declarados"
-#: eval.c:1916
+#: eval.c:1948
#, c-format
msgid "function `%s' not defined"
msgstr "funo `%s' no definida"
-#: eval.c:1983
+#: eval.c:1950
+#, c-format
+msgid "identifier `%s' is not a function"
+msgstr ""
+
+#: eval.c:1997
+#, c-format
+msgid ""
+"function parameter `%s' is not a scalar and cannot be used for indirect "
+"function call"
+msgstr ""
+
+#: eval.c:2014
+#, c-format
+msgid "indirect call of real function `%s' is silly"
+msgstr ""
+
+#: eval.c:2034
+#, c-format
+msgid "function `%s' called indirectly through `%s' does not exist"
+msgstr ""
+
+#: eval.c:2039
+#, c-format
+msgid "identifier `%s' cannot be used for indirect function call"
+msgstr ""
+
+#: eval.c:2105
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -956,147 +1016,182 @@ msgstr ""
"\t# Pilha de Chamadas de Funo:\n"
"\n"
-#: eval.c:1986
+#: eval.c:2108
#, c-format
msgid "\t# -- main --\n"
msgstr "\t# -- main --\n"
-#: eval.c:2141
+#: eval.c:2269
msgid "attempt to field reference from non-numeric value"
msgstr "tentativa de referncia a campo a partir de valor no-numrico"
-#: eval.c:2143
+#: eval.c:2271
msgid "attempt to reference from null string"
msgstr "tentativa de referncia a partir de string nula"
-#: eval.c:2149
+#: eval.c:2277
#, c-format
msgid "attempt to access field %d"
msgstr "tentativa de acessar campo %d"
-#: eval.c:2170 eval.c:2177 profile.c:840
+#: eval.c:2298 eval.c:2305 profile.c:843
msgid "assignment is not allowed to result of builtin function"
msgstr "atribuio no pode resultar de funes intrnsecas"
-#: eval.c:2241
+#: eval.c:2369
msgid "`IGNORECASE' is a gawk extension"
msgstr "`IGNORECASE' uma extenso do gawk"
-#: eval.c:2270
+#: eval.c:2398
msgid "`BINMODE' is a gawk extension"
msgstr "`BINMODE' uma extenso do gawk"
-#: eval.c:2328
+#: eval.c:2456
#, c-format
msgid "BINMODE value `%s' is invalid, treated as 3"
msgstr ""
-#: eval.c:2418
+#: eval.c:2546
#, c-format
msgid "bad `%sFMT' specification `%s'"
msgstr "especificao `%sFMT' invlida `%s'"
-#: eval.c:2496
+#: eval.c:2624
msgid "turning off `--lint' due to assignment to `LINT'"
msgstr "desativando `--lint' devido a atribuio a `LINT'"
-#: ext.c:62 ext.c:67
+#: ext.c:61
+msgid "extensions not allowed in sandbox mode"
+msgstr ""
+
+#: ext.c:65 ext.c:70
msgid "`extension' is a gawk extension"
msgstr "`extension' uma extenso do gawk"
-#: ext.c:77
+#: ext.c:80
#, c-format
msgid "extension: cannot open `%s' (%s)\n"
msgstr "extension: impossvel abrir `%s' (%s)\n"
-#: ext.c:85
+#: ext.c:88
#, c-format
msgid "extension: library `%s': cannot call function `%s' (%s)\n"
msgstr "extension: biblioteca `%s': impossvel chamar funo `%s' (%s)\n"
-#: ext.c:105
+#: ext.c:108
msgid "extension: missing function name"
msgstr ""
-#: ext.c:110
+#: ext.c:113
#, fuzzy, c-format
msgid "extension: illegal character `%c' in function name `%s'"
msgstr "extension: biblioteca `%s': impossvel chamar funo `%s' (%s)\n"
-#: ext.c:116
+#: ext.c:119
#, fuzzy, c-format
msgid "extension: can't redefine function `%s'"
msgstr "extension: impossvel abrir `%s' (%s)\n"
-#: ext.c:120
+#: ext.c:123
#, fuzzy, c-format
msgid "extension: function `%s' already defined"
msgstr "funo `%s' no definida"
-#: ext.c:125
+#: ext.c:128
#, c-format
msgid "extension: can't use gawk built-in `%s' as function name"
msgstr ""
-#: ext.c:127
+#: ext.c:130
#, fuzzy, c-format
msgid "extension: function name `%s' previously defined"
msgstr "nome de funo `%s' definido anteriormente"
-#: ext.c:204
+#: ext.c:207
#, fuzzy, c-format
msgid "function `%s' defined to take no more than %d argument(s)"
msgstr "funo `%s' definida mas nunca chamada"
-#: ext.c:207
+#: ext.c:210
#, fuzzy, c-format
msgid "function `%s': missing argument #%d"
msgstr "funo `%s' no definida"
-#: ext.c:217
+#: ext.c:220
#, fuzzy, c-format
msgid "function `%s': argument #%d: attempt to use scalar as an array"
msgstr "tentativa de usar escalar `%s' como vetor"
-#: ext.c:221
+#: ext.c:224
#, c-format
msgid "function `%s': argument #%d: attempt to use array as a scalar"
msgstr ""
-#: ext.c:246
+#: ext.c:249
msgid "Operation Not Supported"
msgstr "Operao No Suportada"
-#: field.c:330
+#: field.c:328
msgid "NF set to negative value"
msgstr "valor negativo atribudo a NF"
-#: field.c:875
+#: field.c:913
msgid "split: second argument is not an array"
msgstr "split: segundo argumento no um vetor"
-#: field.c:909
-msgid "split: null string for third arg is a gawk extension"
+#: field.c:922 field.c:932 field.c:937
+#, fuzzy
+msgid "split: fourth argument is a gawk extension"
+msgstr "match: terceiro argumento uma extenso do gawk"
+
+#: field.c:928
+#, fuzzy
+msgid "split: fourth argument is not an array"
+msgstr "split: segundo argumento no um vetor"
+
+#: field.c:975
+#, fuzzy
+msgid "split: null string for third argument is a gawk extension"
msgstr "split: string nula para segundo argumento uma extenso do gawk"
-#: field.c:961
+#: field.c:1032
+#, fuzzy
+msgid "patsplit: second argument is not an array"
+msgstr "split: segundo argumento no um vetor"
+
+#: field.c:1041
+#, fuzzy
+msgid "patsplit: fourth argument is not an array"
+msgstr "split: segundo argumento no um vetor"
+
+#: field.c:1067
+#, fuzzy
+msgid "patsplit: third argument must be non-null"
+msgstr "match: terceiro argumento no um vetor"
+
+#: field.c:1111
msgid "`FIELDWIDTHS' is a gawk extension"
msgstr "`FIELDWIDTHS' uma extenso do gawk"
-#: field.c:991 field.c:1005
+#: field.c:1141 field.c:1155
#, c-format
msgid "invalid FIELDWIDTHS value, near `%s'"
msgstr ""
-#: field.c:1088
+#: field.c:1238
msgid "null string for `FS' is a gawk extension"
msgstr "string nula para `FS' uma extenso do gawk"
-#: field.c:1092
+#: field.c:1242
#, fuzzy
msgid "old awk does not support regexps as value of `FS'"
msgstr "o velho awk no suporta o operador `**'"
+#: field.c:1357
+#, fuzzy
+msgid "`FPAT' is a gawk extension"
+msgstr "`%s' uma extenso do gawk"
+
#: getopt.c:574 getopt.c:590
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: option '%s' is ambiguous\n"
@@ -1152,491 +1247,507 @@ msgstr "%s: opo `-W %s' no aceita argumento\n"
msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n"
msgstr "%s: opo `%s' requer argumento\n"
-#: io.c:322 io.c:352
+#: io.c:379
+#, c-format
+msgid "command line argument `%s' is a directory: skipped"
+msgstr ""
+
+#: io.c:413
#, c-format
msgid "cannot open file `%s' for reading (%s)"
msgstr "impossvel abrir arquivo `%s' para leitura (%s)"
-#: io.c:443
+#: io.c:459 io.c:2999
+#, c-format
+msgid "error reading input file `%s': %s"
+msgstr "erro ao ler arquivo de entrada `%s': %s"
+
+#: io.c:506
#, c-format
msgid "close of fd %d (`%s') failed (%s)"
msgstr "fechamento do descritor %d (`%s') falhou (%s)"
-#: io.c:583
+#: io.c:617
+msgid "redirection not allowed in sandbox mode"
+msgstr ""
+
+#: io.c:648
#, c-format
msgid "invalid tree type %s in redirect()"
msgstr "tipo de rvore %s invlido em redirect()"
-#: io.c:589
+#: io.c:654
#, c-format
msgid "expression in `%s' redirection only has numeric value"
msgstr "expresso no redirecionamento `%s' s tem valor numrico"
-#: io.c:595
+#: io.c:660
#, c-format
msgid "expression for `%s' redirection has null string value"
msgstr "expresso para o redirecionamento `%s' tem valor string nulo"
-#: io.c:600
+#: io.c:665
#, c-format
msgid "filename `%s' for `%s' redirection may be result of logical expression"
msgstr ""
"nome de arquivo `%s' para redirecionamento `%s' pode ser resultado de "
"expresso lgica"
-#: io.c:638
+#: io.c:707
#, c-format
msgid "unnecessary mixing of `>' and `>>' for file `%.*s'"
msgstr "mistura desnecessria de `>' e `>>' para arquivo `%.*s'"
-#: io.c:685
+#: io.c:754
#, c-format
msgid "can't open pipe `%s' for output (%s)"
msgstr "impossvel abrir pipe `%s' para sada (%s)"
-#: io.c:694
+#: io.c:763
#, c-format
msgid "can't open pipe `%s' for input (%s)"
msgstr "impossvel abrir pipe `%s' para entrada (%s)"
-#: io.c:717
+#: io.c:786
#, c-format
msgid "can't open two way pipe `%s' for input/output (%s)"
msgstr "impossvel abrir pipe bidirecional `%s' para entrada/sada (%s)"
-#: io.c:795
+#: io.c:864
#, c-format
msgid "can't redirect from `%s' (%s)"
msgstr "impossvel redirecionar de `%s' (%s)"
-#: io.c:798
+#: io.c:867
#, c-format
msgid "can't redirect to `%s' (%s)"
msgstr "impossvel redirecionar para `%s' (%s)"
-#: io.c:851
+#: io.c:920
msgid ""
"reached system limit for open files: starting to multiplex file descriptors"
msgstr ""
"alcanado limite do sistema para arquivos abertos; comeando a multiplexar "
"descritores de arquivos"
-#: io.c:867
+#: io.c:936
#, c-format
msgid "close of `%s' failed (%s)."
msgstr "fechamento de `%s' falhou (%s)"
-#: io.c:875
+#: io.c:944
msgid "too many pipes or input files open"
msgstr "excesso de pipes ou arquivos de entrada abertos"
-#: io.c:898
+#: io.c:967
msgid "close: second argument must be `to' or `from'"
msgstr "close: segundo argumento deve ser `to' ou `from'"
-#: io.c:912
+#: io.c:981
#, c-format
msgid "close: `%.*s' is not an open file, pipe or co-process"
msgstr "close: `%.*s' no um arquivo aberto, pipe ou co-processo"
-#: io.c:917
+#: io.c:986
msgid "close of redirection that was never opened"
msgstr "fechamento de redirecionamento que nunca foi aberto"
-#: io.c:1014
+#: io.c:1083
#, c-format
msgid "close: redirection `%s' not opened with `|&', second argument ignored"
msgstr ""
"close: redirecionamento `%s' no foi aberto com `|&', segundo argumento "
"ignorado"
-#: io.c:1030
+#: io.c:1099
#, c-format
msgid "failure status (%d) on pipe close of `%s' (%s)"
msgstr "status de falha (%d) ao fechar pipe de `%s' (%s)"
-#: io.c:1033
+#: io.c:1102
#, c-format
msgid "failure status (%d) on file close of `%s' (%s)"
msgstr "status de falha (%d) ao fechar arquivo de `%s' (%s)"
-#: io.c:1053
+#: io.c:1122
#, c-format
msgid "no explicit close of socket `%s' provided"
msgstr "fechamento explcito do socket `%s' no fornecido"
-#: io.c:1056
+#: io.c:1125
#, c-format
msgid "no explicit close of co-process `%s' provided"
msgstr "fechamento explcito do co-processo `%s' no fornecido"
-#: io.c:1059
+#: io.c:1128
#, c-format
msgid "no explicit close of pipe `%s' provided"
msgstr "fechamento explcito do pipe `%s' no fornecido"
-#: io.c:1062
+#: io.c:1131
#, c-format
msgid "no explicit close of file `%s' provided"
msgstr "fechamento explcito do arquivo `%s' no fornecido"
-#: io.c:1090 io.c:1145 main.c:781 main.c:823
+#: io.c:1159 io.c:1214 main.c:832 main.c:874
#, c-format
msgid "error writing standard output (%s)"
msgstr "erro ao escrever na sada padro (%s)"
-#: io.c:1094 io.c:1150
+#: io.c:1163 io.c:1219
#, c-format
msgid "error writing standard error (%s)"
msgstr "erro ao escrever na sada padro de erros (%s)"
-#: io.c:1102
+#: io.c:1171
#, c-format
msgid "pipe flush of `%s' failed (%s)."
msgstr "descarga de pipe de `%s' falhou (%s)."
-#: io.c:1105
+#: io.c:1174
#, c-format
msgid "co-process flush of pipe to `%s' failed (%s)."
msgstr "descarga de co-processo de pipe para `%s' falhou (%s)."
-#: io.c:1108
+#: io.c:1177
#, c-format
msgid "file flush of `%s' failed (%s)."
msgstr "descarga de arquivo de `%s' falhou (%s)."
-#: io.c:1222
+#: io.c:1292
#, fuzzy, c-format
msgid "local port %s invalid in `/inet'"
msgstr "porta local invlida em `%s'"
-#: io.c:1239
+#: io.c:1309
#, c-format
msgid "remote host and port information (%s, %s) invalid"
msgstr ""
-#: io.c:1274
+#: io.c:1344
msgid "/inet/raw client not ready yet, sorry"
msgstr "infelizmente, o cliente de /inet/raw no est concludo"
-#: io.c:1277 io.c:1313
+#: io.c:1347 io.c:1383
msgid "only root may use `/inet/raw'."
msgstr "apenas root pode usar `/inet/raw'."
-#: io.c:1311
+#: io.c:1381
msgid "/inet/raw server not ready yet, sorry"
msgstr "infelizmente, o servidor de /inet/raw no est concludo"
-#: io.c:1409
+#: io.c:1477
#, c-format
msgid "no (known) protocol supplied in special filename `%s'"
msgstr ""
"nenhum protocolo (conhecido) fornecido em nome de arquivo especial `%s'"
-#: io.c:1423
+#: io.c:1491
#, c-format
msgid "special file name `%s' is incomplete"
msgstr "nome de arquivo especial `%s' est incompleto"
-#: io.c:1438
+#: io.c:1506
msgid "must supply a remote hostname to `/inet'"
msgstr "deve ser fornecido um nome de host remoto para `/inet'"
-#: io.c:1456
+#: io.c:1524
msgid "must supply a remote port to `/inet'"
msgstr "deve ser fornecida uma porta remota para `/inet'"
-#: io.c:1502
+#: io.c:1570
msgid "TCP/IP communications are not supported"
msgstr "comunicao TCP/IP no suportada"
-#: io.c:1511
-#, c-format
-msgid "file `%s' is a directory"
-msgstr "arquivo `%s' um diretrio"
-
-#: io.c:1572
-#, c-format
-msgid "use `PROCINFO[\"%s\"]' instead of `%s'"
-msgstr "use `PROCINFO[\"%s\"]' em vez de `%s'"
-
-#: io.c:1610
-msgid "use `PROCINFO[...]' instead of `/dev/user'"
-msgstr "use `PROCINFO[...]' em vez de `/dev/user'"
-
-#: io.c:1675 io.c:1872
+#: io.c:1758
#, c-format
msgid "could not open `%s', mode `%s'"
msgstr "impossvel abrir `%s', modo `%s'"
-#: io.c:1923
+#: io.c:1809
#, c-format
msgid "close of master pty failed (%s)"
msgstr "falha ao fechar pty mestre (%s)"
-#: io.c:1925 io.c:2077 io.c:2228
+#: io.c:1811 io.c:1963 io.c:2114
#, c-format
msgid "close of stdout in child failed (%s)"
msgstr "falha ao fechar stdout em filho (%s)"
-#: io.c:1928
+#: io.c:1814
#, c-format
msgid "moving slave pty to stdout in child failed (dup: %s)"
msgstr "falha ao mover pty escrava para stdout em filho (dup: %s)"
-#: io.c:1930 io.c:2082
+#: io.c:1816 io.c:1968
#, c-format
msgid "close of stdin in child failed (%s)"
msgstr "falha ao fechar stdin em filho (%s)"
-#: io.c:1933
+#: io.c:1819
#, c-format
msgid "moving slave pty to stdin in child failed (dup: %s)"
msgstr "falha ao mover pty escrava para stdin em filho (dup: %s)"
-#: io.c:1935 io.c:1954
+#: io.c:1821 io.c:1840
#, c-format
msgid "close of slave pty failed (%s)"
msgstr "falha ao fechar pty escrava (%s)"
-#: io.c:2028 io.c:2080 io.c:2209 io.c:2231
+#: io.c:1914 io.c:1966 io.c:2095 io.c:2117
#, c-format
msgid "moving pipe to stdout in child failed (dup: %s)"
msgstr "falha ao mover pipe para stdout em processo pai (dup: %s)"
-#: io.c:2032 io.c:2085
+#: io.c:1918 io.c:1971
#, c-format
msgid "moving pipe to stdin in child failed (dup: %s)"
msgstr "falha ao mover pipe para stdin em processo pai (dup: %s)"
-#: io.c:2049 io.c:2222
+#: io.c:1935 io.c:2108
msgid "restoring stdout in parent process failed\n"
msgstr "falha ao restaurar stdout em processo pai\n"
-#: io.c:2054
+#: io.c:1940
msgid "restoring stdin in parent process failed\n"
msgstr "falha ao restaurar stdin em processo pai\n"
-#: io.c:2088 io.c:2233 io.c:2244
+#: io.c:1974 io.c:2119 io.c:2130
#, c-format
msgid "close of pipe failed (%s)"
msgstr "falha ao fechar pipe (%s)"
-#: io.c:2133
+#: io.c:2019
msgid "`|&' not supported"
msgstr "`|&' no suportado"
-#: io.c:2199
+#: io.c:2085
#, c-format
msgid "cannot open pipe `%s' (%s)"
msgstr "impossvel abrir pipe `%s' (%s)"
-#: io.c:2240
+#: io.c:2126
#, c-format
msgid "cannot create child process for `%s' (fork: %s)"
msgstr "impossvel criar processo filho para `%s' (fork: %s)"
-#: io.c:2622
+#: io.c:2518
#, c-format
msgid "data file `%s' is empty"
msgstr "arquivo de dados `%s' vazio"
-#: io.c:2663 io.c:2671
+#: io.c:2560 io.c:2568
msgid "could not allocate more input memory"
msgstr "impossvel alocar mais memria de entrada"
-#: io.c:3039 io.c:3112
-#, c-format
-msgid "error reading input file `%s': %s"
-msgstr "erro ao ler arquivo de entrada `%s': %s"
-
-#: io.c:3237
+#: io.c:3125
msgid "multicharacter value of `RS' is a gawk extension"
msgstr "valor de mltiplos caracteres para `RS' uma extenso do gawk"
-#: main.c:306
+#: main.c:313
msgid "out of memory"
msgstr ""
-#: main.c:374
+#: main.c:381
msgid "`-m[fr]' option irrelevant in gawk"
msgstr "opo `-m[fr] irrelevante no gawk"
-#: main.c:376
+#: main.c:383
msgid "-m option usage: `-m[fr] nnn'"
msgstr "uso da opo -m: `-m[fr] nnn'"
-#: main.c:393
+#: main.c:419
+#, fuzzy
+msgid "empty argument to `-e/--source' ignored"
+msgstr "argumento vazio para --source ignorado"
+
+#: main.c:485
#, c-format
msgid "%s: option `-W %s' unrecognized, ignored\n"
msgstr "%s: opo `-W %s' no reconhecida, ignorada\n"
-#: main.c:434
-msgid "empty argument to `--source' ignored"
-msgstr "argumento vazio para --source ignorado"
-
-#: main.c:488
+#: main.c:530
#, c-format
msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
msgstr "%s: opo requer argumento -- %c\n"
-#: main.c:509
+#: main.c:551
msgid "environment variable `POSIXLY_CORRECT' set: turning on `--posix'"
msgstr "varivel de ambiente `POSIXLY_CORRECT' ativada: ligando `--posix'"
-#: main.c:515
+#: main.c:557
msgid "`--posix' overrides `--traditional'"
msgstr "`--posix' sobrepe `--traditional'"
-#: main.c:526
+#: main.c:568
msgid "`--posix'/`--traditional' overrides `--non-decimal-data'"
msgstr "`--posix'/`--traditional' sobrepe `--non-decimal-data'"
-#: main.c:530
+#: main.c:572
#, c-format
msgid "running %s setuid root may be a security problem"
msgstr "rodar %s com setuid root pode ser um problema de segurana"
-#: main.c:571
+#: main.c:577
+#, fuzzy
+msgid "`--posix' overrides `--binary'"
+msgstr "`--posix' sobrepe `--traditional'"
+
+#: main.c:622
#, c-format
msgid "can't set binary mode on stdin (%s)"
msgstr "impossvel ativar modo binrio em stdin (%s)"
-#: main.c:574
+#: main.c:625
#, c-format
msgid "can't set binary mode on stdout (%s)"
msgstr "impossvel ativar modo binrio em stdout (%s)"
-#: main.c:576
+#: main.c:627
#, c-format
msgid "can't set binary mode on stderr (%s)"
msgstr "impossvel ativar modo binrio em stderr (%s)"
-#: main.c:617
+#: main.c:668
msgid "no program text at all!"
msgstr "nenhum texto de programa"
-#: main.c:721
+#: main.c:773
#, c-format
msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] -f progfile [--] file ...\n"
msgstr "Uso: %s [opes estilo POSIX ou GNU] -f arqprog [--] arquivo ...\n"
-#: main.c:723
+#: main.c:775
#, c-format
msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] [--] %cprogram%c file ...\n"
msgstr "Uso: %s [opes estilo POSIX ou GNU] [--] %cprograma%c arquivo ...\n"
-#: main.c:728
-msgid "POSIX options:\t\tGNU long options:\n"
+#: main.c:780
+#, fuzzy
+msgid "POSIX options:\t\tGNU long options: (standard)\n"
msgstr "Opes POSIX: \t\tOpes longas GNU:\n"
-#: main.c:729
+#: main.c:781
msgid "\t-f progfile\t\t--file=progfile\n"
msgstr "\t-f arqprog \t\t--file=arqprog\n"
-#: main.c:730
+#: main.c:782
msgid "\t-F fs\t\t\t--field-separator=fs\n"
msgstr "\t-F fs\t\t\t--field-separator=fs\n"
-#: main.c:731
+#: main.c:783
msgid "\t-v var=val\t\t--assign=var=val\n"
msgstr "\t-v var=val\t\t--assign=var=val\n"
-#: main.c:732
+#: main.c:784
+#, fuzzy
+msgid "POSIX options:\t\tGNU long options: (extensions)\n"
+msgstr "Opes POSIX: \t\tOpes longas GNU:\n"
+
+#: main.c:785
msgid "\t-m[fr] val\n"
msgstr "\t-m[fr] val\n"
-#: main.c:733
-msgid "\t-O\t\t\t--optimize\n"
+#: main.c:786
+msgid "\t-b\t\t\t--characters-as-bytes\n"
msgstr ""
-#: main.c:734
-msgid "\t-W compat\t\t--compat\n"
-msgstr "\t-W compat\t\t--compat\n"
-
-#: main.c:735
-msgid "\t-W copyleft\t\t--copyleft\n"
-msgstr "\t-W copyleft\t\t--copyleft\n"
+#: main.c:787
+msgid "\t-c\t\t\t--compat, --traditional\n"
+msgstr ""
-#: main.c:736
-msgid "\t-W copyright\t\t--copyright\n"
+#: main.c:788
+#, fuzzy
+msgid "\t-C\t\t\t--copyleft, --copyright\n"
msgstr "\t-W copyright\t\t--copyright\n"
-#: main.c:737
-msgid "\t-W dump-variables[=file]\t--dump-variables[=file]\n"
+#: main.c:789
+#, fuzzy
+msgid "\t-d [file]\t\t--dump-variables[=file]\n"
msgstr "\t-W dump-variables[=arq] \t--dump-variables[=arq]\n"
-#: main.c:738
+#: main.c:790
+#, fuzzy
+msgid "\t-e 'program-text'\t--source='program-text'\n"
+msgstr "\t-W source=program-text\t--source=program-text\n"
+
+#: main.c:791
#, fuzzy
-msgid "\t-W exec=file\t\t--exec=file\n"
+msgid "\t-E file\t\t\t--exec=file\n"
msgstr "\t-W profile[=arq] \t--profile[=arq]\n"
-#: main.c:739
-msgid "\t-W gen-po\t\t--gen-po\n"
+#: main.c:792
+#, fuzzy
+msgid "\t-g\t\t\t--gen-pot\n"
msgstr "\t-W gen-po\t\t--gen-po\n"
-#: main.c:740
-msgid "\t-W help\t\t\t--help\n"
+#: main.c:793
+#, fuzzy
+msgid "\t-h\t\t\t--help, --usage\n"
msgstr "\t-W help\t\t\t--help\n"
-#: main.c:741
-msgid "\t-W lint[=fatal]\t\t--lint[=fatal]\n"
+#: main.c:794
+#, fuzzy
+msgid "\t-l [fatal]\t\t--lint[=fatal]\n"
msgstr "\t-W lint[=fatal]\t\t--lint[=fatal]\n"
-#: main.c:742
-msgid "\t-W lint-old\t\t--lint-old\n"
+#: main.c:795
+#, fuzzy
+msgid "\t-L\t\t\t--lint-old\n"
msgstr "\t-W lint-old\t\t--lint-old\n"
-#: main.c:743
-msgid "\t-W non-decimal-data\t--non-decimal-data\n"
+#: main.c:796
+#, fuzzy
+msgid "\t-n\t\t\t--non-decimal-data\n"
msgstr "\t-W non-decimal-data\t--non-decimal-data\n"
-#: main.c:745
-msgid "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n"
-msgstr "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n"
+#: main.c:797
+msgid "\t-N\t\t\t--use-lc-numeric\n"
+msgstr ""
-#: main.c:748
-msgid "\t-W parsedebug\t\t--parsedebug\n"
-msgstr "\t-W parsedebug\t\t--parsedebug\n"
+#: main.c:798
+msgid "\t-O\t\t\t--optimize\n"
+msgstr ""
-#: main.c:750
-msgid "\t-W profile[=file]\t--profile[=file]\n"
+#: main.c:799
+#, fuzzy
+msgid "\t-p [file]\t\t--profile[=file]\n"
msgstr "\t-W profile[=arq] \t--profile[=arq]\n"
-#: main.c:751
-msgid "\t-W posix\t\t--posix\n"
+#: main.c:800
+#, fuzzy
+msgid "\t-P\t\t\t--posix\n"
msgstr "\t-W posix\t\t--posix\n"
-#: main.c:752
-msgid "\t-W re-interval\t\t--re-interval\n"
+#: main.c:801
+#, fuzzy
+msgid "\t-r\t\t\t--re-interval\n"
msgstr "\t-W re-interval\t\t--re-interval\n"
-#: main.c:753
-msgid "\t-W source=program-text\t--source=program-text\n"
-msgstr "\t-W source=program-text\t--source=program-text\n"
-
-#: main.c:754
-msgid "\t-W traditional\t\t--traditional\n"
-msgstr "\t-W traditional\t\t--traditional\n"
+#: main.c:802
+#, fuzzy
+msgid "\t-S\t\t\t--sandbox\n"
+msgstr "\t-W posix\t\t--posix\n"
-#: main.c:755
-msgid "\t-W usage\t\t--usage\n"
-msgstr "\t-W usage\t\t--usage\n"
+#: main.c:803
+#, fuzzy
+msgid "\t-V\t\t\t--version\n"
+msgstr "\t-W version\t\t--version\n"
-#: main.c:756
-msgid "\t-W use-lc-numeric\t--use-lc-numeric\n"
-msgstr ""
+#: main.c:805
+msgid "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n"
+msgstr "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n"
-#: main.c:757
-msgid "\t-W version\t\t--version\n"
-msgstr "\t-W version\t\t--version\n"
+#: main.c:808
+msgid "\t-W parsedebug\t\t--parsedebug\n"
+msgstr "\t-W parsedebug\t\t--parsedebug\n"
#. TRANSLATORS: --help output 5 (end)
#. TRANSLATORS: the placeholder indicates the bug-reporting address
#. for this application. Please add _another line_ with the
#. address for translation bugs.
#. no-wrap
-#: main.c:766
+#: main.c:817
msgid ""
"\n"
"To report bugs, see node `Bugs' in `gawk.info', which is\n"
@@ -1648,7 +1759,7 @@ msgstr ""
"seo `Reportando Problemas e Bugs' na verso impressa.\n"
"\n"
-#: main.c:770
+#: main.c:821
msgid ""
"gawk is a pattern scanning and processing language.\n"
"By default it reads standard input and writes standard output.\n"
@@ -1658,7 +1769,7 @@ msgstr ""
"Por padro, o gawk l a entrada padro e escreve na sada padro.\n"
"\n"
-#: main.c:774
+#: main.c:825
msgid ""
"Examples:\n"
"\tgawk '{ sum += $1 }; END { print sum }' file\n"
@@ -1668,8 +1779,8 @@ msgstr ""
"\tgawk '{ soma += $1 }; END { print soma }' arquivo\n"
"\tgawk -F: '{ print $1 }' /etc/passwd\n"
-#: main.c:794
-#, fuzzy, c-format
+#: main.c:845
+#, c-format
msgid ""
"Copyright (C) 1989, 1991-%d Free Software Foundation.\n"
"\n"
@@ -1683,11 +1794,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Este programa Software Livre; voc pode redistribu-lo e/ou modific-lo\n"
"de acordo com os termos da Licena Pblica Geral GNU (GNU GPL) na "
-"formapublicada pela Free Software Foundation; ou a verso 2 da licena ou "
+"formapublicada pela Free Software Foundation; ou a verso 3 da licena ou "
"(aoseu critrio) qualquer verso posterior.\n"
"\n"
-#: main.c:802
+#: main.c:853
msgid ""
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
@@ -1699,7 +1810,7 @@ msgstr ""
"QUALQUER GARANTIA. Veja a Licena Pblica Geral GNU (GNU GPL)\n"
"para mais detalhes.\n"
-#: main.c:813
+#: main.c:864
#, fuzzy
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
@@ -1707,13 +1818,19 @@ msgid ""
msgstr ""
"Voc deve ter recebido uma cpia da Licena Pblica Geral GNU (GNU GPL)\n"
"junto com este programa; caso contrrio, escreva Free Software\n"
-"Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n"
+"Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, "
+"USA.\n"
-#: main.c:848
+#: main.c:899
msgid "-Ft does not set FS to tab in POSIX awk"
msgstr "-Ft no faz FS ser tab no awk POSIX"
-#: main.c:1122
+#: main.c:1116
+#, c-format
+msgid "unknown value for field spec: %d\n"
+msgstr ""
+
+#: main.c:1176
#, c-format
msgid ""
"%s: `%s' argument to `-v' not in `var=value' form\n"
@@ -1722,45 +1839,45 @@ msgstr ""
"%s: argumento `%s' para `-v' no est na forma `var=valor'\n"
"\n"
-#: main.c:1142
+#: main.c:1196
#, c-format
msgid "`%s' is not a legal variable name"
msgstr "`%s' no um nome legal de varivel"
-#: main.c:1145
+#: main.c:1199
#, c-format
msgid "`%s' is not a variable name, looking for file `%s=%s'"
msgstr "`%s' no um nome de varivel, procurando arquivo `%s=%s'"
-#: main.c:1184
+#: main.c:1238
msgid "floating point exception"
msgstr "exceo de ponto flutuante"
-#: main.c:1191
+#: main.c:1245
msgid "fatal error: internal error"
msgstr "erro fatal: erro interno"
-#: main.c:1206
+#: main.c:1260
#, fuzzy
msgid "fatal error: internal error: segfault"
msgstr "erro fatal: erro interno"
-#: main.c:1218
+#: main.c:1272
#, fuzzy
msgid "fatal error: internal error: stack overflow"
msgstr "erro fatal: erro interno"
-#: main.c:1268
+#: main.c:1322
#, c-format
msgid "no pre-opened fd %d"
msgstr "nenhum descritor pr-aberto %d"
-#: main.c:1275
+#: main.c:1329
#, c-format
msgid "could not pre-open /dev/null for fd %d"
msgstr "impossvel pr-abrir /dev/null para descritor %d"
-#: main.c:1298 main.c:1307
+#: main.c:1352 main.c:1361
#, c-format
msgid "could not find groups: %s"
msgstr "impossvel achar grupos: %s"
@@ -1830,21 +1947,21 @@ msgstr "impossvel abrir `%s' para escrita: %s"
msgid "internal error: %s with null vname"
msgstr "erro interno: %s com vname nulo"
-#: profile.c:521
+#: profile.c:522
msgid "# treated internally as `delete'"
msgstr "# tratado internamente como `delete'"
-#: profile.c:1073
+#: profile.c:1076
#, c-format
msgid "# this is a dynamically loaded extension function"
msgstr ""
-#: profile.c:1104
+#: profile.c:1109
#, c-format
msgid "\t# gawk profile, created %s\n"
msgstr "\t# perfil gawk, criado %s\n"
-#: profile.c:1107
+#: profile.c:1112
#, c-format
msgid ""
"\t# BEGIN block(s)\n"
@@ -1853,7 +1970,16 @@ msgstr ""
"\t# bloco(s) BEGIN\n"
"\n"
-#: profile.c:1117
+#: profile.c:1122
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"\t# BEGINFILE block(s)\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\t# bloco(s) BEGIN\n"
+"\n"
+
+#: profile.c:1132
#, c-format
msgid ""
"\t# Rule(s)\n"
@@ -1862,7 +1988,16 @@ msgstr ""
"\t# Regra(s)\n"
"\n"
-#: profile.c:1123
+#: profile.c:1138
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"\t# ENDFILE block(s)\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\t# bloco(s) END\n"
+"\n"
+
+#: profile.c:1148
#, c-format
msgid ""
"\t# END block(s)\n"
@@ -1871,7 +2006,7 @@ msgstr ""
"\t# bloco(s) END\n"
"\n"
-#: profile.c:1143
+#: profile.c:1168
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1880,16 +2015,21 @@ msgstr ""
"\n"
"\t# Funes, listadas alfabeticamente\n"
-#: profile.c:1405
+#: profile.c:1431
#, c-format
msgid "unexpected type %s in prec_level"
msgstr "tipo inesperado %s em prec_level"
-#: profile.c:1527
+#: profile.c:1557
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown node type %s in pp_var"
msgstr "tipo de nodo desconhecido %d"
+#: re.c:537
+#, c-format
+msgid "regexp component `%.*s' should probably be `[%.*s]'"
+msgstr ""
+
#: regcomp.c:132
msgid "Success"
msgstr "Sucesso"
@@ -1962,11 +2102,48 @@ msgstr ") ou \\) desemparelhado"
msgid "No previous regular expression"
msgstr "Nenhuma expresso regular anterior"
-#~ msgid "or used as a variable or an array"
-#~ msgstr "ou usado como uma varivel ou vetor"
+#~ msgid "%s: illegal option -- %c\n"
+#~ msgstr "%s: opo ilegal -- %c\n"
+
+#~ msgid "file `%s' is a directory"
+#~ msgstr "arquivo `%s' um diretrio"
+
+#~ msgid "can't open two way socket `%s' for input/output (%s)"
+#~ msgstr "impossvel abrir socket bidirecional `%s' para entrada/sada (%s)"
+
+#~ msgid "\t-W compat\t\t--compat\n"
+#~ msgstr "\t-W compat\t\t--compat\n"
+
+#~ msgid "\t-W copyleft\t\t--copyleft\n"
+#~ msgstr "\t-W copyleft\t\t--copyleft\n"
+
+#~ msgid "\t-W traditional\t\t--traditional\n"
+#~ msgstr "\t-W traditional\t\t--traditional\n"
+
+#~ msgid "\t-W usage\t\t--usage\n"
+#~ msgstr "\t-W usage\t\t--usage\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "seek: invalid arguments"
+#~ msgstr "printf: nenhum argumento"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "seek: `%.*s' is not an open file, pipe, or co-process"
+#~ msgstr "close: `%.*s' no um arquivo aberto, pipe ou co-processo"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "seek: `%.*s' is not an input file, pipe, or co-process"
+#~ msgstr "close: `%.*s' no um arquivo aberto, pipe ou co-processo"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "seek: `%.*s' is not a regular file"
+#~ msgstr "`%s' no um nome legal de varivel"
+
+#~ msgid "use `PROCINFO[\"%s\"]' instead of `%s'"
+#~ msgstr "use `PROCINFO[\"%s\"]' em vez de `%s'"
-#~ msgid "substr: length %g is < 0"
-#~ msgstr "substr: comprimento %g < 0"
+#~ msgid "use `PROCINFO[...]' instead of `/dev/user'"
+#~ msgstr "use `PROCINFO[...]' em vez de `/dev/user'"
#~ msgid "function %s called\n"
#~ msgstr "funo %s chamada\n"
@@ -1974,12 +2151,6 @@ msgstr "Nenhuma expresso regular anterior"
#~ msgid "field %d in FIELDWIDTHS, must be > 0"
#~ msgstr "campo %d em FIELDWIDTHS deve ser > 0"
-#~ msgid "%s: illegal option -- %c\n"
-#~ msgstr "%s: opo ilegal -- %c\n"
-
-#~ msgid "can't open two way socket `%s' for input/output (%s)"
-#~ msgstr "impossvel abrir socket bidirecional `%s' para entrada/sada (%s)"
-
#~ msgid "remote port invalid in `%s'"
#~ msgstr "porta remota invlida em `%s'"
diff --git a/po/ro.gmo b/po/ro.gmo
index 302f323f..c0106f04 100644
--- a/po/ro.gmo
+++ b/po/ro.gmo
Binary files differ
diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po
index ac29941f..55416c3d 100644
--- a/po/ro.po
+++ b/po/ro.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gawk 3.1.31\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: arnold@skeeve.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-05-06 20:57+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-11-12 12:20+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2003-09-15 17:48+0300\n"
"Last-Translator: Eugen Hoanca <eugenh@urban-grafx.ro>\n"
"Language-Team: Romanian <translation-team-ro@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -74,341 +74,356 @@ msgstr "%s: este parametru!\n"
msgid "%s: array_ref to %s\n"
msgstr "%s: array_ref ctre %s\n"
-#: awkgram.y:218
+#: awkgram.y:224 awkgram.y:227
#, fuzzy, c-format
msgid "%s blocks must have an action part"
msgstr "Blocurile de END trebuie s aib un fragment de aciune"
-#: awkgram.y:221
+#: awkgram.y:230
#, fuzzy
msgid "each rule must have a pattern or an action part"
msgstr "Blocurile de END trebuie s aib un fragment de aciune"
-#: awkgram.y:257 awkgram.y:266
+#: awkgram.y:266 awkgram.y:275
#, fuzzy
msgid "old awk does not support multiple `BEGIN' or `END' rules"
msgstr "vechiul awk nu supoort operatorul `**'"
-#: awkgram.y:285
+#: awkgram.y:304
#, c-format
msgid "`%s' is a built-in function, it cannot be redefined"
msgstr "`%s' este funcie intern, nu poate fi redefinit"
-#: awkgram.y:331
+#: awkgram.y:350
#, fuzzy
msgid "regexp constant `//' looks like a C++ comment, but is not"
msgstr "constanta regexp `/%s/' arat ca un comentariu C, dar nu este"
-#: awkgram.y:334
+#: awkgram.y:353
#, c-format
msgid "regexp constant `/%s/' looks like a C comment, but is not"
msgstr "constanta regexp `/%s/' arat ca un comentariu C, dar nu este"
-#: awkgram.y:361 awkgram.y:656
+#: awkgram.y:380 awkgram.y:692
msgid "statement may have no effect"
msgstr "declaraia poate s nu aib nici un efect"
-#: awkgram.y:458 awkgram.y:482
+#: awkgram.y:477 awkgram.y:480 awkgram.y:504 awkgram.y:511 awkgram.y:518
#, fuzzy, c-format
msgid "`%s' used in %s action"
msgstr "`next' folosit n aciune BEGIN sau END"
-#: awkgram.y:473 awkgram.y:477
+#: awkgram.y:495 awkgram.y:499
msgid "`nextfile' is a gawk extension"
msgstr "`nextfile' este extensie gawk"
-#: awkgram.y:492
+#: awkgram.y:528
msgid "`return' used outside function context"
msgstr "`return' folosit n afara contextului funciei"
-#: awkgram.y:534
+#: awkgram.y:570
msgid "plain `print' in BEGIN or END rule should probably be `print \"\"'"
msgstr ""
"`print' simplu din regulile BEGIN sau END ar trebui s fie probabil `print "
"\"\"'"
-#: awkgram.y:550 awkgram.y:558
+#: awkgram.y:586 awkgram.y:594
msgid "`delete array' is a gawk extension"
msgstr "`delete array' este extensie gawk"
-#: awkgram.y:572 awkgram.y:580
+#: awkgram.y:608 awkgram.y:616
#, fuzzy
msgid "`delete(array)' is a non-portable tawk extension"
msgstr "`delete array' este extensie gawk"
-#: awkgram.y:624
+#: awkgram.y:660
#, c-format
msgid "duplicate case values in switch body: %s"
msgstr ""
-#: awkgram.y:634
+#: awkgram.y:670
msgid "Duplicate `default' detected in switch body"
msgstr ""
-#: awkgram.y:723
+#: awkgram.y:759
msgid "multistage two-way pipelines don't work"
msgstr "legturile(pipelines) bidirecionale multistage nu vor funciona"
-#: awkgram.y:814
+#: awkgram.y:850
msgid "regular expression on right of assignment"
msgstr "expresie regular n dreapta atribuirii"
-#: awkgram.y:824
+#: awkgram.y:860
msgid "regular expression on left of `~' or `!~' operator"
msgstr "expresie regular n stnga operatorului `~' sau `!~'"
-#: awkgram.y:830 awkgram.y:903
+#: awkgram.y:866 awkgram.y:954
#, fuzzy
msgid "old awk does not support the keyword `in' except after `for'"
msgstr "vechiul awk nu supoort operatorul `**'"
-#: awkgram.y:836
+#: awkgram.y:872
msgid "regular expression on right of comparison"
msgstr "expresie regular n dreapta comparaiei"
-#: awkgram.y:893
+#: awkgram.y:936
+#, fuzzy, c-format
+msgid "`getline var' invalid inside %s rule"
+msgstr "port remote invalid n `%s'"
+
+#: awkgram.y:939
+#, c-format
+msgid "`getline' invalid inside %s rule"
+msgstr ""
+
+#: awkgram.y:944
msgid "non-redirected `getline' undefined inside END action"
msgstr "`getline' nedefinit i neredirectat nuntrul unei aciuni END"
-#: awkgram.y:904
+#: awkgram.y:955
#, fuzzy
msgid "old awk does not support multidimensional arrays"
msgstr "vechiul awk nu supoort operatorul `**'"
-#: awkgram.y:950
+#: awkgram.y:1001
msgid "call of `length' without parentheses is not portable"
msgstr "apelarea lui `legth' fr paranteze nu este portabil"
-#: awkgram.y:955
+#: awkgram.y:1006
msgid "call of `length' without parentheses is deprecated by POSIX"
msgstr "apelarea lui `length' fr paranteze nu mai este folosit n POSIX"
-#: awkgram.y:1009
+#: awkgram.y:1051
+#, fuzzy
+msgid "indirect function calls are a gawk extension"
+msgstr "`extension' este o extensie gawk"
+
+#: awkgram.y:1084
msgid "use of non-array as array"
msgstr ""
-#: awkgram.y:1012
+#: awkgram.y:1087
msgid "invalid subscript expression"
msgstr "expresie subscript invalid"
-#: awkgram.y:1257
+#: awkgram.y:1329
#, fuzzy
msgid "unexpected newline or end of string"
msgstr "linie nou neateptat"
-#: awkgram.y:1374
+#: awkgram.y:1446
msgid "empty program text on command line"
msgstr "text program vid n linia de comand"
-#: awkgram.y:1430
+#: awkgram.y:1502
#, c-format
msgid "can't open source file `%s' for reading (%s)"
msgstr "nu se poate deschide fiierul surs `%s' pentru citire (%s)"
-#: awkgram.y:1528
+#: awkgram.y:1600
#, c-format
msgid "can't read sourcefile `%s' (%s)"
msgstr "nu se poate citi fiierul surs `%s' (%s)"
-#: awkgram.y:1536
+#: awkgram.y:1608
#, c-format
msgid "source file `%s' is empty"
msgstr "fiierul surs `%s' este vid"
-#: awkgram.y:1728 awkgram.y:1850 awkgram.y:1868 awkgram.y:2243 awkgram.y:2330
+#: awkgram.y:1800 awkgram.y:1922 awkgram.y:1940 awkgram.y:2315 awkgram.y:2407
msgid "source file does not end in newline"
msgstr "fiierul surs nu se termin n linie nou"
-#: awkgram.y:1790
+#: awkgram.y:1862
msgid "unterminated regexp ends with `\\' at end of file"
msgstr "regexp-ul neterminat se termin cu `\\'` la sfritul fiierului"
-#: awkgram.y:1814
+#: awkgram.y:1886
#, c-format
msgid "%s: %d: tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk"
msgstr ""
-#: awkgram.y:1818
+#: awkgram.y:1890
#, c-format
msgid "tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk"
msgstr ""
-#: awkgram.y:1825
+#: awkgram.y:1897
msgid "unterminated regexp"
msgstr "regexp neterminat"
-#: awkgram.y:1828
+#: awkgram.y:1900
msgid "unterminated regexp at end of file"
msgstr "regexp neterminat la sfritul fiierului"
-#: awkgram.y:1897
+#: awkgram.y:1969
msgid "use of `\\ #...' line continuation is not portable"
msgstr "folosirea continurii liniei `\\ #...' nu este portabil"
-#: awkgram.y:1910
+#: awkgram.y:1982
msgid "backslash not last character on line"
msgstr "backslash nu este ultimul caracter din linie"
-#: awkgram.y:1955
+#: awkgram.y:2027
msgid "POSIX does not allow operator `**='"
msgstr "POSIX nu permite operatorul `**='"
-#: awkgram.y:1957
+#: awkgram.y:2029
msgid "old awk does not support operator `**='"
msgstr "vechiul awk nu suport operatorul `**='"
-#: awkgram.y:1966
+#: awkgram.y:2038
msgid "POSIX does not allow operator `**'"
msgstr "POSIX nu permite operatorul `**'"
-#: awkgram.y:1968
+#: awkgram.y:2040
msgid "old awk does not support operator `**'"
msgstr "vechiul awk nu supoort operatorul `**'"
-#: awkgram.y:1999
+#: awkgram.y:2071
msgid "operator `^=' is not supported in old awk"
msgstr "operatorul `^=' nu este suportat n vechiul awk"
-#: awkgram.y:2007
+#: awkgram.y:2079
msgid "operator `^' is not supported in old awk"
msgstr "operator `^' nu este suportat n vechiul awk"
-#: awkgram.y:2091 awkgram.y:2106
+#: awkgram.y:2163 awkgram.y:2178
msgid "unterminated string"
msgstr "ir de caractere neterminat"
-#: awkgram.y:2291
+#: awkgram.y:2368
#, c-format
msgid "invalid char '%c' in expression"
msgstr "caracter invalid `%c' n expresie"
-#: awkgram.y:2339
+#: awkgram.y:2416
#, c-format
msgid "`%s' is a gawk extension"
msgstr "`%s' este extensie gawk"
-#: awkgram.y:2342
+#: awkgram.y:2419
#, c-format
msgid "`%s' is a Bell Labs extension"
msgstr "`%s' este extensie Bell Labs"
-#: awkgram.y:2345
+#: awkgram.y:2422
#, c-format
msgid "POSIX does not allow `%s'"
msgstr "POSIX nu permite `%s'"
-#: awkgram.y:2349
+#: awkgram.y:2426
#, c-format
msgid "`%s' is not supported in old awk"
msgstr "`%s' nu este suportat n vechiul awk"
-#: awkgram.y:2375
+#: awkgram.y:2452
msgid "`goto' considered harmful!\n"
msgstr "`goto' este considerat periculos!\n"
-#: awkgram.y:2437
+#: awkgram.y:2514
#, c-format
msgid "%d is invalid as number of arguments for %s"
msgstr "%d este invalid ca numr de argumente pentru %s"
-#: awkgram.y:2456 awkgram.y:2459
+#: awkgram.y:2533 awkgram.y:2536
msgid "match: third argument is a gawk extension"
msgstr "match: al treilea argument este extensie gawk"
-#: awkgram.y:2472
+#: awkgram.y:2549
#, c-format
msgid "%s: string literal as last arg of substitute has no effect"
msgstr ""
"%s: irul de caractere literal ca ultim argument al nlocuitorului nu are "
"nici un efect"
-#: awkgram.y:2475
+#: awkgram.y:2552
#, fuzzy, c-format
msgid "%s third parameter is not a changeable object"
msgstr "al treilea parametru al sub nu este un obiect modificabil"
-#: awkgram.y:2502 awkgram.y:2505
+#: awkgram.y:2586 awkgram.y:2589
msgid "close: second argument is a gawk extension"
msgstr "close: al doilea argument este extensie gawk"
-#: awkgram.y:2515
+#: awkgram.y:2599
msgid "use of dcgettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore"
msgstr ""
"folosirea lui dcgettext(_\"...\") este incorect: eliminai liniua_jos de "
"la nceput"
-#: awkgram.y:2530
+#: awkgram.y:2614
#, fuzzy
msgid "use of dcngettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore"
msgstr ""
"folosirea lui dcgettext(_\"...\") este incorect: eliminai liniua_jos de "
"la nceput"
-#: awkgram.y:2602
+#: awkgram.y:2686
#, c-format
msgid "function `%s': parameter #%d, `%s', duplicates parameter #%d"
msgstr "funcia `%s': parametrul #%d, `%s', parametrul duplicat #%d"
-#: awkgram.y:2635
+#: awkgram.y:2719
#, c-format
msgid "function `%s': parameter `%s' shadows global variable"
msgstr ""
"funcia `%s': parametrul `%s' nu mai ine cont de(shadows) variabila global"
-#: awkgram.y:2747
+#: awkgram.y:2831
#, c-format
msgid "could not open `%s' for writing (%s)"
msgstr "nu s-a putut deschide `%s' pentru scriere (%s)"
-#: awkgram.y:2748 profile.c:96
+#: awkgram.y:2832 profile.c:96
msgid "sending profile to standard error"
msgstr "se trimite profilul la dipsozitivul de eroare standard"
-#: awkgram.y:2780
+#: awkgram.y:2864
#, c-format
msgid "%s: close failed (%s)"
msgstr "%s: nchidere euat (%s)"
-#: awkgram.y:2901
+#: awkgram.y:2985
msgid "shadow_funcs() called twice!"
msgstr "shadow_funcs() apelat de dou ori!"
-#: awkgram.y:2928
+#: awkgram.y:3012
msgid "there were shadowed variables."
msgstr ""
-#: awkgram.y:3001
+#: awkgram.y:3085
#, c-format
msgid "function `%s': can't use function name as parameter name"
msgstr "funcia `%s': nu se poate folosi numele funciei ca nume de parametru"
-#: awkgram.y:3004
+#: awkgram.y:3088
#, fuzzy, c-format
msgid "function `%s': can't use special variable `%s' as a function parameter"
msgstr "funcia `%s': nu se poate folosi numele funciei ca nume de parametru"
-#: awkgram.y:3014
+#: awkgram.y:3098
#, c-format
msgid "function name `%s' previously defined"
msgstr "numele funciei `%s' a mai fost definit nainte"
-#: awkgram.y:3165 awkgram.y:3171
+#: awkgram.y:3249 awkgram.y:3255
#, c-format
msgid "function `%s' called but never defined"
msgstr "funcia `%s' este apelat dar niciodat definit"
-#: awkgram.y:3174
+#: awkgram.y:3258
#, c-format
msgid "function `%s' defined but never called"
msgstr "funcia `%s' este definit dar niciodat apelat"
-#: awkgram.y:3201
+#: awkgram.y:3285
#, c-format
msgid "regexp constant for parameter #%d yields boolean value"
msgstr ""
"regexp constant pentru parametrul #%d solicit(yields) valoare boolean"
-#: awkgram.y:3245
+#: awkgram.y:3329
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"function `%s' called with space between name and `(',\n"
@@ -417,12 +432,12 @@ msgstr ""
"funcia `%s' apelat cu un spaiu ntre nume i `(',\n"
"%s"
-#: awkgram.y:3664
+#: awkgram.y:3750
#, fuzzy
msgid "division by zero attempted in `/'"
msgstr "s-a ncercat mprire la zero n `/='"
-#: awkgram.y:3669 eval.c:1394
+#: awkgram.y:3755 eval.c:1411
#, c-format
msgid "division by zero attempted in `%%'"
msgstr "s-a ncercat mprire la zero n `%%'"
@@ -682,254 +697,273 @@ msgstr "mktime: s-a primit argument non ir de caractere"
msgid "mktime: at least one of the values is out of the default range"
msgstr ""
-#: builtin.c:1783
+#: builtin.c:1781
+msgid "'system' function not allowed in sandbox mode"
+msgstr ""
+
+#: builtin.c:1786
#, fuzzy
msgid "system: received non-string argument"
msgstr "system: s-a primit argument non ir de caractere"
-#: builtin.c:1904 eval.c:2157
+#: builtin.c:1907 eval.c:2285
#, fuzzy, c-format
msgid "reference to uninitialized field `$%d'"
msgstr "referin la variabila neiniializat `%s'"
-#: builtin.c:2009
+#: builtin.c:2012
#, fuzzy
msgid "tolower: received non-string argument"
msgstr "tolower: s-a primit argument non-ir de caractere"
-#: builtin.c:2039
+#: builtin.c:2042
#, fuzzy
msgid "toupper: received non-string argument"
msgstr "toupper: s-a primit argument non-ir de caractere"
-#: builtin.c:2072
+#: builtin.c:2075
msgid "atan2: received non-numeric first argument"
msgstr "atan2: s-a primit un prim argument nenumeric"
-#: builtin.c:2074
+#: builtin.c:2077
msgid "atan2: received non-numeric second argument"
msgstr "atan2: s-a primit un al doilea argument nenumeric"
-#: builtin.c:2093
+#: builtin.c:2096
msgid "sin: received non-numeric argument"
msgstr "sin: s-a primit un argument nenumeric"
-#: builtin.c:2109
+#: builtin.c:2112
msgid "cos: received non-numeric argument"
msgstr "cos: s-a primit un argument nenumeric"
-#: builtin.c:2162
+#: builtin.c:2165
msgid "srand: received non-numeric argument"
msgstr "srand: s-a primit un argument nenumeric"
-#: builtin.c:2197
+#: builtin.c:2200
msgid "match: third argument is not an array"
msgstr "match: al treilea argument nu este un array"
-#: builtin.c:2744
+#: builtin.c:2750
#, fuzzy
msgid "gensub: third argument of 0 treated as 1"
msgstr "gensub: al 3-lea argument care este 0 va fi considerat 1"
-#: builtin.c:2860
+#: builtin.c:2866
msgid "lshift: received non-numeric first argument"
msgstr "lshift: s-a primit un prim argument nenumeric"
-#: builtin.c:2862
+#: builtin.c:2868
#, fuzzy
msgid "lshift: received non-numeric second argument"
-msgstr "atan2: s-a primit un al doilea argument nenumeric"
+msgstr "strftime: s-a primit un al doilea argument nenumeric"
-#: builtin.c:2868
+#: builtin.c:2874
#, c-format
msgid "lshift(%lf, %lf): negative values will give strange results"
msgstr "lshift(%lf, %lf): valorile negative vor furniza rezultate ciudate"
-#: builtin.c:2870
+#: builtin.c:2876
#, c-format
msgid "lshift(%lf, %lf): fractional values will be truncated"
msgstr "lshift(%lf, %lf): valorile fracionale vor fi trunchiate"
-#: builtin.c:2872
+#: builtin.c:2878
#, c-format
msgid "lshift(%lf, %lf): too large shift value will give strange results"
msgstr ""
"lshift(%lf, %lf): valorile schimbate prea mult vor da rezultate ciudate"
-#: builtin.c:2898
+#: builtin.c:2904
msgid "rshift: received non-numeric first argument"
msgstr "rshift: s-a primit un prim argument nenumeric"
-#: builtin.c:2900
+#: builtin.c:2906
#, fuzzy
msgid "rshift: received non-numeric second argument"
-msgstr "atan2: s-a primit un al doilea argument nenumeric"
+msgstr "strftime: s-a primit un al doilea argument nenumeric"
-#: builtin.c:2906
+#: builtin.c:2912
#, c-format
msgid "rshift(%lf, %lf): negative values will give strange results"
msgstr "rshift(%lf, %lf): valorile negative vor da rezultate ciudate"
-#: builtin.c:2908
+#: builtin.c:2914
#, c-format
msgid "rshift(%lf, %lf): fractional values will be truncated"
msgstr "rshift(%lf, %lf): valorile fracionale vor fi trunchiate"
-#: builtin.c:2910
+#: builtin.c:2916
#, c-format
msgid "rshift(%lf, %lf): too large shift value will give strange results"
msgstr ""
"rshift(%lf, %lf): valorile schimbate prea mult vor da rezultate ciudate"
-#: builtin.c:2936
+#: builtin.c:2942
msgid "and: received non-numeric first argument"
msgstr "and: s-a primit un prim argument nenumeric"
-#: builtin.c:2938
+#: builtin.c:2944
#, fuzzy
msgid "and: received non-numeric second argument"
msgstr "atan2: s-a primit un al doilea argument nenumeric"
-#: builtin.c:2944
+#: builtin.c:2950
#, c-format
msgid "and(%lf, %lf): negative values will give strange results"
msgstr "and(%lf, %lf): valorile negative vor da rezultate ciudate"
-#: builtin.c:2946
+#: builtin.c:2952
#, c-format
msgid "and(%lf, %lf): fractional values will be truncated"
msgstr "and(%lf, %lf): valorile fracionale vor fi trunchiate"
-#: builtin.c:2972
+#: builtin.c:2978
msgid "or: received non-numeric first argument"
msgstr "or: s-a primit un prim argument nenumeric"
-#: builtin.c:2974
+#: builtin.c:2980
#, fuzzy
msgid "or: received non-numeric second argument"
msgstr "atan2: s-a primit un al doilea argument nenumeric"
-#: builtin.c:2980
+#: builtin.c:2986
#, c-format
msgid "or(%lf, %lf): negative values will give strange results"
msgstr "or(%lf, %lf): valorile negative for da rezultate ciudate"
-#: builtin.c:2982
+#: builtin.c:2988
#, c-format
msgid "or(%lf, %lf): fractional values will be truncated"
msgstr "or(%lf, %lf): valorile fracionale vor fi trunchiate"
-#: builtin.c:3008
+#: builtin.c:3014
msgid "xor: received non-numeric first argument"
msgstr "xor: s-a primit un prim argument nenumeric"
-#: builtin.c:3010
+#: builtin.c:3016
#, fuzzy
msgid "xor: received non-numeric second argument"
msgstr "atan2: s-a primit un al doilea argument nenumeric"
-#: builtin.c:3016
+#: builtin.c:3022
#, c-format
msgid "xor(%lf, %lf): negative values will give strange results"
msgstr "xor(%lf, %lf): valorile negative vor da rezultate ciudate"
-#: builtin.c:3018
+#: builtin.c:3024
#, c-format
msgid "xor(%lf, %lf): fractional values will be truncated"
msgstr "xor(%lf, %lf): valorile fracionale vor fi trunchiate"
-#: builtin.c:3042
+#: builtin.c:3048
msgid "compl: received non-numeric argument"
msgstr "compl: s-a primit argument nenumeric"
-#: builtin.c:3048
+#: builtin.c:3054
#, c-format
msgid "compl(%lf): negative value will give strange results"
msgstr "compl(%lf): valorile negative vor da rezultate ciudate"
-#: builtin.c:3050
+#: builtin.c:3056
#, c-format
msgid "compl(%lf): fractional value will be truncated"
msgstr "compl(%lf): valorile fracionale vor fi trunchiate"
-#: builtin.c:3223
+#: builtin.c:3229
#, c-format
msgid "dcgettext: `%s' is not a valid locale category"
msgstr "dcgettext: `%s' nu este o categorie local valid"
-#: eval.c:372
+#: eval.c:374
#, c-format
msgid "unknown nodetype %d"
msgstr "tip nod %d necunoscut"
-#: eval.c:422
+#: eval.c:423
msgid "buffer overflow in genflags2str"
msgstr "depire(overflow) de buffer n genflags2str"
-#: eval.c:454 eval.c:460 profile.c:785
+#: eval.c:455 eval.c:461 profile.c:787
#, c-format
msgid "attempt to use array `%s' in a scalar context"
msgstr "ncercare de a utiliza array-ul `%s' ntr-un context scalar"
-#: eval.c:802
+#: eval.c:803
#, fuzzy, c-format
msgid "for loop: array `%s' changed size from %ld to %ld during loop execution"
msgstr ""
"for loop: array-ul `%s' i-a schimbat mrimea din %d n %d n timpul "
"execuiei buclei"
-#: eval.c:823
+#: eval.c:824
msgid "`break' outside a loop is not portable"
msgstr "`break' n afara buclei nu este portabil"
-#: eval.c:827
+#: eval.c:828
msgid "`break' outside a loop is not allowed"
msgstr "`break' n afara buclei nu este permis"
-#: eval.c:844
+#: eval.c:845
msgid "`continue' outside a loop is not portable"
msgstr "`continue' n afara buclei nu este portabil"
-#: eval.c:848
+#: eval.c:849
msgid "`continue' outside a loop is not allowed"
msgstr "`continue' n afara buclei nu este permis"
-#: eval.c:882
+#: eval.c:883
msgid "`next' cannot be called from a BEGIN rule"
msgstr "`next' nu poate fi apelat dintr-o regul BEGIN"
-#: eval.c:884
+#: eval.c:885
msgid "`next' cannot be called from an END rule"
msgstr "`next' nu poate fi apelat dintr-o regul END"
-#: eval.c:893
+#: eval.c:887
+#, fuzzy
+msgid "`next' cannot be called from a BEGINFILE rule"
+msgstr "`next' nu poate fi apelat dintr-o regul BEGIN"
+
+#: eval.c:889
+#, fuzzy
+msgid "`next' cannot be called from an ENDFILE rule"
+msgstr "`next' nu poate fi apelat dintr-o regul END"
+
+#: eval.c:898
msgid "`nextfile' cannot be called from a BEGIN rule"
msgstr "`nextfile' nu poate fi apelat dintr-o regul BEGIN"
-#: eval.c:895
+#: eval.c:900
msgid "`nextfile' cannot be called from an END rule"
msgstr "`nextfile' nu poate fi apelat dintr-o regul END"
-#: eval.c:952
+#: eval.c:906
+#, fuzzy
+msgid "`nextfile' cannot be called from an ENDFILE rule"
+msgstr "`nextfile' nu poate fi apelat dintr-o regul END"
+
+#: eval.c:963
msgid "statement has no effect"
msgstr "declaraia nu are nici un efect"
-#: eval.c:1029 eval.c:2011
+#: eval.c:1040 eval.c:2133
#, c-format
msgid "can't use function name `%s' as variable or array"
msgstr "nu se poate folosi numele funciei `%s' ca variabil sau array"
-#: eval.c:1036 eval.c:1042
+#: eval.c:1047 eval.c:1053
#, c-format
msgid "reference to uninitialized argument `%s'"
msgstr "referin la argumentul neiniializat `%s'"
-#: eval.c:1051 eval.c:2020
+#: eval.c:1062 eval.c:2142
#, c-format
msgid "reference to uninitialized variable `%s'"
msgstr "referin la variabila neiniializat `%s'"
-#: eval.c:1197
+#: eval.c:1210
msgid ""
"concatenation: side effects in one expression have changed the length of "
"another!"
@@ -937,40 +971,67 @@ msgstr ""
"concatenation: efectele secundare dintr-o expresie au schimbat lungimea "
"alteia!"
-#: eval.c:1301
+#: eval.c:1315
msgid "assignment used in conditional context"
msgstr "atribuire folosit n context condiional"
-#: eval.c:1379
+#: eval.c:1396
msgid "division by zero attempted"
msgstr "s-a ncercat mprire la zero"
-#: eval.c:1409 profile.c:661
+#: eval.c:1426 profile.c:663
#, c-format
msgid "illegal type (%s) in tree_eval"
msgstr "tip ilegal (%s) n tree_eval"
-#: eval.c:1572
+#: eval.c:1589
msgid "division by zero attempted in `/='"
msgstr "s-a ncercat mprire la zero n `/='"
-#: eval.c:1594
+#: eval.c:1611
#, c-format
msgid "division by zero attempted in `%%='"
msgstr "s-a ncercat mprire la zero n `%%='"
-#: eval.c:1871
+#: eval.c:1891
#, c-format
msgid "function `%s' called with more arguments than declared"
msgstr ""
"funcia `%s' a fost apelat cu mai multe argumente dect cele declarate"
-#: eval.c:1916
+#: eval.c:1948
#, c-format
msgid "function `%s' not defined"
msgstr "funcia `%s' nu este definit"
-#: eval.c:1983
+#: eval.c:1950
+#, c-format
+msgid "identifier `%s' is not a function"
+msgstr ""
+
+#: eval.c:1997
+#, c-format
+msgid ""
+"function parameter `%s' is not a scalar and cannot be used for indirect "
+"function call"
+msgstr ""
+
+#: eval.c:2014
+#, c-format
+msgid "indirect call of real function `%s' is silly"
+msgstr ""
+
+#: eval.c:2034
+#, c-format
+msgid "function `%s' called indirectly through `%s' does not exist"
+msgstr ""
+
+#: eval.c:2039
+#, c-format
+msgid "identifier `%s' cannot be used for indirect function call"
+msgstr ""
+
+#: eval.c:2105
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -981,147 +1042,182 @@ msgstr ""
"\t# Stiva de Apelare a Funciei:\n"
"\n"
-#: eval.c:1986
+#: eval.c:2108
#, c-format
msgid "\t# -- main --\n"
msgstr "\t# -- principal(main) --\n"
-#: eval.c:2141
+#: eval.c:2269
msgid "attempt to field reference from non-numeric value"
msgstr "ncercare de referin la cmp din valoare nenumeric"
-#: eval.c:2143
+#: eval.c:2271
msgid "attempt to reference from null string"
msgstr "ncercare de referin din ir de caractere vid(null)"
-#: eval.c:2149
+#: eval.c:2277
#, c-format
msgid "attempt to access field %d"
msgstr "ncercare de accesare a cmpului %d"
-#: eval.c:2170 eval.c:2177 profile.c:840
+#: eval.c:2298 eval.c:2305 profile.c:843
msgid "assignment is not allowed to result of builtin function"
msgstr "atribuirea nu este permis rezultatului funciei interne"
-#: eval.c:2241
+#: eval.c:2369
msgid "`IGNORECASE' is a gawk extension"
msgstr "`IGNORECASE' este extensie gawk"
-#: eval.c:2270
+#: eval.c:2398
msgid "`BINMODE' is a gawk extension"
msgstr "`BINMODE' este extensie gawk"
-#: eval.c:2328
+#: eval.c:2456
#, c-format
msgid "BINMODE value `%s' is invalid, treated as 3"
msgstr ""
-#: eval.c:2418
+#: eval.c:2546
#, c-format
msgid "bad `%sFMT' specification `%s'"
msgstr "`%sFMT' specificaie `%s' invalid"
-#: eval.c:2496
+#: eval.c:2624
msgid "turning off `--lint' due to assignment to `LINT'"
msgstr "se dezactiveaz `--lint' din cauza atribuirii lui `LINT'"
-#: ext.c:62 ext.c:67
+#: ext.c:61
+msgid "extensions not allowed in sandbox mode"
+msgstr ""
+
+#: ext.c:65 ext.c:70
msgid "`extension' is a gawk extension"
msgstr "`extension' este o extensie gawk"
-#: ext.c:77
+#: ext.c:80
#, c-format
msgid "extension: cannot open `%s' (%s)\n"
msgstr "extension: nu s-a putut deschide `%s' (%s)\n"
-#: ext.c:85
+#: ext.c:88
#, c-format
msgid "extension: library `%s': cannot call function `%s' (%s)\n"
msgstr "extension: biblioteca `%s': nu pot apela funcia `%s' (%s)\n"
-#: ext.c:105
+#: ext.c:108
msgid "extension: missing function name"
msgstr ""
-#: ext.c:110
+#: ext.c:113
#, fuzzy, c-format
msgid "extension: illegal character `%c' in function name `%s'"
msgstr "extension: biblioteca `%s': nu pot apela funcia `%s' (%s)\n"
-#: ext.c:116
+#: ext.c:119
#, fuzzy, c-format
msgid "extension: can't redefine function `%s'"
msgstr "extension: nu s-a putut deschide `%s' (%s)\n"
-#: ext.c:120
+#: ext.c:123
#, fuzzy, c-format
msgid "extension: function `%s' already defined"
msgstr "funcia `%s' nu este definit"
-#: ext.c:125
+#: ext.c:128
#, c-format
msgid "extension: can't use gawk built-in `%s' as function name"
msgstr ""
-#: ext.c:127
+#: ext.c:130
#, fuzzy, c-format
msgid "extension: function name `%s' previously defined"
msgstr "numele funciei `%s' a mai fost definit nainte"
-#: ext.c:204
+#: ext.c:207
#, fuzzy, c-format
msgid "function `%s' defined to take no more than %d argument(s)"
msgstr "funcia `%s' este definit dar niciodat apelat"
-#: ext.c:207
+#: ext.c:210
#, fuzzy, c-format
msgid "function `%s': missing argument #%d"
msgstr "funcia `%s' nu este definit"
-#: ext.c:217
+#: ext.c:220
#, fuzzy, c-format
msgid "function `%s': argument #%d: attempt to use scalar as an array"
msgstr "ncercare de a utiliza scalarul `%s' ca array"
-#: ext.c:221
+#: ext.c:224
#, c-format
msgid "function `%s': argument #%d: attempt to use array as a scalar"
msgstr ""
-#: ext.c:246
+#: ext.c:249
msgid "Operation Not Supported"
msgstr "Operaie NeSuportat"
-#: field.c:330
+#: field.c:328
msgid "NF set to negative value"
msgstr "NF setat la valoare negativ"
-#: field.c:875
+#: field.c:913
msgid "split: second argument is not an array"
msgstr "split: al doilea argument nu este un array"
-#: field.c:909
-msgid "split: null string for third arg is a gawk extension"
+#: field.c:922 field.c:932 field.c:937
+#, fuzzy
+msgid "split: fourth argument is a gawk extension"
+msgstr "match: al treilea argument este extensie gawk"
+
+#: field.c:928
+#, fuzzy
+msgid "split: fourth argument is not an array"
+msgstr "split: al doilea argument nu este un array"
+
+#: field.c:975
+#, fuzzy
+msgid "split: null string for third argument is a gawk extension"
msgstr "split: irul nul pentru al treilea arg este o extensie gawk"
-#: field.c:961
+#: field.c:1032
+#, fuzzy
+msgid "patsplit: second argument is not an array"
+msgstr "split: al doilea argument nu este un array"
+
+#: field.c:1041
+#, fuzzy
+msgid "patsplit: fourth argument is not an array"
+msgstr "split: al doilea argument nu este un array"
+
+#: field.c:1067
+#, fuzzy
+msgid "patsplit: third argument must be non-null"
+msgstr "match: al treilea argument nu este un array"
+
+#: field.c:1111
msgid "`FIELDWIDTHS' is a gawk extension"
msgstr "`FIELDWIDTHS' este extensie gawk"
-#: field.c:991 field.c:1005
+#: field.c:1141 field.c:1155
#, c-format
msgid "invalid FIELDWIDTHS value, near `%s'"
msgstr ""
-#: field.c:1088
+#: field.c:1238
msgid "null string for `FS' is a gawk extension"
msgstr "irul de caractere null pentru `FS' este extensie gawk"
-#: field.c:1092
+#: field.c:1242
#, fuzzy
msgid "old awk does not support regexps as value of `FS'"
msgstr "vechiul awk nu supoort operatorul `**'"
+#: field.c:1357
+#, fuzzy
+msgid "`FPAT' is a gawk extension"
+msgstr "`%s' este extensie gawk"
+
#: getopt.c:574 getopt.c:590
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: option '%s' is ambiguous\n"
@@ -1177,496 +1273,512 @@ msgstr "%s: opiunea `-W %s' nu permite parametri\n"
msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n"
msgstr "%s: opiunea `%s' necesit un parametru\n"
-#: io.c:322 io.c:352
+#: io.c:379
+#, c-format
+msgid "command line argument `%s' is a directory: skipped"
+msgstr ""
+
+#: io.c:413
#, c-format
msgid "cannot open file `%s' for reading (%s)"
msgstr "nu s-a putu deschide `%s' pentru citire (%s)"
-#: io.c:443
+#: io.c:459 io.c:2999
+#, c-format
+msgid "error reading input file `%s': %s"
+msgstr "eroare n citirea fiierului de intrare(input) `%s': %s"
+
+#: io.c:506
#, c-format
msgid "close of fd %d (`%s') failed (%s)"
msgstr "nchiderea lui fd %d (`%s') euat (%s)"
-#: io.c:583
+#: io.c:617
+msgid "redirection not allowed in sandbox mode"
+msgstr ""
+
+#: io.c:648
#, c-format
msgid "invalid tree type %s in redirect()"
msgstr "tip arbore(tree) invalid %s n redirect()"
-#: io.c:589
+#: io.c:654
#, c-format
msgid "expression in `%s' redirection only has numeric value"
msgstr "expresia din redirectarea `%s' are doar valoare numeric"
-#: io.c:595
+#: io.c:660
#, c-format
msgid "expression for `%s' redirection has null string value"
msgstr "expresia din redirectarea `%s' are valoar de ir null"
-#: io.c:600
+#: io.c:665
#, c-format
msgid "filename `%s' for `%s' redirection may be result of logical expression"
msgstr ""
"numele de fiier `%s' pentru redirectarea `%s' poate fi rezultatul unei "
"expresii logice"
-#: io.c:638
+#: io.c:707
#, c-format
msgid "unnecessary mixing of `>' and `>>' for file `%.*s'"
msgstr "amestecare nenecesar a `>' i `>>' pentru fiierul `%.*s'"
-#: io.c:685
+#: io.c:754
#, c-format
msgid "can't open pipe `%s' for output (%s)"
msgstr "nu se poate deschide legtura(pipe) `%s' pentru output (%s)"
-#: io.c:694
+#: io.c:763
#, c-format
msgid "can't open pipe `%s' for input (%s)"
msgstr "nu se poate deschide legtura(pipe) `%s' pentru input (%s)"
-#: io.c:717
+#: io.c:786
#, c-format
msgid "can't open two way pipe `%s' for input/output (%s)"
msgstr ""
"nu se poate deschide legtura(pipe) bidirecional `%s' pentru input/output "
"(%s)"
-#: io.c:795
+#: io.c:864
#, c-format
msgid "can't redirect from `%s' (%s)"
msgstr "nu se poate redirecta din `%s' (%s)"
-#: io.c:798
+#: io.c:867
#, c-format
msgid "can't redirect to `%s' (%s)"
msgstr "nu se poate redirecta ctre `%s' (%s)"
-#: io.c:851
+#: io.c:920
msgid ""
"reached system limit for open files: starting to multiplex file descriptors"
msgstr ""
"s-a atins limita sistemului pentru fiiere deschise: se ncepe muliplexarea "
"desciptorilor de fiier"
-#: io.c:867
+#: io.c:936
#, c-format
msgid "close of `%s' failed (%s)."
msgstr "nchiderea `%s' euat (%s)."
-#: io.c:875
+#: io.c:944
msgid "too many pipes or input files open"
msgstr "prea multe legturi(pipe) sau fiiere de intrare(input) deschise"
-#: io.c:898
+#: io.c:967
msgid "close: second argument must be `to' or `from'"
msgstr "close: al doilea argument trebuie s fie `to' sau `from'"
-#: io.c:912
+#: io.c:981
#, c-format
msgid "close: `%.*s' is not an open file, pipe or co-process"
msgstr ""
"close: `%.*s' nu este un fiier deschis, o legtur(pipe) sau un coproces"
-#: io.c:917
+#: io.c:986
msgid "close of redirection that was never opened"
msgstr "nchiderea unei redirectri care n-a fost deschis niciodat"
-#: io.c:1014
+#: io.c:1083
#, c-format
msgid "close: redirection `%s' not opened with `|&', second argument ignored"
msgstr ""
"close: redirectarea `%s' nu a fost deschis cu `|&', al doilea argument "
"ignorat"
-#: io.c:1030
+#: io.c:1099
#, c-format
msgid "failure status (%d) on pipe close of `%s' (%s)"
msgstr "stare de avarie (%d) n legtura(pipe) nchis n `%s' (%s)"
-#: io.c:1033
+#: io.c:1102
#, c-format
msgid "failure status (%d) on file close of `%s' (%s)"
msgstr "stare de avarie (%d) n fiierul nchis n `%s' (%s)"
-#: io.c:1053
+#: io.c:1122
#, c-format
msgid "no explicit close of socket `%s' provided"
msgstr "nu s-a furnizat nchiderea explicit a socketului `%s'"
-#: io.c:1056
+#: io.c:1125
#, c-format
msgid "no explicit close of co-process `%s' provided"
msgstr "nu s-a furnizat nchiderea explicit a coprocesului `%s' "
-#: io.c:1059
+#: io.c:1128
#, c-format
msgid "no explicit close of pipe `%s' provided"
msgstr "nu s-a furnizat nchiderea explicit a legturii(pipe) `%s'"
-#: io.c:1062
+#: io.c:1131
#, c-format
msgid "no explicit close of file `%s' provided"
msgstr "nu s-a furnizat nchiderea explicit a fiierului `%s'"
-#: io.c:1090 io.c:1145 main.c:781 main.c:823
+#: io.c:1159 io.c:1214 main.c:832 main.c:874
#, c-format
msgid "error writing standard output (%s)"
msgstr "eroare n scrierea la ieirea(output) standard (%s)"
-#: io.c:1094 io.c:1150
+#: io.c:1163 io.c:1219
#, c-format
msgid "error writing standard error (%s)"
msgstr "eroare n scrierea la dispozitivul standard de eroare (%s)"
-#: io.c:1102
+#: io.c:1171
#, c-format
msgid "pipe flush of `%s' failed (%s)."
msgstr "flush-ul legturii(pipe) `%s' euat (%s)."
-#: io.c:1105
+#: io.c:1174
#, c-format
msgid "co-process flush of pipe to `%s' failed (%s)."
msgstr "flush-ul legturii(pipe) coprocesului la `%s' euat (%s)."
-#: io.c:1108
+#: io.c:1177
#, c-format
msgid "file flush of `%s' failed (%s)."
msgstr "flush-ul de fiier al `%s' euat (%s)."
-#: io.c:1222
+#: io.c:1292
#, fuzzy, c-format
msgid "local port %s invalid in `/inet'"
msgstr "port local invalid n `%s'"
-#: io.c:1239
+#: io.c:1309
#, c-format
msgid "remote host and port information (%s, %s) invalid"
msgstr ""
-#: io.c:1274
+#: io.c:1344
msgid "/inet/raw client not ready yet, sorry"
msgstr "clientul /inet/raw nu este pregtit nc, scuze"
-#: io.c:1277 io.c:1313
+#: io.c:1347 io.c:1383
msgid "only root may use `/inet/raw'."
msgstr "doar root-ul poate folosi `/inet/raw'."
-#: io.c:1311
+#: io.c:1381
msgid "/inet/raw server not ready yet, sorry"
msgstr "serverul /inet/raw nu este pregtit nc, scuze"
-#: io.c:1409
+#: io.c:1477
#, c-format
msgid "no (known) protocol supplied in special filename `%s'"
msgstr "nici un protocol (cunoscut) furnizat n numele de fiier special `%s'"
-#: io.c:1423
+#: io.c:1491
#, c-format
msgid "special file name `%s' is incomplete"
msgstr "numele special de fiier `%s' nu este complet"
-#: io.c:1438
+#: io.c:1506
msgid "must supply a remote hostname to `/inet'"
msgstr "trebuie furnizat un nume de host remote pentru `/inet'"
-#: io.c:1456
+#: io.c:1524
msgid "must supply a remote port to `/inet'"
msgstr "trebuie furnizat un port remote pentru `/inet'"
-#: io.c:1502
+#: io.c:1570
msgid "TCP/IP communications are not supported"
msgstr "Comunicaiile TCP/IP nu sunt suportate"
-#: io.c:1511
-#, c-format
-msgid "file `%s' is a directory"
-msgstr "fiierul `%s' este director"
-
-#: io.c:1572
-#, c-format
-msgid "use `PROCINFO[\"%s\"]' instead of `%s'"
-msgstr "folosii `PROCINFO[\"%s\"]' n loc de `%s'"
-
-#: io.c:1610
-msgid "use `PROCINFO[...]' instead of `/dev/user'"
-msgstr "folosii `PROCINFO[...]' n loc de `/dev/user'"
-
-#: io.c:1675 io.c:1872
+#: io.c:1758
#, c-format
msgid "could not open `%s', mode `%s'"
msgstr "nu s-a putut deschide `%s', modul `%s'"
-#: io.c:1923
+#: io.c:1809
#, fuzzy, c-format
msgid "close of master pty failed (%s)"
msgstr "nchiderea legturii(pipe) a euat (%s)"
-#: io.c:1925 io.c:2077 io.c:2228
+#: io.c:1811 io.c:1963 io.c:2114
#, c-format
msgid "close of stdout in child failed (%s)"
msgstr "nchiderea stdout n copil(child) a euat (%s)"
-#: io.c:1928
+#: io.c:1814
#, fuzzy, c-format
msgid "moving slave pty to stdout in child failed (dup: %s)"
msgstr "mutarea legturii(pipe) la stdout n copil(child) a euat (dup: %s)"
-#: io.c:1930 io.c:2082
+#: io.c:1816 io.c:1968
#, c-format
msgid "close of stdin in child failed (%s)"
msgstr "nchiderea stdin n copil(child) a euat (%s)"
-#: io.c:1933
+#: io.c:1819
#, fuzzy, c-format
msgid "moving slave pty to stdin in child failed (dup: %s)"
msgstr "mutarea legturii(pipe) la stdin n copil(child) a euat (dup: %s)"
-#: io.c:1935 io.c:1954
+#: io.c:1821 io.c:1840
#, fuzzy, c-format
msgid "close of slave pty failed (%s)"
msgstr "nchiderea legturii(pipe) a euat (%s)"
-#: io.c:2028 io.c:2080 io.c:2209 io.c:2231
+#: io.c:1914 io.c:1966 io.c:2095 io.c:2117
#, c-format
msgid "moving pipe to stdout in child failed (dup: %s)"
msgstr "mutarea legturii(pipe) la stdout n copil(child) a euat (dup: %s)"
-#: io.c:2032 io.c:2085
+#: io.c:1918 io.c:1971
#, c-format
msgid "moving pipe to stdin in child failed (dup: %s)"
msgstr "mutarea legturii(pipe) la stdin n copil(child) a euat (dup: %s)"
-#: io.c:2049 io.c:2222
+#: io.c:1935 io.c:2108
msgid "restoring stdout in parent process failed\n"
msgstr "refacerea stdout n procesul printe a euat\n"
-#: io.c:2054
+#: io.c:1940
msgid "restoring stdin in parent process failed\n"
msgstr "refacerea stdin n procesul printe a euat\n"
-#: io.c:2088 io.c:2233 io.c:2244
+#: io.c:1974 io.c:2119 io.c:2130
#, c-format
msgid "close of pipe failed (%s)"
msgstr "nchiderea legturii(pipe) a euat (%s)"
-#: io.c:2133
+#: io.c:2019
msgid "`|&' not supported"
msgstr "`|&' nesuportat"
-#: io.c:2199
+#: io.c:2085
#, c-format
msgid "cannot open pipe `%s' (%s)"
msgstr "nu s-a putut deschide legtura(pipe) `%s' (%s)"
-#: io.c:2240
+#: io.c:2126
#, c-format
msgid "cannot create child process for `%s' (fork: %s)"
msgstr "nu s-a putu crea proces copil(child) pentru `%s' (fork: %s)"
-#: io.c:2622
+#: io.c:2518
#, c-format
msgid "data file `%s' is empty"
msgstr "fiierul de date `%s' este vid"
-#: io.c:2663 io.c:2671
+#: io.c:2560 io.c:2568
msgid "could not allocate more input memory"
msgstr ""
-#: io.c:3039 io.c:3112
-#, c-format
-msgid "error reading input file `%s': %s"
-msgstr "eroare n citirea fiierului de intrare(input) `%s': %s"
-
-#: io.c:3237
+#: io.c:3125
msgid "multicharacter value of `RS' is a gawk extension"
msgstr "valoarea multicaracter a `RS' este extensie gawk"
-#: main.c:306
+#: main.c:313
msgid "out of memory"
-msgstr "memorie plin"
+msgstr ""
-#: main.c:374
+#: main.c:381
msgid "`-m[fr]' option irrelevant in gawk"
msgstr "`-m[fr]' opiune irelevant n gawk"
-#: main.c:376
+#: main.c:383
msgid "-m option usage: `-m[fr] nnn'"
msgstr "folosirea opiunii -m : `-m[fr] nnn'"
-#: main.c:393
+#: main.c:419
+#, fuzzy
+msgid "empty argument to `-e/--source' ignored"
+msgstr "argument vid pentru `--source' ignorat"
+
+#: main.c:485
#, c-format
msgid "%s: option `-W %s' unrecognized, ignored\n"
msgstr "%s: opiunea `-W %s' nu e recunoscut, ignorat\n"
-#: main.c:434
-msgid "empty argument to `--source' ignored"
-msgstr "argument vid pentru `--source' ignorat"
-
-#: main.c:488
+#: main.c:530
#, c-format
msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
msgstr "%s: opiunea necesit un parametru -- %c\n"
-#: main.c:509
+#: main.c:551
msgid "environment variable `POSIXLY_CORRECT' set: turning on `--posix'"
msgstr ""
"este setat variabila de mediu `POSIXLY_CORRECT': se activeaz `--posix'"
-#: main.c:515
+#: main.c:557
msgid "`--posix' overrides `--traditional'"
msgstr "`--posix' suprascrie `--traditional'"
-#: main.c:526
+#: main.c:568
msgid "`--posix'/`--traditional' overrides `--non-decimal-data'"
msgstr "`--posix'/`--traditional' suprascrie `--non-decimal-data'"
-#: main.c:530
+#: main.c:572
#, fuzzy, c-format
msgid "running %s setuid root may be a security problem"
msgstr "dac se ruleaz %s setuid root poate aprea o problem de securitate"
-#: main.c:571
+#: main.c:577
+#, fuzzy
+msgid "`--posix' overrides `--binary'"
+msgstr "`--posix' suprascrie `--traditional'"
+
+#: main.c:622
#, fuzzy, c-format
msgid "can't set binary mode on stdin (%s)"
msgstr "nu se poate seta modul pe stdin (%s)"
-#: main.c:574
+#: main.c:625
#, fuzzy, c-format
msgid "can't set binary mode on stdout (%s)"
msgstr "nu se poate seta modul pe stdout (%s)"
-#: main.c:576
+#: main.c:627
#, fuzzy, c-format
msgid "can't set binary mode on stderr (%s)"
msgstr "nu se poate seta modul pe stderr (%s)"
-#: main.c:617
+#: main.c:668
msgid "no program text at all!"
msgstr "nu exist nici un text de program!"
-#: main.c:721
+#: main.c:773
#, c-format
msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] -f progfile [--] file ...\n"
msgstr ""
"Folosire: %s [opiuni stil POSIX sau GNU] -f fiierprogram [--] fiier ...\n"
-#: main.c:723
+#: main.c:775
#, c-format
msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] [--] %cprogram%c file ...\n"
msgstr ""
"Folosire: %s [opiuni stil POSIX sau GNU] [--] %cprogram%c fiier ...\n"
-#: main.c:728
-msgid "POSIX options:\t\tGNU long options:\n"
+#: main.c:780
+#, fuzzy
+msgid "POSIX options:\t\tGNU long options: (standard)\n"
msgstr "opiuni POSIX:\t\topiuni lungi GNU:\n"
-#: main.c:729
+#: main.c:781
msgid "\t-f progfile\t\t--file=progfile\n"
msgstr "\t-f fiierprogram\t\t--file=fiierprogram\n"
-#: main.c:730
+#: main.c:782
msgid "\t-F fs\t\t\t--field-separator=fs\n"
msgstr "\t-F fs\t\t\t--field-separator=fs\n"
-#: main.c:731
+#: main.c:783
msgid "\t-v var=val\t\t--assign=var=val\n"
msgstr "\t-v var=val\t\t--assign=var=val\n"
-#: main.c:732
+#: main.c:784
+#, fuzzy
+msgid "POSIX options:\t\tGNU long options: (extensions)\n"
+msgstr "opiuni POSIX:\t\topiuni lungi GNU:\n"
+
+#: main.c:785
msgid "\t-m[fr] val\n"
msgstr "\t-m[fr] val\n"
-#: main.c:733
-msgid "\t-O\t\t\t--optimize\n"
+#: main.c:786
+msgid "\t-b\t\t\t--characters-as-bytes\n"
msgstr ""
-#: main.c:734
-msgid "\t-W compat\t\t--compat\n"
-msgstr "\t-W compat\t\t--compat\n"
-
-#: main.c:735
-msgid "\t-W copyleft\t\t--copyleft\n"
-msgstr "\t-W copyleft\t\t--copyleft\n"
+#: main.c:787
+msgid "\t-c\t\t\t--compat, --traditional\n"
+msgstr ""
-#: main.c:736
-msgid "\t-W copyright\t\t--copyright\n"
+#: main.c:788
+#, fuzzy
+msgid "\t-C\t\t\t--copyleft, --copyright\n"
msgstr "\t-W copyright\t\t--copyright\n"
-#: main.c:737
-msgid "\t-W dump-variables[=file]\t--dump-variables[=file]\n"
+#: main.c:789
+#, fuzzy
+msgid "\t-d [file]\t\t--dump-variables[=file]\n"
msgstr "\t-W dump-variables[=fiier]\t--dump-variables[=fiier]\n"
-#: main.c:738
+#: main.c:790
#, fuzzy
-msgid "\t-W exec=file\t\t--exec=file\n"
+msgid "\t-e 'program-text'\t--source='program-text'\n"
+msgstr "\t-W source=program-text\t--source=program-text\n"
+
+#: main.c:791
+#, fuzzy
+msgid "\t-E file\t\t\t--exec=file\n"
msgstr "\t-W profile[=fiier]\t--profile[=fiier]\n"
-#: main.c:739
-msgid "\t-W gen-po\t\t--gen-po\n"
+#: main.c:792
+#, fuzzy
+msgid "\t-g\t\t\t--gen-pot\n"
msgstr "\t-W gen-po\t\t--gen-po\n"
-#: main.c:740
-msgid "\t-W help\t\t\t--help\n"
+#: main.c:793
+#, fuzzy
+msgid "\t-h\t\t\t--help, --usage\n"
msgstr "\t-W help\t\t\t--help\n"
-#: main.c:741
-msgid "\t-W lint[=fatal]\t\t--lint[=fatal]\n"
+#: main.c:794
+#, fuzzy
+msgid "\t-l [fatal]\t\t--lint[=fatal]\n"
msgstr "\t-W lint[=fatal]\t\t--lint[=fatal]\n"
-#: main.c:742
-msgid "\t-W lint-old\t\t--lint-old\n"
+#: main.c:795
+#, fuzzy
+msgid "\t-L\t\t\t--lint-old\n"
msgstr "\t-W lint-old\t\t--lint-old\n"
-#: main.c:743
-msgid "\t-W non-decimal-data\t--non-decimal-data\n"
+#: main.c:796
+#, fuzzy
+msgid "\t-n\t\t\t--non-decimal-data\n"
msgstr "\t-W non-decimal-data\t--non-decimal-data\n"
-#: main.c:745
-msgid "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n"
-msgstr "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n"
+#: main.c:797
+msgid "\t-N\t\t\t--use-lc-numeric\n"
+msgstr ""
-#: main.c:748
-msgid "\t-W parsedebug\t\t--parsedebug\n"
-msgstr "\t-W parsedebug\t\t--parsedebug\n"
+#: main.c:798
+msgid "\t-O\t\t\t--optimize\n"
+msgstr ""
-#: main.c:750
-msgid "\t-W profile[=file]\t--profile[=file]\n"
+#: main.c:799
+#, fuzzy
+msgid "\t-p [file]\t\t--profile[=file]\n"
msgstr "\t-W profile[=fiier]\t--profile[=fiier]\n"
-#: main.c:751
-msgid "\t-W posix\t\t--posix\n"
+#: main.c:800
+#, fuzzy
+msgid "\t-P\t\t\t--posix\n"
msgstr "\t-W posix\t\t--posix\n"
-#: main.c:752
-msgid "\t-W re-interval\t\t--re-interval\n"
+#: main.c:801
+#, fuzzy
+msgid "\t-r\t\t\t--re-interval\n"
msgstr "\t-W re-interval\t\t--re-interval\n"
-#: main.c:753
-msgid "\t-W source=program-text\t--source=program-text\n"
-msgstr "\t-W source=program-text\t--source=program-text\n"
-
-#: main.c:754
-msgid "\t-W traditional\t\t--traditional\n"
-msgstr "\t-W traditional\t\t--traditional\n"
+#: main.c:802
+#, fuzzy
+msgid "\t-S\t\t\t--sandbox\n"
+msgstr "\t-W posix\t\t--posix\n"
-#: main.c:755
-msgid "\t-W usage\t\t--usage\n"
-msgstr "\t-W usage\t\t--usage\n"
+#: main.c:803
+#, fuzzy
+msgid "\t-V\t\t\t--version\n"
+msgstr "\t-W version\t\t--version\n"
-#: main.c:756
-msgid "\t-W use-lc-numeric\t--use-lc-numeric\n"
-msgstr ""
+#: main.c:805
+msgid "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n"
+msgstr "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n"
-#: main.c:757
-msgid "\t-W version\t\t--version\n"
-msgstr "\t-W version\t\t--version\n"
+#: main.c:808
+msgid "\t-W parsedebug\t\t--parsedebug\n"
+msgstr "\t-W parsedebug\t\t--parsedebug\n"
#. TRANSLATORS: --help output 5 (end)
#. TRANSLATORS: the placeholder indicates the bug-reporting address
#. for this application. Please add _another line_ with the
#. address for translation bugs.
#. no-wrap
-#: main.c:766
+#: main.c:817
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
@@ -1675,22 +1787,22 @@ msgid ""
"\n"
msgstr "seciunea `Reporting Problems and Bugs' n versiunea tiprit.\n"
-#: main.c:770
+#: main.c:821
msgid ""
"gawk is a pattern scanning and processing language.\n"
"By default it reads standard input and writes standard output.\n"
"\n"
msgstr ""
-#: main.c:774
+#: main.c:825
msgid ""
"Examples:\n"
"\tgawk '{ sum += $1 }; END { print sum }' file\n"
"\tgawk -F: '{ print $1 }' /etc/passwd\n"
msgstr ""
-#: main.c:794
-#, fuzzy, c-format
+#: main.c:845
+#, c-format
msgid ""
"Copyright (C) 1989, 1991-%d Free Software Foundation.\n"
"\n"
@@ -1704,11 +1816,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Acest program este software liber; poate fi redistribuit i/sau modificat\n"
"sub termenii Licenei Publice Generale GNU publicat de \n"
-"Free Software Foundation; fie versiunea 2 a Licenei, fie\n"
+"Free Software Foundation; fie versiunea 3 a Licenei, fie\n"
"(la latitudinea dumneavoastr) orice versiune ulterioar.\n"
"\n"
-#: main.c:802
+#: main.c:853
msgid ""
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
@@ -1723,7 +1835,7 @@ msgstr ""
"\n"
"\n"
-#: main.c:813
+#: main.c:864
#, fuzzy
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
@@ -1731,58 +1843,64 @@ msgid ""
msgstr ""
"Ar fi trebuit s primii o copie a Licenei Publice Generale GNU\n"
"mpreun cu acest program; dac nu, scriei la Free Software\n"
-"Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n"
+"Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, "
+"USA.\n"
-#: main.c:848
+#: main.c:899
msgid "-Ft does not set FS to tab in POSIX awk"
msgstr "-Ft nu seteaz FS n tab n POSIX awk"
-#: main.c:1122
+#: main.c:1116
+#, c-format
+msgid "unknown value for field spec: %d\n"
+msgstr ""
+
+#: main.c:1176
#, c-format
msgid ""
"%s: `%s' argument to `-v' not in `var=value' form\n"
"\n"
msgstr ""
-#: main.c:1142
+#: main.c:1196
#, c-format
msgid "`%s' is not a legal variable name"
msgstr ""
-#: main.c:1145
+#: main.c:1199
#, c-format
msgid "`%s' is not a variable name, looking for file `%s=%s'"
msgstr ""
-#: main.c:1184
+#: main.c:1238
msgid "floating point exception"
msgstr "excepie virgul mobil"
-#: main.c:1191
+#: main.c:1245
msgid "fatal error: internal error"
msgstr "eroare fatal: eroare intern"
-#: main.c:1206
+#: main.c:1260
#, fuzzy
msgid "fatal error: internal error: segfault"
msgstr "eroare fatal: eroare intern"
-#: main.c:1218
+#: main.c:1272
#, fuzzy
msgid "fatal error: internal error: stack overflow"
msgstr "eroare fatal: eroare intern"
-#: main.c:1268
+#: main.c:1322
#, c-format
msgid "no pre-opened fd %d"
msgstr "nici un fd predeschis %d"
-#: main.c:1275
+#: main.c:1329
#, c-format
msgid "could not pre-open /dev/null for fd %d"
msgstr "nu s-a putut predeschide /dev/null pentru fd %d"
-#: main.c:1298 main.c:1307
+#: main.c:1352 main.c:1361
#, c-format
msgid "could not find groups: %s"
msgstr "nu am putut gsi grupurile: %s"
@@ -1852,21 +1970,21 @@ msgstr "nu am putut deschide `%s' pentru scriere: %s"
msgid "internal error: %s with null vname"
msgstr "eroare intern: Node_var cu vname null"
-#: profile.c:521
+#: profile.c:522
msgid "# treated internally as `delete'"
msgstr ""
-#: profile.c:1073
+#: profile.c:1076
#, c-format
msgid "# this is a dynamically loaded extension function"
msgstr ""
-#: profile.c:1104
+#: profile.c:1109
#, c-format
msgid "\t# gawk profile, created %s\n"
msgstr "\t# profil gawk, creat %s\n"
-#: profile.c:1107
+#: profile.c:1112
#, c-format
msgid ""
"\t# BEGIN block(s)\n"
@@ -1875,7 +1993,16 @@ msgstr ""
"\t# bloc(uri) BEGIN\n"
"\n"
-#: profile.c:1117
+#: profile.c:1122
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"\t# BEGINFILE block(s)\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\t# bloc(uri) BEGIN\n"
+"\n"
+
+#: profile.c:1132
#, c-format
msgid ""
"\t# Rule(s)\n"
@@ -1884,7 +2011,16 @@ msgstr ""
"\t# Regul(i)\n"
"\n"
-#: profile.c:1123
+#: profile.c:1138
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"\t# ENDFILE block(s)\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\t# bloc(uri) END\n"
+"\n"
+
+#: profile.c:1148
#, c-format
msgid ""
"\t# END block(s)\n"
@@ -1893,7 +2029,7 @@ msgstr ""
"\t# bloc(uri) END\n"
"\n"
-#: profile.c:1143
+#: profile.c:1168
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1902,16 +2038,21 @@ msgstr ""
"\n"
"\t# Funcii, listate alfabetic\n"
-#: profile.c:1405
+#: profile.c:1431
#, c-format
msgid "unexpected type %s in prec_level"
msgstr "tip %s neateptat n prec_level"
-#: profile.c:1527
+#: profile.c:1557
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown node type %s in pp_var"
msgstr "tip nod %d necunoscut"
+#: re.c:537
+#, c-format
+msgid "regexp component `%.*s' should probably be `[%.*s]'"
+msgstr ""
+
#: regcomp.c:132
msgid "Success"
msgstr "Succes"
@@ -1984,6 +2125,58 @@ msgstr ") or \\) fr reciproc"
msgid "No previous regular expression"
msgstr "Nu exist expresii regulare anterioare"
+#~ msgid "%s: illegal option -- %c\n"
+#~ msgstr "%s: opiune ilegal -- %c\n"
+
+#~ msgid "file `%s' is a directory"
+#~ msgstr "fiierul `%s' este director"
+
+#~ msgid "can't open two way socket `%s' for input/output (%s)"
+#~ msgstr ""
+#~ "nu se poate deschide socketul bidirecional `%s' pentru input/output (%s)"
+
+#~ msgid "\t-W compat\t\t--compat\n"
+#~ msgstr "\t-W compat\t\t--compat\n"
+
+#~ msgid "\t-W copyleft\t\t--copyleft\n"
+#~ msgstr "\t-W copyleft\t\t--copyleft\n"
+
+#~ msgid "\t-W traditional\t\t--traditional\n"
+#~ msgstr "\t-W traditional\t\t--traditional\n"
+
+#~ msgid "\t-W usage\t\t--usage\n"
+#~ msgstr "\t-W usage\t\t--usage\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "seek: invalid arguments"
+#~ msgstr "printf: nici un argument"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "seek: `%.*s' is not an open file, pipe, or co-process"
+#~ msgstr ""
+#~ "close: `%.*s' nu este un fiier deschis, o legtur(pipe) sau un coproces"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "seek: `%.*s' is not an input file, pipe, or co-process"
+#~ msgstr ""
+#~ "close: `%.*s' nu este un fiier deschis, o legtur(pipe) sau un coproces"
+
+#~ msgid "use `PROCINFO[\"%s\"]' instead of `%s'"
+#~ msgstr "folosii `PROCINFO[\"%s\"]' n loc de `%s'"
+
+#~ msgid "use `PROCINFO[...]' instead of `/dev/user'"
+#~ msgstr "folosii `PROCINFO[...]' n loc de `/dev/user'"
+
+#~ msgid "function %s called\n"
+#~ msgstr "funcia %s a fost apelat\n"
+
+#~ msgid "field %d in FIELDWIDTHS, must be > 0"
+#~ msgstr "cmpul %d din FIELDWIDTHS trebuie s fie > 0"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "or used as a variable or an array"
+#~ msgstr "nu se poate folosi numele funciei `%s' ca variabil sau array"
+
#~ msgid "delete: illegal use of variable `%s' as array"
#~ msgstr "delete: folosire ilegal a variabilei `%s' ca array"
@@ -1993,9 +2186,6 @@ msgstr "Nu exist expresii regulare anterioare"
#~ msgid "asort: second argument is not an array"
#~ msgstr "asort: al doilea argument nu este un array"
-#~ msgid "%s: illegal option -- %c\n"
-#~ msgstr "%s: opiune ilegal -- %c\n"
-
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "To report bugs, see node `Bugs' in `gawk.info', which is\n"
@@ -2053,16 +2243,6 @@ msgstr "Nu exist expresii regulare anterioare"
#~ msgid "Unbalanced )"
#~ msgstr ") fr reciproc"
-#~ msgid "field %d in FIELDWIDTHS, must be > 0"
-#~ msgstr "cmpul %d din FIELDWIDTHS trebuie s fie > 0"
-
-#~ msgid "function %s called\n"
-#~ msgstr "funcia %s a fost apelat\n"
-
-#~ msgid "can't open two way socket `%s' for input/output (%s)"
-#~ msgstr ""
-#~ "nu se poate deschide socketul bidirecional `%s' pentru input/output (%s)"
-
#~ msgid "remote port invalid in `%s'"
#~ msgstr "port remote invalid n `%s'"
diff --git a/po/rw.gmo b/po/rw.gmo
index 156559af..2f96fe06 100644
--- a/po/rw.gmo
+++ b/po/rw.gmo
Binary files differ
diff --git a/po/rw.po b/po/rw.po
index 5223ab72..a35658cc 100644
--- a/po/rw.po
+++ b/po/rw.po
@@ -16,7 +16,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gawk 3.1.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: arnold@skeeve.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-05-06 20:57+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-11-12 12:20+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-04-04 10:55-0700\n"
"Last-Translator: Steven Michael Murphy <murf@e-tools.com>\n"
"Language-Team: Kinyarwanda <translation-team-rw@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -84,364 +84,379 @@ msgstr "%s:ni"
msgid "%s: array_ref to %s\n"
msgstr "%s:Kuri"
-#: awkgram.y:218
+#: awkgram.y:224 awkgram.y:227
#, fuzzy, c-format
msgid "%s blocks must have an action part"
msgstr "%sIgikorwa"
-#: awkgram.y:221
+#: awkgram.y:230
#, fuzzy
msgid "each rule must have a pattern or an action part"
msgstr "a Ishusho Cyangwa Igikorwa"
-#: awkgram.y:257 awkgram.y:266
+#: awkgram.y:266 awkgram.y:275
#, fuzzy
msgid "old awk does not support multiple `BEGIN' or `END' rules"
msgstr "ki/ bishaje OYA Gushigikira Mukoresha"
-#: awkgram.y:285
+#: awkgram.y:304
#, fuzzy, c-format
msgid "`%s' is a built-in function, it cannot be redefined"
msgstr "`%s'ni a in Umumaro"
-#: awkgram.y:331
+#: awkgram.y:350
#, fuzzy
msgid "regexp constant `//' looks like a C++ comment, but is not"
msgstr "nka a C Icyo wongeraho ni OYA"
-#: awkgram.y:334
+#: awkgram.y:353
#, fuzzy, c-format
msgid "regexp constant `/%s/' looks like a C comment, but is not"
msgstr "nka a C Icyo wongeraho ni OYA"
-#: awkgram.y:361 awkgram.y:656
+#: awkgram.y:380 awkgram.y:692
#, fuzzy
msgid "statement may have no effect"
msgstr "Inyandiko Gicurasi Oya INGARUKA"
-#: awkgram.y:458 awkgram.y:482
+#: awkgram.y:477 awkgram.y:480 awkgram.y:504 awkgram.y:511 awkgram.y:518
#, fuzzy, c-format
msgid "`%s' used in %s action"
msgstr "`%s'in Igikorwa"
-#: awkgram.y:473 awkgram.y:477
+#: awkgram.y:495 awkgram.y:499
#, fuzzy
msgid "`nextfile' is a gawk extension"
msgstr "`ni a Umugereka"
-#: awkgram.y:492
+#: awkgram.y:528
#, fuzzy
msgid "`return' used outside function context"
msgstr "`Hanze Umumaro Imvugiro"
-#: awkgram.y:534
+#: awkgram.y:570
#, fuzzy
msgid "plain `print' in BEGIN or END rule should probably be `print \"\"'"
msgstr "Byuzuye in Cyangwa Gucapa"
-#: awkgram.y:550 awkgram.y:558
+#: awkgram.y:586 awkgram.y:594
#, fuzzy
msgid "`delete array' is a gawk extension"
msgstr "`Gusiba ni a Umugereka"
-#: awkgram.y:572 awkgram.y:580
+#: awkgram.y:608 awkgram.y:616
#, fuzzy
msgid "`delete(array)' is a non-portable tawk extension"
msgstr "`Gusiba Imbonerahamwe ni a Umugereka"
-#: awkgram.y:624
+#: awkgram.y:660
#, fuzzy, c-format
msgid "duplicate case values in switch body: %s"
msgstr "Gusubiramo Uduciro in Hindura Umubiri"
-#: awkgram.y:634
+#: awkgram.y:670
#, fuzzy
msgid "Duplicate `default' detected in switch body"
msgstr "in Hindura Umubiri"
-#: awkgram.y:723
+#: awkgram.y:759
#, fuzzy
msgid "multistage two-way pipelines don't work"
msgstr "Akazi"
-#: awkgram.y:814
+#: awkgram.y:850
#, fuzzy
msgid "regular expression on right of assignment"
msgstr "Ibisanzwe imvugo ku Iburyo: Bya Igenera"
-#: awkgram.y:824
+#: awkgram.y:860
#, fuzzy
msgid "regular expression on left of `~' or `!~' operator"
msgstr "Ibisanzwe imvugo ku Ibumoso: Bya Cyangwa Mukoresha"
-#: awkgram.y:830 awkgram.y:903
+#: awkgram.y:866 awkgram.y:954
#, fuzzy
msgid "old awk does not support the keyword `in' except after `for'"
msgstr "ki/ bishaje OYA Gushigikira Mukoresha"
-#: awkgram.y:836
+#: awkgram.y:872
#, fuzzy
msgid "regular expression on right of comparison"
msgstr "Ibisanzwe imvugo ku Iburyo: Bya"
-#: awkgram.y:893
+#: awkgram.y:936
+#, fuzzy, c-format
+msgid "`getline var' invalid inside %s rule"
+msgstr "Umuyoboro Sibyo in"
+
+#: awkgram.y:939
+#, c-format
+msgid "`getline' invalid inside %s rule"
+msgstr ""
+
+#: awkgram.y:944
#, fuzzy
msgid "non-redirected `getline' undefined inside END action"
msgstr "kidasobanuye Mo Imbere Igikorwa"
-#: awkgram.y:904
+#: awkgram.y:955
#, fuzzy
msgid "old awk does not support multidimensional arrays"
msgstr "ki/ bishaje OYA Gushigikira Mukoresha"
-#: awkgram.y:950
+#: awkgram.y:1001
#, fuzzy
msgid "call of `length' without parentheses is not portable"
msgstr "Bya ni OYA"
-#: awkgram.y:955
+#: awkgram.y:1006
#, fuzzy
msgid "call of `length' without parentheses is deprecated by POSIX"
msgstr "Bya ni Bitemewe. ku"
-#: awkgram.y:1009
+#: awkgram.y:1051
+#, fuzzy
+msgid "indirect function calls are a gawk extension"
+msgstr "`ni a Umugereka"
+
+#: awkgram.y:1084
#, fuzzy
msgid "use of non-array as array"
msgstr "Gukoresha Bya Imbonerahamwe Nka Imbonerahamwe"
-#: awkgram.y:1012
+#: awkgram.y:1087
#, fuzzy
msgid "invalid subscript expression"
msgstr "Sibyo Inyandiko nyesi imvugo"
-#: awkgram.y:1257
+#: awkgram.y:1329
#, fuzzy
msgid "unexpected newline or end of string"
msgstr "Cyangwa Impera Bya Ikurikiranyanyuguti"
-#: awkgram.y:1374
+#: awkgram.y:1446
#, fuzzy
msgid "empty program text on command line"
msgstr "ubusa Porogaramu Umwandiko ku Komandi: Umurongo"
-#: awkgram.y:1430
+#: awkgram.y:1502
#, fuzzy, c-format
msgid "can't open source file `%s' for reading (%s)"
msgstr "Gufungura Inkomoko IDOSIYE kugirango"
-#: awkgram.y:1528
+#: awkgram.y:1600
#, fuzzy, c-format
msgid "can't read sourcefile `%s' (%s)"
msgstr "Gusoma"
-#: awkgram.y:1536
+#: awkgram.y:1608
#, fuzzy, c-format
msgid "source file `%s' is empty"
msgstr "Inkomoko IDOSIYE ni ubusa"
-#: awkgram.y:1728 awkgram.y:1850 awkgram.y:1868 awkgram.y:2243 awkgram.y:2330
+#: awkgram.y:1800 awkgram.y:1922 awkgram.y:1940 awkgram.y:2315 awkgram.y:2407
#, fuzzy
msgid "source file does not end in newline"
msgstr "Inkomoko IDOSIYE OYA Impera in"
-#: awkgram.y:1790
+#: awkgram.y:1862
#, fuzzy
msgid "unterminated regexp ends with `\\' at end of file"
msgstr "Na: ku Impera Bya IDOSIYE"
-#: awkgram.y:1814
+#: awkgram.y:1886
#, c-format
msgid "%s: %d: tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk"
msgstr ""
-#: awkgram.y:1818
+#: awkgram.y:1890
#, c-format
msgid "tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk"
msgstr ""
-#: awkgram.y:1825
+#: awkgram.y:1897
msgid "unterminated regexp"
msgstr ""
-#: awkgram.y:1828
+#: awkgram.y:1900
#, fuzzy
msgid "unterminated regexp at end of file"
msgstr "ku Impera Bya IDOSIYE"
-#: awkgram.y:1897
+#: awkgram.y:1969
#, fuzzy
msgid "use of `\\ #...' line continuation is not portable"
msgstr "Gukoresha Bya Umurongo ni OYA"
-#: awkgram.y:1910
+#: awkgram.y:1982
#, fuzzy
msgid "backslash not last character on line"
msgstr "OYA Iheruka Inyuguti ku Umurongo"
-#: awkgram.y:1955
+#: awkgram.y:2027
#, fuzzy
msgid "POSIX does not allow operator `**='"
msgstr "OYA Kwemerera Mukoresha"
-#: awkgram.y:1957
+#: awkgram.y:2029
#, fuzzy
msgid "old awk does not support operator `**='"
msgstr "ki/ bishaje OYA Gushigikira Mukoresha"
-#: awkgram.y:1966
+#: awkgram.y:2038
#, fuzzy
msgid "POSIX does not allow operator `**'"
msgstr "OYA Kwemerera Mukoresha"
-#: awkgram.y:1968
+#: awkgram.y:2040
#, fuzzy
msgid "old awk does not support operator `**'"
msgstr "ki/ bishaje OYA Gushigikira Mukoresha"
-#: awkgram.y:1999
+#: awkgram.y:2071
#, fuzzy
msgid "operator `^=' is not supported in old awk"
msgstr "Mukoresha ni OYA in ki/ bishaje"
-#: awkgram.y:2007
+#: awkgram.y:2079
#, fuzzy
msgid "operator `^' is not supported in old awk"
msgstr "Mukoresha ni OYA in ki/ bishaje"
-#: awkgram.y:2091 awkgram.y:2106
+#: awkgram.y:2163 awkgram.y:2178
#, fuzzy
msgid "unterminated string"
msgstr "Ikurikiranyanyuguti"
-#: awkgram.y:2291
+#: awkgram.y:2368
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid char '%c' in expression"
msgstr "Sibyo INYUGUTI in imvugo"
-#: awkgram.y:2339
+#: awkgram.y:2416
#, fuzzy, c-format
msgid "`%s' is a gawk extension"
msgstr "`%s'ni a Umugereka"
-#: awkgram.y:2342
+#: awkgram.y:2419
#, fuzzy, c-format
msgid "`%s' is a Bell Labs extension"
msgstr "`%s'ni a Umugereka"
-#: awkgram.y:2345
+#: awkgram.y:2422
#, fuzzy, c-format
msgid "POSIX does not allow `%s'"
msgstr "OYA Kwemerera"
-#: awkgram.y:2349
+#: awkgram.y:2426
#, fuzzy, c-format
msgid "`%s' is not supported in old awk"
msgstr "`%s'ni OYA in ki/ bishaje"
-#: awkgram.y:2375
+#: awkgram.y:2452
msgid "`goto' considered harmful!\n"
msgstr ""
-#: awkgram.y:2437
+#: awkgram.y:2514
#, fuzzy, c-format
msgid "%d is invalid as number of arguments for %s"
msgstr "%dni Sibyo Nka Umubare Bya ingingo kugirango"
-#: awkgram.y:2456 awkgram.y:2459
+#: awkgram.y:2533 awkgram.y:2536
#, fuzzy
msgid "match: third argument is a gawk extension"
msgstr "BIHUYE ni a Umugereka"
-#: awkgram.y:2472
+#: awkgram.y:2549
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: string literal as last arg of substitute has no effect"
msgstr "%s:Ikurikiranyanyuguti Nka Iheruka Bya GUSIMBURANYA Oya INGARUKA"
-#: awkgram.y:2475
+#: awkgram.y:2552
#, fuzzy, c-format
msgid "%s third parameter is not a changeable object"
msgstr "%sni OYA a Igikoresho"
-#: awkgram.y:2502 awkgram.y:2505
+#: awkgram.y:2586 awkgram.y:2589
#, fuzzy
msgid "close: second argument is a gawk extension"
msgstr "Gufunga ISEGONDA ni a Umugereka"
-#: awkgram.y:2515
+#: awkgram.y:2599
#, fuzzy
msgid "use of dcgettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore"
msgstr "Gukoresha Bya ni Gukuraho... Nyobora"
-#: awkgram.y:2530
+#: awkgram.y:2614
#, fuzzy
msgid "use of dcngettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore"
msgstr "Gukoresha Bya ni Gukuraho... Nyobora"
-#: awkgram.y:2602
+#: awkgram.y:2686
#, fuzzy, c-format
msgid "function `%s': parameter #%d, `%s', duplicates parameter #%d"
msgstr "Umumaro"
-#: awkgram.y:2635
+#: awkgram.y:2719
#, fuzzy, c-format
msgid "function `%s': parameter `%s' shadows global variable"
msgstr "Umumaro IMPINDURAGACIRO"
-#: awkgram.y:2747
+#: awkgram.y:2831
#, fuzzy, c-format
msgid "could not open `%s' for writing (%s)"
msgstr "OYA Gufungura kugirango"
-#: awkgram.y:2748 profile.c:96
+#: awkgram.y:2832 profile.c:96
#, fuzzy
msgid "sending profile to standard error"
msgstr "Ibijyana Kuri Bisanzwe Ikosa"
-#: awkgram.y:2780
+#: awkgram.y:2864
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: close failed (%s)"
msgstr "%s:Gufunga Byanze"
-#: awkgram.y:2901
+#: awkgram.y:2985
msgid "shadow_funcs() called twice!"
msgstr ""
-#: awkgram.y:2928
+#: awkgram.y:3012
#, fuzzy
msgid "there were shadowed variables."
msgstr "Bihawe igicucu Ibihinduka"
-#: awkgram.y:3001
+#: awkgram.y:3085
#, fuzzy, c-format
msgid "function `%s': can't use function name as parameter name"
msgstr "Umumaro Gukoresha Umumaro Izina: Nka Izina:"
-#: awkgram.y:3004
+#: awkgram.y:3088
#, fuzzy, c-format
msgid "function `%s': can't use special variable `%s' as a function parameter"
msgstr "Umumaro Gukoresha Umumaro Izina: Nka Izina:"
-#: awkgram.y:3014
+#: awkgram.y:3098
#, fuzzy, c-format
msgid "function name `%s' previously defined"
msgstr "Umumaro Izina:"
-#: awkgram.y:3165 awkgram.y:3171
+#: awkgram.y:3249 awkgram.y:3255
#, fuzzy, c-format
msgid "function `%s' called but never defined"
msgstr "Umumaro Nta narimwe"
-#: awkgram.y:3174
+#: awkgram.y:3258
#, fuzzy, c-format
msgid "function `%s' defined but never called"
msgstr "Umumaro Nta narimwe"
-#: awkgram.y:3201
+#: awkgram.y:3285
#, fuzzy, c-format
msgid "regexp constant for parameter #%d yields boolean value"
msgstr "kugirango Icyungo Agaciro"
-#: awkgram.y:3245
+#: awkgram.y:3329
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"function `%s' called with space between name and `(',\n"
@@ -450,12 +465,12 @@ msgstr ""
"Umumaro Na: Umwanya hagati Izina: Na Cyangwa Nka a IMPINDURAGACIRO Cyangwa "
"Imbonerahamwe"
-#: awkgram.y:3664
+#: awkgram.y:3750
#, fuzzy
msgid "division by zero attempted in `/'"
msgstr "ku Zeru in"
-#: awkgram.y:3669 eval.c:1394
+#: awkgram.y:3755 eval.c:1411
#, fuzzy, c-format
msgid "division by zero attempted in `%%'"
msgstr "ku Zeru in"
@@ -733,314 +748,360 @@ msgstr "BYAKIRIWE Ikurikiranyanyuguti"
msgid "mktime: at least one of the values is out of the default range"
msgstr ""
-#: builtin.c:1783
+#: builtin.c:1781
+msgid "'system' function not allowed in sandbox mode"
+msgstr ""
+
+#: builtin.c:1786
#, fuzzy
msgid "system: received non-string argument"
msgstr "Sisitemu BYAKIRIWE Ikurikiranyanyuguti"
-#: builtin.c:1904 eval.c:2157
+#: builtin.c:1907 eval.c:2285
#, fuzzy, c-format
msgid "reference to uninitialized field `$%d'"
msgstr "Indango Kuri Itatangijwe Umwanya"
-#: builtin.c:2009
+#: builtin.c:2012
#, fuzzy
msgid "tolower: received non-string argument"
msgstr "BYAKIRIWE Ikurikiranyanyuguti"
-#: builtin.c:2039
+#: builtin.c:2042
#, fuzzy
msgid "toupper: received non-string argument"
msgstr "BYAKIRIWE Ikurikiranyanyuguti"
-#: builtin.c:2072
+#: builtin.c:2075
#, fuzzy
msgid "atan2: received non-numeric first argument"
msgstr "ATAN2 BYAKIRIWE Bikurikije umubare Itangira"
-#: builtin.c:2074
+#: builtin.c:2077
#, fuzzy
msgid "atan2: received non-numeric second argument"
msgstr "ATAN2 BYAKIRIWE Bikurikije umubare ISEGONDA"
-#: builtin.c:2093
+#: builtin.c:2096
#, fuzzy
msgid "sin: received non-numeric argument"
msgstr "SIN BYAKIRIWE Bikurikije umubare"
-#: builtin.c:2109
+#: builtin.c:2112
#, fuzzy
msgid "cos: received non-numeric argument"
msgstr "COS BYAKIRIWE Bikurikije umubare"
-#: builtin.c:2162
+#: builtin.c:2165
#, fuzzy
msgid "srand: received non-numeric argument"
msgstr "BYAKIRIWE Bikurikije umubare"
-#: builtin.c:2197
+#: builtin.c:2200
#, fuzzy
msgid "match: third argument is not an array"
msgstr "BIHUYE ni OYA Imbonerahamwe"
-#: builtin.c:2744
+#: builtin.c:2750
#, fuzzy
msgid "gensub: third argument of 0 treated as 1"
msgstr "Bya 0 Nka 1."
-#: builtin.c:2860
+#: builtin.c:2866
#, fuzzy
msgid "lshift: received non-numeric first argument"
msgstr "BYAKIRIWE Bikurikije umubare Itangira"
-#: builtin.c:2862
+#: builtin.c:2868
#, fuzzy
msgid "lshift: received non-numeric second argument"
msgstr "BYAKIRIWE Bikurikije umubare ISEGONDA"
-#: builtin.c:2868
+#: builtin.c:2874
#, fuzzy, c-format
msgid "lshift(%lf, %lf): negative values will give strange results"
msgstr "Uduciro Ibisubizo ku"
-#: builtin.c:2870
+#: builtin.c:2876
#, fuzzy, c-format
msgid "lshift(%lf, %lf): fractional values will be truncated"
msgstr "Uduciro"
-#: builtin.c:2872
+#: builtin.c:2878
#, fuzzy, c-format
msgid "lshift(%lf, %lf): too large shift value will give strange results"
msgstr "Binini Gusunika Agaciro Ibisubizo ku"
-#: builtin.c:2898
+#: builtin.c:2904
#, fuzzy
msgid "rshift: received non-numeric first argument"
msgstr "BYAKIRIWE Bikurikije umubare Itangira"
-#: builtin.c:2900
+#: builtin.c:2906
#, fuzzy
msgid "rshift: received non-numeric second argument"
msgstr "BYAKIRIWE Bikurikije umubare ISEGONDA"
-#: builtin.c:2906
+#: builtin.c:2912
#, fuzzy, c-format
msgid "rshift(%lf, %lf): negative values will give strange results"
msgstr "Uduciro Ibisubizo ku"
-#: builtin.c:2908
+#: builtin.c:2914
#, fuzzy, c-format
msgid "rshift(%lf, %lf): fractional values will be truncated"
msgstr "Uduciro"
-#: builtin.c:2910
+#: builtin.c:2916
#, fuzzy, c-format
msgid "rshift(%lf, %lf): too large shift value will give strange results"
msgstr "Binini Gusunika Agaciro Ibisubizo ku"
-#: builtin.c:2936
+#: builtin.c:2942
#, fuzzy
msgid "and: received non-numeric first argument"
msgstr "Na BYAKIRIWE Bikurikije umubare Itangira"
-#: builtin.c:2938
+#: builtin.c:2944
#, fuzzy
msgid "and: received non-numeric second argument"
msgstr "Na BYAKIRIWE Bikurikije umubare ISEGONDA"
-#: builtin.c:2944
+#: builtin.c:2950
#, fuzzy, c-format
msgid "and(%lf, %lf): negative values will give strange results"
msgstr "Na Uduciro Ibisubizo ku"
-#: builtin.c:2946
+#: builtin.c:2952
#, fuzzy, c-format
msgid "and(%lf, %lf): fractional values will be truncated"
msgstr "Na Uduciro"
-#: builtin.c:2972
+#: builtin.c:2978
#, fuzzy
msgid "or: received non-numeric first argument"
msgstr "Cyangwa BYAKIRIWE Bikurikije umubare Itangira"
-#: builtin.c:2974
+#: builtin.c:2980
#, fuzzy
msgid "or: received non-numeric second argument"
msgstr "Cyangwa BYAKIRIWE Bikurikije umubare ISEGONDA"
-#: builtin.c:2980
+#: builtin.c:2986
#, fuzzy, c-format
msgid "or(%lf, %lf): negative values will give strange results"
msgstr "Cyangwa Uduciro Ibisubizo ku"
-#: builtin.c:2982
+#: builtin.c:2988
#, fuzzy, c-format
msgid "or(%lf, %lf): fractional values will be truncated"
msgstr "Cyangwa Uduciro"
-#: builtin.c:3008
+#: builtin.c:3014
#, fuzzy
msgid "xor: received non-numeric first argument"
msgstr "BYAKIRIWE Bikurikije umubare Itangira"
-#: builtin.c:3010
+#: builtin.c:3016
#, fuzzy
msgid "xor: received non-numeric second argument"
msgstr "BYAKIRIWE Bikurikije umubare ISEGONDA"
-#: builtin.c:3016
+#: builtin.c:3022
#, fuzzy, c-format
msgid "xor(%lf, %lf): negative values will give strange results"
msgstr "Uduciro Ibisubizo ku"
-#: builtin.c:3018
+#: builtin.c:3024
#, fuzzy, c-format
msgid "xor(%lf, %lf): fractional values will be truncated"
msgstr "Uduciro"
-#: builtin.c:3042
+#: builtin.c:3048
#, fuzzy
msgid "compl: received non-numeric argument"
msgstr "BYAKIRIWE Bikurikije umubare"
-#: builtin.c:3048
+#: builtin.c:3054
#, fuzzy, c-format
msgid "compl(%lf): negative value will give strange results"
msgstr "Agaciro Ibisubizo ku"
-#: builtin.c:3050
+#: builtin.c:3056
#, fuzzy, c-format
msgid "compl(%lf): fractional value will be truncated"
msgstr "Agaciro"
-#: builtin.c:3223
+#: builtin.c:3229
#, fuzzy, c-format
msgid "dcgettext: `%s' is not a valid locale category"
msgstr "ni OYA a Byemewe Umwanya Icyiciro"
-#: eval.c:372
+#: eval.c:374
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown nodetype %d"
msgstr "Kitazwi"
-#: eval.c:422
+#: eval.c:423
#, fuzzy
msgid "buffer overflow in genflags2str"
msgstr "Byarenze urugero in"
-#: eval.c:454 eval.c:460 profile.c:785
+#: eval.c:455 eval.c:461 profile.c:787
#, fuzzy, c-format
msgid "attempt to use array `%s' in a scalar context"
msgstr "Kuri Gukoresha Imbonerahamwe in a Imvugiro"
-#: eval.c:802
+#: eval.c:803
#, fuzzy, c-format
msgid "for loop: array `%s' changed size from %ld to %ld during loop execution"
msgstr "kugirango Imbonerahamwe Byahinduwe Ingano Bivuye Kuri"
-#: eval.c:823
+#: eval.c:824
#, fuzzy
msgid "`break' outside a loop is not portable"
msgstr "`Hanze a ni OYA"
-#: eval.c:827
+#: eval.c:828
#, fuzzy
msgid "`break' outside a loop is not allowed"
msgstr "`Hanze a ni OYA"
-#: eval.c:844
+#: eval.c:845
#, fuzzy
msgid "`continue' outside a loop is not portable"
msgstr "`Hanze a ni OYA"
-#: eval.c:848
+#: eval.c:849
#, fuzzy
msgid "`continue' outside a loop is not allowed"
msgstr "`Hanze a ni OYA"
-#: eval.c:882
+#: eval.c:883
#, fuzzy
msgid "`next' cannot be called from a BEGIN rule"
msgstr "`Bivuye a"
-#: eval.c:884
+#: eval.c:885
#, fuzzy
msgid "`next' cannot be called from an END rule"
msgstr "`Bivuye"
-#: eval.c:893
+#: eval.c:887
+#, fuzzy
+msgid "`next' cannot be called from a BEGINFILE rule"
+msgstr "`Bivuye a"
+
+#: eval.c:889
+#, fuzzy
+msgid "`next' cannot be called from an ENDFILE rule"
+msgstr "`Bivuye"
+
+#: eval.c:898
#, fuzzy
msgid "`nextfile' cannot be called from a BEGIN rule"
msgstr "`Bivuye a"
-#: eval.c:895
+#: eval.c:900
#, fuzzy
msgid "`nextfile' cannot be called from an END rule"
msgstr "`Bivuye"
-#: eval.c:952
+#: eval.c:906
+#, fuzzy
+msgid "`nextfile' cannot be called from an ENDFILE rule"
+msgstr "`Bivuye"
+
+#: eval.c:963
#, fuzzy
msgid "statement has no effect"
msgstr "Inyandiko Oya INGARUKA"
-#: eval.c:1029 eval.c:2011
+#: eval.c:1040 eval.c:2133
#, fuzzy, c-format
msgid "can't use function name `%s' as variable or array"
msgstr "Gukoresha Umumaro Izina: Nka IMPINDURAGACIRO Cyangwa Imbonerahamwe"
-#: eval.c:1036 eval.c:1042
+#: eval.c:1047 eval.c:1053
#, fuzzy, c-format
msgid "reference to uninitialized argument `%s'"
msgstr "Indango Kuri Itatangijwe"
-#: eval.c:1051 eval.c:2020
+#: eval.c:1062 eval.c:2142
#, fuzzy, c-format
msgid "reference to uninitialized variable `%s'"
msgstr "Indango Kuri Itatangijwe IMPINDURAGACIRO"
-#: eval.c:1197
+#: eval.c:1210
#, fuzzy
msgid ""
"concatenation: side effects in one expression have changed the length of "
"another!"
msgstr "Ingaruka in imvugo Byahinduwe i Uburebure Bya"
-#: eval.c:1301
+#: eval.c:1315
#, fuzzy
msgid "assignment used in conditional context"
msgstr "Igenera in Imvugiro"
-#: eval.c:1379
+#: eval.c:1396
#, fuzzy
msgid "division by zero attempted"
msgstr "ku Zeru"
-#: eval.c:1409 profile.c:661
+#: eval.c:1426 profile.c:663
#, fuzzy, c-format
msgid "illegal type (%s) in tree_eval"
msgstr "Ubwoko in"
-#: eval.c:1572
+#: eval.c:1589
#, fuzzy
msgid "division by zero attempted in `/='"
msgstr "ku Zeru in"
-#: eval.c:1594
+#: eval.c:1611
#, fuzzy, c-format
msgid "division by zero attempted in `%%='"
msgstr "ku Zeru in"
-#: eval.c:1871
+#: eval.c:1891
#, fuzzy, c-format
msgid "function `%s' called with more arguments than declared"
msgstr "Umumaro Na: Birenzeho ingingo"
-#: eval.c:1916
+#: eval.c:1948
#, fuzzy, c-format
msgid "function `%s' not defined"
msgstr "Umumaro OYA"
-#: eval.c:1983
+#: eval.c:1950
+#, c-format
+msgid "identifier `%s' is not a function"
+msgstr ""
+
+#: eval.c:1997
+#, c-format
+msgid ""
+"function parameter `%s' is not a scalar and cannot be used for indirect "
+"function call"
+msgstr ""
+
+#: eval.c:2014
+#, c-format
+msgid "indirect call of real function `%s' is silly"
+msgstr ""
+
+#: eval.c:2034
+#, c-format
+msgid "function `%s' called indirectly through `%s' does not exist"
+msgstr ""
+
+#: eval.c:2039
+#, c-format
+msgid "identifier `%s' cannot be used for indirect function call"
+msgstr ""
+
+#: eval.c:2105
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1048,160 +1109,194 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: eval.c:1986
+#: eval.c:2108
#, c-format
msgid "\t# -- main --\n"
msgstr ""
-#: eval.c:2141
+#: eval.c:2269
#, fuzzy
msgid "attempt to field reference from non-numeric value"
msgstr "Kuri Umwanya Indango Bivuye Bikurikije umubare Agaciro"
-#: eval.c:2143
+#: eval.c:2271
#, fuzzy
msgid "attempt to reference from null string"
msgstr "Kuri Indango Bivuye NTAGIHARI Ikurikiranyanyuguti"
-#: eval.c:2149
+#: eval.c:2277
#, fuzzy, c-format
msgid "attempt to access field %d"
msgstr "Kuri Umwanya"
-#: eval.c:2170 eval.c:2177 profile.c:840
+#: eval.c:2298 eval.c:2305 profile.c:843
#, fuzzy
msgid "assignment is not allowed to result of builtin function"
msgstr "Igenera ni OYA Kuri Igisubizo Bya Umumaro"
-#: eval.c:2241
+#: eval.c:2369
#, fuzzy
msgid "`IGNORECASE' is a gawk extension"
msgstr "`ni a Umugereka"
-#: eval.c:2270
+#: eval.c:2398
#, fuzzy
msgid "`BINMODE' is a gawk extension"
msgstr "`ni a Umugereka"
-#: eval.c:2328
+#: eval.c:2456
#, c-format
msgid "BINMODE value `%s' is invalid, treated as 3"
msgstr ""
-#: eval.c:2418
+#: eval.c:2546
#, c-format
msgid "bad `%sFMT' specification `%s'"
msgstr ""
-#: eval.c:2496
+#: eval.c:2624
#, fuzzy
msgid "turning off `--lint' due to assignment to `LINT'"
msgstr "Bidakora Kuri Igenera Kuri"
-#: ext.c:62 ext.c:67
+#: ext.c:61
+msgid "extensions not allowed in sandbox mode"
+msgstr ""
+
+#: ext.c:65 ext.c:70
#, fuzzy
msgid "`extension' is a gawk extension"
msgstr "`ni a Umugereka"
-#: ext.c:77
+#: ext.c:80
#, fuzzy, c-format
msgid "extension: cannot open `%s' (%s)\n"
msgstr "Umugereka Gufungura"
-#: ext.c:85
+#: ext.c:88
#, fuzzy, c-format
msgid "extension: library `%s': cannot call function `%s' (%s)\n"
msgstr "Umugereka Isomero Umumaro"
-#: ext.c:105
+#: ext.c:108
#, fuzzy
msgid "extension: missing function name"
msgstr "Umugereka Ibuze Umumaro Izina:"
-#: ext.c:110
+#: ext.c:113
#, fuzzy, c-format
msgid "extension: illegal character `%c' in function name `%s'"
msgstr "Umugereka Inyuguti in Umumaro Izina:"
-#: ext.c:116
+#: ext.c:119
#, fuzzy, c-format
msgid "extension: can't redefine function `%s'"
msgstr "Umugereka Umumaro"
-#: ext.c:120
+#: ext.c:123
#, fuzzy, c-format
msgid "extension: function `%s' already defined"
msgstr "Umugereka Umumaro"
-#: ext.c:125
+#: ext.c:128
#, fuzzy, c-format
msgid "extension: can't use gawk built-in `%s' as function name"
msgstr "Umugereka Gukoresha in Nka Umumaro Izina:"
-#: ext.c:127
+#: ext.c:130
#, fuzzy, c-format
msgid "extension: function name `%s' previously defined"
msgstr "Umugereka Umumaro Izina:"
-#: ext.c:204
+#: ext.c:207
#, fuzzy, c-format
msgid "function `%s' defined to take no more than %d argument(s)"
msgstr "Umumaro Kuri Oya Birenzeho S"
-#: ext.c:207
+#: ext.c:210
#, fuzzy, c-format
msgid "function `%s': missing argument #%d"
msgstr "Umumaro Ibuze"
-#: ext.c:217
+#: ext.c:220
#, fuzzy, c-format
msgid "function `%s': argument #%d: attempt to use scalar as an array"
msgstr "Umumaro Kuri Gukoresha Nka Imbonerahamwe"
-#: ext.c:221
+#: ext.c:224
#, fuzzy, c-format
msgid "function `%s': argument #%d: attempt to use array as a scalar"
msgstr "Umumaro Kuri Gukoresha Imbonerahamwe Nka a"
-#: ext.c:246
+#: ext.c:249
msgid "Operation Not Supported"
msgstr ""
-#: field.c:330
+#: field.c:328
#, fuzzy
msgid "NF set to negative value"
msgstr "Gushyiraho Kuri Agaciro"
-#: field.c:875
+#: field.c:913
#, fuzzy
msgid "split: second argument is not an array"
msgstr "Gutandukanya ISEGONDA ni OYA Imbonerahamwe"
-#: field.c:909
+#: field.c:922 field.c:932 field.c:937
+#, fuzzy
+msgid "split: fourth argument is a gawk extension"
+msgstr "BIHUYE ni a Umugereka"
+
+#: field.c:928
+#, fuzzy
+msgid "split: fourth argument is not an array"
+msgstr "Gutandukanya ISEGONDA ni OYA Imbonerahamwe"
+
+#: field.c:975
#, fuzzy
-msgid "split: null string for third arg is a gawk extension"
+msgid "split: null string for third argument is a gawk extension"
msgstr "Gutandukanya NTAGIHARI Ikurikiranyanyuguti kugirango ni a Umugereka"
-#: field.c:961
+#: field.c:1032
+#, fuzzy
+msgid "patsplit: second argument is not an array"
+msgstr "Gutandukanya ISEGONDA ni OYA Imbonerahamwe"
+
+#: field.c:1041
+#, fuzzy
+msgid "patsplit: fourth argument is not an array"
+msgstr "Gutandukanya ISEGONDA ni OYA Imbonerahamwe"
+
+#: field.c:1067
+#, fuzzy
+msgid "patsplit: third argument must be non-null"
+msgstr "BIHUYE ni OYA Imbonerahamwe"
+
+#: field.c:1111
#, fuzzy
msgid "`FIELDWIDTHS' is a gawk extension"
msgstr "`ni a Umugereka"
-#: field.c:991 field.c:1005
+#: field.c:1141 field.c:1155
#, c-format
msgid "invalid FIELDWIDTHS value, near `%s'"
msgstr ""
-#: field.c:1088
+#: field.c:1238
#, fuzzy
msgid "null string for `FS' is a gawk extension"
msgstr "NTAGIHARI Ikurikiranyanyuguti kugirango ni a Umugereka"
-#: field.c:1092
+#: field.c:1242
#, fuzzy
msgid "old awk does not support regexps as value of `FS'"
msgstr "ki/ bishaje OYA Gushigikira Mukoresha"
+#: field.c:1357
+#, fuzzy
+msgid "`FPAT' is a gawk extension"
+msgstr "`%s'ni a Umugereka"
+
#: getopt.c:574 getopt.c:590
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: option '%s' is ambiguous\n"
@@ -1257,509 +1352,509 @@ msgstr "%s:Ihitamo Kwemerera"
msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n"
msgstr "%s:Ihitamo"
-#: io.c:322 io.c:352
+#: io.c:379
+#, c-format
+msgid "command line argument `%s' is a directory: skipped"
+msgstr ""
+
+#: io.c:413
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot open file `%s' for reading (%s)"
msgstr "Gufungura IDOSIYE kugirango"
-#: io.c:443
+#: io.c:459 io.c:2999
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error reading input file `%s': %s"
+msgstr "Ikosa Iyinjiza IDOSIYE"
+
+#: io.c:506
#, fuzzy, c-format
msgid "close of fd %d (`%s') failed (%s)"
msgstr "Gufunga Bya Byanze"
-#: io.c:583
+#: io.c:617
+msgid "redirection not allowed in sandbox mode"
+msgstr ""
+
+#: io.c:648
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid tree type %s in redirect()"
msgstr "Sibyo Ubwoko in"
-#: io.c:589
+#: io.c:654
#, fuzzy, c-format
msgid "expression in `%s' redirection only has numeric value"
msgstr "imvugo in Bikurikije umubare Agaciro"
-#: io.c:595
+#: io.c:660
#, fuzzy, c-format
msgid "expression for `%s' redirection has null string value"
msgstr "imvugo kugirango NTAGIHARI Ikurikiranyanyuguti Agaciro"
-#: io.c:600
+#: io.c:665
#, fuzzy, c-format
msgid "filename `%s' for `%s' redirection may be result of logical expression"
msgstr ""
"Izina ry'idosiye: kugirango Gicurasi Igisubizo Bya Bijyanye n'inyurabwenge "
"imvugo"
-#: io.c:638
+#: io.c:707
#, fuzzy, c-format
msgid "unnecessary mixing of `>' and `>>' for file `%.*s'"
msgstr "Bya Na kugirango IDOSIYE"
-#: io.c:685
+#: io.c:754
#, fuzzy, c-format
msgid "can't open pipe `%s' for output (%s)"
msgstr "Gufungura kugirango Ibisohoka"
-#: io.c:694
+#: io.c:763
#, fuzzy, c-format
msgid "can't open pipe `%s' for input (%s)"
msgstr "Gufungura kugirango Iyinjiza"
-#: io.c:717
+#: io.c:786
#, fuzzy, c-format
msgid "can't open two way pipe `%s' for input/output (%s)"
msgstr "Gufungura kugirango Iyinjiza Ibisohoka"
-#: io.c:795
+#: io.c:864
#, fuzzy, c-format
msgid "can't redirect from `%s' (%s)"
msgstr "Bivuye"
-#: io.c:798
+#: io.c:867
#, fuzzy, c-format
msgid "can't redirect to `%s' (%s)"
msgstr "Kuri"
-#: io.c:851
+#: io.c:920
#, fuzzy
msgid ""
"reached system limit for open files: starting to multiplex file descriptors"
msgstr "Sisitemu kugirango Gufungura Idosiye Kuri IDOSIYE"
-#: io.c:867
+#: io.c:936
#, fuzzy, c-format
msgid "close of `%s' failed (%s)."
msgstr "Gufunga Bya Byanze"
-#: io.c:875
+#: io.c:944
#, fuzzy
msgid "too many pipes or input files open"
msgstr "Cyangwa Iyinjiza Idosiye Gufungura"
-#: io.c:898
+#: io.c:967
#, fuzzy
msgid "close: second argument must be `to' or `from'"
msgstr "Gufunga ISEGONDA Cyangwa"
-#: io.c:912
+#: io.c:981
#, fuzzy, c-format
msgid "close: `%.*s' is not an open file, pipe or co-process"
msgstr "Gufunga."
-#: io.c:917
+#: io.c:986
#, fuzzy
msgid "close of redirection that was never opened"
msgstr "Gufunga Bya Nta narimwe"
-#: io.c:1014
+#: io.c:1083
#, fuzzy, c-format
msgid "close: redirection `%s' not opened with `|&', second argument ignored"
msgstr "Gufunga OYA Na: ISEGONDA"
-#: io.c:1030
+#: io.c:1099
#, fuzzy, c-format
msgid "failure status (%d) on pipe close of `%s' (%s)"
msgstr "Imimerere ku Gufunga Bya"
-#: io.c:1033
+#: io.c:1102
#, fuzzy, c-format
msgid "failure status (%d) on file close of `%s' (%s)"
msgstr "Imimerere ku IDOSIYE Gufunga Bya"
-#: io.c:1053
+#: io.c:1122
#, fuzzy, c-format
msgid "no explicit close of socket `%s' provided"
msgstr "Oya Gufunga Bya"
-#: io.c:1056
+#: io.c:1125
#, fuzzy, c-format
msgid "no explicit close of co-process `%s' provided"
msgstr "Oya Gufunga Bya"
-#: io.c:1059
+#: io.c:1128
#, fuzzy, c-format
msgid "no explicit close of pipe `%s' provided"
msgstr "Oya Gufunga Bya"
-#: io.c:1062
+#: io.c:1131
#, fuzzy, c-format
msgid "no explicit close of file `%s' provided"
msgstr "Oya Gufunga Bya IDOSIYE"
-#: io.c:1090 io.c:1145 main.c:781 main.c:823
+#: io.c:1159 io.c:1214 main.c:832 main.c:874
#, fuzzy, c-format
msgid "error writing standard output (%s)"
msgstr "Ikosa Bisanzwe Ibisohoka"
-#: io.c:1094 io.c:1150
+#: io.c:1163 io.c:1219
#, fuzzy, c-format
msgid "error writing standard error (%s)"
msgstr "Ikosa Bisanzwe Ikosa"
-#: io.c:1102
+#: io.c:1171
#, fuzzy, c-format
msgid "pipe flush of `%s' failed (%s)."
msgstr "Bya Byanze"
-#: io.c:1105
+#: io.c:1174
#, fuzzy, c-format
msgid "co-process flush of pipe to `%s' failed (%s)."
msgstr "Bya Kuri Byanze"
-#: io.c:1108
+#: io.c:1177
#, fuzzy, c-format
msgid "file flush of `%s' failed (%s)."
msgstr "IDOSIYE Bya Byanze"
-#: io.c:1222
+#: io.c:1292
#, fuzzy, c-format
msgid "local port %s invalid in `/inet'"
msgstr "Umuyoboro Sibyo in"
-#: io.c:1239
+#: io.c:1309
#, c-format
msgid "remote host and port information (%s, %s) invalid"
msgstr ""
-#: io.c:1274
+#: io.c:1344
#, fuzzy
msgid "/inet/raw client not ready yet, sorry"
msgstr "/Umukiriya OYA Cyiteguye"
-#: io.c:1277 io.c:1313
+#: io.c:1347 io.c:1383
#, fuzzy
msgid "only root may use `/inet/raw'."
msgstr "Imizi Gicurasi Gukoresha"
-#: io.c:1311
+#: io.c:1381
#, fuzzy
msgid "/inet/raw server not ready yet, sorry"
msgstr "/Seriveri OYA Cyiteguye"
-#: io.c:1409
+#: io.c:1477
#, fuzzy, c-format
msgid "no (known) protocol supplied in special filename `%s'"
msgstr "Oya Porotokole in Bidasanzwe Izina ry'idosiye:"
-#: io.c:1423
+#: io.c:1491
#, fuzzy, c-format
msgid "special file name `%s' is incomplete"
msgstr "Bidasanzwe IDOSIYE Izina: ni"
-#: io.c:1438
+#: io.c:1506
#, fuzzy
msgid "must supply a remote hostname to `/inet'"
msgstr "a Izina ry'inturo: Kuri"
-#: io.c:1456
+#: io.c:1524
#, fuzzy
msgid "must supply a remote port to `/inet'"
msgstr "a Umuyoboro Kuri"
-#: io.c:1502
+#: io.c:1570
#, fuzzy
msgid "TCP/IP communications are not supported"
msgstr "OYA"
-#: io.c:1511
-#, fuzzy, c-format
-msgid "file `%s' is a directory"
-msgstr "IDOSIYE ni a bushyinguro"
-
-#: io.c:1572
-#, fuzzy, c-format
-msgid "use `PROCINFO[\"%s\"]' instead of `%s'"
-msgstr "Gukoresha Bya"
-
-#: io.c:1610
-#, fuzzy
-msgid "use `PROCINFO[...]' instead of `/dev/user'"
-msgstr "Gukoresha Bya"
-
-#: io.c:1675 io.c:1872
+#: io.c:1758
#, fuzzy, c-format
msgid "could not open `%s', mode `%s'"
msgstr "OYA Gufungura Ubwoko"
-#: io.c:1923
+#: io.c:1809
#, fuzzy, c-format
msgid "close of master pty failed (%s)"
msgstr "Gufunga Bya Mugenga Byanze"
-#: io.c:1925 io.c:2077 io.c:2228
+#: io.c:1811 io.c:1963 io.c:2114
#, fuzzy, c-format
msgid "close of stdout in child failed (%s)"
msgstr "Gufunga Bya in Byanze"
-#: io.c:1928
+#: io.c:1814
#, fuzzy, c-format
msgid "moving slave pty to stdout in child failed (dup: %s)"
msgstr "Kuri in Byanze"
-#: io.c:1930 io.c:2082
+#: io.c:1816 io.c:1968
#, fuzzy, c-format
msgid "close of stdin in child failed (%s)"
msgstr "Gufunga Bya in Byanze"
-#: io.c:1933
+#: io.c:1819
#, fuzzy, c-format
msgid "moving slave pty to stdin in child failed (dup: %s)"
msgstr "Kuri in Byanze"
-#: io.c:1935 io.c:1954
+#: io.c:1821 io.c:1840
#, fuzzy, c-format
msgid "close of slave pty failed (%s)"
msgstr "Gufunga Bya Byanze"
-#: io.c:2028 io.c:2080 io.c:2209 io.c:2231
+#: io.c:1914 io.c:1966 io.c:2095 io.c:2117
#, fuzzy, c-format
msgid "moving pipe to stdout in child failed (dup: %s)"
msgstr "Kuri in Byanze"
-#: io.c:2032 io.c:2085
+#: io.c:1918 io.c:1971
#, fuzzy, c-format
msgid "moving pipe to stdin in child failed (dup: %s)"
msgstr "Kuri in Byanze"
-#: io.c:2049 io.c:2222
+#: io.c:1935 io.c:2108
#, fuzzy
msgid "restoring stdout in parent process failed\n"
msgstr "in"
-#: io.c:2054
+#: io.c:1940
#, fuzzy
msgid "restoring stdin in parent process failed\n"
msgstr "in"
-#: io.c:2088 io.c:2233 io.c:2244
+#: io.c:1974 io.c:2119 io.c:2130
#, fuzzy, c-format
msgid "close of pipe failed (%s)"
msgstr "Gufunga Bya Byanze"
-#: io.c:2133
+#: io.c:2019
#, fuzzy
msgid "`|&' not supported"
msgstr "`|&'OYA"
-#: io.c:2199
+#: io.c:2085
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot open pipe `%s' (%s)"
msgstr "Gufungura"
-#: io.c:2240
+#: io.c:2126
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot create child process for `%s' (fork: %s)"
msgstr "Kurema kugirango"
-#: io.c:2622
+#: io.c:2518
#, fuzzy, c-format
msgid "data file `%s' is empty"
msgstr "Ibyatanzwe IDOSIYE ni ubusa"
-#: io.c:2663 io.c:2671
+#: io.c:2560 io.c:2568
#, fuzzy
msgid "could not allocate more input memory"
msgstr "OYA Birenzeho Iyinjiza Ububiko"
-#: io.c:3039 io.c:3112
-#, fuzzy, c-format
-msgid "error reading input file `%s': %s"
-msgstr "Ikosa Iyinjiza IDOSIYE"
-
-#: io.c:3237
+#: io.c:3125
#, fuzzy
msgid "multicharacter value of `RS' is a gawk extension"
msgstr "Agaciro Bya ni a Umugereka"
-#: main.c:306
+#: main.c:313
msgid "out of memory"
msgstr ""
-#: main.c:374
+#: main.c:381
#, fuzzy
msgid "`-m[fr]' option irrelevant in gawk"
msgstr "`-M Ihitamo in"
-#: main.c:376
+#: main.c:383
#, fuzzy
msgid "-m option usage: `-m[fr] nnn'"
msgstr "-M Ihitamo Ikoresha: M"
-#: main.c:393
+#: main.c:419
+#, fuzzy
+msgid "empty argument to `-e/--source' ignored"
+msgstr "ubusa Kuri"
+
+#: main.c:485
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: option `-W %s' unrecognized, ignored\n"
msgstr "%s:Ihitamo"
-#: main.c:434
-#, fuzzy
-msgid "empty argument to `--source' ignored"
-msgstr "ubusa Kuri"
-
-#: main.c:488
+#: main.c:530
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
msgstr "%s:Ihitamo"
-#: main.c:509
+#: main.c:551
#, fuzzy
msgid "environment variable `POSIXLY_CORRECT' set: turning on `--posix'"
msgstr "IMPINDURAGACIRO Gushyiraho ku"
-#: main.c:515
+#: main.c:557
msgid "`--posix' overrides `--traditional'"
msgstr ""
-#: main.c:526
+#: main.c:568
#, fuzzy
msgid "`--posix'/`--traditional' overrides `--non-decimal-data'"
msgstr "`--NYACUMI"
-#: main.c:530
+#: main.c:572
#, fuzzy, c-format
msgid "running %s setuid root may be a security problem"
msgstr "Imizi Gicurasi a Umutekano"
-#: main.c:571
+#: main.c:577
+#, fuzzy
+msgid "`--posix' overrides `--binary'"
+msgstr "`--NYACUMI"
+
+#: main.c:622
#, fuzzy, c-format
msgid "can't set binary mode on stdin (%s)"
msgstr "Gushyiraho Nyabibiri Ubwoko ku"
-#: main.c:574
+#: main.c:625
#, fuzzy, c-format
msgid "can't set binary mode on stdout (%s)"
msgstr "Gushyiraho Nyabibiri Ubwoko ku"
-#: main.c:576
+#: main.c:627
#, fuzzy, c-format
msgid "can't set binary mode on stderr (%s)"
msgstr "Gushyiraho Nyabibiri Ubwoko ku"
-#: main.c:617
+#: main.c:668
#, fuzzy
msgid "no program text at all!"
msgstr "Oya Porogaramu Umwandiko ku Byose"
-#: main.c:721
+#: main.c:773
#, fuzzy, c-format
msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] -f progfile [--] file ...\n"
msgstr "Cyangwa IMISUSIRE Amahitamo F IDOSIYE"
-#: main.c:723
+#: main.c:775
#, fuzzy, c-format
msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] [--] %cprogram%c file ...\n"
msgstr "Cyangwa IMISUSIRE Amahitamo IDOSIYE"
-#: main.c:728
+#: main.c:780
#, fuzzy
-msgid "POSIX options:\t\tGNU long options:\n"
+msgid "POSIX options:\t\tGNU long options: (standard)\n"
msgstr "Amahitamo Amahitamo"
-#: main.c:729
+#: main.c:781
#, fuzzy
msgid "\t-f progfile\t\t--file=progfile\n"
msgstr "-F IDOSIYE"
-#: main.c:730
+#: main.c:782
#, fuzzy
msgid "\t-F fs\t\t\t--field-separator=fs\n"
msgstr "-Umwanya Mutandukanya"
-#: main.c:731
+#: main.c:783
#, fuzzy
msgid "\t-v var=val\t\t--assign=var=val\n"
msgstr "-v VAR Kugenera... VAR"
-#: main.c:732
+#: main.c:784
+#, fuzzy
+msgid "POSIX options:\t\tGNU long options: (extensions)\n"
+msgstr "Amahitamo Amahitamo"
+
+#: main.c:785
#, fuzzy
msgid "\t-m[fr] val\n"
msgstr "-M"
-#: main.c:733
-msgid "\t-O\t\t\t--optimize\n"
-msgstr ""
-
-#: main.c:734
-msgid "\t-W compat\t\t--compat\n"
+#: main.c:786
+msgid "\t-b\t\t\t--characters-as-bytes\n"
msgstr ""
-#: main.c:735
-msgid "\t-W copyleft\t\t--copyleft\n"
+#: main.c:787
+msgid "\t-c\t\t\t--compat, --traditional\n"
msgstr ""
-#: main.c:736
-msgid "\t-W copyright\t\t--copyright\n"
+#: main.c:788
+msgid "\t-C\t\t\t--copyleft, --copyright\n"
msgstr ""
-#: main.c:737
+#: main.c:789
#, fuzzy
-msgid "\t-W dump-variables[=file]\t--dump-variables[=file]\n"
+msgid "\t-d [file]\t\t--dump-variables[=file]\n"
msgstr "-Ibihinduka IDOSIYE Ibihinduka IDOSIYE"
-#: main.c:738
+#: main.c:790
+#, fuzzy
+msgid "\t-e 'program-text'\t--source='program-text'\n"
+msgstr "-Inkomoko Porogaramu Inkomoko Porogaramu"
+
+#: main.c:791
#, fuzzy
-msgid "\t-W exec=file\t\t--exec=file\n"
+msgid "\t-E file\t\t\t--exec=file\n"
msgstr "-Ibijyana IDOSIYE Ibijyana IDOSIYE"
-#: main.c:739
-msgid "\t-W gen-po\t\t--gen-po\n"
+#: main.c:792
+msgid "\t-g\t\t\t--gen-pot\n"
msgstr ""
-#: main.c:740
-msgid "\t-W help\t\t\t--help\n"
+#: main.c:793
+msgid "\t-h\t\t\t--help, --usage\n"
msgstr ""
-#: main.c:741
-msgid "\t-W lint[=fatal]\t\t--lint[=fatal]\n"
+#: main.c:794
+msgid "\t-l [fatal]\t\t--lint[=fatal]\n"
msgstr ""
-#: main.c:742
-msgid "\t-W lint-old\t\t--lint-old\n"
+#: main.c:795
+msgid "\t-L\t\t\t--lint-old\n"
msgstr ""
-#: main.c:743
+#: main.c:796
#, fuzzy
-msgid "\t-W non-decimal-data\t--non-decimal-data\n"
+msgid "\t-n\t\t\t--non-decimal-data\n"
msgstr "-NYACUMI NYACUMI"
-#: main.c:745
-msgid "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n"
+#: main.c:797
+msgid "\t-N\t\t\t--use-lc-numeric\n"
msgstr ""
-#: main.c:748
-msgid "\t-W parsedebug\t\t--parsedebug\n"
+#: main.c:798
+msgid "\t-O\t\t\t--optimize\n"
msgstr ""
-#: main.c:750
+#: main.c:799
#, fuzzy
-msgid "\t-W profile[=file]\t--profile[=file]\n"
+msgid "\t-p [file]\t\t--profile[=file]\n"
msgstr "-Ibijyana IDOSIYE Ibijyana IDOSIYE"
-#: main.c:751
-msgid "\t-W posix\t\t--posix\n"
+#: main.c:800
+msgid "\t-P\t\t\t--posix\n"
msgstr ""
-#: main.c:752
-msgid "\t-W re-interval\t\t--re-interval\n"
+#: main.c:801
+msgid "\t-r\t\t\t--re-interval\n"
msgstr ""
-#: main.c:753
-#, fuzzy
-msgid "\t-W source=program-text\t--source=program-text\n"
-msgstr "-Inkomoko Porogaramu Inkomoko Porogaramu"
-
-#: main.c:754
-msgid "\t-W traditional\t\t--traditional\n"
+#: main.c:802
+msgid "\t-S\t\t\t--sandbox\n"
msgstr ""
-#: main.c:755
-msgid "\t-W usage\t\t--usage\n"
+#: main.c:803
+msgid "\t-V\t\t\t--version\n"
msgstr ""
-#: main.c:756
-msgid "\t-W use-lc-numeric\t--use-lc-numeric\n"
+#: main.c:805
+msgid "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n"
msgstr ""
-#: main.c:757
-msgid "\t-W version\t\t--version\n"
+#: main.c:808
+msgid "\t-W parsedebug\t\t--parsedebug\n"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: --help output 5 (end)
@@ -1767,7 +1862,7 @@ msgstr ""
#. for this application. Please add _another line_ with the
#. address for translation bugs.
#. no-wrap
-#: main.c:766
+#: main.c:817
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
@@ -1776,7 +1871,7 @@ msgid ""
"\n"
msgstr "Icyegeranyo in Na in i Byacapwe Verisiyo"
-#: main.c:770
+#: main.c:821
#, fuzzy
msgid ""
"gawk is a pattern scanning and processing language.\n"
@@ -1786,7 +1881,7 @@ msgstr ""
"ni a Ishusho Na Inonosora Ururimi Mburabuzi Bisanzwe Iyinjiza Na Bisanzwe "
"Ibisohoka"
-#: main.c:774
+#: main.c:825
#, fuzzy
msgid ""
"Examples:\n"
@@ -1794,7 +1889,7 @@ msgid ""
"\tgawk -F: '{ print $1 }' /etc/passwd\n"
msgstr "Igiteranyo Gucapa Igiteranyo Gucapa"
-#: main.c:794
+#: main.c:845
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Copyright (C) 1989, 1991-%d Free Software Foundation.\n"
@@ -1808,7 +1903,7 @@ msgstr ""
"C Porogaramu ni Kigenga Na Cyangwa i Bya i Nka Verisiyo 3. Bya i ku Ihitamo "
"Verisiyo"
-#: main.c:802
+#: main.c:853
#, fuzzy
msgid ""
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
@@ -1819,7 +1914,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Porogaramu ni in i ATARIIGIHARWE i Cyangwa A kugirango Birenzeho Birambuye"
-#: main.c:813
+#: main.c:864
#, fuzzy
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
@@ -1827,59 +1922,64 @@ msgid ""
msgstr ""
"BYAKIRIWE a Gukoporora Bya i Na: iyi Porogaramu NIBA OYA Kwandika Kuri i"
-#: main.c:848
+#: main.c:899
#, fuzzy
msgid "-Ft does not set FS to tab in POSIX awk"
msgstr "-OYA Gushyiraho Kuri Isunika in"
-#: main.c:1122
+#: main.c:1116
+#, c-format
+msgid "unknown value for field spec: %d\n"
+msgstr ""
+
+#: main.c:1176
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s: `%s' argument to `-v' not in `var=value' form\n"
"\n"
msgstr "%s:`%s'Kuri OYA in VAR"
-#: main.c:1142
+#: main.c:1196
#, fuzzy, c-format
msgid "`%s' is not a legal variable name"
msgstr "`%s'ni OYA a By'amategeko IMPINDURAGACIRO Izina:"
-#: main.c:1145
+#: main.c:1199
#, fuzzy, c-format
msgid "`%s' is not a variable name, looking for file `%s=%s'"
msgstr "`%s'ni OYA a IMPINDURAGACIRO Izina: kugirango IDOSIYE"
-#: main.c:1184
+#: main.c:1238
#, fuzzy
msgid "floating point exception"
msgstr "Bihindagurika Akadomo Irengayobora(-)"
-#: main.c:1191
+#: main.c:1245
#, fuzzy
msgid "fatal error: internal error"
msgstr "Ikosa By'imbere Ikosa"
-#: main.c:1206
+#: main.c:1260
#, fuzzy
msgid "fatal error: internal error: segfault"
msgstr "Ikosa By'imbere Ikosa"
-#: main.c:1218
+#: main.c:1272
#, fuzzy
msgid "fatal error: internal error: stack overflow"
msgstr "Ikosa By'imbere Ikosa"
-#: main.c:1268
+#: main.c:1322
#, fuzzy, c-format
msgid "no pre-opened fd %d"
msgstr "Oya Byahawe imiterere mbere"
-#: main.c:1275
+#: main.c:1329
#, fuzzy, c-format
msgid "could not pre-open /dev/null for fd %d"
msgstr "OYA Byahawe imiterere mbere Gufungura NTAGIHARI kugirango"
-#: main.c:1298 main.c:1307
+#: main.c:1352 main.c:1361
#, fuzzy, c-format
msgid "could not find groups: %s"
msgstr "OYA Gushaka Amatsinda"
@@ -1956,59 +2056,78 @@ msgstr "OYA Gufungura kugirango"
msgid "internal error: %s with null vname"
msgstr "By'imbere Ikosa Na: NTAGIHARI"
-#: profile.c:521
+#: profile.c:522
#, fuzzy
msgid "# treated internally as `delete'"
msgstr "#Nka"
-#: profile.c:1073
+#: profile.c:1076
#, fuzzy, c-format
msgid "# this is a dynamically loaded extension function"
msgstr "#iyi ni a Umugereka Umumaro"
-#: profile.c:1104
+#: profile.c:1109
#, fuzzy, c-format
msgid "\t# gawk profile, created %s\n"
msgstr "#Ibijyana Byaremwe"
-#: profile.c:1107
+#: profile.c:1112
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\t# BEGIN block(s)\n"
"\n"
msgstr "#Funga S"
-#: profile.c:1117
+#: profile.c:1122
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"\t# BEGINFILE block(s)\n"
+"\n"
+msgstr "#Funga S"
+
+#: profile.c:1132
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\t# Rule(s)\n"
"\n"
msgstr "#S"
-#: profile.c:1123
+#: profile.c:1138
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"\t# ENDFILE block(s)\n"
+"\n"
+msgstr "#Funga S"
+
+#: profile.c:1148
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\t# END block(s)\n"
"\n"
msgstr "#Funga S"
-#: profile.c:1143
+#: profile.c:1168
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\t# Functions, listed alphabetically\n"
msgstr ""
-#: profile.c:1405
+#: profile.c:1431
#, fuzzy, c-format
msgid "unexpected type %s in prec_level"
msgstr "Ubwoko in"
-#: profile.c:1527
+#: profile.c:1557
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown node type %s in pp_var"
msgstr "Kitazwi"
+#: re.c:537
+#, c-format
+msgid "regexp component `%.*s' should probably be `[%.*s]'"
+msgstr ""
+
#: regcomp.c:132
msgid "Success"
msgstr "Ibyatunganye"
@@ -2096,16 +2215,40 @@ msgid "No previous regular expression"
msgstr "Ibanjirije Ibisanzwe imvugo"
#, fuzzy
+#~ msgid "%s: illegal option -- %c\n"
+#~ msgstr "%s:Ihitamo"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "file `%s' is a directory"
+#~ msgstr "IDOSIYE ni a bushyinguro"
+
+#, fuzzy
#~ msgid "can't open two way socket `%s' for input/output (%s)"
#~ msgstr "Gufungura kugirango Iyinjiza Ibisohoka"
#, fuzzy
-#~ msgid "%s: illegal option -- %c\n"
-#~ msgstr "%s:Ihitamo"
+#~ msgid "seek: invalid arguments"
+#~ msgstr "Oya ingingo"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "seek: `%.*s' is not an open file, pipe, or co-process"
+#~ msgstr "Gufunga."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "seek: `%.*s' is not an input file, pipe, or co-process"
+#~ msgstr "Gufunga."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "seek: `%.*s' is not a regular file"
+#~ msgstr "`%s'ni OYA a By'amategeko IMPINDURAGACIRO Izina:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "use `PROCINFO[\"%s\"]' instead of `%s'"
+#~ msgstr "Gukoresha Bya"
#, fuzzy
-#~ msgid "remote port invalid in `%s'"
-#~ msgstr "Umuyoboro Sibyo in"
+#~ msgid "use `PROCINFO[...]' instead of `/dev/user'"
+#~ msgstr "Gukoresha Bya"
#, fuzzy
#~ msgid "function %s called\n"
diff --git a/po/sv.gmo b/po/sv.gmo
index 61cfe6fa..e4e16369 100644
--- a/po/sv.gmo
+++ b/po/sv.gmo
Binary files differ
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index 1a414b3f..959be96e 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -1,23 +1,23 @@
# Swedish translation of gawk
# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.
-# This file is distributed under the same license as the gawk package.
# Martin Sjgren <md9ms@mdstud.chalmers.se>, 2001-2002.
-# Christer Andersson <klamm@comhem.se>, 2007.
+#
+# $Id: sv.po,v 1.6 2010/05/06 19:01:21 arnold Exp $
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: gawk 3.1.6\n"
+"Project-Id-Version: gawk 3.1.1m\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: arnold@skeeve.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-05-06 20:57+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-01-16 05:30+0100\n"
-"Last-Translator: Christer Andersson <klamm@comhem.se>\n"
-"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-11-12 12:20+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2003-02-27 19:54+0100\n"
+"Last-Translator: Martin Sjgren <md9ms@mdstud.chalmers.se>\n"
+"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: array.c:112
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "attempt to use function `%s' as an array"
msgstr "frsk att anvnda funktionen \"%s\" som vektor"
@@ -76,346 +76,362 @@ msgstr "%s: r en parameter\n"
msgid "%s: array_ref to %s\n"
msgstr "%s: vektorreferens till %s\n"
-#: awkgram.y:218
+#: awkgram.y:224 awkgram.y:227
#, c-format
msgid "%s blocks must have an action part"
msgstr "%s-block mste ha en tgrdsdel"
-#: awkgram.y:221
+#: awkgram.y:230
msgid "each rule must have a pattern or an action part"
msgstr "varje regel mste ha ett mnster eller en tgrdsdel"
-#: awkgram.y:257 awkgram.y:266
+#: awkgram.y:266 awkgram.y:275
+#, fuzzy
msgid "old awk does not support multiple `BEGIN' or `END' rules"
-msgstr "gamla awk stder inte flera \"BEGIN\"- eller \"END\"-regler"
+msgstr "gamla awk stder inte operatorn \"**\""
-#: awkgram.y:285
+#: awkgram.y:304
#, c-format
msgid "`%s' is a built-in function, it cannot be redefined"
msgstr "\"%s\" r en inbyggd funktion, den kan inte definieras om"
-#: awkgram.y:331
+#: awkgram.y:350
+#, fuzzy
msgid "regexp constant `//' looks like a C++ comment, but is not"
-msgstr "regexp-konstanten \"//\" ser ut som en C++-kommentar men r inte det"
+msgstr "regexp-konstanten \"/%s/\" ser ut som en C-kommentar men r inte det"
-#: awkgram.y:334
+#: awkgram.y:353
#, c-format
msgid "regexp constant `/%s/' looks like a C comment, but is not"
msgstr "regexp-konstanten \"/%s/\" ser ut som en C-kommentar men r inte det"
-#: awkgram.y:361 awkgram.y:656
+#: awkgram.y:380 awkgram.y:692
msgid "statement may have no effect"
msgstr "kommandot kanske inte har ngon effekt"
-#: awkgram.y:458 awkgram.y:482
+#: awkgram.y:477 awkgram.y:480 awkgram.y:504 awkgram.y:511 awkgram.y:518
#, c-format
msgid "`%s' used in %s action"
msgstr "\"%s\" anvnd i %s-tgrden"
-#: awkgram.y:473 awkgram.y:477
+#: awkgram.y:495 awkgram.y:499
msgid "`nextfile' is a gawk extension"
msgstr "\"nextfile\" r en gawk-utkning"
-#: awkgram.y:492
+#: awkgram.y:528
msgid "`return' used outside function context"
msgstr "\"return\" anvnd utanfr funktion"
-#: awkgram.y:534
+#: awkgram.y:570
msgid "plain `print' in BEGIN or END rule should probably be `print \"\"'"
msgstr ""
"ensamt \"print\" i BEGIN eller END-regel br troligen vara 'print \"\"'"
-#: awkgram.y:550 awkgram.y:558
+#: awkgram.y:586 awkgram.y:594
msgid "`delete array' is a gawk extension"
msgstr "\"delete array\" r en gawk-utkning"
-#: awkgram.y:572 awkgram.y:580
+#: awkgram.y:608 awkgram.y:616
msgid "`delete(array)' is a non-portable tawk extension"
msgstr "\"delete(array)\" r en icke portabel tawk-utkning"
-#: awkgram.y:624
+#: awkgram.y:660
#, c-format
msgid "duplicate case values in switch body: %s"
-msgstr "upprepade case-vrden i switch-sats: %s"
+msgstr ""
-#: awkgram.y:634
+#: awkgram.y:670
msgid "Duplicate `default' detected in switch body"
-msgstr "Flera \"default\"-fall upptcktes i switch-sats"
+msgstr ""
-#: awkgram.y:723
+#: awkgram.y:759
msgid "multistage two-way pipelines don't work"
msgstr "flerstegs dubbelriktade rr fungerar inte"
-#: awkgram.y:814
+#: awkgram.y:850
msgid "regular expression on right of assignment"
msgstr "reguljrt uttryck i hgerledet av en tilldelning"
-#: awkgram.y:824
+#: awkgram.y:860
msgid "regular expression on left of `~' or `!~' operator"
msgstr "reguljrt uttryck p vnster sida om en \"~\"- eller \"!~\"-operator"
-#: awkgram.y:830 awkgram.y:903
+#: awkgram.y:866 awkgram.y:954
+#, fuzzy
msgid "old awk does not support the keyword `in' except after `for'"
msgstr "gamla awk stder inte operatorn \"**\""
-#: awkgram.y:836
+#: awkgram.y:872
msgid "regular expression on right of comparison"
msgstr "reguljrt uttryck i hgerledet av en jmfrelse"
-#: awkgram.y:893
+#: awkgram.y:936
+#, fuzzy, c-format
+msgid "`getline var' invalid inside %s rule"
+msgstr "fjrrporten ogiltig i \"%s\""
+
+#: awkgram.y:939
+#, c-format
+msgid "`getline' invalid inside %s rule"
+msgstr ""
+
+#: awkgram.y:944
msgid "non-redirected `getline' undefined inside END action"
msgstr "icke omdirigerad \"getline\" odefinierad inuti END-tgrd"
-#: awkgram.y:904
+#: awkgram.y:955
+#, fuzzy
msgid "old awk does not support multidimensional arrays"
-msgstr "gamla awk stder inte flerdimensionella vektorer"
+msgstr "gamla awk stder inte operatorn \"**\""
-#: awkgram.y:950
+#: awkgram.y:1001
msgid "call of `length' without parentheses is not portable"
msgstr "anrop av \"length\" utan parenteser r inte portabelt"
-#: awkgram.y:955
+#: awkgram.y:1006
msgid "call of `length' without parentheses is deprecated by POSIX"
msgstr "anrop av \"length\" utan parenteser r frldrat enligt POSIX"
-#: awkgram.y:1009
+#: awkgram.y:1051
+#, fuzzy
+msgid "indirect function calls are a gawk extension"
+msgstr "\"extension\" r en gawk-utkning"
+
+#: awkgram.y:1084
msgid "use of non-array as array"
-msgstr "icke-vektor anvnds som vektor"
+msgstr ""
-#: awkgram.y:1012
+#: awkgram.y:1087
msgid "invalid subscript expression"
msgstr "ogiltig indexuttryck"
-#: awkgram.y:1257
+#: awkgram.y:1329
msgid "unexpected newline or end of string"
msgstr "ovntat nyradstecken eller slut p strngen"
-#: awkgram.y:1374
+#: awkgram.y:1446
msgid "empty program text on command line"
msgstr "tom programtext p kommandoraden"
-#: awkgram.y:1430
+#: awkgram.y:1502
#, c-format
msgid "can't open source file `%s' for reading (%s)"
msgstr "kan inte ppna kllfilen \"%s\" fr lsning (%s)"
-#: awkgram.y:1528
+#: awkgram.y:1600
#, c-format
msgid "can't read sourcefile `%s' (%s)"
msgstr "kan inte lsa kllfilen \"%s\" (%s)"
-#: awkgram.y:1536
+#: awkgram.y:1608
#, c-format
msgid "source file `%s' is empty"
msgstr "kllfilen \"%s\" r tom"
-#: awkgram.y:1728 awkgram.y:1850 awkgram.y:1868 awkgram.y:2243 awkgram.y:2330
+#: awkgram.y:1800 awkgram.y:1922 awkgram.y:1940 awkgram.y:2315 awkgram.y:2407
msgid "source file does not end in newline"
msgstr "kllfilen slutar inte med en ny rad"
-#: awkgram.y:1790
+#: awkgram.y:1862
msgid "unterminated regexp ends with `\\' at end of file"
msgstr "oavslutat reguljrt uttryck slutar med \"\\\" i slutet av filen"
-#: awkgram.y:1814
+#: awkgram.y:1886
#, c-format
msgid "%s: %d: tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk"
msgstr ""
-"%s: %d: tawk-modifierare fr reguljra uttryck \"/.../%c\" fungerar inte i "
-"gawk"
-#: awkgram.y:1818
+#: awkgram.y:1890
#, c-format
msgid "tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk"
msgstr ""
-"tawk-modifierare fr reguljra uttryck \"/.../%c\" fungerar inte i gawk"
-#: awkgram.y:1825
+#: awkgram.y:1897
msgid "unterminated regexp"
msgstr "oavslutat reguljrt uttryck"
-#: awkgram.y:1828
+#: awkgram.y:1900
msgid "unterminated regexp at end of file"
msgstr "oavslutat reguljrt uttryck i slutet av filen"
-#: awkgram.y:1897
+#: awkgram.y:1969
msgid "use of `\\ #...' line continuation is not portable"
msgstr "Anvndning av \"\\ #...\" fr radfortsttning r inte portabelt"
-#: awkgram.y:1910
+#: awkgram.y:1982
msgid "backslash not last character on line"
msgstr "sista tecknet p raden r inte ett omvnt snedstreck"
-#: awkgram.y:1955
+#: awkgram.y:2027
msgid "POSIX does not allow operator `**='"
msgstr "POSIX tillter inte operatorn \"**=\""
-#: awkgram.y:1957
+#: awkgram.y:2029
msgid "old awk does not support operator `**='"
msgstr "gamla awk stder inte operatorn \"**=\""
-#: awkgram.y:1966
+#: awkgram.y:2038
msgid "POSIX does not allow operator `**'"
msgstr "POSIX tillter inte operatorn \"**\""
-#: awkgram.y:1968
+#: awkgram.y:2040
msgid "old awk does not support operator `**'"
msgstr "gamla awk stder inte operatorn \"**\""
-#: awkgram.y:1999
+#: awkgram.y:2071
msgid "operator `^=' is not supported in old awk"
msgstr "operatorn \"^=\" stds inte i gamla awk"
-#: awkgram.y:2007
+#: awkgram.y:2079
msgid "operator `^' is not supported in old awk"
msgstr "operatorn \"^\" stds inte i gamla awk"
-#: awkgram.y:2091 awkgram.y:2106
+#: awkgram.y:2163 awkgram.y:2178
msgid "unterminated string"
msgstr "oavslutad strng"
-#: awkgram.y:2291
+#: awkgram.y:2368
#, c-format
msgid "invalid char '%c' in expression"
msgstr "ogiltigt tecken \"%c\" i uttryck"
-#: awkgram.y:2339
+#: awkgram.y:2416
#, c-format
msgid "`%s' is a gawk extension"
msgstr "\"%s\" r en gawk-utkning"
-#: awkgram.y:2342
+#: awkgram.y:2419
#, c-format
msgid "`%s' is a Bell Labs extension"
msgstr "\"%s\" r en Bell Labs-utkning"
-#: awkgram.y:2345
+#: awkgram.y:2422
#, c-format
msgid "POSIX does not allow `%s'"
msgstr "POSIX tillter inte \"%s\""
-#: awkgram.y:2349
+#: awkgram.y:2426
#, c-format
msgid "`%s' is not supported in old awk"
msgstr "\"%s\" stds inte i gamla awk"
-#: awkgram.y:2375
+#: awkgram.y:2452
msgid "`goto' considered harmful!\n"
msgstr "\"goto\" anses skadlig!\n"
-#: awkgram.y:2437
+#: awkgram.y:2514
#, c-format
msgid "%d is invalid as number of arguments for %s"
msgstr "%d r ett ogiltigt antal argument fr %s"
-#: awkgram.y:2456 awkgram.y:2459
+#: awkgram.y:2533 awkgram.y:2536
msgid "match: third argument is a gawk extension"
msgstr "match: tredje argumentet r en gawk-utkning"
-#: awkgram.y:2472
+#: awkgram.y:2549
#, c-format
msgid "%s: string literal as last arg of substitute has no effect"
msgstr ""
"%s: bokstavlig strng som sista argument till ersttning har ingen effekt"
-#: awkgram.y:2475
+#: awkgram.y:2552
#, c-format
msgid "%s third parameter is not a changeable object"
msgstr "%s: tredje argumentet r inte ett ndringsbart objekt"
-#: awkgram.y:2502 awkgram.y:2505
+#: awkgram.y:2586 awkgram.y:2589
msgid "close: second argument is a gawk extension"
msgstr "close: andra argumentet r en gawk-utkning"
-#: awkgram.y:2515
+#: awkgram.y:2599
msgid "use of dcgettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore"
msgstr ""
"anvndandet av dcgettext(_\"...\") r felaktigt: ta bort det inledande "
"understrykningstecknet"
-#: awkgram.y:2530
+#: awkgram.y:2614
msgid "use of dcngettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore"
msgstr ""
"anvndandet av dcngettext(_\"...\") r felaktigt: ta bort det inledande "
"understrykningstecknet"
-#: awkgram.y:2602
+#: awkgram.y:2686
#, c-format
msgid "function `%s': parameter #%d, `%s', duplicates parameter #%d"
msgstr "funktionen \"%s\": parameter %d, \"%s\", r samma som parameter %d"
-#: awkgram.y:2635
+#: awkgram.y:2719
#, c-format
msgid "function `%s': parameter `%s' shadows global variable"
msgstr "funktionen \"%s\": parametern \"%s\" verskuggar en global variabel"
-#: awkgram.y:2747
+#: awkgram.y:2831
#, c-format
msgid "could not open `%s' for writing (%s)"
-msgstr "kunde inte ppna \"%s\" fr skrivning (%s)"
+msgstr "kunde inte pnna \"%s\" fr skrivning (%s)"
-#: awkgram.y:2748 profile.c:96
+#: awkgram.y:2832 profile.c:96
msgid "sending profile to standard error"
msgstr "skickar profilen till standard fel"
-#: awkgram.y:2780
+#: awkgram.y:2864
#, c-format
msgid "%s: close failed (%s)"
msgstr "%s: misslyckades att stnga (%s)"
-#: awkgram.y:2901
+#: awkgram.y:2985
msgid "shadow_funcs() called twice!"
msgstr "shadow_funcs() anropad tv gnger!"
-#: awkgram.y:2928
+#: awkgram.y:3012
msgid "there were shadowed variables."
msgstr "det fanns verskuggade variabler."
-#: awkgram.y:3001
+#: awkgram.y:3085
#, c-format
msgid "function `%s': can't use function name as parameter name"
msgstr "funktionen \"%s\": kan inte anvnda funktionsnamn som parameternamn"
-#: awkgram.y:3004
+#: awkgram.y:3088
#, fuzzy, c-format
msgid "function `%s': can't use special variable `%s' as a function parameter"
msgstr "funktionen \"%s\": kan inte anvnda funktionsnamn som parameternamn"
-#: awkgram.y:3014
+#: awkgram.y:3098
#, c-format
msgid "function name `%s' previously defined"
msgstr "funktionsnamnet \"%s\" r definierat sedan tidigare"
-#: awkgram.y:3165 awkgram.y:3171
+#: awkgram.y:3249 awkgram.y:3255
#, c-format
msgid "function `%s' called but never defined"
msgstr "funktionen \"%s\" anropad men aldrig definierad"
-#: awkgram.y:3174
+#: awkgram.y:3258
#, c-format
msgid "function `%s' defined but never called"
msgstr "funktionen \"%s\" definierad men aldrig anropad"
-#: awkgram.y:3201
+#: awkgram.y:3285
#, c-format
msgid "regexp constant for parameter #%d yields boolean value"
msgstr "konstant reguljrt uttryck fr parameter %d ger ett booleskt vrde"
-#: awkgram.y:3245
-#, c-format
+#: awkgram.y:3329
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"function `%s' called with space between name and `(',\n"
"or used as a variable or an array"
msgstr ""
"funktionen \"%s\" anropad med blanktecken mellan namnet och \"(\",\n"
-"eller anvnd som variabel eller vektor"
+"%s"
-#: awkgram.y:3664
+#: awkgram.y:3750
#, fuzzy
msgid "division by zero attempted in `/'"
msgstr "frskte dividera med noll i \"/=\""
-#: awkgram.y:3669 eval.c:1394
+#: awkgram.y:3755 eval.c:1411
#, c-format
msgid "division by zero attempted in `%%'"
msgstr "frskte dividera med noll i \"%%\""
@@ -472,8 +488,9 @@ msgid "int: received non-numeric argument"
msgstr "int: fick ett ickenumeriskt argument"
#: builtin.c:464
+#, fuzzy
msgid "`length(array)' is a gawk extension"
-msgstr "\"length(array)\" r en gawk-utkning"
+msgstr "\"delete array\" r en gawk-utkning"
#: builtin.c:471
msgid "length: untyped parameter argument will be forced to scalar"
@@ -517,7 +534,7 @@ msgstr ""
#: builtin.c:845
msgid "`$' is not permitted in awk formats"
-msgstr "\"$\" tillts inte i awk-format"
+msgstr "\"$\" tillts inte i awkformat"
#: builtin.c:851
msgid "arg count with `$' must be > 0"
@@ -563,7 +580,7 @@ msgstr "\"h\" tillts inte i POSIX awk-format"
#: builtin.c:1252
#, c-format
msgid "[s]printf: value %g is out of range for `%%%c' format"
-msgstr "[s]printf: vrdet %g r utanfr \"%%%c\"-formatets giltiga intervall"
+msgstr ""
#: builtin.c:1332
#, c-format
@@ -610,14 +627,14 @@ msgid "substr: non-integer start index %g will be truncated"
msgstr "substr: startindex %g som inte r ett heltal kommer trunkeras"
#: builtin.c:1510
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "substr: length %g is not >= 1"
-msgstr "substr: lngden %g r inte >= 1"
+msgstr "substr: lngden %g r <= 0"
#: builtin.c:1512
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "substr: length %g is not >= 0"
-msgstr "substr: lngden %g r inte >= 0"
+msgstr "substr: lngden %g r <= 0"
#: builtin.c:1519
#, c-format
@@ -666,282 +683,333 @@ msgstr "mktime: fick ett argument som inte r en strng"
msgid "mktime: at least one of the values is out of the default range"
msgstr ""
-#: builtin.c:1783
+#: builtin.c:1781
+msgid "'system' function not allowed in sandbox mode"
+msgstr ""
+
+#: builtin.c:1786
msgid "system: received non-string argument"
msgstr "system: fick ett argument som inte r en strng"
-#: builtin.c:1904 eval.c:2157
-#, c-format
+#: builtin.c:1907 eval.c:2285
+#, fuzzy, c-format
msgid "reference to uninitialized field `$%d'"
-msgstr "referens till icke initierat flt \"$%d\""
+msgstr "referens till icke initierad variabel \"%s\""
-#: builtin.c:2009
+#: builtin.c:2012
msgid "tolower: received non-string argument"
msgstr "tolower: fick ett argument som inte r en strng"
-#: builtin.c:2039
+#: builtin.c:2042
msgid "toupper: received non-string argument"
msgstr "toupper: fick ett argument som inte r en strng"
-#: builtin.c:2072
+#: builtin.c:2075
msgid "atan2: received non-numeric first argument"
msgstr "atan2: fick ett ickenumeriskt frsta argument"
-#: builtin.c:2074
+#: builtin.c:2077
msgid "atan2: received non-numeric second argument"
msgstr "atan2: fick ett ickenumeriskt andra argument"
-#: builtin.c:2093
+#: builtin.c:2096
msgid "sin: received non-numeric argument"
msgstr "sin: fick ett ickenumeriskt argument"
-#: builtin.c:2109
+#: builtin.c:2112
msgid "cos: received non-numeric argument"
msgstr "cos: fick ett ickenumeriskt argument"
-#: builtin.c:2162
+#: builtin.c:2165
msgid "srand: received non-numeric argument"
msgstr "srand: fick ett ickenumeriskt argument"
-#: builtin.c:2197
+#: builtin.c:2200
msgid "match: third argument is not an array"
msgstr "match: tredje argumentet r inte en vektor"
-#: builtin.c:2744
+#: builtin.c:2750
msgid "gensub: third argument of 0 treated as 1"
-msgstr "gensub: nollan i tredje argumentet behandlad som en etta"
+msgstr "gensub: Nollan i tredje argumentet behandlad som en etta"
-#: builtin.c:2860
+#: builtin.c:2866
msgid "lshift: received non-numeric first argument"
msgstr "lshift: fick ett ickenumeriskt frsta argument"
-#: builtin.c:2862
+#: builtin.c:2868
+#, fuzzy
msgid "lshift: received non-numeric second argument"
-msgstr "lshift: fick ett ickenumeriskt andra argument"
+msgstr "strftime: fick ett ickenumeriskt andra argument"
-#: builtin.c:2868
+#: builtin.c:2874
#, c-format
msgid "lshift(%lf, %lf): negative values will give strange results"
msgstr "lshift(%lf, %lf): negativa vrden kommer ge konstiga resultat"
-#: builtin.c:2870
+#: builtin.c:2876
#, c-format
msgid "lshift(%lf, %lf): fractional values will be truncated"
msgstr "lshift(%lf, %lf): flyttalsvrden kommer trunkeras"
-#: builtin.c:2872
+#: builtin.c:2878
#, c-format
msgid "lshift(%lf, %lf): too large shift value will give strange results"
msgstr "lshift(%lf, %lf): fr stora skiftvrden kommer ge konstiga resultat"
-#: builtin.c:2898
+#: builtin.c:2904
msgid "rshift: received non-numeric first argument"
msgstr "rshift: fick ett ickenumeriskt frsta argument"
-#: builtin.c:2900
+#: builtin.c:2906
+#, fuzzy
msgid "rshift: received non-numeric second argument"
-msgstr "rshift: fick ett ickenumeriskt andra argument"
+msgstr "strftime: fick ett ickenumeriskt andra argument"
-#: builtin.c:2906
+#: builtin.c:2912
#, c-format
msgid "rshift(%lf, %lf): negative values will give strange results"
msgstr "rshift(%lf, %lf): negativa vrden kommer ge konstiga resultat"
-#: builtin.c:2908
+#: builtin.c:2914
#, c-format
msgid "rshift(%lf, %lf): fractional values will be truncated"
msgstr "rshift(%lf, %lf): flyttalsvrden kommer trunkeras"
-#: builtin.c:2910
+#: builtin.c:2916
#, c-format
msgid "rshift(%lf, %lf): too large shift value will give strange results"
msgstr "rshift(%lf, %lf): fr stora skiftvrden kommer ge konstiga resultat"
-#: builtin.c:2936
+#: builtin.c:2942
msgid "and: received non-numeric first argument"
msgstr "and: fick ett ickenumeriskt frsta argument"
-#: builtin.c:2938
+#: builtin.c:2944
+#, fuzzy
msgid "and: received non-numeric second argument"
-msgstr "and: fick ett ickenumeriskt andra argument"
+msgstr "atan2: fick ett ickenumeriskt andra argument"
-#: builtin.c:2944
+#: builtin.c:2950
#, c-format
msgid "and(%lf, %lf): negative values will give strange results"
msgstr "and(%lf, %lf): negativa vrden kommer ge konstiga resultat"
-#: builtin.c:2946
+#: builtin.c:2952
#, c-format
msgid "and(%lf, %lf): fractional values will be truncated"
msgstr "and(%lf, %lf): flyttalsvrden kommer trunkeras"
-#: builtin.c:2972
+#: builtin.c:2978
msgid "or: received non-numeric first argument"
msgstr "or: fick ett ickenumeriskt frsta argument"
-#: builtin.c:2974
+#: builtin.c:2980
+#, fuzzy
msgid "or: received non-numeric second argument"
-msgstr "or: fick ett ickenumeriskt andra argument"
+msgstr "atan2: fick ett ickenumeriskt andra argument"
-#: builtin.c:2980
+#: builtin.c:2986
#, c-format
msgid "or(%lf, %lf): negative values will give strange results"
msgstr "or(%lf, %lf): negativa vrden kommer ge konstiga resultat"
-#: builtin.c:2982
+#: builtin.c:2988
#, c-format
msgid "or(%lf, %lf): fractional values will be truncated"
msgstr "or(%lf, %lf): flyttalsvrden kommer trunkeras"
-#: builtin.c:3008
+#: builtin.c:3014
msgid "xor: received non-numeric first argument"
msgstr "xor: fick ett ickenumeriskt frsta argument"
-#: builtin.c:3010
+#: builtin.c:3016
+#, fuzzy
msgid "xor: received non-numeric second argument"
-msgstr "xor: fick ett ickenumeriskt andra argument"
+msgstr "atan2: fick ett ickenumeriskt andra argument"
-#: builtin.c:3016
+#: builtin.c:3022
#, c-format
msgid "xor(%lf, %lf): negative values will give strange results"
msgstr "xor(%lf, %lf): negativa vrden kommer ge konstiga resultat"
-#: builtin.c:3018
+#: builtin.c:3024
#, c-format
msgid "xor(%lf, %lf): fractional values will be truncated"
msgstr "xor(%lf, %lf): flyttalsvrden kommer trunkeras"
-#: builtin.c:3042
+#: builtin.c:3048
msgid "compl: received non-numeric argument"
msgstr "compl: fick ett ickenumeriskt argument"
-#: builtin.c:3048
+#: builtin.c:3054
#, c-format
msgid "compl(%lf): negative value will give strange results"
msgstr "compl(%lf): negativa vrden kommer ge konstiga resultat"
-#: builtin.c:3050
+#: builtin.c:3056
#, c-format
msgid "compl(%lf): fractional value will be truncated"
msgstr "compl(%lf): flyttalsvrden kommer trunkeras"
-#: builtin.c:3223
+#: builtin.c:3229
#, c-format
msgid "dcgettext: `%s' is not a valid locale category"
msgstr "dcgettext: \"%s\" r inte en giltig lokalkategori"
-#: eval.c:372
+#: eval.c:374
#, c-format
msgid "unknown nodetype %d"
msgstr "oknd nodtyp %d"
-#: eval.c:422
+#: eval.c:423
msgid "buffer overflow in genflags2str"
msgstr "buffertverfld i genflags2str"
-#: eval.c:454 eval.c:460 profile.c:785
+#: eval.c:455 eval.c:461 profile.c:787
#, c-format
msgid "attempt to use array `%s' in a scalar context"
msgstr "frsk att anvnda vektorn \"%s\" i skalrsammanhang"
-#: eval.c:802
+#: eval.c:803
#, c-format
msgid "for loop: array `%s' changed size from %ld to %ld during loop execution"
msgstr ""
"forslinga: vektorn \"%s\" ndrade storlek frn %ld till %ld under "
"slingexekvering"
-#: eval.c:823
+#: eval.c:824
msgid "`break' outside a loop is not portable"
msgstr "\"break\" utanfr en slinga r inte portabelt"
-#: eval.c:827
+#: eval.c:828
msgid "`break' outside a loop is not allowed"
msgstr "\"break\" utanfr en slinga r inte tilltet"
-#: eval.c:844
+#: eval.c:845
msgid "`continue' outside a loop is not portable"
msgstr "\"continue\" utanfr en slinga r inte portabelt"
-#: eval.c:848
+#: eval.c:849
msgid "`continue' outside a loop is not allowed"
msgstr "\"continue\" utanfr en slinga r inte tilltet"
-#: eval.c:882
+#: eval.c:883
msgid "`next' cannot be called from a BEGIN rule"
msgstr "\"next\" kan inte anropas frn en BEGIN-regel"
-#: eval.c:884
+#: eval.c:885
msgid "`next' cannot be called from an END rule"
msgstr "\"next\" kan inte anropas frn en END-regel"
-#: eval.c:893
+#: eval.c:887
+#, fuzzy
+msgid "`next' cannot be called from a BEGINFILE rule"
+msgstr "\"next\" kan inte anropas frn en BEGIN-regel"
+
+#: eval.c:889
+#, fuzzy
+msgid "`next' cannot be called from an ENDFILE rule"
+msgstr "\"next\" kan inte anropas frn en END-regel"
+
+#: eval.c:898
msgid "`nextfile' cannot be called from a BEGIN rule"
msgstr "\"nextfile\" kan inte anropas frn en BEGIN-regel"
-#: eval.c:895
+#: eval.c:900
msgid "`nextfile' cannot be called from an END rule"
msgstr "\"nextfile\" kan inte anropas frn en END-regel"
-#: eval.c:952
+#: eval.c:906
+#, fuzzy
+msgid "`nextfile' cannot be called from an ENDFILE rule"
+msgstr "\"nextfile\" kan inte anropas frn en END-regel"
+
+#: eval.c:963
msgid "statement has no effect"
msgstr "kommandot har ingen effekt"
-#: eval.c:1029 eval.c:2011
+#: eval.c:1040 eval.c:2133
#, c-format
msgid "can't use function name `%s' as variable or array"
msgstr "kan inte anvnda funktionsnamnet \"%s\" som variabel eller vektor"
-#: eval.c:1036 eval.c:1042
+#: eval.c:1047 eval.c:1053
#, c-format
msgid "reference to uninitialized argument `%s'"
msgstr "referens till icke initierat argument \"%s\""
-#: eval.c:1051 eval.c:2020
+#: eval.c:1062 eval.c:2142
#, c-format
msgid "reference to uninitialized variable `%s'"
msgstr "referens till icke initierad variabel \"%s\""
-#: eval.c:1197
+#: eval.c:1210
msgid ""
"concatenation: side effects in one expression have changed the length of "
"another!"
msgstr ""
"concatenation: sidoeffekter i ett uttryck har ndrat lngden av ett annat!"
-#: eval.c:1301
+#: eval.c:1315
msgid "assignment used in conditional context"
msgstr "tilldelning anvnt i jmfrelsesammanhang"
-#: eval.c:1379
+#: eval.c:1396
msgid "division by zero attempted"
msgstr "frskte dividera med noll"
-#: eval.c:1409 profile.c:661
+#: eval.c:1426 profile.c:663
#, c-format
msgid "illegal type (%s) in tree_eval"
msgstr "otillten typ (%s) i tree_eval"
-#: eval.c:1572
+#: eval.c:1589
msgid "division by zero attempted in `/='"
msgstr "frskte dividera med noll i \"/=\""
-#: eval.c:1594
+#: eval.c:1611
#, c-format
msgid "division by zero attempted in `%%='"
msgstr "frskte dividera med noll i \"%%=\""
-#: eval.c:1871
+#: eval.c:1891
#, c-format
msgid "function `%s' called with more arguments than declared"
msgstr "funktionen \"%s\" anropad med fler argument n vad som deklarerats"
-#: eval.c:1916
+#: eval.c:1948
#, c-format
msgid "function `%s' not defined"
msgstr "funktionen \"%s\" r inte definierad"
-#: eval.c:1983
+#: eval.c:1950
+#, c-format
+msgid "identifier `%s' is not a function"
+msgstr ""
+
+#: eval.c:1997
+#, c-format
+msgid ""
+"function parameter `%s' is not a scalar and cannot be used for indirect "
+"function call"
+msgstr ""
+
+#: eval.c:2014
+#, c-format
+msgid "indirect call of real function `%s' is silly"
+msgstr ""
+
+#: eval.c:2034
+#, c-format
+msgid "function `%s' called indirectly through `%s' does not exist"
+msgstr ""
+
+#: eval.c:2039
+#, c-format
+msgid "identifier `%s' cannot be used for indirect function call"
+msgstr ""
+
+#: eval.c:2105
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -952,146 +1020,181 @@ msgstr ""
"\t# Funktionsanropsstack:\n"
"\n"
-#: eval.c:1986
+#: eval.c:2108
#, c-format
msgid "\t# -- main --\n"
msgstr "\t# -- main --\n"
-#: eval.c:2141
+#: eval.c:2269
msgid "attempt to field reference from non-numeric value"
msgstr "frsk att fltreferera frn ickenumeriskt vrde"
-#: eval.c:2143
+#: eval.c:2271
msgid "attempt to reference from null string"
msgstr "frsk att referera frn tom strng"
-#: eval.c:2149
+#: eval.c:2277
#, c-format
msgid "attempt to access field %d"
msgstr "frsk att komma t flt nummer %d"
-#: eval.c:2170 eval.c:2177 profile.c:840
+#: eval.c:2298 eval.c:2305 profile.c:843
msgid "assignment is not allowed to result of builtin function"
msgstr "det r inte tilltet att tilldela resultatet frn en inbyggd funktion"
-#: eval.c:2241
+#: eval.c:2369
msgid "`IGNORECASE' is a gawk extension"
msgstr "\"IGNORECASE\" r en gawk-utkning"
-#: eval.c:2270
+#: eval.c:2398
msgid "`BINMODE' is a gawk extension"
msgstr "\"BINMODE\" r en gawk-utkning"
-#: eval.c:2328
+#: eval.c:2456
#, c-format
msgid "BINMODE value `%s' is invalid, treated as 3"
msgstr ""
-#: eval.c:2418
+#: eval.c:2546
#, c-format
msgid "bad `%sFMT' specification `%s'"
msgstr "felaktig \"%sFMT\"-specifikation \"%s\""
-#: eval.c:2496
+#: eval.c:2624
msgid "turning off `--lint' due to assignment to `LINT'"
msgstr "slr av \"--lint\" p grund av en tilldelning till \"LINT\""
-#: ext.c:62 ext.c:67
+#: ext.c:61
+msgid "extensions not allowed in sandbox mode"
+msgstr ""
+
+#: ext.c:65 ext.c:70
msgid "`extension' is a gawk extension"
msgstr "\"extension\" r en gawk-utkning"
-#: ext.c:77
+#: ext.c:80
#, c-format
msgid "extension: cannot open `%s' (%s)\n"
msgstr "extension: kan inte ppna \"%s\" (%s)\n"
-#: ext.c:85
+#: ext.c:88
#, c-format
msgid "extension: library `%s': cannot call function `%s' (%s)\n"
msgstr "extension: bibliotek \"%s\": kan inte anropa funktionen \"%s\" (%s)\n"
-#: ext.c:105
+#: ext.c:108
msgid "extension: missing function name"
-msgstr "extension: saknar funktionsnamn"
+msgstr ""
-#: ext.c:110
-#, c-format
+#: ext.c:113
+#, fuzzy, c-format
msgid "extension: illegal character `%c' in function name `%s'"
-msgstr "extension: ogiltigt tecken \"%c\" i funktionsnamnet \"%s\""
+msgstr "extension: bibliotek \"%s\": kan inte anropa funktionen \"%s\" (%s)\n"
-#: ext.c:116
-#, c-format
+#: ext.c:119
+#, fuzzy, c-format
msgid "extension: can't redefine function `%s'"
-msgstr "extension: kan inte definiera om funktionen \"%s\""
+msgstr "extension: kan inte ppna \"%s\" (%s)\n"
-#: ext.c:120
-#, c-format
+#: ext.c:123
+#, fuzzy, c-format
msgid "extension: function `%s' already defined"
-msgstr "extension: funktionen \"%s\" r redan definierad"
+msgstr "funktionen \"%s\" r inte definierad"
-#: ext.c:125
+#: ext.c:128
#, c-format
msgid "extension: can't use gawk built-in `%s' as function name"
msgstr ""
-"extension: kan inte anvnda gawks inbyggda \"%s\" som ett funktionsnamn"
-#: ext.c:127
-#, c-format
+#: ext.c:130
+#, fuzzy, c-format
msgid "extension: function name `%s' previously defined"
-msgstr "extension: funktionsnamnet \"%s\" r definierat sedan tidigare"
+msgstr "funktionsnamnet \"%s\" r definierat sedan tidigare"
-#: ext.c:204
-#, c-format
+#: ext.c:207
+#, fuzzy, c-format
msgid "function `%s' defined to take no more than %d argument(s)"
-msgstr "funktionen \"%s\" definierades fr att ta maximalt %d argument"
+msgstr "funktionen \"%s\" definierad men aldrig anropad"
-#: ext.c:207
-#, c-format
+#: ext.c:210
+#, fuzzy, c-format
msgid "function `%s': missing argument #%d"
-msgstr "funktionen \"%s\": argument %d saknas"
+msgstr "funktionen \"%s\" r inte definierad"
-#: ext.c:217
-#, c-format
+#: ext.c:220
+#, fuzzy, c-format
msgid "function `%s': argument #%d: attempt to use scalar as an array"
-msgstr "funktionen \"%s\": argument %d: frsk att anvnda skalr som vektor"
+msgstr "frsk att anvnda skalren \"%s\" som vektor"
-#: ext.c:221
+#: ext.c:224
#, c-format
msgid "function `%s': argument #%d: attempt to use array as a scalar"
-msgstr "funktionen \"%s\": argument %d: frsk att anvnda vektor som skalr"
+msgstr ""
-#: ext.c:246
+#: ext.c:249
msgid "Operation Not Supported"
msgstr "Operationen stds inte"
-#: field.c:330
+#: field.c:328
msgid "NF set to negative value"
msgstr "NF satt till ett negativt vrde"
-#: field.c:875
+#: field.c:913
msgid "split: second argument is not an array"
msgstr "split: andra argumentet r inte en vektor"
-#: field.c:909
-msgid "split: null string for third arg is a gawk extension"
+#: field.c:922 field.c:932 field.c:937
+#, fuzzy
+msgid "split: fourth argument is a gawk extension"
+msgstr "match: tredje argumentet r en gawk-utkning"
+
+#: field.c:928
+#, fuzzy
+msgid "split: fourth argument is not an array"
+msgstr "split: andra argumentet r inte en vektor"
+
+#: field.c:975
+#, fuzzy
+msgid "split: null string for third argument is a gawk extension"
msgstr "split: tom strng som tredje argument r en gawk-utkning"
-#: field.c:961
+#: field.c:1032
+#, fuzzy
+msgid "patsplit: second argument is not an array"
+msgstr "split: andra argumentet r inte en vektor"
+
+#: field.c:1041
+#, fuzzy
+msgid "patsplit: fourth argument is not an array"
+msgstr "split: andra argumentet r inte en vektor"
+
+#: field.c:1067
+#, fuzzy
+msgid "patsplit: third argument must be non-null"
+msgstr "match: tredje argumentet r inte en vektor"
+
+#: field.c:1111
msgid "`FIELDWIDTHS' is a gawk extension"
msgstr "\"FIELDWIDTHS\" r en gawk-utkning"
-#: field.c:991 field.c:1005
+#: field.c:1141 field.c:1155
#, c-format
msgid "invalid FIELDWIDTHS value, near `%s'"
-msgstr "ogiltigt FIELDWITHS-vrde i nrheten av \"%s\""
+msgstr ""
-#: field.c:1088
+#: field.c:1238
msgid "null string for `FS' is a gawk extension"
msgstr "tom strng som \"FS\" r en gawk-utkning"
-#: field.c:1092
+#: field.c:1242
+#, fuzzy
msgid "old awk does not support regexps as value of `FS'"
-msgstr "gamla awk stder inte reguljra uttryck som vrden p \"FS\""
+msgstr "gamla awk stder inte operatorn \"**\""
+
+#: field.c:1357
+#, fuzzy
+msgid "`FPAT' is a gawk extension"
+msgstr "\"%s\" r en gawk-utkning"
#: getopt.c:574 getopt.c:590
#, fuzzy, c-format
@@ -1148,490 +1251,507 @@ msgstr "%s: flaggan \"-W %s\" tillter inte ngot argument\n"
msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n"
msgstr "%s: flaggan \"%s\" krver ett argument\n"
-#: io.c:322 io.c:352
+#: io.c:379
+#, c-format
+msgid "command line argument `%s' is a directory: skipped"
+msgstr ""
+
+#: io.c:413
#, c-format
msgid "cannot open file `%s' for reading (%s)"
msgstr "kan inte ppna filen \"%s\" fr lsning (%s)"
-#: io.c:443
+#: io.c:459 io.c:2999
+#, c-format
+msgid "error reading input file `%s': %s"
+msgstr "fel vid lsning av indatafilen \"%s\": %s"
+
+#: io.c:506
#, c-format
msgid "close of fd %d (`%s') failed (%s)"
msgstr "stngning av fd %d (\"%s\") misslyckades (%s)"
-#: io.c:583
+#: io.c:617
+msgid "redirection not allowed in sandbox mode"
+msgstr ""
+
+#: io.c:648
#, c-format
msgid "invalid tree type %s in redirect()"
msgstr "ogiltig trdtyp %s i redirect()"
-#: io.c:589
+#: io.c:654
#, c-format
msgid "expression in `%s' redirection only has numeric value"
msgstr "uttrycket i \"%s\"-omdirigering har bara numeriskt vrde"
-#: io.c:595
+#: io.c:660
#, c-format
msgid "expression for `%s' redirection has null string value"
msgstr "uttrycket fr \"%s\"-omdirigering har en tom strng som vrde"
-#: io.c:600
+#: io.c:665
#, c-format
msgid "filename `%s' for `%s' redirection may be result of logical expression"
msgstr ""
"filnamnet \"%s\" fr \"%s\"-omdirigering kan vara resultatet av ett logiskt "
"uttryck"
-#: io.c:638
+#: io.c:707
#, c-format
msgid "unnecessary mixing of `>' and `>>' for file `%.*s'"
msgstr "ondig blandning av \">\" och \">>\" fr filen \"%.*s\""
-#: io.c:685
+#: io.c:754
#, c-format
msgid "can't open pipe `%s' for output (%s)"
msgstr "kan inte ppna rret \"%s\" fr utmatning (%s)"
-#: io.c:694
+#: io.c:763
#, c-format
msgid "can't open pipe `%s' for input (%s)"
msgstr "kan inte ppna rret \"%s\" fr inmatning (%s)"
-#: io.c:717
+#: io.c:786
#, c-format
msgid "can't open two way pipe `%s' for input/output (%s)"
msgstr "kan inte ppna tvvgsrret \"%s\" fr in-/utmatning (%s)"
-#: io.c:795
+#: io.c:864
#, c-format
msgid "can't redirect from `%s' (%s)"
msgstr "kan inte dirigera om frn \"%s\" (%s)"
-#: io.c:798
+#: io.c:867
#, c-format
msgid "can't redirect to `%s' (%s)"
msgstr "kan inte dirigera om till \"%s\" (%s)"
-#: io.c:851
+#: io.c:920
msgid ""
"reached system limit for open files: starting to multiplex file descriptors"
msgstr ""
"ndde systembegrnsningen fr ppna filer: brjar multiplexa fildeskriptorer"
-#: io.c:867
+#: io.c:936
#, c-format
msgid "close of `%s' failed (%s)."
msgstr "stngning av \"%s\" misslyckades (%s)"
-#: io.c:875
+#: io.c:944
msgid "too many pipes or input files open"
msgstr "fr mnga rr eller indatafiler ppna"
-#: io.c:898
+#: io.c:967
msgid "close: second argument must be `to' or `from'"
msgstr "close: andra argumentet mste vara \"to\" eller \"from\""
-#: io.c:912
+#: io.c:981
#, c-format
msgid "close: `%.*s' is not an open file, pipe or co-process"
msgstr "close: \"%.*s\" r inte en ppen fil, rr eller koprocess"
-#: io.c:917
+#: io.c:986
msgid "close of redirection that was never opened"
msgstr "stngning av omdirigering som aldrig ppnades"
-#: io.c:1014
+#: io.c:1083
#, c-format
msgid "close: redirection `%s' not opened with `|&', second argument ignored"
msgstr ""
"close: omdirigeringen \"%s\" ppnades inte med \"|&\", andra argumentet "
"ignorerat"
-#: io.c:1030
+#: io.c:1099
#, c-format
msgid "failure status (%d) on pipe close of `%s' (%s)"
msgstr "felstatus (%d) frn rrstngning av \"%s\" (%s)"
-#: io.c:1033
+#: io.c:1102
#, c-format
msgid "failure status (%d) on file close of `%s' (%s)"
msgstr "felstatus (%d) frn filstngning av \"%s\" (%s)"
-#: io.c:1053
+#: io.c:1122
#, c-format
msgid "no explicit close of socket `%s' provided"
msgstr "ingen explicit stngning av uttaget \"%s\" tillhandahllen"
-#: io.c:1056
+#: io.c:1125
#, c-format
msgid "no explicit close of co-process `%s' provided"
msgstr "ingen explicit stngning av koprocessen \"%s\" tillhandahllen"
-#: io.c:1059
+#: io.c:1128
#, c-format
msgid "no explicit close of pipe `%s' provided"
msgstr "ingen explicit stngning av rret \"%s\" tillhandahllen"
-#: io.c:1062
+#: io.c:1131
#, c-format
msgid "no explicit close of file `%s' provided"
msgstr "ingen explicit stngning av filen \"%s\" tillhandahllen"
-#: io.c:1090 io.c:1145 main.c:781 main.c:823
+#: io.c:1159 io.c:1214 main.c:832 main.c:874
#, c-format
msgid "error writing standard output (%s)"
msgstr "fel vid skrivning till standard ut (%s)"
-#: io.c:1094 io.c:1150
+#: io.c:1163 io.c:1219
#, c-format
msgid "error writing standard error (%s)"
msgstr "fel vid skrivning till standard fel (%s)"
-#: io.c:1102
+#: io.c:1171
#, c-format
msgid "pipe flush of `%s' failed (%s)."
msgstr "rrspolning av \"%s\" misslyckades (%s)"
-#: io.c:1105
+#: io.c:1174
#, c-format
msgid "co-process flush of pipe to `%s' failed (%s)."
msgstr "koprocesspolning av rret till \"%s\" misslyckades (%s)"
-#: io.c:1108
+#: io.c:1177
#, c-format
msgid "file flush of `%s' failed (%s)."
msgstr "filspolning av \"%s\" misslyckades (%s)"
-#: io.c:1222
-#, c-format
+#: io.c:1292
+#, fuzzy, c-format
msgid "local port %s invalid in `/inet'"
-msgstr "lokal port %s ogiltig i \"/inet\""
+msgstr "lokal port ogiltig i \"%s\""
-#: io.c:1239
+#: io.c:1309
#, c-format
msgid "remote host and port information (%s, %s) invalid"
-msgstr "ogiltig information (%s, %s) fr fjrrvrd och fjrrport"
+msgstr ""
-#: io.c:1274
+#: io.c:1344
msgid "/inet/raw client not ready yet, sorry"
msgstr "/inet/raw-klient r tyvrr inte klar n"
-#: io.c:1277 io.c:1313
+#: io.c:1347 io.c:1383
msgid "only root may use `/inet/raw'."
msgstr "bara root kan anvnda \"/inet/raw\"."
-#: io.c:1311
+#: io.c:1381
msgid "/inet/raw server not ready yet, sorry"
msgstr "/inet/raw-server inte redo n, ledsen"
-#: io.c:1409
+#: io.c:1477
#, c-format
msgid "no (known) protocol supplied in special filename `%s'"
msgstr ""
"inget (knt) protokoll tillhandahllet i det speciella filnamnet \"%s\""
-#: io.c:1423
+#: io.c:1491
#, c-format
msgid "special file name `%s' is incomplete"
msgstr "speciellt filnamn \"%s\" r ofullstndigt"
-#: io.c:1438
+#: io.c:1506
msgid "must supply a remote hostname to `/inet'"
msgstr "mste tillhandahlla ett fjrrdatornamn till \"/inet\""
-#: io.c:1456
+#: io.c:1524
msgid "must supply a remote port to `/inet'"
msgstr "mste tillhandahlla en fjrrport till \"/inet\""
-#: io.c:1502
+#: io.c:1570
msgid "TCP/IP communications are not supported"
msgstr "TCP/IP-kommunikation stds inte"
-#: io.c:1511
-#, c-format
-msgid "file `%s' is a directory"
-msgstr "filen \"%s\" r en katalog"
-
-#: io.c:1572
-#, c-format
-msgid "use `PROCINFO[\"%s\"]' instead of `%s'"
-msgstr "anvnd \"PROCINFO[\"%s\"]\" istllet fr \"%s\""
-
-#: io.c:1610
-msgid "use `PROCINFO[...]' instead of `/dev/user'"
-msgstr "anvnd \"PROCINFO[...]\" istllet fr \"dev/user\""
-
-#: io.c:1675 io.c:1872
+#: io.c:1758
#, c-format
msgid "could not open `%s', mode `%s'"
msgstr "kunde inte ppna \"%s\", lge \"%s\""
-#: io.c:1923
+#: io.c:1809
#, c-format
msgid "close of master pty failed (%s)"
msgstr "stngning av huvudpty misslyckades (%s)"
-#: io.c:1925 io.c:2077 io.c:2228
+#: io.c:1811 io.c:1963 io.c:2114
#, c-format
msgid "close of stdout in child failed (%s)"
msgstr "stngning av standard ut i barnet misslyckades (%s)"
-#: io.c:1928
+#: io.c:1814
#, c-format
msgid "moving slave pty to stdout in child failed (dup: %s)"
msgstr "flyttandet av slavpty till standard ut i barnet misslyckades (dup: %s)"
-#: io.c:1930 io.c:2082
+#: io.c:1816 io.c:1968
#, c-format
msgid "close of stdin in child failed (%s)"
msgstr "stngning av standard in i barnet misslyckades (%s)"
-#: io.c:1933
+#: io.c:1819
#, c-format
msgid "moving slave pty to stdin in child failed (dup: %s)"
msgstr "flyttandet av slavpty till standard in i barnet misslyckades (dup: %s)"
-#: io.c:1935 io.c:1954
+#: io.c:1821 io.c:1840
#, c-format
msgid "close of slave pty failed (%s)"
msgstr "stngning av slavpty misslyckades (%s)"
-#: io.c:2028 io.c:2080 io.c:2209 io.c:2231
+#: io.c:1914 io.c:1966 io.c:2095 io.c:2117
#, c-format
msgid "moving pipe to stdout in child failed (dup: %s)"
msgstr "flyttande av rr till standard ut i barnet misslyckades (dup: %s)"
-#: io.c:2032 io.c:2085
+#: io.c:1918 io.c:1971
#, c-format
msgid "moving pipe to stdin in child failed (dup: %s)"
msgstr "flyttande av rr till standard in i barnet misslyckades (dup: %s)"
-#: io.c:2049 io.c:2222
+#: io.c:1935 io.c:2108
msgid "restoring stdout in parent process failed\n"
msgstr "terstllande av standard ut i frlderprocessen misslyckades\n"
-#: io.c:2054
+#: io.c:1940
msgid "restoring stdin in parent process failed\n"
msgstr "terstllande av standard in i frlderprocessen misslyckades\n"
-#: io.c:2088 io.c:2233 io.c:2244
+#: io.c:1974 io.c:2119 io.c:2130
#, c-format
msgid "close of pipe failed (%s)"
msgstr "stngning av rret misslyckades (%s)"
-#: io.c:2133
+#: io.c:2019
msgid "`|&' not supported"
msgstr "\"|&\" stds inte"
-#: io.c:2199
+#: io.c:2085
#, c-format
msgid "cannot open pipe `%s' (%s)"
msgstr "kan inte ppna rret \"%s\" (%s)"
-#: io.c:2240
+#: io.c:2126
#, c-format
msgid "cannot create child process for `%s' (fork: %s)"
msgstr "kan inte skapa barnprocess fr \"%s\" (fork: %s)"
-#: io.c:2622
+#: io.c:2518
#, c-format
msgid "data file `%s' is empty"
msgstr "datafilen \"%s\" r tom"
-#: io.c:2663 io.c:2671
+#: io.c:2560 io.c:2568
msgid "could not allocate more input memory"
msgstr "kunde inte allokera mer indataminne"
-#: io.c:3039 io.c:3112
-#, c-format
-msgid "error reading input file `%s': %s"
-msgstr "fel vid lsning av indatafilen \"%s\": %s"
-
-#: io.c:3237
+#: io.c:3125
msgid "multicharacter value of `RS' is a gawk extension"
msgstr "flerteckensvrdet av \"RS\" r en gawk-utkning"
-#: main.c:306
+#: main.c:313
msgid "out of memory"
-msgstr "slut p minne"
+msgstr ""
-#: main.c:374
+#: main.c:381
msgid "`-m[fr]' option irrelevant in gawk"
msgstr "\"-m[fr]\"-flaggan r irrelevant i gawk"
-#: main.c:376
+#: main.c:383
msgid "-m option usage: `-m[fr] nnn'"
msgstr "-m-flaggans anvndning: \"-m[fr] nnn\""
-#: main.c:393
+#: main.c:419
+#, fuzzy
+msgid "empty argument to `-e/--source' ignored"
+msgstr "tomt argument till \"--source\" ignorerat"
+
+#: main.c:485
#, c-format
msgid "%s: option `-W %s' unrecognized, ignored\n"
msgstr "%s: flaggan \"-W %s\" oknd, ignorerad\n"
-#: main.c:434
-msgid "empty argument to `--source' ignored"
-msgstr "tomt argument till \"--source\" ignorerat"
-
-#: main.c:488
+#: main.c:530
#, c-format
msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
msgstr "%s: flaggan krver ett argument -- %c\n"
-#: main.c:509
+#: main.c:551
msgid "environment variable `POSIXLY_CORRECT' set: turning on `--posix'"
msgstr "miljvariabeln \"POSIXLY_CORRECT\" satt: slr p \"--posix\""
-#: main.c:515
+#: main.c:557
msgid "`--posix' overrides `--traditional'"
msgstr "\"--posix\" sidostter \"--traditional\""
-#: main.c:526
+#: main.c:568
msgid "`--posix'/`--traditional' overrides `--non-decimal-data'"
msgstr "\"--posix\"/\"--traditional\" sidostter \"--non-decimal-data\""
-#: main.c:530
+#: main.c:572
#, c-format
msgid "running %s setuid root may be a security problem"
msgstr "att kra %s setuid root kan vara ett skerhetsproblem"
-#: main.c:571
+#: main.c:577
+#, fuzzy
+msgid "`--posix' overrides `--binary'"
+msgstr "\"--posix\" sidostter \"--traditional\""
+
+#: main.c:622
#, c-format
msgid "can't set binary mode on stdin (%s)"
msgstr "kan inte stta binrlge p standard in (%s)"
-#: main.c:574
+#: main.c:625
#, c-format
msgid "can't set binary mode on stdout (%s)"
msgstr "kan inte stta binrlge p standard ut (%s)"
-#: main.c:576
+#: main.c:627
#, c-format
msgid "can't set binary mode on stderr (%s)"
msgstr "kan inte stta binrlge p standard fel (%s)"
-#: main.c:617
+#: main.c:668
msgid "no program text at all!"
msgstr "ingen programtext alls!"
-#: main.c:721
+#: main.c:773
#, c-format
msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] -f progfile [--] file ...\n"
msgstr ""
"Anvndning: %s [POSIX- eller GNU-stilsflaggor] -f progfil [--] fil ...\n"
-#: main.c:723
+#: main.c:775
#, c-format
msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] [--] %cprogram%c file ...\n"
msgstr "Anvndning: %s [POSIX- eller GNU-stilsflaggor] %cprogram%c fil ...\n"
-#: main.c:728
-msgid "POSIX options:\t\tGNU long options:\n"
+#: main.c:780
+#, fuzzy
+msgid "POSIX options:\t\tGNU long options: (standard)\n"
msgstr "POSIX-flaggor:\t\tGNU lnga flaggor:\n"
-#: main.c:729
+#: main.c:781
msgid "\t-f progfile\t\t--file=progfile\n"
msgstr "\t-f progfil\t\t--file=progfil\n"
-#: main.c:730
+#: main.c:782
msgid "\t-F fs\t\t\t--field-separator=fs\n"
msgstr "\t-F fs\t\t\t--field-separator=fs\n"
-#: main.c:731
+#: main.c:783
msgid "\t-v var=val\t\t--assign=var=val\n"
msgstr "\t-v var=vrde\t\t--assign=var=vrde\n"
-#: main.c:732
+#: main.c:784
+#, fuzzy
+msgid "POSIX options:\t\tGNU long options: (extensions)\n"
+msgstr "POSIX-flaggor:\t\tGNU lnga flaggor:\n"
+
+#: main.c:785
msgid "\t-m[fr] val\n"
msgstr "\t-m[fr] vrde\n"
-#: main.c:733
-msgid "\t-O\t\t\t--optimize\n"
+#: main.c:786
+msgid "\t-b\t\t\t--characters-as-bytes\n"
msgstr ""
-#: main.c:734
-msgid "\t-W compat\t\t--compat\n"
-msgstr "\t-W compat\t\t--compat\n"
-
-#: main.c:735
-msgid "\t-W copyleft\t\t--copyleft\n"
-msgstr "\t-W copyleft\t\t--copyleft\n"
+#: main.c:787
+msgid "\t-c\t\t\t--compat, --traditional\n"
+msgstr ""
-#: main.c:736
-msgid "\t-W copyright\t\t--copyright\n"
+#: main.c:788
+#, fuzzy
+msgid "\t-C\t\t\t--copyleft, --copyright\n"
msgstr "\t-W copyright\t\t--copyright\n"
-#: main.c:737
-msgid "\t-W dump-variables[=file]\t--dump-variables[=file]\n"
+#: main.c:789
+#, fuzzy
+msgid "\t-d [file]\t\t--dump-variables[=file]\n"
msgstr "\t-W dump-variables[=fil]\t--dump-variables[=fil]\n"
-#: main.c:738
-msgid "\t-W exec=file\t\t--exec=file\n"
-msgstr "\t-W exec=fil\t\t--exec=fil\n"
+#: main.c:790
+#, fuzzy
+msgid "\t-e 'program-text'\t--source='program-text'\n"
+msgstr "\t-W source=programtext\t--source=programtext\n"
-#: main.c:739
-msgid "\t-W gen-po\t\t--gen-po\n"
+#: main.c:791
+#, fuzzy
+msgid "\t-E file\t\t\t--exec=file\n"
+msgstr "\t-W profile[=fil]\t--profile[=fil]\n"
+
+#: main.c:792
+#, fuzzy
+msgid "\t-g\t\t\t--gen-pot\n"
msgstr "\t-W gen-po\t\t--gen-po\n"
-#: main.c:740
-msgid "\t-W help\t\t\t--help\n"
+#: main.c:793
+#, fuzzy
+msgid "\t-h\t\t\t--help, --usage\n"
msgstr "\t-W help\t\t\t--help\n"
-#: main.c:741
-msgid "\t-W lint[=fatal]\t\t--lint[=fatal]\n"
+#: main.c:794
+#, fuzzy
+msgid "\t-l [fatal]\t\t--lint[=fatal]\n"
msgstr "\t-W lint[=fatal]\t\t--lint[=fatal]\n"
-#: main.c:742
-msgid "\t-W lint-old\t\t--lint-old\n"
+#: main.c:795
+#, fuzzy
+msgid "\t-L\t\t\t--lint-old\n"
msgstr "\t-W lint-old\t\t--lint-old\n"
-#: main.c:743
-msgid "\t-W non-decimal-data\t--non-decimal-data\n"
+#: main.c:796
+#, fuzzy
+msgid "\t-n\t\t\t--non-decimal-data\n"
msgstr "\t-W non-decimal-data\t--non-decimal-data\n"
-#: main.c:745
-msgid "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n"
-msgstr "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n"
+#: main.c:797
+msgid "\t-N\t\t\t--use-lc-numeric\n"
+msgstr ""
-#: main.c:748
-msgid "\t-W parsedebug\t\t--parsedebug\n"
-msgstr "\t-W parsedebug\t\t--parsedebug\n"
+#: main.c:798
+msgid "\t-O\t\t\t--optimize\n"
+msgstr ""
-#: main.c:750
-msgid "\t-W profile[=file]\t--profile[=file]\n"
+#: main.c:799
+#, fuzzy
+msgid "\t-p [file]\t\t--profile[=file]\n"
msgstr "\t-W profile[=fil]\t--profile[=fil]\n"
-#: main.c:751
-msgid "\t-W posix\t\t--posix\n"
+#: main.c:800
+#, fuzzy
+msgid "\t-P\t\t\t--posix\n"
msgstr "\t-W posix\t\t--posix\n"
-#: main.c:752
-msgid "\t-W re-interval\t\t--re-interval\n"
+#: main.c:801
+#, fuzzy
+msgid "\t-r\t\t\t--re-interval\n"
msgstr "\t-W re-interval\t\t--re-interval\n"
-#: main.c:753
-msgid "\t-W source=program-text\t--source=program-text\n"
-msgstr "\t-W source=programtext\t--source=programtext\n"
-
-#: main.c:754
-msgid "\t-W traditional\t\t--traditional\n"
-msgstr "\t-W traditional\t\t--traditional\n"
+#: main.c:802
+#, fuzzy
+msgid "\t-S\t\t\t--sandbox\n"
+msgstr "\t-W posix\t\t--posix\n"
-#: main.c:755
-msgid "\t-W usage\t\t--usage\n"
-msgstr "\t-W usage\t\t--usage\n"
+#: main.c:803
+#, fuzzy
+msgid "\t-V\t\t\t--version\n"
+msgstr "\t-W version\t\t--version\n"
-#: main.c:756
-msgid "\t-W use-lc-numeric\t--use-lc-numeric\n"
-msgstr "\t-W use-lc-numeric\t--use-lc-numeric\n"
+#: main.c:805
+msgid "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n"
+msgstr "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n"
-#: main.c:757
-msgid "\t-W version\t\t--version\n"
-msgstr "\t-W version\t\t--version\n"
+#: main.c:808
+msgid "\t-W parsedebug\t\t--parsedebug\n"
+msgstr "\t-W parsedebug\t\t--parsedebug\n"
#. TRANSLATORS: --help output 5 (end)
#. TRANSLATORS: the placeholder indicates the bug-reporting address
#. for this application. Please add _another line_ with the
#. address for translation bugs.
#. no-wrap
-#: main.c:766
+#: main.c:817
msgid ""
"\n"
"To report bugs, see node `Bugs' in `gawk.info', which is\n"
@@ -1645,7 +1765,7 @@ msgstr ""
"Rapportera synpunkter p versttningen till <sv@li.org>.\n"
"\n"
-#: main.c:770
+#: main.c:821
msgid ""
"gawk is a pattern scanning and processing language.\n"
"By default it reads standard input and writes standard output.\n"
@@ -1655,7 +1775,7 @@ msgstr ""
"Normalt lser det frn standard in och skriver till standard ut.\n"
"\n"
-#: main.c:774
+#: main.c:825
msgid ""
"Examples:\n"
"\tgawk '{ sum += $1 }; END { print sum }' file\n"
@@ -1665,7 +1785,7 @@ msgstr ""
"\tgawk '{ sum += $1 }; END { print sum }' fil\n"
"\tgawk -F: '{print $1 }' /etc/passwd\n"
-#: main.c:794
+#: main.c:845
#, c-format
msgid ""
"Copyright (C) 1989, 1991-%d Free Software Foundation.\n"
@@ -1684,7 +1804,7 @@ msgstr ""
"ngon senare version.\n"
"\n"
-#: main.c:802
+#: main.c:853
msgid ""
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
@@ -1698,64 +1818,71 @@ msgstr ""
"General Public License fr ytterligare information.\n"
"\n"
-#: main.c:813
+#: main.c:864
+#, fuzzy
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
"along with this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses/.\n"
msgstr ""
"Du br ha ftt en kopia av GNU General Public License tillsammans\n"
-"med detta program. Om inte, se http//www.gnu.org/liceences/.\n"
+"med detta program. Om inte, skriv till Free Software Foundation,\n"
+"Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
-#: main.c:848
+#: main.c:899
msgid "-Ft does not set FS to tab in POSIX awk"
msgstr "-Ft stter inte FS till tab i POSIX-awk"
-#: main.c:1122
+#: main.c:1116
+#, c-format
+msgid "unknown value for field spec: %d\n"
+msgstr ""
+
+#: main.c:1176
#, c-format
msgid ""
"%s: `%s' argument to `-v' not in `var=value' form\n"
"\n"
msgstr "%s: Argumentet \"%s\" till \"-v\" r inte p formatet \"var=vrde\"\n"
-#: main.c:1142
+#: main.c:1196
#, c-format
msgid "`%s' is not a legal variable name"
msgstr "\"%s\" r inte ett giltigt variabelnamn"
-#: main.c:1145
+#: main.c:1199
#, c-format
msgid "`%s' is not a variable name, looking for file `%s=%s'"
msgstr "\"%s\" r inte ett variabelnamn, letar efter filen \"%s=%s\""
-#: main.c:1184
+#: main.c:1238
msgid "floating point exception"
msgstr "flyttalsundantag"
-#: main.c:1191
+#: main.c:1245
msgid "fatal error: internal error"
msgstr "desdigert fel: internt fel"
-#: main.c:1206
+#: main.c:1260
#, fuzzy
msgid "fatal error: internal error: segfault"
msgstr "desdigert fel: internt fel"
-#: main.c:1218
+#: main.c:1272
#, fuzzy
msgid "fatal error: internal error: stack overflow"
msgstr "desdigert fel: internt fel"
-#: main.c:1268
+#: main.c:1322
#, c-format
msgid "no pre-opened fd %d"
msgstr "ingen frppnad fd %d"
-#: main.c:1275
+#: main.c:1329
#, c-format
msgid "could not pre-open /dev/null for fd %d"
msgstr "kunde inte frppna /dev/null fr fd %d"
-#: main.c:1298 main.c:1307
+#: main.c:1352 main.c:1361
#, c-format
msgid "could not find groups: %s"
msgstr "kunde inte hitta grupper: %s"
@@ -1821,25 +1948,25 @@ msgid "could not open `%s' for writing: %s"
msgstr "kunde inte ppna \"%s\" fr skrivning: %s"
#: profile.c:457
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "internal error: %s with null vname"
-msgstr "internt fel: %s med null vname"
+msgstr "internt fel: Node_var med null vname"
-#: profile.c:521
+#: profile.c:522
msgid "# treated internally as `delete'"
msgstr "# behandlad internt som \"delete\""
-#: profile.c:1073
+#: profile.c:1076
#, c-format
msgid "# this is a dynamically loaded extension function"
-msgstr "# detta r en dynamiskt inlst utkningsfunktion"
+msgstr ""
-#: profile.c:1104
+#: profile.c:1109
#, c-format
msgid "\t# gawk profile, created %s\n"
msgstr "\t# gawkprofil, skapad %s\n"
-#: profile.c:1107
+#: profile.c:1112
#, c-format
msgid ""
"\t# BEGIN block(s)\n"
@@ -1848,7 +1975,16 @@ msgstr ""
"\t# BEGIN-block\n"
"\n"
-#: profile.c:1117
+#: profile.c:1122
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"\t# BEGINFILE block(s)\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\t# BEGIN-block\n"
+"\n"
+
+#: profile.c:1132
#, c-format
msgid ""
"\t# Rule(s)\n"
@@ -1857,7 +1993,16 @@ msgstr ""
"\t# Regel/regler\n"
"\n"
-#: profile.c:1123
+#: profile.c:1138
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"\t# ENDFILE block(s)\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\t# END-block\n"
+"\n"
+
+#: profile.c:1148
#, c-format
msgid ""
"\t# END block(s)\n"
@@ -1866,7 +2011,7 @@ msgstr ""
"\t# END-block\n"
"\n"
-#: profile.c:1143
+#: profile.c:1168
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1875,16 +2020,21 @@ msgstr ""
"\n"
"\t# Funktioner, listade alfabetiskt\n"
-#: profile.c:1405
+#: profile.c:1431
#, c-format
msgid "unexpected type %s in prec_level"
msgstr "ovntad typ %s i prec_level"
-#: profile.c:1527
+#: profile.c:1557
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown node type %s in pp_var"
msgstr "oknd nodtyp %d"
+#: re.c:537
+#, c-format
+msgid "regexp component `%.*s' should probably be `[%.*s]'"
+msgstr ""
+
#: regcomp.c:132
msgid "Success"
msgstr "Lyckades"
@@ -1960,23 +2110,45 @@ msgstr "Inget fregende reguljrt uttryck"
#~ msgid "%s: illegal option -- %c\n"
#~ msgstr "%s: otillten flagga -- %c\n"
+#~ msgid "file `%s' is a directory"
+#~ msgstr "filen \"%s\" r en katalog"
+
#~ msgid "can't open two way socket `%s' for input/output (%s)"
#~ msgstr "kan inte ppna tvvgsuttaget \"%s\" fr in-/utmatning (%s)"
-#~ msgid "delete: illegal use of variable `%s' as array"
-#~ msgstr "delete: otillten anvndning av variabeln \"%s\" som vektor"
+#~ msgid "\t-W compat\t\t--compat\n"
+#~ msgstr "\t-W compat\t\t--compat\n"
-#~ msgid "asort: first argument is not an array"
-#~ msgstr "asort: frsta argumentet r inte en vektor"
+#~ msgid "\t-W copyleft\t\t--copyleft\n"
+#~ msgstr "\t-W copyleft\t\t--copyleft\n"
-#~ msgid "asort: second argument is not an array"
-#~ msgstr "asort: andra argumentet r inte en vektor"
+#~ msgid "\t-W traditional\t\t--traditional\n"
+#~ msgstr "\t-W traditional\t\t--traditional\n"
-#~ msgid "or used as a variable or an array"
-#~ msgstr "eller anvnd som variabel eller vektor"
+#~ msgid "\t-W usage\t\t--usage\n"
+#~ msgstr "\t-W usage\t\t--usage\n"
-#~ msgid "substr: length %g is < 0"
-#~ msgstr "substr: lngden %g r < 0"
+#, fuzzy
+#~ msgid "seek: invalid arguments"
+#~ msgstr "printf: inga argument"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "seek: `%.*s' is not an open file, pipe, or co-process"
+#~ msgstr "close: \"%.*s\" r inte en ppen fil, rr eller koprocess"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "seek: `%.*s' is not an input file, pipe, or co-process"
+#~ msgstr "close: \"%.*s\" r inte en ppen fil, rr eller koprocess"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "seek: `%.*s' is not a regular file"
+#~ msgstr "\"%s\" r inte ett giltigt variabelnamn"
+
+#~ msgid "use `PROCINFO[\"%s\"]' instead of `%s'"
+#~ msgstr "anvnd \"PROCINFO[\"%s\"]\" istllet fr \"%s\""
+
+#~ msgid "use `PROCINFO[...]' instead of `/dev/user'"
+#~ msgstr "anvnd \"PROCINFO[...]\" istllet fr \"dev/user\""
#~ msgid "function %s called\n"
#~ msgstr "funktionen %s anropad\n"
@@ -1984,17 +2156,39 @@ msgstr "Inget fregende reguljrt uttryck"
#~ msgid "field %d in FIELDWIDTHS, must be > 0"
#~ msgstr "flt %d i FIELDWIDTHS mste vara > 0"
-#~ msgid "remote port invalid in `%s'"
-#~ msgstr "fjrrporten ogiltig i \"%s\""
-
-#~ msgid "internal error: Node_var_array with null vname"
-#~ msgstr "internt fel: Node_var_vektor med null vname"
+#~ msgid "or used as a variable or an array"
+#~ msgstr "eller anvnd som variabel eller vektor"
#~ msgid "regex match failed, not enough memory to match string \"%.*s%s\""
#~ msgstr ""
#~ "regexmatchning misslyckades, inte tillrckligt mycket minne fr att "
#~ "matcha \"%.*s%s\""
+#~ msgid "substr: length %g is < 0"
+#~ msgstr "substr: lngden %g r < 0"
+
+#~ msgid "delete: illegal use of variable `%s' as array"
+#~ msgstr "delete: otillten anvndning av variabeln \"%s\" som vektor"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: gvar_ref to %s\n"
+#~ msgstr "%s: vektorreferens till %s\n"
+
+#~ msgid "asort: first argument is not an array"
+#~ msgstr "asort: frsta argumentet r inte en vektor"
+
+#~ msgid "asort: second argument is not an array"
+#~ msgstr "asort: andra argumentet r inte en vektor"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "attempt to use array parameter `%s' that was passed from global scalar `%"
+#~ "s'"
+#~ msgstr "frsk att anvnda skalrparametern \"%s\" som en vektor"
+
+#~ msgid "internal error: Node_var_array with null vname"
+#~ msgstr "internt fel: Node_var_vektor med null vname"
+
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "To report bugs, see node `Bugs' in `gawk.info', which is\n"
diff --git a/po/tr.gmo b/po/tr.gmo
index a24d6c60..ad77514f 100644
--- a/po/tr.gmo
+++ b/po/tr.gmo
Binary files differ
diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po
index 8ed229e5..24d29ae9 100644
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gawk 3.1.5f\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: arnold@skeeve.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-05-06 20:57+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-11-12 12:20+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-05-19 19:32+0300\n"
"Last-Translator: Nilgün Belma Bugüner <nilgun@buguner.name.tr>\n"
"Language-Team: Turkish <gnu-tr-u12a@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -75,323 +75,338 @@ msgstr "%s: parametredir\n"
msgid "%s: array_ref to %s\n"
msgstr "%s: %s için dizi başvurusu\n"
-#: awkgram.y:218
+#: awkgram.y:224 awkgram.y:227
#, c-format
msgid "%s blocks must have an action part"
msgstr "%s blokları bir eylem bölümü içermeli"
-#: awkgram.y:221
+#: awkgram.y:230
msgid "each rule must have a pattern or an action part"
msgstr "her kural bir eylem bölümü veya bir kalıp içermeli"
-#: awkgram.y:257 awkgram.y:266
+#: awkgram.y:266 awkgram.y:275
msgid "old awk does not support multiple `BEGIN' or `END' rules"
msgstr "eski awk çok sayıda `BEGIN' veya `END' kuralını desteklemiyor"
-#: awkgram.y:285
+#: awkgram.y:304
#, c-format
msgid "`%s' is a built-in function, it cannot be redefined"
msgstr "`%s' bir yerleşik işlevdir, yeniden atanamaz"
-#: awkgram.y:331
+#: awkgram.y:350
msgid "regexp constant `//' looks like a C++ comment, but is not"
msgstr "düzenli ifade sabiti `//' bir C++ açıklaması gibi görünüyor ama değil"
-#: awkgram.y:334
+#: awkgram.y:353
#, c-format
msgid "regexp constant `/%s/' looks like a C comment, but is not"
msgstr "düzenli ifade sabiti `/%s/' bir C açıklaması gibi görünüyor ama değil"
-#: awkgram.y:361 awkgram.y:656
+#: awkgram.y:380 awkgram.y:692
msgid "statement may have no effect"
msgstr "deyim bir etkiye sahip olmayabilir"
-#: awkgram.y:458 awkgram.y:482
+#: awkgram.y:477 awkgram.y:480 awkgram.y:504 awkgram.y:511 awkgram.y:518
#, c-format
msgid "`%s' used in %s action"
msgstr "`%s' %s eyleminde kullanılmış"
-#: awkgram.y:473 awkgram.y:477
+#: awkgram.y:495 awkgram.y:499
msgid "`nextfile' is a gawk extension"
msgstr "`nextfile' bir gawk uzantısıdır"
-#: awkgram.y:492
+#: awkgram.y:528
msgid "`return' used outside function context"
msgstr "`return' işlev bağlamının dışında kullanılmış"
-#: awkgram.y:534
+#: awkgram.y:570
msgid "plain `print' in BEGIN or END rule should probably be `print \"\"'"
msgstr "BEGIN veya END kuralındaki `print' aslında `print \"\"' olmalıydı"
-#: awkgram.y:550 awkgram.y:558
+#: awkgram.y:586 awkgram.y:594
msgid "`delete array' is a gawk extension"
msgstr "`delete array' bir gawk uzantısıdır"
-#: awkgram.y:572 awkgram.y:580
+#: awkgram.y:608 awkgram.y:616
msgid "`delete(array)' is a non-portable tawk extension"
msgstr "`delete array' uyarlanabilir olmayan bir gawk uzantısıdır"
-#: awkgram.y:624
+#: awkgram.y:660
#, c-format
msgid "duplicate case values in switch body: %s"
msgstr "switch içinde yinelenmiş case değerleri var: %s"
-#: awkgram.y:634
+#: awkgram.y:670
msgid "Duplicate `default' detected in switch body"
msgstr "switch içinde yinelenmiş `default' saptandı"
-#: awkgram.y:723
+#: awkgram.y:759
msgid "multistage two-way pipelines don't work"
msgstr "çok katlı iki yönlü veriyolları çalışmaz"
-#: awkgram.y:814
+#: awkgram.y:850
msgid "regular expression on right of assignment"
msgstr "düzenli ifade atamanın sağında"
-#: awkgram.y:824
+#: awkgram.y:860
msgid "regular expression on left of `~' or `!~' operator"
msgstr "düzenli ifade `~' ya da `!~' işlemiminin solunda"
-#: awkgram.y:830 awkgram.y:903
+#: awkgram.y:866 awkgram.y:954
msgid "old awk does not support the keyword `in' except after `for'"
msgstr "eski awk `for'dan sonra gelmeyen `in' anahtar sözcüğünü desteklemiyor"
-#: awkgram.y:836
+#: awkgram.y:872
msgid "regular expression on right of comparison"
msgstr "düzenli ifade karşılaştırmanın sağında"
-#: awkgram.y:893
+#: awkgram.y:936
+#, c-format
+msgid "`getline var' invalid inside %s rule"
+msgstr ""
+
+#: awkgram.y:939
+#, c-format
+msgid "`getline' invalid inside %s rule"
+msgstr ""
+
+#: awkgram.y:944
msgid "non-redirected `getline' undefined inside END action"
msgstr "END eyleminin içinde yönlendirme yapmayan `getline' tanımsız"
-#: awkgram.y:904
+#: awkgram.y:955
msgid "old awk does not support multidimensional arrays"
msgstr "eski awk çok boyutlu dizileri desteklemiyor"
-#: awkgram.y:950
+#: awkgram.y:1001
msgid "call of `length' without parentheses is not portable"
msgstr "parantezsiz `length' çağrısı taşınabilir değil"
-#: awkgram.y:955
+#: awkgram.y:1006
msgid "call of `length' without parentheses is deprecated by POSIX"
msgstr "parantezsiz `length' çağrısı POSIX'e uygun değil"
-#: awkgram.y:1009
+#: awkgram.y:1051
+#, fuzzy
+msgid "indirect function calls are a gawk extension"
+msgstr "`extension' bir gawk uzantısıdır"
+
+#: awkgram.y:1084
msgid "use of non-array as array"
msgstr "dizi olmayan değişken dizi olarak kullanılmış"
-#: awkgram.y:1012
+#: awkgram.y:1087
msgid "invalid subscript expression"
msgstr "indis ifadesi geçersiz"
-#: awkgram.y:1257
+#: awkgram.y:1329
msgid "unexpected newline or end of string"
msgstr "beklenmeyen satırsonu ya da dizge sonu"
-#: awkgram.y:1374
+#: awkgram.y:1446
msgid "empty program text on command line"
msgstr "komut satırında boş program metni"
-#: awkgram.y:1430
+#: awkgram.y:1502
#, c-format
msgid "can't open source file `%s' for reading (%s)"
msgstr "kaynak dosyası `%s' okumak için açılamıyor (%s)"
-#: awkgram.y:1528
+#: awkgram.y:1600
#, c-format
msgid "can't read sourcefile `%s' (%s)"
msgstr "kaynak dosyası `%s' okunamıyor (%s)"
-#: awkgram.y:1536
+#: awkgram.y:1608
#, c-format
msgid "source file `%s' is empty"
msgstr "kaynak dosyası `%s' boş"
-#: awkgram.y:1728 awkgram.y:1850 awkgram.y:1868 awkgram.y:2243 awkgram.y:2330
+#: awkgram.y:1800 awkgram.y:1922 awkgram.y:1940 awkgram.y:2315 awkgram.y:2407
msgid "source file does not end in newline"
msgstr "kaynak dosyasının sonunda satırsonu eksik"
-#: awkgram.y:1790
+#: awkgram.y:1862
msgid "unterminated regexp ends with `\\' at end of file"
msgstr "sonlandırılmamış düzenli ifade dosya sonunda `\\' ile bitiyor"
-#: awkgram.y:1814
+#: awkgram.y:1886
#, c-format
msgid "%s: %d: tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk"
msgstr "%s: %d: tawk regex değiştirici `/.../%c' gawk'ta çalışmaz"
-#: awkgram.y:1818
+#: awkgram.y:1890
#, c-format
msgid "tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk"
msgstr "tawk regex değiştirici `/.../%c' gawk'ta çalışmaz"
-#: awkgram.y:1825
+#: awkgram.y:1897
msgid "unterminated regexp"
msgstr "sonlandırılmamış düzenli ifade"
-#: awkgram.y:1828
+#: awkgram.y:1900
msgid "unterminated regexp at end of file"
msgstr "dosya sonunda sonlandırılmamış düzenli ifade"
-#: awkgram.y:1897
+#: awkgram.y:1969
msgid "use of `\\ #...' line continuation is not portable"
msgstr "`\\ #...' satır uzatma kullanımı taşınabilir değil"
-#: awkgram.y:1910
+#: awkgram.y:1982
msgid "backslash not last character on line"
msgstr "tersbölü satırdaki son karakter değil"
-#: awkgram.y:1955
+#: awkgram.y:2027
msgid "POSIX does not allow operator `**='"
msgstr "`**=' işlemimi POSIX uyumlu değil"
-#: awkgram.y:1957
+#: awkgram.y:2029
msgid "old awk does not support operator `**='"
msgstr "`**=' işlemimini eski awk desteklemiyor"
-#: awkgram.y:1966
+#: awkgram.y:2038
msgid "POSIX does not allow operator `**'"
msgstr "`**' işlemimi POSIX uyumlu değil"
-#: awkgram.y:1968
+#: awkgram.y:2040
msgid "old awk does not support operator `**'"
msgstr "`**' işlemimini eski awk desteklemiyor"
-#: awkgram.y:1999
+#: awkgram.y:2071
msgid "operator `^=' is not supported in old awk"
msgstr "`^=' işlemimini eski awk desteklemiyor"
-#: awkgram.y:2007
+#: awkgram.y:2079
msgid "operator `^' is not supported in old awk"
msgstr "`^' işlemimini eski awk desteklemiyor"
-#: awkgram.y:2091 awkgram.y:2106
+#: awkgram.y:2163 awkgram.y:2178
msgid "unterminated string"
msgstr "sonlandırılmamış dizge"
-#: awkgram.y:2291
+#: awkgram.y:2368
#, c-format
msgid "invalid char '%c' in expression"
msgstr "ifade içinde '%c' karakteri geçersiz"
-#: awkgram.y:2339
+#: awkgram.y:2416
#, c-format
msgid "`%s' is a gawk extension"
msgstr "`%s' bir gawk uzantısıdır"
-#: awkgram.y:2342
+#: awkgram.y:2419
#, c-format
msgid "`%s' is a Bell Labs extension"
msgstr "`%s' bir Bell Laboratuarları uzantısıdır"
-#: awkgram.y:2345
+#: awkgram.y:2422
#, c-format
msgid "POSIX does not allow `%s'"
msgstr "`%s' POSIX uyumlu değil"
-#: awkgram.y:2349
+#: awkgram.y:2426
#, c-format
msgid "`%s' is not supported in old awk"
msgstr "`%s' eski awk tarafından desteklemiyor"
-#: awkgram.y:2375
+#: awkgram.y:2452
msgid "`goto' considered harmful!\n"
msgstr "`goto' zararlı sayılır!\n"
-#: awkgram.y:2437
+#: awkgram.y:2514
#, c-format
msgid "%d is invalid as number of arguments for %s"
msgstr "%d argüman sayısı olarak %s için geçersiz"
-#: awkgram.y:2456 awkgram.y:2459
+#: awkgram.y:2533 awkgram.y:2536
msgid "match: third argument is a gawk extension"
msgstr "match: üçüncü argüman bir gawk uzantısı"
-#: awkgram.y:2472
+#: awkgram.y:2549
#, c-format
msgid "%s: string literal as last arg of substitute has no effect"
msgstr "%s: yerine kullanılan son argüman olarak dizge sabiti etkisiz"
-#: awkgram.y:2475
+#: awkgram.y:2552
#, c-format
msgid "%s third parameter is not a changeable object"
msgstr "üçüncü %s parametresi değiştirilebilir bir nesne değil"
-#: awkgram.y:2502 awkgram.y:2505
+#: awkgram.y:2586 awkgram.y:2589
msgid "close: second argument is a gawk extension"
msgstr "close: ikinci argüman bir gawk uzantısı"
-#: awkgram.y:2515
+#: awkgram.y:2599
msgid "use of dcgettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore"
msgstr "dcgettext(_\"...\") kullanımı yanlış: altçizgiyi kaldırın"
-#: awkgram.y:2530
+#: awkgram.y:2614
msgid "use of dcngettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore"
msgstr "dcngettext(_\"...\") kullanımı yanlış: altçizgiyi kaldırın"
-#: awkgram.y:2602
+#: awkgram.y:2686
#, c-format
msgid "function `%s': parameter #%d, `%s', duplicates parameter #%d"
msgstr "`%s' işlevi: %d. parametre, `%s', %d. parametrenin tekrarı"
-#: awkgram.y:2635
+#: awkgram.y:2719
#, c-format
msgid "function `%s': parameter `%s' shadows global variable"
msgstr "`%s' işlevi: parametre, `%s'global değişkeni gölgeliyor"
-#: awkgram.y:2747
+#: awkgram.y:2831
#, c-format
msgid "could not open `%s' for writing (%s)"
msgstr "`%s' yazmak için açılamadı (%s)"
-#: awkgram.y:2748 profile.c:96
+#: awkgram.y:2832 profile.c:96
msgid "sending profile to standard error"
msgstr "profil standart hataya gönderiliyor"
-#: awkgram.y:2780
+#: awkgram.y:2864
#, c-format
msgid "%s: close failed (%s)"
msgstr "%s: kapatma başarısız (%s)"
-#: awkgram.y:2901
+#: awkgram.y:2985
msgid "shadow_funcs() called twice!"
msgstr "shadow_funcs() iki kere çağrıldı!"
-#: awkgram.y:2928
+#: awkgram.y:3012
msgid "there were shadowed variables."
msgstr "gölgeli değişkenler vardı."
-#: awkgram.y:3001
+#: awkgram.y:3085
#, c-format
msgid "function `%s': can't use function name as parameter name"
msgstr "işlev `%s': işlev ismi parametre ismi olarak kullanılamaz"
-#: awkgram.y:3004
+#: awkgram.y:3088
#, fuzzy, c-format
msgid "function `%s': can't use special variable `%s' as a function parameter"
msgstr "işlev `%s': işlev ismi parametre ismi olarak kullanılamaz"
-#: awkgram.y:3014
+#: awkgram.y:3098
#, c-format
msgid "function name `%s' previously defined"
msgstr "işlev ismi `%s' önceden atanmış"
-#: awkgram.y:3165 awkgram.y:3171
+#: awkgram.y:3249 awkgram.y:3255
#, c-format
msgid "function `%s' called but never defined"
msgstr "`%s' işlevi çağrıldı ama hiç atanmamış"
-#: awkgram.y:3174
+#: awkgram.y:3258
#, c-format
msgid "function `%s' defined but never called"
msgstr "`%s' işlevi atanmış ama hiç çağrılmadı"
-#: awkgram.y:3201
+#: awkgram.y:3285
#, c-format
msgid "regexp constant for parameter #%d yields boolean value"
msgstr "%d numaralı argüman bir düzenli ifade sabiti"
-#: awkgram.y:3245
+#: awkgram.y:3329
#, c-format
msgid ""
"function `%s' called with space between name and `(',\n"
@@ -400,12 +415,12 @@ msgstr ""
"`%s' işlevi `(' ile isim arasında boşlukla çağrılmış,\n"
"ya da bir değişken veya bir dizi olarak kullanılmış"
-#: awkgram.y:3664
+#: awkgram.y:3750
#, fuzzy
msgid "division by zero attempted in `/'"
msgstr "`/='de sıfırla bölme hatası"
-#: awkgram.y:3669 eval.c:1394
+#: awkgram.y:3755 eval.c:1411
#, c-format
msgid "division by zero attempted in `%%'"
msgstr "`%%'de sıfırla bölme hatası"
@@ -660,282 +675,328 @@ msgstr "mktime: dizge olmayan argüman alındı"
msgid "mktime: at least one of the values is out of the default range"
msgstr ""
-#: builtin.c:1783
+#: builtin.c:1781
+msgid "'system' function not allowed in sandbox mode"
+msgstr ""
+
+#: builtin.c:1786
msgid "system: received non-string argument"
msgstr "system: dizge olmayan argüman alındı"
-#: builtin.c:1904 eval.c:2157
+#: builtin.c:1907 eval.c:2285
#, c-format
msgid "reference to uninitialized field `$%d'"
msgstr "ilklendirilmemiş `$%d' alanına başvuru"
-#: builtin.c:2009
+#: builtin.c:2012
msgid "tolower: received non-string argument"
msgstr "tolower: dizge olmayan argüman alındı"
-#: builtin.c:2039
+#: builtin.c:2042
msgid "toupper: received non-string argument"
msgstr "toupper: dizge olmayan argüman alındı"
-#: builtin.c:2072
+#: builtin.c:2075
msgid "atan2: received non-numeric first argument"
msgstr "atan2: ilk argüman sayısal olmayan türde alındı"
-#: builtin.c:2074
+#: builtin.c:2077
msgid "atan2: received non-numeric second argument"
msgstr "atan2: ikinci argüman sayısal olmayan türde alındı"
-#: builtin.c:2093
+#: builtin.c:2096
msgid "sin: received non-numeric argument"
msgstr "sin: sayısal olmayan argüman alındı"
-#: builtin.c:2109
+#: builtin.c:2112
msgid "cos: received non-numeric argument"
msgstr "cos: sayısal olmayan argüman alındı"
-#: builtin.c:2162
+#: builtin.c:2165
msgid "srand: received non-numeric argument"
msgstr "srand: sayısal olmayan argüman alındı"
-#: builtin.c:2197
+#: builtin.c:2200
msgid "match: third argument is not an array"
msgstr "match: üçüncü argüman bir dizi değil"
-#: builtin.c:2744
+#: builtin.c:2750
msgid "gensub: third argument of 0 treated as 1"
msgstr "gensub: 0 olan 3. argüman 1 kabul edildi"
-#: builtin.c:2860
+#: builtin.c:2866
msgid "lshift: received non-numeric first argument"
msgstr "lshift: ilk argüman sayısal olmayan türde alındı"
-#: builtin.c:2862
+#: builtin.c:2868
msgid "lshift: received non-numeric second argument"
msgstr "lshift: ikinci argüman sayısal değil"
-#: builtin.c:2868
+#: builtin.c:2874
#, c-format
msgid "lshift(%lf, %lf): negative values will give strange results"
msgstr "lshift(%lf, %lf): negatif değerler tuhaf sonuçlar verecek"
-#: builtin.c:2870
+#: builtin.c:2876
#, c-format
msgid "lshift(%lf, %lf): fractional values will be truncated"
msgstr "lshift(%lf, %lf): tamsayı kısım kalacak şekilde kalanı atılacak"
-#: builtin.c:2872
+#: builtin.c:2878
#, c-format
msgid "lshift(%lf, %lf): too large shift value will give strange results"
msgstr "lshift(%lf, %lf): çok büyük kaydırma değeri tuhaf sonuçlar verecek"
-#: builtin.c:2898
+#: builtin.c:2904
msgid "rshift: received non-numeric first argument"
msgstr "rshift: ilk argüman sayısal olmayan türde alındı"
-#: builtin.c:2900
+#: builtin.c:2906
msgid "rshift: received non-numeric second argument"
msgstr "rshift: ikinci argüman sayısal değil"
-#: builtin.c:2906
+#: builtin.c:2912
#, c-format
msgid "rshift(%lf, %lf): negative values will give strange results"
msgstr "rshift(%lf, %lf): negatif değerler tuhaf sonuçlar verecek"
-#: builtin.c:2908
+#: builtin.c:2914
#, c-format
msgid "rshift(%lf, %lf): fractional values will be truncated"
msgstr "rshift(%lf, %lf): tamsayı kısım kalacak şekilde kalanı atılacak"
-#: builtin.c:2910
+#: builtin.c:2916
#, c-format
msgid "rshift(%lf, %lf): too large shift value will give strange results"
msgstr "rshift(%lf, %lf): çok büyük kaydırma değeri tuhaf sonuçlar verecek"
-#: builtin.c:2936
+#: builtin.c:2942
msgid "and: received non-numeric first argument"
msgstr "and: ilk argüman sayısal olmayan türde alındı"
-#: builtin.c:2938
+#: builtin.c:2944
msgid "and: received non-numeric second argument"
msgstr "and: ikinci argüman sayısal değil"
-#: builtin.c:2944
+#: builtin.c:2950
#, c-format
msgid "and(%lf, %lf): negative values will give strange results"
msgstr "and(%lf, %lf): negatif değerler tuhaf sonuçlar verecek"
-#: builtin.c:2946
+#: builtin.c:2952
#, c-format
msgid "and(%lf, %lf): fractional values will be truncated"
msgstr "and(%lf, %lf): tamsayı kısım kalacak şekilde kalanı atılacak"
-#: builtin.c:2972
+#: builtin.c:2978
msgid "or: received non-numeric first argument"
msgstr "or: ilk argüman sayısal olmayan türde alındı"
-#: builtin.c:2974
+#: builtin.c:2980
msgid "or: received non-numeric second argument"
msgstr "or: ikinci argüman sayısal değil"
-#: builtin.c:2980
+#: builtin.c:2986
#, c-format
msgid "or(%lf, %lf): negative values will give strange results"
msgstr "or(%lf, %lf): negatif değerler tuhaf sonuçlar verecek"
-#: builtin.c:2982
+#: builtin.c:2988
#, c-format
msgid "or(%lf, %lf): fractional values will be truncated"
msgstr "or(%lf, %lf): tamsayı kısım kalacak şekilde kalanı atılacak"
-#: builtin.c:3008
+#: builtin.c:3014
msgid "xor: received non-numeric first argument"
msgstr "xor: ilk argüman sayısal olmayan türde alındı"
-#: builtin.c:3010
+#: builtin.c:3016
msgid "xor: received non-numeric second argument"
msgstr "xor: ikinci argüman sayısal değil"
-#: builtin.c:3016
+#: builtin.c:3022
#, c-format
msgid "xor(%lf, %lf): negative values will give strange results"
msgstr "xor(%lf, %lf): negatif değerler tuhaf sonuçlar verecek"
-#: builtin.c:3018
+#: builtin.c:3024
#, c-format
msgid "xor(%lf, %lf): fractional values will be truncated"
msgstr "xor(%lf, %lf): tamsayı kısım kalacak şekilde kalanı atılacak"
-#: builtin.c:3042
+#: builtin.c:3048
msgid "compl: received non-numeric argument"
msgstr "compl: sayısal olmayan argüman alındı"
-#: builtin.c:3048
+#: builtin.c:3054
#, c-format
msgid "compl(%lf): negative value will give strange results"
msgstr "compl(%lf): negatif değerler tuhaf sonuçlar verecek"
-#: builtin.c:3050
+#: builtin.c:3056
#, c-format
msgid "compl(%lf): fractional value will be truncated"
msgstr "compl(%lf): tamsayı kısım kalacak şekilde kalanı atılacak"
-#: builtin.c:3223
+#: builtin.c:3229
#, c-format
msgid "dcgettext: `%s' is not a valid locale category"
msgstr "dcgettext: `%s' geçerli bir yerel kategori değil"
-#: eval.c:372
+#: eval.c:374
#, c-format
msgid "unknown nodetype %d"
msgstr "%d. düğümtürü bilinmiyor"
-#: eval.c:422
+#: eval.c:423
msgid "buffer overflow in genflags2str"
msgstr "genflags2str içinde tampon taştı"
-#: eval.c:454 eval.c:460 profile.c:785
+#: eval.c:455 eval.c:461 profile.c:787
#, c-format
msgid "attempt to use array `%s' in a scalar context"
msgstr "`%s' dizisi bir sayısal bağlamda kullanılmaya çalışılıyor"
-#: eval.c:802
+#: eval.c:803
#, c-format
msgid "for loop: array `%s' changed size from %ld to %ld during loop execution"
msgstr ""
"for loop: `%s' dizisinin boyu döngünün yorumlanması sırasında %ld iken %ld "
"oldu"
-#: eval.c:823
+#: eval.c:824
msgid "`break' outside a loop is not portable"
msgstr "döngü dışında `break' kullanımı taşınabilir değil"
-#: eval.c:827
+#: eval.c:828
msgid "`break' outside a loop is not allowed"
msgstr "döngü dışında `break' kullanımı yasak"
-#: eval.c:844
+#: eval.c:845
msgid "`continue' outside a loop is not portable"
msgstr "döngü dışında `continue' kullanımı taşınabilir değil"
-#: eval.c:848
+#: eval.c:849
msgid "`continue' outside a loop is not allowed"
msgstr "döngü dışında `continue' kullanımı yasak"
-#: eval.c:882
+#: eval.c:883
msgid "`next' cannot be called from a BEGIN rule"
msgstr "`next' bir BEGIN kuralından çağrılamaz"
-#: eval.c:884
+#: eval.c:885
msgid "`next' cannot be called from an END rule"
msgstr "`next' bir END kuralından çağrılamaz"
-#: eval.c:893
+#: eval.c:887
+#, fuzzy
+msgid "`next' cannot be called from a BEGINFILE rule"
+msgstr "`next' bir BEGIN kuralından çağrılamaz"
+
+#: eval.c:889
+#, fuzzy
+msgid "`next' cannot be called from an ENDFILE rule"
+msgstr "`next' bir END kuralından çağrılamaz"
+
+#: eval.c:898
msgid "`nextfile' cannot be called from a BEGIN rule"
msgstr "`nextfile' bir BEGIN kuralından çağrılamaz"
-#: eval.c:895
+#: eval.c:900
msgid "`nextfile' cannot be called from an END rule"
msgstr "`nextfile' bir END kuralından çağrılamaz"
-#: eval.c:952
+#: eval.c:906
+#, fuzzy
+msgid "`nextfile' cannot be called from an ENDFILE rule"
+msgstr "`nextfile' bir END kuralından çağrılamaz"
+
+#: eval.c:963
msgid "statement has no effect"
msgstr "deyim etkisiz"
-#: eval.c:1029 eval.c:2011
+#: eval.c:1040 eval.c:2133
#, c-format
msgid "can't use function name `%s' as variable or array"
msgstr "`%s' işlev ismi bir değişken ya da dizi olarak kullanılamaz"
-#: eval.c:1036 eval.c:1042
+#: eval.c:1047 eval.c:1053
#, c-format
msgid "reference to uninitialized argument `%s'"
msgstr "başlangıç değeri olmayan `%s' argümanına başvuru"
-#: eval.c:1051 eval.c:2020
+#: eval.c:1062 eval.c:2142
#, c-format
msgid "reference to uninitialized variable `%s'"
msgstr "öndeğer ataması yapılmamış `%s' değişkenine başvuru"
-#: eval.c:1197
+#: eval.c:1210
msgid ""
"concatenation: side effects in one expression have changed the length of "
"another!"
msgstr ""
"bitiştirme: bir ifadenin yan etkileri diğerinin uzunluğunu değiştirmiş!"
-#: eval.c:1301
+#: eval.c:1315
msgid "assignment used in conditional context"
msgstr "koşul bağlamında atama yapılmış"
-#: eval.c:1379
+#: eval.c:1396
msgid "division by zero attempted"
msgstr "sıfırla bölme hatası"
-#: eval.c:1409 profile.c:661
+#: eval.c:1426 profile.c:663
#, c-format
msgid "illegal type (%s) in tree_eval"
msgstr "tree_eval içinde kuraldışı tür (%s)"
-#: eval.c:1572
+#: eval.c:1589
msgid "division by zero attempted in `/='"
msgstr "`/='de sıfırla bölme hatası"
-#: eval.c:1594
+#: eval.c:1611
#, c-format
msgid "division by zero attempted in `%%='"
msgstr "`%%='de sıfırla bölme hatası"
-#: eval.c:1871
+#: eval.c:1891
#, c-format
msgid "function `%s' called with more arguments than declared"
msgstr "`%s' işlevi bildirilenden daha fazla argümanla çağrıldı"
-#: eval.c:1916
+#: eval.c:1948
#, c-format
msgid "function `%s' not defined"
msgstr "`%s' işlevi tanımsız"
-#: eval.c:1983
+#: eval.c:1950
+#, c-format
+msgid "identifier `%s' is not a function"
+msgstr ""
+
+#: eval.c:1997
+#, c-format
+msgid ""
+"function parameter `%s' is not a scalar and cannot be used for indirect "
+"function call"
+msgstr ""
+
+#: eval.c:2014
+#, c-format
+msgid "indirect call of real function `%s' is silly"
+msgstr ""
+
+#: eval.c:2034
+#, c-format
+msgid "function `%s' called indirectly through `%s' does not exist"
+msgstr ""
+
+#: eval.c:2039
+#, c-format
+msgid "identifier `%s' cannot be used for indirect function call"
+msgstr ""
+
+#: eval.c:2105
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -946,150 +1007,185 @@ msgstr ""
"\t# İşlev Çağrı Yığını:\n"
"\n"
-#: eval.c:1986
+#: eval.c:2108
#, c-format
msgid "\t# -- main --\n"
msgstr "\t# -- main --\n"
-#: eval.c:2141
+#: eval.c:2269
msgid "attempt to field reference from non-numeric value"
msgstr "sayısal olmayan değerden alan başvurusu"
-#: eval.c:2143
+#: eval.c:2271
msgid "attempt to reference from null string"
msgstr "null dizgeden alan başvurusu"
-#: eval.c:2149
+#: eval.c:2277
#, c-format
msgid "attempt to access field %d"
msgstr "%d. alana erişilmeye çalışılıyor"
-#: eval.c:2170 eval.c:2177 profile.c:840
+#: eval.c:2298 eval.c:2305 profile.c:843
msgid "assignment is not allowed to result of builtin function"
msgstr "değişken ismine yerleşik işlevin sonucu atanamaz"
-#: eval.c:2241
+#: eval.c:2369
msgid "`IGNORECASE' is a gawk extension"
msgstr "`IGNORECASE' bir gawk uzantısıdır"
-#: eval.c:2270
+#: eval.c:2398
msgid "`BINMODE' is a gawk extension"
msgstr "`BINMODE' bir gawk uzantısıdır"
-#: eval.c:2328
+#: eval.c:2456
#, c-format
msgid "BINMODE value `%s' is invalid, treated as 3"
msgstr ""
-#: eval.c:2418
+#: eval.c:2546
#, c-format
msgid "bad `%sFMT' specification `%s'"
msgstr "`%sFMT' özelliği `%s' hatalı"
-#: eval.c:2496
+#: eval.c:2624
msgid "turning off `--lint' due to assignment to `LINT'"
msgstr "`LINT' atamasından dolayı `--lint' kapatılıyor"
-#: ext.c:62 ext.c:67
+#: ext.c:61
+msgid "extensions not allowed in sandbox mode"
+msgstr ""
+
+#: ext.c:65 ext.c:70
msgid "`extension' is a gawk extension"
msgstr "`extension' bir gawk uzantısıdır"
-#: ext.c:77
+#: ext.c:80
#, c-format
msgid "extension: cannot open `%s' (%s)\n"
msgstr "extension: `%s' açılamıyor (%s)\n"
-#: ext.c:85
+#: ext.c:88
#, c-format
msgid "extension: library `%s': cannot call function `%s' (%s)\n"
msgstr "extension: kitaplık `%s': `%s' işlevi çağrılamıyor (%s)\n"
-#: ext.c:105
+#: ext.c:108
msgid "extension: missing function name"
msgstr "extension: işlev ismi eksik"
-#: ext.c:110
+#: ext.c:113
#, c-format
msgid "extension: illegal character `%c' in function name `%s'"
msgstr "extension: `%2$s' işlevindeki `%1$c' karakteri kuraldışı"
-#: ext.c:116
+#: ext.c:119
#, c-format
msgid "extension: can't redefine function `%s'"
msgstr "extension: `%s' işlevi yeniden tanımlanamaz"
-#: ext.c:120
+#: ext.c:123
#, c-format
msgid "extension: function `%s' already defined"
msgstr "extension: `%s' işlevi zaten tanımlı"
-#: ext.c:125
+#: ext.c:128
#, c-format
msgid "extension: can't use gawk built-in `%s' as function name"
msgstr "extension: bir gawk yerleşiği olan `%s' işlev ismi olamaz"
-#: ext.c:127
+#: ext.c:130
#, c-format
msgid "extension: function name `%s' previously defined"
msgstr "extension: işlev ismi `%s' evvelce tanımlanmış"
-#: ext.c:204
+#: ext.c:207
#, c-format
msgid "function `%s' defined to take no more than %d argument(s)"
msgstr "`%s' işlevi en çok `%d' argüman alabilecek şekilde tanımlı"
-#: ext.c:207
+#: ext.c:210
#, c-format
msgid "function `%s': missing argument #%d"
msgstr "`%s' işlevi: %d. argüman eksik"
-#: ext.c:217
+#: ext.c:220
#, c-format
msgid "function `%s': argument #%d: attempt to use scalar as an array"
msgstr ""
"`%s' işlevi: %d. argüman: tek değerli değişken bir dizi olarak kullanılmaya "
"çalışılıyor"
-#: ext.c:221
+#: ext.c:224
#, c-format
msgid "function `%s': argument #%d: attempt to use array as a scalar"
msgstr ""
"`%s' işlevi: %d. argüman: dizi tek değerli bir değişken olarak kullanılmaya "
"çalışılıyor"
-#: ext.c:246
+#: ext.c:249
msgid "Operation Not Supported"
msgstr "İşlem Desteklenmiyor"
-#: field.c:330
+#: field.c:328
msgid "NF set to negative value"
msgstr "NF negatif değere ayarlı"
-#: field.c:875
+#: field.c:913
msgid "split: second argument is not an array"
msgstr "split: ikinci argüman bir dizi değil"
-#: field.c:909
-msgid "split: null string for third arg is a gawk extension"
+#: field.c:922 field.c:932 field.c:937
+#, fuzzy
+msgid "split: fourth argument is a gawk extension"
+msgstr "match: üçüncü argüman bir gawk uzantısı"
+
+#: field.c:928
+#, fuzzy
+msgid "split: fourth argument is not an array"
+msgstr "split: ikinci argüman bir dizi değil"
+
+#: field.c:975
+#, fuzzy
+msgid "split: null string for third argument is a gawk extension"
msgstr "split: üçüncü argüman olan null dizge bir gawk uzantısı"
-#: field.c:961
+#: field.c:1032
+#, fuzzy
+msgid "patsplit: second argument is not an array"
+msgstr "split: ikinci argüman bir dizi değil"
+
+#: field.c:1041
+#, fuzzy
+msgid "patsplit: fourth argument is not an array"
+msgstr "split: ikinci argüman bir dizi değil"
+
+#: field.c:1067
+#, fuzzy
+msgid "patsplit: third argument must be non-null"
+msgstr "match: üçüncü argüman bir dizi değil"
+
+#: field.c:1111
msgid "`FIELDWIDTHS' is a gawk extension"
msgstr "`FIELDWIDTHS' bir gawk uzantısıdır"
-#: field.c:991 field.c:1005
+#: field.c:1141 field.c:1155
#, c-format
msgid "invalid FIELDWIDTHS value, near `%s'"
msgstr "`%s' yanında FIELDWIDTHS değeri geçersiz"
-#: field.c:1088
+#: field.c:1238
msgid "null string for `FS' is a gawk extension"
msgstr "`FS' için null dizge bir gawk uzantısıdır"
-#: field.c:1092
+#: field.c:1242
msgid "old awk does not support regexps as value of `FS'"
msgstr "eski awk düzenli ifadeleri `FS' değeriyle desteklemiyor"
+#: field.c:1357
+#, fuzzy
+msgid "`FPAT' is a gawk extension"
+msgstr "`%s' bir gawk uzantısıdır"
+
#: getopt.c:574 getopt.c:590
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: option '%s' is ambiguous\n"
@@ -1145,492 +1241,509 @@ msgstr "%s: `-W %s' seçeneği argümansız kullanılır\n"
msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n"
msgstr "%s: `%s' seçeneği bir argümanla kullanılır\n"
-#: io.c:322 io.c:352
+#: io.c:379
+#, c-format
+msgid "command line argument `%s' is a directory: skipped"
+msgstr ""
+
+#: io.c:413
#, c-format
msgid "cannot open file `%s' for reading (%s)"
msgstr "`%s' okumak için açılamıyor (%s)"
-#: io.c:443
+#: io.c:459 io.c:2999
+#, c-format
+msgid "error reading input file `%s': %s"
+msgstr "`%s' girdi dosyası okunurken hata: %s"
+
+#: io.c:506
#, c-format
msgid "close of fd %d (`%s') failed (%s)"
msgstr "dosya tanımlayıcı %d (`%s') başarısız (%s)"
-#: io.c:583
+#: io.c:617
+msgid "redirection not allowed in sandbox mode"
+msgstr ""
+
+#: io.c:648
#, c-format
msgid "invalid tree type %s in redirect()"
msgstr "redirect() içindeki ağaç türü %s geçersiz"
-#: io.c:589
+#: io.c:654
#, c-format
msgid "expression in `%s' redirection only has numeric value"
msgstr "`%s' yönlendirmesi içindeki ifade sadece sayısal değer içeriyor"
-#: io.c:595
+#: io.c:660
#, c-format
msgid "expression for `%s' redirection has null string value"
msgstr "`%s' yönlendirmesi içindeki ifade null dizge değeri içeriyor"
-#: io.c:600
+#: io.c:665
#, c-format
msgid "filename `%s' for `%s' redirection may be result of logical expression"
msgstr ""
"`%s' dosya ismi (`%s' yönlendirmesi için) mantıksal ifadenin sonucu olabilir"
-#: io.c:638
+#: io.c:707
#, c-format
msgid "unnecessary mixing of `>' and `>>' for file `%.*s'"
msgstr "`%.*s' dosyası için `>' ve `>>' karışımı gereksiz"
-#: io.c:685
+#: io.c:754
#, c-format
msgid "can't open pipe `%s' for output (%s)"
msgstr "`%s' veriyolu çıktı için açılamadı (%s)"
-#: io.c:694
+#: io.c:763
#, c-format
msgid "can't open pipe `%s' for input (%s)"
msgstr "`%s' veriyolu girdi için açılamadı (%s)"
-#: io.c:717
+#: io.c:786
#, c-format
msgid "can't open two way pipe `%s' for input/output (%s)"
msgstr "iki yönlü `%s' veriyolu G/Ç için açılamıyor (%s)"
-#: io.c:795
+#: io.c:864
#, c-format
msgid "can't redirect from `%s' (%s)"
msgstr "`%s'den yönlendirilemiyor (%s)"
-#: io.c:798
+#: io.c:867
#, c-format
msgid "can't redirect to `%s' (%s)"
msgstr "`%s'e yönlendirilemiyor (%s)"
-#: io.c:851
+#: io.c:920
msgid ""
"reached system limit for open files: starting to multiplex file descriptors"
msgstr ""
"açık dosyalar için sistem sınırı aşıldı: çoğul dosya tanımlayıcılara "
"başlarken"
-#: io.c:867
+#: io.c:936
#, c-format
msgid "close of `%s' failed (%s)."
msgstr "`%s' kapatılamadı (%s)."
-#: io.c:875
+#: io.c:944
msgid "too many pipes or input files open"
msgstr "çok fazla veriyolu ya da dosya açık"
-#: io.c:898
+#: io.c:967
msgid "close: second argument must be `to' or `from'"
msgstr "close: ikinci argüman `to' ya da `from' olmalı"
-#: io.c:912
+#: io.c:981
#, c-format
msgid "close: `%.*s' is not an open file, pipe or co-process"
msgstr "close: `%.*s' bir açık dosya, veriyolu ya da alt-işlem değil"
-#: io.c:917
+#: io.c:986
msgid "close of redirection that was never opened"
msgstr "hiç açılmamış bir yönlendirmenin kapatılması"
-#: io.c:1014
+#: io.c:1083
#, c-format
msgid "close: redirection `%s' not opened with `|&', second argument ignored"
msgstr ""
"close: `%s' yönlendirmesi bir `|&' ile açılmamış, ikinci argüman yoksayıldı"
-#: io.c:1030
+#: io.c:1099
#, c-format
msgid "failure status (%d) on pipe close of `%s' (%s)"
msgstr "başarısızlık durumu (%d): `%s' veriyolunun kapatılması (%s)"
-#: io.c:1033
+#: io.c:1102
#, c-format
msgid "failure status (%d) on file close of `%s' (%s)"
msgstr "başarısızlık durumu (%d): `%s' dosyasının kapatılması (%s)"
-#: io.c:1053
+#: io.c:1122
#, c-format
msgid "no explicit close of socket `%s' provided"
msgstr "`%s' soketinin açıkça kapatılması istenmedi"
-#: io.c:1056
+#: io.c:1125
#, c-format
msgid "no explicit close of co-process `%s' provided"
msgstr "`%s' alt-işleminin açıkça kapatılması istenmedi"
-#: io.c:1059
+#: io.c:1128
#, c-format
msgid "no explicit close of pipe `%s' provided"
msgstr "`%s' veriyolunun açıkça kapatılması istenmedi"
-#: io.c:1062
+#: io.c:1131
#, c-format
msgid "no explicit close of file `%s' provided"
msgstr "`%s' dosyasının açıkça kapatılması istenmedi"
-#: io.c:1090 io.c:1145 main.c:781 main.c:823
+#: io.c:1159 io.c:1214 main.c:832 main.c:874
#, c-format
msgid "error writing standard output (%s)"
msgstr "standart çıktıya yazarken hata (%s)"
-#: io.c:1094 io.c:1150
+#: io.c:1163 io.c:1219
#, c-format
msgid "error writing standard error (%s)"
msgstr "standart hataya yazarken hata (%s)"
-#: io.c:1102
+#: io.c:1171
#, c-format
msgid "pipe flush of `%s' failed (%s)."
msgstr "`%s'in veriyolu ile veri aktarımı başarısız (%s)."
-#: io.c:1105
+#: io.c:1174
#, c-format
msgid "co-process flush of pipe to `%s' failed (%s)."
msgstr "`%s'e veriyolunun alt-işlemi ile veri aktarımı başarısız (%s)."
-#: io.c:1108
+#: io.c:1177
#, c-format
msgid "file flush of `%s' failed (%s)."
msgstr "`%s'in dosya ile veri aktarımı başarısız (%s)."
-#: io.c:1222
+#: io.c:1292
#, c-format
msgid "local port %s invalid in `/inet'"
msgstr "yerel port `%s' `/inet' için geçersiz"
-#: io.c:1239
+#: io.c:1309
#, c-format
msgid "remote host and port information (%s, %s) invalid"
msgstr "uzak konak ve port bilgisi (%s, %s) geçersiz"
-#: io.c:1274
+#: io.c:1344
msgid "/inet/raw client not ready yet, sorry"
msgstr "/inet/raw istemci henüz hazır değil"
-#: io.c:1277 io.c:1313
+#: io.c:1347 io.c:1383
msgid "only root may use `/inet/raw'."
msgstr "`/inet/raw' sadece root tarafından kullanılabilir"
-#: io.c:1311
+#: io.c:1381
msgid "/inet/raw server not ready yet, sorry"
msgstr "/inet/raw sunucu henüz hazır değil"
-#: io.c:1409
+#: io.c:1477
#, c-format
msgid "no (known) protocol supplied in special filename `%s'"
msgstr "özel dosya ismi `%s' içinde (bilinen) bir protokol sağlanmamış"
-#: io.c:1423
+#: io.c:1491
#, c-format
msgid "special file name `%s' is incomplete"
msgstr "özel dosya ismi `%s' tamamlanmamış"
-#: io.c:1438
+#: io.c:1506
msgid "must supply a remote hostname to `/inet'"
msgstr "`/inet' e bir karşı makina ismi sağlanmalı"
-#: io.c:1456
+#: io.c:1524
msgid "must supply a remote port to `/inet'"
msgstr "`/inet' e bir karşı port sağlanmalı"
-#: io.c:1502
+#: io.c:1570
msgid "TCP/IP communications are not supported"
msgstr "TCP/IP haberleşmesi desteklenmiyor"
-#: io.c:1511
-#, c-format
-msgid "file `%s' is a directory"
-msgstr "`%s' dosya değil dizin"
-
-#: io.c:1572
-#, c-format
-msgid "use `PROCINFO[\"%s\"]' instead of `%s'"
-msgstr "`PROCINFO[\"%s\"]' kullanın (`%s' yerine)"
-
-#: io.c:1610
-msgid "use `PROCINFO[...]' instead of `/dev/user'"
-msgstr "`/dev/user' yerine `PROCINFO[...]' kullanın"
-
-#: io.c:1675 io.c:1872
+#: io.c:1758
#, c-format
msgid "could not open `%s', mode `%s'"
msgstr "`%s', `%s' kipinde açılamadı"
-#: io.c:1923
+#: io.c:1809
#, c-format
msgid "close of master pty failed (%s)"
msgstr "ana pty kapatılamadı (%s)"
-#: io.c:1925 io.c:2077 io.c:2228
+#: io.c:1811 io.c:1963 io.c:2114
#, c-format
msgid "close of stdout in child failed (%s)"
msgstr "ast süreçte stdÇ kapatılamadı (%s)"
-#: io.c:1928
+#: io.c:1814
#, c-format
msgid "moving slave pty to stdout in child failed (dup: %s)"
msgstr "ast süreçte yardımcı pty standart çıktıya taşınamadı (dup: %s)"
-#: io.c:1930 io.c:2082
+#: io.c:1816 io.c:1968
#, c-format
msgid "close of stdin in child failed (%s)"
msgstr "ast süreçte stdG kapatılamadı (%s)"
-#: io.c:1933
+#: io.c:1819
#, c-format
msgid "moving slave pty to stdin in child failed (dup: %s)"
msgstr "ast süreçte yardımcı pty standart girdiye taşınamadı (dup: %s)"
-#: io.c:1935 io.c:1954
+#: io.c:1821 io.c:1840
#, c-format
msgid "close of slave pty failed (%s)"
msgstr "yardımcı pty kapatılamadı (%s)"
-#: io.c:2028 io.c:2080 io.c:2209 io.c:2231
+#: io.c:1914 io.c:1966 io.c:2095 io.c:2117
#, c-format
msgid "moving pipe to stdout in child failed (dup: %s)"
msgstr "ast süreçte veriyolu standart çıktıya taşınamadı (dup: %s)"
-#: io.c:2032 io.c:2085
+#: io.c:1918 io.c:1971
#, c-format
msgid "moving pipe to stdin in child failed (dup: %s)"
msgstr "ast süreçte veriyolu standart girdiye taşınamadı (dup: %s)"
-#: io.c:2049 io.c:2222
+#: io.c:1935 io.c:2108
msgid "restoring stdout in parent process failed\n"
msgstr "üst süreçte stdÇ eski durumuna getirilemedi\n"
-#: io.c:2054
+#: io.c:1940
msgid "restoring stdin in parent process failed\n"
msgstr "üst süreçte stdG eski durumuna getirilemedi\n"
-#: io.c:2088 io.c:2233 io.c:2244
+#: io.c:1974 io.c:2119 io.c:2130
#, c-format
msgid "close of pipe failed (%s)"
msgstr "veriyolu kapatılamadı (%s)"
-#: io.c:2133
+#: io.c:2019
msgid "`|&' not supported"
msgstr "`|&' desteklenmiyor"
-#: io.c:2199
+#: io.c:2085
#, c-format
msgid "cannot open pipe `%s' (%s)"
msgstr "`%s' veriyolu açılamıyor (%s)"
-#: io.c:2240
+#: io.c:2126
#, c-format
msgid "cannot create child process for `%s' (fork: %s)"
msgstr "`%s' için ast süreç oluşturulamıyor (fork: %s)"
-#: io.c:2622
+#: io.c:2518
#, c-format
msgid "data file `%s' is empty"
msgstr "veri dosyası `%s' boş"
-#: io.c:2663 io.c:2671
+#: io.c:2560 io.c:2568
msgid "could not allocate more input memory"
msgstr "daha fazla girdi belleği ayrılamadı"
-#: io.c:3039 io.c:3112
-#, c-format
-msgid "error reading input file `%s': %s"
-msgstr "`%s' girdi dosyası okunurken hata: %s"
-
-#: io.c:3237
+#: io.c:3125
msgid "multicharacter value of `RS' is a gawk extension"
msgstr "`RS' çoklu karakter değeri bir gawk uzantısıdır"
-#: main.c:306
+#: main.c:313
msgid "out of memory"
msgstr ""
-#: main.c:374
+#: main.c:381
msgid "`-m[fr]' option irrelevant in gawk"
msgstr "`-m[fr]' seçeneği gawk'da böyle kullanılmaz"
-#: main.c:376
+#: main.c:383
msgid "-m option usage: `-m[fr] nnn'"
msgstr "-m seçeneğinin kullanımı: `-m[fr] nnn'"
-#: main.c:393
+#: main.c:419
+#, fuzzy
+msgid "empty argument to `-e/--source' ignored"
+msgstr "`--source' seçeneği için boş argüman yoksayıldı"
+
+#: main.c:485
#, c-format
msgid "%s: option `-W %s' unrecognized, ignored\n"
msgstr "%s: `-W %s' seçeneği tanımlı değil, yok sayıldı\n"
-#: main.c:434
-msgid "empty argument to `--source' ignored"
-msgstr "`--source' seçeneği için boş argüman yoksayıldı"
-
-#: main.c:488
+#: main.c:530
#, c-format
msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
msgstr "%s: seçenek bir argümanla kullanılır -- %c\n"
-#: main.c:509
+#: main.c:551
msgid "environment variable `POSIXLY_CORRECT' set: turning on `--posix'"
msgstr "ortam değişkeni `POSIXLY_CORRECT' var: `--posix' kullanılıyor"
-#: main.c:515
+#: main.c:557
msgid "`--posix' overrides `--traditional'"
msgstr "`--posix' seçeneği `--traditional' seçeneğini etkisiz kılar"
-#: main.c:526
+#: main.c:568
msgid "`--posix'/`--traditional' overrides `--non-decimal-data'"
msgstr ""
"`--posix'/`--traditional' seçenekleri `--non-decimal-data' seçeneğini "
"etkisiz kılar"
-#: main.c:530
+#: main.c:572
#, c-format
msgid "running %s setuid root may be a security problem"
msgstr "%s root yetkileriyle çalıştırıldığında güvenlik sorunları olabilir"
-#: main.c:571
+#: main.c:577
+#, fuzzy
+msgid "`--posix' overrides `--binary'"
+msgstr "`--posix' seçeneği `--traditional' seçeneğini etkisiz kılar"
+
+#: main.c:622
#, c-format
msgid "can't set binary mode on stdin (%s)"
msgstr "standart girdi ikilik kipe ayarlanamaz (%s)"
-#: main.c:574
+#: main.c:625
#, c-format
msgid "can't set binary mode on stdout (%s)"
msgstr "standart çıktı ikilik kipe ayarlanamaz (%s)"
-#: main.c:576
+#: main.c:627
#, c-format
msgid "can't set binary mode on stderr (%s)"
msgstr "standart hata ikilik kipe ayarlanamaz (%s)"
-#: main.c:617
+#: main.c:668
msgid "no program text at all!"
msgstr "program metni hiç yok!"
-#: main.c:721
+#: main.c:773
#, c-format
msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] -f progfile [--] file ...\n"
msgstr ""
"Kullanımı: %s [POSIX veya GNU tarzı seçenekler] -f progdosyası [--] "
"dosya ...\n"
-#: main.c:723
+#: main.c:775
#, c-format
msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] [--] %cprogram%c file ...\n"
msgstr ""
"Kullanımı: %s [POSIX veya GNU tarzı seçenekler] %cprogram%c dosya ...\n"
-#: main.c:728
-msgid "POSIX options:\t\tGNU long options:\n"
+#: main.c:780
+#, fuzzy
+msgid "POSIX options:\t\tGNU long options: (standard)\n"
msgstr "POSIX seçenekleri: GNU uzun seçenekleri:\n"
-#: main.c:729
+#: main.c:781
msgid "\t-f progfile\t\t--file=progfile\n"
msgstr " -f progDosyası --file=progDosyası\n"
-#: main.c:730
+#: main.c:782
msgid "\t-F fs\t\t\t--field-separator=fs\n"
msgstr " -F ayraç --field-separator=ayraç\n"
-#: main.c:731
+#: main.c:783
msgid "\t-v var=val\t\t--assign=var=val\n"
msgstr " -v var=değer --assign=var=değer\n"
-#: main.c:732
+#: main.c:784
+#, fuzzy
+msgid "POSIX options:\t\tGNU long options: (extensions)\n"
+msgstr "POSIX seçenekleri: GNU uzun seçenekleri:\n"
+
+#: main.c:785
msgid "\t-m[fr] val\n"
msgstr " -m[fr] değer\n"
-#: main.c:733
-msgid "\t-O\t\t\t--optimize\n"
+#: main.c:786
+msgid "\t-b\t\t\t--characters-as-bytes\n"
msgstr ""
-#: main.c:734
-msgid "\t-W compat\t\t--compat\n"
-msgstr " -W compat --compat\n"
-
-#: main.c:735
-msgid "\t-W copyleft\t\t--copyleft\n"
-msgstr " -W copyleft --copyleft\n"
+#: main.c:787
+msgid "\t-c\t\t\t--compat, --traditional\n"
+msgstr ""
-#: main.c:736
-msgid "\t-W copyright\t\t--copyright\n"
+#: main.c:788
+#, fuzzy
+msgid "\t-C\t\t\t--copyleft, --copyright\n"
msgstr " -W copyright --copyright\n"
-#: main.c:737
-msgid "\t-W dump-variables[=file]\t--dump-variables[=file]\n"
+#: main.c:789
+#, fuzzy
+msgid "\t-d [file]\t\t--dump-variables[=file]\n"
msgstr " -W dump-variables[=dosya] --dump-variables[=dosya]\n"
-#: main.c:738
-msgid "\t-W exec=file\t\t--exec=file\n"
+#: main.c:790
+#, fuzzy
+msgid "\t-e 'program-text'\t--source='program-text'\n"
+msgstr " -W source=program-metni --source=program-metni\n"
+
+#: main.c:791
+#, fuzzy
+msgid "\t-E file\t\t\t--exec=file\n"
msgstr " -W exec=dosya --exec=dosya\n"
-#: main.c:739
-msgid "\t-W gen-po\t\t--gen-po\n"
+#: main.c:792
+#, fuzzy
+msgid "\t-g\t\t\t--gen-pot\n"
msgstr " -W gen-po --gen-po\n"
-#: main.c:740
-msgid "\t-W help\t\t\t--help\n"
+#: main.c:793
+#, fuzzy
+msgid "\t-h\t\t\t--help, --usage\n"
msgstr " -W help --help\n"
-#: main.c:741
-msgid "\t-W lint[=fatal]\t\t--lint[=fatal]\n"
+#: main.c:794
+#, fuzzy
+msgid "\t-l [fatal]\t\t--lint[=fatal]\n"
msgstr " -W lint[=ölümcül] --lint[=ölümcül]\n"
-#: main.c:742
-msgid "\t-W lint-old\t\t--lint-old\n"
+#: main.c:795
+#, fuzzy
+msgid "\t-L\t\t\t--lint-old\n"
msgstr " -W lint-old --lint-old\n"
-#: main.c:743
-msgid "\t-W non-decimal-data\t--non-decimal-data\n"
+#: main.c:796
+#, fuzzy
+msgid "\t-n\t\t\t--non-decimal-data\n"
msgstr " -W non-decimal-data --non-decimal-data\n"
-#: main.c:745
-msgid "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n"
-msgstr " -W nostalgia --nostalgia\n"
+#: main.c:797
+msgid "\t-N\t\t\t--use-lc-numeric\n"
+msgstr ""
-#: main.c:748
-msgid "\t-W parsedebug\t\t--parsedebug\n"
-msgstr " -W parsedebug --parsedebug\n"
+#: main.c:798
+msgid "\t-O\t\t\t--optimize\n"
+msgstr ""
-#: main.c:750
-msgid "\t-W profile[=file]\t--profile[=file]\n"
+#: main.c:799
+#, fuzzy
+msgid "\t-p [file]\t\t--profile[=file]\n"
msgstr " -W profile[=dosya] --profile[=dosya]\n"
-#: main.c:751
-msgid "\t-W posix\t\t--posix\n"
+#: main.c:800
+#, fuzzy
+msgid "\t-P\t\t\t--posix\n"
msgstr " -W posix --posix\n"
-#: main.c:752
-msgid "\t-W re-interval\t\t--re-interval\n"
+#: main.c:801
+#, fuzzy
+msgid "\t-r\t\t\t--re-interval\n"
msgstr " -W re-interval --re-interval\n"
-#: main.c:753
-msgid "\t-W source=program-text\t--source=program-text\n"
-msgstr " -W source=program-metni --source=program-metni\n"
-
-#: main.c:754
-msgid "\t-W traditional\t\t--traditional\n"
-msgstr " -W traditional --traditional\n"
+#: main.c:802
+#, fuzzy
+msgid "\t-S\t\t\t--sandbox\n"
+msgstr " -W posix --posix\n"
-#: main.c:755
-msgid "\t-W usage\t\t--usage\n"
-msgstr " -W usage --usage\n"
+#: main.c:803
+#, fuzzy
+msgid "\t-V\t\t\t--version\n"
+msgstr " -W version --version\n"
-#: main.c:756
-msgid "\t-W use-lc-numeric\t--use-lc-numeric\n"
-msgstr ""
+#: main.c:805
+msgid "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n"
+msgstr " -W nostalgia --nostalgia\n"
-#: main.c:757
-msgid "\t-W version\t\t--version\n"
-msgstr " -W version --version\n"
+#: main.c:808
+msgid "\t-W parsedebug\t\t--parsedebug\n"
+msgstr " -W parsedebug --parsedebug\n"
#. TRANSLATORS: --help output 5 (end)
#. TRANSLATORS: the placeholder indicates the bug-reporting address
#. for this application. Please add _another line_ with the
#. address for translation bugs.
#. no-wrap
-#: main.c:766
+#: main.c:817
msgid ""
"\n"
"To report bugs, see node `Bugs' in `gawk.info', which is\n"
@@ -1644,7 +1757,7 @@ msgstr ""
"Çeviri hatalarını <gnu-tr@belgeler.org> adresine bildiriniz.\n"
"\n"
-#: main.c:770
+#: main.c:821
msgid ""
"gawk is a pattern scanning and processing language.\n"
"By default it reads standard input and writes standard output.\n"
@@ -1654,7 +1767,7 @@ msgstr ""
"Öntanımlı olarak standart girdiyi okur ve standart çıktıya yazar.\n"
"\n"
-#: main.c:774
+#: main.c:825
msgid ""
"Examples:\n"
"\tgawk '{ sum += $1 }; END { print sum }' file\n"
@@ -1664,8 +1777,8 @@ msgstr ""
"\tgawk '{ sum += $1 }; END { print sum }' dosya\n"
"\tgawk -F: '{ print $1 }' /etc/passwd\n"
-#: main.c:794
-#, fuzzy, c-format
+#: main.c:845
+#, c-format
msgid ""
"Copyright (C) 1989, 1991-%d Free Software Foundation.\n"
"\n"
@@ -1678,12 +1791,12 @@ msgstr ""
"Telif hakkı (C) 1989, 1991-%d Free Software Foundation.\n"
"\n"
"Bu program bir serbest yazılımdır. Bu yazılımı Free Software Foundation\n"
-"tarafından yayınlanmış olan GNU Genel Kamu Lisansının 2. ya da daha sonraki\n"
+"tarafından yayınlanmış olan GNU Genel Kamu Lisansının 3. ya da daha sonraki\n"
"bir sürümünün koşulları altında kopyalayabilir, dağıtabilir ve/veya\n"
"üzerinde değişiklik yapabilirsiniz.\n"
"\n"
-#: main.c:802
+#: main.c:853
msgid ""
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
@@ -1697,7 +1810,7 @@ msgstr ""
"edinmek için GNU Genel Kamu Lisansına bakınız.\n"
"\n"
-#: main.c:813
+#: main.c:864
#, fuzzy
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
@@ -1707,11 +1820,16 @@ msgstr ""
"olacaksınız; yoksa Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street,\n"
"Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA adresinden isteyebilirsiniz.\n"
-#: main.c:848
+#: main.c:899
msgid "-Ft does not set FS to tab in POSIX awk"
msgstr "POSIX awk -Ft ile dosya sistemini belirlemez"
-#: main.c:1122
+#: main.c:1116
+#, c-format
+msgid "unknown value for field spec: %d\n"
+msgstr ""
+
+#: main.c:1176
#, c-format
msgid ""
"%s: `%s' argument to `-v' not in `var=value' form\n"
@@ -1720,45 +1838,45 @@ msgstr ""
"%s: `-v' ile verilen `%s' argümanı `var=değer' biçiminde değil\n"
"\n"
-#: main.c:1142
+#: main.c:1196
#, c-format
msgid "`%s' is not a legal variable name"
msgstr "`%s' kurala uygun bir değişken ismi değil"
-#: main.c:1145
+#: main.c:1199
#, c-format
msgid "`%s' is not a variable name, looking for file `%s=%s'"
msgstr "`%2$s=%3$s' için dosyaya bakınca, `%1$s' bir değişken ismi değil"
-#: main.c:1184
+#: main.c:1238
msgid "floating point exception"
msgstr "Gerçel sayı istisnası"
-#: main.c:1191
+#: main.c:1245
msgid "fatal error: internal error"
msgstr "ölümcül iç hata"
-#: main.c:1206
+#: main.c:1260
#, fuzzy
msgid "fatal error: internal error: segfault"
msgstr "ölümcül iç hata"
-#: main.c:1218
+#: main.c:1272
#, fuzzy
msgid "fatal error: internal error: stack overflow"
msgstr "ölümcül iç hata"
-#: main.c:1268
+#: main.c:1322
#, c-format
msgid "no pre-opened fd %d"
msgstr "ön açılışlı bir %d dosya tanımlayıcısı yok"
-#: main.c:1275
+#: main.c:1329
#, c-format
msgid "could not pre-open /dev/null for fd %d"
msgstr "%d dosya tanımlayıcısı için /dev/null ön açılışı yapılamadı"
-#: main.c:1298 main.c:1307
+#: main.c:1352 main.c:1361
#, c-format
msgid "could not find groups: %s"
msgstr "gruplar bulunamadı: %s"
@@ -1828,21 +1946,21 @@ msgstr "`%s' yazmak için açılamadı: %s"
msgid "internal error: %s with null vname"
msgstr "iç hata: null vname'li %s"
-#: profile.c:521
+#: profile.c:522
msgid "# treated internally as `delete'"
msgstr "# dahili olarak `delete' varsayıldı"
-#: profile.c:1073
+#: profile.c:1076
#, c-format
msgid "# this is a dynamically loaded extension function"
msgstr "# bu özdevimli olarak yüklenmiş bir ek işlevdir"
-#: profile.c:1104
+#: profile.c:1109
#, c-format
msgid "\t# gawk profile, created %s\n"
msgstr "\t# gawk profili, oluşturuldu: %s\n"
-#: profile.c:1107
+#: profile.c:1112
#, c-format
msgid ""
"\t# BEGIN block(s)\n"
@@ -1851,7 +1969,16 @@ msgstr ""
"\t# BEGIN blokları\n"
"\n"
-#: profile.c:1117
+#: profile.c:1122
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"\t# BEGINFILE block(s)\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\t# BEGIN blokları\n"
+"\n"
+
+#: profile.c:1132
#, c-format
msgid ""
"\t# Rule(s)\n"
@@ -1860,7 +1987,16 @@ msgstr ""
"\t# Kurallar\n"
"\n"
-#: profile.c:1123
+#: profile.c:1138
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"\t# ENDFILE block(s)\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\t# END blokları\n"
+"\n"
+
+#: profile.c:1148
#, c-format
msgid ""
"\t# END block(s)\n"
@@ -1869,7 +2005,7 @@ msgstr ""
"\t# END blokları\n"
"\n"
-#: profile.c:1143
+#: profile.c:1168
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1878,16 +2014,21 @@ msgstr ""
"\n"
"\t# İşlevler, alfabetik sırayla\n"
-#: profile.c:1405
+#: profile.c:1431
#, c-format
msgid "unexpected type %s in prec_level"
msgstr "prec_level'da anlaşılamayan tür %s"
-#: profile.c:1527
+#: profile.c:1557
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown node type %s in pp_var"
msgstr "%d. düğümtürü bilinmiyor"
+#: re.c:537
+#, c-format
+msgid "regexp component `%.*s' should probably be `[%.*s]'"
+msgstr ""
+
#: regcomp.c:132
msgid "Success"
msgstr "Başarılı"
@@ -1963,5 +2104,42 @@ msgstr "Daha önce düzenli ifade yok"
#~ msgid "%s: illegal option -- %c\n"
#~ msgstr "%s: kuraldışı seçenek -- %c\n"
+#~ msgid "file `%s' is a directory"
+#~ msgstr "`%s' dosya değil dizin"
+
#~ msgid "can't open two way socket `%s' for input/output (%s)"
#~ msgstr "iki yönlü `%s' soketi G/Ç için açılamıyor (%s)"
+
+#~ msgid "\t-W compat\t\t--compat\n"
+#~ msgstr " -W compat --compat\n"
+
+#~ msgid "\t-W copyleft\t\t--copyleft\n"
+#~ msgstr " -W copyleft --copyleft\n"
+
+#~ msgid "\t-W traditional\t\t--traditional\n"
+#~ msgstr " -W traditional --traditional\n"
+
+#~ msgid "\t-W usage\t\t--usage\n"
+#~ msgstr " -W usage --usage\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "seek: invalid arguments"
+#~ msgstr "printf: argüman yok"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "seek: `%.*s' is not an open file, pipe, or co-process"
+#~ msgstr "close: `%.*s' bir açık dosya, veriyolu ya da alt-işlem değil"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "seek: `%.*s' is not an input file, pipe, or co-process"
+#~ msgstr "close: `%.*s' bir açık dosya, veriyolu ya da alt-işlem değil"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "seek: `%.*s' is not a regular file"
+#~ msgstr "`%s' kurala uygun bir değişken ismi değil"
+
+#~ msgid "use `PROCINFO[\"%s\"]' instead of `%s'"
+#~ msgstr "`PROCINFO[\"%s\"]' kullanın (`%s' yerine)"
+
+#~ msgid "use `PROCINFO[...]' instead of `/dev/user'"
+#~ msgstr "`/dev/user' yerine `PROCINFO[...]' kullanın"
diff --git a/po/vi.gmo b/po/vi.gmo
index 588f8214..0a6a8803 100644
--- a/po/vi.gmo
+++ b/po/vi.gmo
Binary files differ
diff --git a/po/vi.po b/po/vi.po
index cd65a047..8a0c072f 100644
--- a/po/vi.po
+++ b/po/vi.po
@@ -1,26 +1,25 @@
# Vietnamese translation for Gawk.
-# Copyright © 2010 Free Software Foundation, Inc.
-# This file is distributed under the same license as the gawk package.
-# Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>, 2005-2010.
+# Copyright © 2007 Free Software Foundation, Inc.
+# Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>, 2005-2007.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: gawk 3.1.7i\n"
+"Project-Id-Version: gawk 3.1.5f\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: arnold@skeeve.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-05-06 20:57+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-05-03 18:32+0930\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-11-12 12:20+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-05-28 21:28+0930\n"
"Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n"
"Language-Team: Vietnamese <vi-VN@googlegroups.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: LocFactoryEditor 1.8\n"
+"X-Generator: LocFactoryEditor 1.6.3b1\n"
#: array.c:112
#, c-format
msgid "attempt to use function `%s' as an array"
-msgstr "cố gắng dùng hàm « %s » như mảng"
+msgstr "cố gắng dùng chức năng « %s » như mảng"
#: array.c:115
#, c-format
@@ -77,341 +76,356 @@ msgstr "%s: là tham số\n"
msgid "%s: array_ref to %s\n"
msgstr "%s: « array_ref » (mảng tham chiếu) đến « %s »\n"
-#: awkgram.y:218
+#: awkgram.y:224 awkgram.y:227
#, c-format
msgid "%s blocks must have an action part"
msgstr "Mọi khối %s phải có một phần kiểu hành động"
-#: awkgram.y:221
+#: awkgram.y:230
msgid "each rule must have a pattern or an action part"
msgstr "Mọi quy tắc phải có một mẫu hay phần kiểu hành động"
-#: awkgram.y:257 awkgram.y:266
+#: awkgram.y:266 awkgram.y:275
msgid "old awk does not support multiple `BEGIN' or `END' rules"
msgstr ""
"awk cũ không hỗ trợ nhiều quy tắc kiểu « BEGIN » (bắt đầu) hay « END » (kết "
"thúc)"
-#: awkgram.y:285
+#: awkgram.y:304
#, c-format
msgid "`%s' is a built-in function, it cannot be redefined"
msgstr "« %s » là một hàm có sẵn nên nó không thể được định nghĩa lái."
-#: awkgram.y:331
+#: awkgram.y:350
msgid "regexp constant `//' looks like a C++ comment, but is not"
msgstr ""
"hằng biểu thức chính quy « // » hình như một chú thích C, nhưng mà không phải"
-#: awkgram.y:334
+#: awkgram.y:353
#, c-format
msgid "regexp constant `/%s/' looks like a C comment, but is not"
msgstr ""
"hằng biểu thức chính quy « /%s/ » hình như một chú thích C, nhưng mà không "
"phải"
-#: awkgram.y:361 awkgram.y:656
+#: awkgram.y:380 awkgram.y:692
msgid "statement may have no effect"
msgstr "câu có lẽ sẽ không có tác dụng"
-#: awkgram.y:458 awkgram.y:482
+#: awkgram.y:477 awkgram.y:480 awkgram.y:504 awkgram.y:511 awkgram.y:518
#, c-format
msgid "`%s' used in %s action"
msgstr "« %s » được dùng trong hành động %s"
-#: awkgram.y:473 awkgram.y:477
+#: awkgram.y:495 awkgram.y:499
msgid "`nextfile' is a gawk extension"
msgstr "« nextfile » (tập tin kế tiếp) là một phần mở rộng gawk"
-#: awkgram.y:492
+#: awkgram.y:528
msgid "`return' used outside function context"
msgstr "« return » (trở về) được dùng ở ngoại ngữ cảnh hàm"
-#: awkgram.y:534
+#: awkgram.y:570
msgid "plain `print' in BEGIN or END rule should probably be `print \"\"'"
msgstr ""
"« print » (in) chuẩn trong quy tắc « BEGIN » (bắt đầu) hay « END » (kết thúc) "
"rất có thể nên là « print\"\" »"
-#: awkgram.y:550 awkgram.y:558
+#: awkgram.y:586 awkgram.y:594
msgid "`delete array' is a gawk extension"
-msgstr "« delete array » (xoá mảng) là một phần mở rộng gawk"
+msgstr "« delete array » (xóa bỏ mảng) là một phần mở rộng gawk"
-#: awkgram.y:572 awkgram.y:580
+#: awkgram.y:608 awkgram.y:616
msgid "`delete(array)' is a non-portable tawk extension"
-msgstr "« delete array » (xoá mảng) là phần mở rộng gawk không thể mang theo"
+msgstr "« delete array » (xóa bỏ mảng) là phần mở rộng gawk không thể mang theo"
-#: awkgram.y:624
+#: awkgram.y:660
#, c-format
msgid "duplicate case values in switch body: %s"
msgstr "gặp giá trị case trùng trong thân chuyển đổi (switch body): %s"
-#: awkgram.y:634
+#: awkgram.y:670
msgid "Duplicate `default' detected in switch body"
msgstr ""
"Phát hiện « default » (mặc định) trong thân chuyển đổi (switch body): %s"
-#: awkgram.y:723
+#: awkgram.y:759
msgid "multistage two-way pipelines don't work"
msgstr "đường ống dẫn hai chiếu đa giai đoạn không phải hoạt động được"
-#: awkgram.y:814
+#: awkgram.y:850
msgid "regular expression on right of assignment"
msgstr "biểu thức chính quy nằm bên phải điều gán"
-#: awkgram.y:824
+#: awkgram.y:860
msgid "regular expression on left of `~' or `!~' operator"
msgstr "biểu thức chính quy nằm bên trái toán tử « ~ » hay « !~ »"
-#: awkgram.y:830 awkgram.y:903
+#: awkgram.y:866 awkgram.y:954
msgid "old awk does not support the keyword `in' except after `for'"
msgstr "awk cũ không hỗ trợ từ khoá « in », trừ khi nằm sau « for »"
-#: awkgram.y:836
+#: awkgram.y:872
msgid "regular expression on right of comparison"
msgstr "biểu thức chính quy nằm bên phải sự so sánh"
-#: awkgram.y:893
+#: awkgram.y:936
+#, fuzzy, c-format
+msgid "`getline var' invalid inside %s rule"
+msgstr "trong « %s » có cổng từ xa không hợp lệ"
+
+#: awkgram.y:939
+#, c-format
+msgid "`getline' invalid inside %s rule"
+msgstr ""
+
+#: awkgram.y:944
msgid "non-redirected `getline' undefined inside END action"
msgstr ""
"trong hành động « END » (kết thúc) có « getline » (lấy dòng) không được chuyển "
"hướng lại và chưa được xác định."
-#: awkgram.y:904
+#: awkgram.y:955
msgid "old awk does not support multidimensional arrays"
msgstr "awk cũ không hỗ trợ mảng đa chiều"
-#: awkgram.y:950
+#: awkgram.y:1001
msgid "call of `length' without parentheses is not portable"
msgstr "không thể mang lời gọi « length » (độ dài) không có dấu ngoặc"
-#: awkgram.y:955
+#: awkgram.y:1006
msgid "call of `length' without parentheses is deprecated by POSIX"
msgstr "POSIX phản đối lời gọi « length » (độ dài) không có dấu ngoặc"
-#: awkgram.y:1009
+#: awkgram.y:1051
+#, fuzzy
+msgid "indirect function calls are a gawk extension"
+msgstr "« extension » là một phần mở rộng gawk"
+
+#: awkgram.y:1084
msgid "use of non-array as array"
msgstr "việc dùng điều khác mảng như là mảng"
-#: awkgram.y:1012
+#: awkgram.y:1087
msgid "invalid subscript expression"
msgstr "biểu thức in thấp không hợp lệ"
-#: awkgram.y:1257
+#: awkgram.y:1329
msgid "unexpected newline or end of string"
msgstr "gặp dòng mới bất ngờ hay kết thúc của chuỗi"
-#: awkgram.y:1374
+#: awkgram.y:1446
msgid "empty program text on command line"
msgstr "gặp đoạn chữ chương trình rỗng nằm trên dòng lệnh"
-#: awkgram.y:1430
+#: awkgram.y:1502
#, c-format
msgid "can't open source file `%s' for reading (%s)"
msgstr "không thể mở tập tin nguồn « %s » để đọc (%s)"
-#: awkgram.y:1528
+#: awkgram.y:1600
#, c-format
msgid "can't read sourcefile `%s' (%s)"
msgstr "không thể đọc tập tin nguồn « %s » (%s)"
-#: awkgram.y:1536
+#: awkgram.y:1608
#, c-format
msgid "source file `%s' is empty"
msgstr "tập tin nguồn « %s » là rỗng"
-#: awkgram.y:1728 awkgram.y:1850 awkgram.y:1868 awkgram.y:2243 awkgram.y:2330
+#: awkgram.y:1800 awkgram.y:1922 awkgram.y:1940 awkgram.y:2315 awkgram.y:2407
msgid "source file does not end in newline"
msgstr "tập tin nguồn không kết thúc với dòng mới"
-#: awkgram.y:1790
+#: awkgram.y:1862
msgid "unterminated regexp ends with `\\' at end of file"
msgstr ""
"biểu thức chính quy chưa được chấm dứt kết thúc với « \\ » tại kết thúc của "
"tập tin"
-#: awkgram.y:1814
+#: awkgram.y:1886
#, c-format
msgid "%s: %d: tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk"
msgstr ""
"%s: %d: bộ sửa đổi biểu thức chính quy tawk « /.../%c » không hoạt động được "
"trong gawk"
-#: awkgram.y:1818
+#: awkgram.y:1890
#, c-format
msgid "tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk"
msgstr ""
"bộ sửa đổi biểu thức chính quy tawk « /.../%c » không hoạt động được trong "
"gawk"
-#: awkgram.y:1825
+#: awkgram.y:1897
msgid "unterminated regexp"
msgstr "biểu thức chính quy chưa được chấm dứt"
-#: awkgram.y:1828
+#: awkgram.y:1900
msgid "unterminated regexp at end of file"
msgstr "biểu thức chính quy chưa được chấm dứt nằm tại kết thúc của tập tin"
-#: awkgram.y:1897
+#: awkgram.y:1969
msgid "use of `\\ #...' line continuation is not portable"
msgstr "không thể mang khả năng dùng « \\#... » để tiếp tục dòng"
-#: awkgram.y:1910
+#: awkgram.y:1982
msgid "backslash not last character on line"
msgstr "xuyệc ngược không phải là ký tự cuối cùng nằm trên dòng"
-#: awkgram.y:1955
+#: awkgram.y:2027
msgid "POSIX does not allow operator `**='"
msgstr "POSIX không cho phép toán tử « **= »"
-#: awkgram.y:1957
+#: awkgram.y:2029
msgid "old awk does not support operator `**='"
msgstr "awk cũ không hỗ trợ toán tử « **= »"
-#: awkgram.y:1966
+#: awkgram.y:2038
msgid "POSIX does not allow operator `**'"
msgstr "POSIX không cho phép toán tử « ** »"
-#: awkgram.y:1968
+#: awkgram.y:2040
msgid "old awk does not support operator `**'"
msgstr "awk cũ không hỗ trợ toán tử « ** »"
-#: awkgram.y:1999
+#: awkgram.y:2071
msgid "operator `^=' is not supported in old awk"
msgstr "awk cũ không hỗ trợ toán tử « ^= »"
-#: awkgram.y:2007
+#: awkgram.y:2079
msgid "operator `^' is not supported in old awk"
msgstr "awk cũ không hỗ trợ toán tử « ^ »"
-#: awkgram.y:2091 awkgram.y:2106
+#: awkgram.y:2163 awkgram.y:2178
msgid "unterminated string"
msgstr "chuỗi không được chấm dứt"
-#: awkgram.y:2291
+#: awkgram.y:2368
#, c-format
msgid "invalid char '%c' in expression"
msgstr "biểu thức một ký tự không hợp lệ « %c » nằm trong biểu thức"
-#: awkgram.y:2339
+#: awkgram.y:2416
#, c-format
msgid "`%s' is a gawk extension"
msgstr "« %s » là một phần mở rộng gawk"
-#: awkgram.y:2342
+#: awkgram.y:2419
#, c-format
msgid "`%s' is a Bell Labs extension"
msgstr "« %s » là một phần mở rộng của Bell Labs (Phòng thí nghiệm Bell)"
-#: awkgram.y:2345
+#: awkgram.y:2422
#, c-format
msgid "POSIX does not allow `%s'"
msgstr "POSIX không cho phép « %s »"
-#: awkgram.y:2349
+#: awkgram.y:2426
#, c-format
msgid "`%s' is not supported in old awk"
msgstr "awk cũ không hỗ trợ « %s »"
-#: awkgram.y:2375
+#: awkgram.y:2452
msgid "`goto' considered harmful!\n"
msgstr "« goto » được xem là gây tai hại\n"
-#: awkgram.y:2437
+#: awkgram.y:2514
#, c-format
msgid "%d is invalid as number of arguments for %s"
msgstr "« %d » không hợp lệ như là số đối số cho « %s »"
-#: awkgram.y:2456 awkgram.y:2459
+#: awkgram.y:2533 awkgram.y:2536
msgid "match: third argument is a gawk extension"
msgstr "match: (khớp) đối số thứ ba là phần mở rộng gawk"
-#: awkgram.y:2472
+#: awkgram.y:2549
#, c-format
msgid "%s: string literal as last arg of substitute has no effect"
msgstr ""
"%s: khi đối số cuối cùng của sự thay thế, hằng mã nguồn chuỗi không có tác "
"dụng"
-#: awkgram.y:2475
+#: awkgram.y:2552
#, c-format
msgid "%s third parameter is not a changeable object"
msgstr "tham số thứ ba %s không phải là một đối tượng có thể thay đổi"
-#: awkgram.y:2502 awkgram.y:2505
+#: awkgram.y:2586 awkgram.y:2589
msgid "close: second argument is a gawk extension"
msgstr "close: (đóng) đối số thứ hai là phần mở rộng gawk"
-#: awkgram.y:2515
+#: awkgram.y:2599
msgid "use of dcgettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore"
msgstr "dùng « dcgettext(_\"...\") » không đúng: hãy gỡ bỏ gạch dưới nằm trước"
-#: awkgram.y:2530
+#: awkgram.y:2614
msgid "use of dcngettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore"
msgstr "dùng « dcgettext(_\"...\") » không đúng: hãy gỡ bỏ gạch dưới nằm trước"
-#: awkgram.y:2602
+#: awkgram.y:2686
#, c-format
msgid "function `%s': parameter #%d, `%s', duplicates parameter #%d"
-msgstr "hàm « %s »: tham số « #%d », « %s », nhân đôi tham số « #%d »"
+msgstr "chức năng « %s »: tham số « #%d », « %s », nhân đôi tham số « #%d »"
-#: awkgram.y:2635
+#: awkgram.y:2719
#, c-format
msgid "function `%s': parameter `%s' shadows global variable"
-msgstr "hàm « %s »: tham số « %s » che biến toàn cục"
+msgstr "chức năng « %s »: tham số « %s » che biến toàn cục"
-#: awkgram.y:2747
+#: awkgram.y:2831
#, c-format
msgid "could not open `%s' for writing (%s)"
-msgstr "không mở được « %s » để ghi (%s)"
+msgstr "không mở được «%s» để ghi (%s)"
-#: awkgram.y:2748 profile.c:96
+#: awkgram.y:2832 profile.c:96
msgid "sending profile to standard error"
msgstr "đang gởi hồ sơ cho thiết bị lỗi chuẩn"
-#: awkgram.y:2780
+#: awkgram.y:2864
#, c-format
msgid "%s: close failed (%s)"
msgstr "%s: lỗi đóng (%s)"
-#: awkgram.y:2901
+#: awkgram.y:2985
msgid "shadow_funcs() called twice!"
msgstr "shadow_funcs() (hàm bóng) được gọi hai lần !"
-#: awkgram.y:2928
+#: awkgram.y:3012
msgid "there were shadowed variables."
msgstr "có biến bị bóng."
-#: awkgram.y:3001
+#: awkgram.y:3085
#, c-format
msgid "function `%s': can't use function name as parameter name"
-msgstr "hàm « %s »: không thể dùng tên hàm như là tên tham số"
+msgstr "chức năng « %s »: không thể dùng tên chức năng như là tên tham số"
-#: awkgram.y:3004
-#, c-format
+#: awkgram.y:3088
+#, fuzzy, c-format
msgid "function `%s': can't use special variable `%s' as a function parameter"
-msgstr "hàm « %s »: không thể dùng biến đặc biệt « %s » như là tham số hàm"
+msgstr "chức năng « %s »: không thể dùng tên chức năng như là tên tham số"
-#: awkgram.y:3014
+#: awkgram.y:3098
#, c-format
msgid "function name `%s' previously defined"
-msgstr "tên hàm « %s » được xác định trước"
+msgstr "tên chức năng « %s » được xác định trước"
-#: awkgram.y:3165 awkgram.y:3171
+#: awkgram.y:3249 awkgram.y:3255
#, c-format
msgid "function `%s' called but never defined"
-msgstr "hàm « %s » được gọi nhưng mà chưa xác định"
+msgstr "chức năng « %s » được gọi nhưng mà chưa xác định"
-#: awkgram.y:3174
+#: awkgram.y:3258
#, c-format
msgid "function `%s' defined but never called"
-msgstr "hàm « %s » được xác định nhưng mà chưa được gọi"
+msgstr "chức năng « %s » được xác định nhưng mà chưa được gọi"
-#: awkgram.y:3201
+#: awkgram.y:3285
#, c-format
msgid "regexp constant for parameter #%d yields boolean value"
msgstr "hằng biểu thức chính quy cho tham số « #%d » làm giá trị luận lý (bun)"
-#: awkgram.y:3245
+#: awkgram.y:3329
#, c-format
msgid ""
"function `%s' called with space between name and `(',\n"
@@ -420,11 +434,11 @@ msgstr ""
"hàm « %s » được gọi với dấu cách nằm giữa tên và « ( »\n"
"hoặc được dùng như là biến hay mảng"
-#: awkgram.y:3664
+#: awkgram.y:3750
msgid "division by zero attempted in `/'"
msgstr "thử chia cho không trong « / »"
-#: awkgram.y:3669 eval.c:1394
+#: awkgram.y:3755 eval.c:1411
#, c-format
msgid "division by zero attempted in `%%'"
msgstr "thử chia cho không trong « %% »"
@@ -678,247 +692,267 @@ msgstr "mktime: đã nhận đối số khác chuỗi"
#: builtin.c:1746
msgid "mktime: at least one of the values is out of the default range"
-msgstr "mktime: ít nhất một của những giá trị nằm ở ngoại phạm vi mặc định"
+msgstr ""
+
+#: builtin.c:1781
+msgid "'system' function not allowed in sandbox mode"
+msgstr ""
-#: builtin.c:1783
+#: builtin.c:1786
msgid "system: received non-string argument"
msgstr "system: (hệ thống) đã nhận đối số khác chuỗi"
-#: builtin.c:1904 eval.c:2157
+#: builtin.c:1907 eval.c:2285
#, c-format
msgid "reference to uninitialized field `$%d'"
msgstr "gặp tham chiếu đến trường chưa được sở khởi « $%d »"
-#: builtin.c:2009
+#: builtin.c:2012
msgid "tolower: received non-string argument"
msgstr "tolower: (đến thấp hơn) đã nhận đối số khác chuỗi"
-#: builtin.c:2039
+#: builtin.c:2042
msgid "toupper: received non-string argument"
msgstr "toupper: (đến cao hơn) đã nhận đối số khác chuỗi"
-#: builtin.c:2072
+#: builtin.c:2075
msgid "atan2: received non-numeric first argument"
msgstr "atan2: đã nhận đối số thứ nhất khác thuộc số"
-#: builtin.c:2074
+#: builtin.c:2077
msgid "atan2: received non-numeric second argument"
msgstr "atan2: đã nhận đối số thứ hai khác thuộc số"
-#: builtin.c:2093
+#: builtin.c:2096
msgid "sin: received non-numeric argument"
msgstr "sin: đã nhận đối số không phải thuộc số"
-#: builtin.c:2109
+#: builtin.c:2112
msgid "cos: received non-numeric argument"
msgstr "cos: đã nhận đối số không phải thuộc số"
-#: builtin.c:2162
+#: builtin.c:2165
msgid "srand: received non-numeric argument"
msgstr "srand: đã nhận đối số không phải thuộc số"
-#: builtin.c:2197
+#: builtin.c:2200
msgid "match: third argument is not an array"
msgstr "match: (khớp) đối số thứ ba không phải là mảng"
-#: builtin.c:2744
+#: builtin.c:2750
msgid "gensub: third argument of 0 treated as 1"
msgstr "gensub: đối số thứ ba 0 được xử lý như 1"
-#: builtin.c:2860
+#: builtin.c:2866
msgid "lshift: received non-numeric first argument"
msgstr "lshift: đã nhận đối số đầu không phải thuộc số"
-#: builtin.c:2862
+#: builtin.c:2868
msgid "lshift: received non-numeric second argument"
msgstr "lshift: (dịch bên trái) đã nhận đối số thứ hai khác thuộc số"
-#: builtin.c:2868
+#: builtin.c:2874
#, c-format
msgid "lshift(%lf, %lf): negative values will give strange results"
msgstr "lshift(%lf, %lf): giá trị âm sẽ gây ra kết quả lạ"
-#: builtin.c:2870
+#: builtin.c:2876
#, c-format
msgid "lshift(%lf, %lf): fractional values will be truncated"
msgstr "lshift(%lf, %lf): giá trị thuộc phân số sẽ bị xén ngắn"
-#: builtin.c:2872
+#: builtin.c:2878
#, c-format
msgid "lshift(%lf, %lf): too large shift value will give strange results"
msgstr "lshift(%lf, %lf): giá trị dịch quá lớn sẽ gây ra kết quả lạ"
-#: builtin.c:2898
+#: builtin.c:2904
msgid "rshift: received non-numeric first argument"
msgstr "rshift: đã nhận đối số thứ nhất khác thuộc số"
-#: builtin.c:2900
+#: builtin.c:2906
msgid "rshift: received non-numeric second argument"
msgstr "rshift: (dịch bên phải) đã nhận đối số thứ hai khác thuộc số"
-#: builtin.c:2906
+#: builtin.c:2912
#, c-format
msgid "rshift(%lf, %lf): negative values will give strange results"
msgstr "rshift(%lf, %lf): giá trị âm sẽ gây ra kết quả lạ"
-#: builtin.c:2908
+#: builtin.c:2914
#, c-format
msgid "rshift(%lf, %lf): fractional values will be truncated"
msgstr "rshift(%lf, %lf): giá trị thuộc phân số sẽ bị xén ngắn"
-#: builtin.c:2910
+#: builtin.c:2916
#, c-format
msgid "rshift(%lf, %lf): too large shift value will give strange results"
msgstr "rshift(%lf, %lf): giá trị dịch quá lớn sẽ gây ra kết quả lạ"
-#: builtin.c:2936
+#: builtin.c:2942
msgid "and: received non-numeric first argument"
msgstr "and: (và) đã nhận đối số đầu không phải thuộc số"
-#: builtin.c:2938
+#: builtin.c:2944
msgid "and: received non-numeric second argument"
msgstr "and: (và) đã nhận đối số thứ hai khác thuộc số"
-#: builtin.c:2944
+#: builtin.c:2950
#, c-format
msgid "and(%lf, %lf): negative values will give strange results"
msgstr "and(%lf, %lf): (và) giá trị âm sẽ gây ra kết quả lạ"
-#: builtin.c:2946
+#: builtin.c:2952
#, c-format
msgid "and(%lf, %lf): fractional values will be truncated"
msgstr "and(%lf, %lf): (và) giá trị thuộc phân số sẽ bị xén ngắn"
-#: builtin.c:2972
+#: builtin.c:2978
msgid "or: received non-numeric first argument"
msgstr "or: (hoặc) đã nhận đối số đầu không phải thuộc số"
-#: builtin.c:2974
+#: builtin.c:2980
msgid "or: received non-numeric second argument"
msgstr "or: (hoặc) đã nhận đối số thứ hai khác thuộc số"
-#: builtin.c:2980
+#: builtin.c:2986
#, c-format
msgid "or(%lf, %lf): negative values will give strange results"
msgstr "or(%lf, %lf): (hoặc) giá trị âm sẽ gây ra kết quả lạ"
-#: builtin.c:2982
+#: builtin.c:2988
#, c-format
msgid "or(%lf, %lf): fractional values will be truncated"
msgstr "or(%lf, %lf): (hoặc) giá trị thuộc phân số sẽ bị xén ngắn"
-#: builtin.c:3008
+#: builtin.c:3014
msgid "xor: received non-numeric first argument"
msgstr "xor: (không hoặc) đã nhận đối số thứ nhất khác thuộc số"
-#: builtin.c:3010
+#: builtin.c:3016
msgid "xor: received non-numeric second argument"
msgstr "xor: đã nhận đối số thứ hai khác thuộc số"
-#: builtin.c:3016
+#: builtin.c:3022
#, c-format
msgid "xor(%lf, %lf): negative values will give strange results"
msgstr "xor(%lf, %lf): (không hoặc) giá trị âm sẽ gây ra kết quả lạ"
-#: builtin.c:3018
+#: builtin.c:3024
#, c-format
msgid "xor(%lf, %lf): fractional values will be truncated"
msgstr "xor(%lf, %lf): (không hoặc) giá trị thuộc phân số sẽ bị xén ngắn"
-#: builtin.c:3042
+#: builtin.c:3048
msgid "compl: received non-numeric argument"
msgstr "compl: (biên dịch) đã nhận đối số khác thuộc số"
-#: builtin.c:3048
+#: builtin.c:3054
#, c-format
msgid "compl(%lf): negative value will give strange results"
msgstr "compl(%lf): (biên dịch) giá trị âm sẽ gây ra kết quả lạ"
-#: builtin.c:3050
+#: builtin.c:3056
#, c-format
msgid "compl(%lf): fractional value will be truncated"
msgstr "compl(%lf): (biên dịch) giá trị thuộc phân số se bị xén ngắn"
-#: builtin.c:3223
+#: builtin.c:3229
#, c-format
msgid "dcgettext: `%s' is not a valid locale category"
-msgstr "dcgettext: « %s » không phải là một phân loại miền địa phương hợp lệ"
+msgstr "dcgettext: «%s» không phải là một phân loại miền địa phương hợp lệ"
-#: eval.c:372
+#: eval.c:374
#, c-format
msgid "unknown nodetype %d"
msgstr "không biết kiểu nút %d"
-#: eval.c:422
+#: eval.c:423
msgid "buffer overflow in genflags2str"
msgstr "tràn bộ đệm trong « genflags2str » (tạo ra cờ đến chuỗi)"
-#: eval.c:454 eval.c:460 profile.c:785
+#: eval.c:455 eval.c:461 profile.c:787
#, c-format
msgid "attempt to use array `%s' in a scalar context"
msgstr "cố gắng dùng mảng « %s » trong một ngữ cảnh vô hướng"
-#: eval.c:802
+#: eval.c:803
#, c-format
msgid "for loop: array `%s' changed size from %ld to %ld during loop execution"
msgstr ""
"cho loop: (cho vòng lặp) mảng « %s » đã thay đổi kích thước từ %ld đến %ld "
"trong khi thực hiện vòng lặp"
-#: eval.c:823
+#: eval.c:824
msgid "`break' outside a loop is not portable"
msgstr "không thể mang khả năng « break » (ngắt) nằm ở ngoại vòng lặp"
-#: eval.c:827
+#: eval.c:828
msgid "`break' outside a loop is not allowed"
msgstr "không cho phép « break » (ngắt) nằm ở ngoại vòng lặp"
-#: eval.c:844
+#: eval.c:845
msgid "`continue' outside a loop is not portable"
msgstr "không thể mang khả năng « continue » (tiếp tục) nằm ở ngoại vòng lặp"
-#: eval.c:848
+#: eval.c:849
msgid "`continue' outside a loop is not allowed"
msgstr "không cho phép « continue » (tiếp tục) nằm ở ngoại vòng lặp"
-#: eval.c:882
+#: eval.c:883
msgid "`next' cannot be called from a BEGIN rule"
msgstr "không thể gọi « next » (kế tiếp) từ quy tắc « BEGIN » (bắt đầu)"
-#: eval.c:884
+#: eval.c:885
msgid "`next' cannot be called from an END rule"
msgstr "không thể gọi « next » (kế tiếp) từ quy tắc « END » kết thúc)"
-#: eval.c:893
+#: eval.c:887
+#, fuzzy
+msgid "`next' cannot be called from a BEGINFILE rule"
+msgstr "không thể gọi « next » (kế tiếp) từ quy tắc « BEGIN » (bắt đầu)"
+
+#: eval.c:889
+#, fuzzy
+msgid "`next' cannot be called from an ENDFILE rule"
+msgstr "không thể gọi « next » (kế tiếp) từ quy tắc « END » kết thúc)"
+
+#: eval.c:898
msgid "`nextfile' cannot be called from a BEGIN rule"
msgstr ""
"không thể gọi « nextfile » (tập tin kế tiếp) từ quy tắc « BEGIN » (bắt đầu)"
-#: eval.c:895
+#: eval.c:900
msgid "`nextfile' cannot be called from an END rule"
msgstr ""
"không thể gọi « nextfile » (tập tin kế tiếp) từ quy tắc « END » kết thúc)"
-#: eval.c:952
+#: eval.c:906
+#, fuzzy
+msgid "`nextfile' cannot be called from an ENDFILE rule"
+msgstr ""
+"không thể gọi « nextfile » (tập tin kế tiếp) từ quy tắc « END » kết thúc)"
+
+#: eval.c:963
msgid "statement has no effect"
msgstr "câu không có tác dụng"
-#: eval.c:1029 eval.c:2011
+#: eval.c:1040 eval.c:2133
#, c-format
msgid "can't use function name `%s' as variable or array"
-msgstr "không thể dùng tên hàm « %s » như là biến hay mảng"
+msgstr "không thể dùng tên chức năng « %s » như là biến hay mảng"
-#: eval.c:1036 eval.c:1042
+#: eval.c:1047 eval.c:1053
#, c-format
msgid "reference to uninitialized argument `%s'"
msgstr "gặp tham chiếu đến đối số chưa được sở khởi « %s »"
-#: eval.c:1051 eval.c:2020
+#: eval.c:1062 eval.c:2142
#, c-format
msgid "reference to uninitialized variable `%s'"
msgstr "gặp tham chiếu đến biến chưa được sở khởi « %s »"
-#: eval.c:1197
+#: eval.c:1210
msgid ""
"concatenation: side effects in one expression have changed the length of "
"another!"
@@ -926,39 +960,66 @@ msgstr ""
"concatenation: (nối chuỗi) hiệu ứng khác trong một biểu thức nào đó đã thay "
"đổi độ dài của một biểu thức khác !"
-#: eval.c:1301
+#: eval.c:1315
msgid "assignment used in conditional context"
msgstr "điều gán được dùng trong ngữ cảnh điều kiện"
-#: eval.c:1379
+#: eval.c:1396
msgid "division by zero attempted"
msgstr "cố gắng chia cho số không"
-#: eval.c:1409 profile.c:661
+#: eval.c:1426 profile.c:663
#, c-format
msgid "illegal type (%s) in tree_eval"
msgstr "không cho phép kiểu (%s) trong « tree_eval » (ước lượng cây)"
-#: eval.c:1572
+#: eval.c:1589
msgid "division by zero attempted in `/='"
msgstr "cố gắng chia cho số không trong « /= »"
-#: eval.c:1594
+#: eval.c:1611
#, c-format
msgid "division by zero attempted in `%%='"
msgstr "cố gắng chia cho số không trong « %%= »"
-#: eval.c:1871
+#: eval.c:1891
#, c-format
msgid "function `%s' called with more arguments than declared"
-msgstr "hàm « %s » được gọi với số đối số hơn số được tuyên bố"
+msgstr "chức năng « %s » được gọi với số đối số hơn số được tuyên bố"
-#: eval.c:1916
+#: eval.c:1948
#, c-format
msgid "function `%s' not defined"
-msgstr "chưa xác định hàm « %s »"
+msgstr "chưa xác định chức năng « %s »"
+
+#: eval.c:1950
+#, c-format
+msgid "identifier `%s' is not a function"
+msgstr ""
+
+#: eval.c:1997
+#, c-format
+msgid ""
+"function parameter `%s' is not a scalar and cannot be used for indirect "
+"function call"
+msgstr ""
+
+#: eval.c:2014
+#, c-format
+msgid "indirect call of real function `%s' is silly"
+msgstr ""
+
+#: eval.c:2034
+#, c-format
+msgid "function `%s' called indirectly through `%s' does not exist"
+msgstr ""
-#: eval.c:1983
+#: eval.c:2039
+#, c-format
+msgid "identifier `%s' cannot be used for indirect function call"
+msgstr ""
+
+#: eval.c:2105
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -966,737 +1027,798 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
"\n"
-"\t# Đống gọi hàm:\n"
+"\t# Đống gọi chức năng:\n"
"\n"
-#: eval.c:1986
+#: eval.c:2108
#, c-format
msgid "\t# -- main --\n"
msgstr ""
"\t# -- main --\n"
"(chính)\n"
-#: eval.c:2141
+#: eval.c:2269
msgid "attempt to field reference from non-numeric value"
msgstr "cố gắng tham chiếu trường từ giá trị khác thuộc số"
-#: eval.c:2143
+#: eval.c:2271
msgid "attempt to reference from null string"
msgstr "cố tham chiếu từ chuỗi vô giá trị"
-#: eval.c:2149
+#: eval.c:2277
#, c-format
msgid "attempt to access field %d"
msgstr "cố gắng truy cập trường %d"
-#: eval.c:2170 eval.c:2177 profile.c:840
+#: eval.c:2298 eval.c:2305 profile.c:843
msgid "assignment is not allowed to result of builtin function"
-msgstr "không cho phép gán cho kết quả của hàm « builtin » (có sẵn)"
+msgstr "không cho phép gán cho kết quả của chức năng « builtin » (có sẵn)"
-#: eval.c:2241
+#: eval.c:2369
msgid "`IGNORECASE' is a gawk extension"
msgstr "« IGNORECASE » (bỏ qua chữ hoa/thường) là phần mở rộng gawk"
-#: eval.c:2270
+#: eval.c:2398
msgid "`BINMODE' is a gawk extension"
msgstr "« BINMODE » (chế độ nhị phân) là phần mở rộng gawk"
-#: eval.c:2328
+#: eval.c:2456
#, c-format
msgid "BINMODE value `%s' is invalid, treated as 3"
-msgstr "Giá trị BINMODE (chế độ nhị phân) « %s » không hợp lệ nên thấy là 3"
+msgstr ""
-#: eval.c:2418
+#: eval.c:2546
#, c-format
msgid "bad `%sFMT' specification `%s'"
msgstr "đặc tả « %sFMT » sai « %s »"
-#: eval.c:2496
+#: eval.c:2624
msgid "turning off `--lint' due to assignment to `LINT'"
msgstr "đang tắt « --lint » do việc gán cho « LINT »"
-#: ext.c:62 ext.c:67
+#: ext.c:61
+msgid "extensions not allowed in sandbox mode"
+msgstr ""
+
+#: ext.c:65 ext.c:70
msgid "`extension' is a gawk extension"
msgstr "« extension » là một phần mở rộng gawk"
-#: ext.c:77
+#: ext.c:80
#, c-format
msgid "extension: cannot open `%s' (%s)\n"
msgstr "extension: (phần mở rộng) không thể mở « %s » (%s)\n"
-#: ext.c:85
+#: ext.c:88
#, c-format
msgid "extension: library `%s': cannot call function `%s' (%s)\n"
msgstr ""
-"extension: (phần mở rộng) thư viện « %s »: không thể gọi hàm « %s » (%s)\n"
+"extension: (phần mở rộng) thư viện « %s »: không thể gọi chức năng « %s » (%"
+"s)\n"
-#: ext.c:105
+#: ext.c:108
msgid "extension: missing function name"
-msgstr "extension: (phần mở rộng) tên hàm còn thiếu"
+msgstr "extension: (phần mở rộng) tên chức năng còn thiếu"
-#: ext.c:110
+#: ext.c:113
#, c-format
msgid "extension: illegal character `%c' in function name `%s'"
-msgstr "extension: (phần mở rộng) gặp ký tự cấm « %c » nằm trong tên hàm « %s »"
+msgstr ""
+"extension: (phần mở rộng) gặp ký tự cấm « %c » nằm trong tên chức năng « %s »"
-#: ext.c:116
+#: ext.c:119
#, c-format
msgid "extension: can't redefine function `%s'"
-msgstr "extension: (phần mở rộng) không thể xác định lại hàm « %s »"
+msgstr "extension: (phần mở rộng) không thể xác định lại chức năng « %s »"
-#: ext.c:120
+#: ext.c:123
#, c-format
msgid "extension: function `%s' already defined"
-msgstr "extension: (phần mở rộng) hàm « %s » đã được xác định"
+msgstr "extension: (phần mở rộng) chức năng « %s » đã được xác định"
-#: ext.c:125
+#: ext.c:128
#, c-format
msgid "extension: can't use gawk built-in `%s' as function name"
msgstr ""
"extension: (phần mở rộng) không thể dùng điều có sẵn của gawk « %s » như là "
-"tên hàm"
+"tên chức năng"
-#: ext.c:127
+#: ext.c:130
#, c-format
msgid "extension: function name `%s' previously defined"
-msgstr "tên hàm « %s » đã được xác định trước"
+msgstr "tên chức năng « %s » đã được xác định trước"
-#: ext.c:204
+#: ext.c:207
#, c-format
msgid "function `%s' defined to take no more than %d argument(s)"
-msgstr "hàm « %s » được xác định để chấp nhấn %d đối số tối đa"
+msgstr "chức năng « %s » được xác định để chấp nhấn %d đối số tối đa"
-#: ext.c:207
+#: ext.c:210
#, c-format
msgid "function `%s': missing argument #%d"
-msgstr "hàm « %s » còn thiếu đối số thứ %d"
+msgstr "chức năng « %s » còn thiếu đối số thứ %d"
-#: ext.c:217
+#: ext.c:220
#, c-format
msgid "function `%s': argument #%d: attempt to use scalar as an array"
-msgstr "hàm « %s »: đối số thứ %d: cố gắng dùng điều vô hướng như là mảng"
+msgstr "chức năng « %s »: đối số thứ %d: cố gắng dùng điều vô hướng như là mảng"
-#: ext.c:221
+#: ext.c:224
#, c-format
msgid "function `%s': argument #%d: attempt to use array as a scalar"
-msgstr "hàm « %s »: đối số thứ %d: cố gắng dùng mảng như là điều vô hướng"
+msgstr "chức năng « %s »: đối số thứ %d: cố gắng dùng mảng như là điều vô hướng"
-#: ext.c:246
+#: ext.c:249
msgid "Operation Not Supported"
msgstr "Thao tác không được hỗ trợ"
-#: field.c:330
+#: field.c:328
msgid "NF set to negative value"
msgstr "« NF » được đặt thành giá trị âm"
-#: field.c:875
+#: field.c:913
msgid "split: second argument is not an array"
msgstr "split: (chia tách) đối số thứ hai không phải là mảng"
-#: field.c:909
-msgid "split: null string for third arg is a gawk extension"
+#: field.c:922 field.c:932 field.c:937
+#, fuzzy
+msgid "split: fourth argument is a gawk extension"
+msgstr "match: (khớp) đối số thứ ba là phần mở rộng gawk"
+
+#: field.c:928
+#, fuzzy
+msgid "split: fourth argument is not an array"
+msgstr "split: (chia tách) đối số thứ hai không phải là mảng"
+
+#: field.c:975
+#, fuzzy
+msgid "split: null string for third argument is a gawk extension"
msgstr ""
"split: (chia tách) chuỗi vô giá trị cho đối số thứ ba là phần mở rộng gawk"
-#: field.c:961
+#: field.c:1032
+#, fuzzy
+msgid "patsplit: second argument is not an array"
+msgstr "split: (chia tách) đối số thứ hai không phải là mảng"
+
+#: field.c:1041
+#, fuzzy
+msgid "patsplit: fourth argument is not an array"
+msgstr "split: (chia tách) đối số thứ hai không phải là mảng"
+
+#: field.c:1067
+#, fuzzy
+msgid "patsplit: third argument must be non-null"
+msgstr "match: (khớp) đối số thứ ba không phải là mảng"
+
+#: field.c:1111
msgid "`FIELDWIDTHS' is a gawk extension"
msgstr "« FIELDWIDTHS » (độ rộng trường) là phần mở rộng gawk"
-#: field.c:991 field.c:1005
+#: field.c:1141 field.c:1155
#, c-format
msgid "invalid FIELDWIDTHS value, near `%s'"
msgstr "giá trị FIELDWIDTHS (độ rộng trường) không hợp lệ, gần « %s »"
-#: field.c:1088
+#: field.c:1238
msgid "null string for `FS' is a gawk extension"
msgstr "chuỗi vô giá trị cho « FS » là phần mở rộng gawk"
-#: field.c:1092
+#: field.c:1242
msgid "old awk does not support regexps as value of `FS'"
msgstr "awk cũ không hỗ trợ biểu thức chính quy làm giá trị của « FS »"
+#: field.c:1357
+#, fuzzy
+msgid "`FPAT' is a gawk extension"
+msgstr "« %s » là một phần mở rộng gawk"
+
#: getopt.c:574 getopt.c:590
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "%s: option '%s' is ambiguous\n"
-msgstr "%s: tùy chọn « %s » vẫn mơ hồ\n"
+msgstr "%s: tùy chọn « %s » là mơ hồ\n"
#: getopt.c:623 getopt.c:627
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: tùy chọn « --%s » không cho phép đối số\n"
#: getopt.c:636 getopt.c:641
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: tùy chọn « %c%s » không cho phép đối số\n"
#: getopt.c:684 getopt.c:703
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "%s: option '--%s' requires an argument\n"
-msgstr "%s: tùy chọn « --%s » yêu cầu một đối số\n"
+msgstr "%s: tùy chọn «%s» cần đến đối số\n"
#: getopt.c:741 getopt.c:744
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n"
-msgstr "%s: không nhận ra tùy chọn « --%s »\n"
+msgstr "%s: không nhận diện tùy chọn « --%s »\n"
#: getopt.c:752 getopt.c:755
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n"
-msgstr "%s: không nhận ra tùy chọn « %c%s »\n"
+msgstr "%s: không nhận diện tùy chọn « %c%s »\n"
#: getopt.c:804 getopt.c:807
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "%s: invalid option -- '%c'\n"
-msgstr "%s: tùy chọn không hợp lệ -- « %c »\n"
+msgstr "%s: tùy chọn không hợp lệ « -- %c »\n"
#: getopt.c:857 getopt.c:874 getopt.c:1082 getopt.c:1100
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
-msgstr "%s: tùy chọn yêu cầu một đối số -- « %c »\n"
+msgstr "%s: tùy chọn cần đến đối số « -- %c »\n"
#: getopt.c:930 getopt.c:946
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n"
-msgstr "%s: tùy chọn « -W %s » vẫn mơ hồ\n"
+msgstr "%s: tùy chọn « -W %s » là mơ hồ\n"
#: getopt.c:970 getopt.c:988
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: tùy chọn « -W %s » không cho phép đối số\n"
+msgstr "%s: tùy chọn «-W %s» không cho phép đối số\n"
#: getopt.c:1009 getopt.c:1027
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n"
-msgstr "%s: tùy chọn « -W %s » yêu cầu một đối số\n"
+msgstr "%s: tùy chọn «%s» cần đến đối số\n"
+
+#: io.c:379
+#, c-format
+msgid "command line argument `%s' is a directory: skipped"
+msgstr ""
-#: io.c:322 io.c:352
+#: io.c:413
#, c-format
msgid "cannot open file `%s' for reading (%s)"
-msgstr "không mở được tập tin « %s » để đọc (%s)"
+msgstr "không mở được tập tin «%s» để ghi (%s)"
-#: io.c:443
+#: io.c:459 io.c:2999
+#, c-format
+msgid "error reading input file `%s': %s"
+msgstr "gặp lỗi khi đọc tập tin nhập « %s »: %s"
+
+#: io.c:506
#, c-format
msgid "close of fd %d (`%s') failed (%s)"
-msgstr "lỗi đóng fd %d (« %s ») (%s)"
+msgstr "lỗi đóng « fd %d » (« %s ») (%s)"
+
+#: io.c:617
+msgid "redirection not allowed in sandbox mode"
+msgstr ""
-#: io.c:583
+#: io.c:648
#, c-format
msgid "invalid tree type %s in redirect()"
msgstr "kiểu cây không hợp lệ « %s » trong « redirect() »"
-#: io.c:589
+#: io.c:654
#, c-format
msgid "expression in `%s' redirection only has numeric value"
msgstr "biểu thức trong điều chuyển hướng « %s » chỉ có giá trị thuộc số"
-#: io.c:595
+#: io.c:660
#, c-format
msgid "expression for `%s' redirection has null string value"
-msgstr "biểu thức cho điều chuyển hướng « %s » có giá trị chuỗi vô giá trị"
+msgstr "biểu thức cho điều chuyển hướng «%s» có giá trị chuỗi vô giá trị"
-#: io.c:600
+#: io.c:665
#, c-format
msgid "filename `%s' for `%s' redirection may be result of logical expression"
msgstr ""
-"tên tập tin « %s » cho điều chuyển hướng « %s » có lẽ là kết quả của biểu thức "
+"tên tập tin «%s» cho điều chuyển hướng «%s» có lẽ là kết quả của biểu thức "
"luận lý"
-#: io.c:638
+#: io.c:707
#, c-format
msgid "unnecessary mixing of `>' and `>>' for file `%.*s'"
msgstr "không cần hợp « > » và « >> » cho tập tin « %.*s »"
-#: io.c:685
+#: io.c:754
#, c-format
msgid "can't open pipe `%s' for output (%s)"
msgstr "không thể mở ống dẫn « %s » để xuất (%s)"
-#: io.c:694
+#: io.c:763
#, c-format
msgid "can't open pipe `%s' for input (%s)"
msgstr "không thể mở ống dẫn « %s » để nhập (%s)"
-#: io.c:717
+#: io.c:786
#, c-format
msgid "can't open two way pipe `%s' for input/output (%s)"
msgstr "không thể mở ống dẫn hai chiều « %s » để nhập/xuất (%s)"
-#: io.c:795
+#: io.c:864
#, c-format
msgid "can't redirect from `%s' (%s)"
msgstr "không thể chuyển hướng từ « %s » (%s)"
-#: io.c:798
+#: io.c:867
#, c-format
msgid "can't redirect to `%s' (%s)"
-msgstr "không thể chuyển hướng đến « %s » (%s)"
+msgstr "không thể chuyển hướng đến «%s» (%s)"
-#: io.c:851
+#: io.c:920
msgid ""
"reached system limit for open files: starting to multiplex file descriptors"
msgstr ""
"đã tới giới hạn hệ thống về tập tin được mở nên bắt đầu phối hợp nhiều dòng "
"điều mô tả tập tin"
-#: io.c:867
+#: io.c:936
#, c-format
msgid "close of `%s' failed (%s)."
msgstr "lỗi đóng « %s » (%s)"
-#: io.c:875
+#: io.c:944
msgid "too many pipes or input files open"
msgstr "quá nhiều ống dẫn hay tập tin nhập được mở"
-#: io.c:898
+#: io.c:967
msgid "close: second argument must be `to' or `from'"
msgstr "close: (đóng) đối số thứ hai phải là « to » (đến) hay « from » (từ)"
-#: io.c:912
+#: io.c:981
#, c-format
msgid "close: `%.*s' is not an open file, pipe or co-process"
msgstr ""
"close: (đóng) « %.*s » không phải là tập tin được mở, ống dẫn hay tiến trình "
"với nhau"
-#: io.c:917
+#: io.c:986
msgid "close of redirection that was never opened"
msgstr "việc đóng điều chuyển hướng chưa mở"
-#: io.c:1014
+#: io.c:1083
#, c-format
msgid "close: redirection `%s' not opened with `|&', second argument ignored"
msgstr ""
"close: (đóng) điều chuyển hướng « %s » không được mở bởi « |& » nên đối số thứ "
"hai bị bỏ qua"
-#: io.c:1030
+#: io.c:1099
#, c-format
msgid "failure status (%d) on pipe close of `%s' (%s)"
-msgstr "trạng thái thất bại (%d) khi đóng ống dẫn « %s » (%s)"
+msgstr "trạng thái thất bại (%d) khi đóng ống dẫn «%s» (%s)"
-#: io.c:1033
+#: io.c:1102
#, c-format
msgid "failure status (%d) on file close of `%s' (%s)"
-msgstr "trạng thái thất bại (%d) khi đóng tập tin « %s » (%s)"
+msgstr "trạng thái thất bại (%d) khi đóng tập tin «%s» (%s)"
-#: io.c:1053
+#: io.c:1122
#, c-format
msgid "no explicit close of socket `%s' provided"
msgstr "không có việc đóng dứt khoát ổ cắm « %s » được cung cấp"
-#: io.c:1056
+#: io.c:1125
#, c-format
msgid "no explicit close of co-process `%s' provided"
msgstr "không có việc đóng dứt khoát đồng tiến trình « %s » được cung cấp"
-#: io.c:1059
+#: io.c:1128
#, c-format
msgid "no explicit close of pipe `%s' provided"
msgstr "không có việc đóng dứt khoát ống dẫn « %s » được cung cấp"
-#: io.c:1062
+#: io.c:1131
#, c-format
msgid "no explicit close of file `%s' provided"
msgstr "không có việc đóng dứt khoát tập tin « %s » được cung cấp"
-#: io.c:1090 io.c:1145 main.c:781 main.c:823
+#: io.c:1159 io.c:1214 main.c:832 main.c:874
#, c-format
msgid "error writing standard output (%s)"
msgstr "gặp lỗi khi ghi thiết bị xụất chuẩn (%s)"
-#: io.c:1094 io.c:1150
+#: io.c:1163 io.c:1219
#, c-format
msgid "error writing standard error (%s)"
msgstr "gặp lỗi khi ghi thiết bị lỗi chuẩn (%s)"
-#: io.c:1102
+#: io.c:1171
#, c-format
msgid "pipe flush of `%s' failed (%s)."
-msgstr "lỗi xoá sạch ống dẫn « %s » (%s)"
+msgstr "lỗi xóa sạch ống dẫn « %s » (%s)"
-#: io.c:1105
+#: io.c:1174
#, c-format
msgid "co-process flush of pipe to `%s' failed (%s)."
-msgstr "lỗi xoá sạch ống dẫn đồng tiến trình đến « %s » (%s)"
+msgstr "lỗi xóa sạch ống dẫn đồng tiến trình đến « %s » (%s)"
-#: io.c:1108
+#: io.c:1177
#, c-format
msgid "file flush of `%s' failed (%s)."
-msgstr "lỗi xoá sạch tập tin « %s » (%s)"
+msgstr "lỗi xóa sạch tập tin « %s » (%s)"
-#: io.c:1222
+#: io.c:1292
#, c-format
msgid "local port %s invalid in `/inet'"
msgstr "cổng cục bộ %s không hợp lệ trong « /inet »"
-#: io.c:1239
+#: io.c:1309
#, c-format
msgid "remote host and port information (%s, %s) invalid"
msgstr "thông tin về máy/cổng ở xa (%s, %s) không phải hợp lệ"
-#: io.c:1274
+#: io.c:1344
msgid "/inet/raw client not ready yet, sorry"
msgstr "tiếc là ứng dụng khách <inet/raw> chưa sẵn sàng"
-#: io.c:1277 io.c:1313
+#: io.c:1347 io.c:1383
msgid "only root may use `/inet/raw'."
msgstr "chỉ người chủ (root) có thể dùng </inet/raw> thôi"
-#: io.c:1311
+#: io.c:1381
msgid "/inet/raw server not ready yet, sorry"
msgstr "tiếc là trình phục vụ </inet/raw> chưa sẵn sàng"
-#: io.c:1409
+#: io.c:1477
#, c-format
msgid "no (known) protocol supplied in special filename `%s'"
msgstr ""
"trong tên tập tin đặc biệt « %s » không cung cấp giao thức (đã biết) nào"
-#: io.c:1423
+#: io.c:1491
#, c-format
msgid "special file name `%s' is incomplete"
msgstr "tên tập tin đặc biệt « %s » chưa xong"
-#: io.c:1438
+#: io.c:1506
msgid "must supply a remote hostname to `/inet'"
msgstr "phải cung cấp một tên máy từ xa cho </inet>"
-#: io.c:1456
+#: io.c:1524
msgid "must supply a remote port to `/inet'"
msgstr "phải cung cấp một cổng từ xa cho </inet>"
-#: io.c:1502
+#: io.c:1570
msgid "TCP/IP communications are not supported"
msgstr "truyền thông TCP/IP không được hỗ trợ"
-#: io.c:1511
-#, c-format
-msgid "file `%s' is a directory"
-msgstr "tập tin « %s » là thư mục"
-
-#: io.c:1572
-#, c-format
-msgid "use `PROCINFO[\"%s\"]' instead of `%s'"
-msgstr "hãy dùng « PROCINFO[\"%s\"] » (thông tin tiến trình) thay cho « %s »"
-
-#: io.c:1610
-msgid "use `PROCINFO[...]' instead of `/dev/user'"
-msgstr "hãy dùng « PROCINFO[...] » (thông tin tiến trình) thay cho </dev/user>"
-
-#: io.c:1675 io.c:1872
+#: io.c:1758
#, c-format
msgid "could not open `%s', mode `%s'"
-msgstr "không mở được « %s », chế độ « %s »"
+msgstr "không mở được «%s», chế độ «%s»"
-#: io.c:1923
+#: io.c:1809
#, c-format
msgid "close of master pty failed (%s)"
msgstr "lỗi đóng pty (tài sản?) chính (%s)"
-#: io.c:1925 io.c:2077 io.c:2228
+#: io.c:1811 io.c:1963 io.c:2114
#, c-format
msgid "close of stdout in child failed (%s)"
msgstr "lỗi đóng thiết bị xuất chuẩn trong tiến trình con (%s)"
-#: io.c:1928
+#: io.c:1814
#, c-format
msgid "moving slave pty to stdout in child failed (dup: %s)"
msgstr ""
"lỗi di chuyển pty (tài sản?) phụ tới thiết bị xuất chuẩn trong điều con "
"(nhân đôi: %s)"
-#: io.c:1930 io.c:2082
+#: io.c:1816 io.c:1968
#, c-format
msgid "close of stdin in child failed (%s)"
msgstr "lỗi đóng thiết bị nhập chuẩn trong tiến trình con (%s)"
-#: io.c:1933
+#: io.c:1819
#, c-format
msgid "moving slave pty to stdin in child failed (dup: %s)"
msgstr ""
"lỗi di chuyển pty (tài sản?) phụ tới thiết bị nhập chuẩn trong điều con "
"(nhân đôi: %s)"
-#: io.c:1935 io.c:1954
+#: io.c:1821 io.c:1840
#, c-format
msgid "close of slave pty failed (%s)"
msgstr "lỗi đóng pty (tài sản?) phụ (%s)"
-#: io.c:2028 io.c:2080 io.c:2209 io.c:2231
+#: io.c:1914 io.c:1966 io.c:2095 io.c:2117
#, c-format
msgid "moving pipe to stdout in child failed (dup: %s)"
msgstr ""
"lỗi di chuyển ống dẫn đến thiết bị xuất chuẩn trong tiến trình con (dup: %s) "
"(nhân đôi)"
-#: io.c:2032 io.c:2085
+#: io.c:1918 io.c:1971
#, c-format
msgid "moving pipe to stdin in child failed (dup: %s)"
msgstr ""
"lỗi di chuyển ống dẫn đến thiết bị nhập chuẩn trong tiến trình con (dup: %s) "
"(nhân đôi)"
-#: io.c:2049 io.c:2222
+#: io.c:1935 io.c:2108
msgid "restoring stdout in parent process failed\n"
msgstr "lỗi phục hồi thiết bị xuất chuẩn trong tiến trình mẹ\n"
-#: io.c:2054
+#: io.c:1940
msgid "restoring stdin in parent process failed\n"
msgstr "lỗi phục hồi thiết bị nhập chuẩn trong tiến trình mẹ\n"
-#: io.c:2088 io.c:2233 io.c:2244
+#: io.c:1974 io.c:2119 io.c:2130
#, c-format
msgid "close of pipe failed (%s)"
msgstr "lỗi đóng ống dẫn (%s)"
-#: io.c:2133
+#: io.c:2019
msgid "`|&' not supported"
msgstr "« |& » không được hỗ trợ"
-#: io.c:2199
+#: io.c:2085
#, c-format
msgid "cannot open pipe `%s' (%s)"
msgstr "không thể mở ống dẫn « %s » (%s)"
-#: io.c:2240
+#: io.c:2126
#, c-format
msgid "cannot create child process for `%s' (fork: %s)"
msgstr "không thể tạo tiến trình con cho « %s » (fork: %s)"
-#: io.c:2622
+#: io.c:2518
#, c-format
msgid "data file `%s' is empty"
msgstr "tập tin dữ liệu « %s » là rỗng"
-#: io.c:2663 io.c:2671
+#: io.c:2560 io.c:2568
msgid "could not allocate more input memory"
msgstr "không thể cấp phát bộ nhớ nhập thêm nữa"
-#: io.c:3039 io.c:3112
-#, c-format
-msgid "error reading input file `%s': %s"
-msgstr "gặp lỗi khi đọc tập tin nhập « %s »: %s"
-
-#: io.c:3237
+#: io.c:3125
msgid "multicharacter value of `RS' is a gawk extension"
msgstr "giá trị đa ký tự của « RS » là phần mở rộng gawk"
-#: main.c:306
+#: main.c:313
msgid "out of memory"
-msgstr "không đủ bộ nhớ"
+msgstr "hết bộ nhớ"
-#: main.c:374
+#: main.c:381
msgid "`-m[fr]' option irrelevant in gawk"
msgstr "tùy chọn « -m[fr] » không thích đang trong gawk"
-#: main.c:376
+#: main.c:383
msgid "-m option usage: `-m[fr] nnn'"
-msgstr "cách sử dụng tùy chọn « -m »: « -m[fr] nnn »"
+msgstr "cách sử dụng tùy chọn «-m»: « -m[fr] nnn »"
+
+#: main.c:419
+#, fuzzy
+msgid "empty argument to `-e/--source' ignored"
+msgstr "đối số rỗng tới « --source » (nguồn) bị bỏ qua"
-#: main.c:393
+#: main.c:485
#, c-format
msgid "%s: option `-W %s' unrecognized, ignored\n"
msgstr "%s: tùy chọn « -W %s » không được nhận diện nên bị bỏ qua\n"
-#: main.c:434
-msgid "empty argument to `--source' ignored"
-msgstr "đối số rỗng tới « --source » (nguồn) bị bỏ qua"
-
-#: main.c:488
+#: main.c:530
#, c-format
msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
msgstr "%s: tùy chọn cần đến đối số « -- %c »\n"
-#: main.c:509
+#: main.c:551
msgid "environment variable `POSIXLY_CORRECT' set: turning on `--posix'"
msgstr ""
"biến môi trường « POSIXLY_CORRECT » (đúng kiểu POSIX) đã được đặt; đang bật "
"tùy chọn « --posix »"
-#: main.c:515
+#: main.c:557
msgid "`--posix' overrides `--traditional'"
msgstr "tùy chọn « --posix » có quyền cao hơn « --traditional » (truyền thống)"
-#: main.c:526
+#: main.c:568
msgid "`--posix'/`--traditional' overrides `--non-decimal-data'"
msgstr ""
"« --posix »/« --traditional » (truyền thống) có quyền cao hơn « --non-decimal-"
"data » (dữ liệu khác thập phân)"
-#: main.c:530
+#: main.c:572
#, c-format
msgid "running %s setuid root may be a security problem"
msgstr "việc chạy %s với tư cách « setuid root » có thể rủi rỏ bảo mật"
-#: main.c:571
+#: main.c:577
+#, fuzzy
+msgid "`--posix' overrides `--binary'"
+msgstr "tùy chọn « --posix » có quyền cao hơn « --traditional » (truyền thống)"
+
+#: main.c:622
#, c-format
msgid "can't set binary mode on stdin (%s)"
msgstr "không thể đặt chế độ nhị phân trên thiết bị nhập chuẩn (%s)"
-#: main.c:574
+#: main.c:625
#, c-format
msgid "can't set binary mode on stdout (%s)"
msgstr "không thể đặt chế độ nhị phân trên thiết bị xuất chuẩn (%s)"
-#: main.c:576
+#: main.c:627
#, c-format
msgid "can't set binary mode on stderr (%s)"
msgstr "không thể đặt chế độ nhị phân trên thiết bị lỗi chuẩn (%s)"
-#: main.c:617
+#: main.c:668
msgid "no program text at all!"
msgstr "không có đoạn chữ chương trình nào cả !"
-#: main.c:721
+#: main.c:773
#, c-format
msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] -f progfile [--] file ...\n"
msgstr ""
"Cách sử dụng: %s [tùy chọn kiểu POSIX hay GNU] -f tập_tin_chương_trình [--] "
"tập_tin ...\n"
-#: main.c:723
+#: main.c:775
#, c-format
msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] [--] %cprogram%c file ...\n"
msgstr ""
"Cách sử dụng: %s [tùy chọn kiểu POSIX hay GNU] [--] %cchương_trình%c "
"tập_tin ...\n"
-#: main.c:728
-msgid "POSIX options:\t\tGNU long options:\n"
+#: main.c:780
+#, fuzzy
+msgid "POSIX options:\t\tGNU long options: (standard)\n"
msgstr "tùy chọn POSIX:\t\ttùy chọn dài GNU:\n"
-#: main.c:729
+#: main.c:781
msgid "\t-f progfile\t\t--file=progfile\n"
msgstr "\t-f tập_tin_chương_trình\t\t--file=tập_tin_chương_trình\n"
-#: main.c:730
+#: main.c:782
msgid "\t-F fs\t\t\t--field-separator=fs\n"
msgstr "\t-F fs\t\t\t--field-separator=điều phân cách trường\n"
-#: main.c:731
+#: main.c:783
msgid "\t-v var=val\t\t--assign=var=val\n"
msgstr ""
"\t-v var=giá trị\t\t--assign=biến=giá_trị\n"
-"(assign: gán)\n"
+"(assign: gán, var: biến)\n"
-#: main.c:732
+#: main.c:784
+#, fuzzy
+msgid "POSIX options:\t\tGNU long options: (extensions)\n"
+msgstr "tùy chọn POSIX:\t\ttùy chọn dài GNU:\n"
+
+#: main.c:785
msgid "\t-m[fr] val\n"
msgstr "\t-m[fr] giá_trị\n"
-#: main.c:733
-msgid "\t-O\t\t\t--optimize\n"
-msgstr "\t-O\t\t\t--optimize\ttối ưu hoá\n"
-
-#: main.c:734
-msgid "\t-W compat\t\t--compat\n"
-msgstr "\t-W compat\t\t--compat\ttương thích\n"
+#: main.c:786
+msgid "\t-b\t\t\t--characters-as-bytes\n"
+msgstr ""
-#: main.c:735
-msgid "\t-W copyleft\t\t--copyleft\n"
-msgstr "\t-W copyleft\t\t--copyleft\ttác quyền ngược\n"
+#: main.c:787
+msgid "\t-c\t\t\t--compat, --traditional\n"
+msgstr ""
-#: main.c:736
-msgid "\t-W copyright\t\t--copyright\n"
-msgstr "\t-W copyright\t\t--copyright\ttác quyền\n"
+#: main.c:788
+#, fuzzy
+msgid "\t-C\t\t\t--copyleft, --copyright\n"
+msgstr ""
+"\t-W copyright\t\t--copyright\n"
+"(tác quyền)\n"
-#: main.c:737
-msgid "\t-W dump-variables[=file]\t--dump-variables[=file]\n"
+#: main.c:789
+#, fuzzy
+msgid "\t-d [file]\t\t--dump-variables[=file]\n"
msgstr ""
"\t-W dump-variables[=tập_tin]\t--dump-variables[=tập_tin]\n"
"(đổ các biến)\n"
-#: main.c:738
-msgid "\t-W exec=file\t\t--exec=file\n"
+#: main.c:790
+#, fuzzy
+msgid "\t-e 'program-text'\t--source='program-text'\n"
+msgstr ""
+"\t-W source=program-text\t--source=program-text\n"
+"(source: nguồn\n"
+"program-text: đoạn chữ của chương trình)\n"
+
+#: main.c:791
+#, fuzzy
+msgid "\t-E file\t\t\t--exec=file\n"
msgstr "\t-W exec=tập_tin\t\t--exec=tập_tin\n"
-#: main.c:739
-msgid "\t-W gen-po\t\t--gen-po\n"
+#: main.c:792
+#, fuzzy
+msgid "\t-g\t\t\t--gen-pot\n"
msgstr ""
"\t-W gen-po\t\t--gen-po\n"
"(gen là viết tắt cho generate: tạo ra)\n"
-#: main.c:740
-msgid "\t-W help\t\t\t--help\n"
-msgstr "\t-W help\t\t\t--help\ttrợ giúp\n"
+#: main.c:793
+#, fuzzy
+msgid "\t-h\t\t\t--help, --usage\n"
+msgstr ""
+"\t-W help\t\t\t--help\n"
+"(trợ giúp)\n"
-#: main.c:741
-msgid "\t-W lint[=fatal]\t\t--lint[=fatal]\n"
+#: main.c:794
+#, fuzzy
+msgid "\t-l [fatal]\t\t--lint[=fatal]\n"
msgstr ""
"\t-W lint[=fatal]\t\t--lint[=fatal]\n"
-"(fatal: nghiêm trọng)\n"
+"(l? int là viết tắt cho integer: số nguyên\n"
+"fatal: nghiêm trọng)\n"
-#: main.c:742
-msgid "\t-W lint-old\t\t--lint-old\n"
+#: main.c:795
+#, fuzzy
+msgid "\t-L\t\t\t--lint-old\n"
msgstr ""
"\t-W lint-old\t\t--lint-old\n"
"(old: cũ)\n"
-#: main.c:743
-msgid "\t-W non-decimal-data\t--non-decimal-data\n"
+#: main.c:796
+#, fuzzy
+msgid "\t-n\t\t\t--non-decimal-data\n"
msgstr ""
"\t-W non-decimal-data\t--non-decimal-data\n"
"(dữ liệu khác thập phân)\n"
-#: main.c:745
-msgid "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n"
+#: main.c:797
+msgid "\t-N\t\t\t--use-lc-numeric\n"
msgstr ""
-"\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n"
-"(nỗi luyến tiếc quá khứ)\n"
-#: main.c:748
-msgid "\t-W parsedebug\t\t--parsedebug\n"
+#: main.c:798
+msgid "\t-O\t\t\t--optimize\n"
msgstr ""
-"\t-W parsedebug\t\t--parsedebug\n"
-"(parse: phân tích\n"
-"debug: gỡ lỗi)\n"
-#: main.c:750
-msgid "\t-W profile[=file]\t--profile[=file]\n"
+#: main.c:799
+#, fuzzy
+msgid "\t-p [file]\t\t--profile[=file]\n"
msgstr ""
"\t-W profile[=tập_tin]\t--profile[=tập_tin]\n"
"(profile: hồ sơ)\n"
-#: main.c:751
-msgid "\t-W posix\t\t--posix\n"
+#: main.c:800
+#, fuzzy
+msgid "\t-P\t\t\t--posix\n"
msgstr "\t-W posix\t\t--posix\n"
-#: main.c:752
-msgid "\t-W re-interval\t\t--re-interval\n"
+#: main.c:801
+#, fuzzy
+msgid "\t-r\t\t\t--re-interval\n"
msgstr ""
"\t-W re-interval\t\t--re-interval\n"
"(re-[động từ]: [làm] lại\n"
"interval: thời gian giữa hai lúc)\n"
-#: main.c:753
-msgid "\t-W source=program-text\t--source=program-text\n"
-msgstr ""
-"\t-W source=program-text\t--source=program-text\n"
-"(source: nguồn\n"
-"program-text: đoạn chữ của chương trình)\n"
-
-#: main.c:754
-msgid "\t-W traditional\t\t--traditional\n"
-msgstr "\t-W traditional\t\t--traditional\ttruyền thống\n"
+#: main.c:802
+#, fuzzy
+msgid "\t-S\t\t\t--sandbox\n"
+msgstr "\t-W posix\t\t--posix\n"
-#: main.c:755
-msgid "\t-W usage\t\t--usage\n"
-msgstr "\t-W usage\t\t--usage\tcách sử dụng\n"
+#: main.c:803
+#, fuzzy
+msgid "\t-V\t\t\t--version\n"
+msgstr ""
+"\t-W version\t\t--version\n"
+"(phiên bản)\n"
-#: main.c:756
-msgid "\t-W use-lc-numeric\t--use-lc-numeric\n"
-msgstr "\t-W use-lc-numeric\t--use-lc-numeric\n"
+#: main.c:805
+msgid "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n"
+msgstr ""
+"\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n"
+"(nỗi luyến tiếc quá khứ)\n"
-#: main.c:757
-msgid "\t-W version\t\t--version\n"
-msgstr "\t-W version\t\t--version\tphiên bản\n"
+#: main.c:808
+msgid "\t-W parsedebug\t\t--parsedebug\n"
+msgstr ""
+"\t-W parsedebug\t\t--parsedebug\n"
+"(parse: phân tách\n"
+"debug: gỡ lỗi)\n"
#. TRANSLATORS: --help output 5 (end)
#. TRANSLATORS: the placeholder indicates the bug-reporting address
#. for this application. Please add _another line_ with the
#. address for translation bugs.
#. no-wrap
-#: main.c:766
+#: main.c:817
msgid ""
"\n"
"To report bugs, see node `Bugs' in `gawk.info', which is\n"
@@ -1710,7 +1832,7 @@ msgstr ""
"trong bản in.\n"
"\n"
-#: main.c:770
+#: main.c:821
msgid ""
"gawk is a pattern scanning and processing language.\n"
"By default it reads standard input and writes standard output.\n"
@@ -1720,7 +1842,7 @@ msgstr ""
"Mặc định là nó đọc thiết bị nhập chuẩn và ghi ra thiết bị xuất chuẩn.\n"
"\n"
-#: main.c:774
+#: main.c:825
msgid ""
"Examples:\n"
"\tgawk '{ sum += $1 }; END { print sum }' file\n"
@@ -1730,7 +1852,7 @@ msgstr ""
"\tgawk '{ sum += $1 }; END { print sum }' file\n"
"\tgawk -F: '{ print $1 }' /etc/passwd\n"
-#: main.c:794
+#: main.c:845
#, c-format
msgid ""
"Copyright (C) 1989, 1991-%d Free Software Foundation.\n"
@@ -1743,13 +1865,13 @@ msgid ""
msgstr ""
"Tác quyền © năm 1989, 1991-%d của Tổ chức Phần mềm Tự do.\n"
"\n"
-"Chương trình này là phần mềm tự do; bạn có thể phát hành lại nó và/hoặc sửa "
-"đổi nó với điều kiện của Giấy Phép Công Cộng GNU như được xuất bản bởi Tổ "
-"Chức Phần Mềm Tự Do; hoặc phiên bản 3 của Giấy Phép này, hoặc (tùy chọn) bất "
-"kỳ phiên bản sau nào.\n"
+"Chương trình này là phần mềm tự do; bạn có thể phân phối lại nó\n"
+"và/hay sửa đổi nó với điều kiện của Bản Quyền Công Chung GNU (GPL)\n"
+"như do Tổ chức Phần mềm Tự do xuất bản, hoặc phiên bản 3\n"
+"của Bản Quyền, hoặc (tùy chọn) bất cứ phiên bản sau nào.\n"
"\n"
-#: main.c:802
+#: main.c:853
msgid ""
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
@@ -1763,20 +1885,29 @@ msgstr ""
"Hãy xem Bản Quyền Công Chung GNU (GPL) để tìm chi tiết.\n"
"\n"
-#: main.c:813
+#: main.c:864
+#, fuzzy
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
"along with this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses/.\n"
msgstr ""
-"Bện nên đã nhận một bản sao của Giấy Phép Công Cộng GNU\n"
-"cùng với chương trình này. Không thì xem địa chỉ « http://www.gnu.org/"
-"licenses/ ».\n"
+"Bện nên đã nhận một bản sao của Bản Quyền Công Chung GNU\n"
+"cùng với chương trình này; nếu không, hãy viết thư cho\n"
+"Tổ chức Phần mềm Tự do:\n"
+"Free Software Foundation, Inc.,\n"
+"51 Franklin Street, Fifth Floor,\n"
+"Boston, MA 02110-1301, USA (Mỹ).\n"
-#: main.c:848
+#: main.c:899
msgid "-Ft does not set FS to tab in POSIX awk"
msgstr "-Ft không đặt FS (hệ thống tập tin?) là tab trong awk POSIX"
-#: main.c:1122
+#: main.c:1116
+#, c-format
+msgid "unknown value for field spec: %d\n"
+msgstr ""
+
+#: main.c:1176
#, c-format
msgid ""
"%s: `%s' argument to `-v' not in `var=value' form\n"
@@ -1785,43 +1916,45 @@ msgstr ""
"%s: đối số « %s » đối với « -v » không phải có dạng « biến=giá_trị »\n"
"\n"
-#: main.c:1142
+#: main.c:1196
#, c-format
msgid "`%s' is not a legal variable name"
msgstr "« %s » không phải là tên biến hợp lệ"
-#: main.c:1145
+#: main.c:1199
#, c-format
msgid "`%s' is not a variable name, looking for file `%s=%s'"
msgstr "« %s » không phải là tên biến; đang tìm tập tin « %s=%s »"
-#: main.c:1184
+#: main.c:1238
msgid "floating point exception"
msgstr "ngoại lệ điểm phù động"
-#: main.c:1191
+#: main.c:1245
msgid "fatal error: internal error"
msgstr "lỗi nghiêm trọng: lỗi nội bộ"
-#: main.c:1206
+#: main.c:1260
+#, fuzzy
msgid "fatal error: internal error: segfault"
-msgstr "lỗi nghiêm trọng: lỗi nội bộ : lỗi chia ra từng đoạn"
+msgstr "lỗi nghiêm trọng: lỗi nội bộ"
-#: main.c:1218
+#: main.c:1272
+#, fuzzy
msgid "fatal error: internal error: stack overflow"
-msgstr "lỗi nghiêm trọng: lỗi nội bộ : tràn đống"
+msgstr "lỗi nghiêm trọng: lỗi nội bộ"
-#: main.c:1268
+#: main.c:1322
#, c-format
msgid "no pre-opened fd %d"
msgstr "không có fd (chỉ thị tập tin?) %d đã mở trước"
-#: main.c:1275
+#: main.c:1329
#, c-format
msgid "could not pre-open /dev/null for fd %d"
-msgstr "không thể mở sẵn « /dev/null » cho fd %d"
+msgstr "không thể mở </dev/null> trước cho fd (chỉ thị tập tin?) %d"
-#: main.c:1298 main.c:1307
+#: main.c:1352 main.c:1361
#, c-format
msgid "could not find groups: %s"
msgstr "không tìm thấy nhóm: %s"
@@ -1895,21 +2028,21 @@ msgstr "không thể mở « %s » để ghi: %s"
msgid "internal error: %s with null vname"
msgstr "lỗi nội bộ: %s với vname (tên biến?) vô giá trị"
-#: profile.c:521
+#: profile.c:522
msgid "# treated internally as `delete'"
-msgstr "# được xử lý nội bộ là « delete » (xoá)"
+msgstr "# được xử lý nội bộ là « delete » (xoá bỏ)"
-#: profile.c:1073
+#: profile.c:1076
#, c-format
msgid "# this is a dynamically loaded extension function"
-msgstr "# đây là một hàm mở rộng được nạp động"
+msgstr "# đây là một chức năng mở rộng được tải động"
-#: profile.c:1104
+#: profile.c:1109
#, c-format
msgid "\t# gawk profile, created %s\n"
msgstr "\t# hồ sơ gawk, được tạo %s\n"
-#: profile.c:1107
+#: profile.c:1112
#, c-format
msgid ""
"\t# BEGIN block(s)\n"
@@ -1918,7 +2051,16 @@ msgstr ""
"\t# khối BEGIN (bắt đầu)\n"
"\n"
-#: profile.c:1117
+#: profile.c:1122
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"\t# BEGINFILE block(s)\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\t# khối BEGIN (bắt đầu)\n"
+"\n"
+
+#: profile.c:1132
#, c-format
msgid ""
"\t# Rule(s)\n"
@@ -1927,33 +2069,47 @@ msgstr ""
"\t# Quy tắc\n"
"\n"
-#: profile.c:1123
+#: profile.c:1138
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"\t# ENDFILE block(s)\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\t# khối END (kết thúc)\n"
+"\n"
+
+#: profile.c:1148
#, c-format
msgid ""
"\t# END block(s)\n"
"\n"
msgstr ""
-"\t# khối END (cuối)\n"
+"\t# khối END (kết thúc)\n"
"\n"
-#: profile.c:1143
+#: profile.c:1168
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\t# Functions, listed alphabetically\n"
msgstr ""
"\n"
-"\t# Danh sách các hàm theo thứ tự abc\n"
+"\t# Danh sách các chức năng theo thứ tự abc\n"
-#: profile.c:1405
+#: profile.c:1431
#, c-format
msgid "unexpected type %s in prec_level"
msgstr "gặp kiểu bất ngờ « %s » trong « prec_level » (cấp nằm trước?)"
-#: profile.c:1527
-#, c-format
+#: profile.c:1557
+#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown node type %s in pp_var"
-msgstr "Không rõ loại nút %s trong pp_var"
+msgstr "không biết kiểu nút %d"
+
+#: re.c:537
+#, c-format
+msgid "regexp component `%.*s' should probably be `[%.*s]'"
+msgstr ""
#: regcomp.c:132
msgid "Success"
@@ -2026,3 +2182,137 @@ msgstr "Chưa khớp « ) » hay « \\) »"
#: regcomp.c:699
msgid "No previous regular expression"
msgstr "Không có biểu thức chính quy nằm trước"
+
+#~ msgid "%s: illegal option -- %c\n"
+#~ msgstr "%s: không cho phép tùy chọn « -- %c »\n"
+
+#~ msgid "file `%s' is a directory"
+#~ msgstr "tập tin « %s » là thư mục"
+
+#~ msgid "can't open two way socket `%s' for input/output (%s)"
+#~ msgstr "không thể mở ổ cắm hai chiều « %s » để nhập/xuất (%s)"
+
+#~ msgid "\t-W compat\t\t--compat\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\t-W compat\t\t--compat\n"
+#~ "(compat là viết tắt cho compatible: tương thích)\n"
+
+#~ msgid "\t-W copyleft\t\t--copyleft\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\t-W copyleft\t\t--copyleft\n"
+#~ "(tắc quyền ngược)\n"
+
+#~ msgid "\t-W traditional\t\t--traditional\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\t-W traditional\t\t--traditional\n"
+#~ "(truyền thống)\n"
+
+#~ msgid "\t-W usage\t\t--usage\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\t-W usage\t\t--usage\n"
+#~ "(cách sử dụng)\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "seek: invalid arguments"
+#~ msgstr "printf: không có đối số"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "seek: `%.*s' is not an open file, pipe, or co-process"
+#~ msgstr ""
+#~ "close: (đóng) « %.*s » không phải là tập tin được mở, ống dẫn hay tiến "
+#~ "trình với nhau"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "seek: `%.*s' is not an input file, pipe, or co-process"
+#~ msgstr ""
+#~ "close: (đóng) « %.*s » không phải là tập tin được mở, ống dẫn hay tiến "
+#~ "trình với nhau"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "seek: `%.*s' is not a regular file"
+#~ msgstr "« %s » không phải là tên biến hợp lệ"
+
+#~ msgid "use `PROCINFO[\"%s\"]' instead of `%s'"
+#~ msgstr "hãy dùng « PROCINFO[\"%s\"] » (thông tin tiến trình) thay cho « %s »"
+
+#~ msgid "use `PROCINFO[...]' instead of `/dev/user'"
+#~ msgstr ""
+#~ "hãy dùng « PROCINFO[...] » (thông tin tiến trình) thay cho </dev/user>"
+
+#~ msgid "delete: illegal use of variable `%s' as array"
+#~ msgstr "delete: (xóa bỏ) không cho phép cách dùng biến «%s» là mảng"
+
+#~ msgid "asort: first argument is not an array"
+#~ msgstr "asort: (sắp xếp) đối số đầu không phải là mảng"
+
+#~ msgid "asort: second argument is not an array"
+#~ msgstr "asort: (sắp xếp) đối số thứ hai không phải là mảng"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "To report bugs, see node `Bugs' in `gawk.info', which is\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Để thông báo lỗi, hãy xem phần « Bugs » (lỗi) trong tập tin « gawk.info "
+#~ "», \n"
+
+#~ msgid "invalid syntax in name `%s' for variable assignment"
+#~ msgstr "cú pháp không hợp lệ trong tên « %s » đối với điều gán biến"
+
+#~ msgid "internal error: Node_var_array with null vname"
+#~ msgstr "lỗi nội bộ: « Node_var_array » với vname (tên biến?) vô giá trị"
+
+#~ msgid "or used in other expression context"
+#~ msgstr "hoặc được dùng trong ngữ cảnh biểu thức khác"
+
+#~ msgid "`%s' is a function, assignment is not allowed"
+#~ msgstr "« %s » là một chức năng thì không cho phép gán"
+
+#~ msgid "BEGIN blocks must have an action part"
+#~ msgstr "Mọi khối BEGIN (bắt đầu) phải có một phần kiểu hành động"
+
+#~ msgid "`nextfile' used in BEGIN or END action"
+#~ msgstr ""
+#~ "« nextfile » (tập tin kế tiếp) được dùng trong hành động « BEGIN » (bắt "
+#~ "đầu) hay « END » (kết thúc)"
+
+#~ msgid "non-redirected `getline' undefined inside BEGIN or END action"
+#~ msgstr ""
+#~ "trong hành động « BEGIN » (đầu) hay « END » (kết thúc), có « getline » (lấy "
+#~ "dòng) không được chuyển hướng lại và chưa được xác định."
+
+#~ msgid "fptr %x not in tokentab\n"
+#~ msgstr "« fptr %x » không phải nằm trong « tokentab »\n"
+
+#~ msgid "gsub third parameter is not a changeable object"
+#~ msgstr "tham số thứ ba gsub không phải là một đối tượng có thể thay đổi"
+
+#~ msgid "Unfinished \\ escape"
+#~ msgstr "« \\ escape » (thoát) chưa xong"
+
+#~ msgid "unfinished repeat count"
+#~ msgstr "việc đếm lại chưa xong"
+
+#~ msgid "malformed repeat count"
+#~ msgstr "việc đếm lại dạng sai"
+
+#~ msgid "Unbalanced ["
+#~ msgstr "Chưa cân bằng « [ »"
+
+#~ msgid "Unbalanced ("
+#~ msgstr "Chưa cân bằng « ( »"
+
+#~ msgid "No regexp syntax bits specified"
+#~ msgstr "Chưa ghi rõ bit cú pháp biểu thức chính quy"
+
+#~ msgid "Unbalanced )"
+#~ msgstr "Chưa cân bằng « ) »"
+
+#~ msgid "field %d in FIELDWIDTHS, must be > 0"
+#~ msgstr "trường %d trong « FIELDWIDTHS » phải là > 0"
+
+#~ msgid "function %s called\n"
+#~ msgstr "chức năng « %s » được gọi\n"
+
+#~ msgid "internal error: file `%s', line %d\n"
+#~ msgstr "lỗi nội bộ : tập tin « %s », dòng %d\n"
diff --git a/po/zh_CN.gmo b/po/zh_CN.gmo
index 77da89c5..c8edb72e 100644
--- a/po/zh_CN.gmo
+++ b/po/zh_CN.gmo
Binary files differ
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index d3051ff5..880924ae 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -2,16 +2,17 @@
# gawk 软件包的简体中文翻译.
# Copyright (C) 2007 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the gawk package.
-# LI Daobing <lidaobing@gmail.com>, 2007, 2009.
+# LI Daobing <lidaobing@gmail.com>, 2007.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: gawk 3.1.6c\n"
+"Project-Id-Version: gawk 3.1.5f\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: arnold@skeeve.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-05-06 20:57+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-06-09 21:51+0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-11-12 12:20+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-06-13 03:57+0800\n"
"Last-Translator: LI Daobing <lidaobing@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n"
+"Language-Team: Chinese (simplified) <translation-team-zh-cn@lists."
+"sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -76,323 +77,338 @@ msgstr "%s: 是参数\n"
msgid "%s: array_ref to %s\n"
msgstr "%s: 数组引用到 %s\n"
-#: awkgram.y:218
+#: awkgram.y:224 awkgram.y:227
#, c-format
msgid "%s blocks must have an action part"
msgstr "%s 块必须有一个行为部分"
-#: awkgram.y:221
+#: awkgram.y:230
msgid "each rule must have a pattern or an action part"
msgstr "每个规则必须有一个模式或行为部分"
-#: awkgram.y:257 awkgram.y:266
+#: awkgram.y:266 awkgram.y:275
msgid "old awk does not support multiple `BEGIN' or `END' rules"
msgstr "老的 awk 不支持多个“BEGIN”或“END”规则"
-#: awkgram.y:285
+#: awkgram.y:304
#, c-format
msgid "`%s' is a built-in function, it cannot be redefined"
msgstr "“%s”是内置函数,不能被重定义"
-#: awkgram.y:331
+#: awkgram.y:350
msgid "regexp constant `//' looks like a C++ comment, but is not"
msgstr "正则表达式常量“//”看起来像 C++ 注释,但其实不是"
-#: awkgram.y:334
+#: awkgram.y:353
#, c-format
msgid "regexp constant `/%s/' looks like a C comment, but is not"
msgstr "正则表达式常量“/%s/”看起来像 C 注释,但其实不是"
-#: awkgram.y:361 awkgram.y:656
+#: awkgram.y:380 awkgram.y:692
msgid "statement may have no effect"
msgstr "表达式可能无任何效果"
-#: awkgram.y:458 awkgram.y:482
+#: awkgram.y:477 awkgram.y:480 awkgram.y:504 awkgram.y:511 awkgram.y:518
#, c-format
msgid "`%s' used in %s action"
msgstr "“%s”被用于 %s 行为"
-#: awkgram.y:473 awkgram.y:477
+#: awkgram.y:495 awkgram.y:499
msgid "`nextfile' is a gawk extension"
msgstr "“nextfile”是 gawk 扩展"
-#: awkgram.y:492
+#: awkgram.y:528
msgid "`return' used outside function context"
msgstr "“return”在函数外使用"
-#: awkgram.y:534
+#: awkgram.y:570
msgid "plain `print' in BEGIN or END rule should probably be `print \"\"'"
msgstr "在 BEGIN 或 END 规则中,“print”也许应该写做“print \"\"”"
-#: awkgram.y:550 awkgram.y:558
+#: awkgram.y:586 awkgram.y:594
msgid "`delete array' is a gawk extension"
msgstr "“delete array”是 gawk 扩展"
-#: awkgram.y:572 awkgram.y:580
+#: awkgram.y:608 awkgram.y:616
msgid "`delete(array)' is a non-portable tawk extension"
msgstr "“delete(array)”是不可移植的 tawk 扩展"
-#: awkgram.y:624
+#: awkgram.y:660
#, c-format
msgid "duplicate case values in switch body: %s"
msgstr "switch 中有重复的 case 值: %s"
-#: awkgram.y:634
+#: awkgram.y:670
msgid "Duplicate `default' detected in switch body"
msgstr "switch 中有重复的“default”"
-#: awkgram.y:723
+#: awkgram.y:759
msgid "multistage two-way pipelines don't work"
msgstr "多阶双向管道无法工作"
-#: awkgram.y:814
+#: awkgram.y:850
msgid "regular expression on right of assignment"
msgstr "正则表达式在赋值算符的右边"
-#: awkgram.y:824
+#: awkgram.y:860
msgid "regular expression on left of `~' or `!~' operator"
msgstr "正则表达式在“~”或“!~”算符的左边"
-#: awkgram.y:830 awkgram.y:903
+#: awkgram.y:866 awkgram.y:954
msgid "old awk does not support the keyword `in' except after `for'"
msgstr "老 awk 只支持关键词“in”在“for”的后面"
-#: awkgram.y:836
+#: awkgram.y:872
msgid "regular expression on right of comparison"
msgstr "正则表达式在比较算符的右边"
-#: awkgram.y:893
+#: awkgram.y:936
+#, c-format
+msgid "`getline var' invalid inside %s rule"
+msgstr ""
+
+#: awkgram.y:939
+#, c-format
+msgid "`getline' invalid inside %s rule"
+msgstr ""
+
+#: awkgram.y:944
msgid "non-redirected `getline' undefined inside END action"
msgstr "在 END 环境中,非重定向的“getline”未定义"
-#: awkgram.y:904
+#: awkgram.y:955
msgid "old awk does not support multidimensional arrays"
msgstr "老 awk 不支持多维数组"
-#: awkgram.y:950
+#: awkgram.y:1001
msgid "call of `length' without parentheses is not portable"
msgstr "不带括号调用“length”是不可以移植的"
-#: awkgram.y:955
+#: awkgram.y:1006
msgid "call of `length' without parentheses is deprecated by POSIX"
msgstr "POSIX 认为不带括号调用“length”是已过时的"
-#: awkgram.y:1009
+#: awkgram.y:1051
+#, fuzzy
+msgid "indirect function calls are a gawk extension"
+msgstr "“extension”是 gawk 扩展"
+
+#: awkgram.y:1084
msgid "use of non-array as array"
msgstr "把非数组做数组使用"
-#: awkgram.y:1012
+#: awkgram.y:1087
msgid "invalid subscript expression"
msgstr "无效的下标表达式"
-#: awkgram.y:1257
+#: awkgram.y:1329
msgid "unexpected newline or end of string"
msgstr "未预期的新行或字符串结束"
-#: awkgram.y:1374
+#: awkgram.y:1446
msgid "empty program text on command line"
msgstr "命令行中程序体为空"
-#: awkgram.y:1430
+#: awkgram.y:1502
#, c-format
msgid "can't open source file `%s' for reading (%s)"
msgstr "无法以读模式打开源文件“%s”(%s)"
-#: awkgram.y:1528
+#: awkgram.y:1600
#, c-format
msgid "can't read sourcefile `%s' (%s)"
msgstr "无法读取源文件“%s”(%s)"
-#: awkgram.y:1536
+#: awkgram.y:1608
#, c-format
msgid "source file `%s' is empty"
msgstr "源文件“%s”为空"
-#: awkgram.y:1728 awkgram.y:1850 awkgram.y:1868 awkgram.y:2243 awkgram.y:2330
+#: awkgram.y:1800 awkgram.y:1922 awkgram.y:1940 awkgram.y:2315 awkgram.y:2407
msgid "source file does not end in newline"
msgstr "源文件不以换行符结束"
-#: awkgram.y:1790
+#: awkgram.y:1862
msgid "unterminated regexp ends with `\\' at end of file"
msgstr "未终止的正则表达式在文件结束处以“\\”结束"
-#: awkgram.y:1814
+#: awkgram.y:1886
#, c-format
msgid "%s: %d: tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk"
msgstr "%s: %d: tawk 正则表达式修饰符“/.../%c”无法在 gawk 中工作"
-#: awkgram.y:1818
+#: awkgram.y:1890
#, c-format
msgid "tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk"
msgstr "tawk 正则表达式修饰符“/.../%c”无法在 gawk 中工作"
-#: awkgram.y:1825
+#: awkgram.y:1897
msgid "unterminated regexp"
msgstr "未终止的正则表达式"
-#: awkgram.y:1828
+#: awkgram.y:1900
msgid "unterminated regexp at end of file"
msgstr "未终止的正则表达式在文件结束处"
-#: awkgram.y:1897
+#: awkgram.y:1969
msgid "use of `\\ #...' line continuation is not portable"
msgstr "使用“\\ #...”来续行是不可移植的"
-#: awkgram.y:1910
+#: awkgram.y:1982
msgid "backslash not last character on line"
msgstr "反斜杠不是行的最后一个字符"
-#: awkgram.y:1955
+#: awkgram.y:2027
msgid "POSIX does not allow operator `**='"
msgstr "POSIX 不允许操作符“**=”"
-#: awkgram.y:1957
+#: awkgram.y:2029
msgid "old awk does not support operator `**='"
msgstr "老 awk 不支持操作符“**=”"
-#: awkgram.y:1966
+#: awkgram.y:2038
msgid "POSIX does not allow operator `**'"
msgstr "POSIX 不允许操作符“**”"
-#: awkgram.y:1968
+#: awkgram.y:2040
msgid "old awk does not support operator `**'"
msgstr "老 awk 不支持操作符“**”"
-#: awkgram.y:1999
+#: awkgram.y:2071
msgid "operator `^=' is not supported in old awk"
msgstr "老 awk 不支持操作符“^=”"
-#: awkgram.y:2007
+#: awkgram.y:2079
msgid "operator `^' is not supported in old awk"
msgstr "老 awk 不支持操作符“^”"
-#: awkgram.y:2091 awkgram.y:2106
+#: awkgram.y:2163 awkgram.y:2178
msgid "unterminated string"
msgstr "未结束的字符串"
-#: awkgram.y:2291
+#: awkgram.y:2368
#, c-format
msgid "invalid char '%c' in expression"
msgstr "表达式中的无效字符“%c”"
-#: awkgram.y:2339
+#: awkgram.y:2416
#, c-format
msgid "`%s' is a gawk extension"
msgstr "“%s”是 gawk 扩展"
-#: awkgram.y:2342
+#: awkgram.y:2419
#, c-format
msgid "`%s' is a Bell Labs extension"
msgstr "“%s”是贝尔实验室扩展"
-#: awkgram.y:2345
+#: awkgram.y:2422
#, c-format
msgid "POSIX does not allow `%s'"
msgstr "POSIX 不允许“%s”"
-#: awkgram.y:2349
+#: awkgram.y:2426
#, c-format
msgid "`%s' is not supported in old awk"
msgstr "老 awk 不支持“%s”"
-#: awkgram.y:2375
+#: awkgram.y:2452
msgid "`goto' considered harmful!\n"
msgstr "“goto”有害!\n"
-#: awkgram.y:2437
+#: awkgram.y:2514
#, c-format
msgid "%d is invalid as number of arguments for %s"
msgstr "%d 是 %s 的无效参数个数"
-#: awkgram.y:2456 awkgram.y:2459
+#: awkgram.y:2533 awkgram.y:2536
msgid "match: third argument is a gawk extension"
msgstr "match: 第三个参数是 gawk 扩展"
-#: awkgram.y:2472
+#: awkgram.y:2549
#, c-format
msgid "%s: string literal as last arg of substitute has no effect"
msgstr "%s: 字符串作为 substitute 的最后一个参数无任何效果"
-#: awkgram.y:2475
+#: awkgram.y:2552
#, c-format
msgid "%s third parameter is not a changeable object"
msgstr "%s 第三个参数不是一个可变对象"
-#: awkgram.y:2502 awkgram.y:2505
+#: awkgram.y:2586 awkgram.y:2589
msgid "close: second argument is a gawk extension"
msgstr "close: 第二个参数是 gawk 扩展"
-#: awkgram.y:2515
+#: awkgram.y:2599
msgid "use of dcgettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore"
msgstr "使用 dcgettext(_\"...\") 是错误的: 去掉开始的下划线"
-#: awkgram.y:2530
+#: awkgram.y:2614
msgid "use of dcngettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore"
msgstr "使用 dcngettext(_\"...\") 是错误的: 去掉开始的下划线"
-#: awkgram.y:2602
+#: awkgram.y:2686
#, c-format
msgid "function `%s': parameter #%d, `%s', duplicates parameter #%d"
msgstr "函数“%s”: 第 %d 个参数, “%s”, 与第 %d 个参数重复"
-#: awkgram.y:2635
+#: awkgram.y:2719
#, c-format
msgid "function `%s': parameter `%s' shadows global variable"
msgstr "函数“%s”: 参数“%s”掩盖了公共变量"
-#: awkgram.y:2747
+#: awkgram.y:2831
#, c-format
msgid "could not open `%s' for writing (%s)"
msgstr "无法以写模式打开“%s”(%s)"
-#: awkgram.y:2748 profile.c:96
+#: awkgram.y:2832 profile.c:96
msgid "sending profile to standard error"
msgstr "发送配置到标准错误输出"
-#: awkgram.y:2780
+#: awkgram.y:2864
#, c-format
msgid "%s: close failed (%s)"
msgstr "%s: 关闭失败(%s)"
-#: awkgram.y:2901
+#: awkgram.y:2985
msgid "shadow_funcs() called twice!"
msgstr "shadow_funcs() 被调用两次!"
-#: awkgram.y:2928
+#: awkgram.y:3012
msgid "there were shadowed variables."
msgstr "那里有被掩盖的变量。"
-#: awkgram.y:3001
+#: awkgram.y:3085
#, c-format
msgid "function `%s': can't use function name as parameter name"
msgstr "函数“%s”: 无法使用函数名作为参数名"
-#: awkgram.y:3004
-#, c-format
+#: awkgram.y:3088
+#, fuzzy, c-format
msgid "function `%s': can't use special variable `%s' as a function parameter"
-msgstr "函数“%s”: 无法使用特殊变量“%s”作为函数参数"
+msgstr "函数“%s”: 无法使用函数名作为参数名"
-#: awkgram.y:3014
+#: awkgram.y:3098
#, c-format
msgid "function name `%s' previously defined"
msgstr "函数名“%s”前面已定义"
-#: awkgram.y:3165 awkgram.y:3171
+#: awkgram.y:3249 awkgram.y:3255
#, c-format
msgid "function `%s' called but never defined"
msgstr "函数“%s”被调用但重未被定义"
-#: awkgram.y:3174
+#: awkgram.y:3258
#, c-format
msgid "function `%s' defined but never called"
msgstr "函数“%s”被定义但重未被调用"
-#: awkgram.y:3201
+#: awkgram.y:3285
#, c-format
msgid "regexp constant for parameter #%d yields boolean value"
msgstr "第 %d 个参数的正则表达式常量产生布尔值"
-#: awkgram.y:3245
+#: awkgram.y:3329
#, c-format
msgid ""
"function `%s' called with space between name and `(',\n"
@@ -401,12 +417,12 @@ msgstr ""
"函数“%s”被调用时名字与“(”间有空格,\n"
"或被用作变量或数组"
-#: awkgram.y:3664
+#: awkgram.y:3750
#, fuzzy
msgid "division by zero attempted in `/'"
msgstr "在“/=”中试图除0"
-#: awkgram.y:3669 eval.c:1394
+#: awkgram.y:3755 eval.c:1411
#, c-format
msgid "division by zero attempted in `%%'"
msgstr "在“%%”中试图除0"
@@ -470,6 +486,7 @@ msgid "length: untyped parameter argument will be forced to scalar"
msgstr "length: 无类型的参数会被强制转换为标量"
#: builtin.c:480
+#, fuzzy
msgid "length: untyped argument will be forced to scalar"
msgstr "length: 无类型的参数会被强制转换为标量"
@@ -493,17 +510,17 @@ msgstr "要么在所有格式上使用“count$”,要么完全不使用"
#: builtin.c:790
#, c-format
msgid "field width is ignored for `%%%%' specifier"
-msgstr "“%%%%”的字段宽度被忽略"
+msgstr ""
#: builtin.c:792
#, c-format
msgid "precision is ignored for `%%%%' specifier"
-msgstr "“%%%%”的精度被忽略"
+msgstr ""
#: builtin.c:794
#, c-format
msgid "field width and precision are ignored for `%%%%' specifier"
-msgstr "“%%%%”的字段宽度和精度被忽略"
+msgstr ""
#: builtin.c:845
msgid "`$' is not permitted in awk formats"
@@ -558,7 +575,7 @@ msgstr "[s]printf: 值 %g 对“%%%c”格式来说超出范围"
#: builtin.c:1332
#, c-format
msgid "ignoring unknown format specifier character `%c': no argument converted"
-msgstr "忽略位置的格式化字符“%c”: 无参数被转化"
+msgstr ""
#: builtin.c:1338
msgid "not enough arguments to satisfy format string"
@@ -654,279 +671,325 @@ msgstr "mktime: 收到非字符串参数"
msgid "mktime: at least one of the values is out of the default range"
msgstr ""
-#: builtin.c:1783
+#: builtin.c:1781
+msgid "'system' function not allowed in sandbox mode"
+msgstr ""
+
+#: builtin.c:1786
msgid "system: received non-string argument"
msgstr "system: 收到非字符串参数"
-#: builtin.c:1904 eval.c:2157
+#: builtin.c:1907 eval.c:2285
#, c-format
msgid "reference to uninitialized field `$%d'"
msgstr "引用未初始化的字段“$%d”"
-#: builtin.c:2009
+#: builtin.c:2012
msgid "tolower: received non-string argument"
msgstr "tolower: 收到非字符串参数"
-#: builtin.c:2039
+#: builtin.c:2042
msgid "toupper: received non-string argument"
msgstr "toupper: 收到非字符串参数"
-#: builtin.c:2072
+#: builtin.c:2075
msgid "atan2: received non-numeric first argument"
msgstr "atan2: 第一个参数不是数字"
-#: builtin.c:2074
+#: builtin.c:2077
msgid "atan2: received non-numeric second argument"
msgstr "atan2: 第二个参数不是数字"
-#: builtin.c:2093
+#: builtin.c:2096
msgid "sin: received non-numeric argument"
msgstr "sin: 收到非数字参数"
-#: builtin.c:2109
+#: builtin.c:2112
msgid "cos: received non-numeric argument"
msgstr "cos: 收到非数字参数"
-#: builtin.c:2162
+#: builtin.c:2165
msgid "srand: received non-numeric argument"
msgstr "srand: 收到非数字参数"
-#: builtin.c:2197
+#: builtin.c:2200
msgid "match: third argument is not an array"
msgstr "match: 第三个参数不是数组"
-#: builtin.c:2744
+#: builtin.c:2750
msgid "gensub: third argument of 0 treated as 1"
msgstr "gensub: 第三个参数 0 被当作 1"
-#: builtin.c:2860
+#: builtin.c:2866
msgid "lshift: received non-numeric first argument"
msgstr "lshift: 第一个参数不是数字"
-#: builtin.c:2862
+#: builtin.c:2868
msgid "lshift: received non-numeric second argument"
msgstr "lshift: 第二个参数不是数字"
-#: builtin.c:2868
+#: builtin.c:2874
#, c-format
msgid "lshift(%lf, %lf): negative values will give strange results"
msgstr "lshift(%lf, %lf): 负值会得到奇怪的结果"
-#: builtin.c:2870
+#: builtin.c:2876
#, c-format
msgid "lshift(%lf, %lf): fractional values will be truncated"
msgstr "lshift(%lf, %lf): 小数部分会被截断"
-#: builtin.c:2872
+#: builtin.c:2878
#, c-format
msgid "lshift(%lf, %lf): too large shift value will give strange results"
msgstr "lshift(%lf, %lf): 过大的移位会得到奇怪的结果"
-#: builtin.c:2898
+#: builtin.c:2904
msgid "rshift: received non-numeric first argument"
msgstr "rshift: 第一个参数不是数字"
-#: builtin.c:2900
+#: builtin.c:2906
msgid "rshift: received non-numeric second argument"
msgstr "rshift: 第二个参数不是数字"
-#: builtin.c:2906
+#: builtin.c:2912
#, c-format
msgid "rshift(%lf, %lf): negative values will give strange results"
msgstr "rshift(%lf, %lf): 负值会得到奇怪的结果"
-#: builtin.c:2908
+#: builtin.c:2914
#, c-format
msgid "rshift(%lf, %lf): fractional values will be truncated"
msgstr "rshift(%lf, %lf): 小数部分会被截断"
-#: builtin.c:2910
+#: builtin.c:2916
#, c-format
msgid "rshift(%lf, %lf): too large shift value will give strange results"
msgstr "rshift(%lf, %lf): 过大的移位会得到奇怪的结果"
-#: builtin.c:2936
+#: builtin.c:2942
msgid "and: received non-numeric first argument"
msgstr "and: 第一个参数不是数字"
-#: builtin.c:2938
+#: builtin.c:2944
msgid "and: received non-numeric second argument"
msgstr "and: 第二个参数不是数字"
-#: builtin.c:2944
+#: builtin.c:2950
#, c-format
msgid "and(%lf, %lf): negative values will give strange results"
msgstr "and(%lf, %lf): 负值会得到奇怪的结果"
-#: builtin.c:2946
+#: builtin.c:2952
#, c-format
msgid "and(%lf, %lf): fractional values will be truncated"
msgstr "and(%lf, %lf): 小数部分会被截断"
-#: builtin.c:2972
+#: builtin.c:2978
msgid "or: received non-numeric first argument"
msgstr "or: 第一个参数不是数字"
-#: builtin.c:2974
+#: builtin.c:2980
msgid "or: received non-numeric second argument"
msgstr "or: 第二个参数不是数字"
-#: builtin.c:2980
+#: builtin.c:2986
#, c-format
msgid "or(%lf, %lf): negative values will give strange results"
msgstr "or(%lf, %lf): 负值会得到奇怪的结果"
-#: builtin.c:2982
+#: builtin.c:2988
#, c-format
msgid "or(%lf, %lf): fractional values will be truncated"
msgstr "or(%lf, %lf): 小数部分会被截断"
-#: builtin.c:3008
+#: builtin.c:3014
msgid "xor: received non-numeric first argument"
msgstr "xor: 第一个参数不是数字"
-#: builtin.c:3010
+#: builtin.c:3016
msgid "xor: received non-numeric second argument"
msgstr "xor: 第二个参数不是数字"
-#: builtin.c:3016
+#: builtin.c:3022
#, c-format
msgid "xor(%lf, %lf): negative values will give strange results"
msgstr "xor(%lf, %lf): 负值会得到奇怪的结果"
-#: builtin.c:3018
+#: builtin.c:3024
#, c-format
msgid "xor(%lf, %lf): fractional values will be truncated"
msgstr "xor(%lf, %lf): 小数部分会被截断"
-#: builtin.c:3042
+#: builtin.c:3048
msgid "compl: received non-numeric argument"
msgstr "compl: 收到非数字参数"
-#: builtin.c:3048
+#: builtin.c:3054
#, c-format
msgid "compl(%lf): negative value will give strange results"
msgstr "compl(%lf): 负值会得到奇怪的结果"
-#: builtin.c:3050
+#: builtin.c:3056
#, c-format
msgid "compl(%lf): fractional value will be truncated"
msgstr "compl(%lf): 小数部分会被截断"
-#: builtin.c:3223
+#: builtin.c:3229
#, c-format
msgid "dcgettext: `%s' is not a valid locale category"
msgstr "dcgettext: “%s”不是一个合理的本地化目录"
-#: eval.c:372
+#: eval.c:374
#, c-format
msgid "unknown nodetype %d"
msgstr "未知的结点类型 %d"
-#: eval.c:422
+#: eval.c:423
msgid "buffer overflow in genflags2str"
msgstr "genflags2str 时缓冲区溢出"
-#: eval.c:454 eval.c:460 profile.c:785
+#: eval.c:455 eval.c:461 profile.c:787
#, c-format
msgid "attempt to use array `%s' in a scalar context"
msgstr "试图在标量环境中使用数组“%s”"
-#: eval.c:802
+#: eval.c:803
#, c-format
msgid "for loop: array `%s' changed size from %ld to %ld during loop execution"
msgstr "for loop: 数组“%s”在循环执行时大小从 %ld 改变为 %ld"
-#: eval.c:823
+#: eval.c:824
msgid "`break' outside a loop is not portable"
msgstr "“break”在循环外使用是不可移植的"
-#: eval.c:827
+#: eval.c:828
msgid "`break' outside a loop is not allowed"
msgstr "“break”在循环外使用是不允许的"
-#: eval.c:844
+#: eval.c:845
msgid "`continue' outside a loop is not portable"
msgstr "“continue”在循环外使用是不可移植的"
-#: eval.c:848
+#: eval.c:849
msgid "`continue' outside a loop is not allowed"
msgstr "“continue”在循环外使用是不允许的"
-#: eval.c:882
+#: eval.c:883
msgid "`next' cannot be called from a BEGIN rule"
msgstr "在 BEGIN 规则中不允许调用“next”"
-#: eval.c:884
+#: eval.c:885
msgid "`next' cannot be called from an END rule"
msgstr "在 END 规则中不允许调用“next”"
-#: eval.c:893
+#: eval.c:887
+#, fuzzy
+msgid "`next' cannot be called from a BEGINFILE rule"
+msgstr "在 BEGIN 规则中不允许调用“next”"
+
+#: eval.c:889
+#, fuzzy
+msgid "`next' cannot be called from an ENDFILE rule"
+msgstr "在 END 规则中不允许调用“next”"
+
+#: eval.c:898
msgid "`nextfile' cannot be called from a BEGIN rule"
msgstr "在 BEGIN 规则中不允许调用“nextfile”"
-#: eval.c:895
+#: eval.c:900
msgid "`nextfile' cannot be called from an END rule"
msgstr "在 END 规则中不允许调用“nextfile”"
-#: eval.c:952
+#: eval.c:906
+#, fuzzy
+msgid "`nextfile' cannot be called from an ENDFILE rule"
+msgstr "在 END 规则中不允许调用“nextfile”"
+
+#: eval.c:963
msgid "statement has no effect"
msgstr "表达式无任何作用"
-#: eval.c:1029 eval.c:2011
+#: eval.c:1040 eval.c:2133
#, c-format
msgid "can't use function name `%s' as variable or array"
msgstr "无法使用函数名“%s”作为变量或数组"
-#: eval.c:1036 eval.c:1042
+#: eval.c:1047 eval.c:1053
#, c-format
msgid "reference to uninitialized argument `%s'"
msgstr "引用未初始化的参数“%s”"
-#: eval.c:1051 eval.c:2020
+#: eval.c:1062 eval.c:2142
#, c-format
msgid "reference to uninitialized variable `%s'"
msgstr "引用未初始化的变量“%s”"
-#: eval.c:1197
+#: eval.c:1210
msgid ""
"concatenation: side effects in one expression have changed the length of "
"another!"
msgstr "concatenation: 一个表达式的额外效应已改变另一个的长度!"
-#: eval.c:1301
+#: eval.c:1315
msgid "assignment used in conditional context"
msgstr "在条件表达式中赋值"
-#: eval.c:1379
+#: eval.c:1396
msgid "division by zero attempted"
msgstr "试图除0"
-#: eval.c:1409 profile.c:661
+#: eval.c:1426 profile.c:663
#, c-format
msgid "illegal type (%s) in tree_eval"
msgstr "tree_eval 中的非法类型 (%s)"
-#: eval.c:1572
+#: eval.c:1589
msgid "division by zero attempted in `/='"
msgstr "在“/=”中试图除0"
-#: eval.c:1594
+#: eval.c:1611
#, c-format
msgid "division by zero attempted in `%%='"
msgstr "在“%%=”中试图除0"
-#: eval.c:1871
+#: eval.c:1891
#, c-format
msgid "function `%s' called with more arguments than declared"
msgstr "函数“%s”被调用时提供了比声明时更多的参数"
-#: eval.c:1916
+#: eval.c:1948
#, c-format
msgid "function `%s' not defined"
msgstr "函数“%s”未定义"
-#: eval.c:1983
+#: eval.c:1950
+#, c-format
+msgid "identifier `%s' is not a function"
+msgstr ""
+
+#: eval.c:1997
+#, c-format
+msgid ""
+"function parameter `%s' is not a scalar and cannot be used for indirect "
+"function call"
+msgstr ""
+
+#: eval.c:2014
+#, c-format
+msgid "indirect call of real function `%s' is silly"
+msgstr ""
+
+#: eval.c:2034
+#, c-format
+msgid "function `%s' called indirectly through `%s' does not exist"
+msgstr ""
+
+#: eval.c:2039
+#, c-format
+msgid "identifier `%s' cannot be used for indirect function call"
+msgstr ""
+
+#: eval.c:2105
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -937,158 +1000,193 @@ msgstr ""
"\t# 函数调用栈:\n"
"\n"
-#: eval.c:1986
+#: eval.c:2108
#, c-format
msgid "\t# -- main --\n"
msgstr "\t# -- main --\n"
-#: eval.c:2141
+#: eval.c:2269
msgid "attempt to field reference from non-numeric value"
msgstr "试图从非数值引用字段编号"
-#: eval.c:2143
+#: eval.c:2271
msgid "attempt to reference from null string"
msgstr "试图从空字符串引用"
-#: eval.c:2149
+#: eval.c:2277
#, c-format
msgid "attempt to access field %d"
msgstr "试图访问字段 %d"
-#: eval.c:2170 eval.c:2177 profile.c:840
+#: eval.c:2298 eval.c:2305 profile.c:843
msgid "assignment is not allowed to result of builtin function"
msgstr "不允许对内置函数的结果赋值"
-#: eval.c:2241
+#: eval.c:2369
msgid "`IGNORECASE' is a gawk extension"
msgstr "“IGNORECASE”是 gawk 扩展"
-#: eval.c:2270
+#: eval.c:2398
msgid "`BINMODE' is a gawk extension"
msgstr "“BINMODE”是 gawk 扩展"
-#: eval.c:2328
+#: eval.c:2456
#, c-format
msgid "BINMODE value `%s' is invalid, treated as 3"
-msgstr "BINMODE 值 “%s” 非法,按 3 处理"
+msgstr ""
-#: eval.c:2418
+#: eval.c:2546
#, c-format
msgid "bad `%sFMT' specification `%s'"
msgstr "错误的“%sFMT”实现“%s”"
-#: eval.c:2496
+#: eval.c:2624
msgid "turning off `--lint' due to assignment to `LINT'"
msgstr "由于对“LINT”赋值所以关闭“--lint”"
-#: ext.c:62 ext.c:67
+#: ext.c:61
+msgid "extensions not allowed in sandbox mode"
+msgstr ""
+
+#: ext.c:65 ext.c:70
msgid "`extension' is a gawk extension"
msgstr "“extension”是 gawk 扩展"
-#: ext.c:77
+#: ext.c:80
#, c-format
msgid "extension: cannot open `%s' (%s)\n"
msgstr "extension: 无法打开 “%s”(%s)\n"
-#: ext.c:85
+#: ext.c:88
#, c-format
msgid "extension: library `%s': cannot call function `%s' (%s)\n"
msgstr "extension: 库“%s”: 无法调用函数“%s”(%s)\n"
-#: ext.c:105
+#: ext.c:108
msgid "extension: missing function name"
msgstr "extension: 缺少函数名"
-#: ext.c:110
+#: ext.c:113
#, c-format
msgid "extension: illegal character `%c' in function name `%s'"
msgstr "extension: 函数名“%2$s”中有非法字符“%1$c”"
-#: ext.c:116
+#: ext.c:119
#, c-format
msgid "extension: can't redefine function `%s'"
msgstr "extension: 无法重定义函数“%s”"
-#: ext.c:120
+#: ext.c:123
#, c-format
msgid "extension: function `%s' already defined"
msgstr "extension: 函数“%s”已经被定义"
-#: ext.c:125
+#: ext.c:128
#, c-format
msgid "extension: can't use gawk built-in `%s' as function name"
msgstr "extension: 无法使用 gawk 内置的 “%s” 作为函数名"
-#: ext.c:127
+#: ext.c:130
#, c-format
msgid "extension: function name `%s' previously defined"
msgstr "extension: 函数名“%s”前面已被定义"
-#: ext.c:204
+#: ext.c:207
#, c-format
msgid "function `%s' defined to take no more than %d argument(s)"
msgstr "函数“%s”被定义为支持不超过 %d 个参数"
-#: ext.c:207
+#: ext.c:210
#, c-format
msgid "function `%s': missing argument #%d"
msgstr "函数“%s”: 缺少第 %d 个参数"
-#: ext.c:217
+#: ext.c:220
#, c-format
msgid "function `%s': argument #%d: attempt to use scalar as an array"
msgstr "函数“%s”: 第 %d 个参数: 试图把标量当作数组使用"
-#: ext.c:221
+#: ext.c:224
#, c-format
msgid "function `%s': argument #%d: attempt to use array as a scalar"
msgstr "函数“%s”: 第 %d 个参数: 试图把数组当标量使用"
-#: ext.c:246
+#: ext.c:249
msgid "Operation Not Supported"
msgstr "操作不被支持"
-#: field.c:330
+#: field.c:328
msgid "NF set to negative value"
msgstr "NF 被设置为负值"
-#: field.c:875
+#: field.c:913
msgid "split: second argument is not an array"
msgstr "split: 第二个参数不是数组"
-#: field.c:909
-msgid "split: null string for third arg is a gawk extension"
+#: field.c:922 field.c:932 field.c:937
+#, fuzzy
+msgid "split: fourth argument is a gawk extension"
+msgstr "match: 第三个参数是 gawk 扩展"
+
+#: field.c:928
+#, fuzzy
+msgid "split: fourth argument is not an array"
+msgstr "split: 第二个参数不是数组"
+
+#: field.c:975
+#, fuzzy
+msgid "split: null string for third argument is a gawk extension"
msgstr "split: 第三个参数为空是 gawk 扩展"
-#: field.c:961
+#: field.c:1032
+#, fuzzy
+msgid "patsplit: second argument is not an array"
+msgstr "split: 第二个参数不是数组"
+
+#: field.c:1041
+#, fuzzy
+msgid "patsplit: fourth argument is not an array"
+msgstr "split: 第二个参数不是数组"
+
+#: field.c:1067
+#, fuzzy
+msgid "patsplit: third argument must be non-null"
+msgstr "match: 第三个参数不是数组"
+
+#: field.c:1111
msgid "`FIELDWIDTHS' is a gawk extension"
msgstr "“FIELDWIDTHS”是 gawk 扩展"
-#: field.c:991 field.c:1005
+#: field.c:1141 field.c:1155
#, c-format
msgid "invalid FIELDWIDTHS value, near `%s'"
msgstr "“%s”附近 FIELDWIDTHS 值无效"
-#: field.c:1088
+#: field.c:1238
msgid "null string for `FS' is a gawk extension"
msgstr "把“FS”设为空字符串是 gawk 扩展"
-#: field.c:1092
+#: field.c:1242
msgid "old awk does not support regexps as value of `FS'"
msgstr "老 awk 不支持把“FS”设置为正则表达式"
+#: field.c:1357
+#, fuzzy
+msgid "`FPAT' is a gawk extension"
+msgstr "“%s”是 gawk 扩展"
+
#: getopt.c:574 getopt.c:590
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "%s: option '%s' is ambiguous\n"
msgstr "%s: 选项“%s”有歧义\n"
#: getopt.c:623 getopt.c:627
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: 选项“--%s”不允许有参数\n"
#: getopt.c:636 getopt.c:641
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: 选项“%c%s”不允许有参数\n"
@@ -1098,32 +1196,32 @@ msgid "%s: option '--%s' requires an argument\n"
msgstr "%s: 选项“%s”需要一个参数\n"
#: getopt.c:741 getopt.c:744
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n"
msgstr "%s: 无法识别选项“--%s”\n"
#: getopt.c:752 getopt.c:755
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n"
msgstr "%s: 无法识别选项“%c%s”\n"
#: getopt.c:804 getopt.c:807
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "%s: invalid option -- '%c'\n"
-msgstr "%s: 无效选项 -- “%c”\n"
+msgstr "%s: 无效选项 -- %c\n"
#: getopt.c:857 getopt.c:874 getopt.c:1082 getopt.c:1100
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
-msgstr "%s: 选项需要一个参数 -- “%c”\n"
+msgstr "%s: 选项需要一个参数 -- %c\n"
#: getopt.c:930 getopt.c:946
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n"
msgstr "%s: 选项“-W %s”有歧义\n"
#: getopt.c:970 getopt.c:988
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: 选项“-W %s”不允许参数\n"
@@ -1132,483 +1230,500 @@ msgstr "%s: 选项“-W %s”不允许参数\n"
msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n"
msgstr "%s: 选项“%s”需要一个参数\n"
-#: io.c:322 io.c:352
+#: io.c:379
+#, c-format
+msgid "command line argument `%s' is a directory: skipped"
+msgstr ""
+
+#: io.c:413
#, c-format
msgid "cannot open file `%s' for reading (%s)"
msgstr "无法以读模式打开文件“%s”(%s)"
-#: io.c:443
+#: io.c:459 io.c:2999
+#, c-format
+msgid "error reading input file `%s': %s"
+msgstr "读取输入文件“%s”时出错: %s"
+
+#: io.c:506
#, c-format
msgid "close of fd %d (`%s') failed (%s)"
msgstr "关闭文件号 %d (“%s”)失败(%s)"
-#: io.c:583
+#: io.c:617
+msgid "redirection not allowed in sandbox mode"
+msgstr ""
+
+#: io.c:648
#, c-format
msgid "invalid tree type %s in redirect()"
msgstr "在 redirect() 中的无效的树类型 %s"
-#: io.c:589
+#: io.c:654
#, c-format
msgid "expression in `%s' redirection only has numeric value"
msgstr "“%s”重定向中的表达式只有数字值"
-#: io.c:595
+#: io.c:660
#, c-format
msgid "expression for `%s' redirection has null string value"
msgstr "“%s”重定向中的表达式是空字符串"
-#: io.c:600
+#: io.c:665
#, c-format
msgid "filename `%s' for `%s' redirection may be result of logical expression"
msgstr "“%2$s”重定向中的文件名“%1$s”可能是逻辑表达式的结果"
-#: io.c:638
+#: io.c:707
#, c-format
msgid "unnecessary mixing of `>' and `>>' for file `%.*s'"
msgstr "在文件“%.*s”中不必要的混合使用“>”和“>>”"
-#: io.c:685
+#: io.c:754
#, c-format
msgid "can't open pipe `%s' for output (%s)"
msgstr "无法为输出打开管道“%s”(%s)"
-#: io.c:694
+#: io.c:763
#, c-format
msgid "can't open pipe `%s' for input (%s)"
msgstr "无法为输入打开管道“%s”(%s)"
-#: io.c:717
+#: io.c:786
#, c-format
msgid "can't open two way pipe `%s' for input/output (%s)"
msgstr "无法为输入/输出打开双向管道“%s”(%s)"
-#: io.c:795
+#: io.c:864
#, c-format
msgid "can't redirect from `%s' (%s)"
msgstr "无法自“%s”重定向(%s)"
-#: io.c:798
+#: io.c:867
#, c-format
msgid "can't redirect to `%s' (%s)"
msgstr "无法重定向到“%s”(%s)"
-#: io.c:851
+#: io.c:920
msgid ""
"reached system limit for open files: starting to multiplex file descriptors"
msgstr "打开的文件数达到系统限制: 开始复用文件描述符"
-#: io.c:867
+#: io.c:936
#, c-format
msgid "close of `%s' failed (%s)."
msgstr "关闭“%s”失败(%s)。"
-#: io.c:875
+#: io.c:944
msgid "too many pipes or input files open"
msgstr "打开过多管道或输入文件"
-#: io.c:898
+#: io.c:967
msgid "close: second argument must be `to' or `from'"
msgstr "close: 第二个参数必须是“to”或“from”"
-#: io.c:912
+#: io.c:981
#, c-format
msgid "close: `%.*s' is not an open file, pipe or co-process"
msgstr "close: “%.*s”不是一个已打开文件、管道或合作进程"
-#: io.c:917
+#: io.c:986
msgid "close of redirection that was never opened"
msgstr "关闭一个从未被打开的重定向"
-#: io.c:1014
+#: io.c:1083
#, c-format
msgid "close: redirection `%s' not opened with `|&', second argument ignored"
msgstr "close: 重定向“%s”不是用“|&”打开,第二个参数被忽略"
-#: io.c:1030
+#: io.c:1099
#, c-format
msgid "failure status (%d) on pipe close of `%s' (%s)"
msgstr "关闭管道“%2$s”时失败,失败状态为(%1$d)(%3$s)"
-#: io.c:1033
+#: io.c:1102
#, c-format
msgid "failure status (%d) on file close of `%s' (%s)"
msgstr "关闭文件“%2$s”时失败,失败状态为(%1$d)(%3$s)"
-#: io.c:1053
+#: io.c:1122
#, c-format
msgid "no explicit close of socket `%s' provided"
msgstr "未显式关闭端口“%s”"
-#: io.c:1056
+#: io.c:1125
#, c-format
msgid "no explicit close of co-process `%s' provided"
msgstr "未显式关闭合作进程“%s”"
-#: io.c:1059
+#: io.c:1128
#, c-format
msgid "no explicit close of pipe `%s' provided"
msgstr "未显式关闭管道“%s”"
-#: io.c:1062
+#: io.c:1131
#, c-format
msgid "no explicit close of file `%s' provided"
msgstr "未显式关闭文件“%s”"
-#: io.c:1090 io.c:1145 main.c:781 main.c:823
+#: io.c:1159 io.c:1214 main.c:832 main.c:874
#, c-format
msgid "error writing standard output (%s)"
msgstr "向标准输出写时发生错误 (%s)"
-#: io.c:1094 io.c:1150
+#: io.c:1163 io.c:1219
#, c-format
msgid "error writing standard error (%s)"
msgstr "向标准错误输出写时发生错误 (%s)"
-#: io.c:1102
+#: io.c:1171
#, c-format
msgid "pipe flush of `%s' failed (%s)."
msgstr "刷新管道“%s”时出错(%s)。"
-#: io.c:1105
+#: io.c:1174
#, c-format
msgid "co-process flush of pipe to `%s' failed (%s)."
msgstr "刷新合作进程管道“%s”时出错(%s)。"
-#: io.c:1108
+#: io.c:1177
#, c-format
msgid "file flush of `%s' failed (%s)."
msgstr "刷新文件“%s”时出错(%s)。"
-#: io.c:1222
+#: io.c:1292
#, c-format
msgid "local port %s invalid in `/inet'"
msgstr "本地端口 %s 在“/inet”中无效"
-#: io.c:1239
+#: io.c:1309
#, c-format
msgid "remote host and port information (%s, %s) invalid"
msgstr "远程主机和端口信息 (%s, %s) 无效"
-#: io.c:1274
+#: io.c:1344
msgid "/inet/raw client not ready yet, sorry"
msgstr "/inet/raw 客户端未准备好,对不起"
-#: io.c:1277 io.c:1313
+#: io.c:1347 io.c:1383
msgid "only root may use `/inet/raw'."
msgstr "仅 root 能使用 “/inet/raw”"
-#: io.c:1311
+#: io.c:1381
msgid "/inet/raw server not ready yet, sorry"
msgstr "/inet/raw 服务器未准备好,对不起"
-#: io.c:1409
+#: io.c:1477
#, c-format
msgid "no (known) protocol supplied in special filename `%s'"
msgstr "未提供特殊文件名的“%s”的访问协议"
-#: io.c:1423
+#: io.c:1491
#, c-format
msgid "special file name `%s' is incomplete"
msgstr "特殊文件名“%s”是不完整的"
-#: io.c:1438
+#: io.c:1506
msgid "must supply a remote hostname to `/inet'"
msgstr "必须提供远程主机名给“/inet”"
-#: io.c:1456
+#: io.c:1524
msgid "must supply a remote port to `/inet'"
msgstr "必须提供远程端口给“/inet”"
-#: io.c:1502
+#: io.c:1570
msgid "TCP/IP communications are not supported"
msgstr "TCP/IP 通讯不被支持"
-#: io.c:1511
-#, c-format
-msgid "file `%s' is a directory"
-msgstr "文件“%s”是一个目录"
-
-#: io.c:1572
-#, c-format
-msgid "use `PROCINFO[\"%s\"]' instead of `%s'"
-msgstr "使用“PROCINFO[\"%s\"]”而不是“%s”"
-
-#: io.c:1610
-msgid "use `PROCINFO[...]' instead of `/dev/user'"
-msgstr "使用“PROCINFO[...]”而不是“/dev/user”"
-
-#: io.c:1675 io.c:1872
+#: io.c:1758
#, c-format
msgid "could not open `%s', mode `%s'"
msgstr "无法以模式“%2$s”打开“%1$s”"
-#: io.c:1923
+#: io.c:1809
#, c-format
msgid "close of master pty failed (%s)"
msgstr "关闭主 pty 失败(%s)"
-#: io.c:1925 io.c:2077 io.c:2228
+#: io.c:1811 io.c:1963 io.c:2114
#, c-format
msgid "close of stdout in child failed (%s)"
msgstr "在子进程中关闭标准输出失败(%s)"
-#: io.c:1928
+#: io.c:1814
#, c-format
msgid "moving slave pty to stdout in child failed (dup: %s)"
msgstr "在子进程中将从 pty 改为标准输出失败(dup: %s)"
-#: io.c:1930 io.c:2082
+#: io.c:1816 io.c:1968
#, c-format
msgid "close of stdin in child failed (%s)"
msgstr "在子进程中关闭标准输入失败(%s)"
-#: io.c:1933
+#: io.c:1819
#, c-format
msgid "moving slave pty to stdin in child failed (dup: %s)"
msgstr "在子进程中将从 pty 改为标准输入失败(dup: %s)"
-#: io.c:1935 io.c:1954
+#: io.c:1821 io.c:1840
#, c-format
msgid "close of slave pty failed (%s)"
msgstr "关闭从 pty 失败(%s)"
-#: io.c:2028 io.c:2080 io.c:2209 io.c:2231
+#: io.c:1914 io.c:1966 io.c:2095 io.c:2117
#, c-format
msgid "moving pipe to stdout in child failed (dup: %s)"
msgstr "在子进程中将管道改为标准输出失败(dup: %s)"
-#: io.c:2032 io.c:2085
+#: io.c:1918 io.c:1971
#, c-format
msgid "moving pipe to stdin in child failed (dup: %s)"
msgstr "在子进程中将管道改为标准输入失败(dup: %s)"
-#: io.c:2049 io.c:2222
+#: io.c:1935 io.c:2108
msgid "restoring stdout in parent process failed\n"
msgstr "在父进程中恢复标准输出失败\n"
-#: io.c:2054
+#: io.c:1940
msgid "restoring stdin in parent process failed\n"
msgstr "在父进程中恢复标准输入失败\n"
-#: io.c:2088 io.c:2233 io.c:2244
+#: io.c:1974 io.c:2119 io.c:2130
#, c-format
msgid "close of pipe failed (%s)"
msgstr "关闭管道失败(%s)"
-#: io.c:2133
+#: io.c:2019
msgid "`|&' not supported"
msgstr "“|&”不被支持"
-#: io.c:2199
+#: io.c:2085
#, c-format
msgid "cannot open pipe `%s' (%s)"
msgstr "无法打开管道“%s”(%s)"
-#: io.c:2240
+#: io.c:2126
#, c-format
msgid "cannot create child process for `%s' (fork: %s)"
msgstr "无法为“%s”创建子进程(fork: %s)"
-#: io.c:2622
+#: io.c:2518
#, c-format
msgid "data file `%s' is empty"
msgstr "数据文件“%s”为空"
-#: io.c:2663 io.c:2671
+#: io.c:2560 io.c:2568
msgid "could not allocate more input memory"
msgstr "无法分配更多的输入内存"
-#: io.c:3039 io.c:3112
-#, c-format
-msgid "error reading input file `%s': %s"
-msgstr "读取输入文件“%s”时出错: %s"
-
-#: io.c:3237
+#: io.c:3125
msgid "multicharacter value of `RS' is a gawk extension"
msgstr "“RS”设置为多字符是 gawk 扩展"
-#: main.c:306
+#: main.c:313
msgid "out of memory"
-msgstr "内存不足"
+msgstr ""
-#: main.c:374
+#: main.c:381
msgid "`-m[fr]' option irrelevant in gawk"
msgstr "“-m[fr]”选项在 gawk 中不相关"
-#: main.c:376
+#: main.c:383
msgid "-m option usage: `-m[fr] nnn'"
msgstr "-m 选项用法: “-m[fr] nnn”"
-#: main.c:393
+#: main.c:419
+#, fuzzy
+msgid "empty argument to `-e/--source' ignored"
+msgstr "“--source”的空参数被忽略"
+
+#: main.c:485
#, c-format
msgid "%s: option `-W %s' unrecognized, ignored\n"
msgstr "%s: 选项“-W %s”无法识别,忽略\n"
-#: main.c:434
-msgid "empty argument to `--source' ignored"
-msgstr "“--source”的空参数被忽略"
-
-#: main.c:488
+#: main.c:530
#, c-format
msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
msgstr "%s: 选项需要一个参数 -- %c\n"
-#: main.c:509
+#: main.c:551
msgid "environment variable `POSIXLY_CORRECT' set: turning on `--posix'"
msgstr "环境变量“POSIXLY_CORRECT”被设置: 打开“--posix”"
-#: main.c:515
+#: main.c:557
msgid "`--posix' overrides `--traditional'"
msgstr "“--posix”覆盖“--traditional”"
-#: main.c:526
+#: main.c:568
msgid "`--posix'/`--traditional' overrides `--non-decimal-data'"
msgstr "“--posix”或“--traditional”覆盖“--non-decimal-data”"
-#: main.c:530
+#: main.c:572
#, c-format
msgid "running %s setuid root may be a security problem"
msgstr "以设置 root ID 方式运行“%s”可能存在安全漏洞"
-#: main.c:571
+#: main.c:577
+#, fuzzy
+msgid "`--posix' overrides `--binary'"
+msgstr "“--posix”覆盖“--traditional”"
+
+#: main.c:622
#, c-format
msgid "can't set binary mode on stdin (%s)"
msgstr "无法在标准输入上设置二进制模式(%s)"
-#: main.c:574
+#: main.c:625
#, c-format
msgid "can't set binary mode on stdout (%s)"
msgstr "无法在标准输出上设置二进制模式(%s)"
-#: main.c:576
+#: main.c:627
#, c-format
msgid "can't set binary mode on stderr (%s)"
msgstr "无法在标准错误输出上设置二进制模式(%s)"
-#: main.c:617
+#: main.c:668
msgid "no program text at all!"
msgstr "完全没有程序正文!"
-#: main.c:721
+#: main.c:773
#, c-format
msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] -f progfile [--] file ...\n"
msgstr "用法: %s [POSIX 或 GNU 风格选项] -f 脚本文件 [--] 文件 ...\n"
-#: main.c:723
+#: main.c:775
#, c-format
msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] [--] %cprogram%c file ...\n"
msgstr "用法: %s [POSIX 或 GNU 风格选项] [--] %c程序%c 文件 ...\n"
-#: main.c:728
-msgid "POSIX options:\t\tGNU long options:\n"
+#: main.c:780
+#, fuzzy
+msgid "POSIX options:\t\tGNU long options: (standard)\n"
msgstr "POSIX 选项: \t\tGNU 长选项:\n"
-#: main.c:729
+#: main.c:781
msgid "\t-f progfile\t\t--file=progfile\n"
msgstr "\t-f 脚本文件\t\t--file=脚本文件\n"
-#: main.c:730
+#: main.c:782
msgid "\t-F fs\t\t\t--field-separator=fs\n"
msgstr "\t-F fs\t\t\t--field-separator=fs\n"
-#: main.c:731
+#: main.c:783
msgid "\t-v var=val\t\t--assign=var=val\n"
msgstr "\t-v var=val\t\t--assign=var=val\n"
-#: main.c:732
+#: main.c:784
+#, fuzzy
+msgid "POSIX options:\t\tGNU long options: (extensions)\n"
+msgstr "POSIX 选项: \t\tGNU 长选项:\n"
+
+#: main.c:785
msgid "\t-m[fr] val\n"
msgstr "\t-m[fr] val\n"
-#: main.c:733
-msgid "\t-O\t\t\t--optimize\n"
-msgstr "\t-O\t\t\t--optimize\n"
-
-#: main.c:734
-msgid "\t-W compat\t\t--compat\n"
-msgstr "\t-W compat\t\t--compat\n"
+#: main.c:786
+msgid "\t-b\t\t\t--characters-as-bytes\n"
+msgstr ""
-#: main.c:735
-msgid "\t-W copyleft\t\t--copyleft\n"
-msgstr "\t-W copyleft\t\t--copyleft\n"
+#: main.c:787
+msgid "\t-c\t\t\t--compat, --traditional\n"
+msgstr ""
-#: main.c:736
-msgid "\t-W copyright\t\t--copyright\n"
+#: main.c:788
+#, fuzzy
+msgid "\t-C\t\t\t--copyleft, --copyright\n"
msgstr "\t-W copyright\t\t--copyright\n"
-#: main.c:737
-msgid "\t-W dump-variables[=file]\t--dump-variables[=file]\n"
+#: main.c:789
+#, fuzzy
+msgid "\t-d [file]\t\t--dump-variables[=file]\n"
msgstr "\t-W dump-variables[=file]\t--dump-variables[=file]\n"
-#: main.c:738
-msgid "\t-W exec=file\t\t--exec=file\n"
+#: main.c:790
+#, fuzzy
+msgid "\t-e 'program-text'\t--source='program-text'\n"
+msgstr "\t-W source=program-text\t--source=program-text\n"
+
+#: main.c:791
+#, fuzzy
+msgid "\t-E file\t\t\t--exec=file\n"
msgstr "\t-W exec=file\t\t--exec=file\n"
-#: main.c:739
-msgid "\t-W gen-po\t\t--gen-po\n"
+#: main.c:792
+#, fuzzy
+msgid "\t-g\t\t\t--gen-pot\n"
msgstr "\t-W gen-po\t\t--gen-po\n"
-#: main.c:740
-msgid "\t-W help\t\t\t--help\n"
+#: main.c:793
+#, fuzzy
+msgid "\t-h\t\t\t--help, --usage\n"
msgstr "\t-W help\t\t\t--help\n"
-#: main.c:741
-msgid "\t-W lint[=fatal]\t\t--lint[=fatal]\n"
+#: main.c:794
+#, fuzzy
+msgid "\t-l [fatal]\t\t--lint[=fatal]\n"
msgstr "\t-W lint[=fatal]\t\t--lint[=fatal]\n"
-#: main.c:742
-msgid "\t-W lint-old\t\t--lint-old\n"
+#: main.c:795
+#, fuzzy
+msgid "\t-L\t\t\t--lint-old\n"
msgstr "\t-W lint-old\t\t--lint-old\n"
-#: main.c:743
-msgid "\t-W non-decimal-data\t--non-decimal-data\n"
+#: main.c:796
+#, fuzzy
+msgid "\t-n\t\t\t--non-decimal-data\n"
msgstr "\t-W non-decimal-data\t--non-decimal-data\n"
-#: main.c:745
-msgid "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n"
-msgstr "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n"
+#: main.c:797
+msgid "\t-N\t\t\t--use-lc-numeric\n"
+msgstr ""
-#: main.c:748
-msgid "\t-W parsedebug\t\t--parsedebug\n"
-msgstr "\t-W parsedebug\t\t--parsedebug\n"
+#: main.c:798
+msgid "\t-O\t\t\t--optimize\n"
+msgstr ""
-#: main.c:750
-msgid "\t-W profile[=file]\t--profile[=file]\n"
+#: main.c:799
+#, fuzzy
+msgid "\t-p [file]\t\t--profile[=file]\n"
msgstr "\t-W profile[=file]\t--profile[=file]\n"
-#: main.c:751
-msgid "\t-W posix\t\t--posix\n"
+#: main.c:800
+#, fuzzy
+msgid "\t-P\t\t\t--posix\n"
msgstr "\t-W posix\t\t--posix\n"
-#: main.c:752
-msgid "\t-W re-interval\t\t--re-interval\n"
+#: main.c:801
+#, fuzzy
+msgid "\t-r\t\t\t--re-interval\n"
msgstr "\t-W re-interval\t\t--re-interval\n"
-#: main.c:753
-msgid "\t-W source=program-text\t--source=program-text\n"
-msgstr "\t-W source=program-text\t--source=program-text\n"
-
-#: main.c:754
-msgid "\t-W traditional\t\t--traditional\n"
-msgstr "\t-W traditional\t\t--traditional\n"
+#: main.c:802
+#, fuzzy
+msgid "\t-S\t\t\t--sandbox\n"
+msgstr "\t-W posix\t\t--posix\n"
-#: main.c:755
-msgid "\t-W usage\t\t--usage\n"
-msgstr "\t-W usage\t\t--usage\n"
+#: main.c:803
+#, fuzzy
+msgid "\t-V\t\t\t--version\n"
+msgstr "\t-W version\t\t--version\n"
-#: main.c:756
-msgid "\t-W use-lc-numeric\t--use-lc-numeric\n"
-msgstr "\t-W use-lc-numeric\t--use-lc-numeric\n"
+#: main.c:805
+msgid "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n"
+msgstr "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n"
-#: main.c:757
-msgid "\t-W version\t\t--version\n"
-msgstr "\t-W version\t\t--version\n"
+#: main.c:808
+msgid "\t-W parsedebug\t\t--parsedebug\n"
+msgstr "\t-W parsedebug\t\t--parsedebug\n"
#. TRANSLATORS: --help output 5 (end)
#. TRANSLATORS: the placeholder indicates the bug-reporting address
#. for this application. Please add _another line_ with the
#. address for translation bugs.
#. no-wrap
-#: main.c:766
+#: main.c:817
msgid ""
"\n"
"To report bugs, see node `Bugs' in `gawk.info', which is\n"
@@ -1622,7 +1737,7 @@ msgstr ""
"翻译错误请发信至 translation-team-zh-cn@lists.sourceforge.net\n"
"\n"
-#: main.c:770
+#: main.c:821
msgid ""
"gawk is a pattern scanning and processing language.\n"
"By default it reads standard input and writes standard output.\n"
@@ -1631,7 +1746,7 @@ msgstr ""
"gawk 是一个模式扫描及处理语言。缺省情况下它从标准输入读入并写至标准输出。\n"
"\n"
-#: main.c:774
+#: main.c:825
msgid ""
"Examples:\n"
"\tgawk '{ sum += $1 }; END { print sum }' file\n"
@@ -1641,7 +1756,7 @@ msgstr ""
"\tgawk '{ sum += $1 }; END { print sum }' file\n"
"\tgawk -F: '{ print $1 }' /etc/passwd\n"
-#: main.c:794
+#: main.c:845
#, c-format
msgid ""
"Copyright (C) 1989, 1991-%d Free Software Foundation.\n"
@@ -1658,7 +1773,7 @@ msgstr ""
"3版或以后版本下修改或重新发布。\n"
"\n"
-#: main.c:802
+#: main.c:853
msgid ""
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
@@ -1671,19 +1786,26 @@ msgstr ""
"共许可证(GPL)。\n"
"\n"
-#: main.c:813
+#: main.c:864
+#, fuzzy
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
"along with this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses/.\n"
msgstr ""
-"你应该收到程序附带的一份 GNU 通用公共许可证(GPL)。如果没有收到,请参看 "
-"http://www.gnu.org/licenses/ 。\n"
+"你应该收到程序附带的一份 GNU 通用公共许可证(GPL)。如果没有收到,可写信至\n"
+"“the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,\n"
+"Boston, MA 02110-1301, USA.”索取。\n"
-#: main.c:848
+#: main.c:899
msgid "-Ft does not set FS to tab in POSIX awk"
msgstr "在 POSIX awk 中 -Ft 不会将 FS 设为制表符(tab)"
-#: main.c:1122
+#: main.c:1116
+#, c-format
+msgid "unknown value for field spec: %d\n"
+msgstr ""
+
+#: main.c:1176
#, c-format
msgid ""
"%s: `%s' argument to `-v' not in `var=value' form\n"
@@ -1692,43 +1814,45 @@ msgstr ""
"%s: “-v”的参数“%s”不是“var=value”形式\n"
"\n"
-#: main.c:1142
+#: main.c:1196
#, c-format
msgid "`%s' is not a legal variable name"
msgstr "“%s”不是一个合法的变量名"
-#: main.c:1145
+#: main.c:1199
#, c-format
msgid "`%s' is not a variable name, looking for file `%s=%s'"
msgstr "“%s”不是一个变量名,查找文件“%s=%s”"
-#: main.c:1184
+#: main.c:1238
msgid "floating point exception"
msgstr "浮点数异常"
-#: main.c:1191
+#: main.c:1245
msgid "fatal error: internal error"
msgstr "致命错误: 内部错误"
-#: main.c:1206
+#: main.c:1260
+#, fuzzy
msgid "fatal error: internal error: segfault"
-msgstr "致命错误: 内部错误: 段错误"
+msgstr "致命错误: 内部错误"
-#: main.c:1218
+#: main.c:1272
+#, fuzzy
msgid "fatal error: internal error: stack overflow"
-msgstr "致命错误: 内部错误: 栈溢出"
+msgstr "致命错误: 内部错误"
-#: main.c:1268
+#: main.c:1322
#, c-format
msgid "no pre-opened fd %d"
msgstr "文件描述符 %d 未被打开"
-#: main.c:1275
+#: main.c:1329
#, c-format
msgid "could not pre-open /dev/null for fd %d"
msgstr "无法为文件描述符 %d 预打开 /dev/null"
-#: main.c:1298 main.c:1307
+#: main.c:1352 main.c:1361
#, c-format
msgid "could not find groups: %s"
msgstr "无法找到组: %s"
@@ -1798,22 +1922,21 @@ msgstr "无法以写模式打开“%s”: %s"
msgid "internal error: %s with null vname"
msgstr "内部错误: %s 带有空的 vname"
-#: profile.c:521
-#, fuzzy
+#: profile.c:522
msgid "# treated internally as `delete'"
msgstr "# 内部处理为“delete”"
-#: profile.c:1073
+#: profile.c:1076
#, c-format
msgid "# this is a dynamically loaded extension function"
msgstr "# 这是一个动态加载的扩展函数"
-#: profile.c:1104
+#: profile.c:1109
#, c-format
msgid "\t# gawk profile, created %s\n"
msgstr "\t# gawk 配置, 创建 %s\n"
-#: profile.c:1107
+#: profile.c:1112
#, c-format
msgid ""
"\t# BEGIN block(s)\n"
@@ -1822,7 +1945,16 @@ msgstr ""
"\t# BEGIN 块\n"
"\n"
-#: profile.c:1117
+#: profile.c:1122
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"\t# BEGINFILE block(s)\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\t# BEGIN 块\n"
+"\n"
+
+#: profile.c:1132
#, c-format
msgid ""
"\t# Rule(s)\n"
@@ -1831,7 +1963,16 @@ msgstr ""
"\t# 规则\n"
"\n"
-#: profile.c:1123
+#: profile.c:1138
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"\t# ENDFILE block(s)\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\t# END 块\n"
+"\n"
+
+#: profile.c:1148
#, c-format
msgid ""
"\t# END block(s)\n"
@@ -1840,7 +1981,7 @@ msgstr ""
"\t# END 块\n"
"\n"
-#: profile.c:1143
+#: profile.c:1168
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1849,15 +1990,20 @@ msgstr ""
"\n"
"\t# 函数列表,字典序\n"
-#: profile.c:1405
+#: profile.c:1431
#, c-format
msgid "unexpected type %s in prec_level"
msgstr "在 prec_level 中未预期的类型 %s"
-#: profile.c:1527
-#, c-format
+#: profile.c:1557
+#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown node type %s in pp_var"
-msgstr "pp_var 中的未知的结点类型 %s"
+msgstr "未知的结点类型 %d"
+
+#: re.c:537
+#, c-format
+msgid "regexp component `%.*s' should probably be `[%.*s]'"
+msgstr ""
#: regcomp.c:132
msgid "Success"
@@ -1931,5 +2077,45 @@ msgstr "未匹配的 ) 或 \\)"
msgid "No previous regular expression"
msgstr "前面没有正则表达式"
+#~ msgid "%s: illegal option -- %c\n"
+#~ msgstr "%s: 非法选项 -- %c\n"
+
+#~ msgid "file `%s' is a directory"
+#~ msgstr "文件“%s”是一个目录"
+
#~ msgid "can't open two way socket `%s' for input/output (%s)"
#~ msgstr "无法为输入/输出打开双向端口“%s”(%s)"
+
+#~ msgid "\t-W compat\t\t--compat\n"
+#~ msgstr "\t-W compat\t\t--compat\n"
+
+#~ msgid "\t-W copyleft\t\t--copyleft\n"
+#~ msgstr "\t-W copyleft\t\t--copyleft\n"
+
+#~ msgid "\t-W traditional\t\t--traditional\n"
+#~ msgstr "\t-W traditional\t\t--traditional\n"
+
+#~ msgid "\t-W usage\t\t--usage\n"
+#~ msgstr "\t-W usage\t\t--usage\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "seek: invalid arguments"
+#~ msgstr "printf: 没有参数"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "seek: `%.*s' is not an open file, pipe, or co-process"
+#~ msgstr "close: “%.*s”不是一个已打开文件、管道或合作进程"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "seek: `%.*s' is not an input file, pipe, or co-process"
+#~ msgstr "close: “%.*s”不是一个已打开文件、管道或合作进程"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "seek: `%.*s' is not a regular file"
+#~ msgstr "“%s”不是一个合法的变量名"
+
+#~ msgid "use `PROCINFO[\"%s\"]' instead of `%s'"
+#~ msgstr "使用“PROCINFO[\"%s\"]”而不是“%s”"
+
+#~ msgid "use `PROCINFO[...]' instead of `/dev/user'"
+#~ msgstr "使用“PROCINFO[...]”而不是“/dev/user”"