diff options
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/ChangeLog | 13 | ||||
-rw-r--r-- | po/ast.gmo | bin | 45519 -> 43395 bytes | |||
-rw-r--r-- | po/ast.po | 870 | ||||
-rw-r--r-- | po/ca.gmo | bin | 32332 -> 31098 bytes | |||
-rw-r--r-- | po/ca.po | 939 | ||||
-rw-r--r-- | po/da.gmo | bin | 30845 -> 29608 bytes | |||
-rw-r--r-- | po/da.po | 966 | ||||
-rw-r--r-- | po/de.gmo | bin | 30921 -> 29064 bytes | |||
-rw-r--r-- | po/de.po | 959 | ||||
-rw-r--r-- | po/es.gmo | bin | 46454 -> 42063 bytes | |||
-rw-r--r-- | po/es.po | 974 | ||||
-rw-r--r-- | po/fr.gmo | bin | 48757 -> 40055 bytes | |||
-rw-r--r-- | po/fr.po | 1835 | ||||
-rw-r--r-- | po/ga.gmo | bin | 41518 -> 39360 bytes | |||
-rw-r--r-- | po/ga.po | 884 | ||||
-rw-r--r-- | po/gawk.pot | 792 | ||||
-rw-r--r-- | po/he.gmo | bin | 30827 -> 29589 bytes | |||
-rw-r--r-- | po/he.po | 951 | ||||
-rw-r--r-- | po/id.gmo | bin | 44341 -> 42200 bytes | |||
-rw-r--r-- | po/id.po | 866 | ||||
-rw-r--r-- | po/it.gmo | bin | 44855 -> 40952 bytes | |||
-rw-r--r-- | po/it.po | 984 | ||||
-rw-r--r-- | po/ja.gmo | bin | 39443 -> 37957 bytes | |||
-rw-r--r-- | po/ja.po | 885 | ||||
-rw-r--r-- | po/nl.gmo | bin | 44795 -> 39461 bytes | |||
-rw-r--r-- | po/nl.po | 1007 | ||||
-rw-r--r-- | po/pl.gmo | bin | 46398 -> 40684 bytes | |||
-rw-r--r-- | po/pl.po | 1601 | ||||
-rw-r--r-- | po/pt_BR.gmo | bin | 36097 -> 34920 bytes | |||
-rw-r--r-- | po/pt_BR.po | 901 | ||||
-rw-r--r-- | po/ro.gmo | bin | 31840 -> 30466 bytes | |||
-rw-r--r-- | po/ro.po | 920 | ||||
-rw-r--r-- | po/rw.gmo | bin | 474 -> 474 bytes | |||
-rw-r--r-- | po/rw.po | 845 | ||||
-rw-r--r-- | po/sv.gmo | bin | 41211 -> 34436 bytes | |||
-rw-r--r-- | po/sv.po | 1050 | ||||
-rw-r--r-- | po/tr.gmo | bin | 41673 -> 40036 bytes | |||
-rw-r--r-- | po/tr.po | 884 | ||||
-rw-r--r-- | po/vi.gmo | bin | 53277 -> 48377 bytes | |||
-rw-r--r-- | po/vi.po | 1188 | ||||
-rw-r--r-- | po/zh_CN.gmo | bin | 41669 -> 37299 bytes | |||
-rw-r--r-- | po/zh_CN.po | 950 |
42 files changed, 12507 insertions, 8757 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 3c3929a2..febe20e1 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -92,3 +92,16 @@ Wed May 1 16:41:32 2002 Arnold D. Robbins <arnold@skeeve.com> * Makefile.in.in: Upgrade to gettext-0.11.1. * remove-potcdate.sin: New file, from gettext-0.11.1. +Sun Jun 3 13:04:44 2001 Arnold D. Robbins <arnold@skeeve.com> + + * Release 3.1.0: Release tar file made. And there was + rejoicing. + +Sun Dec 24 10:35:15 2000 Arnold D. Robbins <arnold@skeeve.com> + + * he.po: New file, courtesy of Eli Zaretskii. + +Wed Feb 16 14:41:13 2000 Arnold D. Robbins <arnold@skeeve.com> + + * ChangeLog: Created to satisfy automake's `make dist'. + Harumph. Binary files differ@@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gawk-3.1.7\n" "Report-Msgid-Bugs-To: arnold@skeeve.com\n" -"POT-Creation-Date: 2010-05-06 20:57+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2010-11-12 12:20+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-12-17 16:31+0100\n" "Last-Translator: Marquinos <maacub@gmail.com>\n" "Language-Team: Asturian <ubuntu-l10n-ast@lists.ubuntu.com>\n" @@ -75,338 +75,353 @@ msgstr "%s: ye un parámetru\n" msgid "%s: array_ref to %s\n" msgstr "%s: array_ref a %s\n" -#: awkgram.y:218 +#: awkgram.y:224 awkgram.y:227 #, c-format msgid "%s blocks must have an action part" msgstr "Los bloques %s deben tener una parte d'aición" -#: awkgram.y:221 +#: awkgram.y:230 msgid "each rule must have a pattern or an action part" msgstr "cada regla tien de tener un patrón o una parte d'aición" -#: awkgram.y:257 awkgram.y:266 +#: awkgram.y:266 awkgram.y:275 msgid "old awk does not support multiple `BEGIN' or `END' rules" msgstr "l'awk antiguu non almite múltiples regles `BEGIN' o `END'" -#: awkgram.y:285 +#: awkgram.y:304 #, c-format msgid "`%s' is a built-in function, it cannot be redefined" msgstr "`%s' ye una función interna, nun puede redefinise" -#: awkgram.y:331 +#: awkgram.y:350 msgid "regexp constant `//' looks like a C++ comment, but is not" msgstr "" "la constante d'espresión regular `//' paez un comentariu de C++, pero nun lo " "ye" -#: awkgram.y:334 +#: awkgram.y:353 #, c-format msgid "regexp constant `/%s/' looks like a C comment, but is not" msgstr "" "la constante d'espresión regular `/%s/' paez un comentariu de C, pero nun lo " "ye" -#: awkgram.y:361 awkgram.y:656 +#: awkgram.y:380 awkgram.y:692 msgid "statement may have no effect" msgstr "la sentencia puede nun tener efeutu" -#: awkgram.y:458 awkgram.y:482 +#: awkgram.y:477 awkgram.y:480 awkgram.y:504 awkgram.y:511 awkgram.y:518 #, c-format msgid "`%s' used in %s action" msgstr "usóse `%s' na aición %s" -#: awkgram.y:473 awkgram.y:477 +#: awkgram.y:495 awkgram.y:499 msgid "`nextfile' is a gawk extension" msgstr "`nextfile' ye una estensión de gawk" -#: awkgram.y:492 +#: awkgram.y:528 msgid "`return' used outside function context" msgstr "usóse `return' fuera del contestu de la función" -#: awkgram.y:534 +#: awkgram.y:570 msgid "plain `print' in BEGIN or END rule should probably be `print \"\"'" msgstr "" "el `print' simple na regla BEGIN o END probablemente tien de ser `print \"\"'" -#: awkgram.y:550 awkgram.y:558 +#: awkgram.y:586 awkgram.y:594 msgid "`delete array' is a gawk extension" msgstr "`delete array' ye una estensión de gawk" -#: awkgram.y:572 awkgram.y:580 +#: awkgram.y:608 awkgram.y:616 msgid "`delete(array)' is a non-portable tawk extension" msgstr "`delete(array)' ye una estensión de gawk que nun ye tresportable" -#: awkgram.y:624 +#: awkgram.y:660 #, c-format msgid "duplicate case values in switch body: %s" msgstr "valores case duplicaos nel cuerpu d'un switch: %s" -#: awkgram.y:634 +#: awkgram.y:670 msgid "Duplicate `default' detected in switch body" msgstr "Detectóse un `default' duplicáu nel cuerpo d'un switch" -#: awkgram.y:723 +#: awkgram.y:759 msgid "multistage two-way pipelines don't work" msgstr "les llínies de trabayu de dos víes multiestáu non furrulen" -#: awkgram.y:814 +#: awkgram.y:850 msgid "regular expression on right of assignment" msgstr "espresión regular del lláu drechu d'una asignación" -#: awkgram.y:824 +#: awkgram.y:860 msgid "regular expression on left of `~' or `!~' operator" msgstr "espresión regular a manzorga del operador `~' o `!~'" -#: awkgram.y:830 awkgram.y:903 +#: awkgram.y:866 awkgram.y:954 msgid "old awk does not support the keyword `in' except after `for'" msgstr "" "l'awk antiguu nun almite la pallabra contraseña `in' esceutu dempués de `for'" -#: awkgram.y:836 +#: awkgram.y:872 msgid "regular expression on right of comparison" msgstr "espresión regular a drecha d'una comparación" -#: awkgram.y:893 +#: awkgram.y:936 +#, c-format +msgid "`getline var' invalid inside %s rule" +msgstr "" + +#: awkgram.y:939 +#, c-format +msgid "`getline' invalid inside %s rule" +msgstr "" + +#: awkgram.y:944 msgid "non-redirected `getline' undefined inside END action" msgstr "`getline' non redirixíu non definíu dientro de l'aición d'END" -#: awkgram.y:904 +#: awkgram.y:955 msgid "old awk does not support multidimensional arrays" msgstr "l'awk antiguu nun almite matrices multidimensionales" -#: awkgram.y:950 +#: awkgram.y:1001 msgid "call of `length' without parentheses is not portable" msgstr "la llamada de `length' ensin paréntesis nun ye tresportable" -#: awkgram.y:955 +#: awkgram.y:1006 msgid "call of `length' without parentheses is deprecated by POSIX" msgstr "la llamada de `length' ensin paréntesis ta obsoleta por POSIX" -#: awkgram.y:1009 +#: awkgram.y:1051 +#, fuzzy +msgid "indirect function calls are a gawk extension" +msgstr "`extension' ye una estensión de gawk" + +#: awkgram.y:1084 msgid "use of non-array as array" msgstr "usu d'una matriz que nun ye matriz" -#: awkgram.y:1012 +#: awkgram.y:1087 msgid "invalid subscript expression" msgstr "espresión de subíndiz non válida" -#: awkgram.y:1257 +#: awkgram.y:1329 msgid "unexpected newline or end of string" msgstr "nueva llinia o fin de la cadena inesperaos" -#: awkgram.y:1374 +#: awkgram.y:1446 msgid "empty program text on command line" msgstr "testu de programa baleru na llinia de comandu" -#: awkgram.y:1430 +#: awkgram.y:1502 #, c-format msgid "can't open source file `%s' for reading (%s)" msgstr "nun puede abrise'l ficheru fonte `%s' pa llectura (%s)" -#: awkgram.y:1528 +#: awkgram.y:1600 #, c-format msgid "can't read sourcefile `%s' (%s)" msgstr "nun puede lleese'l ficheru fonte `%s' (%s)" -#: awkgram.y:1536 +#: awkgram.y:1608 #, c-format msgid "source file `%s' is empty" msgstr "el ficheru fonte `%s' ta baleru" -#: awkgram.y:1728 awkgram.y:1850 awkgram.y:1868 awkgram.y:2243 awkgram.y:2330 +#: awkgram.y:1800 awkgram.y:1922 awkgram.y:1940 awkgram.y:2315 awkgram.y:2407 msgid "source file does not end in newline" msgstr "el ficheru fonte nun fina con llinia nueva" -#: awkgram.y:1790 +#: awkgram.y:1862 msgid "unterminated regexp ends with `\\' at end of file" msgstr "espresión regular ensin finar fina con `\\` al final del ficheru" -#: awkgram.y:1814 +#: awkgram.y:1886 #, c-format msgid "%s: %d: tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk" msgstr "" "%s: %d: el modificador d'espresión regular `/.../%c` de tawk nun furrula en " "gawk" -#: awkgram.y:1818 +#: awkgram.y:1890 #, c-format msgid "tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk" msgstr "" "el modificador d'espresión regular `/.../%c` de tawk nun furrula en gawk" -#: awkgram.y:1825 +#: awkgram.y:1897 msgid "unterminated regexp" msgstr "espresión regular ensin finar" -#: awkgram.y:1828 +#: awkgram.y:1900 msgid "unterminated regexp at end of file" msgstr "espresión regular ensin finar al final del ficheru" -#: awkgram.y:1897 +#: awkgram.y:1969 msgid "use of `\\ #...' line continuation is not portable" msgstr "l'usu de la continuación de llinia `\\ #...' nun ye tresportable" -#: awkgram.y:1910 +#: awkgram.y:1982 msgid "backslash not last character on line" msgstr "la barra invertida nun ye'l caberu carauter na llinia" -#: awkgram.y:1955 +#: awkgram.y:2027 msgid "POSIX does not allow operator `**='" msgstr "POSIX nun permite l'operador `**='" -#: awkgram.y:1957 +#: awkgram.y:2029 msgid "old awk does not support operator `**='" msgstr "l'awk antiguu nun almite l'operador `**='" -#: awkgram.y:1966 +#: awkgram.y:2038 msgid "POSIX does not allow operator `**'" msgstr "POSIX nun permite l'operador `**'" -#: awkgram.y:1968 +#: awkgram.y:2040 msgid "old awk does not support operator `**'" msgstr "l'awk antiguu nun almite l'operador `**='" -#: awkgram.y:1999 +#: awkgram.y:2071 msgid "operator `^=' is not supported in old awk" msgstr "l'operador `^=' nun s'almite nel awk antiguu" -#: awkgram.y:2007 +#: awkgram.y:2079 msgid "operator `^' is not supported in old awk" msgstr "l'operador `^' nun s'almite nel awk antiguu" -#: awkgram.y:2091 awkgram.y:2106 +#: awkgram.y:2163 awkgram.y:2178 msgid "unterminated string" msgstr "cadena ensin finar" -#: awkgram.y:2291 +#: awkgram.y:2368 #, c-format msgid "invalid char '%c' in expression" msgstr "carauter '%c' non válidu na espresión" -#: awkgram.y:2339 +#: awkgram.y:2416 #, c-format msgid "`%s' is a gawk extension" msgstr "`%s' ye una estensión de gawk" -#: awkgram.y:2342 +#: awkgram.y:2419 #, c-format msgid "`%s' is a Bell Labs extension" msgstr "`%s' ye una estensión de Bell Labs" -#: awkgram.y:2345 +#: awkgram.y:2422 #, c-format msgid "POSIX does not allow `%s'" msgstr "POSIX non permite `%s'" -#: awkgram.y:2349 +#: awkgram.y:2426 #, c-format msgid "`%s' is not supported in old awk" msgstr "`%s' nun s'almite nel awk antiguu" -#: awkgram.y:2375 +#: awkgram.y:2452 msgid "`goto' considered harmful!\n" msgstr "¡`goto' considerase permalu!\n" -#: awkgram.y:2437 +#: awkgram.y:2514 #, c-format msgid "%d is invalid as number of arguments for %s" msgstr "%d ye non válidu como númberu d'argumentos pa %s" -#: awkgram.y:2456 awkgram.y:2459 +#: awkgram.y:2533 awkgram.y:2536 msgid "match: third argument is a gawk extension" msgstr "match: el tercer argumentu ye una estensión de gawk" -#: awkgram.y:2472 +#: awkgram.y:2549 #, c-format msgid "%s: string literal as last arg of substitute has no effect" msgstr "" "%s: el lliteral de cadena como caberu argumentu de substitute nun tien efeutu" -#: awkgram.y:2475 +#: awkgram.y:2552 #, c-format msgid "%s third parameter is not a changeable object" msgstr "el tercer argumentu de %s nun ye un oxetu que pueda camudase" -#: awkgram.y:2502 awkgram.y:2505 +#: awkgram.y:2586 awkgram.y:2589 msgid "close: second argument is a gawk extension" msgstr "close: el segundu argumentu ye una estensión de gawk" -#: awkgram.y:2515 +#: awkgram.y:2599 msgid "use of dcgettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore" msgstr "" "l'usu de dcgettext(_\\\"...\\\") ye incorreutu: quita'l subrayáu d'aniciu" -#: awkgram.y:2530 +#: awkgram.y:2614 msgid "use of dcngettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore" msgstr "" "l'usu de dcngettext(_\\\"...\\\") ye incorreutu: quita'l subrayáu d'aniciu" -#: awkgram.y:2602 +#: awkgram.y:2686 #, c-format msgid "function `%s': parameter #%d, `%s', duplicates parameter #%d" msgstr "función `%s': parámetru #%d, `%s', duplica'l parámetru #%d" -#: awkgram.y:2635 +#: awkgram.y:2719 #, c-format msgid "function `%s': parameter `%s' shadows global variable" msgstr "función `%s': parámetru `%s' anubre la variable global" -#: awkgram.y:2747 +#: awkgram.y:2831 #, c-format msgid "could not open `%s' for writing (%s)" msgstr "nun puede abrir `%s' pa escritura (%s)" -#: awkgram.y:2748 profile.c:96 +#: awkgram.y:2832 profile.c:96 msgid "sending profile to standard error" msgstr "unvíase'l perfil a la salida standard de fallu" -#: awkgram.y:2780 +#: awkgram.y:2864 #, c-format msgid "%s: close failed (%s)" msgstr "%s: falló close (%s)" -#: awkgram.y:2901 +#: awkgram.y:2985 msgid "shadow_funcs() called twice!" msgstr "¡llamóse shadow_funcs() dos vegaes!" -#: awkgram.y:2928 +#: awkgram.y:3012 msgid "there were shadowed variables." msgstr "hai variables anubríes." -#: awkgram.y:3001 +#: awkgram.y:3085 #, c-format msgid "function `%s': can't use function name as parameter name" msgstr "" "función `%s': nun puede usase un nome de función como nome de parámetru" -#: awkgram.y:3004 +#: awkgram.y:3088 #, c-format msgid "function `%s': can't use special variable `%s' as a function parameter" msgstr "" "función `%s': nun puede usar variable especial `%s' como parámetru de función" -#: awkgram.y:3014 +#: awkgram.y:3098 #, c-format msgid "function name `%s' previously defined" msgstr "el nome de función `%s' definióse previamente" -#: awkgram.y:3165 awkgram.y:3171 +#: awkgram.y:3249 awkgram.y:3255 #, c-format msgid "function `%s' called but never defined" msgstr "llamóse a la función `%s' pero enxamás se definió" -#: awkgram.y:3174 +#: awkgram.y:3258 #, c-format msgid "function `%s' defined but never called" msgstr "definióse la función `%s' pero enxamás se llamó" -#: awkgram.y:3201 +#: awkgram.y:3285 #, c-format msgid "regexp constant for parameter #%d yields boolean value" msgstr "" "la constante d'espresión regular pal parámetru #%d da un valor booleanu" -#: awkgram.y:3245 +#: awkgram.y:3329 #, c-format msgid "" "function `%s' called with space between name and `(',\n" @@ -415,12 +430,12 @@ msgstr "" "llamóse la función `%s' con espaciu ente'l nome y el `(',\n" "o usóse como una variable o una matriz" -#: awkgram.y:3664 +#: awkgram.y:3750 #, fuzzy msgid "division by zero attempted in `/'" msgstr "intentóse una división por cero en `/='" -#: awkgram.y:3669 eval.c:1394 +#: awkgram.y:3755 eval.c:1411 #, c-format msgid "division by zero attempted in `%%'" msgstr "intentóse una división por cero en `%%'" @@ -679,245 +694,264 @@ msgstr "mktime: recibióse un argumentu que nun ye una cadena" msgid "mktime: at least one of the values is out of the default range" msgstr "" -#: builtin.c:1783 +#: builtin.c:1781 +msgid "'system' function not allowed in sandbox mode" +msgstr "" + +#: builtin.c:1786 msgid "system: received non-string argument" msgstr "system: recibióse un argumentu que nun ye una cadena" -#: builtin.c:1904 eval.c:2157 +#: builtin.c:1907 eval.c:2285 #, c-format msgid "reference to uninitialized field `$%d'" msgstr "referencia al campu ensin anicializar `$%d'" -#: builtin.c:2009 +#: builtin.c:2012 msgid "tolower: received non-string argument" msgstr "tolower: recibióse un argumentu que nun ye una cadena" -#: builtin.c:2039 +#: builtin.c:2042 msgid "toupper: received non-string argument" msgstr "toupper: recibióse un argumentu que nun ye una cadena" -#: builtin.c:2072 +#: builtin.c:2075 msgid "atan2: received non-numeric first argument" msgstr "atan2: el primer argumentu recibíu nun ye un númberu" -#: builtin.c:2074 +#: builtin.c:2077 msgid "atan2: received non-numeric second argument" msgstr "atan2: el segundu argumentu recibíu nun ye un númberu" -#: builtin.c:2093 +#: builtin.c:2096 msgid "sin: received non-numeric argument" msgstr "sin: recibióse un argumentu que nun ye un númberu" -#: builtin.c:2109 +#: builtin.c:2112 msgid "cos: received non-numeric argument" msgstr "cos: recibió un argumentu que nun ye un númberu" -#: builtin.c:2162 +#: builtin.c:2165 msgid "srand: received non-numeric argument" msgstr "srand: recibió un argumentu que nun ye un númberu" -#: builtin.c:2197 +#: builtin.c:2200 msgid "match: third argument is not an array" msgstr "match: el tercer argumentu nun ye una matriz" -#: builtin.c:2744 +#: builtin.c:2750 msgid "gensub: third argument of 0 treated as 1" msgstr "gensub: el tercer argumentu de 0 tratase como 1" -#: builtin.c:2860 +#: builtin.c:2866 msgid "lshift: received non-numeric first argument" msgstr "lshift: el primer argumentu recibíu nun ye un númberu" -#: builtin.c:2862 +#: builtin.c:2868 msgid "lshift: received non-numeric second argument" msgstr "lshift: el segundu argumentu recibíu nun ye un númberu" -#: builtin.c:2868 +#: builtin.c:2874 #, c-format msgid "lshift(%lf, %lf): negative values will give strange results" msgstr "lshift(%lf, %lf): los valores negativos darán resultaos raros" -#: builtin.c:2870 +#: builtin.c:2876 #, c-format msgid "lshift(%lf, %lf): fractional values will be truncated" msgstr "lshift(%lf, %lf): los valores fraccionarios truncaránse" -#: builtin.c:2872 +#: builtin.c:2878 #, c-format msgid "lshift(%lf, %lf): too large shift value will give strange results" msgstr "" "lshift(%lf, %lf): un valor de desplazamientu mui grande dará resultaos raros" -#: builtin.c:2898 +#: builtin.c:2904 msgid "rshift: received non-numeric first argument" msgstr "rshift: el primer argumentu recibíu nun ye un númberu" -#: builtin.c:2900 +#: builtin.c:2906 msgid "rshift: received non-numeric second argument" msgstr "rshift: el segundu argumentu recibíu nun ye un númberu" -#: builtin.c:2906 +#: builtin.c:2912 #, c-format msgid "rshift(%lf, %lf): negative values will give strange results" msgstr "rshift(%lf, %lf): los valores negativos darán resultaos raros" -#: builtin.c:2908 +#: builtin.c:2914 #, c-format msgid "rshift(%lf, %lf): fractional values will be truncated" msgstr "rshift(%lf, %lf): los valores fraccionarios serán truncaos" -#: builtin.c:2910 +#: builtin.c:2916 #, c-format msgid "rshift(%lf, %lf): too large shift value will give strange results" msgstr "" "rshift(%lf, %lf): un valor de desplazamientu mui grande dará resultaos raros" -#: builtin.c:2936 +#: builtin.c:2942 msgid "and: received non-numeric first argument" msgstr "and: el primer argumentu recibíu nun ye un númberu" -#: builtin.c:2938 +#: builtin.c:2944 msgid "and: received non-numeric second argument" msgstr "and: el segundu argumentu recibíu nun ye un númberu" -#: builtin.c:2944 +#: builtin.c:2950 #, c-format msgid "and(%lf, %lf): negative values will give strange results" msgstr "and(%lf, %lf): los valores negativos darán resultaos raros" -#: builtin.c:2946 +#: builtin.c:2952 #, c-format msgid "and(%lf, %lf): fractional values will be truncated" msgstr "and(%lf, %lf): los valores fraccionarios serán truncaos" -#: builtin.c:2972 +#: builtin.c:2978 msgid "or: received non-numeric first argument" msgstr "or: el primer argumentu recibíu nun ye un númberu" -#: builtin.c:2974 +#: builtin.c:2980 msgid "or: received non-numeric second argument" msgstr "or: el segundu argumentu recibíu nun ye un númberu" -#: builtin.c:2980 +#: builtin.c:2986 #, c-format msgid "or(%lf, %lf): negative values will give strange results" msgstr "or(%lf, %lf): los valores negativos darán resultaos raros" -#: builtin.c:2982 +#: builtin.c:2988 #, c-format msgid "or(%lf, %lf): fractional values will be truncated" msgstr "or(%lf, %lf): los valores fraccionarios serán truncaos" -#: builtin.c:3008 +#: builtin.c:3014 msgid "xor: received non-numeric first argument" msgstr "xor: el primer argumentu recibíu nun ye un númberu" -#: builtin.c:3010 +#: builtin.c:3016 msgid "xor: received non-numeric second argument" msgstr "xor: el segundu argumentu recibíu nun ye un númberu" -#: builtin.c:3016 +#: builtin.c:3022 #, c-format msgid "xor(%lf, %lf): negative values will give strange results" msgstr "xor(%lf, %lf): los valores negativos darán resultaos raros" -#: builtin.c:3018 +#: builtin.c:3024 #, c-format msgid "xor(%lf, %lf): fractional values will be truncated" msgstr "xor(%lf, %lf): los valores fraccionarios truncaránse" -#: builtin.c:3042 +#: builtin.c:3048 msgid "compl: received non-numeric argument" msgstr "compl: recibióse un argumentu que nun ye un númberu" -#: builtin.c:3048 +#: builtin.c:3054 #, c-format msgid "compl(%lf): negative value will give strange results" msgstr "compl(%lf): el valor negativu dará resultaos raros" -#: builtin.c:3050 +#: builtin.c:3056 #, c-format msgid "compl(%lf): fractional value will be truncated" msgstr "compl(%lf): el valor fraccionario truncaráse" -#: builtin.c:3223 +#: builtin.c:3229 #, c-format msgid "dcgettext: `%s' is not a valid locale category" msgstr "dcgettext: `%s' nun ye ua categoría llocal válida" -#: eval.c:372 +#: eval.c:374 #, c-format msgid "unknown nodetype %d" msgstr "triba de nodu %d desconocida" -#: eval.c:422 +#: eval.c:423 msgid "buffer overflow in genflags2str" msgstr "desbordamientu d'almacenamientu temporal en genflags2str" -#: eval.c:454 eval.c:460 profile.c:785 +#: eval.c:455 eval.c:461 profile.c:787 #, c-format msgid "attempt to use array `%s' in a scalar context" msgstr "intentóse usar la matriz `%s' nun contestu escalar" -#: eval.c:802 +#: eval.c:803 #, c-format msgid "for loop: array `%s' changed size from %ld to %ld during loop execution" msgstr "" "ciclo for: la matriz `%s' camudó de tamañu de %ld a %ld durante la execución " "del ciclu" -#: eval.c:823 +#: eval.c:824 msgid "`break' outside a loop is not portable" msgstr "`break' fuera d'un ciclu nun ye tresportable" -#: eval.c:827 +#: eval.c:828 msgid "`break' outside a loop is not allowed" msgstr "nun se permite `break' fuera d'un ciclu" -#: eval.c:844 +#: eval.c:845 msgid "`continue' outside a loop is not portable" msgstr "`continue' fuera d'un ciclu nun ye tresportable" -#: eval.c:848 +#: eval.c:849 msgid "`continue' outside a loop is not allowed" msgstr "nun se permite `continue' fuera d'un ciclu" -#: eval.c:882 +#: eval.c:883 msgid "`next' cannot be called from a BEGIN rule" msgstr "`next' nun puede llamase dende una regla BEGIN" -#: eval.c:884 +#: eval.c:885 msgid "`next' cannot be called from an END rule" msgstr "`next' nun puede llamase dende una regla END" -#: eval.c:893 +#: eval.c:887 +#, fuzzy +msgid "`next' cannot be called from a BEGINFILE rule" +msgstr "`next' nun puede llamase dende una regla BEGIN" + +#: eval.c:889 +#, fuzzy +msgid "`next' cannot be called from an ENDFILE rule" +msgstr "`next' nun puede llamase dende una regla END" + +#: eval.c:898 msgid "`nextfile' cannot be called from a BEGIN rule" msgstr "`nextfile' nun puede llamase dende una regla BEGIN" -#: eval.c:895 +#: eval.c:900 msgid "`nextfile' cannot be called from an END rule" msgstr "`nextfile' nun puede llamase dende una regla END" -#: eval.c:952 +#: eval.c:906 +#, fuzzy +msgid "`nextfile' cannot be called from an ENDFILE rule" +msgstr "`nextfile' nun puede llamase dende una regla END" + +#: eval.c:963 msgid "statement has no effect" msgstr "la declaración nun tien efeutu" -#: eval.c:1029 eval.c:2011 +#: eval.c:1040 eval.c:2133 #, c-format msgid "can't use function name `%s' as variable or array" msgstr "nun puede usase'l nome de la función `%s' como variable o matriz" -#: eval.c:1036 eval.c:1042 +#: eval.c:1047 eval.c:1053 #, c-format msgid "reference to uninitialized argument `%s'" msgstr "referencia al argumentu ensin anicializar `%s'" -#: eval.c:1051 eval.c:2020 +#: eval.c:1062 eval.c:2142 #, c-format msgid "reference to uninitialized variable `%s'" msgstr "referencia a la variable ensin anicializar `%s'" -#: eval.c:1197 +#: eval.c:1210 msgid "" "concatenation: side effects in one expression have changed the length of " "another!" @@ -925,39 +959,66 @@ msgstr "" "concatenación: ¡Los efectos llaterales nuna espresión camudarón la llonxitú " "d'otra!" -#: eval.c:1301 +#: eval.c:1315 msgid "assignment used in conditional context" msgstr "usóse una asignación nun contestu condicional" -#: eval.c:1379 +#: eval.c:1396 msgid "division by zero attempted" msgstr "intentóse una división por cero" -#: eval.c:1409 profile.c:661 +#: eval.c:1426 profile.c:663 #, c-format msgid "illegal type (%s) in tree_eval" msgstr "triba illegal (%s) en tree_eval" -#: eval.c:1572 +#: eval.c:1589 msgid "division by zero attempted in `/='" msgstr "intentóse una división por cero en `/='" -#: eval.c:1594 +#: eval.c:1611 #, c-format msgid "division by zero attempted in `%%='" msgstr "intentóse una división por cero en `%%='" -#: eval.c:1871 +#: eval.c:1891 #, c-format msgid "function `%s' called with more arguments than declared" msgstr "llamóse a la función `%s' con más argumentos de los declaraos" -#: eval.c:1916 +#: eval.c:1948 #, c-format msgid "function `%s' not defined" msgstr "la función `%s' nun ta definida" -#: eval.c:1983 +#: eval.c:1950 +#, c-format +msgid "identifier `%s' is not a function" +msgstr "" + +#: eval.c:1997 +#, c-format +msgid "" +"function parameter `%s' is not a scalar and cannot be used for indirect " +"function call" +msgstr "" + +#: eval.c:2014 +#, c-format +msgid "indirect call of real function `%s' is silly" +msgstr "" + +#: eval.c:2034 +#, c-format +msgid "function `%s' called indirectly through `%s' does not exist" +msgstr "" + +#: eval.c:2039 +#, c-format +msgid "identifier `%s' cannot be used for indirect function call" +msgstr "" + +#: eval.c:2105 #, c-format msgid "" "\n" @@ -968,148 +1029,183 @@ msgstr "" "\t# Pila de Llamaes de Funciones:\n" "\n" -#: eval.c:1986 +#: eval.c:2108 #, c-format msgid "\t# -- main --\n" msgstr "\t# -- principal --\n" -#: eval.c:2141 +#: eval.c:2269 msgid "attempt to field reference from non-numeric value" msgstr "intentóse una referencia de campu dende un valor que nun ye un númberu" -#: eval.c:2143 +#: eval.c:2271 msgid "attempt to reference from null string" msgstr "intentóse una referencia dende una cadena nula" -#: eval.c:2149 +#: eval.c:2277 #, c-format msgid "attempt to access field %d" msgstr "intentóse acceder al campu %d" -#: eval.c:2170 eval.c:2177 profile.c:840 +#: eval.c:2298 eval.c:2305 profile.c:843 msgid "assignment is not allowed to result of builtin function" msgstr "nun se permite l'asignación como resultáu d'una función interna" -#: eval.c:2241 +#: eval.c:2369 msgid "`IGNORECASE' is a gawk extension" msgstr "`IGNORECASE' ye una estensión de gawk" -#: eval.c:2270 +#: eval.c:2398 msgid "`BINMODE' is a gawk extension" msgstr "`BINMODE' ye una estensión de gawk" -#: eval.c:2328 +#: eval.c:2456 #, c-format msgid "BINMODE value `%s' is invalid, treated as 3" msgstr "valor BINMODE `%s' nun ye válidu, tratáu como 3" -#: eval.c:2418 +#: eval.c:2546 #, c-format msgid "bad `%sFMT' specification `%s'" msgstr "especificación `%sFMT' `%s' errónea" -#: eval.c:2496 +#: eval.c:2624 msgid "turning off `--lint' due to assignment to `LINT'" msgstr "desactivase `--lint' darréu d'una asignación a `LINT'" -#: ext.c:62 ext.c:67 +#: ext.c:61 +msgid "extensions not allowed in sandbox mode" +msgstr "" + +#: ext.c:65 ext.c:70 msgid "`extension' is a gawk extension" msgstr "`extension' ye una estensión de gawk" -#: ext.c:77 +#: ext.c:80 #, c-format msgid "extension: cannot open `%s' (%s)\n" msgstr "extension: nun puede abrise `%s' (%s)\n" -#: ext.c:85 +#: ext.c:88 #, c-format msgid "extension: library `%s': cannot call function `%s' (%s)\n" msgstr "" "extension: la biblioteca `%s': nun puede llamase a la función `%s' (%s)\n" -#: ext.c:105 +#: ext.c:108 msgid "extension: missing function name" msgstr "extension: falta'l nome de la función" -#: ext.c:110 +#: ext.c:113 #, c-format msgid "extension: illegal character `%c' in function name `%s'" msgstr "extension: caráuter illegal `%c' nel nome de la función `%s'" -#: ext.c:116 +#: ext.c:119 #, c-format msgid "extension: can't redefine function `%s'" msgstr "extension: nun puede redefinise la función `%s'" -#: ext.c:120 +#: ext.c:123 #, c-format msgid "extension: function `%s' already defined" msgstr "extension: la función `%s' ya ta definida" -#: ext.c:125 +#: ext.c:128 #, c-format msgid "extension: can't use gawk built-in `%s' as function name" msgstr "" "extension: nun puede usase la orde interna de gawk `%s' como nome de función" -#: ext.c:127 +#: ext.c:130 #, c-format msgid "extension: function name `%s' previously defined" msgstr "extension: el nome de función `%s' definióse previamente" -#: ext.c:204 +#: ext.c:207 #, c-format msgid "function `%s' defined to take no more than %d argument(s)" msgstr "la función `%s' definióse pa tomar non más de %d argumentu(os)" -#: ext.c:207 +#: ext.c:210 #, c-format msgid "function `%s': missing argument #%d" msgstr "función `%s': falta l'argumentu #%d" -#: ext.c:217 +#: ext.c:220 #, c-format msgid "function `%s': argument #%d: attempt to use scalar as an array" msgstr "función `%s': argumentu #%d: intentóse usar un escalar como una matriz" -#: ext.c:221 +#: ext.c:224 #, c-format msgid "function `%s': argument #%d: attempt to use array as a scalar" msgstr "función `%s': argumentu #%d: intentóse usar una matriz como un escalar" -#: ext.c:246 +#: ext.c:249 msgid "Operation Not Supported" msgstr "Operación Non Sofitada" -#: field.c:330 +#: field.c:328 msgid "NF set to negative value" msgstr "NF con un valor negativu" -#: field.c:875 +#: field.c:913 msgid "split: second argument is not an array" msgstr "split: el segundu argumentu nun ye una matriz" -#: field.c:909 -msgid "split: null string for third arg is a gawk extension" +#: field.c:922 field.c:932 field.c:937 +#, fuzzy +msgid "split: fourth argument is a gawk extension" +msgstr "match: el tercer argumentu ye una estensión de gawk" + +#: field.c:928 +#, fuzzy +msgid "split: fourth argument is not an array" +msgstr "split: el segundu argumentu nun ye una matriz" + +#: field.c:975 +#, fuzzy +msgid "split: null string for third argument is a gawk extension" msgstr "split: la cadena nula pal tercer argumentu ye una estensión de gawk" -#: field.c:961 +#: field.c:1032 +#, fuzzy +msgid "patsplit: second argument is not an array" +msgstr "split: el segundu argumentu nun ye una matriz" + +#: field.c:1041 +#, fuzzy +msgid "patsplit: fourth argument is not an array" +msgstr "split: el segundu argumentu nun ye una matriz" + +#: field.c:1067 +#, fuzzy +msgid "patsplit: third argument must be non-null" +msgstr "match: el tercer argumentu nun ye una matriz" + +#: field.c:1111 msgid "`FIELDWIDTHS' is a gawk extension" msgstr "`FIELDWIDTHS' ye una estensión gawk" -#: field.c:991 field.c:1005 +#: field.c:1141 field.c:1155 #, c-format msgid "invalid FIELDWIDTHS value, near `%s'" msgstr "valor de FIELDWIDTHS non válidu, cerca de `%s'" -#: field.c:1088 +#: field.c:1238 msgid "null string for `FS' is a gawk extension" msgstr "la cadena nula pa `FS' ye una estensión de gawk" -#: field.c:1092 +#: field.c:1242 msgid "old awk does not support regexps as value of `FS'" msgstr "l'awk antiguu nun almite espresiones regulares como valor de `FS'" +#: field.c:1357 +#, fuzzy +msgid "`FPAT' is a gawk extension" +msgstr "`%s' ye una estensión de gawk" + #: getopt.c:574 getopt.c:590 #, c-format msgid "%s: option '%s' is ambiguous\n" @@ -1165,500 +1261,517 @@ msgstr "%s: la opción '-W %s' nun almite dengún argumentu\n" msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n" msgstr "%s: la opción '%s' requier un argumentu\n" -#: io.c:322 io.c:352 +#: io.c:379 +#, c-format +msgid "command line argument `%s' is a directory: skipped" +msgstr "" + +#: io.c:413 #, c-format msgid "cannot open file `%s' for reading (%s)" msgstr "nun puede abrise'l ficheru `%s' pa llectura (%s)" -#: io.c:443 +#: io.c:459 io.c:2999 +#, c-format +msgid "error reading input file `%s': %s" +msgstr "fallu al lleer el ficheru d'entrada `%s': %s" + +#: io.c:506 #, c-format msgid "close of fd %d (`%s') failed (%s)" msgstr "falló al zarrar el df %d (`%s') (%s)" -#: io.c:583 +#: io.c:617 +msgid "redirection not allowed in sandbox mode" +msgstr "" + +#: io.c:648 #, c-format msgid "invalid tree type %s in redirect()" msgstr "triba d'árbol %s non válidu en redirect()" -#: io.c:589 +#: io.c:654 #, c-format msgid "expression in `%s' redirection only has numeric value" msgstr "la espresión na redirección `%s' namái tien un valor numbéricu" -#: io.c:595 +#: io.c:660 #, c-format msgid "expression for `%s' redirection has null string value" msgstr "la espresión pa la redirección `%s' tien un valor de cadena nula" -#: io.c:600 +#: io.c:665 #, c-format msgid "filename `%s' for `%s' redirection may be result of logical expression" msgstr "" "el ficheru `%s' pa la redirección `%s' puede ser resultáu d'una espresión " "llógica" -#: io.c:638 +#: io.c:707 #, c-format msgid "unnecessary mixing of `>' and `>>' for file `%.*s'" msgstr "mezcla innecesaria de `>' y `>>' pal ficheru `%.*s'" -#: io.c:685 +#: io.c:754 #, c-format msgid "can't open pipe `%s' for output (%s)" msgstr "nun puede abrise la tubería `%s' pa la salida (%s)" -#: io.c:694 +#: io.c:763 #, c-format msgid "can't open pipe `%s' for input (%s)" msgstr "nun puede abrise la tubería `%s' pa la entrada (%s)" -#: io.c:717 +#: io.c:786 #, c-format msgid "can't open two way pipe `%s' for input/output (%s)" msgstr "nun puede abrise la tubería de dos víes `%s' pa entrada/salida (%s)" -#: io.c:795 +#: io.c:864 #, c-format msgid "can't redirect from `%s' (%s)" msgstr "nun puede redirixise dende `%s' (%s)" -#: io.c:798 +#: io.c:867 #, c-format msgid "can't redirect to `%s' (%s)" msgstr "nun puede redirixise a `%s' (%s)" -#: io.c:851 +#: io.c:920 msgid "" "reached system limit for open files: starting to multiplex file descriptors" msgstr "" "alcanzóse'l llímite del sistema pa ficheros abiertos: entamando a " "multiplexar los descriptores de ficheru" -#: io.c:867 +#: io.c:936 #, c-format msgid "close of `%s' failed (%s)." msgstr "falló al zarrar `%s' (%s)." -#: io.c:875 +#: io.c:944 msgid "too many pipes or input files open" msgstr "demasiaes tuberíes o ficheros d'entrada abiertos" -#: io.c:898 +#: io.c:967 msgid "close: second argument must be `to' or `from'" msgstr "close: el segundu argumentu tien de ser `to' o `from'" -#: io.c:912 +#: io.c:981 #, c-format msgid "close: `%.*s' is not an open file, pipe or co-process" msgstr "close: `%.*s' nun ye un ficheru abierto, tubería o co-procesu" -#: io.c:917 +#: io.c:986 msgid "close of redirection that was never opened" msgstr "zarráu d'una redirección qu'enxamás foi abierta" -#: io.c:1014 +#: io.c:1083 #, c-format msgid "close: redirection `%s' not opened with `|&', second argument ignored" msgstr "" "close: la redirección `%s' nun s'abre con `|&', ignoróse'l segundu argumentu" -#: io.c:1030 +#: io.c:1099 #, c-format msgid "failure status (%d) on pipe close of `%s' (%s)" msgstr "estáu de fallu (%d) al zarrar la tubería de `%s' (%s)" -#: io.c:1033 +#: io.c:1102 #, c-format msgid "failure status (%d) on file close of `%s' (%s)" msgstr "estáu de fallu (%d) al zarrar el ficheru de `%s' (%s)" -#: io.c:1053 +#: io.c:1122 #, c-format msgid "no explicit close of socket `%s' provided" msgstr "nun se provee'l zarráu esplícitu del `socket' `%s'" -#: io.c:1056 +#: io.c:1125 #, c-format msgid "no explicit close of co-process `%s' provided" msgstr "nun se provee'l zarráu esplícitu del co-procesu `%s'" -#: io.c:1059 +#: io.c:1128 #, c-format msgid "no explicit close of pipe `%s' provided" msgstr "nun se provee'l zarráu esplícitu de la tubería `%s'" -#: io.c:1062 +#: io.c:1131 #, c-format msgid "no explicit close of file `%s' provided" msgstr "nun se provee'l zarráu explícitu del ficheru `%s'" -#: io.c:1090 io.c:1145 main.c:781 main.c:823 +#: io.c:1159 io.c:1214 main.c:832 main.c:874 #, c-format msgid "error writing standard output (%s)" msgstr "fallu al escribir na salida standard (%s)" -#: io.c:1094 io.c:1150 +#: io.c:1163 io.c:1219 #, c-format msgid "error writing standard error (%s)" msgstr "fallu al escribir na salida standard de fallu (%s)" -#: io.c:1102 +#: io.c:1171 #, c-format msgid "pipe flush of `%s' failed (%s)." msgstr "falló la limpieza de la tubería de `%s' (%s)." -#: io.c:1105 +#: io.c:1174 #, c-format msgid "co-process flush of pipe to `%s' failed (%s)." msgstr "falló la limpieza del co-procesu de la tubería a `%s' (%s)." -#: io.c:1108 +#: io.c:1177 #, c-format msgid "file flush of `%s' failed (%s)." msgstr "falló la limpieza del ficheru de `%s' (%s)." -#: io.c:1222 +#: io.c:1292 #, c-format msgid "local port %s invalid in `/inet'" msgstr "puertu llocal %s non válidu en `/inet'" -#: io.c:1239 +#: io.c:1309 #, c-format msgid "remote host and port information (%s, %s) invalid" msgstr "anfitrión remotu ya información de puertu (%s, %s) inválidos" -#: io.c:1274 +#: io.c:1344 msgid "/inet/raw client not ready yet, sorry" msgstr "perdón, el veceru /inet/raw nun ta llistu entá" -#: io.c:1277 io.c:1313 +#: io.c:1347 io.c:1383 msgid "only root may use `/inet/raw'." msgstr "namái root puede usar `/inet/raw'." -#: io.c:1311 +#: io.c:1381 msgid "/inet/raw server not ready yet, sorry" msgstr "perdón, el sirvidor /inet/raw nun ta llistu entá" -#: io.c:1409 +#: io.c:1477 #, c-format msgid "no (known) protocol supplied in special filename `%s'" msgstr "" "nun se proporciona dalgún protocolu (conocíu) nel nome de ficheru especial `%" "s'" -#: io.c:1423 +#: io.c:1491 #, c-format msgid "special file name `%s' is incomplete" msgstr "el nome de ficheru especial `%s' ta incompletu" -#: io.c:1438 +#: io.c:1506 msgid "must supply a remote hostname to `/inet'" msgstr "tien d'apurrise a `/inet' un nome d'anfitrión remotu" -#: io.c:1456 +#: io.c:1524 msgid "must supply a remote port to `/inet'" msgstr "tien d'apurrise a `/inet' un puertu remotu" -#: io.c:1502 +#: io.c:1570 msgid "TCP/IP communications are not supported" msgstr "Nun tan sofitaes comunicaciones TCP/IP" -#: io.c:1511 -#, c-format -msgid "file `%s' is a directory" -msgstr "el ficheru `%s' ye un direutoriu" - -#: io.c:1572 -#, c-format -msgid "use `PROCINFO[\"%s\"]' instead of `%s'" -msgstr "usa `PROCINFO[\\\"%s\\\"]' en llugar de `%s'" - -#: io.c:1610 -msgid "use `PROCINFO[...]' instead of `/dev/user'" -msgstr "usa `PROCINFO[...]' en llugar de `/dev/user'" - -#: io.c:1675 io.c:1872 +#: io.c:1758 #, c-format msgid "could not open `%s', mode `%s'" msgstr "nun puede abrise `%s', mou `%s'" -#: io.c:1923 +#: io.c:1809 #, c-format msgid "close of master pty failed (%s)" msgstr "falló al zarrar el pty mayestru (%s)" -#: io.c:1925 io.c:2077 io.c:2228 +#: io.c:1811 io.c:1963 io.c:2114 #, c-format msgid "close of stdout in child failed (%s)" msgstr "falló al zarrar la salida standard nel fíu (%s)" -#: io.c:1928 +#: io.c:1814 #, c-format msgid "moving slave pty to stdout in child failed (dup: %s)" msgstr "" "falló'l movimientu del pty esclavu a la salida standard nel fíu (dup: %s)" -#: io.c:1930 io.c:2082 +#: io.c:1816 io.c:1968 #, c-format msgid "close of stdin in child failed (%s)" msgstr "falló al zarrar la entrada standard nel fíu (%s)" -#: io.c:1933 +#: io.c:1819 #, c-format msgid "moving slave pty to stdin in child failed (dup: %s)" msgstr "" "falló'l movimientu del pty esclavu a la entrada standard nel fíu (dup: %s)" -#: io.c:1935 io.c:1954 +#: io.c:1821 io.c:1840 #, c-format msgid "close of slave pty failed (%s)" msgstr "falló al zarrar el pty esclavu (%s)" -#: io.c:2028 io.c:2080 io.c:2209 io.c:2231 +#: io.c:1914 io.c:1966 io.c:2095 io.c:2117 #, c-format msgid "moving pipe to stdout in child failed (dup: %s)" msgstr "falló'l movimientu a la salida standard nel fíu (dup: %s)" -#: io.c:2032 io.c:2085 +#: io.c:1918 io.c:1971 #, c-format msgid "moving pipe to stdin in child failed (dup: %s)" msgstr "" "falló'l movimiento de la tubería a la entrada standard nel fíu (dup: %s)" -#: io.c:2049 io.c:2222 +#: io.c:1935 io.c:2108 msgid "restoring stdout in parent process failed\n" msgstr "falló la restauración de la salida standard nel procesu padre\n" -#: io.c:2054 +#: io.c:1940 msgid "restoring stdin in parent process failed\n" msgstr "falló la restauración de la entrada standard nel procesu padre\n" -#: io.c:2088 io.c:2233 io.c:2244 +#: io.c:1974 io.c:2119 io.c:2130 #, c-format msgid "close of pipe failed (%s)" msgstr "falló al zarrar la tubería (%s)" -#: io.c:2133 +#: io.c:2019 msgid "`|&' not supported" msgstr "`|&' nun sofitao" -#: io.c:2199 +#: io.c:2085 #, c-format msgid "cannot open pipe `%s' (%s)" msgstr "nun puede abrise la tubería `%s' (%s)" -#: io.c:2240 +#: io.c:2126 #, c-format msgid "cannot create child process for `%s' (fork: %s)" msgstr "nun puede criase'l procesu fíu pa `%s' (fork: %s)" -#: io.c:2622 +#: io.c:2518 #, c-format msgid "data file `%s' is empty" msgstr "el ficheru de datos `%s' ta baleru" -#: io.c:2663 io.c:2671 +#: io.c:2560 io.c:2568 msgid "could not allocate more input memory" msgstr "nun puede reservase más memoria d'entrada" -#: io.c:3039 io.c:3112 -#, c-format -msgid "error reading input file `%s': %s" -msgstr "fallu al lleer el ficheru d'entrada `%s': %s" - -#: io.c:3237 +#: io.c:3125 msgid "multicharacter value of `RS' is a gawk extension" msgstr "el valor multicarauter de `RS' ye una estensión de gawk" -#: main.c:306 +#: main.c:313 msgid "out of memory" msgstr "fuera de memoria" -#: main.c:374 +#: main.c:381 msgid "`-m[fr]' option irrelevant in gawk" msgstr "la opción -m[fr] ye irrelevante en gawk" -#: main.c:376 +#: main.c:383 msgid "-m option usage: `-m[fr] nnn'" msgstr "usu de la opción -m: `-m[fr]' nnn" -#: main.c:393 +#: main.c:419 +#, fuzzy +msgid "empty argument to `-e/--source' ignored" +msgstr "ignorase l'argumentu baleru pa `--source'" + +#: main.c:485 #, c-format msgid "%s: option `-W %s' unrecognized, ignored\n" msgstr "%s: nun se reconoz la opción `-W %s', ignorase\n" -#: main.c:434 -msgid "empty argument to `--source' ignored" -msgstr "ignorase l'argumentu baleru pa `--source'" - -#: main.c:488 +#: main.c:530 #, c-format msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" msgstr "%s: la opción requier un argumentu -- %c\n" -#: main.c:509 +#: main.c:551 msgid "environment variable `POSIXLY_CORRECT' set: turning on `--posix'" msgstr "" "la variable d'ambiente `POSIXLY_CORRECT' ta afitada: activase `--posix'" -#: main.c:515 +#: main.c:557 msgid "`--posix' overrides `--traditional'" msgstr "`--posix' imponse a `--traditional'" -#: main.c:526 +#: main.c:568 msgid "`--posix'/`--traditional' overrides `--non-decimal-data'" msgstr "`--posix'/`--traditional' imponense a `--non-decimal-data'" -#: main.c:530 +#: main.c:572 #, c-format msgid "running %s setuid root may be a security problem" msgstr "executar %s como setuid root puede ser un problema de seguridá" -#: main.c:571 +#: main.c:577 +#, fuzzy +msgid "`--posix' overrides `--binary'" +msgstr "`--posix' imponse a `--traditional'" + +#: main.c:622 #, c-format msgid "can't set binary mode on stdin (%s)" msgstr "nun puede afitase'l mou binariu na entrada standard (%s)" -#: main.c:574 +#: main.c:625 #, c-format msgid "can't set binary mode on stdout (%s)" msgstr "nun puede afitase'l mou binariu na salida standard (%s)" -#: main.c:576 +#: main.c:627 #, c-format msgid "can't set binary mode on stderr (%s)" msgstr "nun puede afitase'l mou binariu na salida standard de fallu (%s)" -#: main.c:617 +#: main.c:668 msgid "no program text at all!" msgstr "¡Non hai dengún programa de testu!" -#: main.c:721 +#: main.c:773 #, c-format msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] -f progfile [--] file ...\n" msgstr "" "Mou d'emplegu: %s [opciones estilu POSIX o GNU] -f fichprog [--] " "ficheru ...\n" -#: main.c:723 +#: main.c:775 #, c-format msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] [--] %cprogram%c file ...\n" msgstr "" "Mou d'emplegu: %s [opciones estilu POSIX o GNU] [--] %cprograma%c " "ficheru ...\n" -#: main.c:728 -msgid "POSIX options:\t\tGNU long options:\n" +#: main.c:780 +#, fuzzy +msgid "POSIX options:\t\tGNU long options: (standard)\n" msgstr "Opciones POSIX:\t\tOpciones llargues GNU:\n" -#: main.c:729 +#: main.c:781 msgid "\t-f progfile\t\t--file=progfile\n" msgstr "\t-f fichprog\t\t--file=fichprog\n" -#: main.c:730 +#: main.c:782 msgid "\t-F fs\t\t\t--field-separator=fs\n" msgstr "\t-F sc\t\t\t--field-separator=sc\n" -#: main.c:731 +#: main.c:783 msgid "\t-v var=val\t\t--assign=var=val\n" msgstr "\t-v var=valor\t\t--assign=var=valor\n" -#: main.c:732 +#: main.c:784 +#, fuzzy +msgid "POSIX options:\t\tGNU long options: (extensions)\n" +msgstr "Opciones POSIX:\t\tOpciones llargues GNU:\n" + +#: main.c:785 msgid "\t-m[fr] val\n" msgstr "\t-m[fr] valor\n" -#: main.c:733 -msgid "\t-O\t\t\t--optimize\n" -msgstr "\t-O\t\t\t--optimize\n" - -#: main.c:734 -msgid "\t-W compat\t\t--compat\n" -msgstr "\t-W compat\t\t--compat\n" +#: main.c:786 +msgid "\t-b\t\t\t--characters-as-bytes\n" +msgstr "" -#: main.c:735 -msgid "\t-W copyleft\t\t--copyleft\n" -msgstr "\t-W copyleft\t\t--copyleft\n" +#: main.c:787 +msgid "\t-c\t\t\t--compat, --traditional\n" +msgstr "" -#: main.c:736 -msgid "\t-W copyright\t\t--copyright\n" +#: main.c:788 +#, fuzzy +msgid "\t-C\t\t\t--copyleft, --copyright\n" msgstr "\t-W copyright\t\t--copyright\n" -#: main.c:737 -msgid "\t-W dump-variables[=file]\t--dump-variables[=file]\n" +#: main.c:789 +#, fuzzy +msgid "\t-d [file]\t\t--dump-variables[=file]\n" msgstr "\t-W dump-variables[=ficheru]\t--dump-variables[=ficheru]\n" -#: main.c:738 -msgid "\t-W exec=file\t\t--exec=file\n" +# Esta es la llinia más larga de la llista de argumentos. +# Probar con gawk pa revisar tabuladores. cfuga +#: main.c:790 +#, fuzzy +msgid "\t-e 'program-text'\t--source='program-text'\n" +msgstr "\t-W source=testu-prog\t--source=testu-prog\n" + +#: main.c:791 +#, fuzzy +msgid "\t-E file\t\t\t--exec=file\n" msgstr "\t-W exec=ficheru\t\t--exec=ficheru\n" -#: main.c:739 -msgid "\t-W gen-po\t\t--gen-po\n" +#: main.c:792 +#, fuzzy +msgid "\t-g\t\t\t--gen-pot\n" msgstr "\t-W gen-po\t\t--gen-po\n" -#: main.c:740 -msgid "\t-W help\t\t\t--help\n" +#: main.c:793 +#, fuzzy +msgid "\t-h\t\t\t--help, --usage\n" msgstr "\t-W help\t\t\t--help\n" -#: main.c:741 -msgid "\t-W lint[=fatal]\t\t--lint[=fatal]\n" +#: main.c:794 +#, fuzzy +msgid "\t-l [fatal]\t\t--lint[=fatal]\n" msgstr "\t-W lint[=fatal]\t\t--lint[=fatal]\n" -#: main.c:742 -msgid "\t-W lint-old\t\t--lint-old\n" +#: main.c:795 +#, fuzzy +msgid "\t-L\t\t\t--lint-old\n" msgstr "\t-W lint-old\t\t--lint-old\n" -#: main.c:743 -msgid "\t-W non-decimal-data\t--non-decimal-data\n" +#: main.c:796 +#, fuzzy +msgid "\t-n\t\t\t--non-decimal-data\n" msgstr "\t-W non-decimal-data\t--non-decimal-data\n" -#: main.c:745 -msgid "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n" -msgstr "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n" +#: main.c:797 +#, fuzzy +msgid "\t-N\t\t\t--use-lc-numeric\n" +msgstr "\t\\t-W usa-lc-numeric\\t--usa-lc-numeric\\n\n" -#: main.c:748 -msgid "\t-W parsedebug\t\t--parsedebug\n" -msgstr "\t-W parsedebug\t\t--parsedebug\n" +#: main.c:798 +msgid "\t-O\t\t\t--optimize\n" +msgstr "\t-O\t\t\t--optimize\n" -#: main.c:750 -msgid "\t-W profile[=file]\t--profile[=file]\n" +#: main.c:799 +#, fuzzy +msgid "\t-p [file]\t\t--profile[=file]\n" msgstr "\t-W profile[=ficheru]\t--profile[=ficheru]\n" -#: main.c:751 -msgid "\t-W posix\t\t--posix\n" +#: main.c:800 +#, fuzzy +msgid "\t-P\t\t\t--posix\n" msgstr "\t-W posix\t\t--posix\n" -#: main.c:752 -msgid "\t-W re-interval\t\t--re-interval\n" +#: main.c:801 +#, fuzzy +msgid "\t-r\t\t\t--re-interval\n" msgstr "\t-W re-interval\t\t--re-interval\n" -# Esta es la llinia más larga de la llista de argumentos. -# Probar con gawk pa revisar tabuladores. cfuga -#: main.c:753 -msgid "\t-W source=program-text\t--source=program-text\n" -msgstr "\t-W source=testu-prog\t--source=testu-prog\n" - -#: main.c:754 -msgid "\t-W traditional\t\t--traditional\n" -msgstr "\t-W traditional\t\t--traditional\n" +#: main.c:802 +msgid "\t-S\t\t\t--sandbox\n" +msgstr "" -#: main.c:755 -msgid "\t-W usage\t\t--usage\n" -msgstr "\t-W usage\t\t--usage\n" +#: main.c:803 +#, fuzzy +msgid "\t-V\t\t\t--version\n" +msgstr "\t-W version\t\t--version\n" -#: main.c:756 -msgid "\t-W use-lc-numeric\t--use-lc-numeric\n" -msgstr "\t\\t-W usa-lc-numeric\\t--usa-lc-numeric\\n\n" +#: main.c:805 +msgid "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n" +msgstr "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n" -#: main.c:757 -msgid "\t-W version\t\t--version\n" -msgstr "\t-W version\t\t--version\n" +#: main.c:808 +msgid "\t-W parsedebug\t\t--parsedebug\n" +msgstr "\t-W parsedebug\t\t--parsedebug\n" #. TRANSLATORS: --help output 5 (end) #. TRANSLATORS: the placeholder indicates the bug-reporting address #. for this application. Please add _another line_ with the #. address for translation bugs. #. no-wrap -#: main.c:766 +#: main.c:817 msgid "" "\n" "To report bugs, see node `Bugs' in `gawk.info', which is\n" @@ -1670,7 +1783,7 @@ msgstr "" "correspuende a la seición `Reporting Problems and Bugs' na versión impresa.\n" "\n" -#: main.c:770 +#: main.c:821 msgid "" "gawk is a pattern scanning and processing language.\n" "By default it reads standard input and writes standard output.\n" @@ -1680,7 +1793,7 @@ msgstr "" "Por omisión llee la entrada standard y escribe na salida standard.\n" "\n" -#: main.c:774 +#: main.c:825 msgid "" "Examples:\n" "\tgawk '{ sum += $1 }; END { print sum }' file\n" @@ -1690,7 +1803,7 @@ msgstr "" "\tgawk '{ sum += $1 }; END { print sum }' ficheru\n" "\tgawk -F: '{ print $1 }' /etc/passwd\n" -#: main.c:794 +#: main.c:845 #, c-format msgid "" "Copyright (C) 1989, 1991-%d Free Software Foundation.\n" @@ -1709,7 +1822,7 @@ msgstr "" "(at your option) any later version.\n" "\n" -#: main.c:802 +#: main.c:853 msgid "" "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" @@ -1723,7 +1836,7 @@ msgstr "" "GNU General Public License for more details.\n" "\n" -#: main.c:813 +#: main.c:864 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" "along with this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses/.\n" @@ -1731,11 +1844,16 @@ msgstr "" "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" "along with this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses/.\n" -#: main.c:848 +#: main.c:899 msgid "-Ft does not set FS to tab in POSIX awk" msgstr "-Ft non afita FS a tabulador nel awk de POSIX" -#: main.c:1122 +#: main.c:1116 +#, c-format +msgid "unknown value for field spec: %d\n" +msgstr "" + +#: main.c:1176 #, c-format msgid "" "%s: `%s' argument to `-v' not in `var=value' form\n" @@ -1744,43 +1862,43 @@ msgstr "" "%s: l'argumentu `%s' pa `-v' nun ye de la forma `var=valor'\n" "\n" -#: main.c:1142 +#: main.c:1196 #, c-format msgid "`%s' is not a legal variable name" msgstr "`%s' nun ye un nome de variable llegal" -#: main.c:1145 +#: main.c:1199 #, c-format msgid "`%s' is not a variable name, looking for file `%s=%s'" msgstr "`%s' nun ye un nome de variable, guetase'l ficheru `%s=%s'" -#: main.c:1184 +#: main.c:1238 msgid "floating point exception" msgstr "escepción de coma flotante" -#: main.c:1191 +#: main.c:1245 msgid "fatal error: internal error" msgstr "fallu fatal: fallu internu" -#: main.c:1206 +#: main.c:1260 msgid "fatal error: internal error: segfault" msgstr "fallu fatal: fallu internu: segfault" -#: main.c:1218 +#: main.c:1272 msgid "fatal error: internal error: stack overflow" msgstr "fallu fatal: fallu internu: stack overflow" -#: main.c:1268 +#: main.c:1322 #, c-format msgid "no pre-opened fd %d" msgstr "nun esiste'l df %d abiertu previamente" -#: main.c:1275 +#: main.c:1329 #, c-format msgid "could not pre-open /dev/null for fd %d" msgstr "nun puede abrise previamente /dev/null pal df %d" -#: main.c:1298 main.c:1307 +#: main.c:1352 main.c:1361 #, c-format msgid "could not find groups: %s" msgstr "nun pueden atopase los grupos: %s" @@ -1852,21 +1970,21 @@ msgstr "nun puede abrise `%s' pa escritura: %s" msgid "internal error: %s with null vname" msgstr "fallu internu: %s con vname null" -#: profile.c:521 +#: profile.c:522 msgid "# treated internally as `delete'" msgstr "# tratase internamente como `delete'" -#: profile.c:1073 +#: profile.c:1076 #, c-format msgid "# this is a dynamically loaded extension function" msgstr "# esta ye una función d'estensión cargada dinámicamente" -#: profile.c:1104 +#: profile.c:1109 #, c-format msgid "\t# gawk profile, created %s\n" msgstr "\t# perfil de gawk, criáu %s\n" -#: profile.c:1107 +#: profile.c:1112 #, c-format msgid "" "\t# BEGIN block(s)\n" @@ -1875,7 +1993,16 @@ msgstr "" "\t# bloque(s) BEGIN\n" "\n" -#: profile.c:1117 +#: profile.c:1122 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"\t# BEGINFILE block(s)\n" +"\n" +msgstr "" +"\t# bloque(s) BEGIN\n" +"\n" + +#: profile.c:1132 #, c-format msgid "" "\t# Rule(s)\n" @@ -1884,7 +2011,16 @@ msgstr "" "\t# Regla(es)\n" "\n" -#: profile.c:1123 +#: profile.c:1138 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"\t# ENDFILE block(s)\n" +"\n" +msgstr "" +"\t# bloque(s) END\n" +"\n" + +#: profile.c:1148 #, c-format msgid "" "\t# END block(s)\n" @@ -1893,7 +2029,7 @@ msgstr "" "\t# bloque(s) END\n" "\n" -#: profile.c:1143 +#: profile.c:1168 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1902,16 +2038,21 @@ msgstr "" "\n" "\t# Funciones, enumberaes alfabéticamente\n" -#: profile.c:1405 +#: profile.c:1431 #, c-format msgid "unexpected type %s in prec_level" msgstr "triba %s inesperada en prec_level" -#: profile.c:1527 +#: profile.c:1557 #, c-format msgid "Unknown node type %s in pp_var" msgstr "triba de nodu %s desconocida en pp_var" +#: re.c:537 +#, c-format +msgid "regexp component `%.*s' should probably be `[%.*s]'" +msgstr "" + #: regcomp.c:132 msgid "Success" msgstr "Ésitu" @@ -1984,6 +2125,27 @@ msgstr ") o \\) desemparexaos" msgid "No previous regular expression" msgstr "Nun hai una espresión regular previa" +#~ msgid "file `%s' is a directory" +#~ msgstr "el ficheru `%s' ye un direutoriu" + +#~ msgid "use `PROCINFO[\"%s\"]' instead of `%s'" +#~ msgstr "usa `PROCINFO[\\\"%s\\\"]' en llugar de `%s'" + +#~ msgid "use `PROCINFO[...]' instead of `/dev/user'" +#~ msgstr "usa `PROCINFO[...]' en llugar de `/dev/user'" + +#~ msgid "\t-W compat\t\t--compat\n" +#~ msgstr "\t-W compat\t\t--compat\n" + +#~ msgid "\t-W copyleft\t\t--copyleft\n" +#~ msgstr "\t-W copyleft\t\t--copyleft\n" + +#~ msgid "\t-W traditional\t\t--traditional\n" +#~ msgstr "\t-W traditional\t\t--traditional\n" + +#~ msgid "\t-W usage\t\t--usage\n" +#~ msgstr "\t-W usage\t\t--usage\n" + #~ msgid "can't open two way socket `%s' for input/output (%s)" #~ msgstr "nun puede abrise'l `socket' de dos víes `%s' pa entrada/salida (%s)" @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gawk 3.1.31\n" "Report-Msgid-Bugs-To: arnold@skeeve.com\n" -"POT-Creation-Date: 2010-05-06 20:57+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2010-11-12 12:20+0200\n" "PO-Revision-Date: 2003-05-07 21:13+0100\n" "Last-Translator: Antoni Bella Perez <bella5@teleline.es>\n" "Language-Team: Catalan <ca@dodds.net>\n" @@ -75,337 +75,352 @@ msgstr "%s: s un parmetre\n" msgid "%s: array_ref to %s\n" msgstr "%s: ref_matriu a %s\n" -#: awkgram.y:218 +#: awkgram.y:224 awkgram.y:227 #, fuzzy, c-format msgid "%s blocks must have an action part" msgstr "Els blocs FINAL han de tindre una part d'acci" -#: awkgram.y:221 +#: awkgram.y:230 #, fuzzy msgid "each rule must have a pattern or an action part" msgstr "Els blocs FINAL han de tindre una part d'acci" -#: awkgram.y:257 awkgram.y:266 +#: awkgram.y:266 awkgram.y:275 #, fuzzy msgid "old awk does not support multiple `BEGIN' or `END' rules" msgstr "l'antic awk no suporta l'operador **=" -#: awkgram.y:285 +#: awkgram.y:304 #, c-format msgid "`%s' is a built-in function, it cannot be redefined" msgstr "%s s una funci interna, no pot ser redefinida" -#: awkgram.y:331 +#: awkgram.y:350 #, fuzzy msgid "regexp constant `//' looks like a C++ comment, but is not" msgstr "" "la constant d'expressi regular /%s/ sembla un comentari en C, per no ho s" -#: awkgram.y:334 +#: awkgram.y:353 #, c-format msgid "regexp constant `/%s/' looks like a C comment, but is not" msgstr "" "la constant d'expressi regular /%s/ sembla un comentari en C, per no ho s" -#: awkgram.y:361 awkgram.y:656 +#: awkgram.y:380 awkgram.y:692 msgid "statement may have no effect" msgstr "la declaraci podria no tindre efecte" -#: awkgram.y:458 awkgram.y:482 +#: awkgram.y:477 awkgram.y:480 awkgram.y:504 awkgram.y:511 awkgram.y:518 #, fuzzy, c-format msgid "`%s' used in %s action" msgstr "next s usat dintre de l'acci BEGIN o END" -#: awkgram.y:473 awkgram.y:477 +#: awkgram.y:495 awkgram.y:499 msgid "`nextfile' is a gawk extension" msgstr "nextfile s una extensi de gawk" -#: awkgram.y:492 +#: awkgram.y:528 msgid "`return' used outside function context" msgstr "return s usat fora del context d'una funci" -#: awkgram.y:534 +#: awkgram.y:570 msgid "plain `print' in BEGIN or END rule should probably be `print \"\"'" msgstr "" "el print simple en la regla BEGIN o END probablement ha de ser print \"\"" -#: awkgram.y:550 awkgram.y:558 +#: awkgram.y:586 awkgram.y:594 msgid "`delete array' is a gawk extension" msgstr "delete array s una extensi de gawk" -#: awkgram.y:572 awkgram.y:580 +#: awkgram.y:608 awkgram.y:616 #, fuzzy msgid "`delete(array)' is a non-portable tawk extension" msgstr "delete array s una extensi de gawk" -#: awkgram.y:624 +#: awkgram.y:660 #, c-format msgid "duplicate case values in switch body: %s" msgstr "" -#: awkgram.y:634 +#: awkgram.y:670 msgid "Duplicate `default' detected in switch body" msgstr "" -#: awkgram.y:723 +#: awkgram.y:759 msgid "multistage two-way pipelines don't work" msgstr "les canonades bidireccionals multi-etapes no funcionen" -#: awkgram.y:814 +#: awkgram.y:850 msgid "regular expression on right of assignment" msgstr "expressi regular a la dreta d'una assignaci" -#: awkgram.y:824 +#: awkgram.y:860 msgid "regular expression on left of `~' or `!~' operator" msgstr "expressi regular a l'esquerra de l'operador ~ o !~" -#: awkgram.y:830 awkgram.y:903 +#: awkgram.y:866 awkgram.y:954 #, fuzzy msgid "old awk does not support the keyword `in' except after `for'" msgstr "l'antic awk no suporta l'operador **=" -#: awkgram.y:836 +#: awkgram.y:872 msgid "regular expression on right of comparison" msgstr "expressi regular a la derta de la comparaci" -#: awkgram.y:893 +#: awkgram.y:936 +#, fuzzy, c-format +msgid "`getline var' invalid inside %s rule" +msgstr "port remot no vlid en %s" + +#: awkgram.y:939 +#, c-format +msgid "`getline' invalid inside %s rule" +msgstr "" + +#: awkgram.y:944 msgid "non-redirected `getline' undefined inside END action" msgstr "getline no redirigit sense definir dintre de l'acci FINAL" -#: awkgram.y:904 +#: awkgram.y:955 #, fuzzy msgid "old awk does not support multidimensional arrays" msgstr "l'antic awk no suporta l'operador **=" -#: awkgram.y:950 +#: awkgram.y:1001 msgid "call of `length' without parentheses is not portable" msgstr "la crida de length sense parntesis no s portable" -#: awkgram.y:955 +#: awkgram.y:1006 msgid "call of `length' without parentheses is deprecated by POSIX" msgstr "la crida de length sense parntesis est desaprovada per POSIX" -#: awkgram.y:1009 +#: awkgram.y:1051 +#, fuzzy +msgid "indirect function calls are a gawk extension" +msgstr "extension s una extensi gawk" + +#: awkgram.y:1084 msgid "use of non-array as array" msgstr "" -#: awkgram.y:1012 +#: awkgram.y:1087 msgid "invalid subscript expression" msgstr "expressi de subscript no vlida" -#: awkgram.y:1257 +#: awkgram.y:1329 #, fuzzy msgid "unexpected newline or end of string" msgstr "nova lnia inesperada" -#: awkgram.y:1374 +#: awkgram.y:1446 msgid "empty program text on command line" msgstr "el text del programa en la lnia de comandaments est buit" -#: awkgram.y:1430 +#: awkgram.y:1502 #, c-format msgid "can't open source file `%s' for reading (%s)" msgstr "no es pot obrir el fitxer font %s per a lectura (%s)" -#: awkgram.y:1528 +#: awkgram.y:1600 #, c-format msgid "can't read sourcefile `%s' (%s)" msgstr "no es pot llegir el fitxer font %s (%s)" -#: awkgram.y:1536 +#: awkgram.y:1608 #, c-format msgid "source file `%s' is empty" msgstr "el fitxer font %s est buit" -#: awkgram.y:1728 awkgram.y:1850 awkgram.y:1868 awkgram.y:2243 awkgram.y:2330 +#: awkgram.y:1800 awkgram.y:1922 awkgram.y:1940 awkgram.y:2315 awkgram.y:2407 msgid "source file does not end in newline" msgstr "el fitxer font no finalitza amb un retorn de carro" -#: awkgram.y:1790 +#: awkgram.y:1862 msgid "unterminated regexp ends with `\\' at end of file" msgstr "expressi regular sense finalitzar acaba amb \\ al final del fitxer" -#: awkgram.y:1814 +#: awkgram.y:1886 #, c-format msgid "%s: %d: tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk" msgstr "" -#: awkgram.y:1818 +#: awkgram.y:1890 #, c-format msgid "tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk" msgstr "" -#: awkgram.y:1825 +#: awkgram.y:1897 msgid "unterminated regexp" msgstr "expressi regular sense finalitzar" -#: awkgram.y:1828 +#: awkgram.y:1900 msgid "unterminated regexp at end of file" msgstr "expressi regular sense finalitzar al final del fitxer" -#: awkgram.y:1897 +#: awkgram.y:1969 msgid "use of `\\ #...' line continuation is not portable" msgstr "l's de \\ #... com a continuaci de lnia no s portable" -#: awkgram.y:1910 +#: awkgram.y:1982 msgid "backslash not last character on line" msgstr "la barra invertida no s l'ltim carcter en la lnia" -#: awkgram.y:1955 +#: awkgram.y:2027 msgid "POSIX does not allow operator `**='" msgstr "POSIX no permet l'operador **=" -#: awkgram.y:1957 +#: awkgram.y:2029 msgid "old awk does not support operator `**='" msgstr "l'antic awk no suporta l'operador **=" -#: awkgram.y:1966 +#: awkgram.y:2038 msgid "POSIX does not allow operator `**'" msgstr "POSIX no permet l'operador **" -#: awkgram.y:1968 +#: awkgram.y:2040 msgid "old awk does not support operator `**'" msgstr "l'antic awk no suporta l'operador **=" -#: awkgram.y:1999 +#: awkgram.y:2071 msgid "operator `^=' is not supported in old awk" msgstr "l'operador ^= no est suportat en l'antic awk" -#: awkgram.y:2007 +#: awkgram.y:2079 msgid "operator `^' is not supported in old awk" msgstr "l'operador ^ no est suportat en l'antic awk" -#: awkgram.y:2091 awkgram.y:2106 +#: awkgram.y:2163 awkgram.y:2178 msgid "unterminated string" msgstr "cadena sense finalitzar" -#: awkgram.y:2291 +#: awkgram.y:2368 #, c-format msgid "invalid char '%c' in expression" msgstr "carcter %c no vlid en l'expressi" -#: awkgram.y:2339 +#: awkgram.y:2416 #, c-format msgid "`%s' is a gawk extension" msgstr "%s s una extensi de gawk" -#: awkgram.y:2342 +#: awkgram.y:2419 #, c-format msgid "`%s' is a Bell Labs extension" msgstr "%s s una extensi de Bell Labs" -#: awkgram.y:2345 +#: awkgram.y:2422 #, c-format msgid "POSIX does not allow `%s'" msgstr "POSIX no permet %s" -#: awkgram.y:2349 +#: awkgram.y:2426 #, c-format msgid "`%s' is not supported in old awk" msgstr "%s no est suportat en l'antic awk" -#: awkgram.y:2375 +#: awkgram.y:2452 msgid "`goto' considered harmful!\n" msgstr "goto se considera nefast!\n" -#: awkgram.y:2437 +#: awkgram.y:2514 #, c-format msgid "%d is invalid as number of arguments for %s" msgstr "%d no s vlid com a nombre d'arguments per a %s" -#: awkgram.y:2456 awkgram.y:2459 +#: awkgram.y:2533 awkgram.y:2536 msgid "match: third argument is a gawk extension" msgstr "match: el tercer argument s una extensi de gawk" -#: awkgram.y:2472 +#: awkgram.y:2549 #, c-format msgid "%s: string literal as last arg of substitute has no effect" msgstr "%s: la cadena literal com a ltim argument de substituci no t efecte" -#: awkgram.y:2475 +#: awkgram.y:2552 #, fuzzy, c-format msgid "%s third parameter is not a changeable object" msgstr "sub: el tercer argument no s un objecte intercanviable" -#: awkgram.y:2502 awkgram.y:2505 +#: awkgram.y:2586 awkgram.y:2589 msgid "close: second argument is a gawk extension" msgstr "close: el segon argument s una extensi de gawk" -#: awkgram.y:2515 +#: awkgram.y:2599 msgid "use of dcgettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore" msgstr "" "l's de dcgettext(_\"...\") no s correcte: elimineu el gui baix inicial" -#: awkgram.y:2530 +#: awkgram.y:2614 #, fuzzy msgid "use of dcngettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore" msgstr "" "l's de dcgettext(_\"...\") no s correcte: elimineu el gui baix inicial" -#: awkgram.y:2602 +#: awkgram.y:2686 #, c-format msgid "function `%s': parameter #%d, `%s', duplicates parameter #%d" msgstr "funci %s: parmetre #%d, %s, duplica al parmetre #%d" -#: awkgram.y:2635 +#: awkgram.y:2719 #, c-format msgid "function `%s': parameter `%s' shadows global variable" msgstr "funci %s: parmetre %s ofusca la variable global" -#: awkgram.y:2747 +#: awkgram.y:2831 #, c-format msgid "could not open `%s' for writing (%s)" msgstr "no es pot obrir %s per a escriptura (%s)" -#: awkgram.y:2748 profile.c:96 +#: awkgram.y:2832 profile.c:96 msgid "sending profile to standard error" msgstr "enviant el perfil a l'eixida d'error estndard" -#: awkgram.y:2780 +#: awkgram.y:2864 #, c-format msgid "%s: close failed (%s)" msgstr "%s: tancament erroni (%s)" -#: awkgram.y:2901 +#: awkgram.y:2985 msgid "shadow_funcs() called twice!" msgstr "shadow_funcs() crida dos vegades!" -#: awkgram.y:2928 +#: awkgram.y:3012 msgid "there were shadowed variables." msgstr "" -#: awkgram.y:3001 +#: awkgram.y:3085 #, c-format msgid "function `%s': can't use function name as parameter name" msgstr "funci %s: no pot usar el nom de la funci com a parmetre" -#: awkgram.y:3004 +#: awkgram.y:3088 #, fuzzy, c-format msgid "function `%s': can't use special variable `%s' as a function parameter" msgstr "funci %s: no pot usar el nom de la funci com a parmetre" -#: awkgram.y:3014 +#: awkgram.y:3098 #, c-format msgid "function name `%s' previously defined" msgstr "nom de la funci %s definida prviament" -#: awkgram.y:3165 awkgram.y:3171 +#: awkgram.y:3249 awkgram.y:3255 #, c-format msgid "function `%s' called but never defined" msgstr "es crida a la funci %s per no s'ha definit" -#: awkgram.y:3174 +#: awkgram.y:3258 #, c-format msgid "function `%s' defined but never called" msgstr "es defineix la funci %s per no s'ha cridat mai" -#: awkgram.y:3201 +#: awkgram.y:3285 #, c-format msgid "regexp constant for parameter #%d yields boolean value" msgstr "" "l'expressi regular constant per al parmetre #%d condueix a un valor boole" -#: awkgram.y:3245 +#: awkgram.y:3329 #, fuzzy, c-format msgid "" "function `%s' called with space between name and `(',\n" @@ -414,12 +429,12 @@ msgstr "" "s'ha cridat a la funci %s amb espai entre el nom i el (,\n" "%s" -#: awkgram.y:3664 +#: awkgram.y:3750 #, fuzzy msgid "division by zero attempted in `/'" msgstr "s'ha intentat una divisi per zero en /=" -#: awkgram.y:3669 eval.c:1394 +#: awkgram.y:3755 eval.c:1411 #, c-format msgid "division by zero attempted in `%%'" msgstr "s'ha intentat una divisi per zero en %%" @@ -677,256 +692,274 @@ msgstr "mktime: s'ha rebut un argument que no s una cadena" msgid "mktime: at least one of the values is out of the default range" msgstr "" -#: builtin.c:1783 +#: builtin.c:1781 +msgid "'system' function not allowed in sandbox mode" +msgstr "" + +#: builtin.c:1786 #, fuzzy msgid "system: received non-string argument" msgstr "system: s'ha rebut un argument que no s una cadena" -#: builtin.c:1904 eval.c:2157 +#: builtin.c:1907 eval.c:2285 #, fuzzy, c-format msgid "reference to uninitialized field `$%d'" msgstr "referncia a una variable sense inicialitzar %s" -#: builtin.c:2009 +#: builtin.c:2012 #, fuzzy msgid "tolower: received non-string argument" msgstr "tolower: s'ha rebut un argument que no s una cadena" -#: builtin.c:2039 +#: builtin.c:2042 #, fuzzy msgid "toupper: received non-string argument" msgstr "toupper: s'ha rebut un argument que no s una cadena" -#: builtin.c:2072 +#: builtin.c:2075 msgid "atan2: received non-numeric first argument" msgstr "atan2: el primer argument rebut no s numric" -#: builtin.c:2074 +#: builtin.c:2077 msgid "atan2: received non-numeric second argument" msgstr "atan2: el segon argument rebut no s numric" -#: builtin.c:2093 +#: builtin.c:2096 msgid "sin: received non-numeric argument" msgstr "sin: s'ha rebut un argument que no s numric" -#: builtin.c:2109 +#: builtin.c:2112 msgid "cos: received non-numeric argument" msgstr "cos: s'ha rebut un argument que no s numric" -#: builtin.c:2162 +#: builtin.c:2165 msgid "srand: received non-numeric argument" msgstr "srand: s'ha rebut un argument que no s numric" -#: builtin.c:2197 +#: builtin.c:2200 msgid "match: third argument is not an array" msgstr "match: el tercer argument no s una matriu" -#: builtin.c:2744 -#, fuzzy +#: builtin.c:2750 msgid "gensub: third argument of 0 treated as 1" msgstr "gensub: el tercer argument de 0 s tractat com a 1" -#: builtin.c:2860 +#: builtin.c:2866 msgid "lshift: received non-numeric first argument" msgstr "lshift: el primer argument rebut no s numric" -#: builtin.c:2862 +#: builtin.c:2868 #, fuzzy msgid "lshift: received non-numeric second argument" -msgstr "atan2: el segon argument rebut no s numric" +msgstr "strftime: el segon argument rebut no s numric" -#: builtin.c:2868 +#: builtin.c:2874 #, c-format msgid "lshift(%lf, %lf): negative values will give strange results" msgstr "lshift(%lf, %lf): els valors negatius donaran resultats estranys" -#: builtin.c:2870 +#: builtin.c:2876 #, c-format msgid "lshift(%lf, %lf): fractional values will be truncated" msgstr "lshift(%lf, %lf): els valors fraccionaris sernn truncats" -#: builtin.c:2872 +#: builtin.c:2878 #, c-format msgid "lshift(%lf, %lf): too large shift value will give strange results" msgstr "" "lshift(%lf, %lf): un valor de desplaament massa gran donar resultats " "estranys" -#: builtin.c:2898 +#: builtin.c:2904 msgid "rshift: received non-numeric first argument" msgstr "rshift: el primer argument rebut no s numric" -#: builtin.c:2900 +#: builtin.c:2906 #, fuzzy msgid "rshift: received non-numeric second argument" -msgstr "atan2: el segon argument rebut no s numric" +msgstr "strftime: el segon argument rebut no s numric" -#: builtin.c:2906 +#: builtin.c:2912 #, c-format msgid "rshift(%lf, %lf): negative values will give strange results" msgstr "rshift(%lf, %lf): els valors negatius donaran resultats estranys" -#: builtin.c:2908 +#: builtin.c:2914 #, c-format msgid "rshift(%lf, %lf): fractional values will be truncated" msgstr "rshift(%lf, %lf): els valors fraccionaris seran truncats" -#: builtin.c:2910 +#: builtin.c:2916 #, c-format msgid "rshift(%lf, %lf): too large shift value will give strange results" msgstr "" "rshift(%lf, %lf): un valor de desplaament massa gran donar resultats " "estranys" -#: builtin.c:2936 +#: builtin.c:2942 msgid "and: received non-numeric first argument" msgstr "and: el primer argument rebut no s numric" -#: builtin.c:2938 +#: builtin.c:2944 #, fuzzy msgid "and: received non-numeric second argument" msgstr "atan2: el segon argument rebut no s numric" -#: builtin.c:2944 +#: builtin.c:2950 #, c-format msgid "and(%lf, %lf): negative values will give strange results" msgstr "and(%lf, %lf): els valors negatius donaran resultats estranys" -#: builtin.c:2946 +#: builtin.c:2952 #, c-format msgid "and(%lf, %lf): fractional values will be truncated" msgstr "and(%lf, %lf): els valors fraccionaris seran truncats" -#: builtin.c:2972 +#: builtin.c:2978 msgid "or: received non-numeric first argument" msgstr "or: el primer argument rebut no s numric" -#: builtin.c:2974 +#: builtin.c:2980 #, fuzzy msgid "or: received non-numeric second argument" msgstr "atan2: el segon argument rebut no s numric" -#: builtin.c:2980 +#: builtin.c:2986 #, c-format msgid "or(%lf, %lf): negative values will give strange results" msgstr "or(%lf, %lf): els valors negatius donaran resultats estranys" -#: builtin.c:2982 +#: builtin.c:2988 #, c-format msgid "or(%lf, %lf): fractional values will be truncated" msgstr "or(%lf, %lf): els valors fraccionaris seran truncats" -#: builtin.c:3008 +#: builtin.c:3014 msgid "xor: received non-numeric first argument" msgstr "xor: el primer argument rebut no s numric" -#: builtin.c:3010 +#: builtin.c:3016 #, fuzzy msgid "xor: received non-numeric second argument" msgstr "atan2: el segon argument rebut no s numric" -#: builtin.c:3016 +#: builtin.c:3022 #, c-format msgid "xor(%lf, %lf): negative values will give strange results" msgstr "xor(%lf, %lf): els valors negatius donaran resultats estranys" -#: builtin.c:3018 +#: builtin.c:3024 #, c-format msgid "xor(%lf, %lf): fractional values will be truncated" msgstr "xor(%lf, %lf): els valors fraccionaris seran truncats" -#: builtin.c:3042 +#: builtin.c:3048 msgid "compl: received non-numeric argument" msgstr "compl: s'ha rebut un argument que no s numric" -#: builtin.c:3048 +#: builtin.c:3054 #, c-format msgid "compl(%lf): negative value will give strange results" msgstr "compl(%lf): el valor negatiu donar resultats estranys" -#: builtin.c:3050 +#: builtin.c:3056 #, c-format msgid "compl(%lf): fractional value will be truncated" msgstr "compl(%lf): el valor fraccionari ser truncat" -#: builtin.c:3223 +#: builtin.c:3229 #, c-format msgid "dcgettext: `%s' is not a valid locale category" msgstr "dcgettext: %s no s una categoria local vlida" -#: eval.c:372 +#: eval.c:374 #, c-format msgid "unknown nodetype %d" msgstr "tipo de node %d desconegut" -#: eval.c:422 +#: eval.c:423 msgid "buffer overflow in genflags2str" msgstr "desbordament del cau temporal en genflags2str" -#: eval.c:454 eval.c:460 profile.c:785 +#: eval.c:455 eval.c:461 profile.c:787 #, c-format msgid "attempt to use array `%s' in a scalar context" msgstr "s'ha intentat usar la matriu %s en un context escalar" -#: eval.c:802 +#: eval.c:803 #, fuzzy, c-format msgid "for loop: array `%s' changed size from %ld to %ld during loop execution" msgstr "" "bucle for: la matriu %s ha canviat de mida de %d a %d durant l'execuci del " "bucle" -#: eval.c:823 +#: eval.c:824 msgid "`break' outside a loop is not portable" msgstr "break a fora d'un bucle no s portable" -#: eval.c:827 +#: eval.c:828 msgid "`break' outside a loop is not allowed" msgstr "no es permet break a fora d'un bucle" -#: eval.c:844 +#: eval.c:845 msgid "`continue' outside a loop is not portable" msgstr "continue fora d'un bucle no s portable" -#: eval.c:848 +#: eval.c:849 msgid "`continue' outside a loop is not allowed" msgstr "no es permet continue a fora d'un bucle" -#: eval.c:882 +#: eval.c:883 msgid "`next' cannot be called from a BEGIN rule" msgstr "next no es pot cridar des d'una regla BEGIN" -#: eval.c:884 +#: eval.c:885 msgid "`next' cannot be called from an END rule" msgstr "next no es pot cridar des d'una regla FINAL" -#: eval.c:893 +#: eval.c:887 +#, fuzzy +msgid "`next' cannot be called from a BEGINFILE rule" +msgstr "next no es pot cridar des d'una regla BEGIN" + +#: eval.c:889 +#, fuzzy +msgid "`next' cannot be called from an ENDFILE rule" +msgstr "next no es pot cridar des d'una regla FINAL" + +#: eval.c:898 msgid "`nextfile' cannot be called from a BEGIN rule" msgstr "nextfile no es pot cridar des d'una regla BEGIN" -#: eval.c:895 +#: eval.c:900 msgid "`nextfile' cannot be called from an END rule" msgstr "nextfile no es pot cridar des d'una regla FINAL" -#: eval.c:952 +#: eval.c:906 +#, fuzzy +msgid "`nextfile' cannot be called from an ENDFILE rule" +msgstr "nextfile no es pot cridar des d'una regla FINAL" + +#: eval.c:963 msgid "statement has no effect" msgstr "la sentncia no t efecte" -#: eval.c:1029 eval.c:2011 +#: eval.c:1040 eval.c:2133 #, c-format msgid "can't use function name `%s' as variable or array" msgstr "no es pot usar el nom de la funci %s com a variable o matriu" -#: eval.c:1036 eval.c:1042 +#: eval.c:1047 eval.c:1053 #, c-format msgid "reference to uninitialized argument `%s'" msgstr "referncia a un argument sense inicialitzar %s" -#: eval.c:1051 eval.c:2020 +#: eval.c:1062 eval.c:2142 #, c-format msgid "reference to uninitialized variable `%s'" msgstr "referncia a una variable sense inicialitzar %s" -#: eval.c:1197 +#: eval.c:1210 msgid "" "concatenation: side effects in one expression have changed the length of " "another!" @@ -934,39 +967,66 @@ msgstr "" "concatenaci: els efectes colaterals en una expressi han canviat la " "longitud d'una altra!" -#: eval.c:1301 +#: eval.c:1315 msgid "assignment used in conditional context" msgstr "assignaci usada en un context condicional" -#: eval.c:1379 +#: eval.c:1396 msgid "division by zero attempted" msgstr "s'ha intentat una divisi per zero" -#: eval.c:1409 profile.c:661 +#: eval.c:1426 profile.c:663 #, c-format msgid "illegal type (%s) in tree_eval" msgstr "tipus illegal (%s) en tree_eval" -#: eval.c:1572 +#: eval.c:1589 msgid "division by zero attempted in `/='" msgstr "s'ha intentat una divisi per zero en /=" -#: eval.c:1594 +#: eval.c:1611 #, c-format msgid "division by zero attempted in `%%='" msgstr "s'ha intentat una divisi per zero en %%=" -#: eval.c:1871 +#: eval.c:1891 #, c-format msgid "function `%s' called with more arguments than declared" msgstr "s'ha cridat a la funci %s amb ms arguments dels declarats" -#: eval.c:1916 +#: eval.c:1948 #, c-format msgid "function `%s' not defined" msgstr "la funci %s no est definida" -#: eval.c:1983 +#: eval.c:1950 +#, c-format +msgid "identifier `%s' is not a function" +msgstr "" + +#: eval.c:1997 +#, c-format +msgid "" +"function parameter `%s' is not a scalar and cannot be used for indirect " +"function call" +msgstr "" + +#: eval.c:2014 +#, c-format +msgid "indirect call of real function `%s' is silly" +msgstr "" + +#: eval.c:2034 +#, c-format +msgid "function `%s' called indirectly through `%s' does not exist" +msgstr "" + +#: eval.c:2039 +#, c-format +msgid "identifier `%s' cannot be used for indirect function call" +msgstr "" + +#: eval.c:2105 #, c-format msgid "" "\n" @@ -977,148 +1037,183 @@ msgstr "" "\t# Pila de Crides a les Funcions:\n" "\n" -#: eval.c:1986 +#: eval.c:2108 #, c-format msgid "\t# -- main --\n" msgstr "\t# -- principal --\n" -#: eval.c:2141 +#: eval.c:2269 msgid "attempt to field reference from non-numeric value" msgstr "s'ha intentat una referncia de camp a partir d'un valor no numric" -#: eval.c:2143 +#: eval.c:2271 msgid "attempt to reference from null string" msgstr "s'ha intentat una referncia a partir d'una cadena nulla" -#: eval.c:2149 +#: eval.c:2277 #, c-format msgid "attempt to access field %d" msgstr "s'ha intentat accedir al camp %d" -#: eval.c:2170 eval.c:2177 profile.c:840 +#: eval.c:2298 eval.c:2305 profile.c:843 msgid "assignment is not allowed to result of builtin function" msgstr "" "no es permet l'assignaci per a obtindre un resultat d'una funci interna" -#: eval.c:2241 +#: eval.c:2369 msgid "`IGNORECASE' is a gawk extension" msgstr "IGNORECASE s una extensi de gawk" -#: eval.c:2270 +#: eval.c:2398 msgid "`BINMODE' is a gawk extension" msgstr "BINMODE s una extensi de gawk" -#: eval.c:2328 +#: eval.c:2456 #, c-format msgid "BINMODE value `%s' is invalid, treated as 3" msgstr "" -#: eval.c:2418 +#: eval.c:2546 #, c-format msgid "bad `%sFMT' specification `%s'" msgstr "%sFMT especificaci errnia %s" -#: eval.c:2496 +#: eval.c:2624 msgid "turning off `--lint' due to assignment to `LINT'" msgstr "desactivant --lint degut a una assignaci a LINT" -#: ext.c:62 ext.c:67 +#: ext.c:61 +msgid "extensions not allowed in sandbox mode" +msgstr "" + +#: ext.c:65 ext.c:70 msgid "`extension' is a gawk extension" msgstr "extension s una extensi gawk" -#: ext.c:77 +#: ext.c:80 #, c-format msgid "extension: cannot open `%s' (%s)\n" msgstr "extension: no es pot obrir %s (%s)\n" -#: ext.c:85 +#: ext.c:88 #, c-format msgid "extension: library `%s': cannot call function `%s' (%s)\n" msgstr "extension: biblioteca %s: no es pot cridar a la funci %s (%s)\n" -#: ext.c:105 +#: ext.c:108 msgid "extension: missing function name" msgstr "" -#: ext.c:110 +#: ext.c:113 #, fuzzy, c-format msgid "extension: illegal character `%c' in function name `%s'" msgstr "extension: biblioteca %s: no es pot cridar a la funci %s (%s)\n" -#: ext.c:116 +#: ext.c:119 #, fuzzy, c-format msgid "extension: can't redefine function `%s'" msgstr "extension: no es pot obrir %s (%s)\n" -#: ext.c:120 +#: ext.c:123 #, fuzzy, c-format msgid "extension: function `%s' already defined" msgstr "la funci %s no est definida" -#: ext.c:125 +#: ext.c:128 #, c-format msgid "extension: can't use gawk built-in `%s' as function name" msgstr "" -#: ext.c:127 +#: ext.c:130 #, fuzzy, c-format msgid "extension: function name `%s' previously defined" msgstr "nom de la funci %s definida prviament" -#: ext.c:204 +#: ext.c:207 #, fuzzy, c-format msgid "function `%s' defined to take no more than %d argument(s)" msgstr "es defineix la funci %s per no s'ha cridat mai" -#: ext.c:207 +#: ext.c:210 #, fuzzy, c-format msgid "function `%s': missing argument #%d" msgstr "la funci %s no est definida" -#: ext.c:217 +#: ext.c:220 #, fuzzy, c-format msgid "function `%s': argument #%d: attempt to use scalar as an array" msgstr "s'ha intentat usar la dada escalar %s com a una matriu" -#: ext.c:221 +#: ext.c:224 #, c-format msgid "function `%s': argument #%d: attempt to use array as a scalar" msgstr "" -#: ext.c:246 +#: ext.c:249 msgid "Operation Not Supported" msgstr "Operaci No Suportada" -#: field.c:330 +#: field.c:328 msgid "NF set to negative value" msgstr "NF s'inicialitza sobre un valor negatiu" -#: field.c:875 +#: field.c:913 msgid "split: second argument is not an array" msgstr "split: el segon argument no s una matriu" -#: field.c:909 -msgid "split: null string for third arg is a gawk extension" +#: field.c:922 field.c:932 field.c:937 +#, fuzzy +msgid "split: fourth argument is a gawk extension" +msgstr "match: el tercer argument s una extensi de gawk" + +#: field.c:928 +#, fuzzy +msgid "split: fourth argument is not an array" +msgstr "split: el segon argument no s una matriu" + +#: field.c:975 +#, fuzzy +msgid "split: null string for third argument is a gawk extension" msgstr "split: la cadena nulla per al tercer argument s una extensi de gawk" -#: field.c:961 +#: field.c:1032 +#, fuzzy +msgid "patsplit: second argument is not an array" +msgstr "split: el segon argument no s una matriu" + +#: field.c:1041 +#, fuzzy +msgid "patsplit: fourth argument is not an array" +msgstr "split: el segon argument no s una matriu" + +#: field.c:1067 +#, fuzzy +msgid "patsplit: third argument must be non-null" +msgstr "match: el tercer argument no s una matriu" + +#: field.c:1111 msgid "`FIELDWIDTHS' is a gawk extension" msgstr "FIELDWIDTHS s una extensi de gawk" -#: field.c:991 field.c:1005 +#: field.c:1141 field.c:1155 #, c-format msgid "invalid FIELDWIDTHS value, near `%s'" msgstr "" -#: field.c:1088 +#: field.c:1238 msgid "null string for `FS' is a gawk extension" msgstr "la cadena nulla per a FS s una extensi de gawk" -#: field.c:1092 +#: field.c:1242 #, fuzzy msgid "old awk does not support regexps as value of `FS'" msgstr "l'antic awk no suporta l'operador **=" +#: field.c:1357 +#, fuzzy +msgid "`FPAT' is a gawk extension" +msgstr "%s s una extensi de gawk" + #: getopt.c:574 getopt.c:590 #, fuzzy, c-format msgid "%s: option '%s' is ambiguous\n" @@ -1174,499 +1269,515 @@ msgstr "%s: l'opci -W %s no admet cap argument\n" msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n" msgstr "%s: l'opci %s requereix un argument\n" -#: io.c:322 io.c:352 +#: io.c:379 +#, c-format +msgid "command line argument `%s' is a directory: skipped" +msgstr "" + +#: io.c:413 #, c-format msgid "cannot open file `%s' for reading (%s)" msgstr "no es pot obrir el fitxer %s per a lectura (%s)" -#: io.c:443 +#: io.c:459 io.c:2999 +#, c-format +msgid "error reading input file `%s': %s" +msgstr "error en llegir el fitxer d'entrada %s: %s" + +#: io.c:506 #, c-format msgid "close of fd %d (`%s') failed (%s)" msgstr "la finalitzaci del descriptor fd %d (%s) ha fallat (%s)" -#: io.c:583 +#: io.c:617 +msgid "redirection not allowed in sandbox mode" +msgstr "" + +#: io.c:648 #, c-format msgid "invalid tree type %s in redirect()" msgstr "tipus d'arbre %s no vlid dintre de redirect()" -#: io.c:589 +#: io.c:654 #, c-format msgid "expression in `%s' redirection only has numeric value" msgstr "l'expressi en la redirecci %s solt t un valor numric" -#: io.c:595 +#: io.c:660 #, c-format msgid "expression for `%s' redirection has null string value" msgstr "l'expressi per a la redirecci %s t un valor de cadena nulla" -#: io.c:600 +#: io.c:665 #, c-format msgid "filename `%s' for `%s' redirection may be result of logical expression" msgstr "" "el fitxer %s per a la redirecci %s pot ser resultat d'una expressi lgica" -#: io.c:638 +#: io.c:707 #, c-format msgid "unnecessary mixing of `>' and `>>' for file `%.*s'" msgstr "mescla innecessria de > i >> per al fitxer %.*s" -#: io.c:685 +#: io.c:754 #, c-format msgid "can't open pipe `%s' for output (%s)" msgstr "no es pot obrir la canonada %s per a l'eixida (%s)" -#: io.c:694 +#: io.c:763 #, c-format msgid "can't open pipe `%s' for input (%s)" msgstr "no es pot obrir la canonada %s per a l'entrada (%s)" -#: io.c:717 +#: io.c:786 #, c-format msgid "can't open two way pipe `%s' for input/output (%s)" msgstr "" "no es pot obrir una canonada bidireccional %s per a les entrades/eixides (%" "s)" -#: io.c:795 +#: io.c:864 #, c-format msgid "can't redirect from `%s' (%s)" msgstr "no es pot redirigir des de %s (%s)" -#: io.c:798 +#: io.c:867 #, c-format msgid "can't redirect to `%s' (%s)" msgstr "no es pot redirigir cap a %s (%s)" -#: io.c:851 +#: io.c:920 msgid "" "reached system limit for open files: starting to multiplex file descriptors" msgstr "" "s'ha arribat al lmit del sistema per a fitxers oberts: es comenar a " "multiplexar els descriptors de fitxer" -#: io.c:867 +#: io.c:936 #, c-format msgid "close of `%s' failed (%s)." msgstr "la finalitzaci de %s ha fallat (%s)" -#: io.c:875 +#: io.c:944 msgid "too many pipes or input files open" msgstr "masses canonades o fitxers d'entrada oberts" -#: io.c:898 +#: io.c:967 msgid "close: second argument must be `to' or `from'" msgstr "close: el segon argument hauria de ser to o from" -#: io.c:912 +#: io.c:981 #, c-format msgid "close: `%.*s' is not an open file, pipe or co-process" msgstr "close: %.*s no s un fitxer obert, canonada o co-procs" -#: io.c:917 +#: io.c:986 msgid "close of redirection that was never opened" msgstr "finalitzaci d'una redirecci que no s'ha obert" -#: io.c:1014 +#: io.c:1083 #, c-format msgid "close: redirection `%s' not opened with `|&', second argument ignored" msgstr "close: la redirecci %s no s'obre amb |&, s'ignora el segon argument" -#: io.c:1030 +#: io.c:1099 #, c-format msgid "failure status (%d) on pipe close of `%s' (%s)" msgstr "estaus de falla (%d) en la finalitzaci de la canonada %s (%s)" -#: io.c:1033 +#: io.c:1102 #, c-format msgid "failure status (%d) on file close of `%s' (%s)" msgstr "estatus de falla (%d) en la finalitzaci del fitxer %s (%s)" -#: io.c:1053 +#: io.c:1122 #, c-format msgid "no explicit close of socket `%s' provided" msgstr "no s'aporta la finalitzaci explcita del socket %s" -#: io.c:1056 +#: io.c:1125 #, c-format msgid "no explicit close of co-process `%s' provided" msgstr "no s'aporta la finalitzaci explcita del co-procs %s" -#: io.c:1059 +#: io.c:1128 #, c-format msgid "no explicit close of pipe `%s' provided" msgstr "no s'aporta la finalitzaci explcita de la canonada %s" -#: io.c:1062 +#: io.c:1131 #, c-format msgid "no explicit close of file `%s' provided" msgstr "no s'aporta la finalitzaci explcita del fitxer %s" -#: io.c:1090 io.c:1145 main.c:781 main.c:823 +#: io.c:1159 io.c:1214 main.c:832 main.c:874 #, c-format msgid "error writing standard output (%s)" msgstr "error a l'escriure en l'eixida estndard (%s)" -#: io.c:1094 io.c:1150 +#: io.c:1163 io.c:1219 #, c-format msgid "error writing standard error (%s)" msgstr "error a l'escriure en l'eixida d'error estndard (%s)" -#: io.c:1102 +#: io.c:1171 #, c-format msgid "pipe flush of `%s' failed (%s)." msgstr "la neteja de la canonada de %sx ha fallat (%s)." -#: io.c:1105 +#: io.c:1174 #, c-format msgid "co-process flush of pipe to `%s' failed (%s)." msgstr "la neteja de la canonada per al co-procs de %sx ha fallat (%s)." -#: io.c:1108 +#: io.c:1177 #, c-format msgid "file flush of `%s' failed (%s)." msgstr "la neteja del fitxer %sx ha fallat (%s)." -#: io.c:1222 +#: io.c:1292 #, fuzzy, c-format msgid "local port %s invalid in `/inet'" msgstr "port local no vlid en %s" -#: io.c:1239 +#: io.c:1309 #, c-format msgid "remote host and port information (%s, %s) invalid" msgstr "" -#: io.c:1274 +#: io.c:1344 msgid "/inet/raw client not ready yet, sorry" msgstr "el client /inet/raw encara no est a punt, ho sento" -#: io.c:1277 io.c:1313 +#: io.c:1347 io.c:1383 msgid "only root may use `/inet/raw'." msgstr "sols el root pot usar /inet/raw." -#: io.c:1311 +#: io.c:1381 msgid "/inet/raw server not ready yet, sorry" msgstr "el servidor /inet/raw encara no est a punt, ho sento" -#: io.c:1409 +#: io.c:1477 #, c-format msgid "no (known) protocol supplied in special filename `%s'" msgstr "no s'aporta cap protocol (conegut) en el nom del fitxer especial %s" -#: io.c:1423 +#: io.c:1491 #, c-format msgid "special file name `%s' is incomplete" msgstr "el nom del fitxer especial %s est incomplet" -#: io.c:1438 +#: io.c:1506 msgid "must supply a remote hostname to `/inet'" msgstr "s'ha de subministrar un nom de sistema remot a /inet" -#: io.c:1456 +#: io.c:1524 msgid "must supply a remote port to `/inet'" msgstr "s'ha de subministrar un port remot a /inet" -#: io.c:1502 +#: io.c:1570 msgid "TCP/IP communications are not supported" msgstr "les comunicacions TCP/IP no estan suportades" -#: io.c:1511 -#, c-format -msgid "file `%s' is a directory" -msgstr "el fitxer %s s un directori" - -#: io.c:1572 -#, c-format -msgid "use `PROCINFO[\"%s\"]' instead of `%s'" -msgstr "useu PROCINFO[\"%s\"] en comptes de %s" - -#: io.c:1610 -msgid "use `PROCINFO[...]' instead of `/dev/user'" -msgstr "useu PROCINFO[...] en comptes de /dev/user" - -#: io.c:1675 io.c:1872 +#: io.c:1758 #, c-format msgid "could not open `%s', mode `%s'" msgstr "no es pot obrir %s, mode %s" -#: io.c:1923 +#: io.c:1809 #, fuzzy, c-format msgid "close of master pty failed (%s)" msgstr "ha fallat la finalitzaci de la canonada (%s)" -#: io.c:1925 io.c:2077 io.c:2228 +#: io.c:1811 io.c:1963 io.c:2114 #, c-format msgid "close of stdout in child failed (%s)" msgstr "" "ha fallat la finalitzaci de l'eixida estndard en els processos fills (%s)" -#: io.c:1928 +#: io.c:1814 #, fuzzy, c-format msgid "moving slave pty to stdout in child failed (dup: %s)" msgstr "" "ha fallat la redirecci cap a l'eixida estndard dels processos fills (dup: %" "s)" -#: io.c:1930 io.c:2082 +#: io.c:1816 io.c:1968 #, c-format msgid "close of stdin in child failed (%s)" msgstr "" "ha fallat la finalitzaci de l'entrada estndard en els processos fills (%s)" -#: io.c:1933 +#: io.c:1819 #, fuzzy, c-format msgid "moving slave pty to stdin in child failed (dup: %s)" msgstr "" "ha fallat la redirecci cap a l'entrada estndard dels processos fills (dup: " "%s)" -#: io.c:1935 io.c:1954 +#: io.c:1821 io.c:1840 #, fuzzy, c-format msgid "close of slave pty failed (%s)" msgstr "ha fallat la finalitzaci de la canonada (%s)" -#: io.c:2028 io.c:2080 io.c:2209 io.c:2231 +#: io.c:1914 io.c:1966 io.c:2095 io.c:2117 #, c-format msgid "moving pipe to stdout in child failed (dup: %s)" msgstr "" "ha fallat la redirecci cap a l'eixida estndard dels processos fills (dup: %" "s)" -#: io.c:2032 io.c:2085 +#: io.c:1918 io.c:1971 #, c-format msgid "moving pipe to stdin in child failed (dup: %s)" msgstr "" "ha fallat la redirecci cap a l'entrada estndard dels processos fills (dup: " "%s)" -#: io.c:2049 io.c:2222 +#: io.c:1935 io.c:2108 msgid "restoring stdout in parent process failed\n" msgstr "ha fallat la restauraci de l'eixida estndard en el procs pare\n" -#: io.c:2054 +#: io.c:1940 msgid "restoring stdin in parent process failed\n" msgstr "ha fallat la restauraci de l'entrada estndard en el procs pare\n" -#: io.c:2088 io.c:2233 io.c:2244 +#: io.c:1974 io.c:2119 io.c:2130 #, c-format msgid "close of pipe failed (%s)" msgstr "ha fallat la finalitzaci de la canonada (%s)" -#: io.c:2133 +#: io.c:2019 msgid "`|&' not supported" msgstr "|& no est suportat" -#: io.c:2199 +#: io.c:2085 #, c-format msgid "cannot open pipe `%s' (%s)" msgstr "no es pot obrir la canonada %s (%s)" -#: io.c:2240 +#: io.c:2126 #, c-format msgid "cannot create child process for `%s' (fork: %s)" msgstr "no es pot crear el procs fill per a %s (fork: %s)" -#: io.c:2622 +#: io.c:2518 #, c-format msgid "data file `%s' is empty" msgstr "el fitxer de dades %s est buit" -#: io.c:2663 io.c:2671 +#: io.c:2560 io.c:2568 msgid "could not allocate more input memory" msgstr "" -#: io.c:3039 io.c:3112 -#, c-format -msgid "error reading input file `%s': %s" -msgstr "error en llegir el fitxer d'entrada %s: %s" - -#: io.c:3237 +#: io.c:3125 msgid "multicharacter value of `RS' is a gawk extension" msgstr "el valor multicarcter de RS s una extensi de gawk" -#: main.c:306 +#: main.c:313 msgid "out of memory" -msgstr "memria esgotada" +msgstr "" -#: main.c:374 +#: main.c:381 msgid "`-m[fr]' option irrelevant in gawk" msgstr "l'opcin -m[fr] s irrellevant en gawk" -#: main.c:376 +#: main.c:383 msgid "-m option usage: `-m[fr] nnn'" msgstr "s de l'opci -m: -m[fr] nnn" -#: main.c:393 +#: main.c:419 +#, fuzzy +msgid "empty argument to `-e/--source' ignored" +msgstr "s'igonar l'argument buit per a l'opci --source" + +#: main.c:485 #, c-format msgid "%s: option `-W %s' unrecognized, ignored\n" msgstr "%s: no es reconeix l'opci -W %s, ser ignorada\n" -#: main.c:434 -msgid "empty argument to `--source' ignored" -msgstr "s'igonar l'argument buit per a l'opci --source" - -#: main.c:488 +#: main.c:530 #, c-format msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" msgstr "%s: l'opci requereix un argument -- %c\n" -#: main.c:509 +#: main.c:551 msgid "environment variable `POSIXLY_CORRECT' set: turning on `--posix'" msgstr "la variable d'entorn POSIXLY_CORRECT est establerta: usant --posix" -#: main.c:515 +#: main.c:557 msgid "`--posix' overrides `--traditional'" msgstr "--posix solapa a --traditional" -#: main.c:526 +#: main.c:568 msgid "`--posix'/`--traditional' overrides `--non-decimal-data'" msgstr "--posix i --traditional solapen a --non-decimal-data" -#: main.c:530 +#: main.c:572 #, fuzzy, c-format msgid "running %s setuid root may be a security problem" msgstr "executar %s com a setuid root pot ser un problema de seguretat" -#: main.c:571 +#: main.c:577 +#, fuzzy +msgid "`--posix' overrides `--binary'" +msgstr "--posix solapa a --traditional" + +#: main.c:622 #, fuzzy, c-format msgid "can't set binary mode on stdin (%s)" msgstr "no es pot establir el mode en l'entrada estndard (%s)" -#: main.c:574 +#: main.c:625 #, fuzzy, c-format msgid "can't set binary mode on stdout (%s)" msgstr "no es pot establir el mode en l'eixida estndard (%s)" -#: main.c:576 +#: main.c:627 #, fuzzy, c-format msgid "can't set binary mode on stderr (%s)" msgstr "no es pot establir el mode en l'eixida d'error estndard (%s)" -#: main.c:617 +#: main.c:668 msgid "no program text at all!" msgstr "no hi ha cap text per al programa!" -#: main.c:721 +#: main.c:773 #, c-format msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] -f progfile [--] file ...\n" msgstr "s: %s [opcions d'estil POSIX o GNU] -f fitx_prog [--] fitxer ...\n" -#: main.c:723 +#: main.c:775 #, c-format msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] [--] %cprogram%c file ...\n" msgstr "s: %s [opcions d'estil POSIX o GNU] [--] %cprograma%c fitxer ...\n" -#: main.c:728 -msgid "POSIX options:\t\tGNU long options:\n" +#: main.c:780 +#, fuzzy +msgid "POSIX options:\t\tGNU long options: (standard)\n" msgstr "Opcions POSIX:\t\tOpcions llargues GNU:\n" -#: main.c:729 +#: main.c:781 msgid "\t-f progfile\t\t--file=progfile\n" msgstr "\t-f fitx_prog\t\t--file=fitx_prog\n" -#: main.c:730 +#: main.c:782 msgid "\t-F fs\t\t\t--field-separator=fs\n" msgstr "\t-F fs\t\t\t--field-separator=fs (fs=sep_camp)\n" -#: main.c:731 +#: main.c:783 msgid "\t-v var=val\t\t--assign=var=val\n" msgstr "\t-v var=valor\t\t--assign=var=valor\n" -#: main.c:732 +#: main.c:784 +#, fuzzy +msgid "POSIX options:\t\tGNU long options: (extensions)\n" +msgstr "Opcions POSIX:\t\tOpcions llargues GNU:\n" + +#: main.c:785 msgid "\t-m[fr] val\n" msgstr "\t-m[fr] valor\n" -#: main.c:733 -msgid "\t-O\t\t\t--optimize\n" +#: main.c:786 +msgid "\t-b\t\t\t--characters-as-bytes\n" msgstr "" -#: main.c:734 -msgid "\t-W compat\t\t--compat\n" -msgstr "\t-W compat\t\t--compat\n" - -#: main.c:735 -msgid "\t-W copyleft\t\t--copyleft\n" -msgstr "\t-W copyleft\t\t--copyleft\n" +#: main.c:787 +msgid "\t-c\t\t\t--compat, --traditional\n" +msgstr "" -#: main.c:736 -msgid "\t-W copyright\t\t--copyright\n" +#: main.c:788 +#, fuzzy +msgid "\t-C\t\t\t--copyleft, --copyright\n" msgstr "\t-W copyright\t\t--copyright\n" -#: main.c:737 -msgid "\t-W dump-variables[=file]\t--dump-variables[=file]\n" +#: main.c:789 +#, fuzzy +msgid "\t-d [file]\t\t--dump-variables[=file]\n" msgstr "\t-W dump-variables[=fitxer] --dump-variables[=fitxer]\n" -#: main.c:738 +#: main.c:790 +#, fuzzy +msgid "\t-e 'program-text'\t--source='program-text'\n" +msgstr "\t-W source=text_prog\t--source=text_prog\n" + +#: main.c:791 #, fuzzy -msgid "\t-W exec=file\t\t--exec=file\n" +msgid "\t-E file\t\t\t--exec=file\n" msgstr "\t-W profile[=fitxer]\t--profile[=fitxer]\n" -#: main.c:739 -msgid "\t-W gen-po\t\t--gen-po\n" +#: main.c:792 +#, fuzzy +msgid "\t-g\t\t\t--gen-pot\n" msgstr "\t-W gen-po\t\t--gen-po\n" -#: main.c:740 -msgid "\t-W help\t\t\t--help\n" +#: main.c:793 +#, fuzzy +msgid "\t-h\t\t\t--help, --usage\n" msgstr "\t-W help\t\t\t--help\n" -#: main.c:741 -msgid "\t-W lint[=fatal]\t\t--lint[=fatal]\n" +#: main.c:794 +#, fuzzy +msgid "\t-l [fatal]\t\t--lint[=fatal]\n" msgstr "\t-W lint[=fatal]\t\t--lint[=fatal]\n" -#: main.c:742 -msgid "\t-W lint-old\t\t--lint-old\n" +#: main.c:795 +#, fuzzy +msgid "\t-L\t\t\t--lint-old\n" msgstr "\t-W lint-old\t\t--lint-old\n" -#: main.c:743 -msgid "\t-W non-decimal-data\t--non-decimal-data\n" +#: main.c:796 +#, fuzzy +msgid "\t-n\t\t\t--non-decimal-data\n" msgstr "\t-W non-decimal-data\t--non-decimal-data\n" -#: main.c:745 -msgid "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n" -msgstr "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n" +#: main.c:797 +msgid "\t-N\t\t\t--use-lc-numeric\n" +msgstr "" -#: main.c:748 -msgid "\t-W parsedebug\t\t--parsedebug\n" -msgstr "\t-W parsedebug\t\t--parsedebug\n" +#: main.c:798 +msgid "\t-O\t\t\t--optimize\n" +msgstr "" -#: main.c:750 -msgid "\t-W profile[=file]\t--profile[=file]\n" +#: main.c:799 +#, fuzzy +msgid "\t-p [file]\t\t--profile[=file]\n" msgstr "\t-W profile[=fitxer]\t--profile[=fitxer]\n" -#: main.c:751 -msgid "\t-W posix\t\t--posix\n" +#: main.c:800 +#, fuzzy +msgid "\t-P\t\t\t--posix\n" msgstr "\t-W posix\t\t--posix\n" -#: main.c:752 -msgid "\t-W re-interval\t\t--re-interval\n" +#: main.c:801 +#, fuzzy +msgid "\t-r\t\t\t--re-interval\n" msgstr "\t-W re-interval\t\t--re-interval\n" -#: main.c:753 -msgid "\t-W source=program-text\t--source=program-text\n" -msgstr "\t-W source=text_prog\t--source=text_prog\n" - -#: main.c:754 -msgid "\t-W traditional\t\t--traditional\n" -msgstr "\t-W traditional\t\t--traditional\n" +#: main.c:802 +#, fuzzy +msgid "\t-S\t\t\t--sandbox\n" +msgstr "\t-W posix\t\t--posix\n" -#: main.c:755 -msgid "\t-W usage\t\t--usage\n" -msgstr "\t-W usage\t\t--usage\n" +#: main.c:803 +#, fuzzy +msgid "\t-V\t\t\t--version\n" +msgstr "\t-W version\t\t--version\n" -#: main.c:756 -msgid "\t-W use-lc-numeric\t--use-lc-numeric\n" -msgstr "" +#: main.c:805 +msgid "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n" +msgstr "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n" -#: main.c:757 -msgid "\t-W version\t\t--version\n" -msgstr "\t-W version\t\t--version\n" +#: main.c:808 +msgid "\t-W parsedebug\t\t--parsedebug\n" +msgstr "\t-W parsedebug\t\t--parsedebug\n" #. TRANSLATORS: --help output 5 (end) #. TRANSLATORS: the placeholder indicates the bug-reporting address #. for this application. Please add _another line_ with the #. address for translation bugs. #. no-wrap -#: main.c:766 +#: main.c:817 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -1675,22 +1786,22 @@ msgid "" "\n" msgstr "a la secci Reporting Problems and Bugs de la versi impresa.\n" -#: main.c:770 +#: main.c:821 msgid "" "gawk is a pattern scanning and processing language.\n" "By default it reads standard input and writes standard output.\n" "\n" msgstr "" -#: main.c:774 +#: main.c:825 msgid "" "Examples:\n" "\tgawk '{ sum += $1 }; END { print sum }' file\n" "\tgawk -F: '{ print $1 }' /etc/passwd\n" msgstr "" -#: main.c:794 -#, fuzzy, c-format +#: main.c:845 +#, c-format msgid "" "Copyright (C) 1989, 1991-%d Free Software Foundation.\n" "\n" @@ -1704,11 +1815,11 @@ msgstr "" "\n" "Aquest programa s programari lliure; pot redistribuir-se i/o modificar-se\n" "sota els termes de la Llicncia Pblica General de GNU tal i como est\n" -"publicada per la Free Software Foundation; ja siga en la versi 2 de la\n" +"publicada per la Free Software Foundation; ja siga en la versi 3 de la\n" "Llicncia, o (a la vostra elecci) qualsevol versi posterior.\n" "\n" -#: main.c:802 +#: main.c:853 msgid "" "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" @@ -1722,7 +1833,7 @@ msgstr "" "Per a ms detalls consulteu la Llicncia Pblica General de GNU.\n" "\n" -#: main.c:813 +#: main.c:864 #, fuzzy msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" @@ -1730,58 +1841,64 @@ msgid "" msgstr "" "Junt amb aquest programa haureu d'haber rebut una cpia de la Llicncia\n" "Pblica General de GNU; si no s aix, escriviu a la Free Software\n" -"Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n" +"Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, " +"USA.\n" -#: main.c:848 +#: main.c:899 msgid "-Ft does not set FS to tab in POSIX awk" msgstr "-Ft no permet inicialitzar FS a un tabulador en la versi POSIX de awk" -#: main.c:1122 +#: main.c:1116 +#, c-format +msgid "unknown value for field spec: %d\n" +msgstr "" + +#: main.c:1176 #, c-format msgid "" "%s: `%s' argument to `-v' not in `var=value' form\n" "\n" msgstr "" -#: main.c:1142 +#: main.c:1196 #, c-format msgid "`%s' is not a legal variable name" msgstr "" -#: main.c:1145 +#: main.c:1199 #, c-format msgid "`%s' is not a variable name, looking for file `%s=%s'" msgstr "" -#: main.c:1184 +#: main.c:1238 msgid "floating point exception" msgstr "excepci de coma flotant" -#: main.c:1191 +#: main.c:1245 msgid "fatal error: internal error" msgstr "error fatal: error intern" -#: main.c:1206 +#: main.c:1260 #, fuzzy msgid "fatal error: internal error: segfault" msgstr "error fatal: error intern" -#: main.c:1218 +#: main.c:1272 #, fuzzy msgid "fatal error: internal error: stack overflow" msgstr "error fatal: error intern" -#: main.c:1268 +#: main.c:1322 #, c-format msgid "no pre-opened fd %d" msgstr "no s'ha pre-obert el descriptor fd per a %d" -#: main.c:1275 +#: main.c:1329 #, c-format msgid "could not pre-open /dev/null for fd %d" msgstr "no es pot pre-obrir /dev/null per al descriptor fd %d" -#: main.c:1298 main.c:1307 +#: main.c:1352 main.c:1361 #, c-format msgid "could not find groups: %s" msgstr "no es poden trobar els grups: %s" @@ -1851,21 +1968,21 @@ msgstr "no es pot obrir %s per a escriptura: %s" msgid "internal error: %s with null vname" msgstr "error intern: Node_var amb vname nul" -#: profile.c:521 +#: profile.c:522 msgid "# treated internally as `delete'" msgstr "" -#: profile.c:1073 +#: profile.c:1076 #, c-format msgid "# this is a dynamically loaded extension function" msgstr "" -#: profile.c:1104 +#: profile.c:1109 #, c-format msgid "\t# gawk profile, created %s\n" msgstr "\t# perfil gawk, creat %s\n" -#: profile.c:1107 +#: profile.c:1112 #, c-format msgid "" "\t# BEGIN block(s)\n" @@ -1874,7 +1991,16 @@ msgstr "" "\t# Bloc(s) INICI\n" "\n" -#: profile.c:1117 +#: profile.c:1122 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"\t# BEGINFILE block(s)\n" +"\n" +msgstr "" +"\t# Bloc(s) INICI\n" +"\n" + +#: profile.c:1132 #, c-format msgid "" "\t# Rule(s)\n" @@ -1883,7 +2009,16 @@ msgstr "" "\t# Regla(es)\n" "\n" -#: profile.c:1123 +#: profile.c:1138 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"\t# ENDFILE block(s)\n" +"\n" +msgstr "" +"\t# Bloc(s) FINAL\n" +"\n" + +#: profile.c:1148 #, c-format msgid "" "\t# END block(s)\n" @@ -1892,7 +2027,7 @@ msgstr "" "\t# Bloc(s) FINAL\n" "\n" -#: profile.c:1143 +#: profile.c:1168 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1901,16 +2036,21 @@ msgstr "" "\n" "\t# Funcions, llistades alfabticament\n" -#: profile.c:1405 +#: profile.c:1431 #, c-format msgid "unexpected type %s in prec_level" msgstr "tipus %s inesperat en prec_level" -#: profile.c:1527 +#: profile.c:1557 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown node type %s in pp_var" msgstr "tipo de node %d desconegut" +#: re.c:537 +#, c-format +msgid "regexp component `%.*s' should probably be `[%.*s]'" +msgstr "" + #: regcomp.c:132 msgid "Success" msgstr "xit" @@ -1983,17 +2123,82 @@ msgstr ") o \\) desemparellats" msgid "No previous regular expression" msgstr "No hi ha una expressi regular prvia" +#~ msgid "%s: illegal option -- %c\n" +#~ msgstr "%s: opci illegal -- %c\n" + +#~ msgid "file `%s' is a directory" +#~ msgstr "el fitxer %s s un directori" + +#~ msgid "can't open two way socket `%s' for input/output (%s)" +#~ msgstr "" +#~ "no es pot obrir un socket bidireccional %s per a les entrades/eixides (%" +#~ "s)" + +#~ msgid "\t-W compat\t\t--compat\n" +#~ msgstr "\t-W compat\t\t--compat\n" + +#~ msgid "\t-W copyleft\t\t--copyleft\n" +#~ msgstr "\t-W copyleft\t\t--copyleft\n" + +#~ msgid "\t-W traditional\t\t--traditional\n" +#~ msgstr "\t-W traditional\t\t--traditional\n" + +#~ msgid "\t-W usage\t\t--usage\n" +#~ msgstr "\t-W usage\t\t--usage\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "seek: invalid arguments" +#~ msgstr "printf: sense arguments" + +#, fuzzy +#~ msgid "seek: `%.*s' is not an open file, pipe, or co-process" +#~ msgstr "close: %.*s no s un fitxer obert, canonada o co-procs" + +#, fuzzy +#~ msgid "seek: `%.*s' is not an input file, pipe, or co-process" +#~ msgstr "close: %.*s no s un fitxer obert, canonada o co-procs" + +#~ msgid "use `PROCINFO[\"%s\"]' instead of `%s'" +#~ msgstr "useu PROCINFO[\"%s\"] en comptes de %s" + +#~ msgid "use `PROCINFO[...]' instead of `/dev/user'" +#~ msgstr "useu PROCINFO[...] en comptes de /dev/user" + +#~ msgid "function %s called\n" +#~ msgstr "s'ha cridat a la funci %s\n" + +#~ msgid "field %d in FIELDWIDTHS, must be > 0" +#~ msgstr "el camp %d en FIELDWIDTHS, hauria de ser > 0" + +#, fuzzy +#~ msgid "or used as a variable or an array" +#~ msgstr "no es pot usar el nom de la funci %s com a variable o matriu" + +#, fuzzy +#~ msgid "substr: length %g is < 0" +#~ msgstr "substr: la longitud %g s <= 0" + #~ msgid "delete: illegal use of variable `%s' as array" #~ msgstr "delete: s illegal de la variable %s com a una matriu" +#, fuzzy +#~ msgid "%s: gvar_ref to %s\n" +#~ msgstr "%s: ref_matriu a %s\n" + #~ msgid "asort: first argument is not an array" #~ msgstr "asort: el primer argument no s una matriu" #~ msgid "asort: second argument is not an array" #~ msgstr "asort: el segon argument no s una matriu" -#~ msgid "%s: illegal option -- %c\n" -#~ msgstr "%s: opci illegal -- %c\n" +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "attempt to use array parameter `%s' that was passed from global scalar `%" +#~ "s'" +#~ msgstr "s'ha intentat usar un parmetre escalar %s com a una matriu" + +#~ msgid "internal error: Node_var_array with null vname" +#~ msgstr "error intern: Node_var_array amb vname nul" #~ msgid "" #~ "\n" @@ -2005,9 +2210,6 @@ msgstr "No hi ha una expressi regular prvia" #~ msgid "invalid syntax in name `%s' for variable assignment" #~ msgstr "sintaxi no vlida en el nom %s per a l'asignaci de la variable" -#~ msgid "internal error: Node_var_array with null vname" -#~ msgstr "error intern: Node_var_array amb vname nul" - #~ msgid "or used in other expression context" #~ msgstr "o s'ha emprat en un altre context de l'expressi" @@ -2050,17 +2252,6 @@ msgstr "No hi ha una expressi regular prvia" #~ msgid "Unbalanced )" #~ msgstr ") sense aparellar" -#~ msgid "field %d in FIELDWIDTHS, must be > 0" -#~ msgstr "el camp %d en FIELDWIDTHS, hauria de ser > 0" - -#~ msgid "function %s called\n" -#~ msgstr "s'ha cridat a la funci %s\n" - -#~ msgid "can't open two way socket `%s' for input/output (%s)" -#~ msgstr "" -#~ "no es pot obrir un socket bidireccional %s per a les entrades/eixides (%" -#~ "s)" - #~ msgid "remote port invalid in `%s'" #~ msgstr "port remot no vlid en %s" @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gawk 3.1.31\n" "Report-Msgid-Bugs-To: arnold@skeeve.com\n" -"POT-Creation-Date: 2010-05-06 20:57+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2010-11-12 12:20+0200\n" "PO-Revision-Date: 2002-11-09 10:09+0100\n" "Last-Translator: Keld Simonsen <keld@dkuug.dk>\n" "Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n" @@ -74,337 +74,352 @@ msgstr "%s: er en parameter\n" msgid "%s: array_ref to %s\n" msgstr "%s: vektorreference til %s\n" -#: awkgram.y:218 +#: awkgram.y:224 awkgram.y:227 #, fuzzy, c-format msgid "%s blocks must have an action part" msgstr "END-blok skal have en handlingsdel" -#: awkgram.y:221 +#: awkgram.y:230 #, fuzzy msgid "each rule must have a pattern or an action part" msgstr "END-blok skal have en handlingsdel" -#: awkgram.y:257 awkgram.y:266 +#: awkgram.y:266 awkgram.y:275 #, fuzzy msgid "old awk does not support multiple `BEGIN' or `END' rules" msgstr "gamle awk understtter ikke operatoren \"**\"" -#: awkgram.y:285 +#: awkgram.y:304 #, c-format msgid "`%s' is a built-in function, it cannot be redefined" msgstr "\"%s\" er en indbygget funktion, den kan ikke omdefineres" -#: awkgram.y:331 +#: awkgram.y:350 #, fuzzy msgid "regexp constant `//' looks like a C++ comment, but is not" msgstr "regexp-konstanten \"/%s/\" ser ud som en C-kommentar, men er det ikke" -#: awkgram.y:334 +#: awkgram.y:353 #, c-format msgid "regexp constant `/%s/' looks like a C comment, but is not" msgstr "regexp-konstanten \"/%s/\" ser ud som en C-kommentar, men er det ikke" -#: awkgram.y:361 awkgram.y:656 +#: awkgram.y:380 awkgram.y:692 msgid "statement may have no effect" msgstr "kommandoen har mske ikke nogen effekt" -#: awkgram.y:458 awkgram.y:482 +#: awkgram.y:477 awkgram.y:480 awkgram.y:504 awkgram.y:511 awkgram.y:518 #, fuzzy, c-format msgid "`%s' used in %s action" msgstr "\"next\" brugt i BEGIN- eller END-handling" -#: awkgram.y:473 awkgram.y:477 +#: awkgram.y:495 awkgram.y:499 msgid "`nextfile' is a gawk extension" msgstr "\"nextfile\" er en gawk-udvidelse" -#: awkgram.y:492 +#: awkgram.y:528 msgid "`return' used outside function context" msgstr "\"return\" brugt uden for funktion" -#: awkgram.y:534 +#: awkgram.y:570 msgid "plain `print' in BEGIN or END rule should probably be `print \"\"'" msgstr "" "alenestende \"print\" i BEGIN eller END-regel br muligvis vre 'print \"\"'" -#: awkgram.y:550 awkgram.y:558 +#: awkgram.y:586 awkgram.y:594 msgid "`delete array' is a gawk extension" msgstr "\"delete array\" er en gawk-udvidelse" -#: awkgram.y:572 awkgram.y:580 +#: awkgram.y:608 awkgram.y:616 #, fuzzy msgid "`delete(array)' is a non-portable tawk extension" msgstr "\"delete array\" er en gawk-udvidelse" -#: awkgram.y:624 +#: awkgram.y:660 #, c-format msgid "duplicate case values in switch body: %s" msgstr "" -#: awkgram.y:634 +#: awkgram.y:670 msgid "Duplicate `default' detected in switch body" msgstr "" -#: awkgram.y:723 +#: awkgram.y:759 msgid "multistage two-way pipelines don't work" msgstr "flertrins dobbeltrettede datakanaler fungerer ikke" -#: awkgram.y:814 +#: awkgram.y:850 msgid "regular expression on right of assignment" msgstr "regulrt udtryk i hjreleddet af en tildeling" -#: awkgram.y:824 +#: awkgram.y:860 msgid "regular expression on left of `~' or `!~' operator" msgstr "regulrt udtryk p venstre side af en \"~\"- eller \"!~\"-operator" -#: awkgram.y:830 awkgram.y:903 +#: awkgram.y:866 awkgram.y:954 #, fuzzy msgid "old awk does not support the keyword `in' except after `for'" msgstr "gamle awk understtter ikke operatoren \"**\"" -#: awkgram.y:836 +#: awkgram.y:872 msgid "regular expression on right of comparison" msgstr "regulrt udtryk i hjreleddet af en sammenligning" -#: awkgram.y:893 +#: awkgram.y:936 +#, fuzzy, c-format +msgid "`getline var' invalid inside %s rule" +msgstr "fjernporten ugyldig i \"%s\"" + +#: awkgram.y:939 +#, c-format +msgid "`getline' invalid inside %s rule" +msgstr "" + +#: awkgram.y:944 msgid "non-redirected `getline' undefined inside END action" msgstr "ikke-omdirigeret \"getline\" udefineret inde i END-handling" -#: awkgram.y:904 +#: awkgram.y:955 #, fuzzy msgid "old awk does not support multidimensional arrays" msgstr "gamle awk understtter ikke operatoren \"**\"" -#: awkgram.y:950 +#: awkgram.y:1001 msgid "call of `length' without parentheses is not portable" msgstr "kald af \"length\" uden parenteser er ikke portabelt" -#: awkgram.y:955 +#: awkgram.y:1006 msgid "call of `length' without parentheses is deprecated by POSIX" msgstr "kald af \"length\" uden parenteser er forldet iflge POSIX" -#: awkgram.y:1009 +#: awkgram.y:1051 +#, fuzzy +msgid "indirect function calls are a gawk extension" +msgstr "\"extension\" er en gawk-udvidelse" + +#: awkgram.y:1084 msgid "use of non-array as array" msgstr "" -#: awkgram.y:1012 +#: awkgram.y:1087 msgid "invalid subscript expression" msgstr "ugyldig indeksudtryk" -#: awkgram.y:1257 +#: awkgram.y:1329 #, fuzzy msgid "unexpected newline or end of string" msgstr "uventet nylinjetegn" -#: awkgram.y:1374 +#: awkgram.y:1446 msgid "empty program text on command line" msgstr "tom programtekst p kommandolinjen" -#: awkgram.y:1430 +#: awkgram.y:1502 #, c-format msgid "can't open source file `%s' for reading (%s)" msgstr "kan ikke bne kildefilen \"%s\" for lsning (%s)" -#: awkgram.y:1528 +#: awkgram.y:1600 #, c-format msgid "can't read sourcefile `%s' (%s)" msgstr "kan ikke lse kildefilen \"%s\" (%s)" -#: awkgram.y:1536 +#: awkgram.y:1608 #, c-format msgid "source file `%s' is empty" msgstr "kildefilen \"%s\" er tom" -#: awkgram.y:1728 awkgram.y:1850 awkgram.y:1868 awkgram.y:2243 awkgram.y:2330 +#: awkgram.y:1800 awkgram.y:1922 awkgram.y:1940 awkgram.y:2315 awkgram.y:2407 msgid "source file does not end in newline" msgstr "kildefilen slutter ikke med en ny linje" -#: awkgram.y:1790 +#: awkgram.y:1862 msgid "unterminated regexp ends with `\\' at end of file" msgstr "uafsluttet regulrt udtryk slutter med \"\\\" i slutningen af filen" -#: awkgram.y:1814 +#: awkgram.y:1886 #, c-format msgid "%s: %d: tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk" msgstr "" -#: awkgram.y:1818 +#: awkgram.y:1890 #, c-format msgid "tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk" msgstr "" -#: awkgram.y:1825 +#: awkgram.y:1897 msgid "unterminated regexp" msgstr "uafsluttet regulrt udtryk" -#: awkgram.y:1828 +#: awkgram.y:1900 msgid "unterminated regexp at end of file" msgstr "uafsluttet regulrt udtryk i slutningen af filen" -#: awkgram.y:1897 +#: awkgram.y:1969 msgid "use of `\\ #...' line continuation is not portable" msgstr "Brug af \"\\ #...\" for linjefortsttelse er ikke portabelt" -#: awkgram.y:1910 +#: awkgram.y:1982 msgid "backslash not last character on line" msgstr "sidste tegn p linjen er ikke en omvendt skrstreg" -#: awkgram.y:1955 +#: awkgram.y:2027 msgid "POSIX does not allow operator `**='" msgstr "POSIX tillader ikke operatoren \"**=\"" -#: awkgram.y:1957 +#: awkgram.y:2029 msgid "old awk does not support operator `**='" msgstr "gamle awk understtter ikke operatoren \"**=\"" -#: awkgram.y:1966 +#: awkgram.y:2038 msgid "POSIX does not allow operator `**'" msgstr "POSIX tillader ikke operatoren \"**\"" -#: awkgram.y:1968 +#: awkgram.y:2040 msgid "old awk does not support operator `**'" msgstr "gamle awk understtter ikke operatoren \"**\"" -#: awkgram.y:1999 +#: awkgram.y:2071 msgid "operator `^=' is not supported in old awk" msgstr "operatoren \"^=\" understttes ikke i gamle awk" -#: awkgram.y:2007 +#: awkgram.y:2079 msgid "operator `^' is not supported in old awk" msgstr "operatoren \"^\" understttes ikke i gamle awk" -#: awkgram.y:2091 awkgram.y:2106 +#: awkgram.y:2163 awkgram.y:2178 msgid "unterminated string" msgstr "uafsluttet streng" -#: awkgram.y:2291 +#: awkgram.y:2368 #, c-format msgid "invalid char '%c' in expression" msgstr "ugyldigt tegn \"%c\" i udtryk" -#: awkgram.y:2339 +#: awkgram.y:2416 #, c-format msgid "`%s' is a gawk extension" msgstr "\"%s\" er en gawk-udvidelse" -#: awkgram.y:2342 +#: awkgram.y:2419 #, c-format msgid "`%s' is a Bell Labs extension" msgstr "\"%s\" er en Bell Labs-udvidelse" -#: awkgram.y:2345 +#: awkgram.y:2422 #, c-format msgid "POSIX does not allow `%s'" msgstr "POSIX tillader ikke \"%s\"" -#: awkgram.y:2349 +#: awkgram.y:2426 #, c-format msgid "`%s' is not supported in old awk" msgstr "\"%s\" understttes ikke i gamle awk" -#: awkgram.y:2375 +#: awkgram.y:2452 msgid "`goto' considered harmful!\n" msgstr "\"goto\" anses for skadlig!\n" -#: awkgram.y:2437 +#: awkgram.y:2514 #, c-format msgid "%d is invalid as number of arguments for %s" msgstr "%d er et ugyldigt antal argumenter for %s" -#: awkgram.y:2456 awkgram.y:2459 +#: awkgram.y:2533 awkgram.y:2536 msgid "match: third argument is a gawk extension" msgstr "match: tredje argument er en gawk-udvidelse" -#: awkgram.y:2472 +#: awkgram.y:2549 #, c-format msgid "%s: string literal as last arg of substitute has no effect" msgstr "" "%s: bogstavelig streng som sidste argument til erstatning har ingen effekt" -#: awkgram.y:2475 +#: awkgram.y:2552 #, fuzzy, c-format msgid "%s third parameter is not a changeable object" msgstr "sub: tredje argument er ikke et ndringsbart objekt" -#: awkgram.y:2502 awkgram.y:2505 +#: awkgram.y:2586 awkgram.y:2589 msgid "close: second argument is a gawk extension" msgstr "close: andet argument er en gawk-udvidelse" -#: awkgram.y:2515 +#: awkgram.y:2599 msgid "use of dcgettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore" msgstr "" "brug af dcgettext(_\"...\") er fejlagtigt: fjern det indledende " "understregningstegn" -#: awkgram.y:2530 +#: awkgram.y:2614 #, fuzzy msgid "use of dcngettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore" msgstr "" "brug af dcgettext(_\"...\") er fejlagtigt: fjern det indledende " "understregningstegn" -#: awkgram.y:2602 +#: awkgram.y:2686 #, c-format msgid "function `%s': parameter #%d, `%s', duplicates parameter #%d" msgstr "funktionen \"%s\": parameter %d, \"%s\", er samme som parameter %d" -#: awkgram.y:2635 +#: awkgram.y:2719 #, c-format msgid "function `%s': parameter `%s' shadows global variable" msgstr "funktionen \"%s\": parameteren \"%s\" overskygger en global variabel" -#: awkgram.y:2747 +#: awkgram.y:2831 #, c-format msgid "could not open `%s' for writing (%s)" msgstr "kunne ikke bne \"%s\" for skrivning (%s)" -#: awkgram.y:2748 profile.c:96 +#: awkgram.y:2832 profile.c:96 msgid "sending profile to standard error" msgstr "sender profilen til standard fejl" -#: awkgram.y:2780 +#: awkgram.y:2864 #, c-format msgid "%s: close failed (%s)" msgstr "%s: mislykkedes at lukke (%s)" -#: awkgram.y:2901 +#: awkgram.y:2985 msgid "shadow_funcs() called twice!" msgstr "shadow_funcs() kaldt to gange!" -#: awkgram.y:2928 +#: awkgram.y:3012 msgid "there were shadowed variables." msgstr "" -#: awkgram.y:3001 +#: awkgram.y:3085 #, c-format msgid "function `%s': can't use function name as parameter name" msgstr "funktionen \"%s\": kan ikke bruge funktionsnavn som parameternavn" -#: awkgram.y:3004 +#: awkgram.y:3088 #, fuzzy, c-format msgid "function `%s': can't use special variable `%s' as a function parameter" msgstr "funktionen \"%s\": kan ikke bruge funktionsnavn som parameternavn" -#: awkgram.y:3014 +#: awkgram.y:3098 #, c-format msgid "function name `%s' previously defined" msgstr "funktionsnavnet \"%s\" er allerede defineret" -#: awkgram.y:3165 awkgram.y:3171 +#: awkgram.y:3249 awkgram.y:3255 #, c-format msgid "function `%s' called but never defined" msgstr "funktionen \"%s\" kaldt, men aldrig defineret" -#: awkgram.y:3174 +#: awkgram.y:3258 #, c-format msgid "function `%s' defined but never called" msgstr "funktionen \"%s\" defineret, men aldrig kaldt" -#: awkgram.y:3201 +#: awkgram.y:3285 #, c-format msgid "regexp constant for parameter #%d yields boolean value" msgstr "konstant regulrt udtryk for parameter %d giver en boolesk vrdi" -#: awkgram.y:3245 +#: awkgram.y:3329 #, fuzzy, c-format msgid "" "function `%s' called with space between name and `(',\n" @@ -413,12 +428,12 @@ msgstr "" "funktionen \"%s\" kaldt med blanktegn mellem navnet og \"(\",\n" "%s" -#: awkgram.y:3664 +#: awkgram.y:3750 #, fuzzy msgid "division by zero attempted in `/'" msgstr "forsgte at dividere med nul i \"/=\"" -#: awkgram.y:3669 eval.c:1394 +#: awkgram.y:3755 eval.c:1411 #, c-format msgid "division by zero attempted in `%%'" msgstr "forsgte at dividere med nul i \"%%\"" @@ -671,293 +686,338 @@ msgstr "mktime: fik et argument som ikke er en streng" msgid "mktime: at least one of the values is out of the default range" msgstr "" -#: builtin.c:1783 +#: builtin.c:1781 +msgid "'system' function not allowed in sandbox mode" +msgstr "" + +#: builtin.c:1786 #, fuzzy msgid "system: received non-string argument" msgstr "system: fik et argument som ikke er en streng" -#: builtin.c:1904 eval.c:2157 +#: builtin.c:1907 eval.c:2285 #, fuzzy, c-format msgid "reference to uninitialized field `$%d'" msgstr "reference til ikke-initieret variabel \"%s\"" -#: builtin.c:2009 +#: builtin.c:2012 #, fuzzy msgid "tolower: received non-string argument" msgstr "tolower: fik et argument som ikke er en streng" -#: builtin.c:2039 +#: builtin.c:2042 #, fuzzy msgid "toupper: received non-string argument" msgstr "toupper: fik et argument som ikke er en streng" -#: builtin.c:2072 +#: builtin.c:2075 msgid "atan2: received non-numeric first argument" msgstr "atan2: fik et ikke-numerisk frste argument" -#: builtin.c:2074 +#: builtin.c:2077 msgid "atan2: received non-numeric second argument" msgstr "atan2: fik et ikke-numerisk andet argument" -#: builtin.c:2093 +#: builtin.c:2096 msgid "sin: received non-numeric argument" msgstr "sin: fik et ikke-numerisk argument" -#: builtin.c:2109 +#: builtin.c:2112 msgid "cos: received non-numeric argument" msgstr "cos: fik et ikke-numerisk argument" -#: builtin.c:2162 +#: builtin.c:2165 msgid "srand: received non-numeric argument" msgstr "srand: fik et ikke-numerisk argument" -#: builtin.c:2197 +#: builtin.c:2200 msgid "match: third argument is not an array" msgstr "match: tredje argument er ikke en vektor" -#: builtin.c:2744 -#, fuzzy +#: builtin.c:2750 msgid "gensub: third argument of 0 treated as 1" msgstr "gensub: Nullet i tredje argument behandlet som et t-tal" -#: builtin.c:2860 +#: builtin.c:2866 msgid "lshift: received non-numeric first argument" msgstr "lshift: fik et ikke-numerisk frste argument" -#: builtin.c:2862 +#: builtin.c:2868 #, fuzzy msgid "lshift: received non-numeric second argument" -msgstr "atan2: fik et ikke-numerisk andet argument" +msgstr "strftime: fik et ikke-numerisk andet argument" -#: builtin.c:2868 +#: builtin.c:2874 #, c-format msgid "lshift(%lf, %lf): negative values will give strange results" msgstr "lshift(%lf, %lf): negative vrdier vil give mrkelige resultater" -#: builtin.c:2870 +#: builtin.c:2876 #, c-format msgid "lshift(%lf, %lf): fractional values will be truncated" msgstr "lshift(%lf, %lf): flydendetalsvrdier vil blive trunkeret" -#: builtin.c:2872 +#: builtin.c:2878 #, c-format msgid "lshift(%lf, %lf): too large shift value will give strange results" msgstr "" "lshift(%lf, %lf): for store skiftevrdier vil give mrkelige resultater" -#: builtin.c:2898 +#: builtin.c:2904 msgid "rshift: received non-numeric first argument" msgstr "rshift: fik et ikke-numerisk frste argument" -#: builtin.c:2900 +#: builtin.c:2906 #, fuzzy msgid "rshift: received non-numeric second argument" -msgstr "atan2: fik et ikke-numerisk andet argument" +msgstr "strftime: fik et ikke-numerisk andet argument" -#: builtin.c:2906 +#: builtin.c:2912 #, c-format msgid "rshift(%lf, %lf): negative values will give strange results" msgstr "rshift(%lf, %lf): negative vrdier vil give mrkelige resultater" -#: builtin.c:2908 +#: builtin.c:2914 #, c-format msgid "rshift(%lf, %lf): fractional values will be truncated" msgstr "rshift(%lf, %lf): flydendetalsvrdier vil blive trunkeret" -#: builtin.c:2910 +#: builtin.c:2916 #, c-format msgid "rshift(%lf, %lf): too large shift value will give strange results" msgstr "" "rshift(%lf, %lf): for store skiftevrdier vil give mrkelige resultater" -#: builtin.c:2936 +#: builtin.c:2942 msgid "and: received non-numeric first argument" msgstr "and: fik et ikke-numerisk frste argument" -#: builtin.c:2938 +#: builtin.c:2944 #, fuzzy msgid "and: received non-numeric second argument" msgstr "atan2: fik et ikke-numerisk andet argument" -#: builtin.c:2944 +#: builtin.c:2950 #, c-format msgid "and(%lf, %lf): negative values will give strange results" msgstr "and(%lf, %lf): negative vrdier vil give mrkelige resultater" -#: builtin.c:2946 +#: builtin.c:2952 #, c-format msgid "and(%lf, %lf): fractional values will be truncated" msgstr "and(%lf, %lf): flydendetalsvrdier vil blive trunkeret" -#: builtin.c:2972 +#: builtin.c:2978 msgid "or: received non-numeric first argument" msgstr "or: fik et ikke-numerisk frste argument" -#: builtin.c:2974 +#: builtin.c:2980 #, fuzzy msgid "or: received non-numeric second argument" msgstr "atan2: fik et ikke-numerisk andet argument" -#: builtin.c:2980 +#: builtin.c:2986 #, c-format msgid "or(%lf, %lf): negative values will give strange results" msgstr "or(%lf, %lf): negative vrdier vil give mrkelige resultater" -#: builtin.c:2982 +#: builtin.c:2988 #, c-format msgid "or(%lf, %lf): fractional values will be truncated" msgstr "or(%lf, %lf): flydendetalsvrdier vil blive trunkeret" -#: builtin.c:3008 +#: builtin.c:3014 msgid "xor: received non-numeric first argument" msgstr "xor: fik et ikke-numerisk frste argument" -#: builtin.c:3010 +#: builtin.c:3016 #, fuzzy msgid "xor: received non-numeric second argument" msgstr "atan2: fik et ikke-numerisk andet argument" -#: builtin.c:3016 +#: builtin.c:3022 #, c-format msgid "xor(%lf, %lf): negative values will give strange results" msgstr "xor(%lf, %lf): negative vrdier vil give mrkelige resultater" -#: builtin.c:3018 +#: builtin.c:3024 #, c-format msgid "xor(%lf, %lf): fractional values will be truncated" msgstr "xor(%lf, %lf): flydendetalsvrdier vil blive trunkeret" -#: builtin.c:3042 +#: builtin.c:3048 msgid "compl: received non-numeric argument" msgstr "compl: fik et ikke-numerisk argument" -#: builtin.c:3048 +#: builtin.c:3054 #, c-format msgid "compl(%lf): negative value will give strange results" msgstr "compl(%lf): negative vrdier vil give mrkelige resultater" -#: builtin.c:3050 +#: builtin.c:3056 #, c-format msgid "compl(%lf): fractional value will be truncated" msgstr "compl(%lf): flydendetalsvrdier vil blive trunkeret" -#: builtin.c:3223 +#: builtin.c:3229 #, c-format msgid "dcgettext: `%s' is not a valid locale category" msgstr "dcgettext: \"%s\" er ikke en gyldig lokalekategori" -#: eval.c:372 +#: eval.c:374 #, c-format msgid "unknown nodetype %d" msgstr "ukendt nodetype %d" -#: eval.c:422 +#: eval.c:423 msgid "buffer overflow in genflags2str" msgstr "bufferoverlb i genflags2str" -#: eval.c:454 eval.c:460 profile.c:785 +#: eval.c:455 eval.c:461 profile.c:787 #, c-format msgid "attempt to use array `%s' in a scalar context" msgstr "forsg p at bruge vektoren \"%s\" i skalarsammenhng" -#: eval.c:802 +#: eval.c:803 #, fuzzy, c-format msgid "for loop: array `%s' changed size from %ld to %ld during loop execution" msgstr "" "for-lkke: vektoren \"%s\" ndrede strrelse fra %d til %d under lkke-" "udfrelsen" -#: eval.c:823 +#: eval.c:824 msgid "`break' outside a loop is not portable" msgstr "\"break\" uden for en lkke er ikke portabelt" -#: eval.c:827 +#: eval.c:828 msgid "`break' outside a loop is not allowed" msgstr "\"break\" uden for en lkke er ikke tilladt" -#: eval.c:844 +#: eval.c:845 msgid "`continue' outside a loop is not portable" msgstr "\"continue\" uden for en lkke er ikke portabelt" -#: eval.c:848 +#: eval.c:849 msgid "`continue' outside a loop is not allowed" msgstr "\"continue\" uden for en lkke er ikke tilladt" -#: eval.c:882 +#: eval.c:883 msgid "`next' cannot be called from a BEGIN rule" msgstr "\"next\" kan ikke kaldes fra en BEGIN-regel" -#: eval.c:884 +#: eval.c:885 msgid "`next' cannot be called from an END rule" msgstr "\"next\" kan ikke kaldes fra en END-regel" -#: eval.c:893 +#: eval.c:887 +#, fuzzy +msgid "`next' cannot be called from a BEGINFILE rule" +msgstr "\"next\" kan ikke kaldes fra en BEGIN-regel" + +#: eval.c:889 +#, fuzzy +msgid "`next' cannot be called from an ENDFILE rule" +msgstr "\"next\" kan ikke kaldes fra en END-regel" + +#: eval.c:898 msgid "`nextfile' cannot be called from a BEGIN rule" msgstr "\"nextfile\" kan ikke kaldes fra en BEGIN-regel" -#: eval.c:895 +#: eval.c:900 msgid "`nextfile' cannot be called from an END rule" msgstr "\"nextfile\" kan ikke kaldes fra en END-regel" -#: eval.c:952 +#: eval.c:906 +#, fuzzy +msgid "`nextfile' cannot be called from an ENDFILE rule" +msgstr "\"nextfile\" kan ikke kaldes fra en END-regel" + +#: eval.c:963 msgid "statement has no effect" msgstr "kommandoen har ingen effekt" -#: eval.c:1029 eval.c:2011 +#: eval.c:1040 eval.c:2133 #, c-format msgid "can't use function name `%s' as variable or array" msgstr "kan ikke bruge funktionsnavnet \"%s\" som variabel eller vektor" -#: eval.c:1036 eval.c:1042 +#: eval.c:1047 eval.c:1053 #, c-format msgid "reference to uninitialized argument `%s'" msgstr "reference til ikke-initieret argument \"%s\"" -#: eval.c:1051 eval.c:2020 +#: eval.c:1062 eval.c:2142 #, c-format msgid "reference to uninitialized variable `%s'" msgstr "reference til ikke-initieret variabel \"%s\"" -#: eval.c:1197 +#: eval.c:1210 msgid "" "concatenation: side effects in one expression have changed the length of " "another!" msgstr "" "concatenation: sideeffekter i et udtryk har ndret lngden af et andet!" -#: eval.c:1301 +#: eval.c:1315 msgid "assignment used in conditional context" msgstr "tildeling brugt i sammenligningsammenhng" -#: eval.c:1379 +#: eval.c:1396 msgid "division by zero attempted" msgstr "forsgte at dividere med nul" -#: eval.c:1409 profile.c:661 +#: eval.c:1426 profile.c:663 #, c-format msgid "illegal type (%s) in tree_eval" msgstr "ikke tilladt type (%s) i tree_eval" -#: eval.c:1572 +#: eval.c:1589 msgid "division by zero attempted in `/='" msgstr "forsgte at dividere med nul i \"/=\"" -#: eval.c:1594 +#: eval.c:1611 #, c-format msgid "division by zero attempted in `%%='" msgstr "forsgte at dividere med nul i \"%%=\"" -#: eval.c:1871 +#: eval.c:1891 #, c-format msgid "function `%s' called with more arguments than declared" msgstr "funktionen \"%s\" kaldt med flere argumenter end deklareret" -#: eval.c:1916 +#: eval.c:1948 #, c-format msgid "function `%s' not defined" msgstr "funktionen \"%s\" er ikke defineret" -#: eval.c:1983 +#: eval.c:1950 +#, c-format +msgid "identifier `%s' is not a function" +msgstr "" + +#: eval.c:1997 +#, c-format +msgid "" +"function parameter `%s' is not a scalar and cannot be used for indirect " +"function call" +msgstr "" + +#: eval.c:2014 +#, c-format +msgid "indirect call of real function `%s' is silly" +msgstr "" + +#: eval.c:2034 +#, c-format +msgid "function `%s' called indirectly through `%s' does not exist" +msgstr "" + +#: eval.c:2039 +#, c-format +msgid "identifier `%s' cannot be used for indirect function call" +msgstr "" + +#: eval.c:2105 #, c-format msgid "" "\n" @@ -968,147 +1028,182 @@ msgstr "" "\t# Funktionskaldsstak:\n" "\n" -#: eval.c:1986 +#: eval.c:2108 #, c-format msgid "\t# -- main --\n" msgstr "\t# -- main --\n" -#: eval.c:2141 +#: eval.c:2269 msgid "attempt to field reference from non-numeric value" msgstr "forsg p at feltreferere fra ikke-numerisk vrdi" -#: eval.c:2143 +#: eval.c:2271 msgid "attempt to reference from null string" msgstr "forsg p at referere fra tom streng" -#: eval.c:2149 +#: eval.c:2277 #, c-format msgid "attempt to access field %d" msgstr "forsg p at f adgang til felt nummer %d" -#: eval.c:2170 eval.c:2177 profile.c:840 +#: eval.c:2298 eval.c:2305 profile.c:843 msgid "assignment is not allowed to result of builtin function" msgstr "tildeling er ikke tilladt til resultatet fra en indbygget funktion" -#: eval.c:2241 +#: eval.c:2369 msgid "`IGNORECASE' is a gawk extension" msgstr "\"IGNORECASE\" er en gawk-udvidelse" -#: eval.c:2270 +#: eval.c:2398 msgid "`BINMODE' is a gawk extension" msgstr "\"BINMODE\" er en gawk-udvidelse" -#: eval.c:2328 +#: eval.c:2456 #, c-format msgid "BINMODE value `%s' is invalid, treated as 3" msgstr "" -#: eval.c:2418 +#: eval.c:2546 #, c-format msgid "bad `%sFMT' specification `%s'" msgstr "fejlagtig \"%sFMT\"-specifikation \"%s\"" -#: eval.c:2496 +#: eval.c:2624 msgid "turning off `--lint' due to assignment to `LINT'" msgstr "deaktiverer \"--lint\" p grund af en tildeling til \"LINT\"" -#: ext.c:62 ext.c:67 +#: ext.c:61 +msgid "extensions not allowed in sandbox mode" +msgstr "" + +#: ext.c:65 ext.c:70 msgid "`extension' is a gawk extension" msgstr "\"extension\" er en gawk-udvidelse" -#: ext.c:77 +#: ext.c:80 #, c-format msgid "extension: cannot open `%s' (%s)\n" msgstr "extension: kan ikke bne \"%s\" (%s)\n" -#: ext.c:85 +#: ext.c:88 #, c-format msgid "extension: library `%s': cannot call function `%s' (%s)\n" msgstr "extension: bibliotek \"%s\": kan ikke kalde funktionen \"%s\" (%s)\n" -#: ext.c:105 +#: ext.c:108 msgid "extension: missing function name" msgstr "" -#: ext.c:110 +#: ext.c:113 #, fuzzy, c-format msgid "extension: illegal character `%c' in function name `%s'" msgstr "extension: bibliotek \"%s\": kan ikke kalde funktionen \"%s\" (%s)\n" -#: ext.c:116 +#: ext.c:119 #, fuzzy, c-format msgid "extension: can't redefine function `%s'" msgstr "extension: kan ikke bne \"%s\" (%s)\n" -#: ext.c:120 +#: ext.c:123 #, fuzzy, c-format msgid "extension: function `%s' already defined" msgstr "funktionen \"%s\" er ikke defineret" -#: ext.c:125 +#: ext.c:128 #, c-format msgid "extension: can't use gawk built-in `%s' as function name" msgstr "" -#: ext.c:127 +#: ext.c:130 #, fuzzy, c-format msgid "extension: function name `%s' previously defined" msgstr "funktionsnavnet \"%s\" er allerede defineret" -#: ext.c:204 +#: ext.c:207 #, fuzzy, c-format msgid "function `%s' defined to take no more than %d argument(s)" msgstr "funktionen \"%s\" defineret, men aldrig kaldt" -#: ext.c:207 +#: ext.c:210 #, fuzzy, c-format msgid "function `%s': missing argument #%d" msgstr "funktionen \"%s\" er ikke defineret" -#: ext.c:217 +#: ext.c:220 #, fuzzy, c-format msgid "function `%s': argument #%d: attempt to use scalar as an array" msgstr "forsg p at bruge skalaren \"%s\" som vektor" -#: ext.c:221 +#: ext.c:224 #, c-format msgid "function `%s': argument #%d: attempt to use array as a scalar" msgstr "" -#: ext.c:246 +#: ext.c:249 msgid "Operation Not Supported" msgstr "Operationen understttes ikke" -#: field.c:330 +#: field.c:328 msgid "NF set to negative value" msgstr "NF sat til en negativ vrdi" -#: field.c:875 +#: field.c:913 msgid "split: second argument is not an array" msgstr "split: andet argument er ikke en vektor" -#: field.c:909 -msgid "split: null string for third arg is a gawk extension" +#: field.c:922 field.c:932 field.c:937 +#, fuzzy +msgid "split: fourth argument is a gawk extension" +msgstr "match: tredje argument er en gawk-udvidelse" + +#: field.c:928 +#, fuzzy +msgid "split: fourth argument is not an array" +msgstr "split: andet argument er ikke en vektor" + +#: field.c:975 +#, fuzzy +msgid "split: null string for third argument is a gawk extension" msgstr "split: tom streng som tredje argument er en gawk-udvidelse" -#: field.c:961 +#: field.c:1032 +#, fuzzy +msgid "patsplit: second argument is not an array" +msgstr "split: andet argument er ikke en vektor" + +#: field.c:1041 +#, fuzzy +msgid "patsplit: fourth argument is not an array" +msgstr "split: andet argument er ikke en vektor" + +#: field.c:1067 +#, fuzzy +msgid "patsplit: third argument must be non-null" +msgstr "match: tredje argument er ikke en vektor" + +#: field.c:1111 msgid "`FIELDWIDTHS' is a gawk extension" msgstr "\"FIELDWIDTHS\" er en gawk-udvidelse" -#: field.c:991 field.c:1005 +#: field.c:1141 field.c:1155 #, c-format msgid "invalid FIELDWIDTHS value, near `%s'" msgstr "" -#: field.c:1088 +#: field.c:1238 msgid "null string for `FS' is a gawk extension" msgstr "tom streng som \"FS\" er en gawk-udvidelse" -#: field.c:1092 +#: field.c:1242 #, fuzzy msgid "old awk does not support regexps as value of `FS'" msgstr "gamle awk understtter ikke operatoren \"**\"" +#: field.c:1357 +#, fuzzy +msgid "`FPAT' is a gawk extension" +msgstr "\"%s\" er en gawk-udvidelse" + #: getopt.c:574 getopt.c:590 #, fuzzy, c-format msgid "%s: option '%s' is ambiguous\n" @@ -1164,490 +1259,506 @@ msgstr "%s: flaget \"-W %s\" tillader ikke noget argument\n" msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n" msgstr "%s: flaget \"%s\" krver et argument\n" -#: io.c:322 io.c:352 +#: io.c:379 +#, c-format +msgid "command line argument `%s' is a directory: skipped" +msgstr "" + +#: io.c:413 #, c-format msgid "cannot open file `%s' for reading (%s)" msgstr "kan ikke bne filen \"%s\" for lsning (%s)" -#: io.c:443 +#: io.c:459 io.c:2999 +#, c-format +msgid "error reading input file `%s': %s" +msgstr "fejl ved lsning af inddatafilen \"%s\": %s" + +#: io.c:506 #, c-format msgid "close of fd %d (`%s') failed (%s)" msgstr "lukning af fd %d (\"%s\") mislykkedes (%s)" -#: io.c:583 +#: io.c:617 +msgid "redirection not allowed in sandbox mode" +msgstr "" + +#: io.c:648 #, c-format msgid "invalid tree type %s in redirect()" msgstr "ugyldig trtype %s i redirect()" -#: io.c:589 +#: io.c:654 #, c-format msgid "expression in `%s' redirection only has numeric value" msgstr "udtrykket i \"%s\"-omdirigering har kun numerisk vrdi" -#: io.c:595 +#: io.c:660 #, c-format msgid "expression for `%s' redirection has null string value" msgstr "udtrykket for \"%s\"-omdirigering har en tom streng som vrdi" -#: io.c:600 +#: io.c:665 #, c-format msgid "filename `%s' for `%s' redirection may be result of logical expression" msgstr "" "filnavnet \"%s\" for \"%s\"-omdirigering kan vre resultatet af et logisk " "udtryk" -#: io.c:638 +#: io.c:707 #, c-format msgid "unnecessary mixing of `>' and `>>' for file `%.*s'" msgstr "undig blanding af \">\" og \">>\" for filen \"%.*s\"" -#: io.c:685 +#: io.c:754 #, c-format msgid "can't open pipe `%s' for output (%s)" msgstr "kan ikke bne rret \"%s\" for udskrivning (%s)" -#: io.c:694 +#: io.c:763 #, c-format msgid "can't open pipe `%s' for input (%s)" msgstr "kan ikke bne rret \"%s\" for indtastning (%s)" -#: io.c:717 +#: io.c:786 #, c-format msgid "can't open two way pipe `%s' for input/output (%s)" msgstr "kan ikke bne tovejsrret \"%s\" for ind-/uddata (%s)" -#: io.c:795 +#: io.c:864 #, c-format msgid "can't redirect from `%s' (%s)" msgstr "kan ikke omdirigere fra \"%s\" (%s)" -#: io.c:798 +#: io.c:867 #, c-format msgid "can't redirect to `%s' (%s)" msgstr "kan ikke omdirigere til \"%s\" (%s)" -#: io.c:851 +#: io.c:920 msgid "" "reached system limit for open files: starting to multiplex file descriptors" msgstr "" "nede systembegrnsningen for bne filer: begynder at multiplekse " "fildeskriptorer" -#: io.c:867 +#: io.c:936 #, c-format msgid "close of `%s' failed (%s)." msgstr "lukning af \"%s\" mislykkedes (%s)" -#: io.c:875 +#: io.c:944 msgid "too many pipes or input files open" msgstr "for mange rr eller inddatafiler bne" -#: io.c:898 +#: io.c:967 msgid "close: second argument must be `to' or `from'" msgstr "close: andet argument skal vre \"to\" eller \"from\"" -#: io.c:912 +#: io.c:981 #, c-format msgid "close: `%.*s' is not an open file, pipe or co-process" msgstr "close: \"%.*s\" er ikke en ben fil, datakanal eller ko-proces" -#: io.c:917 +#: io.c:986 msgid "close of redirection that was never opened" msgstr "lukning af omdirigering som aldrig bnedes" -#: io.c:1014 +#: io.c:1083 #, c-format msgid "close: redirection `%s' not opened with `|&', second argument ignored" msgstr "" "close: omdirigeringen \"%s\" bnedes ikke med \"|&\", andet argument " "ignoreret" -#: io.c:1030 +#: io.c:1099 #, c-format msgid "failure status (%d) on pipe close of `%s' (%s)" msgstr "fejlstatus (%d) fra rrlukning af \"%s\" (%s)" -#: io.c:1033 +#: io.c:1102 #, c-format msgid "failure status (%d) on file close of `%s' (%s)" msgstr "fejlstatus (%d) fra fillukning af \"%s\" (%s)" -#: io.c:1053 +#: io.c:1122 #, c-format msgid "no explicit close of socket `%s' provided" msgstr "ingen eksplicit lukning af soklen \"%s\" angivet" -#: io.c:1056 +#: io.c:1125 #, c-format msgid "no explicit close of co-process `%s' provided" msgstr "ingen eksplicit lukning af ko-processen \"%s\" angivet" -#: io.c:1059 +#: io.c:1128 #, c-format msgid "no explicit close of pipe `%s' provided" msgstr "ingen eksplicit lukning af rret \"%s\" angivet" -#: io.c:1062 +#: io.c:1131 #, c-format msgid "no explicit close of file `%s' provided" msgstr "ingen eksplicit lukning af filen \"%s\" angivet" -#: io.c:1090 io.c:1145 main.c:781 main.c:823 +#: io.c:1159 io.c:1214 main.c:832 main.c:874 #, c-format msgid "error writing standard output (%s)" msgstr "fejl ved skrivning til standard ud (%s)" -#: io.c:1094 io.c:1150 +#: io.c:1163 io.c:1219 #, c-format msgid "error writing standard error (%s)" msgstr "fejl ved skrivning til standard fejl (%s)" -#: io.c:1102 +#: io.c:1171 #, c-format msgid "pipe flush of `%s' failed (%s)." msgstr "rrspuling af \"%s\" mislykkedes (%s)" -#: io.c:1105 +#: io.c:1174 #, c-format msgid "co-process flush of pipe to `%s' failed (%s)." msgstr "ko-processpuling af rret til \"%s\" mislykkedes (%s)" -#: io.c:1108 +#: io.c:1177 #, c-format msgid "file flush of `%s' failed (%s)." msgstr "filspuling af \"%s\" mislykkedes (%s)" -#: io.c:1222 +#: io.c:1292 #, fuzzy, c-format msgid "local port %s invalid in `/inet'" msgstr "lokal port ugyldig i \"%s\"" -#: io.c:1239 +#: io.c:1309 #, c-format msgid "remote host and port information (%s, %s) invalid" msgstr "" -#: io.c:1274 +#: io.c:1344 msgid "/inet/raw client not ready yet, sorry" msgstr "/inet/raw-klient er desvrre ikke klar endnu" -#: io.c:1277 io.c:1313 +#: io.c:1347 io.c:1383 msgid "only root may use `/inet/raw'." msgstr "kun root kan bruge \"/inet/raw\"." -#: io.c:1311 +#: io.c:1381 msgid "/inet/raw server not ready yet, sorry" msgstr "/inet/raw-server er desvrre ikke klar endnu" -#: io.c:1409 +#: io.c:1477 #, c-format msgid "no (known) protocol supplied in special filename `%s'" msgstr "ingen (kendt) protokol opgivet i special-filnavn \"%s\"" -#: io.c:1423 +#: io.c:1491 #, c-format msgid "special file name `%s' is incomplete" msgstr "special-filnavn \"%s\" er ufuldstndigt" -#: io.c:1438 +#: io.c:1506 msgid "must supply a remote hostname to `/inet'" msgstr "skal angive et fjernmaskinenavn til \"/inet\"" -#: io.c:1456 +#: io.c:1524 msgid "must supply a remote port to `/inet'" msgstr "skal angive en fjernport til \"/inet\"" -#: io.c:1502 +#: io.c:1570 msgid "TCP/IP communications are not supported" msgstr "TCP/IP-kommunikation understttes ikke" -#: io.c:1511 -#, c-format -msgid "file `%s' is a directory" -msgstr "filen \"%s\" er et katalog" - -#: io.c:1572 -#, c-format -msgid "use `PROCINFO[\"%s\"]' instead of `%s'" -msgstr "brug \"PROCINFO[\"%s\"]\" i stedet for \"%s\"" - -#: io.c:1610 -msgid "use `PROCINFO[...]' instead of `/dev/user'" -msgstr "brug \"PROCINFO[...]\" i stedet for \"dev/user\"" - -#: io.c:1675 io.c:1872 +#: io.c:1758 #, c-format msgid "could not open `%s', mode `%s'" msgstr "kunne ikke bne \"%s\", tilstand \"%s\"" -#: io.c:1923 +#: io.c:1809 #, fuzzy, c-format msgid "close of master pty failed (%s)" msgstr "lukning af rret mislykkedes (%s)" -#: io.c:1925 io.c:2077 io.c:2228 +#: io.c:1811 io.c:1963 io.c:2114 #, c-format msgid "close of stdout in child failed (%s)" msgstr "lukning af standard ud i barnet mislykkedes (%s)" -#: io.c:1928 +#: io.c:1814 #, fuzzy, c-format msgid "moving slave pty to stdout in child failed (dup: %s)" msgstr "flytning af rr til standard ud i barnet mislykkedes (dup: %s)" -#: io.c:1930 io.c:2082 +#: io.c:1816 io.c:1968 #, c-format msgid "close of stdin in child failed (%s)" msgstr "lukning af standard ind i barnet mislykkedes (%s)" -#: io.c:1933 +#: io.c:1819 #, fuzzy, c-format msgid "moving slave pty to stdin in child failed (dup: %s)" msgstr "flytning af rr til standard ind i barnet mislykkedes (dup: %s)" -#: io.c:1935 io.c:1954 +#: io.c:1821 io.c:1840 #, fuzzy, c-format msgid "close of slave pty failed (%s)" msgstr "lukning af rret mislykkedes (%s)" -#: io.c:2028 io.c:2080 io.c:2209 io.c:2231 +#: io.c:1914 io.c:1966 io.c:2095 io.c:2117 #, c-format msgid "moving pipe to stdout in child failed (dup: %s)" msgstr "flytning af rr til standard ud i barnet mislykkedes (dup: %s)" -#: io.c:2032 io.c:2085 +#: io.c:1918 io.c:1971 #, c-format msgid "moving pipe to stdin in child failed (dup: %s)" msgstr "flytning af rr til standard ind i barnet mislykkedes (dup: %s)" -#: io.c:2049 io.c:2222 +#: io.c:1935 io.c:2108 msgid "restoring stdout in parent process failed\n" msgstr "genskabelse af standard ud i forlderprocessen mislykkedes\n" -#: io.c:2054 +#: io.c:1940 msgid "restoring stdin in parent process failed\n" msgstr "genskabelse af standard ind i forlderprocessen mislykkedes\n" -#: io.c:2088 io.c:2233 io.c:2244 +#: io.c:1974 io.c:2119 io.c:2130 #, c-format msgid "close of pipe failed (%s)" msgstr "lukning af rret mislykkedes (%s)" -#: io.c:2133 +#: io.c:2019 msgid "`|&' not supported" msgstr "\"|&\" understttes ikke" -#: io.c:2199 +#: io.c:2085 #, c-format msgid "cannot open pipe `%s' (%s)" msgstr "kan ikke bne rret \"%s\" (%s)" -#: io.c:2240 +#: io.c:2126 #, c-format msgid "cannot create child process for `%s' (fork: %s)" msgstr "kan ikke oprette barneproces for \"%s\" (fork: %s)" -#: io.c:2622 +#: io.c:2518 #, c-format msgid "data file `%s' is empty" msgstr "datafilen \"%s\" er tom" -#: io.c:2663 io.c:2671 +#: io.c:2560 io.c:2568 msgid "could not allocate more input memory" msgstr "" -#: io.c:3039 io.c:3112 -#, c-format -msgid "error reading input file `%s': %s" -msgstr "fejl ved lsning af inddatafilen \"%s\": %s" - -#: io.c:3237 +#: io.c:3125 msgid "multicharacter value of `RS' is a gawk extension" msgstr "flertegnsvrdien af \"RS\" er en gawk-udvidelse" -#: main.c:306 +#: main.c:313 msgid "out of memory" -msgstr "slut p hukommelsen" +msgstr "" -#: main.c:374 +#: main.c:381 msgid "`-m[fr]' option irrelevant in gawk" msgstr "\"-m[fr]\"-flaget er irrelevant i gawk" -#: main.c:376 +#: main.c:383 msgid "-m option usage: `-m[fr] nnn'" msgstr "-m-flagets brug: \"-m[fr] nnn\"" -#: main.c:393 +#: main.c:419 +#, fuzzy +msgid "empty argument to `-e/--source' ignored" +msgstr "tomt argument til \"--source\" ignoreret" + +#: main.c:485 #, c-format msgid "%s: option `-W %s' unrecognized, ignored\n" msgstr "%s: flaget \"-W %s\" ukendt, ignoreret\n" -#: main.c:434 -msgid "empty argument to `--source' ignored" -msgstr "tomt argument til \"--source\" ignoreret" - -#: main.c:488 +#: main.c:530 #, c-format msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" msgstr "%s: flaget krver et argument -- %c\n" -#: main.c:509 +#: main.c:551 msgid "environment variable `POSIXLY_CORRECT' set: turning on `--posix'" msgstr "miljvariablen \"POSIXLY_CORRECT\" sat: aktiverer \"--posix\"" -#: main.c:515 +#: main.c:557 msgid "`--posix' overrides `--traditional'" msgstr "\"--posix\" tilsidestter \"--traditional\"" -#: main.c:526 +#: main.c:568 msgid "`--posix'/`--traditional' overrides `--non-decimal-data'" msgstr "\"--posix\"/\"--traditional\" tilsidestter \"--non-decimal-data\"" -#: main.c:530 +#: main.c:572 #, fuzzy, c-format msgid "running %s setuid root may be a security problem" msgstr "at kre %s setuid root kan vre et sikkerhedsproblem" -#: main.c:571 +#: main.c:577 +#, fuzzy +msgid "`--posix' overrides `--binary'" +msgstr "\"--posix\" tilsidestter \"--traditional\"" + +#: main.c:622 #, fuzzy, c-format msgid "can't set binary mode on stdin (%s)" msgstr "kan ikke stte tilstand p standard ind (%s)" -#: main.c:574 +#: main.c:625 #, fuzzy, c-format msgid "can't set binary mode on stdout (%s)" msgstr "kan ikke stte tilstand p standard ud (%s)" -#: main.c:576 +#: main.c:627 #, fuzzy, c-format msgid "can't set binary mode on stderr (%s)" msgstr "kan ikke stte tilstand p standard fejl (%s)" -#: main.c:617 +#: main.c:668 msgid "no program text at all!" msgstr "ingen programtekst overhovedet!" -#: main.c:721 +#: main.c:773 #, c-format msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] -f progfile [--] file ...\n" msgstr "Brug: %s [POSIX- eller GNU-stilflag] -f progfil [--] fil ...\n" -#: main.c:723 +#: main.c:775 #, c-format msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] [--] %cprogram%c file ...\n" msgstr "Brug: %s [POSIX- eller GNU-stilflag] %cprogram%c fil ...\n" -#: main.c:728 -msgid "POSIX options:\t\tGNU long options:\n" +#: main.c:780 +#, fuzzy +msgid "POSIX options:\t\tGNU long options: (standard)\n" msgstr "POSIX-flag:\t\tGNU lange flag:\n" -#: main.c:729 +#: main.c:781 msgid "\t-f progfile\t\t--file=progfile\n" msgstr "\t-f progfil\t\t--file=progfil\n" -#: main.c:730 +#: main.c:782 msgid "\t-F fs\t\t\t--field-separator=fs\n" msgstr "\t-F fs\t\t\t--field-separator=fs\n" -#: main.c:731 +#: main.c:783 msgid "\t-v var=val\t\t--assign=var=val\n" msgstr "\t-v var=vrdi\t\t--assign=var=vrdi\n" -#: main.c:732 +#: main.c:784 +#, fuzzy +msgid "POSIX options:\t\tGNU long options: (extensions)\n" +msgstr "POSIX-flag:\t\tGNU lange flag:\n" + +#: main.c:785 msgid "\t-m[fr] val\n" msgstr "\t-m[fr] vrdi\n" -#: main.c:733 -msgid "\t-O\t\t\t--optimize\n" +#: main.c:786 +msgid "\t-b\t\t\t--characters-as-bytes\n" msgstr "" -#: main.c:734 -msgid "\t-W compat\t\t--compat\n" -msgstr "\t-W compat\t\t--compat\n" - -#: main.c:735 -msgid "\t-W copyleft\t\t--copyleft\n" -msgstr "\t-W copyleft\t\t--copyleft\n" +#: main.c:787 +msgid "\t-c\t\t\t--compat, --traditional\n" +msgstr "" -#: main.c:736 -msgid "\t-W copyright\t\t--copyright\n" +#: main.c:788 +#, fuzzy +msgid "\t-C\t\t\t--copyleft, --copyright\n" msgstr "\t-W copyright\t\t--copyright\n" -#: main.c:737 -msgid "\t-W dump-variables[=file]\t--dump-variables[=file]\n" +#: main.c:789 +#, fuzzy +msgid "\t-d [file]\t\t--dump-variables[=file]\n" msgstr "\t-W dump-variables[=fil]\t--dump-variables[=fil]\n" -#: main.c:738 +#: main.c:790 +#, fuzzy +msgid "\t-e 'program-text'\t--source='program-text'\n" +msgstr "\t-W source=programtekst\t--source=programtekst\n" + +#: main.c:791 #, fuzzy -msgid "\t-W exec=file\t\t--exec=file\n" +msgid "\t-E file\t\t\t--exec=file\n" msgstr "\t-W profile[=fil]\t--profile[=fil]\n" -#: main.c:739 -msgid "\t-W gen-po\t\t--gen-po\n" +#: main.c:792 +#, fuzzy +msgid "\t-g\t\t\t--gen-pot\n" msgstr "\t-W gen-po\t\t--gen-po\n" -#: main.c:740 -msgid "\t-W help\t\t\t--help\n" +#: main.c:793 +#, fuzzy +msgid "\t-h\t\t\t--help, --usage\n" msgstr "\t-W help\t\t\t--help\n" -#: main.c:741 -msgid "\t-W lint[=fatal]\t\t--lint[=fatal]\n" +#: main.c:794 +#, fuzzy +msgid "\t-l [fatal]\t\t--lint[=fatal]\n" msgstr "\t-W lint[=fatal]\t\t--lint[=fatal]\n" -#: main.c:742 -msgid "\t-W lint-old\t\t--lint-old\n" +#: main.c:795 +#, fuzzy +msgid "\t-L\t\t\t--lint-old\n" msgstr "\t-W lint-old\t\t--lint-old\n" -#: main.c:743 -msgid "\t-W non-decimal-data\t--non-decimal-data\n" +#: main.c:796 +#, fuzzy +msgid "\t-n\t\t\t--non-decimal-data\n" msgstr "\t-W non-decimal-data\t--non-decimal-data\n" -#: main.c:745 -msgid "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n" -msgstr "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n" +#: main.c:797 +msgid "\t-N\t\t\t--use-lc-numeric\n" +msgstr "" -#: main.c:748 -msgid "\t-W parsedebug\t\t--parsedebug\n" -msgstr "\t-W parsedebug\t\t--parsedebug\n" +#: main.c:798 +msgid "\t-O\t\t\t--optimize\n" +msgstr "" -#: main.c:750 -msgid "\t-W profile[=file]\t--profile[=file]\n" +#: main.c:799 +#, fuzzy +msgid "\t-p [file]\t\t--profile[=file]\n" msgstr "\t-W profile[=fil]\t--profile[=fil]\n" -#: main.c:751 -msgid "\t-W posix\t\t--posix\n" +#: main.c:800 +#, fuzzy +msgid "\t-P\t\t\t--posix\n" msgstr "\t-W posix\t\t--posix\n" -#: main.c:752 -msgid "\t-W re-interval\t\t--re-interval\n" +#: main.c:801 +#, fuzzy +msgid "\t-r\t\t\t--re-interval\n" msgstr "\t-W re-interval\t\t--re-interval\n" -#: main.c:753 -msgid "\t-W source=program-text\t--source=program-text\n" -msgstr "\t-W source=programtekst\t--source=programtekst\n" - -#: main.c:754 -msgid "\t-W traditional\t\t--traditional\n" -msgstr "\t-W traditional\t\t--traditional\n" +#: main.c:802 +#, fuzzy +msgid "\t-S\t\t\t--sandbox\n" +msgstr "\t-W posix\t\t--posix\n" -#: main.c:755 -msgid "\t-W usage\t\t--usage\n" -msgstr "\t-W usage\t\t--usage\n" +#: main.c:803 +#, fuzzy +msgid "\t-V\t\t\t--version\n" +msgstr "\t-W version\t\t--version\n" -#: main.c:756 -msgid "\t-W use-lc-numeric\t--use-lc-numeric\n" -msgstr "" +#: main.c:805 +msgid "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n" +msgstr "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n" -#: main.c:757 -msgid "\t-W version\t\t--version\n" -msgstr "\t-W version\t\t--version\n" +#: main.c:808 +msgid "\t-W parsedebug\t\t--parsedebug\n" +msgstr "\t-W parsedebug\t\t--parsedebug\n" #. TRANSLATORS: --help output 5 (end) #. TRANSLATORS: the placeholder indicates the bug-reporting address #. for this application. Please add _another line_ with the #. address for translation bugs. #. no-wrap -#: main.c:766 +#: main.c:817 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -1658,22 +1769,22 @@ msgstr "" "sektionen \"Reporting Problems and Bugs\" i den trykte version.\n" "Rapportr synpunkter p oversttelsen til <dansk@klid.dk>.\n" -#: main.c:770 +#: main.c:821 msgid "" "gawk is a pattern scanning and processing language.\n" "By default it reads standard input and writes standard output.\n" "\n" msgstr "" -#: main.c:774 +#: main.c:825 msgid "" "Examples:\n" "\tgawk '{ sum += $1 }; END { print sum }' file\n" "\tgawk -F: '{ print $1 }' /etc/passwd\n" msgstr "" -#: main.c:794 -#, fuzzy, c-format +#: main.c:845 +#, c-format msgid "" "Copyright (C) 1989, 1991-%d Free Software Foundation.\n" "\n" @@ -1687,11 +1798,11 @@ msgstr "" "\n" "Dette program er frit programmel. Du kan distribuere det og/eller\n" "ndre det under betingelserne i GNU General Public License, offentliggjort\n" -"af Free Software Foundation, enten version 2 eller (hvis du vil)\n" +"af Free Software Foundation, enten version 3 eller (hvis du vil)\n" "enhver senere version.\n" "\n" -#: main.c:802 +#: main.c:853 msgid "" "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" @@ -1705,7 +1816,7 @@ msgstr "" "General Public License for yderligere information.\n" "\n" -#: main.c:813 +#: main.c:864 #, fuzzy msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" @@ -1713,58 +1824,63 @@ msgid "" msgstr "" "Du br have fet en kopi af GNU General Public License sammen\n" "med dette program. Hvis ikke, s skriv til Free Software Foundation,\n" -"Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n" +"Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n" -#: main.c:848 +#: main.c:899 msgid "-Ft does not set FS to tab in POSIX awk" msgstr "-Ft stter ikke FS til tab i POSIX-awk" -#: main.c:1122 +#: main.c:1116 +#, c-format +msgid "unknown value for field spec: %d\n" +msgstr "" + +#: main.c:1176 #, c-format msgid "" "%s: `%s' argument to `-v' not in `var=value' form\n" "\n" msgstr "" -#: main.c:1142 +#: main.c:1196 #, c-format msgid "`%s' is not a legal variable name" msgstr "" -#: main.c:1145 +#: main.c:1199 #, c-format msgid "`%s' is not a variable name, looking for file `%s=%s'" msgstr "" -#: main.c:1184 +#: main.c:1238 msgid "floating point exception" msgstr "flydendetalsundtagelse" -#: main.c:1191 +#: main.c:1245 msgid "fatal error: internal error" msgstr "fatal fejl: intern fejl" -#: main.c:1206 +#: main.c:1260 #, fuzzy msgid "fatal error: internal error: segfault" msgstr "fatal fejl: intern fejl" -#: main.c:1218 +#: main.c:1272 #, fuzzy msgid "fatal error: internal error: stack overflow" msgstr "fatal fejl: intern fejl" -#: main.c:1268 +#: main.c:1322 #, c-format msgid "no pre-opened fd %d" msgstr "ingen for-bnet fd %d" -#: main.c:1275 +#: main.c:1329 #, c-format msgid "could not pre-open /dev/null for fd %d" msgstr "kunne ikke for-bne /dev/null for fd %d" -#: main.c:1298 main.c:1307 +#: main.c:1352 main.c:1361 #, c-format msgid "could not find groups: %s" msgstr "kunne ikke finde grupper: %s" @@ -1834,21 +1950,21 @@ msgstr "kunne ikke bne \"%s\" for skrivning: %s" msgid "internal error: %s with null vname" msgstr "intern fejl: Node_var med null vname" -#: profile.c:521 +#: profile.c:522 msgid "# treated internally as `delete'" msgstr "" -#: profile.c:1073 +#: profile.c:1076 #, c-format msgid "# this is a dynamically loaded extension function" msgstr "" -#: profile.c:1104 +#: profile.c:1109 #, c-format msgid "\t# gawk profile, created %s\n" msgstr "\t# gawkprofil, oprettet %s\n" -#: profile.c:1107 +#: profile.c:1112 #, c-format msgid "" "\t# BEGIN block(s)\n" @@ -1857,7 +1973,16 @@ msgstr "" "\t# BEGIN-blok\n" "\n" -#: profile.c:1117 +#: profile.c:1122 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"\t# BEGINFILE block(s)\n" +"\n" +msgstr "" +"\t# BEGIN-blok\n" +"\n" + +#: profile.c:1132 #, c-format msgid "" "\t# Rule(s)\n" @@ -1866,7 +1991,16 @@ msgstr "" "\t# Regel/regler\n" "\n" -#: profile.c:1123 +#: profile.c:1138 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"\t# ENDFILE block(s)\n" +"\n" +msgstr "" +"\t# END-blok\n" +"\n" + +#: profile.c:1148 #, c-format msgid "" "\t# END block(s)\n" @@ -1875,7 +2009,7 @@ msgstr "" "\t# END-blok\n" "\n" -#: profile.c:1143 +#: profile.c:1168 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1884,16 +2018,21 @@ msgstr "" "\n" "\t# Funktioner, listede alfabetisk\n" -#: profile.c:1405 +#: profile.c:1431 #, c-format msgid "unexpected type %s in prec_level" msgstr "uventet type %s i prec_level" -#: profile.c:1527 +#: profile.c:1557 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown node type %s in pp_var" msgstr "ukendt nodetype %d" +#: re.c:537 +#, c-format +msgid "regexp component `%.*s' should probably be `[%.*s]'" +msgstr "" + #: regcomp.c:132 msgid "Success" msgstr "Lykkedes" @@ -1966,42 +2105,108 @@ msgstr "Ubalanceret ) eller \\)" msgid "No previous regular expression" msgstr "Intet foregende regulrt udtryk" +#~ msgid "%s: illegal option -- %c\n" +#~ msgstr "%s: ikke tilladt flag -- %c\n" + +#~ msgid "file `%s' is a directory" +#~ msgstr "filen \"%s\" er et katalog" + +#~ msgid "can't open two way socket `%s' for input/output (%s)" +#~ msgstr "kan ikke bne tovejssoklen \"%s\" for ind-/uddata (%s)" + +#~ msgid "\t-W compat\t\t--compat\n" +#~ msgstr "\t-W compat\t\t--compat\n" + +#~ msgid "\t-W copyleft\t\t--copyleft\n" +#~ msgstr "\t-W copyleft\t\t--copyleft\n" + +#~ msgid "\t-W traditional\t\t--traditional\n" +#~ msgstr "\t-W traditional\t\t--traditional\n" + +#~ msgid "\t-W usage\t\t--usage\n" +#~ msgstr "\t-W usage\t\t--usage\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "seek: invalid arguments" +#~ msgstr "printf: ingen argumenter" + +#, fuzzy +#~ msgid "seek: `%.*s' is not an open file, pipe, or co-process" +#~ msgstr "close: \"%.*s\" er ikke en ben fil, datakanal eller ko-proces" + +#, fuzzy +#~ msgid "seek: `%.*s' is not an input file, pipe, or co-process" +#~ msgstr "close: \"%.*s\" er ikke en ben fil, datakanal eller ko-proces" + +#~ msgid "use `PROCINFO[\"%s\"]' instead of `%s'" +#~ msgstr "brug \"PROCINFO[\"%s\"]\" i stedet for \"%s\"" + +#~ msgid "use `PROCINFO[...]' instead of `/dev/user'" +#~ msgstr "brug \"PROCINFO[...]\" i stedet for \"dev/user\"" + +#~ msgid "function %s called\n" +#~ msgstr "funktionen %s kaldt\n" + +#~ msgid "field %d in FIELDWIDTHS, must be > 0" +#~ msgstr "felt %d i FIELDWIDTHS skal vre > 0" + +#, fuzzy +#~ msgid "or used as a variable or an array" +#~ msgstr "kan ikke bruge funktionsnavnet \"%s\" som variabel eller vektor" + +#, fuzzy +#~ msgid "substr: length %g is < 0" +#~ msgstr "substr: lngden %g er <= 0" + #~ msgid "delete: illegal use of variable `%s' as array" #~ msgstr "delete: ikke tilladt brug af variablen \"%s\" som vektor" +#, fuzzy +#~ msgid "%s: gvar_ref to %s\n" +#~ msgstr "%s: vektorreference til %s\n" + #~ msgid "asort: first argument is not an array" #~ msgstr "asort: frste argument er ikke en vektor" #~ msgid "asort: second argument is not an array" #~ msgstr "asort: andet argument er ikke en vektor" -#~ msgid "%s: illegal option -- %c\n" -#~ msgstr "%s: ikke tilladt flag -- %c\n" - +#, fuzzy #~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "To report bugs, see node `Bugs' in `gawk.info', which is\n" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "For at rapportere fejl, se knuden \"Bugs\" i \"gawk.info\" som findes i\n" - -#~ msgid "invalid syntax in name `%s' for variable assignment" -#~ msgstr "ugyldig syntaks i navnet \"%s\" for variabeltildeling" +#~ "attempt to use array parameter `%s' that was passed from global scalar `%" +#~ "s'" +#~ msgstr "forsg p at bruge skalarparameteren \"%s\" som en vektor" #~ msgid "internal error: Node_var_array with null vname" #~ msgstr "intern fejl: Node_var_vektor med null vname" +#~ msgid "BEGIN blocks must have an action part" +#~ msgstr "BEGIN-blok skal have en handlingsdel" + +#~ msgid "`nextfile' used in BEGIN or END action" +#~ msgstr "\"nextfile\" brugt i BEGIN- eller END-handling" + +#~ msgid "gsub third parameter is not a changeable object" +#~ msgstr "gsub: tredje argument er ikke et ndringsbart objekt" + #~ msgid "or used in other expression context" #~ msgstr "eller brugt i andre udtrykssammenhnge" #~ msgid "`%s' is a function, assignment is not allowed" #~ msgstr "\"%s\" er en funktion, tildeling er ikke tilladt" -#~ msgid "BEGIN blocks must have an action part" -#~ msgstr "BEGIN-blok skal have en handlingsdel" +#~ msgid "internal error: file `%s', line %d\n" +#~ msgstr "intern fejl: filen \"%s\", linje %d\n" -#~ msgid "`nextfile' used in BEGIN or END action" -#~ msgstr "\"nextfile\" brugt i BEGIN- eller END-handling" +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "To report bugs, see node `Bugs' in `gawk.info', which is\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "For at rapportere fejl, se knuden \"Bugs\" i \"gawk.info\" som findes i\n" + +#~ msgid "invalid syntax in name `%s' for variable assignment" +#~ msgstr "ugyldig syntaks i navnet \"%s\" for variabeltildeling" #~ msgid "non-redirected `getline' undefined inside BEGIN or END action" #~ msgstr "" @@ -2010,9 +2215,6 @@ msgstr "Intet foregende regulrt udtryk" #~ msgid "fptr %x not in tokentab\n" #~ msgstr "fptr %x er ikke i tokentab\n" -#~ msgid "gsub third parameter is not a changeable object" -#~ msgstr "gsub: tredje argument er ikke et ndringsbart objekt" - #~ msgid "Unfinished \\ escape" #~ msgstr "Uafsluttet \\-kontrolsekvens" @@ -2034,17 +2236,5 @@ msgstr "Intet foregende regulrt udtryk" #~ msgid "Unbalanced )" #~ msgstr "Ubalanceret )" -#~ msgid "field %d in FIELDWIDTHS, must be > 0" -#~ msgstr "felt %d i FIELDWIDTHS skal vre > 0" - -#~ msgid "function %s called\n" -#~ msgstr "funktionen %s kaldt\n" - -#~ msgid "can't open two way socket `%s' for input/output (%s)" -#~ msgstr "kan ikke bne tovejssoklen \"%s\" for ind-/uddata (%s)" - #~ msgid "remote port invalid in `%s'" #~ msgstr "fjernporten ugyldig i \"%s\"" - -#~ msgid "internal error: file `%s', line %d\n" -#~ msgstr "intern fejl: filen \"%s\", linje %d\n" Binary files differ@@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gawk 3.1.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: arnold@skeeve.com\n" -"POT-Creation-Date: 2010-05-06 20:57+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2010-11-12 12:20+0200\n" "PO-Revision-Date: 2002-04-03 18:55+02:00\n" "Last-Translator: Christian Kirsch <ck@held.mind.de>\n" "Language-Team: German <de@li.org>\n" @@ -74,344 +74,359 @@ msgstr "%s: ist ein Parameter\n" msgid "%s: array_ref to %s\n" msgstr "%s: Array-Referenz auf %s\n" -#: awkgram.y:218 +#: awkgram.y:224 awkgram.y:227 #, fuzzy, c-format msgid "%s blocks must have an action part" msgstr "END-Blcke mssen einen Aktionsteil haben." -#: awkgram.y:221 +#: awkgram.y:230 #, fuzzy msgid "each rule must have a pattern or an action part" msgstr "END-Blcke mssen einen Aktionsteil haben." -#: awkgram.y:257 awkgram.y:266 +#: awkgram.y:266 awkgram.y:275 #, fuzzy msgid "old awk does not support multiple `BEGIN' or `END' rules" msgstr "Das alte awk erlaubt den Operator '**' nicht." -#: awkgram.y:285 +#: awkgram.y:304 #, c-format msgid "`%s' is a built-in function, it cannot be redefined" msgstr "'%s' ist eine eingebaute Funktion und kann nicht umdefiniert werden." -#: awkgram.y:331 +#: awkgram.y:350 #, fuzzy msgid "regexp constant `//' looks like a C++ comment, but is not" msgstr "" "Konstanter Regulrer Ausdruck '/%s' sieht wie ein C-Kommentar aus, ist aber " "keiner." -#: awkgram.y:334 +#: awkgram.y:353 #, c-format msgid "regexp constant `/%s/' looks like a C comment, but is not" msgstr "" "Konstanter Regulrer Ausdruck '/%s' sieht wie ein C-Kommentar aus, ist aber " "keiner." -#: awkgram.y:361 awkgram.y:656 +#: awkgram.y:380 awkgram.y:692 msgid "statement may have no effect" msgstr "Statement mglicherweise ohne Effekt." -#: awkgram.y:458 awkgram.y:482 +#: awkgram.y:477 awkgram.y:480 awkgram.y:504 awkgram.y:511 awkgram.y:518 #, fuzzy, c-format msgid "`%s' used in %s action" msgstr "'next' in BEGIN- oder END-Aktion benutzt." -#: awkgram.y:473 awkgram.y:477 +#: awkgram.y:495 awkgram.y:499 msgid "`nextfile' is a gawk extension" msgstr "'nextfile' ist eine gawk-Erweiterung." -#: awkgram.y:492 +#: awkgram.y:528 msgid "`return' used outside function context" msgstr "'return' auerhalb einer Funktion benutzt." -#: awkgram.y:534 +#: awkgram.y:570 msgid "plain `print' in BEGIN or END rule should probably be `print \"\"'" msgstr "" "Einfaches 'print' in BEGIN- oder END-Regel soll vermutlich 'print \"\"' sein." -#: awkgram.y:550 awkgram.y:558 +#: awkgram.y:586 awkgram.y:594 msgid "`delete array' is a gawk extension" msgstr "'delete array' ist eine gawk-Erweiterung." -#: awkgram.y:572 awkgram.y:580 +#: awkgram.y:608 awkgram.y:616 #, fuzzy msgid "`delete(array)' is a non-portable tawk extension" msgstr "'delete array' ist eine gawk-Erweiterung." -#: awkgram.y:624 +#: awkgram.y:660 #, c-format msgid "duplicate case values in switch body: %s" msgstr "" -#: awkgram.y:634 +#: awkgram.y:670 msgid "Duplicate `default' detected in switch body" msgstr "" -#: awkgram.y:723 +#: awkgram.y:759 msgid "multistage two-way pipelines don't work" msgstr "'multistage' Zweiwege-Pipes funktionieren nicht." -#: awkgram.y:814 +#: awkgram.y:850 msgid "regular expression on right of assignment" msgstr "Regulrer Ausdruck auf der rechten Seite einer Zuweisung." -#: awkgram.y:824 +#: awkgram.y:860 msgid "regular expression on left of `~' or `!~' operator" msgstr "Regulrer Ausdruck links vom '~'- oder '!~'-Operator." -#: awkgram.y:830 awkgram.y:903 +#: awkgram.y:866 awkgram.y:954 #, fuzzy msgid "old awk does not support the keyword `in' except after `for'" msgstr "Das alte awk erlaubt den Operator '**' nicht." -#: awkgram.y:836 +#: awkgram.y:872 msgid "regular expression on right of comparison" msgstr "Regulrer Ausdruck rechts von einem Vergleich." -#: awkgram.y:893 +#: awkgram.y:936 +#, fuzzy, c-format +msgid "`getline var' invalid inside %s rule" +msgstr "Port-Angabe in '%s' ist ungltig." + +#: awkgram.y:939 +#, c-format +msgid "`getline' invalid inside %s rule" +msgstr "" + +#: awkgram.y:944 msgid "non-redirected `getline' undefined inside END action" msgstr "" "Nicht-umgelenktes 'getline' ist innerhalb der END-Aktion nicht definiert." -#: awkgram.y:904 +#: awkgram.y:955 #, fuzzy msgid "old awk does not support multidimensional arrays" msgstr "Das alte awk erlaubt den Operator '**' nicht." -#: awkgram.y:950 +#: awkgram.y:1001 msgid "call of `length' without parentheses is not portable" msgstr "Aufruf von 'length' ohne Klammern ist nicht portabel." -#: awkgram.y:955 +#: awkgram.y:1006 msgid "call of `length' without parentheses is deprecated by POSIX" msgstr "Aufruf von 'length' ohne Klammern ist in POSIX-Mode veraltet." -#: awkgram.y:1009 +#: awkgram.y:1051 +#, fuzzy +msgid "indirect function calls are a gawk extension" +msgstr "'extension' ist eine gawk-Erweiterung." + +#: awkgram.y:1084 msgid "use of non-array as array" msgstr "" -#: awkgram.y:1012 +#: awkgram.y:1087 msgid "invalid subscript expression" msgstr "Ungltiger Index-Ausdruck." -#: awkgram.y:1257 +#: awkgram.y:1329 #, fuzzy msgid "unexpected newline or end of string" msgstr "Unerwartetes Zeilenende" -#: awkgram.y:1374 +#: awkgram.y:1446 msgid "empty program text on command line" msgstr "Kein Programmtext auf der Kommandozeile." -#: awkgram.y:1430 +#: awkgram.y:1502 #, c-format msgid "can't open source file `%s' for reading (%s)" msgstr "Kann Quelldatei '%s' nicht zum Lesen ffnen (%s)." -#: awkgram.y:1528 +#: awkgram.y:1600 #, c-format msgid "can't read sourcefile `%s' (%s)" msgstr "Kann Quelldatei '%s' nicht lesen (%s)." -#: awkgram.y:1536 +#: awkgram.y:1608 #, c-format msgid "source file `%s' is empty" msgstr "Quelldatei '%s' ist leer." -#: awkgram.y:1728 awkgram.y:1850 awkgram.y:1868 awkgram.y:2243 awkgram.y:2330 +#: awkgram.y:1800 awkgram.y:1922 awkgram.y:1940 awkgram.y:2315 awkgram.y:2407 msgid "source file does not end in newline" msgstr "Quelldatei hrt nicht mit Zeilenende auf." -#: awkgram.y:1790 +#: awkgram.y:1862 msgid "unterminated regexp ends with `\\' at end of file" msgstr "" "Nicht-beendeter Regulrer Ausdruck (hrt mit '\\' auf) am Ende der Datei." -#: awkgram.y:1814 +#: awkgram.y:1886 #, c-format msgid "%s: %d: tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk" msgstr "" -#: awkgram.y:1818 +#: awkgram.y:1890 #, c-format msgid "tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk" msgstr "" -#: awkgram.y:1825 +#: awkgram.y:1897 msgid "unterminated regexp" msgstr "Nicht-beendeter Regulrer Ausdruck" -#: awkgram.y:1828 +#: awkgram.y:1900 msgid "unterminated regexp at end of file" msgstr "Nicht-beendeter Regulrer Ausdruck am Dateiende." -#: awkgram.y:1897 +#: awkgram.y:1969 msgid "use of `\\ #...' line continuation is not portable" msgstr "" "Die Verwendung von '\\#...' zur Fortsetzung von Zeilen ist nicht portabel." -#: awkgram.y:1910 +#: awkgram.y:1982 msgid "backslash not last character on line" msgstr "Backslash ist nicht letztes Zeichen auf der Zeile." -#: awkgram.y:1955 +#: awkgram.y:2027 msgid "POSIX does not allow operator `**='" msgstr "POSIX erlaubt den Operator '**=' nicht." -#: awkgram.y:1957 +#: awkgram.y:2029 msgid "old awk does not support operator `**='" msgstr "Das alte awk erlaubt den Operator '**=' nicht." -#: awkgram.y:1966 +#: awkgram.y:2038 msgid "POSIX does not allow operator `**'" msgstr "POSIX erlaubt den Operator '**' nicht." -#: awkgram.y:1968 +#: awkgram.y:2040 msgid "old awk does not support operator `**'" msgstr "Das alte awk erlaubt den Operator '**' nicht." -#: awkgram.y:1999 +#: awkgram.y:2071 msgid "operator `^=' is not supported in old awk" msgstr "Das alte awk kennt den Operator '^=' nicht." -#: awkgram.y:2007 +#: awkgram.y:2079 msgid "operator `^' is not supported in old awk" msgstr "Das alte awk kennt den Operator '^' nicht." -#: awkgram.y:2091 awkgram.y:2106 +#: awkgram.y:2163 awkgram.y:2178 msgid "unterminated string" msgstr "Nicht-beendeter String" -#: awkgram.y:2291 +#: awkgram.y:2368 #, c-format msgid "invalid char '%c' in expression" msgstr "Ungltiges Zeichen '%c' in einem Ausdruck." -#: awkgram.y:2339 +#: awkgram.y:2416 #, c-format msgid "`%s' is a gawk extension" msgstr "'%s' ist eine gawk-Erweiterung" -#: awkgram.y:2342 +#: awkgram.y:2419 #, c-format msgid "`%s' is a Bell Labs extension" msgstr "'%s' ist eine Erweiterung der Bell Labs." -#: awkgram.y:2345 +#: awkgram.y:2422 #, c-format msgid "POSIX does not allow `%s'" msgstr "POSIX gestattet '%s' nicht." -#: awkgram.y:2349 +#: awkgram.y:2426 #, c-format msgid "`%s' is not supported in old awk" msgstr "Das alte awk gestattet '%s' nicht." -#: awkgram.y:2375 +#: awkgram.y:2452 msgid "`goto' considered harmful!\n" msgstr "'goto' gilt als schlechter Stil!\n" -#: awkgram.y:2437 +#: awkgram.y:2514 #, c-format msgid "%d is invalid as number of arguments for %s" msgstr "Unzulssige Argumentzahl %d fr %s." -#: awkgram.y:2456 awkgram.y:2459 +#: awkgram.y:2533 awkgram.y:2536 msgid "match: third argument is a gawk extension" msgstr "match: Das dritte Argument ist eine gawk-Erweiterung." -#: awkgram.y:2472 +#: awkgram.y:2549 #, c-format msgid "%s: string literal as last arg of substitute has no effect" msgstr "%s: Ein String als letztes Argument von substitute hat keinen Effekt." -#: awkgram.y:2475 +#: awkgram.y:2552 #, fuzzy, c-format msgid "%s third parameter is not a changeable object" msgstr "Der dritte Parameter von sub ist ein unvernderliches Objekt." -#: awkgram.y:2502 awkgram.y:2505 +#: awkgram.y:2586 awkgram.y:2589 msgid "close: second argument is a gawk extension" msgstr "close: Das zweite Argument ist eine gawk-Erweiterung." -#: awkgram.y:2515 +#: awkgram.y:2599 msgid "use of dcgettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore" msgstr "" "Fehlerhafte Verwendung von dcgettext(_\"...\"): \n" "Entfernen Sie den fhrenden Unterstrich." -#: awkgram.y:2530 +#: awkgram.y:2614 #, fuzzy msgid "use of dcngettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore" msgstr "" "Fehlerhafte Verwendung von dcgettext(_\"...\"): \n" "Entfernen Sie den fhrenden Unterstrich." -#: awkgram.y:2602 +#: awkgram.y:2686 #, c-format msgid "function `%s': parameter #%d, `%s', duplicates parameter #%d" msgstr "Funktion '%s': Parameter #%d, '%s' wiederholt Parameter #%d." -#: awkgram.y:2635 +#: awkgram.y:2719 #, c-format msgid "function `%s': parameter `%s' shadows global variable" msgstr "Funktion '%s': Parameter '%s' verdeckt eine globale Variable." -#: awkgram.y:2747 +#: awkgram.y:2831 #, c-format msgid "could not open `%s' for writing (%s)" msgstr "Kann '%s' nicht zum Schreiben ffnen (%s)." -#: awkgram.y:2748 profile.c:96 +#: awkgram.y:2832 profile.c:96 msgid "sending profile to standard error" msgstr "Schicke Profile auf Stadard-Fehlerausgabe." -#: awkgram.y:2780 +#: awkgram.y:2864 #, c-format msgid "%s: close failed (%s)" msgstr "%s: close gescheitert (%s)." -#: awkgram.y:2901 +#: awkgram.y:2985 msgid "shadow_funcs() called twice!" msgstr "shadow_funcs() zweimal aufgerufen!" -#: awkgram.y:2928 +#: awkgram.y:3012 msgid "there were shadowed variables." msgstr "" -#: awkgram.y:3001 +#: awkgram.y:3085 #, c-format msgid "function `%s': can't use function name as parameter name" msgstr "Funktion '%s': Kann Funktionsnamen nicht als Parameternamen benutzen." -#: awkgram.y:3004 +#: awkgram.y:3088 #, fuzzy, c-format msgid "function `%s': can't use special variable `%s' as a function parameter" msgstr "Funktion '%s': Kann Funktionsnamen nicht als Parameternamen benutzen." -#: awkgram.y:3014 +#: awkgram.y:3098 #, c-format msgid "function name `%s' previously defined" msgstr "Funktion '%s' ist bereits definiert." -#: awkgram.y:3165 awkgram.y:3171 +#: awkgram.y:3249 awkgram.y:3255 #, c-format msgid "function `%s' called but never defined" msgstr "Aufgerufene funktion '%s' ist nirgends definiert." -#: awkgram.y:3174 +#: awkgram.y:3258 #, c-format msgid "function `%s' defined but never called" msgstr "Funktion '%s' wird nirgends aufgerufen." -#: awkgram.y:3201 +#: awkgram.y:3285 #, c-format msgid "regexp constant for parameter #%d yields boolean value" msgstr "" "Konstanter Regulrer Ausdruck fr Parameter #%d ergibt einen logischen Wert." -#: awkgram.y:3245 +#: awkgram.y:3329 #, fuzzy, c-format msgid "" "function `%s' called with space between name and `(',\n" @@ -420,12 +435,12 @@ msgstr "" "Funktion '%s' mit Leerzeichen zwischen Name und '(' aufgerufen, \n" "%s" -#: awkgram.y:3664 +#: awkgram.y:3750 #, fuzzy msgid "division by zero attempted in `/'" msgstr "Division durch Null versucht in '/='." -#: awkgram.y:3669 eval.c:1394 +#: awkgram.y:3755 eval.c:1411 #, c-format msgid "division by zero attempted in `%%'" msgstr "Division durch Null versucht in '%%'." @@ -681,255 +696,273 @@ msgstr "mktime: Argument ist kein String." msgid "mktime: at least one of the values is out of the default range" msgstr "" -#: builtin.c:1783 +#: builtin.c:1781 +msgid "'system' function not allowed in sandbox mode" +msgstr "" + +#: builtin.c:1786 #, fuzzy msgid "system: received non-string argument" msgstr "system: Argument ist kein String." -#: builtin.c:1904 eval.c:2157 +#: builtin.c:1907 eval.c:2285 #, fuzzy, c-format msgid "reference to uninitialized field `$%d'" msgstr "Referenz auf die nicht-initialisierte Variable '%s'." -#: builtin.c:2009 +#: builtin.c:2012 #, fuzzy msgid "tolower: received non-string argument" msgstr "tolower: Argument ist kein String." -#: builtin.c:2039 +#: builtin.c:2042 #, fuzzy msgid "toupper: received non-string argument" msgstr "toupper: Argument ist kein String." -#: builtin.c:2072 +#: builtin.c:2075 msgid "atan2: received non-numeric first argument" msgstr "atan2: Erstes Argument ist keine Zahl." -#: builtin.c:2074 +#: builtin.c:2077 msgid "atan2: received non-numeric second argument" msgstr "atan2: Zweites Argument ist keine Zahl." -#: builtin.c:2093 +#: builtin.c:2096 msgid "sin: received non-numeric argument" msgstr "sin: Argument istk eine Zahl." -#: builtin.c:2109 +#: builtin.c:2112 msgid "cos: received non-numeric argument" msgstr "cos: Argument ist keine Zahl." -#: builtin.c:2162 +#: builtin.c:2165 msgid "srand: received non-numeric argument" msgstr "srand: Argument ist keine Zahl." -#: builtin.c:2197 +#: builtin.c:2200 msgid "match: third argument is not an array" msgstr "match: Drittes Argument ist kein Array." -#: builtin.c:2744 -#, fuzzy +#: builtin.c:2750 msgid "gensub: third argument of 0 treated as 1" msgstr "gensub: Drittes Argument 0 als 1 interpretiert" -#: builtin.c:2860 +#: builtin.c:2866 msgid "lshift: received non-numeric first argument" msgstr "lshift: Erstes Argument ist keine Zahl." -#: builtin.c:2862 +#: builtin.c:2868 #, fuzzy msgid "lshift: received non-numeric second argument" -msgstr "atan2: Zweites Argument ist keine Zahl." +msgstr "strftime. Zweites Argument ist keine Zahl." -#: builtin.c:2868 +#: builtin.c:2874 #, c-format msgid "lshift(%lf, %lf): negative values will give strange results" msgstr "" "lshift(%lf, %lf): Negative Werte werden merkwrdige Ergebnisse liefern." -#: builtin.c:2870 +#: builtin.c:2876 #, c-format msgid "lshift(%lf, %lf): fractional values will be truncated" msgstr "lshift(%lf, %lf): Dezimalteil wird abgeschnitten." -#: builtin.c:2872 +#: builtin.c:2878 #, c-format msgid "lshift(%lf, %lf): too large shift value will give strange results" msgstr "" "lshift(%lf, %lf): Zu groe Shift-Werte werden merkwrdige Ergebnisse liefern." -#: builtin.c:2898 +#: builtin.c:2904 msgid "rshift: received non-numeric first argument" msgstr "rshift: Erstes Argument ist keine Zahl." -#: builtin.c:2900 +#: builtin.c:2906 #, fuzzy msgid "rshift: received non-numeric second argument" -msgstr "atan2: Zweites Argument ist keine Zahl." +msgstr "strftime. Zweites Argument ist keine Zahl." -#: builtin.c:2906 +#: builtin.c:2912 #, c-format msgid "rshift(%lf, %lf): negative values will give strange results" msgstr "" "rshift (%lf, %lf): Negative Werte werden merkwrdige Ergebnisse liefern." -#: builtin.c:2908 +#: builtin.c:2914 #, c-format msgid "rshift(%lf, %lf): fractional values will be truncated" msgstr "rshift(%lf, %lf): Dezimalteil wird abgeschnitten." -#: builtin.c:2910 +#: builtin.c:2916 #, c-format msgid "rshift(%lf, %lf): too large shift value will give strange results" msgstr "" "rshift(%lf, %lf): Zu groe Shift-Werte werden merkwrdige Ergebnisse liefern." -#: builtin.c:2936 +#: builtin.c:2942 msgid "and: received non-numeric first argument" msgstr "and: Erstes Argument ist keine Zahl." -#: builtin.c:2938 +#: builtin.c:2944 #, fuzzy msgid "and: received non-numeric second argument" msgstr "atan2: Zweites Argument ist keine Zahl." -#: builtin.c:2944 +#: builtin.c:2950 #, c-format msgid "and(%lf, %lf): negative values will give strange results" msgstr "and(%lf, %lf): Negative Werte werden merkwrdige Ergebnisse liefern." -#: builtin.c:2946 +#: builtin.c:2952 #, c-format msgid "and(%lf, %lf): fractional values will be truncated" msgstr "and(%lf, %lf): Dezimalteil wird abgeschnitten." -#: builtin.c:2972 +#: builtin.c:2978 msgid "or: received non-numeric first argument" msgstr "or: Erstes Argument ist keine Zahl." -#: builtin.c:2974 +#: builtin.c:2980 #, fuzzy msgid "or: received non-numeric second argument" msgstr "atan2: Zweites Argument ist keine Zahl." -#: builtin.c:2980 +#: builtin.c:2986 #, c-format msgid "or(%lf, %lf): negative values will give strange results" msgstr "or(%lf, %lf): Negative Werte werden merkwrdige Ergebnisse liefern." -#: builtin.c:2982 +#: builtin.c:2988 #, c-format msgid "or(%lf, %lf): fractional values will be truncated" msgstr "or(%lf, %lf): Dezimalteil wird abgeschnitten." -#: builtin.c:3008 +#: builtin.c:3014 msgid "xor: received non-numeric first argument" msgstr "xor: Erstes Argument ist keine Zahl." -#: builtin.c:3010 +#: builtin.c:3016 #, fuzzy msgid "xor: received non-numeric second argument" msgstr "atan2: Zweites Argument ist keine Zahl." -#: builtin.c:3016 +#: builtin.c:3022 #, c-format msgid "xor(%lf, %lf): negative values will give strange results" msgstr "xor(%lf, %lf: Negative Werte werden merkwrdige Ergebnisse liefern." -#: builtin.c:3018 +#: builtin.c:3024 #, c-format msgid "xor(%lf, %lf): fractional values will be truncated" msgstr "xor(%lf, %lf): Dezimalteil wird abgeschnitten." -#: builtin.c:3042 +#: builtin.c:3048 msgid "compl: received non-numeric argument" msgstr "compl: Erstes Argument ist keine Zahl." -#: builtin.c:3048 +#: builtin.c:3054 #, c-format msgid "compl(%lf): negative value will give strange results" msgstr "compl(%lf): Negativer Wert wird merkwrdige Ergebnisse liefern." -#: builtin.c:3050 +#: builtin.c:3056 #, c-format msgid "compl(%lf): fractional value will be truncated" msgstr "compl(%lf): Dezimalteil wird abgeschnitten." -#: builtin.c:3223 +#: builtin.c:3229 #, c-format msgid "dcgettext: `%s' is not a valid locale category" msgstr "dcgettext: '%s' ist keine gltige Locale-Kategorie." -#: eval.c:372 +#: eval.c:374 #, c-format msgid "unknown nodetype %d" msgstr "Unbekannter Knotentyp %d" -#: eval.c:422 +#: eval.c:423 msgid "buffer overflow in genflags2str" msgstr "Pufferberlauf in genflags2str." -#: eval.c:454 eval.c:460 profile.c:785 +#: eval.c:455 eval.c:461 profile.c:787 #, c-format msgid "attempt to use array `%s' in a scalar context" msgstr "Versuch, das Array '%s' in Skalarkontext zu verwenden." -#: eval.c:802 +#: eval.c:803 #, fuzzy, c-format msgid "for loop: array `%s' changed size from %ld to %ld during loop execution" msgstr "" "for-Schleife: Array '%s' ndert Grse von %d zu %d innerhalb der Schleife." -#: eval.c:823 +#: eval.c:824 msgid "`break' outside a loop is not portable" msgstr "'break' auerhalb einer Schleife ist nicht portabel." -#: eval.c:827 +#: eval.c:828 msgid "`break' outside a loop is not allowed" msgstr "'break' auerhalb einer Schleife ist nicht zulssig." -#: eval.c:844 +#: eval.c:845 msgid "`continue' outside a loop is not portable" msgstr "'continue' auerhalb einer Schleife ist nicht portabel." -#: eval.c:848 +#: eval.c:849 msgid "`continue' outside a loop is not allowed" msgstr "'continue' auerhalb einer Schleife ist nicht zulssig." -#: eval.c:882 +#: eval.c:883 msgid "`next' cannot be called from a BEGIN rule" msgstr "'next' kann nicht in einer BEGIN-Regel benutzt werden." -#: eval.c:884 +#: eval.c:885 msgid "`next' cannot be called from an END rule" msgstr "'next' kann nicht in einer END-Regel benutzt werden." -#: eval.c:893 +#: eval.c:887 +#, fuzzy +msgid "`next' cannot be called from a BEGINFILE rule" +msgstr "'next' kann nicht in einer BEGIN-Regel benutzt werden." + +#: eval.c:889 +#, fuzzy +msgid "`next' cannot be called from an ENDFILE rule" +msgstr "'next' kann nicht in einer END-Regel benutzt werden." + +#: eval.c:898 msgid "`nextfile' cannot be called from a BEGIN rule" msgstr "'nextfile' kann nicht in einer BEGIN-Regel benutzt werden." -#: eval.c:895 +#: eval.c:900 msgid "`nextfile' cannot be called from an END rule" msgstr "'nextfile' kann nicht in einer END-Regel benutzt werden." -#: eval.c:952 +#: eval.c:906 +#, fuzzy +msgid "`nextfile' cannot be called from an ENDFILE rule" +msgstr "'nextfile' kann nicht in einer END-Regel benutzt werden." + +#: eval.c:963 msgid "statement has no effect" msgstr "Anweisung hat keinen Effekt." -#: eval.c:1029 eval.c:2011 +#: eval.c:1040 eval.c:2133 #, c-format msgid "can't use function name `%s' as variable or array" msgstr "Kann Funktion '%s' nicht als Variable oder Array verwenden." -#: eval.c:1036 eval.c:1042 +#: eval.c:1047 eval.c:1053 #, c-format msgid "reference to uninitialized argument `%s'" msgstr "Referenz auf nicht-initialisiertes Argument '%s'." -#: eval.c:1051 eval.c:2020 +#: eval.c:1062 eval.c:2142 #, c-format msgid "reference to uninitialized variable `%s'" msgstr "Referenz auf die nicht-initialisierte Variable '%s'." -#: eval.c:1197 +#: eval.c:1210 msgid "" "concatenation: side effects in one expression have changed the length of " "another!" @@ -937,39 +970,66 @@ msgstr "" "Konkatenierung: Seiteneffekte in einem Ausdruck haben die Lnge des anderen\n" "gendert!" -#: eval.c:1301 +#: eval.c:1315 msgid "assignment used in conditional context" msgstr "Zuweisung in einer Bedingung." -#: eval.c:1379 +#: eval.c:1396 msgid "division by zero attempted" msgstr "Division durch Null versucht." -#: eval.c:1409 profile.c:661 +#: eval.c:1426 profile.c:663 #, c-format msgid "illegal type (%s) in tree_eval" msgstr "Illegaler Typ (%s) in tree_eval" -#: eval.c:1572 +#: eval.c:1589 msgid "division by zero attempted in `/='" msgstr "Division durch Null versucht in '/='." -#: eval.c:1594 +#: eval.c:1611 #, c-format msgid "division by zero attempted in `%%='" msgstr "Division durch Null versucht in '%%='." -#: eval.c:1871 +#: eval.c:1891 #, c-format msgid "function `%s' called with more arguments than declared" msgstr "Funktion '%s' mit zu vielen Argumenten aufgerufen." -#: eval.c:1916 +#: eval.c:1948 #, c-format msgid "function `%s' not defined" msgstr "Funktion '%s' ist nicht definiert." -#: eval.c:1983 +#: eval.c:1950 +#, c-format +msgid "identifier `%s' is not a function" +msgstr "" + +#: eval.c:1997 +#, c-format +msgid "" +"function parameter `%s' is not a scalar and cannot be used for indirect " +"function call" +msgstr "" + +#: eval.c:2014 +#, c-format +msgid "indirect call of real function `%s' is silly" +msgstr "" + +#: eval.c:2034 +#, c-format +msgid "function `%s' called indirectly through `%s' does not exist" +msgstr "" + +#: eval.c:2039 +#, c-format +msgid "identifier `%s' cannot be used for indirect function call" +msgstr "" + +#: eval.c:2105 #, c-format msgid "" "\n" @@ -980,148 +1040,183 @@ msgstr "" "\t# Funktion Aufruf-Stack\n" "\n" -#: eval.c:1986 +#: eval.c:2108 #, c-format msgid "\t# -- main --\n" msgstr "\t# -- main --\n" -#: eval.c:2141 +#: eval.c:2269 msgid "attempt to field reference from non-numeric value" msgstr "Nicht-numerischer Wert fr Feldreferenz verwendet." -#: eval.c:2143 +#: eval.c:2271 msgid "attempt to reference from null string" msgstr "Referenz von einem Null-String" -#: eval.c:2149 +#: eval.c:2277 #, c-format msgid "attempt to access field %d" msgstr "Versuch des Zugriffs auf Feld %d." -#: eval.c:2170 eval.c:2177 profile.c:840 +#: eval.c:2298 eval.c:2305 profile.c:843 msgid "assignment is not allowed to result of builtin function" msgstr "" "Zuweisungen an das Ergebnis einer eingebauten Funktion sind nicht erlaubt." -#: eval.c:2241 +#: eval.c:2369 msgid "`IGNORECASE' is a gawk extension" msgstr "'IGNORECASE' ist eine gawk-Erweiterung" -#: eval.c:2270 +#: eval.c:2398 msgid "`BINMODE' is a gawk extension" msgstr "'BINMODE' ist eine gawk-Erweiterung." -#: eval.c:2328 +#: eval.c:2456 #, c-format msgid "BINMODE value `%s' is invalid, treated as 3" msgstr "" -#: eval.c:2418 +#: eval.c:2546 #, c-format msgid "bad `%sFMT' specification `%s'" msgstr "Falsche '%sFMT'-Angabe '%s'" -#: eval.c:2496 +#: eval.c:2624 msgid "turning off `--lint' due to assignment to `LINT'" msgstr "'--lint' wird abgeschaltet, da 'LINT' gesetzt ist." -#: ext.c:62 ext.c:67 +#: ext.c:61 +msgid "extensions not allowed in sandbox mode" +msgstr "" + +#: ext.c:65 ext.c:70 msgid "`extension' is a gawk extension" msgstr "'extension' ist eine gawk-Erweiterung." -#: ext.c:77 +#: ext.c:80 #, c-format msgid "extension: cannot open `%s' (%s)\n" msgstr "extension: Kann '%s' nicht ffnen (%s)\n" -#: ext.c:85 +#: ext.c:88 #, c-format msgid "extension: library `%s': cannot call function `%s' (%s)\n" msgstr "extension: Bibliothek '%s': kann Funktion '%s' nicht aufrufen (%s)\n" -#: ext.c:105 +#: ext.c:108 msgid "extension: missing function name" msgstr "" -#: ext.c:110 +#: ext.c:113 #, fuzzy, c-format msgid "extension: illegal character `%c' in function name `%s'" msgstr "extension: Bibliothek '%s': kann Funktion '%s' nicht aufrufen (%s)\n" -#: ext.c:116 +#: ext.c:119 #, fuzzy, c-format msgid "extension: can't redefine function `%s'" msgstr "extension: Kann '%s' nicht ffnen (%s)\n" -#: ext.c:120 +#: ext.c:123 #, fuzzy, c-format msgid "extension: function `%s' already defined" msgstr "Funktion '%s' ist nicht definiert." -#: ext.c:125 +#: ext.c:128 #, c-format msgid "extension: can't use gawk built-in `%s' as function name" msgstr "" -#: ext.c:127 +#: ext.c:130 #, fuzzy, c-format msgid "extension: function name `%s' previously defined" msgstr "Funktion '%s' ist bereits definiert." -#: ext.c:204 +#: ext.c:207 #, fuzzy, c-format msgid "function `%s' defined to take no more than %d argument(s)" msgstr "Funktion '%s' wird nirgends aufgerufen." -#: ext.c:207 +#: ext.c:210 #, fuzzy, c-format msgid "function `%s': missing argument #%d" msgstr "Funktion '%s' ist nicht definiert." -#: ext.c:217 +#: ext.c:220 #, fuzzy, c-format msgid "function `%s': argument #%d: attempt to use scalar as an array" msgstr "Versuch, Skalar '%s' als Array zu verwenden." -#: ext.c:221 +#: ext.c:224 #, c-format msgid "function `%s': argument #%d: attempt to use array as a scalar" msgstr "" -#: ext.c:246 +#: ext.c:249 msgid "Operation Not Supported" msgstr "Operation nicht mglich." -#: field.c:330 +#: field.c:328 msgid "NF set to negative value" msgstr "" -#: field.c:875 +#: field.c:913 msgid "split: second argument is not an array" msgstr "split: Zweites Argument ist kein Array." -#: field.c:909 -msgid "split: null string for third arg is a gawk extension" +#: field.c:922 field.c:932 field.c:937 +#, fuzzy +msgid "split: fourth argument is a gawk extension" +msgstr "match: Das dritte Argument ist eine gawk-Erweiterung." + +#: field.c:928 +#, fuzzy +msgid "split: fourth argument is not an array" +msgstr "split: Zweites Argument ist kein Array." + +#: field.c:975 +#, fuzzy +msgid "split: null string for third argument is a gawk extension" msgstr "split: Null-String als drittes Argument ist eine gawk-Erweiterung." -#: field.c:961 +#: field.c:1032 +#, fuzzy +msgid "patsplit: second argument is not an array" +msgstr "split: Zweites Argument ist kein Array." + +#: field.c:1041 +#, fuzzy +msgid "patsplit: fourth argument is not an array" +msgstr "split: Zweites Argument ist kein Array." + +#: field.c:1067 +#, fuzzy +msgid "patsplit: third argument must be non-null" +msgstr "match: Drittes Argument ist kein Array." + +#: field.c:1111 msgid "`FIELDWIDTHS' is a gawk extension" msgstr "'FIELDWIDTHS' ist eine gawk-Erweiterung." -#: field.c:991 field.c:1005 +#: field.c:1141 field.c:1155 #, c-format msgid "invalid FIELDWIDTHS value, near `%s'" msgstr "" -#: field.c:1088 +#: field.c:1238 msgid "null string for `FS' is a gawk extension" msgstr "Null-String fr 'FS' ist eine gawk-Erweiterung." -#: field.c:1092 +#: field.c:1242 #, fuzzy msgid "old awk does not support regexps as value of `FS'" msgstr "Das alte awk erlaubt den Operator '**' nicht." +#: field.c:1357 +#, fuzzy +msgid "`FPAT' is a gawk extension" +msgstr "'%s' ist eine gawk-Erweiterung" + #: getopt.c:574 getopt.c:590 #, fuzzy, c-format msgid "%s: option '%s' is ambiguous\n" @@ -1177,491 +1272,507 @@ msgstr "%s. Option '-W %s' erlaubt kein Argument.\n" msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n" msgstr "%s: Option '%s' erfordert ein Argument.\n" -#: io.c:322 io.c:352 +#: io.c:379 +#, c-format +msgid "command line argument `%s' is a directory: skipped" +msgstr "" + +#: io.c:413 #, c-format msgid "cannot open file `%s' for reading (%s)" msgstr "Kann Datei '%s' nicht zum Lesen ffnen (%s)." -#: io.c:443 +#: io.c:459 io.c:2999 +#, c-format +msgid "error reading input file `%s': %s" +msgstr "Fehler beim Lesen der Eingabedatei '%s': %s." + +#: io.c:506 #, c-format msgid "close of fd %d (`%s') failed (%s)" msgstr "Schlieen von Dateideskriptor %d ('%s') gescheitert (%s)." -#: io.c:583 +#: io.c:617 +msgid "redirection not allowed in sandbox mode" +msgstr "" + +#: io.c:648 #, c-format msgid "invalid tree type %s in redirect()" msgstr "Ungltiger Tree-Typ %s in redirect()." -#: io.c:589 +#: io.c:654 #, c-format msgid "expression in `%s' redirection only has numeric value" msgstr "Ausdruck in '%s' Umlenkung hat nur einen numerischen Wert." -#: io.c:595 +#: io.c:660 #, c-format msgid "expression for `%s' redirection has null string value" msgstr "Ausdruck fr '%s' Umlenkung ist ein leerer String." -#: io.c:600 +#: io.c:665 #, c-format msgid "filename `%s' for `%s' redirection may be result of logical expression" msgstr "" "Dateiname '%s' fr '%s' Umlenkung kann Ergebnis eines logischen Ausdrucks " "sein." -#: io.c:638 +#: io.c:707 #, c-format msgid "unnecessary mixing of `>' and `>>' for file `%.*s'" msgstr "Unntige Kombination von '>' und '>>' fr Datei '%.*s'." -#: io.c:685 +#: io.c:754 #, c-format msgid "can't open pipe `%s' for output (%s)" msgstr "Kann Pipe '%s' nicht fr Ausgabe ffnen (%s)." -#: io.c:694 +#: io.c:763 #, c-format msgid "can't open pipe `%s' for input (%s)" msgstr "Kann Pipe '%s' nicht fr Eingabe ffnen (%s)." -#: io.c:717 +#: io.c:786 #, c-format msgid "can't open two way pipe `%s' for input/output (%s)" msgstr "Kann bidirektionale Pipe '%s' nicht fr Ein-/Ausgabe ffnen (%s)." -#: io.c:795 +#: io.c:864 #, c-format msgid "can't redirect from `%s' (%s)" msgstr "Kann nicht von '%s' umlenken (%s)." -#: io.c:798 +#: io.c:867 #, c-format msgid "can't redirect to `%s' (%s)" msgstr "Kann nicht auf '%s' umlenken (%s)." -#: io.c:851 +#: io.c:920 msgid "" "reached system limit for open files: starting to multiplex file descriptors" msgstr "" "Systemgrenze offener Dateien erreicht; beginne mit Multiplexing von " "Dateideskriptoren." -#: io.c:867 +#: io.c:936 #, c-format msgid "close of `%s' failed (%s)." msgstr "Schlieen von '%s' gescheitert (%s)." -#: io.c:875 +#: io.c:944 msgid "too many pipes or input files open" msgstr "Zu viele Pipes oder Eingabedateien offen." -#: io.c:898 +#: io.c:967 msgid "close: second argument must be `to' or `from'" msgstr "close: Zweites Argument muss 'to' oder 'from' sein." -#: io.c:912 +#: io.c:981 #, c-format msgid "close: `%.*s' is not an open file, pipe or co-process" msgstr "close: '%.*s' ist keine offene Datei, Pipe oder Ko-Prozess." -#: io.c:917 +#: io.c:986 msgid "close of redirection that was never opened" msgstr "'close' fr eine Umlenkung, die nie geffnet wurde." -#: io.c:1014 +#: io.c:1083 #, c-format msgid "close: redirection `%s' not opened with `|&', second argument ignored" msgstr "" "close: Umlenkung '%s' nicht mit '[&' geffnet, zweites Argument wird " "ignoriert." -#: io.c:1030 +#: io.c:1099 #, c-format msgid "failure status (%d) on pipe close of `%s' (%s)" msgstr "Fehlerstatus (%d) beim Schlieen der Pipe '%s' (%s)." -#: io.c:1033 +#: io.c:1102 #, c-format msgid "failure status (%d) on file close of `%s' (%s)" msgstr "Fehlerstatus (%d) beim Schlieen de rDatei '%s' (%s)." -#: io.c:1053 +#: io.c:1122 #, c-format msgid "no explicit close of socket `%s' provided" msgstr "Das explizite des Sockets '%s' fehlt." -#: io.c:1056 +#: io.c:1125 #, c-format msgid "no explicit close of co-process `%s' provided" msgstr "Das explizite Schlieen des Ko-Prozesses '%s' fehlt." -#: io.c:1059 +#: io.c:1128 #, c-format msgid "no explicit close of pipe `%s' provided" msgstr "Das explizite Schlieen der Pipe '%s' fehlt." -#: io.c:1062 +#: io.c:1131 #, c-format msgid "no explicit close of file `%s' provided" msgstr "Das explizite Schlieen der Datei '%s' fehlt." -#: io.c:1090 io.c:1145 main.c:781 main.c:823 +#: io.c:1159 io.c:1214 main.c:832 main.c:874 #, c-format msgid "error writing standard output (%s)" msgstr "Fehler beim Schreiben auf stdout (%s)." -#: io.c:1094 io.c:1150 +#: io.c:1163 io.c:1219 #, c-format msgid "error writing standard error (%s)" msgstr "Fehler beim Schreiben auf stderr (%s)." -#: io.c:1102 +#: io.c:1171 #, c-format msgid "pipe flush of `%s' failed (%s)." msgstr "Leeren der Pipe '%s' gescheitert (%s)." -#: io.c:1105 +#: io.c:1174 #, c-format msgid "co-process flush of pipe to `%s' failed (%s)." msgstr "Ko-Prozess: Leeren der Pipe zu '%s' gescheitert (%s)." -#: io.c:1108 +#: io.c:1177 #, c-format msgid "file flush of `%s' failed (%s)." msgstr "Flush der Datei '%s' gescheitert (%s)." -#: io.c:1222 +#: io.c:1292 #, fuzzy, c-format msgid "local port %s invalid in `/inet'" msgstr "Lokaler Port in '%s' ist ungltig." -#: io.c:1239 +#: io.c:1309 #, c-format msgid "remote host and port information (%s, %s) invalid" msgstr "" -#: io.c:1274 +#: io.c:1344 msgid "/inet/raw client not ready yet, sorry" msgstr "/inet/raw Client noch nicht fertig." -#: io.c:1277 io.c:1313 +#: io.c:1347 io.c:1383 msgid "only root may use `/inet/raw'." msgstr "Nur root darf '/inet/raw' benutzen" -#: io.c:1311 +#: io.c:1381 msgid "/inet/raw server not ready yet, sorry" msgstr "'/inet/raw'-Server noch nicht fertig." -#: io.c:1409 +#: io.c:1477 #, c-format msgid "no (known) protocol supplied in special filename `%s'" msgstr "Kein bekanntes Protokoll in Dateinamen '%s' angegeben." -#: io.c:1423 +#: io.c:1491 #, c-format msgid "special file name `%s' is incomplete" msgstr "Dateiname '%s' ist unvollstndig." -#: io.c:1438 +#: io.c:1506 msgid "must supply a remote hostname to `/inet'" msgstr "Sie mssen einen Rechnernamen in '/inet' angeben." -#: io.c:1456 +#: io.c:1524 msgid "must supply a remote port to `/inet'" msgstr "Sie mssen einen Port in '/inet' angeben." -#: io.c:1502 +#: io.c:1570 msgid "TCP/IP communications are not supported" msgstr "TCP/IP-Verbindungen sind nicht mglich." -#: io.c:1511 -#, c-format -msgid "file `%s' is a directory" -msgstr "Datei '%s' ist ein Verzeichnis." - -#: io.c:1572 -#, c-format -msgid "use `PROCINFO[\"%s\"]' instead of `%s'" -msgstr "Benutzen Sie 'PROCINFO[\"%s\"]' statt '%s'" - -#: io.c:1610 -msgid "use `PROCINFO[...]' instead of `/dev/user'" -msgstr "Benutzen Sie 'PROCINFO[...] statt '/dev/user'." - -#: io.c:1675 io.c:1872 +#: io.c:1758 #, c-format msgid "could not open `%s', mode `%s'" msgstr "Konnte '%s' nicht ffnen, Mode '%s'." -#: io.c:1923 +#: io.c:1809 #, fuzzy, c-format msgid "close of master pty failed (%s)" msgstr "Schlieen der Pipe gescheitert (%s)." -#: io.c:1925 io.c:2077 io.c:2228 +#: io.c:1811 io.c:1963 io.c:2114 #, c-format msgid "close of stdout in child failed (%s)" msgstr "Schlieen von stdout in Kindprozess gescheitert (%s)." -#: io.c:1928 +#: io.c:1814 #, fuzzy, c-format msgid "moving slave pty to stdout in child failed (dup: %s)" msgstr "Verschieben der Pipe zu stdout in Kindprozess gescheitert (dup: %s)." -#: io.c:1930 io.c:2082 +#: io.c:1816 io.c:1968 #, c-format msgid "close of stdin in child failed (%s)" msgstr "Schlieen von stdin im Kindprozess gescheitert (%s)." -#: io.c:1933 +#: io.c:1819 #, fuzzy, c-format msgid "moving slave pty to stdin in child failed (dup: %s)" msgstr "Verschieben der Pipe zu stdin in Kindprozess gescheitert (dup: %s)." -#: io.c:1935 io.c:1954 +#: io.c:1821 io.c:1840 #, fuzzy, c-format msgid "close of slave pty failed (%s)" msgstr "Schlieen der Pipe gescheitert (%s)." -#: io.c:2028 io.c:2080 io.c:2209 io.c:2231 +#: io.c:1914 io.c:1966 io.c:2095 io.c:2117 #, c-format msgid "moving pipe to stdout in child failed (dup: %s)" msgstr "Verschieben der Pipe zu stdout in Kindprozess gescheitert (dup: %s)." -#: io.c:2032 io.c:2085 +#: io.c:1918 io.c:1971 #, c-format msgid "moving pipe to stdin in child failed (dup: %s)" msgstr "Verschieben der Pipe zu stdin in Kindprozess gescheitert (dup: %s)." -#: io.c:2049 io.c:2222 +#: io.c:1935 io.c:2108 msgid "restoring stdout in parent process failed\n" msgstr "" -#: io.c:2054 +#: io.c:1940 msgid "restoring stdin in parent process failed\n" msgstr "" -#: io.c:2088 io.c:2233 io.c:2244 +#: io.c:1974 io.c:2119 io.c:2130 #, c-format msgid "close of pipe failed (%s)" msgstr "Schlieen der Pipe gescheitert (%s)." -#: io.c:2133 +#: io.c:2019 msgid "`|&' not supported" msgstr "'|&' nicht mglich." -#: io.c:2199 +#: io.c:2085 #, c-format msgid "cannot open pipe `%s' (%s)" msgstr "Kann Pipe '%s' nicht ffnen (%s)." -#: io.c:2240 +#: io.c:2126 #, c-format msgid "cannot create child process for `%s' (fork: %s)" msgstr "Kann Kindprozess fr '%s' nicht erzeugen (fork: %s)." -#: io.c:2622 +#: io.c:2518 #, c-format msgid "data file `%s' is empty" msgstr "Datei '%s' ist leer." -#: io.c:2663 io.c:2671 +#: io.c:2560 io.c:2568 msgid "could not allocate more input memory" msgstr "" -#: io.c:3039 io.c:3112 -#, c-format -msgid "error reading input file `%s': %s" -msgstr "Fehler beim Lesen der Eingabedatei '%s': %s." - -#: io.c:3237 +#: io.c:3125 msgid "multicharacter value of `RS' is a gawk extension" msgstr "Multicharacter-Wert von 'RS' ist eine gawk-Erweiterung." -#: main.c:306 +#: main.c:313 msgid "out of memory" -msgstr "Kein Speicher mehr." +msgstr "" -#: main.c:374 +#: main.c:381 msgid "`-m[fr]' option irrelevant in gawk" msgstr "Option '-m[fr]' ist in gawk bedeutungslos." -#: main.c:376 +#: main.c:383 msgid "-m option usage: `-m[fr] nnn'" msgstr "Anwendung der Option -m: '-m[fr] nnn'" -#: main.c:393 +#: main.c:419 +#, fuzzy +msgid "empty argument to `-e/--source' ignored" +msgstr "Leeres Argument fr '--source' ignoriert." + +#: main.c:485 #, c-format msgid "%s: option `-W %s' unrecognized, ignored\n" msgstr "%s: Option '-W %s' unbekannt, ignoriert.\n" -#: main.c:434 -msgid "empty argument to `--source' ignored" -msgstr "Leeres Argument fr '--source' ignoriert." - -#: main.c:488 +#: main.c:530 #, c-format msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" msgstr "%s Option erfordert ein Argument -- %c.\n" -#: main.c:509 +#: main.c:551 msgid "environment variable `POSIXLY_CORRECT' set: turning on `--posix'" msgstr "" "Umgebungsvariable 'POSIXLY_CORRECT' ist gesetzt: '--posix' angeschaltet." -#: main.c:515 +#: main.c:557 msgid "`--posix' overrides `--traditional'" msgstr "'--posix' hat Vorrang vor '--traditional'" -#: main.c:526 +#: main.c:568 msgid "`--posix'/`--traditional' overrides `--non-decimal-data'" msgstr "'--posix' /'--traditional' hat Vorrang vor '--non-decimal-data'." -#: main.c:530 +#: main.c:572 #, fuzzy, c-format msgid "running %s setuid root may be a security problem" msgstr "%s als setuid root auszufhren, kann zu Sicherheitsproblemen fhren." -#: main.c:571 +#: main.c:577 +#, fuzzy +msgid "`--posix' overrides `--binary'" +msgstr "'--posix' hat Vorrang vor '--traditional'" + +#: main.c:622 #, fuzzy, c-format msgid "can't set binary mode on stdin (%s)" msgstr "Kann Mode fr stdin nicht setzen (%s)." -#: main.c:574 +#: main.c:625 #, fuzzy, c-format msgid "can't set binary mode on stdout (%s)" msgstr "Kann Mode fr stdout nicht setzen (%s)." -#: main.c:576 +#: main.c:627 #, fuzzy, c-format msgid "can't set binary mode on stderr (%s)" msgstr "Kann Mode fr stderr nicht setzen (%s)." -#: main.c:617 +#: main.c:668 msgid "no program text at all!" msgstr "Kein Programmtext." -#: main.c:721 +#: main.c:773 #, c-format msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] -f progfile [--] file ...\n" msgstr "Anwendung: %s [POSIX- oder GNU-Optionen] -f PROGRAM [--] Datei ...\n" -#: main.c:723 +#: main.c:775 #, c-format msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] [--] %cprogram%c file ...\n" msgstr "Anwendung: %s [POSIX- oder GNU-Optionen] -- %cPROGRAM%c Datei ...\n" -#: main.c:728 -msgid "POSIX options:\t\tGNU long options:\n" +#: main.c:780 +#, fuzzy +msgid "POSIX options:\t\tGNU long options: (standard)\n" msgstr "POSIX-Optionen\t\tGNU-Optionen (lang):\n" -#: main.c:729 +#: main.c:781 msgid "\t-f progfile\t\t--file=progfile\n" msgstr "\t-f PROGRAM\t\t--file=PROGRAM\n" -#: main.c:730 +#: main.c:782 msgid "\t-F fs\t\t\t--field-separator=fs\n" msgstr "\t-F Feldtrenner\t\t\t--field-separator=Feldtrenner\n" -#: main.c:731 +#: main.c:783 msgid "\t-v var=val\t\t--assign=var=val\n" msgstr "\t-v var=Wert\t\t--assign=var=Wert\n" -#: main.c:732 +#: main.c:784 +#, fuzzy +msgid "POSIX options:\t\tGNU long options: (extensions)\n" +msgstr "POSIX-Optionen\t\tGNU-Optionen (lang):\n" + +#: main.c:785 msgid "\t-m[fr] val\n" msgstr "\t-m[fr] Wert\n" -#: main.c:733 -msgid "\t-O\t\t\t--optimize\n" +#: main.c:786 +msgid "\t-b\t\t\t--characters-as-bytes\n" msgstr "" -#: main.c:734 -msgid "\t-W compat\t\t--compat\n" -msgstr "\t-W compat\t\t--compat\n" - -#: main.c:735 -msgid "\t-W copyleft\t\t--copyleft\n" -msgstr "\t-W copyleft\t\t--copyleft\n" +#: main.c:787 +msgid "\t-c\t\t\t--compat, --traditional\n" +msgstr "" -#: main.c:736 -msgid "\t-W copyright\t\t--copyright\n" +#: main.c:788 +#, fuzzy +msgid "\t-C\t\t\t--copyleft, --copyright\n" msgstr "\t-W copyright\t\t--copyright\n" -#: main.c:737 -msgid "\t-W dump-variables[=file]\t--dump-variables[=file]\n" +#: main.c:789 +#, fuzzy +msgid "\t-d [file]\t\t--dump-variables[=file]\n" msgstr "\t-W dump-variables[=Datei]\t--dump-variables[=Datei]\n" -#: main.c:738 +#: main.c:790 +#, fuzzy +msgid "\t-e 'program-text'\t--source='program-text'\n" +msgstr "\t-W source=Programmtext\t--source=Programmtext\n" + +#: main.c:791 #, fuzzy -msgid "\t-W exec=file\t\t--exec=file\n" +msgid "\t-E file\t\t\t--exec=file\n" msgstr "\t-W profile[=Datei]\t--profile[=Datei]\n" -#: main.c:739 -msgid "\t-W gen-po\t\t--gen-po\n" +#: main.c:792 +#, fuzzy +msgid "\t-g\t\t\t--gen-pot\n" msgstr "\t-W gen-po\t\t--gen-po\n" -#: main.c:740 -msgid "\t-W help\t\t\t--help\n" +#: main.c:793 +#, fuzzy +msgid "\t-h\t\t\t--help, --usage\n" msgstr "\t-W help\t\t\t--help\n" -#: main.c:741 -msgid "\t-W lint[=fatal]\t\t--lint[=fatal]\n" +#: main.c:794 +#, fuzzy +msgid "\t-l [fatal]\t\t--lint[=fatal]\n" msgstr "\t-W lint[=fatal]\t\t--lint[=fatal]\n" -#: main.c:742 -msgid "\t-W lint-old\t\t--lint-old\n" +#: main.c:795 +#, fuzzy +msgid "\t-L\t\t\t--lint-old\n" msgstr "\t-W lint-old\t\t--lint-old\n" -#: main.c:743 -msgid "\t-W non-decimal-data\t--non-decimal-data\n" +#: main.c:796 +#, fuzzy +msgid "\t-n\t\t\t--non-decimal-data\n" msgstr "\t-W non-decimal-data\t--non-decimal-data\n" -#: main.c:745 -msgid "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n" -msgstr "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n" +#: main.c:797 +msgid "\t-N\t\t\t--use-lc-numeric\n" +msgstr "" -#: main.c:748 -msgid "\t-W parsedebug\t\t--parsedebug\n" -msgstr "\t-W parsedebug\t\t--parsedebug\n" +#: main.c:798 +msgid "\t-O\t\t\t--optimize\n" +msgstr "" -#: main.c:750 -msgid "\t-W profile[=file]\t--profile[=file]\n" +#: main.c:799 +#, fuzzy +msgid "\t-p [file]\t\t--profile[=file]\n" msgstr "\t-W profile[=Datei]\t--profile[=Datei]\n" -#: main.c:751 -msgid "\t-W posix\t\t--posix\n" +#: main.c:800 +#, fuzzy +msgid "\t-P\t\t\t--posix\n" msgstr "\t-W posix\t\t--posix\n" -#: main.c:752 -msgid "\t-W re-interval\t\t--re-interval\n" +#: main.c:801 +#, fuzzy +msgid "\t-r\t\t\t--re-interval\n" msgstr "\t-W re-interval\t\t--re-interval\n" -#: main.c:753 -msgid "\t-W source=program-text\t--source=program-text\n" -msgstr "\t-W source=Programmtext\t--source=Programmtext\n" - -#: main.c:754 -msgid "\t-W traditional\t\t--traditional\n" -msgstr "\t-W traditional\t\t--traditional\n" +#: main.c:802 +#, fuzzy +msgid "\t-S\t\t\t--sandbox\n" +msgstr "\t-W posix\t\t--posix\n" -#: main.c:755 -msgid "\t-W usage\t\t--usage\n" -msgstr "\t-W usage\t\t--usage\n" +#: main.c:803 +#, fuzzy +msgid "\t-V\t\t\t--version\n" +msgstr "\t-W version\t\t--version\n" -#: main.c:756 -msgid "\t-W use-lc-numeric\t--use-lc-numeric\n" -msgstr "" +#: main.c:805 +msgid "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n" +msgstr "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n" -#: main.c:757 -msgid "\t-W version\t\t--version\n" -msgstr "\t-W version\t\t--version\n" +#: main.c:808 +msgid "\t-W parsedebug\t\t--parsedebug\n" +msgstr "\t-W parsedebug\t\t--parsedebug\n" #. TRANSLATORS: --help output 5 (end) #. TRANSLATORS: the placeholder indicates the bug-reporting address #. for this application. Please add _another line_ with the #. address for translation bugs. #. no-wrap -#: main.c:766 +#: main.c:817 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -1672,21 +1783,21 @@ msgstr "" "den Sie im Kapitel 'Reporting Problems and Bugs' in der \n" "gedruckten Version finden.\n" -#: main.c:770 +#: main.c:821 msgid "" "gawk is a pattern scanning and processing language.\n" "By default it reads standard input and writes standard output.\n" "\n" msgstr "" -#: main.c:774 +#: main.c:825 msgid "" "Examples:\n" "\tgawk '{ sum += $1 }; END { print sum }' file\n" "\tgawk -F: '{ print $1 }' /etc/passwd\n" msgstr "" -#: main.c:794 +#: main.c:845 #, fuzzy, c-format msgid "" "Copyright (C) 1989, 1991-%d Free Software Foundation.\n" @@ -1702,11 +1813,11 @@ msgstr "" "Dieses Programm ist Freie Software. Sie knnen es unter den Bedingungen\n" "der von der Free Software Foundation verffentlichten GNU \n" "General Public License weitergeben und/oder ndern.\n" -"Es gilt Version 2 dieser Lizenz oder (nach Ihrer Wahl) irgendeine\n" +"Es gilt Version 3 dieser Lizenz oder (nach Ihrer Wahl) irgendeine\n" "sptere Version.\n" "\n" -#: main.c:802 +#: main.c:853 msgid "" "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" @@ -1720,7 +1831,7 @@ msgstr "" "GNU General Public License for more details.\n" "\n" -#: main.c:813 +#: main.c:864 #, fuzzy msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" @@ -1728,59 +1839,64 @@ msgid "" msgstr "" "Sie sollten eine Kopie der GNU General Publice License zusammen mit\n" "diesem Programm erhalten haben. Wenn nicht, schreiben Sie an die Free \n" -"Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston MA 02111-" +"Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston MA 02111-" "1307, USA.\n" -#: main.c:848 +#: main.c:899 msgid "-Ft does not set FS to tab in POSIX awk" msgstr "-Ft setzt FS im POSIX-awk nicht auf Tab." -#: main.c:1122 +#: main.c:1116 +#, c-format +msgid "unknown value for field spec: %d\n" +msgstr "" + +#: main.c:1176 #, c-format msgid "" "%s: `%s' argument to `-v' not in `var=value' form\n" "\n" msgstr "" -#: main.c:1142 +#: main.c:1196 #, c-format msgid "`%s' is not a legal variable name" msgstr "" -#: main.c:1145 +#: main.c:1199 #, c-format msgid "`%s' is not a variable name, looking for file `%s=%s'" msgstr "" -#: main.c:1184 +#: main.c:1238 msgid "floating point exception" msgstr "Floating point exception" -#: main.c:1191 +#: main.c:1245 msgid "fatal error: internal error" msgstr "Fataler Fehler: interner Fehler" -#: main.c:1206 +#: main.c:1260 #, fuzzy msgid "fatal error: internal error: segfault" msgstr "Fataler Fehler: interner Fehler" -#: main.c:1218 +#: main.c:1272 #, fuzzy msgid "fatal error: internal error: stack overflow" msgstr "Fataler Fehler: interner Fehler" -#: main.c:1268 +#: main.c:1322 #, c-format msgid "no pre-opened fd %d" msgstr "Kein geffneter Dateideskriptor %d" -#: main.c:1275 +#: main.c:1329 #, c-format msgid "could not pre-open /dev/null for fd %d" msgstr "Konnte /dev/null nicht fr Dateideskriptor %d ffnen." -#: main.c:1298 main.c:1307 +#: main.c:1352 main.c:1361 #, c-format msgid "could not find groups: %s" msgstr "Konnte Gruppen nicht finden: %s" @@ -1850,21 +1966,21 @@ msgstr "Konnte '%s' nicht zum Schreiben ffnen: %s" msgid "internal error: %s with null vname" msgstr "Interner Fehler: Node_var with null vname." -#: profile.c:521 +#: profile.c:522 msgid "# treated internally as `delete'" msgstr "" -#: profile.c:1073 +#: profile.c:1076 #, c-format msgid "# this is a dynamically loaded extension function" msgstr "" -#: profile.c:1104 +#: profile.c:1109 #, c-format msgid "\t# gawk profile, created %s\n" msgstr "\t# gawk-Profil, erzeugt %s\n" -#: profile.c:1107 +#: profile.c:1112 #, c-format msgid "" "\t# BEGIN block(s)\n" @@ -1873,7 +1989,16 @@ msgstr "" "\t# BEGIN block(s)\n" "\n" -#: profile.c:1117 +#: profile.c:1122 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"\t# BEGINFILE block(s)\n" +"\n" +msgstr "" +"\t# BEGIN block(s)\n" +"\n" + +#: profile.c:1132 #, c-format msgid "" "\t# Rule(s)\n" @@ -1882,7 +2007,16 @@ msgstr "" "\t# Rule(s)\n" "\n" -#: profile.c:1123 +#: profile.c:1138 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"\t# ENDFILE block(s)\n" +"\n" +msgstr "" +"\t# END block(s)\n" +"\n" + +#: profile.c:1148 #, c-format msgid "" "\t# END block(s)\n" @@ -1891,7 +2025,7 @@ msgstr "" "\t# END block(s)\n" "\n" -#: profile.c:1143 +#: profile.c:1168 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1900,16 +2034,21 @@ msgstr "" "\n" "\t# Functionen, alphabetisch sortiert\n" -#: profile.c:1405 +#: profile.c:1431 #, c-format msgid "unexpected type %s in prec_level" msgstr "Unerwarteter Typ %s in prec_level." -#: profile.c:1527 +#: profile.c:1557 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown node type %s in pp_var" msgstr "Unbekannter Knotentyp %d" +#: re.c:537 +#, c-format +msgid "regexp component `%.*s' should probably be `[%.*s]'" +msgstr "" + #: regcomp.c:132 msgid "Success" msgstr "Erfolg" @@ -1982,43 +2121,99 @@ msgstr ") oder \\) nicht geffnet" msgid "No previous regular expression" msgstr "Kein vorangehender Regulrer Ausdruck." +#~ msgid "%s: illegal option -- %c\n" +#~ msgstr "%s: Illegale Option -- %c.\n" + +#~ msgid "file `%s' is a directory" +#~ msgstr "Datei '%s' ist ein Verzeichnis." + +#~ msgid "can't open two way socket `%s' for input/output (%s)" +#~ msgstr "" +#~ "Kann bidirektionalen Socket '%s' nicht fr Ein-/Ausgabe ffnen (%s)." + +#~ msgid "\t-W compat\t\t--compat\n" +#~ msgstr "\t-W compat\t\t--compat\n" + +#~ msgid "\t-W copyleft\t\t--copyleft\n" +#~ msgstr "\t-W copyleft\t\t--copyleft\n" + +#~ msgid "\t-W traditional\t\t--traditional\n" +#~ msgstr "\t-W traditional\t\t--traditional\n" + +#~ msgid "\t-W usage\t\t--usage\n" +#~ msgstr "\t-W usage\t\t--usage\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "seek: invalid arguments" +#~ msgstr "printf: Keine Argumente" + +#, fuzzy +#~ msgid "seek: `%.*s' is not an open file, pipe, or co-process" +#~ msgstr "close: '%.*s' ist keine offene Datei, Pipe oder Ko-Prozess." + +#, fuzzy +#~ msgid "seek: `%.*s' is not an input file, pipe, or co-process" +#~ msgstr "close: '%.*s' ist keine offene Datei, Pipe oder Ko-Prozess." + +#~ msgid "use `PROCINFO[\"%s\"]' instead of `%s'" +#~ msgstr "Benutzen Sie 'PROCINFO[\"%s\"]' statt '%s'" + +#~ msgid "use `PROCINFO[...]' instead of `/dev/user'" +#~ msgstr "Benutzen Sie 'PROCINFO[...] statt '/dev/user'." + +#~ msgid "function %s called\n" +#~ msgstr "Funktion %s aufgerufen\n" + +#~ msgid "field %d in FIELDWIDTHS, must be > 0" +#~ msgstr "Feld %d in FIELDWIDTHS muss > 0 sein." + +#, fuzzy +#~ msgid "or used as a variable or an array" +#~ msgstr "Kann Funktion '%s' nicht als Variable oder Array verwenden." + +#, fuzzy +#~ msgid "substr: length %g is < 0" +#~ msgstr "substr: Lnge %g ist kleiner oder gleich 0." + #~ msgid "delete: illegal use of variable `%s' as array" #~ msgstr "delete: Benutzung der Variablen %s als Array ist nicht zulssig." +#, fuzzy +#~ msgid "%s: gvar_ref to %s\n" +#~ msgstr "%s: Array-Referenz auf %s\n" + #~ msgid "asort: first argument is not an array" #~ msgstr "asort: Erstes Argument ist kein Array." #~ msgid "asort: second argument is not an array" #~ msgstr "asort: Zweites Argument ist kein array." -#~ msgid "%s: illegal option -- %c\n" -#~ msgstr "%s: Illegale Option -- %c.\n" - +#, fuzzy #~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "To report bugs, see node `Bugs' in `gawk.info', which is\n" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "Um Fehler zu melden, lesen Sie bitte den Abschnitt 'Bugs' in " -#~ "'gawk_info',\n" - -#~ msgid "invalid syntax in name `%s' for variable assignment" -#~ msgstr "Ungltige Syntax im Namen '%s' fr Variablenzuweisung." +#~ "attempt to use array parameter `%s' that was passed from global scalar `%" +#~ "s'" +#~ msgstr "Versuch den skalaren Parameter '%s' als Array zu benutzen." #~ msgid "internal error: Node_var_array with null vname" #~ msgstr "Interner Fehler: Node_var_array with null vname." +#~ msgid "BEGIN blocks must have an action part" +#~ msgstr "BEGIN-Blcke mssen einen Aktionsteil haben." + +#~ msgid "`nextfile' used in BEGIN or END action" +#~ msgstr "'nextfile' in BEGIN- oder END-Aktion benutzt." + +#~ msgid "gsub third parameter is not a changeable object" +#~ msgstr "Der dritte Parameter von gsub ist ein unvernderliches Objekt." + #~ msgid "or used in other expression context" #~ msgstr "or in anderem Kontext benutzt" #~ msgid "`%s' is a function, assignment is not allowed" #~ msgstr "'%s' ist eine Funktion, Zuweisungen sind nicht erlaubt." -#~ msgid "BEGIN blocks must have an action part" -#~ msgstr "BEGIN-Blcke mssen einen Aktionsteil haben." - -#~ msgid "`nextfile' used in BEGIN or END action" -#~ msgstr "'nextfile' in BEGIN- oder END-Aktion benutzt." +#~ msgid "internal error: file `%s', line %d\n" +#~ msgstr "Interner Fehler: Datei '%s', Zeile %d\n" #~ msgid "non-redirected `getline' undefined inside BEGIN or END action" #~ msgstr "" @@ -2028,9 +2223,6 @@ msgstr "Kein vorangehender Regulrer Ausdruck." #~ msgid "fptr %x not in tokentab\n" #~ msgstr "fptr %x nicht in tokentab\n" -#~ msgid "gsub third parameter is not a changeable object" -#~ msgstr "Der dritte Parameter von gsub ist ein unvernderliches Objekt." - #~ msgid "Unfinished \\ escape" #~ msgstr "Nicht-beendetes \\\\-Escape." @@ -2052,16 +2244,6 @@ msgstr "Kein vorangehender Regulrer Ausdruck." #~ msgid "Unbalanced )" #~ msgstr ") wird nicht geffnet." -#~ msgid "field %d in FIELDWIDTHS, must be > 0" -#~ msgstr "Feld %d in FIELDWIDTHS muss > 0 sein." - -#~ msgid "function %s called\n" -#~ msgstr "Funktion %s aufgerufen\n" - -#~ msgid "can't open two way socket `%s' for input/output (%s)" -#~ msgstr "" -#~ "Kann bidirektionalen Socket '%s' nicht fr Ein-/Ausgabe ffnen (%s)." - #~ msgid "remote port invalid in `%s'" #~ msgstr "Port-Angabe in '%s' ist ungltig." @@ -2070,6 +2252,3 @@ msgstr "Kein vorangehender Regulrer Ausdruck." #~ msgid "pipe to `%s': could not set close-on-exec (fcntl: %s)" #~ msgstr "Pipe zu '%s': Konnte close-on-exec nicht setzen (fcntl: %s)." - -#~ msgid "internal error: file `%s', line %d\n" -#~ msgstr "Interner Fehler: Datei '%s', Zeile %d\n" Binary files differ@@ -1,14 +1,13 @@ -# Mensajes en espaol para gawk-3.1.7i. -# Copyright (C) 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010 Free Software Foundation, Inc. -# This file is distributed under the same license as the gawk package. -# Cristian Othn Martnez Vera <cfuga@itam.mx>, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010. +# Mensajes en espaol para gawk-3.1.5f. +# Copyright (C) 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc. +# Cristian Othn Martnez Vera <cfuga@itam.mx>, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: gawk 3.1.7i\n" +"Project-Id-Version: gawk 3.1.5f\n" "Report-Msgid-Bugs-To: arnold@skeeve.com\n" -"POT-Creation-Date: 2010-05-06 20:57+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2010-04-30 12:18-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2010-11-12 12:20+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-07-20 01:10-0500\n" "Last-Translator: Cristian Othn Martnez Vera <cfuga@itam.mx>\n" "Language-Team: Spanish <es@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -75,339 +74,353 @@ msgstr "%s: es un parmetro\n" msgid "%s: array_ref to %s\n" msgstr "%s: array_ref a %s\n" -#: awkgram.y:218 +#: awkgram.y:224 awkgram.y:227 #, c-format msgid "%s blocks must have an action part" msgstr "Los bloques %s deben tener una parte de accin" -#: awkgram.y:221 +#: awkgram.y:230 msgid "each rule must have a pattern or an action part" msgstr "cada regla debe tener un patrn o una parte de accin" -#: awkgram.y:257 awkgram.y:266 +#: awkgram.y:266 awkgram.y:275 msgid "old awk does not support multiple `BEGIN' or `END' rules" msgstr "el awk antiguo no admite mltiples reglas `BEGIN' o `END'" -#: awkgram.y:285 +#: awkgram.y:304 #, c-format msgid "`%s' is a built-in function, it cannot be redefined" msgstr "`%s' es una funcin interna, no se puede redefinir" -#: awkgram.y:331 +#: awkgram.y:350 msgid "regexp constant `//' looks like a C++ comment, but is not" msgstr "" "la constante de expresin regular `//' parece un comentario de C++, pero no " "lo es" -#: awkgram.y:334 +#: awkgram.y:353 #, c-format msgid "regexp constant `/%s/' looks like a C comment, but is not" msgstr "" "la constante de expresin regular `/%s/' parece un comentario de C, pero no " "lo es" -#: awkgram.y:361 awkgram.y:656 +#: awkgram.y:380 awkgram.y:692 msgid "statement may have no effect" msgstr "la sentencia puede no tener efecto" -#: awkgram.y:458 awkgram.y:482 +#: awkgram.y:477 awkgram.y:480 awkgram.y:504 awkgram.y:511 awkgram.y:518 #, c-format msgid "`%s' used in %s action" msgstr "se us `%s' en la accin %s" -#: awkgram.y:473 awkgram.y:477 +#: awkgram.y:495 awkgram.y:499 msgid "`nextfile' is a gawk extension" msgstr "`nextfile' es una extensin de gawk" -#: awkgram.y:492 +#: awkgram.y:528 msgid "`return' used outside function context" msgstr "se us `return' fuera del contexto de la funcin" -#: awkgram.y:534 +#: awkgram.y:570 msgid "plain `print' in BEGIN or END rule should probably be `print \"\"'" msgstr "" "el `print' simple en la regla BEGIN o END probablemente debe ser `print \"\"'" -#: awkgram.y:550 awkgram.y:558 +#: awkgram.y:586 awkgram.y:594 msgid "`delete array' is a gawk extension" msgstr "`delete array' es una extensin de gawk" -#: awkgram.y:572 awkgram.y:580 +#: awkgram.y:608 awkgram.y:616 msgid "`delete(array)' is a non-portable tawk extension" msgstr "`delete(array)' es una extensin de gawk que no es transportable" -#: awkgram.y:624 +#: awkgram.y:660 #, c-format msgid "duplicate case values in switch body: %s" msgstr "valores case duplicados en el cuerpo de un switch: %s" -#: awkgram.y:634 +#: awkgram.y:670 msgid "Duplicate `default' detected in switch body" msgstr "Se detect un `default' duplicado en el cuerpo de un switch" -#: awkgram.y:723 +#: awkgram.y:759 msgid "multistage two-way pipelines don't work" msgstr "las lneas de trabajo de dos vas multiestado no funcionan" -#: awkgram.y:814 +#: awkgram.y:850 msgid "regular expression on right of assignment" msgstr "expresin regular del lado derecho de una asignacin" -#: awkgram.y:824 +#: awkgram.y:860 msgid "regular expression on left of `~' or `!~' operator" msgstr "expresin regular a la izquierda del operador `~' o `!~'" -#: awkgram.y:830 awkgram.y:903 +#: awkgram.y:866 awkgram.y:954 msgid "old awk does not support the keyword `in' except after `for'" msgstr "" "el awk antiguo no admite la palabra clave `in' excepto despus de `for'" -#: awkgram.y:836 +#: awkgram.y:872 msgid "regular expression on right of comparison" msgstr "expresin regular a la derecha de una comparacin" -#: awkgram.y:893 +#: awkgram.y:936 +#, fuzzy, c-format +msgid "`getline var' invalid inside %s rule" +msgstr "puerto remoto invlido en `%s'" + +#: awkgram.y:939 +#, c-format +msgid "`getline' invalid inside %s rule" +msgstr "" + +#: awkgram.y:944 msgid "non-redirected `getline' undefined inside END action" msgstr "`getline' no redirigido indefinido dentro de la accin de END" -#: awkgram.y:904 +#: awkgram.y:955 msgid "old awk does not support multidimensional arrays" msgstr "el awk antiguo no admite matrices multidimensionales" -#: awkgram.y:950 +#: awkgram.y:1001 msgid "call of `length' without parentheses is not portable" msgstr "la llamada de `length' sin parntesis no es transportable" -#: awkgram.y:955 +#: awkgram.y:1006 msgid "call of `length' without parentheses is deprecated by POSIX" msgstr "la llamada de `length' sin parntesis est obsoleta por POSIX" -#: awkgram.y:1009 +#: awkgram.y:1051 +#, fuzzy +msgid "indirect function calls are a gawk extension" +msgstr "`extension' es una extensin de gawk" + +#: awkgram.y:1084 msgid "use of non-array as array" msgstr "uso de una matriz que no es matriz" -#: awkgram.y:1012 +#: awkgram.y:1087 msgid "invalid subscript expression" msgstr "expresin de subndice invlida" -#: awkgram.y:1257 +#: awkgram.y:1329 msgid "unexpected newline or end of string" msgstr "nueva lnea o fin de la cadena inesperados" -#: awkgram.y:1374 +#: awkgram.y:1446 msgid "empty program text on command line" msgstr "texto de programa vaco en la linea de comando" -#: awkgram.y:1430 +#: awkgram.y:1502 #, c-format msgid "can't open source file `%s' for reading (%s)" msgstr "no se puede abrir el fichero fuente `%s' para lectura (%s)" -#: awkgram.y:1528 +#: awkgram.y:1600 #, c-format msgid "can't read sourcefile `%s' (%s)" msgstr "no se puede leer el fichero fuente `%s' (%s)" -#: awkgram.y:1536 +#: awkgram.y:1608 #, c-format msgid "source file `%s' is empty" msgstr "el fichero fuente `%s' est vaco" -#: awkgram.y:1728 awkgram.y:1850 awkgram.y:1868 awkgram.y:2243 awkgram.y:2330 +#: awkgram.y:1800 awkgram.y:1922 awkgram.y:1940 awkgram.y:2315 awkgram.y:2407 msgid "source file does not end in newline" msgstr "el fichero fuente no termina con lnea nueva" -#: awkgram.y:1790 +#: awkgram.y:1862 msgid "unterminated regexp ends with `\\' at end of file" msgstr "expresin regular sin terminar termina con `\\` al final del fichero" -#: awkgram.y:1814 +#: awkgram.y:1886 #, c-format msgid "%s: %d: tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk" msgstr "" "%s: %d: el modificador de expresin regular `/.../%c` de tawk no funciona en " "gawk" -#: awkgram.y:1818 +#: awkgram.y:1890 #, c-format msgid "tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk" msgstr "" "el modificador de expresin regular `/.../%c` de tawk no funciona en gawk" -#: awkgram.y:1825 +#: awkgram.y:1897 msgid "unterminated regexp" msgstr "expresin regular sin terminar" -#: awkgram.y:1828 +#: awkgram.y:1900 msgid "unterminated regexp at end of file" msgstr "expresin regular sin terminar al final del fichero" -#: awkgram.y:1897 +#: awkgram.y:1969 msgid "use of `\\ #...' line continuation is not portable" msgstr "el uso de la continuacin de lnea `\\ #...' no es transportable" -#: awkgram.y:1910 +#: awkgram.y:1982 msgid "backslash not last character on line" msgstr "la barra invertida no es el ltimo caracter en la lnea" -#: awkgram.y:1955 +#: awkgram.y:2027 msgid "POSIX does not allow operator `**='" msgstr "POSIX no permite el operador `**='" -#: awkgram.y:1957 +#: awkgram.y:2029 msgid "old awk does not support operator `**='" msgstr "el awk antiguo no admite el operador `**='" -#: awkgram.y:1966 +#: awkgram.y:2038 msgid "POSIX does not allow operator `**'" msgstr "POSIX no permite el operador `**'" -#: awkgram.y:1968 +#: awkgram.y:2040 msgid "old awk does not support operator `**'" msgstr "el awk antiguo no admite el operador `**='" -#: awkgram.y:1999 +#: awkgram.y:2071 msgid "operator `^=' is not supported in old awk" msgstr "el operador `^=' no se admite en el awk antiguo" -#: awkgram.y:2007 +#: awkgram.y:2079 msgid "operator `^' is not supported in old awk" msgstr "el operador `^' no se admite en el awk antiguo" -#: awkgram.y:2091 awkgram.y:2106 +#: awkgram.y:2163 awkgram.y:2178 msgid "unterminated string" msgstr "cadena sin terminar" -#: awkgram.y:2291 +#: awkgram.y:2368 #, c-format msgid "invalid char '%c' in expression" msgstr "caracter '%c' invlido en la expresin" -#: awkgram.y:2339 +#: awkgram.y:2416 #, c-format msgid "`%s' is a gawk extension" msgstr "`%s' es una extensin de gawk" -#: awkgram.y:2342 +#: awkgram.y:2419 #, c-format msgid "`%s' is a Bell Labs extension" msgstr "`%s' es una extensin de Bell Labs" -#: awkgram.y:2345 +#: awkgram.y:2422 #, c-format msgid "POSIX does not allow `%s'" msgstr "POSIX no permite `%s'" -#: awkgram.y:2349 +#: awkgram.y:2426 #, c-format msgid "`%s' is not supported in old awk" msgstr "`%s' no se admite en el awk antiguo" -#: awkgram.y:2375 +#: awkgram.y:2452 msgid "`goto' considered harmful!\n" msgstr "`goto' se considera daino!\n" -#: awkgram.y:2437 +#: awkgram.y:2514 #, c-format msgid "%d is invalid as number of arguments for %s" msgstr "%d es invlido como nmero de argumentos para %s" -#: awkgram.y:2456 awkgram.y:2459 +#: awkgram.y:2533 awkgram.y:2536 msgid "match: third argument is a gawk extension" msgstr "match: el tercer argumento es una extensin de gawk" -#: awkgram.y:2472 +#: awkgram.y:2549 #, c-format msgid "%s: string literal as last arg of substitute has no effect" msgstr "" "%s: la literal de cadena como ltimo argumento de substitute no tiene efecto" -#: awkgram.y:2475 +#: awkgram.y:2552 #, c-format msgid "%s third parameter is not a changeable object" msgstr "el tercer argumento de %s no es un objecto que se puede cambiar" -#: awkgram.y:2502 awkgram.y:2505 +#: awkgram.y:2586 awkgram.y:2589 msgid "close: second argument is a gawk extension" msgstr "close: el segundo argumento es una extensin de gawk" -#: awkgram.y:2515 +#: awkgram.y:2599 msgid "use of dcgettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore" msgstr "" "el uso de dcgettext(_\"...\") es incorrecto: quite el subrayado inicial" -#: awkgram.y:2530 +#: awkgram.y:2614 msgid "use of dcngettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore" msgstr "" "el uso de dcngettext(_\"...\") es incorrecto: quite el subrayado inicial" -#: awkgram.y:2602 +#: awkgram.y:2686 #, c-format msgid "function `%s': parameter #%d, `%s', duplicates parameter #%d" msgstr "funcin `%s': parmetro #%d, `%s', duplica el parmetro #%d" -#: awkgram.y:2635 +#: awkgram.y:2719 #, c-format msgid "function `%s': parameter `%s' shadows global variable" msgstr "funcin `%s': parmetro `%s' oscurece la variable global" -#: awkgram.y:2747 +#: awkgram.y:2831 #, c-format msgid "could not open `%s' for writing (%s)" msgstr "no se puede abrir `%s' para escritura (%s)" -#: awkgram.y:2748 profile.c:96 +#: awkgram.y:2832 profile.c:96 msgid "sending profile to standard error" msgstr "se enva el perfil a la salida estndar de error" -#: awkgram.y:2780 +#: awkgram.y:2864 #, c-format msgid "%s: close failed (%s)" msgstr "%s: fall close (%s)" -#: awkgram.y:2901 +#: awkgram.y:2985 msgid "shadow_funcs() called twice!" msgstr "se llam shadow_funcs() dos veces!" -#: awkgram.y:2928 +#: awkgram.y:3012 msgid "there were shadowed variables." msgstr "hay variables opacadas." -#: awkgram.y:3001 +#: awkgram.y:3085 #, c-format msgid "function `%s': can't use function name as parameter name" msgstr "" "funcin `%s': no se puede usar un nombre de funcin como nombre de parmetro" -#: awkgram.y:3004 -#, c-format +#: awkgram.y:3088 +#, fuzzy, c-format msgid "function `%s': can't use special variable `%s' as a function parameter" msgstr "" -"funcin `%s': no se puede usar la variable especial `%s' como un parmetro " -"de funcin" +"funcin `%s': no se puede usar un nombre de funcin como nombre de parmetro" -#: awkgram.y:3014 +#: awkgram.y:3098 #, c-format msgid "function name `%s' previously defined" msgstr "el nombre de funcin `%s' se defini previamente" -#: awkgram.y:3165 awkgram.y:3171 +#: awkgram.y:3249 awkgram.y:3255 #, c-format msgid "function `%s' called but never defined" msgstr "se llam a la funcin `%s' pero nunca se defini" -#: awkgram.y:3174 +#: awkgram.y:3258 #, c-format msgid "function `%s' defined but never called" msgstr "se defini la funcin `%s' pero nunca se llam" -#: awkgram.y:3201 +#: awkgram.y:3285 #, c-format msgid "regexp constant for parameter #%d yields boolean value" msgstr "" "la constante de expresin regular para el parmetro #%d da un valor booleano" -#: awkgram.y:3245 +#: awkgram.y:3329 #, c-format msgid "" "function `%s' called with space between name and `(',\n" @@ -416,11 +429,11 @@ msgstr "" "se llam la funcin `%s' con espacio entre el nombre y el `(',\n" "o se us como una variable o una matriz" -#: awkgram.y:3664 +#: awkgram.y:3750 msgid "division by zero attempted in `/'" msgstr "se intent una divisin por cero en `/'" -#: awkgram.y:3669 eval.c:1394 +#: awkgram.y:3755 eval.c:1411 #, c-format msgid "division by zero attempted in `%%'" msgstr "se intent una divisin por cero en `%%'" @@ -680,249 +693,267 @@ msgstr "mktime: se recibi un argumento que no es una cadena" #: builtin.c:1746 msgid "mktime: at least one of the values is out of the default range" msgstr "" -"mktime: por lo menos uno de los valores est fuera del rango por defecto" -#: builtin.c:1783 +#: builtin.c:1781 +msgid "'system' function not allowed in sandbox mode" +msgstr "" + +#: builtin.c:1786 msgid "system: received non-string argument" msgstr "system: se recibi un argumento que no es una cadena" -#: builtin.c:1904 eval.c:2157 +#: builtin.c:1907 eval.c:2285 #, c-format msgid "reference to uninitialized field `$%d'" msgstr "referencia al campo sin inicializar `$%d'" -#: builtin.c:2009 +#: builtin.c:2012 msgid "tolower: received non-string argument" msgstr "tolower: se recibi un argumento que no es una cadena" -#: builtin.c:2039 +#: builtin.c:2042 msgid "toupper: received non-string argument" msgstr "toupper: se recibi un argumento que no es una cadena" -#: builtin.c:2072 +#: builtin.c:2075 msgid "atan2: received non-numeric first argument" msgstr "atan2: el primer argumento recibido no es un nmero" -#: builtin.c:2074 +#: builtin.c:2077 msgid "atan2: received non-numeric second argument" msgstr "atan2: el segundo argumento recibido no es un nmero" -#: builtin.c:2093 +#: builtin.c:2096 msgid "sin: received non-numeric argument" msgstr "sin: se recibi un argumento que no es un nmero" -#: builtin.c:2109 +#: builtin.c:2112 msgid "cos: received non-numeric argument" msgstr "cos: se recibi un argumento que no es un nmero" -#: builtin.c:2162 +#: builtin.c:2165 msgid "srand: received non-numeric argument" msgstr "srand: se recibi un argumento que no es un nmero" -#: builtin.c:2197 +#: builtin.c:2200 msgid "match: third argument is not an array" msgstr "match: el tercer argumento no es una matriz" -#: builtin.c:2744 +#: builtin.c:2750 msgid "gensub: third argument of 0 treated as 1" msgstr "gensub: el tercer argumento de 0 se trata como 1" -#: builtin.c:2860 +#: builtin.c:2866 msgid "lshift: received non-numeric first argument" msgstr "lshift: el primer argumento recibido no es un nmero" -#: builtin.c:2862 +#: builtin.c:2868 msgid "lshift: received non-numeric second argument" msgstr "lshift: el segundo argumento recibido no es un nmero" -#: builtin.c:2868 +#: builtin.c:2874 #, c-format msgid "lshift(%lf, %lf): negative values will give strange results" msgstr "lshift(%lf, %lf): los valores negativos darn resultados extraos" -#: builtin.c:2870 +#: builtin.c:2876 #, c-format msgid "lshift(%lf, %lf): fractional values will be truncated" msgstr "lshift(%lf, %lf): los valores fraccionarios se truncarn" -#: builtin.c:2872 +#: builtin.c:2878 #, c-format msgid "lshift(%lf, %lf): too large shift value will give strange results" msgstr "" "lshift(%lf, %lf): un valor de desplazamiento muy grande dar resultados " "extraos" -#: builtin.c:2898 +#: builtin.c:2904 msgid "rshift: received non-numeric first argument" msgstr "rshift: el primer argumento recibido no es un nmero" -#: builtin.c:2900 +#: builtin.c:2906 msgid "rshift: received non-numeric second argument" msgstr "rshift: el segundo argumento recibido no es un nmero" -#: builtin.c:2906 +#: builtin.c:2912 #, c-format msgid "rshift(%lf, %lf): negative values will give strange results" msgstr "rshift(%lf, %lf): los valores negativos darn resultados extraos" -#: builtin.c:2908 +#: builtin.c:2914 #, c-format msgid "rshift(%lf, %lf): fractional values will be truncated" msgstr "rshift(%lf, %lf): los valores fraccionarios sern truncados" -#: builtin.c:2910 +#: builtin.c:2916 #, c-format msgid "rshift(%lf, %lf): too large shift value will give strange results" msgstr "" "rshift(%lf, %lf): un valor de desplazamiento muy grande dar resultados " "extraos" -#: builtin.c:2936 +#: builtin.c:2942 msgid "and: received non-numeric first argument" msgstr "and: el primer argumento recibido no es un nmero" -#: builtin.c:2938 +#: builtin.c:2944 msgid "and: received non-numeric second argument" msgstr "and: el segundo argumento recibido no es un nmero" -#: builtin.c:2944 +#: builtin.c:2950 #, c-format msgid "and(%lf, %lf): negative values will give strange results" msgstr "and(%lf, %lf): los valores negativos darn resultados extraos" -#: builtin.c:2946 +#: builtin.c:2952 #, c-format msgid "and(%lf, %lf): fractional values will be truncated" msgstr "and(%lf, %lf): los valores fraccionarios sern truncados" -#: builtin.c:2972 +#: builtin.c:2978 msgid "or: received non-numeric first argument" msgstr "or: el primer argumento recibido no es un nmero" -#: builtin.c:2974 +#: builtin.c:2980 msgid "or: received non-numeric second argument" msgstr "or: el segundo argumento recibido no es un nmero" -#: builtin.c:2980 +#: builtin.c:2986 #, c-format msgid "or(%lf, %lf): negative values will give strange results" msgstr "or(%lf, %lf): los valores negativos darn resultados extraos" -#: builtin.c:2982 +#: builtin.c:2988 #, c-format msgid "or(%lf, %lf): fractional values will be truncated" msgstr "or(%lf, %lf): los valores fraccionarios sern truncados" -#: builtin.c:3008 +#: builtin.c:3014 msgid "xor: received non-numeric first argument" msgstr "xor: el primer argumento recibido no es un nmero" -#: builtin.c:3010 +#: builtin.c:3016 msgid "xor: received non-numeric second argument" msgstr "xor: el segundo argumento recibido no es un nmero" -#: builtin.c:3016 +#: builtin.c:3022 #, c-format msgid "xor(%lf, %lf): negative values will give strange results" msgstr "xor(%lf, %lf): los valores negativos darn resultados extraos" -#: builtin.c:3018 +#: builtin.c:3024 #, c-format msgid "xor(%lf, %lf): fractional values will be truncated" msgstr "xor(%lf, %lf): los valores fraccionarios se truncarn" -#: builtin.c:3042 +#: builtin.c:3048 msgid "compl: received non-numeric argument" msgstr "compl: se recibi un argumento que no es un nmero" -#: builtin.c:3048 +#: builtin.c:3054 #, c-format msgid "compl(%lf): negative value will give strange results" msgstr "compl(%lf): el valor negativo dar resultados extraos" -#: builtin.c:3050 +#: builtin.c:3056 #, c-format msgid "compl(%lf): fractional value will be truncated" msgstr "compl(%lf): el valor fraccionario se truncar" -#: builtin.c:3223 +#: builtin.c:3229 #, c-format msgid "dcgettext: `%s' is not a valid locale category" msgstr "dcgettext: `%s' no es una categora local vlida" -#: eval.c:372 +#: eval.c:374 #, c-format msgid "unknown nodetype %d" msgstr "tipo de nodo %d desconocido" -#: eval.c:422 +#: eval.c:423 msgid "buffer overflow in genflags2str" msgstr "desbordamiento de almacenamiento temporal en genflags2str" -#: eval.c:454 eval.c:460 profile.c:785 +#: eval.c:455 eval.c:461 profile.c:787 #, c-format msgid "attempt to use array `%s' in a scalar context" msgstr "se intent usar la matriz `%s' en un contexto escalar" -#: eval.c:802 +#: eval.c:803 #, c-format msgid "for loop: array `%s' changed size from %ld to %ld during loop execution" msgstr "" "ciclo for: la matriz `%s' cambi de tamao de %ld a %ld durante la ejecucin " "del ciclo" -#: eval.c:823 +#: eval.c:824 msgid "`break' outside a loop is not portable" msgstr "`break' fuera de un ciclo no es transportable" -#: eval.c:827 +#: eval.c:828 msgid "`break' outside a loop is not allowed" msgstr "no se permite `break' fuera de un ciclo" -#: eval.c:844 +#: eval.c:845 msgid "`continue' outside a loop is not portable" msgstr "`continue' fuera de un ciclo no es transportable" -#: eval.c:848 +#: eval.c:849 msgid "`continue' outside a loop is not allowed" msgstr "no se permite `continue' fuera de un ciclo" -#: eval.c:882 +#: eval.c:883 msgid "`next' cannot be called from a BEGIN rule" msgstr "`next' no se puede llamar desde una regla BEGIN" -#: eval.c:884 +#: eval.c:885 msgid "`next' cannot be called from an END rule" msgstr "`next' no se puede llamar desde una regla END" -#: eval.c:893 +#: eval.c:887 +#, fuzzy +msgid "`next' cannot be called from a BEGINFILE rule" +msgstr "`next' no se puede llamar desde una regla BEGIN" + +#: eval.c:889 +#, fuzzy +msgid "`next' cannot be called from an ENDFILE rule" +msgstr "`next' no se puede llamar desde una regla END" + +#: eval.c:898 msgid "`nextfile' cannot be called from a BEGIN rule" msgstr "`nextfile' no se puede llamar desde una regla BEGIN" -#: eval.c:895 +#: eval.c:900 msgid "`nextfile' cannot be called from an END rule" msgstr "`nextfile' no se puede llamar desde una regla END" -#: eval.c:952 +#: eval.c:906 +#, fuzzy +msgid "`nextfile' cannot be called from an ENDFILE rule" +msgstr "`nextfile' no se puede llamar desde una regla END" + +#: eval.c:963 msgid "statement has no effect" msgstr "la declaracin no tiene efecto" -#: eval.c:1029 eval.c:2011 +#: eval.c:1040 eval.c:2133 #, c-format msgid "can't use function name `%s' as variable or array" msgstr "no se puede usar el nombre de la funcin `%s' como variable o matriz" -#: eval.c:1036 eval.c:1042 +#: eval.c:1047 eval.c:1053 #, c-format msgid "reference to uninitialized argument `%s'" msgstr "referencia al argumento sin inicializar `%s'" -#: eval.c:1051 eval.c:2020 +#: eval.c:1062 eval.c:2142 #, c-format msgid "reference to uninitialized variable `%s'" msgstr "referencia a la variable sin inicializar `%s'" -#: eval.c:1197 +#: eval.c:1210 msgid "" "concatenation: side effects in one expression have changed the length of " "another!" @@ -930,39 +961,66 @@ msgstr "" "concatenacin: Los efectos laterales en una expresin han cambiado la " "longitud de otra!" -#: eval.c:1301 +#: eval.c:1315 msgid "assignment used in conditional context" msgstr "se us una asignacin en un contexto condicional" -#: eval.c:1379 +#: eval.c:1396 msgid "division by zero attempted" msgstr "se intent una divisin por cero" -#: eval.c:1409 profile.c:661 +#: eval.c:1426 profile.c:663 #, c-format msgid "illegal type (%s) in tree_eval" msgstr "tipo ilegal (%s) en tree_eval" -#: eval.c:1572 +#: eval.c:1589 msgid "division by zero attempted in `/='" msgstr "se intent una divisin por cero en `/='" -#: eval.c:1594 +#: eval.c:1611 #, c-format msgid "division by zero attempted in `%%='" msgstr "se intent una divisin por cero en `%%='" -#: eval.c:1871 +#: eval.c:1891 #, c-format msgid "function `%s' called with more arguments than declared" msgstr "se llam a la funcin `%s' con ms argumentos de los declarados" -#: eval.c:1916 +#: eval.c:1948 #, c-format msgid "function `%s' not defined" msgstr "la funcin `%s' no est definida" -#: eval.c:1983 +#: eval.c:1950 +#, c-format +msgid "identifier `%s' is not a function" +msgstr "" + +#: eval.c:1997 +#, c-format +msgid "" +"function parameter `%s' is not a scalar and cannot be used for indirect " +"function call" +msgstr "" + +#: eval.c:2014 +#, c-format +msgid "indirect call of real function `%s' is silly" +msgstr "" + +#: eval.c:2034 +#, c-format +msgid "function `%s' called indirectly through `%s' does not exist" +msgstr "" + +#: eval.c:2039 +#, c-format +msgid "identifier `%s' cannot be used for indirect function call" +msgstr "" + +#: eval.c:2105 #, c-format msgid "" "\n" @@ -973,705 +1031,757 @@ msgstr "" "\t# Pila de Llamadas de Funciones:\n" "\n" -#: eval.c:1986 +#: eval.c:2108 #, c-format msgid "\t# -- main --\n" msgstr "\t# -- principal --\n" -#: eval.c:2141 +#: eval.c:2269 msgid "attempt to field reference from non-numeric value" msgstr "se intent una referencia de campo desde un valor que no es un nmero" -#: eval.c:2143 +#: eval.c:2271 msgid "attempt to reference from null string" msgstr "se intent una referencia desde una cadena nula" -#: eval.c:2149 +#: eval.c:2277 #, c-format msgid "attempt to access field %d" msgstr "se intent accesar al campo %d" -#: eval.c:2170 eval.c:2177 profile.c:840 +#: eval.c:2298 eval.c:2305 profile.c:843 msgid "assignment is not allowed to result of builtin function" msgstr "no se permite la asignacin como resultado de una funcin interna" -#: eval.c:2241 +#: eval.c:2369 msgid "`IGNORECASE' is a gawk extension" msgstr "`IGNORECASE' es una extensin de gawk" -#: eval.c:2270 +#: eval.c:2398 msgid "`BINMODE' is a gawk extension" msgstr "`BINMODE' es una extensin de gawk" -#: eval.c:2328 +#: eval.c:2456 #, c-format msgid "BINMODE value `%s' is invalid, treated as 3" -msgstr "el valor BINMODE `%s' es invlido; se trata como 3" +msgstr "" -#: eval.c:2418 +#: eval.c:2546 #, c-format msgid "bad `%sFMT' specification `%s'" msgstr "especificacin `%sFMT' `%s' errnea" -#: eval.c:2496 +#: eval.c:2624 msgid "turning off `--lint' due to assignment to `LINT'" msgstr "se desactiva `--lint' debido a una asignacin a `LINT'" -#: ext.c:62 ext.c:67 +#: ext.c:61 +msgid "extensions not allowed in sandbox mode" +msgstr "" + +#: ext.c:65 ext.c:70 msgid "`extension' is a gawk extension" msgstr "`extension' es una extensin de gawk" -#: ext.c:77 +#: ext.c:80 #, c-format msgid "extension: cannot open `%s' (%s)\n" msgstr "extension: no se puede abrir `%s' (%s)\n" -#: ext.c:85 +#: ext.c:88 #, c-format msgid "extension: library `%s': cannot call function `%s' (%s)\n" msgstr "" "extension: la biblioteca `%s': no puede llamar a la funcin `%s' (%s)\n" -#: ext.c:105 +#: ext.c:108 msgid "extension: missing function name" msgstr "extension: falta el nombre de la funcin" -#: ext.c:110 +#: ext.c:113 #, c-format msgid "extension: illegal character `%c' in function name `%s'" msgstr "extension: carcter ilegal `%c' en el nombre de la funcin `%s'" -#: ext.c:116 +#: ext.c:119 #, c-format msgid "extension: can't redefine function `%s'" msgstr "extension: no se puede redefinir la funcin `%s'" -#: ext.c:120 +#: ext.c:123 #, c-format msgid "extension: function `%s' already defined" msgstr "extension: la funcin `%s' ya est definida" -#: ext.c:125 +#: ext.c:128 #, c-format msgid "extension: can't use gawk built-in `%s' as function name" msgstr "" "extension: no se puede utilizar la orden interna de gawk `%s' como nombre de " "funcin" -#: ext.c:127 +#: ext.c:130 #, c-format msgid "extension: function name `%s' previously defined" msgstr "extension: el nombre de funcin `%s' se defini previamente" -#: ext.c:204 +#: ext.c:207 #, c-format msgid "function `%s' defined to take no more than %d argument(s)" msgstr "la funcin `%s' se defini para tomar no ms de %d argumento(s)" -#: ext.c:207 +#: ext.c:210 #, c-format msgid "function `%s': missing argument #%d" msgstr "funcin `%s': falta el argumento #%d" -#: ext.c:217 +#: ext.c:220 #, c-format msgid "function `%s': argument #%d: attempt to use scalar as an array" msgstr "" "funcin `%s': argumento #%d: se intent usar un escalar como una matriz" -#: ext.c:221 +#: ext.c:224 #, c-format msgid "function `%s': argument #%d: attempt to use array as a scalar" msgstr "" "funcin `%s': argumento #%d: se intent usar una matriz como un escalar" -#: ext.c:246 +#: ext.c:249 msgid "Operation Not Supported" msgstr "No Se Da Soporte A La Operacin" -#: field.c:330 +#: field.c:328 msgid "NF set to negative value" msgstr "NF con un valor negativo" -#: field.c:875 +#: field.c:913 msgid "split: second argument is not an array" msgstr "split: el segundo argumento no es una matriz" -#: field.c:909 -msgid "split: null string for third arg is a gawk extension" +#: field.c:922 field.c:932 field.c:937 +#, fuzzy +msgid "split: fourth argument is a gawk extension" +msgstr "match: el tercer argumento es una extensin de gawk" + +#: field.c:928 +#, fuzzy +msgid "split: fourth argument is not an array" +msgstr "split: el segundo argumento no es una matriz" + +#: field.c:975 +#, fuzzy +msgid "split: null string for third argument is a gawk extension" msgstr "" "split: la cadena nula para el tercer argumento es una extensin de gawk" -#: field.c:961 +#: field.c:1032 +#, fuzzy +msgid "patsplit: second argument is not an array" +msgstr "split: el segundo argumento no es una matriz" + +#: field.c:1041 +#, fuzzy +msgid "patsplit: fourth argument is not an array" +msgstr "split: el segundo argumento no es una matriz" + +#: field.c:1067 +#, fuzzy +msgid "patsplit: third argument must be non-null" +msgstr "match: el tercer argumento no es una matriz" + +#: field.c:1111 msgid "`FIELDWIDTHS' is a gawk extension" msgstr "`FIELDWIDTHS' es una extensin gawk" -#: field.c:991 field.c:1005 +#: field.c:1141 field.c:1155 #, c-format msgid "invalid FIELDWIDTHS value, near `%s'" msgstr "valor de FIELDWIDTHS invlido, cerca de `%s'" -#: field.c:1088 +#: field.c:1238 msgid "null string for `FS' is a gawk extension" msgstr "la cadena nula para `FS' es una extensin de gawk" -#: field.c:1092 +#: field.c:1242 msgid "old awk does not support regexps as value of `FS'" msgstr "el awk antiguo no admite expresiones regulares como valor de `FS'" +#: field.c:1357 +#, fuzzy +msgid "`FPAT' is a gawk extension" +msgstr "`%s' es una extensin de gawk" + #: getopt.c:574 getopt.c:590 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "%s: option '%s' is ambiguous\n" -msgstr "%s: la opcin '%s' es ambigua\n" +msgstr "%s: la opcin `%s' es ambigua\n" #: getopt.c:623 getopt.c:627 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n" -msgstr "%s: la opcin '--%s' no admite ningn argumento\n" +msgstr "%s: la opcin `--%s' no admite ningn argumento\n" #: getopt.c:636 getopt.c:641 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n" -msgstr "%s: la opcin '%c%s' no admite ningn argumento\n" +msgstr "%s: la opcin `%c%s' no admite ningn argumento\n" #: getopt.c:684 getopt.c:703 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "%s: option '--%s' requires an argument\n" -msgstr "%s: la opcin '--%s' requiere un argumento\n" +msgstr "%s: la opcin `%s' requiere un argumento\n" #: getopt.c:741 getopt.c:744 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n" -msgstr "%s: no se reconoce la opcin '--%s'\n" +msgstr "%s: no se reconoce la opcin `--%s'\n" #: getopt.c:752 getopt.c:755 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n" -msgstr "%s: no se reconoce la opcin '%c%s'\n" +msgstr "%s: no se reconoce la opcin `%c%s'\n" #: getopt.c:804 getopt.c:807 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "%s: invalid option -- '%c'\n" -msgstr "%s: opcin invlida -- '%c'\n" +msgstr "%s: opcin invlida -- %c\n" #: getopt.c:857 getopt.c:874 getopt.c:1082 getopt.c:1100 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n" -msgstr "%s: la opcin requiere un argumento -- '%c'\n" +msgstr "%s: la opcin requiere un argumento -- %c\n" #: getopt.c:930 getopt.c:946 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n" -msgstr "%s: la opcin '-W %s' es ambigua\n" +msgstr "%s: la opcin `-W %s' es ambigua\n" #: getopt.c:970 getopt.c:988 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n" -msgstr "%s: la opcin '-W %s' no admite ningn argumento\n" +msgstr "%s: la opcin `-W %s' no admite ningn argumento\n" #: getopt.c:1009 getopt.c:1027 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n" -msgstr "%s: la opcin '-W %s' requiere un argumento\n" +msgstr "%s: la opcin `%s' requiere un argumento\n" -#: io.c:322 io.c:352 +#: io.c:379 +#, c-format +msgid "command line argument `%s' is a directory: skipped" +msgstr "" + +#: io.c:413 #, c-format msgid "cannot open file `%s' for reading (%s)" msgstr "no se puede abrir el fichero `%s' para lectura (%s)" -#: io.c:443 +#: io.c:459 io.c:2999 +#, c-format +msgid "error reading input file `%s': %s" +msgstr "error al leer el fichero de entrada `%s': %s" + +#: io.c:506 #, c-format msgid "close of fd %d (`%s') failed (%s)" msgstr "fall al cerrar el df %d (`%s') (%s)" -#: io.c:583 +#: io.c:617 +msgid "redirection not allowed in sandbox mode" +msgstr "" + +#: io.c:648 #, c-format msgid "invalid tree type %s in redirect()" msgstr "tipo de rbol %s invlido en redirect()" -#: io.c:589 +#: io.c:654 #, c-format msgid "expression in `%s' redirection only has numeric value" msgstr "la expresin en la redireccin `%s' slo tiene un valor numrico" -#: io.c:595 +#: io.c:660 #, c-format msgid "expression for `%s' redirection has null string value" msgstr "la expresin para la redireccin `%s' tiene un valor de cadena nula" -#: io.c:600 +#: io.c:665 #, c-format msgid "filename `%s' for `%s' redirection may be result of logical expression" msgstr "" "el fichero `%s' para la redireccin `%s' puede ser resultado de una " "expresin lgica" -#: io.c:638 +#: io.c:707 #, c-format msgid "unnecessary mixing of `>' and `>>' for file `%.*s'" msgstr "mezcla innecesaria de `>' y `>>' para el fichero `%.*s'" -#: io.c:685 +#: io.c:754 #, c-format msgid "can't open pipe `%s' for output (%s)" msgstr "no se puede abrir la tubera `%s' para la salida (%s)" -#: io.c:694 +#: io.c:763 #, c-format msgid "can't open pipe `%s' for input (%s)" msgstr "no se puede abrir la tubera `%s' para la entrada (%s)" -#: io.c:717 +#: io.c:786 #, c-format msgid "can't open two way pipe `%s' for input/output (%s)" msgstr "no se puede abrir la tubera de dos vas `%s' para entrada/salida (%s)" -#: io.c:795 +#: io.c:864 #, c-format msgid "can't redirect from `%s' (%s)" msgstr "no se puede redirigir desde `%s' (%s)" -#: io.c:798 +#: io.c:867 #, c-format msgid "can't redirect to `%s' (%s)" msgstr "no se puede redirigir a `%s' (%s)" -#: io.c:851 +#: io.c:920 msgid "" "reached system limit for open files: starting to multiplex file descriptors" msgstr "" "se alcanz el lmite del sistema para ficheros abiertos: comenzando a " "multiplexar los descriptores de fichero" -#: io.c:867 +#: io.c:936 #, c-format msgid "close of `%s' failed (%s)." msgstr "fall al cerrar `%s' (%s)." -#: io.c:875 +#: io.c:944 msgid "too many pipes or input files open" msgstr "demasiadas tuberas o ficheros de entrada abiertos" -#: io.c:898 +#: io.c:967 msgid "close: second argument must be `to' or `from'" msgstr "close: el segundo argumento debe ser `to' o `from'" -#: io.c:912 +#: io.c:981 #, c-format msgid "close: `%.*s' is not an open file, pipe or co-process" msgstr "close: `%.*s' no es un fichero abierto, tubera o co-proceso" -#: io.c:917 +#: io.c:986 msgid "close of redirection that was never opened" msgstr "cerrado de una redireccin que nunca fue abierta" -#: io.c:1014 +#: io.c:1083 #, c-format msgid "close: redirection `%s' not opened with `|&', second argument ignored" msgstr "" "close: la redireccin `%s' no se abre con `|&', se ignor el segundo " "argumento" -#: io.c:1030 +#: io.c:1099 #, c-format msgid "failure status (%d) on pipe close of `%s' (%s)" msgstr "estado de fallo (%d) al cerrar la tubera de `%s' (%s)" -#: io.c:1033 +#: io.c:1102 #, c-format msgid "failure status (%d) on file close of `%s' (%s)" msgstr "estado de fallo (%d) al cerrar el fichero de `%s' (%s)" -#: io.c:1053 +#: io.c:1122 #, c-format msgid "no explicit close of socket `%s' provided" msgstr "no se provee el cerrado explcito del `socket' `%s'" -#: io.c:1056 +#: io.c:1125 #, c-format msgid "no explicit close of co-process `%s' provided" msgstr "no se provee el cerrado explcito del co-proceso `%s'" -#: io.c:1059 +#: io.c:1128 #, c-format msgid "no explicit close of pipe `%s' provided" msgstr "no se provee el cerrado explcito del la tubera `%s'" -#: io.c:1062 +#: io.c:1131 #, c-format msgid "no explicit close of file `%s' provided" msgstr "no se provee el cerrado explcito del fichero `%s'" -#: io.c:1090 io.c:1145 main.c:781 main.c:823 +#: io.c:1159 io.c:1214 main.c:832 main.c:874 #, c-format msgid "error writing standard output (%s)" msgstr "error al escribir en la salida estndar (%s)" -#: io.c:1094 io.c:1150 +#: io.c:1163 io.c:1219 #, c-format msgid "error writing standard error (%s)" msgstr "error al escribir en la salida estndar de error (%s)" -#: io.c:1102 +#: io.c:1171 #, c-format msgid "pipe flush of `%s' failed (%s)." msgstr "fall la limpieza de la tubera de `%s' (%s)." -#: io.c:1105 +#: io.c:1174 #, c-format msgid "co-process flush of pipe to `%s' failed (%s)." msgstr "fall la limpieza del co-proceso de la tubera a `%s' (%s)." -#: io.c:1108 +#: io.c:1177 #, c-format msgid "file flush of `%s' failed (%s)." msgstr "fall la limpieza del fichero de `%s' (%s)." -#: io.c:1222 +#: io.c:1292 #, c-format msgid "local port %s invalid in `/inet'" msgstr "puerto local %s invlido en `/inet'" -#: io.c:1239 +#: io.c:1309 #, c-format msgid "remote host and port information (%s, %s) invalid" msgstr "anfitrin remoto e informacin de puerto (%s, %s) invlidos" -#: io.c:1274 +#: io.c:1344 msgid "/inet/raw client not ready yet, sorry" msgstr "el cliente /inet/raw no est listo an, perdn" -#: io.c:1277 io.c:1313 +#: io.c:1347 io.c:1383 msgid "only root may use `/inet/raw'." msgstr "slo root puede utilizar `/inet/raw'." -#: io.c:1311 +#: io.c:1381 msgid "/inet/raw server not ready yet, sorry" msgstr "el servidor /inet/raw no est listo an, perdn" -#: io.c:1409 +#: io.c:1477 #, c-format msgid "no (known) protocol supplied in special filename `%s'" msgstr "" "no se proporciona algn protocolo (conocido) en el nombre de fichero " "especial `%s'" -#: io.c:1423 +#: io.c:1491 #, c-format msgid "special file name `%s' is incomplete" msgstr "el nombre de fichero especial `%s' est incompleto" -#: io.c:1438 +#: io.c:1506 msgid "must supply a remote hostname to `/inet'" msgstr "se debe proporcionar a `/inet' un nombre de anfitrin remoto" -#: io.c:1456 +#: io.c:1524 msgid "must supply a remote port to `/inet'" msgstr "se debe proporcionar a `/inet' un puerto remoto" -#: io.c:1502 +#: io.c:1570 msgid "TCP/IP communications are not supported" msgstr "No se admiten las comunicaciones TCP/IP" -#: io.c:1511 -#, c-format -msgid "file `%s' is a directory" -msgstr "el fichero `%s' es un directorio" - -#: io.c:1572 -#, c-format -msgid "use `PROCINFO[\"%s\"]' instead of `%s'" -msgstr "use `PROCINFO[\"%s\"]' en lugar de `%s'" - -#: io.c:1610 -msgid "use `PROCINFO[...]' instead of `/dev/user'" -msgstr "use `PROCINFO[...]' en lugar de `/dev/user'" - -#: io.c:1675 io.c:1872 +#: io.c:1758 #, c-format msgid "could not open `%s', mode `%s'" msgstr "no se puede abrir `%s', modo `%s'" -#: io.c:1923 +#: io.c:1809 #, c-format msgid "close of master pty failed (%s)" msgstr "fall al cerrar el pty maestro (%s)" -#: io.c:1925 io.c:2077 io.c:2228 +#: io.c:1811 io.c:1963 io.c:2114 #, c-format msgid "close of stdout in child failed (%s)" msgstr "fall al cerrar la salida estndar en el hijo (%s)" -#: io.c:1928 +#: io.c:1814 #, c-format msgid "moving slave pty to stdout in child failed (dup: %s)" msgstr "" "fall el movimiento del pty esclavo a la salida estndar en el hijo (dup: %s)" -#: io.c:1930 io.c:2082 +#: io.c:1816 io.c:1968 #, c-format msgid "close of stdin in child failed (%s)" msgstr "fall al cerrar la entrada estndar en el hijo (%s)" -#: io.c:1933 +#: io.c:1819 #, c-format msgid "moving slave pty to stdin in child failed (dup: %s)" msgstr "" "fall el movimiento del pty esclavo a la entrada estndar en el hijo (dup: %" "s)" -#: io.c:1935 io.c:1954 +#: io.c:1821 io.c:1840 #, c-format msgid "close of slave pty failed (%s)" msgstr "fall al cerrar el pty esclavo (%s)" -#: io.c:2028 io.c:2080 io.c:2209 io.c:2231 +#: io.c:1914 io.c:1966 io.c:2095 io.c:2117 #, c-format msgid "moving pipe to stdout in child failed (dup: %s)" msgstr "fall el movimiento a la salida estndar en el hijo (dup: %s)" -#: io.c:2032 io.c:2085 +#: io.c:1918 io.c:1971 #, c-format msgid "moving pipe to stdin in child failed (dup: %s)" msgstr "" "fall el movimiento de la tubera a la entrada estndar en el hijo (dup: %s)" -#: io.c:2049 io.c:2222 +#: io.c:1935 io.c:2108 msgid "restoring stdout in parent process failed\n" msgstr "fall la restauracin de la salida estndar en el proceso padre\n" -#: io.c:2054 +#: io.c:1940 msgid "restoring stdin in parent process failed\n" msgstr "fall la restauracin de la entrada estndar en el proceso padre\n" -#: io.c:2088 io.c:2233 io.c:2244 +#: io.c:1974 io.c:2119 io.c:2130 #, c-format msgid "close of pipe failed (%s)" msgstr "fall al cerrar la tubera (%s)" -#: io.c:2133 +#: io.c:2019 msgid "`|&' not supported" msgstr "`|&' no se admite" -#: io.c:2199 +#: io.c:2085 #, c-format msgid "cannot open pipe `%s' (%s)" msgstr "no se puede abrir la tubera `%s' (%s)" -#: io.c:2240 +#: io.c:2126 #, c-format msgid "cannot create child process for `%s' (fork: %s)" msgstr "no se puede crear el proceso hijo para `%s' (fork: %s)" -#: io.c:2622 +#: io.c:2518 #, c-format msgid "data file `%s' is empty" msgstr "el fichero de datos `%s' est vaco" -#: io.c:2663 io.c:2671 +#: io.c:2560 io.c:2568 msgid "could not allocate more input memory" msgstr "no se puede reservar ms memoria de entrada" -#: io.c:3039 io.c:3112 -#, c-format -msgid "error reading input file `%s': %s" -msgstr "error al leer el fichero de entrada `%s': %s" - -#: io.c:3237 +#: io.c:3125 msgid "multicharacter value of `RS' is a gawk extension" msgstr "el valor multicaracter de `RS' es una extensin de gawk" -#: main.c:306 +#: main.c:313 msgid "out of memory" -msgstr "memoria agotada" +msgstr "" -#: main.c:374 +#: main.c:381 msgid "`-m[fr]' option irrelevant in gawk" msgstr "la opcin -m[fr] es irrelevante en gawk" -#: main.c:376 +#: main.c:383 msgid "-m option usage: `-m[fr] nnn'" msgstr "uso de la opcin -m: `-m[fr]' nnn" -#: main.c:393 +#: main.c:419 +#, fuzzy +msgid "empty argument to `-e/--source' ignored" +msgstr "se ignora el argumento vaco para `--source'" + +#: main.c:485 #, c-format msgid "%s: option `-W %s' unrecognized, ignored\n" msgstr "%s: no se reconoce la opcin `-W %s', se ignora\n" -#: main.c:434 -msgid "empty argument to `--source' ignored" -msgstr "se ignora el argumento vaco para `--source'" - -#: main.c:488 +#: main.c:530 #, c-format msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" msgstr "%s: la opcin requiere un argumento -- %c\n" -#: main.c:509 +#: main.c:551 msgid "environment variable `POSIXLY_CORRECT' set: turning on `--posix'" msgstr "" "la variable de ambiente `POSIXLY_CORRECT' est establecida: se activa `--" "posix'" -#: main.c:515 +#: main.c:557 msgid "`--posix' overrides `--traditional'" msgstr "`--posix' se impone a `--traditional'" -#: main.c:526 +#: main.c:568 msgid "`--posix'/`--traditional' overrides `--non-decimal-data'" msgstr "`--posix'/`--traditional' se imponen a `--non-decimal-data'" -#: main.c:530 +#: main.c:572 #, c-format msgid "running %s setuid root may be a security problem" msgstr "ejecutar %s como setuid root puede ser un problema de seguridad" -#: main.c:571 +#: main.c:577 +#, fuzzy +msgid "`--posix' overrides `--binary'" +msgstr "`--posix' se impone a `--traditional'" + +#: main.c:622 #, c-format msgid "can't set binary mode on stdin (%s)" msgstr "no se puede establecer el modo binario en la entrada estndar (%s)" -#: main.c:574 +#: main.c:625 #, c-format msgid "can't set binary mode on stdout (%s)" msgstr "no se puede establecer el modo binario en la salida estndar (%s)" -#: main.c:576 +#: main.c:627 #, c-format msgid "can't set binary mode on stderr (%s)" msgstr "" "no se puede establecer el modo binario en la salida estndar de error (%s)" -#: main.c:617 +#: main.c:668 msgid "no program text at all!" msgstr "No hay ningn programa de texto!" -#: main.c:721 +#: main.c:773 #, c-format msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] -f progfile [--] file ...\n" msgstr "" "Modo de empleo: %s [opciones estilo POSIX o GNU] -f fichprog [--] " "fichero ...\n" -#: main.c:723 +#: main.c:775 #, c-format msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] [--] %cprogram%c file ...\n" msgstr "" "Modo de empleo: %s [opciones estilo POSIX o GNU] [--] %cprograma%c " "fichero ...\n" -#: main.c:728 -msgid "POSIX options:\t\tGNU long options:\n" +#: main.c:780 +#, fuzzy +msgid "POSIX options:\t\tGNU long options: (standard)\n" msgstr "Opciones POSIX:\t\tOpciones largas GNU:\n" -#: main.c:729 +#: main.c:781 msgid "\t-f progfile\t\t--file=progfile\n" msgstr "\t-f fichprog\t\t--file=fichprog\n" -#: main.c:730 +#: main.c:782 msgid "\t-F fs\t\t\t--field-separator=fs\n" msgstr "\t-F sc\t\t\t--field-separator=sc\n" -#: main.c:731 +#: main.c:783 msgid "\t-v var=val\t\t--assign=var=val\n" msgstr "\t-v var=valor\t\t--assign=var=valor\n" -#: main.c:732 +#: main.c:784 +#, fuzzy +msgid "POSIX options:\t\tGNU long options: (extensions)\n" +msgstr "Opciones POSIX:\t\tOpciones largas GNU:\n" + +#: main.c:785 msgid "\t-m[fr] val\n" msgstr "\t-m[fr] valor\n" -#: main.c:733 -msgid "\t-O\t\t\t--optimize\n" -msgstr "\t-O\t\t\t--optimize\n" - -#: main.c:734 -msgid "\t-W compat\t\t--compat\n" -msgstr "\t-W compat\t\t--compat\n" +#: main.c:786 +msgid "\t-b\t\t\t--characters-as-bytes\n" +msgstr "" -#: main.c:735 -msgid "\t-W copyleft\t\t--copyleft\n" -msgstr "\t-W copyleft\t\t--copyleft\n" +#: main.c:787 +msgid "\t-c\t\t\t--compat, --traditional\n" +msgstr "" -#: main.c:736 -msgid "\t-W copyright\t\t--copyright\n" +#: main.c:788 +#, fuzzy +msgid "\t-C\t\t\t--copyleft, --copyright\n" msgstr "\t-W copyright\t\t--copyright\n" -#: main.c:737 -msgid "\t-W dump-variables[=file]\t--dump-variables[=file]\n" +#: main.c:789 +#, fuzzy +msgid "\t-d [file]\t\t--dump-variables[=file]\n" msgstr "\t-W dump-variables[=fichero]\t--dump-variables[=fichero]\n" -#: main.c:738 -msgid "\t-W exec=file\t\t--exec=file\n" +# Esta es la lnea ms larga de la lista de argumentos. +# Probar con gawk para revisar tabuladores. cfuga +#: main.c:790 +#, fuzzy +msgid "\t-e 'program-text'\t--source='program-text'\n" +msgstr "\t-W source=texto-prog\t--source=texto-prog\n" + +#: main.c:791 +#, fuzzy +msgid "\t-E file\t\t\t--exec=file\n" msgstr "\t-W exec=fichero\t\t--exec=fichero\n" -#: main.c:739 -msgid "\t-W gen-po\t\t--gen-po\n" +#: main.c:792 +#, fuzzy +msgid "\t-g\t\t\t--gen-pot\n" msgstr "\t-W gen-po\t\t--gen-po\n" -#: main.c:740 -msgid "\t-W help\t\t\t--help\n" +#: main.c:793 +#, fuzzy +msgid "\t-h\t\t\t--help, --usage\n" msgstr "\t-W help\t\t\t--help\n" -#: main.c:741 -msgid "\t-W lint[=fatal]\t\t--lint[=fatal]\n" +#: main.c:794 +#, fuzzy +msgid "\t-l [fatal]\t\t--lint[=fatal]\n" msgstr "\t-W lint[=fatal]\t\t--lint[=fatal]\n" -#: main.c:742 -msgid "\t-W lint-old\t\t--lint-old\n" +#: main.c:795 +#, fuzzy +msgid "\t-L\t\t\t--lint-old\n" msgstr "\t-W lint-old\t\t--lint-old\n" -#: main.c:743 -msgid "\t-W non-decimal-data\t--non-decimal-data\n" +#: main.c:796 +#, fuzzy +msgid "\t-n\t\t\t--non-decimal-data\n" msgstr "\t-W non-decimal-data\t--non-decimal-data\n" -#: main.c:745 -msgid "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n" -msgstr "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n" +#: main.c:797 +msgid "\t-N\t\t\t--use-lc-numeric\n" +msgstr "" -#: main.c:748 -msgid "\t-W parsedebug\t\t--parsedebug\n" -msgstr "\t-W parsedebug\t\t--parsedebug\n" +#: main.c:798 +msgid "\t-O\t\t\t--optimize\n" +msgstr "" -#: main.c:750 -msgid "\t-W profile[=file]\t--profile[=file]\n" +#: main.c:799 +#, fuzzy +msgid "\t-p [file]\t\t--profile[=file]\n" msgstr "\t-W profile[=fichero]\t--profile[=fichero]\n" -#: main.c:751 -msgid "\t-W posix\t\t--posix\n" +#: main.c:800 +#, fuzzy +msgid "\t-P\t\t\t--posix\n" msgstr "\t-W posix\t\t--posix\n" -#: main.c:752 -msgid "\t-W re-interval\t\t--re-interval\n" +#: main.c:801 +#, fuzzy +msgid "\t-r\t\t\t--re-interval\n" msgstr "\t-W re-interval\t\t--re-interval\n" -# Esta es la lnea ms larga de la lista de argumentos. -# Probar con gawk para revisar tabuladores. cfuga -#: main.c:753 -msgid "\t-W source=program-text\t--source=program-text\n" -msgstr "\t-W source=texto-prog\t--source=texto-prog\n" - -#: main.c:754 -msgid "\t-W traditional\t\t--traditional\n" -msgstr "\t-W traditional\t\t--traditional\n" +#: main.c:802 +#, fuzzy +msgid "\t-S\t\t\t--sandbox\n" +msgstr "\t-W posix\t\t--posix\n" -#: main.c:755 -msgid "\t-W usage\t\t--usage\n" -msgstr "\t-W usage\t\t--usage\n" +#: main.c:803 +#, fuzzy +msgid "\t-V\t\t\t--version\n" +msgstr "\t-W version\t\t--version\n" -#: main.c:756 -msgid "\t-W use-lc-numeric\t--use-lc-numeric\n" -msgstr "\t-W use-lc-numeric\t--use-lc-numeric\n" +#: main.c:805 +msgid "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n" +msgstr "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n" -#: main.c:757 -msgid "\t-W version\t\t--version\n" -msgstr "\t-W version\t\t--version\n" +#: main.c:808 +msgid "\t-W parsedebug\t\t--parsedebug\n" +msgstr "\t-W parsedebug\t\t--parsedebug\n" #. TRANSLATORS: --help output 5 (end) #. TRANSLATORS: the placeholder indicates the bug-reporting address #. for this application. Please add _another line_ with the #. address for translation bugs. #. no-wrap -#: main.c:766 +#: main.c:817 msgid "" "\n" "To report bugs, see node `Bugs' in `gawk.info', which is\n" @@ -1685,7 +1795,7 @@ msgstr "" "Reporte los errores de los mensajes en espaol a <es@li.org>.\n" "\n" -#: main.c:770 +#: main.c:821 msgid "" "gawk is a pattern scanning and processing language.\n" "By default it reads standard input and writes standard output.\n" @@ -1695,7 +1805,7 @@ msgstr "" "Por omisin lee la entrada estndar y escribe en la salida estndar.\n" "\n" -#: main.c:774 +#: main.c:825 msgid "" "Examples:\n" "\tgawk '{ sum += $1 }; END { print sum }' file\n" @@ -1705,7 +1815,7 @@ msgstr "" "\tgawk '{ sum += $1 }; END { print sum }' fichero\n" "\tgawk -F: '{ print $1 }' /etc/passwd\n" -#: main.c:794 +#: main.c:845 #, c-format msgid "" "Copyright (C) 1989, 1991-%d Free Software Foundation.\n" @@ -1718,14 +1828,14 @@ msgid "" msgstr "" "Copyright (C) 1989, 1991-%d Free Software Foundation.\n" "\n" -"Este programa es software libre; se puede redistribuir y/o modificar\n" +"Este programa es software libre; puede redistribuirse y/o ser modificado\n" "bajo los trminos de la Licencia Pblica General de GNU tal como es " "publicada\n" "por la Free Software Foundation; ya sea por la versin 3 de la Licencia, o\n" "(a su eleccin) cualquier versin posterior.\n" "\n" -#: main.c:802 +#: main.c:853 msgid "" "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" @@ -1739,20 +1849,27 @@ msgstr "" "Licencia Pblica General de GNU para ms detalles.\n" "\n" -#: main.c:813 +#: main.c:864 +#, fuzzy msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" "along with this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses/.\n" msgstr "" "Debi recibir una copia de la Licencia Pblica General de GNU\n" -"junto con este programa. Si no es as, consulte\n" -"http://www.gnu.org/licenses/.\n" +"junto con este programa; si no es as, escriba a la Free Software\n" +"Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Quinto Piso, Boston, MA 02110-1301, " +"USA.\n" -#: main.c:848 +#: main.c:899 msgid "-Ft does not set FS to tab in POSIX awk" msgstr "-Ft no establece FS a tabulador en el awk de POSIX" -#: main.c:1122 +#: main.c:1116 +#, c-format +msgid "unknown value for field spec: %d\n" +msgstr "" + +#: main.c:1176 #, c-format msgid "" "%s: `%s' argument to `-v' not in `var=value' form\n" @@ -1761,43 +1878,45 @@ msgstr "" "%s: el argumento `%s' para `-v' no es de la forma `var=valor'\n" "\n" -#: main.c:1142 +#: main.c:1196 #, c-format msgid "`%s' is not a legal variable name" msgstr "`%s' no es un nombre de variable legal" -#: main.c:1145 +#: main.c:1199 #, c-format msgid "`%s' is not a variable name, looking for file `%s=%s'" msgstr "`%s' no es un nombre de variable, se busca el fichero `%s=%s'" -#: main.c:1184 +#: main.c:1238 msgid "floating point exception" msgstr "excepcin de coma flotante" -#: main.c:1191 +#: main.c:1245 msgid "fatal error: internal error" msgstr "error fatal: error interno" -#: main.c:1206 +#: main.c:1260 +#, fuzzy msgid "fatal error: internal error: segfault" -msgstr "error fatal: error interno: falla de segmentacin" +msgstr "error fatal: error interno" -#: main.c:1218 +#: main.c:1272 +#, fuzzy msgid "fatal error: internal error: stack overflow" -msgstr "error fatal: error interno: desbordamiento de pila" +msgstr "error fatal: error interno" -#: main.c:1268 +#: main.c:1322 #, c-format msgid "no pre-opened fd %d" msgstr "no existe el df %d abierto previamente" -#: main.c:1275 +#: main.c:1329 #, c-format msgid "could not pre-open /dev/null for fd %d" msgstr "no se puede abrir previamente /dev/null para el df %d" -#: main.c:1298 main.c:1307 +#: main.c:1352 main.c:1361 #, c-format msgid "could not find groups: %s" msgstr "no se pueden encontrar los grupos: %s" @@ -1869,21 +1988,21 @@ msgstr "no se puede abrir `%s' para escritura: %s" msgid "internal error: %s with null vname" msgstr "error interno: %s con vname nulo" -#: profile.c:521 +#: profile.c:522 msgid "# treated internally as `delete'" msgstr "# se trata internamente como `delete'" -#: profile.c:1073 +#: profile.c:1076 #, c-format msgid "# this is a dynamically loaded extension function" msgstr "# esta es una funcin de extensin cargada dinmicamente" -#: profile.c:1104 +#: profile.c:1109 #, c-format msgid "\t# gawk profile, created %s\n" msgstr "\t# perfil de gawk, creado %s\n" -#: profile.c:1107 +#: profile.c:1112 #, c-format msgid "" "\t# BEGIN block(s)\n" @@ -1892,7 +2011,16 @@ msgstr "" "\t# bloque(s) BEGIN\n" "\n" -#: profile.c:1117 +#: profile.c:1122 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"\t# BEGINFILE block(s)\n" +"\n" +msgstr "" +"\t# bloque(s) BEGIN\n" +"\n" + +#: profile.c:1132 #, c-format msgid "" "\t# Rule(s)\n" @@ -1901,7 +2029,16 @@ msgstr "" "\t# Regla(s)\n" "\n" -#: profile.c:1123 +#: profile.c:1138 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"\t# ENDFILE block(s)\n" +"\n" +msgstr "" +"\t# bloque(s) END\n" +"\n" + +#: profile.c:1148 #, c-format msgid "" "\t# END block(s)\n" @@ -1910,7 +2047,7 @@ msgstr "" "\t# bloque(s) END\n" "\n" -#: profile.c:1143 +#: profile.c:1168 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1919,15 +2056,20 @@ msgstr "" "\n" "\t# Funciones, enumeradas alfabticamente\n" -#: profile.c:1405 +#: profile.c:1431 #, c-format msgid "unexpected type %s in prec_level" msgstr "tipo %s inesperado en prec_level" -#: profile.c:1527 -#, c-format +#: profile.c:1557 +#, fuzzy, c-format msgid "Unknown node type %s in pp_var" -msgstr "Tipo de nodo %s desconocido en pp_var" +msgstr "tipo de nodo %d desconocido" + +#: re.c:537 +#, c-format +msgid "regexp component `%.*s' should probably be `[%.*s]'" +msgstr "" #: regcomp.c:132 msgid "Success" @@ -2001,15 +2143,49 @@ msgstr ") o \\) desemparejados" msgid "No previous regular expression" msgstr "No hay una expresin regular previa" +#~ msgid "%s: illegal option -- %c\n" +#~ msgstr "%s: opcin ilegal -- %c\n" + +#~ msgid "file `%s' is a directory" +#~ msgstr "el fichero `%s' es un directorio" + #~ msgid "can't open two way socket `%s' for input/output (%s)" #~ msgstr "" #~ "no se puede abrir el `socket' de dos vas `%s' para entrada/salida (%s)" -#~ msgid "%s: illegal option -- %c\n" -#~ msgstr "%s: opcin ilegal -- %c\n" +#~ msgid "\t-W compat\t\t--compat\n" +#~ msgstr "\t-W compat\t\t--compat\n" + +#~ msgid "\t-W copyleft\t\t--copyleft\n" +#~ msgstr "\t-W copyleft\t\t--copyleft\n" + +#~ msgid "\t-W traditional\t\t--traditional\n" +#~ msgstr "\t-W traditional\t\t--traditional\n" + +#~ msgid "\t-W usage\t\t--usage\n" +#~ msgstr "\t-W usage\t\t--usage\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "seek: invalid arguments" +#~ msgstr "printf: sin argumentos" + +#, fuzzy +#~ msgid "seek: `%.*s' is not an open file, pipe, or co-process" +#~ msgstr "close: `%.*s' no es un fichero abierto, tubera o co-proceso" + +#, fuzzy +#~ msgid "seek: `%.*s' is not an input file, pipe, or co-process" +#~ msgstr "close: `%.*s' no es un fichero abierto, tubera o co-proceso" + +#, fuzzy +#~ msgid "seek: `%.*s' is not a regular file" +#~ msgstr "`%s' no es un nombre de variable legal" + +#~ msgid "use `PROCINFO[\"%s\"]' instead of `%s'" +#~ msgstr "use `PROCINFO[\"%s\"]' en lugar de `%s'" -#~ msgid "remote port invalid in `%s'" -#~ msgstr "puerto remoto invlido en `%s'" +#~ msgid "use `PROCINFO[...]' instead of `/dev/user'" +#~ msgstr "use `PROCINFO[...]' en lugar de `/dev/user'" #~ msgid "function %s called\n" #~ msgstr "se llam a la funcin %s\n" Binary files differ@@ -1,414 +1,432 @@ -# Messages français pour gawk. -# This file is distributed under the same license as the gawk package. -# Ce fichier est distribué sous la même licence que le paquet gawk. -# Copyright © 2004 Free Software Foundation, Inc. -# Michel Robitaille <robitail@IRO.UMontreal.CA>, 1996-2005. -# Jean-Philippe Guérard <jean-philippe.guerard@corbeaunoir.org>, 2010. +# Messages franais pour gawk. +# Copyright 2004 Free Software Foundation, Inc. +# Michel Robitaille <robitail@IRO.UMontreal.CA>, 1996. +# msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: gawk 3.1.7i\n" +"Project-Id-Version: gawk 3.1.4l\n" "Report-Msgid-Bugs-To: arnold@skeeve.com\n" -"POT-Creation-Date: 2010-05-06 20:57+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2010-05-01 00:08+0200\n" -"Last-Translator: Jean-Philippe Guérard <jean-philippe.guerard@corbeaunoir." -"org>\n" +"POT-Creation-Date: 2010-11-12 12:20+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-06-29 08:00-0500\n" +"Last-Translator: Michel Robitaille <robitail@IRO.UMontreal.CA>\n" "Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" #: array.c:112 #, c-format msgid "attempt to use function `%s' as an array" -msgstr "tentative d'utiliser la fonction « %s » comme tableau" +msgstr "tentative d'utilisation de la fonction %s comme un tableau" #: array.c:115 #, c-format msgid "attempt to use scalar parameter `%s' as an array" -msgstr "tentative d'utiliser le paramètre scalaire « %s » comme tableau" +msgstr "tentative d'utilisation d'un paramtre scalaire %s comme un tableau" #: array.c:118 #, c-format msgid "attempt to use scalar `%s' as array" -msgstr "tentative d'utiliser le scalaire « %s » comme tableau" +msgstr "tentative d'utilisation du scalaire %s comme un tableau" #: array.c:156 #, c-format msgid "from %s" -msgstr "de %s" +msgstr " partir de %s" #: array.c:513 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "reference to uninitialized element `%s[\"%.*s\"]'" -msgstr "référence à un élément non initialisé « %s[\"%.*s\"] »" +msgstr "rfrence un lment non initialis %s[\"%s\"] " #: array.c:519 #, c-format msgid "subscript of array `%s' is null string" -msgstr "l'indice du tableau « %s » est une chaîne vide" +msgstr "sous-description du tableau %s contient une chane nulle" #: array.c:623 #, c-format msgid "delete: index `%s' not in array `%s'" -msgstr "delete : l'indice « %s » est absent du tableau « %s »" +msgstr "destruction: index %s n'est pas dans le tableau %s " #: array.c:792 #, c-format msgid "%s: empty (null)\n" -msgstr "%s : vide (non défini)\n" +msgstr "%s: vide (null)\n" #: array.c:797 #, c-format msgid "%s: empty (zero)\n" -msgstr "%s : vide (vide)\n" +msgstr "%s: vide (zro)\n" #: array.c:801 #, c-format msgid "%s: table_size = %d, array_size = %d\n" -msgstr "%s : table_size = %d, array_size = %d\n" +msgstr "%s: table_size = %d, array_size = %d\n" #: array.c:830 #, c-format msgid "%s: is parameter\n" -msgstr "%s : est un paramètre\n" +msgstr "%s: est un paramtre\n" #: array.c:835 #, c-format msgid "%s: array_ref to %s\n" -msgstr "%s : array_ref à %s\n" +msgstr "%s: array_ref de %s\n" -#: awkgram.y:218 +#: awkgram.y:224 awkgram.y:227 #, c-format msgid "%s blocks must have an action part" -msgstr "les blocs %s doivent avoir une partie action" +msgstr "Les blocs %s doivent avoir une partie action" -#: awkgram.y:221 +#: awkgram.y:230 msgid "each rule must have a pattern or an action part" -msgstr "chaque règle doit avoir au moins une partie motif ou action" +msgstr "chaqque rgle doit avoir un patron ou une partie action" -#: awkgram.y:257 awkgram.y:266 +#: awkgram.y:266 awkgram.y:275 +#, fuzzy msgid "old awk does not support multiple `BEGIN' or `END' rules" -msgstr "l'ancien awk ne permet pas les « BEGIN » ou « END » multiples" +msgstr "l'ancien awk ne supporte pas l'oprateur ** " -#: awkgram.y:285 +#: awkgram.y:304 #, c-format msgid "`%s' is a built-in function, it cannot be redefined" -msgstr "« %s » est une fonction interne, elle ne peut être redéfinie" +msgstr " %s est une fonction interne, elle ne peut tre redfinie" -#: awkgram.y:331 +#: awkgram.y:350 msgid "regexp constant `//' looks like a C++ comment, but is not" -msgstr "l'expression rationnelle constante « // » n'est pas un commentaire C++" +msgstr "" +"la constante d'expression rgulire // ressemble un commentaire en C, " +"mais ne l'est pas" -#: awkgram.y:334 +#: awkgram.y:353 #, c-format msgid "regexp constant `/%s/' looks like a C comment, but is not" -msgstr "l'expression rationnelle constante « /%s/ » n'est pas un commentaire C" +msgstr "" +"la constante d'expression rgulire /%s/ ressemble un commentaire en C, " +"mais ne l'est pas" -#: awkgram.y:361 awkgram.y:656 +#: awkgram.y:380 awkgram.y:692 msgid "statement may have no effect" -msgstr "la déclaration peut ne pas avoir d'effet" +msgstr "la dclaration peut n'avoir aucun effet" -#: awkgram.y:458 awkgram.y:482 +#: awkgram.y:477 awkgram.y:480 awkgram.y:504 awkgram.y:511 awkgram.y:518 #, c-format msgid "`%s' used in %s action" -msgstr "« %s » est utilisé dans l'action %s" +msgstr " %s utilis dans l'action %s" -#: awkgram.y:473 awkgram.y:477 +#: awkgram.y:495 awkgram.y:499 msgid "`nextfile' is a gawk extension" -msgstr "« nextfile » est une extension de gawk" +msgstr " nextfile est une extension de gawk" -#: awkgram.y:492 +#: awkgram.y:528 msgid "`return' used outside function context" -msgstr "« return » est utilisé hors du contexte d'une fonction" +msgstr " return utilis en dehors du contexte d'une fonction" -#: awkgram.y:534 +#: awkgram.y:570 msgid "plain `print' in BEGIN or END rule should probably be `print \"\"'" msgstr "" -"dans BEGIN ou END, un « print » devrait sans doute être un « print \"\" »" +"utilisation de print dans une rgle BEGIN ou END doit tre probablement " +"print \"\" " -#: awkgram.y:550 awkgram.y:558 +#: awkgram.y:586 awkgram.y:594 msgid "`delete array' is a gawk extension" -msgstr "« delete array » est une extension de gawk" +msgstr " delete array est une extension de gawk" -#: awkgram.y:572 awkgram.y:580 +#: awkgram.y:608 awkgram.y:616 msgid "`delete(array)' is a non-portable tawk extension" -msgstr "« delete(array) » est une extension non portable de tawk" +msgstr " delete(array) est une extension de tawk qui n'est pas portable" -#: awkgram.y:624 +#: awkgram.y:660 #, c-format msgid "duplicate case values in switch body: %s" -msgstr "le corps du switch comporte des cas répétés : %s" +msgstr "duplicata de valeur de case dans le corps du switch: %s" -#: awkgram.y:634 +#: awkgram.y:670 msgid "Duplicate `default' detected in switch body" -msgstr "le corps du switch comporte plusieurs « default »" +msgstr "duplicata de default dtect dans le corps du switch" -#: awkgram.y:723 +#: awkgram.y:759 msgid "multistage two-way pipelines don't work" -msgstr "impossible d'utiliser des tubes bidirectionnels en série" +msgstr "pipelines bidirectionnel multi-tapes ne fonctionnent pas" -#: awkgram.y:814 +#: awkgram.y:850 msgid "regular expression on right of assignment" -msgstr "expression rationnelle à droite d'une affectation" +msgstr "expression rgulire la droite de l'affectation" -#: awkgram.y:824 +#: awkgram.y:860 msgid "regular expression on left of `~' or `!~' operator" -msgstr "expression rationnelle à gauche d'un opérateur « ~ » ou « !~ »" +msgstr "expression rgulire sur la gauche de l'oprateur ~ ou !~ " -#: awkgram.y:830 awkgram.y:903 +#: awkgram.y:866 awkgram.y:954 +#, fuzzy msgid "old awk does not support the keyword `in' except after `for'" -msgstr "l'ancien awk n'autorise le mot-clef « in » qu'après « for »" +msgstr "l'ancien awk ne supporte pas l'oprateur ** " -#: awkgram.y:836 +#: awkgram.y:872 msgid "regular expression on right of comparison" -msgstr "expression rationnelle à droite d'une comparaison" +msgstr "expression rgulire sur la droite de la comparaison" + +#: awkgram.y:936 +#, fuzzy, c-format +msgid "`getline var' invalid inside %s rule" +msgstr "port distant invalide dans %s " -#: awkgram.y:893 +#: awkgram.y:939 +#, c-format +msgid "`getline' invalid inside %s rule" +msgstr "" + +#: awkgram.y:944 msgid "non-redirected `getline' undefined inside END action" -msgstr "un « getline » non redirigé n'est pas défini dans une action END" +msgstr " getline non redirig indfini l'intrieur de l'action END" -#: awkgram.y:904 +#: awkgram.y:955 +#, fuzzy msgid "old awk does not support multidimensional arrays" -msgstr "l'ancien awk ne dispose pas des tableaux multidimensionnels" +msgstr "l'ancien awk ne supporte pas l'oprateur ** " -#: awkgram.y:950 +#: awkgram.y:1001 msgid "call of `length' without parentheses is not portable" -msgstr "l'appel de « length » sans parenthèses n'est pas portable" +msgstr "l'appel de length sans les parenthses n'est pas portable" -#: awkgram.y:955 +#: awkgram.y:1006 msgid "call of `length' without parentheses is deprecated by POSIX" -msgstr "l'appel de « length » sans parenthèses est obsolète pour POSIX" +msgstr "l'appel de length sans les parenthses est dprci par POSIX" -#: awkgram.y:1009 +#: awkgram.y:1051 +#, fuzzy +msgid "indirect function calls are a gawk extension" +msgstr " extension est une extension de gawk" + +#: awkgram.y:1084 msgid "use of non-array as array" -msgstr "utilisation d'un non tableau comme tableau" +msgstr "utilisation d'une entit qui n'est pas un tableau comme tableau" -#: awkgram.y:1012 +#: awkgram.y:1087 msgid "invalid subscript expression" -msgstr "expression indice non valide" +msgstr "sous-expression invalide" -#: awkgram.y:1257 +#: awkgram.y:1329 msgid "unexpected newline or end of string" -msgstr "fin de chaîne ou passage à la ligne inattendu" +msgstr "nouvelle ligne inattendue ou fin de la chane" -#: awkgram.y:1374 +#: awkgram.y:1446 msgid "empty program text on command line" -msgstr "le programme indiqué en ligne de commande est vide" +msgstr "texte du programme sur la ligne de commande est vide" -#: awkgram.y:1430 +#: awkgram.y:1502 #, c-format msgid "can't open source file `%s' for reading (%s)" -msgstr "impossible d'ouvrir le fichier source « %s » en lecture (%s)" +msgstr "ne peut ouvrir le fichier source %s pour lecture (%s)" -#: awkgram.y:1528 +#: awkgram.y:1600 #, c-format msgid "can't read sourcefile `%s' (%s)" -msgstr "impossible de lire le fichier source « %s » (%s)" +msgstr "ne peut lire le fichier source %s (%s)" -#: awkgram.y:1536 +#: awkgram.y:1608 #, c-format msgid "source file `%s' is empty" -msgstr "le fichier source « %s » est vide" +msgstr "fichier source %s est vide" -#: awkgram.y:1728 awkgram.y:1850 awkgram.y:1868 awkgram.y:2243 awkgram.y:2330 +#: awkgram.y:1800 awkgram.y:1922 awkgram.y:1940 awkgram.y:2315 awkgram.y:2407 msgid "source file does not end in newline" -msgstr "le fichier source ne se termine pas par un passage à la ligne" +msgstr "fichier source ne se termine pas par un retour de chariot" -#: awkgram.y:1790 +#: awkgram.y:1862 msgid "unterminated regexp ends with `\\' at end of file" msgstr "" -"expression rationnelle non refermée terminée par un « \\ » en fin de fichier" +"expression rgulire non termine se terminant par \\ la fin du fichier" -#: awkgram.y:1814 +#: awkgram.y:1886 #, c-format msgid "%s: %d: tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk" msgstr "" -"%s : %d : le modificateur d'expressions rationnelles « /.../%c » de tawk ne " -"marche pas dans gawk" +"%s: %d: modificateur d'exp. rg. tawk `/.../%c' ne peut oprer dans gawk" -#: awkgram.y:1818 +#: awkgram.y:1890 #, c-format msgid "tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk" -msgstr "" -"le modificateur d'expressions rationnelles « /.../%c » de tawk ne marche pas " -"dans gawk" +msgstr "modificateur d'exp. rg. tawk `/.../%c' ne peut oprer dans gawk" -#: awkgram.y:1825 +#: awkgram.y:1897 msgid "unterminated regexp" -msgstr "expression rationnelle non refermée" +msgstr "expression rgulire non termine" -#: awkgram.y:1828 +#: awkgram.y:1900 msgid "unterminated regexp at end of file" -msgstr "expression rationnelle non refermée en fin de fichier" +msgstr "expression rgulire non termine la fin du fichier" -#: awkgram.y:1897 +#: awkgram.y:1969 msgid "use of `\\ #...' line continuation is not portable" msgstr "" -"l'utilisation de « \\ #... » pour prolonger une ligne n'est pas portable" +"utilisation de \\ #... comme continuation de ligne n'est pas portable" -#: awkgram.y:1910 +#: awkgram.y:1982 msgid "backslash not last character on line" -msgstr "la barre oblique inverse n'est pas le dernier caractère de la ligne" +msgstr "la barre oblique inverse n'est pas le dernier caractre sur la ligne" -#: awkgram.y:1955 +#: awkgram.y:2027 msgid "POSIX does not allow operator `**='" -msgstr "POSIX n'autorise pas l'opérateur « **= »" +msgstr "POSIX ne permet un oprateur **= " -#: awkgram.y:1957 +#: awkgram.y:2029 msgid "old awk does not support operator `**='" -msgstr "l'ancien awk ne dispose pas de l'opérateur « **= »" +msgstr "l'ancien awk ne supporte pas l'oprateur **= " -#: awkgram.y:1966 +#: awkgram.y:2038 msgid "POSIX does not allow operator `**'" -msgstr "POSIX n'autorise pas l'opérateur « ** »" +msgstr "POSIX ne permet pas l'oprateur ** " -#: awkgram.y:1968 +#: awkgram.y:2040 msgid "old awk does not support operator `**'" -msgstr "l'ancien awk ne dispose pas de l'opérateur « ** »" +msgstr "l'ancien awk ne supporte pas l'oprateur ** " -#: awkgram.y:1999 +#: awkgram.y:2071 msgid "operator `^=' is not supported in old awk" -msgstr "l'ancien awk ne dispose pas de l'opérateur « ^= »" +msgstr "l'oprateur ^= n'est pas support dans l'ancien awk" -#: awkgram.y:2007 +#: awkgram.y:2079 msgid "operator `^' is not supported in old awk" -msgstr "l'ancien awk ne dispose pas de l'opérateur « ^ »" +msgstr "l'oprateur ^ n'est pas support dans l'ancien awk" -#: awkgram.y:2091 awkgram.y:2106 +#: awkgram.y:2163 awkgram.y:2178 msgid "unterminated string" -msgstr "chaîne non refermée" +msgstr "chane non complte" -#: awkgram.y:2291 +#: awkgram.y:2368 #, c-format msgid "invalid char '%c' in expression" -msgstr "caractère non valide « %c » dans l'expression" +msgstr "caractre invalide %c dans l'expression" -#: awkgram.y:2339 +#: awkgram.y:2416 #, c-format msgid "`%s' is a gawk extension" -msgstr "« %s » est une extension de gawk" +msgstr " %s est une extension de gawk" -#: awkgram.y:2342 +#: awkgram.y:2419 #, c-format msgid "`%s' is a Bell Labs extension" -msgstr "« %s » est une extension Bell Labs" +msgstr " %s est une extension de Bell Labs" -#: awkgram.y:2345 +#: awkgram.y:2422 #, c-format msgid "POSIX does not allow `%s'" -msgstr "POSIX n'autorise pas « %s »" +msgstr "POSIX ne permet pas %s " -#: awkgram.y:2349 +#: awkgram.y:2426 #, c-format msgid "`%s' is not supported in old awk" -msgstr "l'ancien awk ne dispose pas de « %s »" +msgstr " %s n'est pas support dans l'ancien awk" -#: awkgram.y:2375 +#: awkgram.y:2452 msgid "`goto' considered harmful!\n" -msgstr "« goto est jugé dangereux ! » (Edsger W. Dijkstra)\n" +msgstr " goto considr nfaste!\n" -#: awkgram.y:2437 +#: awkgram.y:2514 #, c-format msgid "%d is invalid as number of arguments for %s" -msgstr "%d n'est pas un nombre d'arguments valide de %s" +msgstr "%d est invalide comme nombre d'arguments pour %s" -#: awkgram.y:2456 awkgram.y:2459 +#: awkgram.y:2533 awkgram.y:2536 msgid "match: third argument is a gawk extension" -msgstr "match : le 3e argument est une extension gawk" +msgstr "match: 3e argument est une extension de gawk" -#: awkgram.y:2472 +#: awkgram.y:2549 #, c-format msgid "%s: string literal as last arg of substitute has no effect" msgstr "" -"%s : une chaîne littérale en dernier argument d'une substitution est sans " +"%s: la chane litrale comme dernier arguement d'une substitution n'a aucun " "effet" -#: awkgram.y:2475 +#: awkgram.y:2552 #, c-format msgid "%s third parameter is not a changeable object" -msgstr "le 3e paramètre de %s n'est pas un objet modifiable" +msgstr "3e paramtre %s n'est pas un objet interchangeable" -#: awkgram.y:2502 awkgram.y:2505 +#: awkgram.y:2586 awkgram.y:2589 msgid "close: second argument is a gawk extension" -msgstr "close : le 2e argument est une extension de gawk" +msgstr "close: 2e argument est une extension de gawk" -#: awkgram.y:2515 +#: awkgram.y:2599 msgid "use of dcgettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore" msgstr "" -"utilisation incorrecte de dcgettext(_\"...\") : enlevez le souligné de tête" +"utilisation de dcgettext(_\"...\") est incorrect: enlever les souligns en " +"en-tte" -#: awkgram.y:2530 +#: awkgram.y:2614 msgid "use of dcngettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore" msgstr "" -"utilisation incorrecte de dcngettext(_\"...\") : enlevez le souligné de tête" +"utilisation de dcngettext(_\"...\") est incorrect: enlever les souligns en " +"en-tte" -#: awkgram.y:2602 +#: awkgram.y:2686 #, c-format msgid "function `%s': parameter #%d, `%s', duplicates parameter #%d" -msgstr "fonction « %s » : paramètre #%d, « %s » est un doublon du paramètre #%d" +msgstr "fonction %s : paramtre #%d, %s est un double du paramtre #%d" -#: awkgram.y:2635 +#: awkgram.y:2719 #, c-format msgid "function `%s': parameter `%s' shadows global variable" -msgstr "fonction « %s » : le paramètre « %s » masque la variable globale" +msgstr "fonction %s : paramtre %s porte ombrage la variable globale" -#: awkgram.y:2747 +#: awkgram.y:2831 #, c-format msgid "could not open `%s' for writing (%s)" -msgstr "impossible d'ouvrir « %s » en écriture (%s)" +msgstr "ne peut ourvrir %s en criture (%s)" -#: awkgram.y:2748 profile.c:96 +#: awkgram.y:2832 profile.c:96 msgid "sending profile to standard error" -msgstr "envoi du profil vers la sortie d'erreur standard" +msgstr "redirection du profile vers stderr" -#: awkgram.y:2780 +#: awkgram.y:2864 #, c-format msgid "%s: close failed (%s)" -msgstr "%s : échec de la fermeture (%s)" +msgstr "%s: chec de fermeture (%s)" -#: awkgram.y:2901 +#: awkgram.y:2985 msgid "shadow_funcs() called twice!" -msgstr "shadows_funcs() a été appelé deux fois !" +msgstr "shadows_funcs() appel deux fois!" -#: awkgram.y:2928 +#: awkgram.y:3012 msgid "there were shadowed variables." -msgstr "il y avait des variables masquées." +msgstr "il y avait des variables ombrages" -#: awkgram.y:3001 +#: awkgram.y:3085 #, c-format msgid "function `%s': can't use function name as parameter name" -msgstr "" -"fonction « %s » : impossible d'utiliser un nom de fonction comme paramètre" +msgstr "fonction %s : ne peut utilise le nom de la fonction comme paramtre" -#: awkgram.y:3004 -#, c-format +#: awkgram.y:3088 +#, fuzzy, c-format msgid "function `%s': can't use special variable `%s' as a function parameter" -msgstr "" -"fonction « %s » : impossible d'utiliser la variable spéciale « %s » comme " -"paramètre d'une fonction" +msgstr "fonction %s : ne peut utilise le nom de la fonction comme paramtre" -#: awkgram.y:3014 +#: awkgram.y:3098 #, c-format msgid "function name `%s' previously defined" -msgstr "nom de fonction « %s » déjà défini" +msgstr "nom de la fonction %s dfinie prcdemment" -#: awkgram.y:3165 awkgram.y:3171 +#: awkgram.y:3249 awkgram.y:3255 #, c-format msgid "function `%s' called but never defined" -msgstr "fonction « %s » appelée sans être définie" +msgstr "fonction %s appel mais jamais dfinie" -#: awkgram.y:3174 +#: awkgram.y:3258 #, c-format msgid "function `%s' defined but never called" -msgstr "fonction « %s » définie mais non utilisée" +msgstr "fonction %s dfinie mais jamais utilise" -#: awkgram.y:3201 +#: awkgram.y:3285 #, c-format msgid "regexp constant for parameter #%d yields boolean value" -msgstr "le paramètre #%d, une expr. rationnelle constante, fourni un booléen" +msgstr "" +"expression rgulire constante pour le paramtre #%d conduit une valeur " +"boolenne" -#: awkgram.y:3245 +#: awkgram.y:3329 #, c-format msgid "" "function `%s' called with space between name and `(',\n" @@ -417,11 +435,11 @@ msgstr "" "fonction « %s » appelée avec un espace entre son nom\n" "et « ( », ou utilisée comme variable ou tableau" -#: awkgram.y:3664 +#: awkgram.y:3750 msgid "division by zero attempted in `/'" msgstr "tentative de division par zéro dans « / »" -#: awkgram.y:3669 eval.c:1394 +#: awkgram.y:3755 eval.c:1411 #, c-format msgid "division by zero attempted in `%%'" msgstr "tentative de division par zéro dans « %% »" @@ -441,523 +459,564 @@ msgstr "raison inconnue" #: builtin.c:137 msgid "exp: received non-numeric argument" -msgstr "exponentielle : l'argument n'est pas numérique" +msgstr "exp: argument n'est pas numrique" #: builtin.c:143 #, c-format msgid "exp: argument %g is out of range" -msgstr "exponentielle : l'argument %g est hors limite" +msgstr "exp: argument %g est hors limite" #: builtin.c:201 #, c-format msgid "fflush: cannot flush: pipe `%s' opened for reading, not writing" msgstr "" -"fflush : vidage impossible : le tube « %s » est ouvert en lecture et non en " -"écriture" +"fflush: ne peut vider: le pipe %s est oouvert en lecture, pas en criture" #: builtin.c:204 #, c-format msgid "fflush: cannot flush: file `%s' opened for reading, not writing" msgstr "" -"fflush : vidage impossible : fichier « %s » ouvert en lecture, pas en écriture" +"fflush: ne peut vider: fichier %s ouvert en lecture, pas en criture" #: builtin.c:216 #, c-format msgid "fflush: `%s' is not an open file, pipe or co-process" msgstr "" -"fflush : « %s » n'est ni un fichier ouvert, ni un tube ou ni un co-processus" +"fflush: %s n'est pas ni un fichier ouvert, un pipe ou un co-processus" #: builtin.c:310 msgid "index: received non-string first argument" -msgstr "index : le premier argument n'est pas une chaîne" +msgstr "index: premier argument n'est pas une chane" #: builtin.c:312 msgid "index: received non-string second argument" -msgstr "index : le second argument n'est pas une chaîne" +msgstr "index: second argument n'est pas une chane" #: builtin.c:434 msgid "int: received non-numeric argument" -msgstr "int : l'argument n'est pas numérique" +msgstr "int: argument n'est pas numrique" #: builtin.c:464 +#, fuzzy msgid "`length(array)' is a gawk extension" -msgstr "« length(tableau) » est une extension de gawk" +msgstr " delete array est une extension de gawk" #: builtin.c:471 msgid "length: untyped parameter argument will be forced to scalar" -msgstr "length : le paramètre non typé sera converti en scalaire" +msgstr "" #: builtin.c:480 msgid "length: untyped argument will be forced to scalar" -msgstr "length : l'argument non typé sera converti en scalaire" +msgstr "" #: builtin.c:484 msgid "length: received non-string argument" -msgstr "length : l'argument n'est pas une chaîne" +msgstr "length: argument n'est pas une chane" #: builtin.c:515 msgid "log: received non-numeric argument" -msgstr "log : l'argument n'est pas numérique" +msgstr "log: argument n'est pas numrique" #: builtin.c:518 #, c-format msgid "log: received negative argument %g" -msgstr "log : l'argument est négatif %g" +msgstr "log: argument ngatif %g" #: builtin.c:726 builtin.c:729 msgid "must use `count$' on all formats or none" -msgstr "" -"« numéro$ » doit être utilisé pour toutes les spécifications ou pour aucune" +msgstr "doit utiliser count$ sur tous les formats ou aucun" #: builtin.c:790 #, c-format msgid "field width is ignored for `%%%%' specifier" -msgstr "taille du champ de la spécification « %%%% » ignorée" +msgstr "" #: builtin.c:792 #, c-format msgid "precision is ignored for `%%%%' specifier" -msgstr "précision de la spécification « %%%% » ignorée" +msgstr "" #: builtin.c:794 #, c-format msgid "field width and precision are ignored for `%%%%' specifier" -msgstr "taille du champ et précision de la spécification « %%%% » ignorées" +msgstr "" #: builtin.c:845 msgid "`$' is not permitted in awk formats" -msgstr "« $ » n'est pas un format awk valide" +msgstr " $ n'est pas permis dans les formats awk" #: builtin.c:851 msgid "arg count with `$' must be > 0" -msgstr "le numéro de l'argument attaché à « $ » doit être > 0" +msgstr "dcompte d'arguments avec $ doit tre > 0" #: builtin.c:853 #, c-format msgid "arg count %ld greater than total number of supplied arguments" -msgstr "le numéro d'argument %ld est > au nombre total d'arguments fournis" +msgstr "compteur d'arguments %ld est > que le nombre total d'arguments fournis" #: builtin.c:855 msgid "`$' not permitted after period in format" -msgstr "dans un format, « $ » doit précéder le point" +msgstr " $ n'est pas permis aprs le point" #: builtin.c:868 msgid "no `$' supplied for positional field width or precision" -msgstr "aucun « $ » fourni pour positionner la taille du champ ou la précision" +msgstr "aucun $ fourni dans le champ positionnel (longueur ou prcision)" #: builtin.c:938 msgid "`l' is meaningless in awk formats; ignored" -msgstr "« l » n'a aucun sens dans une spécification de format awk ; ignoré" +msgstr " l n'a aucun sens dans les formats de awk; ignor" #: builtin.c:942 msgid "`l' is not permitted in POSIX awk formats" -msgstr "« l » est interdit dans une spécification de format awk POSIX" +msgstr " l n'est pas permis dans les format POSIX de awk" #: builtin.c:953 msgid "`L' is meaningless in awk formats; ignored" -msgstr "« L » n'a aucun sens dans une spécification de format awk ; ignoré" +msgstr " L n'a aucun sens dans les formats s de awk; ignor" #: builtin.c:957 msgid "`L' is not permitted in POSIX awk formats" -msgstr "« L » est interdit dans une spécification de format awk POSIX" +msgstr " L n'est pas permis dans les formats POSIX de awk" #: builtin.c:968 msgid "`h' is meaningless in awk formats; ignored" -msgstr "« h » n'a aucun sens dans une spécification de format awk ; ignoré" +msgstr " h n'a aucun send dans les formats de awk; ignor" #: builtin.c:972 msgid "`h' is not permitted in POSIX awk formats" -msgstr "« h » est interdit dans une spécification de format awk POSIX" +msgstr " h n'est pas permis dans les formats POSIX de awk" #: builtin.c:1252 #, c-format msgid "[s]printf: value %g is out of range for `%%%c' format" -msgstr "[s]printf : valeur %g hors limite pour la spécification « %%%c »" +msgstr "[s]printf: valeur %g est hors limite pour le format %%%c " #: builtin.c:1332 #, c-format msgid "ignoring unknown format specifier character `%c': no argument converted" msgstr "" -"caractère de spécification inconnu « %c » ignoré : aucun argument converti" #: builtin.c:1338 msgid "not enough arguments to satisfy format string" -msgstr "pas assez d'arguments pour satisfaire la chaîne de format" +msgstr "pas assez d'arguments pour satisfaire le format d'une chane" #: builtin.c:1340 msgid "^ ran out for this one" -msgstr "^ à court pour celui-ci" +msgstr "^ dbordement pour celle-ci" #: builtin.c:1346 msgid "[s]printf: format specifier does not have control letter" -msgstr "[s]printf : spécification de format sans lettre de contrôle" +msgstr "" +"[s]printf: spcificateur de format ne contient pas de lettre de contrle" #: builtin.c:1349 msgid "too many arguments supplied for format string" -msgstr "trop d'arguments pour la chaîne de format" +msgstr "trop d'arguments pour la chane de format" #: builtin.c:1424 builtin.c:1427 msgid "printf: no arguments" -msgstr "printf : aucun argument" +msgstr "printf: aucun argument" #: builtin.c:1451 msgid "sqrt: received non-numeric argument" -msgstr "sqrt : l'argument n'est pas numérique" +msgstr "sqrt: argument n'est pas numrique" #: builtin.c:1455 #, c-format msgid "sqrt: called with negative argument %g" -msgstr "sqrt : appelé avec un argument négatif %g" +msgstr "sqrt: appel avec un argument ngatif %g" #: builtin.c:1479 #, c-format msgid "substr: start index %g is invalid, using 1" -msgstr "substr : l'index de début %g n'est pas valide, utilisation de 1" +msgstr "substr: dbut de l'index %g est invalide, utilise 1" #: builtin.c:1484 #, c-format msgid "substr: non-integer start index %g will be truncated" -msgstr "substr : l'index de début %g n'est pas un entier, il sera tronqué" +msgstr "substr: dbut avec un nombre non entier %g sera tronqu" #: builtin.c:1510 #, c-format msgid "substr: length %g is not >= 1" -msgstr "substr : la longueur %g n'est pas >= 1" +msgstr "substr: longueur %g n'est pas >= 1" #: builtin.c:1512 #, c-format msgid "substr: length %g is not >= 0" -msgstr "substr : la longueur %g n'est pas >= 0" +msgstr "substr: longueur %g n'est pas >= 0" #: builtin.c:1519 #, c-format msgid "substr: non-integer length %g will be truncated" -msgstr "substr : la longueur %g n'est pas entière, elle sera tronquée" +msgstr "substr: longueur avec un nombre non entier %g sera tronqu" #: builtin.c:1524 #, c-format msgid "substr: length %g too big for string indexing, truncating to %g" -msgstr "substr : la longueur %g est trop grande, tronquée à %g" +msgstr "" +"substr: longueur %g trop grande pour l'indexation de chanes, truncation %g" #: builtin.c:1536 msgid "substr: source string is zero length" -msgstr "substr : la chaîne source est de longueur nulle" +msgstr "substr: chane de dpart est de longueur zro" #: builtin.c:1552 #, c-format msgid "substr: start index %g is past end of string" -msgstr "substr : l'index de début %g est au-delà de la fin de la chaîne" +msgstr "substr: dbut de l'index %g dpasse la fin de la chane" #: builtin.c:1560 #, c-format msgid "" "substr: length %g at start index %g exceeds length of first argument (%lu)" msgstr "" -"substr : la longueur %g à partir de %g dépasse la fin du 1er argument (%lu)" +"substr: longueur %g dbut avec l'index %g dborde la longueur du 1er " +"arguement (%lu)" #: builtin.c:1637 msgid "strftime: received non-string first argument" -msgstr "strftim : le premier argument n'est pas une chaîne" +msgstr "strftim: premier argument reu n'est pas une chane" #: builtin.c:1643 msgid "strftime: received empty format string" -msgstr "strftime : la chaîne de format est vide" +msgstr "strftime: chane de format vide" #: builtin.c:1652 msgid "strftime: received non-numeric second argument" -msgstr "strftime : le second argument n'est pas numérique" +msgstr "strftime: second argument reu n'est pas numrique" #: builtin.c:1729 msgid "mktime: received non-string argument" -msgstr "mktime : l'argument n'est pas une chaîne" +msgstr "mktime: argument n'est pas une chane" #: builtin.c:1746 msgid "mktime: at least one of the values is out of the default range" msgstr "" -"mktime : au moins l'une des valeurs est en dehors de la plage par défaut" -#: builtin.c:1783 +#: builtin.c:1781 +msgid "'system' function not allowed in sandbox mode" +msgstr "" + +#: builtin.c:1786 msgid "system: received non-string argument" -msgstr "system : l'argument n'est pas une chaîne" +msgstr "system: argument reu n'est pas une chane" -#: builtin.c:1904 eval.c:2157 +#: builtin.c:1907 eval.c:2285 #, c-format msgid "reference to uninitialized field `$%d'" -msgstr "référence à un champ non initialisé « $%d »" +msgstr "rfrence un champ non initialis $%d " -#: builtin.c:2009 +#: builtin.c:2012 msgid "tolower: received non-string argument" -msgstr "tolower : l'argument n'est pas une chaîne" +msgstr "tolower: argument reu n'est pas une chane" -#: builtin.c:2039 +#: builtin.c:2042 msgid "toupper: received non-string argument" -msgstr "toupper : l'argument n'est pas une chaîne" +msgstr "toupper: argument reu n'est pas une chane" -#: builtin.c:2072 +#: builtin.c:2075 msgid "atan2: received non-numeric first argument" -msgstr "atan2 : le premier argument n'est pas numérique" +msgstr "atan2: premier argument n'est pas numrique" -#: builtin.c:2074 +#: builtin.c:2077 msgid "atan2: received non-numeric second argument" -msgstr "atan2 : le second argument n'est pas numérique" +msgstr "atan2: second argument n'est pas numrique" -#: builtin.c:2093 +#: builtin.c:2096 msgid "sin: received non-numeric argument" -msgstr "sin : l'argument n'est pas numérique" +msgstr "sin: argument n'est pas numrique" -#: builtin.c:2109 +#: builtin.c:2112 msgid "cos: received non-numeric argument" -msgstr "cos : l'argument n'est pas numérique" +msgstr "cos: argument n'est pas numrique" -#: builtin.c:2162 +#: builtin.c:2165 msgid "srand: received non-numeric argument" -msgstr "srand : l'argument n'est pas numérique" +msgstr "srand: argument n'est pas numrique" -#: builtin.c:2197 +#: builtin.c:2200 msgid "match: third argument is not an array" -msgstr "match : le 3e argument n'est pas un tableau" +msgstr "match: le 3e argument n'est pas un tableau" -#: builtin.c:2744 +#: builtin.c:2750 msgid "gensub: third argument of 0 treated as 1" -msgstr "gensub : le 3e argument vaut 0, il sera traité comme un 1" +msgstr "gensub: le 3e argument de 0 trait comme un 1" -#: builtin.c:2860 +#: builtin.c:2866 msgid "lshift: received non-numeric first argument" -msgstr "lshift : le premier argument n'est pas numérique" +msgstr "lshift: premier argument n'est pas numrique" -#: builtin.c:2862 +#: builtin.c:2868 msgid "lshift: received non-numeric second argument" -msgstr "lshift : le second argument reçu n'est pas numérique" +msgstr "lshift: second argument reu n'est pas numrique" -#: builtin.c:2868 +#: builtin.c:2874 #, c-format msgid "lshift(%lf, %lf): negative values will give strange results" -msgstr "" -"lshift(%lf, %lf) : les valeurs négatives donneront des résultats inattendus" +msgstr "lshift(%lf, %lf): valeurs ngatives donneront d'tranges rsultats" -#: builtin.c:2870 +#: builtin.c:2876 #, c-format msgid "lshift(%lf, %lf): fractional values will be truncated" -msgstr "lshift(%lf, %lf) : les valeurs non entières seront tronquées" +msgstr "lshift(%lf, %lf): valeurs fractionnaires seront tronques" -#: builtin.c:2872 +#: builtin.c:2878 #, c-format msgid "lshift(%lf, %lf): too large shift value will give strange results" -msgstr "" -"lshift(%lf, %lf) : un décalage trop grand donnera des résultats inattendus" +msgstr "lshift(%lf, %lf): trop grand dplacement donnera d'tranges rsultats" -#: builtin.c:2898 +#: builtin.c:2904 msgid "rshift: received non-numeric first argument" -msgstr "rshift : le premier argument n'est pas numérique" +msgstr "rshift: premier argument n'est pas numrique" -#: builtin.c:2900 +#: builtin.c:2906 msgid "rshift: received non-numeric second argument" -msgstr "rshift : le second argument reçu n'est pas numérique" +msgstr "rshift: second argument reu n'est pas numrique" -#: builtin.c:2906 +#: builtin.c:2912 #, c-format msgid "rshift(%lf, %lf): negative values will give strange results" -msgstr "" -"rshift(%lf, %lf) : les valeurs négatives donneront des résultats inattendus" +msgstr "rshift(%lf, %lf): valeurs ngatives donneront d'tranges rsultats" -#: builtin.c:2908 +#: builtin.c:2914 #, c-format msgid "rshift(%lf, %lf): fractional values will be truncated" -msgstr "rshift(%lf, %lf) : les valeurs non entières seront tronquées" +msgstr "rshift(%lf, %lf): valeurs fractionnaires seront tronques" -#: builtin.c:2910 +#: builtin.c:2916 #, c-format msgid "rshift(%lf, %lf): too large shift value will give strange results" -msgstr "" -"rshift(%lf, %lf) : un décalage trop grand donnera des résultats inattendus" +msgstr "rshift(%lf, %lf): trop grand dplacement donnera d'tranges rsultats" -#: builtin.c:2936 +#: builtin.c:2942 msgid "and: received non-numeric first argument" -msgstr "and : le premier argument n'est pas numérique" +msgstr "and: premier argument n'est pas numrique" -#: builtin.c:2938 +#: builtin.c:2944 msgid "and: received non-numeric second argument" -msgstr "and : le second argument reçu n'est pas numérique" +msgstr "and: second argument reu n'est pas numrique" -#: builtin.c:2944 +#: builtin.c:2950 #, c-format msgid "and(%lf, %lf): negative values will give strange results" -msgstr "" -"and(%lf, %lf) : les valeurs négatives donneront des résultats inattendus" +msgstr "and(%lf, %lf): valeurs ngatives donneront d'tranges rsultats" -#: builtin.c:2946 +#: builtin.c:2952 #, c-format msgid "and(%lf, %lf): fractional values will be truncated" -msgstr "and(%lf, %lf): les valeurs non entières seront tronquées" +msgstr "and(%lf, %lf): valeurs fractionnaires seront tronques" -#: builtin.c:2972 +#: builtin.c:2978 msgid "or: received non-numeric first argument" -msgstr "or : le premier argument n'est pas numérique" +msgstr "or: premier argument n'est pas numrique" -#: builtin.c:2974 +#: builtin.c:2980 msgid "or: received non-numeric second argument" -msgstr "or : le second argument reçu n'est pas numérique" +msgstr "or: second argument reu n'est pas numrique" -#: builtin.c:2980 +#: builtin.c:2986 #, c-format msgid "or(%lf, %lf): negative values will give strange results" -msgstr "" -"or(%lf, %lf) : les valeurs négatives donneront des résultats inattendus" +msgstr "or(%lf, %lf): valeurs ngatives donneront d'tranges rsultats" -#: builtin.c:2982 +#: builtin.c:2988 #, c-format msgid "or(%lf, %lf): fractional values will be truncated" -msgstr "or(%lf, %lf) : les valeurs non entières seront tronquées" +msgstr "or(%lf, %lf): valeurs fractionnaires seront tronques" -#: builtin.c:3008 +#: builtin.c:3014 msgid "xor: received non-numeric first argument" -msgstr "xor : le premier argument n'est pas numérique" +msgstr "xor: premier argument n'est pas numrique" -#: builtin.c:3010 +#: builtin.c:3016 msgid "xor: received non-numeric second argument" -msgstr "xor : le second argument reçu n'est pas numérique" +msgstr "xor: second argument reu n'est pas numrique" -#: builtin.c:3016 +#: builtin.c:3022 #, c-format msgid "xor(%lf, %lf): negative values will give strange results" -msgstr "" -"xor(%lf, %lf) : les valeurs négatives donneront des résultats inattendus" +msgstr "xor(%lf, %lf): valeurs ngatives donneront d'tranges rsultats" -#: builtin.c:3018 +#: builtin.c:3024 #, c-format msgid "xor(%lf, %lf): fractional values will be truncated" -msgstr "xor(%lf, %lf) : les valeurs non entières seront tronquées" +msgstr "xor(%lf, %lf): valeurs fractionnaires seront tronques" -#: builtin.c:3042 +#: builtin.c:3048 msgid "compl: received non-numeric argument" -msgstr "compl : l'argument n'est pas numérique" +msgstr "compl: argument n'est pas numrique" -#: builtin.c:3048 +#: builtin.c:3054 #, c-format msgid "compl(%lf): negative value will give strange results" -msgstr "compl(%lf) : les valeurs négatives donneront des résultats inattendus" +msgstr "compl(%lf): valeurs ngatives donneront d'tranges rsultats" -#: builtin.c:3050 +#: builtin.c:3056 #, c-format msgid "compl(%lf): fractional value will be truncated" -msgstr "compl(%lf) : les valeurs non entières seront tronquées" +msgstr "compl(%lf): valeurs fractionnaires seront tronques" -#: builtin.c:3223 +#: builtin.c:3229 #, c-format msgid "dcgettext: `%s' is not a valid locale category" -msgstr "dcgettext : « %s » n'est pas dans un catégorie valide de la locale" +msgstr "dcgettext: %s n'est pas dans un catgorie de localisation valide" -#: eval.c:372 +#: eval.c:374 #, c-format msgid "unknown nodetype %d" -msgstr "type de nœud %d inconnu" +msgstr "type de noeud inconnu %d" -#: eval.c:422 +#: eval.c:423 msgid "buffer overflow in genflags2str" -msgstr "débordement de tampon dans genflag2str" +msgstr "dbordement de tampo dans genflag2str" -#: eval.c:454 eval.c:460 profile.c:785 +#: eval.c:455 eval.c:461 profile.c:787 #, c-format msgid "attempt to use array `%s' in a scalar context" -msgstr "tentative d'utilisation du tableau « %s » dans un contexte scalaire" +msgstr "tentative d'utilisation du tableau %s dans un contexte scalaire" -#: eval.c:802 +#: eval.c:803 #, c-format msgid "for loop: array `%s' changed size from %ld to %ld during loop execution" -msgstr "boucle for : la taille du tableau « %s » est passée de %ld à %ld" +msgstr "" +"for loop: tableau %s a chang de taille de %ld %ld durant l'excution " +"de la boucle" -#: eval.c:823 +#: eval.c:824 msgid "`break' outside a loop is not portable" -msgstr "« break » hors d'une boucle n'est pas portable" +msgstr " break en dehors de la boucle n'est pas portable" -#: eval.c:827 +#: eval.c:828 msgid "`break' outside a loop is not allowed" -msgstr "« break » est interdit en dehors d'une boucle" +msgstr " break en dehors de la boucle n'est pas permis" -#: eval.c:844 +#: eval.c:845 msgid "`continue' outside a loop is not portable" -msgstr "« continue » hors d'une boucle n'est pas portable" +msgstr " continue en dehors de la boucle n'est pas portable" -#: eval.c:848 +#: eval.c:849 msgid "`continue' outside a loop is not allowed" -msgstr "« continue » est interdit en dehors d'une boucle" +msgstr " continue en dehors de la boucle n'est pas permis" -#: eval.c:882 +#: eval.c:883 msgid "`next' cannot be called from a BEGIN rule" -msgstr "« next » ne peut être appelé depuis une règle BEGIN" +msgstr " next ne peut tre appel depuis une rgle BEGIN" -#: eval.c:884 +#: eval.c:885 msgid "`next' cannot be called from an END rule" -msgstr "« next » ne peut être appelé depuis une règle END" +msgstr " next ne peut tre appel depuis une rgle END" -#: eval.c:893 +#: eval.c:887 +#, fuzzy +msgid "`next' cannot be called from a BEGINFILE rule" +msgstr " next ne peut tre appel depuis une rgle BEGIN" + +#: eval.c:889 +#, fuzzy +msgid "`next' cannot be called from an ENDFILE rule" +msgstr " next ne peut tre appel depuis une rgle END" + +#: eval.c:898 msgid "`nextfile' cannot be called from a BEGIN rule" -msgstr "« nextfile » ne peut être appelé depuis une règle BEGIN" +msgstr " nextfile ne peut tre appel depuis une rgle BEGIN" -#: eval.c:895 +#: eval.c:900 msgid "`nextfile' cannot be called from an END rule" -msgstr "« nextfile » ne peut être appelé depuis une règle END" +msgstr " nextfile ne peut tre appel depuis une rgle END" -#: eval.c:952 +#: eval.c:906 +#, fuzzy +msgid "`nextfile' cannot be called from an ENDFILE rule" +msgstr " nextfile ne peut tre appel depuis une rgle END" + +#: eval.c:963 msgid "statement has no effect" -msgstr "la déclaration est sans effet" +msgstr "la dclaration n'a aucun effet" -#: eval.c:1029 eval.c:2011 +#: eval.c:1040 eval.c:2133 #, c-format msgid "can't use function name `%s' as variable or array" -msgstr "impossible d'utiliser la fonction « %s » comme variable ou tableau" +msgstr "ne peut utiliser le nom de la fonction %s comme variable ou tableau" -#: eval.c:1036 eval.c:1042 +#: eval.c:1047 eval.c:1053 #, c-format msgid "reference to uninitialized argument `%s'" -msgstr "référence à un argument non initialisé « %s »" +msgstr "rfrence un argument non initialis %s " -#: eval.c:1051 eval.c:2020 +#: eval.c:1062 eval.c:2142 #, c-format msgid "reference to uninitialized variable `%s'" -msgstr "référence à une variable non initialisée « %s »" +msgstr "rfrence une variable non initialise %s " -#: eval.c:1197 +#: eval.c:1210 msgid "" "concatenation: side effects in one expression have changed the length of " "another!" msgstr "" -"concaténation : un effet secondaire de l'une des expressions à modifié la " -"longueur d'une autre !" +"concatnation: effects de bord dans une expression a modifi la longueur " +"d'une autre!" -#: eval.c:1301 +#: eval.c:1315 msgid "assignment used in conditional context" -msgstr "affectation utilisée dans un contexte conditionnel" +msgstr "affectation utilis dans un contexte conditionnel" -#: eval.c:1379 +#: eval.c:1396 msgid "division by zero attempted" -msgstr "tentative de division par zéro" +msgstr "tentative de division par zro" -#: eval.c:1409 profile.c:661 +#: eval.c:1426 profile.c:663 #, c-format msgid "illegal type (%s) in tree_eval" -msgstr "type illégal (%s) dans tree_eval" +msgstr "type illgal (%s) dans tree_eval" -#: eval.c:1572 +#: eval.c:1589 msgid "division by zero attempted in `/='" -msgstr "tentative de division par zéro dans « /= »" +msgstr "tentative de division par zro dans /= " -#: eval.c:1594 +#: eval.c:1611 #, c-format msgid "division by zero attempted in `%%='" -msgstr "tentative de division par zéro dans « %%= »" +msgstr "tentative de division par zro dans %%= " -#: eval.c:1871 +#: eval.c:1891 #, c-format msgid "function `%s' called with more arguments than declared" -msgstr "la fonction « %s » a été appelée avec trop d'arguments" +msgstr "fonction %s appele avec plus d'arguments que dclares" -#: eval.c:1916 +#: eval.c:1948 #, c-format msgid "function `%s' not defined" -msgstr "fonction « %s » non définie" +msgstr "fonction %s non dfinie" + +#: eval.c:1950 +#, c-format +msgid "identifier `%s' is not a function" +msgstr "" -#: eval.c:1983 +#: eval.c:1997 +#, c-format +msgid "" +"function parameter `%s' is not a scalar and cannot be used for indirect " +"function call" +msgstr "" + +#: eval.c:2014 +#, c-format +msgid "indirect call of real function `%s' is silly" +msgstr "" + +#: eval.c:2034 +#, c-format +msgid "function `%s' called indirectly through `%s' does not exist" +msgstr "" + +#: eval.c:2039 +#, c-format +msgid "identifier `%s' cannot be used for indirect function call" +msgstr "" + +#: eval.c:2105 #, c-format msgid "" "\n" @@ -965,711 +1024,758 @@ msgid "" "\n" msgstr "" "\n" -"\t# Pile des appels de fonctions :\n" +"\t# Appel d'une fonction sur la pile:\n" "\n" -#: eval.c:1986 +#: eval.c:2108 #, c-format msgid "\t# -- main --\n" -msgstr "\t# -- programme principal --\n" +msgstr "#t# -- main --\n" -#: eval.c:2141 +#: eval.c:2269 msgid "attempt to field reference from non-numeric value" -msgstr "tentative de référence à un champ via une valeur non numérique" +msgstr "tentative de rfrence un champ partir d'une valeur non numrique" -#: eval.c:2143 +#: eval.c:2271 msgid "attempt to reference from null string" -msgstr "tentative de référence à un champ via une chaîne nulle" +msgstr "tentative de rfrence partir d'une chane nulle" -#: eval.c:2149 +#: eval.c:2277 #, c-format msgid "attempt to access field %d" -msgstr "tentative d'accès au champ %d" +msgstr "tentative d'accs du champ %d" -#: eval.c:2170 eval.c:2177 profile.c:840 +#: eval.c:2298 eval.c:2305 profile.c:843 msgid "assignment is not allowed to result of builtin function" -msgstr "impossible d'affecter au résultat d'une fonction interne" +msgstr "" +"l'affectation n'est pas permise pour obtenir un rsultat d'une fonction " +"interne" -#: eval.c:2241 +#: eval.c:2369 msgid "`IGNORECASE' is a gawk extension" -msgstr "« IGNORECASE » est une extension gawk" +msgstr " IGNORECASE est une extension de gawk" -#: eval.c:2270 +#: eval.c:2398 msgid "`BINMODE' is a gawk extension" -msgstr "« BINMODE » est une extension gawk" +msgstr " BINMODE est une extension de gawk" -#: eval.c:2328 +#: eval.c:2456 #, c-format msgid "BINMODE value `%s' is invalid, treated as 3" -msgstr "la valeur « %s » de BINMODE n'est pas valide, 3 utilisé à la place" +msgstr "" -#: eval.c:2418 +#: eval.c:2546 #, c-format msgid "bad `%sFMT' specification `%s'" -msgstr "spécification de « %sFMT » erronée « %s »" +msgstr " %sFMT spcification errone %s " -#: eval.c:2496 +#: eval.c:2624 msgid "turning off `--lint' due to assignment to `LINT'" -msgstr "désactivation de « --lint » en raison d'une affectation à « LINT »" +msgstr "dsactivation --lint en raison d'une affectation LINT " + +#: ext.c:61 +msgid "extensions not allowed in sandbox mode" +msgstr "" -#: ext.c:62 ext.c:67 +#: ext.c:65 ext.c:70 msgid "`extension' is a gawk extension" -msgstr "« extension » est une extension de gawk" +msgstr " extension est une extension de gawk" -#: ext.c:77 +#: ext.c:80 #, c-format msgid "extension: cannot open `%s' (%s)\n" -msgstr "extension : impossible d'ouvrir « %s » (%s)\n" +msgstr "extension: ne peut ouvrir %s (%s)\n" -#: ext.c:85 +#: ext.c:88 #, c-format msgid "extension: library `%s': cannot call function `%s' (%s)\n" -msgstr "" -"extension : bibliothèque « %s » : impossible d'appeler la fonction « %s » (%" -"s)\n" +msgstr "extension: librairie %s : ne peut appeler la fonction %s (%s)\n" -#: ext.c:105 +#: ext.c:108 msgid "extension: missing function name" -msgstr "extension : nom de fonction manquant" +msgstr "extension: nom de fonction manquant" -#: ext.c:110 +#: ext.c:113 #, c-format msgid "extension: illegal character `%c' in function name `%s'" -msgstr "extension : caractère illégal « %c » dans le nom de la fonction « %s »" +msgstr "extension: caractre illgal %c dans le nom de la fonction %s " -#: ext.c:116 +#: ext.c:119 #, c-format msgid "extension: can't redefine function `%s'" -msgstr "extension : impossible de redéfinir la fonction « %s »" +msgstr "extension: ne peut redfinir la fonction %s " -#: ext.c:120 +#: ext.c:123 #, c-format msgid "extension: function `%s' already defined" -msgstr "extension : fonction « %s » est déjà définie" +msgstr "extension: fonction %s est dj dfinie" -#: ext.c:125 +#: ext.c:128 #, c-format msgid "extension: can't use gawk built-in `%s' as function name" msgstr "" -"extension : impossible d'utiliser la fonction interne gawk « %s » comme nom " -"de fonction" +"extension: ne peut utilis la fonction interne gawk %s comme nom de " +"fonction" -#: ext.c:127 +#: ext.c:130 #, c-format msgid "extension: function name `%s' previously defined" -msgstr "extension : nom de la fonction « %s » déjà défini" +msgstr "extension: nom de la fonction %s dfinie prcdemment" -#: ext.c:204 +#: ext.c:207 #, c-format msgid "function `%s' defined to take no more than %d argument(s)" -msgstr "fonction « %s » définie comme ayant au maximum« %d » argument(s)" +msgstr "" +"fonction %s est dfinie pour ne prendre pas plus de %d argument(s)" -#: ext.c:207 +#: ext.c:210 #, c-format msgid "function `%s': missing argument #%d" -msgstr "fonction « %s » : argument #%d manquant" +msgstr "fonction %s : argument #%d manquant" -#: ext.c:217 +#: ext.c:220 #, c-format msgid "function `%s': argument #%d: attempt to use scalar as an array" msgstr "" -"fonction « %s » : argument #%d : tentative d'utilisation d'un scalaire comme " +"fonction %s : argument #%d: tentative d'utilisation du scalaire comme un " "tableau" -#: ext.c:221 +#: ext.c:224 #, c-format msgid "function `%s': argument #%d: attempt to use array as a scalar" msgstr "" -"fonction « %s » : argument #%d : tentative d'utiliser un tableau comme " +"fonction %s : argument #%d: tentative d'utiliser un tableau comme un " "scalaire" -#: ext.c:246 +#: ext.c:249 msgid "Operation Not Supported" -msgstr "Opération non disponible" +msgstr "Opration non supporte" -#: field.c:330 +#: field.c:328 msgid "NF set to negative value" -msgstr "une valeur négative a été assignée à NF" +msgstr "NF initialis avec une valeur ngative" -#: field.c:875 +#: field.c:913 msgid "split: second argument is not an array" -msgstr "split : le second argument n'est pas un tableau" +msgstr "split: 2e argument n'est pas un tableau" + +#: field.c:922 field.c:932 field.c:937 +#, fuzzy +msgid "split: fourth argument is a gawk extension" +msgstr "match: 3e argument est une extension de gawk" + +#: field.c:928 +#, fuzzy +msgid "split: fourth argument is not an array" +msgstr "split: 2e argument n'est pas un tableau" + +#: field.c:975 +#, fuzzy +msgid "split: null string for third argument is a gawk extension" +msgstr "split: chane vide pour le 3e argument est une extension de gawk" + +#: field.c:1032 +#, fuzzy +msgid "patsplit: second argument is not an array" +msgstr "split: 2e argument n'est pas un tableau" -#: field.c:909 -msgid "split: null string for third arg is a gawk extension" -msgstr "split : utiliser une chaîne vide en 3e argument est une extension gawk" +#: field.c:1041 +#, fuzzy +msgid "patsplit: fourth argument is not an array" +msgstr "split: 2e argument n'est pas un tableau" + +#: field.c:1067 +#, fuzzy +msgid "patsplit: third argument must be non-null" +msgstr "match: le 3e argument n'est pas un tableau" -#: field.c:961 +#: field.c:1111 msgid "`FIELDWIDTHS' is a gawk extension" -msgstr "« FIELDWIDTHS » est une extension gawk" +msgstr " FIELDWIDTHS est une extension de gawk" -#: field.c:991 field.c:1005 +#: field.c:1141 field.c:1155 #, c-format msgid "invalid FIELDWIDTHS value, near `%s'" -msgstr "valeur de FIELDWIDTHS non valide, près de « %s »" +msgstr "valeur de FIELDWIDTHS invalide, prs de `%s'" -#: field.c:1088 +#: field.c:1238 msgid "null string for `FS' is a gawk extension" -msgstr "utiliser une chaîne vide pour « FS » est une extension gawk" +msgstr "chane vide pour FS est une extension de gawk" -#: field.c:1092 +#: field.c:1242 +#, fuzzy msgid "old awk does not support regexps as value of `FS'" -msgstr "" -"l'ancien awk n'accepte pas les expr. rationnelles comme valeur de « FS »" +msgstr "l'ancien awk ne supporte pas l'oprateur ** " + +#: field.c:1357 +#, fuzzy +msgid "`FPAT' is a gawk extension" +msgstr " %s est une extension de gawk" #: getopt.c:574 getopt.c:590 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "%s: option '%s' is ambiguous\n" -msgstr "%s : l'option « %s » est ambiguë\n" +msgstr "%s: option %s est ambigu\n" #: getopt.c:623 getopt.c:627 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n" -msgstr "%s : l'option « --%s » n'accepte pas d'argument\n" +msgstr "%s: option --%s n'admet pas d'arguement\n" #: getopt.c:636 getopt.c:641 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n" -msgstr "%s : l'option « %c%s » n'accepte pas d'argument\n" +msgstr "%s: l'option %c%s ne requiert pas d'arguement\n" #: getopt.c:684 getopt.c:703 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "%s: option '--%s' requires an argument\n" -msgstr "%s : l'option « --%s » nécessite un argument\n" +msgstr "%s: l'option %s requiert un argument\n" #: getopt.c:741 getopt.c:744 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n" -msgstr "%s : option non reconnue « --%s »\n" +msgstr "%s: option non reconnue --%s \n" #: getopt.c:752 getopt.c:755 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n" -msgstr "%s : option non reconnue « %c%s »\n" +msgstr "%s: option non reconnue %c%s \n" #: getopt.c:804 getopt.c:807 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "%s: invalid option -- '%c'\n" -msgstr "%s : option non valide -- « %c »\n" +msgstr "%s: option invalide -- %c\n" #: getopt.c:857 getopt.c:874 getopt.c:1082 getopt.c:1100 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n" -msgstr "%s : l'option requiert un argument -- « %c »\n" +msgstr "%s: l'option requiert un arguement -- %c\n" #: getopt.c:930 getopt.c:946 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n" -msgstr "%s : l'option « -W %s » est ambiguë\n" +msgstr "%s: l'option -W %s est ambigu\n" #: getopt.c:970 getopt.c:988 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n" -msgstr "%s : l'option « -W %s » n'accepte pas d'argument\n" +msgstr "%s: l'option -W %s ne requiert pas d'arguement\n" #: getopt.c:1009 getopt.c:1027 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n" -msgstr "%s : l'option « -W %s » nécessite un argument\n" +msgstr "%s: l'option %s requiert un argument\n" + +#: io.c:379 +#, c-format +msgid "command line argument `%s' is a directory: skipped" +msgstr "" -#: io.c:322 io.c:352 +#: io.c:413 #, c-format msgid "cannot open file `%s' for reading (%s)" -msgstr "impossible d'ouvrir le fichier « %s » en lecture (%s)" +msgstr "ne peut ouvrir le fichier %s en lecture (%s)" -#: io.c:443 +#: io.c:459 io.c:2999 +#, c-format +msgid "error reading input file `%s': %s" +msgstr "erreur lors de la lecture du fichier source %s : %s" + +#: io.c:506 #, c-format msgid "close of fd %d (`%s') failed (%s)" -msgstr "échec de la fermeture du fd %d (« %s ») : %s" +msgstr "fermeture de fd %d ( %s ) en chec (%s)" + +#: io.c:617 +msgid "redirection not allowed in sandbox mode" +msgstr "" -#: io.c:583 +#: io.c:648 #, c-format msgid "invalid tree type %s in redirect()" -msgstr "type d'arbre %s non valide dans redirect()" +msgstr "type d'arbre invalide %s dans redirect()" -#: io.c:589 +#: io.c:654 #, c-format msgid "expression in `%s' redirection only has numeric value" -msgstr "l'expression dans la redirection « %s » n'a qu'une valeur numérique" +msgstr "" +"l'expression de la redirection de %s a seulement une valeur numrique" -#: io.c:595 +#: io.c:660 #, c-format msgid "expression for `%s' redirection has null string value" -msgstr "l'expression dans la redirection « %s » donne une chaîne nulle" +msgstr "" +"l'expression de la redirection de %s a une valeur nulle pour la chane" -#: io.c:600 +#: io.c:665 #, c-format msgid "filename `%s' for `%s' redirection may be result of logical expression" msgstr "" -"le fichier « %s » de la redirection « %s » pourrait être le résultat d'une " -"expression booléenne" +"nom de fichier %s pour le redirection %s peut tre le rsultat d'une " +"expression logique" -#: io.c:638 +#: io.c:707 #, c-format msgid "unnecessary mixing of `>' and `>>' for file `%.*s'" -msgstr "mélange non nécessaire de « > » et « >> » pour le fichier « %.*s »" +msgstr "mlange non ncessaire de > et de >> pour le fichier %.*s " -#: io.c:685 +#: io.c:754 #, c-format msgid "can't open pipe `%s' for output (%s)" -msgstr "impossible d'ouvrir le tube « %s » en sortie (%s)" +msgstr "ne peut ouvrir un pipe %s en sortie (%s)" -#: io.c:694 +#: io.c:763 #, c-format msgid "can't open pipe `%s' for input (%s)" -msgstr "impossible d'ouvrir le tube « %s » en entrée (%s)" +msgstr "ne peut ouvrir un pipe %s en entre (%s)" -#: io.c:717 +#: io.c:786 #, c-format msgid "can't open two way pipe `%s' for input/output (%s)" msgstr "" -"impossible d'ouvrir un tube bidirectionnel « %s » en entrées-sorties (%s)" +"ne peut ouvrir un pipe bidirectionnel %s pour les entres/sorties (%s)" -#: io.c:795 +#: io.c:864 #, c-format msgid "can't redirect from `%s' (%s)" -msgstr "impossible de rediriger depuis « %s » (%s)" +msgstr "ne peut rediriger de %s (%s)" -#: io.c:798 +#: io.c:867 #, c-format msgid "can't redirect to `%s' (%s)" -msgstr "impossible de rediriger vers « %s » (%s)" +msgstr "ne peut rediriger vers %s (%s)" -#: io.c:851 +#: io.c:920 msgid "" "reached system limit for open files: starting to multiplex file descriptors" msgstr "" -"limite système du nombre de fichiers ouverts atteinte : début du " -"multiplexage des descripteurs de fichiers" +"limite systme atteinte pour l'ouverture des fichiers: dbut du multiplexage " +"des descripteurs de fichiers" -#: io.c:867 +#: io.c:936 #, c-format msgid "close of `%s' failed (%s)." -msgstr "échec de la fermeture de « %s » (%s)" +msgstr "fermeture de %s en chec (%s)" -#: io.c:875 +#: io.c:944 msgid "too many pipes or input files open" -msgstr "trop de fichiers d'entrées ou de tubes ouverts" +msgstr "trop de pipes ou de fichiers en lecture ouverts" -#: io.c:898 +#: io.c:967 msgid "close: second argument must be `to' or `from'" -msgstr "close : le second argument doit être « to » ou « from »" +msgstr "close: 2e argument doit tre to ou from " -#: io.c:912 +#: io.c:981 #, c-format msgid "close: `%.*s' is not an open file, pipe or co-process" -msgstr "" -"close : « %.*s » n'est ni un fichier ouvert, ni un tube ou un co-processus" +msgstr "close: %.*s n'est pas ni un fichier ouvert, pipe ou co-processus" -#: io.c:917 +#: io.c:986 msgid "close of redirection that was never opened" -msgstr "fermeture d'une redirection qui n'a jamais été ouverte" +msgstr "fermeture de la redirection qui n'a jamais t ouverte" -#: io.c:1014 +#: io.c:1083 #, c-format msgid "close: redirection `%s' not opened with `|&', second argument ignored" msgstr "" -"close : la redirection « %s » n'a pas été ouverte avec « |& », second argument " -"ignoré" +"close: redirection %s n'a pas t ouverte ave |& 2e argument ignor" -#: io.c:1030 +#: io.c:1099 #, c-format msgid "failure status (%d) on pipe close of `%s' (%s)" -msgstr "résultat d'échec (%d) sur la fermeture du tube « %s » (%s)" +msgstr "constat d'chec (%d) lors de la fermeture du pipe %s (%s)" -#: io.c:1033 +#: io.c:1102 #, c-format msgid "failure status (%d) on file close of `%s' (%s)" -msgstr "résultat d'échec (%d) sur la fermeture du fichier « %s » (%s)" +msgstr "constat d'chec (%d) lors de la fermeture du fichier %s (%s)" -#: io.c:1053 +#: io.c:1122 #, c-format msgid "no explicit close of socket `%s' provided" -msgstr "aucune fermeture explicite du connecteur « %s » fournie" +msgstr "aucune fermeture explicite du socket %s fournie" -#: io.c:1056 +#: io.c:1125 #, c-format msgid "no explicit close of co-process `%s' provided" -msgstr "aucune fermeture explicite du co-processus « %s » fournie" +msgstr "aucune fermeture explicite du co-processus %s fournie" -#: io.c:1059 +#: io.c:1128 #, c-format msgid "no explicit close of pipe `%s' provided" -msgstr "aucune fermeture explicite du tube « %s » fournie" +msgstr "aucune fermeture explicite du pipe %s fournie" -#: io.c:1062 +#: io.c:1131 #, c-format msgid "no explicit close of file `%s' provided" -msgstr "aucune fermeture explicite du fichier « %s » fournie" +msgstr "aucune fermeture explicite du fichier %s fournie" -#: io.c:1090 io.c:1145 main.c:781 main.c:823 +#: io.c:1159 io.c:1214 main.c:832 main.c:874 #, c-format msgid "error writing standard output (%s)" -msgstr "erreur lors de l'écriture vers la sortie standard (%s)" +msgstr "erreur lors de l'criture vers stdout (%s)" -#: io.c:1094 io.c:1150 +#: io.c:1163 io.c:1219 #, c-format msgid "error writing standard error (%s)" -msgstr "erreur lors de l'écriture vers l'erreur standard (%s)" +msgstr "erreur lors de l'criture vers stderr (%s)" -#: io.c:1102 +#: io.c:1171 #, c-format msgid "pipe flush of `%s' failed (%s)." -msgstr "échec du vidage du tube « %s » (%s)." +msgstr "vidange du pipie de %s en chec (%s)" -#: io.c:1105 +#: io.c:1174 #, c-format msgid "co-process flush of pipe to `%s' failed (%s)." -msgstr "échec du vidage du tube vers « %s » par le co-processus (%s)." +msgstr "vidange du pipe par le co-processus vers %s en chec (%s)" -#: io.c:1108 +#: io.c:1177 #, c-format msgid "file flush of `%s' failed (%s)." -msgstr "échec du vidage vers le fichier « %s » (%s)" +msgstr "vidange du fichier %s en chec (%s)" -#: io.c:1222 -#, c-format +#: io.c:1292 +#, fuzzy, c-format msgid "local port %s invalid in `/inet'" -msgstr "le port local %s n'est pas valide dans « /inet »" +msgstr "port local invalide dans %s " -#: io.c:1239 +#: io.c:1309 #, c-format msgid "remote host and port information (%s, %s) invalid" msgstr "" -"les informations sur l'hôte et le port distants (%s, %s) ne sont pas valides" -#: io.c:1274 +#: io.c:1344 msgid "/inet/raw client not ready yet, sorry" -msgstr "le client /inet/raw n'est pas encore prêt, désolé" +msgstr "le client /inet/raw n'est pas encore prt, dsol" -#: io.c:1277 io.c:1313 +#: io.c:1347 io.c:1383 msgid "only root may use `/inet/raw'." -msgstr "seul root peut utiliser « /inet/raw »" +msgstr "seul root peut utiliser /inet/raw " -#: io.c:1311 +#: io.c:1381 msgid "/inet/raw server not ready yet, sorry" -msgstr "le serveur /inet/raw n'est pas encore prêt, désolé" +msgstr "le serveur /inet/raw n'est pas encore prt, dsol" -#: io.c:1409 +#: io.c:1477 #, c-format msgid "no (known) protocol supplied in special filename `%s'" -msgstr "" -"aucun protocole (connu) n'a été fourni dans le nom de fichier spécial « %s »" +msgstr "aucun protocole (connu) fourni dans le nom de fichier spcial %s " -#: io.c:1423 +#: io.c:1491 #, c-format msgid "special file name `%s' is incomplete" -msgstr "nom de fichier spécial « %s » incomplet" +msgstr "nom spcial de fichier %s est incomplet" -#: io.c:1438 +#: io.c:1506 msgid "must supply a remote hostname to `/inet'" -msgstr "un nom d'hôte distant doit être fourni à « /inet »" +msgstr "un nom de hte distant doit tre fourni /inet " -#: io.c:1456 +#: io.c:1524 msgid "must supply a remote port to `/inet'" -msgstr "un port distant doit être fourni à « /inet »" +msgstr "un port distant doit tre fournis /inet " -#: io.c:1502 +#: io.c:1570 msgid "TCP/IP communications are not supported" -msgstr "les communications TCP/IP ne sont pas disponibles" - -#: io.c:1511 -#, c-format -msgid "file `%s' is a directory" -msgstr "le fichier « %s » est un répertoire" +msgstr "les communications TCP/IP ne sont pas supportes" -#: io.c:1572 -#, c-format -msgid "use `PROCINFO[\"%s\"]' instead of `%s'" -msgstr "utilisez « PROCINFO[\"%s\"] » au lieu de « %s »" - -#: io.c:1610 -msgid "use `PROCINFO[...]' instead of `/dev/user'" -msgstr "utlisez « PROCINFO[\"%s\"] » au lieu de « /dev/user »" - -#: io.c:1675 io.c:1872 +#: io.c:1758 #, c-format msgid "could not open `%s', mode `%s'" -msgstr "impossible d'ouvrir « %s », mode « %s »" +msgstr "ne peut ouvrir %s , mode %s " -#: io.c:1923 +#: io.c:1809 #, c-format msgid "close of master pty failed (%s)" -msgstr "échec de la fermeture du pty maître (%s)" +msgstr "chec de la fermeture du pty matre (%s)" -#: io.c:1925 io.c:2077 io.c:2228 +#: io.c:1811 io.c:1963 io.c:2114 #, c-format msgid "close of stdout in child failed (%s)" -msgstr "échec de la fermeture de stdout du processus fils (%s)" +msgstr "chec de fermeture de stdout du processus fils (%s)" -#: io.c:1928 +#: io.c:1814 #, c-format msgid "moving slave pty to stdout in child failed (dup: %s)" msgstr "" -"échec du déplacement du pty esclave vers le stdout du processus fils (dup : %" -"s)" +"chec de redirection de pty esclave vers stdout du processus fils (dup: %s)" -#: io.c:1930 io.c:2082 +#: io.c:1816 io.c:1968 #, c-format msgid "close of stdin in child failed (%s)" -msgstr "échec de fermeture du stdin du processus fils (%s)" +msgstr "chec de fermeture de stdin du processus fils (%s)" -#: io.c:1933 +#: io.c:1819 #, c-format msgid "moving slave pty to stdin in child failed (dup: %s)" msgstr "" -"échec du déplacement du pty esclave vers le stdin du processus fils (dup : %" -"s)" +"chec de redirection du pty esclave vers stdin du processus fils (dup: %s)" -#: io.c:1935 io.c:1954 +#: io.c:1821 io.c:1840 #, c-format msgid "close of slave pty failed (%s)" -msgstr "échec de la fermeture du pty esclave (%s)" +msgstr "chec de la fermeture du pty esclave (%s)" -#: io.c:2028 io.c:2080 io.c:2209 io.c:2231 +#: io.c:1914 io.c:1966 io.c:2095 io.c:2117 #, c-format msgid "moving pipe to stdout in child failed (dup: %s)" -msgstr "échec du déplacement du tube vers stdout du processus fils (dup : %s)" +msgstr "chec de redirection du pipe vers stdout du processus fils (dup: %s)" -#: io.c:2032 io.c:2085 +#: io.c:1918 io.c:1971 #, c-format msgid "moving pipe to stdin in child failed (dup: %s)" -msgstr "échec de déplacement du tube vers stdin du processus fils (dup : %s)" +msgstr "chec de redirection du pipe vers stdin du processus fils (dup: %s)" -#: io.c:2049 io.c:2222 +#: io.c:1935 io.c:2108 msgid "restoring stdout in parent process failed\n" -msgstr "échec de la restauration du stdout dans le processus parent\n" +msgstr "restauration de stdout par le processus parent a chou\n" -#: io.c:2054 +#: io.c:1940 msgid "restoring stdin in parent process failed\n" -msgstr "échec de la restauration du stdin dans le processus parent\n" +msgstr "restauration de stdin par le processus parent a chou\n" -#: io.c:2088 io.c:2233 io.c:2244 +#: io.c:1974 io.c:2119 io.c:2130 #, c-format msgid "close of pipe failed (%s)" -msgstr "échec de la fermeture du tube (%s)" +msgstr "chec de la fermeture du pipe (%s)" -#: io.c:2133 +#: io.c:2019 msgid "`|&' not supported" -msgstr "« |& » non disponible" +msgstr " |& non support" -#: io.c:2199 +#: io.c:2085 #, c-format msgid "cannot open pipe `%s' (%s)" -msgstr "impossible d'ouvrir le tube « %s » (%s)" +msgstr "ne ouvrir un pipe %s (%s)" -#: io.c:2240 +#: io.c:2126 #, c-format msgid "cannot create child process for `%s' (fork: %s)" -msgstr "impossible de créer le processus fils pour « %s » (fork : %s)" +msgstr "ne crer le processus fils pour %s (fork: %s)" -#: io.c:2622 +#: io.c:2518 #, c-format msgid "data file `%s' is empty" -msgstr "le fichier de données « %s » est vide" +msgstr "le fichier de donnes %s est vide" -#: io.c:2663 io.c:2671 +#: io.c:2560 io.c:2568 msgid "could not allocate more input memory" -msgstr "impossible d'allouer plus de mémoire d'entrée" +msgstr "ne peut allouer plus de mmoire pour l'entre" -#: io.c:3039 io.c:3112 -#, c-format -msgid "error reading input file `%s': %s" -msgstr "erreur lors de la lecture du fichier en entrée « %s » : %s" - -#: io.c:3237 +#: io.c:3125 msgid "multicharacter value of `RS' is a gawk extension" -msgstr "" -"l'utilisation d'un « RS » de plusieurs caractères est une extension gawk" +msgstr "valeur de RS avec multiple caractres est une extension gawk" -#: main.c:306 +#: main.c:313 msgid "out of memory" -msgstr "mémoire épuisée" +msgstr "" -#: main.c:374 +#: main.c:381 msgid "`-m[fr]' option irrelevant in gawk" -msgstr "l'option « -m[fr] » n'est pas pertinente en gawk" +msgstr " -m[fr] est une option non pertinente en gawk" -#: main.c:376 +#: main.c:383 msgid "-m option usage: `-m[fr] nnn'" -msgstr "utilisation de l'option « -m » : « -m[fr] nnn »" +msgstr "-m usage de l'option: -m[fr] nnn " -#: main.c:393 +#: main.c:419 +#, fuzzy +msgid "empty argument to `-e/--source' ignored" +msgstr "argument vide l'option --source , ignore" + +#: main.c:485 #, c-format msgid "%s: option `-W %s' unrecognized, ignored\n" -msgstr "%s : option « -W %s » non reconnue, ignorée\n" +msgstr "%s: l'option -W %s n'est pas reconnue, ignore\n" -#: main.c:434 -msgid "empty argument to `--source' ignored" -msgstr "argument de l'option « --source » vide, ignorée" - -#: main.c:488 +#: main.c:530 #, c-format msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" -msgstr "%s : l'option requiert un argument -- %c\n" +msgstr "%s: l'option requiert un arguement -- %c\n" -#: main.c:509 +#: main.c:551 msgid "environment variable `POSIXLY_CORRECT' set: turning on `--posix'" msgstr "" -"variable d'environnement « POSIXLY__CORRECT » définie : activation de « --" -"posix »" +"variable d'environnement POSIXLY__CORRECT initialise: utilisation de --" +"posix " -#: main.c:515 +#: main.c:557 msgid "`--posix' overrides `--traditional'" -msgstr "« --posix » prend le pas sur « --traditional »" +msgstr " --posix crase --traditional " -#: main.c:526 +#: main.c:568 msgid "`--posix'/`--traditional' overrides `--non-decimal-data'" -msgstr "" -"« --posix » et « --traditional » prennent le pas sur « --non-decimal-data »" +msgstr " --posix / --traditional crase --non-decimal-data " -#: main.c:530 +#: main.c:572 #, c-format msgid "running %s setuid root may be a security problem" msgstr "" -"l'exécution de %s en mode setuid root peut être un problème de sécurité" +"excution de %s en mode setuid root peut causer un problme de scurit" + +#: main.c:577 +#, fuzzy +msgid "`--posix' overrides `--binary'" +msgstr " --posix crase --traditional " -#: main.c:571 +#: main.c:622 #, c-format msgid "can't set binary mode on stdin (%s)" -msgstr "impossible d'activer le mode binaire sur stdin (%s)" +msgstr "ne peut initialiser le mode binaire sur stdin (%s)" -#: main.c:574 +#: main.c:625 #, c-format msgid "can't set binary mode on stdout (%s)" -msgstr "impossible d'activer le mode binaire sur stdout (%s)" +msgstr "ne peut initialiser le mode binaire sur stdout (%s)" -#: main.c:576 +#: main.c:627 #, c-format msgid "can't set binary mode on stderr (%s)" -msgstr "impossible d'activer le mode binaire sur stderr (%s)" +msgstr "ne peut initialiser le mode binaire sur stderr (%s)" -#: main.c:617 +#: main.c:668 msgid "no program text at all!" -msgstr "aucun programme !" +msgstr "aucun programme!" -#: main.c:721 +#: main.c:773 #, c-format msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] -f progfile [--] file ...\n" msgstr "" -"Utilisation : %s [options GNU ou POSIX] -f fichier_prog [--] fichier ...\n" +"Usage: %s [style des options POSIX ou GNU] -f fichierprog [--] fichier ...\n" -#: main.c:723 +#: main.c:775 #, c-format msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] [--] %cprogram%c file ...\n" msgstr "" -"Utilisation : %s [options GNU ou POSIX] [--] %cprogramme%c fichier ...\n" +"Usage: %s [style des options POSIX ou GNU] [--] %cprogram%c fichier ...\n" -#: main.c:728 -msgid "POSIX options:\t\tGNU long options:\n" -msgstr "Options POSIX :\t\tOptions longues GNU :\n" +#: main.c:780 +#, fuzzy +msgid "POSIX options:\t\tGNU long options: (standard)\n" +msgstr "Options POSIX:\t\toptions de long format GNU:\n" -#: main.c:729 +#: main.c:781 msgid "\t-f progfile\t\t--file=progfile\n" -msgstr "\t-f fichier_prog\t\t--file=fichier_prog\n" +msgstr "\t-f fichierprog\t\t--file=fichierprog\n" -#: main.c:730 +#: main.c:782 msgid "\t-F fs\t\t\t--field-separator=fs\n" -msgstr "\t-F fs\t\t\t--field-separator=fs\n" +msgstr "#t-F fs\t\t\t--field-separator=fs\n" -#: main.c:731 +#: main.c:783 msgid "\t-v var=val\t\t--assign=var=val\n" -msgstr "\t-v var=valeur\t\t--assign=var=valeur\n" +msgstr "#t-v var=valeur\t\t--assign=var=valeur\n" + +#: main.c:784 +#, fuzzy +msgid "POSIX options:\t\tGNU long options: (extensions)\n" +msgstr "Options POSIX:\t\toptions de long format GNU:\n" -#: main.c:732 +#: main.c:785 msgid "\t-m[fr] val\n" msgstr "\t-m[fr] valeur\n" -#: main.c:733 -msgid "\t-O\t\t\t--optimize\n" -msgstr "\t-O\t\t\t--optimize\n" - -#: main.c:734 -msgid "\t-W compat\t\t--compat\n" -msgstr "\t-W compat\t\t--compat\n" +#: main.c:786 +msgid "\t-b\t\t\t--characters-as-bytes\n" +msgstr "" -#: main.c:735 -msgid "\t-W copyleft\t\t--copyleft\n" -msgstr "\t-W copyleft\t\t--copyleft\n" +#: main.c:787 +msgid "\t-c\t\t\t--compat, --traditional\n" +msgstr "" -#: main.c:736 -msgid "\t-W copyright\t\t--copyright\n" +#: main.c:788 +#, fuzzy +msgid "\t-C\t\t\t--copyleft, --copyright\n" msgstr "\t-W copyright\t\t--copyright\n" -#: main.c:737 -msgid "\t-W dump-variables[=file]\t--dump-variables[=file]\n" +#: main.c:789 +#, fuzzy +msgid "\t-d [file]\t\t--dump-variables[=file]\n" msgstr "\t-W dump-variables[=fichier]\t--dump-variables[=fichier]\n" -#: main.c:738 -msgid "\t-W exec=file\t\t--exec=file\n" +#: main.c:790 +#, fuzzy +msgid "\t-e 'program-text'\t--source='program-text'\n" +msgstr "\t-W source=program-text\t--source=program-text\n" + +#: main.c:791 +#, fuzzy +msgid "\t-E file\t\t\t--exec=file\n" msgstr "\t-W exec=fichier\t\t--exec=fichier\n" -#: main.c:739 -msgid "\t-W gen-po\t\t--gen-po\n" +#: main.c:792 +#, fuzzy +msgid "\t-g\t\t\t--gen-pot\n" msgstr "\t-W gen-po\t\t--gen-po\n" -#: main.c:740 -msgid "\t-W help\t\t\t--help\n" +#: main.c:793 +#, fuzzy +msgid "\t-h\t\t\t--help, --usage\n" msgstr "\t-W help\t\t\t--help\n" -#: main.c:741 -msgid "\t-W lint[=fatal]\t\t--lint[=fatal]\n" +#: main.c:794 +#, fuzzy +msgid "\t-l [fatal]\t\t--lint[=fatal]\n" msgstr "\t-W lint[=fatal]\t\t--lint[=fatal]\n" -#: main.c:742 -msgid "\t-W lint-old\t\t--lint-old\n" +#: main.c:795 +#, fuzzy +msgid "\t-L\t\t\t--lint-old\n" msgstr "\t-W lint-old\t\t--lint-old\n" -#: main.c:743 -msgid "\t-W non-decimal-data\t--non-decimal-data\n" +#: main.c:796 +#, fuzzy +msgid "\t-n\t\t\t--non-decimal-data\n" msgstr "\t-W non-decimal-data\t--non-decimal-data\n" -#: main.c:745 -msgid "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n" -msgstr "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n" +#: main.c:797 +msgid "\t-N\t\t\t--use-lc-numeric\n" +msgstr "" -#: main.c:748 -msgid "\t-W parsedebug\t\t--parsedebug\n" -msgstr "\t-W parsedebug\t\t--parsedebug\n" +#: main.c:798 +msgid "\t-O\t\t\t--optimize\n" +msgstr "" -#: main.c:750 -msgid "\t-W profile[=file]\t--profile[=file]\n" +#: main.c:799 +#, fuzzy +msgid "\t-p [file]\t\t--profile[=file]\n" msgstr "\t-W profile[=fichier]\t--profile[=fichier]\n" -#: main.c:751 -msgid "\t-W posix\t\t--posix\n" +#: main.c:800 +#, fuzzy +msgid "\t-P\t\t\t--posix\n" msgstr "\t-W posix\t\t--posix\n" -#: main.c:752 -msgid "\t-W re-interval\t\t--re-interval\n" +#: main.c:801 +#, fuzzy +msgid "\t-r\t\t\t--re-interval\n" msgstr "\t-W re-interval\t\t--re-interval\n" -#: main.c:753 -msgid "\t-W source=program-text\t--source=program-text\n" -msgstr "\t-W source='programme'\t--source='programme'\n" - -#: main.c:754 -msgid "\t-W traditional\t\t--traditional\n" -msgstr "\t-W traditional\t\t--traditional\n" +#: main.c:802 +#, fuzzy +msgid "\t-S\t\t\t--sandbox\n" +msgstr "\t-W posix\t\t--posix\n" -#: main.c:755 -msgid "\t-W usage\t\t--usage\n" -msgstr "\t-W usage\t\t--usage\n" +#: main.c:803 +#, fuzzy +msgid "\t-V\t\t\t--version\n" +msgstr "\t-W version\t\t--version\n" -#: main.c:756 -msgid "\t-W use-lc-numeric\t--use-lc-numeric\n" -msgstr "\t-W use-lc-numeric\t--use-lc-numeric\n" +#: main.c:805 +msgid "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n" +msgstr "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n" -#: main.c:757 -msgid "\t-W version\t\t--version\n" -msgstr "\t-W version\t\t--version\n" +#: main.c:808 +msgid "\t-W parsedebug\t\t--parsedebug\n" +msgstr "\t-W parsedebug\t\t--parsedebug\n" #. TRANSLATORS: --help output 5 (end) #. TRANSLATORS: the placeholder indicates the bug-reporting address #. for this application. Please add _another line_ with the #. address for translation bugs. #. no-wrap -#: main.c:766 +#: main.c:817 msgid "" "\n" "To report bugs, see node `Bugs' in `gawk.info', which is\n" @@ -1677,34 +1783,31 @@ msgid "" "\n" msgstr "" "\n" -"Pour signaler une anomalie, consultez la section « Bugs » du fichier\n" -"« gawk.info », qui est dans la section « Reporting Problems and Bugs »\n" -"de la version imprimée.\n" -"Pour signaler une erreur de traduction, envoyez un message à la liste\n" -"<traduc CHEZ traduc POINT org>.\n" -"\n" +"Pour rapporter une anomalies, voir la section Bugs dans gawk.info de " +"la section\n" +" Problems and Bugs dans la version imprime.\n" -#: main.c:770 +#: main.c:821 msgid "" "gawk is a pattern scanning and processing language.\n" "By default it reads standard input and writes standard output.\n" "\n" msgstr "" -"gawk est un langage de recherche et de traitement des motifs.\n" -"Par défaut, il lit l'entrée standard et écrit sur la sortie standard.\n" +"gawk est un langage de gtraitement et de scrutation de patrons de chanes.\n" +"Par dfaut, il lit de l'entre standard et crit sur la sortie standard.\n" "\n" -#: main.c:774 +#: main.c:825 msgid "" "Examples:\n" "\tgawk '{ sum += $1 }; END { print sum }' file\n" "\tgawk -F: '{ print $1 }' /etc/passwd\n" msgstr "" -"Exemples :\n" -"\tgawk '{ somme += $1 }; END { print somme }' fichier\n" +"Exemples:\n" +"\tgawk '{ sum += $1 }; END { print sum }' file\n" "\tgawk -F: '{ print $1 }' /etc/passwd\n" -#: main.c:794 +#: main.c:845 #, c-format msgid "" "Copyright (C) 1989, 1991-%d Free Software Foundation.\n" @@ -1715,16 +1818,15 @@ msgid "" "(at your option) any later version.\n" "\n" msgstr "" -"Copyright © 1998, 1991-%d Free Software Foundation.\n" +"Copyright 1998, 1991-%d Free Software Foundation, Inc.\n" "\n" -"Ce programme est un logiciel libre ; vous pouvez le redistribuer et le\n" -"modifier selon les termes de la Licence publique générale GNU [GNU\n" -"General Public License], telle que publiée par la Free Software\n" -"Foundation ; soit selon la version 3 de cette licence, soit selon une\n" -"version ultérieure de votre choix.\n" +"Ce programme est un logiciel libre; vous pouvez le redistribuer ou le\n" +"modifier selon les termes de la License Publique Gnrale de GNU, publie\n" +"par la Free Software Foundation; soit la version 3 de la Licence ou,\n" +"soit (selon vos prfrences) toute version ultrieure.\n" "\n" -#: main.c:802 +#: main.c:853 msgid "" "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" @@ -1732,113 +1834,123 @@ msgid "" "GNU General Public License for more details.\n" "\n" msgstr "" -"Ce logiciel est distribué en espérant qu'il sera utile, mais SANS AUCUNE\n" -"GARANTIE, y compris les garanties implicites D'ADAPTATION À UN BUT\n" -"SPÉCIFIQUE et de COMMERCIALISATION. Pour plus d'informations à ce\n" -"sujet, consultez le texte de la Licence publique générale GNU [GNU\n" -"General Public License].\n" -"\n" - -#: main.c:813 +"Ce logiciel est distribu en esprant qu'il soit utile,\n" +"mais sans AUCUNE garantie; sans la garantie lie des raisons\n" +"COMMERCIALES ou pour RPONDRE UN BESOIN PARTICULIER.\n" +"selon les termes de la GNU General Public License .\n" +"Pour plus d'informations ce sujet, consulter la GNU General Public " +"License .\n" + +#: main.c:864 +#, fuzzy msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" "along with this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses/.\n" msgstr "" -"Vous devriez avoir reçu copie de la Licence publique générale de GNU\n" -"[GNU General Public License] avec ce programme. Sinon, consultez\n" -"http://www.gnu.org/licenses/.\n" +"Vous devriez avoir reu copie de la Licence Publique Gnrale de GNU\n" +"avec ce programme; sinon, sinon crire la Free Software Foundation, Inc.,\n" +"51 Franklin Street, FIth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n" -#: main.c:848 +#: main.c:899 msgid "-Ft does not set FS to tab in POSIX awk" -msgstr "-Ft ne définit pas le FS comme étant une tabulation en awk POSIX" +msgstr "" +"-Ft ne permet pas d'initialiser FS un tabulateur dans la version POSIX de " +"awk" -#: main.c:1122 +#: main.c:1116 +#, c-format +msgid "unknown value for field spec: %d\n" +msgstr "" + +#: main.c:1176 #, c-format msgid "" "%s: `%s' argument to `-v' not in `var=value' form\n" "\n" msgstr "" -"%s : « %s » l'argument de « -v » ne respecte pas la forme « var=valeur »\n" +"%s: %s argument pour -v n'utilise pas la formulation var=valeur \n" "\n" -#: main.c:1142 +#: main.c:1196 #, c-format msgid "`%s' is not a legal variable name" -msgstr "« %s » n'est pas un nom de variable valide" +msgstr " %s n'est pas un nom lgal de variable" -#: main.c:1145 +#: main.c:1199 #, c-format msgid "`%s' is not a variable name, looking for file `%s=%s'" -msgstr "« %s » n'est pas un nom de variable, recherche du fichier « %s=%s »" +msgstr " %s n'est pas un nom de variable, recherche du fichier %s=%s " -#: main.c:1184 +#: main.c:1238 msgid "floating point exception" -msgstr "exception du traitement en virgule flottante" +msgstr "exception de la virgule flottante" -#: main.c:1191 +#: main.c:1245 msgid "fatal error: internal error" -msgstr "erreur fatale : erreur interne" +msgstr "erreur fatale: erreur interne" -#: main.c:1206 +#: main.c:1260 +#, fuzzy msgid "fatal error: internal error: segfault" -msgstr "erreur fatale : erreur interne : erreur de segmentation" +msgstr "erreur fatale: erreur interne" -#: main.c:1218 +#: main.c:1272 +#, fuzzy msgid "fatal error: internal error: stack overflow" -msgstr "erreur fatale : erreur interne : débordement de la pile" +msgstr "erreur fatale: erreur interne" -#: main.c:1268 +#: main.c:1322 #, c-format msgid "no pre-opened fd %d" -msgstr "aucun descripteur fd %d pré-ouvert" +msgstr "aucun fd pr-ouvert pour %d" -#: main.c:1275 +#: main.c:1329 #, c-format msgid "could not pre-open /dev/null for fd %d" -msgstr "impossible de pré-ouvrir /dev/null pour le descripteud fd %d" +msgstr "ne peut pr-ouvrir /dev/null pour le descripteud fd %d" -#: main.c:1298 main.c:1307 +#: main.c:1352 main.c:1361 #, c-format msgid "could not find groups: %s" -msgstr "impossible de trouver les groupes : %s" +msgstr "n'a pu trouv les groupes: %s" #: msg.c:54 #, c-format msgid "cmd. line:" -msgstr "ligne de commande :" +msgstr "cmd. ligne:" #: msg.c:120 msgid "warning: " -msgstr "avertissement : " +msgstr "AVERTISSEMENT:" #: msg.c:142 msgid "error: " -msgstr "erreur : " +msgstr "Erreur: " #: msg.c:178 msgid "fatal: " -msgstr "erreur fatale : " +msgstr "Fatal: " #: node.c:63 node.c:78 node.c:105 node.c:121 node.c:151 msgid "can't convert string to float" -msgstr "impossible de convertir la chaîne en nombre flottant" +msgstr "ne peut convertir la chane en nombre flottant" #: node.c:465 msgid "backslash at end of string" -msgstr "barre oblique inverse à la fin de la chaîne" +msgstr "barre oblique inverse la fin de la chane" #: node.c:609 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "old awk does not support the `\\%c' escape sequence" -msgstr "l'ancien awk ne dispose pas de la séquence d'échappement « \\%c »" +msgstr "l'ancien awk ne supporte pas l'oprateur ** " #: node.c:660 msgid "POSIX does not allow `\\x' escapes" -msgstr "POSIX n'autorise pas les séquences d'échappement « \\x »" +msgstr "POSIX ne permet pas de squence d'chappement \\x " #: node.c:666 msgid "no hex digits in `\\x' escape sequence" -msgstr "aucun chiffre hexadécimal dans la séquence d'échappement « \\x » " +msgstr "aucun chiffre hexadcimal dans la squence d'chappement \\x " #: node.c:688 #, c-format @@ -1846,92 +1958,113 @@ msgid "" "hex escape \\x%.*s of %d characters probably not interpreted the way you " "expect" msgstr "" -"la séquence d'échappement hexa. \\x%.*s de %d caractères ne sera " -"probablement pas interprétée comme vous l'imaginez" #: node.c:703 #, c-format msgid "escape sequence `\\%c' treated as plain `%c'" -msgstr "séquence d'échappement « \\%c » traitée comme un simple « %c »" +msgstr "squence d'chappement \\%c traite simplement comme %c " #: posix/gawkmisc.c:172 #, c-format msgid "%s %s `%s': could not set close-on-exec: (fcntl: %s)" -msgstr "%s %s « %s »: impossible de positionner close-on-exec: (fcntl: %s)" +msgstr "%s %s %s : ne peut initialiser close-on-exec: (fcntl: %s)" #: profile.c:94 #, c-format msgid "could not open `%s' for writing: %s" -msgstr "impossible d'ouvrir « %s » en écriture : %s" +msgstr "ne peut ouvrir %s en criture: %s" #: profile.c:457 #, c-format msgid "internal error: %s with null vname" -msgstr "erreur interne : %s avec un vname nul" +msgstr "erreur interne: %s avec un vname nul" -#: profile.c:521 +#: profile.c:522 msgid "# treated internally as `delete'" -msgstr "# traité en interne comme un « delete »" +msgstr "# trait de manire interne comme delete " -#: profile.c:1073 +#: profile.c:1076 #, c-format msgid "# this is a dynamically loaded extension function" -msgstr "# ceci est une fonction d'extension chargée dynamiquement" +msgstr "# cela est un extension d'une fonction charge dynamiquement" -#: profile.c:1104 +#: profile.c:1109 #, c-format msgid "\t# gawk profile, created %s\n" -msgstr "\t# profile gawk, créé %s\n" +msgstr "\t# profile gawk, cr %s\n" -#: profile.c:1107 +#: profile.c:1112 #, c-format msgid "" "\t# BEGIN block(s)\n" "\n" msgstr "" -"\t# Bloc(s) BEGIN\n" +"#t# DBUT de bloc(s)\n" +"\n" + +#: profile.c:1122 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"\t# BEGINFILE block(s)\n" +"\n" +msgstr "" +"#t# DBUT de bloc(s)\n" "\n" -#: profile.c:1117 +#: profile.c:1132 #, c-format msgid "" "\t# Rule(s)\n" "\n" msgstr "" -"\t# Règle(s)\n" +"\t# Rgle(s)\n" "\n" -#: profile.c:1123 +#: profile.c:1138 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"\t# ENDFILE block(s)\n" +"\n" +msgstr "" +"\t# FIN de bloc(s)\n" +"\n" + +#: profile.c:1148 #, c-format msgid "" "\t# END block(s)\n" "\n" msgstr "" -"\t# Bloc(s) END\n" +"\t# FIN de bloc(s)\n" "\n" -#: profile.c:1143 +#: profile.c:1168 #, c-format msgid "" "\n" "\t# Functions, listed alphabetically\n" msgstr "" "\n" -"\t# Fonctions, par ordre alphabétique\n" +"\t# Liste alphabtique des fonctions\n" -#: profile.c:1405 +#: profile.c:1431 #, c-format msgid "unexpected type %s in prec_level" msgstr "type %s inattendu dans prec_level" -#: profile.c:1527 -#, c-format +#: profile.c:1557 +#, fuzzy, c-format msgid "Unknown node type %s in pp_var" -msgstr "Type de nœud inconnu %s dans pp_var" +msgstr "type de noeud inconnu %d" + +#: re.c:537 +#, c-format +msgid "regexp component `%.*s' should probably be `[%.*s]'" +msgstr "" #: regcomp.c:132 msgid "Success" -msgstr "Succès" +msgstr "Succs" #: regcomp.c:135 msgid "No match" @@ -1939,154 +2072,172 @@ msgstr "Aucune concordance" #: regcomp.c:138 msgid "Invalid regular expression" -msgstr "Expression rationnelle non valide" +msgstr "Expression rgulire invalide" #: regcomp.c:141 msgid "Invalid collation character" -msgstr "Caractère d'interclassement non valide" +msgstr "Caractre de collation invalide" #: regcomp.c:144 msgid "Invalid character class name" -msgstr "Nom de classe de caractères non valide" +msgstr "Nom de classe de caractres invalide" #: regcomp.c:147 msgid "Trailing backslash" -msgstr "Barre oblique inverse finale" +msgstr "Barre oblique inverse de terminaison" #: regcomp.c:150 msgid "Invalid back reference" -msgstr "Référence arrière non valide" +msgstr "Mauvaise rfrence arrire" #: regcomp.c:153 msgid "Unmatched [ or [^" -msgstr "[ ou [^ sans correspondance" +msgstr "Non appariement de [ ou [^" #: regcomp.c:156 msgid "Unmatched ( or \\(" -msgstr "( ou \\( sans correspondance" +msgstr "Non appariement de ( ou \\(" #: regcomp.c:159 msgid "Unmatched \\{" -msgstr "\\{ sans correspondance" +msgstr "Non appariement de \\{" #: regcomp.c:162 msgid "Invalid content of \\{\\}" -msgstr "Contenu de \\{\\} non valide" +msgstr "Contenu invalide de \\{\\}" #: regcomp.c:165 msgid "Invalid range end" -msgstr "Borne finale non valide" +msgstr "Borne finale invalide" #: regcomp.c:168 msgid "Memory exhausted" -msgstr "Mémoire épuisée" +msgstr "Mmoire puise" #: regcomp.c:171 msgid "Invalid preceding regular expression" -msgstr "Expression rationnelle précédente non valide" +msgstr "Expression rgulire prcdente invalide" #: regcomp.c:174 msgid "Premature end of regular expression" -msgstr "Fin prématurée de l'expression rationnelle" +msgstr "Fin prmature de l'expression rgulire" #: regcomp.c:177 msgid "Regular expression too big" -msgstr "Expression rationnelle trop grande" +msgstr "Expression rgulire trop grande" #: regcomp.c:180 msgid "Unmatched ) or \\)" -msgstr ") ou \\) sans correspondance" +msgstr "Non appariement de ) ou \\)" #: regcomp.c:699 msgid "No previous regular expression" -msgstr "Aucune expression rationnelle précédente" +msgstr "Aucune expression rgulire antrieure" + +#~ msgid "%s: illegal option -- %c\n" +#~ msgstr "%s: option illgale -- %c\n" + +#~ msgid "file `%s' is a directory" +#~ msgstr "le fichier %s est un rpertoire" #~ msgid "can't open two way socket `%s' for input/output (%s)" #~ msgstr "" -#~ "impossible d'ouvrir un connecteur bidirectionnel « %s » en entrées-sorties " -#~ "(%s)" +#~ "ne peut ouvrir un socket bidirectionnel %s pour les entres/sorties (%" +#~ "s)" -#~ msgid "%s: illegal option -- %c\n" -#~ msgstr "%s : option illégale -- %c\n" +#~ msgid "\t-W compat\t\t--compat\n" +#~ msgstr "\t-W compat\t\t--compat\n" + +#~ msgid "\t-W copyleft\t\t--copyleft\n" +#~ msgstr "\t-W copyleft\t\t--copyleft\n" + +#~ msgid "\t-W traditional\t\t--traditional\n" +#~ msgstr "\t-W traditional\t\t--traditional\n" + +#~ msgid "\t-W usage\t\t--usage\n" +#~ msgstr "\t-W usage\t\t--usage\n" #, fuzzy -#~ msgid "remote port invalid in `%s'" -#~ msgstr "port local non valide dans « %s »" +#~ msgid "seek: invalid arguments" +#~ msgstr "printf: aucun argument" #, fuzzy +#~ msgid "seek: `%.*s' is not an open file, pipe, or co-process" +#~ msgstr "close: %.*s n'est pas ni un fichier ouvert, pipe ou co-processus" + +#, fuzzy +#~ msgid "seek: `%.*s' is not an input file, pipe, or co-process" +#~ msgstr "close: %.*s n'est pas ni un fichier ouvert, pipe ou co-processus" + +#, fuzzy +#~ msgid "seek: `%.*s' is not a regular file" +#~ msgstr " %s n'est pas un nom lgal de variable" + +#~ msgid "use `PROCINFO[\"%s\"]' instead of `%s'" +#~ msgstr "utliser PROCINFO[\"%s\"] au lieu de %s " + +#~ msgid "use `PROCINFO[...]' instead of `/dev/user'" +#~ msgstr "utliser PROCINFO[\"%s\"] au lieu de /dev/user " + #~ msgid "function %s called\n" -#~ msgstr "fonction « %s » non définie" +#~ msgstr "fonction %s appele\n" #~ msgid "field %d in FIELDWIDTHS, must be > 0" -#~ msgstr "champ %d dans FIELDWIDTHS, doit être > 0" +#~ msgstr "champ %d dans FIELDWIDTHS, doit tre > 0" -#, fuzzy #~ msgid "delete: illegal use of variable `%s' as array" -#~ msgstr "tentative d'utiliser le scalaire « %s » comme tableau" +#~ msgstr "" +#~ "destruction: utilisation illgale d'une variable %s comme tableau" -#, fuzzy #~ msgid "asort: first argument is not an array" -#~ msgstr "match : le 3e argument n'est pas un tableau" +#~ msgstr "asort(): le premier argument n'est pas dans le tableau" -#, fuzzy #~ msgid "asort: second argument is not an array" -#~ msgstr "split : 2e argument n'est pas un tableau" +#~ msgstr "asort(): le scond argument n'est pas dans le tableau" -#, fuzzy #~ msgid "" #~ "\n" #~ "To report bugs, see node `Bugs' in `gawk.info', which is\n" #~ msgstr "" #~ "\n" -#~ "Pour signaler une anomalie, consultez la section « Bugs » du\n" -#~ "fichier « gawk.info », qui est dans la section « Problems and Bugs »\n" -#~ "de la version imprimée.\n" -#~ "Pour signaler une erreur de traduction, envoyez un message à la\n" -#~ "liste <traduc CHEZ traduc POINT org>.\n" -#~ "\n" +#~ "Pour rapporter une anomalie, voir Bugs dans gawk.info , dans la\n" #~ msgid "invalid syntax in name `%s' for variable assignment" -#~ msgstr "syntaxe invalide dans le nom « %s » pour l'affectation de variable" +#~ msgstr "syntaxe invalide dans le nom %s pour l'affectation de variable" -#, fuzzy #~ msgid "internal error: Node_var_array with null vname" -#~ msgstr "erreur interne: %s avec un vname nul" +#~ msgstr "erreur interne: Node_var_array avec un vname nul" -#, fuzzy #~ msgid "or used in other expression context" -#~ msgstr "« return » est utilisé hors du contexte d'une fonction" +#~ msgstr "ou utilise dans un autre contexte d'expression" -#, fuzzy #~ msgid "`%s' is a function, assignment is not allowed" -#~ msgstr "« %s » est une fonction interne, elle ne peut être redéfinie" +#~ msgstr " %s est une fonction, l'affectation n'est pas permise" -#, fuzzy #~ msgid "BEGIN blocks must have an action part" -#~ msgstr "les blocs %s doivent avoir une partie action" +#~ msgstr "Les blocs de DBUT doitvent avoir une partie action" -#, fuzzy #~ msgid "`nextfile' used in BEGIN or END action" -#~ msgstr "« %s » est utilisé dans l'action %s" +#~ msgstr " nextfile utilis dans l'action BEGIN ou END" -#, fuzzy #~ msgid "non-redirected `getline' undefined inside BEGIN or END action" -#~ msgstr "un « getline » non redirigé n'est pas défini dans une action END" +#~ msgstr "" +#~ " getline non redirig indfini l'intrieur de l'action BEGIN ou END" #~ msgid "fptr %x not in tokentab\n" #~ msgstr "fptr %x n'est pas dans la table des jetons\n" -#, fuzzy #~ msgid "gsub third parameter is not a changeable object" -#~ msgstr "le 3e paramètre de %s n'est pas un objet modifiable" +#~ msgstr "gsub: 3e paramtre n'est pas un objet interchangeable" #~ msgid "Unfinished \\ escape" -#~ msgstr "séquence d'échappement \\ non terminée" +#~ msgstr "squence d'chappement \\ non termine" #~ msgid "unfinished repeat count" -#~ msgstr "répétition de compteur non terminé" +#~ msgstr "rptition de compteur non termin" #~ msgid "malformed repeat count" -#~ msgstr "compteur de répétition mal composé" +#~ msgstr "compteur de rptition mal compos" #~ msgid "Unbalanced [" #~ msgstr "Non appariement de [" Binary files differ@@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gawk 3.1.5h\n" "Report-Msgid-Bugs-To: arnold@skeeve.com\n" -"POT-Creation-Date: 2010-05-06 20:57+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2010-11-12 12:20+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-10-01 13:47-0500\n" "Last-Translator: Peadar Guiln <peadarog@oceanfree.net>\n" "Language-Team: Irish <gaeilge-gnulinux@lists.sourceforge.net>\n" @@ -75,326 +75,341 @@ msgstr "%s: is paraimadar \n" msgid "%s: array_ref to %s\n" msgstr "%s: tagairt_eagair do %s\n" -#: awkgram.y:218 +#: awkgram.y:224 awkgram.y:227 #, c-format msgid "%s blocks must have an action part" msgstr "t g le pirt ghnomhach ag blocanna %s" -#: awkgram.y:221 +#: awkgram.y:230 msgid "each rule must have a pattern or an action part" msgstr "t g le patrn n pirt ghnomhach ag gach riail" -#: awkgram.y:257 awkgram.y:266 +#: awkgram.y:266 awkgram.y:275 msgid "old awk does not support multiple `BEGIN' or `END' rules" msgstr "n thacaonn sean-awk le rialacha iomadla `BEGIN' n `END'" -#: awkgram.y:285 +#: awkgram.y:304 #, c-format msgid "`%s' is a built-in function, it cannot be redefined" msgstr "is feidhm insuite `%s', n fidir a shainmhni" -#: awkgram.y:331 +#: awkgram.y:350 msgid "regexp constant `//' looks like a C++ comment, but is not" msgstr "t cuma nta trchta C++ ar an dtairiseach `//', ach n nta trchta " -#: awkgram.y:334 +#: awkgram.y:353 #, c-format msgid "regexp constant `/%s/' looks like a C comment, but is not" msgstr "t cuma nta trchta C ar an dtairiseach `/%s/', ach n nta trchta " -#: awkgram.y:361 awkgram.y:656 +#: awkgram.y:380 awkgram.y:692 msgid "statement may have no effect" msgstr "seans nach mbeidh ifeacht ag an riteas" -#: awkgram.y:458 awkgram.y:482 +#: awkgram.y:477 awkgram.y:480 awkgram.y:504 awkgram.y:511 awkgram.y:518 #, c-format msgid "`%s' used in %s action" msgstr "`%s' sid i ngnomh %s" -#: awkgram.y:473 awkgram.y:477 +#: awkgram.y:495 awkgram.y:499 msgid "`nextfile' is a gawk extension" msgstr "is feabhschn gawk `nextfile'" -#: awkgram.y:492 +#: awkgram.y:528 msgid "`return' used outside function context" msgstr "`return' sid lasmuigh den chomhthacs feidhmeach" -#: awkgram.y:534 +#: awkgram.y:570 msgid "plain `print' in BEGIN or END rule should probably be `print \"\"'" msgstr "" "is digh gur chir go mbeadh an gnth `print' sa riail TS n CROCH scrofa " "mar `print \"\"'" -#: awkgram.y:550 awkgram.y:558 +#: awkgram.y:586 awkgram.y:594 msgid "`delete array' is a gawk extension" msgstr "is feabhschn gawk `delete array'" -#: awkgram.y:572 awkgram.y:580 +#: awkgram.y:608 awkgram.y:616 msgid "`delete(array)' is a non-portable tawk extension" msgstr "is feabhschn neamh-iniompartha tawk `delete(eagar)'" -#: awkgram.y:624 +#: awkgram.y:660 #, c-format msgid "duplicate case values in switch body: %s" msgstr "luachanna cs dbailte sa chorp laisce: %s" -#: awkgram.y:634 +#: awkgram.y:670 msgid "Duplicate `default' detected in switch body" msgstr "`default' dbailte aimsithe sa chorp laisce" -#: awkgram.y:723 +#: awkgram.y:759 msgid "multistage two-way pipelines don't work" msgstr "n oibronn pblnte dthreo ilchimeacha" -#: awkgram.y:814 +#: awkgram.y:850 msgid "regular expression on right of assignment" msgstr "slonn ionadaochta ar dhis an tsannachin" -#: awkgram.y:824 +#: awkgram.y:860 msgid "regular expression on left of `~' or `!~' operator" msgstr "slonn ionadaochta ar chl na oibreoir `~' n `!~'" -#: awkgram.y:830 awkgram.y:903 +#: awkgram.y:866 awkgram.y:954 msgid "old awk does not support the keyword `in' except after `for'" msgstr "n thacaonn sean-awk le heochairfhocal `in' ach tar is `for'" -#: awkgram.y:836 +#: awkgram.y:872 msgid "regular expression on right of comparison" msgstr "slonn ionadaochta ar dhis na comparide" -#: awkgram.y:893 +#: awkgram.y:936 +#, fuzzy, c-format +msgid "`getline var' invalid inside %s rule" +msgstr "cianphort neamhbhail i `%s'" + +#: awkgram.y:939 +#, c-format +msgid "`getline' invalid inside %s rule" +msgstr "" + +#: awkgram.y:944 msgid "non-redirected `getline' undefined inside END action" msgstr "n shannadh `getline' neamhatreoraithe lasmuigh den ghnomh CROCH" -#: awkgram.y:904 +#: awkgram.y:955 msgid "old awk does not support multidimensional arrays" msgstr "n thacaonn sean-awk le heagair iltoiseacha" -#: awkgram.y:950 +#: awkgram.y:1001 msgid "call of `length' without parentheses is not portable" msgstr "t glao `length' gan libn doiompartha" -#: awkgram.y:955 +#: awkgram.y:1006 msgid "call of `length' without parentheses is deprecated by POSIX" msgstr "lochtaonn POSIX glao `length' gan libn" -#: awkgram.y:1009 +#: awkgram.y:1051 +#, fuzzy +msgid "indirect function calls are a gawk extension" +msgstr "is feabhschn gawk `extension'" + +#: awkgram.y:1084 msgid "use of non-array as array" msgstr "neamheagar sid mar eagar" -#: awkgram.y:1012 +#: awkgram.y:1087 msgid "invalid subscript expression" msgstr "slonn foscripte neamhbhail" -#: awkgram.y:1257 +#: awkgram.y:1329 msgid "unexpected newline or end of string" msgstr "lne nua n deireadh teaghrin gan choinne" -#: awkgram.y:1374 +#: awkgram.y:1446 msgid "empty program text on command line" msgstr "tacs feidhmchlr folamh ar lne na n-orduithe" -#: awkgram.y:1430 +#: awkgram.y:1502 #, c-format msgid "can't open source file `%s' for reading (%s)" msgstr "n fidir an comhad foinseach `%s' a oscailt chun lamh (%s)" -#: awkgram.y:1528 +#: awkgram.y:1600 #, c-format msgid "can't read sourcefile `%s' (%s)" msgstr "n fidir an comhad foinseach `%s' a lamh (%s)" -#: awkgram.y:1536 +#: awkgram.y:1608 #, c-format msgid "source file `%s' is empty" msgstr "comhad foinseach `%s' folamh" -#: awkgram.y:1728 awkgram.y:1850 awkgram.y:1868 awkgram.y:2243 awkgram.y:2330 +#: awkgram.y:1800 awkgram.y:1922 awkgram.y:1940 awkgram.y:2315 awkgram.y:2407 msgid "source file does not end in newline" msgstr "n chrochnaonn an comhad foinseach le lne nua" -#: awkgram.y:1790 +#: awkgram.y:1862 msgid "unterminated regexp ends with `\\' at end of file" msgstr "crochnaonn regexp gan chrochn le `\\' ag an gcomhadchroch" -#: awkgram.y:1814 +#: awkgram.y:1886 #, c-format msgid "%s: %d: tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk" msgstr "%s: %d: n oibronn an mionathraitheoir tawk regex `/.../%c' i ngawk" -#: awkgram.y:1818 +#: awkgram.y:1890 #, c-format msgid "tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk" msgstr "n oibronn an mionathraitheoir tawk regex `/.../%c' i ngawk" -#: awkgram.y:1825 +#: awkgram.y:1897 msgid "unterminated regexp" msgstr "slonn ionadaochta gan crochn" -#: awkgram.y:1828 +#: awkgram.y:1900 msgid "unterminated regexp at end of file" msgstr "slonn ionadaochta gan crochn ag an gcomhadchroch" -#: awkgram.y:1897 +#: awkgram.y:1969 msgid "use of `\\ #...' line continuation is not portable" msgstr "nl sid `\\ #...' mar leanint lne doiompartha" -#: awkgram.y:1910 +#: awkgram.y:1982 msgid "backslash not last character on line" msgstr "n clslais carachtar deireanach an lne" -#: awkgram.y:1955 +#: awkgram.y:2027 msgid "POSIX does not allow operator `**='" msgstr "n cheadaonn POSIX an t-oibreoir `**='" -#: awkgram.y:1957 +#: awkgram.y:2029 msgid "old awk does not support operator `**='" msgstr "n cheadaonn sean-awk an t-oibreoir `**='" -#: awkgram.y:1966 +#: awkgram.y:2038 msgid "POSIX does not allow operator `**'" msgstr "n cheadaonn POSIX an t-oibreoir `**='" -#: awkgram.y:1968 +#: awkgram.y:2040 msgid "old awk does not support operator `**'" msgstr "n cheadaonn sean-awk an t-oibreoir `**='" -#: awkgram.y:1999 +#: awkgram.y:2071 msgid "operator `^=' is not supported in old awk" msgstr "t an t-oibreoir `^=' gan tacaocht sa shean awk" -#: awkgram.y:2007 +#: awkgram.y:2079 msgid "operator `^' is not supported in old awk" msgstr "t an t-oibreoir `^' gan tacaocht sa shean awk" -#: awkgram.y:2091 awkgram.y:2106 +#: awkgram.y:2163 awkgram.y:2178 msgid "unterminated string" msgstr "teaghrn gan chrochn" -#: awkgram.y:2291 +#: awkgram.y:2368 #, c-format msgid "invalid char '%c' in expression" msgstr "carachtar neamhbhail '%c' sa slonn" -#: awkgram.y:2339 +#: awkgram.y:2416 #, c-format msgid "`%s' is a gawk extension" msgstr "is feabhschn gawk `%s'" -#: awkgram.y:2342 +#: awkgram.y:2419 #, c-format msgid "`%s' is a Bell Labs extension" msgstr "is feabhschn Bell Labs `%s'" -#: awkgram.y:2345 +#: awkgram.y:2422 #, c-format msgid "POSIX does not allow `%s'" msgstr "n cheadaonn POSIX `%s'" -#: awkgram.y:2349 +#: awkgram.y:2426 #, c-format msgid "`%s' is not supported in old awk" msgstr "t `%s' gan tacaocht sa shean awk" -#: awkgram.y:2375 +#: awkgram.y:2452 msgid "`goto' considered harmful!\n" msgstr "deirtear go bhfuil `goto' dochrach!\n" -#: awkgram.y:2437 +#: awkgram.y:2514 #, c-format msgid "%d is invalid as number of arguments for %s" msgstr "%d oiread argint neamhbhail le haghaidh %s" -#: awkgram.y:2456 awkgram.y:2459 +#: awkgram.y:2533 awkgram.y:2536 msgid "match: third argument is a gawk extension" msgstr "meaitseil: is feabhschn gawk an tr hargint" -#: awkgram.y:2472 +#: awkgram.y:2549 #, c-format msgid "%s: string literal as last arg of substitute has no effect" msgstr "" "%s: n bhonn aon ifeacht ag teaghrn litriil mar arg deireanach an ionada" -#: awkgram.y:2475 +#: awkgram.y:2552 #, c-format msgid "%s third parameter is not a changeable object" msgstr "n oibiacht athraitheach an tr paraimadar %s" -#: awkgram.y:2502 awkgram.y:2505 +#: awkgram.y:2586 awkgram.y:2589 msgid "close: second argument is a gawk extension" msgstr "close: is feabhschn gawk an dara hargint" -#: awkgram.y:2515 +#: awkgram.y:2599 msgid "use of dcgettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore" msgstr "t sid dcgettext(_\"...\") mcheart: bain amach an chad fhostroc" -#: awkgram.y:2530 +#: awkgram.y:2614 msgid "use of dcngettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore" msgstr "t sid dcgettext(_\"...\") mcheart: bain amach an chad fhostroc" -#: awkgram.y:2602 +#: awkgram.y:2686 #, c-format msgid "function `%s': parameter #%d, `%s', duplicates parameter #%d" msgstr "feidhm `%s': is cip paraimadar #%d, `%s', den pharaimadar #%d" -#: awkgram.y:2635 +#: awkgram.y:2719 #, c-format msgid "function `%s': parameter `%s' shadows global variable" msgstr "feidhm `%s': leanann paraimadar `%s' athrg chomhchoiteann" -#: awkgram.y:2747 +#: awkgram.y:2831 #, c-format msgid "could not open `%s' for writing (%s)" msgstr "norbh fhidir `%s' a oscailt chun scrobh (%s)" -#: awkgram.y:2748 profile.c:96 +#: awkgram.y:2832 profile.c:96 msgid "sending profile to standard error" msgstr "prifl seoladh go hearrid chaighdenach" -#: awkgram.y:2780 +#: awkgram.y:2864 #, c-format msgid "%s: close failed (%s)" msgstr "%s: theip ar an dn (%s)" -#: awkgram.y:2901 +#: awkgram.y:2985 msgid "shadow_funcs() called twice!" msgstr "glaodh dh uair ar shadow_funcs()!" -#: awkgram.y:2928 +#: awkgram.y:3012 msgid "there were shadowed variables." msgstr "bh scthathrga ann." -#: awkgram.y:3001 +#: awkgram.y:3085 #, c-format msgid "function `%s': can't use function name as parameter name" msgstr "feidhm `%s': nl cead ainm feidhme a sid mar ainm paraimadar" -#: awkgram.y:3004 +#: awkgram.y:3088 #, fuzzy, c-format msgid "function `%s': can't use special variable `%s' as a function parameter" msgstr "feidhm `%s': nl cead ainm feidhme a sid mar ainm paraimadar" -#: awkgram.y:3014 +#: awkgram.y:3098 #, c-format msgid "function name `%s' previously defined" msgstr "ainm feidhme `%s' sainmhnithe cheana" -#: awkgram.y:3165 awkgram.y:3171 +#: awkgram.y:3249 awkgram.y:3255 #, c-format msgid "function `%s' called but never defined" msgstr "glaodh ar an bhfeidhm `%s' nach bhfuil sainithe" -#: awkgram.y:3174 +#: awkgram.y:3258 #, c-format msgid "function `%s' defined but never called" msgstr "t saini ag an bhfeidhm `%s' ach n ghlaodh " -#: awkgram.y:3201 +#: awkgram.y:3285 #, c-format msgid "regexp constant for parameter #%d yields boolean value" msgstr "tagann luach Boole de bharr n dtairiseach regexp don pharaimadar #%d" -#: awkgram.y:3245 +#: awkgram.y:3329 #, c-format msgid "" "function `%s' called with space between name and `(',\n" @@ -403,12 +418,12 @@ msgstr "" "glaodh feidhm `%s' le sps idir ainm agus `(',\n" "n sideadh mar athrg n mar eagar" -#: awkgram.y:3664 +#: awkgram.y:3750 #, fuzzy msgid "division by zero attempted in `/'" msgstr "iarracht roinnt le nialas a dhanamh i `/='" -#: awkgram.y:3669 eval.c:1394 +#: awkgram.y:3755 eval.c:1411 #, c-format msgid "division by zero attempted in `%%'" msgstr "iarracht roinnt le nialas a dhanamh i `%%'" @@ -657,281 +672,327 @@ msgstr "mktime: n teaghrn an argint" msgid "mktime: at least one of the values is out of the default range" msgstr "" -#: builtin.c:1783 +#: builtin.c:1781 +msgid "'system' function not allowed in sandbox mode" +msgstr "" + +#: builtin.c:1786 msgid "system: received non-string argument" msgstr "system: fuarthas argint nach teaghrn " -#: builtin.c:1904 eval.c:2157 +#: builtin.c:1907 eval.c:2285 #, c-format msgid "reference to uninitialized field `$%d'" msgstr "tagairt d'athrg nach bhfuil tsaithe `$%d'" -#: builtin.c:2009 +#: builtin.c:2012 msgid "tolower: received non-string argument" msgstr "tolower: fuarthas argint nach teaghrn " -#: builtin.c:2039 +#: builtin.c:2042 msgid "toupper: received non-string argument" msgstr "toupper: fuarthas argint nach teaghrn " -#: builtin.c:2072 +#: builtin.c:2075 msgid "atan2: received non-numeric first argument" msgstr "atan2: n huimhir an chad argint" -#: builtin.c:2074 +#: builtin.c:2077 msgid "atan2: received non-numeric second argument" msgstr "atan2: n huimhir an dara hargint" -#: builtin.c:2093 +#: builtin.c:2096 msgid "sin: received non-numeric argument" msgstr "sin: fuarthas argint neamhuimhriil" -#: builtin.c:2109 +#: builtin.c:2112 msgid "cos: received non-numeric argument" msgstr "cos: fuarthas argint neamhuimhriil" -#: builtin.c:2162 +#: builtin.c:2165 msgid "srand: received non-numeric argument" msgstr "srand: fuarthas argint neamhuimhriil" -#: builtin.c:2197 +#: builtin.c:2200 msgid "match: third argument is not an array" msgstr "match: n eagar an tr hargint" -#: builtin.c:2744 +#: builtin.c:2750 msgid "gensub: third argument of 0 treated as 1" msgstr "gensub: 3 hargint 0 sidte mar 1" -#: builtin.c:2860 +#: builtin.c:2866 msgid "lshift: received non-numeric first argument" msgstr "lshift: n huimhir an chad argint" -#: builtin.c:2862 +#: builtin.c:2868 msgid "lshift: received non-numeric second argument" msgstr "lshift: n huimhir an dara hargint" -#: builtin.c:2868 +#: builtin.c:2874 #, c-format msgid "lshift(%lf, %lf): negative values will give strange results" msgstr "lshift(%lf, %lf): tiocfaidh tortha aisteacha as luachanna diltacha" -#: builtin.c:2870 +#: builtin.c:2876 #, c-format msgid "lshift(%lf, %lf): fractional values will be truncated" msgstr "lshift(%lf, %lf): teascfar luachanna codnacha" -#: builtin.c:2872 +#: builtin.c:2878 #, c-format msgid "lshift(%lf, %lf): too large shift value will give strange results" msgstr "" "lshift(%lf, %lf): gheobhfar tortha aisteacha le luach iomlaoideach r-mhr" -#: builtin.c:2898 +#: builtin.c:2904 msgid "rshift: received non-numeric first argument" msgstr "rshift: n huimhir an chad argint" -#: builtin.c:2900 +#: builtin.c:2906 msgid "rshift: received non-numeric second argument" msgstr "rshift: n huimhir an dara hargint" -#: builtin.c:2906 +#: builtin.c:2912 #, c-format msgid "rshift(%lf, %lf): negative values will give strange results" msgstr "rshift(%lf, %lf): gheobhfar tortha aisteacha le luachanna diltacha" -#: builtin.c:2908 +#: builtin.c:2914 #, c-format msgid "rshift(%lf, %lf): fractional values will be truncated" msgstr "rshift(%lf, %lf): teascfar luachanna codnacha" -#: builtin.c:2910 +#: builtin.c:2916 #, c-format msgid "rshift(%lf, %lf): too large shift value will give strange results" msgstr "" "rshift(%lf, %lf): gheobhfar tortha aisteacha le luach iomlaoideach r-mhr" -#: builtin.c:2936 +#: builtin.c:2942 msgid "and: received non-numeric first argument" msgstr "and: n huimhir an chad argint" -#: builtin.c:2938 +#: builtin.c:2944 msgid "and: received non-numeric second argument" msgstr "and: n huimhir an dara hargint" -#: builtin.c:2944 +#: builtin.c:2950 #, c-format msgid "and(%lf, %lf): negative values will give strange results" msgstr "and(%lf, %lf): gheobhfar tortha aisteacha le luachanna diltacha" -#: builtin.c:2946 +#: builtin.c:2952 #, c-format msgid "and(%lf, %lf): fractional values will be truncated" msgstr "and(%lf, %lf): teascfar luachanna codnacha" -#: builtin.c:2972 +#: builtin.c:2978 msgid "or: received non-numeric first argument" msgstr "or: n huimhir an chad argint" -#: builtin.c:2974 +#: builtin.c:2980 msgid "or: received non-numeric second argument" msgstr "or: n huimhir an dara hargint" -#: builtin.c:2980 +#: builtin.c:2986 #, c-format msgid "or(%lf, %lf): negative values will give strange results" msgstr "or(%lf, %lf): gheobhfar tortha aisteacha le luachanna diltacha" -#: builtin.c:2982 +#: builtin.c:2988 #, c-format msgid "or(%lf, %lf): fractional values will be truncated" msgstr "or(%lf, %lf): teascfar luachanna codnacha" -#: builtin.c:3008 +#: builtin.c:3014 msgid "xor: received non-numeric first argument" msgstr "xor: n huimhir an chad argint" -#: builtin.c:3010 +#: builtin.c:3016 msgid "xor: received non-numeric second argument" msgstr "xor: n huimhir an dara hargint" -#: builtin.c:3016 +#: builtin.c:3022 #, c-format msgid "xor(%lf, %lf): negative values will give strange results" msgstr "xor(%lf, %lf): gheobhfar tortha aisteacha le luachanna diltacha" -#: builtin.c:3018 +#: builtin.c:3024 #, c-format msgid "xor(%lf, %lf): fractional values will be truncated" msgstr "xor(%lf, %lf): teascfar luachanna codnacha" -#: builtin.c:3042 +#: builtin.c:3048 msgid "compl: received non-numeric argument" msgstr "compl: fuarthas argint neamhuimhriil" -#: builtin.c:3048 +#: builtin.c:3054 #, c-format msgid "compl(%lf): negative value will give strange results" msgstr "compl(%lf): gheobhfar tortha aisteacha le luachanna diltacha" -#: builtin.c:3050 +#: builtin.c:3056 #, c-format msgid "compl(%lf): fractional value will be truncated" msgstr "compl(%lf): teascfar luachanna codnacha" -#: builtin.c:3223 +#: builtin.c:3229 #, c-format msgid "dcgettext: `%s' is not a valid locale category" msgstr "dcgettext: n catagir lognach ceart `%s'" -#: eval.c:372 +#: eval.c:374 #, c-format msgid "unknown nodetype %d" msgstr " cinel anaithnid nid %d" -#: eval.c:422 +#: eval.c:423 msgid "buffer overflow in genflags2str" msgstr "maoln thar maoil i genflags2str" -#: eval.c:454 eval.c:460 profile.c:785 +#: eval.c:455 eval.c:461 profile.c:787 #, c-format msgid "attempt to use array `%s' in a scalar context" msgstr "iarracht eagar `%s' a sid i gcomhthacs sclach" -#: eval.c:802 +#: eval.c:803 #, c-format msgid "for loop: array `%s' changed size from %ld to %ld during loop execution" msgstr "lb for: d'athraigh mid an eagair `%s' %ld go %ld i lr na libe" -#: eval.c:823 +#: eval.c:824 msgid "`break' outside a loop is not portable" msgstr "nl `break' lasmuigh den lb iniompartha" -#: eval.c:827 +#: eval.c:828 msgid "`break' outside a loop is not allowed" msgstr "nl `break' lasmuigh den lb ceadaithe" -#: eval.c:844 +#: eval.c:845 msgid "`continue' outside a loop is not portable" msgstr "nl `continue' lasmuigh den lb iniompartha" -#: eval.c:848 +#: eval.c:849 msgid "`continue' outside a loop is not allowed" msgstr "nl `continue' lasmuigh den lb ceadaithe" -#: eval.c:882 +#: eval.c:883 msgid "`next' cannot be called from a BEGIN rule" msgstr "n fidir glaoigh ar `next' riail TS" -#: eval.c:884 +#: eval.c:885 msgid "`next' cannot be called from an END rule" msgstr "n fidir glaoigh ar `next' riail CROCH" -#: eval.c:893 +#: eval.c:887 +#, fuzzy +msgid "`next' cannot be called from a BEGINFILE rule" +msgstr "n fidir glaoigh ar `next' riail TS" + +#: eval.c:889 +#, fuzzy +msgid "`next' cannot be called from an ENDFILE rule" +msgstr "n fidir glaoigh ar `next' riail CROCH" + +#: eval.c:898 msgid "`nextfile' cannot be called from a BEGIN rule" msgstr "n fidir glaoigh ar `nextfile' riail TS" -#: eval.c:895 +#: eval.c:900 msgid "`nextfile' cannot be called from an END rule" msgstr "n fidir glaoigh ar `nextfile' riail CROCH" -#: eval.c:952 +#: eval.c:906 +#, fuzzy +msgid "`nextfile' cannot be called from an ENDFILE rule" +msgstr "n fidir glaoigh ar `nextfile' riail CROCH" + +#: eval.c:963 msgid "statement has no effect" msgstr "nl aon ifeacht ag an riteas" -#: eval.c:1029 eval.c:2011 +#: eval.c:1040 eval.c:2133 #, c-format msgid "can't use function name `%s' as variable or array" msgstr "n fidir ainm feidhme `%s' a sid mar athrg n eagar" -#: eval.c:1036 eval.c:1042 +#: eval.c:1047 eval.c:1053 #, c-format msgid "reference to uninitialized argument `%s'" msgstr "tagairt d'argint nach bhfuil tsaithe `%s'" -#: eval.c:1051 eval.c:2020 +#: eval.c:1062 eval.c:2142 #, c-format msgid "reference to uninitialized variable `%s'" msgstr "tagairt d'athrg nach bhfuil tsaithe `%s'" -#: eval.c:1197 +#: eval.c:1210 msgid "" "concatenation: side effects in one expression have changed the length of " "another!" msgstr "comhchaitini: d'athraigh ifeachta sloinn amhin fad ceann eile!" -#: eval.c:1301 +#: eval.c:1315 msgid "assignment used in conditional context" msgstr "sannadh sidte i gcomhthacs coinnollach" -#: eval.c:1379 +#: eval.c:1396 msgid "division by zero attempted" msgstr "iarracht roinnt le nialas a dhanamh" -#: eval.c:1409 profile.c:661 +#: eval.c:1426 profile.c:663 #, c-format msgid "illegal type (%s) in tree_eval" msgstr "cinel neamhcheadaithe (%s) i tree_eval" -#: eval.c:1572 +#: eval.c:1589 msgid "division by zero attempted in `/='" msgstr "iarracht roinnt le nialas a dhanamh i `/='" -#: eval.c:1594 +#: eval.c:1611 #, c-format msgid "division by zero attempted in `%%='" msgstr "iarracht roinnt le nialas a dhanamh i `%%='" -#: eval.c:1871 +#: eval.c:1891 #, c-format msgid "function `%s' called with more arguments than declared" msgstr "glaodh ar fheidhm `%s' le nos m argint n mar a bh fgartha" -#: eval.c:1916 +#: eval.c:1948 #, c-format msgid "function `%s' not defined" msgstr "feidhm `%s' gan sainmhni" -#: eval.c:1983 +#: eval.c:1950 +#, c-format +msgid "identifier `%s' is not a function" +msgstr "" + +#: eval.c:1997 +#, c-format +msgid "" +"function parameter `%s' is not a scalar and cannot be used for indirect " +"function call" +msgstr "" + +#: eval.c:2014 +#, c-format +msgid "indirect call of real function `%s' is silly" +msgstr "" + +#: eval.c:2034 +#, c-format +msgid "function `%s' called indirectly through `%s' does not exist" +msgstr "" + +#: eval.c:2039 +#, c-format +msgid "identifier `%s' cannot be used for indirect function call" +msgstr "" + +#: eval.c:2105 #, c-format msgid "" "\n" @@ -942,147 +1003,182 @@ msgstr "" "\t# Cruach an Glaoigh ar an bhFeidhm:\n" "\n" -#: eval.c:1986 +#: eval.c:2108 #, c-format msgid "\t# -- main --\n" msgstr "\t# -- promh --\n" -#: eval.c:2141 +#: eval.c:2269 msgid "attempt to field reference from non-numeric value" msgstr "iarracht tagairt a fhil luach neamhuimhriil" -#: eval.c:2143 +#: eval.c:2271 msgid "attempt to reference from null string" msgstr "iarracht tagairt a fhil theaghrn neamhnitheach" -#: eval.c:2149 +#: eval.c:2277 #, c-format msgid "attempt to access field %d" msgstr "iarracht rochtain a dhanamh ar rimse %d" -#: eval.c:2170 eval.c:2177 profile.c:840 +#: eval.c:2298 eval.c:2305 profile.c:843 msgid "assignment is not allowed to result of builtin function" msgstr "n fidir sannachn a dhanamh le toradh fheidhm insuite" -#: eval.c:2241 +#: eval.c:2369 msgid "`IGNORECASE' is a gawk extension" msgstr "is feabhschn gawk `IGNORECASE'" -#: eval.c:2270 +#: eval.c:2398 msgid "`BINMODE' is a gawk extension" msgstr "is feabhschn gawk `BINMODE'" -#: eval.c:2328 +#: eval.c:2456 #, c-format msgid "BINMODE value `%s' is invalid, treated as 3" msgstr "" -#: eval.c:2418 +#: eval.c:2546 #, c-format msgid "bad `%sFMT' specification `%s'" msgstr "drochshonraocht`%sFMT' `%s'" -#: eval.c:2496 +#: eval.c:2624 msgid "turning off `--lint' due to assignment to `LINT'" msgstr "`--lint' mhchadh de bharr sannachn go `LINT'" -#: ext.c:62 ext.c:67 +#: ext.c:61 +msgid "extensions not allowed in sandbox mode" +msgstr "" + +#: ext.c:65 ext.c:70 msgid "`extension' is a gawk extension" msgstr "is feabhschn gawk `extension'" -#: ext.c:77 +#: ext.c:80 #, c-format msgid "extension: cannot open `%s' (%s)\n" msgstr "extension: n fidir oscailt `%s' (%s)\n" -#: ext.c:85 +#: ext.c:88 #, c-format msgid "extension: library `%s': cannot call function `%s' (%s)\n" msgstr "extension: leabharlann `%s': n fidir glaoigh ar fheidhm `%s' (%s)\n" -#: ext.c:105 +#: ext.c:108 msgid "extension: missing function name" msgstr "extension: ainm feidhme in easnamh" -#: ext.c:110 +#: ext.c:113 #, c-format msgid "extension: illegal character `%c' in function name `%s'" msgstr "extension: carachtar neamhcheadaithe `%c' in ainm na feidhme `%s'" -#: ext.c:116 +#: ext.c:119 #, c-format msgid "extension: can't redefine function `%s'" msgstr "extension: n fidir feidhm `%s' a shainmhni ars" -#: ext.c:120 +#: ext.c:123 #, c-format msgid "extension: function `%s' already defined" msgstr "extension: sainmhnodh an fheidhm `%s' cheana" -#: ext.c:125 +#: ext.c:128 #, c-format msgid "extension: can't use gawk built-in `%s' as function name" msgstr "extension: n fidir insuite gawk `%s' a sid mar ainm feidhme" -#: ext.c:127 +#: ext.c:130 #, c-format msgid "extension: function name `%s' previously defined" msgstr "extension: ainm feidhme `%s' sainmhnithe cheana" -#: ext.c:204 +#: ext.c:207 #, c-format msgid "function `%s' defined to take no more than %d argument(s)" msgstr "n cheadaonn feidhm `%s' nos m n %d argint" -#: ext.c:207 +#: ext.c:210 #, c-format msgid "function `%s': missing argument #%d" msgstr "feidhm `%s': argint #%d ar iarraidh" -#: ext.c:217 +#: ext.c:220 #, c-format msgid "function `%s': argument #%d: attempt to use scalar as an array" msgstr "feidhm `%s': argint #%d: iarracht sclach a sid mar eagar" -#: ext.c:221 +#: ext.c:224 #, c-format msgid "function `%s': argument #%d: attempt to use array as a scalar" msgstr "feidhm `%s': argint #%d: iarracht sclach a sid mar eagar" -#: ext.c:246 +#: ext.c:249 msgid "Operation Not Supported" msgstr "Oibrocht Gan Tacaocht" -#: field.c:330 +#: field.c:328 msgid "NF set to negative value" msgstr "NF socraithe go luach diltach" -#: field.c:875 +#: field.c:913 msgid "split: second argument is not an array" msgstr "scoilt: n eagar an dara hargint" -#: field.c:909 -msgid "split: null string for third arg is a gawk extension" +#: field.c:922 field.c:932 field.c:937 +#, fuzzy +msgid "split: fourth argument is a gawk extension" +msgstr "meaitseil: is feabhschn gawk an tr hargint" + +#: field.c:928 +#, fuzzy +msgid "split: fourth argument is not an array" +msgstr "scoilt: n eagar an dara hargint" + +#: field.c:975 +#, fuzzy +msgid "split: null string for third argument is a gawk extension" msgstr "" "scoilt: is feabhschn gawk an teaghrn neamhnitheach don tr hargint" -#: field.c:961 +#: field.c:1032 +#, fuzzy +msgid "patsplit: second argument is not an array" +msgstr "scoilt: n eagar an dara hargint" + +#: field.c:1041 +#, fuzzy +msgid "patsplit: fourth argument is not an array" +msgstr "scoilt: n eagar an dara hargint" + +#: field.c:1067 +#, fuzzy +msgid "patsplit: third argument must be non-null" +msgstr "match: n eagar an tr hargint" + +#: field.c:1111 msgid "`FIELDWIDTHS' is a gawk extension" msgstr "is feabhschn gawk `FIELDWIDTHS'" -#: field.c:991 field.c:1005 +#: field.c:1141 field.c:1155 #, c-format msgid "invalid FIELDWIDTHS value, near `%s'" msgstr "luach FIELDWIDTHS neamhbhail cngarach le `%s'" -#: field.c:1088 +#: field.c:1238 msgid "null string for `FS' is a gawk extension" msgstr "is feabhschn gawk an teaghrn neamhnitheach do `FS'" -#: field.c:1092 +#: field.c:1242 msgid "old awk does not support regexps as value of `FS'" msgstr "n thacaonn sean-awk le slonn ionadaochta mar luach de `FS'" +#: field.c:1357 +#, fuzzy +msgid "`FPAT' is a gawk extension" +msgstr "is feabhschn gawk `%s'" + #: getopt.c:574 getopt.c:590 #, fuzzy, c-format msgid "%s: option '%s' is ambiguous\n" @@ -1138,492 +1234,510 @@ msgstr "%s: n cheadatear argint i ndiaidh na rogha `-W %s'\n" msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n" msgstr "%s: t argint de dhth i ndiaidh na rogha `%s'\n" -#: io.c:322 io.c:352 +#: io.c:379 +#, c-format +msgid "command line argument `%s' is a directory: skipped" +msgstr "" + +#: io.c:413 #, c-format msgid "cannot open file `%s' for reading (%s)" msgstr "n fidir `%s' a oscailt chun a lamh (%s)" -#: io.c:443 +#: io.c:459 io.c:2999 +#, c-format +msgid "error reading input file `%s': %s" +msgstr "earrid ag lamh comhad aschuir `%s': %s" + +#: io.c:506 #, c-format msgid "close of fd %d (`%s') failed (%s)" msgstr "dnadh fd %d (`%s') teipthe (%s)" -#: io.c:583 +#: io.c:617 +msgid "redirection not allowed in sandbox mode" +msgstr "" + +#: io.c:648 #, c-format msgid "invalid tree type %s in redirect()" msgstr "cinel crainn %s neamhbhail san atreor()" -#: io.c:589 +#: io.c:654 #, c-format msgid "expression in `%s' redirection only has numeric value" msgstr "nl ach luach uimhriil ag an slonn in atreor `%s'" -#: io.c:595 +#: io.c:660 #, c-format msgid "expression for `%s' redirection has null string value" msgstr "t luach teaghrin neamhnitheach ag an slonn in atreor `%s'" -#: io.c:600 +#: io.c:665 #, c-format msgid "filename `%s' for `%s' redirection may be result of logical expression" msgstr "" "seans gur toradh sloinn loighciil an comhadainm `%s' don atreor `%s'" -#: io.c:638 +#: io.c:707 #, c-format msgid "unnecessary mixing of `>' and `>>' for file `%.*s'" msgstr "meascn neamhriachtanach de `>' agus `>>' do chomhad `%.*s'" -#: io.c:685 +#: io.c:754 #, c-format msgid "can't open pipe `%s' for output (%s)" msgstr "n fidir popa `%s' a oscailt d'aschur (%s)" -#: io.c:694 +#: io.c:763 #, c-format msgid "can't open pipe `%s' for input (%s)" msgstr "n fidir popa `%s' a oscailt d'ionchur (%s)" -#: io.c:717 +#: io.c:786 #, c-format msgid "can't open two way pipe `%s' for input/output (%s)" msgstr "n fidir an popa dthreo `%s' a oscailt d'ionchur/aschur (%s)" -#: io.c:795 +#: io.c:864 #, c-format msgid "can't redirect from `%s' (%s)" msgstr "n fidir atreor `%s' (%s)" -#: io.c:798 +#: io.c:867 #, c-format msgid "can't redirect to `%s' (%s)" msgstr "n fidir atreor go `%s' (%s)" -#: io.c:851 +#: io.c:920 msgid "" "reached system limit for open files: starting to multiplex file descriptors" msgstr "" "tagtha chuig teorainn an chrais do chomhadlanna oscailte: ag tos " "tuairisceoir na gcomhadlann a ilphlacsadh" -#: io.c:867 +#: io.c:936 #, c-format msgid "close of `%s' failed (%s)." msgstr "dnadh `%s' teipthe (%s)." -#: io.c:875 +#: io.c:944 msgid "too many pipes or input files open" msgstr "t an iomarca popa n comhadlanna ionchuir oscailte" -#: io.c:898 +#: io.c:967 msgid "close: second argument must be `to' or `from'" msgstr "close: t `to' n `from' de dhth mar dara hargint" -#: io.c:912 +#: io.c:981 #, c-format msgid "close: `%.*s' is not an open file, pipe or co-process" msgstr "close: n comhad oscailte, popa n comhphriseas `%.*s'" -#: io.c:917 +#: io.c:986 msgid "close of redirection that was never opened" msgstr "dnadh atreoraithe nach n-oscladh riamh" -#: io.c:1014 +#: io.c:1083 #, c-format msgid "close: redirection `%s' not opened with `|&', second argument ignored" msgstr "" "close: nl atreor `%s' oscailte le `|&', rinneadh neamhaird ar an dara " "hargint" -#: io.c:1030 +#: io.c:1099 #, c-format msgid "failure status (%d) on pipe close of `%s' (%s)" msgstr "stdas teipfhulangach (%d) ar dnadh an phopa `%s' (%s)" -#: io.c:1033 +#: io.c:1102 #, c-format msgid "failure status (%d) on file close of `%s' (%s)" msgstr "stdas teipfhulangach (%d) ar dnadh an chomhaid `%s' (%s)" -#: io.c:1053 +#: io.c:1122 #, c-format msgid "no explicit close of socket `%s' provided" msgstr "n fhuarthas dnadh lir an tsoicid `%s'" -#: io.c:1056 +#: io.c:1125 #, c-format msgid "no explicit close of co-process `%s' provided" msgstr "n fhuarthas dnadh lir an chomhphrisis `%s'" -#: io.c:1059 +#: io.c:1128 #, c-format msgid "no explicit close of pipe `%s' provided" msgstr "n fhuarthas dnadh lir an phopa `%s'" -#: io.c:1062 +#: io.c:1131 #, c-format msgid "no explicit close of file `%s' provided" msgstr "n fhuarthas dnadh lir an chomhaid `%s'" -#: io.c:1090 io.c:1145 main.c:781 main.c:823 +#: io.c:1159 io.c:1214 main.c:832 main.c:874 #, c-format msgid "error writing standard output (%s)" msgstr "earrid agus aschur caighdenach scrobh (%s)" -#: io.c:1094 io.c:1150 +#: io.c:1163 io.c:1219 #, c-format msgid "error writing standard error (%s)" msgstr "earrid agus earrid caighdenach scrobh (%s)" -#: io.c:1102 +#: io.c:1171 #, c-format msgid "pipe flush of `%s' failed (%s)." msgstr "sruthladh popa `%s' teipthe (%s)." -#: io.c:1105 +#: io.c:1174 #, c-format msgid "co-process flush of pipe to `%s' failed (%s)." msgstr "sruthladh comhphrisis an phopa go `%s' teipthe (%s)." -#: io.c:1108 +#: io.c:1177 #, c-format msgid "file flush of `%s' failed (%s)." msgstr "sruthladh comhaid `%s' teipthe (%s)." -#: io.c:1222 +#: io.c:1292 #, c-format msgid "local port %s invalid in `/inet'" msgstr "port lognta %s neamhbhail i `/inet'" -#: io.c:1239 +#: io.c:1309 #, c-format msgid "remote host and port information (%s, %s) invalid" msgstr "eolas neamhbhail faoin chiansta agus port (%s, %s)" -#: io.c:1274 +#: io.c:1344 msgid "/inet/raw client not ready yet, sorry" msgstr "t brn orm, nl an cliant /inet/raw ridh go fill" -#: io.c:1277 io.c:1313 +#: io.c:1347 io.c:1383 msgid "only root may use `/inet/raw'." msgstr "`/inet/raw' ceadaithe do root amhin." -#: io.c:1311 +#: io.c:1381 msgid "/inet/raw server not ready yet, sorry" msgstr "t brn orm, nl an freastala /inet/raw r go fill" -#: io.c:1409 +#: io.c:1477 #, c-format msgid "no (known) protocol supplied in special filename `%s'" msgstr "n fhuarthas for phrtacal sa chomhadainm speisialta `%s'" -#: io.c:1423 +#: io.c:1491 #, c-format msgid "special file name `%s' is incomplete" msgstr "nl an comhadainm speisialta `%s' iomln" -#: io.c:1438 +#: io.c:1506 msgid "must supply a remote hostname to `/inet'" msgstr "t ainm cianstaigh de dhth ag `/inet'" -#: io.c:1456 +#: io.c:1524 msgid "must supply a remote port to `/inet'" msgstr "t cianphort de dhth ag `/inet'" -#: io.c:1502 +#: io.c:1570 msgid "TCP/IP communications are not supported" msgstr "cumarsid TCP/IP gan tacaocht" -#: io.c:1511 -#, c-format -msgid "file `%s' is a directory" -msgstr "n comhadlann an comhad `%s'" - -#: io.c:1572 -#, c-format -msgid "use `PROCINFO[\"%s\"]' instead of `%s'" -msgstr "sid `PROCINFO[\"%s\"]' in ionad `%s'" - -#: io.c:1610 -msgid "use `PROCINFO[...]' instead of `/dev/user'" -msgstr "sid `PROCINFO[...]' in ionad `/dev/user'" - -#: io.c:1675 io.c:1872 +#: io.c:1758 #, c-format msgid "could not open `%s', mode `%s'" msgstr "norbh fhidir `%s' a oscailt, md `%s'" -#: io.c:1923 +#: io.c:1809 #, c-format msgid "close of master pty failed (%s)" msgstr "theip ar dnadh mistir-pty (%s)" -#: io.c:1925 io.c:2077 io.c:2228 +#: io.c:1811 io.c:1963 io.c:2114 #, c-format msgid "close of stdout in child failed (%s)" msgstr "theip ar dnadh aschuir caighdenach i mac teipthe (%s)" -#: io.c:1928 +#: io.c:1814 #, c-format msgid "moving slave pty to stdout in child failed (dup: %s)" msgstr "" "theip ar bogadh an pty sclbhnta go haschur caighdenach sa mhac (dup: %s)" -#: io.c:1930 io.c:2082 +#: io.c:1816 io.c:1968 #, c-format msgid "close of stdin in child failed (%s)" msgstr "theip ar dnadh ionchuir caighdenach i mac (%s)" -#: io.c:1933 +#: io.c:1819 #, c-format msgid "moving slave pty to stdin in child failed (dup: %s)" msgstr "" "theip ar bogadh an pty sclbhnta go hionchuir caighdenach sa mhac (dup: %s)" -#: io.c:1935 io.c:1954 +#: io.c:1821 io.c:1840 #, c-format msgid "close of slave pty failed (%s)" msgstr "theip ar dnadh an pty sclbhnta (%s)" -#: io.c:2028 io.c:2080 io.c:2209 io.c:2231 +#: io.c:1914 io.c:1966 io.c:2095 io.c:2117 #, c-format msgid "moving pipe to stdout in child failed (dup: %s)" msgstr "theip ar bhogadh popa go haschur caighdenach i mac (dup: %s)" -#: io.c:2032 io.c:2085 +#: io.c:1918 io.c:1971 #, c-format msgid "moving pipe to stdin in child failed (dup: %s)" msgstr "theip ar bhogadh popa go hionchur caighdenach i mac (dup: %s)" -#: io.c:2049 io.c:2222 +#: io.c:1935 io.c:2108 msgid "restoring stdout in parent process failed\n" msgstr "theip ar dhul ar ais go haschur caighdenach i mthair teipthe\n" -#: io.c:2054 +#: io.c:1940 msgid "restoring stdin in parent process failed\n" msgstr "theip ar dhul ar ais go hionchur caighdenach i mthair teipthe\n" -#: io.c:2088 io.c:2233 io.c:2244 +#: io.c:1974 io.c:2119 io.c:2130 #, c-format msgid "close of pipe failed (%s)" msgstr "theip ar dnadh phopa (%s)" -#: io.c:2133 +#: io.c:2019 msgid "`|&' not supported" msgstr "`|&' gan tacaocht" -#: io.c:2199 +#: io.c:2085 #, c-format msgid "cannot open pipe `%s' (%s)" msgstr "n fidir popa `%s' a oscailt (%s)" -#: io.c:2240 +#: io.c:2126 #, c-format msgid "cannot create child process for `%s' (fork: %s)" msgstr "n fidir mac a dhanamh do `%s' (fork: %s)" -#: io.c:2622 +#: io.c:2518 #, c-format msgid "data file `%s' is empty" msgstr "t comhad sonra `%s' folamh" -#: io.c:2663 io.c:2671 +#: io.c:2560 io.c:2568 msgid "could not allocate more input memory" msgstr "norbh fhidir nos m cuimhne ionchuir a leithdhileadh" -#: io.c:3039 io.c:3112 -#, c-format -msgid "error reading input file `%s': %s" -msgstr "earrid ag lamh comhad aschuir `%s': %s" - -#: io.c:3237 +#: io.c:3125 msgid "multicharacter value of `RS' is a gawk extension" msgstr "is feabhschn gawk an luach ilcharachtar 'RS'" -#: main.c:306 +#: main.c:313 msgid "out of memory" -msgstr "cuimhne dithe" +msgstr "" -#: main.c:374 +#: main.c:381 msgid "`-m[fr]' option irrelevant in gawk" msgstr "`-m[fr]' rogha neamhbhartha i ngawk" -#: main.c:376 +#: main.c:383 msgid "-m option usage: `-m[fr] nnn'" msgstr "sid rogha -m: `-m[fr] nnn'" -#: main.c:393 +#: main.c:419 +#, fuzzy +msgid "empty argument to `-e/--source' ignored" +msgstr "rinneadh neamhshuim ar argint fholamh go `--source'" + +#: main.c:485 #, c-format msgid "%s: option `-W %s' unrecognized, ignored\n" msgstr "%s: rogha `-W %s' anaithnid, rinneadh neamhshuim air\n" -#: main.c:434 -msgid "empty argument to `--source' ignored" -msgstr "rinneadh neamhshuim ar argint fholamh go `--source'" - -#: main.c:488 +#: main.c:530 #, c-format msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" msgstr "%s: t argint de dhth i ndiaidh na rogha -- %c\n" -#: main.c:509 +#: main.c:551 msgid "environment variable `POSIXLY_CORRECT' set: turning on `--posix'" msgstr "athrg thimpeallachta `POSIXLY_CORRECT' socraithe: ag lasadh `--posix'" -#: main.c:515 +#: main.c:557 msgid "`--posix' overrides `--traditional'" msgstr "sraonn `--posix' `--traditional'" -#: main.c:526 +#: main.c:568 msgid "`--posix'/`--traditional' overrides `--non-decimal-data'" msgstr "sraonn `--posix'/`--traditional' `--non-decimal-data'" -#: main.c:530 +#: main.c:572 #, c-format msgid "running %s setuid root may be a security problem" msgstr "seans gur neamhdhaingean ag rith %s setuid root" -#: main.c:571 +#: main.c:577 +#, fuzzy +msgid "`--posix' overrides `--binary'" +msgstr "sraonn `--posix' `--traditional'" + +#: main.c:622 #, c-format msgid "can't set binary mode on stdin (%s)" msgstr "n fidir md dnrtha a shocr ar stdin (%s)" -#: main.c:574 +#: main.c:625 #, c-format msgid "can't set binary mode on stdout (%s)" msgstr "n fidir md dnrtha a shocr ar stdout (%s)" -#: main.c:576 +#: main.c:627 #, c-format msgid "can't set binary mode on stderr (%s)" msgstr "n fidir md dnrtha a shocr ar stderr (%s)" -#: main.c:617 +#: main.c:668 msgid "no program text at all!" msgstr "nl aon tacs sa romhchlr!" -#: main.c:721 +#: main.c:773 #, c-format msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] -f progfile [--] file ...\n" msgstr "" "sid: %s [roghanna cinel POSIX n GNU] -f clrchomhad [--] comhad ...\n" -#: main.c:723 +#: main.c:775 #, c-format msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] [--] %cprogram%c file ...\n" msgstr "" "sid: %s [roghanna cinel POSIX n GNU] [--] %cromhchlr%c comhad ...\n" -#: main.c:728 -msgid "POSIX options:\t\tGNU long options:\n" +#: main.c:780 +#, fuzzy +msgid "POSIX options:\t\tGNU long options: (standard)\n" msgstr "roghanna POSIX:\t\tGNU roghanna fada:\n" -#: main.c:729 +#: main.c:781 msgid "\t-f progfile\t\t--file=progfile\n" msgstr "\t-f comhad\t\t--file=progfile\n" -#: main.c:730 +#: main.c:782 msgid "\t-F fs\t\t\t--field-separator=fs\n" msgstr "\t-F fs\t\t\t--field-separator=fs\n" -#: main.c:731 +#: main.c:783 msgid "\t-v var=val\t\t--assign=var=val\n" msgstr "\t-v athrg=luach\t\t--assign=athrg=luach\n" -#: main.c:732 +#: main.c:784 +#, fuzzy +msgid "POSIX options:\t\tGNU long options: (extensions)\n" +msgstr "roghanna POSIX:\t\tGNU roghanna fada:\n" + +#: main.c:785 msgid "\t-m[fr] val\n" msgstr "\t-m[fr] luach\n" -#: main.c:733 -msgid "\t-O\t\t\t--optimize\n" +#: main.c:786 +msgid "\t-b\t\t\t--characters-as-bytes\n" msgstr "" -#: main.c:734 -msgid "\t-W compat\t\t--compat\n" -msgstr "\t-W compat\t\t--compat\n" - -#: main.c:735 -msgid "\t-W copyleft\t\t--copyleft\n" -msgstr "\t-W copyleft\t\t--copyleft\n" +#: main.c:787 +msgid "\t-c\t\t\t--compat, --traditional\n" +msgstr "" -#: main.c:736 -msgid "\t-W copyright\t\t--copyright\n" +#: main.c:788 +#, fuzzy +msgid "\t-C\t\t\t--copyleft, --copyright\n" msgstr "\t-W copyright\t\t--copyright\n" -#: main.c:737 -msgid "\t-W dump-variables[=file]\t--dump-variables[=file]\n" +#: main.c:789 +#, fuzzy +msgid "\t-d [file]\t\t--dump-variables[=file]\n" msgstr "\t-W dump-variables[=comhad]\t--dump-variables[=comhad]\n" -#: main.c:738 -msgid "\t-W exec=file\t\t--exec=file\n" +#: main.c:790 +#, fuzzy +msgid "\t-e 'program-text'\t--source='program-text'\n" +msgstr "\t-W source=program-text\t--source=program-text\n" + +#: main.c:791 +#, fuzzy +msgid "\t-E file\t\t\t--exec=file\n" msgstr "\t-W exec=comhad\t\t--exec=comhad\n" -#: main.c:739 -msgid "\t-W gen-po\t\t--gen-po\n" +#: main.c:792 +#, fuzzy +msgid "\t-g\t\t\t--gen-pot\n" msgstr "\t-W gen-po\t\t--gen-po\n" -#: main.c:740 -msgid "\t-W help\t\t\t--help\n" +#: main.c:793 +#, fuzzy +msgid "\t-h\t\t\t--help, --usage\n" msgstr "\t-W help\t\t\t--help\n" -#: main.c:741 -msgid "\t-W lint[=fatal]\t\t--lint[=fatal]\n" +#: main.c:794 +#, fuzzy +msgid "\t-l [fatal]\t\t--lint[=fatal]\n" msgstr "\t-W lint[=fatal]\t\t--lint[=fatal]\n" -#: main.c:742 -msgid "\t-W lint-old\t\t--lint-old\n" +#: main.c:795 +#, fuzzy +msgid "\t-L\t\t\t--lint-old\n" msgstr "\t-W lint-old\t\t--lint-old\n" -#: main.c:743 -msgid "\t-W non-decimal-data\t--non-decimal-data\n" +#: main.c:796 +#, fuzzy +msgid "\t-n\t\t\t--non-decimal-data\n" msgstr "\t-W non-decimal-data\t--non-decimal-data\n" -#: main.c:745 -msgid "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n" -msgstr "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n" +#: main.c:797 +#, fuzzy +msgid "\t-N\t\t\t--use-lc-numeric\n" +msgstr "\t-W use-lc-numeric\t--use-lc-numeric\n" -#: main.c:748 -msgid "\t-W parsedebug\t\t--parsedebug\n" -msgstr "\t-W parsedebug\t\t--parsedebug\n" +#: main.c:798 +msgid "\t-O\t\t\t--optimize\n" +msgstr "" -#: main.c:750 -msgid "\t-W profile[=file]\t--profile[=file]\n" +#: main.c:799 +#, fuzzy +msgid "\t-p [file]\t\t--profile[=file]\n" msgstr "\t-W profile[=comhad]\t--profile[=comhad]\n" -#: main.c:751 -msgid "\t-W posix\t\t--posix\n" +#: main.c:800 +#, fuzzy +msgid "\t-P\t\t\t--posix\n" msgstr "\t-W posix\t\t--posix\n" -#: main.c:752 -msgid "\t-W re-interval\t\t--re-interval\n" +#: main.c:801 +#, fuzzy +msgid "\t-r\t\t\t--re-interval\n" msgstr "\t-W re-interval\t\t--re-interval\n" -#: main.c:753 -msgid "\t-W source=program-text\t--source=program-text\n" -msgstr "\t-W source=program-text\t--source=program-text\n" - -#: main.c:754 -msgid "\t-W traditional\t\t--traditional\n" -msgstr "\t-W traditional\t\t--traditional\n" +#: main.c:802 +#, fuzzy +msgid "\t-S\t\t\t--sandbox\n" +msgstr "\t-W posix\t\t--posix\n" -#: main.c:755 -msgid "\t-W usage\t\t--usage\n" -msgstr "\t-W usage\t\t--usage\n" +#: main.c:803 +#, fuzzy +msgid "\t-V\t\t\t--version\n" +msgstr "\t-W version\t\t--version\n" -#: main.c:756 -msgid "\t-W use-lc-numeric\t--use-lc-numeric\n" -msgstr "\t-W use-lc-numeric\t--use-lc-numeric\n" +#: main.c:805 +msgid "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n" +msgstr "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n" -#: main.c:757 -msgid "\t-W version\t\t--version\n" -msgstr "\t-W version\t\t--version\n" +#: main.c:808 +msgid "\t-W parsedebug\t\t--parsedebug\n" +msgstr "\t-W parsedebug\t\t--parsedebug\n" #. TRANSLATORS: --help output 5 (end) #. TRANSLATORS: the placeholder indicates the bug-reporting address #. for this application. Please add _another line_ with the #. address for translation bugs. #. no-wrap -#: main.c:766 +#: main.c:817 msgid "" "\n" "To report bugs, see node `Bugs' in `gawk.info', which is\n" @@ -1635,7 +1749,7 @@ msgstr "" "sa rannn `Reporting Problems and Bugs' sa leagan faoi chl.\n" "\n" -#: main.c:770 +#: main.c:821 msgid "" "gawk is a pattern scanning and processing language.\n" "By default it reads standard input and writes standard output.\n" @@ -1646,7 +1760,7 @@ msgstr "" "haschur caighdenach.\n" "\n" -#: main.c:774 +#: main.c:825 msgid "" "Examples:\n" "\tgawk '{ sum += $1 }; END { print sum }' file\n" @@ -1656,7 +1770,7 @@ msgstr "" "\tgawk '{ sum += $1 }; END { print sum }' comhad\n" "\tgawk -F: '{ print $1 }' /etc/passwd\n" -#: main.c:794 +#: main.c:845 #, c-format msgid "" "Copyright (C) 1989, 1991-%d Free Software Foundation.\n" @@ -1675,7 +1789,7 @@ msgstr "" "n (ms mian leat) aon leagan nos dana.\n" "\n" -#: main.c:802 +#: main.c:853 msgid "" "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" @@ -1689,7 +1803,7 @@ msgstr "" "GNU General Public License chun nos m sonra a fhil.\n" "\n" -#: main.c:813 +#: main.c:864 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" "along with this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses/.\n" @@ -1698,11 +1812,16 @@ msgstr "" "a fhil in ineacht leis an romhchlr seo; mura bhfuair,\n" "fach ar http://www.gnu.org/licenses/.\n" -#: main.c:848 +#: main.c:899 msgid "-Ft does not set FS to tab in POSIX awk" msgstr "n athraonn -Ft FS go tb san awk POSIX" -#: main.c:1122 +#: main.c:1116 +#, c-format +msgid "unknown value for field spec: %d\n" +msgstr "" + +#: main.c:1176 #, c-format msgid "" "%s: `%s' argument to `-v' not in `var=value' form\n" @@ -1711,45 +1830,45 @@ msgstr "" "%s: nl an argint `%s' go `-v' san fhoirm `var=value'\n" "\n" -#: main.c:1142 +#: main.c:1196 #, c-format msgid "`%s' is not a legal variable name" msgstr "n ainm athrige dleathil `%s'" -#: main.c:1145 +#: main.c:1199 #, c-format msgid "`%s' is not a variable name, looking for file `%s=%s'" msgstr "n ainm athrige `%s', ag lorg comhad `%s=%s'" -#: main.c:1184 +#: main.c:1238 msgid "floating point exception" msgstr "eisceacht snmhphointe" -#: main.c:1191 +#: main.c:1245 msgid "fatal error: internal error" msgstr "earrid mharfach: earrid inmhenach" -#: main.c:1206 +#: main.c:1260 #, fuzzy msgid "fatal error: internal error: segfault" msgstr "earrid mharfach: earrid inmhenach" -#: main.c:1218 +#: main.c:1272 #, fuzzy msgid "fatal error: internal error: stack overflow" msgstr "earrid mharfach: earrid inmhenach" -#: main.c:1268 +#: main.c:1322 #, c-format msgid "no pre-opened fd %d" msgstr "nl aon fd %d ramhoscailte" -#: main.c:1275 +#: main.c:1329 #, c-format msgid "could not pre-open /dev/null for fd %d" msgstr "norbh fhidir /dev/null a ramhoscailt do fd %d" -#: main.c:1298 main.c:1307 +#: main.c:1352 main.c:1361 #, c-format msgid "could not find groups: %s" msgstr "n fidir na grpa a aimsi: %s" @@ -1819,21 +1938,21 @@ msgstr "Norbh fhidir `%s' a oscailt chun scrobh ann: %s" msgid "internal error: %s with null vname" msgstr "earrid inmhenach: %s le vname nialasach" -#: profile.c:521 +#: profile.c:522 msgid "# treated internally as `delete'" msgstr "# sidte go hinmhenach mar `delete'" -#: profile.c:1073 +#: profile.c:1076 #, c-format msgid "# this is a dynamically loaded extension function" msgstr "# is feidhm iarmhreach seo at le lucht go dinimiciil" -#: profile.c:1104 +#: profile.c:1109 #, c-format msgid "\t# gawk profile, created %s\n" msgstr "\t# cuntas gawk, cruthaodh %s\n" -#: profile.c:1107 +#: profile.c:1112 #, c-format msgid "" "\t# BEGIN block(s)\n" @@ -1842,7 +1961,16 @@ msgstr "" "\t# TS bloc(anna)\n" "\n" -#: profile.c:1117 +#: profile.c:1122 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"\t# BEGINFILE block(s)\n" +"\n" +msgstr "" +"\t# TS bloc(anna)\n" +"\n" + +#: profile.c:1132 #, c-format msgid "" "\t# Rule(s)\n" @@ -1851,7 +1979,16 @@ msgstr "" "\t# Riail(eacha)\n" "\n" -#: profile.c:1123 +#: profile.c:1138 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"\t# ENDFILE block(s)\n" +"\n" +msgstr "" +"\t# CROCH bloc(anna)\n" +"\n" + +#: profile.c:1148 #, c-format msgid "" "\t# END block(s)\n" @@ -1860,7 +1997,7 @@ msgstr "" "\t# CROCH bloc(anna)\n" "\n" -#: profile.c:1143 +#: profile.c:1168 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1869,16 +2006,21 @@ msgstr "" "\n" "\t# Feidhmeanna, i liosta aibtreach\n" -#: profile.c:1405 +#: profile.c:1431 #, c-format msgid "unexpected type %s in prec_level" msgstr "cinel gan sil %s i prec_level" -#: profile.c:1527 +#: profile.c:1557 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown node type %s in pp_var" msgstr " cinel anaithnid nid %d" +#: re.c:537 +#, c-format +msgid "regexp component `%.*s' should probably be `[%.*s]'" +msgstr "" + #: regcomp.c:132 msgid "Success" msgstr "D'irigh leis" @@ -1954,11 +2096,45 @@ msgstr "Nl aon slonn ionadaochta roimhe seo" #~ msgid "%s: illegal option -- %c\n" #~ msgstr "%s: rogha neamhcheadaithe -- %c\n" +#~ msgid "file `%s' is a directory" +#~ msgstr "n comhadlann an comhad `%s'" + #~ msgid "can't open two way socket `%s' for input/output (%s)" #~ msgstr "n fidir an soicad dthreo `%s' a oscailt d'ionchur/aschur (%s)" -#~ msgid "remote port invalid in `%s'" -#~ msgstr "cianphort neamhbhail i `%s'" +#~ msgid "\t-W compat\t\t--compat\n" +#~ msgstr "\t-W compat\t\t--compat\n" + +#~ msgid "\t-W copyleft\t\t--copyleft\n" +#~ msgstr "\t-W copyleft\t\t--copyleft\n" + +#~ msgid "\t-W traditional\t\t--traditional\n" +#~ msgstr "\t-W traditional\t\t--traditional\n" + +#~ msgid "\t-W usage\t\t--usage\n" +#~ msgstr "\t-W usage\t\t--usage\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "seek: invalid arguments" +#~ msgstr "printf: nl aon argint" + +#, fuzzy +#~ msgid "seek: `%.*s' is not an open file, pipe, or co-process" +#~ msgstr "close: n comhad oscailte, popa n comhphriseas `%.*s'" + +#, fuzzy +#~ msgid "seek: `%.*s' is not an input file, pipe, or co-process" +#~ msgstr "close: n comhad oscailte, popa n comhphriseas `%.*s'" + +#, fuzzy +#~ msgid "seek: `%.*s' is not a regular file" +#~ msgstr "n ainm athrige dleathil `%s'" + +#~ msgid "use `PROCINFO[\"%s\"]' instead of `%s'" +#~ msgstr "sid `PROCINFO[\"%s\"]' in ionad `%s'" + +#~ msgid "use `PROCINFO[...]' instead of `/dev/user'" +#~ msgstr "sid `PROCINFO[...]' in ionad `/dev/user'" #~ msgid "delete: illegal use of variable `%s' as array" #~ msgstr "delete: sid neamhdhleathach na hathrige `%s' mar eagar" diff --git a/po/gawk.pot b/po/gawk.pot index dafd33cc..571bf6af 100644 --- a/po/gawk.pot +++ b/po/gawk.pot @@ -6,9 +6,9 @@ #, fuzzy msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: gawk 3.1.8\n" +"Project-Id-Version: gawk 3.1.70\n" "Report-Msgid-Bugs-To: arnold@skeeve.com\n" -"POT-Creation-Date: 2010-05-06 20:57+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2010-11-12 12:20+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -76,334 +76,348 @@ msgstr "" msgid "%s: array_ref to %s\n" msgstr "" -#: awkgram.y:218 +#: awkgram.y:224 awkgram.y:227 #, c-format msgid "%s blocks must have an action part" msgstr "" -#: awkgram.y:221 +#: awkgram.y:230 msgid "each rule must have a pattern or an action part" msgstr "" -#: awkgram.y:257 awkgram.y:266 +#: awkgram.y:266 awkgram.y:275 msgid "old awk does not support multiple `BEGIN' or `END' rules" msgstr "" -#: awkgram.y:285 +#: awkgram.y:304 #, c-format msgid "`%s' is a built-in function, it cannot be redefined" msgstr "" -#: awkgram.y:331 +#: awkgram.y:350 msgid "regexp constant `//' looks like a C++ comment, but is not" msgstr "" -#: awkgram.y:334 +#: awkgram.y:353 #, c-format msgid "regexp constant `/%s/' looks like a C comment, but is not" msgstr "" -#: awkgram.y:361 awkgram.y:656 +#: awkgram.y:380 awkgram.y:692 msgid "statement may have no effect" msgstr "" -#: awkgram.y:458 awkgram.y:482 +#: awkgram.y:477 awkgram.y:480 awkgram.y:504 awkgram.y:511 awkgram.y:518 #, c-format msgid "`%s' used in %s action" msgstr "" -#: awkgram.y:473 awkgram.y:477 +#: awkgram.y:495 awkgram.y:499 msgid "`nextfile' is a gawk extension" msgstr "" -#: awkgram.y:492 +#: awkgram.y:528 msgid "`return' used outside function context" msgstr "" -#: awkgram.y:534 +#: awkgram.y:570 msgid "plain `print' in BEGIN or END rule should probably be `print \"\"'" msgstr "" -#: awkgram.y:550 awkgram.y:558 +#: awkgram.y:586 awkgram.y:594 msgid "`delete array' is a gawk extension" msgstr "" -#: awkgram.y:572 awkgram.y:580 +#: awkgram.y:608 awkgram.y:616 msgid "`delete(array)' is a non-portable tawk extension" msgstr "" -#: awkgram.y:624 +#: awkgram.y:660 #, c-format msgid "duplicate case values in switch body: %s" msgstr "" -#: awkgram.y:634 +#: awkgram.y:670 msgid "Duplicate `default' detected in switch body" msgstr "" -#: awkgram.y:723 +#: awkgram.y:759 msgid "multistage two-way pipelines don't work" msgstr "" -#: awkgram.y:814 +#: awkgram.y:850 msgid "regular expression on right of assignment" msgstr "" -#: awkgram.y:824 +#: awkgram.y:860 msgid "regular expression on left of `~' or `!~' operator" msgstr "" -#: awkgram.y:830 awkgram.y:903 +#: awkgram.y:866 awkgram.y:954 msgid "old awk does not support the keyword `in' except after `for'" msgstr "" -#: awkgram.y:836 +#: awkgram.y:872 msgid "regular expression on right of comparison" msgstr "" -#: awkgram.y:893 +#: awkgram.y:936 +#, c-format +msgid "`getline var' invalid inside %s rule" +msgstr "" + +#: awkgram.y:939 +#, c-format +msgid "`getline' invalid inside %s rule" +msgstr "" + +#: awkgram.y:944 msgid "non-redirected `getline' undefined inside END action" msgstr "" -#: awkgram.y:904 +#: awkgram.y:955 msgid "old awk does not support multidimensional arrays" msgstr "" -#: awkgram.y:950 +#: awkgram.y:1001 msgid "call of `length' without parentheses is not portable" msgstr "" -#: awkgram.y:955 +#: awkgram.y:1006 msgid "call of `length' without parentheses is deprecated by POSIX" msgstr "" -#: awkgram.y:1009 +#: awkgram.y:1051 +msgid "indirect function calls are a gawk extension" +msgstr "" + +#: awkgram.y:1084 msgid "use of non-array as array" msgstr "" -#: awkgram.y:1012 +#: awkgram.y:1087 msgid "invalid subscript expression" msgstr "" -#: awkgram.y:1257 +#: awkgram.y:1329 msgid "unexpected newline or end of string" msgstr "" -#: awkgram.y:1374 +#: awkgram.y:1446 msgid "empty program text on command line" msgstr "" -#: awkgram.y:1430 +#: awkgram.y:1502 #, c-format msgid "can't open source file `%s' for reading (%s)" msgstr "" -#: awkgram.y:1528 +#: awkgram.y:1600 #, c-format msgid "can't read sourcefile `%s' (%s)" msgstr "" -#: awkgram.y:1536 +#: awkgram.y:1608 #, c-format msgid "source file `%s' is empty" msgstr "" -#: awkgram.y:1728 awkgram.y:1850 awkgram.y:1868 awkgram.y:2243 awkgram.y:2330 +#: awkgram.y:1800 awkgram.y:1922 awkgram.y:1940 awkgram.y:2315 awkgram.y:2407 msgid "source file does not end in newline" msgstr "" -#: awkgram.y:1790 +#: awkgram.y:1862 msgid "unterminated regexp ends with `\\' at end of file" msgstr "" -#: awkgram.y:1814 +#: awkgram.y:1886 #, c-format msgid "%s: %d: tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk" msgstr "" -#: awkgram.y:1818 +#: awkgram.y:1890 #, c-format msgid "tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk" msgstr "" -#: awkgram.y:1825 +#: awkgram.y:1897 msgid "unterminated regexp" msgstr "" -#: awkgram.y:1828 +#: awkgram.y:1900 msgid "unterminated regexp at end of file" msgstr "" -#: awkgram.y:1897 +#: awkgram.y:1969 msgid "use of `\\ #...' line continuation is not portable" msgstr "" -#: awkgram.y:1910 +#: awkgram.y:1982 msgid "backslash not last character on line" msgstr "" -#: awkgram.y:1955 +#: awkgram.y:2027 msgid "POSIX does not allow operator `**='" msgstr "" -#: awkgram.y:1957 +#: awkgram.y:2029 msgid "old awk does not support operator `**='" msgstr "" -#: awkgram.y:1966 +#: awkgram.y:2038 msgid "POSIX does not allow operator `**'" msgstr "" -#: awkgram.y:1968 +#: awkgram.y:2040 msgid "old awk does not support operator `**'" msgstr "" -#: awkgram.y:1999 +#: awkgram.y:2071 msgid "operator `^=' is not supported in old awk" msgstr "" -#: awkgram.y:2007 +#: awkgram.y:2079 msgid "operator `^' is not supported in old awk" msgstr "" -#: awkgram.y:2091 awkgram.y:2106 +#: awkgram.y:2163 awkgram.y:2178 msgid "unterminated string" msgstr "" -#: awkgram.y:2291 +#: awkgram.y:2368 #, c-format msgid "invalid char '%c' in expression" msgstr "" -#: awkgram.y:2339 +#: awkgram.y:2416 #, c-format msgid "`%s' is a gawk extension" msgstr "" -#: awkgram.y:2342 +#: awkgram.y:2419 #, c-format msgid "`%s' is a Bell Labs extension" msgstr "" -#: awkgram.y:2345 +#: awkgram.y:2422 #, c-format msgid "POSIX does not allow `%s'" msgstr "" -#: awkgram.y:2349 +#: awkgram.y:2426 #, c-format msgid "`%s' is not supported in old awk" msgstr "" -#: awkgram.y:2375 +#: awkgram.y:2452 msgid "`goto' considered harmful!\n" msgstr "" -#: awkgram.y:2437 +#: awkgram.y:2514 #, c-format msgid "%d is invalid as number of arguments for %s" msgstr "" -#: awkgram.y:2456 awkgram.y:2459 +#: awkgram.y:2533 awkgram.y:2536 msgid "match: third argument is a gawk extension" msgstr "" -#: awkgram.y:2472 +#: awkgram.y:2549 #, c-format msgid "%s: string literal as last arg of substitute has no effect" msgstr "" -#: awkgram.y:2475 +#: awkgram.y:2552 #, c-format msgid "%s third parameter is not a changeable object" msgstr "" -#: awkgram.y:2502 awkgram.y:2505 +#: awkgram.y:2586 awkgram.y:2589 msgid "close: second argument is a gawk extension" msgstr "" -#: awkgram.y:2515 +#: awkgram.y:2599 msgid "use of dcgettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore" msgstr "" -#: awkgram.y:2530 +#: awkgram.y:2614 msgid "use of dcngettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore" msgstr "" -#: awkgram.y:2602 +#: awkgram.y:2686 #, c-format msgid "function `%s': parameter #%d, `%s', duplicates parameter #%d" msgstr "" -#: awkgram.y:2635 +#: awkgram.y:2719 #, c-format msgid "function `%s': parameter `%s' shadows global variable" msgstr "" -#: awkgram.y:2747 +#: awkgram.y:2831 #, c-format msgid "could not open `%s' for writing (%s)" msgstr "" -#: awkgram.y:2748 profile.c:96 +#: awkgram.y:2832 profile.c:96 msgid "sending profile to standard error" msgstr "" -#: awkgram.y:2780 +#: awkgram.y:2864 #, c-format msgid "%s: close failed (%s)" msgstr "" -#: awkgram.y:2901 +#: awkgram.y:2985 msgid "shadow_funcs() called twice!" msgstr "" -#: awkgram.y:2928 +#: awkgram.y:3012 msgid "there were shadowed variables." msgstr "" -#: awkgram.y:3001 +#: awkgram.y:3085 #, c-format msgid "function `%s': can't use function name as parameter name" msgstr "" -#: awkgram.y:3004 +#: awkgram.y:3088 #, c-format msgid "function `%s': can't use special variable `%s' as a function parameter" msgstr "" -#: awkgram.y:3014 +#: awkgram.y:3098 #, c-format msgid "function name `%s' previously defined" msgstr "" -#: awkgram.y:3165 awkgram.y:3171 +#: awkgram.y:3249 awkgram.y:3255 #, c-format msgid "function `%s' called but never defined" msgstr "" -#: awkgram.y:3174 +#: awkgram.y:3258 #, c-format msgid "function `%s' defined but never called" msgstr "" -#: awkgram.y:3201 +#: awkgram.y:3285 #, c-format msgid "regexp constant for parameter #%d yields boolean value" msgstr "" -#: awkgram.y:3245 +#: awkgram.y:3329 #, c-format msgid "" "function `%s' called with space between name and `(',\n" "or used as a variable or an array" msgstr "" -#: awkgram.y:3664 +#: awkgram.y:3750 msgid "division by zero attempted in `/'" msgstr "" -#: awkgram.y:3669 eval.c:1394 +#: awkgram.y:3755 eval.c:1411 #, c-format msgid "division by zero attempted in `%%'" msgstr "" @@ -650,279 +664,322 @@ msgstr "" msgid "mktime: at least one of the values is out of the default range" msgstr "" -#: builtin.c:1783 +#: builtin.c:1781 +msgid "'system' function not allowed in sandbox mode" +msgstr "" + +#: builtin.c:1786 msgid "system: received non-string argument" msgstr "" -#: builtin.c:1904 eval.c:2157 +#: builtin.c:1907 eval.c:2285 #, c-format msgid "reference to uninitialized field `$%d'" msgstr "" -#: builtin.c:2009 +#: builtin.c:2012 msgid "tolower: received non-string argument" msgstr "" -#: builtin.c:2039 +#: builtin.c:2042 msgid "toupper: received non-string argument" msgstr "" -#: builtin.c:2072 +#: builtin.c:2075 msgid "atan2: received non-numeric first argument" msgstr "" -#: builtin.c:2074 +#: builtin.c:2077 msgid "atan2: received non-numeric second argument" msgstr "" -#: builtin.c:2093 +#: builtin.c:2096 msgid "sin: received non-numeric argument" msgstr "" -#: builtin.c:2109 +#: builtin.c:2112 msgid "cos: received non-numeric argument" msgstr "" -#: builtin.c:2162 +#: builtin.c:2165 msgid "srand: received non-numeric argument" msgstr "" -#: builtin.c:2197 +#: builtin.c:2200 msgid "match: third argument is not an array" msgstr "" -#: builtin.c:2744 +#: builtin.c:2750 msgid "gensub: third argument of 0 treated as 1" msgstr "" -#: builtin.c:2860 +#: builtin.c:2866 msgid "lshift: received non-numeric first argument" msgstr "" -#: builtin.c:2862 +#: builtin.c:2868 msgid "lshift: received non-numeric second argument" msgstr "" -#: builtin.c:2868 +#: builtin.c:2874 #, c-format msgid "lshift(%lf, %lf): negative values will give strange results" msgstr "" -#: builtin.c:2870 +#: builtin.c:2876 #, c-format msgid "lshift(%lf, %lf): fractional values will be truncated" msgstr "" -#: builtin.c:2872 +#: builtin.c:2878 #, c-format msgid "lshift(%lf, %lf): too large shift value will give strange results" msgstr "" -#: builtin.c:2898 +#: builtin.c:2904 msgid "rshift: received non-numeric first argument" msgstr "" -#: builtin.c:2900 +#: builtin.c:2906 msgid "rshift: received non-numeric second argument" msgstr "" -#: builtin.c:2906 +#: builtin.c:2912 #, c-format msgid "rshift(%lf, %lf): negative values will give strange results" msgstr "" -#: builtin.c:2908 +#: builtin.c:2914 #, c-format msgid "rshift(%lf, %lf): fractional values will be truncated" msgstr "" -#: builtin.c:2910 +#: builtin.c:2916 #, c-format msgid "rshift(%lf, %lf): too large shift value will give strange results" msgstr "" -#: builtin.c:2936 +#: builtin.c:2942 msgid "and: received non-numeric first argument" msgstr "" -#: builtin.c:2938 +#: builtin.c:2944 msgid "and: received non-numeric second argument" msgstr "" -#: builtin.c:2944 +#: builtin.c:2950 #, c-format msgid "and(%lf, %lf): negative values will give strange results" msgstr "" -#: builtin.c:2946 +#: builtin.c:2952 #, c-format msgid "and(%lf, %lf): fractional values will be truncated" msgstr "" -#: builtin.c:2972 +#: builtin.c:2978 msgid "or: received non-numeric first argument" msgstr "" -#: builtin.c:2974 +#: builtin.c:2980 msgid "or: received non-numeric second argument" msgstr "" -#: builtin.c:2980 +#: builtin.c:2986 #, c-format msgid "or(%lf, %lf): negative values will give strange results" msgstr "" -#: builtin.c:2982 +#: builtin.c:2988 #, c-format msgid "or(%lf, %lf): fractional values will be truncated" msgstr "" -#: builtin.c:3008 +#: builtin.c:3014 msgid "xor: received non-numeric first argument" msgstr "" -#: builtin.c:3010 +#: builtin.c:3016 msgid "xor: received non-numeric second argument" msgstr "" -#: builtin.c:3016 +#: builtin.c:3022 #, c-format msgid "xor(%lf, %lf): negative values will give strange results" msgstr "" -#: builtin.c:3018 +#: builtin.c:3024 #, c-format msgid "xor(%lf, %lf): fractional values will be truncated" msgstr "" -#: builtin.c:3042 +#: builtin.c:3048 msgid "compl: received non-numeric argument" msgstr "" -#: builtin.c:3048 +#: builtin.c:3054 #, c-format msgid "compl(%lf): negative value will give strange results" msgstr "" -#: builtin.c:3050 +#: builtin.c:3056 #, c-format msgid "compl(%lf): fractional value will be truncated" msgstr "" -#: builtin.c:3223 +#: builtin.c:3229 #, c-format msgid "dcgettext: `%s' is not a valid locale category" msgstr "" -#: eval.c:372 +#: eval.c:374 #, c-format msgid "unknown nodetype %d" msgstr "" -#: eval.c:422 +#: eval.c:423 msgid "buffer overflow in genflags2str" msgstr "" -#: eval.c:454 eval.c:460 profile.c:785 +#: eval.c:455 eval.c:461 profile.c:787 #, c-format msgid "attempt to use array `%s' in a scalar context" msgstr "" -#: eval.c:802 +#: eval.c:803 #, c-format msgid "for loop: array `%s' changed size from %ld to %ld during loop execution" msgstr "" -#: eval.c:823 +#: eval.c:824 msgid "`break' outside a loop is not portable" msgstr "" -#: eval.c:827 +#: eval.c:828 msgid "`break' outside a loop is not allowed" msgstr "" -#: eval.c:844 +#: eval.c:845 msgid "`continue' outside a loop is not portable" msgstr "" -#: eval.c:848 +#: eval.c:849 msgid "`continue' outside a loop is not allowed" msgstr "" -#: eval.c:882 +#: eval.c:883 msgid "`next' cannot be called from a BEGIN rule" msgstr "" -#: eval.c:884 +#: eval.c:885 msgid "`next' cannot be called from an END rule" msgstr "" -#: eval.c:893 +#: eval.c:887 +msgid "`next' cannot be called from a BEGINFILE rule" +msgstr "" + +#: eval.c:889 +msgid "`next' cannot be called from an ENDFILE rule" +msgstr "" + +#: eval.c:898 msgid "`nextfile' cannot be called from a BEGIN rule" msgstr "" -#: eval.c:895 +#: eval.c:900 msgid "`nextfile' cannot be called from an END rule" msgstr "" -#: eval.c:952 +#: eval.c:906 +msgid "`nextfile' cannot be called from an ENDFILE rule" +msgstr "" + +#: eval.c:963 msgid "statement has no effect" msgstr "" -#: eval.c:1029 eval.c:2011 +#: eval.c:1040 eval.c:2133 #, c-format msgid "can't use function name `%s' as variable or array" msgstr "" -#: eval.c:1036 eval.c:1042 +#: eval.c:1047 eval.c:1053 #, c-format msgid "reference to uninitialized argument `%s'" msgstr "" -#: eval.c:1051 eval.c:2020 +#: eval.c:1062 eval.c:2142 #, c-format msgid "reference to uninitialized variable `%s'" msgstr "" -#: eval.c:1197 +#: eval.c:1210 msgid "" "concatenation: side effects in one expression have changed the length of " "another!" msgstr "" -#: eval.c:1301 +#: eval.c:1315 msgid "assignment used in conditional context" msgstr "" -#: eval.c:1379 +#: eval.c:1396 msgid "division by zero attempted" msgstr "" -#: eval.c:1409 profile.c:661 +#: eval.c:1426 profile.c:663 #, c-format msgid "illegal type (%s) in tree_eval" msgstr "" -#: eval.c:1572 +#: eval.c:1589 msgid "division by zero attempted in `/='" msgstr "" -#: eval.c:1594 +#: eval.c:1611 #, c-format msgid "division by zero attempted in `%%='" msgstr "" -#: eval.c:1871 +#: eval.c:1891 #, c-format msgid "function `%s' called with more arguments than declared" msgstr "" -#: eval.c:1916 +#: eval.c:1948 #, c-format msgid "function `%s' not defined" msgstr "" -#: eval.c:1983 +#: eval.c:1950 +#, c-format +msgid "identifier `%s' is not a function" +msgstr "" + +#: eval.c:1997 +#, c-format +msgid "" +"function parameter `%s' is not a scalar and cannot be used for indirect " +"function call" +msgstr "" + +#: eval.c:2014 +#, c-format +msgid "indirect call of real function `%s' is silly" +msgstr "" + +#: eval.c:2034 +#, c-format +msgid "function `%s' called indirectly through `%s' does not exist" +msgstr "" + +#: eval.c:2039 +#, c-format +msgid "identifier `%s' cannot be used for indirect function call" +msgstr "" + +#: eval.c:2105 #, c-format msgid "" "\n" @@ -930,146 +987,174 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: eval.c:1986 +#: eval.c:2108 #, c-format msgid "\t# -- main --\n" msgstr "" -#: eval.c:2141 +#: eval.c:2269 msgid "attempt to field reference from non-numeric value" msgstr "" -#: eval.c:2143 +#: eval.c:2271 msgid "attempt to reference from null string" msgstr "" -#: eval.c:2149 +#: eval.c:2277 #, c-format msgid "attempt to access field %d" msgstr "" -#: eval.c:2170 eval.c:2177 profile.c:840 +#: eval.c:2298 eval.c:2305 profile.c:843 msgid "assignment is not allowed to result of builtin function" msgstr "" -#: eval.c:2241 +#: eval.c:2369 msgid "`IGNORECASE' is a gawk extension" msgstr "" -#: eval.c:2270 +#: eval.c:2398 msgid "`BINMODE' is a gawk extension" msgstr "" -#: eval.c:2328 +#: eval.c:2456 #, c-format msgid "BINMODE value `%s' is invalid, treated as 3" msgstr "" -#: eval.c:2418 +#: eval.c:2546 #, c-format msgid "bad `%sFMT' specification `%s'" msgstr "" -#: eval.c:2496 +#: eval.c:2624 msgid "turning off `--lint' due to assignment to `LINT'" msgstr "" -#: ext.c:62 ext.c:67 +#: ext.c:61 +msgid "extensions not allowed in sandbox mode" +msgstr "" + +#: ext.c:65 ext.c:70 msgid "`extension' is a gawk extension" msgstr "" -#: ext.c:77 +#: ext.c:80 #, c-format msgid "extension: cannot open `%s' (%s)\n" msgstr "" -#: ext.c:85 +#: ext.c:88 #, c-format msgid "extension: library `%s': cannot call function `%s' (%s)\n" msgstr "" -#: ext.c:105 +#: ext.c:108 msgid "extension: missing function name" msgstr "" -#: ext.c:110 +#: ext.c:113 #, c-format msgid "extension: illegal character `%c' in function name `%s'" msgstr "" -#: ext.c:116 +#: ext.c:119 #, c-format msgid "extension: can't redefine function `%s'" msgstr "" -#: ext.c:120 +#: ext.c:123 #, c-format msgid "extension: function `%s' already defined" msgstr "" -#: ext.c:125 +#: ext.c:128 #, c-format msgid "extension: can't use gawk built-in `%s' as function name" msgstr "" -#: ext.c:127 +#: ext.c:130 #, c-format msgid "extension: function name `%s' previously defined" msgstr "" -#: ext.c:204 +#: ext.c:207 #, c-format msgid "function `%s' defined to take no more than %d argument(s)" msgstr "" -#: ext.c:207 +#: ext.c:210 #, c-format msgid "function `%s': missing argument #%d" msgstr "" -#: ext.c:217 +#: ext.c:220 #, c-format msgid "function `%s': argument #%d: attempt to use scalar as an array" msgstr "" -#: ext.c:221 +#: ext.c:224 #, c-format msgid "function `%s': argument #%d: attempt to use array as a scalar" msgstr "" -#: ext.c:246 +#: ext.c:249 msgid "Operation Not Supported" msgstr "" -#: field.c:330 +#: field.c:328 msgid "NF set to negative value" msgstr "" -#: field.c:875 +#: field.c:913 msgid "split: second argument is not an array" msgstr "" -#: field.c:909 -msgid "split: null string for third arg is a gawk extension" +#: field.c:922 field.c:932 field.c:937 +msgid "split: fourth argument is a gawk extension" +msgstr "" + +#: field.c:928 +msgid "split: fourth argument is not an array" +msgstr "" + +#: field.c:975 +msgid "split: null string for third argument is a gawk extension" msgstr "" -#: field.c:961 +#: field.c:1032 +msgid "patsplit: second argument is not an array" +msgstr "" + +#: field.c:1041 +msgid "patsplit: fourth argument is not an array" +msgstr "" + +#: field.c:1067 +msgid "patsplit: third argument must be non-null" +msgstr "" + +#: field.c:1111 msgid "`FIELDWIDTHS' is a gawk extension" msgstr "" -#: field.c:991 field.c:1005 +#: field.c:1141 field.c:1155 #, c-format msgid "invalid FIELDWIDTHS value, near `%s'" msgstr "" -#: field.c:1088 +#: field.c:1238 msgid "null string for `FS' is a gawk extension" msgstr "" -#: field.c:1092 +#: field.c:1242 msgid "old awk does not support regexps as value of `FS'" msgstr "" +#: field.c:1357 +msgid "`FPAT' is a gawk extension" +msgstr "" + #: getopt.c:574 getopt.c:590 #, c-format msgid "%s: option '%s' is ambiguous\n" @@ -1125,475 +1210,474 @@ msgstr "" msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n" msgstr "" -#: io.c:322 io.c:352 +#: io.c:379 +#, c-format +msgid "command line argument `%s' is a directory: skipped" +msgstr "" + +#: io.c:413 #, c-format msgid "cannot open file `%s' for reading (%s)" msgstr "" -#: io.c:443 +#: io.c:459 io.c:2999 +#, c-format +msgid "error reading input file `%s': %s" +msgstr "" + +#: io.c:506 #, c-format msgid "close of fd %d (`%s') failed (%s)" msgstr "" -#: io.c:583 +#: io.c:617 +msgid "redirection not allowed in sandbox mode" +msgstr "" + +#: io.c:648 #, c-format msgid "invalid tree type %s in redirect()" msgstr "" -#: io.c:589 +#: io.c:654 #, c-format msgid "expression in `%s' redirection only has numeric value" msgstr "" -#: io.c:595 +#: io.c:660 #, c-format msgid "expression for `%s' redirection has null string value" msgstr "" -#: io.c:600 +#: io.c:665 #, c-format msgid "filename `%s' for `%s' redirection may be result of logical expression" msgstr "" -#: io.c:638 +#: io.c:707 #, c-format msgid "unnecessary mixing of `>' and `>>' for file `%.*s'" msgstr "" -#: io.c:685 +#: io.c:754 #, c-format msgid "can't open pipe `%s' for output (%s)" msgstr "" -#: io.c:694 +#: io.c:763 #, c-format msgid "can't open pipe `%s' for input (%s)" msgstr "" -#: io.c:717 +#: io.c:786 #, c-format msgid "can't open two way pipe `%s' for input/output (%s)" msgstr "" -#: io.c:795 +#: io.c:864 #, c-format msgid "can't redirect from `%s' (%s)" msgstr "" -#: io.c:798 +#: io.c:867 #, c-format msgid "can't redirect to `%s' (%s)" msgstr "" -#: io.c:851 +#: io.c:920 msgid "" "reached system limit for open files: starting to multiplex file descriptors" msgstr "" -#: io.c:867 +#: io.c:936 #, c-format msgid "close of `%s' failed (%s)." msgstr "" -#: io.c:875 +#: io.c:944 msgid "too many pipes or input files open" msgstr "" -#: io.c:898 +#: io.c:967 msgid "close: second argument must be `to' or `from'" msgstr "" -#: io.c:912 +#: io.c:981 #, c-format msgid "close: `%.*s' is not an open file, pipe or co-process" msgstr "" -#: io.c:917 +#: io.c:986 msgid "close of redirection that was never opened" msgstr "" -#: io.c:1014 +#: io.c:1083 #, c-format msgid "close: redirection `%s' not opened with `|&', second argument ignored" msgstr "" -#: io.c:1030 +#: io.c:1099 #, c-format msgid "failure status (%d) on pipe close of `%s' (%s)" msgstr "" -#: io.c:1033 +#: io.c:1102 #, c-format msgid "failure status (%d) on file close of `%s' (%s)" msgstr "" -#: io.c:1053 +#: io.c:1122 #, c-format msgid "no explicit close of socket `%s' provided" msgstr "" -#: io.c:1056 +#: io.c:1125 #, c-format msgid "no explicit close of co-process `%s' provided" msgstr "" -#: io.c:1059 +#: io.c:1128 #, c-format msgid "no explicit close of pipe `%s' provided" msgstr "" -#: io.c:1062 +#: io.c:1131 #, c-format msgid "no explicit close of file `%s' provided" msgstr "" -#: io.c:1090 io.c:1145 main.c:781 main.c:823 +#: io.c:1159 io.c:1214 main.c:832 main.c:874 #, c-format msgid "error writing standard output (%s)" msgstr "" -#: io.c:1094 io.c:1150 +#: io.c:1163 io.c:1219 #, c-format msgid "error writing standard error (%s)" msgstr "" -#: io.c:1102 +#: io.c:1171 #, c-format msgid "pipe flush of `%s' failed (%s)." msgstr "" -#: io.c:1105 +#: io.c:1174 #, c-format msgid "co-process flush of pipe to `%s' failed (%s)." msgstr "" -#: io.c:1108 +#: io.c:1177 #, c-format msgid "file flush of `%s' failed (%s)." msgstr "" -#: io.c:1222 +#: io.c:1292 #, c-format msgid "local port %s invalid in `/inet'" msgstr "" -#: io.c:1239 +#: io.c:1309 #, c-format msgid "remote host and port information (%s, %s) invalid" msgstr "" -#: io.c:1274 +#: io.c:1344 msgid "/inet/raw client not ready yet, sorry" msgstr "" -#: io.c:1277 io.c:1313 +#: io.c:1347 io.c:1383 msgid "only root may use `/inet/raw'." msgstr "" -#: io.c:1311 +#: io.c:1381 msgid "/inet/raw server not ready yet, sorry" msgstr "" -#: io.c:1409 +#: io.c:1477 #, c-format msgid "no (known) protocol supplied in special filename `%s'" msgstr "" -#: io.c:1423 +#: io.c:1491 #, c-format msgid "special file name `%s' is incomplete" msgstr "" -#: io.c:1438 +#: io.c:1506 msgid "must supply a remote hostname to `/inet'" msgstr "" -#: io.c:1456 +#: io.c:1524 msgid "must supply a remote port to `/inet'" msgstr "" -#: io.c:1502 +#: io.c:1570 msgid "TCP/IP communications are not supported" msgstr "" -#: io.c:1511 -#, c-format -msgid "file `%s' is a directory" -msgstr "" - -#: io.c:1572 -#, c-format -msgid "use `PROCINFO[\"%s\"]' instead of `%s'" -msgstr "" - -#: io.c:1610 -msgid "use `PROCINFO[...]' instead of `/dev/user'" -msgstr "" - -#: io.c:1675 io.c:1872 +#: io.c:1758 #, c-format msgid "could not open `%s', mode `%s'" msgstr "" -#: io.c:1923 +#: io.c:1809 #, c-format msgid "close of master pty failed (%s)" msgstr "" -#: io.c:1925 io.c:2077 io.c:2228 +#: io.c:1811 io.c:1963 io.c:2114 #, c-format msgid "close of stdout in child failed (%s)" msgstr "" -#: io.c:1928 +#: io.c:1814 #, c-format msgid "moving slave pty to stdout in child failed (dup: %s)" msgstr "" -#: io.c:1930 io.c:2082 +#: io.c:1816 io.c:1968 #, c-format msgid "close of stdin in child failed (%s)" msgstr "" -#: io.c:1933 +#: io.c:1819 #, c-format msgid "moving slave pty to stdin in child failed (dup: %s)" msgstr "" -#: io.c:1935 io.c:1954 +#: io.c:1821 io.c:1840 #, c-format msgid "close of slave pty failed (%s)" msgstr "" -#: io.c:2028 io.c:2080 io.c:2209 io.c:2231 +#: io.c:1914 io.c:1966 io.c:2095 io.c:2117 #, c-format msgid "moving pipe to stdout in child failed (dup: %s)" msgstr "" -#: io.c:2032 io.c:2085 +#: io.c:1918 io.c:1971 #, c-format msgid "moving pipe to stdin in child failed (dup: %s)" msgstr "" -#: io.c:2049 io.c:2222 +#: io.c:1935 io.c:2108 msgid "restoring stdout in parent process failed\n" msgstr "" -#: io.c:2054 +#: io.c:1940 msgid "restoring stdin in parent process failed\n" msgstr "" -#: io.c:2088 io.c:2233 io.c:2244 +#: io.c:1974 io.c:2119 io.c:2130 #, c-format msgid "close of pipe failed (%s)" msgstr "" -#: io.c:2133 +#: io.c:2019 msgid "`|&' not supported" msgstr "" -#: io.c:2199 +#: io.c:2085 #, c-format msgid "cannot open pipe `%s' (%s)" msgstr "" -#: io.c:2240 +#: io.c:2126 #, c-format msgid "cannot create child process for `%s' (fork: %s)" msgstr "" -#: io.c:2622 +#: io.c:2518 #, c-format msgid "data file `%s' is empty" msgstr "" -#: io.c:2663 io.c:2671 +#: io.c:2560 io.c:2568 msgid "could not allocate more input memory" msgstr "" -#: io.c:3039 io.c:3112 -#, c-format -msgid "error reading input file `%s': %s" -msgstr "" - -#: io.c:3237 +#: io.c:3125 msgid "multicharacter value of `RS' is a gawk extension" msgstr "" -#: main.c:306 +#: main.c:313 msgid "out of memory" msgstr "" -#: main.c:374 +#: main.c:381 msgid "`-m[fr]' option irrelevant in gawk" msgstr "" -#: main.c:376 +#: main.c:383 msgid "-m option usage: `-m[fr] nnn'" msgstr "" -#: main.c:393 -#, c-format -msgid "%s: option `-W %s' unrecognized, ignored\n" +#: main.c:419 +msgid "empty argument to `-e/--source' ignored" msgstr "" -#: main.c:434 -msgid "empty argument to `--source' ignored" +#: main.c:485 +#, c-format +msgid "%s: option `-W %s' unrecognized, ignored\n" msgstr "" -#: main.c:488 +#: main.c:530 #, c-format msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" msgstr "" -#: main.c:509 +#: main.c:551 msgid "environment variable `POSIXLY_CORRECT' set: turning on `--posix'" msgstr "" -#: main.c:515 +#: main.c:557 msgid "`--posix' overrides `--traditional'" msgstr "" -#: main.c:526 +#: main.c:568 msgid "`--posix'/`--traditional' overrides `--non-decimal-data'" msgstr "" -#: main.c:530 +#: main.c:572 #, c-format msgid "running %s setuid root may be a security problem" msgstr "" -#: main.c:571 +#: main.c:577 +msgid "`--posix' overrides `--binary'" +msgstr "" + +#: main.c:622 #, c-format msgid "can't set binary mode on stdin (%s)" msgstr "" -#: main.c:574 +#: main.c:625 #, c-format msgid "can't set binary mode on stdout (%s)" msgstr "" -#: main.c:576 +#: main.c:627 #, c-format msgid "can't set binary mode on stderr (%s)" msgstr "" -#: main.c:617 +#: main.c:668 msgid "no program text at all!" msgstr "" -#: main.c:721 +#: main.c:773 #, c-format msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] -f progfile [--] file ...\n" msgstr "" -#: main.c:723 +#: main.c:775 #, c-format msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] [--] %cprogram%c file ...\n" msgstr "" -#: main.c:728 -msgid "POSIX options:\t\tGNU long options:\n" +#: main.c:780 +msgid "POSIX options:\t\tGNU long options: (standard)\n" msgstr "" -#: main.c:729 +#: main.c:781 msgid "\t-f progfile\t\t--file=progfile\n" msgstr "" -#: main.c:730 +#: main.c:782 msgid "\t-F fs\t\t\t--field-separator=fs\n" msgstr "" -#: main.c:731 +#: main.c:783 msgid "\t-v var=val\t\t--assign=var=val\n" msgstr "" -#: main.c:732 -msgid "\t-m[fr] val\n" +#: main.c:784 +msgid "POSIX options:\t\tGNU long options: (extensions)\n" msgstr "" -#: main.c:733 -msgid "\t-O\t\t\t--optimize\n" +#: main.c:785 +msgid "\t-m[fr] val\n" msgstr "" -#: main.c:734 -msgid "\t-W compat\t\t--compat\n" +#: main.c:786 +msgid "\t-b\t\t\t--characters-as-bytes\n" msgstr "" -#: main.c:735 -msgid "\t-W copyleft\t\t--copyleft\n" +#: main.c:787 +msgid "\t-c\t\t\t--compat, --traditional\n" msgstr "" -#: main.c:736 -msgid "\t-W copyright\t\t--copyright\n" +#: main.c:788 +msgid "\t-C\t\t\t--copyleft, --copyright\n" msgstr "" -#: main.c:737 -msgid "\t-W dump-variables[=file]\t--dump-variables[=file]\n" +#: main.c:789 +msgid "\t-d [file]\t\t--dump-variables[=file]\n" msgstr "" -#: main.c:738 -msgid "\t-W exec=file\t\t--exec=file\n" +#: main.c:790 +msgid "\t-e 'program-text'\t--source='program-text'\n" msgstr "" -#: main.c:739 -msgid "\t-W gen-po\t\t--gen-po\n" +#: main.c:791 +msgid "\t-E file\t\t\t--exec=file\n" msgstr "" -#: main.c:740 -msgid "\t-W help\t\t\t--help\n" +#: main.c:792 +msgid "\t-g\t\t\t--gen-pot\n" msgstr "" -#: main.c:741 -msgid "\t-W lint[=fatal]\t\t--lint[=fatal]\n" +#: main.c:793 +msgid "\t-h\t\t\t--help, --usage\n" msgstr "" -#: main.c:742 -msgid "\t-W lint-old\t\t--lint-old\n" +#: main.c:794 +msgid "\t-l [fatal]\t\t--lint[=fatal]\n" msgstr "" -#: main.c:743 -msgid "\t-W non-decimal-data\t--non-decimal-data\n" +#: main.c:795 +msgid "\t-L\t\t\t--lint-old\n" msgstr "" -#: main.c:745 -msgid "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n" +#: main.c:796 +msgid "\t-n\t\t\t--non-decimal-data\n" msgstr "" -#: main.c:748 -msgid "\t-W parsedebug\t\t--parsedebug\n" +#: main.c:797 +msgid "\t-N\t\t\t--use-lc-numeric\n" msgstr "" -#: main.c:750 -msgid "\t-W profile[=file]\t--profile[=file]\n" +#: main.c:798 +msgid "\t-O\t\t\t--optimize\n" msgstr "" -#: main.c:751 -msgid "\t-W posix\t\t--posix\n" +#: main.c:799 +msgid "\t-p [file]\t\t--profile[=file]\n" msgstr "" -#: main.c:752 -msgid "\t-W re-interval\t\t--re-interval\n" +#: main.c:800 +msgid "\t-P\t\t\t--posix\n" msgstr "" -#: main.c:753 -msgid "\t-W source=program-text\t--source=program-text\n" +#: main.c:801 +msgid "\t-r\t\t\t--re-interval\n" msgstr "" -#: main.c:754 -msgid "\t-W traditional\t\t--traditional\n" +#: main.c:802 +msgid "\t-S\t\t\t--sandbox\n" msgstr "" -#: main.c:755 -msgid "\t-W usage\t\t--usage\n" +#: main.c:803 +msgid "\t-V\t\t\t--version\n" msgstr "" -#: main.c:756 -msgid "\t-W use-lc-numeric\t--use-lc-numeric\n" +#: main.c:805 +msgid "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n" msgstr "" -#: main.c:757 -msgid "\t-W version\t\t--version\n" +#: main.c:808 +msgid "\t-W parsedebug\t\t--parsedebug\n" msgstr "" #. TRANSLATORS: --help output 5 (end) @@ -1601,7 +1685,7 @@ msgstr "" #. for this application. Please add _another line_ with the #. address for translation bugs. #. no-wrap -#: main.c:766 +#: main.c:817 msgid "" "\n" "To report bugs, see node `Bugs' in `gawk.info', which is\n" @@ -1609,21 +1693,21 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: main.c:770 +#: main.c:821 msgid "" "gawk is a pattern scanning and processing language.\n" "By default it reads standard input and writes standard output.\n" "\n" msgstr "" -#: main.c:774 +#: main.c:825 msgid "" "Examples:\n" "\tgawk '{ sum += $1 }; END { print sum }' file\n" "\tgawk -F: '{ print $1 }' /etc/passwd\n" msgstr "" -#: main.c:794 +#: main.c:845 #, c-format msgid "" "Copyright (C) 1989, 1991-%d Free Software Foundation.\n" @@ -1635,7 +1719,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: main.c:802 +#: main.c:853 msgid "" "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" @@ -1644,60 +1728,65 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: main.c:813 +#: main.c:864 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" "along with this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses/.\n" msgstr "" -#: main.c:848 +#: main.c:899 msgid "-Ft does not set FS to tab in POSIX awk" msgstr "" -#: main.c:1122 +#: main.c:1116 +#, c-format +msgid "unknown value for field spec: %d\n" +msgstr "" + +#: main.c:1176 #, c-format msgid "" "%s: `%s' argument to `-v' not in `var=value' form\n" "\n" msgstr "" -#: main.c:1142 +#: main.c:1196 #, c-format msgid "`%s' is not a legal variable name" msgstr "" -#: main.c:1145 +#: main.c:1199 #, c-format msgid "`%s' is not a variable name, looking for file `%s=%s'" msgstr "" -#: main.c:1184 +#: main.c:1238 msgid "floating point exception" msgstr "" -#: main.c:1191 +#: main.c:1245 msgid "fatal error: internal error" msgstr "" -#: main.c:1206 +#: main.c:1260 msgid "fatal error: internal error: segfault" msgstr "" -#: main.c:1218 +#: main.c:1272 msgid "fatal error: internal error: stack overflow" msgstr "" -#: main.c:1268 +#: main.c:1322 #, c-format msgid "no pre-opened fd %d" msgstr "" -#: main.c:1275 +#: main.c:1329 #, c-format msgid "could not pre-open /dev/null for fd %d" msgstr "" -#: main.c:1298 main.c:1307 +#: main.c:1352 main.c:1361 #, c-format msgid "could not find groups: %s" msgstr "" @@ -1767,58 +1856,77 @@ msgstr "" msgid "internal error: %s with null vname" msgstr "" -#: profile.c:521 +#: profile.c:522 msgid "# treated internally as `delete'" msgstr "" -#: profile.c:1073 +#: profile.c:1076 #, c-format msgid "# this is a dynamically loaded extension function" msgstr "" -#: profile.c:1104 +#: profile.c:1109 #, c-format msgid "\t# gawk profile, created %s\n" msgstr "" -#: profile.c:1107 +#: profile.c:1112 #, c-format msgid "" "\t# BEGIN block(s)\n" "\n" msgstr "" -#: profile.c:1117 +#: profile.c:1122 +#, c-format +msgid "" +"\t# BEGINFILE block(s)\n" +"\n" +msgstr "" + +#: profile.c:1132 #, c-format msgid "" "\t# Rule(s)\n" "\n" msgstr "" -#: profile.c:1123 +#: profile.c:1138 +#, c-format +msgid "" +"\t# ENDFILE block(s)\n" +"\n" +msgstr "" + +#: profile.c:1148 #, c-format msgid "" "\t# END block(s)\n" "\n" msgstr "" -#: profile.c:1143 +#: profile.c:1168 #, c-format msgid "" "\n" "\t# Functions, listed alphabetically\n" msgstr "" -#: profile.c:1405 +#: profile.c:1431 #, c-format msgid "unexpected type %s in prec_level" msgstr "" -#: profile.c:1527 +#: profile.c:1557 #, c-format msgid "Unknown node type %s in pp_var" msgstr "" +#: re.c:537 +#, c-format +msgid "regexp component `%.*s' should probably be `[%.*s]'" +msgstr "" + #: regcomp.c:132 msgid "Success" msgstr "" Binary files differ@@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gawk 3.1.1a\n" "Report-Msgid-Bugs-To: arnold@skeeve.com\n" -"POT-Creation-Date: 2010-05-06 20:57+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2010-11-12 12:20+0200\n" "PO-Revision-Date: 2002-04-28 21:46+0300\n" "Last-Translator: Eli Zaretskii <eliz@gnu.org>\n" "Language-Team: Hebrew <eliz@gnu.org>\n" @@ -76,330 +76,345 @@ msgstr " %s\n" msgid "%s: array_ref to %s\n" msgstr "%s: %s- (array_ref) \n" -#: awkgram.y:218 +#: awkgram.y:224 awkgram.y:227 #, fuzzy, c-format msgid "%s blocks must have an action part" msgstr " END " -#: awkgram.y:221 +#: awkgram.y:230 #, fuzzy msgid "each rule must have a pattern or an action part" msgstr " END " -#: awkgram.y:257 awkgram.y:266 +#: awkgram.y:266 awkgram.y:275 #, fuzzy msgid "old awk does not support multiple `BEGIN' or `END' rules" msgstr "`**' awk" -#: awkgram.y:285 +#: awkgram.y:304 #, c-format msgid "`%s' is a built-in function, it cannot be redefined" msgstr " , `%s'" -#: awkgram.y:331 +#: awkgram.y:350 #, fuzzy msgid "regexp constant `//' looks like a C++ comment, but is not" msgstr " ,C `/%s/' " -#: awkgram.y:334 +#: awkgram.y:353 #, c-format msgid "regexp constant `/%s/' looks like a C comment, but is not" msgstr " ,C `/%s/' " -#: awkgram.y:361 awkgram.y:656 +#: awkgram.y:380 awkgram.y:692 msgid "statement may have no effect" msgstr " " -#: awkgram.y:458 awkgram.y:482 +#: awkgram.y:477 awkgram.y:480 awkgram.y:504 awkgram.y:511 awkgram.y:518 #, fuzzy, c-format msgid "`%s' used in %s action" msgstr "END BEGIN `next'- " -#: awkgram.y:473 awkgram.y:477 +#: awkgram.y:495 awkgram.y:499 msgid "`nextfile' is a gawk extension" msgstr "gawk- `nextfile'" -#: awkgram.y:492 +#: awkgram.y:528 msgid "`return' used outside function context" msgstr " `return'- " -#: awkgram.y:534 +#: awkgram.y:570 msgid "plain `print' in BEGIN or END rule should probably be `print \"\"'" msgstr "`print \"\"' END BEGIN `print'" -#: awkgram.y:550 awkgram.y:558 +#: awkgram.y:586 awkgram.y:594 msgid "`delete array' is a gawk extension" msgstr "gawk- `delete array'" -#: awkgram.y:572 awkgram.y:580 +#: awkgram.y:608 awkgram.y:616 #, fuzzy msgid "`delete(array)' is a non-portable tawk extension" msgstr "gawk- `delete array'" -#: awkgram.y:624 +#: awkgram.y:660 #, c-format msgid "duplicate case values in switch body: %s" msgstr "" -#: awkgram.y:634 +#: awkgram.y:670 msgid "Duplicate `default' detected in switch body" msgstr "" -#: awkgram.y:723 +#: awkgram.y:759 msgid "multistage two-way pipelines don't work" msgstr " - " -#: awkgram.y:814 +#: awkgram.y:850 msgid "regular expression on right of assignment" msgstr " " -#: awkgram.y:824 +#: awkgram.y:860 msgid "regular expression on left of `~' or `!~' operator" msgstr "`!~' `~' " -#: awkgram.y:830 awkgram.y:903 +#: awkgram.y:866 awkgram.y:954 #, fuzzy msgid "old awk does not support the keyword `in' except after `for'" msgstr "`**' awk" -#: awkgram.y:836 +#: awkgram.y:872 msgid "regular expression on right of comparison" msgstr " " -#: awkgram.y:893 +#: awkgram.y:936 +#, fuzzy, c-format +msgid "`getline var' invalid inside %s rule" +msgstr "`%s'- " + +#: awkgram.y:939 +#, c-format +msgid "`getline' invalid inside %s rule" +msgstr "" + +#: awkgram.y:944 msgid "non-redirected `getline' undefined inside END action" msgstr "END `getline'" -#: awkgram.y:904 +#: awkgram.y:955 #, fuzzy msgid "old awk does not support multidimensional arrays" msgstr "`**' awk" -#: awkgram.y:950 +#: awkgram.y:1001 msgid "call of `length' without parentheses is not portable" msgstr " `length'- " -#: awkgram.y:955 +#: awkgram.y:1006 msgid "call of `length' without parentheses is deprecated by POSIX" msgstr "POSIX `length'- " -#: awkgram.y:1009 +#: awkgram.y:1051 +#, fuzzy +msgid "indirect function calls are a gawk extension" +msgstr "gawk- `extension'" + +#: awkgram.y:1084 msgid "use of non-array as array" msgstr "" -#: awkgram.y:1012 +#: awkgram.y:1087 msgid "invalid subscript expression" msgstr " " -#: awkgram.y:1257 +#: awkgram.y:1329 #, fuzzy msgid "unexpected newline or end of string" msgstr "- " -#: awkgram.y:1374 +#: awkgram.y:1446 msgid "empty program text on command line" msgstr " " -#: awkgram.y:1430 +#: awkgram.y:1502 #, c-format msgid "can't open source file `%s' for reading (%s)" msgstr " `%s' (%s) " -#: awkgram.y:1528 +#: awkgram.y:1600 #, c-format msgid "can't read sourcefile `%s' (%s)" msgstr "`%s' (%s) " -#: awkgram.y:1536 +#: awkgram.y:1608 #, c-format msgid "source file `%s' is empty" msgstr " `%s' " -#: awkgram.y:1728 awkgram.y:1850 awkgram.y:1868 awkgram.y:2243 awkgram.y:2330 +#: awkgram.y:1800 awkgram.y:1922 awkgram.y:1940 awkgram.y:2315 awkgram.y:2407 msgid "source file does not end in newline" msgstr "- " -#: awkgram.y:1790 +#: awkgram.y:1862 msgid "unterminated regexp ends with `\\' at end of file" msgstr " `\\'- - " -#: awkgram.y:1814 +#: awkgram.y:1886 #, c-format msgid "%s: %d: tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk" msgstr "" -#: awkgram.y:1818 +#: awkgram.y:1890 #, c-format msgid "tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk" msgstr "" -#: awkgram.y:1825 +#: awkgram.y:1897 msgid "unterminated regexp" msgstr "- " -#: awkgram.y:1828 +#: awkgram.y:1900 msgid "unterminated regexp at end of file" msgstr " - " -#: awkgram.y:1897 +#: awkgram.y:1969 msgid "use of `\\ #...' line continuation is not portable" msgstr " `\\ #...'- " -#: awkgram.y:1910 +#: awkgram.y:1982 msgid "backslash not last character on line" msgstr " " -#: awkgram.y:1955 +#: awkgram.y:2027 msgid "POSIX does not allow operator `**='" msgstr "`**=' POSIX" -#: awkgram.y:1957 +#: awkgram.y:2029 msgid "old awk does not support operator `**='" msgstr "`**=' awk" -#: awkgram.y:1966 +#: awkgram.y:2038 msgid "POSIX does not allow operator `**'" msgstr "`**' POSIX" -#: awkgram.y:1968 +#: awkgram.y:2040 msgid "old awk does not support operator `**'" msgstr "`**' awk" -#: awkgram.y:1999 +#: awkgram.y:2071 msgid "operator `^=' is not supported in old awk" msgstr " awk- `^=' " -#: awkgram.y:2007 +#: awkgram.y:2079 msgid "operator `^' is not supported in old awk" msgstr " awk- `^' " -#: awkgram.y:2091 awkgram.y:2106 +#: awkgram.y:2163 awkgram.y:2178 msgid "unterminated string" msgstr "- " -#: awkgram.y:2291 +#: awkgram.y:2368 #, c-format msgid "invalid char '%c' in expression" msgstr " '%c' " -#: awkgram.y:2339 +#: awkgram.y:2416 #, c-format msgid "`%s' is a gawk extension" msgstr "gawk- `%s'" -#: awkgram.y:2342 +#: awkgram.y:2419 #, c-format msgid "`%s' is a Bell Labs extension" msgstr "Bell awk- `%s'" -#: awkgram.y:2345 +#: awkgram.y:2422 #, c-format msgid "POSIX does not allow `%s'" msgstr "`%s' POSIX" -#: awkgram.y:2349 +#: awkgram.y:2426 #, c-format msgid "`%s' is not supported in old awk" msgstr " awk- `%s'" -#: awkgram.y:2375 +#: awkgram.y:2452 msgid "`goto' considered harmful!\n" msgstr "!- `goto'\n" -#: awkgram.y:2437 +#: awkgram.y:2514 #, c-format msgid "%d is invalid as number of arguments for %s" msgstr " %d %s" -#: awkgram.y:2456 awkgram.y:2459 +#: awkgram.y:2533 awkgram.y:2536 msgid "match: third argument is a gawk extension" msgstr "gawk- `match' " -#: awkgram.y:2472 +#: awkgram.y:2549 #, c-format msgid "%s: string literal as last arg of substitute has no effect" msgstr " `%s' " -#: awkgram.y:2475 +#: awkgram.y:2552 #, fuzzy, c-format msgid "%s third parameter is not a changeable object" msgstr "- `sub' " -#: awkgram.y:2502 awkgram.y:2505 +#: awkgram.y:2586 awkgram.y:2589 msgid "close: second argument is a gawk extension" msgstr "gawk- `close' " -#: awkgram.y:2515 +#: awkgram.y:2599 msgid "use of dcgettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore" msgstr " - :dcgettext(_\"...\")- " -#: awkgram.y:2530 +#: awkgram.y:2614 msgid "use of dcngettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore" msgstr " - :dncgettext(_\"...\")- " -#: awkgram.y:2602 +#: awkgram.y:2686 #, c-format msgid "function `%s': parameter #%d, `%s', duplicates parameter #%d" msgstr "`%s' %d ' ,`%s' ,%d ' " -#: awkgram.y:2635 +#: awkgram.y:2719 #, c-format msgid "function `%s': parameter `%s' shadows global variable" msgstr " `%s' `%s' " -#: awkgram.y:2747 +#: awkgram.y:2831 #, c-format msgid "could not open `%s' for writing (%s)" msgstr " `%s' (%s) " -#: awkgram.y:2748 profile.c:96 +#: awkgram.y:2832 profile.c:96 msgid "sending profile to standard error" msgstr " " -#: awkgram.y:2780 +#: awkgram.y:2864 #, c-format msgid "%s: close failed (%s)" msgstr "`%s' (%s) " -#: awkgram.y:2901 +#: awkgram.y:2985 msgid "shadow_funcs() called twice!" msgstr "! shadow_funcs()" -#: awkgram.y:2928 +#: awkgram.y:3012 msgid "there were shadowed variables." msgstr "" -#: awkgram.y:3001 +#: awkgram.y:3085 #, c-format msgid "function `%s': can't use function name as parameter name" msgstr " :`%s' " -#: awkgram.y:3004 +#: awkgram.y:3088 #, fuzzy, c-format msgid "function `%s': can't use special variable `%s' as a function parameter" msgstr " :`%s' " -#: awkgram.y:3014 +#: awkgram.y:3098 #, c-format msgid "function name `%s' previously defined" msgstr " `%s' " -#: awkgram.y:3165 awkgram.y:3171 +#: awkgram.y:3249 awkgram.y:3255 #, c-format msgid "function `%s' called but never defined" msgstr " `%s' " -#: awkgram.y:3174 +#: awkgram.y:3258 #, c-format msgid "function `%s' defined but never called" msgstr " , `%s' " -#: awkgram.y:3201 +#: awkgram.y:3285 #, c-format msgid "regexp constant for parameter #%d yields boolean value" msgstr " %d ' " -#: awkgram.y:3245 +#: awkgram.y:3329 #, fuzzy, c-format msgid "" "function `%s' called with space between name and `(',\n" @@ -408,12 +423,12 @@ msgstr "" ",`(' `%s' \n" "%s" -#: awkgram.y:3664 +#: awkgram.y:3750 #, fuzzy msgid "division by zero attempted in `/'" msgstr "`/='- " -#: awkgram.y:3669 eval.c:1394 +#: awkgram.y:3755 eval.c:1411 #, c-format msgid "division by zero attempted in `%%'" msgstr "`%%'- " @@ -662,286 +677,331 @@ msgstr " :mktime" msgid "mktime: at least one of the values is out of the default range" msgstr "" -#: builtin.c:1783 +#: builtin.c:1781 +msgid "'system' function not allowed in sandbox mode" +msgstr "" + +#: builtin.c:1786 msgid "system: received non-string argument" msgstr " :system" -#: builtin.c:1904 eval.c:2157 +#: builtin.c:1907 eval.c:2285 #, fuzzy, c-format msgid "reference to uninitialized field `$%d'" msgstr "`%s' - " -#: builtin.c:2009 +#: builtin.c:2012 msgid "tolower: received non-string argument" msgstr " :tolower" -#: builtin.c:2039 +#: builtin.c:2042 msgid "toupper: received non-string argument" msgstr " :toupper" -#: builtin.c:2072 +#: builtin.c:2075 msgid "atan2: received non-numeric first argument" msgstr " :atan2" -#: builtin.c:2074 +#: builtin.c:2077 msgid "atan2: received non-numeric second argument" msgstr " :atan2" -#: builtin.c:2093 +#: builtin.c:2096 msgid "sin: received non-numeric argument" msgstr " :sin" -#: builtin.c:2109 +#: builtin.c:2112 msgid "cos: received non-numeric argument" msgstr " :cos" -#: builtin.c:2162 +#: builtin.c:2165 msgid "srand: received non-numeric argument" msgstr " :srand" -#: builtin.c:2197 +#: builtin.c:2200 msgid "match: third argument is not an array" msgstr " :match" -#: builtin.c:2744 -#, fuzzy +#: builtin.c:2750 msgid "gensub: third argument of 0 treated as 1" msgstr "1- 0 :gensub" -#: builtin.c:2860 +#: builtin.c:2866 msgid "lshift: received non-numeric first argument" msgstr " :lshift" -#: builtin.c:2862 +#: builtin.c:2868 #, fuzzy msgid "lshift: received non-numeric second argument" msgstr " :strftime" -#: builtin.c:2868 +#: builtin.c:2874 #, c-format msgid "lshift(%lf, %lf): negative values will give strange results" msgstr "- :lshift(%lf, %lf)" -#: builtin.c:2870 +#: builtin.c:2876 #, c-format msgid "lshift(%lf, %lf): fractional values will be truncated" msgstr " :lshift(%lf, %lf)" -#: builtin.c:2872 +#: builtin.c:2878 #, c-format msgid "lshift(%lf, %lf): too large shift value will give strange results" msgstr "- :lshift(%lf, %lf)" -#: builtin.c:2898 +#: builtin.c:2904 msgid "rshift: received non-numeric first argument" msgstr " :rshift" -#: builtin.c:2900 +#: builtin.c:2906 #, fuzzy msgid "rshift: received non-numeric second argument" msgstr " :strftime" -#: builtin.c:2906 +#: builtin.c:2912 #, c-format msgid "rshift(%lf, %lf): negative values will give strange results" msgstr "- :rshift(%lf, %lf)" -#: builtin.c:2908 +#: builtin.c:2914 #, c-format msgid "rshift(%lf, %lf): fractional values will be truncated" msgstr " :rshift(%lf, %lf)" -#: builtin.c:2910 +#: builtin.c:2916 #, c-format msgid "rshift(%lf, %lf): too large shift value will give strange results" msgstr "- :rshift(%lf, %lf)" -#: builtin.c:2936 +#: builtin.c:2942 msgid "and: received non-numeric first argument" msgstr " :and" -#: builtin.c:2938 +#: builtin.c:2944 #, fuzzy msgid "and: received non-numeric second argument" msgstr " :atan2" -#: builtin.c:2944 +#: builtin.c:2950 #, c-format msgid "and(%lf, %lf): negative values will give strange results" msgstr "- :and(%lf, %lf)" -#: builtin.c:2946 +#: builtin.c:2952 #, c-format msgid "and(%lf, %lf): fractional values will be truncated" msgstr " :and(%lf, %lf)" -#: builtin.c:2972 +#: builtin.c:2978 msgid "or: received non-numeric first argument" msgstr " :or" -#: builtin.c:2974 +#: builtin.c:2980 #, fuzzy msgid "or: received non-numeric second argument" msgstr " :atan2" -#: builtin.c:2980 +#: builtin.c:2986 #, c-format msgid "or(%lf, %lf): negative values will give strange results" msgstr "- :or(%lf, %lf)" -#: builtin.c:2982 +#: builtin.c:2988 #, c-format msgid "or(%lf, %lf): fractional values will be truncated" msgstr " :or(%lf, %lf)" -#: builtin.c:3008 +#: builtin.c:3014 msgid "xor: received non-numeric first argument" msgstr " :xor" -#: builtin.c:3010 +#: builtin.c:3016 #, fuzzy msgid "xor: received non-numeric second argument" msgstr " :atan2" -#: builtin.c:3016 +#: builtin.c:3022 #, c-format msgid "xor(%lf, %lf): negative values will give strange results" msgstr "- :xor(%lf, %lf)" -#: builtin.c:3018 +#: builtin.c:3024 #, c-format msgid "xor(%lf, %lf): fractional values will be truncated" msgstr " :xor(%lf, %lf)" -#: builtin.c:3042 +#: builtin.c:3048 msgid "compl: received non-numeric argument" msgstr " :compl" -#: builtin.c:3048 +#: builtin.c:3054 #, c-format msgid "compl(%lf): negative value will give strange results" msgstr "- :compl(%lf)" -#: builtin.c:3050 +#: builtin.c:3056 #, c-format msgid "compl(%lf): fractional value will be truncated" msgstr " :compl(%lf)" -#: builtin.c:3223 +#: builtin.c:3229 #, c-format msgid "dcgettext: `%s' is not a valid locale category" msgstr " `%s' :dcgettext" -#: eval.c:372 +#: eval.c:374 #, c-format msgid "unknown nodetype %d" msgstr "%d - node" -#: eval.c:422 +#: eval.c:423 msgid "buffer overflow in genflags2str" msgstr "genflags2str- " -#: eval.c:454 eval.c:460 profile.c:785 +#: eval.c:455 eval.c:461 profile.c:787 #, c-format msgid "attempt to use array `%s' in a scalar context" msgstr " `%s' " -#: eval.c:802 +#: eval.c:803 #, fuzzy, c-format msgid "for loop: array `%s' changed size from %ld to %ld during loop execution" msgstr "(`%s' ) %d- %d- :for " -#: eval.c:823 +#: eval.c:824 msgid "`break' outside a loop is not portable" msgstr " `break'" -#: eval.c:827 +#: eval.c:828 msgid "`break' outside a loop is not allowed" msgstr " `break'- " -#: eval.c:844 +#: eval.c:845 msgid "`continue' outside a loop is not portable" msgstr " `continue'" -#: eval.c:848 +#: eval.c:849 msgid "`continue' outside a loop is not allowed" msgstr " `continue'- " -#: eval.c:882 +#: eval.c:883 msgid "`next' cannot be called from a BEGIN rule" msgstr "BEGIN `next'- " -#: eval.c:884 +#: eval.c:885 msgid "`next' cannot be called from an END rule" msgstr "END `next'- " -#: eval.c:893 +#: eval.c:887 +#, fuzzy +msgid "`next' cannot be called from a BEGINFILE rule" +msgstr "BEGIN `next'- " + +#: eval.c:889 +#, fuzzy +msgid "`next' cannot be called from an ENDFILE rule" +msgstr "END `next'- " + +#: eval.c:898 msgid "`nextfile' cannot be called from a BEGIN rule" msgstr "BEGIN `nextfile'- " -#: eval.c:895 +#: eval.c:900 msgid "`nextfile' cannot be called from an END rule" msgstr "END `nextfile'- " -#: eval.c:952 +#: eval.c:906 +#, fuzzy +msgid "`nextfile' cannot be called from an ENDFILE rule" +msgstr "END `nextfile'- " + +#: eval.c:963 msgid "statement has no effect" msgstr "- " -#: eval.c:1029 eval.c:2011 +#: eval.c:1040 eval.c:2133 #, c-format msgid "can't use function name `%s' as variable or array" msgstr " `%s' " -#: eval.c:1036 eval.c:1042 +#: eval.c:1047 eval.c:1053 #, c-format msgid "reference to uninitialized argument `%s'" msgstr "`%s' - " -#: eval.c:1051 eval.c:2020 +#: eval.c:1062 eval.c:2142 #, c-format msgid "reference to uninitialized variable `%s'" msgstr "`%s' - " -#: eval.c:1197 +#: eval.c:1210 msgid "" "concatenation: side effects in one expression have changed the length of " "another!" msgstr "" "! - :concatenation" -#: eval.c:1301 +#: eval.c:1315 msgid "assignment used in conditional context" msgstr " " -#: eval.c:1379 +#: eval.c:1396 msgid "division by zero attempted" msgstr " " -#: eval.c:1409 profile.c:661 +#: eval.c:1426 profile.c:663 #, c-format msgid "illegal type (%s) in tree_eval" msgstr "tree_eval- (%s) " -#: eval.c:1572 +#: eval.c:1589 msgid "division by zero attempted in `/='" msgstr "`/='- " -#: eval.c:1594 +#: eval.c:1611 #, c-format msgid "division by zero attempted in `%%='" msgstr "`%%='- " -#: eval.c:1871 +#: eval.c:1891 #, c-format msgid "function `%s' called with more arguments than declared" msgstr " `%s' " -#: eval.c:1916 +#: eval.c:1948 #, c-format msgid "function `%s' not defined" msgstr " `%s' " -#: eval.c:1983 +#: eval.c:1950 +#, c-format +msgid "identifier `%s' is not a function" +msgstr "" + +#: eval.c:1997 +#, c-format +msgid "" +"function parameter `%s' is not a scalar and cannot be used for indirect " +"function call" +msgstr "" + +#: eval.c:2014 +#, c-format +msgid "indirect call of real function `%s' is silly" +msgstr "" + +#: eval.c:2034 +#, c-format +msgid "function `%s' called indirectly through `%s' does not exist" +msgstr "" + +#: eval.c:2039 +#, c-format +msgid "identifier `%s' cannot be used for indirect function call" +msgstr "" + +#: eval.c:2105 #, c-format msgid "" "\n" @@ -952,147 +1012,182 @@ msgstr "" "\t# : \n" "\n" -#: eval.c:1986 +#: eval.c:2108 #, c-format msgid "\t# -- main --\n" msgstr "\t# -- main --\n" -#: eval.c:2141 +#: eval.c:2269 msgid "attempt to field reference from non-numeric value" msgstr " " -#: eval.c:2143 +#: eval.c:2271 msgid "attempt to reference from null string" msgstr " " -#: eval.c:2149 +#: eval.c:2277 #, c-format msgid "attempt to access field %d" msgstr "%d ' " -#: eval.c:2170 eval.c:2177 profile.c:840 +#: eval.c:2298 eval.c:2305 profile.c:843 msgid "assignment is not allowed to result of builtin function" msgstr " " -#: eval.c:2241 +#: eval.c:2369 msgid "`IGNORECASE' is a gawk extension" msgstr "gawk- `IGNORECASE'" -#: eval.c:2270 +#: eval.c:2398 msgid "`BINMODE' is a gawk extension" msgstr "gawk- `BINMODE'" -#: eval.c:2328 +#: eval.c:2456 #, c-format msgid "BINMODE value `%s' is invalid, treated as 3" msgstr "" -#: eval.c:2418 +#: eval.c:2546 #, c-format msgid "bad `%sFMT' specification `%s'" msgstr " `%sFMT' `%s'" -#: eval.c:2496 +#: eval.c:2624 msgid "turning off `--lint' due to assignment to `LINT'" msgstr "`LINT'- `--lint' " -#: ext.c:62 ext.c:67 +#: ext.c:61 +msgid "extensions not allowed in sandbox mode" +msgstr "" + +#: ext.c:65 ext.c:70 msgid "`extension' is a gawk extension" msgstr "gawk- `extension'" -#: ext.c:77 +#: ext.c:80 #, c-format msgid "extension: cannot open `%s' (%s)\n" msgstr "`%s' (%s) :extension\n" -#: ext.c:85 +#: ext.c:88 #, c-format msgid "extension: library `%s': cannot call function `%s' (%s)\n" msgstr "`%s' `%s' (%s) :extension\n" -#: ext.c:105 +#: ext.c:108 msgid "extension: missing function name" msgstr "" -#: ext.c:110 +#: ext.c:113 #, fuzzy, c-format msgid "extension: illegal character `%c' in function name `%s'" msgstr "`%s' `%s' (%s) :extension\n" -#: ext.c:116 +#: ext.c:119 #, fuzzy, c-format msgid "extension: can't redefine function `%s'" msgstr "`%s' (%s) :extension\n" -#: ext.c:120 +#: ext.c:123 #, fuzzy, c-format msgid "extension: function `%s' already defined" msgstr " `%s' " -#: ext.c:125 +#: ext.c:128 #, c-format msgid "extension: can't use gawk built-in `%s' as function name" msgstr "" -#: ext.c:127 +#: ext.c:130 #, fuzzy, c-format msgid "extension: function name `%s' previously defined" msgstr " `%s' " -#: ext.c:204 +#: ext.c:207 #, fuzzy, c-format msgid "function `%s' defined to take no more than %d argument(s)" msgstr " , `%s' " -#: ext.c:207 +#: ext.c:210 #, fuzzy, c-format msgid "function `%s': missing argument #%d" msgstr " `%s' " -#: ext.c:217 +#: ext.c:220 #, fuzzy, c-format msgid "function `%s': argument #%d: attempt to use scalar as an array" msgstr " `%s' " -#: ext.c:221 +#: ext.c:224 #, c-format msgid "function `%s': argument #%d: attempt to use array as a scalar" msgstr "" -#: ext.c:246 +#: ext.c:249 msgid "Operation Not Supported" msgstr " " -#: field.c:330 +#: field.c:328 msgid "NF set to negative value" msgstr " NF" -#: field.c:875 +#: field.c:913 msgid "split: second argument is not an array" msgstr " `split' " -#: field.c:909 -msgid "split: null string for third arg is a gawk extension" +#: field.c:922 field.c:932 field.c:937 +#, fuzzy +msgid "split: fourth argument is a gawk extension" +msgstr "gawk- `match' " + +#: field.c:928 +#, fuzzy +msgid "split: fourth argument is not an array" +msgstr " `split' " + +#: field.c:975 +#, fuzzy +msgid "split: null string for third argument is a gawk extension" msgstr "gawk- `split'- " -#: field.c:961 +#: field.c:1032 +#, fuzzy +msgid "patsplit: second argument is not an array" +msgstr " `split' " + +#: field.c:1041 +#, fuzzy +msgid "patsplit: fourth argument is not an array" +msgstr " `split' " + +#: field.c:1067 +#, fuzzy +msgid "patsplit: third argument must be non-null" +msgstr " :match" + +#: field.c:1111 msgid "`FIELDWIDTHS' is a gawk extension" msgstr "gawk- `FIELDWIDTHS'" -#: field.c:991 field.c:1005 +#: field.c:1141 field.c:1155 #, c-format msgid "invalid FIELDWIDTHS value, near `%s'" msgstr "" -#: field.c:1088 +#: field.c:1238 msgid "null string for `FS' is a gawk extension" msgstr "gawk- `FS'- " -#: field.c:1092 +#: field.c:1242 #, fuzzy msgid "old awk does not support regexps as value of `FS'" msgstr "`**' awk" +#: field.c:1357 +#, fuzzy +msgid "`FPAT' is a gawk extension" +msgstr "gawk- `%s'" + # The way the leading "%s:" is translated is a terrible kludge, # but what can I do? FIXME. #: getopt.c:574 getopt.c:590 @@ -1150,488 +1245,504 @@ msgstr "%s `-W %s' \n" msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n" msgstr "%s `%s' \n" -#: io.c:322 io.c:352 +#: io.c:379 +#, c-format +msgid "command line argument `%s' is a directory: skipped" +msgstr "" + +#: io.c:413 #, c-format msgid "cannot open file `%s' for reading (%s)" msgstr " `%s' (%s) " -#: io.c:443 +#: io.c:459 io.c:2999 +#, c-format +msgid "error reading input file `%s': %s" +msgstr "`%s' (%s) " + +#: io.c:506 #, c-format msgid "close of fd %d (`%s') failed (%s)" msgstr "(%d / ) `%s' (%s) " -#: io.c:583 +#: io.c:617 +msgid "redirection not allowed in sandbox mode" +msgstr "" + +#: io.c:648 #, c-format msgid "invalid tree type %s in redirect()" msgstr "redirect() %s " -#: io.c:589 +#: io.c:654 #, c-format msgid "expression in `%s' redirection only has numeric value" msgstr " `%s' / " -#: io.c:595 +#: io.c:660 #, c-format msgid "expression for `%s' redirection has null string value" msgstr " `%s' / " -#: io.c:600 +#: io.c:665 #, c-format msgid "filename `%s' for `%s' redirection may be result of logical expression" msgstr " `%s' `%s' / " -#: io.c:638 +#: io.c:707 #, c-format msgid "unnecessary mixing of `>' and `>>' for file `%.*s'" msgstr "`%.*s' `>>'- `>'- " -#: io.c:685 +#: io.c:754 #, c-format msgid "can't open pipe `%s' for output (%s)" msgstr " `%s' (%s) " -#: io.c:694 +#: io.c:763 #, c-format msgid "can't open pipe `%s' for input (%s)" msgstr " `%s' (%s) " -#: io.c:717 +#: io.c:786 #, c-format msgid "can't open two way pipe `%s' for input/output (%s)" msgstr "/ - (pipe) `%s' (%s) " -#: io.c:795 +#: io.c:864 #, c-format msgid "can't redirect from `%s' (%s)" msgstr "`%s'- (%s) " -#: io.c:798 +#: io.c:867 #, c-format msgid "can't redirect to `%s' (%s)" msgstr "`%s' (%s) " -#: io.c:851 +#: io.c:920 msgid "" "reached system limit for open files: starting to multiplex file descriptors" msgstr "/ ; " -#: io.c:867 +#: io.c:936 #, c-format msgid "close of `%s' failed (%s)." msgstr "`%s' (%s) " -#: io.c:875 +#: io.c:944 msgid "too many pipes or input files open" msgstr "- (pipes) " -#: io.c:898 +#: io.c:967 msgid "close: second argument must be `to' or `from'" msgstr "`from' `to' `close' " -#: io.c:912 +#: io.c:981 #, c-format msgid "close: `%.*s' is not an open file, pipe or co-process" msgstr " , `%.*s' :close" -#: io.c:917 +#: io.c:986 msgid "close of redirection that was never opened" msgstr " " -#: io.c:1014 +#: io.c:1083 #, c-format msgid "close: redirection `%s' not opened with `|&', second argument ignored" msgstr " ,`|&' \" `%s' " -#: io.c:1030 +#: io.c:1099 #, c-format msgid "failure status (%d) on pipe close of `%s' (%s)" msgstr "(%d ) `%s'- (%s) " -#: io.c:1033 +#: io.c:1102 #, c-format msgid "failure status (%d) on file close of `%s' (%s)" msgstr "(%d ) `%s' (%s) " -#: io.c:1053 +#: io.c:1122 #, c-format msgid "no explicit close of socket `%s' provided" msgstr " (socket) `%s' " -#: io.c:1056 +#: io.c:1125 #, c-format msgid "no explicit close of co-process `%s' provided" msgstr " (co-process) `%s' " -#: io.c:1059 +#: io.c:1128 #, c-format msgid "no explicit close of pipe `%s' provided" msgstr " (pipe) `%s' " -#: io.c:1062 +#: io.c:1131 #, c-format msgid "no explicit close of file `%s' provided" msgstr " `%s' " -#: io.c:1090 io.c:1145 main.c:781 main.c:823 +#: io.c:1159 io.c:1214 main.c:832 main.c:874 #, c-format msgid "error writing standard output (%s)" msgstr " (%s) " -#: io.c:1094 io.c:1150 +#: io.c:1163 io.c:1219 #, c-format msgid "error writing standard error (%s)" msgstr " (%s) " -#: io.c:1102 +#: io.c:1171 #, c-format msgid "pipe flush of `%s' failed (%s)." msgstr "`%s'- (%s) " -#: io.c:1105 +#: io.c:1174 #, c-format msgid "co-process flush of pipe to `%s' failed (%s)." msgstr "`%s'- (%s) " -#: io.c:1108 +#: io.c:1177 #, c-format msgid "file flush of `%s' failed (%s)." msgstr "`%s' (%s) " -#: io.c:1222 +#: io.c:1292 #, fuzzy, c-format msgid "local port %s invalid in `/inet'" msgstr "`%s'- " -#: io.c:1239 +#: io.c:1309 #, c-format msgid "remote host and port information (%s, %s) invalid" msgstr "" -#: io.c:1274 +#: io.c:1344 msgid "/inet/raw client not ready yet, sorry" msgstr " /inet/raw ," -#: io.c:1277 io.c:1313 +#: io.c:1347 io.c:1383 msgid "only root may use `/inet/raw'." msgstr " root `inet/raw'- " -#: io.c:1311 +#: io.c:1381 msgid "/inet/raw server not ready yet, sorry" msgstr " /inet/raw ," -#: io.c:1409 +#: io.c:1477 #, c-format msgid "no (known) protocol supplied in special filename `%s'" msgstr "`%s' - " -#: io.c:1423 +#: io.c:1491 #, c-format msgid "special file name `%s' is incomplete" msgstr " `%s' " -#: io.c:1438 +#: io.c:1506 msgid "must supply a remote hostname to `/inet'" msgstr "`/inet' - " -#: io.c:1456 +#: io.c:1524 msgid "must supply a remote port to `/inet'" msgstr "`/inet' " -#: io.c:1502 +#: io.c:1570 msgid "TCP/IP communications are not supported" msgstr "TCP/IP " -#: io.c:1511 -#, c-format -msgid "file `%s' is a directory" -msgstr " `%s' " - -#: io.c:1572 -#, c-format -msgid "use `PROCINFO[\"%s\"]' instead of `%s'" -msgstr "`PROCINFO[\"%s\"]'- `%s' " - -#: io.c:1610 -msgid "use `PROCINFO[...]' instead of `/dev/user'" -msgstr "`/dev/user' - `PROCINFO[...]'- " - # This probably sounds nonsensical in Hebrew, but what can I do, # given the original message text? -#: io.c:1675 io.c:1872 +#: io.c:1758 #, c-format msgid "could not open `%s', mode `%s'" msgstr "`%s' `%s' " -#: io.c:1923 +#: io.c:1809 #, fuzzy, c-format msgid "close of master pty failed (%s)" msgstr " (%s) " -#: io.c:1925 io.c:2077 io.c:2228 +#: io.c:1811 io.c:1963 io.c:2114 #, c-format msgid "close of stdout in child failed (%s)" msgstr "- stdout (%s) " -#: io.c:1928 +#: io.c:1814 #, fuzzy, c-format msgid "moving slave pty to stdout in child failed (dup: %s)" msgstr "- stdout- (dup: %s) " -#: io.c:1930 io.c:2082 +#: io.c:1816 io.c:1968 #, c-format msgid "close of stdin in child failed (%s)" msgstr "- stdin (%s) " -#: io.c:1933 +#: io.c:1819 #, fuzzy, c-format msgid "moving slave pty to stdin in child failed (dup: %s)" msgstr "- stdin- (dup: %s) " -#: io.c:1935 io.c:1954 +#: io.c:1821 io.c:1840 #, fuzzy, c-format msgid "close of slave pty failed (%s)" msgstr " (%s) " -#: io.c:2028 io.c:2080 io.c:2209 io.c:2231 +#: io.c:1914 io.c:1966 io.c:2095 io.c:2117 #, c-format msgid "moving pipe to stdout in child failed (dup: %s)" msgstr "- stdout- (dup: %s) " -#: io.c:2032 io.c:2085 +#: io.c:1918 io.c:1971 #, c-format msgid "moving pipe to stdin in child failed (dup: %s)" msgstr "- stdin- (dup: %s) " -#: io.c:2049 io.c:2222 +#: io.c:1935 io.c:2108 msgid "restoring stdout in parent process failed\n" msgstr "- stdout \n" -#: io.c:2054 +#: io.c:1940 msgid "restoring stdin in parent process failed\n" msgstr "- stdin \n" -#: io.c:2088 io.c:2233 io.c:2244 +#: io.c:1974 io.c:2119 io.c:2130 #, c-format msgid "close of pipe failed (%s)" msgstr " (%s) " -#: io.c:2133 +#: io.c:2019 msgid "`|&' not supported" msgstr "`|&'- " -#: io.c:2199 +#: io.c:2085 #, c-format msgid "cannot open pipe `%s' (%s)" msgstr "`%s' (%s) " -#: io.c:2240 +#: io.c:2126 #, c-format msgid "cannot create child process for `%s' (fork: %s)" msgstr "`%s' - (fork: %s) " -#: io.c:2622 +#: io.c:2518 #, c-format msgid "data file `%s' is empty" msgstr " `%s' " -#: io.c:2663 io.c:2671 +#: io.c:2560 io.c:2568 msgid "could not allocate more input memory" msgstr "" -#: io.c:3039 io.c:3112 -#, c-format -msgid "error reading input file `%s': %s" -msgstr "`%s' (%s) " - -#: io.c:3237 +#: io.c:3125 msgid "multicharacter value of `RS' is a gawk extension" msgstr "gawk- `RS' " -#: main.c:306 +#: main.c:313 msgid "out of memory" -msgstr " " +msgstr "" -#: main.c:374 +#: main.c:381 msgid "`-m[fr]' option irrelevant in gawk" msgstr "gawk `-m[fr]' " -#: main.c:376 +#: main.c:383 msgid "-m option usage: `-m[fr] nnn'" msgstr "`-m[fr] nnn' :-m " -#: main.c:393 +#: main.c:419 +#, fuzzy +msgid "empty argument to `-e/--source' ignored" +msgstr " `--source'- " + +#: main.c:485 #, c-format msgid "%s: option `-W %s' unrecognized, ignored\n" msgstr " ,%s `-W %s' \n" -#: main.c:434 -msgid "empty argument to `--source' ignored" -msgstr " `--source'- " - -#: main.c:488 +#: main.c:530 #, c-format msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" msgstr "%s: -- %c\n" -#: main.c:509 +#: main.c:551 msgid "environment variable `POSIXLY_CORRECT' set: turning on `--posix'" msgstr "`--posix' : `POSIXLY_CORRECT' " -#: main.c:515 +#: main.c:557 msgid "`--posix' overrides `--traditional'" msgstr "`--traditional' `--posix'" -#: main.c:526 +#: main.c:568 msgid "`--posix'/`--traditional' overrides `--non-decimal-data'" msgstr "`--non-decimal-data' `--posix'/`--traditional'" -#: main.c:530 +#: main.c:572 #, c-format msgid "running %s setuid root may be a security problem" msgstr " setuid root- %s " -#: main.c:571 +#: main.c:577 +#, fuzzy +msgid "`--posix' overrides `--binary'" +msgstr "`--traditional' `--posix'" + +#: main.c:622 #, fuzzy, c-format msgid "can't set binary mode on stdin (%s)" msgstr "stdin (%s) " -#: main.c:574 +#: main.c:625 #, fuzzy, c-format msgid "can't set binary mode on stdout (%s)" msgstr "stdout (%s) " -#: main.c:576 +#: main.c:627 #, fuzzy, c-format msgid "can't set binary mode on stderr (%s)" msgstr "stderr (%s) " -#: main.c:617 +#: main.c:668 msgid "no program text at all!" msgstr "! " -#: main.c:721 +#: main.c:773 #, c-format msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] -f progfile [--] file ...\n" msgstr "" "%s [GNU POSIX ] -f - [--] - ... : \n" -#: main.c:723 +#: main.c:775 #, c-format msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] [--] %cprogram%c file ...\n" msgstr "" "%s [GNU POSIX ] [--] %c%c - ... : \n" -#: main.c:728 -msgid "POSIX options:\t\tGNU long options:\n" +#: main.c:780 +#, fuzzy +msgid "POSIX options:\t\tGNU long options: (standard)\n" msgstr ":POSIX \t\t: GNU \n" -#: main.c:729 +#: main.c:781 msgid "\t-f progfile\t\t--file=progfile\n" msgstr "\t-f -\t\t--file=-\n" -#: main.c:730 +#: main.c:782 msgid "\t-F fs\t\t\t--field-separator=fs\n" msgstr "\t-F -\t\t--field-separator=-\n" -#: main.c:731 +#: main.c:783 msgid "\t-v var=val\t\t--assign=var=val\n" msgstr "\t-v =\t\t--assign==\n" -#: main.c:732 +#: main.c:784 +#, fuzzy +msgid "POSIX options:\t\tGNU long options: (extensions)\n" +msgstr ":POSIX \t\t: GNU \n" + +#: main.c:785 msgid "\t-m[fr] val\n" msgstr "\t-m[fr] \n" -#: main.c:733 -msgid "\t-O\t\t\t--optimize\n" +#: main.c:786 +msgid "\t-b\t\t\t--characters-as-bytes\n" msgstr "" -#: main.c:734 -msgid "\t-W compat\t\t--compat\n" -msgstr "\t-W compat\t\t--compat\n" - -#: main.c:735 -msgid "\t-W copyleft\t\t--copyleft\n" -msgstr "\t-W copyleft\t\t--copyleft\n" +#: main.c:787 +msgid "\t-c\t\t\t--compat, --traditional\n" +msgstr "" -#: main.c:736 -msgid "\t-W copyright\t\t--copyright\n" +#: main.c:788 +#, fuzzy +msgid "\t-C\t\t\t--copyleft, --copyright\n" msgstr "\t-W copyright\t\t--copyright\n" -#: main.c:737 -msgid "\t-W dump-variables[=file]\t--dump-variables[=file]\n" +#: main.c:789 +#, fuzzy +msgid "\t-d [file]\t\t--dump-variables[=file]\n" msgstr "\t-W dump-variables[=-]\t--dump-variables[=-]\n" -#: main.c:738 +#: main.c:790 +#, fuzzy +msgid "\t-e 'program-text'\t--source='program-text'\n" +msgstr "\t-W source=-\t--source=-\n" + +#: main.c:791 #, fuzzy -msgid "\t-W exec=file\t\t--exec=file\n" +msgid "\t-E file\t\t\t--exec=file\n" msgstr "\t-W profile[=-]\t--profile[=-]\n" -#: main.c:739 -msgid "\t-W gen-po\t\t--gen-po\n" +#: main.c:792 +#, fuzzy +msgid "\t-g\t\t\t--gen-pot\n" msgstr "\t-W gen-po\t\t--gen-po\n" -#: main.c:740 -msgid "\t-W help\t\t\t--help\n" +#: main.c:793 +#, fuzzy +msgid "\t-h\t\t\t--help, --usage\n" msgstr "\t-W help\t\t\t--help\n" -#: main.c:741 -msgid "\t-W lint[=fatal]\t\t--lint[=fatal]\n" +#: main.c:794 +#, fuzzy +msgid "\t-l [fatal]\t\t--lint[=fatal]\n" msgstr "\t-W lint[=fatal]\t\t--lint[=fatal]\n" -#: main.c:742 -msgid "\t-W lint-old\t\t--lint-old\n" +#: main.c:795 +#, fuzzy +msgid "\t-L\t\t\t--lint-old\n" msgstr "\t-W lint-old\t\t--lint-old\n" -#: main.c:743 -msgid "\t-W non-decimal-data\t--non-decimal-data\n" +#: main.c:796 +#, fuzzy +msgid "\t-n\t\t\t--non-decimal-data\n" msgstr "\t-W non-decimal-data\t--non-decimal-data\n" -#: main.c:745 -msgid "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n" -msgstr "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n" +#: main.c:797 +msgid "\t-N\t\t\t--use-lc-numeric\n" +msgstr "" -#: main.c:748 -msgid "\t-W parsedebug\t\t--parsedebug\n" -msgstr "\t-W parsedebug\t\t--parsedebug\n" +#: main.c:798 +msgid "\t-O\t\t\t--optimize\n" +msgstr "" -#: main.c:750 -msgid "\t-W profile[=file]\t--profile[=file]\n" +#: main.c:799 +#, fuzzy +msgid "\t-p [file]\t\t--profile[=file]\n" msgstr "\t-W profile[=-]\t--profile[=-]\n" -#: main.c:751 -msgid "\t-W posix\t\t--posix\n" +#: main.c:800 +#, fuzzy +msgid "\t-P\t\t\t--posix\n" msgstr "\t-W posix\t\t--posix\n" -#: main.c:752 -msgid "\t-W re-interval\t\t--re-interval\n" +#: main.c:801 +#, fuzzy +msgid "\t-r\t\t\t--re-interval\n" msgstr "\t-W re-interval\t\t--re-interval\n" -#: main.c:753 -msgid "\t-W source=program-text\t--source=program-text\n" -msgstr "\t-W source=-\t--source=-\n" - -#: main.c:754 -msgid "\t-W traditional\t\t--traditional\n" -msgstr "\t-W traditional\t\t--traditional\n" +#: main.c:802 +#, fuzzy +msgid "\t-S\t\t\t--sandbox\n" +msgstr "\t-W posix\t\t--posix\n" -#: main.c:755 -msgid "\t-W usage\t\t--usage\n" -msgstr "\t-W usage\t\t--usage\n" +#: main.c:803 +#, fuzzy +msgid "\t-V\t\t\t--version\n" +msgstr "\t-W version\t\t--version\n" -#: main.c:756 -msgid "\t-W use-lc-numeric\t--use-lc-numeric\n" -msgstr "" +#: main.c:805 +msgid "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n" +msgstr "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n" -#: main.c:757 -msgid "\t-W version\t\t--version\n" -msgstr "\t-W version\t\t--version\n" +#: main.c:808 +msgid "\t-W parsedebug\t\t--parsedebug\n" +msgstr "\t-W parsedebug\t\t--parsedebug\n" #. TRANSLATORS: --help output 5 (end) #. TRANSLATORS: the placeholder indicates the bug-reporting address #. for this application. Please add _another line_ with the #. address for translation bugs. #. no-wrap -#: main.c:766 +#: main.c:817 msgid "" "\n" "To report bugs, see node `Bugs' in `gawk.info', which is\n" @@ -1643,7 +1754,7 @@ msgstr "" " . `Reporting Problems and Bugs' \n" "\n" -#: main.c:770 +#: main.c:821 msgid "" "gawk is a pattern scanning and processing language.\n" "By default it reads standard input and writes standard output.\n" @@ -1652,7 +1763,7 @@ msgstr "" ". gawk\n" ". \n" -#: main.c:774 +#: main.c:825 msgid "" "Examples:\n" "\tgawk '{ sum += $1 }; END { print sum }' file\n" @@ -1662,8 +1773,8 @@ msgstr "" "\tgawk '{ sum += $1 }; END { print sum }' file\n" "\tgawk -F: '{ print $1 }' /etc/passwd\n" -#: main.c:794 -#, fuzzy, c-format +#: main.c:845 +#, c-format msgid "" "Copyright (C) 1989, 1991-%d Free Software Foundation.\n" "\n" @@ -1677,10 +1788,10 @@ msgstr "" "\n" " / ; \n" " \" ,GNU General Public License \n" -" , 2 ;Free Software Foundation\n" +" , 3 ;Free Software Foundation\n" " . ( )\n" -#: main.c:802 +#: main.c:853 msgid "" "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" @@ -1693,7 +1804,7 @@ msgstr "" ", . \n" " .GNU General Public License- \n" -#: main.c:813 +#: main.c:864 #, fuzzy msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" @@ -1701,60 +1812,65 @@ msgid "" msgstr "" ";GNU General Public License \n" "Free Software Foundation, Inc.- , \n" -".59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA\n" +".51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA\n" -#: main.c:848 +#: main.c:899 msgid "-Ft does not set FS to tab in POSIX awk" msgstr "awk POSIX TAB FS- -Ft" -#: main.c:1122 +#: main.c:1116 +#, c-format +msgid "unknown value for field spec: %d\n" +msgstr "" + +#: main.c:1176 #, c-format msgid "" "%s: `%s' argument to `-v' not in `var=value' form\n" "\n" msgstr "" -#: main.c:1142 +#: main.c:1196 #, c-format msgid "`%s' is not a legal variable name" msgstr "" -#: main.c:1145 +#: main.c:1199 #, c-format msgid "`%s' is not a variable name, looking for file `%s=%s'" msgstr "" -#: main.c:1184 +#: main.c:1238 msgid "floating point exception" msgstr " " -#: main.c:1191 +#: main.c:1245 msgid "fatal error: internal error" msgstr " : " -#: main.c:1206 +#: main.c:1260 #, fuzzy msgid "fatal error: internal error: segfault" msgstr " : " -#: main.c:1218 +#: main.c:1272 #, fuzzy msgid "fatal error: internal error: stack overflow" msgstr " : " # FIXME: I wonder how many people will understand what "fd 2" means. -#: main.c:1268 +#: main.c:1322 #, c-format msgid "no pre-opened fd %d" msgstr " %d / " # FIXME: /dev/null might not be known to all. -#: main.c:1275 +#: main.c:1329 #, c-format msgid "could not pre-open /dev/null for fd %d" msgstr "/dev/null- %d / " -#: main.c:1298 main.c:1307 +#: main.c:1352 main.c:1361 #, c-format msgid "could not find groups: %s" msgstr "%s : " @@ -1828,21 +1944,21 @@ msgstr " `%s' (%s) " msgid "internal error: %s with null vname" msgstr " vname- Node_var : " -#: profile.c:521 +#: profile.c:522 msgid "# treated internally as `delete'" msgstr "" -#: profile.c:1073 +#: profile.c:1076 #, c-format msgid "# this is a dynamically loaded extension function" msgstr "" -#: profile.c:1104 +#: profile.c:1109 #, c-format msgid "\t# gawk profile, created %s\n" msgstr "\t# %s gawk \n" -#: profile.c:1107 +#: profile.c:1112 #, c-format msgid "" "\t# BEGIN block(s)\n" @@ -1851,7 +1967,16 @@ msgstr "" "\t# BEGIN \n" "\n" -#: profile.c:1117 +#: profile.c:1122 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"\t# BEGINFILE block(s)\n" +"\n" +msgstr "" +"\t# BEGIN \n" +"\n" + +#: profile.c:1132 #, c-format msgid "" "\t# Rule(s)\n" @@ -1860,7 +1985,16 @@ msgstr "" "\t# ()\n" "\n" -#: profile.c:1123 +#: profile.c:1138 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"\t# ENDFILE block(s)\n" +"\n" +msgstr "" +"\t# END \n" +"\n" + +#: profile.c:1148 #, c-format msgid "" "\t# END block(s)\n" @@ -1869,7 +2003,7 @@ msgstr "" "\t# END \n" "\n" -#: profile.c:1143 +#: profile.c:1168 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1878,16 +2012,21 @@ msgstr "" "\n" "\t# - ,\n" -#: profile.c:1405 +#: profile.c:1431 #, c-format msgid "unexpected type %s in prec_level" msgstr "prec_level- %s " -#: profile.c:1527 +#: profile.c:1557 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown node type %s in pp_var" msgstr "%d - node" +#: re.c:537 +#, c-format +msgid "regexp component `%.*s' should probably be `[%.*s]'" +msgstr "" + #: regcomp.c:132 msgid "Success" msgstr "" @@ -1960,47 +2099,105 @@ msgstr "- \\) )" msgid "No previous regular expression" msgstr " " +# "Illegal" is against GNU coding standards, but since Posix requires +# it (see the comment below), let's say that in Hebrew as well... +#~ msgid "%s: illegal option -- %c\n" +#~ msgstr "%s: - -- %c\n" + +#~ msgid "file `%s' is a directory" +#~ msgstr " `%s' " + +#~ msgid "can't open two way socket `%s' for input/output (%s)" +#~ msgstr "/ - (socket) `%s' (%s) " + +#~ msgid "\t-W compat\t\t--compat\n" +#~ msgstr "\t-W compat\t\t--compat\n" + +#~ msgid "\t-W copyleft\t\t--copyleft\n" +#~ msgstr "\t-W copyleft\t\t--copyleft\n" + +#~ msgid "\t-W traditional\t\t--traditional\n" +#~ msgstr "\t-W traditional\t\t--traditional\n" + +#~ msgid "\t-W usage\t\t--usage\n" +#~ msgstr "\t-W usage\t\t--usage\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "seek: invalid arguments" +#~ msgstr " :printf" + +#, fuzzy +#~ msgid "seek: `%.*s' is not an open file, pipe, or co-process" +#~ msgstr " , `%.*s' :close" + +#, fuzzy +#~ msgid "seek: `%.*s' is not an input file, pipe, or co-process" +#~ msgstr " , `%.*s' :close" + +#~ msgid "use `PROCINFO[\"%s\"]' instead of `%s'" +#~ msgstr "`PROCINFO[\"%s\"]'- `%s' " + +#~ msgid "use `PROCINFO[...]' instead of `/dev/user'" +#~ msgstr "`/dev/user' - `PROCINFO[...]'- " + +#~ msgid "field %d in FIELDWIDTHS, must be > 0" +#~ msgstr "0- FIELDWIDTHS- %d ' " + +#, fuzzy +#~ msgid "or used as a variable or an array" +#~ msgstr " `%s' " + +#~ msgid "regex match failed, not enough memory to match string \"%.*s%s\"" +#~ msgstr "" +#~ "\"%.*s%s\" , " + +#, fuzzy +#~ msgid "substr: length %g is < 0" +#~ msgstr "0- %g :substr" + #~ msgid "delete: illegal use of variable `%s' as array" #~ msgstr " `%s' :delete" +#, fuzzy +#~ msgid "%s: gvar_ref to %s\n" +#~ msgstr "%s: %s- (array_ref) \n" + #~ msgid "asort: first argument is not an array" #~ msgstr " :asort" #~ msgid "asort: second argument is not an array" #~ msgstr " :asort" -# "Illegal" is against GNU coding standards, but since Posix requires -# it (see the comment below), let's say that in Hebrew as well... -#~ msgid "%s: illegal option -- %c\n" -#~ msgstr "%s: - -- %c\n" - -#~ msgid "invalid syntax in name `%s' for variable assignment" -#~ msgstr " `%s' " +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "attempt to use array parameter `%s' that was passed from global scalar `%" +#~ "s'" +#~ msgstr " `%s' " #~ msgid "internal error: Node_var_array with null vname" #~ msgstr " vname- Node_var_array : " -#~ msgid "or used in other expression context" -#~ msgstr " " - -#~ msgid "`%s' is a function, assignment is not allowed" -#~ msgstr " , `%s'" - #~ msgid "BEGIN blocks must have an action part" #~ msgstr " BEGIN " #~ msgid "`nextfile' used in BEGIN or END action" #~ msgstr "END BEGIN `nextfile'- " +#~ msgid "gsub third parameter is not a changeable object" +#~ msgstr "- `gsub' " + +#~ msgid "or used in other expression context" +#~ msgstr " " + +#~ msgid "`%s' is a function, assignment is not allowed" +#~ msgstr " , `%s'" + #~ msgid "non-redirected `getline' undefined inside BEGIN or END action" #~ msgstr "END BEGIN `getline'" #~ msgid "fptr %x not in tokentab\n" #~ msgstr "tokentab- fptr %x\n" -#~ msgid "gsub third parameter is not a changeable object" -#~ msgstr "- `gsub' " - #~ msgid "Unbalanced [" #~ msgstr "- [" @@ -2022,21 +2219,11 @@ msgstr " " #~ msgid "Unbalanced )" #~ msgstr "- )" -#~ msgid "field %d in FIELDWIDTHS, must be > 0" -#~ msgstr "0- FIELDWIDTHS- %d ' " - #~ msgid "function %s called\n" #~ msgstr "`%s' \n" -#~ msgid "can't open two way socket `%s' for input/output (%s)" -#~ msgstr "/ - (socket) `%s' (%s) " - #~ msgid "remote port invalid in `%s'" #~ msgstr "`%s'- " #~ msgid "internal error: file `%s', line %d\n" #~ msgstr "`%s' %d \n" - -#~ msgid "regex match failed, not enough memory to match string \"%.*s%s\"" -#~ msgstr "" -#~ "\"%.*s%s\" , " Binary files differ@@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gawk 3.1.7\n" "Report-Msgid-Bugs-To: arnold@skeeve.com\n" -"POT-Creation-Date: 2010-05-06 20:57+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2010-11-12 12:20+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-12-23 07:30+0700\n" "Last-Translator: Arif E. Nugroho <arif_endro@yahoo.com>\n" "Language-Team: Indonesian <translation-team-id@lists.sourceforge.net>\n" @@ -75,333 +75,348 @@ msgstr "%s: adalah parameter\n" msgid "%s: array_ref to %s\n" msgstr "%s: array_ref ke %s\n" -#: awkgram.y:218 +#: awkgram.y:224 awkgram.y:227 #, c-format msgid "%s blocks must have an action part" msgstr "%s blok harus memiliki sebuah bagian aksi" -#: awkgram.y:221 +#: awkgram.y:230 msgid "each rule must have a pattern or an action part" msgstr "setiap aturan harus memiliki sebuah pola atau sebuah bagian aksi" -#: awkgram.y:257 awkgram.y:266 +#: awkgram.y:266 awkgram.y:275 msgid "old awk does not support multiple `BEGIN' or `END' rules" msgstr "awk lama tidak mendukung multiple aturan `BEGIN' atau `END'" -#: awkgram.y:285 +#: awkgram.y:304 #, c-format msgid "`%s' is a built-in function, it cannot be redefined" msgstr "`%s' adalah sebuah fungsi bawaan, ini tidak dapat di redefinisi" -#: awkgram.y:331 +#: awkgram.y:350 msgid "regexp constant `//' looks like a C++ comment, but is not" msgstr "konstanta regexp `//' tampak seperti sebuah komentar C++, tetapi bukan" -#: awkgram.y:334 +#: awkgram.y:353 #, c-format msgid "regexp constant `/%s/' looks like a C comment, but is not" msgstr "konstanta regexp `/%s/' tampak seperti sebuah komentar C, tetapi bukan" -#: awkgram.y:361 awkgram.y:656 +#: awkgram.y:380 awkgram.y:692 msgid "statement may have no effect" msgstr "pernyataan mungkin tidak memiliki pengaruh" -#: awkgram.y:458 awkgram.y:482 +#: awkgram.y:477 awkgram.y:480 awkgram.y:504 awkgram.y:511 awkgram.y:518 #, c-format msgid "`%s' used in %s action" msgstr "`%s' digunakan dalam aksi %s" -#: awkgram.y:473 awkgram.y:477 +#: awkgram.y:495 awkgram.y:499 msgid "`nextfile' is a gawk extension" msgstr "`nextfile' adalah sebuah ekstensi gawk" -#: awkgram.y:492 +#: awkgram.y:528 msgid "`return' used outside function context" msgstr "`return' digunakan diluar konteks fungsi" -#: awkgram.y:534 +#: awkgram.y:570 msgid "plain `print' in BEGIN or END rule should probably be `print \"\"'" msgstr "" "plain `print' dalam aturan BEGIN atau AKHIR seharusnya berupa `print \"\"'" -#: awkgram.y:550 awkgram.y:558 +#: awkgram.y:586 awkgram.y:594 msgid "`delete array' is a gawk extension" msgstr "`delete array' adalah sebuah ekstensi gawk" -#: awkgram.y:572 awkgram.y:580 +#: awkgram.y:608 awkgram.y:616 msgid "`delete(array)' is a non-portable tawk extension" msgstr "`delete(array)' adalah sebuah ekstensi tidak portabel tawk" -#: awkgram.y:624 +#: awkgram.y:660 #, c-format msgid "duplicate case values in switch body: %s" msgstr "duplikasi nilai case dalam tubuh switch: %s" -#: awkgram.y:634 +#: awkgram.y:670 msgid "Duplicate `default' detected in switch body" msgstr "Duplikasi `default' terdeteksi dalam tubuh switch" -#: awkgram.y:723 +#: awkgram.y:759 msgid "multistage two-way pipelines don't work" msgstr "multi tahap dua jalur pipe lines tidak bekerja" -#: awkgram.y:814 +#: awkgram.y:850 msgid "regular expression on right of assignment" msgstr "ekspresi regular di penempatan kanan" -#: awkgram.y:824 +#: awkgram.y:860 msgid "regular expression on left of `~' or `!~' operator" msgstr "ekspresi regular di kiri dari operator `~' atau `!~'" -#: awkgram.y:830 awkgram.y:903 +#: awkgram.y:866 awkgram.y:954 msgid "old awk does not support the keyword `in' except after `for'" msgstr "awk lama tidak mendukung kata kunci `in' kecuali setelah `for'" -#: awkgram.y:836 +#: awkgram.y:872 msgid "regular expression on right of comparison" msgstr "ekspresi regular di kanan dari perbandingan" -#: awkgram.y:893 +#: awkgram.y:936 +#, c-format +msgid "`getline var' invalid inside %s rule" +msgstr "" + +#: awkgram.y:939 +#, c-format +msgid "`getline' invalid inside %s rule" +msgstr "" + +#: awkgram.y:944 msgid "non-redirected `getline' undefined inside END action" msgstr "tidak terdireksi `getline' tidak terdefinisi didalam aksi END" -#: awkgram.y:904 +#: awkgram.y:955 msgid "old awk does not support multidimensional arrays" msgstr "awk lama tidak mendukung array multi dimensi" -#: awkgram.y:950 +#: awkgram.y:1001 msgid "call of `length' without parentheses is not portable" msgstr "panggilan dari `length' tanpa tanda kurung tidak portabel" -#: awkgram.y:955 +#: awkgram.y:1006 msgid "call of `length' without parentheses is deprecated by POSIX" msgstr "" "panggilan dari `length' tanpa tanda kurung sudah ditinggalkan oleh POSIX" -#: awkgram.y:1009 +#: awkgram.y:1051 +#, fuzzy +msgid "indirect function calls are a gawk extension" +msgstr "`extension' adalah sebuah ekstensi gawk" + +#: awkgram.y:1084 msgid "use of non-array as array" msgstr "penggunaan dari bukan array sebagai array" -#: awkgram.y:1012 +#: awkgram.y:1087 msgid "invalid subscript expression" msgstr "ekspresi subscript tidak valid" -#: awkgram.y:1257 +#: awkgram.y:1329 msgid "unexpected newline or end of string" msgstr "tidak terduga baris baru atau akhir dari string" -#: awkgram.y:1374 +#: awkgram.y:1446 msgid "empty program text on command line" msgstr "aplikasi teks kosong di baris perintah" -#: awkgram.y:1430 +#: awkgram.y:1502 #, c-format msgid "can't open source file `%s' for reading (%s)" msgstr "tidak dapat membuka berkas sumber `%s' untuk pembacaan (%s)" -#: awkgram.y:1528 +#: awkgram.y:1600 #, c-format msgid "can't read sourcefile `%s' (%s)" msgstr "tidak dapat membaca berkas sumber `%s' (%s)" -#: awkgram.y:1536 +#: awkgram.y:1608 #, c-format msgid "source file `%s' is empty" msgstr "berkas sumber `%s' kosong" -#: awkgram.y:1728 awkgram.y:1850 awkgram.y:1868 awkgram.y:2243 awkgram.y:2330 +#: awkgram.y:1800 awkgram.y:1922 awkgram.y:1940 awkgram.y:2315 awkgram.y:2407 msgid "source file does not end in newline" msgstr "berkas sumber tidak berakhir dalam baris baru" -#: awkgram.y:1790 +#: awkgram.y:1862 msgid "unterminated regexp ends with `\\' at end of file" msgstr "tidak terakhiri regexp akhir denga `\\' diakhir dari berkas" -#: awkgram.y:1814 +#: awkgram.y:1886 #, c-format msgid "%s: %d: tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk" msgstr "%s: %d: tawk regex pemodifikasi `/.../%c' tidak bekerja dalam gawk" -#: awkgram.y:1818 +#: awkgram.y:1890 #, c-format msgid "tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk" msgstr "tawk regex pemodifikasi `/.../%c' tidak bekerja dalam gawk" -#: awkgram.y:1825 +#: awkgram.y:1897 msgid "unterminated regexp" msgstr "tidak terselesaikan regexp" -#: awkgram.y:1828 +#: awkgram.y:1900 msgid "unterminated regexp at end of file" msgstr "tidak terselesaikan di akhir dari berkas" -#: awkgram.y:1897 +#: awkgram.y:1969 msgid "use of `\\ #...' line continuation is not portable" msgstr "penggunaan dari `\\ #...' kelanjutan baris tidak portabel" -#: awkgram.y:1910 +#: awkgram.y:1982 msgid "backslash not last character on line" msgstr "backslash bukan karakter terakhir di baris" -#: awkgram.y:1955 +#: awkgram.y:2027 msgid "POSIX does not allow operator `**='" msgstr "POSIX tidak mengijinkan operator `**='" -#: awkgram.y:1957 +#: awkgram.y:2029 msgid "old awk does not support operator `**='" msgstr "awk lama tidak mendukung operator `**='" -#: awkgram.y:1966 +#: awkgram.y:2038 msgid "POSIX does not allow operator `**'" msgstr "POSIX tidak mengijinkan operator `**'" -#: awkgram.y:1968 +#: awkgram.y:2040 msgid "old awk does not support operator `**'" msgstr "awk lama tidak mendukung operator `**'" -#: awkgram.y:1999 +#: awkgram.y:2071 msgid "operator `^=' is not supported in old awk" msgstr "operator `^=' tidak didukung dalam awk lama" -#: awkgram.y:2007 +#: awkgram.y:2079 msgid "operator `^' is not supported in old awk" msgstr "operator `^' tidak didukung dalam awk lama" -#: awkgram.y:2091 awkgram.y:2106 +#: awkgram.y:2163 awkgram.y:2178 msgid "unterminated string" msgstr "string tidak terselesaikan" -#: awkgram.y:2291 +#: awkgram.y:2368 #, c-format msgid "invalid char '%c' in expression" msgstr "karakter '%c' tidak valid dalam ekspresi" -#: awkgram.y:2339 +#: awkgram.y:2416 #, c-format msgid "`%s' is a gawk extension" msgstr "`%s' adalah sebuah ekstensi gawk" -#: awkgram.y:2342 +#: awkgram.y:2419 #, c-format msgid "`%s' is a Bell Labs extension" msgstr "`%s' adalah sebuah ekstensi Bell Labs" -#: awkgram.y:2345 +#: awkgram.y:2422 #, c-format msgid "POSIX does not allow `%s'" msgstr "POSIX tidak mengijinkan `%s'" -#: awkgram.y:2349 +#: awkgram.y:2426 #, c-format msgid "`%s' is not supported in old awk" msgstr "`%s' tidak didukung dalam awk lama" -#: awkgram.y:2375 +#: awkgram.y:2452 msgid "`goto' considered harmful!\n" msgstr "`goto' dipertimbangkan berbahaya!\n" -#: awkgram.y:2437 +#: awkgram.y:2514 #, c-format msgid "%d is invalid as number of arguments for %s" msgstr "%d tidak valid sebagai jumlah dari argumen untuk %s" -#: awkgram.y:2456 awkgram.y:2459 +#: awkgram.y:2533 awkgram.y:2536 msgid "match: third argument is a gawk extension" msgstr "cocok: argumen ketiga adalah sebuah ekstensi gawk" -#: awkgram.y:2472 +#: awkgram.y:2549 #, c-format msgid "%s: string literal as last arg of substitute has no effect" msgstr "" "%s: literal string sebagai argumen terakhir dari pergantian tidak memiliki " "efek" -#: awkgram.y:2475 +#: awkgram.y:2552 #, c-format msgid "%s third parameter is not a changeable object" msgstr "%s parameter ketika bukan sebuah objek yang dapat diubah" -#: awkgram.y:2502 awkgram.y:2505 +#: awkgram.y:2586 awkgram.y:2589 msgid "close: second argument is a gawk extension" msgstr "tutup: argumen kedua adalah sebuah ekstensi gawk" -#: awkgram.y:2515 +#: awkgram.y:2599 msgid "use of dcgettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore" msgstr "" "penggunaan dari dcgettext(_\"...\") adalah tidak benar: hapus garis bawah " "yang mengawali" -#: awkgram.y:2530 +#: awkgram.y:2614 msgid "use of dcngettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore" msgstr "" "penggunaan dari dcngettext(_\"...\") adalah tidak benar: hapus garis bawah " "yang mengawali" -#: awkgram.y:2602 +#: awkgram.y:2686 #, c-format msgid "function `%s': parameter #%d, `%s', duplicates parameter #%d" msgstr "fungsi `%s': parameter #%d, `%s', duplikasi paramter #%d" -#: awkgram.y:2635 +#: awkgram.y:2719 #, c-format msgid "function `%s': parameter `%s' shadows global variable" msgstr "fungsi `%s': parameter `%s' bayangan variabel global" -#: awkgram.y:2747 +#: awkgram.y:2831 #, c-format msgid "could not open `%s' for writing (%s)" msgstr "tidak dapat membuka `%s' untuk menulis (%s)" -#: awkgram.y:2748 profile.c:96 +#: awkgram.y:2832 profile.c:96 msgid "sending profile to standard error" msgstr "mengirim profile ke standar error" -#: awkgram.y:2780 +#: awkgram.y:2864 #, c-format msgid "%s: close failed (%s)" msgstr "%s: tutup gagal (%s)" -#: awkgram.y:2901 +#: awkgram.y:2985 msgid "shadow_funcs() called twice!" msgstr "shadow_funcs() dipanggil dua kali!" -#: awkgram.y:2928 +#: awkgram.y:3012 msgid "there were shadowed variables." msgstr "disana tidak ada variabel bayangan." -#: awkgram.y:3001 +#: awkgram.y:3085 #, c-format msgid "function `%s': can't use function name as parameter name" msgstr "" "fungsi `%s': tidak dapat menggunakan nama fungsi sebagai nama parameter" -#: awkgram.y:3004 +#: awkgram.y:3088 #, c-format msgid "function `%s': can't use special variable `%s' as a function parameter" msgstr "" "fungsi `%s': tidak dapat menggunakan variabel `%s' sebagai fungsi parameter" -#: awkgram.y:3014 +#: awkgram.y:3098 #, c-format msgid "function name `%s' previously defined" msgstr "nama fungsi `%s' sebelumnya telah didefinisikan" -#: awkgram.y:3165 awkgram.y:3171 +#: awkgram.y:3249 awkgram.y:3255 #, c-format msgid "function `%s' called but never defined" msgstr "fungsi `%s' dipanggil tetapi tidak pernah didefinisikan" -#: awkgram.y:3174 +#: awkgram.y:3258 #, c-format msgid "function `%s' defined but never called" msgstr "fungsi `%s' didefinisikan tetapi tidak pernah dipanggil" -#: awkgram.y:3201 +#: awkgram.y:3285 #, c-format msgid "regexp constant for parameter #%d yields boolean value" msgstr "konstanta regexp untuk parameter #%d menghasilkan nilai boolean" -#: awkgram.y:3245 +#: awkgram.y:3329 #, c-format msgid "" "function `%s' called with space between name and `(',\n" @@ -410,12 +425,12 @@ msgstr "" "fungsi `%s' dipanggil dengan spasi diantara nama dan `(',\n" "atau gunakan sebagai sebuah variabel atau sebuah array" -#: awkgram.y:3664 +#: awkgram.y:3750 #, fuzzy msgid "division by zero attempted in `/'" msgstr "pembagian dengan nol dicoba dalam `/='" -#: awkgram.y:3669 eval.c:1394 +#: awkgram.y:3755 eval.c:1411 #, c-format msgid "division by zero attempted in `%%'" msgstr "pembagian dengan nol dicoba dalam `%%'" @@ -671,243 +686,262 @@ msgstr "mktime: diterima argumen bukan string" msgid "mktime: at least one of the values is out of the default range" msgstr "" -#: builtin.c:1783 +#: builtin.c:1781 +msgid "'system' function not allowed in sandbox mode" +msgstr "" + +#: builtin.c:1786 msgid "system: received non-string argument" msgstr "system: diterima argumen bukan string" -#: builtin.c:1904 eval.c:2157 +#: builtin.c:1907 eval.c:2285 #, c-format msgid "reference to uninitialized field `$%d'" msgstr "referensi ke field tidak terinisialisasi `$%d'" -#: builtin.c:2009 +#: builtin.c:2012 msgid "tolower: received non-string argument" msgstr "tolower: diterima argumen bukan string" -#: builtin.c:2039 +#: builtin.c:2042 msgid "toupper: received non-string argument" msgstr "toupper: diterima argumen bukan string" -#: builtin.c:2072 +#: builtin.c:2075 msgid "atan2: received non-numeric first argument" msgstr "atan2: diterima argumen pertama bukan numerik" -#: builtin.c:2074 +#: builtin.c:2077 msgid "atan2: received non-numeric second argument" msgstr "atan2: diterima argumen kedua bukan numerik" -#: builtin.c:2093 +#: builtin.c:2096 msgid "sin: received non-numeric argument" msgstr "sin: diterima argumen bukan numerik" -#: builtin.c:2109 +#: builtin.c:2112 msgid "cos: received non-numeric argument" msgstr "cos: diterima argumen bukan numerik" -#: builtin.c:2162 +#: builtin.c:2165 msgid "srand: received non-numeric argument" msgstr "srand: diterima argumen bukan numerik" -#: builtin.c:2197 +#: builtin.c:2200 msgid "match: third argument is not an array" msgstr "match: argumen ketiga bukan sebuah array" -#: builtin.c:2744 +#: builtin.c:2750 msgid "gensub: third argument of 0 treated as 1" msgstr "gensub: argumen ketiga dari 0 diperlakukan sebagai 1" -#: builtin.c:2860 +#: builtin.c:2866 msgid "lshift: received non-numeric first argument" msgstr "lshift: diterima argumen pertama bukan numerik" -#: builtin.c:2862 +#: builtin.c:2868 msgid "lshift: received non-numeric second argument" msgstr "lshift: diterima argumen kedua bukan numerik" -#: builtin.c:2868 +#: builtin.c:2874 #, c-format msgid "lshift(%lf, %lf): negative values will give strange results" msgstr "lshift(%lf, %lf): nilai negatif akan memberikan hasil aneh" -#: builtin.c:2870 +#: builtin.c:2876 #, c-format msgid "lshift(%lf, %lf): fractional values will be truncated" msgstr "lshift(%lf, %lf): nilai pecahan akan dipotong" -#: builtin.c:2872 +#: builtin.c:2878 #, c-format msgid "lshift(%lf, %lf): too large shift value will give strange results" msgstr "lshift(%lf, %lf): nilai shift terlalu besar akan memberikan hasil aneh" -#: builtin.c:2898 +#: builtin.c:2904 msgid "rshift: received non-numeric first argument" msgstr "rshift: diterima argumen pertama bukan numerik" -#: builtin.c:2900 +#: builtin.c:2906 msgid "rshift: received non-numeric second argument" msgstr "rshift: diterima argumen kedua bukan-numerik" -#: builtin.c:2906 +#: builtin.c:2912 #, c-format msgid "rshift(%lf, %lf): negative values will give strange results" msgstr "rshift(%lf. %lf): nilai negatif akan memberikan hasil aneh" -#: builtin.c:2908 +#: builtin.c:2914 #, c-format msgid "rshift(%lf, %lf): fractional values will be truncated" msgstr "rshift(%lf, %lf): nilai pecahan akan dipotong" -#: builtin.c:2910 +#: builtin.c:2916 #, c-format msgid "rshift(%lf, %lf): too large shift value will give strange results" msgstr "rshift(%lf, %lf): nilai shift terlalu besar akan memberikan hasil aneh" -#: builtin.c:2936 +#: builtin.c:2942 msgid "and: received non-numeric first argument" msgstr "and: diterima argumen pertama tidak numerik" -#: builtin.c:2938 +#: builtin.c:2944 msgid "and: received non-numeric second argument" msgstr "and: diterima argumen kedua bukan numerik" -#: builtin.c:2944 +#: builtin.c:2950 #, c-format msgid "and(%lf, %lf): negative values will give strange results" msgstr "and(%lf, %lf): nilai negatif akan memberikan hasil aneh" -#: builtin.c:2946 +#: builtin.c:2952 #, c-format msgid "and(%lf, %lf): fractional values will be truncated" msgstr "and(%lf, %lf): nilai pecahan akan dipotong" -#: builtin.c:2972 +#: builtin.c:2978 msgid "or: received non-numeric first argument" msgstr "or: diterima argumen pertama bukan numerik" -#: builtin.c:2974 +#: builtin.c:2980 msgid "or: received non-numeric second argument" msgstr "or: diterima argumen kedua bukan numerik" -#: builtin.c:2980 +#: builtin.c:2986 #, c-format msgid "or(%lf, %lf): negative values will give strange results" msgstr "or(%lf, %lf): nilai negatif akan memberikan hasil aneh" -#: builtin.c:2982 +#: builtin.c:2988 #, c-format msgid "or(%lf, %lf): fractional values will be truncated" msgstr "or(%lf, %lf): nilai pecahan akan dipotong" -#: builtin.c:3008 +#: builtin.c:3014 msgid "xor: received non-numeric first argument" msgstr "xor: diterima argumen pertama bukan numerik" -#: builtin.c:3010 +#: builtin.c:3016 msgid "xor: received non-numeric second argument" msgstr "xor: diterima argumen kedua bukan numerik" -#: builtin.c:3016 +#: builtin.c:3022 #, c-format msgid "xor(%lf, %lf): negative values will give strange results" msgstr "xor(%lf, %lf): nilai negatif akan memberikan hasil aneh" -#: builtin.c:3018 +#: builtin.c:3024 #, c-format msgid "xor(%lf, %lf): fractional values will be truncated" msgstr "xor(%lf, %lf): nilai pecahan akan dipotong" -#: builtin.c:3042 +#: builtin.c:3048 msgid "compl: received non-numeric argument" msgstr "compl: diterima argumen bukan numerik" -#: builtin.c:3048 +#: builtin.c:3054 #, c-format msgid "compl(%lf): negative value will give strange results" msgstr "compl(%lf): nilai negatif akan memberikan hasil aneh" -#: builtin.c:3050 +#: builtin.c:3056 #, c-format msgid "compl(%lf): fractional value will be truncated" msgstr "compl(%lf): nilai pecahan akan dipotong" -#: builtin.c:3223 +#: builtin.c:3229 #, c-format msgid "dcgettext: `%s' is not a valid locale category" msgstr "dcgettext: `%s' bukan sebuah kategori lokal yang valid" -#: eval.c:372 +#: eval.c:374 #, c-format msgid "unknown nodetype %d" msgstr "tipe titik %d tidak diketahui" -#: eval.c:422 +#: eval.c:423 msgid "buffer overflow in genflags2str" msgstr "buffer overflow dalam genflags2str" -#: eval.c:454 eval.c:460 profile.c:785 +#: eval.c:455 eval.c:461 profile.c:787 #, c-format msgid "attempt to use array `%s' in a scalar context" msgstr "mencoba menggunakan array `%s' dalam sebuah konteks skalar" -#: eval.c:802 +#: eval.c:803 #, c-format msgid "for loop: array `%s' changed size from %ld to %ld during loop execution" msgstr "" "for loop: array `%s' berubah ukuran dari %ld ke %ld selama eksekusi loop" -#: eval.c:823 +#: eval.c:824 msgid "`break' outside a loop is not portable" msgstr "`break' diluar sebuah loop adalah tidak portabel" -#: eval.c:827 +#: eval.c:828 msgid "`break' outside a loop is not allowed" msgstr "`break' diluar sebuah loop tidak diijinkan" -#: eval.c:844 +#: eval.c:845 msgid "`continue' outside a loop is not portable" msgstr "`continue' diluar sebuah loop tidak portabel" -#: eval.c:848 +#: eval.c:849 msgid "`continue' outside a loop is not allowed" msgstr "`continue' diluar sebuah loop tidak diijinkan" -#: eval.c:882 +#: eval.c:883 msgid "`next' cannot be called from a BEGIN rule" msgstr "`next' tidak dapat dipanggil dari sebuah aturan BEGIN" -#: eval.c:884 +#: eval.c:885 msgid "`next' cannot be called from an END rule" msgstr "`next' tidak dapat dipanggil dari sebuah aturan END" -#: eval.c:893 +#: eval.c:887 +#, fuzzy +msgid "`next' cannot be called from a BEGINFILE rule" +msgstr "`next' tidak dapat dipanggil dari sebuah aturan BEGIN" + +#: eval.c:889 +#, fuzzy +msgid "`next' cannot be called from an ENDFILE rule" +msgstr "`next' tidak dapat dipanggil dari sebuah aturan END" + +#: eval.c:898 msgid "`nextfile' cannot be called from a BEGIN rule" msgstr "`nextfile' tidak dapat dipanggil dari sebuah aturan BEGIN" -#: eval.c:895 +#: eval.c:900 msgid "`nextfile' cannot be called from an END rule" msgstr "`nextfile' tidak dapat dipanggil dari sebuah aturan END" -#: eval.c:952 +#: eval.c:906 +#, fuzzy +msgid "`nextfile' cannot be called from an ENDFILE rule" +msgstr "`nextfile' tidak dapat dipanggil dari sebuah aturan END" + +#: eval.c:963 msgid "statement has no effect" msgstr "pernyataan tidak memiliki efek" -#: eval.c:1029 eval.c:2011 +#: eval.c:1040 eval.c:2133 #, c-format msgid "can't use function name `%s' as variable or array" msgstr "" "tidak dapat menggunakan nama fungsi `%s' sebagai sebuah variabel atau array" -#: eval.c:1036 eval.c:1042 +#: eval.c:1047 eval.c:1053 #, c-format msgid "reference to uninitialized argument `%s'" msgstr "referensi ke argumen `%s' tidak terinisialisasi" -#: eval.c:1051 eval.c:2020 +#: eval.c:1062 eval.c:2142 #, c-format msgid "reference to uninitialized variable `%s'" msgstr "referensi ke variabel `%s' tidak terinisialisasi" -#: eval.c:1197 +#: eval.c:1210 msgid "" "concatenation: side effects in one expression have changed the length of " "another!" @@ -915,39 +949,66 @@ msgstr "" "concatenation: efek samping dalam satu ekspresi telah mengubah panjang dari " "yang lain!" -#: eval.c:1301 +#: eval.c:1315 msgid "assignment used in conditional context" msgstr "penempatan digunakan dalam konteks kondisional" -#: eval.c:1379 +#: eval.c:1396 msgid "division by zero attempted" msgstr "pembagian dengan nol telah dicoba" -#: eval.c:1409 profile.c:661 +#: eval.c:1426 profile.c:663 #, c-format msgid "illegal type (%s) in tree_eval" msgstr "tipe (%s) tidak legal dalam tree_eval" -#: eval.c:1572 +#: eval.c:1589 msgid "division by zero attempted in `/='" msgstr "pembagian dengan nol dicoba dalam `/='" -#: eval.c:1594 +#: eval.c:1611 #, c-format msgid "division by zero attempted in `%%='" msgstr "pembagian dengan nol dicoba dalam `%%='" -#: eval.c:1871 +#: eval.c:1891 #, c-format msgid "function `%s' called with more arguments than declared" msgstr "fungsi `%s' dipanggil argumen lebih dari yang dideklarasikan" -#: eval.c:1916 +#: eval.c:1948 #, c-format msgid "function `%s' not defined" msgstr "fungsi `%s' tidak didefinisikan" -#: eval.c:1983 +#: eval.c:1950 +#, c-format +msgid "identifier `%s' is not a function" +msgstr "" + +#: eval.c:1997 +#, c-format +msgid "" +"function parameter `%s' is not a scalar and cannot be used for indirect " +"function call" +msgstr "" + +#: eval.c:2014 +#, c-format +msgid "indirect call of real function `%s' is silly" +msgstr "" + +#: eval.c:2034 +#, c-format +msgid "function `%s' called indirectly through `%s' does not exist" +msgstr "" + +#: eval.c:2039 +#, c-format +msgid "identifier `%s' cannot be used for indirect function call" +msgstr "" + +#: eval.c:2105 #, c-format msgid "" "\n" @@ -958,150 +1019,185 @@ msgstr "" "\t# Fungsi Call Stack:\n" "\n" -#: eval.c:1986 +#: eval.c:2108 #, c-format msgid "\t# -- main --\n" msgstr "\t# -- main --\n" -#: eval.c:2141 +#: eval.c:2269 msgid "attempt to field reference from non-numeric value" msgstr "mencoba untuk mereferensi field dari nilai bukan numerik" -#: eval.c:2143 +#: eval.c:2271 msgid "attempt to reference from null string" msgstr "mencoba untuk mereferensi dari null string" -#: eval.c:2149 +#: eval.c:2277 #, c-format msgid "attempt to access field %d" msgstr "mencoba untuk mengakses field %d" -#: eval.c:2170 eval.c:2177 profile.c:840 +#: eval.c:2298 eval.c:2305 profile.c:843 msgid "assignment is not allowed to result of builtin function" msgstr "penempatan tidak diijinkan untuk menghasilkan fungsi bawaan" -#: eval.c:2241 +#: eval.c:2369 msgid "`IGNORECASE' is a gawk extension" msgstr "`IGNORECASE' adalah ekstensi gawk" -#: eval.c:2270 +#: eval.c:2398 msgid "`BINMODE' is a gawk extension" msgstr "`BINMODE' adalah ekstensi gawk" -#: eval.c:2328 +#: eval.c:2456 #, c-format msgid "BINMODE value `%s' is invalid, treated as 3" msgstr "BINMODE nilai `%s' tidak valid, diperlakukan sebagai 3" -#: eval.c:2418 +#: eval.c:2546 #, c-format msgid "bad `%sFMT' specification `%s'" msgstr "buruk `%sFMT' spesifikasi `%s'" -#: eval.c:2496 +#: eval.c:2624 msgid "turning off `--lint' due to assignment to `LINT'" msgstr "menonaktifkan `--lint' karena penempatan ke `LINT'" -#: ext.c:62 ext.c:67 +#: ext.c:61 +msgid "extensions not allowed in sandbox mode" +msgstr "" + +#: ext.c:65 ext.c:70 msgid "`extension' is a gawk extension" msgstr "`extension' adalah sebuah ekstensi gawk" -#: ext.c:77 +#: ext.c:80 #, c-format msgid "extension: cannot open `%s' (%s)\n" msgstr "extension: tidak dapat membuka `%s' (%s)\n" -#: ext.c:85 +#: ext.c:88 #, c-format msgid "extension: library `%s': cannot call function `%s' (%s)\n" msgstr "extension: perpustakaan `%s': tidak dapat memanggil fungsi `%s' (%s)\n" -#: ext.c:105 +#: ext.c:108 msgid "extension: missing function name" msgstr "extension: hilang nama fungsi" -#: ext.c:110 +#: ext.c:113 #, c-format msgid "extension: illegal character `%c' in function name `%s'" msgstr "extension: karakter `%c' tidak legal dalam nama fungsi `%s'" -#: ext.c:116 +#: ext.c:119 #, c-format msgid "extension: can't redefine function `%s'" msgstr "extension: tidak dapat meredefinisi fungsi `%s'" -#: ext.c:120 +#: ext.c:123 #, c-format msgid "extension: function `%s' already defined" msgstr "extension: fungsi `%s' telah didefinisikan" -#: ext.c:125 +#: ext.c:128 #, c-format msgid "extension: can't use gawk built-in `%s' as function name" msgstr "" "extension: tidak dapat menggunakan gawk bawaan `%s' sebagai nama fungsi" -#: ext.c:127 +#: ext.c:130 #, c-format msgid "extension: function name `%s' previously defined" msgstr "extension: nama fungsi `%s' telah didefinisikan sebelumnya" -#: ext.c:204 +#: ext.c:207 #, c-format msgid "function `%s' defined to take no more than %d argument(s)" msgstr "fungsi `%s' didefinisikan untuk mengambil lebih dari %d argumen" -#: ext.c:207 +#: ext.c:210 #, c-format msgid "function `%s': missing argument #%d" msgstr "fungsi `%s': hilang argumen #%d" -#: ext.c:217 +#: ext.c:220 #, c-format msgid "function `%s': argument #%d: attempt to use scalar as an array" msgstr "" "fungsi `%s': argumen #%d: mencoba menggunaka skalar sebagai sebuah array" -#: ext.c:221 +#: ext.c:224 #, c-format msgid "function `%s': argument #%d: attempt to use array as a scalar" msgstr "" "fungsi `%s': argumen #%d: mencoba untuk menggunakan array sebagai sebuah " "skalar" -#: ext.c:246 +#: ext.c:249 msgid "Operation Not Supported" msgstr "Operasi Tidak Didukung" -#: field.c:330 +#: field.c:328 msgid "NF set to negative value" msgstr "NF set ke nilai negatif" -#: field.c:875 +#: field.c:913 msgid "split: second argument is not an array" msgstr "split: argumen kedua bukan sebuah array" -#: field.c:909 -msgid "split: null string for third arg is a gawk extension" +#: field.c:922 field.c:932 field.c:937 +#, fuzzy +msgid "split: fourth argument is a gawk extension" +msgstr "cocok: argumen ketiga adalah sebuah ekstensi gawk" + +#: field.c:928 +#, fuzzy +msgid "split: fourth argument is not an array" +msgstr "split: argumen kedua bukan sebuah array" + +#: field.c:975 +#, fuzzy +msgid "split: null string for third argument is a gawk extension" msgstr "split: null string untuk arg ketika adalah sebuah ekstensi gawk" -#: field.c:961 +#: field.c:1032 +#, fuzzy +msgid "patsplit: second argument is not an array" +msgstr "split: argumen kedua bukan sebuah array" + +#: field.c:1041 +#, fuzzy +msgid "patsplit: fourth argument is not an array" +msgstr "split: argumen kedua bukan sebuah array" + +#: field.c:1067 +#, fuzzy +msgid "patsplit: third argument must be non-null" +msgstr "match: argumen ketiga bukan sebuah array" + +#: field.c:1111 msgid "`FIELDWIDTHS' is a gawk extension" msgstr "`FIELDWIDTHS' adalah sebuah ekstensi gawk" -#: field.c:991 field.c:1005 +#: field.c:1141 field.c:1155 #, c-format msgid "invalid FIELDWIDTHS value, near `%s'" msgstr "nilai FIELDWIDTHS tidak valid, didekat `%s'" -#: field.c:1088 +#: field.c:1238 msgid "null string for `FS' is a gawk extension" msgstr "null string untuk `FS' adalah sebuah ekstensi gawk" -#: field.c:1092 +#: field.c:1242 msgid "old awk does not support regexps as value of `FS'" msgstr "awk lama tidak mendukung regexps sebagai nilai dari `FS'" +#: field.c:1357 +#, fuzzy +msgid "`FPAT' is a gawk extension" +msgstr "`%s' adalah sebuah ekstensi gawk" + #: getopt.c:574 getopt.c:590 #, c-format msgid "%s: option '%s' is ambiguous\n" @@ -1157,490 +1253,507 @@ msgstr "%s: pilihan '-W %s' tidak mengijinkan sebuah argumen\n" msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n" msgstr "%s: pilihan '%s' membutuhkan sebuah argumen\n" -#: io.c:322 io.c:352 +#: io.c:379 +#, c-format +msgid "command line argument `%s' is a directory: skipped" +msgstr "" + +#: io.c:413 #, c-format msgid "cannot open file `%s' for reading (%s)" msgstr "tidak dapat membuka berkas `%s' untuk membaca (%s)" -#: io.c:443 +#: io.c:459 io.c:2999 +#, c-format +msgid "error reading input file `%s': %s" +msgstr "error membaca berkas masukan `%s': %s" + +#: io.c:506 #, c-format msgid "close of fd %d (`%s') failed (%s)" msgstr "penutupan dari fd %d (`%s') gagal (%s)" -#: io.c:583 +#: io.c:617 +msgid "redirection not allowed in sandbox mode" +msgstr "" + +#: io.c:648 #, c-format msgid "invalid tree type %s in redirect()" msgstr "tipe tree %s tidak valid dalam redirect()" -#: io.c:589 +#: io.c:654 #, c-format msgid "expression in `%s' redirection only has numeric value" msgstr "ekspresi dalam `%s' redireksi hanya memiliki nilai numerik" -#: io.c:595 +#: io.c:660 #, c-format msgid "expression for `%s' redirection has null string value" msgstr "ekspresi untuk `%s' redireksi hanya memiliki nilai string null" -#: io.c:600 +#: io.c:665 #, c-format msgid "filename `%s' for `%s' redirection may be result of logical expression" msgstr "" "nama berkas `%s' untuk `%s' redireksi hanya menghasilkan ekspresi logikal" -#: io.c:638 +#: io.c:707 #, c-format msgid "unnecessary mixing of `>' and `>>' for file `%.*s'" msgstr "pencampuran tidak perlu dari `>' dan `>>' untuk berkas `%.*s'" -#: io.c:685 +#: io.c:754 #, c-format msgid "can't open pipe `%s' for output (%s)" msgstr "tidak dapat membuka pipe `%s' untuk keluaran (%s)" -#: io.c:694 +#: io.c:763 #, c-format msgid "can't open pipe `%s' for input (%s)" msgstr "tidak dapat membuka pipe `%s' untuk masukan (%s)" -#: io.c:717 +#: io.c:786 #, c-format msgid "can't open two way pipe `%s' for input/output (%s)" msgstr "tidak dapat membuka pipe dua arah `%s' untuk input/output (%s)" -#: io.c:795 +#: io.c:864 #, c-format msgid "can't redirect from `%s' (%s)" msgstr "tidak dapat redirek dari `%s' (%s)" -#: io.c:798 +#: io.c:867 #, c-format msgid "can't redirect to `%s' (%s)" msgstr "tidak dapat redirek ke `%s' (%s)" -#: io.c:851 +#: io.c:920 msgid "" "reached system limit for open files: starting to multiplex file descriptors" msgstr "" "batas sistem tercapi untuk berkas terbuka: mulai untuk multiplex berkas " "deskripsi" -#: io.c:867 +#: io.c:936 #, c-format msgid "close of `%s' failed (%s)." msgstr "penutupan dari `%s' gagal (%s)." -#: io.c:875 +#: io.c:944 msgid "too many pipes or input files open" msgstr "terlalu banyak pipes atau berkas masukan terbuka" -#: io.c:898 +#: io.c:967 msgid "close: second argument must be `to' or `from'" msgstr "close: argumen kedua harus berupa `to' atau `from'" -#: io.c:912 +#: io.c:981 #, c-format msgid "close: `%.*s' is not an open file, pipe or co-process" msgstr "close: `%.*s' bukan sebuah berkas terbuka, pipe atau co-proses" -#: io.c:917 +#: io.c:986 msgid "close of redirection that was never opened" msgstr "penutupan dari redireksi yang tidak pernah terbuka" -#: io.c:1014 +#: io.c:1083 #, c-format msgid "close: redirection `%s' not opened with `|&', second argument ignored" msgstr "" "close: redireksi `%s' tidak dibuka dengan `|&', argumen kedua diabaikan" -#: io.c:1030 +#: io.c:1099 #, c-format msgid "failure status (%d) on pipe close of `%s' (%s)" msgstr "status gagal (%d) di tutup pipe dari `%s' (%s)" -#: io.c:1033 +#: io.c:1102 #, c-format msgid "failure status (%d) on file close of `%s' (%s)" msgstr "status gagal (%d) di tutup berkas dari `%s' (%s)" -#: io.c:1053 +#: io.c:1122 #, c-format msgid "no explicit close of socket `%s' provided" msgstr "tidak ada eksplisit tutup dari socket `%s' yang disediakan" -#: io.c:1056 +#: io.c:1125 #, c-format msgid "no explicit close of co-process `%s' provided" msgstr "tidak ada eksplisit tutup dari co-proses `%s' yang disediakan" -#: io.c:1059 +#: io.c:1128 #, c-format msgid "no explicit close of pipe `%s' provided" msgstr "tidak ada eksplisit tutup dari pipe `%s' disediakan" -#: io.c:1062 +#: io.c:1131 #, c-format msgid "no explicit close of file `%s' provided" msgstr "tidak ada eksplisit close dari berkas `%s' disediakan" -#: io.c:1090 io.c:1145 main.c:781 main.c:823 +#: io.c:1159 io.c:1214 main.c:832 main.c:874 #, c-format msgid "error writing standard output (%s)" msgstr "error menulis standar keluaran (%s)" -#: io.c:1094 io.c:1150 +#: io.c:1163 io.c:1219 #, c-format msgid "error writing standard error (%s)" msgstr "error menulis standar error (%s)" -#: io.c:1102 +#: io.c:1171 #, c-format msgid "pipe flush of `%s' failed (%s)." msgstr "pipe flush dari `%s' gagal (%s)." -#: io.c:1105 +#: io.c:1174 #, c-format msgid "co-process flush of pipe to `%s' failed (%s)." msgstr "co-proses flush dari pipe ke `%s' gagal (%s)." -#: io.c:1108 +#: io.c:1177 #, c-format msgid "file flush of `%s' failed (%s)." msgstr "file flush dari `%s' gagal (%s)." -#: io.c:1222 +#: io.c:1292 #, c-format msgid "local port %s invalid in `/inet'" msgstr "lokal port %s tidak valid dalam `/inet'" -#: io.c:1239 +#: io.c:1309 #, c-format msgid "remote host and port information (%s, %s) invalid" msgstr "remote host dan informasi port (%s, %s) tidak valid" -#: io.c:1274 +#: io.c:1344 msgid "/inet/raw client not ready yet, sorry" msgstr "/inet/raw client belum siap, maaf" -#: io.c:1277 io.c:1313 +#: io.c:1347 io.c:1383 msgid "only root may use `/inet/raw'." msgstr "hanya root yang boleh menggunakan `/inet/raw'." -#: io.c:1311 +#: io.c:1381 msgid "/inet/raw server not ready yet, sorry" msgstr "/inet/raw server belum siap, maaf" -#: io.c:1409 +#: io.c:1477 #, c-format msgid "no (known) protocol supplied in special filename `%s'" msgstr "" "tidak (diketahui) protokol yang diberikan dalam nama berkas spesial `%s'" -#: io.c:1423 +#: io.c:1491 #, c-format msgid "special file name `%s' is incomplete" msgstr "nama berkas spesial `%s' tidak lengkap" -#: io.c:1438 +#: io.c:1506 msgid "must supply a remote hostname to `/inet'" msgstr "harus memberikan sebuah remote hostname ke `/inet'" -#: io.c:1456 +#: io.c:1524 msgid "must supply a remote port to `/inet'" msgstr "harus memberikan sebuah remote port ke `/inet'" -#: io.c:1502 +#: io.c:1570 msgid "TCP/IP communications are not supported" msgstr "komunikasi TCP/IP tidak didukung" -#: io.c:1511 -#, c-format -msgid "file `%s' is a directory" -msgstr "berkas `%s' adalah sebuah direktori" - -#: io.c:1572 -#, c-format -msgid "use `PROCINFO[\"%s\"]' instead of `%s'" -msgstr "lebih baik gunakan `PROCINFO[\"%s\"]' daripada `%s'" - -#: io.c:1610 -msgid "use `PROCINFO[...]' instead of `/dev/user'" -msgstr "lebih baik gunakan `PROCINFO[...]' daripada `/dev/user'" - -#: io.c:1675 io.c:1872 +#: io.c:1758 #, c-format msgid "could not open `%s', mode `%s'" msgstr "tidak dapat membuka `%s', mode `%s'" -#: io.c:1923 +#: io.c:1809 #, c-format msgid "close of master pty failed (%s)" msgstr "penutupan dari master pty gagal (%s)" -#: io.c:1925 io.c:2077 io.c:2228 +#: io.c:1811 io.c:1963 io.c:2114 #, c-format msgid "close of stdout in child failed (%s)" msgstr "penutupan dari stdout dalam child gagal (%s)" -#: io.c:1928 +#: io.c:1814 #, c-format msgid "moving slave pty to stdout in child failed (dup: %s)" msgstr "memindahkan slave pty ke stdout dalam child gagal (dup: %s)" -#: io.c:1930 io.c:2082 +#: io.c:1816 io.c:1968 #, c-format msgid "close of stdin in child failed (%s)" msgstr "penutupan dari stdin dalam anak gagal (%s)" -#: io.c:1933 +#: io.c:1819 #, c-format msgid "moving slave pty to stdin in child failed (dup: %s)" msgstr "memindahkan slave pty ke stdin dalam anak gagal (dup: %s)" -#: io.c:1935 io.c:1954 +#: io.c:1821 io.c:1840 #, c-format msgid "close of slave pty failed (%s)" msgstr "penutupan dari pty budak gagal (%s)" -#: io.c:2028 io.c:2080 io.c:2209 io.c:2231 +#: io.c:1914 io.c:1966 io.c:2095 io.c:2117 #, c-format msgid "moving pipe to stdout in child failed (dup: %s)" msgstr "memindahkan pipe ke stdout dalam anak gaal (dup: %s)" -#: io.c:2032 io.c:2085 +#: io.c:1918 io.c:1971 #, c-format msgid "moving pipe to stdin in child failed (dup: %s)" msgstr "memindahkan pipe ke stdin dalam anak gagal (dup: %s)" -#: io.c:2049 io.c:2222 +#: io.c:1935 io.c:2108 msgid "restoring stdout in parent process failed\n" msgstr "mengembalikan stdout dalam proses orang tua gagal\n" -#: io.c:2054 +#: io.c:1940 msgid "restoring stdin in parent process failed\n" msgstr "mengembalikan stdin dalam proses orang tua gagal\n" -#: io.c:2088 io.c:2233 io.c:2244 +#: io.c:1974 io.c:2119 io.c:2130 #, c-format msgid "close of pipe failed (%s)" msgstr "penutupan dari pipe gagal (%s)" -#: io.c:2133 +#: io.c:2019 msgid "`|&' not supported" msgstr "`|&' tidak didukung" -#: io.c:2199 +#: io.c:2085 #, c-format msgid "cannot open pipe `%s' (%s)" msgstr "tidak dapat membuka pipe `%s' (%s)" -#: io.c:2240 +#: io.c:2126 #, c-format msgid "cannot create child process for `%s' (fork: %s)" msgstr "tidak dapat membuat proses anak untuk `%s' (fork: %s)" -#: io.c:2622 +#: io.c:2518 #, c-format msgid "data file `%s' is empty" msgstr "berkas data `%s' kosong" -#: io.c:2663 io.c:2671 +#: io.c:2560 io.c:2568 msgid "could not allocate more input memory" msgstr "tidak dapat mengalokasikan lebih dari masukan memori" -#: io.c:3039 io.c:3112 -#, c-format -msgid "error reading input file `%s': %s" -msgstr "error membaca berkas masukan `%s': %s" - -#: io.c:3237 +#: io.c:3125 msgid "multicharacter value of `RS' is a gawk extension" msgstr "nilai multi karakter dari `RS' adalah sebuah ekstensi gawk" -#: main.c:306 +#: main.c:313 msgid "out of memory" msgstr "kehabisan memori" -#: main.c:374 +#: main.c:381 msgid "`-m[fr]' option irrelevant in gawk" msgstr "pilihan `-m[fr]' tidak relevan dalam gawk" -#: main.c:376 +#: main.c:383 msgid "-m option usage: `-m[fr] nnn'" msgstr "penggunaan pilihan -m: `-m[fr] nnn'" -#: main.c:393 +#: main.c:419 +#, fuzzy +msgid "empty argument to `-e/--source' ignored" +msgstr "argumen kosong ke `--source' diabaikan" + +#: main.c:485 #, c-format msgid "%s: option `-W %s' unrecognized, ignored\n" msgstr "%s: pilihan `-W %s' tidak dikenal, diabaikan\n" -#: main.c:434 -msgid "empty argument to `--source' ignored" -msgstr "argumen kosong ke `--source' diabaikan" - -#: main.c:488 +#: main.c:530 #, c-format msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" msgstr "%s: pilihan membutuhkan sebuah argumen -- %c\n" -#: main.c:509 +#: main.c:551 msgid "environment variable `POSIXLY_CORRECT' set: turning on `--posix'" msgstr "variabel lingkungan `POSIXLY_CORRECT' set: mengaktifkan `--posix'" -#: main.c:515 +#: main.c:557 msgid "`--posix' overrides `--traditional'" msgstr "`--posix' overrides `--traditional'" -#: main.c:526 +#: main.c:568 msgid "`--posix'/`--traditional' overrides `--non-decimal-data'" msgstr "`--posix'/`--traditional' overrides `--non-decimal-data'" -#: main.c:530 +#: main.c:572 #, c-format msgid "running %s setuid root may be a security problem" msgstr "menjalankan %s setuid root mungkin sebuah masalah keamanan" -#: main.c:571 +#: main.c:577 +#, fuzzy +msgid "`--posix' overrides `--binary'" +msgstr "`--posix' overrides `--traditional'" + +#: main.c:622 #, c-format msgid "can't set binary mode on stdin (%s)" msgstr "tidak dapat menset mode binari di stdin (%s)" -#: main.c:574 +#: main.c:625 #, c-format msgid "can't set binary mode on stdout (%s)" msgstr "tidak dapat menset mode binari di stdout (%s)" -#: main.c:576 +#: main.c:627 #, c-format msgid "can't set binary mode on stderr (%s)" msgstr "tidak dapat menset mode binari di stderr (%s)" -#: main.c:617 +#: main.c:668 msgid "no program text at all!" msgstr "tidak ada teks aplikasi apapun!" -#: main.c:721 +#: main.c:773 #, c-format msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] -f progfile [--] file ...\n" msgstr "" "Penggunaan: %s [pilihan POSIX atau gaya GNU] -f progfile [--] berkas ...\n" -#: main.c:723 +#: main.c:775 #, c-format msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] [--] %cprogram%c file ...\n" msgstr "" "Penggunaan: %s[ pilihan POSIX atau gaya GNU] [--] %cprogram%c berkas ...\n" -#: main.c:728 -msgid "POSIX options:\t\tGNU long options:\n" +#: main.c:780 +#, fuzzy +msgid "POSIX options:\t\tGNU long options: (standard)\n" msgstr "pilihan POSIX:\t\tpilihan panjang GNU:\n" -#: main.c:729 +#: main.c:781 msgid "\t-f progfile\t\t--file=progfile\n" msgstr "\t-f progfile\t\t--file=progfile\n" -#: main.c:730 +#: main.c:782 msgid "\t-F fs\t\t\t--field-separator=fs\n" msgstr "\t-F fs\t\t\t--field-separator=fs\n" -#: main.c:731 +#: main.c:783 msgid "\t-v var=val\t\t--assign=var=val\n" msgstr "\t-v var=val\t\t--assign=var=val\n" -#: main.c:732 +#: main.c:784 +#, fuzzy +msgid "POSIX options:\t\tGNU long options: (extensions)\n" +msgstr "pilihan POSIX:\t\tpilihan panjang GNU:\n" + +#: main.c:785 msgid "\t-m[fr] val\n" msgstr "\t-m[fr] val\n" -#: main.c:733 -msgid "\t-O\t\t\t--optimize\n" -msgstr "\t-0\t\t\t--optimize\n" - -#: main.c:734 -msgid "\t-W compat\t\t--compat\n" -msgstr "\t-W compabilitas\t\t--compat\n" +#: main.c:786 +msgid "\t-b\t\t\t--characters-as-bytes\n" +msgstr "" -#: main.c:735 -msgid "\t-W copyleft\t\t--copyleft\n" -msgstr "\t-W copyleft\t\t--copyleft\n" +#: main.c:787 +msgid "\t-c\t\t\t--compat, --traditional\n" +msgstr "" -#: main.c:736 -msgid "\t-W copyright\t\t--copyright\n" +#: main.c:788 +#, fuzzy +msgid "\t-C\t\t\t--copyleft, --copyright\n" msgstr "\t-W hak cipta\t\t--copyright\n" -#: main.c:737 -msgid "\t-W dump-variables[=file]\t--dump-variables[=file]\n" +#: main.c:789 +#, fuzzy +msgid "\t-d [file]\t\t--dump-variables[=file]\n" msgstr "\t-W tampilkan variabel[=berkas]\t--dump-variables[=berkas]\n" -#: main.c:738 -msgid "\t-W exec=file\t\t--exec=file\n" +#: main.c:790 +#, fuzzy +msgid "\t-e 'program-text'\t--source='program-text'\n" +msgstr "\t-W sumber=teks-program\t--source=teks-program\n" + +#: main.c:791 +#, fuzzy +msgid "\t-E file\t\t\t--exec=file\n" msgstr "\t-W exec=berkas\t\t--exec=berkas\n" -#: main.c:739 -msgid "\t-W gen-po\t\t--gen-po\n" +#: main.c:792 +#, fuzzy +msgid "\t-g\t\t\t--gen-pot\n" msgstr "\t-W gen-po\t\t--gen-po\n" -#: main.c:740 -msgid "\t-W help\t\t\t--help\n" +#: main.c:793 +#, fuzzy +msgid "\t-h\t\t\t--help, --usage\n" msgstr "\t-W bantuan\t\t\t--help\n" -#: main.c:741 -msgid "\t-W lint[=fatal]\t\t--lint[=fatal]\n" +#: main.c:794 +#, fuzzy +msgid "\t-l [fatal]\t\t--lint[=fatal]\n" msgstr "\t-W lint[=fatal]\t\t--lint[=fatal]\n" -#: main.c:742 -msgid "\t-W lint-old\t\t--lint-old\n" +#: main.c:795 +#, fuzzy +msgid "\t-L\t\t\t--lint-old\n" msgstr "\t-W lint-old\t\t--lint-old\n" -#: main.c:743 -msgid "\t-W non-decimal-data\t--non-decimal-data\n" +#: main.c:796 +#, fuzzy +msgid "\t-n\t\t\t--non-decimal-data\n" msgstr "\t-W non-decimal-data\t--non-decimal-data\n" -#: main.c:745 -msgid "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n" -msgstr "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n" +#: main.c:797 +#, fuzzy +msgid "\t-N\t\t\t--use-lc-numeric\n" +msgstr "\t-W use-lc-numeric\t--use-lc-numeric\n" -#: main.c:748 -msgid "\t-W parsedebug\t\t--parsedebug\n" -msgstr "\t-W parsedebug\t\t--parsedebug\n" +#: main.c:798 +msgid "\t-O\t\t\t--optimize\n" +msgstr "\t-0\t\t\t--optimize\n" -#: main.c:750 -msgid "\t-W profile[=file]\t--profile[=file]\n" +#: main.c:799 +#, fuzzy +msgid "\t-p [file]\t\t--profile[=file]\n" msgstr "\t-W profile[=file]\t--profile[=file]\n" -#: main.c:751 -msgid "\t-W posix\t\t--posix\n" +#: main.c:800 +#, fuzzy +msgid "\t-P\t\t\t--posix\n" msgstr "\t-W posix\t\t--posix\n" -#: main.c:752 -msgid "\t-W re-interval\t\t--re-interval\n" +#: main.c:801 +#, fuzzy +msgid "\t-r\t\t\t--re-interval\n" msgstr "\t-W re-interval\t\t--re-interval\n" -#: main.c:753 -msgid "\t-W source=program-text\t--source=program-text\n" -msgstr "\t-W sumber=teks-program\t--source=teks-program\n" - -#: main.c:754 -msgid "\t-W traditional\t\t--traditional\n" -msgstr "\t-W tradisional\t\t--traditional\n" +#: main.c:802 +msgid "\t-S\t\t\t--sandbox\n" +msgstr "" -#: main.c:755 -msgid "\t-W usage\t\t--usage\n" -msgstr "\t-W penggunaan\t\t--usage\n" +#: main.c:803 +#, fuzzy +msgid "\t-V\t\t\t--version\n" +msgstr "\t-W versi\t\t--version\n" -#: main.c:756 -msgid "\t-W use-lc-numeric\t--use-lc-numeric\n" -msgstr "\t-W use-lc-numeric\t--use-lc-numeric\n" +#: main.c:805 +msgid "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n" +msgstr "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n" -#: main.c:757 -msgid "\t-W version\t\t--version\n" -msgstr "\t-W versi\t\t--version\n" +#: main.c:808 +msgid "\t-W parsedebug\t\t--parsedebug\n" +msgstr "\t-W parsedebug\t\t--parsedebug\n" #. TRANSLATORS: --help output 5 (end) #. TRANSLATORS: the placeholder indicates the bug-reporting address #. for this application. Please add _another line_ with the #. address for translation bugs. #. no-wrap -#: main.c:766 +#: main.c:817 msgid "" "\n" "To report bugs, see node `Bugs' in `gawk.info', which is\n" @@ -1652,7 +1765,7 @@ msgstr "" "daerah `Reporting Problems and Bugs' dalam versi tercetak.\n" "\n" -#: main.c:770 +#: main.c:821 msgid "" "gawk is a pattern scanning and processing language.\n" "By default it reads standard input and writes standard output.\n" @@ -1662,7 +1775,7 @@ msgstr "" "Secara baku ini membaca standar masukan dan menulis standa keluaran.\n" "\n" -#: main.c:774 +#: main.c:825 msgid "" "Examples:\n" "\tgawk '{ sum += $1 }; END { print sum }' file\n" @@ -1672,7 +1785,7 @@ msgstr "" "\tgawk '{ sum += $1 }; END { print sum }' berkas\n" "\tgawk -F: '{ print $1 }' /etc/passwd\n" -#: main.c:794 +#: main.c:845 #, c-format msgid "" "Copyright (C) 1989, 1991-%d Free Software Foundation.\n" @@ -1693,7 +1806,7 @@ msgstr "" "(di pilihan anda) untuk versi selanjutnya.\n" "\n" -#: main.c:802 +#: main.c:853 msgid "" "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" @@ -1708,7 +1821,7 @@ msgstr "" "GNU General Public License untuk lebih lengkapnya.\n" "\n" -#: main.c:813 +#: main.c:864 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" "along with this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses/.\n" @@ -1717,11 +1830,16 @@ msgstr "" "bersama dengan aplikasi ini. Jika tidak, lihat http://www.gnu.org/" "licenses/.\n" -#: main.c:848 +#: main.c:899 msgid "-Ft does not set FS to tab in POSIX awk" msgstr "-Ft tidak menset FS ke tab dalam POSIX awk" -#: main.c:1122 +#: main.c:1116 +#, c-format +msgid "unknown value for field spec: %d\n" +msgstr "" + +#: main.c:1176 #, c-format msgid "" "%s: `%s' argument to `-v' not in `var=value' form\n" @@ -1730,43 +1848,43 @@ msgstr "" "%s: `%s' argumen ke `-v' tidak dalam bentuk `var=value'\n" "\n" -#: main.c:1142 +#: main.c:1196 #, c-format msgid "`%s' is not a legal variable name" msgstr "`%s' bukan sebuah nama variabel legal" -#: main.c:1145 +#: main.c:1199 #, c-format msgid "`%s' is not a variable name, looking for file `%s=%s'" msgstr "`%s' bukan sebuah nama variabel, pencarian untuk berkas `%s=%s'" -#: main.c:1184 +#: main.c:1238 msgid "floating point exception" msgstr "eksepsi titik pecahan" -#: main.c:1191 +#: main.c:1245 msgid "fatal error: internal error" msgstr "fatal error: internal error" -#: main.c:1206 +#: main.c:1260 msgid "fatal error: internal error: segfault" msgstr "fatal error: internal error: segfault" -#: main.c:1218 +#: main.c:1272 msgid "fatal error: internal error: stack overflow" msgstr "fatal error: internal error: stack overflow" -#: main.c:1268 +#: main.c:1322 #, c-format msgid "no pre-opened fd %d" msgstr "tidak ada pre-opened fd %d" -#: main.c:1275 +#: main.c:1329 #, c-format msgid "could not pre-open /dev/null for fd %d" msgstr "tidak dapat pre-open /dev/null untuk fd %d" -#: main.c:1298 main.c:1307 +#: main.c:1352 main.c:1361 #, c-format msgid "could not find groups: %s" msgstr "tidak dapat menemukan grup: %s" @@ -1838,21 +1956,21 @@ msgstr "tidak dapat membuka `%s' untuk penulisan: %s" msgid "internal error: %s with null vname" msgstr "internal error: %s dengan null vname" -#: profile.c:521 +#: profile.c:522 msgid "# treated internally as `delete'" msgstr "# diperlakukan secara internal sebagai `delete'" -#: profile.c:1073 +#: profile.c:1076 #, c-format msgid "# this is a dynamically loaded extension function" msgstr "# ini adalah sebuah fungsi yang secara dinamis diload ekstensi" -#: profile.c:1104 +#: profile.c:1109 #, c-format msgid "\t# gawk profile, created %s\n" msgstr "\t# gawk profile, dibuat %s\n" -#: profile.c:1107 +#: profile.c:1112 #, c-format msgid "" "\t# BEGIN block(s)\n" @@ -1861,7 +1979,16 @@ msgstr "" "\t # BEGIN blok\n" "\n" -#: profile.c:1117 +#: profile.c:1122 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"\t# BEGINFILE block(s)\n" +"\n" +msgstr "" +"\t # BEGIN blok\n" +"\n" + +#: profile.c:1132 #, c-format msgid "" "\t# Rule(s)\n" @@ -1870,7 +1997,16 @@ msgstr "" "\t# Aturan\n" "\n" -#: profile.c:1123 +#: profile.c:1138 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"\t# ENDFILE block(s)\n" +"\n" +msgstr "" +"\t# END blok\n" +"\n" + +#: profile.c:1148 #, c-format msgid "" "\t# END block(s)\n" @@ -1879,7 +2015,7 @@ msgstr "" "\t# END blok\n" "\n" -#: profile.c:1143 +#: profile.c:1168 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1888,16 +2024,21 @@ msgstr "" "\n" "\t# Fungsi, terdaftar secara alphabet\n" -#: profile.c:1405 +#: profile.c:1431 #, c-format msgid "unexpected type %s in prec_level" msgstr "tipe %s tidak terduga dalam prec_level" -#: profile.c:1527 +#: profile.c:1557 #, c-format msgid "Unknown node type %s in pp_var" msgstr "tipe titik %s dalam pp_var tidak diketahui" +#: re.c:537 +#, c-format +msgid "regexp component `%.*s' should probably be `[%.*s]'" +msgstr "" + #: regcomp.c:132 msgid "Success" msgstr "Sukses" @@ -1970,6 +2111,27 @@ msgstr "Tidak cocok ) atau \\)" msgid "No previous regular expression" msgstr "Tidak ada ekspresi regular sebelumnya" +#~ msgid "file `%s' is a directory" +#~ msgstr "berkas `%s' adalah sebuah direktori" + +#~ msgid "use `PROCINFO[\"%s\"]' instead of `%s'" +#~ msgstr "lebih baik gunakan `PROCINFO[\"%s\"]' daripada `%s'" + +#~ msgid "use `PROCINFO[...]' instead of `/dev/user'" +#~ msgstr "lebih baik gunakan `PROCINFO[...]' daripada `/dev/user'" + +#~ msgid "\t-W compat\t\t--compat\n" +#~ msgstr "\t-W compabilitas\t\t--compat\n" + +#~ msgid "\t-W copyleft\t\t--copyleft\n" +#~ msgstr "\t-W copyleft\t\t--copyleft\n" + +#~ msgid "\t-W traditional\t\t--traditional\n" +#~ msgstr "\t-W tradisional\t\t--traditional\n" + +#~ msgid "\t-W usage\t\t--usage\n" +#~ msgstr "\t-W penggunaan\t\t--usage\n" + #~ msgid "can't open two way socket `%s' for input/output (%s)" #~ msgstr "tidak dapat membuka socket dua arah `%s' untuk input/output (%s)" @@ -1,13 +1,13 @@ # Italian messages for GNU Awk -# Copyright (C) 2002-2010 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 2002-2007 Free Software Foundation, Inc. # Antonio Colombo <azc100@gmail.com>. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gawk 3.1.5h\n" "Report-Msgid-Bugs-To: arnold@skeeve.com\n" -"POT-Creation-Date: 2010-05-06 20:57+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2010-04-22 10:00+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2010-11-12 12:20+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-09-30 23:20+0100\n" "Last-Translator: Antonio Colombo <azc100@gmail.com>\n" "Language-Team: Italian <it@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -74,331 +74,344 @@ msgstr "%s: parametro\n" msgid "%s: array_ref to %s\n" msgstr "%s: riferimento_vettoriale a %s\n" -#: awkgram.y:218 +#: awkgram.y:224 awkgram.y:227 #, c-format msgid "%s blocks must have an action part" msgstr "blocchi %s richiedono una 'azione'" -#: awkgram.y:221 +#: awkgram.y:230 msgid "each rule must have a pattern or an action part" msgstr "ogni regola deve avere una parte 'espressione' o una parte 'azione'" -#: awkgram.y:257 awkgram.y:266 +#: awkgram.y:266 awkgram.y:275 msgid "old awk does not support multiple `BEGIN' or `END' rules" msgstr "il vecchio awk non supporta pi di una regola `BEGIN' o `END'" -#: awkgram.y:285 +#: awkgram.y:304 #, c-format msgid "`%s' is a built-in function, it cannot be redefined" msgstr "`%s' una funzione interna, non si pu ridefinire" -#: awkgram.y:331 +#: awkgram.y:350 msgid "regexp constant `//' looks like a C++ comment, but is not" msgstr "espressione regolare costante `//' sembra un commento C, ma non lo " -#: awkgram.y:334 +#: awkgram.y:353 #, c-format msgid "regexp constant `/%s/' looks like a C comment, but is not" msgstr "espressione regolare costante `/%s/' sembra un commento C, ma non lo " -#: awkgram.y:361 awkgram.y:656 +#: awkgram.y:380 awkgram.y:692 msgid "statement may have no effect" msgstr "istruzione che pu non aver alcun effetto" -#: awkgram.y:458 awkgram.y:482 +#: awkgram.y:477 awkgram.y:480 awkgram.y:504 awkgram.y:511 awkgram.y:518 #, c-format msgid "`%s' used in %s action" msgstr "`%s' usato in 'azione' %s" -#: awkgram.y:473 awkgram.y:477 +#: awkgram.y:495 awkgram.y:499 msgid "`nextfile' is a gawk extension" msgstr "`nextfile' un'estensione gawk" -#: awkgram.y:492 +#: awkgram.y:528 msgid "`return' used outside function context" msgstr "`return' usato fuori da una funzione" -#: awkgram.y:534 +#: awkgram.y:570 msgid "plain `print' in BEGIN or END rule should probably be `print \"\"'" msgstr "`print' da solo in BEGIN o END dovrebbe forse essere `print \"\"'" -#: awkgram.y:550 awkgram.y:558 +#: awkgram.y:586 awkgram.y:594 msgid "`delete array' is a gawk extension" msgstr "`delete array' un'estensione gawk" -#: awkgram.y:572 awkgram.y:580 +#: awkgram.y:608 awkgram.y:616 msgid "`delete(array)' is a non-portable tawk extension" msgstr "`delete(array)' un'estensione tawk non-portabile" -#: awkgram.y:624 +#: awkgram.y:660 #, c-format msgid "duplicate case values in switch body: %s" msgstr "valori di 'case' doppi all'interno di uno 'switch': %s" -#: awkgram.y:634 +#: awkgram.y:670 msgid "Duplicate `default' detected in switch body" msgstr "Valori per difetto doppi all'interno di uno 'switch'" -#: awkgram.y:723 +#: awkgram.y:759 msgid "multistage two-way pipelines don't work" msgstr "'pipelines' multistadio bidirezionali non funzionano" -#: awkgram.y:814 +#: awkgram.y:850 msgid "regular expression on right of assignment" msgstr "espressione regolare usata per assegnare un valore" -#: awkgram.y:824 +#: awkgram.y:860 msgid "regular expression on left of `~' or `!~' operator" msgstr "espressione regolare prima di operatore `~' o `!~'" -#: awkgram.y:830 awkgram.y:903 +#: awkgram.y:866 awkgram.y:954 msgid "old awk does not support the keyword `in' except after `for'" msgstr "il vecchio awk non supporta la parola-chiave `in' se non dopo `for'" -#: awkgram.y:836 +#: awkgram.y:872 msgid "regular expression on right of comparison" msgstr "espressione regolare a destra in un confronto" -#: awkgram.y:893 +#: awkgram.y:936 +#, c-format +msgid "`getline var' invalid inside %s rule" +msgstr "" + +#: awkgram.y:939 +#, c-format +msgid "`getline' invalid inside %s rule" +msgstr "" + +#: awkgram.y:944 msgid "non-redirected `getline' undefined inside END action" msgstr "`getline' non re-diretta indefinita dentro 'azione' END" -#: awkgram.y:904 +#: awkgram.y:955 msgid "old awk does not support multidimensional arrays" msgstr "il vecchio awk non supporta vettori multidimensionali" -#: awkgram.y:950 +#: awkgram.y:1001 msgid "call of `length' without parentheses is not portable" msgstr "chiamata a `length' senza parentesi non portabile" -#: awkgram.y:955 +#: awkgram.y:1006 msgid "call of `length' without parentheses is deprecated by POSIX" msgstr "chiamata a `length' senza parentesi sconsigliata da POSIX" -#: awkgram.y:1009 +#: awkgram.y:1051 +#, fuzzy +msgid "indirect function calls are a gawk extension" +msgstr "`extension' un'estensione gawk" + +#: awkgram.y:1084 msgid "use of non-array as array" msgstr "uso di non-vettore come vettore" -#: awkgram.y:1012 +#: awkgram.y:1087 msgid "invalid subscript expression" msgstr "espressione indice invalida" -#: awkgram.y:1257 +#: awkgram.y:1329 msgid "unexpected newline or end of string" msgstr "carattere 'a capo' o fine stringa inaspettati" -#: awkgram.y:1374 +#: awkgram.y:1446 msgid "empty program text on command line" msgstr "programma nullo sulla linea comandi" -#: awkgram.y:1430 +#: awkgram.y:1502 #, c-format msgid "can't open source file `%s' for reading (%s)" msgstr "non riesco ad aprire file sorgente `%s' in lettura (%s)" -#: awkgram.y:1528 +#: awkgram.y:1600 #, c-format msgid "can't read sourcefile `%s' (%s)" msgstr "non riesco a leggere file sorgente `%s' (%s)" -#: awkgram.y:1536 +#: awkgram.y:1608 #, c-format msgid "source file `%s' is empty" msgstr "file sorgente `%s' vuoto" -#: awkgram.y:1728 awkgram.y:1850 awkgram.y:1868 awkgram.y:2243 awkgram.y:2330 +#: awkgram.y:1800 awkgram.y:1922 awkgram.y:1940 awkgram.y:2315 awkgram.y:2407 msgid "source file does not end in newline" msgstr "file sorgente non termina con carattere 'a capo'" -#: awkgram.y:1790 +#: awkgram.y:1862 msgid "unterminated regexp ends with `\\' at end of file" msgstr "espressione regolare non completata termina con `\\' a fine file" -#: awkgram.y:1814 +#: awkgram.y:1886 #, c-format msgid "%s: %d: tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk" msgstr "" "%s: %d: modificatore di espressione regolare tawk `/.../%c' non valido in " "gawk" -#: awkgram.y:1818 +#: awkgram.y:1890 #, c-format msgid "tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk" msgstr "modificatore di espressione regolare tawk `/.../%c' non valido in gawk" -#: awkgram.y:1825 +#: awkgram.y:1897 msgid "unterminated regexp" msgstr "espressione regolare non completata" -#: awkgram.y:1828 +#: awkgram.y:1900 msgid "unterminated regexp at end of file" msgstr "espressione regolare non completata a fine file" -#: awkgram.y:1897 +#: awkgram.y:1969 msgid "use of `\\ #...' line continuation is not portable" msgstr "uso di `\\ #...' continuazione linea non portabile" -#: awkgram.y:1910 +#: awkgram.y:1982 msgid "backslash not last character on line" msgstr "'\\' non l'ultimo carattere della linea" -#: awkgram.y:1955 +#: awkgram.y:2027 msgid "POSIX does not allow operator `**='" msgstr "POSIX non permette l'operatore `**='" -#: awkgram.y:1957 +#: awkgram.y:2029 msgid "old awk does not support operator `**='" msgstr "il vecchio awk non supporta l'operatore `**='" -#: awkgram.y:1966 +#: awkgram.y:2038 msgid "POSIX does not allow operator `**'" msgstr "POSIX non permette l'operatore `**'" -#: awkgram.y:1968 +#: awkgram.y:2040 msgid "old awk does not support operator `**'" msgstr "il vecchio awk non supporta l'operatore `**'" -#: awkgram.y:1999 +#: awkgram.y:2071 msgid "operator `^=' is not supported in old awk" msgstr "l'operatore `^=' non supportato nel vecchio awk" -#: awkgram.y:2007 +#: awkgram.y:2079 msgid "operator `^' is not supported in old awk" msgstr "l'operatore `^' non supportato nel vecchio awk" -#: awkgram.y:2091 awkgram.y:2106 +#: awkgram.y:2163 awkgram.y:2178 msgid "unterminated string" msgstr "stringa non terminata" -#: awkgram.y:2291 +#: awkgram.y:2368 #, c-format msgid "invalid char '%c' in expression" -msgstr "carattere '%c' non valido in un'espressione" +msgstr "carattere '%c' invalido in un'espressione" -#: awkgram.y:2339 +#: awkgram.y:2416 #, c-format msgid "`%s' is a gawk extension" msgstr "`%s' un'estensione gawk" -#: awkgram.y:2342 +#: awkgram.y:2419 #, c-format msgid "`%s' is a Bell Labs extension" msgstr "`%s' un'estensione Bell Labs" -#: awkgram.y:2345 +#: awkgram.y:2422 #, c-format msgid "POSIX does not allow `%s'" msgstr "POSIX non permette `%s'" -#: awkgram.y:2349 +#: awkgram.y:2426 #, c-format msgid "`%s' is not supported in old awk" msgstr "`%s' non supportato nel vecchio awk" -#: awkgram.y:2375 +#: awkgram.y:2452 msgid "`goto' considered harmful!\n" msgstr "`goto' considerato pericoloso!\n" -#: awkgram.y:2437 +#: awkgram.y:2514 #, c-format msgid "%d is invalid as number of arguments for %s" -msgstr "%d non valido come numero di argomenti per %s" +msgstr "%d invalido come numero di argomenti per %s" -#: awkgram.y:2456 awkgram.y:2459 +#: awkgram.y:2533 awkgram.y:2536 msgid "match: third argument is a gawk extension" msgstr "match: il terzo argomento un'estensione gawk" -#: awkgram.y:2472 +#: awkgram.y:2549 #, c-format msgid "%s: string literal as last arg of substitute has no effect" msgstr "%s: una stringa come ultimo argomento di 'substitute' non ha effetto" -#: awkgram.y:2475 +#: awkgram.y:2552 #, c-format msgid "%s third parameter is not a changeable object" msgstr "il terzo parametro di '%s' non un oggetto modificabile" -#: awkgram.y:2502 awkgram.y:2505 +#: awkgram.y:2586 awkgram.y:2589 msgid "close: second argument is a gawk extension" msgstr "close: il secondo argomento un'estensione gawk" -#: awkgram.y:2515 +#: awkgram.y:2599 msgid "use of dcgettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore" msgstr "" "uso scorretto di dcgettext(_\"...\"): togliere il carattere '_' iniziale" -#: awkgram.y:2530 +#: awkgram.y:2614 msgid "use of dcngettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore" msgstr "" "uso scorretto di dcngettext(_\"...\"): togliere il carattere '_' iniziale" -#: awkgram.y:2602 +#: awkgram.y:2686 #, c-format msgid "function `%s': parameter #%d, `%s', duplicates parameter #%d" msgstr "funzione `%s': parametro #%d, `%s', duplica parametro #%d" -#: awkgram.y:2635 +#: awkgram.y:2719 #, c-format msgid "function `%s': parameter `%s' shadows global variable" msgstr "funzione `%s': parametro `%s' nasconde variabile globale" -#: awkgram.y:2747 +#: awkgram.y:2831 #, c-format msgid "could not open `%s' for writing (%s)" msgstr "non riesco ad aprire `%s' in scrittura (%s)" -#: awkgram.y:2748 profile.c:96 +#: awkgram.y:2832 profile.c:96 msgid "sending profile to standard error" msgstr "mando profilo a 'standard error'" -#: awkgram.y:2780 +#: awkgram.y:2864 #, c-format msgid "%s: close failed (%s)" msgstr "%s: 'close' fallita (%s)" -#: awkgram.y:2901 +#: awkgram.y:2985 msgid "shadow_funcs() called twice!" msgstr "shadow_funcs() chiamata due volte!" -#: awkgram.y:2928 +#: awkgram.y:3012 msgid "there were shadowed variables." msgstr "c'erano variabili nascoste." -#: awkgram.y:3001 +#: awkgram.y:3085 #, c-format msgid "function `%s': can't use function name as parameter name" msgstr "funzione `%s': non posso usare nome della funzione come nome parametro" -#: awkgram.y:3004 -#, c-format +#: awkgram.y:3088 +#, fuzzy, c-format msgid "function `%s': can't use special variable `%s' as a function parameter" -msgstr "" -"funzione `%s': non posso usare la variabile speciale `%s' come parametro di " -"funzione" +msgstr "funzione `%s': non posso usare nome della funzione come nome parametro" -#: awkgram.y:3014 +#: awkgram.y:3098 #, c-format msgid "function name `%s' previously defined" msgstr "funzione di nome `%s' definita in precedenza" -#: awkgram.y:3165 awkgram.y:3171 +#: awkgram.y:3249 awkgram.y:3255 #, c-format msgid "function `%s' called but never defined" msgstr "funzione `%s' chiamata ma mai definita" -#: awkgram.y:3174 +#: awkgram.y:3258 #, c-format msgid "function `%s' defined but never called" msgstr "funzione `%s' definita ma mai chiamata" -#: awkgram.y:3201 +#: awkgram.y:3285 #, c-format msgid "regexp constant for parameter #%d yields boolean value" msgstr "" "espressione regolare di valore costante per parametro #%d genera valore " "booleano" -#: awkgram.y:3245 +#: awkgram.y:3329 #, c-format msgid "" "function `%s' called with space between name and `(',\n" @@ -407,11 +420,11 @@ msgstr "" "funzione `%s' chiamata con spazio tra il nome e `(',\n" "o usata come variabile o vettore" -#: awkgram.y:3664 +#: awkgram.y:3750 msgid "division by zero attempted in `/'" msgstr "divisione per zero tentata in `/'" -#: awkgram.y:3669 eval.c:1394 +#: awkgram.y:3755 eval.c:1411 #, c-format msgid "division by zero attempted in `%%'" msgstr "divisione per zero tentata in `%%'" @@ -666,243 +679,262 @@ msgstr "mktime: l'argomento non una stringa" msgid "mktime: at least one of the values is out of the default range" msgstr "" -#: builtin.c:1783 +#: builtin.c:1781 +msgid "'system' function not allowed in sandbox mode" +msgstr "" + +#: builtin.c:1786 msgid "system: received non-string argument" msgstr "system: l'argomento non una stringa" -#: builtin.c:1904 eval.c:2157 +#: builtin.c:1907 eval.c:2285 #, c-format msgid "reference to uninitialized field `$%d'" -msgstr "riferimento a variabile non inizializzata `$%d'" +msgstr "referenza a variabile non inizializzata `$%d'" -#: builtin.c:2009 +#: builtin.c:2012 msgid "tolower: received non-string argument" msgstr "tolower: l'argomento non una stringa" -#: builtin.c:2039 +#: builtin.c:2042 msgid "toupper: received non-string argument" msgstr "toupper: l'argomento non una stringa" -#: builtin.c:2072 +#: builtin.c:2075 msgid "atan2: received non-numeric first argument" msgstr "atan2: il primo argomento non numerico" -#: builtin.c:2074 +#: builtin.c:2077 msgid "atan2: received non-numeric second argument" msgstr "atan2: il secondo argomento non numerico" -#: builtin.c:2093 +#: builtin.c:2096 msgid "sin: received non-numeric argument" msgstr "sin: l'argomento non numerico" -#: builtin.c:2109 +#: builtin.c:2112 msgid "cos: received non-numeric argument" msgstr "cos: l'argomento non numerico" -#: builtin.c:2162 +#: builtin.c:2165 msgid "srand: received non-numeric argument" msgstr "srand: l'argomento non numerico" -#: builtin.c:2197 +#: builtin.c:2200 msgid "match: third argument is not an array" msgstr "match: il terzo argomento non un vettore" -#: builtin.c:2744 +#: builtin.c:2750 msgid "gensub: third argument of 0 treated as 1" msgstr "gensub: il terzo argomento 0, trattato come 1" -#: builtin.c:2860 +#: builtin.c:2866 msgid "lshift: received non-numeric first argument" msgstr "lshift: il primo argomento non numerico" -#: builtin.c:2862 +#: builtin.c:2868 msgid "lshift: received non-numeric second argument" msgstr "lshift: il secondo argomento non numerico" -#: builtin.c:2868 +#: builtin.c:2874 #, c-format msgid "lshift(%lf, %lf): negative values will give strange results" msgstr "lshift(%lf, %lf): valori negativi daranno risultati strani" -#: builtin.c:2870 +#: builtin.c:2876 #, c-format msgid "lshift(%lf, %lf): fractional values will be truncated" msgstr "lshift(%lf, %lf): valori con decimali verranno troncati" -#: builtin.c:2872 +#: builtin.c:2878 #, c-format msgid "lshift(%lf, %lf): too large shift value will give strange results" msgstr "lshift(%lf, %lf): valori troppo alti daranno risultati strani" -#: builtin.c:2898 +#: builtin.c:2904 msgid "rshift: received non-numeric first argument" msgstr "rshift: il primo argomento non numerico" -#: builtin.c:2900 +#: builtin.c:2906 msgid "rshift: received non-numeric second argument" msgstr "rshift: il secondo argomento non numerico" -#: builtin.c:2906 +#: builtin.c:2912 #, c-format msgid "rshift(%lf, %lf): negative values will give strange results" msgstr "rshift(%lf, %lf): valori negativi daranno risultati strani" -#: builtin.c:2908 +#: builtin.c:2914 #, c-format msgid "rshift(%lf, %lf): fractional values will be truncated" msgstr "rshift(%lf, %lf): valori con decimali verranno troncati" -#: builtin.c:2910 +#: builtin.c:2916 #, c-format msgid "rshift(%lf, %lf): too large shift value will give strange results" msgstr "rshift(%lf, %lf): valori troppo alti daranno risultati strani" -#: builtin.c:2936 +#: builtin.c:2942 msgid "and: received non-numeric first argument" msgstr "and: il primo argomento non numerico" -#: builtin.c:2938 +#: builtin.c:2944 msgid "and: received non-numeric second argument" msgstr "and: il secondo argomento non numerico" -#: builtin.c:2944 +#: builtin.c:2950 #, c-format msgid "and(%lf, %lf): negative values will give strange results" msgstr "and(%lf, %lf): valori negativi daranno risultati strani" -#: builtin.c:2946 +#: builtin.c:2952 #, c-format msgid "and(%lf, %lf): fractional values will be truncated" msgstr "and(%lf, %lf): valori con decimali verranno troncati" -#: builtin.c:2972 +#: builtin.c:2978 msgid "or: received non-numeric first argument" msgstr "or: il primo argomento non numerico" -#: builtin.c:2974 +#: builtin.c:2980 msgid "or: received non-numeric second argument" msgstr "or: il secondo argomento non numerico" -#: builtin.c:2980 +#: builtin.c:2986 #, c-format msgid "or(%lf, %lf): negative values will give strange results" msgstr "or(%lf, %lf): valori negativi daranno risultati strani" -#: builtin.c:2982 +#: builtin.c:2988 #, c-format msgid "or(%lf, %lf): fractional values will be truncated" msgstr "or(%lf, %lf): valori con decimali verranno troncati" -#: builtin.c:3008 +#: builtin.c:3014 msgid "xor: received non-numeric first argument" msgstr "xor: il primo argomento non numerico" -#: builtin.c:3010 +#: builtin.c:3016 msgid "xor: received non-numeric second argument" msgstr "xor: il secondo argomento non numerico" -#: builtin.c:3016 +#: builtin.c:3022 #, c-format msgid "xor(%lf, %lf): negative values will give strange results" msgstr "xor(%lf, %lf): valori negativi daranno risultati strani" -#: builtin.c:3018 +#: builtin.c:3024 #, c-format msgid "xor(%lf, %lf): fractional values will be truncated" msgstr "xor(%lf, %lf): valori con decimali verranno troncati" -#: builtin.c:3042 +#: builtin.c:3048 msgid "compl: received non-numeric argument" msgstr "compl: l'argomento non numerico" -#: builtin.c:3048 +#: builtin.c:3054 #, c-format msgid "compl(%lf): negative value will give strange results" msgstr "compl(%lf): valore negativo dar risultati strani" -#: builtin.c:3050 +#: builtin.c:3056 #, c-format msgid "compl(%lf): fractional value will be truncated" msgstr "compl(%lf): valore con decimali verr troncato" -#: builtin.c:3223 +#: builtin.c:3229 #, c-format msgid "dcgettext: `%s' is not a valid locale category" msgstr "dcgettext: `%s' non una categoria 'locale' valida" -#: eval.c:372 +#: eval.c:374 #, c-format msgid "unknown nodetype %d" msgstr "tipo nodo sconosciuto %d" -#: eval.c:422 +#: eval.c:423 msgid "buffer overflow in genflags2str" msgstr "superament limiti buffer in 'genflags2str'" -#: eval.c:454 eval.c:460 profile.c:785 +#: eval.c:455 eval.c:461 profile.c:787 #, c-format msgid "attempt to use array `%s' in a scalar context" msgstr "tentativo di usare vettore `%s' in un contesto scalare" -#: eval.c:802 +#: eval.c:803 #, c-format msgid "for loop: array `%s' changed size from %ld to %ld during loop execution" msgstr "" "ciclo for: vettore `%s' ha cambiato dimensione da %ld a %ld durante " "l'esecuzione del ciclo" -#: eval.c:823 +#: eval.c:824 msgid "`break' outside a loop is not portable" msgstr "`break' all'esterno di un ciclo non portabile" -#: eval.c:827 +#: eval.c:828 msgid "`break' outside a loop is not allowed" msgstr "`break' all'esterno di un ciclo non consentito" -#: eval.c:844 +#: eval.c:845 msgid "`continue' outside a loop is not portable" msgstr "`continue' all'esterno di un ciclo non portabile" -#: eval.c:848 +#: eval.c:849 msgid "`continue' outside a loop is not allowed" msgstr "`continue' all'esterno di un ciclo non consentito" -#: eval.c:882 +#: eval.c:883 msgid "`next' cannot be called from a BEGIN rule" msgstr "`next' non pu essere chiamato da una regola BEGIN" -#: eval.c:884 +#: eval.c:885 msgid "`next' cannot be called from an END rule" msgstr "`next' non pu essere chiamato da una regola END" -#: eval.c:893 +#: eval.c:887 +#, fuzzy +msgid "`next' cannot be called from a BEGINFILE rule" +msgstr "`next' non pu essere chiamato da una regola BEGIN" + +#: eval.c:889 +#, fuzzy +msgid "`next' cannot be called from an ENDFILE rule" +msgstr "`next' non pu essere chiamato da una regola END" + +#: eval.c:898 msgid "`nextfile' cannot be called from a BEGIN rule" msgstr "`nextfile' non pu essere chiamato da una regola BEGIN" -#: eval.c:895 +#: eval.c:900 msgid "`nextfile' cannot be called from an END rule" msgstr "`nextfile' non pu essere chiamato da una regola END" -#: eval.c:952 +#: eval.c:906 +#, fuzzy +msgid "`nextfile' cannot be called from an ENDFILE rule" +msgstr "`nextfile' non pu essere chiamato da una regola END" + +#: eval.c:963 msgid "statement has no effect" msgstr "istruzione che non fa nulla" -#: eval.c:1029 eval.c:2011 +#: eval.c:1040 eval.c:2133 #, c-format msgid "can't use function name `%s' as variable or array" msgstr "non posso usare nome di funzione `%s' come variabile o vettore" -#: eval.c:1036 eval.c:1042 +#: eval.c:1047 eval.c:1053 #, c-format msgid "reference to uninitialized argument `%s'" -msgstr "riferimento ad argomento non inizializzato `%s'" +msgstr "referenza ad argomento non inizializzato `%s'" -#: eval.c:1051 eval.c:2020 +#: eval.c:1062 eval.c:2142 #, c-format msgid "reference to uninitialized variable `%s'" -msgstr "riferimento a variabile non inizializzata `%s'" +msgstr "referenza a variabile non inizializzata `%s'" -#: eval.c:1197 +#: eval.c:1210 msgid "" "concatenation: side effects in one expression have changed the length of " "another!" @@ -910,39 +942,66 @@ msgstr "" "concatenatione: effetti secondari in una espressione hanno modificato la " "lunghezza di un'altra espressione!" -#: eval.c:1301 +#: eval.c:1315 msgid "assignment used in conditional context" msgstr "assegnamento usato nel contesto di un test condizionale" -#: eval.c:1379 +#: eval.c:1396 msgid "division by zero attempted" msgstr "tentativo di dividere per zero" -#: eval.c:1409 profile.c:661 +#: eval.c:1426 profile.c:663 #, c-format msgid "illegal type (%s) in tree_eval" msgstr "tipo non ammesso (%s) in 'tree_eval'" -#: eval.c:1572 +#: eval.c:1589 msgid "division by zero attempted in `/='" msgstr "divisione per zero tentata in `/='" -#: eval.c:1594 +#: eval.c:1611 #, c-format msgid "division by zero attempted in `%%='" msgstr "divisione per zero tentata in `%%='" -#: eval.c:1871 +#: eval.c:1891 #, c-format msgid "function `%s' called with more arguments than declared" msgstr "funzione `%s' chiamata con pi argomenti di quelli previsti" -#: eval.c:1916 +#: eval.c:1948 #, c-format msgid "function `%s' not defined" msgstr "funzione `%s' non definita" -#: eval.c:1983 +#: eval.c:1950 +#, c-format +msgid "identifier `%s' is not a function" +msgstr "" + +#: eval.c:1997 +#, c-format +msgid "" +"function parameter `%s' is not a scalar and cannot be used for indirect " +"function call" +msgstr "" + +#: eval.c:2014 +#, c-format +msgid "indirect call of real function `%s' is silly" +msgstr "" + +#: eval.c:2034 +#, c-format +msgid "function `%s' called indirectly through `%s' does not exist" +msgstr "" + +#: eval.c:2039 +#, c-format +msgid "identifier `%s' cannot be used for indirect function call" +msgstr "" + +#: eval.c:2105 #, c-format msgid "" "\n" @@ -953,688 +1012,741 @@ msgstr "" "\t# 'Stack' (Pila) Chiamate Funzione:\n" "\n" -#: eval.c:1986 +#: eval.c:2108 #, c-format msgid "\t# -- main --\n" msgstr "\t# -- principale --\n" -#: eval.c:2141 +#: eval.c:2269 msgid "attempt to field reference from non-numeric value" msgstr "tentativo di referenziare campo da valore non numerico" -#: eval.c:2143 +#: eval.c:2271 msgid "attempt to reference from null string" msgstr "tentativo to referenziare da stringa nulla" -#: eval.c:2149 +#: eval.c:2277 #, c-format msgid "attempt to access field %d" msgstr "tentativo di accedere al campo %d" -#: eval.c:2170 eval.c:2177 profile.c:840 +#: eval.c:2298 eval.c:2305 profile.c:843 msgid "assignment is not allowed to result of builtin function" msgstr "assegnamento non permesso al risultato di una funzione interna" -#: eval.c:2241 +#: eval.c:2369 msgid "`IGNORECASE' is a gawk extension" msgstr "`IGNORECASE' un'estensione gawk" -#: eval.c:2270 +#: eval.c:2398 msgid "`BINMODE' is a gawk extension" msgstr "`BINMODE' un'estensione gawk" -#: eval.c:2328 +#: eval.c:2456 #, c-format msgid "BINMODE value `%s' is invalid, treated as 3" -msgstr "valore di BINMODE `%s' non valido, considerato come 3" +msgstr "" -#: eval.c:2418 +#: eval.c:2546 #, c-format msgid "bad `%sFMT' specification `%s'" msgstr "specificazione invalida `%sFMT' `%s'" -#: eval.c:2496 +#: eval.c:2624 msgid "turning off `--lint' due to assignment to `LINT'" msgstr "disabilito `--lint' a causa di assegnamento a `LINT'" -#: ext.c:62 ext.c:67 +#: ext.c:61 +msgid "extensions not allowed in sandbox mode" +msgstr "" + +#: ext.c:65 ext.c:70 msgid "`extension' is a gawk extension" msgstr "`extension' un'estensione gawk" -#: ext.c:77 +#: ext.c:80 #, c-format msgid "extension: cannot open `%s' (%s)\n" msgstr "estensione: non riesco ad aprire `%s' (%s)\n" -#: ext.c:85 +#: ext.c:88 #, c-format msgid "extension: library `%s': cannot call function `%s' (%s)\n" msgstr "" "estensione: biblioteca `%s': non riesco a chiamare funzione `%s' (%s)\n" -#: ext.c:105 +#: ext.c:108 msgid "extension: missing function name" msgstr "estensione: manca nome di funzione" -#: ext.c:110 +#: ext.c:113 #, c-format msgid "extension: illegal character `%c' in function name `%s'" msgstr "estensione: carattere non ammesso `%c' nel nome di funzione `%s'" -#: ext.c:116 +#: ext.c:119 #, c-format msgid "extension: can't redefine function `%s'" msgstr "estensione: non riesco a ridefinire funzione `%s'" -#: ext.c:120 +#: ext.c:123 #, c-format msgid "extension: function `%s' already defined" msgstr "estensione: funzione `%s' gi definita" -#: ext.c:125 +#: ext.c:128 #, c-format msgid "extension: can't use gawk built-in `%s' as function name" msgstr "" "estensione: nome funzione interna gawk `%s' non ammesso come nome funzione" -#: ext.c:127 +#: ext.c:130 #, c-format msgid "extension: function name `%s' previously defined" msgstr "estensione: funzione di nome `%s' definita in precedenza" -#: ext.c:204 +#: ext.c:207 #, c-format msgid "function `%s' defined to take no more than %d argument(s)" msgstr "funzione `%s' definita per avere al massimo %d argumenti/o" -#: ext.c:207 +#: ext.c:210 #, c-format msgid "function `%s': missing argument #%d" msgstr "funzione `%s': manca argomento #%d" -#: ext.c:217 +#: ext.c:220 #, c-format msgid "function `%s': argument #%d: attempt to use scalar as an array" msgstr "funzione `%s': argomento #%d: tentativo di usare scalare come vettore" -#: ext.c:221 +#: ext.c:224 #, c-format msgid "function `%s': argument #%d: attempt to use array as a scalar" msgstr "funzione `%s': argomento #%d: tentativo di usare vettore come scalare" -#: ext.c:246 +#: ext.c:249 msgid "Operation Not Supported" msgstr "Operazione Non Supportata" -#: field.c:330 +#: field.c:328 msgid "NF set to negative value" msgstr "NF impostato a un valore negativo" -#: field.c:875 +#: field.c:913 msgid "split: second argument is not an array" msgstr "split: il secondo argomento non un vettore" -#: field.c:909 -msgid "split: null string for third arg is a gawk extension" +#: field.c:922 field.c:932 field.c:937 +#, fuzzy +msgid "split: fourth argument is a gawk extension" +msgstr "match: il terzo argomento un'estensione gawk" + +#: field.c:928 +#, fuzzy +msgid "split: fourth argument is not an array" +msgstr "split: il secondo argomento non un vettore" + +#: field.c:975 +#, fuzzy +msgid "split: null string for third argument is a gawk extension" msgstr "split: la stringa nulla come terzo arg. un'estensione gawk" -#: field.c:961 +#: field.c:1032 +#, fuzzy +msgid "patsplit: second argument is not an array" +msgstr "split: il secondo argomento non un vettore" + +#: field.c:1041 +#, fuzzy +msgid "patsplit: fourth argument is not an array" +msgstr "split: il secondo argomento non un vettore" + +#: field.c:1067 +#, fuzzy +msgid "patsplit: third argument must be non-null" +msgstr "match: il terzo argomento non un vettore" + +#: field.c:1111 msgid "`FIELDWIDTHS' is a gawk extension" msgstr "`FIELDWIDTHS' un'estensione gawk" -#: field.c:991 field.c:1005 +#: field.c:1141 field.c:1155 #, c-format msgid "invalid FIELDWIDTHS value, near `%s'" -msgstr "valore di FIELDWIDTHS non valido, vicino a `%s'" +msgstr "valore di FIELDWIDTHS invalido, vicino a `%s'" -#: field.c:1088 +#: field.c:1238 msgid "null string for `FS' is a gawk extension" msgstr "la stringa nulla usata come `FS' un'estensione gawk" -#: field.c:1092 +#: field.c:1242 msgid "old awk does not support regexps as value of `FS'" msgstr "il vecchio awk non supporta espressioni come valori di `FS'" +#: field.c:1357 +#, fuzzy +msgid "`FPAT' is a gawk extension" +msgstr "`%s' un'estensione gawk" + #: getopt.c:574 getopt.c:590 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "%s: option '%s' is ambiguous\n" -msgstr "%s: opzione '%s' ambigua\n" +msgstr "%s: opzione `%s' ambigua\n" #: getopt.c:623 getopt.c:627 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n" -msgstr "%s: l'opzione '--%s' non ammette un argomento\n" +msgstr "%s: opzione `--%s' non prevede un argomento\n" #: getopt.c:636 getopt.c:641 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n" -msgstr "%s: l'opzione '%c%s' non ammette un argomento\n" +msgstr "%s: opzione `%c%s' non prevede un argomento\n" #: getopt.c:684 getopt.c:703 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "%s: option '--%s' requires an argument\n" -msgstr "%s: l'opzione '--%s' richiede un argomento\n" +msgstr "%s: opzione `%s' richiede un argomento\n" #: getopt.c:741 getopt.c:744 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n" -msgstr "%s: opzione sconosciuta '--%s'\n" +msgstr "%s: opzione sconosciuta `--%s'\n" #: getopt.c:752 getopt.c:755 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n" -msgstr "%s: opzione sconosciuta '%c%s'\n" +msgstr "%s: opzione sconosciuta `%c%s'\n" #: getopt.c:804 getopt.c:807 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "%s: invalid option -- '%c'\n" -msgstr "%s: opzione non valida -- '%c'\n" +msgstr "%s: opzione non valida -- %c\n" #: getopt.c:857 getopt.c:874 getopt.c:1082 getopt.c:1100 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n" -msgstr "%s: l'opzione richiede un argomento -- '%c'\n" +msgstr "%s: l'opzione richiede un argomento -- %c\n" #: getopt.c:930 getopt.c:946 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n" -msgstr "%s: l'opzione '-W %s' ambigua\n" +msgstr "%s: opzione `-W %s' ambigua\n" #: getopt.c:970 getopt.c:988 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n" -msgstr "%s: l'opzione '-W %s' non ammette un argomento\n" +msgstr "%s: opzione `-W %s' non prevede un argomento\n" #: getopt.c:1009 getopt.c:1027 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n" -msgstr "%s: l'opzione '-W %s' richiede un argomento\n" +msgstr "%s: opzione `%s' richiede un argomento\n" + +#: io.c:379 +#, c-format +msgid "command line argument `%s' is a directory: skipped" +msgstr "" -#: io.c:322 io.c:352 +#: io.c:413 #, c-format msgid "cannot open file `%s' for reading (%s)" msgstr "non riesco ad aprire file `%s' in lettura (%s)" -#: io.c:443 +#: io.c:459 io.c:2999 +#, c-format +msgid "error reading input file `%s': %s" +msgstr "errore leggendo file di input `%s': %s" + +#: io.c:506 #, c-format msgid "close of fd %d (`%s') failed (%s)" msgstr "chiusura di fd %d (`%s') fallita (%s)" -#: io.c:583 +#: io.c:617 +msgid "redirection not allowed in sandbox mode" +msgstr "" + +#: io.c:648 #, c-format msgid "invalid tree type %s in redirect()" -msgstr "tipo di albero non valido %s in redirect()" +msgstr "tipo di albero invalido %s in redirect()" -#: io.c:589 +#: io.c:654 #, c-format msgid "expression in `%s' redirection only has numeric value" msgstr "espressione nella re-direzione `%s' ha solo un valore numerico" -#: io.c:595 +#: io.c:660 #, c-format msgid "expression for `%s' redirection has null string value" msgstr "espressione nella re-direzione `%s' ha per valore la stringa nulla" -#: io.c:600 +#: io.c:665 #, c-format msgid "filename `%s' for `%s' redirection may be result of logical expression" msgstr "" "nome file `%s' per la re-direzione `%s' pu essere il risultato di una " "espressione logica" -#: io.c:638 +#: io.c:707 #, c-format msgid "unnecessary mixing of `>' and `>>' for file `%.*s'" msgstr "mistura non necessaria di `>' e `>>' per il file `%.*s'" -#: io.c:685 +#: io.c:754 #, c-format msgid "can't open pipe `%s' for output (%s)" msgstr "non posso aprire 'pipe' `%s' in scrittura (%s)" -#: io.c:694 +#: io.c:763 #, c-format msgid "can't open pipe `%s' for input (%s)" msgstr "non posso aprire 'pipe' `%s' in lettura (%s)" -#: io.c:717 +#: io.c:786 #, c-format msgid "can't open two way pipe `%s' for input/output (%s)" msgstr "non posso aprire 'pipe' bidirezionale `%s' per lettura/scrittura (%s)" -#: io.c:795 +#: io.c:864 #, c-format msgid "can't redirect from `%s' (%s)" msgstr "non posso re-dirigere da `%s' (%s)" -#: io.c:798 +#: io.c:867 #, c-format msgid "can't redirect to `%s' (%s)" msgstr "non posso re-dirigere a `%s' (%s)" -#: io.c:851 +#: io.c:920 msgid "" "reached system limit for open files: starting to multiplex file descriptors" msgstr "" "numero massimo consentito di file aperti raggiunto: comincio a riutilizzare " "i descrittori di file" -#: io.c:867 +#: io.c:936 #, c-format msgid "close of `%s' failed (%s)." msgstr "chiusura di `%s' fallita (%s)." -#: io.c:875 +#: io.c:944 msgid "too many pipes or input files open" msgstr "troppe 'pipe' o file di input aperti" -#: io.c:898 +#: io.c:967 msgid "close: second argument must be `to' or `from'" msgstr "close: il secondo argomento deve essere `a' o `da'" -#: io.c:912 +#: io.c:981 #, c-format msgid "close: `%.*s' is not an open file, pipe or co-process" msgstr "close: `%.*s' non un file aperto, una 'pipe' o un co-processo" -#: io.c:917 +#: io.c:986 msgid "close of redirection that was never opened" msgstr "chiusura di una re-direzione mai aperta" -#: io.c:1014 +#: io.c:1083 #, c-format msgid "close: redirection `%s' not opened with `|&', second argument ignored" msgstr "close: re-direzione `%s' non aperta con `|&', ignoro secondo argomento" -#: io.c:1030 +#: io.c:1099 #, c-format msgid "failure status (%d) on pipe close of `%s' (%s)" msgstr "errore ritornato (%d) dalla chiusura della 'pipe' `%s' (%s)" -#: io.c:1033 +#: io.c:1102 #, c-format msgid "failure status (%d) on file close of `%s' (%s)" msgstr "errore ritornato (%d) dalla chiusura del file `%s' (%s)" -#: io.c:1053 +#: io.c:1122 #, c-format msgid "no explicit close of socket `%s' provided" msgstr "nessuna chiusura esplicita richiesta per 'socket' `%s'" -#: io.c:1056 +#: io.c:1125 #, c-format msgid "no explicit close of co-process `%s' provided" msgstr "nessuna chiusura esplicita richiesta per co-processo `%s'" -#: io.c:1059 +#: io.c:1128 #, c-format msgid "no explicit close of pipe `%s' provided" msgstr "nessuna chiusura esplicita richiesta per 'pipe' `%s'" -#: io.c:1062 +#: io.c:1131 #, c-format msgid "no explicit close of file `%s' provided" msgstr "nessuna chiusura esplicita richiesta per file `%s'" -#: io.c:1090 io.c:1145 main.c:781 main.c:823 +#: io.c:1159 io.c:1214 main.c:832 main.c:874 #, c-format msgid "error writing standard output (%s)" msgstr "errore scrivendo 'standard output' (%s)" -#: io.c:1094 io.c:1150 +#: io.c:1163 io.c:1219 #, c-format msgid "error writing standard error (%s)" msgstr "errore scrivendo 'standard error' (%s)" -#: io.c:1102 +#: io.c:1171 #, c-format msgid "pipe flush of `%s' failed (%s)." msgstr "scaricamento di 'pipe' `%s' fallita (%s)." -#: io.c:1105 +#: io.c:1174 #, c-format msgid "co-process flush of pipe to `%s' failed (%s)." msgstr "scaricamento da co-processo di 'pipe' a `%s' fallita (%s)." -#: io.c:1108 +#: io.c:1177 #, c-format msgid "file flush of `%s' failed (%s)." msgstr "scaricamento di file `%s' fallita (%s)." -#: io.c:1222 +#: io.c:1292 #, c-format msgid "local port %s invalid in `/inet'" msgstr "porta locale %s invalida in `/inet'" -#: io.c:1239 +#: io.c:1309 #, c-format msgid "remote host and port information (%s, %s) invalid" msgstr "host remoto e informazione di porta (%s, %s) invalidi" -#: io.c:1274 +#: io.c:1344 msgid "/inet/raw client not ready yet, sorry" msgstr "spiacente, 'client' /inet/raw non ancora pronto" -#: io.c:1277 io.c:1313 +#: io.c:1347 io.c:1383 msgid "only root may use `/inet/raw'." msgstr "solo root pu usare `/inet/raw'." -#: io.c:1311 +#: io.c:1381 msgid "/inet/raw server not ready yet, sorry" msgstr "spiacente, 'server' /inet/raw non ancora pronto" -#: io.c:1409 +#: io.c:1477 #, c-format msgid "no (known) protocol supplied in special filename `%s'" msgstr "nessuno protocollo (conosciuto) specificato nel filename speciale `%s'" -#: io.c:1423 +#: io.c:1491 #, c-format msgid "special file name `%s' is incomplete" msgstr "nome file speciale `%s' incompleto" -#: io.c:1438 +#: io.c:1506 msgid "must supply a remote hostname to `/inet'" msgstr "va fornito nome di 'host' remoto a `/inet'" -#: io.c:1456 +#: io.c:1524 msgid "must supply a remote port to `/inet'" msgstr "va fornita porta remota a `/inet'" -#: io.c:1502 +#: io.c:1570 msgid "TCP/IP communications are not supported" msgstr "comunicazioni TCP/IP non supportate" -#: io.c:1511 -#, c-format -msgid "file `%s' is a directory" -msgstr "file `%s' una 'directory'" - -#: io.c:1572 -#, c-format -msgid "use `PROCINFO[\"%s\"]' instead of `%s'" -msgstr "usa `PROCINFO[\"%s\"]' invece che `%s'" - -#: io.c:1610 -msgid "use `PROCINFO[...]' instead of `/dev/user'" -msgstr "usa `PROCINFO[...]' invece che `/dev/user'" - -#: io.c:1675 io.c:1872 +#: io.c:1758 #, c-format msgid "could not open `%s', mode `%s'" msgstr "non riesco ad aprire `%s', modo `%s'" -#: io.c:1923 +#: io.c:1809 #, c-format msgid "close of master pty failed (%s)" msgstr "fallita chiusura di 'pty' principale (%s)" -#: io.c:1925 io.c:2077 io.c:2228 +#: io.c:1811 io.c:1963 io.c:2114 #, c-format msgid "close of stdout in child failed (%s)" msgstr "fallita chiusura di 'stdout' nel processo-figlio (%s)" -#: io.c:1928 +#: io.c:1814 #, c-format msgid "moving slave pty to stdout in child failed (dup: %s)" msgstr "" "fallito trasferimento di 'pty' secondaria a 'stdout' nel processo-figlio " "(dup: %s)" -#: io.c:1930 io.c:2082 +#: io.c:1816 io.c:1968 #, c-format msgid "close of stdin in child failed (%s)" msgstr "fallita chiusura di 'stdin' nel processo-figlio (%s)" -#: io.c:1933 +#: io.c:1819 #, c-format msgid "moving slave pty to stdin in child failed (dup: %s)" msgstr "" "fallito trasferimento di 'pty' secondaria a 'stdin' nel processo-figlio " "(dup: %s)" -#: io.c:1935 io.c:1954 +#: io.c:1821 io.c:1840 #, c-format msgid "close of slave pty failed (%s)" msgstr "fallita chiusura di 'pty' secondaria (%s)" -#: io.c:2028 io.c:2080 io.c:2209 io.c:2231 +#: io.c:1914 io.c:1966 io.c:2095 io.c:2117 #, c-format msgid "moving pipe to stdout in child failed (dup: %s)" msgstr "fallito passaggio di 'pipe' a 'stdout' nel processo-figlio (dup: %s)" -#: io.c:2032 io.c:2085 +#: io.c:1918 io.c:1971 #, c-format msgid "moving pipe to stdin in child failed (dup: %s)" msgstr "fallito passaggio di pipe a 'stdin' nel processo-figlio (dup: %s)" -#: io.c:2049 io.c:2222 +#: io.c:1935 io.c:2108 msgid "restoring stdout in parent process failed\n" msgstr "fallito ripristino di 'stdout' nel processo-padre\n" -#: io.c:2054 +#: io.c:1940 msgid "restoring stdin in parent process failed\n" msgstr "fallito ripristino di 'stdin' nel processo-padre\n" -#: io.c:2088 io.c:2233 io.c:2244 +#: io.c:1974 io.c:2119 io.c:2130 #, c-format msgid "close of pipe failed (%s)" msgstr "fallita chiusura di 'pipe' (%s)" -#: io.c:2133 +#: io.c:2019 msgid "`|&' not supported" msgstr "`|&' non supportato" -#: io.c:2199 +#: io.c:2085 #, c-format msgid "cannot open pipe `%s' (%s)" msgstr "non riesco ad aprire 'pipe' `%s' (%s)" -#: io.c:2240 +#: io.c:2126 #, c-format msgid "cannot create child process for `%s' (fork: %s)" msgstr "non riesco a creare processo-figlio per `%s' (fork: %s)" -#: io.c:2622 +#: io.c:2518 #, c-format msgid "data file `%s' is empty" msgstr "file dati `%s' vuoto" -#: io.c:2663 io.c:2671 +#: io.c:2560 io.c:2568 msgid "could not allocate more input memory" msgstr "non riesco ad allocare ulteriore memoria per l'input" -#: io.c:3039 io.c:3112 -#, c-format -msgid "error reading input file `%s': %s" -msgstr "errore leggendo file di input `%s': %s" - -#: io.c:3237 +#: io.c:3125 msgid "multicharacter value of `RS' is a gawk extension" msgstr "valore multicarattere per `RS' un'estensione gawk" -#: main.c:306 +#: main.c:313 msgid "out of memory" -msgstr "memoria esaurita" +msgstr "" -#: main.c:374 +#: main.c:381 msgid "`-m[fr]' option irrelevant in gawk" msgstr "`-m[fr]' opzione irrilevante per gawk" -#: main.c:376 +#: main.c:383 msgid "-m option usage: `-m[fr] nnn'" msgstr "-m uso opzione: `-m[fr] nnn'" -#: main.c:393 +#: main.c:419 +#, fuzzy +msgid "empty argument to `-e/--source' ignored" +msgstr "argomento di `--source' mancante, comando ignorato" + +#: main.c:485 #, c-format msgid "%s: option `-W %s' unrecognized, ignored\n" msgstr "%s: opzione `-W %s' non riconosciuta, ignorata\n" -#: main.c:434 -msgid "empty argument to `--source' ignored" -msgstr "argomento di `--source' mancante, comando ignorato" - -#: main.c:488 +#: main.c:530 #, c-format msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" msgstr "%s: l'opzione richiede un argomento -- %c\n" -#: main.c:509 +#: main.c:551 msgid "environment variable `POSIXLY_CORRECT' set: turning on `--posix'" msgstr "variable d'ambiente `POSIXLY_CORRECT' impostata: attivo `--posix'" -#: main.c:515 +#: main.c:557 msgid "`--posix' overrides `--traditional'" msgstr "`--posix' annulla `--traditional'" -#: main.c:526 +#: main.c:568 msgid "`--posix'/`--traditional' overrides `--non-decimal-data'" msgstr "`--posix'/`--traditional' annulla `--non-decimal-data'" -#: main.c:530 +#: main.c:572 #, c-format msgid "running %s setuid root may be a security problem" msgstr "eseguire %s con 'setuid' root pu essere un rischio per la sicurezza" -#: main.c:571 +#: main.c:577 +#, fuzzy +msgid "`--posix' overrides `--binary'" +msgstr "`--posix' annulla `--traditional'" + +#: main.c:622 #, c-format msgid "can't set binary mode on stdin (%s)" msgstr "non posso impostare modalit binaria su 'stdin'(%s)" -#: main.c:574 +#: main.c:625 #, c-format msgid "can't set binary mode on stdout (%s)" msgstr "non posso impostare modalit binaria su 'stdout'(%s)" -#: main.c:576 +#: main.c:627 #, c-format msgid "can't set binary mode on stderr (%s)" msgstr "non posso impostare modalit binaria su 'stderr'(%s)" -#: main.c:617 +#: main.c:668 msgid "no program text at all!" msgstr "manca del tutto il testo del programma!" -#: main.c:721 +#: main.c:773 #, c-format msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] -f progfile [--] file ...\n" msgstr "Uso: %s [opzioni in stile POSIX o GNU] -f fileprog [--] file ...\n" -#: main.c:723 +#: main.c:775 #, c-format msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] [--] %cprogram%c file ...\n" msgstr "Usage: %s [opzioni in stile POSIX o GNU] [--] %cprogramma%c file ...\n" -#: main.c:728 -msgid "POSIX options:\t\tGNU long options:\n" +#: main.c:780 +#, fuzzy +msgid "POSIX options:\t\tGNU long options: (standard)\n" msgstr "Opzioni POSIX:\t\topzioni lunghe GNU:\n" -#: main.c:729 +#: main.c:781 msgid "\t-f progfile\t\t--file=progfile\n" msgstr "\t-f fileprog\t\t--file=fileprog\n" -#: main.c:730 +#: main.c:782 msgid "\t-F fs\t\t\t--field-separator=fs\n" msgstr "\t-F fs\t\t\t--field-separator=fs\n" -#: main.c:731 +#: main.c:783 msgid "\t-v var=val\t\t--assign=var=val\n" msgstr "\t-v var=valore\t\t--assign=var=valore\n" -#: main.c:732 +#: main.c:784 +#, fuzzy +msgid "POSIX options:\t\tGNU long options: (extensions)\n" +msgstr "Opzioni POSIX:\t\topzioni lunghe GNU:\n" + +#: main.c:785 msgid "\t-m[fr] val\n" msgstr "\t-m[fr] valore\n" -#: main.c:733 -msgid "\t-O\t\t\t--optimize\n" -msgstr "\t-O\t\t\t--optimize\n" - -#: main.c:734 -msgid "\t-W compat\t\t--compat\n" -msgstr "\t-W compat\t\t--compat\n" +#: main.c:786 +msgid "\t-b\t\t\t--characters-as-bytes\n" +msgstr "" -#: main.c:735 -msgid "\t-W copyleft\t\t--copyleft\n" -msgstr "\t-W copyleft\t\t--copyleft\n" +#: main.c:787 +msgid "\t-c\t\t\t--compat, --traditional\n" +msgstr "" -#: main.c:736 -msgid "\t-W copyright\t\t--copyright\n" +#: main.c:788 +#, fuzzy +msgid "\t-C\t\t\t--copyleft, --copyright\n" msgstr "\t-W copyright\t\t--copyright\n" -#: main.c:737 -msgid "\t-W dump-variables[=file]\t--dump-variables[=file]\n" +#: main.c:789 +#, fuzzy +msgid "\t-d [file]\t\t--dump-variables[=file]\n" msgstr "\t-W dump-variables[=file]\t--dump-variables[=file]\n" -#: main.c:738 -msgid "\t-W exec=file\t\t--exec=file\n" +#: main.c:790 +#, fuzzy +msgid "\t-e 'program-text'\t--source='program-text'\n" +msgstr "\t-W source=testo-programma\t--source=testo-programma\n" + +#: main.c:791 +#, fuzzy +msgid "\t-E file\t\t\t--exec=file\n" msgstr "\t-W exec[=file]\t--exec[=file]\n" -#: main.c:739 -msgid "\t-W gen-po\t\t--gen-po\n" +#: main.c:792 +#, fuzzy +msgid "\t-g\t\t\t--gen-pot\n" msgstr "\t-W gen-po\t\t--gen-po\n" -#: main.c:740 -msgid "\t-W help\t\t\t--help\n" +#: main.c:793 +#, fuzzy +msgid "\t-h\t\t\t--help, --usage\n" msgstr "\t-W help\t\t\t--help\n" -#: main.c:741 -msgid "\t-W lint[=fatal]\t\t--lint[=fatal]\n" +#: main.c:794 +#, fuzzy +msgid "\t-l [fatal]\t\t--lint[=fatal]\n" msgstr "\t-W lint[=fatal]\t\t--lint[=fatal]\n" -#: main.c:742 -msgid "\t-W lint-old\t\t--lint-old\n" +#: main.c:795 +#, fuzzy +msgid "\t-L\t\t\t--lint-old\n" msgstr "\t-W lint-old\t\t--lint-old\n" -#: main.c:743 -msgid "\t-W non-decimal-data\t--non-decimal-data\n" +#: main.c:796 +#, fuzzy +msgid "\t-n\t\t\t--non-decimal-data\n" msgstr "\t-W non-decimal-data\t--non-decimal-data\n" -#: main.c:745 -msgid "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n" -msgstr "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n" +#: main.c:797 +#, fuzzy +msgid "\t-N\t\t\t--use-lc-numeric\n" +msgstr "\t-W use-lc-numeric\t--use-lc-numeric\n" -#: main.c:748 -msgid "\t-W parsedebug\t\t--parsedebug\n" -msgstr "\t-W parsedebug\t\t--parsedebug\n" +#: main.c:798 +msgid "\t-O\t\t\t--optimize\n" +msgstr "" -#: main.c:750 -msgid "\t-W profile[=file]\t--profile[=file]\n" +#: main.c:799 +#, fuzzy +msgid "\t-p [file]\t\t--profile[=file]\n" msgstr "\t-W profile[=file]\t--profile[=file]\n" -#: main.c:751 -msgid "\t-W posix\t\t--posix\n" +#: main.c:800 +#, fuzzy +msgid "\t-P\t\t\t--posix\n" msgstr "\t-W posix\t\t--posix\n" -#: main.c:752 -msgid "\t-W re-interval\t\t--re-interval\n" +#: main.c:801 +#, fuzzy +msgid "\t-r\t\t\t--re-interval\n" msgstr "\t-W re-interval\t\t--re-interval\n" -#: main.c:753 -msgid "\t-W source=program-text\t--source=program-text\n" -msgstr "\t-W source=testo-programma\t--source=testo-programma\n" - -#: main.c:754 -msgid "\t-W traditional\t\t--traditional\n" -msgstr "\t-W traditional\t\t--traditional\n" +#: main.c:802 +#, fuzzy +msgid "\t-S\t\t\t--sandbox\n" +msgstr "\t-W posix\t\t--posix\n" -#: main.c:755 -msgid "\t-W usage\t\t--usage\n" -msgstr "\t-W usage\t\t--usage\n" +#: main.c:803 +#, fuzzy +msgid "\t-V\t\t\t--version\n" +msgstr "\t-W version\t\t--version\n" -#: main.c:756 -msgid "\t-W use-lc-numeric\t--use-lc-numeric\n" -msgstr "\t-W use-lc-numeric\t--use-lc-numeric\n" +#: main.c:805 +msgid "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n" +msgstr "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n" -#: main.c:757 -msgid "\t-W version\t\t--version\n" -msgstr "\t-W version\t\t--version\n" +#: main.c:808 +msgid "\t-W parsedebug\t\t--parsedebug\n" +msgstr "\t-W parsedebug\t\t--parsedebug\n" #. TRANSLATORS: --help output 5 (end) #. TRANSLATORS: the placeholder indicates the bug-reporting address #. for this application. Please add _another line_ with the #. address for translation bugs. #. no-wrap -#: main.c:766 +#: main.c:817 msgid "" "\n" "To report bugs, see node `Bugs' in `gawk.info', which is\n" @@ -1646,7 +1758,7 @@ msgstr "" "sezione `Reporting Problems and Bugs' nella versione a stampa.\n" "\n" -#: main.c:770 +#: main.c:821 msgid "" "gawk is a pattern scanning and processing language.\n" "By default it reads standard input and writes standard output.\n" @@ -1656,7 +1768,7 @@ msgstr "" "Senza parametri, legge da 'standard input' e scrive su 'standard output'.\n" "\n" -#: main.c:774 +#: main.c:825 msgid "" "Examples:\n" "\tgawk '{ sum += $1 }; END { print sum }' file\n" @@ -1666,7 +1778,7 @@ msgstr "" "\tgawk '{ sum += $1 }; END { print sum }' file\n" "\tgawk -F: '{ print $1 }' /etc/passwd\n" -#: main.c:794 +#: main.c:845 #, c-format msgid "" "Copyright (C) 1989, 1991-%d Free Software Foundation.\n" @@ -1685,7 +1797,7 @@ msgstr "" "Licenza, o (a tua scelta) a una qualsiasi versione successiva.\n" "\n" -#: main.c:802 +#: main.c:853 msgid "" "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" @@ -1695,11 +1807,11 @@ msgid "" msgstr "" "Questo programma distribuito con la speranza che sia utile,\n" "ma SENZA ALCUNA GARANZIA; senza neppure la garanzia implicita\n" -"di COMMERCIABILIT o IDONEIT AD UN PARTICOLARE SCOPO.\n" +"di COMMERCIABILITA' o IDONEITA' AD UN PARTICOLARE SCOPO.\n" "Vedi la 'GNU General Public License' per ulteriori dettagli.\n" "\n" -#: main.c:813 +#: main.c:864 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" "along with this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses/.\n" @@ -1708,11 +1820,16 @@ msgstr "" "assieme a questo programma; se non cos, vedi http://www.gnu.org/" "licenses/.\n" -#: main.c:848 +#: main.c:899 msgid "-Ft does not set FS to tab in POSIX awk" msgstr "-Ft non imposta FS a 'tab' nell'awk POSIX" -#: main.c:1122 +#: main.c:1116 +#, c-format +msgid "unknown value for field spec: %d\n" +msgstr "" + +#: main.c:1176 #, c-format msgid "" "%s: `%s' argument to `-v' not in `var=value' form\n" @@ -1721,43 +1838,45 @@ msgstr "" "%s: `%s' argomento di `-v' non in forma `var=valore'\n" "\n" -#: main.c:1142 +#: main.c:1196 #, c-format msgid "`%s' is not a legal variable name" msgstr "`%s' non un nome di variabile ammesso" -#: main.c:1145 +#: main.c:1199 #, c-format msgid "`%s' is not a variable name, looking for file `%s=%s'" msgstr "`%s' non un nome di variabile, cerco il file `%s=%s'" -#: main.c:1184 +#: main.c:1238 msgid "floating point exception" msgstr "eccezione floating point" -#: main.c:1191 +#: main.c:1245 msgid "fatal error: internal error" msgstr "errore fatale: errore interno" -#: main.c:1206 +#: main.c:1260 +#, fuzzy msgid "fatal error: internal error: segfault" -msgstr "errore fatale: errore interno: segfault" +msgstr "errore fatale: errore interno" -#: main.c:1218 +#: main.c:1272 +#, fuzzy msgid "fatal error: internal error: stack overflow" -msgstr "errore fatale: errore interno: stack overflow" +msgstr "errore fatale: errore interno" -#: main.c:1268 +#: main.c:1322 #, c-format msgid "no pre-opened fd %d" msgstr "manca 'fd' predefinita %d" -#: main.c:1275 +#: main.c:1329 #, c-format msgid "could not pre-open /dev/null for fd %d" msgstr "non riesco a predefinire /dev/null per 'fd' %d" -#: main.c:1298 main.c:1307 +#: main.c:1352 main.c:1361 #, c-format msgid "could not find groups: %s" msgstr "non riesco a trovare gruppi: %s" @@ -1829,21 +1948,21 @@ msgstr "non riesco ad aprire `%s' in scrittura: %s" msgid "internal error: %s with null vname" msgstr "errore interno: %s con 'vname' nullo" -#: profile.c:521 +#: profile.c:522 msgid "# treated internally as `delete'" -msgstr "# gestito internamente come `delete' [cancellazione]" +msgstr "# gestito internamente come 'delete' (cancellazione)" -#: profile.c:1073 +#: profile.c:1076 #, c-format msgid "# this is a dynamically loaded extension function" msgstr "# questa una funzione di estensione caricata dinamicamente" -#: profile.c:1104 +#: profile.c:1109 #, c-format msgid "\t# gawk profile, created %s\n" msgstr "\t# profilo gawk, creato %s\n" -#: profile.c:1107 +#: profile.c:1112 #, c-format msgid "" "\t# BEGIN block(s)\n" @@ -1852,7 +1971,16 @@ msgstr "" "\t# blocco(hi) BEGIN\n" "\n" -#: profile.c:1117 +#: profile.c:1122 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"\t# BEGINFILE block(s)\n" +"\n" +msgstr "" +"\t# blocco(hi) BEGIN\n" +"\n" + +#: profile.c:1132 #, c-format msgid "" "\t# Rule(s)\n" @@ -1861,7 +1989,16 @@ msgstr "" "\t# Regola(e)\n" "\n" -#: profile.c:1123 +#: profile.c:1138 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"\t# ENDFILE block(s)\n" +"\n" +msgstr "" +"\t# blocco(hi) END\n" +"\n" + +#: profile.c:1148 #, c-format msgid "" "\t# END block(s)\n" @@ -1870,7 +2007,7 @@ msgstr "" "\t# blocco(hi) END\n" "\n" -#: profile.c:1143 +#: profile.c:1168 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1879,15 +2016,20 @@ msgstr "" "\n" "\t# Funzioni, listate in ordine alfabetico\n" -#: profile.c:1405 +#: profile.c:1431 #, c-format msgid "unexpected type %s in prec_level" msgstr "tipo non previsto %s in 'prec_level'" -#: profile.c:1527 -#, c-format +#: profile.c:1557 +#, fuzzy, c-format msgid "Unknown node type %s in pp_var" -msgstr "Tipo nodo sconosciuto %s in pp_var" +msgstr "tipo nodo sconosciuto %d" + +#: re.c:537 +#, c-format +msgid "regexp component `%.*s' should probably be `[%.*s]'" +msgstr "" #: regcomp.c:132 msgid "Success" @@ -1907,7 +2049,7 @@ msgstr "Carattere di ordinamento non valido" #: regcomp.c:144 msgid "Invalid character class name" -msgstr "Nome di 'classe di caratteri' non valido" +msgstr "Nome di 'classe di caratteri' invalido" #: regcomp.c:147 msgid "Trailing backslash" @@ -1915,7 +2057,7 @@ msgstr "'\\' finale" #: regcomp.c:150 msgid "Invalid back reference" -msgstr "Riferimento indietro non valido" +msgstr "Riferimento indietro invalido" #: regcomp.c:153 msgid "Unmatched [ or [^" @@ -1931,11 +2073,11 @@ msgstr "\\{ non chiusa" #: regcomp.c:162 msgid "Invalid content of \\{\\}" -msgstr "Contenuto di \\{\\} non valido" +msgstr "Contenuto di \\{\\} invalido" #: regcomp.c:165 msgid "Invalid range end" -msgstr "Fine di intervallo non valido" +msgstr "Fine di intervallo invalido" #: regcomp.c:168 msgid "Memory exhausted" @@ -1960,3 +2102,47 @@ msgstr ") or \\) non aperta" #: regcomp.c:699 msgid "No previous regular expression" msgstr "Nessuna espressione regolare precedente" + +#~ msgid "%s: illegal option -- %c\n" +#~ msgstr "%s: opzione non permessa -- %c\n" + +#~ msgid "file `%s' is a directory" +#~ msgstr "file `%s' una 'directory'" + +#~ msgid "can't open two way socket `%s' for input/output (%s)" +#~ msgstr "" +#~ "non posso aprire 'socket' bidirezionale `%s' per lettura/scrittura (%s)" + +#~ msgid "\t-W compat\t\t--compat\n" +#~ msgstr "\t-W compat\t\t--compat\n" + +#~ msgid "\t-W copyleft\t\t--copyleft\n" +#~ msgstr "\t-W copyleft\t\t--copyleft\n" + +#~ msgid "\t-W traditional\t\t--traditional\n" +#~ msgstr "\t-W traditional\t\t--traditional\n" + +#~ msgid "\t-W usage\t\t--usage\n" +#~ msgstr "\t-W usage\t\t--usage\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "seek: invalid arguments" +#~ msgstr "printf: manca argomento" + +#, fuzzy +#~ msgid "seek: `%.*s' is not an open file, pipe, or co-process" +#~ msgstr "close: `%.*s' non un file aperto, una 'pipe' o un co-processo" + +#, fuzzy +#~ msgid "seek: `%.*s' is not an input file, pipe, or co-process" +#~ msgstr "close: `%.*s' non un file aperto, una 'pipe' o un co-processo" + +#, fuzzy +#~ msgid "seek: `%.*s' is not a regular file" +#~ msgstr "`%s' non un nome di variabile ammesso" + +#~ msgid "use `PROCINFO[\"%s\"]' instead of `%s'" +#~ msgstr "usa `PROCINFO[\"%s\"]' invece che `%s'" + +#~ msgid "use `PROCINFO[...]' instead of `/dev/user'" +#~ msgstr "usa `PROCINFO[...]' invece che `/dev/user'" Binary files differ@@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gawk 3.1.4l\n" "Report-Msgid-Bugs-To: arnold@skeeve.com\n" -"POT-Creation-Date: 2010-05-06 20:57+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2010-11-12 12:20+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-06-27 02:37+1000\n" "Last-Translator: Makoto Hosoya <mhosoya@ozemail.com.au>\n" "Language-Team: Japanese <translation-team-ja@lists.sourceforge.net>\n" @@ -75,332 +75,347 @@ msgstr "%s: ϥѥǤ\n" msgid "%s: array_ref to %s\n" msgstr "%s: %s ؤ (array_ref)\n" -#: awkgram.y:218 +#: awkgram.y:224 awkgram.y:227 #, c-format msgid "%s blocks must have an action part" msgstr "%s ֥åˤϥɬܤǤ" -#: awkgram.y:221 +#: awkgram.y:230 msgid "each rule must have a pattern or an action part" msgstr "ƥ롼ˤϥѥޤϥɬܤǤ" -#: awkgram.y:257 awkgram.y:266 +#: awkgram.y:266 awkgram.y:275 #, fuzzy msgid "old awk does not support multiple `BEGIN' or `END' rules" msgstr "黻 `**' ϸŤ awk ǻȤޤ" -#: awkgram.y:285 +#: awkgram.y:304 #, c-format msgid "`%s' is a built-in function, it cannot be redefined" msgstr "`%s' ȹߴؿǤǤޤ" -#: awkgram.y:331 +#: awkgram.y:350 msgid "regexp constant `//' looks like a C++ comment, but is not" msgstr "ɽ `//' C++Ȥ˻Ƥޤ㤤ޤ" -#: awkgram.y:334 +#: awkgram.y:353 #, c-format msgid "regexp constant `/%s/' looks like a C comment, but is not" msgstr "ɽ `/%s/' CȤ˻Ƥޤ㤤ޤ" -#: awkgram.y:361 awkgram.y:656 +#: awkgram.y:380 awkgram.y:692 msgid "statement may have no effect" msgstr "̿ʸˤϸ̵̤⤷ޤ" -#: awkgram.y:458 awkgram.y:482 +#: awkgram.y:477 awkgram.y:480 awkgram.y:504 awkgram.y:511 awkgram.y:518 #, c-format msgid "`%s' used in %s action" msgstr "`%s' %s ΥǻȤޤ" -#: awkgram.y:473 awkgram.y:477 +#: awkgram.y:495 awkgram.y:499 msgid "`nextfile' is a gawk extension" msgstr "`nextfile' gawk ͭγĥǤ" -#: awkgram.y:492 +#: awkgram.y:528 msgid "`return' used outside function context" msgstr "`return' ؿʸγǻȤޤ" -#: awkgram.y:534 +#: awkgram.y:570 msgid "plain `print' in BEGIN or END rule should probably be `print \"\"'" msgstr "" "BEGIN ޤ END 롼ΰ̵ `print' `print \"\"' Ȼפ" "" -#: awkgram.y:550 awkgram.y:558 +#: awkgram.y:586 awkgram.y:594 msgid "`delete array' is a gawk extension" msgstr "`delete array' gawk ͭγĥǤ" -#: awkgram.y:572 awkgram.y:580 +#: awkgram.y:608 awkgram.y:616 msgid "`delete(array)' is a non-portable tawk extension" msgstr "`delete(array)' tawk ͭγĥǤ¾ awk ǤϻѤǤޤ" -#: awkgram.y:624 +#: awkgram.y:660 #, c-format msgid "duplicate case values in switch body: %s" msgstr "switch ʸ˽ʣ case ͤѤƤޤ: %s" -#: awkgram.y:634 +#: awkgram.y:670 msgid "Duplicate `default' detected in switch body" msgstr "switch ʸ `default' ʣƤޤ" -#: awkgram.y:723 +#: awkgram.y:759 msgid "multistage two-way pipelines don't work" msgstr "¿ʳѥפѤϻѤǤޤ" -#: awkgram.y:814 +#: awkgram.y:850 msgid "regular expression on right of assignment" msgstr "ɽαդ˻ѤƤޤ" -#: awkgram.y:824 +#: awkgram.y:860 msgid "regular expression on left of `~' or `!~' operator" msgstr "`~' `!~' 黻ҤκդɽѤƤޤ" -#: awkgram.y:830 awkgram.y:903 +#: awkgram.y:866 awkgram.y:954 #, fuzzy msgid "old awk does not support the keyword `in' except after `for'" msgstr "黻 `**' ϸŤ awk ǻȤޤ" -#: awkgram.y:836 +#: awkgram.y:872 msgid "regular expression on right of comparison" msgstr "ӼαդɽѤƤޤ" -#: awkgram.y:893 +#: awkgram.y:936 +#, fuzzy, c-format +msgid "`getline var' invalid inside %s rule" +msgstr "`%s' Υ⡼ȥݡȤ̵Ǥ" + +#: awkgram.y:939 +#, c-format +msgid "`getline' invalid inside %s rule" +msgstr "" + +#: awkgram.y:944 msgid "non-redirected `getline' undefined inside END action" msgstr "쥯ȤƤʤ `getline' END Ǥ̤Ǥ" -#: awkgram.y:904 +#: awkgram.y:955 #, fuzzy msgid "old awk does not support multidimensional arrays" msgstr "黻 `**' ϸŤ awk ǻȤޤ" -#: awkgram.y:950 +#: awkgram.y:1001 msgid "call of `length' without parentheses is not portable" msgstr "̵ `length' ¾ awk ǻѤǤޤ" -#: awkgram.y:955 +#: awkgram.y:1006 msgid "call of `length' without parentheses is deprecated by POSIX" msgstr "POSIX ϳ̵Ǥ `length' λѤ侩ޤ" -#: awkgram.y:1009 +#: awkgram.y:1051 +#, fuzzy +msgid "indirect function calls are a gawk extension" +msgstr "`extension' gawk ͭγĥǤ" + +#: awkgram.y:1084 msgid "use of non-array as array" msgstr "ǤʤΤȤƻѤƤޤ" -#: awkgram.y:1012 +#: awkgram.y:1087 msgid "invalid subscript expression" msgstr "źǤ" -#: awkgram.y:1257 +#: awkgram.y:1329 msgid "unexpected newline or end of string" msgstr "ͽ۳βԤޤʸνüޤ" -#: awkgram.y:1374 +#: awkgram.y:1446 msgid "empty program text on command line" msgstr "ޥɹԤΥץɽǤ" -#: awkgram.y:1430 +#: awkgram.y:1502 #, c-format msgid "can't open source file `%s' for reading (%s)" msgstr "ե `%s' ɤ߹ि˳ޤ (%s)" -#: awkgram.y:1528 +#: awkgram.y:1600 #, c-format msgid "can't read sourcefile `%s' (%s)" msgstr "ե `%s' ɤ߹ޤ (%s)" -#: awkgram.y:1536 +#: awkgram.y:1608 #, c-format msgid "source file `%s' is empty" msgstr "ե `%s' ϶Ǥ" -#: awkgram.y:1728 awkgram.y:1850 awkgram.y:1868 awkgram.y:2243 awkgram.y:2330 +#: awkgram.y:1800 awkgram.y:1922 awkgram.y:1940 awkgram.y:2315 awkgram.y:2407 msgid "source file does not end in newline" msgstr "ե뤬ԤǽäƤޤ" -#: awkgram.y:1790 +#: awkgram.y:1862 msgid "unterminated regexp ends with `\\' at end of file" msgstr "üƤʤɽեǸ `\\' ǽäƤޤ" -#: awkgram.y:1814 +#: awkgram.y:1886 #, c-format msgid "%s: %d: tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk" msgstr "%s: %d: tawk ɽ `/.../%c' gawk ǻѤǤޤ" -#: awkgram.y:1818 +#: awkgram.y:1890 #, c-format msgid "tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk" msgstr "tawk ɽ `/.../%c' gawk ǻѤǤޤ" -#: awkgram.y:1825 +#: awkgram.y:1897 msgid "unterminated regexp" msgstr "ɽüƤޤ" -#: awkgram.y:1828 +#: awkgram.y:1900 msgid "unterminated regexp at end of file" msgstr "եɽüƤޤ" -#: awkgram.y:1897 +#: awkgram.y:1969 msgid "use of `\\ #...' line continuation is not portable" msgstr "`\\ #...' ιԷ³¾ awk ǻȤޤ" -#: awkgram.y:1910 +#: awkgram.y:1982 msgid "backslash not last character on line" msgstr "Хåå夬ԺǸʸˤʤäƤޤ" -#: awkgram.y:1955 +#: awkgram.y:2027 msgid "POSIX does not allow operator `**='" msgstr "POSIX ϱ黻 `**=' Ĥޤ" -#: awkgram.y:1957 +#: awkgram.y:2029 msgid "old awk does not support operator `**='" msgstr "黻 `**=' ϸŤ awk ǻȤޤ" -#: awkgram.y:1966 +#: awkgram.y:2038 msgid "POSIX does not allow operator `**'" msgstr "POSIX Ǥϱ黻 `**' ĤƤޤ" -#: awkgram.y:1968 +#: awkgram.y:2040 msgid "old awk does not support operator `**'" msgstr "黻 `**' ϸŤ awk ǻȤޤ" -#: awkgram.y:1999 +#: awkgram.y:2071 msgid "operator `^=' is not supported in old awk" msgstr "黻 `^=' ϸŤ awk ǻȤޤ" -#: awkgram.y:2007 +#: awkgram.y:2079 msgid "operator `^' is not supported in old awk" msgstr "黻 `^' ϸŤ awk ǻȤޤ" -#: awkgram.y:2091 awkgram.y:2106 +#: awkgram.y:2163 awkgram.y:2178 msgid "unterminated string" msgstr "ʸüƤޤ" -#: awkgram.y:2291 +#: awkgram.y:2368 #, c-format msgid "invalid char '%c' in expression" msgstr "ɽ char '%c' Ǥ" -#: awkgram.y:2339 +#: awkgram.y:2416 #, c-format msgid "`%s' is a gawk extension" msgstr "`%s' gawk ͭγĥǤ" -#: awkgram.y:2342 +#: awkgram.y:2419 #, c-format msgid "`%s' is a Bell Labs extension" msgstr "`%s' ϥ٥븦ˤĥǤ" -#: awkgram.y:2345 +#: awkgram.y:2422 #, c-format msgid "POSIX does not allow `%s'" msgstr "POSIX `%s' Ĥޤ" -#: awkgram.y:2349 +#: awkgram.y:2426 #, c-format msgid "`%s' is not supported in old awk" msgstr "`%s' ϸŤ awk ǻѤǤޤ" -#: awkgram.y:2375 +#: awkgram.y:2452 msgid "`goto' considered harmful!\n" msgstr "`goto' ͭǤ!\n" -#: awkgram.y:2437 +#: awkgram.y:2514 #, c-format msgid "%d is invalid as number of arguments for %s" msgstr "%d %s ˻ȤοȤƤǤ" -#: awkgram.y:2456 awkgram.y:2459 +#: awkgram.y:2533 awkgram.y:2536 msgid "match: third argument is a gawk extension" msgstr "match: 軰 gawk ͭγĥǤ" -#: awkgram.y:2472 +#: awkgram.y:2549 #, c-format msgid "%s: string literal as last arg of substitute has no effect" msgstr "%s: ʸƥ֤Ǹΰ˻Ѥȸ̤ޤ" -#: awkgram.y:2475 +#: awkgram.y:2552 #, c-format msgid "%s third parameter is not a changeable object" msgstr "%s 軰ѥϲѥ֥ȤǤϤޤ" -#: awkgram.y:2502 awkgram.y:2505 +#: awkgram.y:2586 awkgram.y:2589 msgid "close: second argument is a gawk extension" msgstr "close: gawk ͭγĥǤ" -#: awkgram.y:2515 +#: awkgram.y:2599 msgid "use of dcgettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore" msgstr "" "dcgettext(_\"...\")λȤְäƤޤ: ǽΥƤ" "" -#: awkgram.y:2530 +#: awkgram.y:2614 msgid "use of dcngettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore" msgstr "" "dcngettext(_\"...\")λȤְäƤޤ: ǽΥ" "" -#: awkgram.y:2602 +#: awkgram.y:2686 #, c-format msgid "function `%s': parameter #%d, `%s', duplicates parameter #%d" msgstr "ؿ `%s': ѥ #%d, `%s' ѥ #%d ȽʣƤޤ" -#: awkgram.y:2635 +#: awkgram.y:2719 #, c-format msgid "function `%s': parameter `%s' shadows global variable" msgstr "ؿ `%s': ѥ `%s' ѿʤƤޤ" -#: awkgram.y:2747 +#: awkgram.y:2831 #, c-format msgid "could not open `%s' for writing (%s)" msgstr "`%s' Ѥ˳ޤǤ (%s)" -#: awkgram.y:2748 profile.c:96 +#: awkgram.y:2832 profile.c:96 msgid "sending profile to standard error" msgstr "ץեɸ२顼äƤޤ" -#: awkgram.y:2780 +#: awkgram.y:2864 #, c-format msgid "%s: close failed (%s)" msgstr "%s: Ĥ뤳ȤǤޤ (%s)" -#: awkgram.y:2901 +#: awkgram.y:2985 msgid "shadow_funcs() called twice!" msgstr "shadow_funcs() ƤӽФƤޤ!" -#: awkgram.y:2928 +#: awkgram.y:3012 msgid "there were shadowed variables." msgstr "ʤ줿ѿޤ" -#: awkgram.y:3001 +#: awkgram.y:3085 #, c-format msgid "function `%s': can't use function name as parameter name" msgstr "ؿ `%s': ؿ̾ϥѥ̾˻ѤǤޤ" -#: awkgram.y:3004 +#: awkgram.y:3088 #, fuzzy, c-format msgid "function `%s': can't use special variable `%s' as a function parameter" msgstr "ؿ `%s': ؿ̾ϥѥ̾˻ѤǤޤ" -#: awkgram.y:3014 +#: awkgram.y:3098 #, c-format msgid "function name `%s' previously defined" msgstr "ؿ̾ `%s' ѤߤǤ" -#: awkgram.y:3165 awkgram.y:3171 +#: awkgram.y:3249 awkgram.y:3255 #, c-format msgid "function `%s' called but never defined" msgstr "̤δؿ `%s' ƤӽФޤ" -#: awkgram.y:3174 +#: awkgram.y:3258 #, c-format msgid "function `%s' defined but never called" msgstr "줿ؿ `%s' ϰ٤ƤӽФޤǤ" -#: awkgram.y:3201 +#: awkgram.y:3285 #, c-format msgid "regexp constant for parameter #%d yields boolean value" msgstr "ѥ #%d ɽϥ֡ͤϤޤ" -#: awkgram.y:3245 +#: awkgram.y:3329 #, c-format msgid "" "function `%s' called with space between name and `(',\n" @@ -409,12 +424,12 @@ msgstr "" "ؿ̾ `(' δ֤˥ڡƴؿ `%s' ƤӽФƤޤ\n" "ޤϡѿȤƻȤƤޤ" -#: awkgram.y:3664 +#: awkgram.y:3750 #, fuzzy msgid "division by zero attempted in `/'" msgstr "`/=' ǥǤνԤޤ" -#: awkgram.y:3669 eval.c:1394 +#: awkgram.y:3755 eval.c:1411 #, c-format msgid "division by zero attempted in `%%'" msgstr "`%%' ǥǤνԤޤ" @@ -666,242 +681,261 @@ msgstr "mktime: ʸǤϤޤ" msgid "mktime: at least one of the values is out of the default range" msgstr "" -#: builtin.c:1783 +#: builtin.c:1781 +msgid "'system' function not allowed in sandbox mode" +msgstr "" + +#: builtin.c:1786 msgid "system: received non-string argument" msgstr "system: ʸǤϤޤ" -#: builtin.c:1904 eval.c:2157 +#: builtin.c:1907 eval.c:2285 #, c-format msgid "reference to uninitialized field `$%d'" msgstr "Ƥʤե `$%d' ȤƤޤ" -#: builtin.c:2009 +#: builtin.c:2012 msgid "tolower: received non-string argument" msgstr "tolower: ʸǤϤޤ" -#: builtin.c:2039 +#: builtin.c:2042 msgid "toupper: received non-string argument" msgstr "toupper: ʸǤϤޤ" -#: builtin.c:2072 +#: builtin.c:2075 msgid "atan2: received non-numeric first argument" msgstr "atan2: ͤǤϤޤ" -#: builtin.c:2074 +#: builtin.c:2077 msgid "atan2: received non-numeric second argument" msgstr "atan2: ͤǤϤޤ" -#: builtin.c:2093 +#: builtin.c:2096 msgid "sin: received non-numeric argument" msgstr "sin: ͤǤϤޤ" -#: builtin.c:2109 +#: builtin.c:2112 msgid "cos: received non-numeric argument" msgstr "cos: ͤǤϤޤ" -#: builtin.c:2162 +#: builtin.c:2165 msgid "srand: received non-numeric argument" msgstr "srand: ͤǤϤޤ" -#: builtin.c:2197 +#: builtin.c:2200 msgid "match: third argument is not an array" msgstr "match: 軰̾ǤϤޤ" -#: builtin.c:2744 +#: builtin.c:2750 msgid "gensub: third argument of 0 treated as 1" msgstr "gensub: 軰 0 Ǥ1 ˻Ѥޤ" -#: builtin.c:2860 +#: builtin.c:2866 msgid "lshift: received non-numeric first argument" msgstr "lshift: ͤǤϤޤ" -#: builtin.c:2862 +#: builtin.c:2868 msgid "lshift: received non-numeric second argument" msgstr "lshift: ͤǤϤޤ" -#: builtin.c:2868 +#: builtin.c:2874 #, c-format msgid "lshift(%lf, %lf): negative values will give strange results" msgstr "lshift(%lf, %lf): οͤѤȰ۾ʷ̤ˤʤޤ" -#: builtin.c:2870 +#: builtin.c:2876 #, c-format msgid "lshift(%lf, %lf): fractional values will be truncated" msgstr "lshift(%lf, %lf): ʲڤΤƤˤʤޤ" -#: builtin.c:2872 +#: builtin.c:2878 #, c-format msgid "lshift(%lf, %lf): too large shift value will give strange results" msgstr "lshift(%lf, %lf): եͤ礭Ȱ۾ʷ̤ˤʤޤ" -#: builtin.c:2898 +#: builtin.c:2904 msgid "rshift: received non-numeric first argument" msgstr "rshift: ͤǤϤޤ" -#: builtin.c:2900 +#: builtin.c:2906 msgid "rshift: received non-numeric second argument" msgstr "rshift: ͤǤϤޤ" -#: builtin.c:2906 +#: builtin.c:2912 #, c-format msgid "rshift(%lf, %lf): negative values will give strange results" msgstr "rshift(%lf, %lf): οͤѤȰ۾ʷ̤ˤʤޤ" -#: builtin.c:2908 +#: builtin.c:2914 #, c-format msgid "rshift(%lf, %lf): fractional values will be truncated" msgstr "rshift(%lf, %lf): ʲڤΤƤˤʤޤ" -#: builtin.c:2910 +#: builtin.c:2916 #, c-format msgid "rshift(%lf, %lf): too large shift value will give strange results" msgstr "rshift(%lf, %lf): եͤ礭Ȱ۾ʷ̤ˤʤޤ" -#: builtin.c:2936 +#: builtin.c:2942 msgid "and: received non-numeric first argument" msgstr "and: ͤǤϤޤ" -#: builtin.c:2938 +#: builtin.c:2944 msgid "and: received non-numeric second argument" msgstr "and: ͤǤϤޤ" -#: builtin.c:2944 +#: builtin.c:2950 #, c-format msgid "and(%lf, %lf): negative values will give strange results" msgstr "and(%lf, %lf): οͤѤȰ۾ʷ̤ˤʤޤ" -#: builtin.c:2946 +#: builtin.c:2952 #, c-format msgid "and(%lf, %lf): fractional values will be truncated" msgstr "and(%lf, %lf): ʲڤΤƤˤʤޤ" -#: builtin.c:2972 +#: builtin.c:2978 msgid "or: received non-numeric first argument" msgstr "or: ͤǤϤޤ" -#: builtin.c:2974 +#: builtin.c:2980 msgid "or: received non-numeric second argument" msgstr "or: ͤǤϤޤ" -#: builtin.c:2980 +#: builtin.c:2986 #, c-format msgid "or(%lf, %lf): negative values will give strange results" msgstr "or(%lf, %lf): οͤѤȰ۾ʷ̤ˤʤޤ" -#: builtin.c:2982 +#: builtin.c:2988 #, c-format msgid "or(%lf, %lf): fractional values will be truncated" msgstr "or(%lf, %lf): ʲڤΤƤˤʤޤ" -#: builtin.c:3008 +#: builtin.c:3014 msgid "xor: received non-numeric first argument" msgstr "xor: ͤǤϤޤ" -#: builtin.c:3010 +#: builtin.c:3016 msgid "xor: received non-numeric second argument" msgstr "xor: ͤǤϤޤ" -#: builtin.c:3016 +#: builtin.c:3022 #, c-format msgid "xor(%lf, %lf): negative values will give strange results" msgstr "xor(%lf, %lf): οͤѤȰ۾ʷ̤ˤʤޤ" -#: builtin.c:3018 +#: builtin.c:3024 #, c-format msgid "xor(%lf, %lf): fractional values will be truncated" msgstr "xor(%lf, %lf): ʲڤΤƤˤʤޤ" -#: builtin.c:3042 +#: builtin.c:3048 msgid "compl: received non-numeric argument" msgstr "compl: ͤǤϤޤ" -#: builtin.c:3048 +#: builtin.c:3054 #, c-format msgid "compl(%lf): negative value will give strange results" msgstr "compl(%lf): οͤѤȰ۾ʷ̤ˤʤޤ" -#: builtin.c:3050 +#: builtin.c:3056 #, c-format msgid "compl(%lf): fractional value will be truncated" msgstr "compl(%lf): ʲڤΤƤˤʤޤ" -#: builtin.c:3223 +#: builtin.c:3229 #, c-format msgid "dcgettext: `%s' is not a valid locale category" msgstr "dcgettext: `%s' ʥ롦ƥǤ" -#: eval.c:372 +#: eval.c:374 #, c-format msgid "unknown nodetype %d" msgstr "Ρ %d μबǤ" -#: eval.c:422 +#: eval.c:423 msgid "buffer overflow in genflags2str" msgstr "genflags2str Хåե̤Ķᤷޤ" -#: eval.c:454 eval.c:460 profile.c:785 +#: eval.c:455 eval.c:461 profile.c:787 #, c-format msgid "attempt to use array `%s' in a scalar context" msgstr "顼Ķ `%s' ѤƤޤ" -#: eval.c:802 +#: eval.c:803 #, c-format msgid "for loop: array `%s' changed size from %ld to %ld during loop execution" msgstr "" "for 롼: 롼 `%s' Υ %ld %ld Ѥޤ" -#: eval.c:823 +#: eval.c:824 msgid "`break' outside a loop is not portable" msgstr "롼פγǻѤ `break' ¾ awk ǻѤǤޤ" -#: eval.c:827 +#: eval.c:828 msgid "`break' outside a loop is not allowed" msgstr "롼פγǤ `break' ѤǤޤ" -#: eval.c:844 +#: eval.c:845 msgid "`continue' outside a loop is not portable" msgstr "롼פγǻѤ `continue' ¾ awk ǻѤǤޤ" -#: eval.c:848 +#: eval.c:849 msgid "`continue' outside a loop is not allowed" msgstr "롼פγǤ `continue' ѤǤޤ" -#: eval.c:882 +#: eval.c:883 msgid "`next' cannot be called from a BEGIN rule" msgstr "BEGIN 롼뤫 `next' ƤӽФޤ" -#: eval.c:884 +#: eval.c:885 msgid "`next' cannot be called from an END rule" msgstr "END 롼뤫 `next' ƤӽФޤ" -#: eval.c:893 +#: eval.c:887 +#, fuzzy +msgid "`next' cannot be called from a BEGINFILE rule" +msgstr "BEGIN 롼뤫 `next' ƤӽФޤ" + +#: eval.c:889 +#, fuzzy +msgid "`next' cannot be called from an ENDFILE rule" +msgstr "END 롼뤫 `next' ƤӽФޤ" + +#: eval.c:898 msgid "`nextfile' cannot be called from a BEGIN rule" msgstr "BEGIN 롼뤫 `nextfile' ƤӽФޤ" -#: eval.c:895 +#: eval.c:900 msgid "`nextfile' cannot be called from an END rule" msgstr "END 롼뤫 `nextfile' ƤӽФޤ" -#: eval.c:952 +#: eval.c:906 +#, fuzzy +msgid "`nextfile' cannot be called from an ENDFILE rule" +msgstr "END 롼뤫 `nextfile' ƤӽФޤ" + +#: eval.c:963 msgid "statement has no effect" msgstr "̿ʸ˸̤Ϥޤ" -#: eval.c:1029 eval.c:2011 +#: eval.c:1040 eval.c:2133 #, c-format msgid "can't use function name `%s' as variable or array" msgstr "ؿ̾ `%s' ѿˤϻȤޤ" -#: eval.c:1036 eval.c:1042 +#: eval.c:1047 eval.c:1053 #, c-format msgid "reference to uninitialized argument `%s'" msgstr "Ƥʤ `%s' ȤƤޤ" -#: eval.c:1051 eval.c:2020 +#: eval.c:1062 eval.c:2142 #, c-format msgid "reference to uninitialized variable `%s'" msgstr "Ƥʤѿ `%s' ȤƤޤ" -#: eval.c:1197 +#: eval.c:1210 msgid "" "concatenation: side effects in one expression have changed the length of " "another!" @@ -909,39 +943,66 @@ msgstr "" "concatenationʸϢ: μѤǡ⤦ĹѤޤ" "!" -#: eval.c:1301 +#: eval.c:1315 msgid "assignment used in conditional context" msgstr "ʸǤ" -#: eval.c:1379 +#: eval.c:1396 msgid "division by zero attempted" msgstr "ǤνԤޤ" -#: eval.c:1409 profile.c:661 +#: eval.c:1426 profile.c:663 #, c-format msgid "illegal type (%s) in tree_eval" msgstr "tree_eval ʥ (%s) ѤƤޤ" -#: eval.c:1572 +#: eval.c:1589 msgid "division by zero attempted in `/='" msgstr "`/=' ǥǤνԤޤ" -#: eval.c:1594 +#: eval.c:1611 #, c-format msgid "division by zero attempted in `%%='" msgstr "`%%=' ǥǤνԤޤ" -#: eval.c:1871 +#: eval.c:1891 #, c-format msgid "function `%s' called with more arguments than declared" msgstr "Ƥ¿Ȥäƴؿ `%s' ƤӽФޤ" -#: eval.c:1916 +#: eval.c:1948 #, c-format msgid "function `%s' not defined" msgstr "ؿ `%s' Ƥޤ" -#: eval.c:1983 +#: eval.c:1950 +#, c-format +msgid "identifier `%s' is not a function" +msgstr "" + +#: eval.c:1997 +#, c-format +msgid "" +"function parameter `%s' is not a scalar and cannot be used for indirect " +"function call" +msgstr "" + +#: eval.c:2014 +#, c-format +msgid "indirect call of real function `%s' is silly" +msgstr "" + +#: eval.c:2034 +#, c-format +msgid "function `%s' called indirectly through `%s' does not exist" +msgstr "" + +#: eval.c:2039 +#, c-format +msgid "identifier `%s' cannot be used for indirect function call" +msgstr "" + +#: eval.c:2105 #, c-format msgid "" "\n" @@ -952,147 +1013,182 @@ msgstr "" "\t# ƽдؿå:\n" "\n" -#: eval.c:1986 +#: eval.c:2108 #, c-format msgid "\t# -- main --\n" msgstr "\t# -- ᥤ --\n" -#: eval.c:2141 +#: eval.c:2269 msgid "attempt to field reference from non-numeric value" msgstr "ͰʳͤȤäƥեɤȤƤޤ" -#: eval.c:2143 +#: eval.c:2271 msgid "attempt to reference from null string" msgstr "ȤäƻȤƤޤ" -#: eval.c:2149 +#: eval.c:2277 #, c-format msgid "attempt to access field %d" msgstr "ե %d ȤƤޤ" -#: eval.c:2170 eval.c:2177 profile.c:840 +#: eval.c:2298 eval.c:2305 profile.c:843 msgid "assignment is not allowed to result of builtin function" msgstr "ȹؿͤϤǤޤ" -#: eval.c:2241 +#: eval.c:2369 msgid "`IGNORECASE' is a gawk extension" msgstr "`IGNORECASE' gawk ͭγĥǤ" -#: eval.c:2270 +#: eval.c:2398 msgid "`BINMODE' is a gawk extension" msgstr "`BINMODE' gawk ͭγĥǤ" -#: eval.c:2328 +#: eval.c:2456 #, c-format msgid "BINMODE value `%s' is invalid, treated as 3" msgstr "" -#: eval.c:2418 +#: eval.c:2546 #, c-format msgid "bad `%sFMT' specification `%s'" msgstr "`%sFMT' λ `%s' ְäƤޤ" -#: eval.c:2496 +#: eval.c:2624 msgid "turning off `--lint' due to assignment to `LINT'" msgstr "`LINT' ؤ˽ `--lint' ̵ˤޤ" -#: ext.c:62 ext.c:67 +#: ext.c:61 +msgid "extensions not allowed in sandbox mode" +msgstr "" + +#: ext.c:65 ext.c:70 msgid "`extension' is a gawk extension" msgstr "`extension' gawk ͭγĥǤ" -#: ext.c:77 +#: ext.c:80 #, c-format msgid "extension: cannot open `%s' (%s)\n" msgstr "extension: `%s' ޤ (%s)\n" -#: ext.c:85 +#: ext.c:88 #, c-format msgid "extension: library `%s': cannot call function `%s' (%s)\n" msgstr "extension: 饤֥ `%s': ؿ `%s' ƤӽФޤ (%s)\n" -#: ext.c:105 +#: ext.c:108 msgid "extension: missing function name" msgstr "extension: ؿ̾ޤ" -#: ext.c:110 +#: ext.c:113 #, c-format msgid "extension: illegal character `%c' in function name `%s'" msgstr "extension: ؿ̾ `%2$s' ʸ `%1$c' ȤƤޤ" -#: ext.c:116 +#: ext.c:119 #, c-format msgid "extension: can't redefine function `%s'" msgstr "extension: ؿ `%s' Ǥޤ" -#: ext.c:120 +#: ext.c:123 #, c-format msgid "extension: function `%s' already defined" msgstr "extension: ؿ `%s' ϴƤޤ" -#: ext.c:125 +#: ext.c:128 #, c-format msgid "extension: can't use gawk built-in `%s' as function name" msgstr "extension: Ȥ߹ߴؿ `%s' ϴؿ̾˻Ȥޤ" -#: ext.c:127 +#: ext.c:130 #, c-format msgid "extension: function name `%s' previously defined" msgstr "extension: ؿ̾ `%s' ϴƤޤ" -#: ext.c:204 +#: ext.c:207 #, c-format msgid "function `%s' defined to take no more than %d argument(s)" msgstr "ؿ `%s' ˻Ȥο `%d' ʲƤޤ" -#: ext.c:207 +#: ext.c:210 #, c-format msgid "function `%s': missing argument #%d" msgstr "ؿ `%s': #%d ޤ" -#: ext.c:217 +#: ext.c:220 #, c-format msgid "function `%s': argument #%d: attempt to use scalar as an array" msgstr "ؿ `%s': #%d: 顼ȤƻѤƤޤ" -#: ext.c:221 +#: ext.c:224 #, c-format msgid "function `%s': argument #%d: attempt to use array as a scalar" msgstr "ؿ `%s': #%d: 顼ȤƻѤƤޤ" -#: ext.c:246 +#: ext.c:249 msgid "Operation Not Supported" msgstr "ϼƤޤ" -#: field.c:330 +#: field.c:328 msgid "NF set to negative value" msgstr "NF ͤǤ" -#: field.c:875 +#: field.c:913 msgid "split: second argument is not an array" msgstr "split: ǤϤޤ" -#: field.c:909 -msgid "split: null string for third arg is a gawk extension" +#: field.c:922 field.c:932 field.c:937 +#, fuzzy +msgid "split: fourth argument is a gawk extension" +msgstr "match: 軰 gawk ͭγĥǤ" + +#: field.c:928 +#, fuzzy +msgid "split: fourth argument is not an array" +msgstr "split: ǤϤޤ" + +#: field.c:975 +#, fuzzy +msgid "split: null string for third argument is a gawk extension" msgstr "split: 軰˶ѤΤ gawk ͭγĥǤ" -#: field.c:961 +#: field.c:1032 +#, fuzzy +msgid "patsplit: second argument is not an array" +msgstr "split: ǤϤޤ" + +#: field.c:1041 +#, fuzzy +msgid "patsplit: fourth argument is not an array" +msgstr "split: ǤϤޤ" + +#: field.c:1067 +#, fuzzy +msgid "patsplit: third argument must be non-null" +msgstr "match: 軰̾ǤϤޤ" + +#: field.c:1111 msgid "`FIELDWIDTHS' is a gawk extension" msgstr "`FIELDWIDTHS' gawk ͭγĥǤ" -#: field.c:991 field.c:1005 +#: field.c:1141 field.c:1155 #, c-format msgid "invalid FIELDWIDTHS value, near `%s'" msgstr "`%s' ն FIELDWIDTHS ͤǤ" -#: field.c:1088 +#: field.c:1238 msgid "null string for `FS' is a gawk extension" msgstr "`FS' ˶ѤΤ gawk ͭγĥǤ" -#: field.c:1092 +#: field.c:1242 #, fuzzy msgid "old awk does not support regexps as value of `FS'" msgstr "黻 `**' ϸŤ awk ǻȤޤ" +#: field.c:1357 +#, fuzzy +msgid "`FPAT' is a gawk extension" +msgstr "`%s' gawk ͭγĥǤ" + #: getopt.c:574 getopt.c:590 #, fuzzy, c-format msgid "%s: option '%s' is ambiguous\n" @@ -1148,500 +1244,517 @@ msgstr "%s: ץ `-W %s' ˰Ϥޤ\n" msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n" msgstr "%s: ץ `%s' ˤϰɬפǤ\n" -#: io.c:322 io.c:352 +#: io.c:379 +#, c-format +msgid "command line argument `%s' is a directory: skipped" +msgstr "" + +#: io.c:413 #, c-format msgid "cannot open file `%s' for reading (%s)" msgstr "ե `%s' ɤ߹ि˳ޤ (%s)" -#: io.c:443 +#: io.c:459 io.c:2999 +#, c-format +msgid "error reading input file `%s': %s" +msgstr "ϥե `%s' ɤ߹˥顼ȯޤ: %s" + +#: io.c:506 #, c-format msgid "close of fd %d (`%s') failed (%s)" msgstr "fd %d (`%s') Ĥ뤳ȤǤޤ (%s)" -#: io.c:583 +#: io.c:617 +msgid "redirection not allowed in sandbox mode" +msgstr "" + +#: io.c:648 #, c-format msgid "invalid tree type %s in redirect()" msgstr "redirect() ʥĥ %s ѤƤޤ" -#: io.c:589 +#: io.c:654 #, c-format msgid "expression in `%s' redirection only has numeric value" msgstr "`%s' 쥯Ȥ̿ἰ˿ͤҤƤޤ" -#: io.c:595 +#: io.c:660 #, c-format msgid "expression for `%s' redirection has null string value" msgstr "`%s' 쥯Ȥ̿ἰǤ" -#: io.c:600 +#: io.c:665 #, c-format msgid "filename `%s' for `%s' redirection may be result of logical expression" msgstr "" "`%2$s' 쥯Ȥ黻η̤Ȼפե̾ `%1$s' ȤƤ" "" -#: io.c:638 +#: io.c:707 #, c-format msgid "unnecessary mixing of `>' and `>>' for file `%.*s'" msgstr "ե `%.*s' ɬװʾ `>' `>>' ȹ礻Ƥޤ" -#: io.c:685 +#: io.c:754 #, c-format msgid "can't open pipe `%s' for output (%s)" msgstr "Ѥ˥ѥ `%s' ޤ (%s)" -#: io.c:694 +#: io.c:763 #, c-format msgid "can't open pipe `%s' for input (%s)" msgstr "Ѥ˥ѥ `%s' ޤ (%s)" -#: io.c:717 +#: io.c:786 #, c-format msgid "can't open two way pipe `%s' for input/output (%s)" msgstr "Ѥѥ `%s' ޤ (%s)" -#: io.c:795 +#: io.c:864 #, c-format msgid "can't redirect from `%s' (%s)" msgstr "`%s' 쥯ȤǤޤ (%s)" -#: io.c:798 +#: io.c:867 #, c-format msgid "can't redirect to `%s' (%s)" msgstr "`%s' ˥쥯ȤǤޤ (%s)" -#: io.c:851 +#: io.c:920 msgid "" "reached system limit for open files: starting to multiplex file descriptors" msgstr "" "Ƥեοƥ¤ãޤե뵭һҤ¿Ų" "" -#: io.c:867 +#: io.c:936 #, c-format msgid "close of `%s' failed (%s)." msgstr "`%s' Ĥޤ (%s)" -#: io.c:875 +#: io.c:944 msgid "too many pipes or input files open" msgstr "Ƥѥפޤϥեο¿ޤ" -#: io.c:898 +#: io.c:967 msgid "close: second argument must be `to' or `from'" msgstr "close: ˻ѤǤΤ `to' ޤ `from' Ǥ" -#: io.c:912 +#: io.c:981 #, c-format msgid "close: `%.*s' is not an open file, pipe or co-process" msgstr "" "close: `%.*s' ϥե롢ѥס¹ԥץΤǤ⤢ޤ" -#: io.c:917 +#: io.c:986 msgid "close of redirection that was never opened" msgstr "Ƥʤ쥯ȤĤ褦ȤƤޤ" -#: io.c:1014 +#: io.c:1083 #, c-format msgid "close: redirection `%s' not opened with `|&', second argument ignored" msgstr "" "close: 쥯 `%s' `|&' ȤäƤޤ̵뤷ޤ" -#: io.c:1030 +#: io.c:1099 #, c-format msgid "failure status (%d) on pipe close of `%s' (%s)" msgstr "ѥ `%2$s' ĤȤξ֥ɤ (%1$d) Ǥ (%3$s)" -#: io.c:1033 +#: io.c:1102 #, c-format msgid "failure status (%d) on file close of `%s' (%s)" msgstr "ե `%2$s' ĤȤξ֥ɤ (%1$d) Ǥ (%3$s)" -#: io.c:1053 +#: io.c:1122 #, c-format msgid "no explicit close of socket `%s' provided" msgstr "å `%s' ĤƤޤ" -#: io.c:1056 +#: io.c:1125 #, c-format msgid "no explicit close of co-process `%s' provided" msgstr "¹ԥץ `%s' ĤƤޤ" -#: io.c:1059 +#: io.c:1128 #, c-format msgid "no explicit close of pipe `%s' provided" msgstr "ѥ `%s' ĤƤޤ" -#: io.c:1062 +#: io.c:1131 #, c-format msgid "no explicit close of file `%s' provided" msgstr "ե `%s' ĤƤޤ" -#: io.c:1090 io.c:1145 main.c:781 main.c:823 +#: io.c:1159 io.c:1214 main.c:832 main.c:874 #, c-format msgid "error writing standard output (%s)" msgstr "ɸϤؤνߥ顼 (%s)" -#: io.c:1094 io.c:1150 +#: io.c:1163 io.c:1219 #, c-format msgid "error writing standard error (%s)" msgstr "ɸ२顼ؤνߥ顼 (%s)" -#: io.c:1102 +#: io.c:1171 #, c-format msgid "pipe flush of `%s' failed (%s)." msgstr "ѥ `%s' եåǤޤ (%s)" -#: io.c:1105 +#: io.c:1174 #, c-format msgid "co-process flush of pipe to `%s' failed (%s)." msgstr "`%s' ³ѥפ¹ԥץեåǤޤ (%s)" -#: io.c:1108 +#: io.c:1177 #, c-format msgid "file flush of `%s' failed (%s)." msgstr "ե `%s' եåǤޤ (%s)" -#: io.c:1222 +#: io.c:1292 #, fuzzy, c-format msgid "local port %s invalid in `/inet'" msgstr "`%s' ΥݡȤ̵Ǥ" -#: io.c:1239 +#: io.c:1309 #, c-format msgid "remote host and port information (%s, %s) invalid" msgstr "" -#: io.c:1274 +#: io.c:1344 msgid "/inet/raw client not ready yet, sorry" msgstr "ǰʤ顢/inet/raw 饤ȤνǤƤޤ" -#: io.c:1277 io.c:1313 +#: io.c:1347 io.c:1383 msgid "only root may use `/inet/raw'." msgstr "`/inet/raw' root 桼ΤѤǤޤ" -#: io.c:1311 +#: io.c:1381 msgid "/inet/raw server not ready yet, sorry" msgstr "ǰʤ顢/inet/raw СνǤƤޤ" -#: io.c:1409 +#: io.c:1477 #, c-format msgid "no (known) protocol supplied in special filename `%s'" msgstr "" "ڥե̾ `%s' ˡǧǤ˥ץȥ뤬ꤵƤޤ" -#: io.c:1423 +#: io.c:1491 #, c-format msgid "special file name `%s' is incomplete" msgstr "ڥե̾ `%s' ԴǤ" -#: io.c:1438 +#: io.c:1506 msgid "must supply a remote hostname to `/inet'" msgstr "`/inet' ˤϥ⡼ȥۥ̾ɬפǤ" -#: io.c:1456 +#: io.c:1524 msgid "must supply a remote port to `/inet'" msgstr "`/inet' ˤϥ⡼ȥݡֹ椬ɬפǤ" -#: io.c:1502 +#: io.c:1570 msgid "TCP/IP communications are not supported" msgstr "TCP/IP ³ϻѤǤޤ" -#: io.c:1511 -#, c-format -msgid "file `%s' is a directory" -msgstr "ե `%s' ϥǥ쥯ȥǤ" - -#: io.c:1572 -#, c-format -msgid "use `PROCINFO[\"%s\"]' instead of `%s'" -msgstr "`%2$s' `PROCINFO[\"%1$s\"]' ѤƤ" - -#: io.c:1610 -msgid "use `PROCINFO[...]' instead of `/dev/user'" -msgstr "`/dev/user' `PROCINFO[...]' ѤƤ" - -#: io.c:1675 io.c:1872 +#: io.c:1758 #, c-format msgid "could not open `%s', mode `%s'" msgstr "`%s' (⡼ `%s') ޤ" -#: io.c:1923 +#: io.c:1809 #, c-format msgid "close of master pty failed (%s)" msgstr "ޥ pty Ĥޤ (%s)" -#: io.c:1925 io.c:2077 io.c:2228 +#: io.c:1811 io.c:1963 io.c:2114 #, c-format msgid "close of stdout in child failed (%s)" msgstr "ҥץɸϤĤޤ (%s)" -#: io.c:1928 +#: io.c:1814 #, c-format msgid "moving slave pty to stdout in child failed (dup: %s)" msgstr "ҥץ졼 pty ɸϤ˰ưǤޤ (dup: %s)" -#: io.c:1930 io.c:2082 +#: io.c:1816 io.c:1968 #, c-format msgid "close of stdin in child failed (%s)" msgstr "ҥץɸϤĤޤ (%s)" -#: io.c:1933 +#: io.c:1819 #, c-format msgid "moving slave pty to stdin in child failed (dup: %s)" msgstr "ҥץ졼 pty ɸϤ˰ưǤޤ (dup: %s)" -#: io.c:1935 io.c:1954 +#: io.c:1821 io.c:1840 #, c-format msgid "close of slave pty failed (%s)" msgstr "졼 pty Ĥޤ (%s)" -#: io.c:2028 io.c:2080 io.c:2209 io.c:2231 +#: io.c:1914 io.c:1966 io.c:2095 io.c:2117 #, c-format msgid "moving pipe to stdout in child failed (dup: %s)" msgstr "ҥץѥפɸϤ˰ưǤޤ (dup: %s)" -#: io.c:2032 io.c:2085 +#: io.c:1918 io.c:1971 #, c-format msgid "moving pipe to stdin in child failed (dup: %s)" msgstr "ҥץѥפɸϤ˰ưǤޤ (dup: %s)" -#: io.c:2049 io.c:2222 +#: io.c:1935 io.c:2108 msgid "restoring stdout in parent process failed\n" msgstr "ƥץɸϤǤޤ\n" -#: io.c:2054 +#: io.c:1940 msgid "restoring stdin in parent process failed\n" msgstr "ƥץɸϤǤޤ\n" -#: io.c:2088 io.c:2233 io.c:2244 +#: io.c:1974 io.c:2119 io.c:2130 #, c-format msgid "close of pipe failed (%s)" msgstr "ѥפĤޤ (%s)" -#: io.c:2133 +#: io.c:2019 msgid "`|&' not supported" msgstr "`|&' ϻѤǤޤ" -#: io.c:2199 +#: io.c:2085 #, c-format msgid "cannot open pipe `%s' (%s)" msgstr "ѥ `%s' ޤ (%s)" -#: io.c:2240 +#: io.c:2126 #, c-format msgid "cannot create child process for `%s' (fork: %s)" msgstr "`%s' Ѥλҥץ¹ԤǤޤ (fork: %s)" -#: io.c:2622 +#: io.c:2518 #, c-format msgid "data file `%s' is empty" msgstr "ǡե `%s' ϶Ǥ" -#: io.c:2663 io.c:2671 +#: io.c:2560 io.c:2568 msgid "could not allocate more input memory" msgstr "ѥʾݤǤޤ" -#: io.c:3039 io.c:3112 -#, c-format -msgid "error reading input file `%s': %s" -msgstr "ϥե `%s' ɤ߹˥顼ȯޤ: %s" - -#: io.c:3237 +#: io.c:3125 msgid "multicharacter value of `RS' is a gawk extension" msgstr "ʣʸ `RS' ˻ѤΤ gawk ͭγĥǤ" -#: main.c:306 +#: main.c:313 msgid "out of memory" msgstr "" -#: main.c:374 +#: main.c:381 msgid "`-m[fr]' option irrelevant in gawk" msgstr "gawk Ǥϥץ `-m[fr]' ˸̤Ϥޤ" -#: main.c:376 +#: main.c:383 msgid "-m option usage: `-m[fr] nnn'" msgstr "-m ץλˡ: `-m[fr] '" -#: main.c:393 +#: main.c:419 +#, fuzzy +msgid "empty argument to `-e/--source' ignored" +msgstr " `--source' ̵뤵ޤ" + +#: main.c:485 #, c-format msgid "%s: option `-W %s' unrecognized, ignored\n" msgstr "%s: ץ `-W %s' ǧǤޤ̵뤷ޤ\n" -#: main.c:434 -msgid "empty argument to `--source' ignored" -msgstr " `--source' ̵뤵ޤ" - -#: main.c:488 +#: main.c:530 #, c-format msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" msgstr "%s: ɬפʥץ -- %c\n" -#: main.c:509 +#: main.c:551 msgid "environment variable `POSIXLY_CORRECT' set: turning on `--posix'" msgstr "" "Ķѿ `POSIXLY_CORRECT' ꤵƤޤץ `--posix' ͭ" "ޤ" -#: main.c:515 +#: main.c:557 msgid "`--posix' overrides `--traditional'" msgstr "ץ `--posix' `--traditional' ̵ˤޤ" -#: main.c:526 +#: main.c:568 msgid "`--posix'/`--traditional' overrides `--non-decimal-data'" msgstr "" "ץ `--posix'/`--traditional' `--non-decimal-data' ̵ˤޤ" -#: main.c:530 +#: main.c:572 #, c-format msgid "running %s setuid root may be a security problem" msgstr "" "setuid root %s ¹Ԥȡƥ꤬ȯ礬" "" -#: main.c:571 +#: main.c:577 +#, fuzzy +msgid "`--posix' overrides `--binary'" +msgstr "ץ `--posix' `--traditional' ̵ˤޤ" + +#: main.c:622 #, c-format msgid "can't set binary mode on stdin (%s)" msgstr "ɸϤХʥ⡼ɤǤޤ (%s)" -#: main.c:574 +#: main.c:625 #, c-format msgid "can't set binary mode on stdout (%s)" msgstr "ɸϤХʥ⡼ɤǤޤ (%s)" -#: main.c:576 +#: main.c:627 #, c-format msgid "can't set binary mode on stderr (%s)" msgstr "ɸ२顼Хʥ⡼ɤǤޤ (%s)" -#: main.c:617 +#: main.c:668 msgid "no program text at all!" msgstr "ץʸޤ!" -#: main.c:721 +#: main.c:773 #, c-format msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] -f progfile [--] file ...\n" msgstr "" "Ȥ: %s [POSIX ޤ GNU ץ] -f ץե [--] " "ե \n" -#: main.c:723 +#: main.c:775 #, c-format msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] [--] %cprogram%c file ...\n" msgstr "" "Ȥ: %s [POSIX ޤ GNU ץ] [--] %cץ%c ϥե" " \n" -#: main.c:728 -msgid "POSIX options:\t\tGNU long options:\n" +#: main.c:780 +#, fuzzy +msgid "POSIX options:\t\tGNU long options: (standard)\n" msgstr "POSIX ץ:\t\tGNU Ĺץ\n" -#: main.c:729 +#: main.c:781 msgid "\t-f progfile\t\t--file=progfile\n" msgstr "\t-f ץե\t\t--file=ץե\n" -#: main.c:730 +#: main.c:782 msgid "\t-F fs\t\t\t--field-separator=fs\n" msgstr "" "\t-F եɥѥ졼\t\t\t--field-separator=եɥѥ졼\n" -#: main.c:731 +#: main.c:783 msgid "\t-v var=val\t\t--assign=var=val\n" msgstr "\t-v ѿ=\t\t--assign=ѿ=\n" -#: main.c:732 +#: main.c:784 +#, fuzzy +msgid "POSIX options:\t\tGNU long options: (extensions)\n" +msgstr "POSIX ץ:\t\tGNU Ĺץ\n" + +#: main.c:785 msgid "\t-m[fr] val\n" msgstr "\t-m[fr] \n" -#: main.c:733 -msgid "\t-O\t\t\t--optimize\n" +#: main.c:786 +msgid "\t-b\t\t\t--characters-as-bytes\n" msgstr "" -#: main.c:734 -msgid "\t-W compat\t\t--compat\n" -msgstr "\t-W compat\t\t--compat\n" - -#: main.c:735 -msgid "\t-W copyleft\t\t--copyleft\n" -msgstr "\t-W copyleft\t\t--copyleft\n" +#: main.c:787 +msgid "\t-c\t\t\t--compat, --traditional\n" +msgstr "" -#: main.c:736 -msgid "\t-W copyright\t\t--copyright\n" +#: main.c:788 +#, fuzzy +msgid "\t-C\t\t\t--copyleft, --copyright\n" msgstr "\t-W copyright\t\t--copyright\n" -#: main.c:737 -msgid "\t-W dump-variables[=file]\t--dump-variables[=file]\n" +#: main.c:789 +#, fuzzy +msgid "\t-d [file]\t\t--dump-variables[=file]\n" msgstr "\t-W dump-variables[=ե]\t--dump-variables[=ե]\n" -#: main.c:738 -msgid "\t-W exec=file\t\t--exec=file\n" +#: main.c:790 +#, fuzzy +msgid "\t-e 'program-text'\t--source='program-text'\n" +msgstr "\t-W source=ץʸ\t--source=ץʸ\n" + +#: main.c:791 +#, fuzzy +msgid "\t-E file\t\t\t--exec=file\n" msgstr "\t-W exec=ե\t\t--exec=ե\n" -#: main.c:739 -msgid "\t-W gen-po\t\t--gen-po\n" +#: main.c:792 +#, fuzzy +msgid "\t-g\t\t\t--gen-pot\n" msgstr "\t-W gen-po\t\t--gen-po\n" -#: main.c:740 -msgid "\t-W help\t\t\t--help\n" +#: main.c:793 +#, fuzzy +msgid "\t-h\t\t\t--help, --usage\n" msgstr "\t-W help\t\t\t--help\n" -#: main.c:741 -msgid "\t-W lint[=fatal]\t\t--lint[=fatal]\n" +#: main.c:794 +#, fuzzy +msgid "\t-l [fatal]\t\t--lint[=fatal]\n" msgstr "\t-W lint[=fatal]\t\t--lint[=fatal]\n" -#: main.c:742 -msgid "\t-W lint-old\t\t--lint-old\n" +#: main.c:795 +#, fuzzy +msgid "\t-L\t\t\t--lint-old\n" msgstr "\t-W lint-old\t\t--lint-old\n" -#: main.c:743 -msgid "\t-W non-decimal-data\t--non-decimal-data\n" +#: main.c:796 +#, fuzzy +msgid "\t-n\t\t\t--non-decimal-data\n" msgstr "\t-W non-decimal-data\t--non-decimal-data\n" -#: main.c:745 -msgid "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n" -msgstr "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n" +#: main.c:797 +msgid "\t-N\t\t\t--use-lc-numeric\n" +msgstr "" -#: main.c:748 -msgid "\t-W parsedebug\t\t--parsedebug\n" -msgstr "\t-W parsedebug\t\t--parsedebug\n" +#: main.c:798 +msgid "\t-O\t\t\t--optimize\n" +msgstr "" -#: main.c:750 -msgid "\t-W profile[=file]\t--profile[=file]\n" +#: main.c:799 +#, fuzzy +msgid "\t-p [file]\t\t--profile[=file]\n" msgstr "\t-W profile[=ե]\t--profile[=ե]\n" -#: main.c:751 -msgid "\t-W posix\t\t--posix\n" +#: main.c:800 +#, fuzzy +msgid "\t-P\t\t\t--posix\n" msgstr "\t-W posix\t\t--posix\n" -#: main.c:752 -msgid "\t-W re-interval\t\t--re-interval\n" +#: main.c:801 +#, fuzzy +msgid "\t-r\t\t\t--re-interval\n" msgstr "\t-W re-interval\t\t--re-interval\n" -#: main.c:753 -msgid "\t-W source=program-text\t--source=program-text\n" -msgstr "\t-W source=ץʸ\t--source=ץʸ\n" - -#: main.c:754 -msgid "\t-W traditional\t\t--traditional\n" -msgstr "\t-W traditional\t\t--traditional\n" +#: main.c:802 +#, fuzzy +msgid "\t-S\t\t\t--sandbox\n" +msgstr "\t-W posix\t\t--posix\n" -#: main.c:755 -msgid "\t-W usage\t\t--usage\n" -msgstr "\t-W usage\t\t--usage\n" +#: main.c:803 +#, fuzzy +msgid "\t-V\t\t\t--version\n" +msgstr "\t-W version\t\t--version\n" -#: main.c:756 -msgid "\t-W use-lc-numeric\t--use-lc-numeric\n" -msgstr "" +#: main.c:805 +msgid "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n" +msgstr "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n" -#: main.c:757 -msgid "\t-W version\t\t--version\n" -msgstr "\t-W version\t\t--version\n" +#: main.c:808 +msgid "\t-W parsedebug\t\t--parsedebug\n" +msgstr "\t-W parsedebug\t\t--parsedebug\n" #. TRANSLATORS: --help output 5 (end) #. TRANSLATORS: the placeholder indicates the bug-reporting address #. for this application. Please add _another line_ with the #. address for translation bugs. #. no-wrap -#: main.c:766 +#: main.c:817 msgid "" "\n" "To report bugs, see node `Bugs' in `gawk.info', which is\n" @@ -1654,7 +1767,7 @@ msgstr "" "ϡ`Reporting Problems and Bugs' Ǥ\n" "\n" -#: main.c:770 +#: main.c:821 msgid "" "gawk is a pattern scanning and processing language.\n" "By default it reads standard input and writes standard output.\n" @@ -1664,7 +1777,7 @@ msgstr "" "ǥեǤϡɸϤɤ߹ߡɸϤ˽Фޤ\n" "\n" -#: main.c:774 +#: main.c:825 msgid "" "Examples:\n" "\tgawk '{ sum += $1 }; END { print sum }' file\n" @@ -1674,8 +1787,8 @@ msgstr "" "\tgawk '{ sum += $1 }; END { print sum }' ϥե\n" "\tgawk -F: '{ print $1 }' /etc/passwd\n" -#: main.c:794 -#, fuzzy, c-format +#: main.c:845 +#, c-format msgid "" "Copyright (C) 1989, 1991-%d Free Software Foundation.\n" "\n" @@ -1692,7 +1805,7 @@ msgstr "" "˽ۡڤ/ޤϡѹä뤳ȤǤޤ\n" "\n" -#: main.c:802 +#: main.c:853 msgid "" "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" @@ -1706,7 +1819,7 @@ msgstr "" "ܤϡGNU General Public License ȤƤ\n" "\n" -#: main.c:813 +#: main.c:864 #, fuzzy msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" @@ -1719,11 +1832,16 @@ msgstr "" "\t59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA\n" "ؽ̤ǤΤ餻\n" -#: main.c:848 +#: main.c:899 msgid "-Ft does not set FS to tab in POSIX awk" msgstr "POSIX ͤ awk Ǥ -Ft FS ֤Ǥޤ" -#: main.c:1122 +#: main.c:1116 +#, c-format +msgid "unknown value for field spec: %d\n" +msgstr "" + +#: main.c:1176 #, c-format msgid "" "%s: `%s' argument to `-v' not in `var=value' form\n" @@ -1732,45 +1850,45 @@ msgstr "" "%s: ץ `-v' ΰ `%s' `ѿ=' ηˤʤäƤޤ\n" "\n" -#: main.c:1142 +#: main.c:1196 #, c-format msgid "`%s' is not a legal variable name" msgstr "`%s' ѿ̾Ǥ" -#: main.c:1145 +#: main.c:1199 #, c-format msgid "`%s' is not a variable name, looking for file `%s=%s'" msgstr "`%s' ѿ̾ǤϤޤ`%s=%s' Υեõޤ" -#: main.c:1184 +#: main.c:1238 msgid "floating point exception" msgstr "ư㳰" -#: main.c:1191 +#: main.c:1245 msgid "fatal error: internal error" msgstr "̿Ū顼: 顼" -#: main.c:1206 +#: main.c:1260 #, fuzzy msgid "fatal error: internal error: segfault" msgstr "̿Ū顼: 顼" -#: main.c:1218 +#: main.c:1272 #, fuzzy msgid "fatal error: internal error: stack overflow" msgstr "̿Ū顼: 顼" -#: main.c:1268 +#: main.c:1322 #, c-format msgid "no pre-opened fd %d" msgstr "fd %d ˳Ƥޤ" -#: main.c:1275 +#: main.c:1329 #, c-format msgid "could not pre-open /dev/null for fd %d" msgstr " fd %d Ѥ /dev/null ޤ" -#: main.c:1298 main.c:1307 +#: main.c:1352 main.c:1361 #, c-format msgid "could not find groups: %s" msgstr "롼פĤޤ: %s" @@ -1840,21 +1958,21 @@ msgstr "`%s' Ѥ˳ޤǤ: %s" msgid "internal error: %s with null vname" msgstr "顼: %s vname ̵Ǥ" -#: profile.c:521 +#: profile.c:522 msgid "# treated internally as `delete'" msgstr "# Ǥ `delete' Ȥưޤ" -#: profile.c:1073 +#: profile.c:1076 #, c-format msgid "# this is a dynamically loaded extension function" msgstr "# ưŪ˥ɤ줿ĥǽǤ" -#: profile.c:1104 +#: profile.c:1109 #, c-format msgid "\t# gawk profile, created %s\n" msgstr "\t# gawk ץե롢 %s\n" -#: profile.c:1107 +#: profile.c:1112 #, c-format msgid "" "\t# BEGIN block(s)\n" @@ -1863,7 +1981,16 @@ msgstr "" "\t# BEGIN ֥å\n" "\n" -#: profile.c:1117 +#: profile.c:1122 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"\t# BEGINFILE block(s)\n" +"\n" +msgstr "" +"\t# BEGIN ֥å\n" +"\n" + +#: profile.c:1132 #, c-format msgid "" "\t# Rule(s)\n" @@ -1872,7 +1999,16 @@ msgstr "" "\t# 롼\n" "\n" -#: profile.c:1123 +#: profile.c:1138 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"\t# ENDFILE block(s)\n" +"\n" +msgstr "" +"\t# END ֥å\n" +"\n" + +#: profile.c:1148 #, c-format msgid "" "\t# END block(s)\n" @@ -1881,7 +2017,7 @@ msgstr "" "\t# END ֥å\n" "\n" -#: profile.c:1143 +#: profile.c:1168 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1890,16 +2026,21 @@ msgstr "" "\n" "\t# ؿʥե٥åȽ\n" -#: profile.c:1405 +#: profile.c:1431 #, c-format msgid "unexpected type %s in prec_level" msgstr "prec_level %s ͽ۳ΥפǤ" -#: profile.c:1527 +#: profile.c:1557 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown node type %s in pp_var" msgstr "Ρ %d μबǤ" +#: re.c:537 +#, c-format +msgid "regexp component `%.*s' should probably be `[%.*s]'" +msgstr "" + #: regcomp.c:132 msgid "Success" msgstr "" @@ -1975,8 +2116,44 @@ msgstr "˻ѤɽϤޤ" #~ msgid "%s: illegal option -- %c\n" #~ msgstr "%s: ʥץ -- %c\n" +#~ msgid "file `%s' is a directory" +#~ msgstr "ե `%s' ϥǥ쥯ȥǤ" + #~ msgid "can't open two way socket `%s' for input/output (%s)" #~ msgstr "Ѥå `%s' ޤ (%s)" -#~ msgid "remote port invalid in `%s'" -#~ msgstr "`%s' Υ⡼ȥݡȤ̵Ǥ" +#~ msgid "\t-W compat\t\t--compat\n" +#~ msgstr "\t-W compat\t\t--compat\n" + +#~ msgid "\t-W copyleft\t\t--copyleft\n" +#~ msgstr "\t-W copyleft\t\t--copyleft\n" + +#~ msgid "\t-W traditional\t\t--traditional\n" +#~ msgstr "\t-W traditional\t\t--traditional\n" + +#~ msgid "\t-W usage\t\t--usage\n" +#~ msgstr "\t-W usage\t\t--usage\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "seek: invalid arguments" +#~ msgstr "printf: ޤ" + +#, fuzzy +#~ msgid "seek: `%.*s' is not an open file, pipe, or co-process" +#~ msgstr "" +#~ "close: `%.*s' ϥե롢ѥס¹ԥץΤǤ⤢ޤ" + +#, fuzzy +#~ msgid "seek: `%.*s' is not an input file, pipe, or co-process" +#~ msgstr "" +#~ "close: `%.*s' ϥե롢ѥס¹ԥץΤǤ⤢ޤ" + +#, fuzzy +#~ msgid "seek: `%.*s' is not a regular file" +#~ msgstr "`%s' ѿ̾Ǥ" + +#~ msgid "use `PROCINFO[\"%s\"]' instead of `%s'" +#~ msgstr "`%2$s' `PROCINFO[\"%1$s\"]' ѤƤ" + +#~ msgid "use `PROCINFO[...]' instead of `/dev/user'" +#~ msgstr "`/dev/user' `PROCINFO[...]' ѤƤ" Binary files differ@@ -1,38 +1,34 @@ -# Dutch translations for gawk. -# Copyright (C) 2010 Free Software Foundation, Inc. -# This file is distributed under the same license as the gawk package. -# Pozdrav iz Maribora! +# Translation of gawk-3.1.5h to Dutch. +# Copyright (C) 2005, 2007 Free Software Foundation, Inc. # -# Erwin Poeze <erwin.poeze@gmail.com>, 2009. -# Benno Schulenberg <benno@vertaalt.nl>, 2005, 2007, 2010. +# Benno Schulenberg <benno@vertaalt.nl>, 2005, 2007. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: gawk 3.1.7i\n" +"Project-Id-Version: gawk 3.1.5h\n" "Report-Msgid-Bugs-To: arnold@skeeve.com\n" -"POT-Creation-Date: 2010-05-06 20:57+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2010-04-30 17:03+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2010-11-12 12:20+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-10-02 12:43+0200\n" "Last-Translator: Benno Schulenberg <benno@vertaalt.nl>\n" "Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Lokalize 1.0\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" #: array.c:112 #, c-format msgid "attempt to use function `%s' as an array" -msgstr "functie '%s' wordt gebruikt als array" +msgstr "functie `%s' wordt gebruikt als array" #: array.c:115 #, c-format msgid "attempt to use scalar parameter `%s' as an array" -msgstr "scalaire parameter '%s' wordt gebruikt als array" +msgstr "scalaire parameter `%s' wordt gebruikt als array" #: array.c:118 #, c-format msgid "attempt to use scalar `%s' as array" -msgstr "scalair '%s' wordt gebruikt als array" +msgstr "scalair `%s' wordt gebruikt als array" #: array.c:156 #, c-format @@ -40,19 +36,19 @@ msgid "from %s" msgstr "van %s" #: array.c:513 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "reference to uninitialized element `%s[\"%.*s\"]'" -msgstr "verwijzing naar ongeïnitialiseerd element '%s[\"%.*s\"]'" +msgstr "verwijzing naar ongeïnitialiseerd element '%s[\"%s\"]'" #: array.c:519 #, c-format msgid "subscript of array `%s' is null string" -msgstr "index van array '%s' is lege string" +msgstr "index van array `%s' is lege string" #: array.c:623 #, c-format msgid "delete: index `%s' not in array `%s'" -msgstr "delete: index '%s' niet in array '%s'" +msgstr "delete: index `%s' niet in array '%s'" #: array.c:792 #, c-format @@ -79,325 +75,339 @@ msgstr "%s: is een parameter\n" msgid "%s: array_ref to %s\n" msgstr "%s: array-verwijzing naar %s\n" -#: awkgram.y:218 +#: awkgram.y:224 awkgram.y:227 #, c-format msgid "%s blocks must have an action part" msgstr "%s-blokken horen een actiedeel te hebben" -#: awkgram.y:221 +#: awkgram.y:230 msgid "each rule must have a pattern or an action part" msgstr "elke regel hoort een patroon of een actiedeel te hebben" -#: awkgram.y:257 awkgram.y:266 +#: awkgram.y:266 awkgram.y:275 msgid "old awk does not support multiple `BEGIN' or `END' rules" msgstr "oude 'awk' staat meerdere 'BEGIN'- en 'END'-regels niet toe" -#: awkgram.y:285 +#: awkgram.y:304 #, c-format msgid "`%s' is a built-in function, it cannot be redefined" msgstr "'%s' is een ingebouwde functie en is niet te herdefiniëren" -#: awkgram.y:331 +#: awkgram.y:350 msgid "regexp constant `//' looks like a C++ comment, but is not" msgstr "regexp-constante '//' lijkt op C-commentaar, maar is het niet" -#: awkgram.y:334 +#: awkgram.y:353 #, c-format msgid "regexp constant `/%s/' looks like a C comment, but is not" msgstr "regexp-constante '/%s/' lijkt op C-commentaar, maar is het niet" -#: awkgram.y:361 awkgram.y:656 +#: awkgram.y:380 awkgram.y:692 msgid "statement may have no effect" msgstr "opdracht heeft mogelijk geen effect" -#: awkgram.y:458 awkgram.y:482 +#: awkgram.y:477 awkgram.y:480 awkgram.y:504 awkgram.y:511 awkgram.y:518 #, c-format msgid "`%s' used in %s action" msgstr "'%s' wordt gebruikt in %s-actie" -#: awkgram.y:473 awkgram.y:477 +#: awkgram.y:495 awkgram.y:499 msgid "`nextfile' is a gawk extension" msgstr "'nextfile' is een gawk-uitbreiding" -#: awkgram.y:492 +#: awkgram.y:528 msgid "`return' used outside function context" msgstr "'return' wordt gebruikt buiten functiecontext" -#: awkgram.y:534 +#: awkgram.y:570 msgid "plain `print' in BEGIN or END rule should probably be `print \"\"'" msgstr "" "kale 'print' in BEGIN- of END-regel moet vermoedelijk 'print \"\"' zijn" -#: awkgram.y:550 awkgram.y:558 +#: awkgram.y:586 awkgram.y:594 msgid "`delete array' is a gawk extension" msgstr "'delete array' is een gawk-uitbreiding" -#: awkgram.y:572 awkgram.y:580 +#: awkgram.y:608 awkgram.y:616 msgid "`delete(array)' is a non-portable tawk extension" -msgstr "'delete(array)' is een niet-overdraagbare 'tawk'-uitbreiding" +msgstr "'delete(array)' is een niet-overdraagbare tawk-uitbreiding" -#: awkgram.y:624 +#: awkgram.y:660 #, c-format msgid "duplicate case values in switch body: %s" msgstr "dubbele 'case'-waarde in 'switch'-opdracht: %s" -#: awkgram.y:634 +#: awkgram.y:670 msgid "Duplicate `default' detected in switch body" msgstr "dubbele 'default' in 'switch'-opdracht" -#: awkgram.y:723 +#: awkgram.y:759 msgid "multistage two-way pipelines don't work" msgstr "meerfase-tweerichtings-pijplijnen werken niet" -#: awkgram.y:814 +#: awkgram.y:850 msgid "regular expression on right of assignment" msgstr "reguliere expressie rechts van toewijzing" -#: awkgram.y:824 +#: awkgram.y:860 msgid "regular expression on left of `~' or `!~' operator" msgstr "reguliere expressie links van operator '~' of '!~'" -#: awkgram.y:830 awkgram.y:903 +#: awkgram.y:866 awkgram.y:954 msgid "old awk does not support the keyword `in' except after `for'" msgstr "oude 'awk' kent het sleutelwoord 'in' niet, behalve na 'for'" -#: awkgram.y:836 +#: awkgram.y:872 msgid "regular expression on right of comparison" msgstr "reguliere expressie rechts van vergelijking" -#: awkgram.y:893 +#: awkgram.y:936 +#, c-format +msgid "`getline var' invalid inside %s rule" +msgstr "" + +#: awkgram.y:939 +#, c-format +msgid "`getline' invalid inside %s rule" +msgstr "" + +#: awkgram.y:944 msgid "non-redirected `getline' undefined inside END action" msgstr "onherverwezen 'getline' is ongedefinieerd binnen END-actie" -#: awkgram.y:904 +#: awkgram.y:955 msgid "old awk does not support multidimensional arrays" msgstr "oude 'awk' kent geen meerdimensionale arrays" -#: awkgram.y:950 +#: awkgram.y:1001 msgid "call of `length' without parentheses is not portable" msgstr "aanroep van 'length' zonder haakjes is niet overdraagbaar" -#: awkgram.y:955 +#: awkgram.y:1006 msgid "call of `length' without parentheses is deprecated by POSIX" msgstr "aanroep van 'length' zonder haakjes wordt door POSIX afgeraden" -#: awkgram.y:1009 +#: awkgram.y:1051 +#, fuzzy +msgid "indirect function calls are a gawk extension" +msgstr "'extension' is een gawk-uitbreiding" + +#: awkgram.y:1084 msgid "use of non-array as array" msgstr "non-array wordt gebruikt als array" -#: awkgram.y:1012 +#: awkgram.y:1087 msgid "invalid subscript expression" msgstr "ongeldige index-expressie" -#: awkgram.y:1257 +#: awkgram.y:1329 msgid "unexpected newline or end of string" msgstr "onverwacht regeleinde of einde van string" -#: awkgram.y:1374 +#: awkgram.y:1446 msgid "empty program text on command line" msgstr "lege programmatekst op commandoregel" -#: awkgram.y:1430 +#: awkgram.y:1502 #, c-format msgid "can't open source file `%s' for reading (%s)" msgstr "kan bronbestand '%s' niet openen om te lezen (%s)" -#: awkgram.y:1528 +#: awkgram.y:1600 #, c-format msgid "can't read sourcefile `%s' (%s)" msgstr "kan bronbestand '%s' niet lezen (%s)" -#: awkgram.y:1536 +#: awkgram.y:1608 #, c-format msgid "source file `%s' is empty" msgstr "bronbestand '%s' is leeg" -#: awkgram.y:1728 awkgram.y:1850 awkgram.y:1868 awkgram.y:2243 awkgram.y:2330 +#: awkgram.y:1800 awkgram.y:1922 awkgram.y:1940 awkgram.y:2315 awkgram.y:2407 msgid "source file does not end in newline" msgstr "bronbestand eindigt niet met een regeleindeteken (LF)" -#: awkgram.y:1790 +#: awkgram.y:1862 msgid "unterminated regexp ends with `\\' at end of file" msgstr "onafgesloten reguliere expressie eindigt met '\\' aan bestandseinde" -#: awkgram.y:1814 +#: awkgram.y:1886 #, c-format msgid "%s: %d: tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk" -msgstr "%s: %d: regexp-optie '/.../%c' van 'tawk' werkt niet in gawk" +msgstr "%s: %d: regexp-optie '/.../%c' van tawk werkt niet in gawk" -#: awkgram.y:1818 +#: awkgram.y:1890 #, c-format msgid "tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk" -msgstr "regexp-optie '/.../%c' van 'tawk' werkt niet in gawk" +msgstr "regexp-optie '/.../%c' van tawk werkt niet in gawk" -#: awkgram.y:1825 +#: awkgram.y:1897 msgid "unterminated regexp" msgstr "onafgesloten reguliere expressie" -#: awkgram.y:1828 +#: awkgram.y:1900 msgid "unterminated regexp at end of file" msgstr "onafgesloten reguliere expressie aan bestandseinde" -#: awkgram.y:1897 +#: awkgram.y:1969 msgid "use of `\\ #...' line continuation is not portable" msgstr "gebruik van regelvoortzetting '\\ #...' is niet overdraagbaar" -#: awkgram.y:1910 +#: awkgram.y:1982 msgid "backslash not last character on line" msgstr "backslash is niet het laatste teken op de regel" -#: awkgram.y:1955 +#: awkgram.y:2027 msgid "POSIX does not allow operator `**='" msgstr "POSIX staat operator '**=' niet toe" -#: awkgram.y:1957 +#: awkgram.y:2029 msgid "old awk does not support operator `**='" msgstr "oude 'awk' kent de operator '**=' niet" -#: awkgram.y:1966 +#: awkgram.y:2038 msgid "POSIX does not allow operator `**'" msgstr "POSIX staat operator '**' niet toe" -#: awkgram.y:1968 +#: awkgram.y:2040 msgid "old awk does not support operator `**'" msgstr "oude 'awk' kent de operator '**' niet" -#: awkgram.y:1999 +#: awkgram.y:2071 msgid "operator `^=' is not supported in old awk" msgstr "oude 'awk' kent de operator '^=' niet" -#: awkgram.y:2007 +#: awkgram.y:2079 msgid "operator `^' is not supported in old awk" msgstr "oude 'awk' kent de operator '^' niet" -#: awkgram.y:2091 awkgram.y:2106 +#: awkgram.y:2163 awkgram.y:2178 msgid "unterminated string" msgstr "onafgesloten string" -#: awkgram.y:2291 +#: awkgram.y:2368 #, c-format msgid "invalid char '%c' in expression" msgstr "ongeldig teken '%c' in expressie" -#: awkgram.y:2339 +#: awkgram.y:2416 #, c-format msgid "`%s' is a gawk extension" msgstr "'%s' is een gawk-uitbreiding" -#: awkgram.y:2342 +#: awkgram.y:2419 #, c-format msgid "`%s' is a Bell Labs extension" msgstr "'%s' is een uitbreiding door Bell Labs" -#: awkgram.y:2345 +#: awkgram.y:2422 #, c-format msgid "POSIX does not allow `%s'" msgstr "POSIX staat '%s' niet toe" -#: awkgram.y:2349 +#: awkgram.y:2426 #, c-format msgid "`%s' is not supported in old awk" msgstr "oude 'awk' kent '%s' niet" -#: awkgram.y:2375 +#: awkgram.y:2452 msgid "`goto' considered harmful!\n" msgstr "'goto' wordt als schadelijk beschouwd!\n" -#: awkgram.y:2437 +#: awkgram.y:2514 #, c-format msgid "%d is invalid as number of arguments for %s" msgstr "%d is een ongeldig aantal argumenten voor %s" -#: awkgram.y:2456 awkgram.y:2459 +#: awkgram.y:2533 awkgram.y:2536 msgid "match: third argument is a gawk extension" msgstr "match: derde argument is een gawk-uitbreiding" -#: awkgram.y:2472 +#: awkgram.y:2549 #, c-format msgid "%s: string literal as last arg of substitute has no effect" msgstr "%s: een stringwaarde als laatste vervangingsargument heeft geen effect" -#: awkgram.y:2475 +#: awkgram.y:2552 #, c-format msgid "%s third parameter is not a changeable object" msgstr "%s: derde parameter is geen veranderbaar object" -#: awkgram.y:2502 awkgram.y:2505 +#: awkgram.y:2586 awkgram.y:2589 msgid "close: second argument is a gawk extension" msgstr "close: tweede argument is een gawk-uitbreiding" -#: awkgram.y:2515 +#: awkgram.y:2599 msgid "use of dcgettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore" msgstr "dcgettext(_\"...\") is onjuist: verwijder het liggende streepje" -#: awkgram.y:2530 +#: awkgram.y:2614 msgid "use of dcngettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore" msgstr "dcngettext(_\"...\") is onjuist: verwijder het liggende streepje" -#: awkgram.y:2602 +#: awkgram.y:2686 #, c-format msgid "function `%s': parameter #%d, `%s', duplicates parameter #%d" msgstr "functie '%s': parameter #%d, '%s', dupliceert parameter #%d" -#: awkgram.y:2635 +#: awkgram.y:2719 #, c-format msgid "function `%s': parameter `%s' shadows global variable" msgstr "functie '%s': parameter '%s' schaduwt een globale variabele" -#: awkgram.y:2747 +#: awkgram.y:2831 #, c-format msgid "could not open `%s' for writing (%s)" msgstr "kan '%s' niet openen om te schrijven (%s)" -#: awkgram.y:2748 profile.c:96 +#: awkgram.y:2832 profile.c:96 msgid "sending profile to standard error" msgstr "profiel gaat naar standaardfoutuitvoer" -#: awkgram.y:2780 +#: awkgram.y:2864 #, c-format msgid "%s: close failed (%s)" msgstr "%s: sluiten is mislukt (%s)" -#: awkgram.y:2901 +#: awkgram.y:2985 msgid "shadow_funcs() called twice!" msgstr "shadow_funcs() twee keer aangeroepen!" -#: awkgram.y:2928 +#: awkgram.y:3012 msgid "there were shadowed variables." msgstr "er waren geschaduwde variabelen." -#: awkgram.y:3001 +#: awkgram.y:3085 #, c-format msgid "function `%s': can't use function name as parameter name" msgstr "functie '%s': kan functienaam niet als parameternaam gebruiken" -#: awkgram.y:3004 -#, c-format +#: awkgram.y:3088 +#, fuzzy, c-format msgid "function `%s': can't use special variable `%s' as a function parameter" -msgstr "" -"functie '%s': kan speciale variabele '%s' niet als functieparameter gebruiken" +msgstr "functie '%s': kan functienaam niet als parameternaam gebruiken" -#: awkgram.y:3014 +#: awkgram.y:3098 #, c-format msgid "function name `%s' previously defined" msgstr "functienaam '%s' is al eerder gedefinieerd" -#: awkgram.y:3165 awkgram.y:3171 +#: awkgram.y:3249 awkgram.y:3255 #, c-format msgid "function `%s' called but never defined" msgstr "functie '%s' aangeroepen maar nergens gedefinieerd" -#: awkgram.y:3174 +#: awkgram.y:3258 #, c-format msgid "function `%s' defined but never called" msgstr "functie '%s' gedefinieerd maar nergens aangeroepen" -#: awkgram.y:3201 +#: awkgram.y:3285 #, c-format msgid "regexp constant for parameter #%d yields boolean value" msgstr "regexp-constante als parameter #%d levert booleanwaarde op" -#: awkgram.y:3245 +#: awkgram.y:3329 #, c-format msgid "" "function `%s' called with space between name and `(',\n" @@ -406,11 +416,12 @@ msgstr "" "functie '%s' aangeroepen met spatie tussen naam en '(',\n" "of gebruikt als variabele of array" -#: awkgram.y:3664 +#: awkgram.y:3750 +#, fuzzy msgid "division by zero attempted in `/'" -msgstr "deling door nul in '/'" +msgstr "deling door nul in '/='" -#: awkgram.y:3669 eval.c:1394 +#: awkgram.y:3755 eval.c:1411 #, c-format msgid "division by zero attempted in `%%'" msgstr "deling door nul in '%%'" @@ -474,11 +485,11 @@ msgstr "'length(array)' is een gawk-uitbreiding" #: builtin.c:471 msgid "length: untyped parameter argument will be forced to scalar" -msgstr "length: typeloos parameterargument wordt omgezet naar scalair" +msgstr "" #: builtin.c:480 msgid "length: untyped argument will be forced to scalar" -msgstr "length: typeloos argument wordt omgezet naar scalair" +msgstr "" #: builtin.c:484 msgid "length: received non-string argument" @@ -500,17 +511,17 @@ msgstr "'count$' hoort in alle opmaken gebruikt te worden, of in geen" #: builtin.c:790 #, c-format msgid "field width is ignored for `%%%%' specifier" -msgstr "veldbreedte wordt genegeerd voor opmaakaanduiding '%%%%'" +msgstr "" #: builtin.c:792 #, c-format msgid "precision is ignored for `%%%%' specifier" -msgstr "veldprecisie wordt genegeerd voor opmaakaanduiding '%%%%'" +msgstr "" #: builtin.c:794 #, c-format msgid "field width and precision are ignored for `%%%%' specifier" -msgstr "veldbreedte en -precisie worden genegeerd voor opmaakaanduiding '%%%%'" +msgstr "" #: builtin.c:845 msgid "`$' is not permitted in awk formats" @@ -566,7 +577,6 @@ msgstr "[s]printf: waarde %g ligt buiten toegestaan bereik voor opmaak '%%%c'" #, c-format msgid "ignoring unknown format specifier character `%c': no argument converted" msgstr "" -"onbekend opmaakteken '%c' wordt genegeerd: geen argument is geconverteerd" #: builtin.c:1338 msgid "not enough arguments to satisfy format string" @@ -663,245 +673,264 @@ msgstr "mktime: argument is geen string" #: builtin.c:1746 msgid "mktime: at least one of the values is out of the default range" -msgstr "mktime: minstens één van waarden valt buiten het standaardbereik" +msgstr "" -#: builtin.c:1783 +#: builtin.c:1781 +msgid "'system' function not allowed in sandbox mode" +msgstr "" + +#: builtin.c:1786 msgid "system: received non-string argument" msgstr "system: argument is geen string" -#: builtin.c:1904 eval.c:2157 +#: builtin.c:1907 eval.c:2285 #, c-format msgid "reference to uninitialized field `$%d'" msgstr "verwijzing naar ongeïnitialiseerd veld '$%d'" -#: builtin.c:2009 +#: builtin.c:2012 msgid "tolower: received non-string argument" msgstr "tolower: argument is geen string" -#: builtin.c:2039 +#: builtin.c:2042 msgid "toupper: received non-string argument" msgstr "toupper: argument is geen string" -#: builtin.c:2072 +#: builtin.c:2075 msgid "atan2: received non-numeric first argument" msgstr "atan2: eerste argument is geen getal" -#: builtin.c:2074 +#: builtin.c:2077 msgid "atan2: received non-numeric second argument" msgstr "atan2: tweede argument is geen getal" -#: builtin.c:2093 +#: builtin.c:2096 msgid "sin: received non-numeric argument" msgstr "sin: argument is geen getal" -#: builtin.c:2109 +#: builtin.c:2112 msgid "cos: received non-numeric argument" msgstr "cos: argument is geen getal" -#: builtin.c:2162 +#: builtin.c:2165 msgid "srand: received non-numeric argument" msgstr "srand: argument is geen getal" -#: builtin.c:2197 +#: builtin.c:2200 msgid "match: third argument is not an array" msgstr "match: derde argument is geen array" -#: builtin.c:2744 +#: builtin.c:2750 msgid "gensub: third argument of 0 treated as 1" msgstr "gensub: derde argument is 0; wordt beschouwd als 1" -#: builtin.c:2860 +#: builtin.c:2866 msgid "lshift: received non-numeric first argument" msgstr "lshift: eerste argument is geen getal" -#: builtin.c:2862 +#: builtin.c:2868 msgid "lshift: received non-numeric second argument" msgstr "lshift: tweede argument is geen getal" -#: builtin.c:2868 +#: builtin.c:2874 #, c-format msgid "lshift(%lf, %lf): negative values will give strange results" msgstr "lshift(%lf, %lf): negatieve waarden geven rare resultaten" -#: builtin.c:2870 +#: builtin.c:2876 #, c-format msgid "lshift(%lf, %lf): fractional values will be truncated" msgstr "lshift(%lf, %lf): cijfers na de komma worden afgekapt" -#: builtin.c:2872 +#: builtin.c:2878 #, c-format msgid "lshift(%lf, %lf): too large shift value will give strange results" msgstr "lshift(%lf, %lf): te grote opschuifwaarden geven rare resultaten" -#: builtin.c:2898 +#: builtin.c:2904 msgid "rshift: received non-numeric first argument" msgstr "rshift: eerste argument is geen getal" -#: builtin.c:2900 +#: builtin.c:2906 msgid "rshift: received non-numeric second argument" msgstr "rshift: tweede argument is geen getal" -#: builtin.c:2906 +#: builtin.c:2912 #, c-format msgid "rshift(%lf, %lf): negative values will give strange results" msgstr "rshift(%lf, %lf): negatieve waarden geven rare resultaten" -#: builtin.c:2908 +#: builtin.c:2914 #, c-format msgid "rshift(%lf, %lf): fractional values will be truncated" msgstr "rshift(%lf, %lf): cijfers na de komma worden afgekapt" -#: builtin.c:2910 +#: builtin.c:2916 #, c-format msgid "rshift(%lf, %lf): too large shift value will give strange results" msgstr "rshift(%lf, %lf): te grote opschuifwaarden geven rare resultaten" -#: builtin.c:2936 +#: builtin.c:2942 msgid "and: received non-numeric first argument" msgstr "and: eerste argument is geen getal" -#: builtin.c:2938 +#: builtin.c:2944 msgid "and: received non-numeric second argument" msgstr "and: tweede argument is geen getal" -#: builtin.c:2944 +#: builtin.c:2950 #, c-format msgid "and(%lf, %lf): negative values will give strange results" msgstr "and(%lf, %lf): negatieve waarden geven rare resultaten" -#: builtin.c:2946 +#: builtin.c:2952 #, c-format msgid "and(%lf, %lf): fractional values will be truncated" msgstr "and(%lf, %lf): cijfers na de komma worden afgekapt" -#: builtin.c:2972 +#: builtin.c:2978 msgid "or: received non-numeric first argument" msgstr "or: eerste argument is geen getal" -#: builtin.c:2974 +#: builtin.c:2980 msgid "or: received non-numeric second argument" msgstr "or: tweede argument is geen getal" -#: builtin.c:2980 +#: builtin.c:2986 #, c-format msgid "or(%lf, %lf): negative values will give strange results" msgstr "or(%lf, %lf): negatieve waarden geven rare resultaten" -#: builtin.c:2982 +#: builtin.c:2988 #, c-format msgid "or(%lf, %lf): fractional values will be truncated" msgstr "or(%lf, %lf): cijfers na de komma worden afgekapt" -#: builtin.c:3008 +#: builtin.c:3014 msgid "xor: received non-numeric first argument" msgstr "xor: eerste argument is geen getal" -#: builtin.c:3010 +#: builtin.c:3016 msgid "xor: received non-numeric second argument" msgstr "xor: tweede argument is geen getal" -#: builtin.c:3016 +#: builtin.c:3022 #, c-format msgid "xor(%lf, %lf): negative values will give strange results" msgstr "xor(%lf, %lf): negatieve waarden geven rare resultaten" -#: builtin.c:3018 +#: builtin.c:3024 #, c-format msgid "xor(%lf, %lf): fractional values will be truncated" msgstr "xor(%lf, %lf): cijfers na de komma worden afgekapt" -#: builtin.c:3042 +#: builtin.c:3048 msgid "compl: received non-numeric argument" msgstr "compl: argument is geen getal" -#: builtin.c:3048 +#: builtin.c:3054 #, c-format msgid "compl(%lf): negative value will give strange results" msgstr "compl(%lf): negatieve waarden geven rare resultaten" -#: builtin.c:3050 +#: builtin.c:3056 #, c-format msgid "compl(%lf): fractional value will be truncated" msgstr "compl(%lf): cijfers na de komma worden afgekapt" -#: builtin.c:3223 +#: builtin.c:3229 #, c-format msgid "dcgettext: `%s' is not a valid locale category" -msgstr "dcgettext: '%s' is geen geldige taalregio-deelcategorie" +msgstr "dcgettext: '%s' is geen geldige lokale categorie" -#: eval.c:372 +#: eval.c:374 #, c-format msgid "unknown nodetype %d" -msgstr "onbekend knooptype %d" +msgstr "onbekend nodetype %d" -#: eval.c:422 +#: eval.c:423 msgid "buffer overflow in genflags2str" msgstr "bufferoverloop in genflags2str()" -#: eval.c:454 eval.c:460 profile.c:785 +#: eval.c:455 eval.c:461 profile.c:787 #, c-format msgid "attempt to use array `%s' in a scalar context" msgstr "array '%s' wordt gebruikt in een scalaire context" -#: eval.c:802 +#: eval.c:803 #, c-format msgid "for loop: array `%s' changed size from %ld to %ld during loop execution" msgstr "" "for: array '%s' veranderde van grootte %ld naar %ld tijdens uitvoer van de " "lus" -#: eval.c:823 +#: eval.c:824 msgid "`break' outside a loop is not portable" msgstr "'break' buiten een lus is niet overdraagbaar" -#: eval.c:827 +#: eval.c:828 msgid "`break' outside a loop is not allowed" msgstr "'break' buiten een lus is niet toegestaan" -#: eval.c:844 +#: eval.c:845 msgid "`continue' outside a loop is not portable" msgstr "'continue' buiten een lus is niet overdraagbaar" -#: eval.c:848 +#: eval.c:849 msgid "`continue' outside a loop is not allowed" msgstr "'continue' buiten een lus is niet toegestaan" -#: eval.c:882 +#: eval.c:883 msgid "`next' cannot be called from a BEGIN rule" msgstr "'next' kan niet aangeroepen worden in een BEGIN-regel" -#: eval.c:884 +#: eval.c:885 msgid "`next' cannot be called from an END rule" msgstr "'next' kan niet aangeroepen worden in een END-regel" -#: eval.c:893 +#: eval.c:887 +#, fuzzy +msgid "`next' cannot be called from a BEGINFILE rule" +msgstr "'next' kan niet aangeroepen worden in een BEGIN-regel" + +#: eval.c:889 +#, fuzzy +msgid "`next' cannot be called from an ENDFILE rule" +msgstr "'next' kan niet aangeroepen worden in een END-regel" + +#: eval.c:898 msgid "`nextfile' cannot be called from a BEGIN rule" msgstr "'nextfile' kan niet aangeroepen worden in een BEGIN-regel" -#: eval.c:895 +#: eval.c:900 msgid "`nextfile' cannot be called from an END rule" msgstr "'nextfile' kan niet aangeroepen worden in een END-regel" -#: eval.c:952 +#: eval.c:906 +#, fuzzy +msgid "`nextfile' cannot be called from an ENDFILE rule" +msgstr "'nextfile' kan niet aangeroepen worden in een END-regel" + +#: eval.c:963 msgid "statement has no effect" msgstr "opdracht heeft geen effect" -#: eval.c:1029 eval.c:2011 +#: eval.c:1040 eval.c:2133 #, c-format msgid "can't use function name `%s' as variable or array" msgstr "kan functienaam '%s' niet als variabele of array gebruiken" -#: eval.c:1036 eval.c:1042 +#: eval.c:1047 eval.c:1053 #, c-format msgid "reference to uninitialized argument `%s'" msgstr "verwijzing naar ongeïnitialiseerd argument '%s'" -#: eval.c:1051 eval.c:2020 +#: eval.c:1062 eval.c:2142 #, c-format msgid "reference to uninitialized variable `%s'" msgstr "verwijzing naar ongeïnitialiseerde variabele '%s'" -#: eval.c:1197 +#: eval.c:1210 msgid "" "concatenation: side effects in one expression have changed the length of " "another!" @@ -909,39 +938,66 @@ msgstr "" "concatenation: neveneffecten in de ene expressie hebben de lengte van een " "andere veranderd!" -#: eval.c:1301 +#: eval.c:1315 msgid "assignment used in conditional context" msgstr "toewijzing wordt gebruikt in een conditionele context" -#: eval.c:1379 +#: eval.c:1396 msgid "division by zero attempted" msgstr "deling door nul" -#: eval.c:1409 profile.c:661 +#: eval.c:1426 profile.c:663 #, c-format msgid "illegal type (%s) in tree_eval" msgstr "ongeldig type (%s) in tree_eval()" -#: eval.c:1572 +#: eval.c:1589 msgid "division by zero attempted in `/='" msgstr "deling door nul in '/='" -#: eval.c:1594 +#: eval.c:1611 #, c-format msgid "division by zero attempted in `%%='" msgstr "deling door nul in '%%='" -#: eval.c:1871 +#: eval.c:1891 #, c-format msgid "function `%s' called with more arguments than declared" msgstr "functie '%s' aangeroepen met meer argumenten dan gedeclareerd" -#: eval.c:1916 +#: eval.c:1948 #, c-format msgid "function `%s' not defined" msgstr "functie '%s' is niet gedefinieerd" -#: eval.c:1983 +#: eval.c:1950 +#, c-format +msgid "identifier `%s' is not a function" +msgstr "" + +#: eval.c:1997 +#, c-format +msgid "" +"function parameter `%s' is not a scalar and cannot be used for indirect " +"function call" +msgstr "" + +#: eval.c:2014 +#, c-format +msgid "indirect call of real function `%s' is silly" +msgstr "" + +#: eval.c:2034 +#, c-format +msgid "function `%s' called indirectly through `%s' does not exist" +msgstr "" + +#: eval.c:2039 +#, c-format +msgid "identifier `%s' cannot be used for indirect function call" +msgstr "" + +#: eval.c:2105 #, c-format msgid "" "\n" @@ -952,693 +1008,746 @@ msgstr "" "\t# Functieaanroepen-stack:\n" "\n" -#: eval.c:1986 +#: eval.c:2108 #, c-format msgid "\t# -- main --\n" msgstr "\t# -- hoofd --\n" -#: eval.c:2141 +#: eval.c:2269 msgid "attempt to field reference from non-numeric value" msgstr "veldverwijzingspoging via een waarde die geen getal is" -#: eval.c:2143 +#: eval.c:2271 msgid "attempt to reference from null string" msgstr "verwijzingspoging via een lege string" -#: eval.c:2149 +#: eval.c:2277 #, c-format msgid "attempt to access field %d" msgstr "toegangspoging tot veld %d" -#: eval.c:2170 eval.c:2177 profile.c:840 +#: eval.c:2298 eval.c:2305 profile.c:843 msgid "assignment is not allowed to result of builtin function" msgstr "" "toewijzing aan het resultaat van een ingebouwde functie is niet toegestaan" -#: eval.c:2241 +#: eval.c:2369 msgid "`IGNORECASE' is a gawk extension" msgstr "'IGNORECASE' is een gawk-uitbreiding" -#: eval.c:2270 +#: eval.c:2398 msgid "`BINMODE' is a gawk extension" msgstr "'BINMODE' is een gawk-uitbreiding" -#: eval.c:2328 +#: eval.c:2456 #, c-format msgid "BINMODE value `%s' is invalid, treated as 3" -msgstr "BINMODE-waarde '%s' is ongeldig, wordt behandeld als 3" +msgstr "" -#: eval.c:2418 +#: eval.c:2546 #, c-format msgid "bad `%sFMT' specification `%s'" msgstr "onjuiste opgave van '%sFMT': '%s'" -#: eval.c:2496 +#: eval.c:2624 msgid "turning off `--lint' due to assignment to `LINT'" msgstr "'--lint' wordt uitgeschakeld wegens toewijzing aan 'LINT'" -#: ext.c:62 ext.c:67 +#: ext.c:61 +msgid "extensions not allowed in sandbox mode" +msgstr "" + +#: ext.c:65 ext.c:70 msgid "`extension' is a gawk extension" msgstr "'extension' is een gawk-uitbreiding" -#: ext.c:77 +#: ext.c:80 #, c-format msgid "extension: cannot open `%s' (%s)\n" msgstr "extension: kan '%s' niet openen (%s)\n" -#: ext.c:85 +#: ext.c:88 #, c-format msgid "extension: library `%s': cannot call function `%s' (%s)\n" msgstr "extension: bibliotheek '%s': kan functie '%s' niet aanroepen (%s)\n" -#: ext.c:105 +#: ext.c:108 msgid "extension: missing function name" msgstr "extension: ontbrekende functienaam" -#: ext.c:110 +#: ext.c:113 #, c-format msgid "extension: illegal character `%c' in function name `%s'" msgstr "extension: ongeldig teken '%c' in functienaam '%s'" -#: ext.c:116 +#: ext.c:119 #, c-format msgid "extension: can't redefine function `%s'" msgstr "extension: kan functie '%s' niet herdefiniëren" -#: ext.c:120 +#: ext.c:123 #, c-format msgid "extension: function `%s' already defined" msgstr "extension: functie '%s' is al gedefinieerd" -#: ext.c:125 +#: ext.c:128 #, c-format msgid "extension: can't use gawk built-in `%s' as function name" msgstr "extension: kan in gawk ingebouwde '%s' niet als functienaam gebruiken" -#: ext.c:127 +#: ext.c:130 #, c-format msgid "extension: function name `%s' previously defined" msgstr "extension: functienaam '%s' is al eerder gedefinieerd" -#: ext.c:204 +#: ext.c:207 #, c-format msgid "function `%s' defined to take no more than %d argument(s)" msgstr "" "functie '%s' is gedefinieerd om niet meer dan %d argument(en) te accepteren" -#: ext.c:207 +#: ext.c:210 #, c-format msgid "function `%s': missing argument #%d" msgstr "functie '%s': ontbrekend argument #%d" -#: ext.c:217 +#: ext.c:220 #, c-format msgid "function `%s': argument #%d: attempt to use scalar as an array" msgstr "functie '%s': argument #%d: een scalair wordt gebruikt als array" -#: ext.c:221 +#: ext.c:224 #, c-format msgid "function `%s': argument #%d: attempt to use array as a scalar" msgstr "functie '%s': argument #%d: een array wordt gebruikt als scalair" -#: ext.c:246 +#: ext.c:249 msgid "Operation Not Supported" msgstr "Actie wordt niet ondersteund" -#: field.c:330 +#: field.c:328 msgid "NF set to negative value" msgstr "NF is op een negatieve waarde gezet" -#: field.c:875 +#: field.c:913 msgid "split: second argument is not an array" msgstr "split: tweede argument is geen array" -#: field.c:909 -msgid "split: null string for third arg is a gawk extension" +#: field.c:922 field.c:932 field.c:937 +#, fuzzy +msgid "split: fourth argument is a gawk extension" +msgstr "match: derde argument is een gawk-uitbreiding" + +#: field.c:928 +#, fuzzy +msgid "split: fourth argument is not an array" +msgstr "split: tweede argument is geen array" + +#: field.c:975 +#, fuzzy +msgid "split: null string for third argument is a gawk extension" msgstr "split: lege string als derde argument is een gawk-uitbreiding" -#: field.c:961 +#: field.c:1032 +#, fuzzy +msgid "patsplit: second argument is not an array" +msgstr "split: tweede argument is geen array" + +#: field.c:1041 +#, fuzzy +msgid "patsplit: fourth argument is not an array" +msgstr "split: tweede argument is geen array" + +#: field.c:1067 +#, fuzzy +msgid "patsplit: third argument must be non-null" +msgstr "match: derde argument is geen array" + +#: field.c:1111 msgid "`FIELDWIDTHS' is a gawk extension" msgstr "'FIELDWIDTHS' is een gawk-uitbreiding" -#: field.c:991 field.c:1005 +#: field.c:1141 field.c:1155 #, c-format msgid "invalid FIELDWIDTHS value, near `%s'" msgstr "ongeldige waarde voor FIELDWIDTHS, nabij '%s'" -#: field.c:1088 +#: field.c:1238 msgid "null string for `FS' is a gawk extension" msgstr "een lege string als 'FS' is een gawk-uitbreiding" -#: field.c:1092 +#: field.c:1242 msgid "old awk does not support regexps as value of `FS'" msgstr "oude 'awk' staat geen reguliere expressies toe als waarde van 'FS'" +#: field.c:1357 +#, fuzzy +msgid "`FPAT' is a gawk extension" +msgstr "'%s' is een gawk-uitbreiding" + #: getopt.c:574 getopt.c:590 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "%s: option '%s' is ambiguous\n" msgstr "%s: optie '%s' is niet eenduidig\n" #: getopt.c:623 getopt.c:627 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: optie '--%s' staat geen argument toe\n" #: getopt.c:636 getopt.c:641 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: optie '%c%s' staat geen argument toe\n" #: getopt.c:684 getopt.c:703 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "%s: option '--%s' requires an argument\n" -msgstr "%s: optie '--%s' vereist een argument\n" +msgstr "%s: optie '%s' vereist een argument\n" #: getopt.c:741 getopt.c:744 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n" msgstr "%s: onbekende optie '--%s'\n" #: getopt.c:752 getopt.c:755 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n" msgstr "%s: onbekende optie '%c%s'\n" #: getopt.c:804 getopt.c:807 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "%s: invalid option -- '%c'\n" -msgstr "%s: ongeldige optie -- '%c'\n" +msgstr "%s: ongeldige optie -- %c\n" #: getopt.c:857 getopt.c:874 getopt.c:1082 getopt.c:1100 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n" -msgstr "%s: optie vereist een argument -- '%c'\n" +msgstr "%s: optie vereist een argument -- %c\n" #: getopt.c:930 getopt.c:946 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n" msgstr "%s: optie '-W %s' is niet eenduidig\n" #: getopt.c:970 getopt.c:988 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: optie '-W %s' staat geen argument toe\n" #: getopt.c:1009 getopt.c:1027 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n" -msgstr "%s: optie '-W %s' vereist een argument\n" +msgstr "%s: optie '%s' vereist een argument\n" + +#: io.c:379 +#, c-format +msgid "command line argument `%s' is a directory: skipped" +msgstr "" -#: io.c:322 io.c:352 +#: io.c:413 #, c-format msgid "cannot open file `%s' for reading (%s)" msgstr "kan bestand '%s' niet openen om te lezen (%s)" -#: io.c:443 +#: io.c:459 io.c:2999 +#, c-format +msgid "error reading input file `%s': %s" +msgstr "fout tijdens lezen van invoerbestand '%s': %s" + +#: io.c:506 #, c-format msgid "close of fd %d (`%s') failed (%s)" msgstr "sluiten van bestandsdescriptor %d ('%s') is mislukt (%s)" -#: io.c:583 +#: io.c:617 +msgid "redirection not allowed in sandbox mode" +msgstr "" + +#: io.c:648 #, c-format msgid "invalid tree type %s in redirect()" msgstr "ongeldig boomtype %s in redirect()" -#: io.c:589 +#: io.c:654 #, c-format msgid "expression in `%s' redirection only has numeric value" msgstr "expressie in omleiding '%s' heeft alleen een getal als waarde" -#: io.c:595 +#: io.c:660 #, c-format msgid "expression for `%s' redirection has null string value" msgstr "expressie voor omleiding '%s' heeft een lege string als waarde" -#: io.c:600 +#: io.c:665 #, c-format msgid "filename `%s' for `%s' redirection may be result of logical expression" msgstr "" "bestandsnaam '%s' voor omleiding '%s' kan het resultaat zijn van een " "logische expressie" -#: io.c:638 +#: io.c:707 #, c-format msgid "unnecessary mixing of `>' and `>>' for file `%.*s'" msgstr "onnodige mix van '>' en '>>' voor bestand '%.*s'" -#: io.c:685 +#: io.c:754 #, c-format msgid "can't open pipe `%s' for output (%s)" msgstr "kan pijp '%s' niet openen voor uitvoer (%s)" -#: io.c:694 +#: io.c:763 #, c-format msgid "can't open pipe `%s' for input (%s)" msgstr "kan pijp '%s' niet openen voor invoer (%s)" -#: io.c:717 +#: io.c:786 #, c-format msgid "can't open two way pipe `%s' for input/output (%s)" msgstr "kan tweerichtings-pijp '%s' niet openen voor in- en uitvoer (%s)" -#: io.c:795 +#: io.c:864 #, c-format msgid "can't redirect from `%s' (%s)" msgstr "kan niet omleiden van '%s' (%s)" -#: io.c:798 +#: io.c:867 #, c-format msgid "can't redirect to `%s' (%s)" msgstr "kan niet omleiden naar '%s' (%s)" -#: io.c:851 +#: io.c:920 msgid "" "reached system limit for open files: starting to multiplex file descriptors" msgstr "" "systeemgrens voor aantal open bestanden is bereikt: begonnen met multiplexen" -#: io.c:867 +#: io.c:936 #, c-format msgid "close of `%s' failed (%s)." msgstr "sluiten van '%s' is mislukt (%s)" -#: io.c:875 +#: io.c:944 msgid "too many pipes or input files open" msgstr "te veel pijpen of invoerbestanden geopend" -#: io.c:898 +#: io.c:967 msgid "close: second argument must be `to' or `from'" msgstr "close: tweede argument moet 'to' of 'from' zijn" -#: io.c:912 +#: io.c:981 #, c-format msgid "close: `%.*s' is not an open file, pipe or co-process" msgstr "close: '%.*s' is geen open bestand, pijp, of co-proces" -#: io.c:917 +#: io.c:986 msgid "close of redirection that was never opened" msgstr "sluiten van een nooit-geopende omleiding" -#: io.c:1014 +#: io.c:1083 #, c-format msgid "close: redirection `%s' not opened with `|&', second argument ignored" msgstr "" "close: omleiding '%s' is niet geopend met '|&'; tweede argument wordt " "genegeerd" -#: io.c:1030 +#: io.c:1099 #, c-format msgid "failure status (%d) on pipe close of `%s' (%s)" msgstr "afsluitwaarde %d bij mislukte sluiting van pijp '%s' (%s)" -#: io.c:1033 +#: io.c:1102 #, c-format msgid "failure status (%d) on file close of `%s' (%s)" msgstr "afsluitwaarde %d bij mislukte sluiting van bestand '%s' (%s)" -#: io.c:1053 +#: io.c:1122 #, c-format msgid "no explicit close of socket `%s' provided" msgstr "geen expliciete sluiting van socket '%s' aangegeven" -#: io.c:1056 +#: io.c:1125 #, c-format msgid "no explicit close of co-process `%s' provided" msgstr "geen expliciete sluiting van co-proces '%s' aangegeven" -#: io.c:1059 +#: io.c:1128 #, c-format msgid "no explicit close of pipe `%s' provided" msgstr "geen expliciete sluiting van pijp '%s' aangegeven" -#: io.c:1062 +#: io.c:1131 #, c-format msgid "no explicit close of file `%s' provided" msgstr "geen expliciete sluiting van bestand '%s' aangegeven" -#: io.c:1090 io.c:1145 main.c:781 main.c:823 +#: io.c:1159 io.c:1214 main.c:832 main.c:874 #, c-format msgid "error writing standard output (%s)" msgstr "fout tijdens schrijven van standaarduitvoer (%s)" -#: io.c:1094 io.c:1150 +#: io.c:1163 io.c:1219 #, c-format msgid "error writing standard error (%s)" msgstr "fout tijdens schrijven van standaardfoutuitvoer (%s)" -#: io.c:1102 +#: io.c:1171 #, c-format msgid "pipe flush of `%s' failed (%s)." msgstr "leegmaken van pijp '%s' is mislukt (%s)" -#: io.c:1105 +#: io.c:1174 #, c-format msgid "co-process flush of pipe to `%s' failed (%s)." msgstr "leegmaken door co-proces van pijp naar '%s' is mislukt (%s)" -#: io.c:1108 +#: io.c:1177 #, c-format msgid "file flush of `%s' failed (%s)." msgstr "leegmaken van bestand '%s' is mislukt (%s)" -#: io.c:1222 +#: io.c:1292 #, c-format msgid "local port %s invalid in `/inet'" msgstr "lokale poort %s is ongeldig in '/inet'" -#: io.c:1239 +#: io.c:1309 #, c-format msgid "remote host and port information (%s, %s) invalid" msgstr "host- en poortinformatie (%s, %s) zijn ongeldig" -#: io.c:1274 +#: io.c:1344 msgid "/inet/raw client not ready yet, sorry" msgstr "cliënt van '/inet/raw' is nog niet klaar, sorry" -#: io.c:1277 io.c:1313 +#: io.c:1347 io.c:1383 msgid "only root may use `/inet/raw'." msgstr "Alleen root mag '/inet/raw' gebruiken." -#: io.c:1311 +#: io.c:1381 msgid "/inet/raw server not ready yet, sorry" msgstr "server van '/inet/raw' is nog niet klaar, sorry" -#: io.c:1409 +#: io.c:1477 #, c-format msgid "no (known) protocol supplied in special filename `%s'" msgstr "geen (bekend) protocol aangegeven in speciale bestandsnaam '%s'" -#: io.c:1423 +#: io.c:1491 #, c-format msgid "special file name `%s' is incomplete" msgstr "speciale bestandsnaam '%s' is onvolledig" -#: io.c:1438 +#: io.c:1506 msgid "must supply a remote hostname to `/inet'" msgstr "'/inet' heeft een gindse hostnaam nodig" -#: io.c:1456 +#: io.c:1524 msgid "must supply a remote port to `/inet'" msgstr "'/inet' heeft een gindse poort nodig" -#: io.c:1502 +#: io.c:1570 msgid "TCP/IP communications are not supported" msgstr "TCP/IP-communicatie wordt niet ondersteund" -#: io.c:1511 -#, c-format -msgid "file `%s' is a directory" -msgstr "'%s' is een map" - -#: io.c:1572 -#, c-format -msgid "use `PROCINFO[\"%s\"]' instead of `%s'" -msgstr "gebruik 'PROCINFO[\"%s\"]' in plaats van '%s'" - -#: io.c:1610 -msgid "use `PROCINFO[...]' instead of `/dev/user'" -msgstr "gebruik 'PROCINFO[...]' in plaats van '/dev/user'" - -#: io.c:1675 io.c:1872 +#: io.c:1758 #, c-format msgid "could not open `%s', mode `%s'" msgstr "kan '%s' niet openen -- modus '%s'" -#: io.c:1923 +#: io.c:1809 #, c-format msgid "close of master pty failed (%s)" msgstr "kan meester-pty van dochterproces niet sluiten (%s)" -#: io.c:1925 io.c:2077 io.c:2228 +#: io.c:1811 io.c:1963 io.c:2114 #, c-format msgid "close of stdout in child failed (%s)" msgstr "kan standaarduitvoer van dochterproces niet sluiten (%s)" -#: io.c:1928 +#: io.c:1814 #, c-format msgid "moving slave pty to stdout in child failed (dup: %s)" msgstr "" "kan slaaf-pty niet overzetten naar standaarduitvoer van dochterproces (dup: %" "s)" -#: io.c:1930 io.c:2082 +#: io.c:1816 io.c:1968 #, c-format msgid "close of stdin in child failed (%s)" msgstr "kan standaardinvoer van dochterproces niet sluiten (%s)" -#: io.c:1933 +#: io.c:1819 #, c-format msgid "moving slave pty to stdin in child failed (dup: %s)" msgstr "" "kan slaaf-pty niet overzetten naar standaardinvoer van dochterproces (dup: %" "s)" -#: io.c:1935 io.c:1954 +#: io.c:1821 io.c:1840 #, c-format msgid "close of slave pty failed (%s)" msgstr "kan slaaf-pty niet sluiten (%s)" -#: io.c:2028 io.c:2080 io.c:2209 io.c:2231 +#: io.c:1914 io.c:1966 io.c:2095 io.c:2117 #, c-format msgid "moving pipe to stdout in child failed (dup: %s)" msgstr "" "kan pijp niet overzetten naar standaarduitvoer van dochterproces (dup: %s)" -#: io.c:2032 io.c:2085 +#: io.c:1918 io.c:1971 #, c-format msgid "moving pipe to stdin in child failed (dup: %s)" msgstr "" "kan pijp niet overzetten naar standaardinvoer van dochterproces (dup: %s)" -#: io.c:2049 io.c:2222 +#: io.c:1935 io.c:2108 msgid "restoring stdout in parent process failed\n" msgstr "kan standaarduitvoer van ouderproces niet herstellen\n" -#: io.c:2054 +#: io.c:1940 msgid "restoring stdin in parent process failed\n" msgstr "kan standaardinvoer van ouderproces niet herstellen\n" -#: io.c:2088 io.c:2233 io.c:2244 +#: io.c:1974 io.c:2119 io.c:2130 #, c-format msgid "close of pipe failed (%s)" msgstr "kan pijp niet sluiten (%s)" -#: io.c:2133 +#: io.c:2019 msgid "`|&' not supported" msgstr "'|&' wordt niet ondersteund" -#: io.c:2199 +#: io.c:2085 #, c-format msgid "cannot open pipe `%s' (%s)" msgstr "kan pijp '%s' niet openen (%s)" -#: io.c:2240 +#: io.c:2126 #, c-format msgid "cannot create child process for `%s' (fork: %s)" msgstr "kan voor '%s' geen dochterproces starten (fork: %s)" -#: io.c:2622 +#: io.c:2518 #, c-format msgid "data file `%s' is empty" msgstr "databestand '%s' is leeg" -#: io.c:2663 io.c:2671 +#: io.c:2560 io.c:2568 msgid "could not allocate more input memory" msgstr "kan geen extra invoergeheugen meer toewijzen" -#: io.c:3039 io.c:3112 -#, c-format -msgid "error reading input file `%s': %s" -msgstr "fout tijdens lezen van invoerbestand '%s': %s" - -#: io.c:3237 +#: io.c:3125 msgid "multicharacter value of `RS' is a gawk extension" msgstr "een 'RS' van meerdere tekens is een gawk-uitbreiding" -#: main.c:306 +#: main.c:313 msgid "out of memory" -msgstr "onvoldoende geheugen beschikbaar" +msgstr "" -#: main.c:374 +#: main.c:381 msgid "`-m[fr]' option irrelevant in gawk" msgstr "optie '-m[fr]' is irrelevant in gawk" -#: main.c:376 +#: main.c:383 msgid "-m option usage: `-m[fr] nnn'" msgstr "gebruikswijze van optie -m: '-m[fr] nnn'" -#: main.c:393 +#: main.c:419 +#, fuzzy +msgid "empty argument to `-e/--source' ignored" +msgstr "argument van '--source' is leeg; genegeerd" + +#: main.c:485 #, c-format msgid "%s: option `-W %s' unrecognized, ignored\n" msgstr "%s: optie '-W %s' is onbekend; genegeerd\n" -#: main.c:434 -msgid "empty argument to `--source' ignored" -msgstr "argument van '--source' is leeg; genegeerd" - -#: main.c:488 +#: main.c:530 #, c-format msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" msgstr "%s: optie vereist een argument -- %c\n" -#: main.c:509 +#: main.c:551 msgid "environment variable `POSIXLY_CORRECT' set: turning on `--posix'" msgstr "omgevingsvariabele 'POSIXLY_CORRECT' is gezet: '--posix' ingeschakeld" -#: main.c:515 +#: main.c:557 msgid "`--posix' overrides `--traditional'" msgstr "'--posix' overstijgt '--traditional'" -#: main.c:526 +#: main.c:568 msgid "`--posix'/`--traditional' overrides `--non-decimal-data'" msgstr "'--posix'/'--traditional' overstijgen '--non-decimal-data'" -#: main.c:530 +#: main.c:572 #, c-format msgid "running %s setuid root may be a security problem" msgstr "het uitvoeren van %s als 'setuid root' kan een veiligheidsrisico zijn" -#: main.c:571 +#: main.c:577 +#, fuzzy +msgid "`--posix' overrides `--binary'" +msgstr "'--posix' overstijgt '--traditional'" + +#: main.c:622 #, c-format msgid "can't set binary mode on stdin (%s)" -msgstr "kan standaardinvoer niet in binaire modus zetten (%s)" +msgstr "kan standaardinvoer niet in binaire modus plaatsen (%s)" -#: main.c:574 +#: main.c:625 #, c-format msgid "can't set binary mode on stdout (%s)" -msgstr "kan standaarduitvoer niet in binaire modus zetten (%s)" +msgstr "kan standaarduitvoer niet in binaire modus plaatsen (%s)" -#: main.c:576 +#: main.c:627 #, c-format msgid "can't set binary mode on stderr (%s)" -msgstr "kan standaardfoutuitvoer niet in binaire modus zetten (%s)" +msgstr "kan standaardfoutuitvoer niet in binaire modus plaatsen (%s)" -#: main.c:617 +#: main.c:668 msgid "no program text at all!" msgstr "helemaal geen programmatekst!" -#: main.c:721 +#: main.c:773 #, c-format msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] -f progfile [--] file ...\n" msgstr "Gebruik: %s [opties] -f programmabestand [--] bestand...\n" -#: main.c:723 +#: main.c:775 #, c-format msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] [--] %cprogram%c file ...\n" msgstr "" " of: %s [opties] [--] %cprogrammatekst%c bestand...\n" "\n" -#: main.c:728 -msgid "POSIX options:\t\tGNU long options:\n" +#: main.c:780 +#, fuzzy +msgid "POSIX options:\t\tGNU long options: (standard)\n" msgstr "\tPOSIX-opties:\t\t\tequivalente GNU-opties:\n" -#: main.c:729 +#: main.c:781 msgid "\t-f progfile\t\t--file=progfile\n" msgstr "\t-f programmabestand\t\t--file=programmabestand\n" -#: main.c:730 +#: main.c:782 msgid "\t-F fs\t\t\t--field-separator=fs\n" msgstr "\t-F veldscheidingsteken\t\t--field-separator=veldscheidingsteken\n" -#: main.c:731 +#: main.c:783 msgid "\t-v var=val\t\t--assign=var=val\n" msgstr "\t-v var=waarde\t\t\t--assign=var=waarde\n" -#: main.c:732 +#: main.c:784 +#, fuzzy +msgid "POSIX options:\t\tGNU long options: (extensions)\n" +msgstr "\tPOSIX-opties:\t\t\tequivalente GNU-opties:\n" + +#: main.c:785 msgid "\t-m[fr] val\n" msgstr "\t-m[fr] waarde\n" -#: main.c:733 -msgid "\t-O\t\t\t--optimize\n" -msgstr "\t-O\t\t\t\t--optimize\n" - -#: main.c:734 -msgid "\t-W compat\t\t--compat\n" -msgstr "\t-W compat\t\t\t--compat\n" +#: main.c:786 +msgid "\t-b\t\t\t--characters-as-bytes\n" +msgstr "" -#: main.c:735 -msgid "\t-W copyleft\t\t--copyleft\n" -msgstr "\t-W copyleft\t\t\t--copyleft\n" +#: main.c:787 +msgid "\t-c\t\t\t--compat, --traditional\n" +msgstr "" -#: main.c:736 -msgid "\t-W copyright\t\t--copyright\n" +#: main.c:788 +#, fuzzy +msgid "\t-C\t\t\t--copyleft, --copyright\n" msgstr "\t-W copyright\t\t\t--copyright\n" -#: main.c:737 -msgid "\t-W dump-variables[=file]\t--dump-variables[=file]\n" +#: main.c:789 +#, fuzzy +msgid "\t-d [file]\t\t--dump-variables[=file]\n" msgstr "\t-W dump-variables[=bestand]\t--dump-variables[=bestand]\n" -#: main.c:738 -msgid "\t-W exec=file\t\t--exec=file\n" +#: main.c:790 +#, fuzzy +msgid "\t-e 'program-text'\t--source='program-text'\n" +msgstr "\t-W source=programmatekst\t--source=programmatekst\n" + +#: main.c:791 +#, fuzzy +msgid "\t-E file\t\t\t--exec=file\n" msgstr "\t-W exec=bestand\t\t\t--exec=bestand\n" -#: main.c:739 -msgid "\t-W gen-po\t\t--gen-po\n" +#: main.c:792 +#, fuzzy +msgid "\t-g\t\t\t--gen-pot\n" msgstr "\t-W gen-po\t\t\t--gen-po\n" -#: main.c:740 -msgid "\t-W help\t\t\t--help\n" +#: main.c:793 +#, fuzzy +msgid "\t-h\t\t\t--help, --usage\n" msgstr "\t-W help\t\t\t\t--help\n" -#: main.c:741 -msgid "\t-W lint[=fatal]\t\t--lint[=fatal]\n" +#: main.c:794 +#, fuzzy +msgid "\t-l [fatal]\t\t--lint[=fatal]\n" msgstr "\t-W lint[=fatal]\t\t\t--lint[=fatal]\n" -#: main.c:742 -msgid "\t-W lint-old\t\t--lint-old\n" +#: main.c:795 +#, fuzzy +msgid "\t-L\t\t\t--lint-old\n" msgstr "\t-W lint-old\t\t\t--lint-old\n" -#: main.c:743 -msgid "\t-W non-decimal-data\t--non-decimal-data\n" +#: main.c:796 +#, fuzzy +msgid "\t-n\t\t\t--non-decimal-data\n" msgstr "\t-W non-decimal-data\t\t--non-decimal-data\n" -#: main.c:745 -msgid "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n" -msgstr "\t-W nostalgia\t\t\t--nostalgia\n" +#: main.c:797 +#, fuzzy +msgid "\t-N\t\t\t--use-lc-numeric\n" +msgstr "\t-W use-lc-numeric\t\t--use-lc-numeric\n" -#: main.c:748 -msgid "\t-W parsedebug\t\t--parsedebug\n" -msgstr "\t-W parsedebug\t\t\t--parsedebug\n" +#: main.c:798 +msgid "\t-O\t\t\t--optimize\n" +msgstr "" -#: main.c:750 -msgid "\t-W profile[=file]\t--profile[=file]\n" +#: main.c:799 +#, fuzzy +msgid "\t-p [file]\t\t--profile[=file]\n" msgstr "\t-W profile[=bestand]\t\t--profile[=bestand]\n" -#: main.c:751 -msgid "\t-W posix\t\t--posix\n" +#: main.c:800 +#, fuzzy +msgid "\t-P\t\t\t--posix\n" msgstr "\t-W posix\t\t\t--posix\n" -#: main.c:752 -msgid "\t-W re-interval\t\t--re-interval\n" +#: main.c:801 +#, fuzzy +msgid "\t-r\t\t\t--re-interval\n" msgstr "\t-W re-interval\t\t\t--re-interval\n" -#: main.c:753 -msgid "\t-W source=program-text\t--source=program-text\n" -msgstr "\t-W source=programmatekst\t--source=programmatekst\n" - -#: main.c:754 -msgid "\t-W traditional\t\t--traditional\n" -msgstr "\t-W traditional\t\t\t--traditional\n" +#: main.c:802 +#, fuzzy +msgid "\t-S\t\t\t--sandbox\n" +msgstr "\t-W posix\t\t\t--posix\n" -#: main.c:755 -msgid "\t-W usage\t\t--usage\n" -msgstr "\t-W usage\t\t\t--usage\n" +#: main.c:803 +#, fuzzy +msgid "\t-V\t\t\t--version\n" +msgstr "\t-W version\t\t\t--version\n" -#: main.c:756 -msgid "\t-W use-lc-numeric\t--use-lc-numeric\n" -msgstr "\t-W use-lc-numeric\t\t--use-lc-numeric\n" +#: main.c:805 +msgid "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n" +msgstr "\t-W nostalgia\t\t\t--nostalgia\n" -#: main.c:757 -msgid "\t-W version\t\t--version\n" -msgstr "\t-W version\t\t\t--version\n" +#: main.c:808 +msgid "\t-W parsedebug\t\t--parsedebug\n" +msgstr "\t-W parsedebug\t\t\t--parsedebug\n" #. TRANSLATORS: --help output 5 (end) #. TRANSLATORS: the placeholder indicates the bug-reporting address #. for this application. Please add _another line_ with the #. address for translation bugs. #. no-wrap -#: main.c:766 +#: main.c:817 msgid "" "\n" "To report bugs, see node `Bugs' in `gawk.info', which is\n" @@ -1651,7 +1760,7 @@ msgstr "" "Meld fouten in de vertaling aan <vertaling@vrijschrift.org>.\n" "\n" -#: main.c:770 +#: main.c:821 msgid "" "gawk is a pattern scanning and processing language.\n" "By default it reads standard input and writes standard output.\n" @@ -1661,7 +1770,7 @@ msgstr "" "Standaard leest het van standaardinvoer en schrijft naar standaarduitvoer.\n" "\n" -#: main.c:774 +#: main.c:825 msgid "" "Examples:\n" "\tgawk '{ sum += $1 }; END { print sum }' file\n" @@ -1671,7 +1780,7 @@ msgstr "" "\tgawk '{ som += $1 }; END { print som }' bestand\n" "\tgawk -F: '{ print $1 }' /etc/passwd\n" -#: main.c:794 +#: main.c:845 #, c-format msgid "" "Copyright (C) 1989, 1991-%d Free Software Foundation.\n" @@ -1689,7 +1798,7 @@ msgstr "" "uitgegeven door de Free Software Foundation, naar keuze ofwel onder\n" "versie 3 of onder een nieuwere versie van die licentie.\n" -#: main.c:802 +#: main.c:853 msgid "" "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" @@ -1703,7 +1812,7 @@ msgstr "" "Zie de GNU General Public License voor meer details.\n" "\n" -#: main.c:813 +#: main.c:864 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" "along with this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses/.\n" @@ -1712,11 +1821,16 @@ msgstr "" "ontvangen te hebben; is dit niet het geval, dan kunt u deze licentie\n" "ook vinden op http://www.gnu.org/licenses/.\n" -#: main.c:848 +#: main.c:899 msgid "-Ft does not set FS to tab in POSIX awk" msgstr "-Ft maakt van FS geen tab in POSIX-awk" -#: main.c:1122 +#: main.c:1116 +#, c-format +msgid "unknown value for field spec: %d\n" +msgstr "" + +#: main.c:1176 #, c-format msgid "" "%s: `%s' argument to `-v' not in `var=value' form\n" @@ -1725,43 +1839,45 @@ msgstr "" "%s: argument '%s' van '-v' is niet van de vorm 'var=waarde'\n" "\n" -#: main.c:1142 +#: main.c:1196 #, c-format msgid "`%s' is not a legal variable name" msgstr "'%s' is geen geldige variabelenaam" -#: main.c:1145 +#: main.c:1199 #, c-format msgid "`%s' is not a variable name, looking for file `%s=%s'" -msgstr "'%s' is geen variabelenaam; zoekend naar bestand '%s=%s'" +msgstr "'%s' is geen variabelenaam, zoekend naar bestand '%s=%s'" -#: main.c:1184 +#: main.c:1238 msgid "floating point exception" msgstr "drijvende-komma-berekeningsfout" -#: main.c:1191 +#: main.c:1245 msgid "fatal error: internal error" msgstr "fatale fout: **interne fout**" -#: main.c:1206 +#: main.c:1260 +#, fuzzy msgid "fatal error: internal error: segfault" -msgstr "fatale fout: **interne fout**: segmentatiefout" +msgstr "fatale fout: **interne fout**" -#: main.c:1218 +#: main.c:1272 +#, fuzzy msgid "fatal error: internal error: stack overflow" -msgstr "fatale fout: **interne fout**: stack is vol" +msgstr "fatale fout: **interne fout**" -#: main.c:1268 +#: main.c:1322 #, c-format msgid "no pre-opened fd %d" msgstr "geen reeds-geopende bestandsdescriptor %d" -#: main.c:1275 +#: main.c:1329 #, c-format msgid "could not pre-open /dev/null for fd %d" msgstr "kan /dev/null niet openen voor bestandsdescriptor %d" -#: main.c:1298 main.c:1307 +#: main.c:1352 main.c:1361 #, c-format msgid "could not find groups: %s" msgstr "kan groepen niet vinden: %s" @@ -1810,8 +1926,6 @@ msgid "" "hex escape \\x%.*s of %d characters probably not interpreted the way you " "expect" msgstr "" -"hexadecimale stuurcode \\x%.*s van %d tekens wordt waarschijnlijk niet " -"afgehandeld zoals u verwacht" #: node.c:703 #, c-format @@ -1831,23 +1945,23 @@ msgstr "kan '%s' niet openen om te schrijven: %s" #: profile.c:457 #, c-format msgid "internal error: %s with null vname" -msgstr "**interne fout**: %s heeft een lege 'vname'" +msgstr "**interne fout**: %s heeft een lege vname" -#: profile.c:521 +#: profile.c:522 msgid "# treated internally as `delete'" msgstr "# wordt intern behandeld als 'delete'" -#: profile.c:1073 +#: profile.c:1076 #, c-format msgid "# this is a dynamically loaded extension function" msgstr "# dit is een dynamisch geladen uitbreidingsfunctie" -#: profile.c:1104 +#: profile.c:1109 #, c-format msgid "\t# gawk profile, created %s\n" -msgstr "\t# gawk-profiel, gemaakt op %s\n" +msgstr "\t# gawk-profiel, gemaakt %s\n" -#: profile.c:1107 +#: profile.c:1112 #, c-format msgid "" "\t# BEGIN block(s)\n" @@ -1856,7 +1970,16 @@ msgstr "" "\t# BEGIN-blok(ken)\n" "\n" -#: profile.c:1117 +#: profile.c:1122 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"\t# BEGINFILE block(s)\n" +"\n" +msgstr "" +"\t# BEGIN-blok(ken)\n" +"\n" + +#: profile.c:1132 #, c-format msgid "" "\t# Rule(s)\n" @@ -1865,7 +1988,16 @@ msgstr "" "\t# Regel(s)\n" "\n" -#: profile.c:1123 +#: profile.c:1138 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"\t# ENDFILE block(s)\n" +"\n" +msgstr "" +"\t# END-blok(ken)\n" +"\n" + +#: profile.c:1148 #, c-format msgid "" "\t# END block(s)\n" @@ -1874,7 +2006,7 @@ msgstr "" "\t# END-blok(ken)\n" "\n" -#: profile.c:1143 +#: profile.c:1168 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1883,15 +2015,20 @@ msgstr "" "\n" "\t# Functies, alfabetisch geordend\n" -#: profile.c:1405 +#: profile.c:1431 #, c-format msgid "unexpected type %s in prec_level" -msgstr "onverwacht type %s in prec_level()" +msgstr "onverwacht type %s in prec_level" -#: profile.c:1527 -#, c-format +#: profile.c:1557 +#, fuzzy, c-format msgid "Unknown node type %s in pp_var" -msgstr "onbekend knooptype %s in pp_var()" +msgstr "onbekend nodetype %d" + +#: re.c:537 +#, c-format +msgid "regexp component `%.*s' should probably be `[%.*s]'" +msgstr "" #: regcomp.c:132 msgid "Success" @@ -1965,5 +2102,45 @@ msgstr "Ongepaarde ) of \\)" msgid "No previous regular expression" msgstr "Geen eerdere reguliere expressie" +#~ msgid "%s: illegal option -- %c\n" +#~ msgstr "%s: ongeldige optie -- %c\n" + +#~ msgid "file `%s' is a directory" +#~ msgstr "'%s' is een map" + #~ msgid "can't open two way socket `%s' for input/output (%s)" #~ msgstr "kan tweerichtings-socket '%s' niet openen voor in- en uitvoer (%s)" + +#~ msgid "\t-W compat\t\t--compat\n" +#~ msgstr "\t-W compat\t\t\t--compat\n" + +#~ msgid "\t-W copyleft\t\t--copyleft\n" +#~ msgstr "\t-W copyleft\t\t\t--copyleft\n" + +#~ msgid "\t-W traditional\t\t--traditional\n" +#~ msgstr "\t-W traditional\t\t\t--traditional\n" + +#~ msgid "\t-W usage\t\t--usage\n" +#~ msgstr "\t-W usage\t\t\t--usage\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "seek: invalid arguments" +#~ msgstr "printf: geen argumenten" + +#, fuzzy +#~ msgid "seek: `%.*s' is not an open file, pipe, or co-process" +#~ msgstr "close: '%.*s' is geen open bestand, pijp, of co-proces" + +#, fuzzy +#~ msgid "seek: `%.*s' is not an input file, pipe, or co-process" +#~ msgstr "close: '%.*s' is geen open bestand, pijp, of co-proces" + +#, fuzzy +#~ msgid "seek: `%.*s' is not a regular file" +#~ msgstr "'%s' is geen geldige variabelenaam" + +#~ msgid "use `PROCINFO[\"%s\"]' instead of `%s'" +#~ msgstr "gebruik 'PROCINFO[\"%s\"]' in plaats van '%s'" + +#~ msgid "use `PROCINFO[...]' instead of `/dev/user'" +#~ msgstr "gebruik 'PROCINFO[...]' in plaats van '/dev/user'" Binary files differ@@ -1,20 +1,18 @@ # Polish translations for GNU AWK package. -# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2007, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc. -# This file is distributed under the same license as the gawk package. -# -# Wojciech Polak <polak@gnu.org>, 2003, 2004, 2005, 2007, 2008, 2009. +# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2007 Free Software Foundation, Inc. +# Wojciech Polak <polak@gnu.org>, 2003, 2004, 2005, 2007. # additional help by Sergey Poznyakoff <gray@gnu.org>, 2003. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: gawk 3.1.7\n" +"Project-Id-Version: gawk 3.1.5f\n" "Report-Msgid-Bugs-To: arnold@skeeve.com\n" -"POT-Creation-Date: 2010-05-06 20:57+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2009-12-19 17:46+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2010-11-12 12:20+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-08-17 20:05+0200\n" "Last-Translator: Wojciech Polak <polak@gnu.org>\n" "Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n" @@ -79,388 +77,402 @@ msgstr "%s: jest parametrem\n" msgid "%s: array_ref to %s\n" msgstr "%s: array_ref do %s\n" -#: awkgram.y:218 +#: awkgram.y:224 awkgram.y:227 #, c-format msgid "%s blocks must have an action part" -msgstr "%s bloków musi posiadać część dotyczącą akcji" +msgstr "%s blokw musi posiada cz dotyczc akcji" -#: awkgram.y:221 +#: awkgram.y:230 msgid "each rule must have a pattern or an action part" -msgstr "każda reguła musi posiadać wzorzec lub część dotyczącą akcji" +msgstr "kada regua musi posiada wzorzec lub cz dotyczc akcji" -#: awkgram.y:257 awkgram.y:266 +#: awkgram.y:266 awkgram.y:275 msgid "old awk does not support multiple `BEGIN' or `END' rules" -msgstr "stary awk nie wspiera wielokrotnych reguł `BEGIN' lub `END'" +msgstr "stary awk nie wspiera wielokrotnych regu `BEGIN' lub `END'" -#: awkgram.y:285 +#: awkgram.y:304 #, c-format msgid "`%s' is a built-in function, it cannot be redefined" msgstr "" -"`%s' jest funkcją wbudowaną, więc nie może zostać ponownie zdefiniowana" +"`%s' jest funkcj wbudowan, wic nie moe zosta ponownie zdefiniowana" -#: awkgram.y:331 +#: awkgram.y:350 msgid "regexp constant `//' looks like a C++ comment, but is not" msgstr "" -"stałe wyrażenie regularne `//' wygląda jak komentarz C++, ale nim nie jest" +"stae wyraenie regularne `//' wyglda jak komentarz C++, ale nim nie jest" -#: awkgram.y:334 +#: awkgram.y:353 #, c-format msgid "regexp constant `/%s/' looks like a C comment, but is not" msgstr "" -"stałe wyrażenie regularne `/%s/' wygląda jak komentarz C, ale nim nie jest" +"stae wyraenie regularne `/%s/' wyglda jak komentarz C, ale nim nie jest" -#: awkgram.y:361 awkgram.y:656 +#: awkgram.y:380 awkgram.y:692 msgid "statement may have no effect" -msgstr "instrukcja może nie mieć żadnego efektu" +msgstr "instrukcja moe nie mie adnego efektu" -#: awkgram.y:458 awkgram.y:482 +#: awkgram.y:477 awkgram.y:480 awkgram.y:504 awkgram.y:511 awkgram.y:518 #, c-format msgid "`%s' used in %s action" -msgstr "`%s' użyty w akcji %s" +msgstr "`%s' uyty w akcji %s" -#: awkgram.y:473 awkgram.y:477 +#: awkgram.y:495 awkgram.y:499 msgid "`nextfile' is a gawk extension" msgstr "`nextfile' jest rozszerzeniem gawk" -#: awkgram.y:492 +#: awkgram.y:528 msgid "`return' used outside function context" -msgstr "`return' użyty poza kontekstem funkcji" +msgstr "`return' uyty poza kontekstem funkcji" -#: awkgram.y:534 +#: awkgram.y:570 msgid "plain `print' in BEGIN or END rule should probably be `print \"\"'" msgstr "" -"zwykły `print' w regułach BEGIN lub END powinien prawdopodobnie być jako " +"zwyky `print' w reguach BEGIN lub END powinien prawdopodobnie by jako " "`print \"\"'" -#: awkgram.y:550 awkgram.y:558 +#: awkgram.y:586 awkgram.y:594 msgid "`delete array' is a gawk extension" msgstr "`delete tablica' jest rozszerzeniem gawk" -#: awkgram.y:572 awkgram.y:580 +#: awkgram.y:608 awkgram.y:616 msgid "`delete(array)' is a non-portable tawk extension" -msgstr "`delete(tablica)' jest nieprzenośnym rozszerzeniem tawk" +msgstr "`delete(tablica)' jest nieprzenonym rozszerzeniem tawk" -#: awkgram.y:624 +#: awkgram.y:660 #, c-format msgid "duplicate case values in switch body: %s" -msgstr "powielone wartości case w ciele switch: %s" +msgstr "powielone wartoci case w ciele switch: %s" -#: awkgram.y:634 +#: awkgram.y:670 msgid "Duplicate `default' detected in switch body" msgstr "wykryto powielony `default' w ciele switch" -#: awkgram.y:723 +#: awkgram.y:759 msgid "multistage two-way pipelines don't work" -msgstr "wieloetapowe dwukierunkowe linie potokowe nie działają" +msgstr "wieloetapowe dwukierunkowe linie potokowe nie dziaaj" -#: awkgram.y:814 +#: awkgram.y:850 msgid "regular expression on right of assignment" -msgstr "wyrażanie regularne po prawej stronie przypisania" +msgstr "wyraanie regularne po prawej stronie przypisania" -#: awkgram.y:824 +#: awkgram.y:860 msgid "regular expression on left of `~' or `!~' operator" -msgstr "wyrażenie regularne po lewej stronie operatora `~' lub `!~'" +msgstr "wyraenie regularne po lewej stronie operatora `~' lub `!~'" -#: awkgram.y:830 awkgram.y:903 +#: awkgram.y:866 awkgram.y:954 msgid "old awk does not support the keyword `in' except after `for'" msgstr "" -"stary awk nie wspiera słowa kluczowego `in', z wyjątkiem po słowie `for'" +"stary awk nie wspiera sowa kluczowego `in', z wyjtkiem po sowie `for'" -#: awkgram.y:836 +#: awkgram.y:872 msgid "regular expression on right of comparison" -msgstr "wyrażenie regularne po prawej stronie porównania" +msgstr "wyraenie regularne po prawej stronie porwnania" + +#: awkgram.y:936 +#, fuzzy, c-format +msgid "`getline var' invalid inside %s rule" +msgstr "nieprawidowy zdalny port w `%s'" -#: awkgram.y:893 +#: awkgram.y:939 +#, c-format +msgid "`getline' invalid inside %s rule" +msgstr "" + +#: awkgram.y:944 msgid "non-redirected `getline' undefined inside END action" msgstr "" -"komenda `getline' bez przekierowania nie jest zdefiniowana wewnątrz akcji END" +"komenda `getline' bez przekierowania nie jest zdefiniowana wewntrz akcji END" -#: awkgram.y:904 +#: awkgram.y:955 msgid "old awk does not support multidimensional arrays" msgstr "stary awk nie wspiera wielowymiarowych tablic" -#: awkgram.y:950 +#: awkgram.y:1001 msgid "call of `length' without parentheses is not portable" -msgstr "wywołanie `length' bez nawiasów jest nieprzenośne" +msgstr "wywoanie `length' bez nawiasw jest nieprzenone" -#: awkgram.y:955 +#: awkgram.y:1006 msgid "call of `length' without parentheses is deprecated by POSIX" -msgstr "wywołanie `length' bez podania nawiasów jest niezalecane przez POSIX" +msgstr "wywoanie `length' bez podania nawiasw jest niezalecane przez POSIX" + +#: awkgram.y:1051 +#, fuzzy +msgid "indirect function calls are a gawk extension" +msgstr "`extension' jest rozszerzeniem gawk" -#: awkgram.y:1009 +#: awkgram.y:1084 msgid "use of non-array as array" -msgstr "użycie nie-tablicy jako tablicy" +msgstr "uycie nie-tablicy jako tablicy" -#: awkgram.y:1012 +#: awkgram.y:1087 msgid "invalid subscript expression" -msgstr "nieprawidłowe wyrażenie indeksowe" +msgstr "nieprawidowe wyraenie indeksowe" -#: awkgram.y:1257 +#: awkgram.y:1329 msgid "unexpected newline or end of string" -msgstr "niespodziewany znak nowego wiersza lub końca łańcucha" +msgstr "niespodziewany znak nowego wiersza lub koca acucha" -#: awkgram.y:1374 +#: awkgram.y:1446 msgid "empty program text on command line" -msgstr "pusty tekst programu w linii poleceń" +msgstr "pusty tekst programu w linii polece" -#: awkgram.y:1430 +#: awkgram.y:1502 #, c-format msgid "can't open source file `%s' for reading (%s)" -msgstr "nie można otworzyć pliku źródłowego `%s' do czytania (%s)" +msgstr "nie mona otworzy pliku rdowego `%s' do czytania (%s)" -#: awkgram.y:1528 +#: awkgram.y:1600 #, c-format msgid "can't read sourcefile `%s' (%s)" -msgstr "nie można otworzyć pliku źródłowego `%s' (%s)" +msgstr "nie mona otworzy pliku rdowego `%s' (%s)" -#: awkgram.y:1536 +#: awkgram.y:1608 #, c-format msgid "source file `%s' is empty" -msgstr "plik źródłowy `%s' jest pusty" +msgstr "plik rdowy `%s' jest pusty" -#: awkgram.y:1728 awkgram.y:1850 awkgram.y:1868 awkgram.y:2243 awkgram.y:2330 +#: awkgram.y:1800 awkgram.y:1922 awkgram.y:1940 awkgram.y:2315 awkgram.y:2407 msgid "source file does not end in newline" -msgstr "plik źródłowy nie posiada na końcu znaku nowego wiersza" +msgstr "plik rdowy nie posiada na kocu znaku nowego wiersza" -#: awkgram.y:1790 +#: awkgram.y:1862 msgid "unterminated regexp ends with `\\' at end of file" msgstr "" -"niezakończone prawidłowo wyrażenie regularne kończy się znakiem `\\' na " -"końcu pliku" +"niezakoczone prawidowo wyraenie regularne koczy si znakiem `\\' na " +"kocu pliku" -#: awkgram.y:1814 +#: awkgram.y:1886 #, c-format msgid "%s: %d: tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk" msgstr "" -"%s: %d: modyfikator wyrażenia regularnego `/.../%c' tawk nie działa w gawk" +"%s: %d: modyfikator wyraenia regularnego `/.../%c' tawk nie dziaa w gawk" -#: awkgram.y:1818 +#: awkgram.y:1890 #, c-format msgid "tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk" -msgstr "modyfikator wyrażenia regularnego `/.../%c' tawk nie działa w gawk" +msgstr "modyfikator wyraenia regularnego `/.../%c' tawk nie dziaa w gawk" -#: awkgram.y:1825 +#: awkgram.y:1897 msgid "unterminated regexp" -msgstr "niezakończone wyrażenie regularne" +msgstr "niezakoczone wyraenie regularne" -#: awkgram.y:1828 +#: awkgram.y:1900 msgid "unterminated regexp at end of file" -msgstr "niezakończone wyrażenie regularne na końcu pliku" +msgstr "niezakoczone wyraenie regularne na kocu pliku" -#: awkgram.y:1897 +#: awkgram.y:1969 msgid "use of `\\ #...' line continuation is not portable" -msgstr "użycie `\\ #...' kontynuacji linii nie jest przenośne" +msgstr "uycie `\\ #...' kontynuacji linii nie jest przenone" -#: awkgram.y:1910 +#: awkgram.y:1982 msgid "backslash not last character on line" msgstr "backslash nie jest ostatnim znakiem w wierszu" -#: awkgram.y:1955 +#: awkgram.y:2027 msgid "POSIX does not allow operator `**='" msgstr "POSIX nie zezwala na operator `**='" -#: awkgram.y:1957 +#: awkgram.y:2029 msgid "old awk does not support operator `**='" msgstr "stary awk nie wspiera operatora `**='" -#: awkgram.y:1966 +#: awkgram.y:2038 msgid "POSIX does not allow operator `**'" msgstr "POSIX nie zezwala na operator `**'" -#: awkgram.y:1968 +#: awkgram.y:2040 msgid "old awk does not support operator `**'" msgstr "stary awk nie wspiera operatora `**'" -#: awkgram.y:1999 +#: awkgram.y:2071 msgid "operator `^=' is not supported in old awk" msgstr "operator `^=' nie jest wspierany w starym awk" -#: awkgram.y:2007 +#: awkgram.y:2079 msgid "operator `^' is not supported in old awk" msgstr "operator `^' nie jest wspierany w starym awk" -#: awkgram.y:2091 awkgram.y:2106 +#: awkgram.y:2163 awkgram.y:2178 msgid "unterminated string" -msgstr "niezakończony łańcuch" +msgstr "niezakoczony acuch" -#: awkgram.y:2291 +#: awkgram.y:2368 #, c-format msgid "invalid char '%c' in expression" -msgstr "nieprawidłowy znak '%c' w wyrażeniu" +msgstr "nieprawidowy znak '%c' w wyraeniu" -#: awkgram.y:2339 +#: awkgram.y:2416 #, c-format msgid "`%s' is a gawk extension" msgstr "`%s' jest rozszerzeniem gawk" -#: awkgram.y:2342 +#: awkgram.y:2419 #, c-format msgid "`%s' is a Bell Labs extension" msgstr "`%s' jest rozszerzeniem Bell Labs" -#: awkgram.y:2345 +#: awkgram.y:2422 #, c-format msgid "POSIX does not allow `%s'" msgstr "POSIX nie zezwala na `%s'" -#: awkgram.y:2349 +#: awkgram.y:2426 #, c-format msgid "`%s' is not supported in old awk" msgstr "`%s' nie jest wspierany w starym awk" -#: awkgram.y:2375 +#: awkgram.y:2452 msgid "`goto' considered harmful!\n" -msgstr "`goto' uważane za szkodliwe!\n" +msgstr "`goto' uwaane za szkodliwe!\n" -#: awkgram.y:2437 +#: awkgram.y:2514 #, c-format msgid "%d is invalid as number of arguments for %s" -msgstr "%d jest nieprawidłowe jako liczba argumentów dla %s" +msgstr "%d jest nieprawidowe jako liczba argumentw dla %s" -#: awkgram.y:2456 awkgram.y:2459 +#: awkgram.y:2533 awkgram.y:2536 msgid "match: third argument is a gawk extension" msgstr "match: trzeci argument jest rozszerzeniem gawk" -#: awkgram.y:2472 +#: awkgram.y:2549 #, c-format msgid "%s: string literal as last arg of substitute has no effect" msgstr "" -"%s: literał łańcuchowy jako ostatni argument podstawienia nie ma żadnego " +"%s: litera acuchowy jako ostatni argument podstawienia nie ma adnego " "efektu" -#: awkgram.y:2475 +#: awkgram.y:2552 #, c-format msgid "%s third parameter is not a changeable object" msgstr "%s trzeci parametr nie jest zmiennym obiektem" -#: awkgram.y:2502 awkgram.y:2505 +#: awkgram.y:2586 awkgram.y:2589 msgid "close: second argument is a gawk extension" msgstr "close: drugi argument jest rozszerzeniem gawk" -#: awkgram.y:2515 +#: awkgram.y:2599 msgid "use of dcgettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore" -msgstr "nieprawidłowe użycie dcgettext(_\"...\"): usuń znak podkreślenia" +msgstr "nieprawidowe uycie dcgettext(_\"...\"): usu znak podkrelenia" -#: awkgram.y:2530 +#: awkgram.y:2614 msgid "use of dcngettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore" -msgstr "nieprawidłowe użycie dcngettext(_\"...\"): usuń znak podkreślenia" +msgstr "nieprawidowe uycie dcngettext(_\"...\"): usu znak podkrelenia" -#: awkgram.y:2602 +#: awkgram.y:2686 #, c-format msgid "function `%s': parameter #%d, `%s', duplicates parameter #%d" msgstr "funkcja `%s': parametr #%d, `%s', powiela parametr #%d" -#: awkgram.y:2635 +#: awkgram.y:2719 #, c-format msgid "function `%s': parameter `%s' shadows global variable" -msgstr "funkcja `%s': parametr `%s' zasłania globalną zmienną" +msgstr "funkcja `%s': parametr `%s' zasania globaln zmienn" -#: awkgram.y:2747 +#: awkgram.y:2831 #, c-format msgid "could not open `%s' for writing (%s)" -msgstr "nie można otworzyć `%s' do zapisu (%s)" +msgstr "nie mona otworzy `%s' do zapisu (%s)" -#: awkgram.y:2748 profile.c:96 +#: awkgram.y:2832 profile.c:96 msgid "sending profile to standard error" -msgstr "wysyłanie profilu na standardowe wyjście diagnostyczne" +msgstr "wysyanie profilu na standardowe wyjcie diagnostyczne" -#: awkgram.y:2780 +#: awkgram.y:2864 #, c-format msgid "%s: close failed (%s)" -msgstr "%s: zamknięcie nie powiodło się (%s)" +msgstr "%s: zamknicie nie powiodo si (%s)" -#: awkgram.y:2901 +#: awkgram.y:2985 msgid "shadow_funcs() called twice!" -msgstr "shadow_funcs() wywołana podwójnie!" +msgstr "shadow_funcs() wywoana podwjnie!" -#: awkgram.y:2928 +#: awkgram.y:3012 msgid "there were shadowed variables." -msgstr "wystąpiły przykryte zmienne." +msgstr "wystpiy przykryte zmienne." -#: awkgram.y:3001 +#: awkgram.y:3085 #, c-format msgid "function `%s': can't use function name as parameter name" -msgstr "funkcja `%s': nie można użyć nazwy funkcji jako nazwy parametru" +msgstr "funkcja `%s': nie mona uy nazwy funkcji jako nazwy parametru" -#: awkgram.y:3004 -#, c-format +#: awkgram.y:3088 +#, fuzzy, c-format msgid "function `%s': can't use special variable `%s' as a function parameter" -msgstr "" -"funkcja `%s': nie można użyć specjalnej zmiennej `%s' jako parametru funkcji" +msgstr "funkcja `%s': nie mona uy nazwy funkcji jako nazwy parametru" -#: awkgram.y:3014 +#: awkgram.y:3098 #, c-format msgid "function name `%s' previously defined" -msgstr "nazwa funkcji `%s' została zdefiniowana poprzednio" +msgstr "nazwa funkcji `%s' zostaa zdefiniowana poprzednio" -#: awkgram.y:3165 awkgram.y:3171 +#: awkgram.y:3249 awkgram.y:3255 #, c-format msgid "function `%s' called but never defined" -msgstr "funkcja `%s' została wywołana, ale nigdy nie została zdefiniowana" +msgstr "funkcja `%s' zostaa wywoana, ale nigdy nie zostaa zdefiniowana" -#: awkgram.y:3174 +#: awkgram.y:3258 #, c-format msgid "function `%s' defined but never called" -msgstr "funkcja `%s' została zdefiniowana, ale nigdy nie została wywołana" +msgstr "funkcja `%s' zostaa zdefiniowana, ale nigdy nie zostaa wywoana" -#: awkgram.y:3201 +#: awkgram.y:3285 #, c-format msgid "regexp constant for parameter #%d yields boolean value" -msgstr "stałe wyrażenie regularne dla parametru #%d daje wartość logiczną" +msgstr "stae wyraenie regularne dla parametru #%d daje warto logiczn" -#: awkgram.y:3245 +#: awkgram.y:3329 #, c-format msgid "" "function `%s' called with space between name and `(',\n" "or used as a variable or an array" msgstr "" -"funkcja `%s' została wywołana z białymi znakami pomiędzy jej nazwą a znakiem " +"funkcja `%s' zostaa wywoana z biaymi znakami pomidzy jej nazw a znakiem " "`(',\n" -"lub użyta jako zmienna lub jako tablica" +"lub uyta jako zmienna lub jako tablica" -#: awkgram.y:3664 +#: awkgram.y:3750 #, fuzzy msgid "division by zero attempted in `/'" -msgstr "próba dzielenia przez zero w `/='" +msgstr "prba dzielenia przez zero w `/='" -#: awkgram.y:3669 eval.c:1394 +#: awkgram.y:3755 eval.c:1411 #, c-format msgid "division by zero attempted in `%%'" -msgstr "próba dzielenia przez zero w `%%'" +msgstr "prba dzielenia przez zero w `%%'" #: builtin.c:122 #, c-format msgid "%s to \"%s\" failed (%s)" -msgstr "%s do \"%s\" nie powiódł się (%s)" +msgstr "%s do \"%s\" nie powid si (%s)" #: builtin.c:123 msgid "standard output" -msgstr "standardowe wyjście" +msgstr "standardowe wyjcie" #: builtin.c:124 msgid "reason unknown" -msgstr "nieznany powód" +msgstr "nieznany powd" #: builtin.c:137 msgid "exp: received non-numeric argument" -msgstr "exp: otrzymano argument nie będący liczbą" +msgstr "exp: otrzymano argument nie bdcy liczb" #: builtin.c:143 #, c-format msgid "exp: argument %g is out of range" -msgstr "exp: argument %g jest poza zasięgiem" +msgstr "exp: argument %g jest poza zasigiem" #: builtin.c:201 #, c-format msgid "fflush: cannot flush: pipe `%s' opened for reading, not writing" msgstr "" -"fflush: nie można opróżnić: potok `%s' otwarty do czytania, a nie do zapisu" +"fflush: nie mona oprni: potok `%s' otwarty do czytania, a nie do zapisu" #: builtin.c:204 #, c-format msgid "fflush: cannot flush: file `%s' opened for reading, not writing" msgstr "" -"fflush: nie można opróżnić: plik `%s' otwarty do czytania, a nie do zapisu" +"fflush: nie mona oprni: plik `%s' otwarty do czytania, a nie do zapisu" #: builtin.c:216 #, c-format @@ -469,36 +481,35 @@ msgstr "fflush: `%s' nie jest ani otwartym plikiem, ani potokiem, ani procesem" #: builtin.c:310 msgid "index: received non-string first argument" -msgstr "index: otrzymano pierwszy argument, który nie jest łańcuchem" +msgstr "index: otrzymano pierwszy argument, ktry nie jest acuchem" #: builtin.c:312 msgid "index: received non-string second argument" -msgstr "index: otrzymano drugi argument, który nie jest łańcuchem" +msgstr "index: otrzymano drugi argument, ktry nie jest acuchem" #: builtin.c:434 msgid "int: received non-numeric argument" -msgstr "int: otrzymano argument, który nie jest liczbą" +msgstr "int: otrzymano argument, ktry nie jest liczb" #: builtin.c:464 msgid "`length(array)' is a gawk extension" msgstr "`length(tablica)' jest rozszerzeniem gawk" #: builtin.c:471 -#, fuzzy msgid "length: untyped parameter argument will be forced to scalar" -msgstr "length: argument bez określonego typu zostanie uznany za skalar" +msgstr "" #: builtin.c:480 msgid "length: untyped argument will be forced to scalar" -msgstr "length: argument bez określonego typu zostanie uznany za skalar" +msgstr "" #: builtin.c:484 msgid "length: received non-string argument" -msgstr "length: otrzymano argument, który nie jest łańcuchem" +msgstr "length: otrzymano argument, ktry nie jest acuchem" #: builtin.c:515 msgid "log: received non-numeric argument" -msgstr "log: otrzymano argument, który nie jest liczbą" +msgstr "log: otrzymano argument, ktry nie jest liczb" #: builtin.c:518 #, c-format @@ -507,22 +518,22 @@ msgstr "log: otrzymano ujemny argument %g" #: builtin.c:726 builtin.c:729 msgid "must use `count$' on all formats or none" -msgstr "należy użyć `count$' we wszystkich formatach lub nic" +msgstr "naley uy `count$' we wszystkich formatach lub nic" #: builtin.c:790 #, c-format msgid "field width is ignored for `%%%%' specifier" -msgstr "szerokość pola jest ignorowana dla specyfikatora `%%%%'" +msgstr "" #: builtin.c:792 #, c-format msgid "precision is ignored for `%%%%' specifier" -msgstr "precyzja jest ignorowana dla specyfikatora `%%%%'" +msgstr "" #: builtin.c:794 #, c-format msgid "field width and precision are ignored for `%%%%' specifier" -msgstr "szerokość pola i precyzja są ignorowane dla specyfikatora `%%%%'" +msgstr "" #: builtin.c:845 msgid "`$' is not permitted in awk formats" @@ -530,12 +541,12 @@ msgstr "`$' jest niedozwolony w formatach awk" #: builtin.c:851 msgid "arg count with `$' must be > 0" -msgstr "argument count z `$' musi być > 0" +msgstr "argument count z `$' musi by > 0" #: builtin.c:853 #, c-format msgid "arg count %ld greater than total number of supplied arguments" -msgstr "argument count %ld większy niż całkowita suma argumentów dostarczonych" +msgstr "argument count %ld wikszy ni cakowita suma argumentw dostarczonych" #: builtin.c:855 msgid "`$' not permitted after period in format" @@ -543,7 +554,7 @@ msgstr "`$' jest niedozwolony po kropce w formacie" #: builtin.c:868 msgid "no `$' supplied for positional field width or precision" -msgstr "brak `$' dla pozycyjnej szerokości pola lub precyzji" +msgstr "brak `$' dla pozycyjnej szerokoci pola lub precyzji" #: builtin.c:938 msgid "`l' is meaningless in awk formats; ignored" @@ -572,23 +583,21 @@ msgstr "`h' jest niedozwolony w formatach POSIX awk" #: builtin.c:1252 #, c-format msgid "[s]printf: value %g is out of range for `%%%c' format" -msgstr "[s]printf: wartość %g jest poza zasięgiem dla formatu `%%%c'" +msgstr "[s]printf: warto %g jest poza zasigiem dla formatu `%%%c'" #: builtin.c:1332 #, c-format msgid "ignoring unknown format specifier character `%c': no argument converted" msgstr "" -"pominięcie nieznanego formatu specyfikatora znaku `%c': nie skonwertowano " -"argumentu" #: builtin.c:1338 msgid "not enough arguments to satisfy format string" msgstr "" -"brak wystarczającej liczby argumentów, aby zaspokoić łańcuch formatujący" +"brak wystarczajcej liczby argumentw, aby zaspokoi acuch formatujcy" #: builtin.c:1340 msgid "^ ran out for this one" -msgstr "zabrakło ^" +msgstr "zabrako ^" #: builtin.c:1346 msgid "[s]printf: format specifier does not have control letter" @@ -596,371 +605,417 @@ msgstr "[s]printf: specyfikator formatu nie posiada kontrolnej litery" #: builtin.c:1349 msgid "too many arguments supplied for format string" -msgstr "zbyt dużo podanych argumentów w łańcuchu formatującym" +msgstr "zbyt duo podanych argumentw w acuchu formatujcym" #: builtin.c:1424 builtin.c:1427 msgid "printf: no arguments" -msgstr "printf: brak argumentów" +msgstr "printf: brak argumentw" #: builtin.c:1451 msgid "sqrt: received non-numeric argument" -msgstr "sqrt: otrzymano argument, który nie jest liczbą" +msgstr "sqrt: otrzymano argument, ktry nie jest liczb" #: builtin.c:1455 #, c-format msgid "sqrt: called with negative argument %g" -msgstr "sqrt: wywołana z ujemnym argumentem %g" +msgstr "sqrt: wywoana z ujemnym argumentem %g" #: builtin.c:1479 #, c-format msgid "substr: start index %g is invalid, using 1" -msgstr "substr: początkowy indeks %g jest nieprawidłowy, nastąpi użycie 1" +msgstr "substr: pocztkowy indeks %g jest nieprawidowy, nastpi uycie 1" #: builtin.c:1484 #, c-format msgid "substr: non-integer start index %g will be truncated" msgstr "" -"substr: początkowy indeks %g, który nie jest liczbą całkowitą, zostanie " -"obcięty" +"substr: pocztkowy indeks %g, ktry nie jest liczb cakowit, zostanie " +"obcity" #: builtin.c:1510 #, c-format msgid "substr: length %g is not >= 1" -msgstr "substr: długość %g nie jest >= 1" +msgstr "substr: dugo %g nie jest >= 1" #: builtin.c:1512 #, c-format msgid "substr: length %g is not >= 0" -msgstr "substr: długość %g nie jest >= 0" +msgstr "substr: dugo %g nie jest >= 0" #: builtin.c:1519 #, c-format msgid "substr: non-integer length %g will be truncated" -msgstr "substr: długość %g, która nie jest liczbą całkowitą, zostanie obcięta" +msgstr "substr: dugo %g, ktra nie jest liczb cakowit, zostanie obcita" #: builtin.c:1524 #, c-format msgid "substr: length %g too big for string indexing, truncating to %g" -msgstr "substr: długość %g zbyt duża dla indeksu łańcucha, obcinanie do %g" +msgstr "substr: dugo %g zbyt dua dla indeksu acucha, obcinanie do %g" #: builtin.c:1536 msgid "substr: source string is zero length" -msgstr "substr: łańcuch źródłowy ma zerową długość" +msgstr "substr: acuch rdowy ma zerow dugo" #: builtin.c:1552 #, c-format msgid "substr: start index %g is past end of string" -msgstr "substr: początkowy indeks %g leży poza końcem łańcucha" +msgstr "substr: pocztkowy indeks %g ley poza kocem acucha" #: builtin.c:1560 #, c-format msgid "" "substr: length %g at start index %g exceeds length of first argument (%lu)" msgstr "" -"substr: długość %g zaczynając od %g przekracza długość pierwszego argumentu " +"substr: dugo %g zaczynajc od %g przekracza dugo pierwszego argumentu " "(%lu)" #: builtin.c:1637 msgid "strftime: received non-string first argument" -msgstr "strftime: otrzymano pierwszy argument, który nie jest łańcuchem" +msgstr "strftime: otrzymano pierwszy argument, ktry nie jest acuchem" #: builtin.c:1643 msgid "strftime: received empty format string" -msgstr "strftime: otrzymano pusty łańcuch formatujący" +msgstr "strftime: otrzymano pusty acuch formatujcy" #: builtin.c:1652 msgid "strftime: received non-numeric second argument" -msgstr "strftime: otrzymano drugi argument, który nie jest liczbą" +msgstr "strftime: otrzymano drugi argument, ktry nie jest liczb" #: builtin.c:1729 msgid "mktime: received non-string argument" -msgstr "mktime: otrzymano argument, który nie jest łańcuchem" +msgstr "mktime: otrzymano argument, ktry nie jest acuchem" #: builtin.c:1746 msgid "mktime: at least one of the values is out of the default range" msgstr "" -#: builtin.c:1783 +#: builtin.c:1781 +msgid "'system' function not allowed in sandbox mode" +msgstr "" + +#: builtin.c:1786 msgid "system: received non-string argument" -msgstr "system: otrzymano argument, który nie jest łańcuchem" +msgstr "system: otrzymano argument, ktry nie jest acuchem" -#: builtin.c:1904 eval.c:2157 +#: builtin.c:1907 eval.c:2285 #, c-format msgid "reference to uninitialized field `$%d'" -msgstr "odwołanie do niezainicjowanego pola `$%d'" +msgstr "odwoanie do niezainicjowanego pola `$%d'" -#: builtin.c:2009 +#: builtin.c:2012 msgid "tolower: received non-string argument" -msgstr "tolower: otrzymano argument, który nie jest łańcuchem" +msgstr "tolower: otrzymano argument, ktry nie jest acuchem" -#: builtin.c:2039 +#: builtin.c:2042 msgid "toupper: received non-string argument" -msgstr "toupper: otrzymano argument, który nie jest łańcuchem" +msgstr "toupper: otrzymano argument, ktry nie jest acuchem" -#: builtin.c:2072 +#: builtin.c:2075 msgid "atan2: received non-numeric first argument" -msgstr "atan2: otrzymano pierwszy argument, który nie jest liczbą" +msgstr "atan2: otrzymano pierwszy argument, ktry nie jest liczb" -#: builtin.c:2074 +#: builtin.c:2077 msgid "atan2: received non-numeric second argument" -msgstr "atan2: otrzymano drugi argument, który nie jest liczbą" +msgstr "atan2: otrzymano drugi argument, ktry nie jest liczb" -#: builtin.c:2093 +#: builtin.c:2096 msgid "sin: received non-numeric argument" -msgstr "sin: otrzymano argument, który nie jest liczbą" +msgstr "sin: otrzymano argument, ktry nie jest liczb" -#: builtin.c:2109 +#: builtin.c:2112 msgid "cos: received non-numeric argument" -msgstr "cos: otrzymano argument, który nie jest liczbą" +msgstr "cos: otrzymano argument, ktry nie jest liczb" -#: builtin.c:2162 +#: builtin.c:2165 msgid "srand: received non-numeric argument" -msgstr "srand: otrzymano argument, który nie jest liczbą" +msgstr "srand: otrzymano argument, ktry nie jest liczb" -#: builtin.c:2197 +#: builtin.c:2200 msgid "match: third argument is not an array" -msgstr "match: otrzymano trzeci argument, który nie jest tablicą" +msgstr "match: otrzymano trzeci argument, ktry nie jest tablic" -#: builtin.c:2744 +#: builtin.c:2750 msgid "gensub: third argument of 0 treated as 1" msgstr "gensub: trzeci argument 0 potraktowany jako 1" -#: builtin.c:2860 +#: builtin.c:2866 msgid "lshift: received non-numeric first argument" -msgstr "lshift: otrzymano pierwszy argument, który nie jest liczbą" +msgstr "lshift: otrzymano pierwszy argument, ktry nie jest liczb" -#: builtin.c:2862 +#: builtin.c:2868 msgid "lshift: received non-numeric second argument" -msgstr "lshift: otrzymano drugi argument, który nie jest liczbą" +msgstr "lshift: otrzymano drugi argument, ktry nie jest liczb" -#: builtin.c:2868 +#: builtin.c:2874 #, c-format msgid "lshift(%lf, %lf): negative values will give strange results" -msgstr "lshift(%lf, %lf): ujemne wartości spowodują dziwne wyniki" +msgstr "lshift(%lf, %lf): ujemne wartoci spowoduj dziwne wyniki" -#: builtin.c:2870 +#: builtin.c:2876 #, c-format msgid "lshift(%lf, %lf): fractional values will be truncated" -msgstr "lshift(%lf, %lf): ułamkowe wartości zostaną obcięte" +msgstr "lshift(%lf, %lf): uamkowe wartoci zostan obcite" -#: builtin.c:2872 +#: builtin.c:2878 #, c-format msgid "lshift(%lf, %lf): too large shift value will give strange results" msgstr "" -"lshift(%lf, %lf): zbyt duża wartość przesunięcia spowoduje dziwne wyniki" +"lshift(%lf, %lf): zbyt dua warto przesunicia spowoduje dziwne wyniki" -#: builtin.c:2898 +#: builtin.c:2904 msgid "rshift: received non-numeric first argument" -msgstr "rshift: otrzymano pierwszy argument, który nie jest liczbą" +msgstr "rshift: otrzymano pierwszy argument, ktry nie jest liczb" -#: builtin.c:2900 +#: builtin.c:2906 msgid "rshift: received non-numeric second argument" -msgstr "rshift: otrzymano drugi argument, który nie jest liczbą" +msgstr "rshift: otrzymano drugi argument, ktry nie jest liczb" -#: builtin.c:2906 +#: builtin.c:2912 #, c-format msgid "rshift(%lf, %lf): negative values will give strange results" -msgstr "rshift(%lf, %lf): ujemne wartości spowodują dziwne wyniki" +msgstr "rshift(%lf, %lf): ujemne wartoci spowoduj dziwne wyniki" -#: builtin.c:2908 +#: builtin.c:2914 #, c-format msgid "rshift(%lf, %lf): fractional values will be truncated" -msgstr "rshift(%lf, %lf): ułamkowe wartości zostaną obcięte" +msgstr "rshift(%lf, %lf): uamkowe wartoci zostan obcite" -#: builtin.c:2910 +#: builtin.c:2916 #, c-format msgid "rshift(%lf, %lf): too large shift value will give strange results" msgstr "" -"rshift(%lf, %lf): zbyt duża wartość przesunięcia spowoduje dziwne wyniki" +"rshift(%lf, %lf): zbyt dua warto przesunicia spowoduje dziwne wyniki" -#: builtin.c:2936 +#: builtin.c:2942 msgid "and: received non-numeric first argument" -msgstr "and: otrzymano pierwszy argument, który nie jest liczbą" +msgstr "and: otrzymano pierwszy argument, ktry nie jest liczb" -#: builtin.c:2938 +#: builtin.c:2944 msgid "and: received non-numeric second argument" -msgstr "and: otrzymano drugi argument, który nie jest liczbą" +msgstr "and: otrzymano drugi argument, ktry nie jest liczb" -#: builtin.c:2944 +#: builtin.c:2950 #, c-format msgid "and(%lf, %lf): negative values will give strange results" -msgstr "and(%lf, %lf): ujemne wartości spowodują dziwne wyniki" +msgstr "and(%lf, %lf): ujemne wartoci spowoduj dziwne wyniki" -#: builtin.c:2946 +#: builtin.c:2952 #, c-format msgid "and(%lf, %lf): fractional values will be truncated" -msgstr "and(%lf, %lf): ułamkowe wartości zostaną obcięte" +msgstr "and(%lf, %lf): uamkowe wartoci zostan obcite" -#: builtin.c:2972 +#: builtin.c:2978 msgid "or: received non-numeric first argument" -msgstr "or: otrzymano pierwszy argument, który nie jest liczbą" +msgstr "or: otrzymano pierwszy argument, ktry nie jest liczb" -#: builtin.c:2974 +#: builtin.c:2980 msgid "or: received non-numeric second argument" -msgstr "or: otrzymano drugi argument, który nie jest liczbą" +msgstr "or: otrzymano drugi argument, ktry nie jest liczb" -#: builtin.c:2980 +#: builtin.c:2986 #, c-format msgid "or(%lf, %lf): negative values will give strange results" -msgstr "or(%lf, %lf): ujemne wartości spowodują dziwne wyniki" +msgstr "or(%lf, %lf): ujemne wartoci spowoduj dziwne wyniki" -#: builtin.c:2982 +#: builtin.c:2988 #, c-format msgid "or(%lf, %lf): fractional values will be truncated" -msgstr "or(%lf, %lf): ułamkowe wartości zostaną obcięte" +msgstr "or(%lf, %lf): uamkowe wartoci zostan obcite" -#: builtin.c:3008 +#: builtin.c:3014 msgid "xor: received non-numeric first argument" -msgstr "xor: otrzymano pierwszy argument, który nie jest liczbą" +msgstr "xor: otrzymano pierwszy argument, ktry nie jest liczb" -#: builtin.c:3010 +#: builtin.c:3016 msgid "xor: received non-numeric second argument" -msgstr "xor: otrzymano drugi argument, który nie jest liczbą" +msgstr "xor: otrzymano drugi argument, ktry nie jest liczb" -#: builtin.c:3016 +#: builtin.c:3022 #, c-format msgid "xor(%lf, %lf): negative values will give strange results" -msgstr "xor(%lf, %lf): ujemne wartości spowodują dziwne wyniki" +msgstr "xor(%lf, %lf): ujemne wartoci spowoduj dziwne wyniki" -#: builtin.c:3018 +#: builtin.c:3024 #, c-format msgid "xor(%lf, %lf): fractional values will be truncated" -msgstr "xor(%lf, %lf): ułamkowe wartości zostaną obcięte" +msgstr "xor(%lf, %lf): uamkowe wartoci zostan obcite" -#: builtin.c:3042 +#: builtin.c:3048 msgid "compl: received non-numeric argument" -msgstr "compl: otrzymano argument, który nie jest liczbą" +msgstr "compl: otrzymano argument, ktry nie jest liczb" -#: builtin.c:3048 +#: builtin.c:3054 #, c-format msgid "compl(%lf): negative value will give strange results" -msgstr "compl(%lf): ujemne wartości spowodują dziwne wyniki" +msgstr "compl(%lf): ujemne wartoci spowoduj dziwne wyniki" -#: builtin.c:3050 +#: builtin.c:3056 #, c-format msgid "compl(%lf): fractional value will be truncated" -msgstr "compl(%lf): ułamkowe wartości zostaną obcięte" +msgstr "compl(%lf): uamkowe wartoci zostan obcite" -#: builtin.c:3223 +#: builtin.c:3229 #, c-format msgid "dcgettext: `%s' is not a valid locale category" -msgstr "dcgettext: `%s' nie jest prawidłową kategorią lokalizacji" +msgstr "dcgettext: `%s' nie jest prawidow kategori lokalizacji" -#: eval.c:372 +#: eval.c:374 #, c-format msgid "unknown nodetype %d" -msgstr "nieznany typ węzła %d" +msgstr "nieznany typ wza %d" -#: eval.c:422 +#: eval.c:423 msgid "buffer overflow in genflags2str" -msgstr "przepełnienie bufora w genflags2str" +msgstr "przepenienie bufora w genflags2str" -#: eval.c:454 eval.c:460 profile.c:785 +#: eval.c:455 eval.c:461 profile.c:787 #, c-format msgid "attempt to use array `%s' in a scalar context" -msgstr "próba użycia tablicy `%s' w kontekście skalaru" +msgstr "prba uycia tablicy `%s' w kontekcie skalaru" -#: eval.c:802 +#: eval.c:803 #, c-format msgid "for loop: array `%s' changed size from %ld to %ld during loop execution" msgstr "" -"pętla for: tablica `%s' zmieniła rozmiar z %ld do %ld podczas wykonywania " -"pętli" +"ptla for: tablica `%s' zmienia rozmiar z %ld do %ld podczas wykonywania " +"ptli" -#: eval.c:823 +#: eval.c:824 msgid "`break' outside a loop is not portable" -msgstr "instrukcja `break' poza pętlą jest nieprzenośna" +msgstr "instrukcja `break' poza ptl jest nieprzenona" -#: eval.c:827 +#: eval.c:828 msgid "`break' outside a loop is not allowed" -msgstr "instrukcja `break' poza pętlą jest niedozwolona" +msgstr "instrukcja `break' poza ptl jest niedozwolona" -#: eval.c:844 +#: eval.c:845 msgid "`continue' outside a loop is not portable" -msgstr "instrukcja `continue' poza pętlą jest nieprzenośna" +msgstr "instrukcja `continue' poza ptl jest nieprzenona" -#: eval.c:848 +#: eval.c:849 msgid "`continue' outside a loop is not allowed" -msgstr "instrukcja `continue' poza pętlą jest niedozwolona" +msgstr "instrukcja `continue' poza ptl jest niedozwolona" -#: eval.c:882 +#: eval.c:883 msgid "`next' cannot be called from a BEGIN rule" -msgstr "instrukcja `next' nie może być wywołana z wnętrza reguły BEGIN" +msgstr "instrukcja `next' nie moe by wywoana z wntrza reguy BEGIN" -#: eval.c:884 +#: eval.c:885 msgid "`next' cannot be called from an END rule" -msgstr "instrukcja `next' nie może być wywołana z wnętrza reguły END" +msgstr "instrukcja `next' nie moe by wywoana z wntrza reguy END" + +#: eval.c:887 +#, fuzzy +msgid "`next' cannot be called from a BEGINFILE rule" +msgstr "instrukcja `next' nie moe by wywoana z wntrza reguy BEGIN" + +#: eval.c:889 +#, fuzzy +msgid "`next' cannot be called from an ENDFILE rule" +msgstr "instrukcja `next' nie moe by wywoana z wntrza reguy END" -#: eval.c:893 +#: eval.c:898 msgid "`nextfile' cannot be called from a BEGIN rule" -msgstr "instrukcja `nextfile' nie może być wywołana z wnętrza reguły BEGIN" +msgstr "instrukcja `nextfile' nie moe by wywoana z wntrza reguy BEGIN" -#: eval.c:895 +#: eval.c:900 msgid "`nextfile' cannot be called from an END rule" -msgstr "instrukcja `nextfile' nie może być wywołana z wnętrza reguły END" +msgstr "instrukcja `nextfile' nie moe by wywoana z wntrza reguy END" -#: eval.c:952 +#: eval.c:906 +#, fuzzy +msgid "`nextfile' cannot be called from an ENDFILE rule" +msgstr "instrukcja `nextfile' nie moe by wywoana z wntrza reguy END" + +#: eval.c:963 msgid "statement has no effect" -msgstr "instrukcja nie ma żadnego efektu" +msgstr "instrukcja nie ma adnego efektu" -#: eval.c:1029 eval.c:2011 +#: eval.c:1040 eval.c:2133 #, c-format msgid "can't use function name `%s' as variable or array" -msgstr "nie można użyć nazwy funkcji `%s' jako zmiennej lub tablicy" +msgstr "nie mona uy nazwy funkcji `%s' jako zmiennej lub tablicy" -#: eval.c:1036 eval.c:1042 +#: eval.c:1047 eval.c:1053 #, c-format msgid "reference to uninitialized argument `%s'" -msgstr "odwołanie do niezainicjowanego argumentu `%s'" +msgstr "odwoanie do niezainicjowanego argumentu `%s'" -#: eval.c:1051 eval.c:2020 +#: eval.c:1062 eval.c:2142 #, c-format msgid "reference to uninitialized variable `%s'" -msgstr "odwołanie do niezainicjowanej zmiennej `%s'" +msgstr "odwoanie do niezainicjowanej zmiennej `%s'" -#: eval.c:1197 +#: eval.c:1210 msgid "" "concatenation: side effects in one expression have changed the length of " "another!" msgstr "" -"konkatenacja: skutki uboczne w jednym wyrażeniu spowodowały zmianę długości " -"innego wyrażenia!" +"konkatenacja: skutki uboczne w jednym wyraeniu spowodoway zmian dugoci " +"innego wyraenia!" -#: eval.c:1301 +#: eval.c:1315 msgid "assignment used in conditional context" -msgstr "przypisanie użyte w kontekście warunkowym" +msgstr "przypisanie uyte w kontekcie warunkowym" -#: eval.c:1379 +#: eval.c:1396 msgid "division by zero attempted" -msgstr "próba dzielenia przez zero" +msgstr "prba dzielenia przez zero" -#: eval.c:1409 profile.c:661 +#: eval.c:1426 profile.c:663 #, c-format msgid "illegal type (%s) in tree_eval" -msgstr "nieprawidłowy typ (%s) w tree_eval" +msgstr "nieprawidowy typ (%s) w tree_eval" -#: eval.c:1572 +#: eval.c:1589 msgid "division by zero attempted in `/='" -msgstr "próba dzielenia przez zero w `/='" +msgstr "prba dzielenia przez zero w `/='" -#: eval.c:1594 +#: eval.c:1611 #, c-format msgid "division by zero attempted in `%%='" -msgstr "próba dzielenia przez zero w `%%='" +msgstr "prba dzielenia przez zero w `%%='" -#: eval.c:1871 +#: eval.c:1891 #, c-format msgid "function `%s' called with more arguments than declared" msgstr "" -"funkcja `%s' została wywołana z większą ilością argumentów niż zostało to " +"funkcja `%s' zostaa wywoana z wiksz iloci argumentw ni zostao to " "zadeklarowane" -#: eval.c:1916 +#: eval.c:1948 #, c-format msgid "function `%s' not defined" -msgstr "funkcja `%s' nie została zdefiniowana" +msgstr "funkcja `%s' nie zostaa zdefiniowana" -#: eval.c:1983 +#: eval.c:1950 +#, c-format +msgid "identifier `%s' is not a function" +msgstr "" + +#: eval.c:1997 +#, c-format +msgid "" +"function parameter `%s' is not a scalar and cannot be used for indirect " +"function call" +msgstr "" + +#: eval.c:2014 +#, c-format +msgid "indirect call of real function `%s' is silly" +msgstr "" + +#: eval.c:2034 +#, c-format +msgid "function `%s' called indirectly through `%s' does not exist" +msgstr "" + +#: eval.c:2039 +#, c-format +msgid "identifier `%s' cannot be used for indirect function call" +msgstr "" + +#: eval.c:2105 #, c-format msgid "" "\n" @@ -968,705 +1023,757 @@ msgid "" "\n" msgstr "" "\n" -"\t# Stos Wywoławczy Funkcji:\n" +"\t# Stos Wywoawczy Funkcji:\n" "\n" -#: eval.c:1986 +#: eval.c:2108 #, c-format msgid "\t# -- main --\n" -msgstr "\t# -- główne --\n" +msgstr "\t# -- gwne --\n" -#: eval.c:2141 +#: eval.c:2269 msgid "attempt to field reference from non-numeric value" -msgstr "próba odwołania do pola poprzez nienumeryczną wartość" +msgstr "prba odwoania do pola poprzez nienumeryczn warto" -#: eval.c:2143 +#: eval.c:2271 msgid "attempt to reference from null string" -msgstr "próba odwołania z zerowego łańcucha" +msgstr "prba odwoania z zerowego acucha" -#: eval.c:2149 +#: eval.c:2277 #, c-format msgid "attempt to access field %d" -msgstr "próba dostępu do pola %d" +msgstr "prba dostpu do pola %d" -#: eval.c:2170 eval.c:2177 profile.c:840 +#: eval.c:2298 eval.c:2305 profile.c:843 msgid "assignment is not allowed to result of builtin function" msgstr "przypisanie do wyniku wbudowanej funkcji nie jest dozwolone" -#: eval.c:2241 +#: eval.c:2369 msgid "`IGNORECASE' is a gawk extension" msgstr "`IGNORECASE' jest rozszerzeniem gawk" -#: eval.c:2270 +#: eval.c:2398 msgid "`BINMODE' is a gawk extension" msgstr "`BINMODE' jest rozszerzeniem gawk" -#: eval.c:2328 +#: eval.c:2456 #, c-format msgid "BINMODE value `%s' is invalid, treated as 3" -msgstr "wartość BINMODE `%s' jest nieprawidłowa, przyjęto ją jako 3" +msgstr "" -#: eval.c:2418 +#: eval.c:2546 #, c-format msgid "bad `%sFMT' specification `%s'" -msgstr "zła specyfikacja `%sFMT' `%s'" +msgstr "za specyfikacja `%sFMT' `%s'" -#: eval.c:2496 +#: eval.c:2624 msgid "turning off `--lint' due to assignment to `LINT'" -msgstr "wyłączenie `--lint' z powodu przypisania do `LINT'" +msgstr "wyczenie `--lint' z powodu przypisania do `LINT'" -#: ext.c:62 ext.c:67 +#: ext.c:61 +msgid "extensions not allowed in sandbox mode" +msgstr "" + +#: ext.c:65 ext.c:70 msgid "`extension' is a gawk extension" msgstr "`extension' jest rozszerzeniem gawk" -#: ext.c:77 +#: ext.c:80 #, c-format msgid "extension: cannot open `%s' (%s)\n" -msgstr "rozszerzenie: nie można otworzyć `%s' (%s)\n" +msgstr "rozszerzenie: nie mona otworzy `%s' (%s)\n" -#: ext.c:85 +#: ext.c:88 #, c-format msgid "extension: library `%s': cannot call function `%s' (%s)\n" -msgstr "rozszerzenie: biblioteka `%s': nie można wywołać funkcji `%s' (%s)\n" +msgstr "rozszerzenie: biblioteka `%s': nie mona wywoa funkcji `%s' (%s)\n" -#: ext.c:105 +#: ext.c:108 msgid "extension: missing function name" -msgstr "rozszerzenie: brakująca nazwa funkcji" +msgstr "rozszerzenie: brakujca nazwa funkcji" -#: ext.c:110 +#: ext.c:113 #, c-format msgid "extension: illegal character `%c' in function name `%s'" -msgstr "rozszerzenie: nieprawidłowy znak `%c' w nazwie funkcji `%s'" +msgstr "rozszerzenie: nieprawidowy znak `%c' w nazwie funkcji `%s'" -#: ext.c:116 +#: ext.c:119 #, c-format msgid "extension: can't redefine function `%s'" -msgstr "rozszerzenie: nie można zredefiniować funkcji `%s'" +msgstr "rozszerzenie: nie mona zredefiniowa funkcji `%s'" -#: ext.c:120 +#: ext.c:123 #, c-format msgid "extension: function `%s' already defined" -msgstr "rozserzenie: funkcja `%s' została już zdefiniowana" +msgstr "rozserzenie: funkcja `%s' zostaa ju zdefiniowana" -#: ext.c:125 +#: ext.c:128 #, c-format msgid "extension: can't use gawk built-in `%s' as function name" -msgstr "rozszerzenie: nie można użyć wbudowanej w gawk `%s' jako nazwy funkcji" +msgstr "rozszerzenie: nie mona uy wbudowanej w gawk `%s' jako nazwy funkcji" -#: ext.c:127 +#: ext.c:130 #, c-format msgid "extension: function name `%s' previously defined" -msgstr "rozserzenie: nazwa funkcji `%s' została zdefiniowana wcześniej" +msgstr "rozserzenie: nazwa funkcji `%s' zostaa zdefiniowana wczeniej" -#: ext.c:204 +#: ext.c:207 #, c-format msgid "function `%s' defined to take no more than %d argument(s)" -msgstr "funkcja `%s' zdefiniowana aby pobrać nie więcej niż %d argument(ów)" +msgstr "funkcja `%s' zdefiniowana aby pobra nie wicej ni %d argument(w)" -#: ext.c:207 +#: ext.c:210 #, c-format msgid "function `%s': missing argument #%d" msgstr "funkcja `%s': brakuje #%d argumentu" -#: ext.c:217 +#: ext.c:220 #, c-format msgid "function `%s': argument #%d: attempt to use scalar as an array" -msgstr "funkcja `%s': argument #%d: próba użycia skalaru jako tablicy" +msgstr "funkcja `%s': argument #%d: prba uycia skalaru jako tablicy" -#: ext.c:221 +#: ext.c:224 #, c-format msgid "function `%s': argument #%d: attempt to use array as a scalar" -msgstr "funkcja `%s': argument #%d: próba użycia tablicy jako skalaru" +msgstr "funkcja `%s': argument #%d: prba uycia tablicy jako skalaru" -#: ext.c:246 +#: ext.c:249 msgid "Operation Not Supported" msgstr "Operacja nie jest wspierana" -#: field.c:330 +#: field.c:328 msgid "NF set to negative value" -msgstr "NF ustawiony na wartość ujemną" +msgstr "NF ustawiony na warto ujemn" -#: field.c:875 +#: field.c:913 msgid "split: second argument is not an array" -msgstr "split: drugi argument nie jest tablicą" +msgstr "split: drugi argument nie jest tablic" + +#: field.c:922 field.c:932 field.c:937 +#, fuzzy +msgid "split: fourth argument is a gawk extension" +msgstr "match: trzeci argument jest rozszerzeniem gawk" -#: field.c:909 -msgid "split: null string for third arg is a gawk extension" -msgstr "split: zerowy łańcuch dla trzeciego argumentu jest rozszerzeniem gawk" +#: field.c:928 +#, fuzzy +msgid "split: fourth argument is not an array" +msgstr "split: drugi argument nie jest tablic" + +#: field.c:975 +#, fuzzy +msgid "split: null string for third argument is a gawk extension" +msgstr "split: zerowy acuch dla trzeciego argumentu jest rozszerzeniem gawk" + +#: field.c:1032 +#, fuzzy +msgid "patsplit: second argument is not an array" +msgstr "split: drugi argument nie jest tablic" + +#: field.c:1041 +#, fuzzy +msgid "patsplit: fourth argument is not an array" +msgstr "split: drugi argument nie jest tablic" -#: field.c:961 +#: field.c:1067 +#, fuzzy +msgid "patsplit: third argument must be non-null" +msgstr "match: otrzymano trzeci argument, ktry nie jest tablic" + +#: field.c:1111 msgid "`FIELDWIDTHS' is a gawk extension" msgstr "`FIELDWIDTHS' jest rozszerzeniem gawk" -#: field.c:991 field.c:1005 +#: field.c:1141 field.c:1155 #, c-format msgid "invalid FIELDWIDTHS value, near `%s'" -msgstr "nieprawidłowa wartość FIELDWIDTHS, w pobliżu `%s'" +msgstr "nieprawidowa warto FIELDWIDTHS, w pobliu `%s'" -#: field.c:1088 +#: field.c:1238 msgid "null string for `FS' is a gawk extension" -msgstr "zerowy łańcuch dla `FS' jest rozszerzeniem gawk" +msgstr "zerowy acuch dla `FS' jest rozszerzeniem gawk" -#: field.c:1092 +#: field.c:1242 msgid "old awk does not support regexps as value of `FS'" -msgstr "stary awk nie wspiera wyrażeń regularnych jako wartości `FS'" +msgstr "stary awk nie wspiera wyrae regularnych jako wartoci `FS'" + +#: field.c:1357 +#, fuzzy +msgid "`FPAT' is a gawk extension" +msgstr "`%s' jest rozszerzeniem gawk" #: getopt.c:574 getopt.c:590 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "%s: option '%s' is ambiguous\n" -msgstr "%s: opcja '%s' jest niejednoznaczna\n" +msgstr "%s: opcja `%s' jest niejednoznaczna\n" #: getopt.c:623 getopt.c:627 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n" -msgstr "%s: opcja '--%s' nie może mieć argumentów\n" +msgstr "%s: opcja `--%s' nie moe mie argumentw\n" #: getopt.c:636 getopt.c:641 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n" -msgstr "%s: opcja '%c%s' nie może mieć argumentów\n" +msgstr "%s: opcja `%c%s' nie moe mie argumentw\n" #: getopt.c:684 getopt.c:703 #, fuzzy, c-format msgid "%s: option '--%s' requires an argument\n" -msgstr "%s: opcja '%s' wymaga argumentu\n" +msgstr "%s: opcja `%s' musi mie argument\n" #: getopt.c:741 getopt.c:744 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n" -msgstr "%s: nieznana opcja '--%s'\n" +msgstr "%s: nieznana opcja `--%s'\n" #: getopt.c:752 getopt.c:755 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n" -msgstr "%s: nieznana opcja '%c%s'\n" +msgstr "%s: nieznana opcja `%c%s'\n" #: getopt.c:804 getopt.c:807 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "%s: invalid option -- '%c'\n" -msgstr "%s: błędna opcja -- '%c'\n" +msgstr "%s: bdna opcja -- %c\n" #: getopt.c:857 getopt.c:874 getopt.c:1082 getopt.c:1100 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n" -msgstr "%s: opcja wymaga argumentu -- '%c'\n" +msgstr "%s: opcja musi mie argument -- %c\n" #: getopt.c:930 getopt.c:946 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n" -msgstr "%s: opcja '-W %s' jest niejednoznaczna\n" +msgstr "%s: opcja `-W %s' jest niejednoznaczna\n" #: getopt.c:970 getopt.c:988 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n" -msgstr "%s: opcja '-W %s' nie może mieć argumentów\n" +msgstr "%s: opcja `-W %s' nie moe mie argumentw\n" #: getopt.c:1009 getopt.c:1027 #, fuzzy, c-format msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n" -msgstr "%s: opcja '%s' wymaga argumentu\n" +msgstr "%s: opcja `%s' musi mie argument\n" + +#: io.c:379 +#, c-format +msgid "command line argument `%s' is a directory: skipped" +msgstr "" -#: io.c:322 io.c:352 +#: io.c:413 #, c-format msgid "cannot open file `%s' for reading (%s)" -msgstr "nie można otworzyć pliku `%s' do czytania (%s)" +msgstr "nie mona otworzy pliku `%s' do czytania (%s)" -#: io.c:443 +#: io.c:459 io.c:2999 +#, c-format +msgid "error reading input file `%s': %s" +msgstr "bd podczas czytania z pliku `%s': %s" + +#: io.c:506 #, c-format msgid "close of fd %d (`%s') failed (%s)" -msgstr "zamknięcie fd %d (`%s') nie powiodło się (%s)" +msgstr "zamknicie fd %d (`%s') nie powiodo si (%s)" -#: io.c:583 +#: io.c:617 +msgid "redirection not allowed in sandbox mode" +msgstr "" + +#: io.c:648 #, c-format msgid "invalid tree type %s in redirect()" -msgstr "nieprawidłowy typ drzewa %s w funkcji redirect()" +msgstr "nieprawidowy typ drzewa %s w funkcji redirect()" -#: io.c:589 +#: io.c:654 #, c-format msgid "expression in `%s' redirection only has numeric value" -msgstr "wyrażenie w przekierowaniu `%s' ma tylko wartość numeryczną" +msgstr "wyraenie w przekierowaniu `%s' ma tylko warto numeryczn" -#: io.c:595 +#: io.c:660 #, c-format msgid "expression for `%s' redirection has null string value" -msgstr "wyrażenie dla przekierowania `%s' ma zerową wartość łańcucha" +msgstr "wyraenie dla przekierowania `%s' ma zerow warto acucha" -#: io.c:600 +#: io.c:665 #, c-format msgid "filename `%s' for `%s' redirection may be result of logical expression" msgstr "" -"nazwa pliku `%s' dla przekierowania `%s' może być rezultatem logicznego " -"wyrażenia" +"nazwa pliku `%s' dla przekierowania `%s' moe by rezultatem logicznego " +"wyraenia" -#: io.c:638 +#: io.c:707 #, c-format msgid "unnecessary mixing of `>' and `>>' for file `%.*s'" msgstr "niepotrzebne mieszanie `>' i `>>' dla pliku `%.*s'" -#: io.c:685 +#: io.c:754 #, c-format msgid "can't open pipe `%s' for output (%s)" -msgstr "nie można otworzyć potoku `%s' jako wyjścia (%s)" +msgstr "nie mona otworzy potoku `%s' jako wyjcia (%s)" -#: io.c:694 +#: io.c:763 #, c-format msgid "can't open pipe `%s' for input (%s)" -msgstr "nie można otworzyć potoku `%s' jako wejścia (%s)" +msgstr "nie mona otworzy potoku `%s' jako wejcia (%s)" -#: io.c:717 +#: io.c:786 #, c-format msgid "can't open two way pipe `%s' for input/output (%s)" msgstr "" -"nie można otworzyć dwukierunkowego potoku `%s' jako wejścia/wyjścia (%s)" +"nie mona otworzy dwukierunkowego potoku `%s' jako wejcia/wyjcia (%s)" -#: io.c:795 +#: io.c:864 #, c-format msgid "can't redirect from `%s' (%s)" -msgstr "nie można przekierować z `%s' (%s)" +msgstr "nie mona przekierowa z `%s' (%s)" -#: io.c:798 +#: io.c:867 #, c-format msgid "can't redirect to `%s' (%s)" -msgstr "nie można przekierować do `%s' (%s)" +msgstr "nie mona przekierowa do `%s' (%s)" -#: io.c:851 +#: io.c:920 msgid "" "reached system limit for open files: starting to multiplex file descriptors" msgstr "" -"osiągnięto systemowy limit otwartych plików: rozpoczęcie multipleksowania " -"deskryptorów plików" +"osignito systemowy limit otwartych plikw: rozpoczcie multipleksowania " +"deskryptorw plikw" -#: io.c:867 +#: io.c:936 #, c-format msgid "close of `%s' failed (%s)." -msgstr "zamknięcie `%s' nie powiodło się (%s)." +msgstr "zamknicie `%s' nie powiodo si (%s)." -#: io.c:875 +#: io.c:944 msgid "too many pipes or input files open" -msgstr "zbyt dużo otwartych potoków lub plików wejściowych" +msgstr "zbyt duo otwartych potokw lub plikw wejciowych" -#: io.c:898 +#: io.c:967 msgid "close: second argument must be `to' or `from'" -msgstr "close: drugim argumentem musi być `to' lub `from'" +msgstr "close: drugim argumentem musi by `to' lub `from'" -#: io.c:912 +#: io.c:981 #, c-format msgid "close: `%.*s' is not an open file, pipe or co-process" msgstr "" "close: `%.*s' nie jest ani otwartym plikiem, ani potokiem, ani procesem" -#: io.c:917 +#: io.c:986 msgid "close of redirection that was never opened" -msgstr "zamknięcie przekierowania, które nigdy nie zostało otwarte" +msgstr "zamknicie przekierowania, ktre nigdy nie zostao otwarte" -#: io.c:1014 +#: io.c:1083 #, c-format msgid "close: redirection `%s' not opened with `|&', second argument ignored" msgstr "" -"close: przekierowanie `%s' nie zostało otwarte z `|&', drugi argument " +"close: przekierowanie `%s' nie zostao otwarte z `|&', drugi argument " "zignorowany" -#: io.c:1030 +#: io.c:1099 #, c-format msgid "failure status (%d) on pipe close of `%s' (%s)" msgstr "status awarii (%d) podczas zamykania potoku `%s' (%s)" -#: io.c:1033 +#: io.c:1102 #, c-format msgid "failure status (%d) on file close of `%s' (%s)" msgstr "status awarii (%d) podczas zamykania pliku `%s' (%s)" -#: io.c:1053 +#: io.c:1122 #, c-format msgid "no explicit close of socket `%s' provided" -msgstr "brak jawnego zamknięcia gniazdka `%s'" +msgstr "brak jawnego zamknicia gniazdka `%s'" -#: io.c:1056 +#: io.c:1125 #, c-format msgid "no explicit close of co-process `%s' provided" -msgstr "brak jawnego zamknięcia procesu pomocniczego `%s'" +msgstr "brak jawnego zamknicia procesu pomocniczego `%s'" -#: io.c:1059 +#: io.c:1128 #, c-format msgid "no explicit close of pipe `%s' provided" -msgstr "brak jawnego zamknięcia potoku `%s'" +msgstr "brak jawnego zamknicia potoku `%s'" -#: io.c:1062 +#: io.c:1131 #, c-format msgid "no explicit close of file `%s' provided" -msgstr "brak jawnego zamknięcia pliku `%s'" +msgstr "brak jawnego zamknicia pliku `%s'" -#: io.c:1090 io.c:1145 main.c:781 main.c:823 +#: io.c:1159 io.c:1214 main.c:832 main.c:874 #, c-format msgid "error writing standard output (%s)" -msgstr "błąd podczas zapisu na standardowe wyjście (%s)" +msgstr "bd podczas zapisu na standardowe wyjcie (%s)" -#: io.c:1094 io.c:1150 +#: io.c:1163 io.c:1219 #, c-format msgid "error writing standard error (%s)" -msgstr "błąd podczas zapisu na standardowe wyjście diagnostyczne (%s)" +msgstr "bd podczas zapisu na standardowe wyjcie diagnostyczne (%s)" -#: io.c:1102 +#: io.c:1171 #, c-format msgid "pipe flush of `%s' failed (%s)." -msgstr "opróżnienie potoku `%s' nie powiodło się (%s)." +msgstr "oprnienie potoku `%s' nie powiodo si (%s)." -#: io.c:1105 +#: io.c:1174 #, c-format msgid "co-process flush of pipe to `%s' failed (%s)." msgstr "" -"opróżnienie potoku do `%s' przez proces pomocniczy nie powiodło się (%s)." +"oprnienie potoku do `%s' przez proces pomocniczy nie powiodo si (%s)." -#: io.c:1108 +#: io.c:1177 #, c-format msgid "file flush of `%s' failed (%s)." -msgstr "opróżnienie pliku `%s' nie powiodło się (%s)." +msgstr "oprnienie pliku `%s' nie powiodo si (%s)." -#: io.c:1222 +#: io.c:1292 #, c-format msgid "local port %s invalid in `/inet'" -msgstr "nieprawidłowy lokalny port %s w `/inet'" +msgstr "nieprawidowy lokalny port %s w `/inet'" -#: io.c:1239 +#: io.c:1309 #, c-format msgid "remote host and port information (%s, %s) invalid" -msgstr "informacje o zdalnym hoście i porcie są nieprawidłowe (%s, %s)" +msgstr "informacje o zdalnym hocie i porcie s nieprawidowe (%s, %s)" -#: io.c:1274 +#: io.c:1344 msgid "/inet/raw client not ready yet, sorry" msgstr "klient /inet/raw nie jest jeszcze gotowy, przykro mi" -#: io.c:1277 io.c:1313 +#: io.c:1347 io.c:1383 msgid "only root may use `/inet/raw'." -msgstr "tylko superużytkownik (root) może użyć `/inet/raw'." +msgstr "tylko superuytkownik (root) moe uy `/inet/raw'." -#: io.c:1311 +#: io.c:1381 msgid "/inet/raw server not ready yet, sorry" msgstr "serwer /inet/raw nie jest jeszcze gotowy, przykro mi" -#: io.c:1409 +#: io.c:1477 #, c-format msgid "no (known) protocol supplied in special filename `%s'" -msgstr "nie dostarczono (znanego) protokołu w specjalnym pliku `%s'" +msgstr "nie dostarczono (znanego) protokou w specjalnym pliku `%s'" -#: io.c:1423 +#: io.c:1491 #, c-format msgid "special file name `%s' is incomplete" msgstr "specjalna nazwa pliku `%s' jest niekompletna" -#: io.c:1438 +#: io.c:1506 msgid "must supply a remote hostname to `/inet'" -msgstr "należy dostarczyć nazwę zdalnego hosta do `/inet'" +msgstr "naley dostarczy nazw zdalnego hosta do `/inet'" -#: io.c:1456 +#: io.c:1524 msgid "must supply a remote port to `/inet'" -msgstr "należy dostarczyć numer zdalnego portu do `/inet'" +msgstr "naley dostarczy numer zdalnego portu do `/inet'" -#: io.c:1502 +#: io.c:1570 msgid "TCP/IP communications are not supported" msgstr "Komunikacja TCP/IP nie jest wspierana" -#: io.c:1511 -#, c-format -msgid "file `%s' is a directory" -msgstr "plik `%s' jest katalogiem" - -#: io.c:1572 -#, c-format -msgid "use `PROCINFO[\"%s\"]' instead of `%s'" -msgstr "użyj `PROCINFO[\"%s\"]' zamiast `%s'" - -#: io.c:1610 -msgid "use `PROCINFO[...]' instead of `/dev/user'" -msgstr "użyj `PROCINFO[...]' zamiast `/dev/user'" - -#: io.c:1675 io.c:1872 +#: io.c:1758 #, c-format msgid "could not open `%s', mode `%s'" -msgstr "nie można otworzyć `%s', tryb `%s'" +msgstr "nie mona otworzy `%s', tryb `%s'" -#: io.c:1923 +#: io.c:1809 #, c-format msgid "close of master pty failed (%s)" -msgstr "zamknięcie nadrzędnego pty nie powiodło się (%s)" +msgstr "zamknicie nadrzdnego pty nie powiodo si (%s)" -#: io.c:1925 io.c:2077 io.c:2228 +#: io.c:1811 io.c:1963 io.c:2114 #, c-format msgid "close of stdout in child failed (%s)" msgstr "" -"zamknięcie standardowego wyjścia w procesie potomnym nie powiodło się (%s)" +"zamknicie standardowego wyjcia w procesie potomnym nie powiodo si (%s)" -#: io.c:1928 +#: io.c:1814 #, c-format msgid "moving slave pty to stdout in child failed (dup: %s)" msgstr "" -"przesunięcie podległego pty na standardowe wyjście w procesie potomnym nie " -"powiodło się (dup: %s)" +"przesunicie podlegego pty na standardowe wyjcie w procesie potomnym nie " +"powiodo si (dup: %s)" -#: io.c:1930 io.c:2082 +#: io.c:1816 io.c:1968 #, c-format msgid "close of stdin in child failed (%s)" msgstr "" -"zamknięcie standardowego wejścia w procesie potomnym nie powiodło się (%s)" +"zamknicie standardowego wejcia w procesie potomnym nie powiodo si (%s)" -#: io.c:1933 +#: io.c:1819 #, c-format msgid "moving slave pty to stdin in child failed (dup: %s)" msgstr "" -"przesunięcie podległego pty na standardowe wejście w procesie potomnym nie " -"powiodło się (dup: %s)" +"przesunicie podlegego pty na standardowe wejcie w procesie potomnym nie " +"powiodo si (dup: %s)" -#: io.c:1935 io.c:1954 +#: io.c:1821 io.c:1840 #, c-format msgid "close of slave pty failed (%s)" -msgstr "zamknięcie podległego pty nie powiodło się (%s)" +msgstr "zamknicie podlegego pty nie powiodo si (%s)" -#: io.c:2028 io.c:2080 io.c:2209 io.c:2231 +#: io.c:1914 io.c:1966 io.c:2095 io.c:2117 #, c-format msgid "moving pipe to stdout in child failed (dup: %s)" msgstr "" -"przesunięcie potoku na standardowe wyjście w procesie potomnym nie powiodło " -"się (dup: %s)" +"przesunicie potoku na standardowe wyjcie w procesie potomnym nie powiodo " +"si (dup: %s)" -#: io.c:2032 io.c:2085 +#: io.c:1918 io.c:1971 #, c-format msgid "moving pipe to stdin in child failed (dup: %s)" msgstr "" -"przesunięcie potoku na standardowe wejście w procesie potomnym nie powiodło " -"się (dup: %s)" +"przesunicie potoku na standardowe wejcie w procesie potomnym nie powiodo " +"si (dup: %s)" -#: io.c:2049 io.c:2222 +#: io.c:1935 io.c:2108 msgid "restoring stdout in parent process failed\n" msgstr "" -"odzyskanie standardowego wyjścia w procesie potomnym nie powiodło się\n" +"odzyskanie standardowego wyjcia w procesie potomnym nie powiodo si\n" -#: io.c:2054 +#: io.c:1940 msgid "restoring stdin in parent process failed\n" msgstr "" -"odzyskanie standardowego wejścia w procesie potomnym nie powiodło się\n" +"odzyskanie standardowego wejcia w procesie potomnym nie powiodo si\n" -#: io.c:2088 io.c:2233 io.c:2244 +#: io.c:1974 io.c:2119 io.c:2130 #, c-format msgid "close of pipe failed (%s)" -msgstr "zamknięcie potoku nie powiodło się (%s)" +msgstr "zamknicie potoku nie powiodo si (%s)" -#: io.c:2133 +#: io.c:2019 msgid "`|&' not supported" msgstr "`|&' nie jest wspierany" -#: io.c:2199 +#: io.c:2085 #, c-format msgid "cannot open pipe `%s' (%s)" -msgstr "nie można otworzyć potoku `%s' (%s)" +msgstr "nie mona otworzy potoku `%s' (%s)" -#: io.c:2240 +#: io.c:2126 #, c-format msgid "cannot create child process for `%s' (fork: %s)" -msgstr "nie można utworzyć procesu potomnego dla `%s' (fork: %s)" +msgstr "nie mona utworzy procesu potomnego dla `%s' (fork: %s)" -#: io.c:2622 +#: io.c:2518 #, c-format msgid "data file `%s' is empty" msgstr "plik danych `%s' jest pusty" -#: io.c:2663 io.c:2671 +#: io.c:2560 io.c:2568 msgid "could not allocate more input memory" -msgstr "nie można zarezerwować więcej pamięci wejściowej" - -#: io.c:3039 io.c:3112 -#, c-format -msgid "error reading input file `%s': %s" -msgstr "błąd podczas czytania z pliku `%s': %s" +msgstr "nie mona zarezerwowa wicej pamici wejciowej" -#: io.c:3237 +#: io.c:3125 msgid "multicharacter value of `RS' is a gawk extension" -msgstr "wieloznakowa wartość `RS' jest rozszerzeniem gawk" +msgstr "wieloznakowa warto `RS' jest rozszerzeniem gawk" -#: main.c:306 +#: main.c:313 msgid "out of memory" -msgstr "brak pamięci" +msgstr "" -#: main.c:374 +#: main.c:381 msgid "`-m[fr]' option irrelevant in gawk" msgstr "nieistotna opcja `-m[fr]' w gawk" -#: main.c:376 +#: main.c:383 msgid "-m option usage: `-m[fr] nnn'" -msgstr "użycie opcji -m: `-m[fr] nnn'" +msgstr "uycie opcji -m: `-m[fr] nnn'" + +#: main.c:419 +#, fuzzy +msgid "empty argument to `-e/--source' ignored" +msgstr "pusty argument dla opcji `--source' zosta zignorowany" -#: main.c:393 +#: main.c:485 #, c-format msgid "%s: option `-W %s' unrecognized, ignored\n" msgstr "%s: opcja `-W %s' nierozpoznana i zignorowana\n" -#: main.c:434 -msgid "empty argument to `--source' ignored" -msgstr "pusty argument dla opcji `--source' został zignorowany" - -#: main.c:488 +#: main.c:530 #, c-format msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" -msgstr "%s: opcja musi mieć argument -- %c\n" +msgstr "%s: opcja musi mie argument -- %c\n" -#: main.c:509 +#: main.c:551 msgid "environment variable `POSIXLY_CORRECT' set: turning on `--posix'" msgstr "" -"zmienna środowiskowa `POSIXLY_CORRECT' ustawiona: `--posix' został włączony" +"zmienna rodowiskowa `POSIXLY_CORRECT' ustawiona: `--posix' zosta wczony" -#: main.c:515 +#: main.c:557 msgid "`--posix' overrides `--traditional'" -msgstr "opcja `--posix' zostanie użyta nad `--traditional'" +msgstr "opcja `--posix' zostanie uyta nad `--traditional'" -#: main.c:526 +#: main.c:568 msgid "`--posix'/`--traditional' overrides `--non-decimal-data'" -msgstr "`--posix'/`--traditional' użyte nad opcją `--non-decimal-data'" +msgstr "`--posix'/`--traditional' uyte nad opcj `--non-decimal-data'" -#: main.c:530 +#: main.c:572 #, c-format msgid "running %s setuid root may be a security problem" msgstr "" -"uruchamianie %s setuid root może być problemem pod względem bezpieczeństwa" +"uruchamianie %s setuid root moe by problemem pod wzgldem bezpieczestwa" -#: main.c:571 +#: main.c:577 +#, fuzzy +msgid "`--posix' overrides `--binary'" +msgstr "opcja `--posix' zostanie uyta nad `--traditional'" + +#: main.c:622 #, c-format msgid "can't set binary mode on stdin (%s)" -msgstr "nie można ustawić trybu binarnego na standardowym wejściu (%s)" +msgstr "nie mona ustawi trybu binarnego na standardowym wejciu (%s)" -#: main.c:574 +#: main.c:625 #, c-format msgid "can't set binary mode on stdout (%s)" -msgstr "nie można ustawić trybu binarnego na standardowym wyjściu (%s)" +msgstr "nie mona ustawi trybu binarnego na standardowym wyjciu (%s)" -#: main.c:576 +#: main.c:627 #, c-format msgid "can't set binary mode on stderr (%s)" -msgstr "nie można ustawić trybu binarnego na wyjściu diagnostycznym (%s)" +msgstr "nie mona ustawi trybu binarnego na wyjciu diagnostycznym (%s)" -#: main.c:617 +#: main.c:668 msgid "no program text at all!" msgstr "brak tekstu programu!" -#: main.c:721 +#: main.c:773 #, c-format msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] -f progfile [--] file ...\n" msgstr "" -"Użycie: %s [styl opcji POSIX lub GNU] -f plik_z_programem [--] plik ...\n" +"Uycie: %s [styl opcji POSIX lub GNU] -f plik_z_programem [--] plik ...\n" -#: main.c:723 +#: main.c:775 #, c-format msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] [--] %cprogram%c file ...\n" -msgstr "Użycie: %s [styl opcji POSIX lub GNU] [--] %cprogram%c plik ...\n" +msgstr "Uycie: %s [styl opcji POSIX lub GNU] [--] %cprogram%c plik ...\n" -#: main.c:728 -msgid "POSIX options:\t\tGNU long options:\n" -msgstr "Opcje POSIX:\t\tDługie opcje GNU:\n" +#: main.c:780 +#, fuzzy +msgid "POSIX options:\t\tGNU long options: (standard)\n" +msgstr "Opcje POSIX:\t\tDugie opcje GNU:\n" -#: main.c:729 +#: main.c:781 msgid "\t-f progfile\t\t--file=progfile\n" msgstr "\t-f program\t\t--file=program\n" -#: main.c:730 +#: main.c:782 msgid "\t-F fs\t\t\t--field-separator=fs\n" msgstr "\t-F fs\t\t\t--field-separator=fs\n" -#: main.c:731 +#: main.c:783 msgid "\t-v var=val\t\t--assign=var=val\n" -msgstr "\t-v zmienna=wartość\t--assign=zmienna=wartość\n" +msgstr "\t-v zmienna=warto\t--assign=zmienna=warto\n" -#: main.c:732 -msgid "\t-m[fr] val\n" -msgstr "\t-m[fr] wartość\n" +#: main.c:784 +#, fuzzy +msgid "POSIX options:\t\tGNU long options: (extensions)\n" +msgstr "Opcje POSIX:\t\tDugie opcje GNU:\n" -#: main.c:733 -msgid "\t-O\t\t\t--optimize\n" -msgstr "\t-O\t\t\t--optimize\n" +#: main.c:785 +msgid "\t-m[fr] val\n" +msgstr "\t-m[fr] warto\n" -#: main.c:734 -msgid "\t-W compat\t\t--compat\n" -msgstr "\t-W compat\t\t--compat\n" +#: main.c:786 +msgid "\t-b\t\t\t--characters-as-bytes\n" +msgstr "" -#: main.c:735 -msgid "\t-W copyleft\t\t--copyleft\n" -msgstr "\t-W copyleft\t\t--copyleft\n" +#: main.c:787 +msgid "\t-c\t\t\t--compat, --traditional\n" +msgstr "" -#: main.c:736 -msgid "\t-W copyright\t\t--copyright\n" +#: main.c:788 +#, fuzzy +msgid "\t-C\t\t\t--copyleft, --copyright\n" msgstr "\t-W copyright\t\t--copyright\n" -#: main.c:737 -msgid "\t-W dump-variables[=file]\t--dump-variables[=file]\n" +#: main.c:789 +#, fuzzy +msgid "\t-d [file]\t\t--dump-variables[=file]\n" msgstr "\t-W dump-variables[=plik]\t--dump-variables[=plik]\n" -#: main.c:738 -msgid "\t-W exec=file\t\t--exec=file\n" +#: main.c:790 +#, fuzzy +msgid "\t-e 'program-text'\t--source='program-text'\n" +msgstr "\t-W source=tekst-programu\t--source=tekst-programu\n" + +#: main.c:791 +#, fuzzy +msgid "\t-E file\t\t\t--exec=file\n" msgstr "\t-W exec=plik\t\t--exec=plik\n" -#: main.c:739 -msgid "\t-W gen-po\t\t--gen-po\n" +#: main.c:792 +#, fuzzy +msgid "\t-g\t\t\t--gen-pot\n" msgstr "\t-W gen-po\t\t--gen-po\n" -#: main.c:740 -msgid "\t-W help\t\t\t--help\n" +#: main.c:793 +#, fuzzy +msgid "\t-h\t\t\t--help, --usage\n" msgstr "\t-W help\t\t\t--help\n" -#: main.c:741 -msgid "\t-W lint[=fatal]\t\t--lint[=fatal]\n" +#: main.c:794 +#, fuzzy +msgid "\t-l [fatal]\t\t--lint[=fatal]\n" msgstr "\t-W lint[=fatal]\t\t--lint[=fatal]\n" -#: main.c:742 -msgid "\t-W lint-old\t\t--lint-old\n" +#: main.c:795 +#, fuzzy +msgid "\t-L\t\t\t--lint-old\n" msgstr "\t-W lint-old\t\t--lint-old\n" -#: main.c:743 -msgid "\t-W non-decimal-data\t--non-decimal-data\n" +#: main.c:796 +#, fuzzy +msgid "\t-n\t\t\t--non-decimal-data\n" msgstr "\t-W non-decimal-data\t--non-decimal-data\n" -#: main.c:745 -msgid "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n" -msgstr "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n" +#: main.c:797 +msgid "\t-N\t\t\t--use-lc-numeric\n" +msgstr "" -#: main.c:748 -msgid "\t-W parsedebug\t\t--parsedebug\n" -msgstr "\t-W parsedebug\t\t--parsedebug\n" +#: main.c:798 +msgid "\t-O\t\t\t--optimize\n" +msgstr "" -#: main.c:750 -msgid "\t-W profile[=file]\t--profile[=file]\n" +#: main.c:799 +#, fuzzy +msgid "\t-p [file]\t\t--profile[=file]\n" msgstr "\t-W profile[=plik]\t--profile[=plik]\n" -#: main.c:751 -msgid "\t-W posix\t\t--posix\n" +#: main.c:800 +#, fuzzy +msgid "\t-P\t\t\t--posix\n" msgstr "\t-W posix\t\t--posix\n" -#: main.c:752 -msgid "\t-W re-interval\t\t--re-interval\n" +#: main.c:801 +#, fuzzy +msgid "\t-r\t\t\t--re-interval\n" msgstr "\t-W re-interval\t\t--re-interval\n" -#: main.c:753 -msgid "\t-W source=program-text\t--source=program-text\n" -msgstr "\t-W source=tekst-programu\t--source=tekst-programu\n" - -#: main.c:754 -msgid "\t-W traditional\t\t--traditional\n" -msgstr "\t-W traditional\t\t--traditional\n" +#: main.c:802 +#, fuzzy +msgid "\t-S\t\t\t--sandbox\n" +msgstr "\t-W posix\t\t--posix\n" -#: main.c:755 -msgid "\t-W usage\t\t--usage\n" -msgstr "\t-W usage\t\t--usage\n" +#: main.c:803 +#, fuzzy +msgid "\t-V\t\t\t--version\n" +msgstr "\t-W version\t\t--version\n" -#: main.c:756 -msgid "\t-W use-lc-numeric\t--use-lc-numeric\n" -msgstr "\t-W use-lc-numeric\t--use-lc-numeric\n" +#: main.c:805 +msgid "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n" +msgstr "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n" -#: main.c:757 -msgid "\t-W version\t\t--version\n" -msgstr "\t-W version\t\t--version\n" +#: main.c:808 +msgid "\t-W parsedebug\t\t--parsedebug\n" +msgstr "\t-W parsedebug\t\t--parsedebug\n" #. TRANSLATORS: --help output 5 (end) #. TRANSLATORS: the placeholder indicates the bug-reporting address #. for this application. Please add _another line_ with the #. address for translation bugs. #. no-wrap -#: main.c:766 +#: main.c:817 msgid "" "\n" "To report bugs, see node `Bugs' in `gawk.info', which is\n" @@ -1674,32 +1781,32 @@ msgid "" "\n" msgstr "" "\n" -"Aby zgłosić błąd, prosimy zobaczyć węzeł `Bugs' w `gawk.info'\n" -"lub rozdział p.t. `Reporting Problems and Bugs' w wydrukowanej\n" +"Aby zgosi bd, prosimy zobaczy wze `Bugs' w `gawk.info'\n" +"lub rozdzia p.t. `Reporting Problems and Bugs' w wydrukowanej\n" "dokumentacji.\n" "\n" -#: main.c:770 +#: main.c:821 msgid "" "gawk is a pattern scanning and processing language.\n" "By default it reads standard input and writes standard output.\n" "\n" msgstr "" -"gawk jest językiem skanowania i przetwarzania wzorców.\n" -"Program domyślnie czyta standardowe wejście i zapisuje standardowe wyjście.\n" +"gawk jest jzykiem skanowania i przetwarzania wzorcw.\n" +"Program domylnie czyta standardowe wejcie i zapisuje standardowe wyjcie.\n" "\n" -#: main.c:774 +#: main.c:825 msgid "" "Examples:\n" "\tgawk '{ sum += $1 }; END { print sum }' file\n" "\tgawk -F: '{ print $1 }' /etc/passwd\n" msgstr "" -"Przykłady:\n" +"Przykady:\n" "\tgawk '{ suma += $1 }; END { print suma }' plik\n" "\tgawk -F: '{ print $1 }' /etc/passwd\n" -#: main.c:794 +#: main.c:845 #, c-format msgid "" "Copyright (C) 1989, 1991-%d Free Software Foundation.\n" @@ -1712,13 +1819,13 @@ msgid "" msgstr "" "Copyright (C) 1989, 1991-%d Free Software Foundation.\n" "\n" -"Ten program jest wolnym oprogramowaniem; możesz go rozprowadzać dalej\n" -"i/lub modyfikować na warunkach Powszechnej Licencji Publicznej GNU,\n" -"wydanej przez Fundację Wolnego Oprogramowania - według wersji 3-ciej\n" -"tej Licencji lub którejś z późniejszych wersji.\n" +"Ten program jest wolnym oprogramowaniem; moesz go rozprowadza dalej\n" +"i/lub modyfikowa na warunkach Powszechnej Licencji Publicznej GNU,\n" +"wydanej przez Fundacj Wolnego Oprogramowania - wedug wersji 3-giej\n" +"tej Licencji lub ktrej z pniejszych wersji.\n" "\n" -#: main.c:802 +#: main.c:853 msgid "" "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" @@ -1726,100 +1833,109 @@ msgid "" "GNU General Public License for more details.\n" "\n" msgstr "" -"Ten program rozpowszechniany jest z nadzieją, iż będzie on\n" -"użyteczny - jednak BEZ JAKIEJKOLWIEK GWARANCJI, nawet domyślnej\n" -"gwarancji PRZYDATNOŚCI HANDLOWEJ albo PRZYDATNOŚCI DO OKREŚLONYCH\n" -"ZASTOSOWAŃ. W celu uzyskania bliższych informacji przeczytaj\n" -"Powszechną Licencję Publiczną GNU.\n" +"Ten program rozpowszechniany jest z nadziej, i bdzie on\n" +"uyteczny - jednak BEZ JAKIEJKOLWIEK GWARANCJI, nawet domylnej\n" +"gwarancji PRZYDATNOCI HANDLOWEJ albo PRZYDATNOCI DO OKRELONYCH\n" +"ZASTOSOWA. W celu uzyskania bliszych informacji przeczytaj\n" +"Powszechn Licencj Publiczn GNU.\n" "\n" -#: main.c:813 +#: main.c:864 +#, fuzzy msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" "along with this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses/.\n" msgstr "" -"Z pewnością wraz z niniejszym programem otrzymałeś też egzemplarz\n" +"Z pewnoci wraz z niniejszym programem otrzymae te egzemplarz\n" "Powszechnej Licencji Publicznej GNU (GNU General Public License);\n" -"jeśli zaś nie - odwiedź stronę http://www.gnu.org/licenses/.\n" +"jeli za nie - napisz do Free Software Foundation, Inc.,\n" +"51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA.\n" -#: main.c:848 +#: main.c:899 msgid "-Ft does not set FS to tab in POSIX awk" msgstr "-Ft nie ustawia FS na znak tabulatora w POSIX awk" -#: main.c:1122 +#: main.c:1116 +#, c-format +msgid "unknown value for field spec: %d\n" +msgstr "" + +#: main.c:1176 #, c-format msgid "" "%s: `%s' argument to `-v' not in `var=value' form\n" "\n" msgstr "" -"%s: argument `%s' dla `-v' nie jest zgodny ze składnią `zmienna=wartość'\n" +"%s: argument `%s' dla `-v' nie jest zgodny ze skadni `zmienna=warto'\n" "\n" -#: main.c:1142 +#: main.c:1196 #, c-format msgid "`%s' is not a legal variable name" -msgstr "`%s' nie jest dozwoloną nazwą zmiennej" +msgstr "`%s' nie jest dozwolon nazw zmiennej" -#: main.c:1145 +#: main.c:1199 #, c-format msgid "`%s' is not a variable name, looking for file `%s=%s'" -msgstr "`%s' nie jest nazwą zmiennej, szukanie pliku `%s=%s'" +msgstr "`%s' nie jest nazw zmiennej, szukanie pliku `%s=%s'" -#: main.c:1184 +#: main.c:1238 msgid "floating point exception" -msgstr "wyjątek zmiennopozycyjny" +msgstr "wyjtek zmiennopozycyjny" -#: main.c:1191 +#: main.c:1245 msgid "fatal error: internal error" -msgstr "fatalny błąd: wewnętrzny błąd" +msgstr "fatalny bd: wewntrzny bd" -#: main.c:1206 +#: main.c:1260 +#, fuzzy msgid "fatal error: internal error: segfault" -msgstr "fatalny błąd: wewnętrzny błąd: błąd segmentacji" +msgstr "fatalny bd: wewntrzny bd" -#: main.c:1218 +#: main.c:1272 +#, fuzzy msgid "fatal error: internal error: stack overflow" -msgstr "fatalny błąd: wewnętrzny błąd: przepełnienie stosu" +msgstr "fatalny bd: wewntrzny bd" -#: main.c:1268 +#: main.c:1322 #, c-format msgid "no pre-opened fd %d" -msgstr "brak już otwartego fd %d" +msgstr "brak ju otwartego fd %d" -#: main.c:1275 +#: main.c:1329 #, c-format msgid "could not pre-open /dev/null for fd %d" -msgstr "nie można otworzyć zawczasu /dev/null dla fd %d" +msgstr "nie mona otworzy zawczasu /dev/null dla fd %d" -#: main.c:1298 main.c:1307 +#: main.c:1352 main.c:1361 #, c-format msgid "could not find groups: %s" -msgstr "nie można znaleźć grup: %s" +msgstr "nie mona znale grup: %s" #: msg.c:54 #, c-format msgid "cmd. line:" -msgstr "linia poleceń:" +msgstr "linia polece:" #: msg.c:120 msgid "warning: " -msgstr "ostrzeżenie: " +msgstr "ostrzeenie: " #: msg.c:142 msgid "error: " -msgstr "błąd: " +msgstr "bd: " #: msg.c:178 msgid "fatal: " -msgstr "fatalny błąd: " +msgstr "fatalny bd: " #: node.c:63 node.c:78 node.c:105 node.c:121 node.c:151 msgid "can't convert string to float" -msgstr "nie można zamienić łańcucha do liczby zmiennopozycyjnej" +msgstr "nie mona zamieni acucha do liczby zmiennopozycyjnej" #: node.c:465 msgid "backslash at end of string" -msgstr "backslash na końcu łańcucha" +msgstr "backslash na kocu acucha" #: node.c:609 #, c-format @@ -1828,7 +1944,7 @@ msgstr "stary awk nie wspiera sekwencji ucieczki `\\%c'" #: node.c:660 msgid "POSIX does not allow `\\x' escapes" -msgstr "POSIX nie zezwala na sekwencję ucieczki `\\x'" +msgstr "POSIX nie zezwala na sekwencj ucieczki `\\x'" #: node.c:666 msgid "no hex digits in `\\x' escape sequence" @@ -1840,44 +1956,42 @@ msgid "" "hex escape \\x%.*s of %d characters probably not interpreted the way you " "expect" msgstr "" -"szesnastkowa sekwencja ucieczki \\x%.*s %d znaków prawdopodobnie nie została " -"zinterpretowana jak tego oczekujesz" #: node.c:703 #, c-format msgid "escape sequence `\\%c' treated as plain `%c'" -msgstr "sekwencja ucieczki `\\%c' potraktowana jako zwykłe `%c'" +msgstr "sekwencja ucieczki `\\%c' potraktowana jako zwyke `%c'" #: posix/gawkmisc.c:172 #, c-format msgid "%s %s `%s': could not set close-on-exec: (fcntl: %s)" -msgstr "%s %s `%s': nie można ustawić close-on-exec: (fcntl: %s)" +msgstr "%s %s `%s': nie mona ustawi close-on-exec: (fcntl: %s)" #: profile.c:94 #, c-format msgid "could not open `%s' for writing: %s" -msgstr "nie można otworzyć `%s' do zapisu: %s" +msgstr "nie mona otworzy `%s' do zapisu: %s" #: profile.c:457 #, c-format msgid "internal error: %s with null vname" -msgstr "wewnętrzny błąd: %s z zerowym vname" +msgstr "wewntrzny bd: %s z zerowym vname" -#: profile.c:521 +#: profile.c:522 msgid "# treated internally as `delete'" -msgstr "# potraktowany wewnętrznie jako `delete'" +msgstr "# potraktowany wewntrznie jako `delete'" -#: profile.c:1073 +#: profile.c:1076 #, c-format msgid "# this is a dynamically loaded extension function" -msgstr "# to jest dynamicznie ładowana funkcja rozszerzenie" +msgstr "# to jest dynamicznie adowana funkcja rozszerzenie" -#: profile.c:1104 +#: profile.c:1109 #, c-format msgid "\t# gawk profile, created %s\n" msgstr "\t# profil programu gawk, utworzony %s\n" -#: profile.c:1107 +#: profile.c:1112 #, c-format msgid "" "\t# BEGIN block(s)\n" @@ -1886,16 +2000,34 @@ msgstr "" "\t# blok(i) BEGIN\n" "\n" -#: profile.c:1117 +#: profile.c:1122 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"\t# BEGINFILE block(s)\n" +"\n" +msgstr "" +"\t# blok(i) BEGIN\n" +"\n" + +#: profile.c:1132 #, c-format msgid "" "\t# Rule(s)\n" "\n" msgstr "" -"\t# Reguły\n" +"\t# Reguy\n" +"\n" + +#: profile.c:1138 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"\t# ENDFILE block(s)\n" +"\n" +msgstr "" +"\t# blok(i) END\n" "\n" -#: profile.c:1123 +#: profile.c:1148 #, c-format msgid "" "\t# END block(s)\n" @@ -1904,7 +2036,7 @@ msgstr "" "\t# blok(i) END\n" "\n" -#: profile.c:1143 +#: profile.c:1168 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1913,15 +2045,20 @@ msgstr "" "\n" "\t# Funkcje, spis alfabetyczny\n" -#: profile.c:1405 +#: profile.c:1431 #, c-format msgid "unexpected type %s in prec_level" msgstr "niespodziewany typ %s w prec_level" -#: profile.c:1527 -#, c-format +#: profile.c:1557 +#, fuzzy, c-format msgid "Unknown node type %s in pp_var" -msgstr "Nieznany typ węzła %s w pp_var" +msgstr "nieznany typ wza %d" + +#: re.c:537 +#, c-format +msgid "regexp component `%.*s' should probably be `[%.*s]'" +msgstr "" #: regcomp.c:132 msgid "Success" @@ -1933,23 +2070,23 @@ msgstr "Brak dopasowania" #: regcomp.c:138 msgid "Invalid regular expression" -msgstr "Nieprawidłowe wyrażenie regularne" +msgstr "Nieprawidowe wyraenie regularne" #: regcomp.c:141 msgid "Invalid collation character" -msgstr "Nieprawidłowy znak porównania" +msgstr "Nieprawidowy znak porwnania" #: regcomp.c:144 msgid "Invalid character class name" -msgstr "Nieprawidłowa nazwa klasy znaku" +msgstr "Nieprawidowa nazwa klasy znaku" #: regcomp.c:147 msgid "Trailing backslash" -msgstr "Końcowy znak backslash" +msgstr "Kocowy znak backslash" #: regcomp.c:150 msgid "Invalid back reference" -msgstr "Nieprawidłowe odwołanie wsteczne" +msgstr "Nieprawidowe odwoanie wsteczne" #: regcomp.c:153 msgid "Unmatched [ or [^" @@ -1965,27 +2102,27 @@ msgstr "Niedopasowany znak \\{" #: regcomp.c:162 msgid "Invalid content of \\{\\}" -msgstr "Nieprawidłowa zawartość \\{\\}" +msgstr "Nieprawidowa zawarto \\{\\}" #: regcomp.c:165 msgid "Invalid range end" -msgstr "Nieprawidłowy koniec zakresu" +msgstr "Nieprawidowy koniec zakresu" #: regcomp.c:168 msgid "Memory exhausted" -msgstr "Pamięć wyczerpana" +msgstr "Pami wyczerpana" #: regcomp.c:171 msgid "Invalid preceding regular expression" -msgstr "Nieprawidłowe poprzedzające wyrażenie regularne" +msgstr "Nieprawidowe poprzedzajce wyraenie regularne" #: regcomp.c:174 msgid "Premature end of regular expression" -msgstr "Przedwczesny koniec wyrażenia regularnego" +msgstr "Przedwczesny koniec wyraenia regularnego" #: regcomp.c:177 msgid "Regular expression too big" -msgstr "Wyrażenie regularne jest zbyt duże" +msgstr "Wyraenie regularne jest zbyt due" #: regcomp.c:180 msgid "Unmatched ) or \\)" @@ -1993,62 +2130,98 @@ msgstr "Niedopasowany znak ) lub \\)" #: regcomp.c:699 msgid "No previous regular expression" -msgstr "Brak poprzedniego wyrażenia regularnego" +msgstr "Brak poprzedniego wyraenia regularnego" + +#~ msgid "%s: illegal option -- %c\n" +#~ msgstr "%s: niewaciwa opcja -- %c\n" + +#~ msgid "file `%s' is a directory" +#~ msgstr "plik `%s' jest katalogiem" #~ msgid "can't open two way socket `%s' for input/output (%s)" #~ msgstr "" -#~ "nie można otworzyć dwukierunkowego gniazda `%s' jako wejścia/wyjścia (%s)" +#~ "nie mona otworzy dwukierunkowego gniazda `%s' jako wejcia/wyjcia (%s)" -#~ msgid "%s: illegal option -- %c\n" -#~ msgstr "%s: niewłaściwa opcja -- %c\n" +#~ msgid "\t-W compat\t\t--compat\n" +#~ msgstr "\t-W compat\t\t--compat\n" + +#~ msgid "\t-W copyleft\t\t--copyleft\n" +#~ msgstr "\t-W copyleft\t\t--copyleft\n" + +#~ msgid "\t-W traditional\t\t--traditional\n" +#~ msgstr "\t-W traditional\t\t--traditional\n" + +#~ msgid "\t-W usage\t\t--usage\n" +#~ msgstr "\t-W usage\t\t--usage\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "seek: invalid arguments" +#~ msgstr "printf: brak argumentw" + +#, fuzzy +#~ msgid "seek: `%.*s' is not an open file, pipe, or co-process" +#~ msgstr "" +#~ "close: `%.*s' nie jest ani otwartym plikiem, ani potokiem, ani procesem" + +#, fuzzy +#~ msgid "seek: `%.*s' is not an input file, pipe, or co-process" +#~ msgstr "" +#~ "close: `%.*s' nie jest ani otwartym plikiem, ani potokiem, ani procesem" + +#, fuzzy +#~ msgid "seek: `%.*s' is not a regular file" +#~ msgstr "`%s' nie jest dozwolon nazw zmiennej" + +#~ msgid "use `PROCINFO[\"%s\"]' instead of `%s'" +#~ msgstr "uyj `PROCINFO[\"%s\"]' zamiast `%s'" -#~ msgid "remote port invalid in `%s'" -#~ msgstr "nieprawidłowy zdalny port w `%s'" +#~ msgid "use `PROCINFO[...]' instead of `/dev/user'" +#~ msgstr "uyj `PROCINFO[...]' zamiast `/dev/user'" #~ msgid "function %s called\n" -#~ msgstr "wywołano funkcję %s\n" +#~ msgstr "wywoano funkcj %s\n" #~ msgid "field %d in FIELDWIDTHS, must be > 0" -#~ msgstr "pole nr %d w FIELDWIDTHS musi być większe od zera" +#~ msgstr "pole nr %d w FIELDWIDTHS musi by wiksze od zera" #~ msgid "delete: illegal use of variable `%s' as array" -#~ msgstr "delete: nieprawidłowe użycie zmiennej `%s' jako tablicy" +#~ msgstr "delete: nieprawidowe uycie zmiennej `%s' jako tablicy" #~ msgid "asort: first argument is not an array" -#~ msgstr "asort: pierwszy argument nie jest tablicą" +#~ msgstr "asort: pierwszy argument nie jest tablic" #~ msgid "asort: second argument is not an array" -#~ msgstr "asort: drugi argument nie jest tablicą" +#~ msgstr "asort: drugi argument nie jest tablic" #~ msgid "" #~ "\n" #~ "To report bugs, see node `Bugs' in `gawk.info', which is\n" #~ msgstr "" #~ "\n" -#~ "Aby zgłosić błędy, prosimy zobaczyć węzeł `Bugs' w `gawk.info', który " +#~ "Aby zgosi bdy, prosimy zobaczy wze `Bugs' w `gawk.info', ktry " #~ "jest\n" #~ msgid "invalid syntax in name `%s' for variable assignment" -#~ msgstr "błąd składni w nazwie `%s' dla przypisania zmiennej" +#~ msgstr "bd skadni w nazwie `%s' dla przypisania zmiennej" #~ msgid "internal error: Node_var_array with null vname" -#~ msgstr "wewnętrzny błąd: Node_var_array z zerowym vname" +#~ msgstr "wewntrzny bd: Node_var_array z zerowym vname" #~ msgid "or used in other expression context" -#~ msgstr "lub użyty w innym kontekście wyrażenia" +#~ msgstr "lub uyty w innym kontekcie wyraenia" #~ msgid "`%s' is a function, assignment is not allowed" -#~ msgstr "`%s' jest funkcją, zatem przypisanie nie jest dozwolone" +#~ msgstr "`%s' jest funkcj, zatem przypisanie nie jest dozwolone" #~ msgid "BEGIN blocks must have an action part" -#~ msgstr "Blok BEGIN musi posiadać część dotyczącą akcji" +#~ msgstr "Blok BEGIN musi posiada cz dotyczc akcji" #~ msgid "`nextfile' used in BEGIN or END action" -#~ msgstr "`nextfile' użyty w akcji BEGIN lub END" +#~ msgstr "`nextfile' uyty w akcji BEGIN lub END" #~ msgid "non-redirected `getline' undefined inside BEGIN or END action" #~ msgstr "" -#~ "komenda `getline' bez przekierowania nie jest zdefiniowana wewnątrz akcji " +#~ "komenda `getline' bez przekierowania nie jest zdefiniowana wewntrz akcji " #~ "BEGIN lub END" #~ msgid "fptr %x not in tokentab\n" diff --git a/po/pt_BR.gmo b/po/pt_BR.gmo Binary files differindex 29aafc9d..2d34f76d 100644 --- a/po/pt_BR.gmo +++ b/po/pt_BR.gmo diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index 6f7b5f63..3fa821a4 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gawk 3.1.2g\n" "Report-Msgid-Bugs-To: arnold@skeeve.com\n" -"POT-Creation-Date: 2010-05-06 20:57+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2010-11-12 12:20+0200\n" "PO-Revision-Date: 2003-06-26 16:18+0300\n" "Last-Translator: Juan Carlos Castro y Castro <jcastro@vialink.com.br>\n" "Language-Team: Brazilian Portuguese <ldp-br@bazar.conectiva.com.br>\n" @@ -75,330 +75,345 @@ msgstr "%s: parmetro\n" msgid "%s: array_ref to %s\n" msgstr "%s: array_ref para %s\n" -#: awkgram.y:218 +#: awkgram.y:224 awkgram.y:227 #, c-format msgid "%s blocks must have an action part" msgstr "blocos %s devem ter uma parte de ao" -#: awkgram.y:221 +#: awkgram.y:230 msgid "each rule must have a pattern or an action part" msgstr "cada regra deve ter um padro ou uma parte de ao" -#: awkgram.y:257 awkgram.y:266 +#: awkgram.y:266 awkgram.y:275 #, fuzzy msgid "old awk does not support multiple `BEGIN' or `END' rules" msgstr "o velho awk no suporta o operador `**'" -#: awkgram.y:285 +#: awkgram.y:304 #, c-format msgid "`%s' is a built-in function, it cannot be redefined" msgstr "`%s' uma funo intrnseca, no pode ser redefinida" -#: awkgram.y:331 +#: awkgram.y:350 #, fuzzy msgid "regexp constant `//' looks like a C++ comment, but is not" msgstr "constante de expr. reg. `/%s/' parece um comentrio C, mas no " -#: awkgram.y:334 +#: awkgram.y:353 #, c-format msgid "regexp constant `/%s/' looks like a C comment, but is not" msgstr "constante de expr. reg. `/%s/' parece um comentrio C, mas no " -#: awkgram.y:361 awkgram.y:656 +#: awkgram.y:380 awkgram.y:692 msgid "statement may have no effect" msgstr "declarao pode no ter efeito" -#: awkgram.y:458 awkgram.y:482 +#: awkgram.y:477 awkgram.y:480 awkgram.y:504 awkgram.y:511 awkgram.y:518 #, c-format msgid "`%s' used in %s action" msgstr "`%s' usado em ao %s" -#: awkgram.y:473 awkgram.y:477 +#: awkgram.y:495 awkgram.y:499 msgid "`nextfile' is a gawk extension" msgstr "`nextfile' uma extenso do gawk" -#: awkgram.y:492 +#: awkgram.y:528 msgid "`return' used outside function context" msgstr "`return' usado fora do contexto de funo" -#: awkgram.y:534 +#: awkgram.y:570 msgid "plain `print' in BEGIN or END rule should probably be `print \"\"'" msgstr "" "`print' sozinho em regra BEGIN ou END provavelmente deveria ser `print \"\"'" -#: awkgram.y:550 awkgram.y:558 +#: awkgram.y:586 awkgram.y:594 msgid "`delete array' is a gawk extension" msgstr "`delete array' uma extenso do gawk" -#: awkgram.y:572 awkgram.y:580 +#: awkgram.y:608 awkgram.y:616 msgid "`delete(array)' is a non-portable tawk extension" msgstr "`delete(array)' uma extenso no-portvel do tawk" -#: awkgram.y:624 +#: awkgram.y:660 #, c-format msgid "duplicate case values in switch body: %s" msgstr "valores de case duplicados no corpo do switch: %s" -#: awkgram.y:634 +#: awkgram.y:670 msgid "Duplicate `default' detected in switch body" msgstr "Detectado `default' duplicado no corpo do switch" -#: awkgram.y:723 +#: awkgram.y:759 msgid "multistage two-way pipelines don't work" msgstr "pipelines bidirecionais de mltiplos estgios no funcionam" -#: awkgram.y:814 +#: awkgram.y:850 msgid "regular expression on right of assignment" msgstr "expresso regular direita de atribuio" -#: awkgram.y:824 +#: awkgram.y:860 msgid "regular expression on left of `~' or `!~' operator" msgstr "expresso regular esquerda de operador `~' ou `!~'" -#: awkgram.y:830 awkgram.y:903 +#: awkgram.y:866 awkgram.y:954 #, fuzzy msgid "old awk does not support the keyword `in' except after `for'" msgstr "o velho awk no suporta o operador `**'" -#: awkgram.y:836 +#: awkgram.y:872 msgid "regular expression on right of comparison" msgstr "expresso regular direita de comparao" -#: awkgram.y:893 +#: awkgram.y:936 +#, fuzzy, c-format +msgid "`getline var' invalid inside %s rule" +msgstr "porta remota invlida em `%s'" + +#: awkgram.y:939 +#, c-format +msgid "`getline' invalid inside %s rule" +msgstr "" + +#: awkgram.y:944 msgid "non-redirected `getline' undefined inside END action" msgstr "`getline' no-redirecionado no definido dentro da ao END" -#: awkgram.y:904 +#: awkgram.y:955 #, fuzzy msgid "old awk does not support multidimensional arrays" msgstr "o velho awk no suporta o operador `**'" -#: awkgram.y:950 +#: awkgram.y:1001 msgid "call of `length' without parentheses is not portable" msgstr "chamada a `length' sem parnteses no portvel" -#: awkgram.y:955 +#: awkgram.y:1006 msgid "call of `length' without parentheses is deprecated by POSIX" msgstr "chamada a `length' sem parnteses obsoleta de acordo com POSIX" -#: awkgram.y:1009 +#: awkgram.y:1051 +#, fuzzy +msgid "indirect function calls are a gawk extension" +msgstr "`extension' uma extenso do gawk" + +#: awkgram.y:1084 msgid "use of non-array as array" msgstr "uso de no-vetor como vetor" -#: awkgram.y:1012 +#: awkgram.y:1087 msgid "invalid subscript expression" msgstr "expresso de ndice invlida" -#: awkgram.y:1257 +#: awkgram.y:1329 msgid "unexpected newline or end of string" msgstr "fim de linha ou de string inesperado" -#: awkgram.y:1374 +#: awkgram.y:1446 msgid "empty program text on command line" msgstr "texto de programa vazio na linha de comando" -#: awkgram.y:1430 +#: awkgram.y:1502 #, c-format msgid "can't open source file `%s' for reading (%s)" msgstr "impossvel abrir arquivo-fonte `%s' para leitura (%s)" -#: awkgram.y:1528 +#: awkgram.y:1600 #, c-format msgid "can't read sourcefile `%s' (%s)" msgstr "impossvel ler arquivo-fonte `%s' (%s)" -#: awkgram.y:1536 +#: awkgram.y:1608 #, c-format msgid "source file `%s' is empty" msgstr "arquivo-fonte `%s' est vazio" -#: awkgram.y:1728 awkgram.y:1850 awkgram.y:1868 awkgram.y:2243 awkgram.y:2330 +#: awkgram.y:1800 awkgram.y:1922 awkgram.y:1940 awkgram.y:2315 awkgram.y:2407 msgid "source file does not end in newline" msgstr "arquivo-fonte no termina em fim-de-linha" -#: awkgram.y:1790 +#: awkgram.y:1862 msgid "unterminated regexp ends with `\\' at end of file" msgstr "expresso regular inacabada termina com `\\' ao fim do arquivo" -#: awkgram.y:1814 +#: awkgram.y:1886 #, c-format msgid "%s: %d: tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk" msgstr "" -#: awkgram.y:1818 +#: awkgram.y:1890 #, c-format msgid "tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk" msgstr "" -#: awkgram.y:1825 +#: awkgram.y:1897 msgid "unterminated regexp" msgstr "expresso regular inacabada" -#: awkgram.y:1828 +#: awkgram.y:1900 msgid "unterminated regexp at end of file" msgstr "expresso regular inacabada no fim do arquivo" -#: awkgram.y:1897 +#: awkgram.y:1969 msgid "use of `\\ #...' line continuation is not portable" msgstr "uso da continuao de linha `\\ #...' no portvel" -#: awkgram.y:1910 +#: awkgram.y:1982 msgid "backslash not last character on line" msgstr "`\\' no o ltimo caracter da linha" -#: awkgram.y:1955 +#: awkgram.y:2027 msgid "POSIX does not allow operator `**='" msgstr "POSIX no permite o operador `**='" -#: awkgram.y:1957 +#: awkgram.y:2029 msgid "old awk does not support operator `**='" msgstr "o velho awk no suporta o operador `**='" -#: awkgram.y:1966 +#: awkgram.y:2038 msgid "POSIX does not allow operator `**'" msgstr "POSIX no permite o operador `**'" -#: awkgram.y:1968 +#: awkgram.y:2040 msgid "old awk does not support operator `**'" msgstr "o velho awk no suporta o operador `**'" -#: awkgram.y:1999 +#: awkgram.y:2071 msgid "operator `^=' is not supported in old awk" msgstr "o velho awk no suporta o operador `^='" -#: awkgram.y:2007 +#: awkgram.y:2079 msgid "operator `^' is not supported in old awk" msgstr "o velho awk no suporta o operador `^'" -#: awkgram.y:2091 awkgram.y:2106 +#: awkgram.y:2163 awkgram.y:2178 msgid "unterminated string" msgstr "string inacabada" -#: awkgram.y:2291 +#: awkgram.y:2368 #, c-format msgid "invalid char '%c' in expression" msgstr "caracter invlido '%c' em expresso" -#: awkgram.y:2339 +#: awkgram.y:2416 #, c-format msgid "`%s' is a gawk extension" msgstr "`%s' uma extenso do gawk" -#: awkgram.y:2342 +#: awkgram.y:2419 #, c-format msgid "`%s' is a Bell Labs extension" msgstr "`%s' uma extenso da Bell Labs" -#: awkgram.y:2345 +#: awkgram.y:2422 #, c-format msgid "POSIX does not allow `%s'" msgstr "POSIX no permite `%s'" -#: awkgram.y:2349 +#: awkgram.y:2426 #, c-format msgid "`%s' is not supported in old awk" msgstr "`%s' no suportado no velho awk" -#: awkgram.y:2375 +#: awkgram.y:2452 msgid "`goto' considered harmful!\n" msgstr "`goto' considerado danoso!\n" -#: awkgram.y:2437 +#: awkgram.y:2514 #, c-format msgid "%d is invalid as number of arguments for %s" msgstr "%d invlido como nmero de argumentos para %s" -#: awkgram.y:2456 awkgram.y:2459 +#: awkgram.y:2533 awkgram.y:2536 msgid "match: third argument is a gawk extension" msgstr "match: terceiro argumento uma extenso do gawk" -#: awkgram.y:2472 +#: awkgram.y:2549 #, c-format msgid "%s: string literal as last arg of substitute has no effect" msgstr "" "%s: string literal como ltimo argumento de substituio no tem efeito" -#: awkgram.y:2475 +#: awkgram.y:2552 #, c-format msgid "%s third parameter is not a changeable object" msgstr "terceiro parmetro %s no um objeto modificvel" -#: awkgram.y:2502 awkgram.y:2505 +#: awkgram.y:2586 awkgram.y:2589 msgid "close: second argument is a gawk extension" msgstr "close: segundo argumento uma extenso do gawk" -#: awkgram.y:2515 +#: awkgram.y:2599 msgid "use of dcgettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore" msgstr "uso de dcgettext(_\"...\") incorreto: remova o `_' precedente" -#: awkgram.y:2530 +#: awkgram.y:2614 msgid "use of dcngettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore" msgstr "uso de dcngettext(_\"...\") incorreto: remova o `_' precedente" -#: awkgram.y:2602 +#: awkgram.y:2686 #, c-format msgid "function `%s': parameter #%d, `%s', duplicates parameter #%d" msgstr "funo `%s': parmetro #%d, `%s', duplica parmetro #%d" -#: awkgram.y:2635 +#: awkgram.y:2719 #, c-format msgid "function `%s': parameter `%s' shadows global variable" msgstr "funo `%s': parmetro `%s' encobre varivel global" -#: awkgram.y:2747 +#: awkgram.y:2831 #, c-format msgid "could not open `%s' for writing (%s)" msgstr "impossvel abrir `%s' para escrita (%s)" -#: awkgram.y:2748 profile.c:96 +#: awkgram.y:2832 profile.c:96 msgid "sending profile to standard error" msgstr "enviando perfil para sada de erros" -#: awkgram.y:2780 +#: awkgram.y:2864 #, c-format msgid "%s: close failed (%s)" msgstr "%s: `close' falhou (%s)" -#: awkgram.y:2901 +#: awkgram.y:2985 msgid "shadow_funcs() called twice!" msgstr "shadow_funcs() chamada duas vezes!" -#: awkgram.y:2928 +#: awkgram.y:3012 msgid "there were shadowed variables." msgstr "houve variveis encobertas." -#: awkgram.y:3001 +#: awkgram.y:3085 #, c-format msgid "function `%s': can't use function name as parameter name" msgstr "funo `%s': no se pode usar o nome da funo como nome de parmetro" -#: awkgram.y:3004 +#: awkgram.y:3088 #, fuzzy, c-format msgid "function `%s': can't use special variable `%s' as a function parameter" msgstr "funo `%s': no se pode usar o nome da funo como nome de parmetro" -#: awkgram.y:3014 +#: awkgram.y:3098 #, c-format msgid "function name `%s' previously defined" msgstr "nome de funo `%s' definido anteriormente" -#: awkgram.y:3165 awkgram.y:3171 +#: awkgram.y:3249 awkgram.y:3255 #, c-format msgid "function `%s' called but never defined" msgstr "funo `%s' chamada mas nunca definida" -#: awkgram.y:3174 +#: awkgram.y:3258 #, c-format msgid "function `%s' defined but never called" msgstr "funo `%s' definida mas nunca chamada" -#: awkgram.y:3201 +#: awkgram.y:3285 #, c-format msgid "regexp constant for parameter #%d yields boolean value" msgstr "" "constante com expr. regular para parmetro n %d retorna valor booleano" -#: awkgram.y:3245 +#: awkgram.y:3329 #, fuzzy, c-format msgid "" "function `%s' called with space between name and `(',\n" @@ -407,12 +422,12 @@ msgstr "" "funo `%s' chamada com espao entre o nome e o `(',\n" "%s" -#: awkgram.y:3664 +#: awkgram.y:3750 #, fuzzy msgid "division by zero attempted in `/'" msgstr "tentativa de diviso por zero em `/='" -#: awkgram.y:3669 eval.c:1394 +#: awkgram.y:3755 eval.c:1411 #, c-format msgid "division by zero attempted in `%%'" msgstr "tentativa de diviso por zero em `%%'" @@ -664,248 +679,266 @@ msgstr "mktime: recebeu argumento no-string" msgid "mktime: at least one of the values is out of the default range" msgstr "" -#: builtin.c:1783 +#: builtin.c:1781 +msgid "'system' function not allowed in sandbox mode" +msgstr "" + +#: builtin.c:1786 msgid "system: received non-string argument" msgstr "system: recebeu argumento no-string" -#: builtin.c:1904 eval.c:2157 +#: builtin.c:1907 eval.c:2285 #, c-format msgid "reference to uninitialized field `$%d'" msgstr "referncia a campo no inicializado `$%d'" -#: builtin.c:2009 +#: builtin.c:2012 msgid "tolower: received non-string argument" msgstr "tolower: recebeu argumento no-string" -#: builtin.c:2039 +#: builtin.c:2042 msgid "toupper: received non-string argument" msgstr "toupper: recebeu argumento no-string" -#: builtin.c:2072 +#: builtin.c:2075 msgid "atan2: received non-numeric first argument" msgstr "atan2: recebeu primeiro argumento no-numrico" -#: builtin.c:2074 +#: builtin.c:2077 msgid "atan2: received non-numeric second argument" msgstr "atan2: recebeu segundo argumento no-numrico" -#: builtin.c:2093 +#: builtin.c:2096 msgid "sin: received non-numeric argument" msgstr "sin: recebeu argumento no-numrico" -#: builtin.c:2109 +#: builtin.c:2112 msgid "cos: received non-numeric argument" msgstr "cos: recebeu argumento no-numrico" -#: builtin.c:2162 +#: builtin.c:2165 msgid "srand: received non-numeric argument" msgstr "srand: recebeu argumento no-numrico" -#: builtin.c:2197 +#: builtin.c:2200 msgid "match: third argument is not an array" msgstr "match: terceiro argumento no um vetor" -#: builtin.c:2744 -#, fuzzy +#: builtin.c:2750 msgid "gensub: third argument of 0 treated as 1" msgstr "gensub: 3 argumento 0 tratado como 1" -#: builtin.c:2860 +#: builtin.c:2866 msgid "lshift: received non-numeric first argument" msgstr "lshift: recebeu primeiro argumento no-numrico" -#: builtin.c:2862 +#: builtin.c:2868 #, fuzzy msgid "lshift: received non-numeric second argument" msgstr "strftime: recebeu segundo argumento no-numrico" -#: builtin.c:2868 +#: builtin.c:2874 #, c-format msgid "lshift(%lf, %lf): negative values will give strange results" msgstr "lshift(%lf, %lf): valores negativos daro resultados estranhos" -#: builtin.c:2870 +#: builtin.c:2876 #, c-format msgid "lshift(%lf, %lf): fractional values will be truncated" msgstr "lshift(%lf, %lf): valores fracionrios sero truncados" -#: builtin.c:2872 +#: builtin.c:2878 #, c-format msgid "lshift(%lf, %lf): too large shift value will give strange results" msgstr "lshift(%lf, %lf): deslocamento excessivo dar resultados estranhos" -#: builtin.c:2898 +#: builtin.c:2904 msgid "rshift: received non-numeric first argument" msgstr "rshift: recebeu primeiro argumento no-numrico" -#: builtin.c:2900 +#: builtin.c:2906 #, fuzzy msgid "rshift: received non-numeric second argument" msgstr "strftime: recebeu segundo argumento no-numrico" -#: builtin.c:2906 +#: builtin.c:2912 #, c-format msgid "rshift(%lf, %lf): negative values will give strange results" msgstr "rshift(%lf, %lf): valores negativos daro resultados estranhos" -#: builtin.c:2908 +#: builtin.c:2914 #, c-format msgid "rshift(%lf, %lf): fractional values will be truncated" msgstr "rshift(%lf, %lf): valores fracionrios sero truncados" -#: builtin.c:2910 +#: builtin.c:2916 #, c-format msgid "rshift(%lf, %lf): too large shift value will give strange results" msgstr "rshift(%lf, %lf): deslocamento excessivo dar resultados estranhos" -#: builtin.c:2936 +#: builtin.c:2942 msgid "and: received non-numeric first argument" msgstr "and: recebeu primeiro argumento no-numrico" -#: builtin.c:2938 +#: builtin.c:2944 #, fuzzy msgid "and: received non-numeric second argument" msgstr "atan2: recebeu segundo argumento no-numrico" -#: builtin.c:2944 +#: builtin.c:2950 #, c-format msgid "and(%lf, %lf): negative values will give strange results" msgstr "and(%lf, %lf): valores negativos daro resultados estranhos" -#: builtin.c:2946 +#: builtin.c:2952 #, c-format msgid "and(%lf, %lf): fractional values will be truncated" msgstr "and(%lf, %lf): valores fracionrios sero truncados" -#: builtin.c:2972 +#: builtin.c:2978 msgid "or: received non-numeric first argument" msgstr "or: recebeu primeiro argumento no-numrico" -#: builtin.c:2974 +#: builtin.c:2980 #, fuzzy msgid "or: received non-numeric second argument" msgstr "atan2: recebeu segundo argumento no-numrico" -#: builtin.c:2980 +#: builtin.c:2986 #, c-format msgid "or(%lf, %lf): negative values will give strange results" msgstr "or(%lf, %lf): valores negativos daro resultados estranhos" -#: builtin.c:2982 +#: builtin.c:2988 #, c-format msgid "or(%lf, %lf): fractional values will be truncated" msgstr "or(%lf, %lf): valores fracionrios sero truncados" -#: builtin.c:3008 +#: builtin.c:3014 msgid "xor: received non-numeric first argument" msgstr "xor: recebeu primeiro argumento no-numrico" -#: builtin.c:3010 +#: builtin.c:3016 #, fuzzy msgid "xor: received non-numeric second argument" msgstr "atan2: recebeu segundo argumento no-numrico" -#: builtin.c:3016 +#: builtin.c:3022 #, c-format msgid "xor(%lf, %lf): negative values will give strange results" msgstr "xor(%lf, %lf): valores negativos daro resultados estranhos" -#: builtin.c:3018 +#: builtin.c:3024 #, c-format msgid "xor(%lf, %lf): fractional values will be truncated" msgstr "xor(%lf, %lf): valores fracionrios sero truncados" -#: builtin.c:3042 +#: builtin.c:3048 msgid "compl: received non-numeric argument" msgstr "compl: recebeu primeiro argumento no-numrico" -#: builtin.c:3048 +#: builtin.c:3054 #, c-format msgid "compl(%lf): negative value will give strange results" msgstr "compl(%lf): valores negativos daro resultados estranhos" -#: builtin.c:3050 +#: builtin.c:3056 #, c-format msgid "compl(%lf): fractional value will be truncated" msgstr "compl(%lf): valores fracionrios sero truncados" -#: builtin.c:3223 +#: builtin.c:3229 #, c-format msgid "dcgettext: `%s' is not a valid locale category" msgstr "dcgettext: `%s' no uma categoria de \"locale\" vlida" -#: eval.c:372 +#: eval.c:374 #, c-format msgid "unknown nodetype %d" msgstr "tipo de nodo desconhecido %d" -#: eval.c:422 +#: eval.c:423 msgid "buffer overflow in genflags2str" msgstr "estouro de buffer em genflags2str" -#: eval.c:454 eval.c:460 profile.c:785 +#: eval.c:455 eval.c:461 profile.c:787 #, c-format msgid "attempt to use array `%s' in a scalar context" msgstr "tentativa de usar vetor `%s' em um contexto escalar" -#: eval.c:802 +#: eval.c:803 #, c-format msgid "for loop: array `%s' changed size from %ld to %ld during loop execution" msgstr "" "loop for: vetor `%s' mudou de tamanho de %ld para %ld durante a execuo" -#: eval.c:823 +#: eval.c:824 msgid "`break' outside a loop is not portable" msgstr "`break' fora de um loop no portvel" -#: eval.c:827 +#: eval.c:828 msgid "`break' outside a loop is not allowed" msgstr "`break' fora de um loop no permitido" -#: eval.c:844 +#: eval.c:845 msgid "`continue' outside a loop is not portable" msgstr "`continue' fora de um loop no portvel" -#: eval.c:848 +#: eval.c:849 msgid "`continue' outside a loop is not allowed" msgstr "`continue' fora de um loop no permitido" -#: eval.c:882 +#: eval.c:883 msgid "`next' cannot be called from a BEGIN rule" msgstr "`next' no pode ser chamado de uma regra BEGIN" -#: eval.c:884 +#: eval.c:885 msgid "`next' cannot be called from an END rule" msgstr "`next' no pode ser chamado de uma regra END" -#: eval.c:893 +#: eval.c:887 +#, fuzzy +msgid "`next' cannot be called from a BEGINFILE rule" +msgstr "`next' no pode ser chamado de uma regra BEGIN" + +#: eval.c:889 +#, fuzzy +msgid "`next' cannot be called from an ENDFILE rule" +msgstr "`next' no pode ser chamado de uma regra END" + +#: eval.c:898 msgid "`nextfile' cannot be called from a BEGIN rule" msgstr "`nextfile' no pode ser chamado de uma regra BEGIN" -#: eval.c:895 +#: eval.c:900 msgid "`nextfile' cannot be called from an END rule" msgstr "`nextfile' no pode ser chamado de uma regra END" -#: eval.c:952 +#: eval.c:906 +#, fuzzy +msgid "`nextfile' cannot be called from an ENDFILE rule" +msgstr "`nextfile' no pode ser chamado de uma regra END" + +#: eval.c:963 msgid "statement has no effect" msgstr "declarao no tem efeito" -#: eval.c:1029 eval.c:2011 +#: eval.c:1040 eval.c:2133 #, c-format msgid "can't use function name `%s' as variable or array" msgstr "no se pode usar o nome de funo `%s' como varivel ou vetor" -#: eval.c:1036 eval.c:1042 +#: eval.c:1047 eval.c:1053 #, c-format msgid "reference to uninitialized argument `%s'" msgstr "referncia a argumento no inicializado `%s'" -#: eval.c:1051 eval.c:2020 +#: eval.c:1062 eval.c:2142 #, c-format msgid "reference to uninitialized variable `%s'" msgstr "referncia a varivel no inicializada `%s'" -#: eval.c:1197 +#: eval.c:1210 msgid "" "concatenation: side effects in one expression have changed the length of " "another!" @@ -913,39 +946,66 @@ msgstr "" "concatenao: efeitos colaterais em um contexto mudaram o comprimento de " "outro!" -#: eval.c:1301 +#: eval.c:1315 msgid "assignment used in conditional context" msgstr "atribuio usada em contexto condicional" -#: eval.c:1379 +#: eval.c:1396 msgid "division by zero attempted" msgstr "tentativa de diviso por zero" -#: eval.c:1409 profile.c:661 +#: eval.c:1426 profile.c:663 #, c-format msgid "illegal type (%s) in tree_eval" msgstr "tipo ilegal (%s) em tree_eval" -#: eval.c:1572 +#: eval.c:1589 msgid "division by zero attempted in `/='" msgstr "tentativa de diviso por zero em `/='" -#: eval.c:1594 +#: eval.c:1611 #, c-format msgid "division by zero attempted in `%%='" msgstr "tentativa de diviso por zero em `%%='" -#: eval.c:1871 +#: eval.c:1891 #, c-format msgid "function `%s' called with more arguments than declared" msgstr "funo `%s' chamada com mais argumentos que os declarados" -#: eval.c:1916 +#: eval.c:1948 #, c-format msgid "function `%s' not defined" msgstr "funo `%s' no definida" -#: eval.c:1983 +#: eval.c:1950 +#, c-format +msgid "identifier `%s' is not a function" +msgstr "" + +#: eval.c:1997 +#, c-format +msgid "" +"function parameter `%s' is not a scalar and cannot be used for indirect " +"function call" +msgstr "" + +#: eval.c:2014 +#, c-format +msgid "indirect call of real function `%s' is silly" +msgstr "" + +#: eval.c:2034 +#, c-format +msgid "function `%s' called indirectly through `%s' does not exist" +msgstr "" + +#: eval.c:2039 +#, c-format +msgid "identifier `%s' cannot be used for indirect function call" +msgstr "" + +#: eval.c:2105 #, c-format msgid "" "\n" @@ -956,147 +1016,182 @@ msgstr "" "\t# Pilha de Chamadas de Funo:\n" "\n" -#: eval.c:1986 +#: eval.c:2108 #, c-format msgid "\t# -- main --\n" msgstr "\t# -- main --\n" -#: eval.c:2141 +#: eval.c:2269 msgid "attempt to field reference from non-numeric value" msgstr "tentativa de referncia a campo a partir de valor no-numrico" -#: eval.c:2143 +#: eval.c:2271 msgid "attempt to reference from null string" msgstr "tentativa de referncia a partir de string nula" -#: eval.c:2149 +#: eval.c:2277 #, c-format msgid "attempt to access field %d" msgstr "tentativa de acessar campo %d" -#: eval.c:2170 eval.c:2177 profile.c:840 +#: eval.c:2298 eval.c:2305 profile.c:843 msgid "assignment is not allowed to result of builtin function" msgstr "atribuio no pode resultar de funes intrnsecas" -#: eval.c:2241 +#: eval.c:2369 msgid "`IGNORECASE' is a gawk extension" msgstr "`IGNORECASE' uma extenso do gawk" -#: eval.c:2270 +#: eval.c:2398 msgid "`BINMODE' is a gawk extension" msgstr "`BINMODE' uma extenso do gawk" -#: eval.c:2328 +#: eval.c:2456 #, c-format msgid "BINMODE value `%s' is invalid, treated as 3" msgstr "" -#: eval.c:2418 +#: eval.c:2546 #, c-format msgid "bad `%sFMT' specification `%s'" msgstr "especificao `%sFMT' invlida `%s'" -#: eval.c:2496 +#: eval.c:2624 msgid "turning off `--lint' due to assignment to `LINT'" msgstr "desativando `--lint' devido a atribuio a `LINT'" -#: ext.c:62 ext.c:67 +#: ext.c:61 +msgid "extensions not allowed in sandbox mode" +msgstr "" + +#: ext.c:65 ext.c:70 msgid "`extension' is a gawk extension" msgstr "`extension' uma extenso do gawk" -#: ext.c:77 +#: ext.c:80 #, c-format msgid "extension: cannot open `%s' (%s)\n" msgstr "extension: impossvel abrir `%s' (%s)\n" -#: ext.c:85 +#: ext.c:88 #, c-format msgid "extension: library `%s': cannot call function `%s' (%s)\n" msgstr "extension: biblioteca `%s': impossvel chamar funo `%s' (%s)\n" -#: ext.c:105 +#: ext.c:108 msgid "extension: missing function name" msgstr "" -#: ext.c:110 +#: ext.c:113 #, fuzzy, c-format msgid "extension: illegal character `%c' in function name `%s'" msgstr "extension: biblioteca `%s': impossvel chamar funo `%s' (%s)\n" -#: ext.c:116 +#: ext.c:119 #, fuzzy, c-format msgid "extension: can't redefine function `%s'" msgstr "extension: impossvel abrir `%s' (%s)\n" -#: ext.c:120 +#: ext.c:123 #, fuzzy, c-format msgid "extension: function `%s' already defined" msgstr "funo `%s' no definida" -#: ext.c:125 +#: ext.c:128 #, c-format msgid "extension: can't use gawk built-in `%s' as function name" msgstr "" -#: ext.c:127 +#: ext.c:130 #, fuzzy, c-format msgid "extension: function name `%s' previously defined" msgstr "nome de funo `%s' definido anteriormente" -#: ext.c:204 +#: ext.c:207 #, fuzzy, c-format msgid "function `%s' defined to take no more than %d argument(s)" msgstr "funo `%s' definida mas nunca chamada" -#: ext.c:207 +#: ext.c:210 #, fuzzy, c-format msgid "function `%s': missing argument #%d" msgstr "funo `%s' no definida" -#: ext.c:217 +#: ext.c:220 #, fuzzy, c-format msgid "function `%s': argument #%d: attempt to use scalar as an array" msgstr "tentativa de usar escalar `%s' como vetor" -#: ext.c:221 +#: ext.c:224 #, c-format msgid "function `%s': argument #%d: attempt to use array as a scalar" msgstr "" -#: ext.c:246 +#: ext.c:249 msgid "Operation Not Supported" msgstr "Operao No Suportada" -#: field.c:330 +#: field.c:328 msgid "NF set to negative value" msgstr "valor negativo atribudo a NF" -#: field.c:875 +#: field.c:913 msgid "split: second argument is not an array" msgstr "split: segundo argumento no um vetor" -#: field.c:909 -msgid "split: null string for third arg is a gawk extension" +#: field.c:922 field.c:932 field.c:937 +#, fuzzy +msgid "split: fourth argument is a gawk extension" +msgstr "match: terceiro argumento uma extenso do gawk" + +#: field.c:928 +#, fuzzy +msgid "split: fourth argument is not an array" +msgstr "split: segundo argumento no um vetor" + +#: field.c:975 +#, fuzzy +msgid "split: null string for third argument is a gawk extension" msgstr "split: string nula para segundo argumento uma extenso do gawk" -#: field.c:961 +#: field.c:1032 +#, fuzzy +msgid "patsplit: second argument is not an array" +msgstr "split: segundo argumento no um vetor" + +#: field.c:1041 +#, fuzzy +msgid "patsplit: fourth argument is not an array" +msgstr "split: segundo argumento no um vetor" + +#: field.c:1067 +#, fuzzy +msgid "patsplit: third argument must be non-null" +msgstr "match: terceiro argumento no um vetor" + +#: field.c:1111 msgid "`FIELDWIDTHS' is a gawk extension" msgstr "`FIELDWIDTHS' uma extenso do gawk" -#: field.c:991 field.c:1005 +#: field.c:1141 field.c:1155 #, c-format msgid "invalid FIELDWIDTHS value, near `%s'" msgstr "" -#: field.c:1088 +#: field.c:1238 msgid "null string for `FS' is a gawk extension" msgstr "string nula para `FS' uma extenso do gawk" -#: field.c:1092 +#: field.c:1242 #, fuzzy msgid "old awk does not support regexps as value of `FS'" msgstr "o velho awk no suporta o operador `**'" +#: field.c:1357 +#, fuzzy +msgid "`FPAT' is a gawk extension" +msgstr "`%s' uma extenso do gawk" + #: getopt.c:574 getopt.c:590 #, fuzzy, c-format msgid "%s: option '%s' is ambiguous\n" @@ -1152,491 +1247,507 @@ msgstr "%s: opo `-W %s' no aceita argumento\n" msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n" msgstr "%s: opo `%s' requer argumento\n" -#: io.c:322 io.c:352 +#: io.c:379 +#, c-format +msgid "command line argument `%s' is a directory: skipped" +msgstr "" + +#: io.c:413 #, c-format msgid "cannot open file `%s' for reading (%s)" msgstr "impossvel abrir arquivo `%s' para leitura (%s)" -#: io.c:443 +#: io.c:459 io.c:2999 +#, c-format +msgid "error reading input file `%s': %s" +msgstr "erro ao ler arquivo de entrada `%s': %s" + +#: io.c:506 #, c-format msgid "close of fd %d (`%s') failed (%s)" msgstr "fechamento do descritor %d (`%s') falhou (%s)" -#: io.c:583 +#: io.c:617 +msgid "redirection not allowed in sandbox mode" +msgstr "" + +#: io.c:648 #, c-format msgid "invalid tree type %s in redirect()" msgstr "tipo de rvore %s invlido em redirect()" -#: io.c:589 +#: io.c:654 #, c-format msgid "expression in `%s' redirection only has numeric value" msgstr "expresso no redirecionamento `%s' s tem valor numrico" -#: io.c:595 +#: io.c:660 #, c-format msgid "expression for `%s' redirection has null string value" msgstr "expresso para o redirecionamento `%s' tem valor string nulo" -#: io.c:600 +#: io.c:665 #, c-format msgid "filename `%s' for `%s' redirection may be result of logical expression" msgstr "" "nome de arquivo `%s' para redirecionamento `%s' pode ser resultado de " "expresso lgica" -#: io.c:638 +#: io.c:707 #, c-format msgid "unnecessary mixing of `>' and `>>' for file `%.*s'" msgstr "mistura desnecessria de `>' e `>>' para arquivo `%.*s'" -#: io.c:685 +#: io.c:754 #, c-format msgid "can't open pipe `%s' for output (%s)" msgstr "impossvel abrir pipe `%s' para sada (%s)" -#: io.c:694 +#: io.c:763 #, c-format msgid "can't open pipe `%s' for input (%s)" msgstr "impossvel abrir pipe `%s' para entrada (%s)" -#: io.c:717 +#: io.c:786 #, c-format msgid "can't open two way pipe `%s' for input/output (%s)" msgstr "impossvel abrir pipe bidirecional `%s' para entrada/sada (%s)" -#: io.c:795 +#: io.c:864 #, c-format msgid "can't redirect from `%s' (%s)" msgstr "impossvel redirecionar de `%s' (%s)" -#: io.c:798 +#: io.c:867 #, c-format msgid "can't redirect to `%s' (%s)" msgstr "impossvel redirecionar para `%s' (%s)" -#: io.c:851 +#: io.c:920 msgid "" "reached system limit for open files: starting to multiplex file descriptors" msgstr "" "alcanado limite do sistema para arquivos abertos; comeando a multiplexar " "descritores de arquivos" -#: io.c:867 +#: io.c:936 #, c-format msgid "close of `%s' failed (%s)." msgstr "fechamento de `%s' falhou (%s)" -#: io.c:875 +#: io.c:944 msgid "too many pipes or input files open" msgstr "excesso de pipes ou arquivos de entrada abertos" -#: io.c:898 +#: io.c:967 msgid "close: second argument must be `to' or `from'" msgstr "close: segundo argumento deve ser `to' ou `from'" -#: io.c:912 +#: io.c:981 #, c-format msgid "close: `%.*s' is not an open file, pipe or co-process" msgstr "close: `%.*s' no um arquivo aberto, pipe ou co-processo" -#: io.c:917 +#: io.c:986 msgid "close of redirection that was never opened" msgstr "fechamento de redirecionamento que nunca foi aberto" -#: io.c:1014 +#: io.c:1083 #, c-format msgid "close: redirection `%s' not opened with `|&', second argument ignored" msgstr "" "close: redirecionamento `%s' no foi aberto com `|&', segundo argumento " "ignorado" -#: io.c:1030 +#: io.c:1099 #, c-format msgid "failure status (%d) on pipe close of `%s' (%s)" msgstr "status de falha (%d) ao fechar pipe de `%s' (%s)" -#: io.c:1033 +#: io.c:1102 #, c-format msgid "failure status (%d) on file close of `%s' (%s)" msgstr "status de falha (%d) ao fechar arquivo de `%s' (%s)" -#: io.c:1053 +#: io.c:1122 #, c-format msgid "no explicit close of socket `%s' provided" msgstr "fechamento explcito do socket `%s' no fornecido" -#: io.c:1056 +#: io.c:1125 #, c-format msgid "no explicit close of co-process `%s' provided" msgstr "fechamento explcito do co-processo `%s' no fornecido" -#: io.c:1059 +#: io.c:1128 #, c-format msgid "no explicit close of pipe `%s' provided" msgstr "fechamento explcito do pipe `%s' no fornecido" -#: io.c:1062 +#: io.c:1131 #, c-format msgid "no explicit close of file `%s' provided" msgstr "fechamento explcito do arquivo `%s' no fornecido" -#: io.c:1090 io.c:1145 main.c:781 main.c:823 +#: io.c:1159 io.c:1214 main.c:832 main.c:874 #, c-format msgid "error writing standard output (%s)" msgstr "erro ao escrever na sada padro (%s)" -#: io.c:1094 io.c:1150 +#: io.c:1163 io.c:1219 #, c-format msgid "error writing standard error (%s)" msgstr "erro ao escrever na sada padro de erros (%s)" -#: io.c:1102 +#: io.c:1171 #, c-format msgid "pipe flush of `%s' failed (%s)." msgstr "descarga de pipe de `%s' falhou (%s)." -#: io.c:1105 +#: io.c:1174 #, c-format msgid "co-process flush of pipe to `%s' failed (%s)." msgstr "descarga de co-processo de pipe para `%s' falhou (%s)." -#: io.c:1108 +#: io.c:1177 #, c-format msgid "file flush of `%s' failed (%s)." msgstr "descarga de arquivo de `%s' falhou (%s)." -#: io.c:1222 +#: io.c:1292 #, fuzzy, c-format msgid "local port %s invalid in `/inet'" msgstr "porta local invlida em `%s'" -#: io.c:1239 +#: io.c:1309 #, c-format msgid "remote host and port information (%s, %s) invalid" msgstr "" -#: io.c:1274 +#: io.c:1344 msgid "/inet/raw client not ready yet, sorry" msgstr "infelizmente, o cliente de /inet/raw no est concludo" -#: io.c:1277 io.c:1313 +#: io.c:1347 io.c:1383 msgid "only root may use `/inet/raw'." msgstr "apenas root pode usar `/inet/raw'." -#: io.c:1311 +#: io.c:1381 msgid "/inet/raw server not ready yet, sorry" msgstr "infelizmente, o servidor de /inet/raw no est concludo" -#: io.c:1409 +#: io.c:1477 #, c-format msgid "no (known) protocol supplied in special filename `%s'" msgstr "" "nenhum protocolo (conhecido) fornecido em nome de arquivo especial `%s'" -#: io.c:1423 +#: io.c:1491 #, c-format msgid "special file name `%s' is incomplete" msgstr "nome de arquivo especial `%s' est incompleto" -#: io.c:1438 +#: io.c:1506 msgid "must supply a remote hostname to `/inet'" msgstr "deve ser fornecido um nome de host remoto para `/inet'" -#: io.c:1456 +#: io.c:1524 msgid "must supply a remote port to `/inet'" msgstr "deve ser fornecida uma porta remota para `/inet'" -#: io.c:1502 +#: io.c:1570 msgid "TCP/IP communications are not supported" msgstr "comunicao TCP/IP no suportada" -#: io.c:1511 -#, c-format -msgid "file `%s' is a directory" -msgstr "arquivo `%s' um diretrio" - -#: io.c:1572 -#, c-format -msgid "use `PROCINFO[\"%s\"]' instead of `%s'" -msgstr "use `PROCINFO[\"%s\"]' em vez de `%s'" - -#: io.c:1610 -msgid "use `PROCINFO[...]' instead of `/dev/user'" -msgstr "use `PROCINFO[...]' em vez de `/dev/user'" - -#: io.c:1675 io.c:1872 +#: io.c:1758 #, c-format msgid "could not open `%s', mode `%s'" msgstr "impossvel abrir `%s', modo `%s'" -#: io.c:1923 +#: io.c:1809 #, c-format msgid "close of master pty failed (%s)" msgstr "falha ao fechar pty mestre (%s)" -#: io.c:1925 io.c:2077 io.c:2228 +#: io.c:1811 io.c:1963 io.c:2114 #, c-format msgid "close of stdout in child failed (%s)" msgstr "falha ao fechar stdout em filho (%s)" -#: io.c:1928 +#: io.c:1814 #, c-format msgid "moving slave pty to stdout in child failed (dup: %s)" msgstr "falha ao mover pty escrava para stdout em filho (dup: %s)" -#: io.c:1930 io.c:2082 +#: io.c:1816 io.c:1968 #, c-format msgid "close of stdin in child failed (%s)" msgstr "falha ao fechar stdin em filho (%s)" -#: io.c:1933 +#: io.c:1819 #, c-format msgid "moving slave pty to stdin in child failed (dup: %s)" msgstr "falha ao mover pty escrava para stdin em filho (dup: %s)" -#: io.c:1935 io.c:1954 +#: io.c:1821 io.c:1840 #, c-format msgid "close of slave pty failed (%s)" msgstr "falha ao fechar pty escrava (%s)" -#: io.c:2028 io.c:2080 io.c:2209 io.c:2231 +#: io.c:1914 io.c:1966 io.c:2095 io.c:2117 #, c-format msgid "moving pipe to stdout in child failed (dup: %s)" msgstr "falha ao mover pipe para stdout em processo pai (dup: %s)" -#: io.c:2032 io.c:2085 +#: io.c:1918 io.c:1971 #, c-format msgid "moving pipe to stdin in child failed (dup: %s)" msgstr "falha ao mover pipe para stdin em processo pai (dup: %s)" -#: io.c:2049 io.c:2222 +#: io.c:1935 io.c:2108 msgid "restoring stdout in parent process failed\n" msgstr "falha ao restaurar stdout em processo pai\n" -#: io.c:2054 +#: io.c:1940 msgid "restoring stdin in parent process failed\n" msgstr "falha ao restaurar stdin em processo pai\n" -#: io.c:2088 io.c:2233 io.c:2244 +#: io.c:1974 io.c:2119 io.c:2130 #, c-format msgid "close of pipe failed (%s)" msgstr "falha ao fechar pipe (%s)" -#: io.c:2133 +#: io.c:2019 msgid "`|&' not supported" msgstr "`|&' no suportado" -#: io.c:2199 +#: io.c:2085 #, c-format msgid "cannot open pipe `%s' (%s)" msgstr "impossvel abrir pipe `%s' (%s)" -#: io.c:2240 +#: io.c:2126 #, c-format msgid "cannot create child process for `%s' (fork: %s)" msgstr "impossvel criar processo filho para `%s' (fork: %s)" -#: io.c:2622 +#: io.c:2518 #, c-format msgid "data file `%s' is empty" msgstr "arquivo de dados `%s' vazio" -#: io.c:2663 io.c:2671 +#: io.c:2560 io.c:2568 msgid "could not allocate more input memory" msgstr "impossvel alocar mais memria de entrada" -#: io.c:3039 io.c:3112 -#, c-format -msgid "error reading input file `%s': %s" -msgstr "erro ao ler arquivo de entrada `%s': %s" - -#: io.c:3237 +#: io.c:3125 msgid "multicharacter value of `RS' is a gawk extension" msgstr "valor de mltiplos caracteres para `RS' uma extenso do gawk" -#: main.c:306 +#: main.c:313 msgid "out of memory" msgstr "" -#: main.c:374 +#: main.c:381 msgid "`-m[fr]' option irrelevant in gawk" msgstr "opo `-m[fr] irrelevante no gawk" -#: main.c:376 +#: main.c:383 msgid "-m option usage: `-m[fr] nnn'" msgstr "uso da opo -m: `-m[fr] nnn'" -#: main.c:393 +#: main.c:419 +#, fuzzy +msgid "empty argument to `-e/--source' ignored" +msgstr "argumento vazio para --source ignorado" + +#: main.c:485 #, c-format msgid "%s: option `-W %s' unrecognized, ignored\n" msgstr "%s: opo `-W %s' no reconhecida, ignorada\n" -#: main.c:434 -msgid "empty argument to `--source' ignored" -msgstr "argumento vazio para --source ignorado" - -#: main.c:488 +#: main.c:530 #, c-format msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" msgstr "%s: opo requer argumento -- %c\n" -#: main.c:509 +#: main.c:551 msgid "environment variable `POSIXLY_CORRECT' set: turning on `--posix'" msgstr "varivel de ambiente `POSIXLY_CORRECT' ativada: ligando `--posix'" -#: main.c:515 +#: main.c:557 msgid "`--posix' overrides `--traditional'" msgstr "`--posix' sobrepe `--traditional'" -#: main.c:526 +#: main.c:568 msgid "`--posix'/`--traditional' overrides `--non-decimal-data'" msgstr "`--posix'/`--traditional' sobrepe `--non-decimal-data'" -#: main.c:530 +#: main.c:572 #, c-format msgid "running %s setuid root may be a security problem" msgstr "rodar %s com setuid root pode ser um problema de segurana" -#: main.c:571 +#: main.c:577 +#, fuzzy +msgid "`--posix' overrides `--binary'" +msgstr "`--posix' sobrepe `--traditional'" + +#: main.c:622 #, c-format msgid "can't set binary mode on stdin (%s)" msgstr "impossvel ativar modo binrio em stdin (%s)" -#: main.c:574 +#: main.c:625 #, c-format msgid "can't set binary mode on stdout (%s)" msgstr "impossvel ativar modo binrio em stdout (%s)" -#: main.c:576 +#: main.c:627 #, c-format msgid "can't set binary mode on stderr (%s)" msgstr "impossvel ativar modo binrio em stderr (%s)" -#: main.c:617 +#: main.c:668 msgid "no program text at all!" msgstr "nenhum texto de programa" -#: main.c:721 +#: main.c:773 #, c-format msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] -f progfile [--] file ...\n" msgstr "Uso: %s [opes estilo POSIX ou GNU] -f arqprog [--] arquivo ...\n" -#: main.c:723 +#: main.c:775 #, c-format msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] [--] %cprogram%c file ...\n" msgstr "Uso: %s [opes estilo POSIX ou GNU] [--] %cprograma%c arquivo ...\n" -#: main.c:728 -msgid "POSIX options:\t\tGNU long options:\n" +#: main.c:780 +#, fuzzy +msgid "POSIX options:\t\tGNU long options: (standard)\n" msgstr "Opes POSIX: \t\tOpes longas GNU:\n" -#: main.c:729 +#: main.c:781 msgid "\t-f progfile\t\t--file=progfile\n" msgstr "\t-f arqprog \t\t--file=arqprog\n" -#: main.c:730 +#: main.c:782 msgid "\t-F fs\t\t\t--field-separator=fs\n" msgstr "\t-F fs\t\t\t--field-separator=fs\n" -#: main.c:731 +#: main.c:783 msgid "\t-v var=val\t\t--assign=var=val\n" msgstr "\t-v var=val\t\t--assign=var=val\n" -#: main.c:732 +#: main.c:784 +#, fuzzy +msgid "POSIX options:\t\tGNU long options: (extensions)\n" +msgstr "Opes POSIX: \t\tOpes longas GNU:\n" + +#: main.c:785 msgid "\t-m[fr] val\n" msgstr "\t-m[fr] val\n" -#: main.c:733 -msgid "\t-O\t\t\t--optimize\n" +#: main.c:786 +msgid "\t-b\t\t\t--characters-as-bytes\n" msgstr "" -#: main.c:734 -msgid "\t-W compat\t\t--compat\n" -msgstr "\t-W compat\t\t--compat\n" - -#: main.c:735 -msgid "\t-W copyleft\t\t--copyleft\n" -msgstr "\t-W copyleft\t\t--copyleft\n" +#: main.c:787 +msgid "\t-c\t\t\t--compat, --traditional\n" +msgstr "" -#: main.c:736 -msgid "\t-W copyright\t\t--copyright\n" +#: main.c:788 +#, fuzzy +msgid "\t-C\t\t\t--copyleft, --copyright\n" msgstr "\t-W copyright\t\t--copyright\n" -#: main.c:737 -msgid "\t-W dump-variables[=file]\t--dump-variables[=file]\n" +#: main.c:789 +#, fuzzy +msgid "\t-d [file]\t\t--dump-variables[=file]\n" msgstr "\t-W dump-variables[=arq] \t--dump-variables[=arq]\n" -#: main.c:738 +#: main.c:790 +#, fuzzy +msgid "\t-e 'program-text'\t--source='program-text'\n" +msgstr "\t-W source=program-text\t--source=program-text\n" + +#: main.c:791 #, fuzzy -msgid "\t-W exec=file\t\t--exec=file\n" +msgid "\t-E file\t\t\t--exec=file\n" msgstr "\t-W profile[=arq] \t--profile[=arq]\n" -#: main.c:739 -msgid "\t-W gen-po\t\t--gen-po\n" +#: main.c:792 +#, fuzzy +msgid "\t-g\t\t\t--gen-pot\n" msgstr "\t-W gen-po\t\t--gen-po\n" -#: main.c:740 -msgid "\t-W help\t\t\t--help\n" +#: main.c:793 +#, fuzzy +msgid "\t-h\t\t\t--help, --usage\n" msgstr "\t-W help\t\t\t--help\n" -#: main.c:741 -msgid "\t-W lint[=fatal]\t\t--lint[=fatal]\n" +#: main.c:794 +#, fuzzy +msgid "\t-l [fatal]\t\t--lint[=fatal]\n" msgstr "\t-W lint[=fatal]\t\t--lint[=fatal]\n" -#: main.c:742 -msgid "\t-W lint-old\t\t--lint-old\n" +#: main.c:795 +#, fuzzy +msgid "\t-L\t\t\t--lint-old\n" msgstr "\t-W lint-old\t\t--lint-old\n" -#: main.c:743 -msgid "\t-W non-decimal-data\t--non-decimal-data\n" +#: main.c:796 +#, fuzzy +msgid "\t-n\t\t\t--non-decimal-data\n" msgstr "\t-W non-decimal-data\t--non-decimal-data\n" -#: main.c:745 -msgid "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n" -msgstr "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n" +#: main.c:797 +msgid "\t-N\t\t\t--use-lc-numeric\n" +msgstr "" -#: main.c:748 -msgid "\t-W parsedebug\t\t--parsedebug\n" -msgstr "\t-W parsedebug\t\t--parsedebug\n" +#: main.c:798 +msgid "\t-O\t\t\t--optimize\n" +msgstr "" -#: main.c:750 -msgid "\t-W profile[=file]\t--profile[=file]\n" +#: main.c:799 +#, fuzzy +msgid "\t-p [file]\t\t--profile[=file]\n" msgstr "\t-W profile[=arq] \t--profile[=arq]\n" -#: main.c:751 -msgid "\t-W posix\t\t--posix\n" +#: main.c:800 +#, fuzzy +msgid "\t-P\t\t\t--posix\n" msgstr "\t-W posix\t\t--posix\n" -#: main.c:752 -msgid "\t-W re-interval\t\t--re-interval\n" +#: main.c:801 +#, fuzzy +msgid "\t-r\t\t\t--re-interval\n" msgstr "\t-W re-interval\t\t--re-interval\n" -#: main.c:753 -msgid "\t-W source=program-text\t--source=program-text\n" -msgstr "\t-W source=program-text\t--source=program-text\n" - -#: main.c:754 -msgid "\t-W traditional\t\t--traditional\n" -msgstr "\t-W traditional\t\t--traditional\n" +#: main.c:802 +#, fuzzy +msgid "\t-S\t\t\t--sandbox\n" +msgstr "\t-W posix\t\t--posix\n" -#: main.c:755 -msgid "\t-W usage\t\t--usage\n" -msgstr "\t-W usage\t\t--usage\n" +#: main.c:803 +#, fuzzy +msgid "\t-V\t\t\t--version\n" +msgstr "\t-W version\t\t--version\n" -#: main.c:756 -msgid "\t-W use-lc-numeric\t--use-lc-numeric\n" -msgstr "" +#: main.c:805 +msgid "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n" +msgstr "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n" -#: main.c:757 -msgid "\t-W version\t\t--version\n" -msgstr "\t-W version\t\t--version\n" +#: main.c:808 +msgid "\t-W parsedebug\t\t--parsedebug\n" +msgstr "\t-W parsedebug\t\t--parsedebug\n" #. TRANSLATORS: --help output 5 (end) #. TRANSLATORS: the placeholder indicates the bug-reporting address #. for this application. Please add _another line_ with the #. address for translation bugs. #. no-wrap -#: main.c:766 +#: main.c:817 msgid "" "\n" "To report bugs, see node `Bugs' in `gawk.info', which is\n" @@ -1648,7 +1759,7 @@ msgstr "" "seo `Reportando Problemas e Bugs' na verso impressa.\n" "\n" -#: main.c:770 +#: main.c:821 msgid "" "gawk is a pattern scanning and processing language.\n" "By default it reads standard input and writes standard output.\n" @@ -1658,7 +1769,7 @@ msgstr "" "Por padro, o gawk l a entrada padro e escreve na sada padro.\n" "\n" -#: main.c:774 +#: main.c:825 msgid "" "Examples:\n" "\tgawk '{ sum += $1 }; END { print sum }' file\n" @@ -1668,8 +1779,8 @@ msgstr "" "\tgawk '{ soma += $1 }; END { print soma }' arquivo\n" "\tgawk -F: '{ print $1 }' /etc/passwd\n" -#: main.c:794 -#, fuzzy, c-format +#: main.c:845 +#, c-format msgid "" "Copyright (C) 1989, 1991-%d Free Software Foundation.\n" "\n" @@ -1683,11 +1794,11 @@ msgstr "" "\n" "Este programa Software Livre; voc pode redistribu-lo e/ou modific-lo\n" "de acordo com os termos da Licena Pblica Geral GNU (GNU GPL) na " -"formapublicada pela Free Software Foundation; ou a verso 2 da licena ou " +"formapublicada pela Free Software Foundation; ou a verso 3 da licena ou " "(aoseu critrio) qualquer verso posterior.\n" "\n" -#: main.c:802 +#: main.c:853 msgid "" "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" @@ -1699,7 +1810,7 @@ msgstr "" "QUALQUER GARANTIA. Veja a Licena Pblica Geral GNU (GNU GPL)\n" "para mais detalhes.\n" -#: main.c:813 +#: main.c:864 #, fuzzy msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" @@ -1707,13 +1818,19 @@ msgid "" msgstr "" "Voc deve ter recebido uma cpia da Licena Pblica Geral GNU (GNU GPL)\n" "junto com este programa; caso contrrio, escreva Free Software\n" -"Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n" +"Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, " +"USA.\n" -#: main.c:848 +#: main.c:899 msgid "-Ft does not set FS to tab in POSIX awk" msgstr "-Ft no faz FS ser tab no awk POSIX" -#: main.c:1122 +#: main.c:1116 +#, c-format +msgid "unknown value for field spec: %d\n" +msgstr "" + +#: main.c:1176 #, c-format msgid "" "%s: `%s' argument to `-v' not in `var=value' form\n" @@ -1722,45 +1839,45 @@ msgstr "" "%s: argumento `%s' para `-v' no est na forma `var=valor'\n" "\n" -#: main.c:1142 +#: main.c:1196 #, c-format msgid "`%s' is not a legal variable name" msgstr "`%s' no um nome legal de varivel" -#: main.c:1145 +#: main.c:1199 #, c-format msgid "`%s' is not a variable name, looking for file `%s=%s'" msgstr "`%s' no um nome de varivel, procurando arquivo `%s=%s'" -#: main.c:1184 +#: main.c:1238 msgid "floating point exception" msgstr "exceo de ponto flutuante" -#: main.c:1191 +#: main.c:1245 msgid "fatal error: internal error" msgstr "erro fatal: erro interno" -#: main.c:1206 +#: main.c:1260 #, fuzzy msgid "fatal error: internal error: segfault" msgstr "erro fatal: erro interno" -#: main.c:1218 +#: main.c:1272 #, fuzzy msgid "fatal error: internal error: stack overflow" msgstr "erro fatal: erro interno" -#: main.c:1268 +#: main.c:1322 #, c-format msgid "no pre-opened fd %d" msgstr "nenhum descritor pr-aberto %d" -#: main.c:1275 +#: main.c:1329 #, c-format msgid "could not pre-open /dev/null for fd %d" msgstr "impossvel pr-abrir /dev/null para descritor %d" -#: main.c:1298 main.c:1307 +#: main.c:1352 main.c:1361 #, c-format msgid "could not find groups: %s" msgstr "impossvel achar grupos: %s" @@ -1830,21 +1947,21 @@ msgstr "impossvel abrir `%s' para escrita: %s" msgid "internal error: %s with null vname" msgstr "erro interno: %s com vname nulo" -#: profile.c:521 +#: profile.c:522 msgid "# treated internally as `delete'" msgstr "# tratado internamente como `delete'" -#: profile.c:1073 +#: profile.c:1076 #, c-format msgid "# this is a dynamically loaded extension function" msgstr "" -#: profile.c:1104 +#: profile.c:1109 #, c-format msgid "\t# gawk profile, created %s\n" msgstr "\t# perfil gawk, criado %s\n" -#: profile.c:1107 +#: profile.c:1112 #, c-format msgid "" "\t# BEGIN block(s)\n" @@ -1853,7 +1970,16 @@ msgstr "" "\t# bloco(s) BEGIN\n" "\n" -#: profile.c:1117 +#: profile.c:1122 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"\t# BEGINFILE block(s)\n" +"\n" +msgstr "" +"\t# bloco(s) BEGIN\n" +"\n" + +#: profile.c:1132 #, c-format msgid "" "\t# Rule(s)\n" @@ -1862,7 +1988,16 @@ msgstr "" "\t# Regra(s)\n" "\n" -#: profile.c:1123 +#: profile.c:1138 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"\t# ENDFILE block(s)\n" +"\n" +msgstr "" +"\t# bloco(s) END\n" +"\n" + +#: profile.c:1148 #, c-format msgid "" "\t# END block(s)\n" @@ -1871,7 +2006,7 @@ msgstr "" "\t# bloco(s) END\n" "\n" -#: profile.c:1143 +#: profile.c:1168 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1880,16 +2015,21 @@ msgstr "" "\n" "\t# Funes, listadas alfabeticamente\n" -#: profile.c:1405 +#: profile.c:1431 #, c-format msgid "unexpected type %s in prec_level" msgstr "tipo inesperado %s em prec_level" -#: profile.c:1527 +#: profile.c:1557 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown node type %s in pp_var" msgstr "tipo de nodo desconhecido %d" +#: re.c:537 +#, c-format +msgid "regexp component `%.*s' should probably be `[%.*s]'" +msgstr "" + #: regcomp.c:132 msgid "Success" msgstr "Sucesso" @@ -1962,11 +2102,48 @@ msgstr ") ou \\) desemparelhado" msgid "No previous regular expression" msgstr "Nenhuma expresso regular anterior" -#~ msgid "or used as a variable or an array" -#~ msgstr "ou usado como uma varivel ou vetor" +#~ msgid "%s: illegal option -- %c\n" +#~ msgstr "%s: opo ilegal -- %c\n" + +#~ msgid "file `%s' is a directory" +#~ msgstr "arquivo `%s' um diretrio" + +#~ msgid "can't open two way socket `%s' for input/output (%s)" +#~ msgstr "impossvel abrir socket bidirecional `%s' para entrada/sada (%s)" + +#~ msgid "\t-W compat\t\t--compat\n" +#~ msgstr "\t-W compat\t\t--compat\n" + +#~ msgid "\t-W copyleft\t\t--copyleft\n" +#~ msgstr "\t-W copyleft\t\t--copyleft\n" + +#~ msgid "\t-W traditional\t\t--traditional\n" +#~ msgstr "\t-W traditional\t\t--traditional\n" + +#~ msgid "\t-W usage\t\t--usage\n" +#~ msgstr "\t-W usage\t\t--usage\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "seek: invalid arguments" +#~ msgstr "printf: nenhum argumento" + +#, fuzzy +#~ msgid "seek: `%.*s' is not an open file, pipe, or co-process" +#~ msgstr "close: `%.*s' no um arquivo aberto, pipe ou co-processo" + +#, fuzzy +#~ msgid "seek: `%.*s' is not an input file, pipe, or co-process" +#~ msgstr "close: `%.*s' no um arquivo aberto, pipe ou co-processo" + +#, fuzzy +#~ msgid "seek: `%.*s' is not a regular file" +#~ msgstr "`%s' no um nome legal de varivel" + +#~ msgid "use `PROCINFO[\"%s\"]' instead of `%s'" +#~ msgstr "use `PROCINFO[\"%s\"]' em vez de `%s'" -#~ msgid "substr: length %g is < 0" -#~ msgstr "substr: comprimento %g < 0" +#~ msgid "use `PROCINFO[...]' instead of `/dev/user'" +#~ msgstr "use `PROCINFO[...]' em vez de `/dev/user'" #~ msgid "function %s called\n" #~ msgstr "funo %s chamada\n" @@ -1974,12 +2151,6 @@ msgstr "Nenhuma expresso regular anterior" #~ msgid "field %d in FIELDWIDTHS, must be > 0" #~ msgstr "campo %d em FIELDWIDTHS deve ser > 0" -#~ msgid "%s: illegal option -- %c\n" -#~ msgstr "%s: opo ilegal -- %c\n" - -#~ msgid "can't open two way socket `%s' for input/output (%s)" -#~ msgstr "impossvel abrir socket bidirecional `%s' para entrada/sada (%s)" - #~ msgid "remote port invalid in `%s'" #~ msgstr "porta remota invlida em `%s'" @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gawk 3.1.31\n" "Report-Msgid-Bugs-To: arnold@skeeve.com\n" -"POT-Creation-Date: 2010-05-06 20:57+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2010-11-12 12:20+0200\n" "PO-Revision-Date: 2003-09-15 17:48+0300\n" "Last-Translator: Eugen Hoanca <eugenh@urban-grafx.ro>\n" "Language-Team: Romanian <translation-team-ro@lists.sourceforge.net>\n" @@ -74,341 +74,356 @@ msgstr "%s: este parametru!\n" msgid "%s: array_ref to %s\n" msgstr "%s: array_ref ctre %s\n" -#: awkgram.y:218 +#: awkgram.y:224 awkgram.y:227 #, fuzzy, c-format msgid "%s blocks must have an action part" msgstr "Blocurile de END trebuie s aib un fragment de aciune" -#: awkgram.y:221 +#: awkgram.y:230 #, fuzzy msgid "each rule must have a pattern or an action part" msgstr "Blocurile de END trebuie s aib un fragment de aciune" -#: awkgram.y:257 awkgram.y:266 +#: awkgram.y:266 awkgram.y:275 #, fuzzy msgid "old awk does not support multiple `BEGIN' or `END' rules" msgstr "vechiul awk nu supoort operatorul `**'" -#: awkgram.y:285 +#: awkgram.y:304 #, c-format msgid "`%s' is a built-in function, it cannot be redefined" msgstr "`%s' este funcie intern, nu poate fi redefinit" -#: awkgram.y:331 +#: awkgram.y:350 #, fuzzy msgid "regexp constant `//' looks like a C++ comment, but is not" msgstr "constanta regexp `/%s/' arat ca un comentariu C, dar nu este" -#: awkgram.y:334 +#: awkgram.y:353 #, c-format msgid "regexp constant `/%s/' looks like a C comment, but is not" msgstr "constanta regexp `/%s/' arat ca un comentariu C, dar nu este" -#: awkgram.y:361 awkgram.y:656 +#: awkgram.y:380 awkgram.y:692 msgid "statement may have no effect" msgstr "declaraia poate s nu aib nici un efect" -#: awkgram.y:458 awkgram.y:482 +#: awkgram.y:477 awkgram.y:480 awkgram.y:504 awkgram.y:511 awkgram.y:518 #, fuzzy, c-format msgid "`%s' used in %s action" msgstr "`next' folosit n aciune BEGIN sau END" -#: awkgram.y:473 awkgram.y:477 +#: awkgram.y:495 awkgram.y:499 msgid "`nextfile' is a gawk extension" msgstr "`nextfile' este extensie gawk" -#: awkgram.y:492 +#: awkgram.y:528 msgid "`return' used outside function context" msgstr "`return' folosit n afara contextului funciei" -#: awkgram.y:534 +#: awkgram.y:570 msgid "plain `print' in BEGIN or END rule should probably be `print \"\"'" msgstr "" "`print' simplu din regulile BEGIN sau END ar trebui s fie probabil `print " "\"\"'" -#: awkgram.y:550 awkgram.y:558 +#: awkgram.y:586 awkgram.y:594 msgid "`delete array' is a gawk extension" msgstr "`delete array' este extensie gawk" -#: awkgram.y:572 awkgram.y:580 +#: awkgram.y:608 awkgram.y:616 #, fuzzy msgid "`delete(array)' is a non-portable tawk extension" msgstr "`delete array' este extensie gawk" -#: awkgram.y:624 +#: awkgram.y:660 #, c-format msgid "duplicate case values in switch body: %s" msgstr "" -#: awkgram.y:634 +#: awkgram.y:670 msgid "Duplicate `default' detected in switch body" msgstr "" -#: awkgram.y:723 +#: awkgram.y:759 msgid "multistage two-way pipelines don't work" msgstr "legturile(pipelines) bidirecionale multistage nu vor funciona" -#: awkgram.y:814 +#: awkgram.y:850 msgid "regular expression on right of assignment" msgstr "expresie regular n dreapta atribuirii" -#: awkgram.y:824 +#: awkgram.y:860 msgid "regular expression on left of `~' or `!~' operator" msgstr "expresie regular n stnga operatorului `~' sau `!~'" -#: awkgram.y:830 awkgram.y:903 +#: awkgram.y:866 awkgram.y:954 #, fuzzy msgid "old awk does not support the keyword `in' except after `for'" msgstr "vechiul awk nu supoort operatorul `**'" -#: awkgram.y:836 +#: awkgram.y:872 msgid "regular expression on right of comparison" msgstr "expresie regular n dreapta comparaiei" -#: awkgram.y:893 +#: awkgram.y:936 +#, fuzzy, c-format +msgid "`getline var' invalid inside %s rule" +msgstr "port remote invalid n `%s'" + +#: awkgram.y:939 +#, c-format +msgid "`getline' invalid inside %s rule" +msgstr "" + +#: awkgram.y:944 msgid "non-redirected `getline' undefined inside END action" msgstr "`getline' nedefinit i neredirectat nuntrul unei aciuni END" -#: awkgram.y:904 +#: awkgram.y:955 #, fuzzy msgid "old awk does not support multidimensional arrays" msgstr "vechiul awk nu supoort operatorul `**'" -#: awkgram.y:950 +#: awkgram.y:1001 msgid "call of `length' without parentheses is not portable" msgstr "apelarea lui `legth' fr paranteze nu este portabil" -#: awkgram.y:955 +#: awkgram.y:1006 msgid "call of `length' without parentheses is deprecated by POSIX" msgstr "apelarea lui `length' fr paranteze nu mai este folosit n POSIX" -#: awkgram.y:1009 +#: awkgram.y:1051 +#, fuzzy +msgid "indirect function calls are a gawk extension" +msgstr "`extension' este o extensie gawk" + +#: awkgram.y:1084 msgid "use of non-array as array" msgstr "" -#: awkgram.y:1012 +#: awkgram.y:1087 msgid "invalid subscript expression" msgstr "expresie subscript invalid" -#: awkgram.y:1257 +#: awkgram.y:1329 #, fuzzy msgid "unexpected newline or end of string" msgstr "linie nou neateptat" -#: awkgram.y:1374 +#: awkgram.y:1446 msgid "empty program text on command line" msgstr "text program vid n linia de comand" -#: awkgram.y:1430 +#: awkgram.y:1502 #, c-format msgid "can't open source file `%s' for reading (%s)" msgstr "nu se poate deschide fiierul surs `%s' pentru citire (%s)" -#: awkgram.y:1528 +#: awkgram.y:1600 #, c-format msgid "can't read sourcefile `%s' (%s)" msgstr "nu se poate citi fiierul surs `%s' (%s)" -#: awkgram.y:1536 +#: awkgram.y:1608 #, c-format msgid "source file `%s' is empty" msgstr "fiierul surs `%s' este vid" -#: awkgram.y:1728 awkgram.y:1850 awkgram.y:1868 awkgram.y:2243 awkgram.y:2330 +#: awkgram.y:1800 awkgram.y:1922 awkgram.y:1940 awkgram.y:2315 awkgram.y:2407 msgid "source file does not end in newline" msgstr "fiierul surs nu se termin n linie nou" -#: awkgram.y:1790 +#: awkgram.y:1862 msgid "unterminated regexp ends with `\\' at end of file" msgstr "regexp-ul neterminat se termin cu `\\'` la sfritul fiierului" -#: awkgram.y:1814 +#: awkgram.y:1886 #, c-format msgid "%s: %d: tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk" msgstr "" -#: awkgram.y:1818 +#: awkgram.y:1890 #, c-format msgid "tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk" msgstr "" -#: awkgram.y:1825 +#: awkgram.y:1897 msgid "unterminated regexp" msgstr "regexp neterminat" -#: awkgram.y:1828 +#: awkgram.y:1900 msgid "unterminated regexp at end of file" msgstr "regexp neterminat la sfritul fiierului" -#: awkgram.y:1897 +#: awkgram.y:1969 msgid "use of `\\ #...' line continuation is not portable" msgstr "folosirea continurii liniei `\\ #...' nu este portabil" -#: awkgram.y:1910 +#: awkgram.y:1982 msgid "backslash not last character on line" msgstr "backslash nu este ultimul caracter din linie" -#: awkgram.y:1955 +#: awkgram.y:2027 msgid "POSIX does not allow operator `**='" msgstr "POSIX nu permite operatorul `**='" -#: awkgram.y:1957 +#: awkgram.y:2029 msgid "old awk does not support operator `**='" msgstr "vechiul awk nu suport operatorul `**='" -#: awkgram.y:1966 +#: awkgram.y:2038 msgid "POSIX does not allow operator `**'" msgstr "POSIX nu permite operatorul `**'" -#: awkgram.y:1968 +#: awkgram.y:2040 msgid "old awk does not support operator `**'" msgstr "vechiul awk nu supoort operatorul `**'" -#: awkgram.y:1999 +#: awkgram.y:2071 msgid "operator `^=' is not supported in old awk" msgstr "operatorul `^=' nu este suportat n vechiul awk" -#: awkgram.y:2007 +#: awkgram.y:2079 msgid "operator `^' is not supported in old awk" msgstr "operator `^' nu este suportat n vechiul awk" -#: awkgram.y:2091 awkgram.y:2106 +#: awkgram.y:2163 awkgram.y:2178 msgid "unterminated string" msgstr "ir de caractere neterminat" -#: awkgram.y:2291 +#: awkgram.y:2368 #, c-format msgid "invalid char '%c' in expression" msgstr "caracter invalid `%c' n expresie" -#: awkgram.y:2339 +#: awkgram.y:2416 #, c-format msgid "`%s' is a gawk extension" msgstr "`%s' este extensie gawk" -#: awkgram.y:2342 +#: awkgram.y:2419 #, c-format msgid "`%s' is a Bell Labs extension" msgstr "`%s' este extensie Bell Labs" -#: awkgram.y:2345 +#: awkgram.y:2422 #, c-format msgid "POSIX does not allow `%s'" msgstr "POSIX nu permite `%s'" -#: awkgram.y:2349 +#: awkgram.y:2426 #, c-format msgid "`%s' is not supported in old awk" msgstr "`%s' nu este suportat n vechiul awk" -#: awkgram.y:2375 +#: awkgram.y:2452 msgid "`goto' considered harmful!\n" msgstr "`goto' este considerat periculos!\n" -#: awkgram.y:2437 +#: awkgram.y:2514 #, c-format msgid "%d is invalid as number of arguments for %s" msgstr "%d este invalid ca numr de argumente pentru %s" -#: awkgram.y:2456 awkgram.y:2459 +#: awkgram.y:2533 awkgram.y:2536 msgid "match: third argument is a gawk extension" msgstr "match: al treilea argument este extensie gawk" -#: awkgram.y:2472 +#: awkgram.y:2549 #, c-format msgid "%s: string literal as last arg of substitute has no effect" msgstr "" "%s: irul de caractere literal ca ultim argument al nlocuitorului nu are " "nici un efect" -#: awkgram.y:2475 +#: awkgram.y:2552 #, fuzzy, c-format msgid "%s third parameter is not a changeable object" msgstr "al treilea parametru al sub nu este un obiect modificabil" -#: awkgram.y:2502 awkgram.y:2505 +#: awkgram.y:2586 awkgram.y:2589 msgid "close: second argument is a gawk extension" msgstr "close: al doilea argument este extensie gawk" -#: awkgram.y:2515 +#: awkgram.y:2599 msgid "use of dcgettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore" msgstr "" "folosirea lui dcgettext(_\"...\") este incorect: eliminai liniua_jos de " "la nceput" -#: awkgram.y:2530 +#: awkgram.y:2614 #, fuzzy msgid "use of dcngettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore" msgstr "" "folosirea lui dcgettext(_\"...\") este incorect: eliminai liniua_jos de " "la nceput" -#: awkgram.y:2602 +#: awkgram.y:2686 #, c-format msgid "function `%s': parameter #%d, `%s', duplicates parameter #%d" msgstr "funcia `%s': parametrul #%d, `%s', parametrul duplicat #%d" -#: awkgram.y:2635 +#: awkgram.y:2719 #, c-format msgid "function `%s': parameter `%s' shadows global variable" msgstr "" "funcia `%s': parametrul `%s' nu mai ine cont de(shadows) variabila global" -#: awkgram.y:2747 +#: awkgram.y:2831 #, c-format msgid "could not open `%s' for writing (%s)" msgstr "nu s-a putut deschide `%s' pentru scriere (%s)" -#: awkgram.y:2748 profile.c:96 +#: awkgram.y:2832 profile.c:96 msgid "sending profile to standard error" msgstr "se trimite profilul la dipsozitivul de eroare standard" -#: awkgram.y:2780 +#: awkgram.y:2864 #, c-format msgid "%s: close failed (%s)" msgstr "%s: nchidere euat (%s)" -#: awkgram.y:2901 +#: awkgram.y:2985 msgid "shadow_funcs() called twice!" msgstr "shadow_funcs() apelat de dou ori!" -#: awkgram.y:2928 +#: awkgram.y:3012 msgid "there were shadowed variables." msgstr "" -#: awkgram.y:3001 +#: awkgram.y:3085 #, c-format msgid "function `%s': can't use function name as parameter name" msgstr "funcia `%s': nu se poate folosi numele funciei ca nume de parametru" -#: awkgram.y:3004 +#: awkgram.y:3088 #, fuzzy, c-format msgid "function `%s': can't use special variable `%s' as a function parameter" msgstr "funcia `%s': nu se poate folosi numele funciei ca nume de parametru" -#: awkgram.y:3014 +#: awkgram.y:3098 #, c-format msgid "function name `%s' previously defined" msgstr "numele funciei `%s' a mai fost definit nainte" -#: awkgram.y:3165 awkgram.y:3171 +#: awkgram.y:3249 awkgram.y:3255 #, c-format msgid "function `%s' called but never defined" msgstr "funcia `%s' este apelat dar niciodat definit" -#: awkgram.y:3174 +#: awkgram.y:3258 #, c-format msgid "function `%s' defined but never called" msgstr "funcia `%s' este definit dar niciodat apelat" -#: awkgram.y:3201 +#: awkgram.y:3285 #, c-format msgid "regexp constant for parameter #%d yields boolean value" msgstr "" "regexp constant pentru parametrul #%d solicit(yields) valoare boolean" -#: awkgram.y:3245 +#: awkgram.y:3329 #, fuzzy, c-format msgid "" "function `%s' called with space between name and `(',\n" @@ -417,12 +432,12 @@ msgstr "" "funcia `%s' apelat cu un spaiu ntre nume i `(',\n" "%s" -#: awkgram.y:3664 +#: awkgram.y:3750 #, fuzzy msgid "division by zero attempted in `/'" msgstr "s-a ncercat mprire la zero n `/='" -#: awkgram.y:3669 eval.c:1394 +#: awkgram.y:3755 eval.c:1411 #, c-format msgid "division by zero attempted in `%%'" msgstr "s-a ncercat mprire la zero n `%%'" @@ -682,254 +697,273 @@ msgstr "mktime: s-a primit argument non ir de caractere" msgid "mktime: at least one of the values is out of the default range" msgstr "" -#: builtin.c:1783 +#: builtin.c:1781 +msgid "'system' function not allowed in sandbox mode" +msgstr "" + +#: builtin.c:1786 #, fuzzy msgid "system: received non-string argument" msgstr "system: s-a primit argument non ir de caractere" -#: builtin.c:1904 eval.c:2157 +#: builtin.c:1907 eval.c:2285 #, fuzzy, c-format msgid "reference to uninitialized field `$%d'" msgstr "referin la variabila neiniializat `%s'" -#: builtin.c:2009 +#: builtin.c:2012 #, fuzzy msgid "tolower: received non-string argument" msgstr "tolower: s-a primit argument non-ir de caractere" -#: builtin.c:2039 +#: builtin.c:2042 #, fuzzy msgid "toupper: received non-string argument" msgstr "toupper: s-a primit argument non-ir de caractere" -#: builtin.c:2072 +#: builtin.c:2075 msgid "atan2: received non-numeric first argument" msgstr "atan2: s-a primit un prim argument nenumeric" -#: builtin.c:2074 +#: builtin.c:2077 msgid "atan2: received non-numeric second argument" msgstr "atan2: s-a primit un al doilea argument nenumeric" -#: builtin.c:2093 +#: builtin.c:2096 msgid "sin: received non-numeric argument" msgstr "sin: s-a primit un argument nenumeric" -#: builtin.c:2109 +#: builtin.c:2112 msgid "cos: received non-numeric argument" msgstr "cos: s-a primit un argument nenumeric" -#: builtin.c:2162 +#: builtin.c:2165 msgid "srand: received non-numeric argument" msgstr "srand: s-a primit un argument nenumeric" -#: builtin.c:2197 +#: builtin.c:2200 msgid "match: third argument is not an array" msgstr "match: al treilea argument nu este un array" -#: builtin.c:2744 +#: builtin.c:2750 #, fuzzy msgid "gensub: third argument of 0 treated as 1" msgstr "gensub: al 3-lea argument care este 0 va fi considerat 1" -#: builtin.c:2860 +#: builtin.c:2866 msgid "lshift: received non-numeric first argument" msgstr "lshift: s-a primit un prim argument nenumeric" -#: builtin.c:2862 +#: builtin.c:2868 #, fuzzy msgid "lshift: received non-numeric second argument" -msgstr "atan2: s-a primit un al doilea argument nenumeric" +msgstr "strftime: s-a primit un al doilea argument nenumeric" -#: builtin.c:2868 +#: builtin.c:2874 #, c-format msgid "lshift(%lf, %lf): negative values will give strange results" msgstr "lshift(%lf, %lf): valorile negative vor furniza rezultate ciudate" -#: builtin.c:2870 +#: builtin.c:2876 #, c-format msgid "lshift(%lf, %lf): fractional values will be truncated" msgstr "lshift(%lf, %lf): valorile fracionale vor fi trunchiate" -#: builtin.c:2872 +#: builtin.c:2878 #, c-format msgid "lshift(%lf, %lf): too large shift value will give strange results" msgstr "" "lshift(%lf, %lf): valorile schimbate prea mult vor da rezultate ciudate" -#: builtin.c:2898 +#: builtin.c:2904 msgid "rshift: received non-numeric first argument" msgstr "rshift: s-a primit un prim argument nenumeric" -#: builtin.c:2900 +#: builtin.c:2906 #, fuzzy msgid "rshift: received non-numeric second argument" -msgstr "atan2: s-a primit un al doilea argument nenumeric" +msgstr "strftime: s-a primit un al doilea argument nenumeric" -#: builtin.c:2906 +#: builtin.c:2912 #, c-format msgid "rshift(%lf, %lf): negative values will give strange results" msgstr "rshift(%lf, %lf): valorile negative vor da rezultate ciudate" -#: builtin.c:2908 +#: builtin.c:2914 #, c-format msgid "rshift(%lf, %lf): fractional values will be truncated" msgstr "rshift(%lf, %lf): valorile fracionale vor fi trunchiate" -#: builtin.c:2910 +#: builtin.c:2916 #, c-format msgid "rshift(%lf, %lf): too large shift value will give strange results" msgstr "" "rshift(%lf, %lf): valorile schimbate prea mult vor da rezultate ciudate" -#: builtin.c:2936 +#: builtin.c:2942 msgid "and: received non-numeric first argument" msgstr "and: s-a primit un prim argument nenumeric" -#: builtin.c:2938 +#: builtin.c:2944 #, fuzzy msgid "and: received non-numeric second argument" msgstr "atan2: s-a primit un al doilea argument nenumeric" -#: builtin.c:2944 +#: builtin.c:2950 #, c-format msgid "and(%lf, %lf): negative values will give strange results" msgstr "and(%lf, %lf): valorile negative vor da rezultate ciudate" -#: builtin.c:2946 +#: builtin.c:2952 #, c-format msgid "and(%lf, %lf): fractional values will be truncated" msgstr "and(%lf, %lf): valorile fracionale vor fi trunchiate" -#: builtin.c:2972 +#: builtin.c:2978 msgid "or: received non-numeric first argument" msgstr "or: s-a primit un prim argument nenumeric" -#: builtin.c:2974 +#: builtin.c:2980 #, fuzzy msgid "or: received non-numeric second argument" msgstr "atan2: s-a primit un al doilea argument nenumeric" -#: builtin.c:2980 +#: builtin.c:2986 #, c-format msgid "or(%lf, %lf): negative values will give strange results" msgstr "or(%lf, %lf): valorile negative for da rezultate ciudate" -#: builtin.c:2982 +#: builtin.c:2988 #, c-format msgid "or(%lf, %lf): fractional values will be truncated" msgstr "or(%lf, %lf): valorile fracionale vor fi trunchiate" -#: builtin.c:3008 +#: builtin.c:3014 msgid "xor: received non-numeric first argument" msgstr "xor: s-a primit un prim argument nenumeric" -#: builtin.c:3010 +#: builtin.c:3016 #, fuzzy msgid "xor: received non-numeric second argument" msgstr "atan2: s-a primit un al doilea argument nenumeric" -#: builtin.c:3016 +#: builtin.c:3022 #, c-format msgid "xor(%lf, %lf): negative values will give strange results" msgstr "xor(%lf, %lf): valorile negative vor da rezultate ciudate" -#: builtin.c:3018 +#: builtin.c:3024 #, c-format msgid "xor(%lf, %lf): fractional values will be truncated" msgstr "xor(%lf, %lf): valorile fracionale vor fi trunchiate" -#: builtin.c:3042 +#: builtin.c:3048 msgid "compl: received non-numeric argument" msgstr "compl: s-a primit argument nenumeric" -#: builtin.c:3048 +#: builtin.c:3054 #, c-format msgid "compl(%lf): negative value will give strange results" msgstr "compl(%lf): valorile negative vor da rezultate ciudate" -#: builtin.c:3050 +#: builtin.c:3056 #, c-format msgid "compl(%lf): fractional value will be truncated" msgstr "compl(%lf): valorile fracionale vor fi trunchiate" -#: builtin.c:3223 +#: builtin.c:3229 #, c-format msgid "dcgettext: `%s' is not a valid locale category" msgstr "dcgettext: `%s' nu este o categorie local valid" -#: eval.c:372 +#: eval.c:374 #, c-format msgid "unknown nodetype %d" msgstr "tip nod %d necunoscut" -#: eval.c:422 +#: eval.c:423 msgid "buffer overflow in genflags2str" msgstr "depire(overflow) de buffer n genflags2str" -#: eval.c:454 eval.c:460 profile.c:785 +#: eval.c:455 eval.c:461 profile.c:787 #, c-format msgid "attempt to use array `%s' in a scalar context" msgstr "ncercare de a utiliza array-ul `%s' ntr-un context scalar" -#: eval.c:802 +#: eval.c:803 #, fuzzy, c-format msgid "for loop: array `%s' changed size from %ld to %ld during loop execution" msgstr "" "for loop: array-ul `%s' i-a schimbat mrimea din %d n %d n timpul " "execuiei buclei" -#: eval.c:823 +#: eval.c:824 msgid "`break' outside a loop is not portable" msgstr "`break' n afara buclei nu este portabil" -#: eval.c:827 +#: eval.c:828 msgid "`break' outside a loop is not allowed" msgstr "`break' n afara buclei nu este permis" -#: eval.c:844 +#: eval.c:845 msgid "`continue' outside a loop is not portable" msgstr "`continue' n afara buclei nu este portabil" -#: eval.c:848 +#: eval.c:849 msgid "`continue' outside a loop is not allowed" msgstr "`continue' n afara buclei nu este permis" -#: eval.c:882 +#: eval.c:883 msgid "`next' cannot be called from a BEGIN rule" msgstr "`next' nu poate fi apelat dintr-o regul BEGIN" -#: eval.c:884 +#: eval.c:885 msgid "`next' cannot be called from an END rule" msgstr "`next' nu poate fi apelat dintr-o regul END" -#: eval.c:893 +#: eval.c:887 +#, fuzzy +msgid "`next' cannot be called from a BEGINFILE rule" +msgstr "`next' nu poate fi apelat dintr-o regul BEGIN" + +#: eval.c:889 +#, fuzzy +msgid "`next' cannot be called from an ENDFILE rule" +msgstr "`next' nu poate fi apelat dintr-o regul END" + +#: eval.c:898 msgid "`nextfile' cannot be called from a BEGIN rule" msgstr "`nextfile' nu poate fi apelat dintr-o regul BEGIN" -#: eval.c:895 +#: eval.c:900 msgid "`nextfile' cannot be called from an END rule" msgstr "`nextfile' nu poate fi apelat dintr-o regul END" -#: eval.c:952 +#: eval.c:906 +#, fuzzy +msgid "`nextfile' cannot be called from an ENDFILE rule" +msgstr "`nextfile' nu poate fi apelat dintr-o regul END" + +#: eval.c:963 msgid "statement has no effect" msgstr "declaraia nu are nici un efect" -#: eval.c:1029 eval.c:2011 +#: eval.c:1040 eval.c:2133 #, c-format msgid "can't use function name `%s' as variable or array" msgstr "nu se poate folosi numele funciei `%s' ca variabil sau array" -#: eval.c:1036 eval.c:1042 +#: eval.c:1047 eval.c:1053 #, c-format msgid "reference to uninitialized argument `%s'" msgstr "referin la argumentul neiniializat `%s'" -#: eval.c:1051 eval.c:2020 +#: eval.c:1062 eval.c:2142 #, c-format msgid "reference to uninitialized variable `%s'" msgstr "referin la variabila neiniializat `%s'" -#: eval.c:1197 +#: eval.c:1210 msgid "" "concatenation: side effects in one expression have changed the length of " "another!" @@ -937,40 +971,67 @@ msgstr "" "concatenation: efectele secundare dintr-o expresie au schimbat lungimea " "alteia!" -#: eval.c:1301 +#: eval.c:1315 msgid "assignment used in conditional context" msgstr "atribuire folosit n context condiional" -#: eval.c:1379 +#: eval.c:1396 msgid "division by zero attempted" msgstr "s-a ncercat mprire la zero" -#: eval.c:1409 profile.c:661 +#: eval.c:1426 profile.c:663 #, c-format msgid "illegal type (%s) in tree_eval" msgstr "tip ilegal (%s) n tree_eval" -#: eval.c:1572 +#: eval.c:1589 msgid "division by zero attempted in `/='" msgstr "s-a ncercat mprire la zero n `/='" -#: eval.c:1594 +#: eval.c:1611 #, c-format msgid "division by zero attempted in `%%='" msgstr "s-a ncercat mprire la zero n `%%='" -#: eval.c:1871 +#: eval.c:1891 #, c-format msgid "function `%s' called with more arguments than declared" msgstr "" "funcia `%s' a fost apelat cu mai multe argumente dect cele declarate" -#: eval.c:1916 +#: eval.c:1948 #, c-format msgid "function `%s' not defined" msgstr "funcia `%s' nu este definit" -#: eval.c:1983 +#: eval.c:1950 +#, c-format +msgid "identifier `%s' is not a function" +msgstr "" + +#: eval.c:1997 +#, c-format +msgid "" +"function parameter `%s' is not a scalar and cannot be used for indirect " +"function call" +msgstr "" + +#: eval.c:2014 +#, c-format +msgid "indirect call of real function `%s' is silly" +msgstr "" + +#: eval.c:2034 +#, c-format +msgid "function `%s' called indirectly through `%s' does not exist" +msgstr "" + +#: eval.c:2039 +#, c-format +msgid "identifier `%s' cannot be used for indirect function call" +msgstr "" + +#: eval.c:2105 #, c-format msgid "" "\n" @@ -981,147 +1042,182 @@ msgstr "" "\t# Stiva de Apelare a Funciei:\n" "\n" -#: eval.c:1986 +#: eval.c:2108 #, c-format msgid "\t# -- main --\n" msgstr "\t# -- principal(main) --\n" -#: eval.c:2141 +#: eval.c:2269 msgid "attempt to field reference from non-numeric value" msgstr "ncercare de referin la cmp din valoare nenumeric" -#: eval.c:2143 +#: eval.c:2271 msgid "attempt to reference from null string" msgstr "ncercare de referin din ir de caractere vid(null)" -#: eval.c:2149 +#: eval.c:2277 #, c-format msgid "attempt to access field %d" msgstr "ncercare de accesare a cmpului %d" -#: eval.c:2170 eval.c:2177 profile.c:840 +#: eval.c:2298 eval.c:2305 profile.c:843 msgid "assignment is not allowed to result of builtin function" msgstr "atribuirea nu este permis rezultatului funciei interne" -#: eval.c:2241 +#: eval.c:2369 msgid "`IGNORECASE' is a gawk extension" msgstr "`IGNORECASE' este extensie gawk" -#: eval.c:2270 +#: eval.c:2398 msgid "`BINMODE' is a gawk extension" msgstr "`BINMODE' este extensie gawk" -#: eval.c:2328 +#: eval.c:2456 #, c-format msgid "BINMODE value `%s' is invalid, treated as 3" msgstr "" -#: eval.c:2418 +#: eval.c:2546 #, c-format msgid "bad `%sFMT' specification `%s'" msgstr "`%sFMT' specificaie `%s' invalid" -#: eval.c:2496 +#: eval.c:2624 msgid "turning off `--lint' due to assignment to `LINT'" msgstr "se dezactiveaz `--lint' din cauza atribuirii lui `LINT'" -#: ext.c:62 ext.c:67 +#: ext.c:61 +msgid "extensions not allowed in sandbox mode" +msgstr "" + +#: ext.c:65 ext.c:70 msgid "`extension' is a gawk extension" msgstr "`extension' este o extensie gawk" -#: ext.c:77 +#: ext.c:80 #, c-format msgid "extension: cannot open `%s' (%s)\n" msgstr "extension: nu s-a putut deschide `%s' (%s)\n" -#: ext.c:85 +#: ext.c:88 #, c-format msgid "extension: library `%s': cannot call function `%s' (%s)\n" msgstr "extension: biblioteca `%s': nu pot apela funcia `%s' (%s)\n" -#: ext.c:105 +#: ext.c:108 msgid "extension: missing function name" msgstr "" -#: ext.c:110 +#: ext.c:113 #, fuzzy, c-format msgid "extension: illegal character `%c' in function name `%s'" msgstr "extension: biblioteca `%s': nu pot apela funcia `%s' (%s)\n" -#: ext.c:116 +#: ext.c:119 #, fuzzy, c-format msgid "extension: can't redefine function `%s'" msgstr "extension: nu s-a putut deschide `%s' (%s)\n" -#: ext.c:120 +#: ext.c:123 #, fuzzy, c-format msgid "extension: function `%s' already defined" msgstr "funcia `%s' nu este definit" -#: ext.c:125 +#: ext.c:128 #, c-format msgid "extension: can't use gawk built-in `%s' as function name" msgstr "" -#: ext.c:127 +#: ext.c:130 #, fuzzy, c-format msgid "extension: function name `%s' previously defined" msgstr "numele funciei `%s' a mai fost definit nainte" -#: ext.c:204 +#: ext.c:207 #, fuzzy, c-format msgid "function `%s' defined to take no more than %d argument(s)" msgstr "funcia `%s' este definit dar niciodat apelat" -#: ext.c:207 +#: ext.c:210 #, fuzzy, c-format msgid "function `%s': missing argument #%d" msgstr "funcia `%s' nu este definit" -#: ext.c:217 +#: ext.c:220 #, fuzzy, c-format msgid "function `%s': argument #%d: attempt to use scalar as an array" msgstr "ncercare de a utiliza scalarul `%s' ca array" -#: ext.c:221 +#: ext.c:224 #, c-format msgid "function `%s': argument #%d: attempt to use array as a scalar" msgstr "" -#: ext.c:246 +#: ext.c:249 msgid "Operation Not Supported" msgstr "Operaie NeSuportat" -#: field.c:330 +#: field.c:328 msgid "NF set to negative value" msgstr "NF setat la valoare negativ" -#: field.c:875 +#: field.c:913 msgid "split: second argument is not an array" msgstr "split: al doilea argument nu este un array" -#: field.c:909 -msgid "split: null string for third arg is a gawk extension" +#: field.c:922 field.c:932 field.c:937 +#, fuzzy +msgid "split: fourth argument is a gawk extension" +msgstr "match: al treilea argument este extensie gawk" + +#: field.c:928 +#, fuzzy +msgid "split: fourth argument is not an array" +msgstr "split: al doilea argument nu este un array" + +#: field.c:975 +#, fuzzy +msgid "split: null string for third argument is a gawk extension" msgstr "split: irul nul pentru al treilea arg este o extensie gawk" -#: field.c:961 +#: field.c:1032 +#, fuzzy +msgid "patsplit: second argument is not an array" +msgstr "split: al doilea argument nu este un array" + +#: field.c:1041 +#, fuzzy +msgid "patsplit: fourth argument is not an array" +msgstr "split: al doilea argument nu este un array" + +#: field.c:1067 +#, fuzzy +msgid "patsplit: third argument must be non-null" +msgstr "match: al treilea argument nu este un array" + +#: field.c:1111 msgid "`FIELDWIDTHS' is a gawk extension" msgstr "`FIELDWIDTHS' este extensie gawk" -#: field.c:991 field.c:1005 +#: field.c:1141 field.c:1155 #, c-format msgid "invalid FIELDWIDTHS value, near `%s'" msgstr "" -#: field.c:1088 +#: field.c:1238 msgid "null string for `FS' is a gawk extension" msgstr "irul de caractere null pentru `FS' este extensie gawk" -#: field.c:1092 +#: field.c:1242 #, fuzzy msgid "old awk does not support regexps as value of `FS'" msgstr "vechiul awk nu supoort operatorul `**'" +#: field.c:1357 +#, fuzzy +msgid "`FPAT' is a gawk extension" +msgstr "`%s' este extensie gawk" + #: getopt.c:574 getopt.c:590 #, fuzzy, c-format msgid "%s: option '%s' is ambiguous\n" @@ -1177,496 +1273,512 @@ msgstr "%s: opiunea `-W %s' nu permite parametri\n" msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n" msgstr "%s: opiunea `%s' necesit un parametru\n" -#: io.c:322 io.c:352 +#: io.c:379 +#, c-format +msgid "command line argument `%s' is a directory: skipped" +msgstr "" + +#: io.c:413 #, c-format msgid "cannot open file `%s' for reading (%s)" msgstr "nu s-a putu deschide `%s' pentru citire (%s)" -#: io.c:443 +#: io.c:459 io.c:2999 +#, c-format +msgid "error reading input file `%s': %s" +msgstr "eroare n citirea fiierului de intrare(input) `%s': %s" + +#: io.c:506 #, c-format msgid "close of fd %d (`%s') failed (%s)" msgstr "nchiderea lui fd %d (`%s') euat (%s)" -#: io.c:583 +#: io.c:617 +msgid "redirection not allowed in sandbox mode" +msgstr "" + +#: io.c:648 #, c-format msgid "invalid tree type %s in redirect()" msgstr "tip arbore(tree) invalid %s n redirect()" -#: io.c:589 +#: io.c:654 #, c-format msgid "expression in `%s' redirection only has numeric value" msgstr "expresia din redirectarea `%s' are doar valoare numeric" -#: io.c:595 +#: io.c:660 #, c-format msgid "expression for `%s' redirection has null string value" msgstr "expresia din redirectarea `%s' are valoar de ir null" -#: io.c:600 +#: io.c:665 #, c-format msgid "filename `%s' for `%s' redirection may be result of logical expression" msgstr "" "numele de fiier `%s' pentru redirectarea `%s' poate fi rezultatul unei " "expresii logice" -#: io.c:638 +#: io.c:707 #, c-format msgid "unnecessary mixing of `>' and `>>' for file `%.*s'" msgstr "amestecare nenecesar a `>' i `>>' pentru fiierul `%.*s'" -#: io.c:685 +#: io.c:754 #, c-format msgid "can't open pipe `%s' for output (%s)" msgstr "nu se poate deschide legtura(pipe) `%s' pentru output (%s)" -#: io.c:694 +#: io.c:763 #, c-format msgid "can't open pipe `%s' for input (%s)" msgstr "nu se poate deschide legtura(pipe) `%s' pentru input (%s)" -#: io.c:717 +#: io.c:786 #, c-format msgid "can't open two way pipe `%s' for input/output (%s)" msgstr "" "nu se poate deschide legtura(pipe) bidirecional `%s' pentru input/output " "(%s)" -#: io.c:795 +#: io.c:864 #, c-format msgid "can't redirect from `%s' (%s)" msgstr "nu se poate redirecta din `%s' (%s)" -#: io.c:798 +#: io.c:867 #, c-format msgid "can't redirect to `%s' (%s)" msgstr "nu se poate redirecta ctre `%s' (%s)" -#: io.c:851 +#: io.c:920 msgid "" "reached system limit for open files: starting to multiplex file descriptors" msgstr "" "s-a atins limita sistemului pentru fiiere deschise: se ncepe muliplexarea " "desciptorilor de fiier" -#: io.c:867 +#: io.c:936 #, c-format msgid "close of `%s' failed (%s)." msgstr "nchiderea `%s' euat (%s)." -#: io.c:875 +#: io.c:944 msgid "too many pipes or input files open" msgstr "prea multe legturi(pipe) sau fiiere de intrare(input) deschise" -#: io.c:898 +#: io.c:967 msgid "close: second argument must be `to' or `from'" msgstr "close: al doilea argument trebuie s fie `to' sau `from'" -#: io.c:912 +#: io.c:981 #, c-format msgid "close: `%.*s' is not an open file, pipe or co-process" msgstr "" "close: `%.*s' nu este un fiier deschis, o legtur(pipe) sau un coproces" -#: io.c:917 +#: io.c:986 msgid "close of redirection that was never opened" msgstr "nchiderea unei redirectri care n-a fost deschis niciodat" -#: io.c:1014 +#: io.c:1083 #, c-format msgid "close: redirection `%s' not opened with `|&', second argument ignored" msgstr "" "close: redirectarea `%s' nu a fost deschis cu `|&', al doilea argument " "ignorat" -#: io.c:1030 +#: io.c:1099 #, c-format msgid "failure status (%d) on pipe close of `%s' (%s)" msgstr "stare de avarie (%d) n legtura(pipe) nchis n `%s' (%s)" -#: io.c:1033 +#: io.c:1102 #, c-format msgid "failure status (%d) on file close of `%s' (%s)" msgstr "stare de avarie (%d) n fiierul nchis n `%s' (%s)" -#: io.c:1053 +#: io.c:1122 #, c-format msgid "no explicit close of socket `%s' provided" msgstr "nu s-a furnizat nchiderea explicit a socketului `%s'" -#: io.c:1056 +#: io.c:1125 #, c-format msgid "no explicit close of co-process `%s' provided" msgstr "nu s-a furnizat nchiderea explicit a coprocesului `%s' " -#: io.c:1059 +#: io.c:1128 #, c-format msgid "no explicit close of pipe `%s' provided" msgstr "nu s-a furnizat nchiderea explicit a legturii(pipe) `%s'" -#: io.c:1062 +#: io.c:1131 #, c-format msgid "no explicit close of file `%s' provided" msgstr "nu s-a furnizat nchiderea explicit a fiierului `%s'" -#: io.c:1090 io.c:1145 main.c:781 main.c:823 +#: io.c:1159 io.c:1214 main.c:832 main.c:874 #, c-format msgid "error writing standard output (%s)" msgstr "eroare n scrierea la ieirea(output) standard (%s)" -#: io.c:1094 io.c:1150 +#: io.c:1163 io.c:1219 #, c-format msgid "error writing standard error (%s)" msgstr "eroare n scrierea la dispozitivul standard de eroare (%s)" -#: io.c:1102 +#: io.c:1171 #, c-format msgid "pipe flush of `%s' failed (%s)." msgstr "flush-ul legturii(pipe) `%s' euat (%s)." -#: io.c:1105 +#: io.c:1174 #, c-format msgid "co-process flush of pipe to `%s' failed (%s)." msgstr "flush-ul legturii(pipe) coprocesului la `%s' euat (%s)." -#: io.c:1108 +#: io.c:1177 #, c-format msgid "file flush of `%s' failed (%s)." msgstr "flush-ul de fiier al `%s' euat (%s)." -#: io.c:1222 +#: io.c:1292 #, fuzzy, c-format msgid "local port %s invalid in `/inet'" msgstr "port local invalid n `%s'" -#: io.c:1239 +#: io.c:1309 #, c-format msgid "remote host and port information (%s, %s) invalid" msgstr "" -#: io.c:1274 +#: io.c:1344 msgid "/inet/raw client not ready yet, sorry" msgstr "clientul /inet/raw nu este pregtit nc, scuze" -#: io.c:1277 io.c:1313 +#: io.c:1347 io.c:1383 msgid "only root may use `/inet/raw'." msgstr "doar root-ul poate folosi `/inet/raw'." -#: io.c:1311 +#: io.c:1381 msgid "/inet/raw server not ready yet, sorry" msgstr "serverul /inet/raw nu este pregtit nc, scuze" -#: io.c:1409 +#: io.c:1477 #, c-format msgid "no (known) protocol supplied in special filename `%s'" msgstr "nici un protocol (cunoscut) furnizat n numele de fiier special `%s'" -#: io.c:1423 +#: io.c:1491 #, c-format msgid "special file name `%s' is incomplete" msgstr "numele special de fiier `%s' nu este complet" -#: io.c:1438 +#: io.c:1506 msgid "must supply a remote hostname to `/inet'" msgstr "trebuie furnizat un nume de host remote pentru `/inet'" -#: io.c:1456 +#: io.c:1524 msgid "must supply a remote port to `/inet'" msgstr "trebuie furnizat un port remote pentru `/inet'" -#: io.c:1502 +#: io.c:1570 msgid "TCP/IP communications are not supported" msgstr "Comunicaiile TCP/IP nu sunt suportate" -#: io.c:1511 -#, c-format -msgid "file `%s' is a directory" -msgstr "fiierul `%s' este director" - -#: io.c:1572 -#, c-format -msgid "use `PROCINFO[\"%s\"]' instead of `%s'" -msgstr "folosii `PROCINFO[\"%s\"]' n loc de `%s'" - -#: io.c:1610 -msgid "use `PROCINFO[...]' instead of `/dev/user'" -msgstr "folosii `PROCINFO[...]' n loc de `/dev/user'" - -#: io.c:1675 io.c:1872 +#: io.c:1758 #, c-format msgid "could not open `%s', mode `%s'" msgstr "nu s-a putut deschide `%s', modul `%s'" -#: io.c:1923 +#: io.c:1809 #, fuzzy, c-format msgid "close of master pty failed (%s)" msgstr "nchiderea legturii(pipe) a euat (%s)" -#: io.c:1925 io.c:2077 io.c:2228 +#: io.c:1811 io.c:1963 io.c:2114 #, c-format msgid "close of stdout in child failed (%s)" msgstr "nchiderea stdout n copil(child) a euat (%s)" -#: io.c:1928 +#: io.c:1814 #, fuzzy, c-format msgid "moving slave pty to stdout in child failed (dup: %s)" msgstr "mutarea legturii(pipe) la stdout n copil(child) a euat (dup: %s)" -#: io.c:1930 io.c:2082 +#: io.c:1816 io.c:1968 #, c-format msgid "close of stdin in child failed (%s)" msgstr "nchiderea stdin n copil(child) a euat (%s)" -#: io.c:1933 +#: io.c:1819 #, fuzzy, c-format msgid "moving slave pty to stdin in child failed (dup: %s)" msgstr "mutarea legturii(pipe) la stdin n copil(child) a euat (dup: %s)" -#: io.c:1935 io.c:1954 +#: io.c:1821 io.c:1840 #, fuzzy, c-format msgid "close of slave pty failed (%s)" msgstr "nchiderea legturii(pipe) a euat (%s)" -#: io.c:2028 io.c:2080 io.c:2209 io.c:2231 +#: io.c:1914 io.c:1966 io.c:2095 io.c:2117 #, c-format msgid "moving pipe to stdout in child failed (dup: %s)" msgstr "mutarea legturii(pipe) la stdout n copil(child) a euat (dup: %s)" -#: io.c:2032 io.c:2085 +#: io.c:1918 io.c:1971 #, c-format msgid "moving pipe to stdin in child failed (dup: %s)" msgstr "mutarea legturii(pipe) la stdin n copil(child) a euat (dup: %s)" -#: io.c:2049 io.c:2222 +#: io.c:1935 io.c:2108 msgid "restoring stdout in parent process failed\n" msgstr "refacerea stdout n procesul printe a euat\n" -#: io.c:2054 +#: io.c:1940 msgid "restoring stdin in parent process failed\n" msgstr "refacerea stdin n procesul printe a euat\n" -#: io.c:2088 io.c:2233 io.c:2244 +#: io.c:1974 io.c:2119 io.c:2130 #, c-format msgid "close of pipe failed (%s)" msgstr "nchiderea legturii(pipe) a euat (%s)" -#: io.c:2133 +#: io.c:2019 msgid "`|&' not supported" msgstr "`|&' nesuportat" -#: io.c:2199 +#: io.c:2085 #, c-format msgid "cannot open pipe `%s' (%s)" msgstr "nu s-a putut deschide legtura(pipe) `%s' (%s)" -#: io.c:2240 +#: io.c:2126 #, c-format msgid "cannot create child process for `%s' (fork: %s)" msgstr "nu s-a putu crea proces copil(child) pentru `%s' (fork: %s)" -#: io.c:2622 +#: io.c:2518 #, c-format msgid "data file `%s' is empty" msgstr "fiierul de date `%s' este vid" -#: io.c:2663 io.c:2671 +#: io.c:2560 io.c:2568 msgid "could not allocate more input memory" msgstr "" -#: io.c:3039 io.c:3112 -#, c-format -msgid "error reading input file `%s': %s" -msgstr "eroare n citirea fiierului de intrare(input) `%s': %s" - -#: io.c:3237 +#: io.c:3125 msgid "multicharacter value of `RS' is a gawk extension" msgstr "valoarea multicaracter a `RS' este extensie gawk" -#: main.c:306 +#: main.c:313 msgid "out of memory" -msgstr "memorie plin" +msgstr "" -#: main.c:374 +#: main.c:381 msgid "`-m[fr]' option irrelevant in gawk" msgstr "`-m[fr]' opiune irelevant n gawk" -#: main.c:376 +#: main.c:383 msgid "-m option usage: `-m[fr] nnn'" msgstr "folosirea opiunii -m : `-m[fr] nnn'" -#: main.c:393 +#: main.c:419 +#, fuzzy +msgid "empty argument to `-e/--source' ignored" +msgstr "argument vid pentru `--source' ignorat" + +#: main.c:485 #, c-format msgid "%s: option `-W %s' unrecognized, ignored\n" msgstr "%s: opiunea `-W %s' nu e recunoscut, ignorat\n" -#: main.c:434 -msgid "empty argument to `--source' ignored" -msgstr "argument vid pentru `--source' ignorat" - -#: main.c:488 +#: main.c:530 #, c-format msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" msgstr "%s: opiunea necesit un parametru -- %c\n" -#: main.c:509 +#: main.c:551 msgid "environment variable `POSIXLY_CORRECT' set: turning on `--posix'" msgstr "" "este setat variabila de mediu `POSIXLY_CORRECT': se activeaz `--posix'" -#: main.c:515 +#: main.c:557 msgid "`--posix' overrides `--traditional'" msgstr "`--posix' suprascrie `--traditional'" -#: main.c:526 +#: main.c:568 msgid "`--posix'/`--traditional' overrides `--non-decimal-data'" msgstr "`--posix'/`--traditional' suprascrie `--non-decimal-data'" -#: main.c:530 +#: main.c:572 #, fuzzy, c-format msgid "running %s setuid root may be a security problem" msgstr "dac se ruleaz %s setuid root poate aprea o problem de securitate" -#: main.c:571 +#: main.c:577 +#, fuzzy +msgid "`--posix' overrides `--binary'" +msgstr "`--posix' suprascrie `--traditional'" + +#: main.c:622 #, fuzzy, c-format msgid "can't set binary mode on stdin (%s)" msgstr "nu se poate seta modul pe stdin (%s)" -#: main.c:574 +#: main.c:625 #, fuzzy, c-format msgid "can't set binary mode on stdout (%s)" msgstr "nu se poate seta modul pe stdout (%s)" -#: main.c:576 +#: main.c:627 #, fuzzy, c-format msgid "can't set binary mode on stderr (%s)" msgstr "nu se poate seta modul pe stderr (%s)" -#: main.c:617 +#: main.c:668 msgid "no program text at all!" msgstr "nu exist nici un text de program!" -#: main.c:721 +#: main.c:773 #, c-format msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] -f progfile [--] file ...\n" msgstr "" "Folosire: %s [opiuni stil POSIX sau GNU] -f fiierprogram [--] fiier ...\n" -#: main.c:723 +#: main.c:775 #, c-format msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] [--] %cprogram%c file ...\n" msgstr "" "Folosire: %s [opiuni stil POSIX sau GNU] [--] %cprogram%c fiier ...\n" -#: main.c:728 -msgid "POSIX options:\t\tGNU long options:\n" +#: main.c:780 +#, fuzzy +msgid "POSIX options:\t\tGNU long options: (standard)\n" msgstr "opiuni POSIX:\t\topiuni lungi GNU:\n" -#: main.c:729 +#: main.c:781 msgid "\t-f progfile\t\t--file=progfile\n" msgstr "\t-f fiierprogram\t\t--file=fiierprogram\n" -#: main.c:730 +#: main.c:782 msgid "\t-F fs\t\t\t--field-separator=fs\n" msgstr "\t-F fs\t\t\t--field-separator=fs\n" -#: main.c:731 +#: main.c:783 msgid "\t-v var=val\t\t--assign=var=val\n" msgstr "\t-v var=val\t\t--assign=var=val\n" -#: main.c:732 +#: main.c:784 +#, fuzzy +msgid "POSIX options:\t\tGNU long options: (extensions)\n" +msgstr "opiuni POSIX:\t\topiuni lungi GNU:\n" + +#: main.c:785 msgid "\t-m[fr] val\n" msgstr "\t-m[fr] val\n" -#: main.c:733 -msgid "\t-O\t\t\t--optimize\n" +#: main.c:786 +msgid "\t-b\t\t\t--characters-as-bytes\n" msgstr "" -#: main.c:734 -msgid "\t-W compat\t\t--compat\n" -msgstr "\t-W compat\t\t--compat\n" - -#: main.c:735 -msgid "\t-W copyleft\t\t--copyleft\n" -msgstr "\t-W copyleft\t\t--copyleft\n" +#: main.c:787 +msgid "\t-c\t\t\t--compat, --traditional\n" +msgstr "" -#: main.c:736 -msgid "\t-W copyright\t\t--copyright\n" +#: main.c:788 +#, fuzzy +msgid "\t-C\t\t\t--copyleft, --copyright\n" msgstr "\t-W copyright\t\t--copyright\n" -#: main.c:737 -msgid "\t-W dump-variables[=file]\t--dump-variables[=file]\n" +#: main.c:789 +#, fuzzy +msgid "\t-d [file]\t\t--dump-variables[=file]\n" msgstr "\t-W dump-variables[=fiier]\t--dump-variables[=fiier]\n" -#: main.c:738 +#: main.c:790 #, fuzzy -msgid "\t-W exec=file\t\t--exec=file\n" +msgid "\t-e 'program-text'\t--source='program-text'\n" +msgstr "\t-W source=program-text\t--source=program-text\n" + +#: main.c:791 +#, fuzzy +msgid "\t-E file\t\t\t--exec=file\n" msgstr "\t-W profile[=fiier]\t--profile[=fiier]\n" -#: main.c:739 -msgid "\t-W gen-po\t\t--gen-po\n" +#: main.c:792 +#, fuzzy +msgid "\t-g\t\t\t--gen-pot\n" msgstr "\t-W gen-po\t\t--gen-po\n" -#: main.c:740 -msgid "\t-W help\t\t\t--help\n" +#: main.c:793 +#, fuzzy +msgid "\t-h\t\t\t--help, --usage\n" msgstr "\t-W help\t\t\t--help\n" -#: main.c:741 -msgid "\t-W lint[=fatal]\t\t--lint[=fatal]\n" +#: main.c:794 +#, fuzzy +msgid "\t-l [fatal]\t\t--lint[=fatal]\n" msgstr "\t-W lint[=fatal]\t\t--lint[=fatal]\n" -#: main.c:742 -msgid "\t-W lint-old\t\t--lint-old\n" +#: main.c:795 +#, fuzzy +msgid "\t-L\t\t\t--lint-old\n" msgstr "\t-W lint-old\t\t--lint-old\n" -#: main.c:743 -msgid "\t-W non-decimal-data\t--non-decimal-data\n" +#: main.c:796 +#, fuzzy +msgid "\t-n\t\t\t--non-decimal-data\n" msgstr "\t-W non-decimal-data\t--non-decimal-data\n" -#: main.c:745 -msgid "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n" -msgstr "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n" +#: main.c:797 +msgid "\t-N\t\t\t--use-lc-numeric\n" +msgstr "" -#: main.c:748 -msgid "\t-W parsedebug\t\t--parsedebug\n" -msgstr "\t-W parsedebug\t\t--parsedebug\n" +#: main.c:798 +msgid "\t-O\t\t\t--optimize\n" +msgstr "" -#: main.c:750 -msgid "\t-W profile[=file]\t--profile[=file]\n" +#: main.c:799 +#, fuzzy +msgid "\t-p [file]\t\t--profile[=file]\n" msgstr "\t-W profile[=fiier]\t--profile[=fiier]\n" -#: main.c:751 -msgid "\t-W posix\t\t--posix\n" +#: main.c:800 +#, fuzzy +msgid "\t-P\t\t\t--posix\n" msgstr "\t-W posix\t\t--posix\n" -#: main.c:752 -msgid "\t-W re-interval\t\t--re-interval\n" +#: main.c:801 +#, fuzzy +msgid "\t-r\t\t\t--re-interval\n" msgstr "\t-W re-interval\t\t--re-interval\n" -#: main.c:753 -msgid "\t-W source=program-text\t--source=program-text\n" -msgstr "\t-W source=program-text\t--source=program-text\n" - -#: main.c:754 -msgid "\t-W traditional\t\t--traditional\n" -msgstr "\t-W traditional\t\t--traditional\n" +#: main.c:802 +#, fuzzy +msgid "\t-S\t\t\t--sandbox\n" +msgstr "\t-W posix\t\t--posix\n" -#: main.c:755 -msgid "\t-W usage\t\t--usage\n" -msgstr "\t-W usage\t\t--usage\n" +#: main.c:803 +#, fuzzy +msgid "\t-V\t\t\t--version\n" +msgstr "\t-W version\t\t--version\n" -#: main.c:756 -msgid "\t-W use-lc-numeric\t--use-lc-numeric\n" -msgstr "" +#: main.c:805 +msgid "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n" +msgstr "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n" -#: main.c:757 -msgid "\t-W version\t\t--version\n" -msgstr "\t-W version\t\t--version\n" +#: main.c:808 +msgid "\t-W parsedebug\t\t--parsedebug\n" +msgstr "\t-W parsedebug\t\t--parsedebug\n" #. TRANSLATORS: --help output 5 (end) #. TRANSLATORS: the placeholder indicates the bug-reporting address #. for this application. Please add _another line_ with the #. address for translation bugs. #. no-wrap -#: main.c:766 +#: main.c:817 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -1675,22 +1787,22 @@ msgid "" "\n" msgstr "seciunea `Reporting Problems and Bugs' n versiunea tiprit.\n" -#: main.c:770 +#: main.c:821 msgid "" "gawk is a pattern scanning and processing language.\n" "By default it reads standard input and writes standard output.\n" "\n" msgstr "" -#: main.c:774 +#: main.c:825 msgid "" "Examples:\n" "\tgawk '{ sum += $1 }; END { print sum }' file\n" "\tgawk -F: '{ print $1 }' /etc/passwd\n" msgstr "" -#: main.c:794 -#, fuzzy, c-format +#: main.c:845 +#, c-format msgid "" "Copyright (C) 1989, 1991-%d Free Software Foundation.\n" "\n" @@ -1704,11 +1816,11 @@ msgstr "" "\n" "Acest program este software liber; poate fi redistribuit i/sau modificat\n" "sub termenii Licenei Publice Generale GNU publicat de \n" -"Free Software Foundation; fie versiunea 2 a Licenei, fie\n" +"Free Software Foundation; fie versiunea 3 a Licenei, fie\n" "(la latitudinea dumneavoastr) orice versiune ulterioar.\n" "\n" -#: main.c:802 +#: main.c:853 msgid "" "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" @@ -1723,7 +1835,7 @@ msgstr "" "\n" "\n" -#: main.c:813 +#: main.c:864 #, fuzzy msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" @@ -1731,58 +1843,64 @@ msgid "" msgstr "" "Ar fi trebuit s primii o copie a Licenei Publice Generale GNU\n" "mpreun cu acest program; dac nu, scriei la Free Software\n" -"Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n" +"Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, " +"USA.\n" -#: main.c:848 +#: main.c:899 msgid "-Ft does not set FS to tab in POSIX awk" msgstr "-Ft nu seteaz FS n tab n POSIX awk" -#: main.c:1122 +#: main.c:1116 +#, c-format +msgid "unknown value for field spec: %d\n" +msgstr "" + +#: main.c:1176 #, c-format msgid "" "%s: `%s' argument to `-v' not in `var=value' form\n" "\n" msgstr "" -#: main.c:1142 +#: main.c:1196 #, c-format msgid "`%s' is not a legal variable name" msgstr "" -#: main.c:1145 +#: main.c:1199 #, c-format msgid "`%s' is not a variable name, looking for file `%s=%s'" msgstr "" -#: main.c:1184 +#: main.c:1238 msgid "floating point exception" msgstr "excepie virgul mobil" -#: main.c:1191 +#: main.c:1245 msgid "fatal error: internal error" msgstr "eroare fatal: eroare intern" -#: main.c:1206 +#: main.c:1260 #, fuzzy msgid "fatal error: internal error: segfault" msgstr "eroare fatal: eroare intern" -#: main.c:1218 +#: main.c:1272 #, fuzzy msgid "fatal error: internal error: stack overflow" msgstr "eroare fatal: eroare intern" -#: main.c:1268 +#: main.c:1322 #, c-format msgid "no pre-opened fd %d" msgstr "nici un fd predeschis %d" -#: main.c:1275 +#: main.c:1329 #, c-format msgid "could not pre-open /dev/null for fd %d" msgstr "nu s-a putut predeschide /dev/null pentru fd %d" -#: main.c:1298 main.c:1307 +#: main.c:1352 main.c:1361 #, c-format msgid "could not find groups: %s" msgstr "nu am putut gsi grupurile: %s" @@ -1852,21 +1970,21 @@ msgstr "nu am putut deschide `%s' pentru scriere: %s" msgid "internal error: %s with null vname" msgstr "eroare intern: Node_var cu vname null" -#: profile.c:521 +#: profile.c:522 msgid "# treated internally as `delete'" msgstr "" -#: profile.c:1073 +#: profile.c:1076 #, c-format msgid "# this is a dynamically loaded extension function" msgstr "" -#: profile.c:1104 +#: profile.c:1109 #, c-format msgid "\t# gawk profile, created %s\n" msgstr "\t# profil gawk, creat %s\n" -#: profile.c:1107 +#: profile.c:1112 #, c-format msgid "" "\t# BEGIN block(s)\n" @@ -1875,7 +1993,16 @@ msgstr "" "\t# bloc(uri) BEGIN\n" "\n" -#: profile.c:1117 +#: profile.c:1122 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"\t# BEGINFILE block(s)\n" +"\n" +msgstr "" +"\t# bloc(uri) BEGIN\n" +"\n" + +#: profile.c:1132 #, c-format msgid "" "\t# Rule(s)\n" @@ -1884,7 +2011,16 @@ msgstr "" "\t# Regul(i)\n" "\n" -#: profile.c:1123 +#: profile.c:1138 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"\t# ENDFILE block(s)\n" +"\n" +msgstr "" +"\t# bloc(uri) END\n" +"\n" + +#: profile.c:1148 #, c-format msgid "" "\t# END block(s)\n" @@ -1893,7 +2029,7 @@ msgstr "" "\t# bloc(uri) END\n" "\n" -#: profile.c:1143 +#: profile.c:1168 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1902,16 +2038,21 @@ msgstr "" "\n" "\t# Funcii, listate alfabetic\n" -#: profile.c:1405 +#: profile.c:1431 #, c-format msgid "unexpected type %s in prec_level" msgstr "tip %s neateptat n prec_level" -#: profile.c:1527 +#: profile.c:1557 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown node type %s in pp_var" msgstr "tip nod %d necunoscut" +#: re.c:537 +#, c-format +msgid "regexp component `%.*s' should probably be `[%.*s]'" +msgstr "" + #: regcomp.c:132 msgid "Success" msgstr "Succes" @@ -1984,6 +2125,58 @@ msgstr ") or \\) fr reciproc" msgid "No previous regular expression" msgstr "Nu exist expresii regulare anterioare" +#~ msgid "%s: illegal option -- %c\n" +#~ msgstr "%s: opiune ilegal -- %c\n" + +#~ msgid "file `%s' is a directory" +#~ msgstr "fiierul `%s' este director" + +#~ msgid "can't open two way socket `%s' for input/output (%s)" +#~ msgstr "" +#~ "nu se poate deschide socketul bidirecional `%s' pentru input/output (%s)" + +#~ msgid "\t-W compat\t\t--compat\n" +#~ msgstr "\t-W compat\t\t--compat\n" + +#~ msgid "\t-W copyleft\t\t--copyleft\n" +#~ msgstr "\t-W copyleft\t\t--copyleft\n" + +#~ msgid "\t-W traditional\t\t--traditional\n" +#~ msgstr "\t-W traditional\t\t--traditional\n" + +#~ msgid "\t-W usage\t\t--usage\n" +#~ msgstr "\t-W usage\t\t--usage\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "seek: invalid arguments" +#~ msgstr "printf: nici un argument" + +#, fuzzy +#~ msgid "seek: `%.*s' is not an open file, pipe, or co-process" +#~ msgstr "" +#~ "close: `%.*s' nu este un fiier deschis, o legtur(pipe) sau un coproces" + +#, fuzzy +#~ msgid "seek: `%.*s' is not an input file, pipe, or co-process" +#~ msgstr "" +#~ "close: `%.*s' nu este un fiier deschis, o legtur(pipe) sau un coproces" + +#~ msgid "use `PROCINFO[\"%s\"]' instead of `%s'" +#~ msgstr "folosii `PROCINFO[\"%s\"]' n loc de `%s'" + +#~ msgid "use `PROCINFO[...]' instead of `/dev/user'" +#~ msgstr "folosii `PROCINFO[...]' n loc de `/dev/user'" + +#~ msgid "function %s called\n" +#~ msgstr "funcia %s a fost apelat\n" + +#~ msgid "field %d in FIELDWIDTHS, must be > 0" +#~ msgstr "cmpul %d din FIELDWIDTHS trebuie s fie > 0" + +#, fuzzy +#~ msgid "or used as a variable or an array" +#~ msgstr "nu se poate folosi numele funciei `%s' ca variabil sau array" + #~ msgid "delete: illegal use of variable `%s' as array" #~ msgstr "delete: folosire ilegal a variabilei `%s' ca array" @@ -1993,9 +2186,6 @@ msgstr "Nu exist expresii regulare anterioare" #~ msgid "asort: second argument is not an array" #~ msgstr "asort: al doilea argument nu este un array" -#~ msgid "%s: illegal option -- %c\n" -#~ msgstr "%s: opiune ilegal -- %c\n" - #~ msgid "" #~ "\n" #~ "To report bugs, see node `Bugs' in `gawk.info', which is\n" @@ -2053,16 +2243,6 @@ msgstr "Nu exist expresii regulare anterioare" #~ msgid "Unbalanced )" #~ msgstr ") fr reciproc" -#~ msgid "field %d in FIELDWIDTHS, must be > 0" -#~ msgstr "cmpul %d din FIELDWIDTHS trebuie s fie > 0" - -#~ msgid "function %s called\n" -#~ msgstr "funcia %s a fost apelat\n" - -#~ msgid "can't open two way socket `%s' for input/output (%s)" -#~ msgstr "" -#~ "nu se poate deschide socketul bidirecional `%s' pentru input/output (%s)" - #~ msgid "remote port invalid in `%s'" #~ msgstr "port remote invalid n `%s'" @@ -16,7 +16,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gawk 3.1.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: arnold@skeeve.com\n" -"POT-Creation-Date: 2010-05-06 20:57+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2010-11-12 12:20+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-04-04 10:55-0700\n" "Last-Translator: Steven Michael Murphy <murf@e-tools.com>\n" "Language-Team: Kinyarwanda <translation-team-rw@lists.sourceforge.net>\n" @@ -84,364 +84,379 @@ msgstr "%s:ni" msgid "%s: array_ref to %s\n" msgstr "%s:Kuri" -#: awkgram.y:218 +#: awkgram.y:224 awkgram.y:227 #, fuzzy, c-format msgid "%s blocks must have an action part" msgstr "%sIgikorwa" -#: awkgram.y:221 +#: awkgram.y:230 #, fuzzy msgid "each rule must have a pattern or an action part" msgstr "a Ishusho Cyangwa Igikorwa" -#: awkgram.y:257 awkgram.y:266 +#: awkgram.y:266 awkgram.y:275 #, fuzzy msgid "old awk does not support multiple `BEGIN' or `END' rules" msgstr "ki/ bishaje OYA Gushigikira Mukoresha" -#: awkgram.y:285 +#: awkgram.y:304 #, fuzzy, c-format msgid "`%s' is a built-in function, it cannot be redefined" msgstr "`%s'ni a in Umumaro" -#: awkgram.y:331 +#: awkgram.y:350 #, fuzzy msgid "regexp constant `//' looks like a C++ comment, but is not" msgstr "nka a C Icyo wongeraho ni OYA" -#: awkgram.y:334 +#: awkgram.y:353 #, fuzzy, c-format msgid "regexp constant `/%s/' looks like a C comment, but is not" msgstr "nka a C Icyo wongeraho ni OYA" -#: awkgram.y:361 awkgram.y:656 +#: awkgram.y:380 awkgram.y:692 #, fuzzy msgid "statement may have no effect" msgstr "Inyandiko Gicurasi Oya INGARUKA" -#: awkgram.y:458 awkgram.y:482 +#: awkgram.y:477 awkgram.y:480 awkgram.y:504 awkgram.y:511 awkgram.y:518 #, fuzzy, c-format msgid "`%s' used in %s action" msgstr "`%s'in Igikorwa" -#: awkgram.y:473 awkgram.y:477 +#: awkgram.y:495 awkgram.y:499 #, fuzzy msgid "`nextfile' is a gawk extension" msgstr "`ni a Umugereka" -#: awkgram.y:492 +#: awkgram.y:528 #, fuzzy msgid "`return' used outside function context" msgstr "`Hanze Umumaro Imvugiro" -#: awkgram.y:534 +#: awkgram.y:570 #, fuzzy msgid "plain `print' in BEGIN or END rule should probably be `print \"\"'" msgstr "Byuzuye in Cyangwa Gucapa" -#: awkgram.y:550 awkgram.y:558 +#: awkgram.y:586 awkgram.y:594 #, fuzzy msgid "`delete array' is a gawk extension" msgstr "`Gusiba ni a Umugereka" -#: awkgram.y:572 awkgram.y:580 +#: awkgram.y:608 awkgram.y:616 #, fuzzy msgid "`delete(array)' is a non-portable tawk extension" msgstr "`Gusiba Imbonerahamwe ni a Umugereka" -#: awkgram.y:624 +#: awkgram.y:660 #, fuzzy, c-format msgid "duplicate case values in switch body: %s" msgstr "Gusubiramo Uduciro in Hindura Umubiri" -#: awkgram.y:634 +#: awkgram.y:670 #, fuzzy msgid "Duplicate `default' detected in switch body" msgstr "in Hindura Umubiri" -#: awkgram.y:723 +#: awkgram.y:759 #, fuzzy msgid "multistage two-way pipelines don't work" msgstr "Akazi" -#: awkgram.y:814 +#: awkgram.y:850 #, fuzzy msgid "regular expression on right of assignment" msgstr "Ibisanzwe imvugo ku Iburyo: Bya Igenera" -#: awkgram.y:824 +#: awkgram.y:860 #, fuzzy msgid "regular expression on left of `~' or `!~' operator" msgstr "Ibisanzwe imvugo ku Ibumoso: Bya Cyangwa Mukoresha" -#: awkgram.y:830 awkgram.y:903 +#: awkgram.y:866 awkgram.y:954 #, fuzzy msgid "old awk does not support the keyword `in' except after `for'" msgstr "ki/ bishaje OYA Gushigikira Mukoresha" -#: awkgram.y:836 +#: awkgram.y:872 #, fuzzy msgid "regular expression on right of comparison" msgstr "Ibisanzwe imvugo ku Iburyo: Bya" -#: awkgram.y:893 +#: awkgram.y:936 +#, fuzzy, c-format +msgid "`getline var' invalid inside %s rule" +msgstr "Umuyoboro Sibyo in" + +#: awkgram.y:939 +#, c-format +msgid "`getline' invalid inside %s rule" +msgstr "" + +#: awkgram.y:944 #, fuzzy msgid "non-redirected `getline' undefined inside END action" msgstr "kidasobanuye Mo Imbere Igikorwa" -#: awkgram.y:904 +#: awkgram.y:955 #, fuzzy msgid "old awk does not support multidimensional arrays" msgstr "ki/ bishaje OYA Gushigikira Mukoresha" -#: awkgram.y:950 +#: awkgram.y:1001 #, fuzzy msgid "call of `length' without parentheses is not portable" msgstr "Bya ni OYA" -#: awkgram.y:955 +#: awkgram.y:1006 #, fuzzy msgid "call of `length' without parentheses is deprecated by POSIX" msgstr "Bya ni Bitemewe. ku" -#: awkgram.y:1009 +#: awkgram.y:1051 +#, fuzzy +msgid "indirect function calls are a gawk extension" +msgstr "`ni a Umugereka" + +#: awkgram.y:1084 #, fuzzy msgid "use of non-array as array" msgstr "Gukoresha Bya Imbonerahamwe Nka Imbonerahamwe" -#: awkgram.y:1012 +#: awkgram.y:1087 #, fuzzy msgid "invalid subscript expression" msgstr "Sibyo Inyandiko nyesi imvugo" -#: awkgram.y:1257 +#: awkgram.y:1329 #, fuzzy msgid "unexpected newline or end of string" msgstr "Cyangwa Impera Bya Ikurikiranyanyuguti" -#: awkgram.y:1374 +#: awkgram.y:1446 #, fuzzy msgid "empty program text on command line" msgstr "ubusa Porogaramu Umwandiko ku Komandi: Umurongo" -#: awkgram.y:1430 +#: awkgram.y:1502 #, fuzzy, c-format msgid "can't open source file `%s' for reading (%s)" msgstr "Gufungura Inkomoko IDOSIYE kugirango" -#: awkgram.y:1528 +#: awkgram.y:1600 #, fuzzy, c-format msgid "can't read sourcefile `%s' (%s)" msgstr "Gusoma" -#: awkgram.y:1536 +#: awkgram.y:1608 #, fuzzy, c-format msgid "source file `%s' is empty" msgstr "Inkomoko IDOSIYE ni ubusa" -#: awkgram.y:1728 awkgram.y:1850 awkgram.y:1868 awkgram.y:2243 awkgram.y:2330 +#: awkgram.y:1800 awkgram.y:1922 awkgram.y:1940 awkgram.y:2315 awkgram.y:2407 #, fuzzy msgid "source file does not end in newline" msgstr "Inkomoko IDOSIYE OYA Impera in" -#: awkgram.y:1790 +#: awkgram.y:1862 #, fuzzy msgid "unterminated regexp ends with `\\' at end of file" msgstr "Na: ku Impera Bya IDOSIYE" -#: awkgram.y:1814 +#: awkgram.y:1886 #, c-format msgid "%s: %d: tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk" msgstr "" -#: awkgram.y:1818 +#: awkgram.y:1890 #, c-format msgid "tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk" msgstr "" -#: awkgram.y:1825 +#: awkgram.y:1897 msgid "unterminated regexp" msgstr "" -#: awkgram.y:1828 +#: awkgram.y:1900 #, fuzzy msgid "unterminated regexp at end of file" msgstr "ku Impera Bya IDOSIYE" -#: awkgram.y:1897 +#: awkgram.y:1969 #, fuzzy msgid "use of `\\ #...' line continuation is not portable" msgstr "Gukoresha Bya Umurongo ni OYA" -#: awkgram.y:1910 +#: awkgram.y:1982 #, fuzzy msgid "backslash not last character on line" msgstr "OYA Iheruka Inyuguti ku Umurongo" -#: awkgram.y:1955 +#: awkgram.y:2027 #, fuzzy msgid "POSIX does not allow operator `**='" msgstr "OYA Kwemerera Mukoresha" -#: awkgram.y:1957 +#: awkgram.y:2029 #, fuzzy msgid "old awk does not support operator `**='" msgstr "ki/ bishaje OYA Gushigikira Mukoresha" -#: awkgram.y:1966 +#: awkgram.y:2038 #, fuzzy msgid "POSIX does not allow operator `**'" msgstr "OYA Kwemerera Mukoresha" -#: awkgram.y:1968 +#: awkgram.y:2040 #, fuzzy msgid "old awk does not support operator `**'" msgstr "ki/ bishaje OYA Gushigikira Mukoresha" -#: awkgram.y:1999 +#: awkgram.y:2071 #, fuzzy msgid "operator `^=' is not supported in old awk" msgstr "Mukoresha ni OYA in ki/ bishaje" -#: awkgram.y:2007 +#: awkgram.y:2079 #, fuzzy msgid "operator `^' is not supported in old awk" msgstr "Mukoresha ni OYA in ki/ bishaje" -#: awkgram.y:2091 awkgram.y:2106 +#: awkgram.y:2163 awkgram.y:2178 #, fuzzy msgid "unterminated string" msgstr "Ikurikiranyanyuguti" -#: awkgram.y:2291 +#: awkgram.y:2368 #, fuzzy, c-format msgid "invalid char '%c' in expression" msgstr "Sibyo INYUGUTI in imvugo" -#: awkgram.y:2339 +#: awkgram.y:2416 #, fuzzy, c-format msgid "`%s' is a gawk extension" msgstr "`%s'ni a Umugereka" -#: awkgram.y:2342 +#: awkgram.y:2419 #, fuzzy, c-format msgid "`%s' is a Bell Labs extension" msgstr "`%s'ni a Umugereka" -#: awkgram.y:2345 +#: awkgram.y:2422 #, fuzzy, c-format msgid "POSIX does not allow `%s'" msgstr "OYA Kwemerera" -#: awkgram.y:2349 +#: awkgram.y:2426 #, fuzzy, c-format msgid "`%s' is not supported in old awk" msgstr "`%s'ni OYA in ki/ bishaje" -#: awkgram.y:2375 +#: awkgram.y:2452 msgid "`goto' considered harmful!\n" msgstr "" -#: awkgram.y:2437 +#: awkgram.y:2514 #, fuzzy, c-format msgid "%d is invalid as number of arguments for %s" msgstr "%dni Sibyo Nka Umubare Bya ingingo kugirango" -#: awkgram.y:2456 awkgram.y:2459 +#: awkgram.y:2533 awkgram.y:2536 #, fuzzy msgid "match: third argument is a gawk extension" msgstr "BIHUYE ni a Umugereka" -#: awkgram.y:2472 +#: awkgram.y:2549 #, fuzzy, c-format msgid "%s: string literal as last arg of substitute has no effect" msgstr "%s:Ikurikiranyanyuguti Nka Iheruka Bya GUSIMBURANYA Oya INGARUKA" -#: awkgram.y:2475 +#: awkgram.y:2552 #, fuzzy, c-format msgid "%s third parameter is not a changeable object" msgstr "%sni OYA a Igikoresho" -#: awkgram.y:2502 awkgram.y:2505 +#: awkgram.y:2586 awkgram.y:2589 #, fuzzy msgid "close: second argument is a gawk extension" msgstr "Gufunga ISEGONDA ni a Umugereka" -#: awkgram.y:2515 +#: awkgram.y:2599 #, fuzzy msgid "use of dcgettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore" msgstr "Gukoresha Bya ni Gukuraho... Nyobora" -#: awkgram.y:2530 +#: awkgram.y:2614 #, fuzzy msgid "use of dcngettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore" msgstr "Gukoresha Bya ni Gukuraho... Nyobora" -#: awkgram.y:2602 +#: awkgram.y:2686 #, fuzzy, c-format msgid "function `%s': parameter #%d, `%s', duplicates parameter #%d" msgstr "Umumaro" -#: awkgram.y:2635 +#: awkgram.y:2719 #, fuzzy, c-format msgid "function `%s': parameter `%s' shadows global variable" msgstr "Umumaro IMPINDURAGACIRO" -#: awkgram.y:2747 +#: awkgram.y:2831 #, fuzzy, c-format msgid "could not open `%s' for writing (%s)" msgstr "OYA Gufungura kugirango" -#: awkgram.y:2748 profile.c:96 +#: awkgram.y:2832 profile.c:96 #, fuzzy msgid "sending profile to standard error" msgstr "Ibijyana Kuri Bisanzwe Ikosa" -#: awkgram.y:2780 +#: awkgram.y:2864 #, fuzzy, c-format msgid "%s: close failed (%s)" msgstr "%s:Gufunga Byanze" -#: awkgram.y:2901 +#: awkgram.y:2985 msgid "shadow_funcs() called twice!" msgstr "" -#: awkgram.y:2928 +#: awkgram.y:3012 #, fuzzy msgid "there were shadowed variables." msgstr "Bihawe igicucu Ibihinduka" -#: awkgram.y:3001 +#: awkgram.y:3085 #, fuzzy, c-format msgid "function `%s': can't use function name as parameter name" msgstr "Umumaro Gukoresha Umumaro Izina: Nka Izina:" -#: awkgram.y:3004 +#: awkgram.y:3088 #, fuzzy, c-format msgid "function `%s': can't use special variable `%s' as a function parameter" msgstr "Umumaro Gukoresha Umumaro Izina: Nka Izina:" -#: awkgram.y:3014 +#: awkgram.y:3098 #, fuzzy, c-format msgid "function name `%s' previously defined" msgstr "Umumaro Izina:" -#: awkgram.y:3165 awkgram.y:3171 +#: awkgram.y:3249 awkgram.y:3255 #, fuzzy, c-format msgid "function `%s' called but never defined" msgstr "Umumaro Nta narimwe" -#: awkgram.y:3174 +#: awkgram.y:3258 #, fuzzy, c-format msgid "function `%s' defined but never called" msgstr "Umumaro Nta narimwe" -#: awkgram.y:3201 +#: awkgram.y:3285 #, fuzzy, c-format msgid "regexp constant for parameter #%d yields boolean value" msgstr "kugirango Icyungo Agaciro" -#: awkgram.y:3245 +#: awkgram.y:3329 #, fuzzy, c-format msgid "" "function `%s' called with space between name and `(',\n" @@ -450,12 +465,12 @@ msgstr "" "Umumaro Na: Umwanya hagati Izina: Na Cyangwa Nka a IMPINDURAGACIRO Cyangwa " "Imbonerahamwe" -#: awkgram.y:3664 +#: awkgram.y:3750 #, fuzzy msgid "division by zero attempted in `/'" msgstr "ku Zeru in" -#: awkgram.y:3669 eval.c:1394 +#: awkgram.y:3755 eval.c:1411 #, fuzzy, c-format msgid "division by zero attempted in `%%'" msgstr "ku Zeru in" @@ -733,314 +748,360 @@ msgstr "BYAKIRIWE Ikurikiranyanyuguti" msgid "mktime: at least one of the values is out of the default range" msgstr "" -#: builtin.c:1783 +#: builtin.c:1781 +msgid "'system' function not allowed in sandbox mode" +msgstr "" + +#: builtin.c:1786 #, fuzzy msgid "system: received non-string argument" msgstr "Sisitemu BYAKIRIWE Ikurikiranyanyuguti" -#: builtin.c:1904 eval.c:2157 +#: builtin.c:1907 eval.c:2285 #, fuzzy, c-format msgid "reference to uninitialized field `$%d'" msgstr "Indango Kuri Itatangijwe Umwanya" -#: builtin.c:2009 +#: builtin.c:2012 #, fuzzy msgid "tolower: received non-string argument" msgstr "BYAKIRIWE Ikurikiranyanyuguti" -#: builtin.c:2039 +#: builtin.c:2042 #, fuzzy msgid "toupper: received non-string argument" msgstr "BYAKIRIWE Ikurikiranyanyuguti" -#: builtin.c:2072 +#: builtin.c:2075 #, fuzzy msgid "atan2: received non-numeric first argument" msgstr "ATAN2 BYAKIRIWE Bikurikije umubare Itangira" -#: builtin.c:2074 +#: builtin.c:2077 #, fuzzy msgid "atan2: received non-numeric second argument" msgstr "ATAN2 BYAKIRIWE Bikurikije umubare ISEGONDA" -#: builtin.c:2093 +#: builtin.c:2096 #, fuzzy msgid "sin: received non-numeric argument" msgstr "SIN BYAKIRIWE Bikurikije umubare" -#: builtin.c:2109 +#: builtin.c:2112 #, fuzzy msgid "cos: received non-numeric argument" msgstr "COS BYAKIRIWE Bikurikije umubare" -#: builtin.c:2162 +#: builtin.c:2165 #, fuzzy msgid "srand: received non-numeric argument" msgstr "BYAKIRIWE Bikurikije umubare" -#: builtin.c:2197 +#: builtin.c:2200 #, fuzzy msgid "match: third argument is not an array" msgstr "BIHUYE ni OYA Imbonerahamwe" -#: builtin.c:2744 +#: builtin.c:2750 #, fuzzy msgid "gensub: third argument of 0 treated as 1" msgstr "Bya 0 Nka 1." -#: builtin.c:2860 +#: builtin.c:2866 #, fuzzy msgid "lshift: received non-numeric first argument" msgstr "BYAKIRIWE Bikurikije umubare Itangira" -#: builtin.c:2862 +#: builtin.c:2868 #, fuzzy msgid "lshift: received non-numeric second argument" msgstr "BYAKIRIWE Bikurikije umubare ISEGONDA" -#: builtin.c:2868 +#: builtin.c:2874 #, fuzzy, c-format msgid "lshift(%lf, %lf): negative values will give strange results" msgstr "Uduciro Ibisubizo ku" -#: builtin.c:2870 +#: builtin.c:2876 #, fuzzy, c-format msgid "lshift(%lf, %lf): fractional values will be truncated" msgstr "Uduciro" -#: builtin.c:2872 +#: builtin.c:2878 #, fuzzy, c-format msgid "lshift(%lf, %lf): too large shift value will give strange results" msgstr "Binini Gusunika Agaciro Ibisubizo ku" -#: builtin.c:2898 +#: builtin.c:2904 #, fuzzy msgid "rshift: received non-numeric first argument" msgstr "BYAKIRIWE Bikurikije umubare Itangira" -#: builtin.c:2900 +#: builtin.c:2906 #, fuzzy msgid "rshift: received non-numeric second argument" msgstr "BYAKIRIWE Bikurikije umubare ISEGONDA" -#: builtin.c:2906 +#: builtin.c:2912 #, fuzzy, c-format msgid "rshift(%lf, %lf): negative values will give strange results" msgstr "Uduciro Ibisubizo ku" -#: builtin.c:2908 +#: builtin.c:2914 #, fuzzy, c-format msgid "rshift(%lf, %lf): fractional values will be truncated" msgstr "Uduciro" -#: builtin.c:2910 +#: builtin.c:2916 #, fuzzy, c-format msgid "rshift(%lf, %lf): too large shift value will give strange results" msgstr "Binini Gusunika Agaciro Ibisubizo ku" -#: builtin.c:2936 +#: builtin.c:2942 #, fuzzy msgid "and: received non-numeric first argument" msgstr "Na BYAKIRIWE Bikurikije umubare Itangira" -#: builtin.c:2938 +#: builtin.c:2944 #, fuzzy msgid "and: received non-numeric second argument" msgstr "Na BYAKIRIWE Bikurikije umubare ISEGONDA" -#: builtin.c:2944 +#: builtin.c:2950 #, fuzzy, c-format msgid "and(%lf, %lf): negative values will give strange results" msgstr "Na Uduciro Ibisubizo ku" -#: builtin.c:2946 +#: builtin.c:2952 #, fuzzy, c-format msgid "and(%lf, %lf): fractional values will be truncated" msgstr "Na Uduciro" -#: builtin.c:2972 +#: builtin.c:2978 #, fuzzy msgid "or: received non-numeric first argument" msgstr "Cyangwa BYAKIRIWE Bikurikije umubare Itangira" -#: builtin.c:2974 +#: builtin.c:2980 #, fuzzy msgid "or: received non-numeric second argument" msgstr "Cyangwa BYAKIRIWE Bikurikije umubare ISEGONDA" -#: builtin.c:2980 +#: builtin.c:2986 #, fuzzy, c-format msgid "or(%lf, %lf): negative values will give strange results" msgstr "Cyangwa Uduciro Ibisubizo ku" -#: builtin.c:2982 +#: builtin.c:2988 #, fuzzy, c-format msgid "or(%lf, %lf): fractional values will be truncated" msgstr "Cyangwa Uduciro" -#: builtin.c:3008 +#: builtin.c:3014 #, fuzzy msgid "xor: received non-numeric first argument" msgstr "BYAKIRIWE Bikurikije umubare Itangira" -#: builtin.c:3010 +#: builtin.c:3016 #, fuzzy msgid "xor: received non-numeric second argument" msgstr "BYAKIRIWE Bikurikije umubare ISEGONDA" -#: builtin.c:3016 +#: builtin.c:3022 #, fuzzy, c-format msgid "xor(%lf, %lf): negative values will give strange results" msgstr "Uduciro Ibisubizo ku" -#: builtin.c:3018 +#: builtin.c:3024 #, fuzzy, c-format msgid "xor(%lf, %lf): fractional values will be truncated" msgstr "Uduciro" -#: builtin.c:3042 +#: builtin.c:3048 #, fuzzy msgid "compl: received non-numeric argument" msgstr "BYAKIRIWE Bikurikije umubare" -#: builtin.c:3048 +#: builtin.c:3054 #, fuzzy, c-format msgid "compl(%lf): negative value will give strange results" msgstr "Agaciro Ibisubizo ku" -#: builtin.c:3050 +#: builtin.c:3056 #, fuzzy, c-format msgid "compl(%lf): fractional value will be truncated" msgstr "Agaciro" -#: builtin.c:3223 +#: builtin.c:3229 #, fuzzy, c-format msgid "dcgettext: `%s' is not a valid locale category" msgstr "ni OYA a Byemewe Umwanya Icyiciro" -#: eval.c:372 +#: eval.c:374 #, fuzzy, c-format msgid "unknown nodetype %d" msgstr "Kitazwi" -#: eval.c:422 +#: eval.c:423 #, fuzzy msgid "buffer overflow in genflags2str" msgstr "Byarenze urugero in" -#: eval.c:454 eval.c:460 profile.c:785 +#: eval.c:455 eval.c:461 profile.c:787 #, fuzzy, c-format msgid "attempt to use array `%s' in a scalar context" msgstr "Kuri Gukoresha Imbonerahamwe in a Imvugiro" -#: eval.c:802 +#: eval.c:803 #, fuzzy, c-format msgid "for loop: array `%s' changed size from %ld to %ld during loop execution" msgstr "kugirango Imbonerahamwe Byahinduwe Ingano Bivuye Kuri" -#: eval.c:823 +#: eval.c:824 #, fuzzy msgid "`break' outside a loop is not portable" msgstr "`Hanze a ni OYA" -#: eval.c:827 +#: eval.c:828 #, fuzzy msgid "`break' outside a loop is not allowed" msgstr "`Hanze a ni OYA" -#: eval.c:844 +#: eval.c:845 #, fuzzy msgid "`continue' outside a loop is not portable" msgstr "`Hanze a ni OYA" -#: eval.c:848 +#: eval.c:849 #, fuzzy msgid "`continue' outside a loop is not allowed" msgstr "`Hanze a ni OYA" -#: eval.c:882 +#: eval.c:883 #, fuzzy msgid "`next' cannot be called from a BEGIN rule" msgstr "`Bivuye a" -#: eval.c:884 +#: eval.c:885 #, fuzzy msgid "`next' cannot be called from an END rule" msgstr "`Bivuye" -#: eval.c:893 +#: eval.c:887 +#, fuzzy +msgid "`next' cannot be called from a BEGINFILE rule" +msgstr "`Bivuye a" + +#: eval.c:889 +#, fuzzy +msgid "`next' cannot be called from an ENDFILE rule" +msgstr "`Bivuye" + +#: eval.c:898 #, fuzzy msgid "`nextfile' cannot be called from a BEGIN rule" msgstr "`Bivuye a" -#: eval.c:895 +#: eval.c:900 #, fuzzy msgid "`nextfile' cannot be called from an END rule" msgstr "`Bivuye" -#: eval.c:952 +#: eval.c:906 +#, fuzzy +msgid "`nextfile' cannot be called from an ENDFILE rule" +msgstr "`Bivuye" + +#: eval.c:963 #, fuzzy msgid "statement has no effect" msgstr "Inyandiko Oya INGARUKA" -#: eval.c:1029 eval.c:2011 +#: eval.c:1040 eval.c:2133 #, fuzzy, c-format msgid "can't use function name `%s' as variable or array" msgstr "Gukoresha Umumaro Izina: Nka IMPINDURAGACIRO Cyangwa Imbonerahamwe" -#: eval.c:1036 eval.c:1042 +#: eval.c:1047 eval.c:1053 #, fuzzy, c-format msgid "reference to uninitialized argument `%s'" msgstr "Indango Kuri Itatangijwe" -#: eval.c:1051 eval.c:2020 +#: eval.c:1062 eval.c:2142 #, fuzzy, c-format msgid "reference to uninitialized variable `%s'" msgstr "Indango Kuri Itatangijwe IMPINDURAGACIRO" -#: eval.c:1197 +#: eval.c:1210 #, fuzzy msgid "" "concatenation: side effects in one expression have changed the length of " "another!" msgstr "Ingaruka in imvugo Byahinduwe i Uburebure Bya" -#: eval.c:1301 +#: eval.c:1315 #, fuzzy msgid "assignment used in conditional context" msgstr "Igenera in Imvugiro" -#: eval.c:1379 +#: eval.c:1396 #, fuzzy msgid "division by zero attempted" msgstr "ku Zeru" -#: eval.c:1409 profile.c:661 +#: eval.c:1426 profile.c:663 #, fuzzy, c-format msgid "illegal type (%s) in tree_eval" msgstr "Ubwoko in" -#: eval.c:1572 +#: eval.c:1589 #, fuzzy msgid "division by zero attempted in `/='" msgstr "ku Zeru in" -#: eval.c:1594 +#: eval.c:1611 #, fuzzy, c-format msgid "division by zero attempted in `%%='" msgstr "ku Zeru in" -#: eval.c:1871 +#: eval.c:1891 #, fuzzy, c-format msgid "function `%s' called with more arguments than declared" msgstr "Umumaro Na: Birenzeho ingingo" -#: eval.c:1916 +#: eval.c:1948 #, fuzzy, c-format msgid "function `%s' not defined" msgstr "Umumaro OYA" -#: eval.c:1983 +#: eval.c:1950 +#, c-format +msgid "identifier `%s' is not a function" +msgstr "" + +#: eval.c:1997 +#, c-format +msgid "" +"function parameter `%s' is not a scalar and cannot be used for indirect " +"function call" +msgstr "" + +#: eval.c:2014 +#, c-format +msgid "indirect call of real function `%s' is silly" +msgstr "" + +#: eval.c:2034 +#, c-format +msgid "function `%s' called indirectly through `%s' does not exist" +msgstr "" + +#: eval.c:2039 +#, c-format +msgid "identifier `%s' cannot be used for indirect function call" +msgstr "" + +#: eval.c:2105 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1048,160 +1109,194 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: eval.c:1986 +#: eval.c:2108 #, c-format msgid "\t# -- main --\n" msgstr "" -#: eval.c:2141 +#: eval.c:2269 #, fuzzy msgid "attempt to field reference from non-numeric value" msgstr "Kuri Umwanya Indango Bivuye Bikurikije umubare Agaciro" -#: eval.c:2143 +#: eval.c:2271 #, fuzzy msgid "attempt to reference from null string" msgstr "Kuri Indango Bivuye NTAGIHARI Ikurikiranyanyuguti" -#: eval.c:2149 +#: eval.c:2277 #, fuzzy, c-format msgid "attempt to access field %d" msgstr "Kuri Umwanya" -#: eval.c:2170 eval.c:2177 profile.c:840 +#: eval.c:2298 eval.c:2305 profile.c:843 #, fuzzy msgid "assignment is not allowed to result of builtin function" msgstr "Igenera ni OYA Kuri Igisubizo Bya Umumaro" -#: eval.c:2241 +#: eval.c:2369 #, fuzzy msgid "`IGNORECASE' is a gawk extension" msgstr "`ni a Umugereka" -#: eval.c:2270 +#: eval.c:2398 #, fuzzy msgid "`BINMODE' is a gawk extension" msgstr "`ni a Umugereka" -#: eval.c:2328 +#: eval.c:2456 #, c-format msgid "BINMODE value `%s' is invalid, treated as 3" msgstr "" -#: eval.c:2418 +#: eval.c:2546 #, c-format msgid "bad `%sFMT' specification `%s'" msgstr "" -#: eval.c:2496 +#: eval.c:2624 #, fuzzy msgid "turning off `--lint' due to assignment to `LINT'" msgstr "Bidakora Kuri Igenera Kuri" -#: ext.c:62 ext.c:67 +#: ext.c:61 +msgid "extensions not allowed in sandbox mode" +msgstr "" + +#: ext.c:65 ext.c:70 #, fuzzy msgid "`extension' is a gawk extension" msgstr "`ni a Umugereka" -#: ext.c:77 +#: ext.c:80 #, fuzzy, c-format msgid "extension: cannot open `%s' (%s)\n" msgstr "Umugereka Gufungura" -#: ext.c:85 +#: ext.c:88 #, fuzzy, c-format msgid "extension: library `%s': cannot call function `%s' (%s)\n" msgstr "Umugereka Isomero Umumaro" -#: ext.c:105 +#: ext.c:108 #, fuzzy msgid "extension: missing function name" msgstr "Umugereka Ibuze Umumaro Izina:" -#: ext.c:110 +#: ext.c:113 #, fuzzy, c-format msgid "extension: illegal character `%c' in function name `%s'" msgstr "Umugereka Inyuguti in Umumaro Izina:" -#: ext.c:116 +#: ext.c:119 #, fuzzy, c-format msgid "extension: can't redefine function `%s'" msgstr "Umugereka Umumaro" -#: ext.c:120 +#: ext.c:123 #, fuzzy, c-format msgid "extension: function `%s' already defined" msgstr "Umugereka Umumaro" -#: ext.c:125 +#: ext.c:128 #, fuzzy, c-format msgid "extension: can't use gawk built-in `%s' as function name" msgstr "Umugereka Gukoresha in Nka Umumaro Izina:" -#: ext.c:127 +#: ext.c:130 #, fuzzy, c-format msgid "extension: function name `%s' previously defined" msgstr "Umugereka Umumaro Izina:" -#: ext.c:204 +#: ext.c:207 #, fuzzy, c-format msgid "function `%s' defined to take no more than %d argument(s)" msgstr "Umumaro Kuri Oya Birenzeho S" -#: ext.c:207 +#: ext.c:210 #, fuzzy, c-format msgid "function `%s': missing argument #%d" msgstr "Umumaro Ibuze" -#: ext.c:217 +#: ext.c:220 #, fuzzy, c-format msgid "function `%s': argument #%d: attempt to use scalar as an array" msgstr "Umumaro Kuri Gukoresha Nka Imbonerahamwe" -#: ext.c:221 +#: ext.c:224 #, fuzzy, c-format msgid "function `%s': argument #%d: attempt to use array as a scalar" msgstr "Umumaro Kuri Gukoresha Imbonerahamwe Nka a" -#: ext.c:246 +#: ext.c:249 msgid "Operation Not Supported" msgstr "" -#: field.c:330 +#: field.c:328 #, fuzzy msgid "NF set to negative value" msgstr "Gushyiraho Kuri Agaciro" -#: field.c:875 +#: field.c:913 #, fuzzy msgid "split: second argument is not an array" msgstr "Gutandukanya ISEGONDA ni OYA Imbonerahamwe" -#: field.c:909 +#: field.c:922 field.c:932 field.c:937 +#, fuzzy +msgid "split: fourth argument is a gawk extension" +msgstr "BIHUYE ni a Umugereka" + +#: field.c:928 +#, fuzzy +msgid "split: fourth argument is not an array" +msgstr "Gutandukanya ISEGONDA ni OYA Imbonerahamwe" + +#: field.c:975 #, fuzzy -msgid "split: null string for third arg is a gawk extension" +msgid "split: null string for third argument is a gawk extension" msgstr "Gutandukanya NTAGIHARI Ikurikiranyanyuguti kugirango ni a Umugereka" -#: field.c:961 +#: field.c:1032 +#, fuzzy +msgid "patsplit: second argument is not an array" +msgstr "Gutandukanya ISEGONDA ni OYA Imbonerahamwe" + +#: field.c:1041 +#, fuzzy +msgid "patsplit: fourth argument is not an array" +msgstr "Gutandukanya ISEGONDA ni OYA Imbonerahamwe" + +#: field.c:1067 +#, fuzzy +msgid "patsplit: third argument must be non-null" +msgstr "BIHUYE ni OYA Imbonerahamwe" + +#: field.c:1111 #, fuzzy msgid "`FIELDWIDTHS' is a gawk extension" msgstr "`ni a Umugereka" -#: field.c:991 field.c:1005 +#: field.c:1141 field.c:1155 #, c-format msgid "invalid FIELDWIDTHS value, near `%s'" msgstr "" -#: field.c:1088 +#: field.c:1238 #, fuzzy msgid "null string for `FS' is a gawk extension" msgstr "NTAGIHARI Ikurikiranyanyuguti kugirango ni a Umugereka" -#: field.c:1092 +#: field.c:1242 #, fuzzy msgid "old awk does not support regexps as value of `FS'" msgstr "ki/ bishaje OYA Gushigikira Mukoresha" +#: field.c:1357 +#, fuzzy +msgid "`FPAT' is a gawk extension" +msgstr "`%s'ni a Umugereka" + #: getopt.c:574 getopt.c:590 #, fuzzy, c-format msgid "%s: option '%s' is ambiguous\n" @@ -1257,509 +1352,509 @@ msgstr "%s:Ihitamo Kwemerera" msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n" msgstr "%s:Ihitamo" -#: io.c:322 io.c:352 +#: io.c:379 +#, c-format +msgid "command line argument `%s' is a directory: skipped" +msgstr "" + +#: io.c:413 #, fuzzy, c-format msgid "cannot open file `%s' for reading (%s)" msgstr "Gufungura IDOSIYE kugirango" -#: io.c:443 +#: io.c:459 io.c:2999 +#, fuzzy, c-format +msgid "error reading input file `%s': %s" +msgstr "Ikosa Iyinjiza IDOSIYE" + +#: io.c:506 #, fuzzy, c-format msgid "close of fd %d (`%s') failed (%s)" msgstr "Gufunga Bya Byanze" -#: io.c:583 +#: io.c:617 +msgid "redirection not allowed in sandbox mode" +msgstr "" + +#: io.c:648 #, fuzzy, c-format msgid "invalid tree type %s in redirect()" msgstr "Sibyo Ubwoko in" -#: io.c:589 +#: io.c:654 #, fuzzy, c-format msgid "expression in `%s' redirection only has numeric value" msgstr "imvugo in Bikurikije umubare Agaciro" -#: io.c:595 +#: io.c:660 #, fuzzy, c-format msgid "expression for `%s' redirection has null string value" msgstr "imvugo kugirango NTAGIHARI Ikurikiranyanyuguti Agaciro" -#: io.c:600 +#: io.c:665 #, fuzzy, c-format msgid "filename `%s' for `%s' redirection may be result of logical expression" msgstr "" "Izina ry'idosiye: kugirango Gicurasi Igisubizo Bya Bijyanye n'inyurabwenge " "imvugo" -#: io.c:638 +#: io.c:707 #, fuzzy, c-format msgid "unnecessary mixing of `>' and `>>' for file `%.*s'" msgstr "Bya Na kugirango IDOSIYE" -#: io.c:685 +#: io.c:754 #, fuzzy, c-format msgid "can't open pipe `%s' for output (%s)" msgstr "Gufungura kugirango Ibisohoka" -#: io.c:694 +#: io.c:763 #, fuzzy, c-format msgid "can't open pipe `%s' for input (%s)" msgstr "Gufungura kugirango Iyinjiza" -#: io.c:717 +#: io.c:786 #, fuzzy, c-format msgid "can't open two way pipe `%s' for input/output (%s)" msgstr "Gufungura kugirango Iyinjiza Ibisohoka" -#: io.c:795 +#: io.c:864 #, fuzzy, c-format msgid "can't redirect from `%s' (%s)" msgstr "Bivuye" -#: io.c:798 +#: io.c:867 #, fuzzy, c-format msgid "can't redirect to `%s' (%s)" msgstr "Kuri" -#: io.c:851 +#: io.c:920 #, fuzzy msgid "" "reached system limit for open files: starting to multiplex file descriptors" msgstr "Sisitemu kugirango Gufungura Idosiye Kuri IDOSIYE" -#: io.c:867 +#: io.c:936 #, fuzzy, c-format msgid "close of `%s' failed (%s)." msgstr "Gufunga Bya Byanze" -#: io.c:875 +#: io.c:944 #, fuzzy msgid "too many pipes or input files open" msgstr "Cyangwa Iyinjiza Idosiye Gufungura" -#: io.c:898 +#: io.c:967 #, fuzzy msgid "close: second argument must be `to' or `from'" msgstr "Gufunga ISEGONDA Cyangwa" -#: io.c:912 +#: io.c:981 #, fuzzy, c-format msgid "close: `%.*s' is not an open file, pipe or co-process" msgstr "Gufunga." -#: io.c:917 +#: io.c:986 #, fuzzy msgid "close of redirection that was never opened" msgstr "Gufunga Bya Nta narimwe" -#: io.c:1014 +#: io.c:1083 #, fuzzy, c-format msgid "close: redirection `%s' not opened with `|&', second argument ignored" msgstr "Gufunga OYA Na: ISEGONDA" -#: io.c:1030 +#: io.c:1099 #, fuzzy, c-format msgid "failure status (%d) on pipe close of `%s' (%s)" msgstr "Imimerere ku Gufunga Bya" -#: io.c:1033 +#: io.c:1102 #, fuzzy, c-format msgid "failure status (%d) on file close of `%s' (%s)" msgstr "Imimerere ku IDOSIYE Gufunga Bya" -#: io.c:1053 +#: io.c:1122 #, fuzzy, c-format msgid "no explicit close of socket `%s' provided" msgstr "Oya Gufunga Bya" -#: io.c:1056 +#: io.c:1125 #, fuzzy, c-format msgid "no explicit close of co-process `%s' provided" msgstr "Oya Gufunga Bya" -#: io.c:1059 +#: io.c:1128 #, fuzzy, c-format msgid "no explicit close of pipe `%s' provided" msgstr "Oya Gufunga Bya" -#: io.c:1062 +#: io.c:1131 #, fuzzy, c-format msgid "no explicit close of file `%s' provided" msgstr "Oya Gufunga Bya IDOSIYE" -#: io.c:1090 io.c:1145 main.c:781 main.c:823 +#: io.c:1159 io.c:1214 main.c:832 main.c:874 #, fuzzy, c-format msgid "error writing standard output (%s)" msgstr "Ikosa Bisanzwe Ibisohoka" -#: io.c:1094 io.c:1150 +#: io.c:1163 io.c:1219 #, fuzzy, c-format msgid "error writing standard error (%s)" msgstr "Ikosa Bisanzwe Ikosa" -#: io.c:1102 +#: io.c:1171 #, fuzzy, c-format msgid "pipe flush of `%s' failed (%s)." msgstr "Bya Byanze" -#: io.c:1105 +#: io.c:1174 #, fuzzy, c-format msgid "co-process flush of pipe to `%s' failed (%s)." msgstr "Bya Kuri Byanze" -#: io.c:1108 +#: io.c:1177 #, fuzzy, c-format msgid "file flush of `%s' failed (%s)." msgstr "IDOSIYE Bya Byanze" -#: io.c:1222 +#: io.c:1292 #, fuzzy, c-format msgid "local port %s invalid in `/inet'" msgstr "Umuyoboro Sibyo in" -#: io.c:1239 +#: io.c:1309 #, c-format msgid "remote host and port information (%s, %s) invalid" msgstr "" -#: io.c:1274 +#: io.c:1344 #, fuzzy msgid "/inet/raw client not ready yet, sorry" msgstr "/Umukiriya OYA Cyiteguye" -#: io.c:1277 io.c:1313 +#: io.c:1347 io.c:1383 #, fuzzy msgid "only root may use `/inet/raw'." msgstr "Imizi Gicurasi Gukoresha" -#: io.c:1311 +#: io.c:1381 #, fuzzy msgid "/inet/raw server not ready yet, sorry" msgstr "/Seriveri OYA Cyiteguye" -#: io.c:1409 +#: io.c:1477 #, fuzzy, c-format msgid "no (known) protocol supplied in special filename `%s'" msgstr "Oya Porotokole in Bidasanzwe Izina ry'idosiye:" -#: io.c:1423 +#: io.c:1491 #, fuzzy, c-format msgid "special file name `%s' is incomplete" msgstr "Bidasanzwe IDOSIYE Izina: ni" -#: io.c:1438 +#: io.c:1506 #, fuzzy msgid "must supply a remote hostname to `/inet'" msgstr "a Izina ry'inturo: Kuri" -#: io.c:1456 +#: io.c:1524 #, fuzzy msgid "must supply a remote port to `/inet'" msgstr "a Umuyoboro Kuri" -#: io.c:1502 +#: io.c:1570 #, fuzzy msgid "TCP/IP communications are not supported" msgstr "OYA" -#: io.c:1511 -#, fuzzy, c-format -msgid "file `%s' is a directory" -msgstr "IDOSIYE ni a bushyinguro" - -#: io.c:1572 -#, fuzzy, c-format -msgid "use `PROCINFO[\"%s\"]' instead of `%s'" -msgstr "Gukoresha Bya" - -#: io.c:1610 -#, fuzzy -msgid "use `PROCINFO[...]' instead of `/dev/user'" -msgstr "Gukoresha Bya" - -#: io.c:1675 io.c:1872 +#: io.c:1758 #, fuzzy, c-format msgid "could not open `%s', mode `%s'" msgstr "OYA Gufungura Ubwoko" -#: io.c:1923 +#: io.c:1809 #, fuzzy, c-format msgid "close of master pty failed (%s)" msgstr "Gufunga Bya Mugenga Byanze" -#: io.c:1925 io.c:2077 io.c:2228 +#: io.c:1811 io.c:1963 io.c:2114 #, fuzzy, c-format msgid "close of stdout in child failed (%s)" msgstr "Gufunga Bya in Byanze" -#: io.c:1928 +#: io.c:1814 #, fuzzy, c-format msgid "moving slave pty to stdout in child failed (dup: %s)" msgstr "Kuri in Byanze" -#: io.c:1930 io.c:2082 +#: io.c:1816 io.c:1968 #, fuzzy, c-format msgid "close of stdin in child failed (%s)" msgstr "Gufunga Bya in Byanze" -#: io.c:1933 +#: io.c:1819 #, fuzzy, c-format msgid "moving slave pty to stdin in child failed (dup: %s)" msgstr "Kuri in Byanze" -#: io.c:1935 io.c:1954 +#: io.c:1821 io.c:1840 #, fuzzy, c-format msgid "close of slave pty failed (%s)" msgstr "Gufunga Bya Byanze" -#: io.c:2028 io.c:2080 io.c:2209 io.c:2231 +#: io.c:1914 io.c:1966 io.c:2095 io.c:2117 #, fuzzy, c-format msgid "moving pipe to stdout in child failed (dup: %s)" msgstr "Kuri in Byanze" -#: io.c:2032 io.c:2085 +#: io.c:1918 io.c:1971 #, fuzzy, c-format msgid "moving pipe to stdin in child failed (dup: %s)" msgstr "Kuri in Byanze" -#: io.c:2049 io.c:2222 +#: io.c:1935 io.c:2108 #, fuzzy msgid "restoring stdout in parent process failed\n" msgstr "in" -#: io.c:2054 +#: io.c:1940 #, fuzzy msgid "restoring stdin in parent process failed\n" msgstr "in" -#: io.c:2088 io.c:2233 io.c:2244 +#: io.c:1974 io.c:2119 io.c:2130 #, fuzzy, c-format msgid "close of pipe failed (%s)" msgstr "Gufunga Bya Byanze" -#: io.c:2133 +#: io.c:2019 #, fuzzy msgid "`|&' not supported" msgstr "`|&'OYA" -#: io.c:2199 +#: io.c:2085 #, fuzzy, c-format msgid "cannot open pipe `%s' (%s)" msgstr "Gufungura" -#: io.c:2240 +#: io.c:2126 #, fuzzy, c-format msgid "cannot create child process for `%s' (fork: %s)" msgstr "Kurema kugirango" -#: io.c:2622 +#: io.c:2518 #, fuzzy, c-format msgid "data file `%s' is empty" msgstr "Ibyatanzwe IDOSIYE ni ubusa" -#: io.c:2663 io.c:2671 +#: io.c:2560 io.c:2568 #, fuzzy msgid "could not allocate more input memory" msgstr "OYA Birenzeho Iyinjiza Ububiko" -#: io.c:3039 io.c:3112 -#, fuzzy, c-format -msgid "error reading input file `%s': %s" -msgstr "Ikosa Iyinjiza IDOSIYE" - -#: io.c:3237 +#: io.c:3125 #, fuzzy msgid "multicharacter value of `RS' is a gawk extension" msgstr "Agaciro Bya ni a Umugereka" -#: main.c:306 +#: main.c:313 msgid "out of memory" msgstr "" -#: main.c:374 +#: main.c:381 #, fuzzy msgid "`-m[fr]' option irrelevant in gawk" msgstr "`-M Ihitamo in" -#: main.c:376 +#: main.c:383 #, fuzzy msgid "-m option usage: `-m[fr] nnn'" msgstr "-M Ihitamo Ikoresha: M" -#: main.c:393 +#: main.c:419 +#, fuzzy +msgid "empty argument to `-e/--source' ignored" +msgstr "ubusa Kuri" + +#: main.c:485 #, fuzzy, c-format msgid "%s: option `-W %s' unrecognized, ignored\n" msgstr "%s:Ihitamo" -#: main.c:434 -#, fuzzy -msgid "empty argument to `--source' ignored" -msgstr "ubusa Kuri" - -#: main.c:488 +#: main.c:530 #, fuzzy, c-format msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" msgstr "%s:Ihitamo" -#: main.c:509 +#: main.c:551 #, fuzzy msgid "environment variable `POSIXLY_CORRECT' set: turning on `--posix'" msgstr "IMPINDURAGACIRO Gushyiraho ku" -#: main.c:515 +#: main.c:557 msgid "`--posix' overrides `--traditional'" msgstr "" -#: main.c:526 +#: main.c:568 #, fuzzy msgid "`--posix'/`--traditional' overrides `--non-decimal-data'" msgstr "`--NYACUMI" -#: main.c:530 +#: main.c:572 #, fuzzy, c-format msgid "running %s setuid root may be a security problem" msgstr "Imizi Gicurasi a Umutekano" -#: main.c:571 +#: main.c:577 +#, fuzzy +msgid "`--posix' overrides `--binary'" +msgstr "`--NYACUMI" + +#: main.c:622 #, fuzzy, c-format msgid "can't set binary mode on stdin (%s)" msgstr "Gushyiraho Nyabibiri Ubwoko ku" -#: main.c:574 +#: main.c:625 #, fuzzy, c-format msgid "can't set binary mode on stdout (%s)" msgstr "Gushyiraho Nyabibiri Ubwoko ku" -#: main.c:576 +#: main.c:627 #, fuzzy, c-format msgid "can't set binary mode on stderr (%s)" msgstr "Gushyiraho Nyabibiri Ubwoko ku" -#: main.c:617 +#: main.c:668 #, fuzzy msgid "no program text at all!" msgstr "Oya Porogaramu Umwandiko ku Byose" -#: main.c:721 +#: main.c:773 #, fuzzy, c-format msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] -f progfile [--] file ...\n" msgstr "Cyangwa IMISUSIRE Amahitamo F IDOSIYE" -#: main.c:723 +#: main.c:775 #, fuzzy, c-format msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] [--] %cprogram%c file ...\n" msgstr "Cyangwa IMISUSIRE Amahitamo IDOSIYE" -#: main.c:728 +#: main.c:780 #, fuzzy -msgid "POSIX options:\t\tGNU long options:\n" +msgid "POSIX options:\t\tGNU long options: (standard)\n" msgstr "Amahitamo Amahitamo" -#: main.c:729 +#: main.c:781 #, fuzzy msgid "\t-f progfile\t\t--file=progfile\n" msgstr "-F IDOSIYE" -#: main.c:730 +#: main.c:782 #, fuzzy msgid "\t-F fs\t\t\t--field-separator=fs\n" msgstr "-Umwanya Mutandukanya" -#: main.c:731 +#: main.c:783 #, fuzzy msgid "\t-v var=val\t\t--assign=var=val\n" msgstr "-v VAR Kugenera... VAR" -#: main.c:732 +#: main.c:784 +#, fuzzy +msgid "POSIX options:\t\tGNU long options: (extensions)\n" +msgstr "Amahitamo Amahitamo" + +#: main.c:785 #, fuzzy msgid "\t-m[fr] val\n" msgstr "-M" -#: main.c:733 -msgid "\t-O\t\t\t--optimize\n" -msgstr "" - -#: main.c:734 -msgid "\t-W compat\t\t--compat\n" +#: main.c:786 +msgid "\t-b\t\t\t--characters-as-bytes\n" msgstr "" -#: main.c:735 -msgid "\t-W copyleft\t\t--copyleft\n" +#: main.c:787 +msgid "\t-c\t\t\t--compat, --traditional\n" msgstr "" -#: main.c:736 -msgid "\t-W copyright\t\t--copyright\n" +#: main.c:788 +msgid "\t-C\t\t\t--copyleft, --copyright\n" msgstr "" -#: main.c:737 +#: main.c:789 #, fuzzy -msgid "\t-W dump-variables[=file]\t--dump-variables[=file]\n" +msgid "\t-d [file]\t\t--dump-variables[=file]\n" msgstr "-Ibihinduka IDOSIYE Ibihinduka IDOSIYE" -#: main.c:738 +#: main.c:790 +#, fuzzy +msgid "\t-e 'program-text'\t--source='program-text'\n" +msgstr "-Inkomoko Porogaramu Inkomoko Porogaramu" + +#: main.c:791 #, fuzzy -msgid "\t-W exec=file\t\t--exec=file\n" +msgid "\t-E file\t\t\t--exec=file\n" msgstr "-Ibijyana IDOSIYE Ibijyana IDOSIYE" -#: main.c:739 -msgid "\t-W gen-po\t\t--gen-po\n" +#: main.c:792 +msgid "\t-g\t\t\t--gen-pot\n" msgstr "" -#: main.c:740 -msgid "\t-W help\t\t\t--help\n" +#: main.c:793 +msgid "\t-h\t\t\t--help, --usage\n" msgstr "" -#: main.c:741 -msgid "\t-W lint[=fatal]\t\t--lint[=fatal]\n" +#: main.c:794 +msgid "\t-l [fatal]\t\t--lint[=fatal]\n" msgstr "" -#: main.c:742 -msgid "\t-W lint-old\t\t--lint-old\n" +#: main.c:795 +msgid "\t-L\t\t\t--lint-old\n" msgstr "" -#: main.c:743 +#: main.c:796 #, fuzzy -msgid "\t-W non-decimal-data\t--non-decimal-data\n" +msgid "\t-n\t\t\t--non-decimal-data\n" msgstr "-NYACUMI NYACUMI" -#: main.c:745 -msgid "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n" +#: main.c:797 +msgid "\t-N\t\t\t--use-lc-numeric\n" msgstr "" -#: main.c:748 -msgid "\t-W parsedebug\t\t--parsedebug\n" +#: main.c:798 +msgid "\t-O\t\t\t--optimize\n" msgstr "" -#: main.c:750 +#: main.c:799 #, fuzzy -msgid "\t-W profile[=file]\t--profile[=file]\n" +msgid "\t-p [file]\t\t--profile[=file]\n" msgstr "-Ibijyana IDOSIYE Ibijyana IDOSIYE" -#: main.c:751 -msgid "\t-W posix\t\t--posix\n" +#: main.c:800 +msgid "\t-P\t\t\t--posix\n" msgstr "" -#: main.c:752 -msgid "\t-W re-interval\t\t--re-interval\n" +#: main.c:801 +msgid "\t-r\t\t\t--re-interval\n" msgstr "" -#: main.c:753 -#, fuzzy -msgid "\t-W source=program-text\t--source=program-text\n" -msgstr "-Inkomoko Porogaramu Inkomoko Porogaramu" - -#: main.c:754 -msgid "\t-W traditional\t\t--traditional\n" +#: main.c:802 +msgid "\t-S\t\t\t--sandbox\n" msgstr "" -#: main.c:755 -msgid "\t-W usage\t\t--usage\n" +#: main.c:803 +msgid "\t-V\t\t\t--version\n" msgstr "" -#: main.c:756 -msgid "\t-W use-lc-numeric\t--use-lc-numeric\n" +#: main.c:805 +msgid "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n" msgstr "" -#: main.c:757 -msgid "\t-W version\t\t--version\n" +#: main.c:808 +msgid "\t-W parsedebug\t\t--parsedebug\n" msgstr "" #. TRANSLATORS: --help output 5 (end) @@ -1767,7 +1862,7 @@ msgstr "" #. for this application. Please add _another line_ with the #. address for translation bugs. #. no-wrap -#: main.c:766 +#: main.c:817 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -1776,7 +1871,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "Icyegeranyo in Na in i Byacapwe Verisiyo" -#: main.c:770 +#: main.c:821 #, fuzzy msgid "" "gawk is a pattern scanning and processing language.\n" @@ -1786,7 +1881,7 @@ msgstr "" "ni a Ishusho Na Inonosora Ururimi Mburabuzi Bisanzwe Iyinjiza Na Bisanzwe " "Ibisohoka" -#: main.c:774 +#: main.c:825 #, fuzzy msgid "" "Examples:\n" @@ -1794,7 +1889,7 @@ msgid "" "\tgawk -F: '{ print $1 }' /etc/passwd\n" msgstr "Igiteranyo Gucapa Igiteranyo Gucapa" -#: main.c:794 +#: main.c:845 #, fuzzy, c-format msgid "" "Copyright (C) 1989, 1991-%d Free Software Foundation.\n" @@ -1808,7 +1903,7 @@ msgstr "" "C Porogaramu ni Kigenga Na Cyangwa i Bya i Nka Verisiyo 3. Bya i ku Ihitamo " "Verisiyo" -#: main.c:802 +#: main.c:853 #, fuzzy msgid "" "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" @@ -1819,7 +1914,7 @@ msgid "" msgstr "" "Porogaramu ni in i ATARIIGIHARWE i Cyangwa A kugirango Birenzeho Birambuye" -#: main.c:813 +#: main.c:864 #, fuzzy msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" @@ -1827,59 +1922,64 @@ msgid "" msgstr "" "BYAKIRIWE a Gukoporora Bya i Na: iyi Porogaramu NIBA OYA Kwandika Kuri i" -#: main.c:848 +#: main.c:899 #, fuzzy msgid "-Ft does not set FS to tab in POSIX awk" msgstr "-OYA Gushyiraho Kuri Isunika in" -#: main.c:1122 +#: main.c:1116 +#, c-format +msgid "unknown value for field spec: %d\n" +msgstr "" + +#: main.c:1176 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s: `%s' argument to `-v' not in `var=value' form\n" "\n" msgstr "%s:`%s'Kuri OYA in VAR" -#: main.c:1142 +#: main.c:1196 #, fuzzy, c-format msgid "`%s' is not a legal variable name" msgstr "`%s'ni OYA a By'amategeko IMPINDURAGACIRO Izina:" -#: main.c:1145 +#: main.c:1199 #, fuzzy, c-format msgid "`%s' is not a variable name, looking for file `%s=%s'" msgstr "`%s'ni OYA a IMPINDURAGACIRO Izina: kugirango IDOSIYE" -#: main.c:1184 +#: main.c:1238 #, fuzzy msgid "floating point exception" msgstr "Bihindagurika Akadomo Irengayobora(-)" -#: main.c:1191 +#: main.c:1245 #, fuzzy msgid "fatal error: internal error" msgstr "Ikosa By'imbere Ikosa" -#: main.c:1206 +#: main.c:1260 #, fuzzy msgid "fatal error: internal error: segfault" msgstr "Ikosa By'imbere Ikosa" -#: main.c:1218 +#: main.c:1272 #, fuzzy msgid "fatal error: internal error: stack overflow" msgstr "Ikosa By'imbere Ikosa" -#: main.c:1268 +#: main.c:1322 #, fuzzy, c-format msgid "no pre-opened fd %d" msgstr "Oya Byahawe imiterere mbere" -#: main.c:1275 +#: main.c:1329 #, fuzzy, c-format msgid "could not pre-open /dev/null for fd %d" msgstr "OYA Byahawe imiterere mbere Gufungura NTAGIHARI kugirango" -#: main.c:1298 main.c:1307 +#: main.c:1352 main.c:1361 #, fuzzy, c-format msgid "could not find groups: %s" msgstr "OYA Gushaka Amatsinda" @@ -1956,59 +2056,78 @@ msgstr "OYA Gufungura kugirango" msgid "internal error: %s with null vname" msgstr "By'imbere Ikosa Na: NTAGIHARI" -#: profile.c:521 +#: profile.c:522 #, fuzzy msgid "# treated internally as `delete'" msgstr "#Nka" -#: profile.c:1073 +#: profile.c:1076 #, fuzzy, c-format msgid "# this is a dynamically loaded extension function" msgstr "#iyi ni a Umugereka Umumaro" -#: profile.c:1104 +#: profile.c:1109 #, fuzzy, c-format msgid "\t# gawk profile, created %s\n" msgstr "#Ibijyana Byaremwe" -#: profile.c:1107 +#: profile.c:1112 #, fuzzy, c-format msgid "" "\t# BEGIN block(s)\n" "\n" msgstr "#Funga S" -#: profile.c:1117 +#: profile.c:1122 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"\t# BEGINFILE block(s)\n" +"\n" +msgstr "#Funga S" + +#: profile.c:1132 #, fuzzy, c-format msgid "" "\t# Rule(s)\n" "\n" msgstr "#S" -#: profile.c:1123 +#: profile.c:1138 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"\t# ENDFILE block(s)\n" +"\n" +msgstr "#Funga S" + +#: profile.c:1148 #, fuzzy, c-format msgid "" "\t# END block(s)\n" "\n" msgstr "#Funga S" -#: profile.c:1143 +#: profile.c:1168 #, c-format msgid "" "\n" "\t# Functions, listed alphabetically\n" msgstr "" -#: profile.c:1405 +#: profile.c:1431 #, fuzzy, c-format msgid "unexpected type %s in prec_level" msgstr "Ubwoko in" -#: profile.c:1527 +#: profile.c:1557 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown node type %s in pp_var" msgstr "Kitazwi" +#: re.c:537 +#, c-format +msgid "regexp component `%.*s' should probably be `[%.*s]'" +msgstr "" + #: regcomp.c:132 msgid "Success" msgstr "Ibyatunganye" @@ -2096,16 +2215,40 @@ msgid "No previous regular expression" msgstr "Ibanjirije Ibisanzwe imvugo" #, fuzzy +#~ msgid "%s: illegal option -- %c\n" +#~ msgstr "%s:Ihitamo" + +#, fuzzy +#~ msgid "file `%s' is a directory" +#~ msgstr "IDOSIYE ni a bushyinguro" + +#, fuzzy #~ msgid "can't open two way socket `%s' for input/output (%s)" #~ msgstr "Gufungura kugirango Iyinjiza Ibisohoka" #, fuzzy -#~ msgid "%s: illegal option -- %c\n" -#~ msgstr "%s:Ihitamo" +#~ msgid "seek: invalid arguments" +#~ msgstr "Oya ingingo" + +#, fuzzy +#~ msgid "seek: `%.*s' is not an open file, pipe, or co-process" +#~ msgstr "Gufunga." + +#, fuzzy +#~ msgid "seek: `%.*s' is not an input file, pipe, or co-process" +#~ msgstr "Gufunga." + +#, fuzzy +#~ msgid "seek: `%.*s' is not a regular file" +#~ msgstr "`%s'ni OYA a By'amategeko IMPINDURAGACIRO Izina:" + +#, fuzzy +#~ msgid "use `PROCINFO[\"%s\"]' instead of `%s'" +#~ msgstr "Gukoresha Bya" #, fuzzy -#~ msgid "remote port invalid in `%s'" -#~ msgstr "Umuyoboro Sibyo in" +#~ msgid "use `PROCINFO[...]' instead of `/dev/user'" +#~ msgstr "Gukoresha Bya" #, fuzzy #~ msgid "function %s called\n" Binary files differ@@ -1,23 +1,23 @@ # Swedish translation of gawk # Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc. -# This file is distributed under the same license as the gawk package. # Martin Sjgren <md9ms@mdstud.chalmers.se>, 2001-2002. -# Christer Andersson <klamm@comhem.se>, 2007. +# +# $Id: sv.po,v 1.6 2010/05/06 19:01:21 arnold Exp $ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: gawk 3.1.6\n" +"Project-Id-Version: gawk 3.1.1m\n" "Report-Msgid-Bugs-To: arnold@skeeve.com\n" -"POT-Creation-Date: 2010-05-06 20:57+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2008-01-16 05:30+0100\n" -"Last-Translator: Christer Andersson <klamm@comhem.se>\n" -"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n" +"POT-Creation-Date: 2010-11-12 12:20+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2003-02-27 19:54+0100\n" +"Last-Translator: Martin Sjgren <md9ms@mdstud.chalmers.se>\n" +"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: array.c:112 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "attempt to use function `%s' as an array" msgstr "frsk att anvnda funktionen \"%s\" som vektor" @@ -76,346 +76,362 @@ msgstr "%s: r en parameter\n" msgid "%s: array_ref to %s\n" msgstr "%s: vektorreferens till %s\n" -#: awkgram.y:218 +#: awkgram.y:224 awkgram.y:227 #, c-format msgid "%s blocks must have an action part" msgstr "%s-block mste ha en tgrdsdel" -#: awkgram.y:221 +#: awkgram.y:230 msgid "each rule must have a pattern or an action part" msgstr "varje regel mste ha ett mnster eller en tgrdsdel" -#: awkgram.y:257 awkgram.y:266 +#: awkgram.y:266 awkgram.y:275 +#, fuzzy msgid "old awk does not support multiple `BEGIN' or `END' rules" -msgstr "gamla awk stder inte flera \"BEGIN\"- eller \"END\"-regler" +msgstr "gamla awk stder inte operatorn \"**\"" -#: awkgram.y:285 +#: awkgram.y:304 #, c-format msgid "`%s' is a built-in function, it cannot be redefined" msgstr "\"%s\" r en inbyggd funktion, den kan inte definieras om" -#: awkgram.y:331 +#: awkgram.y:350 +#, fuzzy msgid "regexp constant `//' looks like a C++ comment, but is not" -msgstr "regexp-konstanten \"//\" ser ut som en C++-kommentar men r inte det" +msgstr "regexp-konstanten \"/%s/\" ser ut som en C-kommentar men r inte det" -#: awkgram.y:334 +#: awkgram.y:353 #, c-format msgid "regexp constant `/%s/' looks like a C comment, but is not" msgstr "regexp-konstanten \"/%s/\" ser ut som en C-kommentar men r inte det" -#: awkgram.y:361 awkgram.y:656 +#: awkgram.y:380 awkgram.y:692 msgid "statement may have no effect" msgstr "kommandot kanske inte har ngon effekt" -#: awkgram.y:458 awkgram.y:482 +#: awkgram.y:477 awkgram.y:480 awkgram.y:504 awkgram.y:511 awkgram.y:518 #, c-format msgid "`%s' used in %s action" msgstr "\"%s\" anvnd i %s-tgrden" -#: awkgram.y:473 awkgram.y:477 +#: awkgram.y:495 awkgram.y:499 msgid "`nextfile' is a gawk extension" msgstr "\"nextfile\" r en gawk-utkning" -#: awkgram.y:492 +#: awkgram.y:528 msgid "`return' used outside function context" msgstr "\"return\" anvnd utanfr funktion" -#: awkgram.y:534 +#: awkgram.y:570 msgid "plain `print' in BEGIN or END rule should probably be `print \"\"'" msgstr "" "ensamt \"print\" i BEGIN eller END-regel br troligen vara 'print \"\"'" -#: awkgram.y:550 awkgram.y:558 +#: awkgram.y:586 awkgram.y:594 msgid "`delete array' is a gawk extension" msgstr "\"delete array\" r en gawk-utkning" -#: awkgram.y:572 awkgram.y:580 +#: awkgram.y:608 awkgram.y:616 msgid "`delete(array)' is a non-portable tawk extension" msgstr "\"delete(array)\" r en icke portabel tawk-utkning" -#: awkgram.y:624 +#: awkgram.y:660 #, c-format msgid "duplicate case values in switch body: %s" -msgstr "upprepade case-vrden i switch-sats: %s" +msgstr "" -#: awkgram.y:634 +#: awkgram.y:670 msgid "Duplicate `default' detected in switch body" -msgstr "Flera \"default\"-fall upptcktes i switch-sats" +msgstr "" -#: awkgram.y:723 +#: awkgram.y:759 msgid "multistage two-way pipelines don't work" msgstr "flerstegs dubbelriktade rr fungerar inte" -#: awkgram.y:814 +#: awkgram.y:850 msgid "regular expression on right of assignment" msgstr "reguljrt uttryck i hgerledet av en tilldelning" -#: awkgram.y:824 +#: awkgram.y:860 msgid "regular expression on left of `~' or `!~' operator" msgstr "reguljrt uttryck p vnster sida om en \"~\"- eller \"!~\"-operator" -#: awkgram.y:830 awkgram.y:903 +#: awkgram.y:866 awkgram.y:954 +#, fuzzy msgid "old awk does not support the keyword `in' except after `for'" msgstr "gamla awk stder inte operatorn \"**\"" -#: awkgram.y:836 +#: awkgram.y:872 msgid "regular expression on right of comparison" msgstr "reguljrt uttryck i hgerledet av en jmfrelse" -#: awkgram.y:893 +#: awkgram.y:936 +#, fuzzy, c-format +msgid "`getline var' invalid inside %s rule" +msgstr "fjrrporten ogiltig i \"%s\"" + +#: awkgram.y:939 +#, c-format +msgid "`getline' invalid inside %s rule" +msgstr "" + +#: awkgram.y:944 msgid "non-redirected `getline' undefined inside END action" msgstr "icke omdirigerad \"getline\" odefinierad inuti END-tgrd" -#: awkgram.y:904 +#: awkgram.y:955 +#, fuzzy msgid "old awk does not support multidimensional arrays" -msgstr "gamla awk stder inte flerdimensionella vektorer" +msgstr "gamla awk stder inte operatorn \"**\"" -#: awkgram.y:950 +#: awkgram.y:1001 msgid "call of `length' without parentheses is not portable" msgstr "anrop av \"length\" utan parenteser r inte portabelt" -#: awkgram.y:955 +#: awkgram.y:1006 msgid "call of `length' without parentheses is deprecated by POSIX" msgstr "anrop av \"length\" utan parenteser r frldrat enligt POSIX" -#: awkgram.y:1009 +#: awkgram.y:1051 +#, fuzzy +msgid "indirect function calls are a gawk extension" +msgstr "\"extension\" r en gawk-utkning" + +#: awkgram.y:1084 msgid "use of non-array as array" -msgstr "icke-vektor anvnds som vektor" +msgstr "" -#: awkgram.y:1012 +#: awkgram.y:1087 msgid "invalid subscript expression" msgstr "ogiltig indexuttryck" -#: awkgram.y:1257 +#: awkgram.y:1329 msgid "unexpected newline or end of string" msgstr "ovntat nyradstecken eller slut p strngen" -#: awkgram.y:1374 +#: awkgram.y:1446 msgid "empty program text on command line" msgstr "tom programtext p kommandoraden" -#: awkgram.y:1430 +#: awkgram.y:1502 #, c-format msgid "can't open source file `%s' for reading (%s)" msgstr "kan inte ppna kllfilen \"%s\" fr lsning (%s)" -#: awkgram.y:1528 +#: awkgram.y:1600 #, c-format msgid "can't read sourcefile `%s' (%s)" msgstr "kan inte lsa kllfilen \"%s\" (%s)" -#: awkgram.y:1536 +#: awkgram.y:1608 #, c-format msgid "source file `%s' is empty" msgstr "kllfilen \"%s\" r tom" -#: awkgram.y:1728 awkgram.y:1850 awkgram.y:1868 awkgram.y:2243 awkgram.y:2330 +#: awkgram.y:1800 awkgram.y:1922 awkgram.y:1940 awkgram.y:2315 awkgram.y:2407 msgid "source file does not end in newline" msgstr "kllfilen slutar inte med en ny rad" -#: awkgram.y:1790 +#: awkgram.y:1862 msgid "unterminated regexp ends with `\\' at end of file" msgstr "oavslutat reguljrt uttryck slutar med \"\\\" i slutet av filen" -#: awkgram.y:1814 +#: awkgram.y:1886 #, c-format msgid "%s: %d: tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk" msgstr "" -"%s: %d: tawk-modifierare fr reguljra uttryck \"/.../%c\" fungerar inte i " -"gawk" -#: awkgram.y:1818 +#: awkgram.y:1890 #, c-format msgid "tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk" msgstr "" -"tawk-modifierare fr reguljra uttryck \"/.../%c\" fungerar inte i gawk" -#: awkgram.y:1825 +#: awkgram.y:1897 msgid "unterminated regexp" msgstr "oavslutat reguljrt uttryck" -#: awkgram.y:1828 +#: awkgram.y:1900 msgid "unterminated regexp at end of file" msgstr "oavslutat reguljrt uttryck i slutet av filen" -#: awkgram.y:1897 +#: awkgram.y:1969 msgid "use of `\\ #...' line continuation is not portable" msgstr "Anvndning av \"\\ #...\" fr radfortsttning r inte portabelt" -#: awkgram.y:1910 +#: awkgram.y:1982 msgid "backslash not last character on line" msgstr "sista tecknet p raden r inte ett omvnt snedstreck" -#: awkgram.y:1955 +#: awkgram.y:2027 msgid "POSIX does not allow operator `**='" msgstr "POSIX tillter inte operatorn \"**=\"" -#: awkgram.y:1957 +#: awkgram.y:2029 msgid "old awk does not support operator `**='" msgstr "gamla awk stder inte operatorn \"**=\"" -#: awkgram.y:1966 +#: awkgram.y:2038 msgid "POSIX does not allow operator `**'" msgstr "POSIX tillter inte operatorn \"**\"" -#: awkgram.y:1968 +#: awkgram.y:2040 msgid "old awk does not support operator `**'" msgstr "gamla awk stder inte operatorn \"**\"" -#: awkgram.y:1999 +#: awkgram.y:2071 msgid "operator `^=' is not supported in old awk" msgstr "operatorn \"^=\" stds inte i gamla awk" -#: awkgram.y:2007 +#: awkgram.y:2079 msgid "operator `^' is not supported in old awk" msgstr "operatorn \"^\" stds inte i gamla awk" -#: awkgram.y:2091 awkgram.y:2106 +#: awkgram.y:2163 awkgram.y:2178 msgid "unterminated string" msgstr "oavslutad strng" -#: awkgram.y:2291 +#: awkgram.y:2368 #, c-format msgid "invalid char '%c' in expression" msgstr "ogiltigt tecken \"%c\" i uttryck" -#: awkgram.y:2339 +#: awkgram.y:2416 #, c-format msgid "`%s' is a gawk extension" msgstr "\"%s\" r en gawk-utkning" -#: awkgram.y:2342 +#: awkgram.y:2419 #, c-format msgid "`%s' is a Bell Labs extension" msgstr "\"%s\" r en Bell Labs-utkning" -#: awkgram.y:2345 +#: awkgram.y:2422 #, c-format msgid "POSIX does not allow `%s'" msgstr "POSIX tillter inte \"%s\"" -#: awkgram.y:2349 +#: awkgram.y:2426 #, c-format msgid "`%s' is not supported in old awk" msgstr "\"%s\" stds inte i gamla awk" -#: awkgram.y:2375 +#: awkgram.y:2452 msgid "`goto' considered harmful!\n" msgstr "\"goto\" anses skadlig!\n" -#: awkgram.y:2437 +#: awkgram.y:2514 #, c-format msgid "%d is invalid as number of arguments for %s" msgstr "%d r ett ogiltigt antal argument fr %s" -#: awkgram.y:2456 awkgram.y:2459 +#: awkgram.y:2533 awkgram.y:2536 msgid "match: third argument is a gawk extension" msgstr "match: tredje argumentet r en gawk-utkning" -#: awkgram.y:2472 +#: awkgram.y:2549 #, c-format msgid "%s: string literal as last arg of substitute has no effect" msgstr "" "%s: bokstavlig strng som sista argument till ersttning har ingen effekt" -#: awkgram.y:2475 +#: awkgram.y:2552 #, c-format msgid "%s third parameter is not a changeable object" msgstr "%s: tredje argumentet r inte ett ndringsbart objekt" -#: awkgram.y:2502 awkgram.y:2505 +#: awkgram.y:2586 awkgram.y:2589 msgid "close: second argument is a gawk extension" msgstr "close: andra argumentet r en gawk-utkning" -#: awkgram.y:2515 +#: awkgram.y:2599 msgid "use of dcgettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore" msgstr "" "anvndandet av dcgettext(_\"...\") r felaktigt: ta bort det inledande " "understrykningstecknet" -#: awkgram.y:2530 +#: awkgram.y:2614 msgid "use of dcngettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore" msgstr "" "anvndandet av dcngettext(_\"...\") r felaktigt: ta bort det inledande " "understrykningstecknet" -#: awkgram.y:2602 +#: awkgram.y:2686 #, c-format msgid "function `%s': parameter #%d, `%s', duplicates parameter #%d" msgstr "funktionen \"%s\": parameter %d, \"%s\", r samma som parameter %d" -#: awkgram.y:2635 +#: awkgram.y:2719 #, c-format msgid "function `%s': parameter `%s' shadows global variable" msgstr "funktionen \"%s\": parametern \"%s\" verskuggar en global variabel" -#: awkgram.y:2747 +#: awkgram.y:2831 #, c-format msgid "could not open `%s' for writing (%s)" -msgstr "kunde inte ppna \"%s\" fr skrivning (%s)" +msgstr "kunde inte pnna \"%s\" fr skrivning (%s)" -#: awkgram.y:2748 profile.c:96 +#: awkgram.y:2832 profile.c:96 msgid "sending profile to standard error" msgstr "skickar profilen till standard fel" -#: awkgram.y:2780 +#: awkgram.y:2864 #, c-format msgid "%s: close failed (%s)" msgstr "%s: misslyckades att stnga (%s)" -#: awkgram.y:2901 +#: awkgram.y:2985 msgid "shadow_funcs() called twice!" msgstr "shadow_funcs() anropad tv gnger!" -#: awkgram.y:2928 +#: awkgram.y:3012 msgid "there were shadowed variables." msgstr "det fanns verskuggade variabler." -#: awkgram.y:3001 +#: awkgram.y:3085 #, c-format msgid "function `%s': can't use function name as parameter name" msgstr "funktionen \"%s\": kan inte anvnda funktionsnamn som parameternamn" -#: awkgram.y:3004 +#: awkgram.y:3088 #, fuzzy, c-format msgid "function `%s': can't use special variable `%s' as a function parameter" msgstr "funktionen \"%s\": kan inte anvnda funktionsnamn som parameternamn" -#: awkgram.y:3014 +#: awkgram.y:3098 #, c-format msgid "function name `%s' previously defined" msgstr "funktionsnamnet \"%s\" r definierat sedan tidigare" -#: awkgram.y:3165 awkgram.y:3171 +#: awkgram.y:3249 awkgram.y:3255 #, c-format msgid "function `%s' called but never defined" msgstr "funktionen \"%s\" anropad men aldrig definierad" -#: awkgram.y:3174 +#: awkgram.y:3258 #, c-format msgid "function `%s' defined but never called" msgstr "funktionen \"%s\" definierad men aldrig anropad" -#: awkgram.y:3201 +#: awkgram.y:3285 #, c-format msgid "regexp constant for parameter #%d yields boolean value" msgstr "konstant reguljrt uttryck fr parameter %d ger ett booleskt vrde" -#: awkgram.y:3245 -#, c-format +#: awkgram.y:3329 +#, fuzzy, c-format msgid "" "function `%s' called with space between name and `(',\n" "or used as a variable or an array" msgstr "" "funktionen \"%s\" anropad med blanktecken mellan namnet och \"(\",\n" -"eller anvnd som variabel eller vektor" +"%s" -#: awkgram.y:3664 +#: awkgram.y:3750 #, fuzzy msgid "division by zero attempted in `/'" msgstr "frskte dividera med noll i \"/=\"" -#: awkgram.y:3669 eval.c:1394 +#: awkgram.y:3755 eval.c:1411 #, c-format msgid "division by zero attempted in `%%'" msgstr "frskte dividera med noll i \"%%\"" @@ -472,8 +488,9 @@ msgid "int: received non-numeric argument" msgstr "int: fick ett ickenumeriskt argument" #: builtin.c:464 +#, fuzzy msgid "`length(array)' is a gawk extension" -msgstr "\"length(array)\" r en gawk-utkning" +msgstr "\"delete array\" r en gawk-utkning" #: builtin.c:471 msgid "length: untyped parameter argument will be forced to scalar" @@ -517,7 +534,7 @@ msgstr "" #: builtin.c:845 msgid "`$' is not permitted in awk formats" -msgstr "\"$\" tillts inte i awk-format" +msgstr "\"$\" tillts inte i awkformat" #: builtin.c:851 msgid "arg count with `$' must be > 0" @@ -563,7 +580,7 @@ msgstr "\"h\" tillts inte i POSIX awk-format" #: builtin.c:1252 #, c-format msgid "[s]printf: value %g is out of range for `%%%c' format" -msgstr "[s]printf: vrdet %g r utanfr \"%%%c\"-formatets giltiga intervall" +msgstr "" #: builtin.c:1332 #, c-format @@ -610,14 +627,14 @@ msgid "substr: non-integer start index %g will be truncated" msgstr "substr: startindex %g som inte r ett heltal kommer trunkeras" #: builtin.c:1510 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "substr: length %g is not >= 1" -msgstr "substr: lngden %g r inte >= 1" +msgstr "substr: lngden %g r <= 0" #: builtin.c:1512 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "substr: length %g is not >= 0" -msgstr "substr: lngden %g r inte >= 0" +msgstr "substr: lngden %g r <= 0" #: builtin.c:1519 #, c-format @@ -666,282 +683,333 @@ msgstr "mktime: fick ett argument som inte r en strng" msgid "mktime: at least one of the values is out of the default range" msgstr "" -#: builtin.c:1783 +#: builtin.c:1781 +msgid "'system' function not allowed in sandbox mode" +msgstr "" + +#: builtin.c:1786 msgid "system: received non-string argument" msgstr "system: fick ett argument som inte r en strng" -#: builtin.c:1904 eval.c:2157 -#, c-format +#: builtin.c:1907 eval.c:2285 +#, fuzzy, c-format msgid "reference to uninitialized field `$%d'" -msgstr "referens till icke initierat flt \"$%d\"" +msgstr "referens till icke initierad variabel \"%s\"" -#: builtin.c:2009 +#: builtin.c:2012 msgid "tolower: received non-string argument" msgstr "tolower: fick ett argument som inte r en strng" -#: builtin.c:2039 +#: builtin.c:2042 msgid "toupper: received non-string argument" msgstr "toupper: fick ett argument som inte r en strng" -#: builtin.c:2072 +#: builtin.c:2075 msgid "atan2: received non-numeric first argument" msgstr "atan2: fick ett ickenumeriskt frsta argument" -#: builtin.c:2074 +#: builtin.c:2077 msgid "atan2: received non-numeric second argument" msgstr "atan2: fick ett ickenumeriskt andra argument" -#: builtin.c:2093 +#: builtin.c:2096 msgid "sin: received non-numeric argument" msgstr "sin: fick ett ickenumeriskt argument" -#: builtin.c:2109 +#: builtin.c:2112 msgid "cos: received non-numeric argument" msgstr "cos: fick ett ickenumeriskt argument" -#: builtin.c:2162 +#: builtin.c:2165 msgid "srand: received non-numeric argument" msgstr "srand: fick ett ickenumeriskt argument" -#: builtin.c:2197 +#: builtin.c:2200 msgid "match: third argument is not an array" msgstr "match: tredje argumentet r inte en vektor" -#: builtin.c:2744 +#: builtin.c:2750 msgid "gensub: third argument of 0 treated as 1" -msgstr "gensub: nollan i tredje argumentet behandlad som en etta" +msgstr "gensub: Nollan i tredje argumentet behandlad som en etta" -#: builtin.c:2860 +#: builtin.c:2866 msgid "lshift: received non-numeric first argument" msgstr "lshift: fick ett ickenumeriskt frsta argument" -#: builtin.c:2862 +#: builtin.c:2868 +#, fuzzy msgid "lshift: received non-numeric second argument" -msgstr "lshift: fick ett ickenumeriskt andra argument" +msgstr "strftime: fick ett ickenumeriskt andra argument" -#: builtin.c:2868 +#: builtin.c:2874 #, c-format msgid "lshift(%lf, %lf): negative values will give strange results" msgstr "lshift(%lf, %lf): negativa vrden kommer ge konstiga resultat" -#: builtin.c:2870 +#: builtin.c:2876 #, c-format msgid "lshift(%lf, %lf): fractional values will be truncated" msgstr "lshift(%lf, %lf): flyttalsvrden kommer trunkeras" -#: builtin.c:2872 +#: builtin.c:2878 #, c-format msgid "lshift(%lf, %lf): too large shift value will give strange results" msgstr "lshift(%lf, %lf): fr stora skiftvrden kommer ge konstiga resultat" -#: builtin.c:2898 +#: builtin.c:2904 msgid "rshift: received non-numeric first argument" msgstr "rshift: fick ett ickenumeriskt frsta argument" -#: builtin.c:2900 +#: builtin.c:2906 +#, fuzzy msgid "rshift: received non-numeric second argument" -msgstr "rshift: fick ett ickenumeriskt andra argument" +msgstr "strftime: fick ett ickenumeriskt andra argument" -#: builtin.c:2906 +#: builtin.c:2912 #, c-format msgid "rshift(%lf, %lf): negative values will give strange results" msgstr "rshift(%lf, %lf): negativa vrden kommer ge konstiga resultat" -#: builtin.c:2908 +#: builtin.c:2914 #, c-format msgid "rshift(%lf, %lf): fractional values will be truncated" msgstr "rshift(%lf, %lf): flyttalsvrden kommer trunkeras" -#: builtin.c:2910 +#: builtin.c:2916 #, c-format msgid "rshift(%lf, %lf): too large shift value will give strange results" msgstr "rshift(%lf, %lf): fr stora skiftvrden kommer ge konstiga resultat" -#: builtin.c:2936 +#: builtin.c:2942 msgid "and: received non-numeric first argument" msgstr "and: fick ett ickenumeriskt frsta argument" -#: builtin.c:2938 +#: builtin.c:2944 +#, fuzzy msgid "and: received non-numeric second argument" -msgstr "and: fick ett ickenumeriskt andra argument" +msgstr "atan2: fick ett ickenumeriskt andra argument" -#: builtin.c:2944 +#: builtin.c:2950 #, c-format msgid "and(%lf, %lf): negative values will give strange results" msgstr "and(%lf, %lf): negativa vrden kommer ge konstiga resultat" -#: builtin.c:2946 +#: builtin.c:2952 #, c-format msgid "and(%lf, %lf): fractional values will be truncated" msgstr "and(%lf, %lf): flyttalsvrden kommer trunkeras" -#: builtin.c:2972 +#: builtin.c:2978 msgid "or: received non-numeric first argument" msgstr "or: fick ett ickenumeriskt frsta argument" -#: builtin.c:2974 +#: builtin.c:2980 +#, fuzzy msgid "or: received non-numeric second argument" -msgstr "or: fick ett ickenumeriskt andra argument" +msgstr "atan2: fick ett ickenumeriskt andra argument" -#: builtin.c:2980 +#: builtin.c:2986 #, c-format msgid "or(%lf, %lf): negative values will give strange results" msgstr "or(%lf, %lf): negativa vrden kommer ge konstiga resultat" -#: builtin.c:2982 +#: builtin.c:2988 #, c-format msgid "or(%lf, %lf): fractional values will be truncated" msgstr "or(%lf, %lf): flyttalsvrden kommer trunkeras" -#: builtin.c:3008 +#: builtin.c:3014 msgid "xor: received non-numeric first argument" msgstr "xor: fick ett ickenumeriskt frsta argument" -#: builtin.c:3010 +#: builtin.c:3016 +#, fuzzy msgid "xor: received non-numeric second argument" -msgstr "xor: fick ett ickenumeriskt andra argument" +msgstr "atan2: fick ett ickenumeriskt andra argument" -#: builtin.c:3016 +#: builtin.c:3022 #, c-format msgid "xor(%lf, %lf): negative values will give strange results" msgstr "xor(%lf, %lf): negativa vrden kommer ge konstiga resultat" -#: builtin.c:3018 +#: builtin.c:3024 #, c-format msgid "xor(%lf, %lf): fractional values will be truncated" msgstr "xor(%lf, %lf): flyttalsvrden kommer trunkeras" -#: builtin.c:3042 +#: builtin.c:3048 msgid "compl: received non-numeric argument" msgstr "compl: fick ett ickenumeriskt argument" -#: builtin.c:3048 +#: builtin.c:3054 #, c-format msgid "compl(%lf): negative value will give strange results" msgstr "compl(%lf): negativa vrden kommer ge konstiga resultat" -#: builtin.c:3050 +#: builtin.c:3056 #, c-format msgid "compl(%lf): fractional value will be truncated" msgstr "compl(%lf): flyttalsvrden kommer trunkeras" -#: builtin.c:3223 +#: builtin.c:3229 #, c-format msgid "dcgettext: `%s' is not a valid locale category" msgstr "dcgettext: \"%s\" r inte en giltig lokalkategori" -#: eval.c:372 +#: eval.c:374 #, c-format msgid "unknown nodetype %d" msgstr "oknd nodtyp %d" -#: eval.c:422 +#: eval.c:423 msgid "buffer overflow in genflags2str" msgstr "buffertverfld i genflags2str" -#: eval.c:454 eval.c:460 profile.c:785 +#: eval.c:455 eval.c:461 profile.c:787 #, c-format msgid "attempt to use array `%s' in a scalar context" msgstr "frsk att anvnda vektorn \"%s\" i skalrsammanhang" -#: eval.c:802 +#: eval.c:803 #, c-format msgid "for loop: array `%s' changed size from %ld to %ld during loop execution" msgstr "" "forslinga: vektorn \"%s\" ndrade storlek frn %ld till %ld under " "slingexekvering" -#: eval.c:823 +#: eval.c:824 msgid "`break' outside a loop is not portable" msgstr "\"break\" utanfr en slinga r inte portabelt" -#: eval.c:827 +#: eval.c:828 msgid "`break' outside a loop is not allowed" msgstr "\"break\" utanfr en slinga r inte tilltet" -#: eval.c:844 +#: eval.c:845 msgid "`continue' outside a loop is not portable" msgstr "\"continue\" utanfr en slinga r inte portabelt" -#: eval.c:848 +#: eval.c:849 msgid "`continue' outside a loop is not allowed" msgstr "\"continue\" utanfr en slinga r inte tilltet" -#: eval.c:882 +#: eval.c:883 msgid "`next' cannot be called from a BEGIN rule" msgstr "\"next\" kan inte anropas frn en BEGIN-regel" -#: eval.c:884 +#: eval.c:885 msgid "`next' cannot be called from an END rule" msgstr "\"next\" kan inte anropas frn en END-regel" -#: eval.c:893 +#: eval.c:887 +#, fuzzy +msgid "`next' cannot be called from a BEGINFILE rule" +msgstr "\"next\" kan inte anropas frn en BEGIN-regel" + +#: eval.c:889 +#, fuzzy +msgid "`next' cannot be called from an ENDFILE rule" +msgstr "\"next\" kan inte anropas frn en END-regel" + +#: eval.c:898 msgid "`nextfile' cannot be called from a BEGIN rule" msgstr "\"nextfile\" kan inte anropas frn en BEGIN-regel" -#: eval.c:895 +#: eval.c:900 msgid "`nextfile' cannot be called from an END rule" msgstr "\"nextfile\" kan inte anropas frn en END-regel" -#: eval.c:952 +#: eval.c:906 +#, fuzzy +msgid "`nextfile' cannot be called from an ENDFILE rule" +msgstr "\"nextfile\" kan inte anropas frn en END-regel" + +#: eval.c:963 msgid "statement has no effect" msgstr "kommandot har ingen effekt" -#: eval.c:1029 eval.c:2011 +#: eval.c:1040 eval.c:2133 #, c-format msgid "can't use function name `%s' as variable or array" msgstr "kan inte anvnda funktionsnamnet \"%s\" som variabel eller vektor" -#: eval.c:1036 eval.c:1042 +#: eval.c:1047 eval.c:1053 #, c-format msgid "reference to uninitialized argument `%s'" msgstr "referens till icke initierat argument \"%s\"" -#: eval.c:1051 eval.c:2020 +#: eval.c:1062 eval.c:2142 #, c-format msgid "reference to uninitialized variable `%s'" msgstr "referens till icke initierad variabel \"%s\"" -#: eval.c:1197 +#: eval.c:1210 msgid "" "concatenation: side effects in one expression have changed the length of " "another!" msgstr "" "concatenation: sidoeffekter i ett uttryck har ndrat lngden av ett annat!" -#: eval.c:1301 +#: eval.c:1315 msgid "assignment used in conditional context" msgstr "tilldelning anvnt i jmfrelsesammanhang" -#: eval.c:1379 +#: eval.c:1396 msgid "division by zero attempted" msgstr "frskte dividera med noll" -#: eval.c:1409 profile.c:661 +#: eval.c:1426 profile.c:663 #, c-format msgid "illegal type (%s) in tree_eval" msgstr "otillten typ (%s) i tree_eval" -#: eval.c:1572 +#: eval.c:1589 msgid "division by zero attempted in `/='" msgstr "frskte dividera med noll i \"/=\"" -#: eval.c:1594 +#: eval.c:1611 #, c-format msgid "division by zero attempted in `%%='" msgstr "frskte dividera med noll i \"%%=\"" -#: eval.c:1871 +#: eval.c:1891 #, c-format msgid "function `%s' called with more arguments than declared" msgstr "funktionen \"%s\" anropad med fler argument n vad som deklarerats" -#: eval.c:1916 +#: eval.c:1948 #, c-format msgid "function `%s' not defined" msgstr "funktionen \"%s\" r inte definierad" -#: eval.c:1983 +#: eval.c:1950 +#, c-format +msgid "identifier `%s' is not a function" +msgstr "" + +#: eval.c:1997 +#, c-format +msgid "" +"function parameter `%s' is not a scalar and cannot be used for indirect " +"function call" +msgstr "" + +#: eval.c:2014 +#, c-format +msgid "indirect call of real function `%s' is silly" +msgstr "" + +#: eval.c:2034 +#, c-format +msgid "function `%s' called indirectly through `%s' does not exist" +msgstr "" + +#: eval.c:2039 +#, c-format +msgid "identifier `%s' cannot be used for indirect function call" +msgstr "" + +#: eval.c:2105 #, c-format msgid "" "\n" @@ -952,146 +1020,181 @@ msgstr "" "\t# Funktionsanropsstack:\n" "\n" -#: eval.c:1986 +#: eval.c:2108 #, c-format msgid "\t# -- main --\n" msgstr "\t# -- main --\n" -#: eval.c:2141 +#: eval.c:2269 msgid "attempt to field reference from non-numeric value" msgstr "frsk att fltreferera frn ickenumeriskt vrde" -#: eval.c:2143 +#: eval.c:2271 msgid "attempt to reference from null string" msgstr "frsk att referera frn tom strng" -#: eval.c:2149 +#: eval.c:2277 #, c-format msgid "attempt to access field %d" msgstr "frsk att komma t flt nummer %d" -#: eval.c:2170 eval.c:2177 profile.c:840 +#: eval.c:2298 eval.c:2305 profile.c:843 msgid "assignment is not allowed to result of builtin function" msgstr "det r inte tilltet att tilldela resultatet frn en inbyggd funktion" -#: eval.c:2241 +#: eval.c:2369 msgid "`IGNORECASE' is a gawk extension" msgstr "\"IGNORECASE\" r en gawk-utkning" -#: eval.c:2270 +#: eval.c:2398 msgid "`BINMODE' is a gawk extension" msgstr "\"BINMODE\" r en gawk-utkning" -#: eval.c:2328 +#: eval.c:2456 #, c-format msgid "BINMODE value `%s' is invalid, treated as 3" msgstr "" -#: eval.c:2418 +#: eval.c:2546 #, c-format msgid "bad `%sFMT' specification `%s'" msgstr "felaktig \"%sFMT\"-specifikation \"%s\"" -#: eval.c:2496 +#: eval.c:2624 msgid "turning off `--lint' due to assignment to `LINT'" msgstr "slr av \"--lint\" p grund av en tilldelning till \"LINT\"" -#: ext.c:62 ext.c:67 +#: ext.c:61 +msgid "extensions not allowed in sandbox mode" +msgstr "" + +#: ext.c:65 ext.c:70 msgid "`extension' is a gawk extension" msgstr "\"extension\" r en gawk-utkning" -#: ext.c:77 +#: ext.c:80 #, c-format msgid "extension: cannot open `%s' (%s)\n" msgstr "extension: kan inte ppna \"%s\" (%s)\n" -#: ext.c:85 +#: ext.c:88 #, c-format msgid "extension: library `%s': cannot call function `%s' (%s)\n" msgstr "extension: bibliotek \"%s\": kan inte anropa funktionen \"%s\" (%s)\n" -#: ext.c:105 +#: ext.c:108 msgid "extension: missing function name" -msgstr "extension: saknar funktionsnamn" +msgstr "" -#: ext.c:110 -#, c-format +#: ext.c:113 +#, fuzzy, c-format msgid "extension: illegal character `%c' in function name `%s'" -msgstr "extension: ogiltigt tecken \"%c\" i funktionsnamnet \"%s\"" +msgstr "extension: bibliotek \"%s\": kan inte anropa funktionen \"%s\" (%s)\n" -#: ext.c:116 -#, c-format +#: ext.c:119 +#, fuzzy, c-format msgid "extension: can't redefine function `%s'" -msgstr "extension: kan inte definiera om funktionen \"%s\"" +msgstr "extension: kan inte ppna \"%s\" (%s)\n" -#: ext.c:120 -#, c-format +#: ext.c:123 +#, fuzzy, c-format msgid "extension: function `%s' already defined" -msgstr "extension: funktionen \"%s\" r redan definierad" +msgstr "funktionen \"%s\" r inte definierad" -#: ext.c:125 +#: ext.c:128 #, c-format msgid "extension: can't use gawk built-in `%s' as function name" msgstr "" -"extension: kan inte anvnda gawks inbyggda \"%s\" som ett funktionsnamn" -#: ext.c:127 -#, c-format +#: ext.c:130 +#, fuzzy, c-format msgid "extension: function name `%s' previously defined" -msgstr "extension: funktionsnamnet \"%s\" r definierat sedan tidigare" +msgstr "funktionsnamnet \"%s\" r definierat sedan tidigare" -#: ext.c:204 -#, c-format +#: ext.c:207 +#, fuzzy, c-format msgid "function `%s' defined to take no more than %d argument(s)" -msgstr "funktionen \"%s\" definierades fr att ta maximalt %d argument" +msgstr "funktionen \"%s\" definierad men aldrig anropad" -#: ext.c:207 -#, c-format +#: ext.c:210 +#, fuzzy, c-format msgid "function `%s': missing argument #%d" -msgstr "funktionen \"%s\": argument %d saknas" +msgstr "funktionen \"%s\" r inte definierad" -#: ext.c:217 -#, c-format +#: ext.c:220 +#, fuzzy, c-format msgid "function `%s': argument #%d: attempt to use scalar as an array" -msgstr "funktionen \"%s\": argument %d: frsk att anvnda skalr som vektor" +msgstr "frsk att anvnda skalren \"%s\" som vektor" -#: ext.c:221 +#: ext.c:224 #, c-format msgid "function `%s': argument #%d: attempt to use array as a scalar" -msgstr "funktionen \"%s\": argument %d: frsk att anvnda vektor som skalr" +msgstr "" -#: ext.c:246 +#: ext.c:249 msgid "Operation Not Supported" msgstr "Operationen stds inte" -#: field.c:330 +#: field.c:328 msgid "NF set to negative value" msgstr "NF satt till ett negativt vrde" -#: field.c:875 +#: field.c:913 msgid "split: second argument is not an array" msgstr "split: andra argumentet r inte en vektor" -#: field.c:909 -msgid "split: null string for third arg is a gawk extension" +#: field.c:922 field.c:932 field.c:937 +#, fuzzy +msgid "split: fourth argument is a gawk extension" +msgstr "match: tredje argumentet r en gawk-utkning" + +#: field.c:928 +#, fuzzy +msgid "split: fourth argument is not an array" +msgstr "split: andra argumentet r inte en vektor" + +#: field.c:975 +#, fuzzy +msgid "split: null string for third argument is a gawk extension" msgstr "split: tom strng som tredje argument r en gawk-utkning" -#: field.c:961 +#: field.c:1032 +#, fuzzy +msgid "patsplit: second argument is not an array" +msgstr "split: andra argumentet r inte en vektor" + +#: field.c:1041 +#, fuzzy +msgid "patsplit: fourth argument is not an array" +msgstr "split: andra argumentet r inte en vektor" + +#: field.c:1067 +#, fuzzy +msgid "patsplit: third argument must be non-null" +msgstr "match: tredje argumentet r inte en vektor" + +#: field.c:1111 msgid "`FIELDWIDTHS' is a gawk extension" msgstr "\"FIELDWIDTHS\" r en gawk-utkning" -#: field.c:991 field.c:1005 +#: field.c:1141 field.c:1155 #, c-format msgid "invalid FIELDWIDTHS value, near `%s'" -msgstr "ogiltigt FIELDWITHS-vrde i nrheten av \"%s\"" +msgstr "" -#: field.c:1088 +#: field.c:1238 msgid "null string for `FS' is a gawk extension" msgstr "tom strng som \"FS\" r en gawk-utkning" -#: field.c:1092 +#: field.c:1242 +#, fuzzy msgid "old awk does not support regexps as value of `FS'" -msgstr "gamla awk stder inte reguljra uttryck som vrden p \"FS\"" +msgstr "gamla awk stder inte operatorn \"**\"" + +#: field.c:1357 +#, fuzzy +msgid "`FPAT' is a gawk extension" +msgstr "\"%s\" r en gawk-utkning" #: getopt.c:574 getopt.c:590 #, fuzzy, c-format @@ -1148,490 +1251,507 @@ msgstr "%s: flaggan \"-W %s\" tillter inte ngot argument\n" msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n" msgstr "%s: flaggan \"%s\" krver ett argument\n" -#: io.c:322 io.c:352 +#: io.c:379 +#, c-format +msgid "command line argument `%s' is a directory: skipped" +msgstr "" + +#: io.c:413 #, c-format msgid "cannot open file `%s' for reading (%s)" msgstr "kan inte ppna filen \"%s\" fr lsning (%s)" -#: io.c:443 +#: io.c:459 io.c:2999 +#, c-format +msgid "error reading input file `%s': %s" +msgstr "fel vid lsning av indatafilen \"%s\": %s" + +#: io.c:506 #, c-format msgid "close of fd %d (`%s') failed (%s)" msgstr "stngning av fd %d (\"%s\") misslyckades (%s)" -#: io.c:583 +#: io.c:617 +msgid "redirection not allowed in sandbox mode" +msgstr "" + +#: io.c:648 #, c-format msgid "invalid tree type %s in redirect()" msgstr "ogiltig trdtyp %s i redirect()" -#: io.c:589 +#: io.c:654 #, c-format msgid "expression in `%s' redirection only has numeric value" msgstr "uttrycket i \"%s\"-omdirigering har bara numeriskt vrde" -#: io.c:595 +#: io.c:660 #, c-format msgid "expression for `%s' redirection has null string value" msgstr "uttrycket fr \"%s\"-omdirigering har en tom strng som vrde" -#: io.c:600 +#: io.c:665 #, c-format msgid "filename `%s' for `%s' redirection may be result of logical expression" msgstr "" "filnamnet \"%s\" fr \"%s\"-omdirigering kan vara resultatet av ett logiskt " "uttryck" -#: io.c:638 +#: io.c:707 #, c-format msgid "unnecessary mixing of `>' and `>>' for file `%.*s'" msgstr "ondig blandning av \">\" och \">>\" fr filen \"%.*s\"" -#: io.c:685 +#: io.c:754 #, c-format msgid "can't open pipe `%s' for output (%s)" msgstr "kan inte ppna rret \"%s\" fr utmatning (%s)" -#: io.c:694 +#: io.c:763 #, c-format msgid "can't open pipe `%s' for input (%s)" msgstr "kan inte ppna rret \"%s\" fr inmatning (%s)" -#: io.c:717 +#: io.c:786 #, c-format msgid "can't open two way pipe `%s' for input/output (%s)" msgstr "kan inte ppna tvvgsrret \"%s\" fr in-/utmatning (%s)" -#: io.c:795 +#: io.c:864 #, c-format msgid "can't redirect from `%s' (%s)" msgstr "kan inte dirigera om frn \"%s\" (%s)" -#: io.c:798 +#: io.c:867 #, c-format msgid "can't redirect to `%s' (%s)" msgstr "kan inte dirigera om till \"%s\" (%s)" -#: io.c:851 +#: io.c:920 msgid "" "reached system limit for open files: starting to multiplex file descriptors" msgstr "" "ndde systembegrnsningen fr ppna filer: brjar multiplexa fildeskriptorer" -#: io.c:867 +#: io.c:936 #, c-format msgid "close of `%s' failed (%s)." msgstr "stngning av \"%s\" misslyckades (%s)" -#: io.c:875 +#: io.c:944 msgid "too many pipes or input files open" msgstr "fr mnga rr eller indatafiler ppna" -#: io.c:898 +#: io.c:967 msgid "close: second argument must be `to' or `from'" msgstr "close: andra argumentet mste vara \"to\" eller \"from\"" -#: io.c:912 +#: io.c:981 #, c-format msgid "close: `%.*s' is not an open file, pipe or co-process" msgstr "close: \"%.*s\" r inte en ppen fil, rr eller koprocess" -#: io.c:917 +#: io.c:986 msgid "close of redirection that was never opened" msgstr "stngning av omdirigering som aldrig ppnades" -#: io.c:1014 +#: io.c:1083 #, c-format msgid "close: redirection `%s' not opened with `|&', second argument ignored" msgstr "" "close: omdirigeringen \"%s\" ppnades inte med \"|&\", andra argumentet " "ignorerat" -#: io.c:1030 +#: io.c:1099 #, c-format msgid "failure status (%d) on pipe close of `%s' (%s)" msgstr "felstatus (%d) frn rrstngning av \"%s\" (%s)" -#: io.c:1033 +#: io.c:1102 #, c-format msgid "failure status (%d) on file close of `%s' (%s)" msgstr "felstatus (%d) frn filstngning av \"%s\" (%s)" -#: io.c:1053 +#: io.c:1122 #, c-format msgid "no explicit close of socket `%s' provided" msgstr "ingen explicit stngning av uttaget \"%s\" tillhandahllen" -#: io.c:1056 +#: io.c:1125 #, c-format msgid "no explicit close of co-process `%s' provided" msgstr "ingen explicit stngning av koprocessen \"%s\" tillhandahllen" -#: io.c:1059 +#: io.c:1128 #, c-format msgid "no explicit close of pipe `%s' provided" msgstr "ingen explicit stngning av rret \"%s\" tillhandahllen" -#: io.c:1062 +#: io.c:1131 #, c-format msgid "no explicit close of file `%s' provided" msgstr "ingen explicit stngning av filen \"%s\" tillhandahllen" -#: io.c:1090 io.c:1145 main.c:781 main.c:823 +#: io.c:1159 io.c:1214 main.c:832 main.c:874 #, c-format msgid "error writing standard output (%s)" msgstr "fel vid skrivning till standard ut (%s)" -#: io.c:1094 io.c:1150 +#: io.c:1163 io.c:1219 #, c-format msgid "error writing standard error (%s)" msgstr "fel vid skrivning till standard fel (%s)" -#: io.c:1102 +#: io.c:1171 #, c-format msgid "pipe flush of `%s' failed (%s)." msgstr "rrspolning av \"%s\" misslyckades (%s)" -#: io.c:1105 +#: io.c:1174 #, c-format msgid "co-process flush of pipe to `%s' failed (%s)." msgstr "koprocesspolning av rret till \"%s\" misslyckades (%s)" -#: io.c:1108 +#: io.c:1177 #, c-format msgid "file flush of `%s' failed (%s)." msgstr "filspolning av \"%s\" misslyckades (%s)" -#: io.c:1222 -#, c-format +#: io.c:1292 +#, fuzzy, c-format msgid "local port %s invalid in `/inet'" -msgstr "lokal port %s ogiltig i \"/inet\"" +msgstr "lokal port ogiltig i \"%s\"" -#: io.c:1239 +#: io.c:1309 #, c-format msgid "remote host and port information (%s, %s) invalid" -msgstr "ogiltig information (%s, %s) fr fjrrvrd och fjrrport" +msgstr "" -#: io.c:1274 +#: io.c:1344 msgid "/inet/raw client not ready yet, sorry" msgstr "/inet/raw-klient r tyvrr inte klar n" -#: io.c:1277 io.c:1313 +#: io.c:1347 io.c:1383 msgid "only root may use `/inet/raw'." msgstr "bara root kan anvnda \"/inet/raw\"." -#: io.c:1311 +#: io.c:1381 msgid "/inet/raw server not ready yet, sorry" msgstr "/inet/raw-server inte redo n, ledsen" -#: io.c:1409 +#: io.c:1477 #, c-format msgid "no (known) protocol supplied in special filename `%s'" msgstr "" "inget (knt) protokoll tillhandahllet i det speciella filnamnet \"%s\"" -#: io.c:1423 +#: io.c:1491 #, c-format msgid "special file name `%s' is incomplete" msgstr "speciellt filnamn \"%s\" r ofullstndigt" -#: io.c:1438 +#: io.c:1506 msgid "must supply a remote hostname to `/inet'" msgstr "mste tillhandahlla ett fjrrdatornamn till \"/inet\"" -#: io.c:1456 +#: io.c:1524 msgid "must supply a remote port to `/inet'" msgstr "mste tillhandahlla en fjrrport till \"/inet\"" -#: io.c:1502 +#: io.c:1570 msgid "TCP/IP communications are not supported" msgstr "TCP/IP-kommunikation stds inte" -#: io.c:1511 -#, c-format -msgid "file `%s' is a directory" -msgstr "filen \"%s\" r en katalog" - -#: io.c:1572 -#, c-format -msgid "use `PROCINFO[\"%s\"]' instead of `%s'" -msgstr "anvnd \"PROCINFO[\"%s\"]\" istllet fr \"%s\"" - -#: io.c:1610 -msgid "use `PROCINFO[...]' instead of `/dev/user'" -msgstr "anvnd \"PROCINFO[...]\" istllet fr \"dev/user\"" - -#: io.c:1675 io.c:1872 +#: io.c:1758 #, c-format msgid "could not open `%s', mode `%s'" msgstr "kunde inte ppna \"%s\", lge \"%s\"" -#: io.c:1923 +#: io.c:1809 #, c-format msgid "close of master pty failed (%s)" msgstr "stngning av huvudpty misslyckades (%s)" -#: io.c:1925 io.c:2077 io.c:2228 +#: io.c:1811 io.c:1963 io.c:2114 #, c-format msgid "close of stdout in child failed (%s)" msgstr "stngning av standard ut i barnet misslyckades (%s)" -#: io.c:1928 +#: io.c:1814 #, c-format msgid "moving slave pty to stdout in child failed (dup: %s)" msgstr "flyttandet av slavpty till standard ut i barnet misslyckades (dup: %s)" -#: io.c:1930 io.c:2082 +#: io.c:1816 io.c:1968 #, c-format msgid "close of stdin in child failed (%s)" msgstr "stngning av standard in i barnet misslyckades (%s)" -#: io.c:1933 +#: io.c:1819 #, c-format msgid "moving slave pty to stdin in child failed (dup: %s)" msgstr "flyttandet av slavpty till standard in i barnet misslyckades (dup: %s)" -#: io.c:1935 io.c:1954 +#: io.c:1821 io.c:1840 #, c-format msgid "close of slave pty failed (%s)" msgstr "stngning av slavpty misslyckades (%s)" -#: io.c:2028 io.c:2080 io.c:2209 io.c:2231 +#: io.c:1914 io.c:1966 io.c:2095 io.c:2117 #, c-format msgid "moving pipe to stdout in child failed (dup: %s)" msgstr "flyttande av rr till standard ut i barnet misslyckades (dup: %s)" -#: io.c:2032 io.c:2085 +#: io.c:1918 io.c:1971 #, c-format msgid "moving pipe to stdin in child failed (dup: %s)" msgstr "flyttande av rr till standard in i barnet misslyckades (dup: %s)" -#: io.c:2049 io.c:2222 +#: io.c:1935 io.c:2108 msgid "restoring stdout in parent process failed\n" msgstr "terstllande av standard ut i frlderprocessen misslyckades\n" -#: io.c:2054 +#: io.c:1940 msgid "restoring stdin in parent process failed\n" msgstr "terstllande av standard in i frlderprocessen misslyckades\n" -#: io.c:2088 io.c:2233 io.c:2244 +#: io.c:1974 io.c:2119 io.c:2130 #, c-format msgid "close of pipe failed (%s)" msgstr "stngning av rret misslyckades (%s)" -#: io.c:2133 +#: io.c:2019 msgid "`|&' not supported" msgstr "\"|&\" stds inte" -#: io.c:2199 +#: io.c:2085 #, c-format msgid "cannot open pipe `%s' (%s)" msgstr "kan inte ppna rret \"%s\" (%s)" -#: io.c:2240 +#: io.c:2126 #, c-format msgid "cannot create child process for `%s' (fork: %s)" msgstr "kan inte skapa barnprocess fr \"%s\" (fork: %s)" -#: io.c:2622 +#: io.c:2518 #, c-format msgid "data file `%s' is empty" msgstr "datafilen \"%s\" r tom" -#: io.c:2663 io.c:2671 +#: io.c:2560 io.c:2568 msgid "could not allocate more input memory" msgstr "kunde inte allokera mer indataminne" -#: io.c:3039 io.c:3112 -#, c-format -msgid "error reading input file `%s': %s" -msgstr "fel vid lsning av indatafilen \"%s\": %s" - -#: io.c:3237 +#: io.c:3125 msgid "multicharacter value of `RS' is a gawk extension" msgstr "flerteckensvrdet av \"RS\" r en gawk-utkning" -#: main.c:306 +#: main.c:313 msgid "out of memory" -msgstr "slut p minne" +msgstr "" -#: main.c:374 +#: main.c:381 msgid "`-m[fr]' option irrelevant in gawk" msgstr "\"-m[fr]\"-flaggan r irrelevant i gawk" -#: main.c:376 +#: main.c:383 msgid "-m option usage: `-m[fr] nnn'" msgstr "-m-flaggans anvndning: \"-m[fr] nnn\"" -#: main.c:393 +#: main.c:419 +#, fuzzy +msgid "empty argument to `-e/--source' ignored" +msgstr "tomt argument till \"--source\" ignorerat" + +#: main.c:485 #, c-format msgid "%s: option `-W %s' unrecognized, ignored\n" msgstr "%s: flaggan \"-W %s\" oknd, ignorerad\n" -#: main.c:434 -msgid "empty argument to `--source' ignored" -msgstr "tomt argument till \"--source\" ignorerat" - -#: main.c:488 +#: main.c:530 #, c-format msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" msgstr "%s: flaggan krver ett argument -- %c\n" -#: main.c:509 +#: main.c:551 msgid "environment variable `POSIXLY_CORRECT' set: turning on `--posix'" msgstr "miljvariabeln \"POSIXLY_CORRECT\" satt: slr p \"--posix\"" -#: main.c:515 +#: main.c:557 msgid "`--posix' overrides `--traditional'" msgstr "\"--posix\" sidostter \"--traditional\"" -#: main.c:526 +#: main.c:568 msgid "`--posix'/`--traditional' overrides `--non-decimal-data'" msgstr "\"--posix\"/\"--traditional\" sidostter \"--non-decimal-data\"" -#: main.c:530 +#: main.c:572 #, c-format msgid "running %s setuid root may be a security problem" msgstr "att kra %s setuid root kan vara ett skerhetsproblem" -#: main.c:571 +#: main.c:577 +#, fuzzy +msgid "`--posix' overrides `--binary'" +msgstr "\"--posix\" sidostter \"--traditional\"" + +#: main.c:622 #, c-format msgid "can't set binary mode on stdin (%s)" msgstr "kan inte stta binrlge p standard in (%s)" -#: main.c:574 +#: main.c:625 #, c-format msgid "can't set binary mode on stdout (%s)" msgstr "kan inte stta binrlge p standard ut (%s)" -#: main.c:576 +#: main.c:627 #, c-format msgid "can't set binary mode on stderr (%s)" msgstr "kan inte stta binrlge p standard fel (%s)" -#: main.c:617 +#: main.c:668 msgid "no program text at all!" msgstr "ingen programtext alls!" -#: main.c:721 +#: main.c:773 #, c-format msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] -f progfile [--] file ...\n" msgstr "" "Anvndning: %s [POSIX- eller GNU-stilsflaggor] -f progfil [--] fil ...\n" -#: main.c:723 +#: main.c:775 #, c-format msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] [--] %cprogram%c file ...\n" msgstr "Anvndning: %s [POSIX- eller GNU-stilsflaggor] %cprogram%c fil ...\n" -#: main.c:728 -msgid "POSIX options:\t\tGNU long options:\n" +#: main.c:780 +#, fuzzy +msgid "POSIX options:\t\tGNU long options: (standard)\n" msgstr "POSIX-flaggor:\t\tGNU lnga flaggor:\n" -#: main.c:729 +#: main.c:781 msgid "\t-f progfile\t\t--file=progfile\n" msgstr "\t-f progfil\t\t--file=progfil\n" -#: main.c:730 +#: main.c:782 msgid "\t-F fs\t\t\t--field-separator=fs\n" msgstr "\t-F fs\t\t\t--field-separator=fs\n" -#: main.c:731 +#: main.c:783 msgid "\t-v var=val\t\t--assign=var=val\n" msgstr "\t-v var=vrde\t\t--assign=var=vrde\n" -#: main.c:732 +#: main.c:784 +#, fuzzy +msgid "POSIX options:\t\tGNU long options: (extensions)\n" +msgstr "POSIX-flaggor:\t\tGNU lnga flaggor:\n" + +#: main.c:785 msgid "\t-m[fr] val\n" msgstr "\t-m[fr] vrde\n" -#: main.c:733 -msgid "\t-O\t\t\t--optimize\n" +#: main.c:786 +msgid "\t-b\t\t\t--characters-as-bytes\n" msgstr "" -#: main.c:734 -msgid "\t-W compat\t\t--compat\n" -msgstr "\t-W compat\t\t--compat\n" - -#: main.c:735 -msgid "\t-W copyleft\t\t--copyleft\n" -msgstr "\t-W copyleft\t\t--copyleft\n" +#: main.c:787 +msgid "\t-c\t\t\t--compat, --traditional\n" +msgstr "" -#: main.c:736 -msgid "\t-W copyright\t\t--copyright\n" +#: main.c:788 +#, fuzzy +msgid "\t-C\t\t\t--copyleft, --copyright\n" msgstr "\t-W copyright\t\t--copyright\n" -#: main.c:737 -msgid "\t-W dump-variables[=file]\t--dump-variables[=file]\n" +#: main.c:789 +#, fuzzy +msgid "\t-d [file]\t\t--dump-variables[=file]\n" msgstr "\t-W dump-variables[=fil]\t--dump-variables[=fil]\n" -#: main.c:738 -msgid "\t-W exec=file\t\t--exec=file\n" -msgstr "\t-W exec=fil\t\t--exec=fil\n" +#: main.c:790 +#, fuzzy +msgid "\t-e 'program-text'\t--source='program-text'\n" +msgstr "\t-W source=programtext\t--source=programtext\n" -#: main.c:739 -msgid "\t-W gen-po\t\t--gen-po\n" +#: main.c:791 +#, fuzzy +msgid "\t-E file\t\t\t--exec=file\n" +msgstr "\t-W profile[=fil]\t--profile[=fil]\n" + +#: main.c:792 +#, fuzzy +msgid "\t-g\t\t\t--gen-pot\n" msgstr "\t-W gen-po\t\t--gen-po\n" -#: main.c:740 -msgid "\t-W help\t\t\t--help\n" +#: main.c:793 +#, fuzzy +msgid "\t-h\t\t\t--help, --usage\n" msgstr "\t-W help\t\t\t--help\n" -#: main.c:741 -msgid "\t-W lint[=fatal]\t\t--lint[=fatal]\n" +#: main.c:794 +#, fuzzy +msgid "\t-l [fatal]\t\t--lint[=fatal]\n" msgstr "\t-W lint[=fatal]\t\t--lint[=fatal]\n" -#: main.c:742 -msgid "\t-W lint-old\t\t--lint-old\n" +#: main.c:795 +#, fuzzy +msgid "\t-L\t\t\t--lint-old\n" msgstr "\t-W lint-old\t\t--lint-old\n" -#: main.c:743 -msgid "\t-W non-decimal-data\t--non-decimal-data\n" +#: main.c:796 +#, fuzzy +msgid "\t-n\t\t\t--non-decimal-data\n" msgstr "\t-W non-decimal-data\t--non-decimal-data\n" -#: main.c:745 -msgid "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n" -msgstr "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n" +#: main.c:797 +msgid "\t-N\t\t\t--use-lc-numeric\n" +msgstr "" -#: main.c:748 -msgid "\t-W parsedebug\t\t--parsedebug\n" -msgstr "\t-W parsedebug\t\t--parsedebug\n" +#: main.c:798 +msgid "\t-O\t\t\t--optimize\n" +msgstr "" -#: main.c:750 -msgid "\t-W profile[=file]\t--profile[=file]\n" +#: main.c:799 +#, fuzzy +msgid "\t-p [file]\t\t--profile[=file]\n" msgstr "\t-W profile[=fil]\t--profile[=fil]\n" -#: main.c:751 -msgid "\t-W posix\t\t--posix\n" +#: main.c:800 +#, fuzzy +msgid "\t-P\t\t\t--posix\n" msgstr "\t-W posix\t\t--posix\n" -#: main.c:752 -msgid "\t-W re-interval\t\t--re-interval\n" +#: main.c:801 +#, fuzzy +msgid "\t-r\t\t\t--re-interval\n" msgstr "\t-W re-interval\t\t--re-interval\n" -#: main.c:753 -msgid "\t-W source=program-text\t--source=program-text\n" -msgstr "\t-W source=programtext\t--source=programtext\n" - -#: main.c:754 -msgid "\t-W traditional\t\t--traditional\n" -msgstr "\t-W traditional\t\t--traditional\n" +#: main.c:802 +#, fuzzy +msgid "\t-S\t\t\t--sandbox\n" +msgstr "\t-W posix\t\t--posix\n" -#: main.c:755 -msgid "\t-W usage\t\t--usage\n" -msgstr "\t-W usage\t\t--usage\n" +#: main.c:803 +#, fuzzy +msgid "\t-V\t\t\t--version\n" +msgstr "\t-W version\t\t--version\n" -#: main.c:756 -msgid "\t-W use-lc-numeric\t--use-lc-numeric\n" -msgstr "\t-W use-lc-numeric\t--use-lc-numeric\n" +#: main.c:805 +msgid "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n" +msgstr "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n" -#: main.c:757 -msgid "\t-W version\t\t--version\n" -msgstr "\t-W version\t\t--version\n" +#: main.c:808 +msgid "\t-W parsedebug\t\t--parsedebug\n" +msgstr "\t-W parsedebug\t\t--parsedebug\n" #. TRANSLATORS: --help output 5 (end) #. TRANSLATORS: the placeholder indicates the bug-reporting address #. for this application. Please add _another line_ with the #. address for translation bugs. #. no-wrap -#: main.c:766 +#: main.c:817 msgid "" "\n" "To report bugs, see node `Bugs' in `gawk.info', which is\n" @@ -1645,7 +1765,7 @@ msgstr "" "Rapportera synpunkter p versttningen till <sv@li.org>.\n" "\n" -#: main.c:770 +#: main.c:821 msgid "" "gawk is a pattern scanning and processing language.\n" "By default it reads standard input and writes standard output.\n" @@ -1655,7 +1775,7 @@ msgstr "" "Normalt lser det frn standard in och skriver till standard ut.\n" "\n" -#: main.c:774 +#: main.c:825 msgid "" "Examples:\n" "\tgawk '{ sum += $1 }; END { print sum }' file\n" @@ -1665,7 +1785,7 @@ msgstr "" "\tgawk '{ sum += $1 }; END { print sum }' fil\n" "\tgawk -F: '{print $1 }' /etc/passwd\n" -#: main.c:794 +#: main.c:845 #, c-format msgid "" "Copyright (C) 1989, 1991-%d Free Software Foundation.\n" @@ -1684,7 +1804,7 @@ msgstr "" "ngon senare version.\n" "\n" -#: main.c:802 +#: main.c:853 msgid "" "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" @@ -1698,64 +1818,71 @@ msgstr "" "General Public License fr ytterligare information.\n" "\n" -#: main.c:813 +#: main.c:864 +#, fuzzy msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" "along with this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses/.\n" msgstr "" "Du br ha ftt en kopia av GNU General Public License tillsammans\n" -"med detta program. Om inte, se http//www.gnu.org/liceences/.\n" +"med detta program. Om inte, skriv till Free Software Foundation,\n" +"Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n" -#: main.c:848 +#: main.c:899 msgid "-Ft does not set FS to tab in POSIX awk" msgstr "-Ft stter inte FS till tab i POSIX-awk" -#: main.c:1122 +#: main.c:1116 +#, c-format +msgid "unknown value for field spec: %d\n" +msgstr "" + +#: main.c:1176 #, c-format msgid "" "%s: `%s' argument to `-v' not in `var=value' form\n" "\n" msgstr "%s: Argumentet \"%s\" till \"-v\" r inte p formatet \"var=vrde\"\n" -#: main.c:1142 +#: main.c:1196 #, c-format msgid "`%s' is not a legal variable name" msgstr "\"%s\" r inte ett giltigt variabelnamn" -#: main.c:1145 +#: main.c:1199 #, c-format msgid "`%s' is not a variable name, looking for file `%s=%s'" msgstr "\"%s\" r inte ett variabelnamn, letar efter filen \"%s=%s\"" -#: main.c:1184 +#: main.c:1238 msgid "floating point exception" msgstr "flyttalsundantag" -#: main.c:1191 +#: main.c:1245 msgid "fatal error: internal error" msgstr "desdigert fel: internt fel" -#: main.c:1206 +#: main.c:1260 #, fuzzy msgid "fatal error: internal error: segfault" msgstr "desdigert fel: internt fel" -#: main.c:1218 +#: main.c:1272 #, fuzzy msgid "fatal error: internal error: stack overflow" msgstr "desdigert fel: internt fel" -#: main.c:1268 +#: main.c:1322 #, c-format msgid "no pre-opened fd %d" msgstr "ingen frppnad fd %d" -#: main.c:1275 +#: main.c:1329 #, c-format msgid "could not pre-open /dev/null for fd %d" msgstr "kunde inte frppna /dev/null fr fd %d" -#: main.c:1298 main.c:1307 +#: main.c:1352 main.c:1361 #, c-format msgid "could not find groups: %s" msgstr "kunde inte hitta grupper: %s" @@ -1821,25 +1948,25 @@ msgid "could not open `%s' for writing: %s" msgstr "kunde inte ppna \"%s\" fr skrivning: %s" #: profile.c:457 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "internal error: %s with null vname" -msgstr "internt fel: %s med null vname" +msgstr "internt fel: Node_var med null vname" -#: profile.c:521 +#: profile.c:522 msgid "# treated internally as `delete'" msgstr "# behandlad internt som \"delete\"" -#: profile.c:1073 +#: profile.c:1076 #, c-format msgid "# this is a dynamically loaded extension function" -msgstr "# detta r en dynamiskt inlst utkningsfunktion" +msgstr "" -#: profile.c:1104 +#: profile.c:1109 #, c-format msgid "\t# gawk profile, created %s\n" msgstr "\t# gawkprofil, skapad %s\n" -#: profile.c:1107 +#: profile.c:1112 #, c-format msgid "" "\t# BEGIN block(s)\n" @@ -1848,7 +1975,16 @@ msgstr "" "\t# BEGIN-block\n" "\n" -#: profile.c:1117 +#: profile.c:1122 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"\t# BEGINFILE block(s)\n" +"\n" +msgstr "" +"\t# BEGIN-block\n" +"\n" + +#: profile.c:1132 #, c-format msgid "" "\t# Rule(s)\n" @@ -1857,7 +1993,16 @@ msgstr "" "\t# Regel/regler\n" "\n" -#: profile.c:1123 +#: profile.c:1138 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"\t# ENDFILE block(s)\n" +"\n" +msgstr "" +"\t# END-block\n" +"\n" + +#: profile.c:1148 #, c-format msgid "" "\t# END block(s)\n" @@ -1866,7 +2011,7 @@ msgstr "" "\t# END-block\n" "\n" -#: profile.c:1143 +#: profile.c:1168 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1875,16 +2020,21 @@ msgstr "" "\n" "\t# Funktioner, listade alfabetiskt\n" -#: profile.c:1405 +#: profile.c:1431 #, c-format msgid "unexpected type %s in prec_level" msgstr "ovntad typ %s i prec_level" -#: profile.c:1527 +#: profile.c:1557 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown node type %s in pp_var" msgstr "oknd nodtyp %d" +#: re.c:537 +#, c-format +msgid "regexp component `%.*s' should probably be `[%.*s]'" +msgstr "" + #: regcomp.c:132 msgid "Success" msgstr "Lyckades" @@ -1960,23 +2110,45 @@ msgstr "Inget fregende reguljrt uttryck" #~ msgid "%s: illegal option -- %c\n" #~ msgstr "%s: otillten flagga -- %c\n" +#~ msgid "file `%s' is a directory" +#~ msgstr "filen \"%s\" r en katalog" + #~ msgid "can't open two way socket `%s' for input/output (%s)" #~ msgstr "kan inte ppna tvvgsuttaget \"%s\" fr in-/utmatning (%s)" -#~ msgid "delete: illegal use of variable `%s' as array" -#~ msgstr "delete: otillten anvndning av variabeln \"%s\" som vektor" +#~ msgid "\t-W compat\t\t--compat\n" +#~ msgstr "\t-W compat\t\t--compat\n" -#~ msgid "asort: first argument is not an array" -#~ msgstr "asort: frsta argumentet r inte en vektor" +#~ msgid "\t-W copyleft\t\t--copyleft\n" +#~ msgstr "\t-W copyleft\t\t--copyleft\n" -#~ msgid "asort: second argument is not an array" -#~ msgstr "asort: andra argumentet r inte en vektor" +#~ msgid "\t-W traditional\t\t--traditional\n" +#~ msgstr "\t-W traditional\t\t--traditional\n" -#~ msgid "or used as a variable or an array" -#~ msgstr "eller anvnd som variabel eller vektor" +#~ msgid "\t-W usage\t\t--usage\n" +#~ msgstr "\t-W usage\t\t--usage\n" -#~ msgid "substr: length %g is < 0" -#~ msgstr "substr: lngden %g r < 0" +#, fuzzy +#~ msgid "seek: invalid arguments" +#~ msgstr "printf: inga argument" + +#, fuzzy +#~ msgid "seek: `%.*s' is not an open file, pipe, or co-process" +#~ msgstr "close: \"%.*s\" r inte en ppen fil, rr eller koprocess" + +#, fuzzy +#~ msgid "seek: `%.*s' is not an input file, pipe, or co-process" +#~ msgstr "close: \"%.*s\" r inte en ppen fil, rr eller koprocess" + +#, fuzzy +#~ msgid "seek: `%.*s' is not a regular file" +#~ msgstr "\"%s\" r inte ett giltigt variabelnamn" + +#~ msgid "use `PROCINFO[\"%s\"]' instead of `%s'" +#~ msgstr "anvnd \"PROCINFO[\"%s\"]\" istllet fr \"%s\"" + +#~ msgid "use `PROCINFO[...]' instead of `/dev/user'" +#~ msgstr "anvnd \"PROCINFO[...]\" istllet fr \"dev/user\"" #~ msgid "function %s called\n" #~ msgstr "funktionen %s anropad\n" @@ -1984,17 +2156,39 @@ msgstr "Inget fregende reguljrt uttryck" #~ msgid "field %d in FIELDWIDTHS, must be > 0" #~ msgstr "flt %d i FIELDWIDTHS mste vara > 0" -#~ msgid "remote port invalid in `%s'" -#~ msgstr "fjrrporten ogiltig i \"%s\"" - -#~ msgid "internal error: Node_var_array with null vname" -#~ msgstr "internt fel: Node_var_vektor med null vname" +#~ msgid "or used as a variable or an array" +#~ msgstr "eller anvnd som variabel eller vektor" #~ msgid "regex match failed, not enough memory to match string \"%.*s%s\"" #~ msgstr "" #~ "regexmatchning misslyckades, inte tillrckligt mycket minne fr att " #~ "matcha \"%.*s%s\"" +#~ msgid "substr: length %g is < 0" +#~ msgstr "substr: lngden %g r < 0" + +#~ msgid "delete: illegal use of variable `%s' as array" +#~ msgstr "delete: otillten anvndning av variabeln \"%s\" som vektor" + +#, fuzzy +#~ msgid "%s: gvar_ref to %s\n" +#~ msgstr "%s: vektorreferens till %s\n" + +#~ msgid "asort: first argument is not an array" +#~ msgstr "asort: frsta argumentet r inte en vektor" + +#~ msgid "asort: second argument is not an array" +#~ msgstr "asort: andra argumentet r inte en vektor" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "attempt to use array parameter `%s' that was passed from global scalar `%" +#~ "s'" +#~ msgstr "frsk att anvnda skalrparametern \"%s\" som en vektor" + +#~ msgid "internal error: Node_var_array with null vname" +#~ msgstr "internt fel: Node_var_vektor med null vname" + #~ msgid "" #~ "\n" #~ "To report bugs, see node `Bugs' in `gawk.info', which is\n" Binary files differ@@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gawk 3.1.5f\n" "Report-Msgid-Bugs-To: arnold@skeeve.com\n" -"POT-Creation-Date: 2010-05-06 20:57+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2010-11-12 12:20+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-05-19 19:32+0300\n" "Last-Translator: Nilgün Belma Bugüner <nilgun@buguner.name.tr>\n" "Language-Team: Turkish <gnu-tr-u12a@lists.sourceforge.net>\n" @@ -75,323 +75,338 @@ msgstr "%s: parametredir\n" msgid "%s: array_ref to %s\n" msgstr "%s: %s için dizi başvurusu\n" -#: awkgram.y:218 +#: awkgram.y:224 awkgram.y:227 #, c-format msgid "%s blocks must have an action part" msgstr "%s blokları bir eylem bölümü içermeli" -#: awkgram.y:221 +#: awkgram.y:230 msgid "each rule must have a pattern or an action part" msgstr "her kural bir eylem bölümü veya bir kalıp içermeli" -#: awkgram.y:257 awkgram.y:266 +#: awkgram.y:266 awkgram.y:275 msgid "old awk does not support multiple `BEGIN' or `END' rules" msgstr "eski awk çok sayıda `BEGIN' veya `END' kuralını desteklemiyor" -#: awkgram.y:285 +#: awkgram.y:304 #, c-format msgid "`%s' is a built-in function, it cannot be redefined" msgstr "`%s' bir yerleşik işlevdir, yeniden atanamaz" -#: awkgram.y:331 +#: awkgram.y:350 msgid "regexp constant `//' looks like a C++ comment, but is not" msgstr "düzenli ifade sabiti `//' bir C++ açıklaması gibi görünüyor ama değil" -#: awkgram.y:334 +#: awkgram.y:353 #, c-format msgid "regexp constant `/%s/' looks like a C comment, but is not" msgstr "düzenli ifade sabiti `/%s/' bir C açıklaması gibi görünüyor ama değil" -#: awkgram.y:361 awkgram.y:656 +#: awkgram.y:380 awkgram.y:692 msgid "statement may have no effect" msgstr "deyim bir etkiye sahip olmayabilir" -#: awkgram.y:458 awkgram.y:482 +#: awkgram.y:477 awkgram.y:480 awkgram.y:504 awkgram.y:511 awkgram.y:518 #, c-format msgid "`%s' used in %s action" msgstr "`%s' %s eyleminde kullanılmış" -#: awkgram.y:473 awkgram.y:477 +#: awkgram.y:495 awkgram.y:499 msgid "`nextfile' is a gawk extension" msgstr "`nextfile' bir gawk uzantısıdır" -#: awkgram.y:492 +#: awkgram.y:528 msgid "`return' used outside function context" msgstr "`return' işlev bağlamının dışında kullanılmış" -#: awkgram.y:534 +#: awkgram.y:570 msgid "plain `print' in BEGIN or END rule should probably be `print \"\"'" msgstr "BEGIN veya END kuralındaki `print' aslında `print \"\"' olmalıydı" -#: awkgram.y:550 awkgram.y:558 +#: awkgram.y:586 awkgram.y:594 msgid "`delete array' is a gawk extension" msgstr "`delete array' bir gawk uzantısıdır" -#: awkgram.y:572 awkgram.y:580 +#: awkgram.y:608 awkgram.y:616 msgid "`delete(array)' is a non-portable tawk extension" msgstr "`delete array' uyarlanabilir olmayan bir gawk uzantısıdır" -#: awkgram.y:624 +#: awkgram.y:660 #, c-format msgid "duplicate case values in switch body: %s" msgstr "switch içinde yinelenmiş case değerleri var: %s" -#: awkgram.y:634 +#: awkgram.y:670 msgid "Duplicate `default' detected in switch body" msgstr "switch içinde yinelenmiş `default' saptandı" -#: awkgram.y:723 +#: awkgram.y:759 msgid "multistage two-way pipelines don't work" msgstr "çok katlı iki yönlü veriyolları çalışmaz" -#: awkgram.y:814 +#: awkgram.y:850 msgid "regular expression on right of assignment" msgstr "düzenli ifade atamanın sağında" -#: awkgram.y:824 +#: awkgram.y:860 msgid "regular expression on left of `~' or `!~' operator" msgstr "düzenli ifade `~' ya da `!~' işlemiminin solunda" -#: awkgram.y:830 awkgram.y:903 +#: awkgram.y:866 awkgram.y:954 msgid "old awk does not support the keyword `in' except after `for'" msgstr "eski awk `for'dan sonra gelmeyen `in' anahtar sözcüğünü desteklemiyor" -#: awkgram.y:836 +#: awkgram.y:872 msgid "regular expression on right of comparison" msgstr "düzenli ifade karşılaştırmanın sağında" -#: awkgram.y:893 +#: awkgram.y:936 +#, c-format +msgid "`getline var' invalid inside %s rule" +msgstr "" + +#: awkgram.y:939 +#, c-format +msgid "`getline' invalid inside %s rule" +msgstr "" + +#: awkgram.y:944 msgid "non-redirected `getline' undefined inside END action" msgstr "END eyleminin içinde yönlendirme yapmayan `getline' tanımsız" -#: awkgram.y:904 +#: awkgram.y:955 msgid "old awk does not support multidimensional arrays" msgstr "eski awk çok boyutlu dizileri desteklemiyor" -#: awkgram.y:950 +#: awkgram.y:1001 msgid "call of `length' without parentheses is not portable" msgstr "parantezsiz `length' çağrısı taşınabilir değil" -#: awkgram.y:955 +#: awkgram.y:1006 msgid "call of `length' without parentheses is deprecated by POSIX" msgstr "parantezsiz `length' çağrısı POSIX'e uygun değil" -#: awkgram.y:1009 +#: awkgram.y:1051 +#, fuzzy +msgid "indirect function calls are a gawk extension" +msgstr "`extension' bir gawk uzantısıdır" + +#: awkgram.y:1084 msgid "use of non-array as array" msgstr "dizi olmayan değişken dizi olarak kullanılmış" -#: awkgram.y:1012 +#: awkgram.y:1087 msgid "invalid subscript expression" msgstr "indis ifadesi geçersiz" -#: awkgram.y:1257 +#: awkgram.y:1329 msgid "unexpected newline or end of string" msgstr "beklenmeyen satırsonu ya da dizge sonu" -#: awkgram.y:1374 +#: awkgram.y:1446 msgid "empty program text on command line" msgstr "komut satırında boş program metni" -#: awkgram.y:1430 +#: awkgram.y:1502 #, c-format msgid "can't open source file `%s' for reading (%s)" msgstr "kaynak dosyası `%s' okumak için açılamıyor (%s)" -#: awkgram.y:1528 +#: awkgram.y:1600 #, c-format msgid "can't read sourcefile `%s' (%s)" msgstr "kaynak dosyası `%s' okunamıyor (%s)" -#: awkgram.y:1536 +#: awkgram.y:1608 #, c-format msgid "source file `%s' is empty" msgstr "kaynak dosyası `%s' boş" -#: awkgram.y:1728 awkgram.y:1850 awkgram.y:1868 awkgram.y:2243 awkgram.y:2330 +#: awkgram.y:1800 awkgram.y:1922 awkgram.y:1940 awkgram.y:2315 awkgram.y:2407 msgid "source file does not end in newline" msgstr "kaynak dosyasının sonunda satırsonu eksik" -#: awkgram.y:1790 +#: awkgram.y:1862 msgid "unterminated regexp ends with `\\' at end of file" msgstr "sonlandırılmamış düzenli ifade dosya sonunda `\\' ile bitiyor" -#: awkgram.y:1814 +#: awkgram.y:1886 #, c-format msgid "%s: %d: tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk" msgstr "%s: %d: tawk regex değiştirici `/.../%c' gawk'ta çalışmaz" -#: awkgram.y:1818 +#: awkgram.y:1890 #, c-format msgid "tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk" msgstr "tawk regex değiştirici `/.../%c' gawk'ta çalışmaz" -#: awkgram.y:1825 +#: awkgram.y:1897 msgid "unterminated regexp" msgstr "sonlandırılmamış düzenli ifade" -#: awkgram.y:1828 +#: awkgram.y:1900 msgid "unterminated regexp at end of file" msgstr "dosya sonunda sonlandırılmamış düzenli ifade" -#: awkgram.y:1897 +#: awkgram.y:1969 msgid "use of `\\ #...' line continuation is not portable" msgstr "`\\ #...' satır uzatma kullanımı taşınabilir değil" -#: awkgram.y:1910 +#: awkgram.y:1982 msgid "backslash not last character on line" msgstr "tersbölü satırdaki son karakter değil" -#: awkgram.y:1955 +#: awkgram.y:2027 msgid "POSIX does not allow operator `**='" msgstr "`**=' işlemimi POSIX uyumlu değil" -#: awkgram.y:1957 +#: awkgram.y:2029 msgid "old awk does not support operator `**='" msgstr "`**=' işlemimini eski awk desteklemiyor" -#: awkgram.y:1966 +#: awkgram.y:2038 msgid "POSIX does not allow operator `**'" msgstr "`**' işlemimi POSIX uyumlu değil" -#: awkgram.y:1968 +#: awkgram.y:2040 msgid "old awk does not support operator `**'" msgstr "`**' işlemimini eski awk desteklemiyor" -#: awkgram.y:1999 +#: awkgram.y:2071 msgid "operator `^=' is not supported in old awk" msgstr "`^=' işlemimini eski awk desteklemiyor" -#: awkgram.y:2007 +#: awkgram.y:2079 msgid "operator `^' is not supported in old awk" msgstr "`^' işlemimini eski awk desteklemiyor" -#: awkgram.y:2091 awkgram.y:2106 +#: awkgram.y:2163 awkgram.y:2178 msgid "unterminated string" msgstr "sonlandırılmamış dizge" -#: awkgram.y:2291 +#: awkgram.y:2368 #, c-format msgid "invalid char '%c' in expression" msgstr "ifade içinde '%c' karakteri geçersiz" -#: awkgram.y:2339 +#: awkgram.y:2416 #, c-format msgid "`%s' is a gawk extension" msgstr "`%s' bir gawk uzantısıdır" -#: awkgram.y:2342 +#: awkgram.y:2419 #, c-format msgid "`%s' is a Bell Labs extension" msgstr "`%s' bir Bell Laboratuarları uzantısıdır" -#: awkgram.y:2345 +#: awkgram.y:2422 #, c-format msgid "POSIX does not allow `%s'" msgstr "`%s' POSIX uyumlu değil" -#: awkgram.y:2349 +#: awkgram.y:2426 #, c-format msgid "`%s' is not supported in old awk" msgstr "`%s' eski awk tarafından desteklemiyor" -#: awkgram.y:2375 +#: awkgram.y:2452 msgid "`goto' considered harmful!\n" msgstr "`goto' zararlı sayılır!\n" -#: awkgram.y:2437 +#: awkgram.y:2514 #, c-format msgid "%d is invalid as number of arguments for %s" msgstr "%d argüman sayısı olarak %s için geçersiz" -#: awkgram.y:2456 awkgram.y:2459 +#: awkgram.y:2533 awkgram.y:2536 msgid "match: third argument is a gawk extension" msgstr "match: üçüncü argüman bir gawk uzantısı" -#: awkgram.y:2472 +#: awkgram.y:2549 #, c-format msgid "%s: string literal as last arg of substitute has no effect" msgstr "%s: yerine kullanılan son argüman olarak dizge sabiti etkisiz" -#: awkgram.y:2475 +#: awkgram.y:2552 #, c-format msgid "%s third parameter is not a changeable object" msgstr "üçüncü %s parametresi değiştirilebilir bir nesne değil" -#: awkgram.y:2502 awkgram.y:2505 +#: awkgram.y:2586 awkgram.y:2589 msgid "close: second argument is a gawk extension" msgstr "close: ikinci argüman bir gawk uzantısı" -#: awkgram.y:2515 +#: awkgram.y:2599 msgid "use of dcgettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore" msgstr "dcgettext(_\"...\") kullanımı yanlış: altçizgiyi kaldırın" -#: awkgram.y:2530 +#: awkgram.y:2614 msgid "use of dcngettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore" msgstr "dcngettext(_\"...\") kullanımı yanlış: altçizgiyi kaldırın" -#: awkgram.y:2602 +#: awkgram.y:2686 #, c-format msgid "function `%s': parameter #%d, `%s', duplicates parameter #%d" msgstr "`%s' işlevi: %d. parametre, `%s', %d. parametrenin tekrarı" -#: awkgram.y:2635 +#: awkgram.y:2719 #, c-format msgid "function `%s': parameter `%s' shadows global variable" msgstr "`%s' işlevi: parametre, `%s'global değişkeni gölgeliyor" -#: awkgram.y:2747 +#: awkgram.y:2831 #, c-format msgid "could not open `%s' for writing (%s)" msgstr "`%s' yazmak için açılamadı (%s)" -#: awkgram.y:2748 profile.c:96 +#: awkgram.y:2832 profile.c:96 msgid "sending profile to standard error" msgstr "profil standart hataya gönderiliyor" -#: awkgram.y:2780 +#: awkgram.y:2864 #, c-format msgid "%s: close failed (%s)" msgstr "%s: kapatma başarısız (%s)" -#: awkgram.y:2901 +#: awkgram.y:2985 msgid "shadow_funcs() called twice!" msgstr "shadow_funcs() iki kere çağrıldı!" -#: awkgram.y:2928 +#: awkgram.y:3012 msgid "there were shadowed variables." msgstr "gölgeli değişkenler vardı." -#: awkgram.y:3001 +#: awkgram.y:3085 #, c-format msgid "function `%s': can't use function name as parameter name" msgstr "işlev `%s': işlev ismi parametre ismi olarak kullanılamaz" -#: awkgram.y:3004 +#: awkgram.y:3088 #, fuzzy, c-format msgid "function `%s': can't use special variable `%s' as a function parameter" msgstr "işlev `%s': işlev ismi parametre ismi olarak kullanılamaz" -#: awkgram.y:3014 +#: awkgram.y:3098 #, c-format msgid "function name `%s' previously defined" msgstr "işlev ismi `%s' önceden atanmış" -#: awkgram.y:3165 awkgram.y:3171 +#: awkgram.y:3249 awkgram.y:3255 #, c-format msgid "function `%s' called but never defined" msgstr "`%s' işlevi çağrıldı ama hiç atanmamış" -#: awkgram.y:3174 +#: awkgram.y:3258 #, c-format msgid "function `%s' defined but never called" msgstr "`%s' işlevi atanmış ama hiç çağrılmadı" -#: awkgram.y:3201 +#: awkgram.y:3285 #, c-format msgid "regexp constant for parameter #%d yields boolean value" msgstr "%d numaralı argüman bir düzenli ifade sabiti" -#: awkgram.y:3245 +#: awkgram.y:3329 #, c-format msgid "" "function `%s' called with space between name and `(',\n" @@ -400,12 +415,12 @@ msgstr "" "`%s' işlevi `(' ile isim arasında boşlukla çağrılmış,\n" "ya da bir değişken veya bir dizi olarak kullanılmış" -#: awkgram.y:3664 +#: awkgram.y:3750 #, fuzzy msgid "division by zero attempted in `/'" msgstr "`/='de sıfırla bölme hatası" -#: awkgram.y:3669 eval.c:1394 +#: awkgram.y:3755 eval.c:1411 #, c-format msgid "division by zero attempted in `%%'" msgstr "`%%'de sıfırla bölme hatası" @@ -660,282 +675,328 @@ msgstr "mktime: dizge olmayan argüman alındı" msgid "mktime: at least one of the values is out of the default range" msgstr "" -#: builtin.c:1783 +#: builtin.c:1781 +msgid "'system' function not allowed in sandbox mode" +msgstr "" + +#: builtin.c:1786 msgid "system: received non-string argument" msgstr "system: dizge olmayan argüman alındı" -#: builtin.c:1904 eval.c:2157 +#: builtin.c:1907 eval.c:2285 #, c-format msgid "reference to uninitialized field `$%d'" msgstr "ilklendirilmemiş `$%d' alanına başvuru" -#: builtin.c:2009 +#: builtin.c:2012 msgid "tolower: received non-string argument" msgstr "tolower: dizge olmayan argüman alındı" -#: builtin.c:2039 +#: builtin.c:2042 msgid "toupper: received non-string argument" msgstr "toupper: dizge olmayan argüman alındı" -#: builtin.c:2072 +#: builtin.c:2075 msgid "atan2: received non-numeric first argument" msgstr "atan2: ilk argüman sayısal olmayan türde alındı" -#: builtin.c:2074 +#: builtin.c:2077 msgid "atan2: received non-numeric second argument" msgstr "atan2: ikinci argüman sayısal olmayan türde alındı" -#: builtin.c:2093 +#: builtin.c:2096 msgid "sin: received non-numeric argument" msgstr "sin: sayısal olmayan argüman alındı" -#: builtin.c:2109 +#: builtin.c:2112 msgid "cos: received non-numeric argument" msgstr "cos: sayısal olmayan argüman alındı" -#: builtin.c:2162 +#: builtin.c:2165 msgid "srand: received non-numeric argument" msgstr "srand: sayısal olmayan argüman alındı" -#: builtin.c:2197 +#: builtin.c:2200 msgid "match: third argument is not an array" msgstr "match: üçüncü argüman bir dizi değil" -#: builtin.c:2744 +#: builtin.c:2750 msgid "gensub: third argument of 0 treated as 1" msgstr "gensub: 0 olan 3. argüman 1 kabul edildi" -#: builtin.c:2860 +#: builtin.c:2866 msgid "lshift: received non-numeric first argument" msgstr "lshift: ilk argüman sayısal olmayan türde alındı" -#: builtin.c:2862 +#: builtin.c:2868 msgid "lshift: received non-numeric second argument" msgstr "lshift: ikinci argüman sayısal değil" -#: builtin.c:2868 +#: builtin.c:2874 #, c-format msgid "lshift(%lf, %lf): negative values will give strange results" msgstr "lshift(%lf, %lf): negatif değerler tuhaf sonuçlar verecek" -#: builtin.c:2870 +#: builtin.c:2876 #, c-format msgid "lshift(%lf, %lf): fractional values will be truncated" msgstr "lshift(%lf, %lf): tamsayı kısım kalacak şekilde kalanı atılacak" -#: builtin.c:2872 +#: builtin.c:2878 #, c-format msgid "lshift(%lf, %lf): too large shift value will give strange results" msgstr "lshift(%lf, %lf): çok büyük kaydırma değeri tuhaf sonuçlar verecek" -#: builtin.c:2898 +#: builtin.c:2904 msgid "rshift: received non-numeric first argument" msgstr "rshift: ilk argüman sayısal olmayan türde alındı" -#: builtin.c:2900 +#: builtin.c:2906 msgid "rshift: received non-numeric second argument" msgstr "rshift: ikinci argüman sayısal değil" -#: builtin.c:2906 +#: builtin.c:2912 #, c-format msgid "rshift(%lf, %lf): negative values will give strange results" msgstr "rshift(%lf, %lf): negatif değerler tuhaf sonuçlar verecek" -#: builtin.c:2908 +#: builtin.c:2914 #, c-format msgid "rshift(%lf, %lf): fractional values will be truncated" msgstr "rshift(%lf, %lf): tamsayı kısım kalacak şekilde kalanı atılacak" -#: builtin.c:2910 +#: builtin.c:2916 #, c-format msgid "rshift(%lf, %lf): too large shift value will give strange results" msgstr "rshift(%lf, %lf): çok büyük kaydırma değeri tuhaf sonuçlar verecek" -#: builtin.c:2936 +#: builtin.c:2942 msgid "and: received non-numeric first argument" msgstr "and: ilk argüman sayısal olmayan türde alındı" -#: builtin.c:2938 +#: builtin.c:2944 msgid "and: received non-numeric second argument" msgstr "and: ikinci argüman sayısal değil" -#: builtin.c:2944 +#: builtin.c:2950 #, c-format msgid "and(%lf, %lf): negative values will give strange results" msgstr "and(%lf, %lf): negatif değerler tuhaf sonuçlar verecek" -#: builtin.c:2946 +#: builtin.c:2952 #, c-format msgid "and(%lf, %lf): fractional values will be truncated" msgstr "and(%lf, %lf): tamsayı kısım kalacak şekilde kalanı atılacak" -#: builtin.c:2972 +#: builtin.c:2978 msgid "or: received non-numeric first argument" msgstr "or: ilk argüman sayısal olmayan türde alındı" -#: builtin.c:2974 +#: builtin.c:2980 msgid "or: received non-numeric second argument" msgstr "or: ikinci argüman sayısal değil" -#: builtin.c:2980 +#: builtin.c:2986 #, c-format msgid "or(%lf, %lf): negative values will give strange results" msgstr "or(%lf, %lf): negatif değerler tuhaf sonuçlar verecek" -#: builtin.c:2982 +#: builtin.c:2988 #, c-format msgid "or(%lf, %lf): fractional values will be truncated" msgstr "or(%lf, %lf): tamsayı kısım kalacak şekilde kalanı atılacak" -#: builtin.c:3008 +#: builtin.c:3014 msgid "xor: received non-numeric first argument" msgstr "xor: ilk argüman sayısal olmayan türde alındı" -#: builtin.c:3010 +#: builtin.c:3016 msgid "xor: received non-numeric second argument" msgstr "xor: ikinci argüman sayısal değil" -#: builtin.c:3016 +#: builtin.c:3022 #, c-format msgid "xor(%lf, %lf): negative values will give strange results" msgstr "xor(%lf, %lf): negatif değerler tuhaf sonuçlar verecek" -#: builtin.c:3018 +#: builtin.c:3024 #, c-format msgid "xor(%lf, %lf): fractional values will be truncated" msgstr "xor(%lf, %lf): tamsayı kısım kalacak şekilde kalanı atılacak" -#: builtin.c:3042 +#: builtin.c:3048 msgid "compl: received non-numeric argument" msgstr "compl: sayısal olmayan argüman alındı" -#: builtin.c:3048 +#: builtin.c:3054 #, c-format msgid "compl(%lf): negative value will give strange results" msgstr "compl(%lf): negatif değerler tuhaf sonuçlar verecek" -#: builtin.c:3050 +#: builtin.c:3056 #, c-format msgid "compl(%lf): fractional value will be truncated" msgstr "compl(%lf): tamsayı kısım kalacak şekilde kalanı atılacak" -#: builtin.c:3223 +#: builtin.c:3229 #, c-format msgid "dcgettext: `%s' is not a valid locale category" msgstr "dcgettext: `%s' geçerli bir yerel kategori değil" -#: eval.c:372 +#: eval.c:374 #, c-format msgid "unknown nodetype %d" msgstr "%d. düğümtürü bilinmiyor" -#: eval.c:422 +#: eval.c:423 msgid "buffer overflow in genflags2str" msgstr "genflags2str içinde tampon taştı" -#: eval.c:454 eval.c:460 profile.c:785 +#: eval.c:455 eval.c:461 profile.c:787 #, c-format msgid "attempt to use array `%s' in a scalar context" msgstr "`%s' dizisi bir sayısal bağlamda kullanılmaya çalışılıyor" -#: eval.c:802 +#: eval.c:803 #, c-format msgid "for loop: array `%s' changed size from %ld to %ld during loop execution" msgstr "" "for loop: `%s' dizisinin boyu döngünün yorumlanması sırasında %ld iken %ld " "oldu" -#: eval.c:823 +#: eval.c:824 msgid "`break' outside a loop is not portable" msgstr "döngü dışında `break' kullanımı taşınabilir değil" -#: eval.c:827 +#: eval.c:828 msgid "`break' outside a loop is not allowed" msgstr "döngü dışında `break' kullanımı yasak" -#: eval.c:844 +#: eval.c:845 msgid "`continue' outside a loop is not portable" msgstr "döngü dışında `continue' kullanımı taşınabilir değil" -#: eval.c:848 +#: eval.c:849 msgid "`continue' outside a loop is not allowed" msgstr "döngü dışında `continue' kullanımı yasak" -#: eval.c:882 +#: eval.c:883 msgid "`next' cannot be called from a BEGIN rule" msgstr "`next' bir BEGIN kuralından çağrılamaz" -#: eval.c:884 +#: eval.c:885 msgid "`next' cannot be called from an END rule" msgstr "`next' bir END kuralından çağrılamaz" -#: eval.c:893 +#: eval.c:887 +#, fuzzy +msgid "`next' cannot be called from a BEGINFILE rule" +msgstr "`next' bir BEGIN kuralından çağrılamaz" + +#: eval.c:889 +#, fuzzy +msgid "`next' cannot be called from an ENDFILE rule" +msgstr "`next' bir END kuralından çağrılamaz" + +#: eval.c:898 msgid "`nextfile' cannot be called from a BEGIN rule" msgstr "`nextfile' bir BEGIN kuralından çağrılamaz" -#: eval.c:895 +#: eval.c:900 msgid "`nextfile' cannot be called from an END rule" msgstr "`nextfile' bir END kuralından çağrılamaz" -#: eval.c:952 +#: eval.c:906 +#, fuzzy +msgid "`nextfile' cannot be called from an ENDFILE rule" +msgstr "`nextfile' bir END kuralından çağrılamaz" + +#: eval.c:963 msgid "statement has no effect" msgstr "deyim etkisiz" -#: eval.c:1029 eval.c:2011 +#: eval.c:1040 eval.c:2133 #, c-format msgid "can't use function name `%s' as variable or array" msgstr "`%s' işlev ismi bir değişken ya da dizi olarak kullanılamaz" -#: eval.c:1036 eval.c:1042 +#: eval.c:1047 eval.c:1053 #, c-format msgid "reference to uninitialized argument `%s'" msgstr "başlangıç değeri olmayan `%s' argümanına başvuru" -#: eval.c:1051 eval.c:2020 +#: eval.c:1062 eval.c:2142 #, c-format msgid "reference to uninitialized variable `%s'" msgstr "öndeğer ataması yapılmamış `%s' değişkenine başvuru" -#: eval.c:1197 +#: eval.c:1210 msgid "" "concatenation: side effects in one expression have changed the length of " "another!" msgstr "" "bitiştirme: bir ifadenin yan etkileri diğerinin uzunluğunu değiştirmiş!" -#: eval.c:1301 +#: eval.c:1315 msgid "assignment used in conditional context" msgstr "koşul bağlamında atama yapılmış" -#: eval.c:1379 +#: eval.c:1396 msgid "division by zero attempted" msgstr "sıfırla bölme hatası" -#: eval.c:1409 profile.c:661 +#: eval.c:1426 profile.c:663 #, c-format msgid "illegal type (%s) in tree_eval" msgstr "tree_eval içinde kuraldışı tür (%s)" -#: eval.c:1572 +#: eval.c:1589 msgid "division by zero attempted in `/='" msgstr "`/='de sıfırla bölme hatası" -#: eval.c:1594 +#: eval.c:1611 #, c-format msgid "division by zero attempted in `%%='" msgstr "`%%='de sıfırla bölme hatası" -#: eval.c:1871 +#: eval.c:1891 #, c-format msgid "function `%s' called with more arguments than declared" msgstr "`%s' işlevi bildirilenden daha fazla argümanla çağrıldı" -#: eval.c:1916 +#: eval.c:1948 #, c-format msgid "function `%s' not defined" msgstr "`%s' işlevi tanımsız" -#: eval.c:1983 +#: eval.c:1950 +#, c-format +msgid "identifier `%s' is not a function" +msgstr "" + +#: eval.c:1997 +#, c-format +msgid "" +"function parameter `%s' is not a scalar and cannot be used for indirect " +"function call" +msgstr "" + +#: eval.c:2014 +#, c-format +msgid "indirect call of real function `%s' is silly" +msgstr "" + +#: eval.c:2034 +#, c-format +msgid "function `%s' called indirectly through `%s' does not exist" +msgstr "" + +#: eval.c:2039 +#, c-format +msgid "identifier `%s' cannot be used for indirect function call" +msgstr "" + +#: eval.c:2105 #, c-format msgid "" "\n" @@ -946,150 +1007,185 @@ msgstr "" "\t# İşlev Çağrı Yığını:\n" "\n" -#: eval.c:1986 +#: eval.c:2108 #, c-format msgid "\t# -- main --\n" msgstr "\t# -- main --\n" -#: eval.c:2141 +#: eval.c:2269 msgid "attempt to field reference from non-numeric value" msgstr "sayısal olmayan değerden alan başvurusu" -#: eval.c:2143 +#: eval.c:2271 msgid "attempt to reference from null string" msgstr "null dizgeden alan başvurusu" -#: eval.c:2149 +#: eval.c:2277 #, c-format msgid "attempt to access field %d" msgstr "%d. alana erişilmeye çalışılıyor" -#: eval.c:2170 eval.c:2177 profile.c:840 +#: eval.c:2298 eval.c:2305 profile.c:843 msgid "assignment is not allowed to result of builtin function" msgstr "değişken ismine yerleşik işlevin sonucu atanamaz" -#: eval.c:2241 +#: eval.c:2369 msgid "`IGNORECASE' is a gawk extension" msgstr "`IGNORECASE' bir gawk uzantısıdır" -#: eval.c:2270 +#: eval.c:2398 msgid "`BINMODE' is a gawk extension" msgstr "`BINMODE' bir gawk uzantısıdır" -#: eval.c:2328 +#: eval.c:2456 #, c-format msgid "BINMODE value `%s' is invalid, treated as 3" msgstr "" -#: eval.c:2418 +#: eval.c:2546 #, c-format msgid "bad `%sFMT' specification `%s'" msgstr "`%sFMT' özelliği `%s' hatalı" -#: eval.c:2496 +#: eval.c:2624 msgid "turning off `--lint' due to assignment to `LINT'" msgstr "`LINT' atamasından dolayı `--lint' kapatılıyor" -#: ext.c:62 ext.c:67 +#: ext.c:61 +msgid "extensions not allowed in sandbox mode" +msgstr "" + +#: ext.c:65 ext.c:70 msgid "`extension' is a gawk extension" msgstr "`extension' bir gawk uzantısıdır" -#: ext.c:77 +#: ext.c:80 #, c-format msgid "extension: cannot open `%s' (%s)\n" msgstr "extension: `%s' açılamıyor (%s)\n" -#: ext.c:85 +#: ext.c:88 #, c-format msgid "extension: library `%s': cannot call function `%s' (%s)\n" msgstr "extension: kitaplık `%s': `%s' işlevi çağrılamıyor (%s)\n" -#: ext.c:105 +#: ext.c:108 msgid "extension: missing function name" msgstr "extension: işlev ismi eksik" -#: ext.c:110 +#: ext.c:113 #, c-format msgid "extension: illegal character `%c' in function name `%s'" msgstr "extension: `%2$s' işlevindeki `%1$c' karakteri kuraldışı" -#: ext.c:116 +#: ext.c:119 #, c-format msgid "extension: can't redefine function `%s'" msgstr "extension: `%s' işlevi yeniden tanımlanamaz" -#: ext.c:120 +#: ext.c:123 #, c-format msgid "extension: function `%s' already defined" msgstr "extension: `%s' işlevi zaten tanımlı" -#: ext.c:125 +#: ext.c:128 #, c-format msgid "extension: can't use gawk built-in `%s' as function name" msgstr "extension: bir gawk yerleşiği olan `%s' işlev ismi olamaz" -#: ext.c:127 +#: ext.c:130 #, c-format msgid "extension: function name `%s' previously defined" msgstr "extension: işlev ismi `%s' evvelce tanımlanmış" -#: ext.c:204 +#: ext.c:207 #, c-format msgid "function `%s' defined to take no more than %d argument(s)" msgstr "`%s' işlevi en çok `%d' argüman alabilecek şekilde tanımlı" -#: ext.c:207 +#: ext.c:210 #, c-format msgid "function `%s': missing argument #%d" msgstr "`%s' işlevi: %d. argüman eksik" -#: ext.c:217 +#: ext.c:220 #, c-format msgid "function `%s': argument #%d: attempt to use scalar as an array" msgstr "" "`%s' işlevi: %d. argüman: tek değerli değişken bir dizi olarak kullanılmaya " "çalışılıyor" -#: ext.c:221 +#: ext.c:224 #, c-format msgid "function `%s': argument #%d: attempt to use array as a scalar" msgstr "" "`%s' işlevi: %d. argüman: dizi tek değerli bir değişken olarak kullanılmaya " "çalışılıyor" -#: ext.c:246 +#: ext.c:249 msgid "Operation Not Supported" msgstr "İşlem Desteklenmiyor" -#: field.c:330 +#: field.c:328 msgid "NF set to negative value" msgstr "NF negatif değere ayarlı" -#: field.c:875 +#: field.c:913 msgid "split: second argument is not an array" msgstr "split: ikinci argüman bir dizi değil" -#: field.c:909 -msgid "split: null string for third arg is a gawk extension" +#: field.c:922 field.c:932 field.c:937 +#, fuzzy +msgid "split: fourth argument is a gawk extension" +msgstr "match: üçüncü argüman bir gawk uzantısı" + +#: field.c:928 +#, fuzzy +msgid "split: fourth argument is not an array" +msgstr "split: ikinci argüman bir dizi değil" + +#: field.c:975 +#, fuzzy +msgid "split: null string for third argument is a gawk extension" msgstr "split: üçüncü argüman olan null dizge bir gawk uzantısı" -#: field.c:961 +#: field.c:1032 +#, fuzzy +msgid "patsplit: second argument is not an array" +msgstr "split: ikinci argüman bir dizi değil" + +#: field.c:1041 +#, fuzzy +msgid "patsplit: fourth argument is not an array" +msgstr "split: ikinci argüman bir dizi değil" + +#: field.c:1067 +#, fuzzy +msgid "patsplit: third argument must be non-null" +msgstr "match: üçüncü argüman bir dizi değil" + +#: field.c:1111 msgid "`FIELDWIDTHS' is a gawk extension" msgstr "`FIELDWIDTHS' bir gawk uzantısıdır" -#: field.c:991 field.c:1005 +#: field.c:1141 field.c:1155 #, c-format msgid "invalid FIELDWIDTHS value, near `%s'" msgstr "`%s' yanında FIELDWIDTHS değeri geçersiz" -#: field.c:1088 +#: field.c:1238 msgid "null string for `FS' is a gawk extension" msgstr "`FS' için null dizge bir gawk uzantısıdır" -#: field.c:1092 +#: field.c:1242 msgid "old awk does not support regexps as value of `FS'" msgstr "eski awk düzenli ifadeleri `FS' değeriyle desteklemiyor" +#: field.c:1357 +#, fuzzy +msgid "`FPAT' is a gawk extension" +msgstr "`%s' bir gawk uzantısıdır" + #: getopt.c:574 getopt.c:590 #, fuzzy, c-format msgid "%s: option '%s' is ambiguous\n" @@ -1145,492 +1241,509 @@ msgstr "%s: `-W %s' seçeneği argümansız kullanılır\n" msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n" msgstr "%s: `%s' seçeneği bir argümanla kullanılır\n" -#: io.c:322 io.c:352 +#: io.c:379 +#, c-format +msgid "command line argument `%s' is a directory: skipped" +msgstr "" + +#: io.c:413 #, c-format msgid "cannot open file `%s' for reading (%s)" msgstr "`%s' okumak için açılamıyor (%s)" -#: io.c:443 +#: io.c:459 io.c:2999 +#, c-format +msgid "error reading input file `%s': %s" +msgstr "`%s' girdi dosyası okunurken hata: %s" + +#: io.c:506 #, c-format msgid "close of fd %d (`%s') failed (%s)" msgstr "dosya tanımlayıcı %d (`%s') başarısız (%s)" -#: io.c:583 +#: io.c:617 +msgid "redirection not allowed in sandbox mode" +msgstr "" + +#: io.c:648 #, c-format msgid "invalid tree type %s in redirect()" msgstr "redirect() içindeki ağaç türü %s geçersiz" -#: io.c:589 +#: io.c:654 #, c-format msgid "expression in `%s' redirection only has numeric value" msgstr "`%s' yönlendirmesi içindeki ifade sadece sayısal değer içeriyor" -#: io.c:595 +#: io.c:660 #, c-format msgid "expression for `%s' redirection has null string value" msgstr "`%s' yönlendirmesi içindeki ifade null dizge değeri içeriyor" -#: io.c:600 +#: io.c:665 #, c-format msgid "filename `%s' for `%s' redirection may be result of logical expression" msgstr "" "`%s' dosya ismi (`%s' yönlendirmesi için) mantıksal ifadenin sonucu olabilir" -#: io.c:638 +#: io.c:707 #, c-format msgid "unnecessary mixing of `>' and `>>' for file `%.*s'" msgstr "`%.*s' dosyası için `>' ve `>>' karışımı gereksiz" -#: io.c:685 +#: io.c:754 #, c-format msgid "can't open pipe `%s' for output (%s)" msgstr "`%s' veriyolu çıktı için açılamadı (%s)" -#: io.c:694 +#: io.c:763 #, c-format msgid "can't open pipe `%s' for input (%s)" msgstr "`%s' veriyolu girdi için açılamadı (%s)" -#: io.c:717 +#: io.c:786 #, c-format msgid "can't open two way pipe `%s' for input/output (%s)" msgstr "iki yönlü `%s' veriyolu G/Ç için açılamıyor (%s)" -#: io.c:795 +#: io.c:864 #, c-format msgid "can't redirect from `%s' (%s)" msgstr "`%s'den yönlendirilemiyor (%s)" -#: io.c:798 +#: io.c:867 #, c-format msgid "can't redirect to `%s' (%s)" msgstr "`%s'e yönlendirilemiyor (%s)" -#: io.c:851 +#: io.c:920 msgid "" "reached system limit for open files: starting to multiplex file descriptors" msgstr "" "açık dosyalar için sistem sınırı aşıldı: çoğul dosya tanımlayıcılara " "başlarken" -#: io.c:867 +#: io.c:936 #, c-format msgid "close of `%s' failed (%s)." msgstr "`%s' kapatılamadı (%s)." -#: io.c:875 +#: io.c:944 msgid "too many pipes or input files open" msgstr "çok fazla veriyolu ya da dosya açık" -#: io.c:898 +#: io.c:967 msgid "close: second argument must be `to' or `from'" msgstr "close: ikinci argüman `to' ya da `from' olmalı" -#: io.c:912 +#: io.c:981 #, c-format msgid "close: `%.*s' is not an open file, pipe or co-process" msgstr "close: `%.*s' bir açık dosya, veriyolu ya da alt-işlem değil" -#: io.c:917 +#: io.c:986 msgid "close of redirection that was never opened" msgstr "hiç açılmamış bir yönlendirmenin kapatılması" -#: io.c:1014 +#: io.c:1083 #, c-format msgid "close: redirection `%s' not opened with `|&', second argument ignored" msgstr "" "close: `%s' yönlendirmesi bir `|&' ile açılmamış, ikinci argüman yoksayıldı" -#: io.c:1030 +#: io.c:1099 #, c-format msgid "failure status (%d) on pipe close of `%s' (%s)" msgstr "başarısızlık durumu (%d): `%s' veriyolunun kapatılması (%s)" -#: io.c:1033 +#: io.c:1102 #, c-format msgid "failure status (%d) on file close of `%s' (%s)" msgstr "başarısızlık durumu (%d): `%s' dosyasının kapatılması (%s)" -#: io.c:1053 +#: io.c:1122 #, c-format msgid "no explicit close of socket `%s' provided" msgstr "`%s' soketinin açıkça kapatılması istenmedi" -#: io.c:1056 +#: io.c:1125 #, c-format msgid "no explicit close of co-process `%s' provided" msgstr "`%s' alt-işleminin açıkça kapatılması istenmedi" -#: io.c:1059 +#: io.c:1128 #, c-format msgid "no explicit close of pipe `%s' provided" msgstr "`%s' veriyolunun açıkça kapatılması istenmedi" -#: io.c:1062 +#: io.c:1131 #, c-format msgid "no explicit close of file `%s' provided" msgstr "`%s' dosyasının açıkça kapatılması istenmedi" -#: io.c:1090 io.c:1145 main.c:781 main.c:823 +#: io.c:1159 io.c:1214 main.c:832 main.c:874 #, c-format msgid "error writing standard output (%s)" msgstr "standart çıktıya yazarken hata (%s)" -#: io.c:1094 io.c:1150 +#: io.c:1163 io.c:1219 #, c-format msgid "error writing standard error (%s)" msgstr "standart hataya yazarken hata (%s)" -#: io.c:1102 +#: io.c:1171 #, c-format msgid "pipe flush of `%s' failed (%s)." msgstr "`%s'in veriyolu ile veri aktarımı başarısız (%s)." -#: io.c:1105 +#: io.c:1174 #, c-format msgid "co-process flush of pipe to `%s' failed (%s)." msgstr "`%s'e veriyolunun alt-işlemi ile veri aktarımı başarısız (%s)." -#: io.c:1108 +#: io.c:1177 #, c-format msgid "file flush of `%s' failed (%s)." msgstr "`%s'in dosya ile veri aktarımı başarısız (%s)." -#: io.c:1222 +#: io.c:1292 #, c-format msgid "local port %s invalid in `/inet'" msgstr "yerel port `%s' `/inet' için geçersiz" -#: io.c:1239 +#: io.c:1309 #, c-format msgid "remote host and port information (%s, %s) invalid" msgstr "uzak konak ve port bilgisi (%s, %s) geçersiz" -#: io.c:1274 +#: io.c:1344 msgid "/inet/raw client not ready yet, sorry" msgstr "/inet/raw istemci henüz hazır değil" -#: io.c:1277 io.c:1313 +#: io.c:1347 io.c:1383 msgid "only root may use `/inet/raw'." msgstr "`/inet/raw' sadece root tarafından kullanılabilir" -#: io.c:1311 +#: io.c:1381 msgid "/inet/raw server not ready yet, sorry" msgstr "/inet/raw sunucu henüz hazır değil" -#: io.c:1409 +#: io.c:1477 #, c-format msgid "no (known) protocol supplied in special filename `%s'" msgstr "özel dosya ismi `%s' içinde (bilinen) bir protokol sağlanmamış" -#: io.c:1423 +#: io.c:1491 #, c-format msgid "special file name `%s' is incomplete" msgstr "özel dosya ismi `%s' tamamlanmamış" -#: io.c:1438 +#: io.c:1506 msgid "must supply a remote hostname to `/inet'" msgstr "`/inet' e bir karşı makina ismi sağlanmalı" -#: io.c:1456 +#: io.c:1524 msgid "must supply a remote port to `/inet'" msgstr "`/inet' e bir karşı port sağlanmalı" -#: io.c:1502 +#: io.c:1570 msgid "TCP/IP communications are not supported" msgstr "TCP/IP haberleşmesi desteklenmiyor" -#: io.c:1511 -#, c-format -msgid "file `%s' is a directory" -msgstr "`%s' dosya değil dizin" - -#: io.c:1572 -#, c-format -msgid "use `PROCINFO[\"%s\"]' instead of `%s'" -msgstr "`PROCINFO[\"%s\"]' kullanın (`%s' yerine)" - -#: io.c:1610 -msgid "use `PROCINFO[...]' instead of `/dev/user'" -msgstr "`/dev/user' yerine `PROCINFO[...]' kullanın" - -#: io.c:1675 io.c:1872 +#: io.c:1758 #, c-format msgid "could not open `%s', mode `%s'" msgstr "`%s', `%s' kipinde açılamadı" -#: io.c:1923 +#: io.c:1809 #, c-format msgid "close of master pty failed (%s)" msgstr "ana pty kapatılamadı (%s)" -#: io.c:1925 io.c:2077 io.c:2228 +#: io.c:1811 io.c:1963 io.c:2114 #, c-format msgid "close of stdout in child failed (%s)" msgstr "ast süreçte stdÇ kapatılamadı (%s)" -#: io.c:1928 +#: io.c:1814 #, c-format msgid "moving slave pty to stdout in child failed (dup: %s)" msgstr "ast süreçte yardımcı pty standart çıktıya taşınamadı (dup: %s)" -#: io.c:1930 io.c:2082 +#: io.c:1816 io.c:1968 #, c-format msgid "close of stdin in child failed (%s)" msgstr "ast süreçte stdG kapatılamadı (%s)" -#: io.c:1933 +#: io.c:1819 #, c-format msgid "moving slave pty to stdin in child failed (dup: %s)" msgstr "ast süreçte yardımcı pty standart girdiye taşınamadı (dup: %s)" -#: io.c:1935 io.c:1954 +#: io.c:1821 io.c:1840 #, c-format msgid "close of slave pty failed (%s)" msgstr "yardımcı pty kapatılamadı (%s)" -#: io.c:2028 io.c:2080 io.c:2209 io.c:2231 +#: io.c:1914 io.c:1966 io.c:2095 io.c:2117 #, c-format msgid "moving pipe to stdout in child failed (dup: %s)" msgstr "ast süreçte veriyolu standart çıktıya taşınamadı (dup: %s)" -#: io.c:2032 io.c:2085 +#: io.c:1918 io.c:1971 #, c-format msgid "moving pipe to stdin in child failed (dup: %s)" msgstr "ast süreçte veriyolu standart girdiye taşınamadı (dup: %s)" -#: io.c:2049 io.c:2222 +#: io.c:1935 io.c:2108 msgid "restoring stdout in parent process failed\n" msgstr "üst süreçte stdÇ eski durumuna getirilemedi\n" -#: io.c:2054 +#: io.c:1940 msgid "restoring stdin in parent process failed\n" msgstr "üst süreçte stdG eski durumuna getirilemedi\n" -#: io.c:2088 io.c:2233 io.c:2244 +#: io.c:1974 io.c:2119 io.c:2130 #, c-format msgid "close of pipe failed (%s)" msgstr "veriyolu kapatılamadı (%s)" -#: io.c:2133 +#: io.c:2019 msgid "`|&' not supported" msgstr "`|&' desteklenmiyor" -#: io.c:2199 +#: io.c:2085 #, c-format msgid "cannot open pipe `%s' (%s)" msgstr "`%s' veriyolu açılamıyor (%s)" -#: io.c:2240 +#: io.c:2126 #, c-format msgid "cannot create child process for `%s' (fork: %s)" msgstr "`%s' için ast süreç oluşturulamıyor (fork: %s)" -#: io.c:2622 +#: io.c:2518 #, c-format msgid "data file `%s' is empty" msgstr "veri dosyası `%s' boş" -#: io.c:2663 io.c:2671 +#: io.c:2560 io.c:2568 msgid "could not allocate more input memory" msgstr "daha fazla girdi belleği ayrılamadı" -#: io.c:3039 io.c:3112 -#, c-format -msgid "error reading input file `%s': %s" -msgstr "`%s' girdi dosyası okunurken hata: %s" - -#: io.c:3237 +#: io.c:3125 msgid "multicharacter value of `RS' is a gawk extension" msgstr "`RS' çoklu karakter değeri bir gawk uzantısıdır" -#: main.c:306 +#: main.c:313 msgid "out of memory" msgstr "" -#: main.c:374 +#: main.c:381 msgid "`-m[fr]' option irrelevant in gawk" msgstr "`-m[fr]' seçeneği gawk'da böyle kullanılmaz" -#: main.c:376 +#: main.c:383 msgid "-m option usage: `-m[fr] nnn'" msgstr "-m seçeneğinin kullanımı: `-m[fr] nnn'" -#: main.c:393 +#: main.c:419 +#, fuzzy +msgid "empty argument to `-e/--source' ignored" +msgstr "`--source' seçeneği için boş argüman yoksayıldı" + +#: main.c:485 #, c-format msgid "%s: option `-W %s' unrecognized, ignored\n" msgstr "%s: `-W %s' seçeneği tanımlı değil, yok sayıldı\n" -#: main.c:434 -msgid "empty argument to `--source' ignored" -msgstr "`--source' seçeneği için boş argüman yoksayıldı" - -#: main.c:488 +#: main.c:530 #, c-format msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" msgstr "%s: seçenek bir argümanla kullanılır -- %c\n" -#: main.c:509 +#: main.c:551 msgid "environment variable `POSIXLY_CORRECT' set: turning on `--posix'" msgstr "ortam değişkeni `POSIXLY_CORRECT' var: `--posix' kullanılıyor" -#: main.c:515 +#: main.c:557 msgid "`--posix' overrides `--traditional'" msgstr "`--posix' seçeneği `--traditional' seçeneğini etkisiz kılar" -#: main.c:526 +#: main.c:568 msgid "`--posix'/`--traditional' overrides `--non-decimal-data'" msgstr "" "`--posix'/`--traditional' seçenekleri `--non-decimal-data' seçeneğini " "etkisiz kılar" -#: main.c:530 +#: main.c:572 #, c-format msgid "running %s setuid root may be a security problem" msgstr "%s root yetkileriyle çalıştırıldığında güvenlik sorunları olabilir" -#: main.c:571 +#: main.c:577 +#, fuzzy +msgid "`--posix' overrides `--binary'" +msgstr "`--posix' seçeneği `--traditional' seçeneğini etkisiz kılar" + +#: main.c:622 #, c-format msgid "can't set binary mode on stdin (%s)" msgstr "standart girdi ikilik kipe ayarlanamaz (%s)" -#: main.c:574 +#: main.c:625 #, c-format msgid "can't set binary mode on stdout (%s)" msgstr "standart çıktı ikilik kipe ayarlanamaz (%s)" -#: main.c:576 +#: main.c:627 #, c-format msgid "can't set binary mode on stderr (%s)" msgstr "standart hata ikilik kipe ayarlanamaz (%s)" -#: main.c:617 +#: main.c:668 msgid "no program text at all!" msgstr "program metni hiç yok!" -#: main.c:721 +#: main.c:773 #, c-format msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] -f progfile [--] file ...\n" msgstr "" "Kullanımı: %s [POSIX veya GNU tarzı seçenekler] -f progdosyası [--] " "dosya ...\n" -#: main.c:723 +#: main.c:775 #, c-format msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] [--] %cprogram%c file ...\n" msgstr "" "Kullanımı: %s [POSIX veya GNU tarzı seçenekler] %cprogram%c dosya ...\n" -#: main.c:728 -msgid "POSIX options:\t\tGNU long options:\n" +#: main.c:780 +#, fuzzy +msgid "POSIX options:\t\tGNU long options: (standard)\n" msgstr "POSIX seçenekleri: GNU uzun seçenekleri:\n" -#: main.c:729 +#: main.c:781 msgid "\t-f progfile\t\t--file=progfile\n" msgstr " -f progDosyası --file=progDosyası\n" -#: main.c:730 +#: main.c:782 msgid "\t-F fs\t\t\t--field-separator=fs\n" msgstr " -F ayraç --field-separator=ayraç\n" -#: main.c:731 +#: main.c:783 msgid "\t-v var=val\t\t--assign=var=val\n" msgstr " -v var=değer --assign=var=değer\n" -#: main.c:732 +#: main.c:784 +#, fuzzy +msgid "POSIX options:\t\tGNU long options: (extensions)\n" +msgstr "POSIX seçenekleri: GNU uzun seçenekleri:\n" + +#: main.c:785 msgid "\t-m[fr] val\n" msgstr " -m[fr] değer\n" -#: main.c:733 -msgid "\t-O\t\t\t--optimize\n" +#: main.c:786 +msgid "\t-b\t\t\t--characters-as-bytes\n" msgstr "" -#: main.c:734 -msgid "\t-W compat\t\t--compat\n" -msgstr " -W compat --compat\n" - -#: main.c:735 -msgid "\t-W copyleft\t\t--copyleft\n" -msgstr " -W copyleft --copyleft\n" +#: main.c:787 +msgid "\t-c\t\t\t--compat, --traditional\n" +msgstr "" -#: main.c:736 -msgid "\t-W copyright\t\t--copyright\n" +#: main.c:788 +#, fuzzy +msgid "\t-C\t\t\t--copyleft, --copyright\n" msgstr " -W copyright --copyright\n" -#: main.c:737 -msgid "\t-W dump-variables[=file]\t--dump-variables[=file]\n" +#: main.c:789 +#, fuzzy +msgid "\t-d [file]\t\t--dump-variables[=file]\n" msgstr " -W dump-variables[=dosya] --dump-variables[=dosya]\n" -#: main.c:738 -msgid "\t-W exec=file\t\t--exec=file\n" +#: main.c:790 +#, fuzzy +msgid "\t-e 'program-text'\t--source='program-text'\n" +msgstr " -W source=program-metni --source=program-metni\n" + +#: main.c:791 +#, fuzzy +msgid "\t-E file\t\t\t--exec=file\n" msgstr " -W exec=dosya --exec=dosya\n" -#: main.c:739 -msgid "\t-W gen-po\t\t--gen-po\n" +#: main.c:792 +#, fuzzy +msgid "\t-g\t\t\t--gen-pot\n" msgstr " -W gen-po --gen-po\n" -#: main.c:740 -msgid "\t-W help\t\t\t--help\n" +#: main.c:793 +#, fuzzy +msgid "\t-h\t\t\t--help, --usage\n" msgstr " -W help --help\n" -#: main.c:741 -msgid "\t-W lint[=fatal]\t\t--lint[=fatal]\n" +#: main.c:794 +#, fuzzy +msgid "\t-l [fatal]\t\t--lint[=fatal]\n" msgstr " -W lint[=ölümcül] --lint[=ölümcül]\n" -#: main.c:742 -msgid "\t-W lint-old\t\t--lint-old\n" +#: main.c:795 +#, fuzzy +msgid "\t-L\t\t\t--lint-old\n" msgstr " -W lint-old --lint-old\n" -#: main.c:743 -msgid "\t-W non-decimal-data\t--non-decimal-data\n" +#: main.c:796 +#, fuzzy +msgid "\t-n\t\t\t--non-decimal-data\n" msgstr " -W non-decimal-data --non-decimal-data\n" -#: main.c:745 -msgid "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n" -msgstr " -W nostalgia --nostalgia\n" +#: main.c:797 +msgid "\t-N\t\t\t--use-lc-numeric\n" +msgstr "" -#: main.c:748 -msgid "\t-W parsedebug\t\t--parsedebug\n" -msgstr " -W parsedebug --parsedebug\n" +#: main.c:798 +msgid "\t-O\t\t\t--optimize\n" +msgstr "" -#: main.c:750 -msgid "\t-W profile[=file]\t--profile[=file]\n" +#: main.c:799 +#, fuzzy +msgid "\t-p [file]\t\t--profile[=file]\n" msgstr " -W profile[=dosya] --profile[=dosya]\n" -#: main.c:751 -msgid "\t-W posix\t\t--posix\n" +#: main.c:800 +#, fuzzy +msgid "\t-P\t\t\t--posix\n" msgstr " -W posix --posix\n" -#: main.c:752 -msgid "\t-W re-interval\t\t--re-interval\n" +#: main.c:801 +#, fuzzy +msgid "\t-r\t\t\t--re-interval\n" msgstr " -W re-interval --re-interval\n" -#: main.c:753 -msgid "\t-W source=program-text\t--source=program-text\n" -msgstr " -W source=program-metni --source=program-metni\n" - -#: main.c:754 -msgid "\t-W traditional\t\t--traditional\n" -msgstr " -W traditional --traditional\n" +#: main.c:802 +#, fuzzy +msgid "\t-S\t\t\t--sandbox\n" +msgstr " -W posix --posix\n" -#: main.c:755 -msgid "\t-W usage\t\t--usage\n" -msgstr " -W usage --usage\n" +#: main.c:803 +#, fuzzy +msgid "\t-V\t\t\t--version\n" +msgstr " -W version --version\n" -#: main.c:756 -msgid "\t-W use-lc-numeric\t--use-lc-numeric\n" -msgstr "" +#: main.c:805 +msgid "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n" +msgstr " -W nostalgia --nostalgia\n" -#: main.c:757 -msgid "\t-W version\t\t--version\n" -msgstr " -W version --version\n" +#: main.c:808 +msgid "\t-W parsedebug\t\t--parsedebug\n" +msgstr " -W parsedebug --parsedebug\n" #. TRANSLATORS: --help output 5 (end) #. TRANSLATORS: the placeholder indicates the bug-reporting address #. for this application. Please add _another line_ with the #. address for translation bugs. #. no-wrap -#: main.c:766 +#: main.c:817 msgid "" "\n" "To report bugs, see node `Bugs' in `gawk.info', which is\n" @@ -1644,7 +1757,7 @@ msgstr "" "Çeviri hatalarını <gnu-tr@belgeler.org> adresine bildiriniz.\n" "\n" -#: main.c:770 +#: main.c:821 msgid "" "gawk is a pattern scanning and processing language.\n" "By default it reads standard input and writes standard output.\n" @@ -1654,7 +1767,7 @@ msgstr "" "Öntanımlı olarak standart girdiyi okur ve standart çıktıya yazar.\n" "\n" -#: main.c:774 +#: main.c:825 msgid "" "Examples:\n" "\tgawk '{ sum += $1 }; END { print sum }' file\n" @@ -1664,8 +1777,8 @@ msgstr "" "\tgawk '{ sum += $1 }; END { print sum }' dosya\n" "\tgawk -F: '{ print $1 }' /etc/passwd\n" -#: main.c:794 -#, fuzzy, c-format +#: main.c:845 +#, c-format msgid "" "Copyright (C) 1989, 1991-%d Free Software Foundation.\n" "\n" @@ -1678,12 +1791,12 @@ msgstr "" "Telif hakkı (C) 1989, 1991-%d Free Software Foundation.\n" "\n" "Bu program bir serbest yazılımdır. Bu yazılımı Free Software Foundation\n" -"tarafından yayınlanmış olan GNU Genel Kamu Lisansının 2. ya da daha sonraki\n" +"tarafından yayınlanmış olan GNU Genel Kamu Lisansının 3. ya da daha sonraki\n" "bir sürümünün koşulları altında kopyalayabilir, dağıtabilir ve/veya\n" "üzerinde değişiklik yapabilirsiniz.\n" "\n" -#: main.c:802 +#: main.c:853 msgid "" "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" @@ -1697,7 +1810,7 @@ msgstr "" "edinmek için GNU Genel Kamu Lisansına bakınız.\n" "\n" -#: main.c:813 +#: main.c:864 #, fuzzy msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" @@ -1707,11 +1820,16 @@ msgstr "" "olacaksınız; yoksa Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street,\n" "Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA adresinden isteyebilirsiniz.\n" -#: main.c:848 +#: main.c:899 msgid "-Ft does not set FS to tab in POSIX awk" msgstr "POSIX awk -Ft ile dosya sistemini belirlemez" -#: main.c:1122 +#: main.c:1116 +#, c-format +msgid "unknown value for field spec: %d\n" +msgstr "" + +#: main.c:1176 #, c-format msgid "" "%s: `%s' argument to `-v' not in `var=value' form\n" @@ -1720,45 +1838,45 @@ msgstr "" "%s: `-v' ile verilen `%s' argümanı `var=değer' biçiminde değil\n" "\n" -#: main.c:1142 +#: main.c:1196 #, c-format msgid "`%s' is not a legal variable name" msgstr "`%s' kurala uygun bir değişken ismi değil" -#: main.c:1145 +#: main.c:1199 #, c-format msgid "`%s' is not a variable name, looking for file `%s=%s'" msgstr "`%2$s=%3$s' için dosyaya bakınca, `%1$s' bir değişken ismi değil" -#: main.c:1184 +#: main.c:1238 msgid "floating point exception" msgstr "Gerçel sayı istisnası" -#: main.c:1191 +#: main.c:1245 msgid "fatal error: internal error" msgstr "ölümcül iç hata" -#: main.c:1206 +#: main.c:1260 #, fuzzy msgid "fatal error: internal error: segfault" msgstr "ölümcül iç hata" -#: main.c:1218 +#: main.c:1272 #, fuzzy msgid "fatal error: internal error: stack overflow" msgstr "ölümcül iç hata" -#: main.c:1268 +#: main.c:1322 #, c-format msgid "no pre-opened fd %d" msgstr "ön açılışlı bir %d dosya tanımlayıcısı yok" -#: main.c:1275 +#: main.c:1329 #, c-format msgid "could not pre-open /dev/null for fd %d" msgstr "%d dosya tanımlayıcısı için /dev/null ön açılışı yapılamadı" -#: main.c:1298 main.c:1307 +#: main.c:1352 main.c:1361 #, c-format msgid "could not find groups: %s" msgstr "gruplar bulunamadı: %s" @@ -1828,21 +1946,21 @@ msgstr "`%s' yazmak için açılamadı: %s" msgid "internal error: %s with null vname" msgstr "iç hata: null vname'li %s" -#: profile.c:521 +#: profile.c:522 msgid "# treated internally as `delete'" msgstr "# dahili olarak `delete' varsayıldı" -#: profile.c:1073 +#: profile.c:1076 #, c-format msgid "# this is a dynamically loaded extension function" msgstr "# bu özdevimli olarak yüklenmiş bir ek işlevdir" -#: profile.c:1104 +#: profile.c:1109 #, c-format msgid "\t# gawk profile, created %s\n" msgstr "\t# gawk profili, oluşturuldu: %s\n" -#: profile.c:1107 +#: profile.c:1112 #, c-format msgid "" "\t# BEGIN block(s)\n" @@ -1851,7 +1969,16 @@ msgstr "" "\t# BEGIN blokları\n" "\n" -#: profile.c:1117 +#: profile.c:1122 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"\t# BEGINFILE block(s)\n" +"\n" +msgstr "" +"\t# BEGIN blokları\n" +"\n" + +#: profile.c:1132 #, c-format msgid "" "\t# Rule(s)\n" @@ -1860,7 +1987,16 @@ msgstr "" "\t# Kurallar\n" "\n" -#: profile.c:1123 +#: profile.c:1138 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"\t# ENDFILE block(s)\n" +"\n" +msgstr "" +"\t# END blokları\n" +"\n" + +#: profile.c:1148 #, c-format msgid "" "\t# END block(s)\n" @@ -1869,7 +2005,7 @@ msgstr "" "\t# END blokları\n" "\n" -#: profile.c:1143 +#: profile.c:1168 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1878,16 +2014,21 @@ msgstr "" "\n" "\t# İşlevler, alfabetik sırayla\n" -#: profile.c:1405 +#: profile.c:1431 #, c-format msgid "unexpected type %s in prec_level" msgstr "prec_level'da anlaşılamayan tür %s" -#: profile.c:1527 +#: profile.c:1557 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown node type %s in pp_var" msgstr "%d. düğümtürü bilinmiyor" +#: re.c:537 +#, c-format +msgid "regexp component `%.*s' should probably be `[%.*s]'" +msgstr "" + #: regcomp.c:132 msgid "Success" msgstr "Başarılı" @@ -1963,5 +2104,42 @@ msgstr "Daha önce düzenli ifade yok" #~ msgid "%s: illegal option -- %c\n" #~ msgstr "%s: kuraldışı seçenek -- %c\n" +#~ msgid "file `%s' is a directory" +#~ msgstr "`%s' dosya değil dizin" + #~ msgid "can't open two way socket `%s' for input/output (%s)" #~ msgstr "iki yönlü `%s' soketi G/Ç için açılamıyor (%s)" + +#~ msgid "\t-W compat\t\t--compat\n" +#~ msgstr " -W compat --compat\n" + +#~ msgid "\t-W copyleft\t\t--copyleft\n" +#~ msgstr " -W copyleft --copyleft\n" + +#~ msgid "\t-W traditional\t\t--traditional\n" +#~ msgstr " -W traditional --traditional\n" + +#~ msgid "\t-W usage\t\t--usage\n" +#~ msgstr " -W usage --usage\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "seek: invalid arguments" +#~ msgstr "printf: argüman yok" + +#, fuzzy +#~ msgid "seek: `%.*s' is not an open file, pipe, or co-process" +#~ msgstr "close: `%.*s' bir açık dosya, veriyolu ya da alt-işlem değil" + +#, fuzzy +#~ msgid "seek: `%.*s' is not an input file, pipe, or co-process" +#~ msgstr "close: `%.*s' bir açık dosya, veriyolu ya da alt-işlem değil" + +#, fuzzy +#~ msgid "seek: `%.*s' is not a regular file" +#~ msgstr "`%s' kurala uygun bir değişken ismi değil" + +#~ msgid "use `PROCINFO[\"%s\"]' instead of `%s'" +#~ msgstr "`PROCINFO[\"%s\"]' kullanın (`%s' yerine)" + +#~ msgid "use `PROCINFO[...]' instead of `/dev/user'" +#~ msgstr "`/dev/user' yerine `PROCINFO[...]' kullanın" Binary files differ@@ -1,26 +1,25 @@ # Vietnamese translation for Gawk. -# Copyright © 2010 Free Software Foundation, Inc. -# This file is distributed under the same license as the gawk package. -# Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>, 2005-2010. +# Copyright © 2007 Free Software Foundation, Inc. +# Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>, 2005-2007. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: gawk 3.1.7i\n" +"Project-Id-Version: gawk 3.1.5f\n" "Report-Msgid-Bugs-To: arnold@skeeve.com\n" -"POT-Creation-Date: 2010-05-06 20:57+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2010-05-03 18:32+0930\n" +"POT-Creation-Date: 2010-11-12 12:20+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-05-28 21:28+0930\n" "Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n" "Language-Team: Vietnamese <vi-VN@googlegroups.com>\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: LocFactoryEditor 1.8\n" +"X-Generator: LocFactoryEditor 1.6.3b1\n" #: array.c:112 #, c-format msgid "attempt to use function `%s' as an array" -msgstr "cố gắng dùng hàm « %s » như mảng" +msgstr "cố gắng dùng chức năng « %s » như mảng" #: array.c:115 #, c-format @@ -77,341 +76,356 @@ msgstr "%s: là tham số\n" msgid "%s: array_ref to %s\n" msgstr "%s: « array_ref » (mảng tham chiếu) đến « %s »\n" -#: awkgram.y:218 +#: awkgram.y:224 awkgram.y:227 #, c-format msgid "%s blocks must have an action part" msgstr "Mọi khối %s phải có một phần kiểu hành động" -#: awkgram.y:221 +#: awkgram.y:230 msgid "each rule must have a pattern or an action part" msgstr "Mọi quy tắc phải có một mẫu hay phần kiểu hành động" -#: awkgram.y:257 awkgram.y:266 +#: awkgram.y:266 awkgram.y:275 msgid "old awk does not support multiple `BEGIN' or `END' rules" msgstr "" "awk cũ không hỗ trợ nhiều quy tắc kiểu « BEGIN » (bắt đầu) hay « END » (kết " "thúc)" -#: awkgram.y:285 +#: awkgram.y:304 #, c-format msgid "`%s' is a built-in function, it cannot be redefined" msgstr "« %s » là một hàm có sẵn nên nó không thể được định nghĩa lái." -#: awkgram.y:331 +#: awkgram.y:350 msgid "regexp constant `//' looks like a C++ comment, but is not" msgstr "" "hằng biểu thức chính quy « // » hình như một chú thích C, nhưng mà không phải" -#: awkgram.y:334 +#: awkgram.y:353 #, c-format msgid "regexp constant `/%s/' looks like a C comment, but is not" msgstr "" "hằng biểu thức chính quy « /%s/ » hình như một chú thích C, nhưng mà không " "phải" -#: awkgram.y:361 awkgram.y:656 +#: awkgram.y:380 awkgram.y:692 msgid "statement may have no effect" msgstr "câu có lẽ sẽ không có tác dụng" -#: awkgram.y:458 awkgram.y:482 +#: awkgram.y:477 awkgram.y:480 awkgram.y:504 awkgram.y:511 awkgram.y:518 #, c-format msgid "`%s' used in %s action" msgstr "« %s » được dùng trong hành động %s" -#: awkgram.y:473 awkgram.y:477 +#: awkgram.y:495 awkgram.y:499 msgid "`nextfile' is a gawk extension" msgstr "« nextfile » (tập tin kế tiếp) là một phần mở rộng gawk" -#: awkgram.y:492 +#: awkgram.y:528 msgid "`return' used outside function context" msgstr "« return » (trở về) được dùng ở ngoại ngữ cảnh hàm" -#: awkgram.y:534 +#: awkgram.y:570 msgid "plain `print' in BEGIN or END rule should probably be `print \"\"'" msgstr "" "« print » (in) chuẩn trong quy tắc « BEGIN » (bắt đầu) hay « END » (kết thúc) " "rất có thể nên là « print\"\" »" -#: awkgram.y:550 awkgram.y:558 +#: awkgram.y:586 awkgram.y:594 msgid "`delete array' is a gawk extension" -msgstr "« delete array » (xoá mảng) là một phần mở rộng gawk" +msgstr "« delete array » (xóa bỏ mảng) là một phần mở rộng gawk" -#: awkgram.y:572 awkgram.y:580 +#: awkgram.y:608 awkgram.y:616 msgid "`delete(array)' is a non-portable tawk extension" -msgstr "« delete array » (xoá mảng) là phần mở rộng gawk không thể mang theo" +msgstr "« delete array » (xóa bỏ mảng) là phần mở rộng gawk không thể mang theo" -#: awkgram.y:624 +#: awkgram.y:660 #, c-format msgid "duplicate case values in switch body: %s" msgstr "gặp giá trị case trùng trong thân chuyển đổi (switch body): %s" -#: awkgram.y:634 +#: awkgram.y:670 msgid "Duplicate `default' detected in switch body" msgstr "" "Phát hiện « default » (mặc định) trong thân chuyển đổi (switch body): %s" -#: awkgram.y:723 +#: awkgram.y:759 msgid "multistage two-way pipelines don't work" msgstr "đường ống dẫn hai chiếu đa giai đoạn không phải hoạt động được" -#: awkgram.y:814 +#: awkgram.y:850 msgid "regular expression on right of assignment" msgstr "biểu thức chính quy nằm bên phải điều gán" -#: awkgram.y:824 +#: awkgram.y:860 msgid "regular expression on left of `~' or `!~' operator" msgstr "biểu thức chính quy nằm bên trái toán tử « ~ » hay « !~ »" -#: awkgram.y:830 awkgram.y:903 +#: awkgram.y:866 awkgram.y:954 msgid "old awk does not support the keyword `in' except after `for'" msgstr "awk cũ không hỗ trợ từ khoá « in », trừ khi nằm sau « for »" -#: awkgram.y:836 +#: awkgram.y:872 msgid "regular expression on right of comparison" msgstr "biểu thức chính quy nằm bên phải sự so sánh" -#: awkgram.y:893 +#: awkgram.y:936 +#, fuzzy, c-format +msgid "`getline var' invalid inside %s rule" +msgstr "trong « %s » có cổng từ xa không hợp lệ" + +#: awkgram.y:939 +#, c-format +msgid "`getline' invalid inside %s rule" +msgstr "" + +#: awkgram.y:944 msgid "non-redirected `getline' undefined inside END action" msgstr "" "trong hành động « END » (kết thúc) có « getline » (lấy dòng) không được chuyển " "hướng lại và chưa được xác định." -#: awkgram.y:904 +#: awkgram.y:955 msgid "old awk does not support multidimensional arrays" msgstr "awk cũ không hỗ trợ mảng đa chiều" -#: awkgram.y:950 +#: awkgram.y:1001 msgid "call of `length' without parentheses is not portable" msgstr "không thể mang lời gọi « length » (độ dài) không có dấu ngoặc" -#: awkgram.y:955 +#: awkgram.y:1006 msgid "call of `length' without parentheses is deprecated by POSIX" msgstr "POSIX phản đối lời gọi « length » (độ dài) không có dấu ngoặc" -#: awkgram.y:1009 +#: awkgram.y:1051 +#, fuzzy +msgid "indirect function calls are a gawk extension" +msgstr "« extension » là một phần mở rộng gawk" + +#: awkgram.y:1084 msgid "use of non-array as array" msgstr "việc dùng điều khác mảng như là mảng" -#: awkgram.y:1012 +#: awkgram.y:1087 msgid "invalid subscript expression" msgstr "biểu thức in thấp không hợp lệ" -#: awkgram.y:1257 +#: awkgram.y:1329 msgid "unexpected newline or end of string" msgstr "gặp dòng mới bất ngờ hay kết thúc của chuỗi" -#: awkgram.y:1374 +#: awkgram.y:1446 msgid "empty program text on command line" msgstr "gặp đoạn chữ chương trình rỗng nằm trên dòng lệnh" -#: awkgram.y:1430 +#: awkgram.y:1502 #, c-format msgid "can't open source file `%s' for reading (%s)" msgstr "không thể mở tập tin nguồn « %s » để đọc (%s)" -#: awkgram.y:1528 +#: awkgram.y:1600 #, c-format msgid "can't read sourcefile `%s' (%s)" msgstr "không thể đọc tập tin nguồn « %s » (%s)" -#: awkgram.y:1536 +#: awkgram.y:1608 #, c-format msgid "source file `%s' is empty" msgstr "tập tin nguồn « %s » là rỗng" -#: awkgram.y:1728 awkgram.y:1850 awkgram.y:1868 awkgram.y:2243 awkgram.y:2330 +#: awkgram.y:1800 awkgram.y:1922 awkgram.y:1940 awkgram.y:2315 awkgram.y:2407 msgid "source file does not end in newline" msgstr "tập tin nguồn không kết thúc với dòng mới" -#: awkgram.y:1790 +#: awkgram.y:1862 msgid "unterminated regexp ends with `\\' at end of file" msgstr "" "biểu thức chính quy chưa được chấm dứt kết thúc với « \\ » tại kết thúc của " "tập tin" -#: awkgram.y:1814 +#: awkgram.y:1886 #, c-format msgid "%s: %d: tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk" msgstr "" "%s: %d: bộ sửa đổi biểu thức chính quy tawk « /.../%c » không hoạt động được " "trong gawk" -#: awkgram.y:1818 +#: awkgram.y:1890 #, c-format msgid "tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk" msgstr "" "bộ sửa đổi biểu thức chính quy tawk « /.../%c » không hoạt động được trong " "gawk" -#: awkgram.y:1825 +#: awkgram.y:1897 msgid "unterminated regexp" msgstr "biểu thức chính quy chưa được chấm dứt" -#: awkgram.y:1828 +#: awkgram.y:1900 msgid "unterminated regexp at end of file" msgstr "biểu thức chính quy chưa được chấm dứt nằm tại kết thúc của tập tin" -#: awkgram.y:1897 +#: awkgram.y:1969 msgid "use of `\\ #...' line continuation is not portable" msgstr "không thể mang khả năng dùng « \\#... » để tiếp tục dòng" -#: awkgram.y:1910 +#: awkgram.y:1982 msgid "backslash not last character on line" msgstr "xuyệc ngược không phải là ký tự cuối cùng nằm trên dòng" -#: awkgram.y:1955 +#: awkgram.y:2027 msgid "POSIX does not allow operator `**='" msgstr "POSIX không cho phép toán tử « **= »" -#: awkgram.y:1957 +#: awkgram.y:2029 msgid "old awk does not support operator `**='" msgstr "awk cũ không hỗ trợ toán tử « **= »" -#: awkgram.y:1966 +#: awkgram.y:2038 msgid "POSIX does not allow operator `**'" msgstr "POSIX không cho phép toán tử « ** »" -#: awkgram.y:1968 +#: awkgram.y:2040 msgid "old awk does not support operator `**'" msgstr "awk cũ không hỗ trợ toán tử « ** »" -#: awkgram.y:1999 +#: awkgram.y:2071 msgid "operator `^=' is not supported in old awk" msgstr "awk cũ không hỗ trợ toán tử « ^= »" -#: awkgram.y:2007 +#: awkgram.y:2079 msgid "operator `^' is not supported in old awk" msgstr "awk cũ không hỗ trợ toán tử « ^ »" -#: awkgram.y:2091 awkgram.y:2106 +#: awkgram.y:2163 awkgram.y:2178 msgid "unterminated string" msgstr "chuỗi không được chấm dứt" -#: awkgram.y:2291 +#: awkgram.y:2368 #, c-format msgid "invalid char '%c' in expression" msgstr "biểu thức một ký tự không hợp lệ « %c » nằm trong biểu thức" -#: awkgram.y:2339 +#: awkgram.y:2416 #, c-format msgid "`%s' is a gawk extension" msgstr "« %s » là một phần mở rộng gawk" -#: awkgram.y:2342 +#: awkgram.y:2419 #, c-format msgid "`%s' is a Bell Labs extension" msgstr "« %s » là một phần mở rộng của Bell Labs (Phòng thí nghiệm Bell)" -#: awkgram.y:2345 +#: awkgram.y:2422 #, c-format msgid "POSIX does not allow `%s'" msgstr "POSIX không cho phép « %s »" -#: awkgram.y:2349 +#: awkgram.y:2426 #, c-format msgid "`%s' is not supported in old awk" msgstr "awk cũ không hỗ trợ « %s »" -#: awkgram.y:2375 +#: awkgram.y:2452 msgid "`goto' considered harmful!\n" msgstr "« goto » được xem là gây tai hại\n" -#: awkgram.y:2437 +#: awkgram.y:2514 #, c-format msgid "%d is invalid as number of arguments for %s" msgstr "« %d » không hợp lệ như là số đối số cho « %s »" -#: awkgram.y:2456 awkgram.y:2459 +#: awkgram.y:2533 awkgram.y:2536 msgid "match: third argument is a gawk extension" msgstr "match: (khớp) đối số thứ ba là phần mở rộng gawk" -#: awkgram.y:2472 +#: awkgram.y:2549 #, c-format msgid "%s: string literal as last arg of substitute has no effect" msgstr "" "%s: khi đối số cuối cùng của sự thay thế, hằng mã nguồn chuỗi không có tác " "dụng" -#: awkgram.y:2475 +#: awkgram.y:2552 #, c-format msgid "%s third parameter is not a changeable object" msgstr "tham số thứ ba %s không phải là một đối tượng có thể thay đổi" -#: awkgram.y:2502 awkgram.y:2505 +#: awkgram.y:2586 awkgram.y:2589 msgid "close: second argument is a gawk extension" msgstr "close: (đóng) đối số thứ hai là phần mở rộng gawk" -#: awkgram.y:2515 +#: awkgram.y:2599 msgid "use of dcgettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore" msgstr "dùng « dcgettext(_\"...\") » không đúng: hãy gỡ bỏ gạch dưới nằm trước" -#: awkgram.y:2530 +#: awkgram.y:2614 msgid "use of dcngettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore" msgstr "dùng « dcgettext(_\"...\") » không đúng: hãy gỡ bỏ gạch dưới nằm trước" -#: awkgram.y:2602 +#: awkgram.y:2686 #, c-format msgid "function `%s': parameter #%d, `%s', duplicates parameter #%d" -msgstr "hàm « %s »: tham số « #%d », « %s », nhân đôi tham số « #%d »" +msgstr "chức năng « %s »: tham số « #%d », « %s », nhân đôi tham số « #%d »" -#: awkgram.y:2635 +#: awkgram.y:2719 #, c-format msgid "function `%s': parameter `%s' shadows global variable" -msgstr "hàm « %s »: tham số « %s » che biến toàn cục" +msgstr "chức năng « %s »: tham số « %s » che biến toàn cục" -#: awkgram.y:2747 +#: awkgram.y:2831 #, c-format msgid "could not open `%s' for writing (%s)" -msgstr "không mở được « %s » để ghi (%s)" +msgstr "không mở được «%s» để ghi (%s)" -#: awkgram.y:2748 profile.c:96 +#: awkgram.y:2832 profile.c:96 msgid "sending profile to standard error" msgstr "đang gởi hồ sơ cho thiết bị lỗi chuẩn" -#: awkgram.y:2780 +#: awkgram.y:2864 #, c-format msgid "%s: close failed (%s)" msgstr "%s: lỗi đóng (%s)" -#: awkgram.y:2901 +#: awkgram.y:2985 msgid "shadow_funcs() called twice!" msgstr "shadow_funcs() (hàm bóng) được gọi hai lần !" -#: awkgram.y:2928 +#: awkgram.y:3012 msgid "there were shadowed variables." msgstr "có biến bị bóng." -#: awkgram.y:3001 +#: awkgram.y:3085 #, c-format msgid "function `%s': can't use function name as parameter name" -msgstr "hàm « %s »: không thể dùng tên hàm như là tên tham số" +msgstr "chức năng « %s »: không thể dùng tên chức năng như là tên tham số" -#: awkgram.y:3004 -#, c-format +#: awkgram.y:3088 +#, fuzzy, c-format msgid "function `%s': can't use special variable `%s' as a function parameter" -msgstr "hàm « %s »: không thể dùng biến đặc biệt « %s » như là tham số hàm" +msgstr "chức năng « %s »: không thể dùng tên chức năng như là tên tham số" -#: awkgram.y:3014 +#: awkgram.y:3098 #, c-format msgid "function name `%s' previously defined" -msgstr "tên hàm « %s » được xác định trước" +msgstr "tên chức năng « %s » được xác định trước" -#: awkgram.y:3165 awkgram.y:3171 +#: awkgram.y:3249 awkgram.y:3255 #, c-format msgid "function `%s' called but never defined" -msgstr "hàm « %s » được gọi nhưng mà chưa xác định" +msgstr "chức năng « %s » được gọi nhưng mà chưa xác định" -#: awkgram.y:3174 +#: awkgram.y:3258 #, c-format msgid "function `%s' defined but never called" -msgstr "hàm « %s » được xác định nhưng mà chưa được gọi" +msgstr "chức năng « %s » được xác định nhưng mà chưa được gọi" -#: awkgram.y:3201 +#: awkgram.y:3285 #, c-format msgid "regexp constant for parameter #%d yields boolean value" msgstr "hằng biểu thức chính quy cho tham số « #%d » làm giá trị luận lý (bun)" -#: awkgram.y:3245 +#: awkgram.y:3329 #, c-format msgid "" "function `%s' called with space between name and `(',\n" @@ -420,11 +434,11 @@ msgstr "" "hàm « %s » được gọi với dấu cách nằm giữa tên và « ( »\n" "hoặc được dùng như là biến hay mảng" -#: awkgram.y:3664 +#: awkgram.y:3750 msgid "division by zero attempted in `/'" msgstr "thử chia cho không trong « / »" -#: awkgram.y:3669 eval.c:1394 +#: awkgram.y:3755 eval.c:1411 #, c-format msgid "division by zero attempted in `%%'" msgstr "thử chia cho không trong « %% »" @@ -678,247 +692,267 @@ msgstr "mktime: đã nhận đối số khác chuỗi" #: builtin.c:1746 msgid "mktime: at least one of the values is out of the default range" -msgstr "mktime: ít nhất một của những giá trị nằm ở ngoại phạm vi mặc định" +msgstr "" + +#: builtin.c:1781 +msgid "'system' function not allowed in sandbox mode" +msgstr "" -#: builtin.c:1783 +#: builtin.c:1786 msgid "system: received non-string argument" msgstr "system: (hệ thống) đã nhận đối số khác chuỗi" -#: builtin.c:1904 eval.c:2157 +#: builtin.c:1907 eval.c:2285 #, c-format msgid "reference to uninitialized field `$%d'" msgstr "gặp tham chiếu đến trường chưa được sở khởi « $%d »" -#: builtin.c:2009 +#: builtin.c:2012 msgid "tolower: received non-string argument" msgstr "tolower: (đến thấp hơn) đã nhận đối số khác chuỗi" -#: builtin.c:2039 +#: builtin.c:2042 msgid "toupper: received non-string argument" msgstr "toupper: (đến cao hơn) đã nhận đối số khác chuỗi" -#: builtin.c:2072 +#: builtin.c:2075 msgid "atan2: received non-numeric first argument" msgstr "atan2: đã nhận đối số thứ nhất khác thuộc số" -#: builtin.c:2074 +#: builtin.c:2077 msgid "atan2: received non-numeric second argument" msgstr "atan2: đã nhận đối số thứ hai khác thuộc số" -#: builtin.c:2093 +#: builtin.c:2096 msgid "sin: received non-numeric argument" msgstr "sin: đã nhận đối số không phải thuộc số" -#: builtin.c:2109 +#: builtin.c:2112 msgid "cos: received non-numeric argument" msgstr "cos: đã nhận đối số không phải thuộc số" -#: builtin.c:2162 +#: builtin.c:2165 msgid "srand: received non-numeric argument" msgstr "srand: đã nhận đối số không phải thuộc số" -#: builtin.c:2197 +#: builtin.c:2200 msgid "match: third argument is not an array" msgstr "match: (khớp) đối số thứ ba không phải là mảng" -#: builtin.c:2744 +#: builtin.c:2750 msgid "gensub: third argument of 0 treated as 1" msgstr "gensub: đối số thứ ba 0 được xử lý như 1" -#: builtin.c:2860 +#: builtin.c:2866 msgid "lshift: received non-numeric first argument" msgstr "lshift: đã nhận đối số đầu không phải thuộc số" -#: builtin.c:2862 +#: builtin.c:2868 msgid "lshift: received non-numeric second argument" msgstr "lshift: (dịch bên trái) đã nhận đối số thứ hai khác thuộc số" -#: builtin.c:2868 +#: builtin.c:2874 #, c-format msgid "lshift(%lf, %lf): negative values will give strange results" msgstr "lshift(%lf, %lf): giá trị âm sẽ gây ra kết quả lạ" -#: builtin.c:2870 +#: builtin.c:2876 #, c-format msgid "lshift(%lf, %lf): fractional values will be truncated" msgstr "lshift(%lf, %lf): giá trị thuộc phân số sẽ bị xén ngắn" -#: builtin.c:2872 +#: builtin.c:2878 #, c-format msgid "lshift(%lf, %lf): too large shift value will give strange results" msgstr "lshift(%lf, %lf): giá trị dịch quá lớn sẽ gây ra kết quả lạ" -#: builtin.c:2898 +#: builtin.c:2904 msgid "rshift: received non-numeric first argument" msgstr "rshift: đã nhận đối số thứ nhất khác thuộc số" -#: builtin.c:2900 +#: builtin.c:2906 msgid "rshift: received non-numeric second argument" msgstr "rshift: (dịch bên phải) đã nhận đối số thứ hai khác thuộc số" -#: builtin.c:2906 +#: builtin.c:2912 #, c-format msgid "rshift(%lf, %lf): negative values will give strange results" msgstr "rshift(%lf, %lf): giá trị âm sẽ gây ra kết quả lạ" -#: builtin.c:2908 +#: builtin.c:2914 #, c-format msgid "rshift(%lf, %lf): fractional values will be truncated" msgstr "rshift(%lf, %lf): giá trị thuộc phân số sẽ bị xén ngắn" -#: builtin.c:2910 +#: builtin.c:2916 #, c-format msgid "rshift(%lf, %lf): too large shift value will give strange results" msgstr "rshift(%lf, %lf): giá trị dịch quá lớn sẽ gây ra kết quả lạ" -#: builtin.c:2936 +#: builtin.c:2942 msgid "and: received non-numeric first argument" msgstr "and: (và) đã nhận đối số đầu không phải thuộc số" -#: builtin.c:2938 +#: builtin.c:2944 msgid "and: received non-numeric second argument" msgstr "and: (và) đã nhận đối số thứ hai khác thuộc số" -#: builtin.c:2944 +#: builtin.c:2950 #, c-format msgid "and(%lf, %lf): negative values will give strange results" msgstr "and(%lf, %lf): (và) giá trị âm sẽ gây ra kết quả lạ" -#: builtin.c:2946 +#: builtin.c:2952 #, c-format msgid "and(%lf, %lf): fractional values will be truncated" msgstr "and(%lf, %lf): (và) giá trị thuộc phân số sẽ bị xén ngắn" -#: builtin.c:2972 +#: builtin.c:2978 msgid "or: received non-numeric first argument" msgstr "or: (hoặc) đã nhận đối số đầu không phải thuộc số" -#: builtin.c:2974 +#: builtin.c:2980 msgid "or: received non-numeric second argument" msgstr "or: (hoặc) đã nhận đối số thứ hai khác thuộc số" -#: builtin.c:2980 +#: builtin.c:2986 #, c-format msgid "or(%lf, %lf): negative values will give strange results" msgstr "or(%lf, %lf): (hoặc) giá trị âm sẽ gây ra kết quả lạ" -#: builtin.c:2982 +#: builtin.c:2988 #, c-format msgid "or(%lf, %lf): fractional values will be truncated" msgstr "or(%lf, %lf): (hoặc) giá trị thuộc phân số sẽ bị xén ngắn" -#: builtin.c:3008 +#: builtin.c:3014 msgid "xor: received non-numeric first argument" msgstr "xor: (không hoặc) đã nhận đối số thứ nhất khác thuộc số" -#: builtin.c:3010 +#: builtin.c:3016 msgid "xor: received non-numeric second argument" msgstr "xor: đã nhận đối số thứ hai khác thuộc số" -#: builtin.c:3016 +#: builtin.c:3022 #, c-format msgid "xor(%lf, %lf): negative values will give strange results" msgstr "xor(%lf, %lf): (không hoặc) giá trị âm sẽ gây ra kết quả lạ" -#: builtin.c:3018 +#: builtin.c:3024 #, c-format msgid "xor(%lf, %lf): fractional values will be truncated" msgstr "xor(%lf, %lf): (không hoặc) giá trị thuộc phân số sẽ bị xén ngắn" -#: builtin.c:3042 +#: builtin.c:3048 msgid "compl: received non-numeric argument" msgstr "compl: (biên dịch) đã nhận đối số khác thuộc số" -#: builtin.c:3048 +#: builtin.c:3054 #, c-format msgid "compl(%lf): negative value will give strange results" msgstr "compl(%lf): (biên dịch) giá trị âm sẽ gây ra kết quả lạ" -#: builtin.c:3050 +#: builtin.c:3056 #, c-format msgid "compl(%lf): fractional value will be truncated" msgstr "compl(%lf): (biên dịch) giá trị thuộc phân số se bị xén ngắn" -#: builtin.c:3223 +#: builtin.c:3229 #, c-format msgid "dcgettext: `%s' is not a valid locale category" -msgstr "dcgettext: « %s » không phải là một phân loại miền địa phương hợp lệ" +msgstr "dcgettext: «%s» không phải là một phân loại miền địa phương hợp lệ" -#: eval.c:372 +#: eval.c:374 #, c-format msgid "unknown nodetype %d" msgstr "không biết kiểu nút %d" -#: eval.c:422 +#: eval.c:423 msgid "buffer overflow in genflags2str" msgstr "tràn bộ đệm trong « genflags2str » (tạo ra cờ đến chuỗi)" -#: eval.c:454 eval.c:460 profile.c:785 +#: eval.c:455 eval.c:461 profile.c:787 #, c-format msgid "attempt to use array `%s' in a scalar context" msgstr "cố gắng dùng mảng « %s » trong một ngữ cảnh vô hướng" -#: eval.c:802 +#: eval.c:803 #, c-format msgid "for loop: array `%s' changed size from %ld to %ld during loop execution" msgstr "" "cho loop: (cho vòng lặp) mảng « %s » đã thay đổi kích thước từ %ld đến %ld " "trong khi thực hiện vòng lặp" -#: eval.c:823 +#: eval.c:824 msgid "`break' outside a loop is not portable" msgstr "không thể mang khả năng « break » (ngắt) nằm ở ngoại vòng lặp" -#: eval.c:827 +#: eval.c:828 msgid "`break' outside a loop is not allowed" msgstr "không cho phép « break » (ngắt) nằm ở ngoại vòng lặp" -#: eval.c:844 +#: eval.c:845 msgid "`continue' outside a loop is not portable" msgstr "không thể mang khả năng « continue » (tiếp tục) nằm ở ngoại vòng lặp" -#: eval.c:848 +#: eval.c:849 msgid "`continue' outside a loop is not allowed" msgstr "không cho phép « continue » (tiếp tục) nằm ở ngoại vòng lặp" -#: eval.c:882 +#: eval.c:883 msgid "`next' cannot be called from a BEGIN rule" msgstr "không thể gọi « next » (kế tiếp) từ quy tắc « BEGIN » (bắt đầu)" -#: eval.c:884 +#: eval.c:885 msgid "`next' cannot be called from an END rule" msgstr "không thể gọi « next » (kế tiếp) từ quy tắc « END » kết thúc)" -#: eval.c:893 +#: eval.c:887 +#, fuzzy +msgid "`next' cannot be called from a BEGINFILE rule" +msgstr "không thể gọi « next » (kế tiếp) từ quy tắc « BEGIN » (bắt đầu)" + +#: eval.c:889 +#, fuzzy +msgid "`next' cannot be called from an ENDFILE rule" +msgstr "không thể gọi « next » (kế tiếp) từ quy tắc « END » kết thúc)" + +#: eval.c:898 msgid "`nextfile' cannot be called from a BEGIN rule" msgstr "" "không thể gọi « nextfile » (tập tin kế tiếp) từ quy tắc « BEGIN » (bắt đầu)" -#: eval.c:895 +#: eval.c:900 msgid "`nextfile' cannot be called from an END rule" msgstr "" "không thể gọi « nextfile » (tập tin kế tiếp) từ quy tắc « END » kết thúc)" -#: eval.c:952 +#: eval.c:906 +#, fuzzy +msgid "`nextfile' cannot be called from an ENDFILE rule" +msgstr "" +"không thể gọi « nextfile » (tập tin kế tiếp) từ quy tắc « END » kết thúc)" + +#: eval.c:963 msgid "statement has no effect" msgstr "câu không có tác dụng" -#: eval.c:1029 eval.c:2011 +#: eval.c:1040 eval.c:2133 #, c-format msgid "can't use function name `%s' as variable or array" -msgstr "không thể dùng tên hàm « %s » như là biến hay mảng" +msgstr "không thể dùng tên chức năng « %s » như là biến hay mảng" -#: eval.c:1036 eval.c:1042 +#: eval.c:1047 eval.c:1053 #, c-format msgid "reference to uninitialized argument `%s'" msgstr "gặp tham chiếu đến đối số chưa được sở khởi « %s »" -#: eval.c:1051 eval.c:2020 +#: eval.c:1062 eval.c:2142 #, c-format msgid "reference to uninitialized variable `%s'" msgstr "gặp tham chiếu đến biến chưa được sở khởi « %s »" -#: eval.c:1197 +#: eval.c:1210 msgid "" "concatenation: side effects in one expression have changed the length of " "another!" @@ -926,39 +960,66 @@ msgstr "" "concatenation: (nối chuỗi) hiệu ứng khác trong một biểu thức nào đó đã thay " "đổi độ dài của một biểu thức khác !" -#: eval.c:1301 +#: eval.c:1315 msgid "assignment used in conditional context" msgstr "điều gán được dùng trong ngữ cảnh điều kiện" -#: eval.c:1379 +#: eval.c:1396 msgid "division by zero attempted" msgstr "cố gắng chia cho số không" -#: eval.c:1409 profile.c:661 +#: eval.c:1426 profile.c:663 #, c-format msgid "illegal type (%s) in tree_eval" msgstr "không cho phép kiểu (%s) trong « tree_eval » (ước lượng cây)" -#: eval.c:1572 +#: eval.c:1589 msgid "division by zero attempted in `/='" msgstr "cố gắng chia cho số không trong « /= »" -#: eval.c:1594 +#: eval.c:1611 #, c-format msgid "division by zero attempted in `%%='" msgstr "cố gắng chia cho số không trong « %%= »" -#: eval.c:1871 +#: eval.c:1891 #, c-format msgid "function `%s' called with more arguments than declared" -msgstr "hàm « %s » được gọi với số đối số hơn số được tuyên bố" +msgstr "chức năng « %s » được gọi với số đối số hơn số được tuyên bố" -#: eval.c:1916 +#: eval.c:1948 #, c-format msgid "function `%s' not defined" -msgstr "chưa xác định hàm « %s »" +msgstr "chưa xác định chức năng « %s »" + +#: eval.c:1950 +#, c-format +msgid "identifier `%s' is not a function" +msgstr "" + +#: eval.c:1997 +#, c-format +msgid "" +"function parameter `%s' is not a scalar and cannot be used for indirect " +"function call" +msgstr "" + +#: eval.c:2014 +#, c-format +msgid "indirect call of real function `%s' is silly" +msgstr "" + +#: eval.c:2034 +#, c-format +msgid "function `%s' called indirectly through `%s' does not exist" +msgstr "" -#: eval.c:1983 +#: eval.c:2039 +#, c-format +msgid "identifier `%s' cannot be used for indirect function call" +msgstr "" + +#: eval.c:2105 #, c-format msgid "" "\n" @@ -966,737 +1027,798 @@ msgid "" "\n" msgstr "" "\n" -"\t# Đống gọi hàm:\n" +"\t# Đống gọi chức năng:\n" "\n" -#: eval.c:1986 +#: eval.c:2108 #, c-format msgid "\t# -- main --\n" msgstr "" "\t# -- main --\n" "(chính)\n" -#: eval.c:2141 +#: eval.c:2269 msgid "attempt to field reference from non-numeric value" msgstr "cố gắng tham chiếu trường từ giá trị khác thuộc số" -#: eval.c:2143 +#: eval.c:2271 msgid "attempt to reference from null string" msgstr "cố tham chiếu từ chuỗi vô giá trị" -#: eval.c:2149 +#: eval.c:2277 #, c-format msgid "attempt to access field %d" msgstr "cố gắng truy cập trường %d" -#: eval.c:2170 eval.c:2177 profile.c:840 +#: eval.c:2298 eval.c:2305 profile.c:843 msgid "assignment is not allowed to result of builtin function" -msgstr "không cho phép gán cho kết quả của hàm « builtin » (có sẵn)" +msgstr "không cho phép gán cho kết quả của chức năng « builtin » (có sẵn)" -#: eval.c:2241 +#: eval.c:2369 msgid "`IGNORECASE' is a gawk extension" msgstr "« IGNORECASE » (bỏ qua chữ hoa/thường) là phần mở rộng gawk" -#: eval.c:2270 +#: eval.c:2398 msgid "`BINMODE' is a gawk extension" msgstr "« BINMODE » (chế độ nhị phân) là phần mở rộng gawk" -#: eval.c:2328 +#: eval.c:2456 #, c-format msgid "BINMODE value `%s' is invalid, treated as 3" -msgstr "Giá trị BINMODE (chế độ nhị phân) « %s » không hợp lệ nên thấy là 3" +msgstr "" -#: eval.c:2418 +#: eval.c:2546 #, c-format msgid "bad `%sFMT' specification `%s'" msgstr "đặc tả « %sFMT » sai « %s »" -#: eval.c:2496 +#: eval.c:2624 msgid "turning off `--lint' due to assignment to `LINT'" msgstr "đang tắt « --lint » do việc gán cho « LINT »" -#: ext.c:62 ext.c:67 +#: ext.c:61 +msgid "extensions not allowed in sandbox mode" +msgstr "" + +#: ext.c:65 ext.c:70 msgid "`extension' is a gawk extension" msgstr "« extension » là một phần mở rộng gawk" -#: ext.c:77 +#: ext.c:80 #, c-format msgid "extension: cannot open `%s' (%s)\n" msgstr "extension: (phần mở rộng) không thể mở « %s » (%s)\n" -#: ext.c:85 +#: ext.c:88 #, c-format msgid "extension: library `%s': cannot call function `%s' (%s)\n" msgstr "" -"extension: (phần mở rộng) thư viện « %s »: không thể gọi hàm « %s » (%s)\n" +"extension: (phần mở rộng) thư viện « %s »: không thể gọi chức năng « %s » (%" +"s)\n" -#: ext.c:105 +#: ext.c:108 msgid "extension: missing function name" -msgstr "extension: (phần mở rộng) tên hàm còn thiếu" +msgstr "extension: (phần mở rộng) tên chức năng còn thiếu" -#: ext.c:110 +#: ext.c:113 #, c-format msgid "extension: illegal character `%c' in function name `%s'" -msgstr "extension: (phần mở rộng) gặp ký tự cấm « %c » nằm trong tên hàm « %s »" +msgstr "" +"extension: (phần mở rộng) gặp ký tự cấm « %c » nằm trong tên chức năng « %s »" -#: ext.c:116 +#: ext.c:119 #, c-format msgid "extension: can't redefine function `%s'" -msgstr "extension: (phần mở rộng) không thể xác định lại hàm « %s »" +msgstr "extension: (phần mở rộng) không thể xác định lại chức năng « %s »" -#: ext.c:120 +#: ext.c:123 #, c-format msgid "extension: function `%s' already defined" -msgstr "extension: (phần mở rộng) hàm « %s » đã được xác định" +msgstr "extension: (phần mở rộng) chức năng « %s » đã được xác định" -#: ext.c:125 +#: ext.c:128 #, c-format msgid "extension: can't use gawk built-in `%s' as function name" msgstr "" "extension: (phần mở rộng) không thể dùng điều có sẵn của gawk « %s » như là " -"tên hàm" +"tên chức năng" -#: ext.c:127 +#: ext.c:130 #, c-format msgid "extension: function name `%s' previously defined" -msgstr "tên hàm « %s » đã được xác định trước" +msgstr "tên chức năng « %s » đã được xác định trước" -#: ext.c:204 +#: ext.c:207 #, c-format msgid "function `%s' defined to take no more than %d argument(s)" -msgstr "hàm « %s » được xác định để chấp nhấn %d đối số tối đa" +msgstr "chức năng « %s » được xác định để chấp nhấn %d đối số tối đa" -#: ext.c:207 +#: ext.c:210 #, c-format msgid "function `%s': missing argument #%d" -msgstr "hàm « %s » còn thiếu đối số thứ %d" +msgstr "chức năng « %s » còn thiếu đối số thứ %d" -#: ext.c:217 +#: ext.c:220 #, c-format msgid "function `%s': argument #%d: attempt to use scalar as an array" -msgstr "hàm « %s »: đối số thứ %d: cố gắng dùng điều vô hướng như là mảng" +msgstr "chức năng « %s »: đối số thứ %d: cố gắng dùng điều vô hướng như là mảng" -#: ext.c:221 +#: ext.c:224 #, c-format msgid "function `%s': argument #%d: attempt to use array as a scalar" -msgstr "hàm « %s »: đối số thứ %d: cố gắng dùng mảng như là điều vô hướng" +msgstr "chức năng « %s »: đối số thứ %d: cố gắng dùng mảng như là điều vô hướng" -#: ext.c:246 +#: ext.c:249 msgid "Operation Not Supported" msgstr "Thao tác không được hỗ trợ" -#: field.c:330 +#: field.c:328 msgid "NF set to negative value" msgstr "« NF » được đặt thành giá trị âm" -#: field.c:875 +#: field.c:913 msgid "split: second argument is not an array" msgstr "split: (chia tách) đối số thứ hai không phải là mảng" -#: field.c:909 -msgid "split: null string for third arg is a gawk extension" +#: field.c:922 field.c:932 field.c:937 +#, fuzzy +msgid "split: fourth argument is a gawk extension" +msgstr "match: (khớp) đối số thứ ba là phần mở rộng gawk" + +#: field.c:928 +#, fuzzy +msgid "split: fourth argument is not an array" +msgstr "split: (chia tách) đối số thứ hai không phải là mảng" + +#: field.c:975 +#, fuzzy +msgid "split: null string for third argument is a gawk extension" msgstr "" "split: (chia tách) chuỗi vô giá trị cho đối số thứ ba là phần mở rộng gawk" -#: field.c:961 +#: field.c:1032 +#, fuzzy +msgid "patsplit: second argument is not an array" +msgstr "split: (chia tách) đối số thứ hai không phải là mảng" + +#: field.c:1041 +#, fuzzy +msgid "patsplit: fourth argument is not an array" +msgstr "split: (chia tách) đối số thứ hai không phải là mảng" + +#: field.c:1067 +#, fuzzy +msgid "patsplit: third argument must be non-null" +msgstr "match: (khớp) đối số thứ ba không phải là mảng" + +#: field.c:1111 msgid "`FIELDWIDTHS' is a gawk extension" msgstr "« FIELDWIDTHS » (độ rộng trường) là phần mở rộng gawk" -#: field.c:991 field.c:1005 +#: field.c:1141 field.c:1155 #, c-format msgid "invalid FIELDWIDTHS value, near `%s'" msgstr "giá trị FIELDWIDTHS (độ rộng trường) không hợp lệ, gần « %s »" -#: field.c:1088 +#: field.c:1238 msgid "null string for `FS' is a gawk extension" msgstr "chuỗi vô giá trị cho « FS » là phần mở rộng gawk" -#: field.c:1092 +#: field.c:1242 msgid "old awk does not support regexps as value of `FS'" msgstr "awk cũ không hỗ trợ biểu thức chính quy làm giá trị của « FS »" +#: field.c:1357 +#, fuzzy +msgid "`FPAT' is a gawk extension" +msgstr "« %s » là một phần mở rộng gawk" + #: getopt.c:574 getopt.c:590 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "%s: option '%s' is ambiguous\n" -msgstr "%s: tùy chọn « %s » vẫn mơ hồ\n" +msgstr "%s: tùy chọn « %s » là mơ hồ\n" #: getopt.c:623 getopt.c:627 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: tùy chọn « --%s » không cho phép đối số\n" #: getopt.c:636 getopt.c:641 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: tùy chọn « %c%s » không cho phép đối số\n" #: getopt.c:684 getopt.c:703 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "%s: option '--%s' requires an argument\n" -msgstr "%s: tùy chọn « --%s » yêu cầu một đối số\n" +msgstr "%s: tùy chọn «%s» cần đến đối số\n" #: getopt.c:741 getopt.c:744 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n" -msgstr "%s: không nhận ra tùy chọn « --%s »\n" +msgstr "%s: không nhận diện tùy chọn « --%s »\n" #: getopt.c:752 getopt.c:755 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n" -msgstr "%s: không nhận ra tùy chọn « %c%s »\n" +msgstr "%s: không nhận diện tùy chọn « %c%s »\n" #: getopt.c:804 getopt.c:807 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "%s: invalid option -- '%c'\n" -msgstr "%s: tùy chọn không hợp lệ -- « %c »\n" +msgstr "%s: tùy chọn không hợp lệ « -- %c »\n" #: getopt.c:857 getopt.c:874 getopt.c:1082 getopt.c:1100 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n" -msgstr "%s: tùy chọn yêu cầu một đối số -- « %c »\n" +msgstr "%s: tùy chọn cần đến đối số « -- %c »\n" #: getopt.c:930 getopt.c:946 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n" -msgstr "%s: tùy chọn « -W %s » vẫn mơ hồ\n" +msgstr "%s: tùy chọn « -W %s » là mơ hồ\n" #: getopt.c:970 getopt.c:988 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n" -msgstr "%s: tùy chọn « -W %s » không cho phép đối số\n" +msgstr "%s: tùy chọn «-W %s» không cho phép đối số\n" #: getopt.c:1009 getopt.c:1027 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n" -msgstr "%s: tùy chọn « -W %s » yêu cầu một đối số\n" +msgstr "%s: tùy chọn «%s» cần đến đối số\n" + +#: io.c:379 +#, c-format +msgid "command line argument `%s' is a directory: skipped" +msgstr "" -#: io.c:322 io.c:352 +#: io.c:413 #, c-format msgid "cannot open file `%s' for reading (%s)" -msgstr "không mở được tập tin « %s » để đọc (%s)" +msgstr "không mở được tập tin «%s» để ghi (%s)" -#: io.c:443 +#: io.c:459 io.c:2999 +#, c-format +msgid "error reading input file `%s': %s" +msgstr "gặp lỗi khi đọc tập tin nhập « %s »: %s" + +#: io.c:506 #, c-format msgid "close of fd %d (`%s') failed (%s)" -msgstr "lỗi đóng fd %d (« %s ») (%s)" +msgstr "lỗi đóng « fd %d » (« %s ») (%s)" + +#: io.c:617 +msgid "redirection not allowed in sandbox mode" +msgstr "" -#: io.c:583 +#: io.c:648 #, c-format msgid "invalid tree type %s in redirect()" msgstr "kiểu cây không hợp lệ « %s » trong « redirect() »" -#: io.c:589 +#: io.c:654 #, c-format msgid "expression in `%s' redirection only has numeric value" msgstr "biểu thức trong điều chuyển hướng « %s » chỉ có giá trị thuộc số" -#: io.c:595 +#: io.c:660 #, c-format msgid "expression for `%s' redirection has null string value" -msgstr "biểu thức cho điều chuyển hướng « %s » có giá trị chuỗi vô giá trị" +msgstr "biểu thức cho điều chuyển hướng «%s» có giá trị chuỗi vô giá trị" -#: io.c:600 +#: io.c:665 #, c-format msgid "filename `%s' for `%s' redirection may be result of logical expression" msgstr "" -"tên tập tin « %s » cho điều chuyển hướng « %s » có lẽ là kết quả của biểu thức " +"tên tập tin «%s» cho điều chuyển hướng «%s» có lẽ là kết quả của biểu thức " "luận lý" -#: io.c:638 +#: io.c:707 #, c-format msgid "unnecessary mixing of `>' and `>>' for file `%.*s'" msgstr "không cần hợp « > » và « >> » cho tập tin « %.*s »" -#: io.c:685 +#: io.c:754 #, c-format msgid "can't open pipe `%s' for output (%s)" msgstr "không thể mở ống dẫn « %s » để xuất (%s)" -#: io.c:694 +#: io.c:763 #, c-format msgid "can't open pipe `%s' for input (%s)" msgstr "không thể mở ống dẫn « %s » để nhập (%s)" -#: io.c:717 +#: io.c:786 #, c-format msgid "can't open two way pipe `%s' for input/output (%s)" msgstr "không thể mở ống dẫn hai chiều « %s » để nhập/xuất (%s)" -#: io.c:795 +#: io.c:864 #, c-format msgid "can't redirect from `%s' (%s)" msgstr "không thể chuyển hướng từ « %s » (%s)" -#: io.c:798 +#: io.c:867 #, c-format msgid "can't redirect to `%s' (%s)" -msgstr "không thể chuyển hướng đến « %s » (%s)" +msgstr "không thể chuyển hướng đến «%s» (%s)" -#: io.c:851 +#: io.c:920 msgid "" "reached system limit for open files: starting to multiplex file descriptors" msgstr "" "đã tới giới hạn hệ thống về tập tin được mở nên bắt đầu phối hợp nhiều dòng " "điều mô tả tập tin" -#: io.c:867 +#: io.c:936 #, c-format msgid "close of `%s' failed (%s)." msgstr "lỗi đóng « %s » (%s)" -#: io.c:875 +#: io.c:944 msgid "too many pipes or input files open" msgstr "quá nhiều ống dẫn hay tập tin nhập được mở" -#: io.c:898 +#: io.c:967 msgid "close: second argument must be `to' or `from'" msgstr "close: (đóng) đối số thứ hai phải là « to » (đến) hay « from » (từ)" -#: io.c:912 +#: io.c:981 #, c-format msgid "close: `%.*s' is not an open file, pipe or co-process" msgstr "" "close: (đóng) « %.*s » không phải là tập tin được mở, ống dẫn hay tiến trình " "với nhau" -#: io.c:917 +#: io.c:986 msgid "close of redirection that was never opened" msgstr "việc đóng điều chuyển hướng chưa mở" -#: io.c:1014 +#: io.c:1083 #, c-format msgid "close: redirection `%s' not opened with `|&', second argument ignored" msgstr "" "close: (đóng) điều chuyển hướng « %s » không được mở bởi « |& » nên đối số thứ " "hai bị bỏ qua" -#: io.c:1030 +#: io.c:1099 #, c-format msgid "failure status (%d) on pipe close of `%s' (%s)" -msgstr "trạng thái thất bại (%d) khi đóng ống dẫn « %s » (%s)" +msgstr "trạng thái thất bại (%d) khi đóng ống dẫn «%s» (%s)" -#: io.c:1033 +#: io.c:1102 #, c-format msgid "failure status (%d) on file close of `%s' (%s)" -msgstr "trạng thái thất bại (%d) khi đóng tập tin « %s » (%s)" +msgstr "trạng thái thất bại (%d) khi đóng tập tin «%s» (%s)" -#: io.c:1053 +#: io.c:1122 #, c-format msgid "no explicit close of socket `%s' provided" msgstr "không có việc đóng dứt khoát ổ cắm « %s » được cung cấp" -#: io.c:1056 +#: io.c:1125 #, c-format msgid "no explicit close of co-process `%s' provided" msgstr "không có việc đóng dứt khoát đồng tiến trình « %s » được cung cấp" -#: io.c:1059 +#: io.c:1128 #, c-format msgid "no explicit close of pipe `%s' provided" msgstr "không có việc đóng dứt khoát ống dẫn « %s » được cung cấp" -#: io.c:1062 +#: io.c:1131 #, c-format msgid "no explicit close of file `%s' provided" msgstr "không có việc đóng dứt khoát tập tin « %s » được cung cấp" -#: io.c:1090 io.c:1145 main.c:781 main.c:823 +#: io.c:1159 io.c:1214 main.c:832 main.c:874 #, c-format msgid "error writing standard output (%s)" msgstr "gặp lỗi khi ghi thiết bị xụất chuẩn (%s)" -#: io.c:1094 io.c:1150 +#: io.c:1163 io.c:1219 #, c-format msgid "error writing standard error (%s)" msgstr "gặp lỗi khi ghi thiết bị lỗi chuẩn (%s)" -#: io.c:1102 +#: io.c:1171 #, c-format msgid "pipe flush of `%s' failed (%s)." -msgstr "lỗi xoá sạch ống dẫn « %s » (%s)" +msgstr "lỗi xóa sạch ống dẫn « %s » (%s)" -#: io.c:1105 +#: io.c:1174 #, c-format msgid "co-process flush of pipe to `%s' failed (%s)." -msgstr "lỗi xoá sạch ống dẫn đồng tiến trình đến « %s » (%s)" +msgstr "lỗi xóa sạch ống dẫn đồng tiến trình đến « %s » (%s)" -#: io.c:1108 +#: io.c:1177 #, c-format msgid "file flush of `%s' failed (%s)." -msgstr "lỗi xoá sạch tập tin « %s » (%s)" +msgstr "lỗi xóa sạch tập tin « %s » (%s)" -#: io.c:1222 +#: io.c:1292 #, c-format msgid "local port %s invalid in `/inet'" msgstr "cổng cục bộ %s không hợp lệ trong « /inet »" -#: io.c:1239 +#: io.c:1309 #, c-format msgid "remote host and port information (%s, %s) invalid" msgstr "thông tin về máy/cổng ở xa (%s, %s) không phải hợp lệ" -#: io.c:1274 +#: io.c:1344 msgid "/inet/raw client not ready yet, sorry" msgstr "tiếc là ứng dụng khách <inet/raw> chưa sẵn sàng" -#: io.c:1277 io.c:1313 +#: io.c:1347 io.c:1383 msgid "only root may use `/inet/raw'." msgstr "chỉ người chủ (root) có thể dùng </inet/raw> thôi" -#: io.c:1311 +#: io.c:1381 msgid "/inet/raw server not ready yet, sorry" msgstr "tiếc là trình phục vụ </inet/raw> chưa sẵn sàng" -#: io.c:1409 +#: io.c:1477 #, c-format msgid "no (known) protocol supplied in special filename `%s'" msgstr "" "trong tên tập tin đặc biệt « %s » không cung cấp giao thức (đã biết) nào" -#: io.c:1423 +#: io.c:1491 #, c-format msgid "special file name `%s' is incomplete" msgstr "tên tập tin đặc biệt « %s » chưa xong" -#: io.c:1438 +#: io.c:1506 msgid "must supply a remote hostname to `/inet'" msgstr "phải cung cấp một tên máy từ xa cho </inet>" -#: io.c:1456 +#: io.c:1524 msgid "must supply a remote port to `/inet'" msgstr "phải cung cấp một cổng từ xa cho </inet>" -#: io.c:1502 +#: io.c:1570 msgid "TCP/IP communications are not supported" msgstr "truyền thông TCP/IP không được hỗ trợ" -#: io.c:1511 -#, c-format -msgid "file `%s' is a directory" -msgstr "tập tin « %s » là thư mục" - -#: io.c:1572 -#, c-format -msgid "use `PROCINFO[\"%s\"]' instead of `%s'" -msgstr "hãy dùng « PROCINFO[\"%s\"] » (thông tin tiến trình) thay cho « %s »" - -#: io.c:1610 -msgid "use `PROCINFO[...]' instead of `/dev/user'" -msgstr "hãy dùng « PROCINFO[...] » (thông tin tiến trình) thay cho </dev/user>" - -#: io.c:1675 io.c:1872 +#: io.c:1758 #, c-format msgid "could not open `%s', mode `%s'" -msgstr "không mở được « %s », chế độ « %s »" +msgstr "không mở được «%s», chế độ «%s»" -#: io.c:1923 +#: io.c:1809 #, c-format msgid "close of master pty failed (%s)" msgstr "lỗi đóng pty (tài sản?) chính (%s)" -#: io.c:1925 io.c:2077 io.c:2228 +#: io.c:1811 io.c:1963 io.c:2114 #, c-format msgid "close of stdout in child failed (%s)" msgstr "lỗi đóng thiết bị xuất chuẩn trong tiến trình con (%s)" -#: io.c:1928 +#: io.c:1814 #, c-format msgid "moving slave pty to stdout in child failed (dup: %s)" msgstr "" "lỗi di chuyển pty (tài sản?) phụ tới thiết bị xuất chuẩn trong điều con " "(nhân đôi: %s)" -#: io.c:1930 io.c:2082 +#: io.c:1816 io.c:1968 #, c-format msgid "close of stdin in child failed (%s)" msgstr "lỗi đóng thiết bị nhập chuẩn trong tiến trình con (%s)" -#: io.c:1933 +#: io.c:1819 #, c-format msgid "moving slave pty to stdin in child failed (dup: %s)" msgstr "" "lỗi di chuyển pty (tài sản?) phụ tới thiết bị nhập chuẩn trong điều con " "(nhân đôi: %s)" -#: io.c:1935 io.c:1954 +#: io.c:1821 io.c:1840 #, c-format msgid "close of slave pty failed (%s)" msgstr "lỗi đóng pty (tài sản?) phụ (%s)" -#: io.c:2028 io.c:2080 io.c:2209 io.c:2231 +#: io.c:1914 io.c:1966 io.c:2095 io.c:2117 #, c-format msgid "moving pipe to stdout in child failed (dup: %s)" msgstr "" "lỗi di chuyển ống dẫn đến thiết bị xuất chuẩn trong tiến trình con (dup: %s) " "(nhân đôi)" -#: io.c:2032 io.c:2085 +#: io.c:1918 io.c:1971 #, c-format msgid "moving pipe to stdin in child failed (dup: %s)" msgstr "" "lỗi di chuyển ống dẫn đến thiết bị nhập chuẩn trong tiến trình con (dup: %s) " "(nhân đôi)" -#: io.c:2049 io.c:2222 +#: io.c:1935 io.c:2108 msgid "restoring stdout in parent process failed\n" msgstr "lỗi phục hồi thiết bị xuất chuẩn trong tiến trình mẹ\n" -#: io.c:2054 +#: io.c:1940 msgid "restoring stdin in parent process failed\n" msgstr "lỗi phục hồi thiết bị nhập chuẩn trong tiến trình mẹ\n" -#: io.c:2088 io.c:2233 io.c:2244 +#: io.c:1974 io.c:2119 io.c:2130 #, c-format msgid "close of pipe failed (%s)" msgstr "lỗi đóng ống dẫn (%s)" -#: io.c:2133 +#: io.c:2019 msgid "`|&' not supported" msgstr "« |& » không được hỗ trợ" -#: io.c:2199 +#: io.c:2085 #, c-format msgid "cannot open pipe `%s' (%s)" msgstr "không thể mở ống dẫn « %s » (%s)" -#: io.c:2240 +#: io.c:2126 #, c-format msgid "cannot create child process for `%s' (fork: %s)" msgstr "không thể tạo tiến trình con cho « %s » (fork: %s)" -#: io.c:2622 +#: io.c:2518 #, c-format msgid "data file `%s' is empty" msgstr "tập tin dữ liệu « %s » là rỗng" -#: io.c:2663 io.c:2671 +#: io.c:2560 io.c:2568 msgid "could not allocate more input memory" msgstr "không thể cấp phát bộ nhớ nhập thêm nữa" -#: io.c:3039 io.c:3112 -#, c-format -msgid "error reading input file `%s': %s" -msgstr "gặp lỗi khi đọc tập tin nhập « %s »: %s" - -#: io.c:3237 +#: io.c:3125 msgid "multicharacter value of `RS' is a gawk extension" msgstr "giá trị đa ký tự của « RS » là phần mở rộng gawk" -#: main.c:306 +#: main.c:313 msgid "out of memory" -msgstr "không đủ bộ nhớ" +msgstr "hết bộ nhớ" -#: main.c:374 +#: main.c:381 msgid "`-m[fr]' option irrelevant in gawk" msgstr "tùy chọn « -m[fr] » không thích đang trong gawk" -#: main.c:376 +#: main.c:383 msgid "-m option usage: `-m[fr] nnn'" -msgstr "cách sử dụng tùy chọn « -m »: « -m[fr] nnn »" +msgstr "cách sử dụng tùy chọn «-m»: « -m[fr] nnn »" + +#: main.c:419 +#, fuzzy +msgid "empty argument to `-e/--source' ignored" +msgstr "đối số rỗng tới « --source » (nguồn) bị bỏ qua" -#: main.c:393 +#: main.c:485 #, c-format msgid "%s: option `-W %s' unrecognized, ignored\n" msgstr "%s: tùy chọn « -W %s » không được nhận diện nên bị bỏ qua\n" -#: main.c:434 -msgid "empty argument to `--source' ignored" -msgstr "đối số rỗng tới « --source » (nguồn) bị bỏ qua" - -#: main.c:488 +#: main.c:530 #, c-format msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" msgstr "%s: tùy chọn cần đến đối số « -- %c »\n" -#: main.c:509 +#: main.c:551 msgid "environment variable `POSIXLY_CORRECT' set: turning on `--posix'" msgstr "" "biến môi trường « POSIXLY_CORRECT » (đúng kiểu POSIX) đã được đặt; đang bật " "tùy chọn « --posix »" -#: main.c:515 +#: main.c:557 msgid "`--posix' overrides `--traditional'" msgstr "tùy chọn « --posix » có quyền cao hơn « --traditional » (truyền thống)" -#: main.c:526 +#: main.c:568 msgid "`--posix'/`--traditional' overrides `--non-decimal-data'" msgstr "" "« --posix »/« --traditional » (truyền thống) có quyền cao hơn « --non-decimal-" "data » (dữ liệu khác thập phân)" -#: main.c:530 +#: main.c:572 #, c-format msgid "running %s setuid root may be a security problem" msgstr "việc chạy %s với tư cách « setuid root » có thể rủi rỏ bảo mật" -#: main.c:571 +#: main.c:577 +#, fuzzy +msgid "`--posix' overrides `--binary'" +msgstr "tùy chọn « --posix » có quyền cao hơn « --traditional » (truyền thống)" + +#: main.c:622 #, c-format msgid "can't set binary mode on stdin (%s)" msgstr "không thể đặt chế độ nhị phân trên thiết bị nhập chuẩn (%s)" -#: main.c:574 +#: main.c:625 #, c-format msgid "can't set binary mode on stdout (%s)" msgstr "không thể đặt chế độ nhị phân trên thiết bị xuất chuẩn (%s)" -#: main.c:576 +#: main.c:627 #, c-format msgid "can't set binary mode on stderr (%s)" msgstr "không thể đặt chế độ nhị phân trên thiết bị lỗi chuẩn (%s)" -#: main.c:617 +#: main.c:668 msgid "no program text at all!" msgstr "không có đoạn chữ chương trình nào cả !" -#: main.c:721 +#: main.c:773 #, c-format msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] -f progfile [--] file ...\n" msgstr "" "Cách sử dụng: %s [tùy chọn kiểu POSIX hay GNU] -f tập_tin_chương_trình [--] " "tập_tin ...\n" -#: main.c:723 +#: main.c:775 #, c-format msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] [--] %cprogram%c file ...\n" msgstr "" "Cách sử dụng: %s [tùy chọn kiểu POSIX hay GNU] [--] %cchương_trình%c " "tập_tin ...\n" -#: main.c:728 -msgid "POSIX options:\t\tGNU long options:\n" +#: main.c:780 +#, fuzzy +msgid "POSIX options:\t\tGNU long options: (standard)\n" msgstr "tùy chọn POSIX:\t\ttùy chọn dài GNU:\n" -#: main.c:729 +#: main.c:781 msgid "\t-f progfile\t\t--file=progfile\n" msgstr "\t-f tập_tin_chương_trình\t\t--file=tập_tin_chương_trình\n" -#: main.c:730 +#: main.c:782 msgid "\t-F fs\t\t\t--field-separator=fs\n" msgstr "\t-F fs\t\t\t--field-separator=điều phân cách trường\n" -#: main.c:731 +#: main.c:783 msgid "\t-v var=val\t\t--assign=var=val\n" msgstr "" "\t-v var=giá trị\t\t--assign=biến=giá_trị\n" -"(assign: gán)\n" +"(assign: gán, var: biến)\n" -#: main.c:732 +#: main.c:784 +#, fuzzy +msgid "POSIX options:\t\tGNU long options: (extensions)\n" +msgstr "tùy chọn POSIX:\t\ttùy chọn dài GNU:\n" + +#: main.c:785 msgid "\t-m[fr] val\n" msgstr "\t-m[fr] giá_trị\n" -#: main.c:733 -msgid "\t-O\t\t\t--optimize\n" -msgstr "\t-O\t\t\t--optimize\ttối ưu hoá\n" - -#: main.c:734 -msgid "\t-W compat\t\t--compat\n" -msgstr "\t-W compat\t\t--compat\ttương thích\n" +#: main.c:786 +msgid "\t-b\t\t\t--characters-as-bytes\n" +msgstr "" -#: main.c:735 -msgid "\t-W copyleft\t\t--copyleft\n" -msgstr "\t-W copyleft\t\t--copyleft\ttác quyền ngược\n" +#: main.c:787 +msgid "\t-c\t\t\t--compat, --traditional\n" +msgstr "" -#: main.c:736 -msgid "\t-W copyright\t\t--copyright\n" -msgstr "\t-W copyright\t\t--copyright\ttác quyền\n" +#: main.c:788 +#, fuzzy +msgid "\t-C\t\t\t--copyleft, --copyright\n" +msgstr "" +"\t-W copyright\t\t--copyright\n" +"(tác quyền)\n" -#: main.c:737 -msgid "\t-W dump-variables[=file]\t--dump-variables[=file]\n" +#: main.c:789 +#, fuzzy +msgid "\t-d [file]\t\t--dump-variables[=file]\n" msgstr "" "\t-W dump-variables[=tập_tin]\t--dump-variables[=tập_tin]\n" "(đổ các biến)\n" -#: main.c:738 -msgid "\t-W exec=file\t\t--exec=file\n" +#: main.c:790 +#, fuzzy +msgid "\t-e 'program-text'\t--source='program-text'\n" +msgstr "" +"\t-W source=program-text\t--source=program-text\n" +"(source: nguồn\n" +"program-text: đoạn chữ của chương trình)\n" + +#: main.c:791 +#, fuzzy +msgid "\t-E file\t\t\t--exec=file\n" msgstr "\t-W exec=tập_tin\t\t--exec=tập_tin\n" -#: main.c:739 -msgid "\t-W gen-po\t\t--gen-po\n" +#: main.c:792 +#, fuzzy +msgid "\t-g\t\t\t--gen-pot\n" msgstr "" "\t-W gen-po\t\t--gen-po\n" "(gen là viết tắt cho generate: tạo ra)\n" -#: main.c:740 -msgid "\t-W help\t\t\t--help\n" -msgstr "\t-W help\t\t\t--help\ttrợ giúp\n" +#: main.c:793 +#, fuzzy +msgid "\t-h\t\t\t--help, --usage\n" +msgstr "" +"\t-W help\t\t\t--help\n" +"(trợ giúp)\n" -#: main.c:741 -msgid "\t-W lint[=fatal]\t\t--lint[=fatal]\n" +#: main.c:794 +#, fuzzy +msgid "\t-l [fatal]\t\t--lint[=fatal]\n" msgstr "" "\t-W lint[=fatal]\t\t--lint[=fatal]\n" -"(fatal: nghiêm trọng)\n" +"(l? int là viết tắt cho integer: số nguyên\n" +"fatal: nghiêm trọng)\n" -#: main.c:742 -msgid "\t-W lint-old\t\t--lint-old\n" +#: main.c:795 +#, fuzzy +msgid "\t-L\t\t\t--lint-old\n" msgstr "" "\t-W lint-old\t\t--lint-old\n" "(old: cũ)\n" -#: main.c:743 -msgid "\t-W non-decimal-data\t--non-decimal-data\n" +#: main.c:796 +#, fuzzy +msgid "\t-n\t\t\t--non-decimal-data\n" msgstr "" "\t-W non-decimal-data\t--non-decimal-data\n" "(dữ liệu khác thập phân)\n" -#: main.c:745 -msgid "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n" +#: main.c:797 +msgid "\t-N\t\t\t--use-lc-numeric\n" msgstr "" -"\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n" -"(nỗi luyến tiếc quá khứ)\n" -#: main.c:748 -msgid "\t-W parsedebug\t\t--parsedebug\n" +#: main.c:798 +msgid "\t-O\t\t\t--optimize\n" msgstr "" -"\t-W parsedebug\t\t--parsedebug\n" -"(parse: phân tích\n" -"debug: gỡ lỗi)\n" -#: main.c:750 -msgid "\t-W profile[=file]\t--profile[=file]\n" +#: main.c:799 +#, fuzzy +msgid "\t-p [file]\t\t--profile[=file]\n" msgstr "" "\t-W profile[=tập_tin]\t--profile[=tập_tin]\n" "(profile: hồ sơ)\n" -#: main.c:751 -msgid "\t-W posix\t\t--posix\n" +#: main.c:800 +#, fuzzy +msgid "\t-P\t\t\t--posix\n" msgstr "\t-W posix\t\t--posix\n" -#: main.c:752 -msgid "\t-W re-interval\t\t--re-interval\n" +#: main.c:801 +#, fuzzy +msgid "\t-r\t\t\t--re-interval\n" msgstr "" "\t-W re-interval\t\t--re-interval\n" "(re-[động từ]: [làm] lại\n" "interval: thời gian giữa hai lúc)\n" -#: main.c:753 -msgid "\t-W source=program-text\t--source=program-text\n" -msgstr "" -"\t-W source=program-text\t--source=program-text\n" -"(source: nguồn\n" -"program-text: đoạn chữ của chương trình)\n" - -#: main.c:754 -msgid "\t-W traditional\t\t--traditional\n" -msgstr "\t-W traditional\t\t--traditional\ttruyền thống\n" +#: main.c:802 +#, fuzzy +msgid "\t-S\t\t\t--sandbox\n" +msgstr "\t-W posix\t\t--posix\n" -#: main.c:755 -msgid "\t-W usage\t\t--usage\n" -msgstr "\t-W usage\t\t--usage\tcách sử dụng\n" +#: main.c:803 +#, fuzzy +msgid "\t-V\t\t\t--version\n" +msgstr "" +"\t-W version\t\t--version\n" +"(phiên bản)\n" -#: main.c:756 -msgid "\t-W use-lc-numeric\t--use-lc-numeric\n" -msgstr "\t-W use-lc-numeric\t--use-lc-numeric\n" +#: main.c:805 +msgid "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n" +msgstr "" +"\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n" +"(nỗi luyến tiếc quá khứ)\n" -#: main.c:757 -msgid "\t-W version\t\t--version\n" -msgstr "\t-W version\t\t--version\tphiên bản\n" +#: main.c:808 +msgid "\t-W parsedebug\t\t--parsedebug\n" +msgstr "" +"\t-W parsedebug\t\t--parsedebug\n" +"(parse: phân tách\n" +"debug: gỡ lỗi)\n" #. TRANSLATORS: --help output 5 (end) #. TRANSLATORS: the placeholder indicates the bug-reporting address #. for this application. Please add _another line_ with the #. address for translation bugs. #. no-wrap -#: main.c:766 +#: main.c:817 msgid "" "\n" "To report bugs, see node `Bugs' in `gawk.info', which is\n" @@ -1710,7 +1832,7 @@ msgstr "" "trong bản in.\n" "\n" -#: main.c:770 +#: main.c:821 msgid "" "gawk is a pattern scanning and processing language.\n" "By default it reads standard input and writes standard output.\n" @@ -1720,7 +1842,7 @@ msgstr "" "Mặc định là nó đọc thiết bị nhập chuẩn và ghi ra thiết bị xuất chuẩn.\n" "\n" -#: main.c:774 +#: main.c:825 msgid "" "Examples:\n" "\tgawk '{ sum += $1 }; END { print sum }' file\n" @@ -1730,7 +1852,7 @@ msgstr "" "\tgawk '{ sum += $1 }; END { print sum }' file\n" "\tgawk -F: '{ print $1 }' /etc/passwd\n" -#: main.c:794 +#: main.c:845 #, c-format msgid "" "Copyright (C) 1989, 1991-%d Free Software Foundation.\n" @@ -1743,13 +1865,13 @@ msgid "" msgstr "" "Tác quyền © năm 1989, 1991-%d của Tổ chức Phần mềm Tự do.\n" "\n" -"Chương trình này là phần mềm tự do; bạn có thể phát hành lại nó và/hoặc sửa " -"đổi nó với điều kiện của Giấy Phép Công Cộng GNU như được xuất bản bởi Tổ " -"Chức Phần Mềm Tự Do; hoặc phiên bản 3 của Giấy Phép này, hoặc (tùy chọn) bất " -"kỳ phiên bản sau nào.\n" +"Chương trình này là phần mềm tự do; bạn có thể phân phối lại nó\n" +"và/hay sửa đổi nó với điều kiện của Bản Quyền Công Chung GNU (GPL)\n" +"như do Tổ chức Phần mềm Tự do xuất bản, hoặc phiên bản 3\n" +"của Bản Quyền, hoặc (tùy chọn) bất cứ phiên bản sau nào.\n" "\n" -#: main.c:802 +#: main.c:853 msgid "" "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" @@ -1763,20 +1885,29 @@ msgstr "" "Hãy xem Bản Quyền Công Chung GNU (GPL) để tìm chi tiết.\n" "\n" -#: main.c:813 +#: main.c:864 +#, fuzzy msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" "along with this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses/.\n" msgstr "" -"Bện nên đã nhận một bản sao của Giấy Phép Công Cộng GNU\n" -"cùng với chương trình này. Không thì xem địa chỉ « http://www.gnu.org/" -"licenses/ ».\n" +"Bện nên đã nhận một bản sao của Bản Quyền Công Chung GNU\n" +"cùng với chương trình này; nếu không, hãy viết thư cho\n" +"Tổ chức Phần mềm Tự do:\n" +"Free Software Foundation, Inc.,\n" +"51 Franklin Street, Fifth Floor,\n" +"Boston, MA 02110-1301, USA (Mỹ).\n" -#: main.c:848 +#: main.c:899 msgid "-Ft does not set FS to tab in POSIX awk" msgstr "-Ft không đặt FS (hệ thống tập tin?) là tab trong awk POSIX" -#: main.c:1122 +#: main.c:1116 +#, c-format +msgid "unknown value for field spec: %d\n" +msgstr "" + +#: main.c:1176 #, c-format msgid "" "%s: `%s' argument to `-v' not in `var=value' form\n" @@ -1785,43 +1916,45 @@ msgstr "" "%s: đối số « %s » đối với « -v » không phải có dạng « biến=giá_trị »\n" "\n" -#: main.c:1142 +#: main.c:1196 #, c-format msgid "`%s' is not a legal variable name" msgstr "« %s » không phải là tên biến hợp lệ" -#: main.c:1145 +#: main.c:1199 #, c-format msgid "`%s' is not a variable name, looking for file `%s=%s'" msgstr "« %s » không phải là tên biến; đang tìm tập tin « %s=%s »" -#: main.c:1184 +#: main.c:1238 msgid "floating point exception" msgstr "ngoại lệ điểm phù động" -#: main.c:1191 +#: main.c:1245 msgid "fatal error: internal error" msgstr "lỗi nghiêm trọng: lỗi nội bộ" -#: main.c:1206 +#: main.c:1260 +#, fuzzy msgid "fatal error: internal error: segfault" -msgstr "lỗi nghiêm trọng: lỗi nội bộ : lỗi chia ra từng đoạn" +msgstr "lỗi nghiêm trọng: lỗi nội bộ" -#: main.c:1218 +#: main.c:1272 +#, fuzzy msgid "fatal error: internal error: stack overflow" -msgstr "lỗi nghiêm trọng: lỗi nội bộ : tràn đống" +msgstr "lỗi nghiêm trọng: lỗi nội bộ" -#: main.c:1268 +#: main.c:1322 #, c-format msgid "no pre-opened fd %d" msgstr "không có fd (chỉ thị tập tin?) %d đã mở trước" -#: main.c:1275 +#: main.c:1329 #, c-format msgid "could not pre-open /dev/null for fd %d" -msgstr "không thể mở sẵn « /dev/null » cho fd %d" +msgstr "không thể mở </dev/null> trước cho fd (chỉ thị tập tin?) %d" -#: main.c:1298 main.c:1307 +#: main.c:1352 main.c:1361 #, c-format msgid "could not find groups: %s" msgstr "không tìm thấy nhóm: %s" @@ -1895,21 +2028,21 @@ msgstr "không thể mở « %s » để ghi: %s" msgid "internal error: %s with null vname" msgstr "lỗi nội bộ: %s với vname (tên biến?) vô giá trị" -#: profile.c:521 +#: profile.c:522 msgid "# treated internally as `delete'" -msgstr "# được xử lý nội bộ là « delete » (xoá)" +msgstr "# được xử lý nội bộ là « delete » (xoá bỏ)" -#: profile.c:1073 +#: profile.c:1076 #, c-format msgid "# this is a dynamically loaded extension function" -msgstr "# đây là một hàm mở rộng được nạp động" +msgstr "# đây là một chức năng mở rộng được tải động" -#: profile.c:1104 +#: profile.c:1109 #, c-format msgid "\t# gawk profile, created %s\n" msgstr "\t# hồ sơ gawk, được tạo %s\n" -#: profile.c:1107 +#: profile.c:1112 #, c-format msgid "" "\t# BEGIN block(s)\n" @@ -1918,7 +2051,16 @@ msgstr "" "\t# khối BEGIN (bắt đầu)\n" "\n" -#: profile.c:1117 +#: profile.c:1122 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"\t# BEGINFILE block(s)\n" +"\n" +msgstr "" +"\t# khối BEGIN (bắt đầu)\n" +"\n" + +#: profile.c:1132 #, c-format msgid "" "\t# Rule(s)\n" @@ -1927,33 +2069,47 @@ msgstr "" "\t# Quy tắc\n" "\n" -#: profile.c:1123 +#: profile.c:1138 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"\t# ENDFILE block(s)\n" +"\n" +msgstr "" +"\t# khối END (kết thúc)\n" +"\n" + +#: profile.c:1148 #, c-format msgid "" "\t# END block(s)\n" "\n" msgstr "" -"\t# khối END (cuối)\n" +"\t# khối END (kết thúc)\n" "\n" -#: profile.c:1143 +#: profile.c:1168 #, c-format msgid "" "\n" "\t# Functions, listed alphabetically\n" msgstr "" "\n" -"\t# Danh sách các hàm theo thứ tự abc\n" +"\t# Danh sách các chức năng theo thứ tự abc\n" -#: profile.c:1405 +#: profile.c:1431 #, c-format msgid "unexpected type %s in prec_level" msgstr "gặp kiểu bất ngờ « %s » trong « prec_level » (cấp nằm trước?)" -#: profile.c:1527 -#, c-format +#: profile.c:1557 +#, fuzzy, c-format msgid "Unknown node type %s in pp_var" -msgstr "Không rõ loại nút %s trong pp_var" +msgstr "không biết kiểu nút %d" + +#: re.c:537 +#, c-format +msgid "regexp component `%.*s' should probably be `[%.*s]'" +msgstr "" #: regcomp.c:132 msgid "Success" @@ -2026,3 +2182,137 @@ msgstr "Chưa khớp « ) » hay « \\) »" #: regcomp.c:699 msgid "No previous regular expression" msgstr "Không có biểu thức chính quy nằm trước" + +#~ msgid "%s: illegal option -- %c\n" +#~ msgstr "%s: không cho phép tùy chọn « -- %c »\n" + +#~ msgid "file `%s' is a directory" +#~ msgstr "tập tin « %s » là thư mục" + +#~ msgid "can't open two way socket `%s' for input/output (%s)" +#~ msgstr "không thể mở ổ cắm hai chiều « %s » để nhập/xuất (%s)" + +#~ msgid "\t-W compat\t\t--compat\n" +#~ msgstr "" +#~ "\t-W compat\t\t--compat\n" +#~ "(compat là viết tắt cho compatible: tương thích)\n" + +#~ msgid "\t-W copyleft\t\t--copyleft\n" +#~ msgstr "" +#~ "\t-W copyleft\t\t--copyleft\n" +#~ "(tắc quyền ngược)\n" + +#~ msgid "\t-W traditional\t\t--traditional\n" +#~ msgstr "" +#~ "\t-W traditional\t\t--traditional\n" +#~ "(truyền thống)\n" + +#~ msgid "\t-W usage\t\t--usage\n" +#~ msgstr "" +#~ "\t-W usage\t\t--usage\n" +#~ "(cách sử dụng)\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "seek: invalid arguments" +#~ msgstr "printf: không có đối số" + +#, fuzzy +#~ msgid "seek: `%.*s' is not an open file, pipe, or co-process" +#~ msgstr "" +#~ "close: (đóng) « %.*s » không phải là tập tin được mở, ống dẫn hay tiến " +#~ "trình với nhau" + +#, fuzzy +#~ msgid "seek: `%.*s' is not an input file, pipe, or co-process" +#~ msgstr "" +#~ "close: (đóng) « %.*s » không phải là tập tin được mở, ống dẫn hay tiến " +#~ "trình với nhau" + +#, fuzzy +#~ msgid "seek: `%.*s' is not a regular file" +#~ msgstr "« %s » không phải là tên biến hợp lệ" + +#~ msgid "use `PROCINFO[\"%s\"]' instead of `%s'" +#~ msgstr "hãy dùng « PROCINFO[\"%s\"] » (thông tin tiến trình) thay cho « %s »" + +#~ msgid "use `PROCINFO[...]' instead of `/dev/user'" +#~ msgstr "" +#~ "hãy dùng « PROCINFO[...] » (thông tin tiến trình) thay cho </dev/user>" + +#~ msgid "delete: illegal use of variable `%s' as array" +#~ msgstr "delete: (xóa bỏ) không cho phép cách dùng biến «%s» là mảng" + +#~ msgid "asort: first argument is not an array" +#~ msgstr "asort: (sắp xếp) đối số đầu không phải là mảng" + +#~ msgid "asort: second argument is not an array" +#~ msgstr "asort: (sắp xếp) đối số thứ hai không phải là mảng" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "To report bugs, see node `Bugs' in `gawk.info', which is\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "Để thông báo lỗi, hãy xem phần « Bugs » (lỗi) trong tập tin « gawk.info " +#~ "», \n" + +#~ msgid "invalid syntax in name `%s' for variable assignment" +#~ msgstr "cú pháp không hợp lệ trong tên « %s » đối với điều gán biến" + +#~ msgid "internal error: Node_var_array with null vname" +#~ msgstr "lỗi nội bộ: « Node_var_array » với vname (tên biến?) vô giá trị" + +#~ msgid "or used in other expression context" +#~ msgstr "hoặc được dùng trong ngữ cảnh biểu thức khác" + +#~ msgid "`%s' is a function, assignment is not allowed" +#~ msgstr "« %s » là một chức năng thì không cho phép gán" + +#~ msgid "BEGIN blocks must have an action part" +#~ msgstr "Mọi khối BEGIN (bắt đầu) phải có một phần kiểu hành động" + +#~ msgid "`nextfile' used in BEGIN or END action" +#~ msgstr "" +#~ "« nextfile » (tập tin kế tiếp) được dùng trong hành động « BEGIN » (bắt " +#~ "đầu) hay « END » (kết thúc)" + +#~ msgid "non-redirected `getline' undefined inside BEGIN or END action" +#~ msgstr "" +#~ "trong hành động « BEGIN » (đầu) hay « END » (kết thúc), có « getline » (lấy " +#~ "dòng) không được chuyển hướng lại và chưa được xác định." + +#~ msgid "fptr %x not in tokentab\n" +#~ msgstr "« fptr %x » không phải nằm trong « tokentab »\n" + +#~ msgid "gsub third parameter is not a changeable object" +#~ msgstr "tham số thứ ba gsub không phải là một đối tượng có thể thay đổi" + +#~ msgid "Unfinished \\ escape" +#~ msgstr "« \\ escape » (thoát) chưa xong" + +#~ msgid "unfinished repeat count" +#~ msgstr "việc đếm lại chưa xong" + +#~ msgid "malformed repeat count" +#~ msgstr "việc đếm lại dạng sai" + +#~ msgid "Unbalanced [" +#~ msgstr "Chưa cân bằng « [ »" + +#~ msgid "Unbalanced (" +#~ msgstr "Chưa cân bằng « ( »" + +#~ msgid "No regexp syntax bits specified" +#~ msgstr "Chưa ghi rõ bit cú pháp biểu thức chính quy" + +#~ msgid "Unbalanced )" +#~ msgstr "Chưa cân bằng « ) »" + +#~ msgid "field %d in FIELDWIDTHS, must be > 0" +#~ msgstr "trường %d trong « FIELDWIDTHS » phải là > 0" + +#~ msgid "function %s called\n" +#~ msgstr "chức năng « %s » được gọi\n" + +#~ msgid "internal error: file `%s', line %d\n" +#~ msgstr "lỗi nội bộ : tập tin « %s », dòng %d\n" diff --git a/po/zh_CN.gmo b/po/zh_CN.gmo Binary files differindex 77da89c5..c8edb72e 100644 --- a/po/zh_CN.gmo +++ b/po/zh_CN.gmo diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index d3051ff5..880924ae 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -2,16 +2,17 @@ # gawk 软件包的简体中文翻译. # Copyright (C) 2007 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the gawk package. -# LI Daobing <lidaobing@gmail.com>, 2007, 2009. +# LI Daobing <lidaobing@gmail.com>, 2007. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: gawk 3.1.6c\n" +"Project-Id-Version: gawk 3.1.5f\n" "Report-Msgid-Bugs-To: arnold@skeeve.com\n" -"POT-Creation-Date: 2010-05-06 20:57+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2009-06-09 21:51+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2010-11-12 12:20+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-06-13 03:57+0800\n" "Last-Translator: LI Daobing <lidaobing@gmail.com>\n" -"Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n" +"Language-Team: Chinese (simplified) <translation-team-zh-cn@lists." +"sourceforge.net>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -76,323 +77,338 @@ msgstr "%s: 是参数\n" msgid "%s: array_ref to %s\n" msgstr "%s: 数组引用到 %s\n" -#: awkgram.y:218 +#: awkgram.y:224 awkgram.y:227 #, c-format msgid "%s blocks must have an action part" msgstr "%s 块必须有一个行为部分" -#: awkgram.y:221 +#: awkgram.y:230 msgid "each rule must have a pattern or an action part" msgstr "每个规则必须有一个模式或行为部分" -#: awkgram.y:257 awkgram.y:266 +#: awkgram.y:266 awkgram.y:275 msgid "old awk does not support multiple `BEGIN' or `END' rules" msgstr "老的 awk 不支持多个“BEGIN”或“END”规则" -#: awkgram.y:285 +#: awkgram.y:304 #, c-format msgid "`%s' is a built-in function, it cannot be redefined" msgstr "“%s”是内置函数,不能被重定义" -#: awkgram.y:331 +#: awkgram.y:350 msgid "regexp constant `//' looks like a C++ comment, but is not" msgstr "正则表达式常量“//”看起来像 C++ 注释,但其实不是" -#: awkgram.y:334 +#: awkgram.y:353 #, c-format msgid "regexp constant `/%s/' looks like a C comment, but is not" msgstr "正则表达式常量“/%s/”看起来像 C 注释,但其实不是" -#: awkgram.y:361 awkgram.y:656 +#: awkgram.y:380 awkgram.y:692 msgid "statement may have no effect" msgstr "表达式可能无任何效果" -#: awkgram.y:458 awkgram.y:482 +#: awkgram.y:477 awkgram.y:480 awkgram.y:504 awkgram.y:511 awkgram.y:518 #, c-format msgid "`%s' used in %s action" msgstr "“%s”被用于 %s 行为" -#: awkgram.y:473 awkgram.y:477 +#: awkgram.y:495 awkgram.y:499 msgid "`nextfile' is a gawk extension" msgstr "“nextfile”是 gawk 扩展" -#: awkgram.y:492 +#: awkgram.y:528 msgid "`return' used outside function context" msgstr "“return”在函数外使用" -#: awkgram.y:534 +#: awkgram.y:570 msgid "plain `print' in BEGIN or END rule should probably be `print \"\"'" msgstr "在 BEGIN 或 END 规则中,“print”也许应该写做“print \"\"”" -#: awkgram.y:550 awkgram.y:558 +#: awkgram.y:586 awkgram.y:594 msgid "`delete array' is a gawk extension" msgstr "“delete array”是 gawk 扩展" -#: awkgram.y:572 awkgram.y:580 +#: awkgram.y:608 awkgram.y:616 msgid "`delete(array)' is a non-portable tawk extension" msgstr "“delete(array)”是不可移植的 tawk 扩展" -#: awkgram.y:624 +#: awkgram.y:660 #, c-format msgid "duplicate case values in switch body: %s" msgstr "switch 中有重复的 case 值: %s" -#: awkgram.y:634 +#: awkgram.y:670 msgid "Duplicate `default' detected in switch body" msgstr "switch 中有重复的“default”" -#: awkgram.y:723 +#: awkgram.y:759 msgid "multistage two-way pipelines don't work" msgstr "多阶双向管道无法工作" -#: awkgram.y:814 +#: awkgram.y:850 msgid "regular expression on right of assignment" msgstr "正则表达式在赋值算符的右边" -#: awkgram.y:824 +#: awkgram.y:860 msgid "regular expression on left of `~' or `!~' operator" msgstr "正则表达式在“~”或“!~”算符的左边" -#: awkgram.y:830 awkgram.y:903 +#: awkgram.y:866 awkgram.y:954 msgid "old awk does not support the keyword `in' except after `for'" msgstr "老 awk 只支持关键词“in”在“for”的后面" -#: awkgram.y:836 +#: awkgram.y:872 msgid "regular expression on right of comparison" msgstr "正则表达式在比较算符的右边" -#: awkgram.y:893 +#: awkgram.y:936 +#, c-format +msgid "`getline var' invalid inside %s rule" +msgstr "" + +#: awkgram.y:939 +#, c-format +msgid "`getline' invalid inside %s rule" +msgstr "" + +#: awkgram.y:944 msgid "non-redirected `getline' undefined inside END action" msgstr "在 END 环境中,非重定向的“getline”未定义" -#: awkgram.y:904 +#: awkgram.y:955 msgid "old awk does not support multidimensional arrays" msgstr "老 awk 不支持多维数组" -#: awkgram.y:950 +#: awkgram.y:1001 msgid "call of `length' without parentheses is not portable" msgstr "不带括号调用“length”是不可以移植的" -#: awkgram.y:955 +#: awkgram.y:1006 msgid "call of `length' without parentheses is deprecated by POSIX" msgstr "POSIX 认为不带括号调用“length”是已过时的" -#: awkgram.y:1009 +#: awkgram.y:1051 +#, fuzzy +msgid "indirect function calls are a gawk extension" +msgstr "“extension”是 gawk 扩展" + +#: awkgram.y:1084 msgid "use of non-array as array" msgstr "把非数组做数组使用" -#: awkgram.y:1012 +#: awkgram.y:1087 msgid "invalid subscript expression" msgstr "无效的下标表达式" -#: awkgram.y:1257 +#: awkgram.y:1329 msgid "unexpected newline or end of string" msgstr "未预期的新行或字符串结束" -#: awkgram.y:1374 +#: awkgram.y:1446 msgid "empty program text on command line" msgstr "命令行中程序体为空" -#: awkgram.y:1430 +#: awkgram.y:1502 #, c-format msgid "can't open source file `%s' for reading (%s)" msgstr "无法以读模式打开源文件“%s”(%s)" -#: awkgram.y:1528 +#: awkgram.y:1600 #, c-format msgid "can't read sourcefile `%s' (%s)" msgstr "无法读取源文件“%s”(%s)" -#: awkgram.y:1536 +#: awkgram.y:1608 #, c-format msgid "source file `%s' is empty" msgstr "源文件“%s”为空" -#: awkgram.y:1728 awkgram.y:1850 awkgram.y:1868 awkgram.y:2243 awkgram.y:2330 +#: awkgram.y:1800 awkgram.y:1922 awkgram.y:1940 awkgram.y:2315 awkgram.y:2407 msgid "source file does not end in newline" msgstr "源文件不以换行符结束" -#: awkgram.y:1790 +#: awkgram.y:1862 msgid "unterminated regexp ends with `\\' at end of file" msgstr "未终止的正则表达式在文件结束处以“\\”结束" -#: awkgram.y:1814 +#: awkgram.y:1886 #, c-format msgid "%s: %d: tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk" msgstr "%s: %d: tawk 正则表达式修饰符“/.../%c”无法在 gawk 中工作" -#: awkgram.y:1818 +#: awkgram.y:1890 #, c-format msgid "tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk" msgstr "tawk 正则表达式修饰符“/.../%c”无法在 gawk 中工作" -#: awkgram.y:1825 +#: awkgram.y:1897 msgid "unterminated regexp" msgstr "未终止的正则表达式" -#: awkgram.y:1828 +#: awkgram.y:1900 msgid "unterminated regexp at end of file" msgstr "未终止的正则表达式在文件结束处" -#: awkgram.y:1897 +#: awkgram.y:1969 msgid "use of `\\ #...' line continuation is not portable" msgstr "使用“\\ #...”来续行是不可移植的" -#: awkgram.y:1910 +#: awkgram.y:1982 msgid "backslash not last character on line" msgstr "反斜杠不是行的最后一个字符" -#: awkgram.y:1955 +#: awkgram.y:2027 msgid "POSIX does not allow operator `**='" msgstr "POSIX 不允许操作符“**=”" -#: awkgram.y:1957 +#: awkgram.y:2029 msgid "old awk does not support operator `**='" msgstr "老 awk 不支持操作符“**=”" -#: awkgram.y:1966 +#: awkgram.y:2038 msgid "POSIX does not allow operator `**'" msgstr "POSIX 不允许操作符“**”" -#: awkgram.y:1968 +#: awkgram.y:2040 msgid "old awk does not support operator `**'" msgstr "老 awk 不支持操作符“**”" -#: awkgram.y:1999 +#: awkgram.y:2071 msgid "operator `^=' is not supported in old awk" msgstr "老 awk 不支持操作符“^=”" -#: awkgram.y:2007 +#: awkgram.y:2079 msgid "operator `^' is not supported in old awk" msgstr "老 awk 不支持操作符“^”" -#: awkgram.y:2091 awkgram.y:2106 +#: awkgram.y:2163 awkgram.y:2178 msgid "unterminated string" msgstr "未结束的字符串" -#: awkgram.y:2291 +#: awkgram.y:2368 #, c-format msgid "invalid char '%c' in expression" msgstr "表达式中的无效字符“%c”" -#: awkgram.y:2339 +#: awkgram.y:2416 #, c-format msgid "`%s' is a gawk extension" msgstr "“%s”是 gawk 扩展" -#: awkgram.y:2342 +#: awkgram.y:2419 #, c-format msgid "`%s' is a Bell Labs extension" msgstr "“%s”是贝尔实验室扩展" -#: awkgram.y:2345 +#: awkgram.y:2422 #, c-format msgid "POSIX does not allow `%s'" msgstr "POSIX 不允许“%s”" -#: awkgram.y:2349 +#: awkgram.y:2426 #, c-format msgid "`%s' is not supported in old awk" msgstr "老 awk 不支持“%s”" -#: awkgram.y:2375 +#: awkgram.y:2452 msgid "`goto' considered harmful!\n" msgstr "“goto”有害!\n" -#: awkgram.y:2437 +#: awkgram.y:2514 #, c-format msgid "%d is invalid as number of arguments for %s" msgstr "%d 是 %s 的无效参数个数" -#: awkgram.y:2456 awkgram.y:2459 +#: awkgram.y:2533 awkgram.y:2536 msgid "match: third argument is a gawk extension" msgstr "match: 第三个参数是 gawk 扩展" -#: awkgram.y:2472 +#: awkgram.y:2549 #, c-format msgid "%s: string literal as last arg of substitute has no effect" msgstr "%s: 字符串作为 substitute 的最后一个参数无任何效果" -#: awkgram.y:2475 +#: awkgram.y:2552 #, c-format msgid "%s third parameter is not a changeable object" msgstr "%s 第三个参数不是一个可变对象" -#: awkgram.y:2502 awkgram.y:2505 +#: awkgram.y:2586 awkgram.y:2589 msgid "close: second argument is a gawk extension" msgstr "close: 第二个参数是 gawk 扩展" -#: awkgram.y:2515 +#: awkgram.y:2599 msgid "use of dcgettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore" msgstr "使用 dcgettext(_\"...\") 是错误的: 去掉开始的下划线" -#: awkgram.y:2530 +#: awkgram.y:2614 msgid "use of dcngettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore" msgstr "使用 dcngettext(_\"...\") 是错误的: 去掉开始的下划线" -#: awkgram.y:2602 +#: awkgram.y:2686 #, c-format msgid "function `%s': parameter #%d, `%s', duplicates parameter #%d" msgstr "函数“%s”: 第 %d 个参数, “%s”, 与第 %d 个参数重复" -#: awkgram.y:2635 +#: awkgram.y:2719 #, c-format msgid "function `%s': parameter `%s' shadows global variable" msgstr "函数“%s”: 参数“%s”掩盖了公共变量" -#: awkgram.y:2747 +#: awkgram.y:2831 #, c-format msgid "could not open `%s' for writing (%s)" msgstr "无法以写模式打开“%s”(%s)" -#: awkgram.y:2748 profile.c:96 +#: awkgram.y:2832 profile.c:96 msgid "sending profile to standard error" msgstr "发送配置到标准错误输出" -#: awkgram.y:2780 +#: awkgram.y:2864 #, c-format msgid "%s: close failed (%s)" msgstr "%s: 关闭失败(%s)" -#: awkgram.y:2901 +#: awkgram.y:2985 msgid "shadow_funcs() called twice!" msgstr "shadow_funcs() 被调用两次!" -#: awkgram.y:2928 +#: awkgram.y:3012 msgid "there were shadowed variables." msgstr "那里有被掩盖的变量。" -#: awkgram.y:3001 +#: awkgram.y:3085 #, c-format msgid "function `%s': can't use function name as parameter name" msgstr "函数“%s”: 无法使用函数名作为参数名" -#: awkgram.y:3004 -#, c-format +#: awkgram.y:3088 +#, fuzzy, c-format msgid "function `%s': can't use special variable `%s' as a function parameter" -msgstr "函数“%s”: 无法使用特殊变量“%s”作为函数参数" +msgstr "函数“%s”: 无法使用函数名作为参数名" -#: awkgram.y:3014 +#: awkgram.y:3098 #, c-format msgid "function name `%s' previously defined" msgstr "函数名“%s”前面已定义" -#: awkgram.y:3165 awkgram.y:3171 +#: awkgram.y:3249 awkgram.y:3255 #, c-format msgid "function `%s' called but never defined" msgstr "函数“%s”被调用但重未被定义" -#: awkgram.y:3174 +#: awkgram.y:3258 #, c-format msgid "function `%s' defined but never called" msgstr "函数“%s”被定义但重未被调用" -#: awkgram.y:3201 +#: awkgram.y:3285 #, c-format msgid "regexp constant for parameter #%d yields boolean value" msgstr "第 %d 个参数的正则表达式常量产生布尔值" -#: awkgram.y:3245 +#: awkgram.y:3329 #, c-format msgid "" "function `%s' called with space between name and `(',\n" @@ -401,12 +417,12 @@ msgstr "" "函数“%s”被调用时名字与“(”间有空格,\n" "或被用作变量或数组" -#: awkgram.y:3664 +#: awkgram.y:3750 #, fuzzy msgid "division by zero attempted in `/'" msgstr "在“/=”中试图除0" -#: awkgram.y:3669 eval.c:1394 +#: awkgram.y:3755 eval.c:1411 #, c-format msgid "division by zero attempted in `%%'" msgstr "在“%%”中试图除0" @@ -470,6 +486,7 @@ msgid "length: untyped parameter argument will be forced to scalar" msgstr "length: 无类型的参数会被强制转换为标量" #: builtin.c:480 +#, fuzzy msgid "length: untyped argument will be forced to scalar" msgstr "length: 无类型的参数会被强制转换为标量" @@ -493,17 +510,17 @@ msgstr "要么在所有格式上使用“count$”,要么完全不使用" #: builtin.c:790 #, c-format msgid "field width is ignored for `%%%%' specifier" -msgstr "“%%%%”的字段宽度被忽略" +msgstr "" #: builtin.c:792 #, c-format msgid "precision is ignored for `%%%%' specifier" -msgstr "“%%%%”的精度被忽略" +msgstr "" #: builtin.c:794 #, c-format msgid "field width and precision are ignored for `%%%%' specifier" -msgstr "“%%%%”的字段宽度和精度被忽略" +msgstr "" #: builtin.c:845 msgid "`$' is not permitted in awk formats" @@ -558,7 +575,7 @@ msgstr "[s]printf: 值 %g 对“%%%c”格式来说超出范围" #: builtin.c:1332 #, c-format msgid "ignoring unknown format specifier character `%c': no argument converted" -msgstr "忽略位置的格式化字符“%c”: 无参数被转化" +msgstr "" #: builtin.c:1338 msgid "not enough arguments to satisfy format string" @@ -654,279 +671,325 @@ msgstr "mktime: 收到非字符串参数" msgid "mktime: at least one of the values is out of the default range" msgstr "" -#: builtin.c:1783 +#: builtin.c:1781 +msgid "'system' function not allowed in sandbox mode" +msgstr "" + +#: builtin.c:1786 msgid "system: received non-string argument" msgstr "system: 收到非字符串参数" -#: builtin.c:1904 eval.c:2157 +#: builtin.c:1907 eval.c:2285 #, c-format msgid "reference to uninitialized field `$%d'" msgstr "引用未初始化的字段“$%d”" -#: builtin.c:2009 +#: builtin.c:2012 msgid "tolower: received non-string argument" msgstr "tolower: 收到非字符串参数" -#: builtin.c:2039 +#: builtin.c:2042 msgid "toupper: received non-string argument" msgstr "toupper: 收到非字符串参数" -#: builtin.c:2072 +#: builtin.c:2075 msgid "atan2: received non-numeric first argument" msgstr "atan2: 第一个参数不是数字" -#: builtin.c:2074 +#: builtin.c:2077 msgid "atan2: received non-numeric second argument" msgstr "atan2: 第二个参数不是数字" -#: builtin.c:2093 +#: builtin.c:2096 msgid "sin: received non-numeric argument" msgstr "sin: 收到非数字参数" -#: builtin.c:2109 +#: builtin.c:2112 msgid "cos: received non-numeric argument" msgstr "cos: 收到非数字参数" -#: builtin.c:2162 +#: builtin.c:2165 msgid "srand: received non-numeric argument" msgstr "srand: 收到非数字参数" -#: builtin.c:2197 +#: builtin.c:2200 msgid "match: third argument is not an array" msgstr "match: 第三个参数不是数组" -#: builtin.c:2744 +#: builtin.c:2750 msgid "gensub: third argument of 0 treated as 1" msgstr "gensub: 第三个参数 0 被当作 1" -#: builtin.c:2860 +#: builtin.c:2866 msgid "lshift: received non-numeric first argument" msgstr "lshift: 第一个参数不是数字" -#: builtin.c:2862 +#: builtin.c:2868 msgid "lshift: received non-numeric second argument" msgstr "lshift: 第二个参数不是数字" -#: builtin.c:2868 +#: builtin.c:2874 #, c-format msgid "lshift(%lf, %lf): negative values will give strange results" msgstr "lshift(%lf, %lf): 负值会得到奇怪的结果" -#: builtin.c:2870 +#: builtin.c:2876 #, c-format msgid "lshift(%lf, %lf): fractional values will be truncated" msgstr "lshift(%lf, %lf): 小数部分会被截断" -#: builtin.c:2872 +#: builtin.c:2878 #, c-format msgid "lshift(%lf, %lf): too large shift value will give strange results" msgstr "lshift(%lf, %lf): 过大的移位会得到奇怪的结果" -#: builtin.c:2898 +#: builtin.c:2904 msgid "rshift: received non-numeric first argument" msgstr "rshift: 第一个参数不是数字" -#: builtin.c:2900 +#: builtin.c:2906 msgid "rshift: received non-numeric second argument" msgstr "rshift: 第二个参数不是数字" -#: builtin.c:2906 +#: builtin.c:2912 #, c-format msgid "rshift(%lf, %lf): negative values will give strange results" msgstr "rshift(%lf, %lf): 负值会得到奇怪的结果" -#: builtin.c:2908 +#: builtin.c:2914 #, c-format msgid "rshift(%lf, %lf): fractional values will be truncated" msgstr "rshift(%lf, %lf): 小数部分会被截断" -#: builtin.c:2910 +#: builtin.c:2916 #, c-format msgid "rshift(%lf, %lf): too large shift value will give strange results" msgstr "rshift(%lf, %lf): 过大的移位会得到奇怪的结果" -#: builtin.c:2936 +#: builtin.c:2942 msgid "and: received non-numeric first argument" msgstr "and: 第一个参数不是数字" -#: builtin.c:2938 +#: builtin.c:2944 msgid "and: received non-numeric second argument" msgstr "and: 第二个参数不是数字" -#: builtin.c:2944 +#: builtin.c:2950 #, c-format msgid "and(%lf, %lf): negative values will give strange results" msgstr "and(%lf, %lf): 负值会得到奇怪的结果" -#: builtin.c:2946 +#: builtin.c:2952 #, c-format msgid "and(%lf, %lf): fractional values will be truncated" msgstr "and(%lf, %lf): 小数部分会被截断" -#: builtin.c:2972 +#: builtin.c:2978 msgid "or: received non-numeric first argument" msgstr "or: 第一个参数不是数字" -#: builtin.c:2974 +#: builtin.c:2980 msgid "or: received non-numeric second argument" msgstr "or: 第二个参数不是数字" -#: builtin.c:2980 +#: builtin.c:2986 #, c-format msgid "or(%lf, %lf): negative values will give strange results" msgstr "or(%lf, %lf): 负值会得到奇怪的结果" -#: builtin.c:2982 +#: builtin.c:2988 #, c-format msgid "or(%lf, %lf): fractional values will be truncated" msgstr "or(%lf, %lf): 小数部分会被截断" -#: builtin.c:3008 +#: builtin.c:3014 msgid "xor: received non-numeric first argument" msgstr "xor: 第一个参数不是数字" -#: builtin.c:3010 +#: builtin.c:3016 msgid "xor: received non-numeric second argument" msgstr "xor: 第二个参数不是数字" -#: builtin.c:3016 +#: builtin.c:3022 #, c-format msgid "xor(%lf, %lf): negative values will give strange results" msgstr "xor(%lf, %lf): 负值会得到奇怪的结果" -#: builtin.c:3018 +#: builtin.c:3024 #, c-format msgid "xor(%lf, %lf): fractional values will be truncated" msgstr "xor(%lf, %lf): 小数部分会被截断" -#: builtin.c:3042 +#: builtin.c:3048 msgid "compl: received non-numeric argument" msgstr "compl: 收到非数字参数" -#: builtin.c:3048 +#: builtin.c:3054 #, c-format msgid "compl(%lf): negative value will give strange results" msgstr "compl(%lf): 负值会得到奇怪的结果" -#: builtin.c:3050 +#: builtin.c:3056 #, c-format msgid "compl(%lf): fractional value will be truncated" msgstr "compl(%lf): 小数部分会被截断" -#: builtin.c:3223 +#: builtin.c:3229 #, c-format msgid "dcgettext: `%s' is not a valid locale category" msgstr "dcgettext: “%s”不是一个合理的本地化目录" -#: eval.c:372 +#: eval.c:374 #, c-format msgid "unknown nodetype %d" msgstr "未知的结点类型 %d" -#: eval.c:422 +#: eval.c:423 msgid "buffer overflow in genflags2str" msgstr "genflags2str 时缓冲区溢出" -#: eval.c:454 eval.c:460 profile.c:785 +#: eval.c:455 eval.c:461 profile.c:787 #, c-format msgid "attempt to use array `%s' in a scalar context" msgstr "试图在标量环境中使用数组“%s”" -#: eval.c:802 +#: eval.c:803 #, c-format msgid "for loop: array `%s' changed size from %ld to %ld during loop execution" msgstr "for loop: 数组“%s”在循环执行时大小从 %ld 改变为 %ld" -#: eval.c:823 +#: eval.c:824 msgid "`break' outside a loop is not portable" msgstr "“break”在循环外使用是不可移植的" -#: eval.c:827 +#: eval.c:828 msgid "`break' outside a loop is not allowed" msgstr "“break”在循环外使用是不允许的" -#: eval.c:844 +#: eval.c:845 msgid "`continue' outside a loop is not portable" msgstr "“continue”在循环外使用是不可移植的" -#: eval.c:848 +#: eval.c:849 msgid "`continue' outside a loop is not allowed" msgstr "“continue”在循环外使用是不允许的" -#: eval.c:882 +#: eval.c:883 msgid "`next' cannot be called from a BEGIN rule" msgstr "在 BEGIN 规则中不允许调用“next”" -#: eval.c:884 +#: eval.c:885 msgid "`next' cannot be called from an END rule" msgstr "在 END 规则中不允许调用“next”" -#: eval.c:893 +#: eval.c:887 +#, fuzzy +msgid "`next' cannot be called from a BEGINFILE rule" +msgstr "在 BEGIN 规则中不允许调用“next”" + +#: eval.c:889 +#, fuzzy +msgid "`next' cannot be called from an ENDFILE rule" +msgstr "在 END 规则中不允许调用“next”" + +#: eval.c:898 msgid "`nextfile' cannot be called from a BEGIN rule" msgstr "在 BEGIN 规则中不允许调用“nextfile”" -#: eval.c:895 +#: eval.c:900 msgid "`nextfile' cannot be called from an END rule" msgstr "在 END 规则中不允许调用“nextfile”" -#: eval.c:952 +#: eval.c:906 +#, fuzzy +msgid "`nextfile' cannot be called from an ENDFILE rule" +msgstr "在 END 规则中不允许调用“nextfile”" + +#: eval.c:963 msgid "statement has no effect" msgstr "表达式无任何作用" -#: eval.c:1029 eval.c:2011 +#: eval.c:1040 eval.c:2133 #, c-format msgid "can't use function name `%s' as variable or array" msgstr "无法使用函数名“%s”作为变量或数组" -#: eval.c:1036 eval.c:1042 +#: eval.c:1047 eval.c:1053 #, c-format msgid "reference to uninitialized argument `%s'" msgstr "引用未初始化的参数“%s”" -#: eval.c:1051 eval.c:2020 +#: eval.c:1062 eval.c:2142 #, c-format msgid "reference to uninitialized variable `%s'" msgstr "引用未初始化的变量“%s”" -#: eval.c:1197 +#: eval.c:1210 msgid "" "concatenation: side effects in one expression have changed the length of " "another!" msgstr "concatenation: 一个表达式的额外效应已改变另一个的长度!" -#: eval.c:1301 +#: eval.c:1315 msgid "assignment used in conditional context" msgstr "在条件表达式中赋值" -#: eval.c:1379 +#: eval.c:1396 msgid "division by zero attempted" msgstr "试图除0" -#: eval.c:1409 profile.c:661 +#: eval.c:1426 profile.c:663 #, c-format msgid "illegal type (%s) in tree_eval" msgstr "tree_eval 中的非法类型 (%s)" -#: eval.c:1572 +#: eval.c:1589 msgid "division by zero attempted in `/='" msgstr "在“/=”中试图除0" -#: eval.c:1594 +#: eval.c:1611 #, c-format msgid "division by zero attempted in `%%='" msgstr "在“%%=”中试图除0" -#: eval.c:1871 +#: eval.c:1891 #, c-format msgid "function `%s' called with more arguments than declared" msgstr "函数“%s”被调用时提供了比声明时更多的参数" -#: eval.c:1916 +#: eval.c:1948 #, c-format msgid "function `%s' not defined" msgstr "函数“%s”未定义" -#: eval.c:1983 +#: eval.c:1950 +#, c-format +msgid "identifier `%s' is not a function" +msgstr "" + +#: eval.c:1997 +#, c-format +msgid "" +"function parameter `%s' is not a scalar and cannot be used for indirect " +"function call" +msgstr "" + +#: eval.c:2014 +#, c-format +msgid "indirect call of real function `%s' is silly" +msgstr "" + +#: eval.c:2034 +#, c-format +msgid "function `%s' called indirectly through `%s' does not exist" +msgstr "" + +#: eval.c:2039 +#, c-format +msgid "identifier `%s' cannot be used for indirect function call" +msgstr "" + +#: eval.c:2105 #, c-format msgid "" "\n" @@ -937,158 +1000,193 @@ msgstr "" "\t# 函数调用栈:\n" "\n" -#: eval.c:1986 +#: eval.c:2108 #, c-format msgid "\t# -- main --\n" msgstr "\t# -- main --\n" -#: eval.c:2141 +#: eval.c:2269 msgid "attempt to field reference from non-numeric value" msgstr "试图从非数值引用字段编号" -#: eval.c:2143 +#: eval.c:2271 msgid "attempt to reference from null string" msgstr "试图从空字符串引用" -#: eval.c:2149 +#: eval.c:2277 #, c-format msgid "attempt to access field %d" msgstr "试图访问字段 %d" -#: eval.c:2170 eval.c:2177 profile.c:840 +#: eval.c:2298 eval.c:2305 profile.c:843 msgid "assignment is not allowed to result of builtin function" msgstr "不允许对内置函数的结果赋值" -#: eval.c:2241 +#: eval.c:2369 msgid "`IGNORECASE' is a gawk extension" msgstr "“IGNORECASE”是 gawk 扩展" -#: eval.c:2270 +#: eval.c:2398 msgid "`BINMODE' is a gawk extension" msgstr "“BINMODE”是 gawk 扩展" -#: eval.c:2328 +#: eval.c:2456 #, c-format msgid "BINMODE value `%s' is invalid, treated as 3" -msgstr "BINMODE 值 “%s” 非法,按 3 处理" +msgstr "" -#: eval.c:2418 +#: eval.c:2546 #, c-format msgid "bad `%sFMT' specification `%s'" msgstr "错误的“%sFMT”实现“%s”" -#: eval.c:2496 +#: eval.c:2624 msgid "turning off `--lint' due to assignment to `LINT'" msgstr "由于对“LINT”赋值所以关闭“--lint”" -#: ext.c:62 ext.c:67 +#: ext.c:61 +msgid "extensions not allowed in sandbox mode" +msgstr "" + +#: ext.c:65 ext.c:70 msgid "`extension' is a gawk extension" msgstr "“extension”是 gawk 扩展" -#: ext.c:77 +#: ext.c:80 #, c-format msgid "extension: cannot open `%s' (%s)\n" msgstr "extension: 无法打开 “%s”(%s)\n" -#: ext.c:85 +#: ext.c:88 #, c-format msgid "extension: library `%s': cannot call function `%s' (%s)\n" msgstr "extension: 库“%s”: 无法调用函数“%s”(%s)\n" -#: ext.c:105 +#: ext.c:108 msgid "extension: missing function name" msgstr "extension: 缺少函数名" -#: ext.c:110 +#: ext.c:113 #, c-format msgid "extension: illegal character `%c' in function name `%s'" msgstr "extension: 函数名“%2$s”中有非法字符“%1$c”" -#: ext.c:116 +#: ext.c:119 #, c-format msgid "extension: can't redefine function `%s'" msgstr "extension: 无法重定义函数“%s”" -#: ext.c:120 +#: ext.c:123 #, c-format msgid "extension: function `%s' already defined" msgstr "extension: 函数“%s”已经被定义" -#: ext.c:125 +#: ext.c:128 #, c-format msgid "extension: can't use gawk built-in `%s' as function name" msgstr "extension: 无法使用 gawk 内置的 “%s” 作为函数名" -#: ext.c:127 +#: ext.c:130 #, c-format msgid "extension: function name `%s' previously defined" msgstr "extension: 函数名“%s”前面已被定义" -#: ext.c:204 +#: ext.c:207 #, c-format msgid "function `%s' defined to take no more than %d argument(s)" msgstr "函数“%s”被定义为支持不超过 %d 个参数" -#: ext.c:207 +#: ext.c:210 #, c-format msgid "function `%s': missing argument #%d" msgstr "函数“%s”: 缺少第 %d 个参数" -#: ext.c:217 +#: ext.c:220 #, c-format msgid "function `%s': argument #%d: attempt to use scalar as an array" msgstr "函数“%s”: 第 %d 个参数: 试图把标量当作数组使用" -#: ext.c:221 +#: ext.c:224 #, c-format msgid "function `%s': argument #%d: attempt to use array as a scalar" msgstr "函数“%s”: 第 %d 个参数: 试图把数组当标量使用" -#: ext.c:246 +#: ext.c:249 msgid "Operation Not Supported" msgstr "操作不被支持" -#: field.c:330 +#: field.c:328 msgid "NF set to negative value" msgstr "NF 被设置为负值" -#: field.c:875 +#: field.c:913 msgid "split: second argument is not an array" msgstr "split: 第二个参数不是数组" -#: field.c:909 -msgid "split: null string for third arg is a gawk extension" +#: field.c:922 field.c:932 field.c:937 +#, fuzzy +msgid "split: fourth argument is a gawk extension" +msgstr "match: 第三个参数是 gawk 扩展" + +#: field.c:928 +#, fuzzy +msgid "split: fourth argument is not an array" +msgstr "split: 第二个参数不是数组" + +#: field.c:975 +#, fuzzy +msgid "split: null string for third argument is a gawk extension" msgstr "split: 第三个参数为空是 gawk 扩展" -#: field.c:961 +#: field.c:1032 +#, fuzzy +msgid "patsplit: second argument is not an array" +msgstr "split: 第二个参数不是数组" + +#: field.c:1041 +#, fuzzy +msgid "patsplit: fourth argument is not an array" +msgstr "split: 第二个参数不是数组" + +#: field.c:1067 +#, fuzzy +msgid "patsplit: third argument must be non-null" +msgstr "match: 第三个参数不是数组" + +#: field.c:1111 msgid "`FIELDWIDTHS' is a gawk extension" msgstr "“FIELDWIDTHS”是 gawk 扩展" -#: field.c:991 field.c:1005 +#: field.c:1141 field.c:1155 #, c-format msgid "invalid FIELDWIDTHS value, near `%s'" msgstr "“%s”附近 FIELDWIDTHS 值无效" -#: field.c:1088 +#: field.c:1238 msgid "null string for `FS' is a gawk extension" msgstr "把“FS”设为空字符串是 gawk 扩展" -#: field.c:1092 +#: field.c:1242 msgid "old awk does not support regexps as value of `FS'" msgstr "老 awk 不支持把“FS”设置为正则表达式" +#: field.c:1357 +#, fuzzy +msgid "`FPAT' is a gawk extension" +msgstr "“%s”是 gawk 扩展" + #: getopt.c:574 getopt.c:590 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "%s: option '%s' is ambiguous\n" msgstr "%s: 选项“%s”有歧义\n" #: getopt.c:623 getopt.c:627 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: 选项“--%s”不允许有参数\n" #: getopt.c:636 getopt.c:641 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: 选项“%c%s”不允许有参数\n" @@ -1098,32 +1196,32 @@ msgid "%s: option '--%s' requires an argument\n" msgstr "%s: 选项“%s”需要一个参数\n" #: getopt.c:741 getopt.c:744 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n" msgstr "%s: 无法识别选项“--%s”\n" #: getopt.c:752 getopt.c:755 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n" msgstr "%s: 无法识别选项“%c%s”\n" #: getopt.c:804 getopt.c:807 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "%s: invalid option -- '%c'\n" -msgstr "%s: 无效选项 -- “%c”\n" +msgstr "%s: 无效选项 -- %c\n" #: getopt.c:857 getopt.c:874 getopt.c:1082 getopt.c:1100 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n" -msgstr "%s: 选项需要一个参数 -- “%c”\n" +msgstr "%s: 选项需要一个参数 -- %c\n" #: getopt.c:930 getopt.c:946 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n" msgstr "%s: 选项“-W %s”有歧义\n" #: getopt.c:970 getopt.c:988 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: 选项“-W %s”不允许参数\n" @@ -1132,483 +1230,500 @@ msgstr "%s: 选项“-W %s”不允许参数\n" msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n" msgstr "%s: 选项“%s”需要一个参数\n" -#: io.c:322 io.c:352 +#: io.c:379 +#, c-format +msgid "command line argument `%s' is a directory: skipped" +msgstr "" + +#: io.c:413 #, c-format msgid "cannot open file `%s' for reading (%s)" msgstr "无法以读模式打开文件“%s”(%s)" -#: io.c:443 +#: io.c:459 io.c:2999 +#, c-format +msgid "error reading input file `%s': %s" +msgstr "读取输入文件“%s”时出错: %s" + +#: io.c:506 #, c-format msgid "close of fd %d (`%s') failed (%s)" msgstr "关闭文件号 %d (“%s”)失败(%s)" -#: io.c:583 +#: io.c:617 +msgid "redirection not allowed in sandbox mode" +msgstr "" + +#: io.c:648 #, c-format msgid "invalid tree type %s in redirect()" msgstr "在 redirect() 中的无效的树类型 %s" -#: io.c:589 +#: io.c:654 #, c-format msgid "expression in `%s' redirection only has numeric value" msgstr "“%s”重定向中的表达式只有数字值" -#: io.c:595 +#: io.c:660 #, c-format msgid "expression for `%s' redirection has null string value" msgstr "“%s”重定向中的表达式是空字符串" -#: io.c:600 +#: io.c:665 #, c-format msgid "filename `%s' for `%s' redirection may be result of logical expression" msgstr "“%2$s”重定向中的文件名“%1$s”可能是逻辑表达式的结果" -#: io.c:638 +#: io.c:707 #, c-format msgid "unnecessary mixing of `>' and `>>' for file `%.*s'" msgstr "在文件“%.*s”中不必要的混合使用“>”和“>>”" -#: io.c:685 +#: io.c:754 #, c-format msgid "can't open pipe `%s' for output (%s)" msgstr "无法为输出打开管道“%s”(%s)" -#: io.c:694 +#: io.c:763 #, c-format msgid "can't open pipe `%s' for input (%s)" msgstr "无法为输入打开管道“%s”(%s)" -#: io.c:717 +#: io.c:786 #, c-format msgid "can't open two way pipe `%s' for input/output (%s)" msgstr "无法为输入/输出打开双向管道“%s”(%s)" -#: io.c:795 +#: io.c:864 #, c-format msgid "can't redirect from `%s' (%s)" msgstr "无法自“%s”重定向(%s)" -#: io.c:798 +#: io.c:867 #, c-format msgid "can't redirect to `%s' (%s)" msgstr "无法重定向到“%s”(%s)" -#: io.c:851 +#: io.c:920 msgid "" "reached system limit for open files: starting to multiplex file descriptors" msgstr "打开的文件数达到系统限制: 开始复用文件描述符" -#: io.c:867 +#: io.c:936 #, c-format msgid "close of `%s' failed (%s)." msgstr "关闭“%s”失败(%s)。" -#: io.c:875 +#: io.c:944 msgid "too many pipes or input files open" msgstr "打开过多管道或输入文件" -#: io.c:898 +#: io.c:967 msgid "close: second argument must be `to' or `from'" msgstr "close: 第二个参数必须是“to”或“from”" -#: io.c:912 +#: io.c:981 #, c-format msgid "close: `%.*s' is not an open file, pipe or co-process" msgstr "close: “%.*s”不是一个已打开文件、管道或合作进程" -#: io.c:917 +#: io.c:986 msgid "close of redirection that was never opened" msgstr "关闭一个从未被打开的重定向" -#: io.c:1014 +#: io.c:1083 #, c-format msgid "close: redirection `%s' not opened with `|&', second argument ignored" msgstr "close: 重定向“%s”不是用“|&”打开,第二个参数被忽略" -#: io.c:1030 +#: io.c:1099 #, c-format msgid "failure status (%d) on pipe close of `%s' (%s)" msgstr "关闭管道“%2$s”时失败,失败状态为(%1$d)(%3$s)" -#: io.c:1033 +#: io.c:1102 #, c-format msgid "failure status (%d) on file close of `%s' (%s)" msgstr "关闭文件“%2$s”时失败,失败状态为(%1$d)(%3$s)" -#: io.c:1053 +#: io.c:1122 #, c-format msgid "no explicit close of socket `%s' provided" msgstr "未显式关闭端口“%s”" -#: io.c:1056 +#: io.c:1125 #, c-format msgid "no explicit close of co-process `%s' provided" msgstr "未显式关闭合作进程“%s”" -#: io.c:1059 +#: io.c:1128 #, c-format msgid "no explicit close of pipe `%s' provided" msgstr "未显式关闭管道“%s”" -#: io.c:1062 +#: io.c:1131 #, c-format msgid "no explicit close of file `%s' provided" msgstr "未显式关闭文件“%s”" -#: io.c:1090 io.c:1145 main.c:781 main.c:823 +#: io.c:1159 io.c:1214 main.c:832 main.c:874 #, c-format msgid "error writing standard output (%s)" msgstr "向标准输出写时发生错误 (%s)" -#: io.c:1094 io.c:1150 +#: io.c:1163 io.c:1219 #, c-format msgid "error writing standard error (%s)" msgstr "向标准错误输出写时发生错误 (%s)" -#: io.c:1102 +#: io.c:1171 #, c-format msgid "pipe flush of `%s' failed (%s)." msgstr "刷新管道“%s”时出错(%s)。" -#: io.c:1105 +#: io.c:1174 #, c-format msgid "co-process flush of pipe to `%s' failed (%s)." msgstr "刷新合作进程管道“%s”时出错(%s)。" -#: io.c:1108 +#: io.c:1177 #, c-format msgid "file flush of `%s' failed (%s)." msgstr "刷新文件“%s”时出错(%s)。" -#: io.c:1222 +#: io.c:1292 #, c-format msgid "local port %s invalid in `/inet'" msgstr "本地端口 %s 在“/inet”中无效" -#: io.c:1239 +#: io.c:1309 #, c-format msgid "remote host and port information (%s, %s) invalid" msgstr "远程主机和端口信息 (%s, %s) 无效" -#: io.c:1274 +#: io.c:1344 msgid "/inet/raw client not ready yet, sorry" msgstr "/inet/raw 客户端未准备好,对不起" -#: io.c:1277 io.c:1313 +#: io.c:1347 io.c:1383 msgid "only root may use `/inet/raw'." msgstr "仅 root 能使用 “/inet/raw”" -#: io.c:1311 +#: io.c:1381 msgid "/inet/raw server not ready yet, sorry" msgstr "/inet/raw 服务器未准备好,对不起" -#: io.c:1409 +#: io.c:1477 #, c-format msgid "no (known) protocol supplied in special filename `%s'" msgstr "未提供特殊文件名的“%s”的访问协议" -#: io.c:1423 +#: io.c:1491 #, c-format msgid "special file name `%s' is incomplete" msgstr "特殊文件名“%s”是不完整的" -#: io.c:1438 +#: io.c:1506 msgid "must supply a remote hostname to `/inet'" msgstr "必须提供远程主机名给“/inet”" -#: io.c:1456 +#: io.c:1524 msgid "must supply a remote port to `/inet'" msgstr "必须提供远程端口给“/inet”" -#: io.c:1502 +#: io.c:1570 msgid "TCP/IP communications are not supported" msgstr "TCP/IP 通讯不被支持" -#: io.c:1511 -#, c-format -msgid "file `%s' is a directory" -msgstr "文件“%s”是一个目录" - -#: io.c:1572 -#, c-format -msgid "use `PROCINFO[\"%s\"]' instead of `%s'" -msgstr "使用“PROCINFO[\"%s\"]”而不是“%s”" - -#: io.c:1610 -msgid "use `PROCINFO[...]' instead of `/dev/user'" -msgstr "使用“PROCINFO[...]”而不是“/dev/user”" - -#: io.c:1675 io.c:1872 +#: io.c:1758 #, c-format msgid "could not open `%s', mode `%s'" msgstr "无法以模式“%2$s”打开“%1$s”" -#: io.c:1923 +#: io.c:1809 #, c-format msgid "close of master pty failed (%s)" msgstr "关闭主 pty 失败(%s)" -#: io.c:1925 io.c:2077 io.c:2228 +#: io.c:1811 io.c:1963 io.c:2114 #, c-format msgid "close of stdout in child failed (%s)" msgstr "在子进程中关闭标准输出失败(%s)" -#: io.c:1928 +#: io.c:1814 #, c-format msgid "moving slave pty to stdout in child failed (dup: %s)" msgstr "在子进程中将从 pty 改为标准输出失败(dup: %s)" -#: io.c:1930 io.c:2082 +#: io.c:1816 io.c:1968 #, c-format msgid "close of stdin in child failed (%s)" msgstr "在子进程中关闭标准输入失败(%s)" -#: io.c:1933 +#: io.c:1819 #, c-format msgid "moving slave pty to stdin in child failed (dup: %s)" msgstr "在子进程中将从 pty 改为标准输入失败(dup: %s)" -#: io.c:1935 io.c:1954 +#: io.c:1821 io.c:1840 #, c-format msgid "close of slave pty failed (%s)" msgstr "关闭从 pty 失败(%s)" -#: io.c:2028 io.c:2080 io.c:2209 io.c:2231 +#: io.c:1914 io.c:1966 io.c:2095 io.c:2117 #, c-format msgid "moving pipe to stdout in child failed (dup: %s)" msgstr "在子进程中将管道改为标准输出失败(dup: %s)" -#: io.c:2032 io.c:2085 +#: io.c:1918 io.c:1971 #, c-format msgid "moving pipe to stdin in child failed (dup: %s)" msgstr "在子进程中将管道改为标准输入失败(dup: %s)" -#: io.c:2049 io.c:2222 +#: io.c:1935 io.c:2108 msgid "restoring stdout in parent process failed\n" msgstr "在父进程中恢复标准输出失败\n" -#: io.c:2054 +#: io.c:1940 msgid "restoring stdin in parent process failed\n" msgstr "在父进程中恢复标准输入失败\n" -#: io.c:2088 io.c:2233 io.c:2244 +#: io.c:1974 io.c:2119 io.c:2130 #, c-format msgid "close of pipe failed (%s)" msgstr "关闭管道失败(%s)" -#: io.c:2133 +#: io.c:2019 msgid "`|&' not supported" msgstr "“|&”不被支持" -#: io.c:2199 +#: io.c:2085 #, c-format msgid "cannot open pipe `%s' (%s)" msgstr "无法打开管道“%s”(%s)" -#: io.c:2240 +#: io.c:2126 #, c-format msgid "cannot create child process for `%s' (fork: %s)" msgstr "无法为“%s”创建子进程(fork: %s)" -#: io.c:2622 +#: io.c:2518 #, c-format msgid "data file `%s' is empty" msgstr "数据文件“%s”为空" -#: io.c:2663 io.c:2671 +#: io.c:2560 io.c:2568 msgid "could not allocate more input memory" msgstr "无法分配更多的输入内存" -#: io.c:3039 io.c:3112 -#, c-format -msgid "error reading input file `%s': %s" -msgstr "读取输入文件“%s”时出错: %s" - -#: io.c:3237 +#: io.c:3125 msgid "multicharacter value of `RS' is a gawk extension" msgstr "“RS”设置为多字符是 gawk 扩展" -#: main.c:306 +#: main.c:313 msgid "out of memory" -msgstr "内存不足" +msgstr "" -#: main.c:374 +#: main.c:381 msgid "`-m[fr]' option irrelevant in gawk" msgstr "“-m[fr]”选项在 gawk 中不相关" -#: main.c:376 +#: main.c:383 msgid "-m option usage: `-m[fr] nnn'" msgstr "-m 选项用法: “-m[fr] nnn”" -#: main.c:393 +#: main.c:419 +#, fuzzy +msgid "empty argument to `-e/--source' ignored" +msgstr "“--source”的空参数被忽略" + +#: main.c:485 #, c-format msgid "%s: option `-W %s' unrecognized, ignored\n" msgstr "%s: 选项“-W %s”无法识别,忽略\n" -#: main.c:434 -msgid "empty argument to `--source' ignored" -msgstr "“--source”的空参数被忽略" - -#: main.c:488 +#: main.c:530 #, c-format msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" msgstr "%s: 选项需要一个参数 -- %c\n" -#: main.c:509 +#: main.c:551 msgid "environment variable `POSIXLY_CORRECT' set: turning on `--posix'" msgstr "环境变量“POSIXLY_CORRECT”被设置: 打开“--posix”" -#: main.c:515 +#: main.c:557 msgid "`--posix' overrides `--traditional'" msgstr "“--posix”覆盖“--traditional”" -#: main.c:526 +#: main.c:568 msgid "`--posix'/`--traditional' overrides `--non-decimal-data'" msgstr "“--posix”或“--traditional”覆盖“--non-decimal-data”" -#: main.c:530 +#: main.c:572 #, c-format msgid "running %s setuid root may be a security problem" msgstr "以设置 root ID 方式运行“%s”可能存在安全漏洞" -#: main.c:571 +#: main.c:577 +#, fuzzy +msgid "`--posix' overrides `--binary'" +msgstr "“--posix”覆盖“--traditional”" + +#: main.c:622 #, c-format msgid "can't set binary mode on stdin (%s)" msgstr "无法在标准输入上设置二进制模式(%s)" -#: main.c:574 +#: main.c:625 #, c-format msgid "can't set binary mode on stdout (%s)" msgstr "无法在标准输出上设置二进制模式(%s)" -#: main.c:576 +#: main.c:627 #, c-format msgid "can't set binary mode on stderr (%s)" msgstr "无法在标准错误输出上设置二进制模式(%s)" -#: main.c:617 +#: main.c:668 msgid "no program text at all!" msgstr "完全没有程序正文!" -#: main.c:721 +#: main.c:773 #, c-format msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] -f progfile [--] file ...\n" msgstr "用法: %s [POSIX 或 GNU 风格选项] -f 脚本文件 [--] 文件 ...\n" -#: main.c:723 +#: main.c:775 #, c-format msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] [--] %cprogram%c file ...\n" msgstr "用法: %s [POSIX 或 GNU 风格选项] [--] %c程序%c 文件 ...\n" -#: main.c:728 -msgid "POSIX options:\t\tGNU long options:\n" +#: main.c:780 +#, fuzzy +msgid "POSIX options:\t\tGNU long options: (standard)\n" msgstr "POSIX 选项: \t\tGNU 长选项:\n" -#: main.c:729 +#: main.c:781 msgid "\t-f progfile\t\t--file=progfile\n" msgstr "\t-f 脚本文件\t\t--file=脚本文件\n" -#: main.c:730 +#: main.c:782 msgid "\t-F fs\t\t\t--field-separator=fs\n" msgstr "\t-F fs\t\t\t--field-separator=fs\n" -#: main.c:731 +#: main.c:783 msgid "\t-v var=val\t\t--assign=var=val\n" msgstr "\t-v var=val\t\t--assign=var=val\n" -#: main.c:732 +#: main.c:784 +#, fuzzy +msgid "POSIX options:\t\tGNU long options: (extensions)\n" +msgstr "POSIX 选项: \t\tGNU 长选项:\n" + +#: main.c:785 msgid "\t-m[fr] val\n" msgstr "\t-m[fr] val\n" -#: main.c:733 -msgid "\t-O\t\t\t--optimize\n" -msgstr "\t-O\t\t\t--optimize\n" - -#: main.c:734 -msgid "\t-W compat\t\t--compat\n" -msgstr "\t-W compat\t\t--compat\n" +#: main.c:786 +msgid "\t-b\t\t\t--characters-as-bytes\n" +msgstr "" -#: main.c:735 -msgid "\t-W copyleft\t\t--copyleft\n" -msgstr "\t-W copyleft\t\t--copyleft\n" +#: main.c:787 +msgid "\t-c\t\t\t--compat, --traditional\n" +msgstr "" -#: main.c:736 -msgid "\t-W copyright\t\t--copyright\n" +#: main.c:788 +#, fuzzy +msgid "\t-C\t\t\t--copyleft, --copyright\n" msgstr "\t-W copyright\t\t--copyright\n" -#: main.c:737 -msgid "\t-W dump-variables[=file]\t--dump-variables[=file]\n" +#: main.c:789 +#, fuzzy +msgid "\t-d [file]\t\t--dump-variables[=file]\n" msgstr "\t-W dump-variables[=file]\t--dump-variables[=file]\n" -#: main.c:738 -msgid "\t-W exec=file\t\t--exec=file\n" +#: main.c:790 +#, fuzzy +msgid "\t-e 'program-text'\t--source='program-text'\n" +msgstr "\t-W source=program-text\t--source=program-text\n" + +#: main.c:791 +#, fuzzy +msgid "\t-E file\t\t\t--exec=file\n" msgstr "\t-W exec=file\t\t--exec=file\n" -#: main.c:739 -msgid "\t-W gen-po\t\t--gen-po\n" +#: main.c:792 +#, fuzzy +msgid "\t-g\t\t\t--gen-pot\n" msgstr "\t-W gen-po\t\t--gen-po\n" -#: main.c:740 -msgid "\t-W help\t\t\t--help\n" +#: main.c:793 +#, fuzzy +msgid "\t-h\t\t\t--help, --usage\n" msgstr "\t-W help\t\t\t--help\n" -#: main.c:741 -msgid "\t-W lint[=fatal]\t\t--lint[=fatal]\n" +#: main.c:794 +#, fuzzy +msgid "\t-l [fatal]\t\t--lint[=fatal]\n" msgstr "\t-W lint[=fatal]\t\t--lint[=fatal]\n" -#: main.c:742 -msgid "\t-W lint-old\t\t--lint-old\n" +#: main.c:795 +#, fuzzy +msgid "\t-L\t\t\t--lint-old\n" msgstr "\t-W lint-old\t\t--lint-old\n" -#: main.c:743 -msgid "\t-W non-decimal-data\t--non-decimal-data\n" +#: main.c:796 +#, fuzzy +msgid "\t-n\t\t\t--non-decimal-data\n" msgstr "\t-W non-decimal-data\t--non-decimal-data\n" -#: main.c:745 -msgid "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n" -msgstr "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n" +#: main.c:797 +msgid "\t-N\t\t\t--use-lc-numeric\n" +msgstr "" -#: main.c:748 -msgid "\t-W parsedebug\t\t--parsedebug\n" -msgstr "\t-W parsedebug\t\t--parsedebug\n" +#: main.c:798 +msgid "\t-O\t\t\t--optimize\n" +msgstr "" -#: main.c:750 -msgid "\t-W profile[=file]\t--profile[=file]\n" +#: main.c:799 +#, fuzzy +msgid "\t-p [file]\t\t--profile[=file]\n" msgstr "\t-W profile[=file]\t--profile[=file]\n" -#: main.c:751 -msgid "\t-W posix\t\t--posix\n" +#: main.c:800 +#, fuzzy +msgid "\t-P\t\t\t--posix\n" msgstr "\t-W posix\t\t--posix\n" -#: main.c:752 -msgid "\t-W re-interval\t\t--re-interval\n" +#: main.c:801 +#, fuzzy +msgid "\t-r\t\t\t--re-interval\n" msgstr "\t-W re-interval\t\t--re-interval\n" -#: main.c:753 -msgid "\t-W source=program-text\t--source=program-text\n" -msgstr "\t-W source=program-text\t--source=program-text\n" - -#: main.c:754 -msgid "\t-W traditional\t\t--traditional\n" -msgstr "\t-W traditional\t\t--traditional\n" +#: main.c:802 +#, fuzzy +msgid "\t-S\t\t\t--sandbox\n" +msgstr "\t-W posix\t\t--posix\n" -#: main.c:755 -msgid "\t-W usage\t\t--usage\n" -msgstr "\t-W usage\t\t--usage\n" +#: main.c:803 +#, fuzzy +msgid "\t-V\t\t\t--version\n" +msgstr "\t-W version\t\t--version\n" -#: main.c:756 -msgid "\t-W use-lc-numeric\t--use-lc-numeric\n" -msgstr "\t-W use-lc-numeric\t--use-lc-numeric\n" +#: main.c:805 +msgid "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n" +msgstr "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n" -#: main.c:757 -msgid "\t-W version\t\t--version\n" -msgstr "\t-W version\t\t--version\n" +#: main.c:808 +msgid "\t-W parsedebug\t\t--parsedebug\n" +msgstr "\t-W parsedebug\t\t--parsedebug\n" #. TRANSLATORS: --help output 5 (end) #. TRANSLATORS: the placeholder indicates the bug-reporting address #. for this application. Please add _another line_ with the #. address for translation bugs. #. no-wrap -#: main.c:766 +#: main.c:817 msgid "" "\n" "To report bugs, see node `Bugs' in `gawk.info', which is\n" @@ -1622,7 +1737,7 @@ msgstr "" "翻译错误请发信至 translation-team-zh-cn@lists.sourceforge.net\n" "\n" -#: main.c:770 +#: main.c:821 msgid "" "gawk is a pattern scanning and processing language.\n" "By default it reads standard input and writes standard output.\n" @@ -1631,7 +1746,7 @@ msgstr "" "gawk 是一个模式扫描及处理语言。缺省情况下它从标准输入读入并写至标准输出。\n" "\n" -#: main.c:774 +#: main.c:825 msgid "" "Examples:\n" "\tgawk '{ sum += $1 }; END { print sum }' file\n" @@ -1641,7 +1756,7 @@ msgstr "" "\tgawk '{ sum += $1 }; END { print sum }' file\n" "\tgawk -F: '{ print $1 }' /etc/passwd\n" -#: main.c:794 +#: main.c:845 #, c-format msgid "" "Copyright (C) 1989, 1991-%d Free Software Foundation.\n" @@ -1658,7 +1773,7 @@ msgstr "" "3版或以后版本下修改或重新发布。\n" "\n" -#: main.c:802 +#: main.c:853 msgid "" "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" @@ -1671,19 +1786,26 @@ msgstr "" "共许可证(GPL)。\n" "\n" -#: main.c:813 +#: main.c:864 +#, fuzzy msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" "along with this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses/.\n" msgstr "" -"你应该收到程序附带的一份 GNU 通用公共许可证(GPL)。如果没有收到,请参看 " -"http://www.gnu.org/licenses/ 。\n" +"你应该收到程序附带的一份 GNU 通用公共许可证(GPL)。如果没有收到,可写信至\n" +"“the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,\n" +"Boston, MA 02110-1301, USA.”索取。\n" -#: main.c:848 +#: main.c:899 msgid "-Ft does not set FS to tab in POSIX awk" msgstr "在 POSIX awk 中 -Ft 不会将 FS 设为制表符(tab)" -#: main.c:1122 +#: main.c:1116 +#, c-format +msgid "unknown value for field spec: %d\n" +msgstr "" + +#: main.c:1176 #, c-format msgid "" "%s: `%s' argument to `-v' not in `var=value' form\n" @@ -1692,43 +1814,45 @@ msgstr "" "%s: “-v”的参数“%s”不是“var=value”形式\n" "\n" -#: main.c:1142 +#: main.c:1196 #, c-format msgid "`%s' is not a legal variable name" msgstr "“%s”不是一个合法的变量名" -#: main.c:1145 +#: main.c:1199 #, c-format msgid "`%s' is not a variable name, looking for file `%s=%s'" msgstr "“%s”不是一个变量名,查找文件“%s=%s”" -#: main.c:1184 +#: main.c:1238 msgid "floating point exception" msgstr "浮点数异常" -#: main.c:1191 +#: main.c:1245 msgid "fatal error: internal error" msgstr "致命错误: 内部错误" -#: main.c:1206 +#: main.c:1260 +#, fuzzy msgid "fatal error: internal error: segfault" -msgstr "致命错误: 内部错误: 段错误" +msgstr "致命错误: 内部错误" -#: main.c:1218 +#: main.c:1272 +#, fuzzy msgid "fatal error: internal error: stack overflow" -msgstr "致命错误: 内部错误: 栈溢出" +msgstr "致命错误: 内部错误" -#: main.c:1268 +#: main.c:1322 #, c-format msgid "no pre-opened fd %d" msgstr "文件描述符 %d 未被打开" -#: main.c:1275 +#: main.c:1329 #, c-format msgid "could not pre-open /dev/null for fd %d" msgstr "无法为文件描述符 %d 预打开 /dev/null" -#: main.c:1298 main.c:1307 +#: main.c:1352 main.c:1361 #, c-format msgid "could not find groups: %s" msgstr "无法找到组: %s" @@ -1798,22 +1922,21 @@ msgstr "无法以写模式打开“%s”: %s" msgid "internal error: %s with null vname" msgstr "内部错误: %s 带有空的 vname" -#: profile.c:521 -#, fuzzy +#: profile.c:522 msgid "# treated internally as `delete'" msgstr "# 内部处理为“delete”" -#: profile.c:1073 +#: profile.c:1076 #, c-format msgid "# this is a dynamically loaded extension function" msgstr "# 这是一个动态加载的扩展函数" -#: profile.c:1104 +#: profile.c:1109 #, c-format msgid "\t# gawk profile, created %s\n" msgstr "\t# gawk 配置, 创建 %s\n" -#: profile.c:1107 +#: profile.c:1112 #, c-format msgid "" "\t# BEGIN block(s)\n" @@ -1822,7 +1945,16 @@ msgstr "" "\t# BEGIN 块\n" "\n" -#: profile.c:1117 +#: profile.c:1122 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"\t# BEGINFILE block(s)\n" +"\n" +msgstr "" +"\t# BEGIN 块\n" +"\n" + +#: profile.c:1132 #, c-format msgid "" "\t# Rule(s)\n" @@ -1831,7 +1963,16 @@ msgstr "" "\t# 规则\n" "\n" -#: profile.c:1123 +#: profile.c:1138 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"\t# ENDFILE block(s)\n" +"\n" +msgstr "" +"\t# END 块\n" +"\n" + +#: profile.c:1148 #, c-format msgid "" "\t# END block(s)\n" @@ -1840,7 +1981,7 @@ msgstr "" "\t# END 块\n" "\n" -#: profile.c:1143 +#: profile.c:1168 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1849,15 +1990,20 @@ msgstr "" "\n" "\t# 函数列表,字典序\n" -#: profile.c:1405 +#: profile.c:1431 #, c-format msgid "unexpected type %s in prec_level" msgstr "在 prec_level 中未预期的类型 %s" -#: profile.c:1527 -#, c-format +#: profile.c:1557 +#, fuzzy, c-format msgid "Unknown node type %s in pp_var" -msgstr "pp_var 中的未知的结点类型 %s" +msgstr "未知的结点类型 %d" + +#: re.c:537 +#, c-format +msgid "regexp component `%.*s' should probably be `[%.*s]'" +msgstr "" #: regcomp.c:132 msgid "Success" @@ -1931,5 +2077,45 @@ msgstr "未匹配的 ) 或 \\)" msgid "No previous regular expression" msgstr "前面没有正则表达式" +#~ msgid "%s: illegal option -- %c\n" +#~ msgstr "%s: 非法选项 -- %c\n" + +#~ msgid "file `%s' is a directory" +#~ msgstr "文件“%s”是一个目录" + #~ msgid "can't open two way socket `%s' for input/output (%s)" #~ msgstr "无法为输入/输出打开双向端口“%s”(%s)" + +#~ msgid "\t-W compat\t\t--compat\n" +#~ msgstr "\t-W compat\t\t--compat\n" + +#~ msgid "\t-W copyleft\t\t--copyleft\n" +#~ msgstr "\t-W copyleft\t\t--copyleft\n" + +#~ msgid "\t-W traditional\t\t--traditional\n" +#~ msgstr "\t-W traditional\t\t--traditional\n" + +#~ msgid "\t-W usage\t\t--usage\n" +#~ msgstr "\t-W usage\t\t--usage\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "seek: invalid arguments" +#~ msgstr "printf: 没有参数" + +#, fuzzy +#~ msgid "seek: `%.*s' is not an open file, pipe, or co-process" +#~ msgstr "close: “%.*s”不是一个已打开文件、管道或合作进程" + +#, fuzzy +#~ msgid "seek: `%.*s' is not an input file, pipe, or co-process" +#~ msgstr "close: “%.*s”不是一个已打开文件、管道或合作进程" + +#, fuzzy +#~ msgid "seek: `%.*s' is not a regular file" +#~ msgstr "“%s”不是一个合法的变量名" + +#~ msgid "use `PROCINFO[\"%s\"]' instead of `%s'" +#~ msgstr "使用“PROCINFO[\"%s\"]”而不是“%s”" + +#~ msgid "use `PROCINFO[...]' instead of `/dev/user'" +#~ msgstr "使用“PROCINFO[...]”而不是“/dev/user”" |