diff options
-rw-r--r-- | pc/config.h | 6 | ||||
-rw-r--r-- | po/da.gmo | bin | 48739 -> 48739 bytes | |||
-rw-r--r-- | po/da.po | 117 | ||||
-rw-r--r-- | po/de.gmo | bin | 52166 -> 52166 bytes | |||
-rw-r--r-- | po/de.po | 117 | ||||
-rw-r--r-- | po/es.gmo | bin | 51471 -> 51471 bytes | |||
-rw-r--r-- | po/es.po | 117 | ||||
-rw-r--r-- | po/fi.gmo | bin | 51684 -> 51684 bytes | |||
-rw-r--r-- | po/fi.po | 117 | ||||
-rw-r--r-- | po/fr.gmo | bin | 53311 -> 53311 bytes | |||
-rw-r--r-- | po/fr.po | 117 | ||||
-rw-r--r-- | po/gawk.pot | 118 | ||||
-rw-r--r-- | po/it.gmo | bin | 44316 -> 44316 bytes | |||
-rw-r--r-- | po/it.po | 117 | ||||
-rw-r--r-- | po/ja.gmo | bin | 55596 -> 55596 bytes | |||
-rw-r--r-- | po/ja.po | 117 | ||||
-rw-r--r-- | po/nl.gmo | bin | 49267 -> 49267 bytes | |||
-rw-r--r-- | po/nl.po | 117 | ||||
-rw-r--r-- | po/pl.gmo | bin | 50946 -> 50946 bytes | |||
-rw-r--r-- | po/pl.po | 117 | ||||
-rw-r--r-- | po/sv.gmo | bin | 48752 -> 48752 bytes | |||
-rw-r--r-- | po/sv.po | 117 |
22 files changed, 674 insertions, 620 deletions
diff --git a/pc/config.h b/pc/config.h index a9dac512..3c23e20e 100644 --- a/pc/config.h +++ b/pc/config.h @@ -425,7 +425,7 @@ #define PACKAGE_NAME "GNU Awk" /* Define to the full name and version of this package. */ -#define PACKAGE_STRING "GNU Awk 4.0.0f" +#define PACKAGE_STRING "GNU Awk 4.0.0g" /* Define to the one symbol short name of this package. */ #define PACKAGE_TARNAME "gawk" @@ -434,7 +434,7 @@ #define PACKAGE_URL "http://www.gnu.org/software/gawk/" /* Define to the version of this package. */ -#define PACKAGE_VERSION "4.0.0f" +#define PACKAGE_VERSION "4.0.0g" /* Define to 1 if *printf supports %F format */ #undef PRINTF_HAS_F_FORMAT @@ -496,7 +496,7 @@ /* Version number of package */ -#define VERSION "4.0.0f" +#define VERSION "4.0.0g" /* Number of bits in a file offset, on hosts where this is settable. */ #undef _FILE_OFFSET_BITS Binary files differ@@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gawk 3.1.83\n" "Report-Msgid-Bugs-To: arnold@skeeve.com\n" -"POT-Creation-Date: 2011-11-14 21:46+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-01-17 21:17+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-05-22 10:37+0200\n" "Last-Translator: Keld Simonsen <keld@keldix.com>\n" "Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n" @@ -137,12 +137,12 @@ msgid "asorti: cannot use a subarray of second arg for first arg" msgstr "" "asorti: kan ikke bruge et underarray af andet argument for første argument" -#: array.c:1659 +#: array.c:1655 #, c-format msgid "`%s' is invalid as a function name" msgstr "'%s' er ugyldigt som funktionsnavn" -#: array.c:1663 +#: array.c:1659 #, c-format msgid "sort comparison function `%s' is not defined" msgstr "funktionen for sorteringssammenligning '%s' er ikke defineret" @@ -1107,12 +1107,17 @@ msgstr "fejl ved læsning af inddatafilen '%s': %s" msgid "`nextfile' cannot be called from a `%s' rule" msgstr "'nextfile' kan ikke kaldes fra en '%s'-regel" -#: eval.c:2694 +#: eval.c:2661 +#, fuzzy +msgid "`exit' cannot be called in the current context" +msgstr "'next' kan ikke kaldes fra en '%s'-regel" + +#: eval.c:2700 #, c-format msgid "`next' cannot be called from a `%s' rule" msgstr "'next' kan ikke kaldes fra en '%s'-regel" -#: eval.c:2760 +#: eval.c:2766 #, c-format msgid "Sorry, don't know how to interpret `%s'" msgstr "Véd desværre ikke hvordan '%s' skal fortolkes" @@ -1370,254 +1375,254 @@ msgstr "udtrykket i '%s'-omdirigering har kun numerisk værdi" msgid "expression for `%s' redirection has null string value" msgstr "udtrykket for '%s'-omdirigering har en tom streng som værdi" -#: io.c:624 +#: io.c:623 #, c-format msgid "filename `%s' for `%s' redirection may be result of logical expression" msgstr "" "filnavnet '%s' for '%s'-omdirigering kan være resultatet af et logisk udtryk" -#: io.c:667 +#: io.c:666 #, c-format msgid "unnecessary mixing of `>' and `>>' for file `%.*s'" msgstr "unødig blanding af '>' og '>>' for filen '%.*s'" -#: io.c:720 +#: io.c:719 #, c-format msgid "can't open pipe `%s' for output (%s)" msgstr "kan ikke åbne datakanalen '%s' for udskrivning (%s)" -#: io.c:730 +#: io.c:729 #, c-format msgid "can't open pipe `%s' for input (%s)" msgstr "kan ikke åbne datakanalen '%s' for indtastning (%s)" -#: io.c:753 +#: io.c:752 #, c-format msgid "can't open two way pipe `%s' for input/output (%s)" msgstr "kan ikke åbne tovejsdatakanalen '%s' for ind-/uddata (%s)" -#: io.c:835 +#: io.c:834 #, c-format msgid "can't redirect from `%s' (%s)" msgstr "kan ikke omdirigere fra '%s' (%s)" -#: io.c:838 +#: io.c:837 #, c-format msgid "can't redirect to `%s' (%s)" msgstr "kan ikke omdirigere til '%s' (%s)" -#: io.c:889 +#: io.c:888 msgid "" "reached system limit for open files: starting to multiplex file descriptors" msgstr "" "nåede systembegrænsningen for åbne filer: begynder at multiplekse " "fildeskriptorer" -#: io.c:905 +#: io.c:904 #, c-format msgid "close of `%s' failed (%s)." msgstr "lukning af '%s' mislykkedes (%s)." -#: io.c:913 +#: io.c:912 msgid "too many pipes or input files open" msgstr "for mange datakanaler eller inddatafiler åbne" -#: io.c:935 +#: io.c:934 msgid "close: second argument must be `to' or `from'" msgstr "close: andet argument skal være 'to' eller 'from'" -#: io.c:952 +#: io.c:951 #, c-format msgid "close: `%.*s' is not an open file, pipe or co-process" msgstr "close: '%.*s' er ikke en åben fil, datakanal eller ko-proces" -#: io.c:957 +#: io.c:956 msgid "close of redirection that was never opened" msgstr "lukning af omdirigering som aldrig blev åbnet" -#: io.c:1054 +#: io.c:1053 #, c-format msgid "close: redirection `%s' not opened with `|&', second argument ignored" msgstr "" "close: omdirigeringen '%s' blev ikke åbnet med '|&', andet argument ignoreret" -#: io.c:1070 +#: io.c:1069 #, c-format msgid "failure status (%d) on pipe close of `%s' (%s)" msgstr "fejlstatus (%d) fra lukning af datakanalen '%s' (%s)" -#: io.c:1073 +#: io.c:1072 #, c-format msgid "failure status (%d) on file close of `%s' (%s)" msgstr "fejlstatus (%d) fra fillukning af '%s' (%s)" -#: io.c:1093 +#: io.c:1092 #, c-format msgid "no explicit close of socket `%s' provided" msgstr "ingen eksplicit lukning af soklen '%s' angivet" -#: io.c:1096 +#: io.c:1095 #, c-format msgid "no explicit close of co-process `%s' provided" msgstr "ingen eksplicit lukning af ko-processen '%s' angivet" -#: io.c:1099 +#: io.c:1098 #, c-format msgid "no explicit close of pipe `%s' provided" msgstr "ingen eksplicit lukning af datakanalen '%s' angivet" -#: io.c:1102 +#: io.c:1101 #, c-format msgid "no explicit close of file `%s' provided" msgstr "ingen eksplicit lukning af filen '%s' angivet" -#: io.c:1130 io.c:1185 main.c:793 main.c:830 +#: io.c:1129 io.c:1184 main.c:793 main.c:830 #, c-format msgid "error writing standard output (%s)" msgstr "fejl ved skrivning til standard ud (%s)" -#: io.c:1134 io.c:1190 +#: io.c:1133 io.c:1189 #, c-format msgid "error writing standard error (%s)" msgstr "fejl ved skrivning til standard fejl (%s)" -#: io.c:1142 +#: io.c:1141 #, c-format msgid "pipe flush of `%s' failed (%s)." msgstr "datakanalsrensning af '%s' mislykkedes (%s)." -#: io.c:1145 +#: io.c:1144 #, c-format msgid "co-process flush of pipe to `%s' failed (%s)." msgstr "ko-procesrensning af datakanalen til '%s' mislykkedes (%s)." -#: io.c:1148 +#: io.c:1147 #, c-format msgid "file flush of `%s' failed (%s)." msgstr "filrensning af '%s' mislykkedes (%s)." -#: io.c:1263 +#: io.c:1262 #, c-format msgid "local port %s invalid in `/inet'" msgstr "lokal port %s ugyldig i '/inet'" -#: io.c:1280 +#: io.c:1279 #, c-format msgid "remote host and port information (%s, %s) invalid" msgstr "fjernvært og portinformation (%s, %s) ugyldige" -#: io.c:1432 +#: io.c:1431 #, c-format msgid "no (known) protocol supplied in special filename `%s'" msgstr "ingen (kendt) protokol opgivet i special-filnavn '%s'" -#: io.c:1446 +#: io.c:1445 #, c-format msgid "special file name `%s' is incomplete" msgstr "special-filnavn '%s' er ufuldstændigt" -#: io.c:1463 +#: io.c:1462 msgid "must supply a remote hostname to `/inet'" msgstr "fjernmaskinenavn til '/inet' skal angives" -#: io.c:1481 +#: io.c:1480 msgid "must supply a remote port to `/inet'" msgstr "fjernport til '/inet' skal angives" -#: io.c:1527 +#: io.c:1526 msgid "TCP/IP communications are not supported" msgstr "TCP/IP-kommunikation understøttes ikke" -#: io.c:1694 +#: io.c:1693 #, c-format msgid "could not open `%s', mode `%s'" msgstr "kunne ikke åbne '%s', tilstand '%s'" -#: io.c:1748 +#: io.c:1747 #, c-format msgid "close of master pty failed (%s)" msgstr "lukning af master-pty mislykkedes (%s)" -#: io.c:1750 io.c:1918 io.c:2075 +#: io.c:1749 io.c:1917 io.c:2074 #, c-format msgid "close of stdout in child failed (%s)" msgstr "lukning af standard ud i underproces mislykkedes (%s)" -#: io.c:1753 +#: io.c:1752 #, c-format msgid "moving slave pty to stdout in child failed (dup: %s)" msgstr "" "flytning af slave-pty til standard ud i underproces mislykkedes (dup: %s)" -#: io.c:1755 io.c:1923 +#: io.c:1754 io.c:1922 #, c-format msgid "close of stdin in child failed (%s)" msgstr "lukning af standard ind i underproces mislykkedes (%s)" -#: io.c:1758 +#: io.c:1757 #, c-format msgid "moving slave pty to stdin in child failed (dup: %s)" msgstr "" "flytning af slave-pty til standard ind i underproces mislykkedes (dup: %s)" -#: io.c:1760 io.c:1781 +#: io.c:1759 io.c:1780 #, c-format msgid "close of slave pty failed (%s)" msgstr "lukning af slave-pty mislykkedes (%s)" -#: io.c:1859 io.c:1921 io.c:2053 io.c:2078 +#: io.c:1858 io.c:1920 io.c:2052 io.c:2077 #, c-format msgid "moving pipe to stdout in child failed (dup: %s)" msgstr "" "flytning af datakanal til standard ud i underproces mislykkedes (dup: %s)" -#: io.c:1866 io.c:1926 +#: io.c:1865 io.c:1925 #, c-format msgid "moving pipe to stdin in child failed (dup: %s)" msgstr "" "flytning af datakanalen til standard ind i underproces mislykkedes (dup: %s)" -#: io.c:1886 io.c:2068 +#: io.c:1885 io.c:2067 msgid "restoring stdout in parent process failed\n" msgstr "genskabelse af standard ud i forælderprocessen mislykkedes\n" -#: io.c:1894 +#: io.c:1893 msgid "restoring stdin in parent process failed\n" msgstr "genskabelse af standard ind i forælderprocessen mislykkedes\n" -#: io.c:1929 io.c:2080 io.c:2094 +#: io.c:1928 io.c:2079 io.c:2093 #, c-format msgid "close of pipe failed (%s)" msgstr "lukning af datakanalen mislykkedes (%s)" -#: io.c:1974 +#: io.c:1973 msgid "`|&' not supported" msgstr "'|&' understøttes ikke" -#: io.c:2040 +#: io.c:2039 #, c-format msgid "cannot open pipe `%s' (%s)" msgstr "kan ikke åbne datakanalen '%s' (%s)" -#: io.c:2088 +#: io.c:2087 #, c-format msgid "cannot create child process for `%s' (fork: %s)" msgstr "kan ikke oprette barneproces for '%s' (fork: %s)" -#: io.c:2521 +#: io.c:2520 #, c-format msgid "data file `%s' is empty" msgstr "datafilen '%s' er tom" -#: io.c:2562 io.c:2570 +#: io.c:2561 io.c:2569 msgid "could not allocate more input memory" msgstr "kunne ikke allokere mere hukommelse til inddata" -#: io.c:3128 +#: io.c:3127 msgid "multicharacter value of `RS' is a gawk extension" msgstr "'RS' som flertegnsværdi er en gawk-udvidelse" -#: io.c:3233 +#: io.c:3232 msgid "IPv6 communication is not supported" msgstr "IPv6-kommunikation understøttes ikke" @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gawk 4.0.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: arnold@skeeve.com\n" -"POT-Creation-Date: 2011-11-14 21:46+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-01-17 21:17+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-09-27 16:38+0200\n" "Last-Translator: Philipp Thomas <pth@suse.de>\n" "Language-Team: German <translation-team-de@lists.sourceforge.net>\n" @@ -137,12 +137,12 @@ msgstr "" "asorti: ein untergeordnetes Feld des zweiten Arguments kann nicht als erstes " "Argument verwendet werden" -#: array.c:1659 +#: array.c:1655 #, c-format msgid "`%s' is invalid as a function name" msgstr "»%s« ist ein unzulässiger Funktionsname" -#: array.c:1663 +#: array.c:1659 #, c-format msgid "sort comparison function `%s' is not defined" msgstr "Die Vergleichsfunktion »%s« für das Sortieren ist nicht definiert" @@ -1131,12 +1131,17 @@ msgstr "Fehler beim Lesen der Eingabedatei »%s«: %s" msgid "`nextfile' cannot be called from a `%s' rule" msgstr "»nextfile« kann nicht aus einer »«%s-Regel aufgerufen werden" -#: eval.c:2694 +#: eval.c:2661 +#, fuzzy +msgid "`exit' cannot be called in the current context" +msgstr "»next« kann nicht in einer »%s«-Regel verwendet werden" + +#: eval.c:2700 #, c-format msgid "`next' cannot be called from a `%s' rule" msgstr "»next« kann nicht in einer »%s«-Regel verwendet werden" -#: eval.c:2760 +#: eval.c:2766 #, c-format msgid "Sorry, don't know how to interpret `%s'" msgstr "Entschuldigung, aber es ist unbekannt, wie »%s« zu interpretieren ist" @@ -1411,266 +1416,266 @@ msgstr "" msgid "expression for `%s' redirection has null string value" msgstr "Der Ausdruck für eine Umlenkung mittels »%s« ist ein leerer String" -#: io.c:624 +#: io.c:623 #, c-format msgid "filename `%s' for `%s' redirection may be result of logical expression" msgstr "" "Der Dateiname »%s« für eine Umlenkung mittels »%s« kann das Ergebnis eines " "logischen Ausdrucks sein" -#: io.c:667 +#: io.c:666 #, c-format msgid "unnecessary mixing of `>' and `>>' for file `%.*s'" msgstr "Unnötige Kombination von »>« und »>>« für Datei »%.*s«" -#: io.c:720 +#: io.c:719 #, c-format msgid "can't open pipe `%s' for output (%s)" msgstr "Die Pipe »%s« kann nicht für die Ausgabe geöffnet werden (%s)" -#: io.c:730 +#: io.c:729 #, c-format msgid "can't open pipe `%s' for input (%s)" msgstr "Die Pipe »%s« kann nicht für die Eingabe geöffnet werden (%s)" -#: io.c:753 +#: io.c:752 #, c-format msgid "can't open two way pipe `%s' for input/output (%s)" msgstr "" "Die bidirektionale Pipe »%s« kann nicht für die Ein-/Ausgabe geöffnet werden " "(%s)" -#: io.c:835 +#: io.c:834 #, c-format msgid "can't redirect from `%s' (%s)" msgstr "Von »%s« kann nicht umgelenkt werden (%s)" -#: io.c:838 +#: io.c:837 #, c-format msgid "can't redirect to `%s' (%s)" msgstr "Zu »%s« kann nicht umgelenkt werden (%s)" -#: io.c:889 +#: io.c:888 msgid "" "reached system limit for open files: starting to multiplex file descriptors" msgstr "" "Die Systemgrenze offener Dateien ist erreicht, daher werden nun " "Dateideskriptoren mehrfach verwendet" -#: io.c:905 +#: io.c:904 #, c-format msgid "close of `%s' failed (%s)." msgstr "Das Schließen von »%s« ist gescheitert (%s)." -#: io.c:913 +#: io.c:912 msgid "too many pipes or input files open" msgstr "Zu viele Pipes oder Eingabedateien offen" -#: io.c:935 +#: io.c:934 msgid "close: second argument must be `to' or `from'" msgstr "close: Das zweite Argument muss »to« oder »from« sein" -#: io.c:952 +#: io.c:951 #, c-format msgid "close: `%.*s' is not an open file, pipe or co-process" msgstr "close: »%.*s« ist weder offene Datei, noch Pipe oder Ko-Prozess" -#: io.c:957 +#: io.c:956 msgid "close of redirection that was never opened" msgstr "»close« für eine Umlenkung, die nie geöffnet wurde" -#: io.c:1054 +#: io.c:1053 #, c-format msgid "close: redirection `%s' not opened with `|&', second argument ignored" msgstr "" "close: Umlenkung »%s« wurde nicht mit »[&« geöffnet, das zweite Argument " "wird ignoriert" -#: io.c:1070 +#: io.c:1069 #, c-format msgid "failure status (%d) on pipe close of `%s' (%s)" msgstr "Fehlerstatus (%d) beim Schließen der Pipe »%s« (%s)" -#: io.c:1073 +#: io.c:1072 #, c-format msgid "failure status (%d) on file close of `%s' (%s)" msgstr "Fehlerstatus (%d) beim Schließen der Datei »%s« (%s)" -#: io.c:1093 +#: io.c:1092 #, c-format msgid "no explicit close of socket `%s' provided" msgstr "Das explizite Schließen des Sockets »%s« fehlt" -#: io.c:1096 +#: io.c:1095 #, c-format msgid "no explicit close of co-process `%s' provided" msgstr "Das explizite Schließen des Ko-Prozesses »%s« fehlt" -#: io.c:1099 +#: io.c:1098 #, c-format msgid "no explicit close of pipe `%s' provided" msgstr "Das explizite Schließen der Pipe »%s« fehlt" -#: io.c:1102 +#: io.c:1101 #, c-format msgid "no explicit close of file `%s' provided" msgstr "Das explizite Schließen der Datei »%s« fehlt" -#: io.c:1130 io.c:1185 main.c:793 main.c:830 +#: io.c:1129 io.c:1184 main.c:793 main.c:830 #, c-format msgid "error writing standard output (%s)" msgstr "Fehler beim Schreiben auf die Standardausgabe (%s)" -#: io.c:1134 io.c:1190 +#: io.c:1133 io.c:1189 #, c-format msgid "error writing standard error (%s)" msgstr "Fehler beim Schreiben auf die Standardfehlerausgabe (%s)" -#: io.c:1142 +#: io.c:1141 #, c-format msgid "pipe flush of `%s' failed (%s)." msgstr "Das Leeren der Pipe »%s« ist gescheitert (%s)" -#: io.c:1145 +#: io.c:1144 #, c-format msgid "co-process flush of pipe to `%s' failed (%s)." msgstr "Ko-Prozess: Das Leeren der Pipe zu »%s« ist gescheitert (%s)" -#: io.c:1148 +#: io.c:1147 #, c-format msgid "file flush of `%s' failed (%s)." msgstr "Das Leeren der Datei »%s« ist gescheitert (%s)" -#: io.c:1263 +#: io.c:1262 #, c-format msgid "local port %s invalid in `/inet'" msgstr "Der lokale Port »%s« ist ungültig in »/inet«" -#: io.c:1280 +#: io.c:1279 #, c-format msgid "remote host and port information (%s, %s) invalid" msgstr "Die Angaben zu entferntem Host und Port (%s, %s) sind ungültig" -#: io.c:1432 +#: io.c:1431 #, c-format msgid "no (known) protocol supplied in special filename `%s'" msgstr "Es wurde kein (bekanntes) Protokoll im Dateinamen »%s« angegeben" -#: io.c:1446 +#: io.c:1445 #, c-format msgid "special file name `%s' is incomplete" msgstr "Der Dateiname »%s« ist unvollständig" -#: io.c:1463 +#: io.c:1462 msgid "must supply a remote hostname to `/inet'" msgstr "Sie müssen in /inet einen Rechnernamen angeben" -#: io.c:1481 +#: io.c:1480 msgid "must supply a remote port to `/inet'" msgstr "Sie müssen in »/inet« einen Port angeben" -#: io.c:1527 +#: io.c:1526 msgid "TCP/IP communications are not supported" msgstr "TCP/IP-Verbindungen werden nicht unterstützt" -#: io.c:1694 +#: io.c:1693 #, c-format msgid "could not open `%s', mode `%s'" msgstr "»%s« konnte nicht geöffnet werden, Modus »%s«" -#: io.c:1748 +#: io.c:1747 #, c-format msgid "close of master pty failed (%s)" msgstr "" "Das Schließen der übergeordneten Terminal-Gerätedatei ist gescheitert (%s)" -#: io.c:1750 io.c:1918 io.c:2075 +#: io.c:1749 io.c:1917 io.c:2074 #, c-format msgid "close of stdout in child failed (%s)" msgstr "Das Schließen der Standardausgabe im Kindprozess ist gescheitert (%s)" -#: io.c:1753 +#: io.c:1752 #, c-format msgid "moving slave pty to stdout in child failed (dup: %s)" msgstr "" "Das Verschieben der untergeordneten Terminal-Gerätedatei zur Standardausgabe " "im Kindprozess ist gescheitert (dup: %s)" -#: io.c:1755 io.c:1923 +#: io.c:1754 io.c:1922 #, c-format msgid "close of stdin in child failed (%s)" msgstr "Schließen von stdin im Kindprozess gescheitert (%s)" -#: io.c:1758 +#: io.c:1757 #, c-format msgid "moving slave pty to stdin in child failed (dup: %s)" msgstr "" "Das Verschieben der untergeordneten Terminal-Gerätedatei zur Standardeingabe " "im Kindprozess ist gescheitert (dup: %s)" -#: io.c:1760 io.c:1781 +#: io.c:1759 io.c:1780 #, c-format msgid "close of slave pty failed (%s)" msgstr "" "Das Schließen der untergeordneten Terminal-Gerätedatei ist gescheitert (%s)" -#: io.c:1859 io.c:1921 io.c:2053 io.c:2078 +#: io.c:1858 io.c:1920 io.c:2052 io.c:2077 #, c-format msgid "moving pipe to stdout in child failed (dup: %s)" msgstr "" "Das Verschieben der Pipe zur Standardausgabe im Kindprozess ist gescheitert " "(dup: %s)" -#: io.c:1866 io.c:1926 +#: io.c:1865 io.c:1925 #, c-format msgid "moving pipe to stdin in child failed (dup: %s)" msgstr "" "Das Verschieben der Pipe zur Standardeingabe im Kindprozess ist gescheitert " "(dup: %s)" -#: io.c:1886 io.c:2068 +#: io.c:1885 io.c:2067 msgid "restoring stdout in parent process failed\n" msgstr "" "Das Wiederherstellen der Standardausgabe im Elternprozess ist gescheitert\n" -#: io.c:1894 +#: io.c:1893 msgid "restoring stdin in parent process failed\n" msgstr "" "Das Wiederherstellen der Standardeingabe im Elternprozess ist gescheitert\n" -#: io.c:1929 io.c:2080 io.c:2094 +#: io.c:1928 io.c:2079 io.c:2093 #, c-format msgid "close of pipe failed (%s)" msgstr "Das Schließen der Pipe ist gescheitert (%s)" -#: io.c:1974 +#: io.c:1973 msgid "`|&' not supported" msgstr "»|&« wird nicht unterstützt" -#: io.c:2040 +#: io.c:2039 #, c-format msgid "cannot open pipe `%s' (%s)" msgstr "Pipe »%s« kann nicht geöffnet werden (%s)" -#: io.c:2088 +#: io.c:2087 #, c-format msgid "cannot create child process for `%s' (fork: %s)" msgstr "Kindprozess für »%s« kann nicht erzeugt werden (fork: %s)" -#: io.c:2521 +#: io.c:2520 #, c-format msgid "data file `%s' is empty" msgstr "Die Datei »%s« ist leer" -#: io.c:2562 io.c:2570 +#: io.c:2561 io.c:2569 msgid "could not allocate more input memory" msgstr "Es konnte kein weiterer Speicher für die Eingabe beschafft werden" -#: io.c:3128 +#: io.c:3127 msgid "multicharacter value of `RS' is a gawk extension" msgstr "Multicharacter-Wert von »RS« ist eine gawk-Erweiterung" -#: io.c:3233 +#: io.c:3232 msgid "IPv6 communication is not supported" msgstr "IPv6-Verbindungen werden nicht unterstützt" @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gawk 4.0.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: arnold@skeeve.com\n" -"POT-Creation-Date: 2011-11-14 21:46+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-01-17 21:17+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-08-14 12:02-0500\n" "Last-Translator: Cristian Othón Martínez Vera <cfuga@cfuga.mx>\n" "Language-Team: Spanish <es@li.org>\n" @@ -136,12 +136,12 @@ msgstr "" "asorti: no se puede usar una submatriz del segundo argumento para el primer " "argumento" -#: array.c:1659 +#: array.c:1655 #, c-format msgid "`%s' is invalid as a function name" msgstr "`%s' es inválido como un nombre de función" -#: array.c:1663 +#: array.c:1659 #, c-format msgid "sort comparison function `%s' is not defined" msgstr "la función de comparación de ordenamiento `%s' no está definida" @@ -1127,12 +1127,17 @@ msgstr "error al leer el fichero de entrada `%s': %s" msgid "`nextfile' cannot be called from a `%s' rule" msgstr "`nextfile' no se puede llamar desde una regla `%s'" -#: eval.c:2694 +#: eval.c:2661 +#, fuzzy +msgid "`exit' cannot be called in the current context" +msgstr "`next' no se puede llamar desde una regla `%s'" + +#: eval.c:2700 #, c-format msgid "`next' cannot be called from a `%s' rule" msgstr "`next' no se puede llamar desde una regla `%s'" -#: eval.c:2760 +#: eval.c:2766 #, c-format msgid "Sorry, don't know how to interpret `%s'" msgstr "Perdón, no se cómo interpretar `%s'" @@ -1401,258 +1406,258 @@ msgstr "la expresión en la redirección `%s' sólo tiene valor numérico" msgid "expression for `%s' redirection has null string value" msgstr "la expresión para la redirección `%s' tiene un valor de cadena nula" -#: io.c:624 +#: io.c:623 #, c-format msgid "filename `%s' for `%s' redirection may be result of logical expression" msgstr "" "el fichero `%s' para la redirección `%s' puede ser resultado de una " "expresión lógica" -#: io.c:667 +#: io.c:666 #, c-format msgid "unnecessary mixing of `>' and `>>' for file `%.*s'" msgstr "mezcla innecesaria de `>' y `>>' para el fichero `%.*s'" -#: io.c:720 +#: io.c:719 #, c-format msgid "can't open pipe `%s' for output (%s)" msgstr "no se puede abrir la tubería `%s' para la salida (%s)" -#: io.c:730 +#: io.c:729 #, c-format msgid "can't open pipe `%s' for input (%s)" msgstr "no se puede abrir la tubería `%s' para la entrada (%s)" -#: io.c:753 +#: io.c:752 #, c-format msgid "can't open two way pipe `%s' for input/output (%s)" msgstr "no se puede abrir la tubería de dos vías `%s' para entrada/salida (%s)" -#: io.c:835 +#: io.c:834 #, c-format msgid "can't redirect from `%s' (%s)" msgstr "no se puede redirigir desde `%s' (%s)" -#: io.c:838 +#: io.c:837 #, c-format msgid "can't redirect to `%s' (%s)" msgstr "no se puede redirigir a `%s' (%s)" -#: io.c:889 +#: io.c:888 msgid "" "reached system limit for open files: starting to multiplex file descriptors" msgstr "" "se alcanzó el límite del sistema para ficheros abiertos: comenzando a " "multiplexar los descriptores de fichero" -#: io.c:905 +#: io.c:904 #, c-format msgid "close of `%s' failed (%s)." msgstr "falló al cerrar `%s' (%s)." -#: io.c:913 +#: io.c:912 msgid "too many pipes or input files open" msgstr "demasiadas tuberías o ficheros de entrada abiertos" -#: io.c:935 +#: io.c:934 msgid "close: second argument must be `to' or `from'" msgstr "close: el segundo argumento debe ser `to' o `from'" -#: io.c:952 +#: io.c:951 #, c-format msgid "close: `%.*s' is not an open file, pipe or co-process" msgstr "close: `%.*s' no es un fichero abierto, tubería o co-proceso" -#: io.c:957 +#: io.c:956 msgid "close of redirection that was never opened" msgstr "se cerró una redirección que nunca se abrió" -#: io.c:1054 +#: io.c:1053 #, c-format msgid "close: redirection `%s' not opened with `|&', second argument ignored" msgstr "" "close: la redirección `%s' no se abrió con `|&', se descarta el segundo " "argumento" -#: io.c:1070 +#: io.c:1069 #, c-format msgid "failure status (%d) on pipe close of `%s' (%s)" msgstr "estado de fallo (%d) al cerrar la tubería de `%s' (%s)" -#: io.c:1073 +#: io.c:1072 #, c-format msgid "failure status (%d) on file close of `%s' (%s)" msgstr "estado de fallo (%d) al cerrar el fichero de `%s' (%s)" -#: io.c:1093 +#: io.c:1092 #, c-format msgid "no explicit close of socket `%s' provided" msgstr "no se provee el cerrado explícito del `socket' `%s'" -#: io.c:1096 +#: io.c:1095 #, c-format msgid "no explicit close of co-process `%s' provided" msgstr "no se provee el cerrado explícito del co-proceso `%s'" -#: io.c:1099 +#: io.c:1098 #, c-format msgid "no explicit close of pipe `%s' provided" msgstr "no se provee el cerrado explícito del la tubería `%s'" -#: io.c:1102 +#: io.c:1101 #, c-format msgid "no explicit close of file `%s' provided" msgstr "no se provee el cerrado explícito del fichero `%s'" -#: io.c:1130 io.c:1185 main.c:793 main.c:830 +#: io.c:1129 io.c:1184 main.c:793 main.c:830 #, c-format msgid "error writing standard output (%s)" msgstr "error al escribir en la salida estándar (%s)" -#: io.c:1134 io.c:1190 +#: io.c:1133 io.c:1189 #, c-format msgid "error writing standard error (%s)" msgstr "error al escribir en la salida estándar de error (%s)" -#: io.c:1142 +#: io.c:1141 #, c-format msgid "pipe flush of `%s' failed (%s)." msgstr "falló la limpieza de la tubería de `%s' (%s)." -#: io.c:1145 +#: io.c:1144 #, c-format msgid "co-process flush of pipe to `%s' failed (%s)." msgstr "falló la limpieza del co-proceso de la tubería a `%s' (%s)." -#: io.c:1148 +#: io.c:1147 #, c-format msgid "file flush of `%s' failed (%s)." msgstr "falló la limpieza del fichero de `%s' (%s)." -#: io.c:1263 +#: io.c:1262 #, c-format msgid "local port %s invalid in `/inet'" msgstr "puerto local %s inválido en `/inet'" -#: io.c:1280 +#: io.c:1279 #, c-format msgid "remote host and port information (%s, %s) invalid" msgstr "anfitrión remoto e información de puerto (%s, %s) inválidos" -#: io.c:1432 +#: io.c:1431 #, c-format msgid "no (known) protocol supplied in special filename `%s'" msgstr "" "no se proporciona algún protocolo (conocido) en el nombre de fichero " "especial `%s'" -#: io.c:1446 +#: io.c:1445 #, c-format msgid "special file name `%s' is incomplete" msgstr "el nombre de fichero especial `%s' está incompleto" -#: io.c:1463 +#: io.c:1462 msgid "must supply a remote hostname to `/inet'" msgstr "se debe proporcionar a `/inet' un nombre de anfitrión remoto" -#: io.c:1481 +#: io.c:1480 msgid "must supply a remote port to `/inet'" msgstr "se debe proporcionar a `/inet' un puerto remoto" -#: io.c:1527 +#: io.c:1526 msgid "TCP/IP communications are not supported" msgstr "no se admiten las comunicaciones TCP/IP" -#: io.c:1694 +#: io.c:1693 #, c-format msgid "could not open `%s', mode `%s'" msgstr "no se puede abrir `%s', modo `%s'" -#: io.c:1748 +#: io.c:1747 #, c-format msgid "close of master pty failed (%s)" msgstr "falló al cerrar el pty maestro (%s)" -#: io.c:1750 io.c:1918 io.c:2075 +#: io.c:1749 io.c:1917 io.c:2074 #, c-format msgid "close of stdout in child failed (%s)" msgstr "falló al cerrar la salida estándar en el hijo (%s)" -#: io.c:1753 +#: io.c:1752 #, c-format msgid "moving slave pty to stdout in child failed (dup: %s)" msgstr "" "falló el movimiento del pty esclavo a la salida estándar en el hijo (dup: %s)" -#: io.c:1755 io.c:1923 +#: io.c:1754 io.c:1922 #, c-format msgid "close of stdin in child failed (%s)" msgstr "falló al cerrar la entrada estándar en el hijo (%s)" -#: io.c:1758 +#: io.c:1757 #, c-format msgid "moving slave pty to stdin in child failed (dup: %s)" msgstr "" "falló el movimiento del pty esclavo a la entrada estándar en el hijo (dup: " "%s)" -#: io.c:1760 io.c:1781 +#: io.c:1759 io.c:1780 #, c-format msgid "close of slave pty failed (%s)" msgstr "falló al cerrar el pty esclavo (%s)" -#: io.c:1859 io.c:1921 io.c:2053 io.c:2078 +#: io.c:1858 io.c:1920 io.c:2052 io.c:2077 #, c-format msgid "moving pipe to stdout in child failed (dup: %s)" msgstr "falló el movimiento a la salida estándar en el hijo (dup: %s)" -#: io.c:1866 io.c:1926 +#: io.c:1865 io.c:1925 #, c-format msgid "moving pipe to stdin in child failed (dup: %s)" msgstr "" "falló el movimiento de la tubería a la entrada estándar en el hijo (dup: %s)" -#: io.c:1886 io.c:2068 +#: io.c:1885 io.c:2067 msgid "restoring stdout in parent process failed\n" msgstr "falló la restauración de la salida estándar en el proceso padre\n" -#: io.c:1894 +#: io.c:1893 msgid "restoring stdin in parent process failed\n" msgstr "falló la restauración de la entrada estándar en el proceso padre\n" -#: io.c:1929 io.c:2080 io.c:2094 +#: io.c:1928 io.c:2079 io.c:2093 #, c-format msgid "close of pipe failed (%s)" msgstr "falló al cerrar la tubería (%s)" -#: io.c:1974 +#: io.c:1973 msgid "`|&' not supported" msgstr "no se admite `|&'" -#: io.c:2040 +#: io.c:2039 #, c-format msgid "cannot open pipe `%s' (%s)" msgstr "no se puede abrir la tubería `%s' (%s)" -#: io.c:2088 +#: io.c:2087 #, c-format msgid "cannot create child process for `%s' (fork: %s)" msgstr "no se puede crear el proceso hijo para `%s' (fork: %s)" -#: io.c:2521 +#: io.c:2520 #, c-format msgid "data file `%s' is empty" msgstr "el fichero de datos `%s' está vacío" -#: io.c:2562 io.c:2570 +#: io.c:2561 io.c:2569 msgid "could not allocate more input memory" msgstr "no se puede reservar más memoria de entrada" -#: io.c:3128 +#: io.c:3127 msgid "multicharacter value of `RS' is a gawk extension" msgstr "el valor multicaracter de `RS' es una extensión de gawk" -#: io.c:3233 +#: io.c:3232 msgid "IPv6 communication is not supported" msgstr "no se admite la comunicación IPv6" @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gawk 4.0.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: arnold@skeeve.com\n" -"POT-Creation-Date: 2011-11-14 21:46+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-01-17 21:17+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-09-12 12:14+0200\n" "Last-Translator: Jorma Karvonen <karvonen.jorma@gmail.com>\n" "Language-Team: Finnish <translation-team-fi@lists.sourceforge.net>\n" @@ -137,12 +137,12 @@ msgstr "" "asorti: ei voida käyttää toisen argumentin alitaulukkoa ensimmäiselle " "argumentille" -#: array.c:1659 +#: array.c:1655 #, c-format msgid "`%s' is invalid as a function name" msgstr "”%s” on virheellinen funktionimenä" -#: array.c:1663 +#: array.c:1659 #, c-format msgid "sort comparison function `%s' is not defined" msgstr "lajitteluvertailufunktiota ”%s” ei ole määritelty" @@ -1109,12 +1109,17 @@ msgstr "virhe luettaessa syötetiedostoa ”%s”: %s" msgid "`nextfile' cannot be called from a `%s' rule" msgstr "”nextfile” ei voida kutsua ”%s”-säännöstä" -#: eval.c:2694 +#: eval.c:2661 +#, fuzzy +msgid "`exit' cannot be called in the current context" +msgstr "”next” ei voida kutsua ”%s”-säännöstä" + +#: eval.c:2700 #, c-format msgid "`next' cannot be called from a `%s' rule" msgstr "”next” ei voida kutsua ”%s”-säännöstä" -#: eval.c:2760 +#: eval.c:2766 #, c-format msgid "Sorry, don't know how to interpret `%s'" msgstr "Ei osata tulkita kohdetta ”%s”" @@ -1378,258 +1383,258 @@ msgstr "lausekkeella ”%s”-uudellenohjauksessa on vain numeerinen arvo" msgid "expression for `%s' redirection has null string value" msgstr "lausekkeella ”%s”-uudelleenohjauksessa on null-merkkijonoarvo" -#: io.c:624 +#: io.c:623 #, c-format msgid "filename `%s' for `%s' redirection may be result of logical expression" msgstr "" "tiedostonimi ”%s” ”%s”-uudelleenohjaukselle saattaa olla loogisen lausekkeen " "tulos" -#: io.c:667 +#: io.c:666 #, c-format msgid "unnecessary mixing of `>' and `>>' for file `%.*s'" msgstr "turha merkkien ”>” ja ”>>” sekoittaminen tiedostolle ”%.*s”" -#: io.c:720 +#: io.c:719 #, c-format msgid "can't open pipe `%s' for output (%s)" msgstr "ei voi avata putkea ”%s” tulosteelle (%s)" -#: io.c:730 +#: io.c:729 #, c-format msgid "can't open pipe `%s' for input (%s)" msgstr "ei voi avata putkea ”%s” syötteelle (%s)" -#: io.c:753 +#: io.c:752 #, c-format msgid "can't open two way pipe `%s' for input/output (%s)" msgstr "ei voi avata kaksisuuntaista putkea ”%s” syötteelle/tulosteelle (%s)" -#: io.c:835 +#: io.c:834 #, c-format msgid "can't redirect from `%s' (%s)" msgstr "ei voi uudelleenohjata putkesta ”%s” (%s)" -#: io.c:838 +#: io.c:837 #, c-format msgid "can't redirect to `%s' (%s)" msgstr "ei voi uudelleenohjata putkeen ”%s” (%s)" -#: io.c:889 +#: io.c:888 msgid "" "reached system limit for open files: starting to multiplex file descriptors" msgstr "" "saavutettiin avoimien tiedostojen järjestelmäraja: aloitetaan " "tiedostomäärittelijöiden lomittaminen" -#: io.c:905 +#: io.c:904 #, c-format msgid "close of `%s' failed (%s)." msgstr "uudelleenohjauksen ”%s” sulkeminen epäonnistui (%s)." -#: io.c:913 +#: io.c:912 msgid "too many pipes or input files open" msgstr "avoinna liian monta putkea tai syötetiedostoa" -#: io.c:935 +#: io.c:934 msgid "close: second argument must be `to' or `from'" msgstr "close: toisen argumentin on oltava ”to” tai ”from”" -#: io.c:952 +#: io.c:951 #, c-format msgid "close: `%.*s' is not an open file, pipe or co-process" msgstr "close: ”%.*s” ei ole avoin tiedosto, putki tai apuprosessi" -#: io.c:957 +#: io.c:956 msgid "close of redirection that was never opened" msgstr "suljettiin uudelleenohjaus, jota ei avattu koskaan" -#: io.c:1054 +#: io.c:1053 #, c-format msgid "close: redirection `%s' not opened with `|&', second argument ignored" msgstr "" "close: uudelleenohjaus ”%s” ei ole avattu operaattoreilla ”|&”, toinen " "argumentti ohitettu" -#: io.c:1070 +#: io.c:1069 #, c-format msgid "failure status (%d) on pipe close of `%s' (%s)" msgstr "virhetila (%d) putken ”%s” sulkemisessa (%s)" -#: io.c:1073 +#: io.c:1072 #, c-format msgid "failure status (%d) on file close of `%s' (%s)" msgstr "virhetila (%d) tiedoston ”%s” sulkemisessa (%s)" -#: io.c:1093 +#: io.c:1092 #, c-format msgid "no explicit close of socket `%s' provided" msgstr "pistokkeen ”%s” eksplisiittistä sulkemista ei tarjota" -#: io.c:1096 +#: io.c:1095 #, c-format msgid "no explicit close of co-process `%s' provided" msgstr "apuprosessin ”%s” eksplisiittistä sulkemista ei tarjota" -#: io.c:1099 +#: io.c:1098 #, c-format msgid "no explicit close of pipe `%s' provided" msgstr "putken ”%s” eksplisiittistä sulkemista ei tarjota" -#: io.c:1102 +#: io.c:1101 #, c-format msgid "no explicit close of file `%s' provided" msgstr "tiedoston ”%s” eksplisiittistä sulkemista ei tarjota" -#: io.c:1130 io.c:1185 main.c:793 main.c:830 +#: io.c:1129 io.c:1184 main.c:793 main.c:830 #, c-format msgid "error writing standard output (%s)" msgstr "virhe kirjoitettaessa vakiotulosteeseen (%s)" -#: io.c:1134 io.c:1190 +#: io.c:1133 io.c:1189 #, c-format msgid "error writing standard error (%s)" msgstr "virhe kirjoitettaessa vakiovirheeseen (%s)" -#: io.c:1142 +#: io.c:1141 #, c-format msgid "pipe flush of `%s' failed (%s)." msgstr "uudelleenohjauksen ”%s” putken tyhjennys epäonnistui (%s)." -#: io.c:1145 +#: io.c:1144 #, c-format msgid "co-process flush of pipe to `%s' failed (%s)." msgstr "putken apuprosessityhjennys uudelleenohjaukseen ”%s” epäonnistui (%s)." -#: io.c:1148 +#: io.c:1147 #, c-format msgid "file flush of `%s' failed (%s)." msgstr "uudelleenohjauksen ”%s” tiedostontyhjennys epäonnistui (%s)." -#: io.c:1263 +#: io.c:1262 #, c-format msgid "local port %s invalid in `/inet'" msgstr "paikallinen portti %s virheellinen pistokkeessa ”/inet”" -#: io.c:1280 +#: io.c:1279 #, c-format msgid "remote host and port information (%s, %s) invalid" msgstr "etäkone- ja porttitiedot (%s, %s) ovat virheellisiä" -#: io.c:1432 +#: io.c:1431 #, c-format msgid "no (known) protocol supplied in special filename `%s'" msgstr "ei (tunnettua) yhteyskäytäntöä tarjottu erikoistiedostonimessä ”%s”" -#: io.c:1446 +#: io.c:1445 #, c-format msgid "special file name `%s' is incomplete" msgstr "erikoistiedostonimi ”%s” on vaillinainen" -#: io.c:1463 +#: io.c:1462 msgid "must supply a remote hostname to `/inet'" msgstr "on tarjottava etäkoneen nimi pistokkeeseen ”/inet”" -#: io.c:1481 +#: io.c:1480 msgid "must supply a remote port to `/inet'" msgstr "on tarjottava etäportti pistokkeeseen ”/inet”" -#: io.c:1527 +#: io.c:1526 msgid "TCP/IP communications are not supported" msgstr "TCP/IP-viestintää ei tueta" -#: io.c:1694 +#: io.c:1693 #, c-format msgid "could not open `%s', mode `%s'" msgstr "ei voitu avata laitetta ”%s”, tila ”%s”" -#: io.c:1748 +#: io.c:1747 #, c-format msgid "close of master pty failed (%s)" msgstr "”master pty”-sulkeminen epäonnistui (%s)" -#: io.c:1750 io.c:1918 io.c:2075 +#: io.c:1749 io.c:1917 io.c:2074 #, c-format msgid "close of stdout in child failed (%s)" msgstr "vakiotulosteen sulkeminen lapsiprosessissa epäonnistui (%s)" -#: io.c:1753 +#: io.c:1752 #, c-format msgid "moving slave pty to stdout in child failed (dup: %s)" msgstr "" "”slave pty”:n siirtäminen vakiotulosteeseen lapsiprosessissa epäonnistui " "(dup: %s)" -#: io.c:1755 io.c:1923 +#: io.c:1754 io.c:1922 #, c-format msgid "close of stdin in child failed (%s)" msgstr "vakiosyötteen sulkeminen lapsiprosessissa epäonnistui (%s)" -#: io.c:1758 +#: io.c:1757 #, c-format msgid "moving slave pty to stdin in child failed (dup: %s)" msgstr "" "”slave pty”:n siirtäminen vakiosyötteeseen lapsiprosessissa epäonnistui " "(dup: %s)" -#: io.c:1760 io.c:1781 +#: io.c:1759 io.c:1780 #, c-format msgid "close of slave pty failed (%s)" msgstr "”slave pty”:n sulkeminen epäonnistui (%s)" -#: io.c:1859 io.c:1921 io.c:2053 io.c:2078 +#: io.c:1858 io.c:1920 io.c:2052 io.c:2077 #, c-format msgid "moving pipe to stdout in child failed (dup: %s)" msgstr "" "putken siirtäminen vakiotulosteeseen lapsiprosessissa epäonnistui (dup: %s)" -#: io.c:1866 io.c:1926 +#: io.c:1865 io.c:1925 #, c-format msgid "moving pipe to stdin in child failed (dup: %s)" msgstr "" "putken siirtäminen vakiosyötteeseen lapsiprosessissa epäonnistui (dup: %s)" -#: io.c:1886 io.c:2068 +#: io.c:1885 io.c:2067 msgid "restoring stdout in parent process failed\n" msgstr "vakiotulosteen palauttaminen äitiprosessissa epäonnistui\n" -#: io.c:1894 +#: io.c:1893 msgid "restoring stdin in parent process failed\n" msgstr "vakiosyötön palauttaminen äitiprosessissa epäonnistui\n" -#: io.c:1929 io.c:2080 io.c:2094 +#: io.c:1928 io.c:2079 io.c:2093 #, c-format msgid "close of pipe failed (%s)" msgstr "putken sulkeminen epäonnistui (%s)" -#: io.c:1974 +#: io.c:1973 msgid "`|&' not supported" msgstr "”|&” ei tueta" -#: io.c:2040 +#: io.c:2039 #, c-format msgid "cannot open pipe `%s' (%s)" msgstr "ei voi avata putkea ”%s” (%s)" -#: io.c:2088 +#: io.c:2087 #, c-format msgid "cannot create child process for `%s' (fork: %s)" msgstr "ei voida luoda lapsiprosessia komennolle ”%s” (fork: %s)" -#: io.c:2521 +#: io.c:2520 #, c-format msgid "data file `%s' is empty" msgstr "data-tiedosto ”%s” on tyhjä" -#: io.c:2562 io.c:2570 +#: io.c:2561 io.c:2569 msgid "could not allocate more input memory" msgstr "ei voitu varata lisää syötemuistia" -#: io.c:3128 +#: io.c:3127 msgid "multicharacter value of `RS' is a gawk extension" msgstr "”RS”-monimerkkiarvo on gawk-laajennus" -#: io.c:3233 +#: io.c:3232 msgid "IPv6 communication is not supported" msgstr "IPv6-viestintää ei tueta" @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gawk 4.0.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: arnold@skeeve.com\n" -"POT-Creation-Date: 2011-11-14 21:46+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-01-17 21:17+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-07-16 16:50+0200\n" "Last-Translator: Jean-Philippe Guérard <jean-philippe.guerard@corbeaunoir." "org>\n" @@ -132,12 +132,12 @@ msgstr "asort : le 1er argument ne doit pas être un sous-tableau du 2nd" msgid "asorti: cannot use a subarray of second arg for first arg" msgstr "asorti : le 1er argument ne doit pas être un sous-tableau du 2nd" -#: array.c:1659 +#: array.c:1655 #, c-format msgid "`%s' is invalid as a function name" msgstr "« %s » n'est pas un nom de fonction valide" -#: array.c:1663 +#: array.c:1659 #, c-format msgid "sort comparison function `%s' is not defined" msgstr "la fonction de comparaison « %s » du tri n'est pas définie" @@ -1121,12 +1121,17 @@ msgstr "erreur lors de la lecture du fichier en entrée « %s » : %s" msgid "`nextfile' cannot be called from a `%s' rule" msgstr "« nextfile » ne peut pas être appelé depuis une règle « %s »" -#: eval.c:2694 +#: eval.c:2661 +#, fuzzy +msgid "`exit' cannot be called in the current context" +msgstr "« next » ne peut pas être appelé depuis une règle « %s »" + +#: eval.c:2700 #, c-format msgid "`next' cannot be called from a `%s' rule" msgstr "« next » ne peut pas être appelé depuis une règle « %s »" -#: eval.c:2760 +#: eval.c:2766 #, c-format msgid "Sorry, don't know how to interpret `%s'" msgstr "Désolé, je ne sais pas comment interpréter « %s »" @@ -1393,261 +1398,261 @@ msgstr "l'expression dans la redirection « %s » n'a qu'une valeur numérique msgid "expression for `%s' redirection has null string value" msgstr "l'expression dans la redirection « %s » donne une chaîne nulle" -#: io.c:624 +#: io.c:623 #, c-format msgid "filename `%s' for `%s' redirection may be result of logical expression" msgstr "" "le fichier « %s » de la redirection « %s » pourrait être le résultat d'une " "expression booléenne" -#: io.c:667 +#: io.c:666 #, c-format msgid "unnecessary mixing of `>' and `>>' for file `%.*s'" msgstr "mélange non nécessaire de « > » et « >> » pour le fichier « %.*s »" -#: io.c:720 +#: io.c:719 #, c-format msgid "can't open pipe `%s' for output (%s)" msgstr "impossible d'ouvrir le tube « %s » en sortie (%s)" -#: io.c:730 +#: io.c:729 #, c-format msgid "can't open pipe `%s' for input (%s)" msgstr "impossible d'ouvrir le tube « %s » en entrée (%s)" -#: io.c:753 +#: io.c:752 #, c-format msgid "can't open two way pipe `%s' for input/output (%s)" msgstr "" "impossible d'ouvrir un tube bidirectionnel « %s » en entrées-sorties (%s)" -#: io.c:835 +#: io.c:834 #, c-format msgid "can't redirect from `%s' (%s)" msgstr "impossible de rediriger depuis « %s » (%s)" -#: io.c:838 +#: io.c:837 #, c-format msgid "can't redirect to `%s' (%s)" msgstr "impossible de rediriger vers « %s » (%s)" -#: io.c:889 +#: io.c:888 msgid "" "reached system limit for open files: starting to multiplex file descriptors" msgstr "" "limite système du nombre de fichiers ouverts atteinte : début du " "multiplexage des descripteurs de fichiers" -#: io.c:905 +#: io.c:904 #, c-format msgid "close of `%s' failed (%s)." msgstr "échec de la fermeture de « %s » (%s)" -#: io.c:913 +#: io.c:912 msgid "too many pipes or input files open" msgstr "trop de fichiers d'entrées ou de tubes ouverts" -#: io.c:935 +#: io.c:934 msgid "close: second argument must be `to' or `from'" msgstr "close : le second argument doit être « to » ou « from »" -#: io.c:952 +#: io.c:951 #, c-format msgid "close: `%.*s' is not an open file, pipe or co-process" msgstr "" "close : « %.*s » n'est ni un fichier ouvert, ni un tube ou un co-processus" -#: io.c:957 +#: io.c:956 msgid "close of redirection that was never opened" msgstr "fermeture d'une redirection qui n'a jamais été ouverte" -#: io.c:1054 +#: io.c:1053 #, c-format msgid "close: redirection `%s' not opened with `|&', second argument ignored" msgstr "" "close : la redirection « %s » n'a pas été ouverte avec « |& », second " "argument ignoré" -#: io.c:1070 +#: io.c:1069 #, c-format msgid "failure status (%d) on pipe close of `%s' (%s)" msgstr "résultat d'échec (%d) sur la fermeture du tube « %s » (%s)" -#: io.c:1073 +#: io.c:1072 #, c-format msgid "failure status (%d) on file close of `%s' (%s)" msgstr "résultat d'échec (%d) sur la fermeture du fichier « %s » (%s)" -#: io.c:1093 +#: io.c:1092 #, c-format msgid "no explicit close of socket `%s' provided" msgstr "aucune fermeture explicite du connecteur « %s » fournie" -#: io.c:1096 +#: io.c:1095 #, c-format msgid "no explicit close of co-process `%s' provided" msgstr "aucune fermeture explicite du co-processus « %s » fournie" -#: io.c:1099 +#: io.c:1098 #, c-format msgid "no explicit close of pipe `%s' provided" msgstr "aucune fermeture explicite du tube « %s » fournie" -#: io.c:1102 +#: io.c:1101 #, c-format msgid "no explicit close of file `%s' provided" msgstr "aucune fermeture explicite du fichier « %s » fournie" -#: io.c:1130 io.c:1185 main.c:793 main.c:830 +#: io.c:1129 io.c:1184 main.c:793 main.c:830 #, c-format msgid "error writing standard output (%s)" msgstr "erreur lors de l'écriture vers la sortie standard (%s)" -#: io.c:1134 io.c:1190 +#: io.c:1133 io.c:1189 #, c-format msgid "error writing standard error (%s)" msgstr "erreur lors de l'écriture vers l'erreur standard (%s)" -#: io.c:1142 +#: io.c:1141 #, c-format msgid "pipe flush of `%s' failed (%s)." msgstr "échec du vidage du tube « %s » (%s)." -#: io.c:1145 +#: io.c:1144 #, c-format msgid "co-process flush of pipe to `%s' failed (%s)." msgstr "échec du vidage du tube vers « %s » par le co-processus (%s)." -#: io.c:1148 +#: io.c:1147 #, c-format msgid "file flush of `%s' failed (%s)." msgstr "échec du vidage vers le fichier « %s » (%s)" -#: io.c:1263 +#: io.c:1262 #, c-format msgid "local port %s invalid in `/inet'" msgstr "le port local %s n'est pas valide dans « /inet »" -#: io.c:1280 +#: io.c:1279 #, c-format msgid "remote host and port information (%s, %s) invalid" msgstr "" "les informations sur l'hôte et le port distants (%s, %s) ne sont pas valides" -#: io.c:1432 +#: io.c:1431 #, c-format msgid "no (known) protocol supplied in special filename `%s'" msgstr "" "aucun protocole (connu) n'a été fourni dans le nom de fichier spécial « %s »" -#: io.c:1446 +#: io.c:1445 #, c-format msgid "special file name `%s' is incomplete" msgstr "nom de fichier spécial « %s » incomplet" -#: io.c:1463 +#: io.c:1462 msgid "must supply a remote hostname to `/inet'" msgstr "un nom d'hôte distant doit être fourni à « /inet »" -#: io.c:1481 +#: io.c:1480 msgid "must supply a remote port to `/inet'" msgstr "un port distant doit être fourni à « /inet »" -#: io.c:1527 +#: io.c:1526 msgid "TCP/IP communications are not supported" msgstr "les communications TCP/IP ne sont pas disponibles" -#: io.c:1694 +#: io.c:1693 #, c-format msgid "could not open `%s', mode `%s'" msgstr "impossible d'ouvrir « %s », mode « %s »" -#: io.c:1748 +#: io.c:1747 #, c-format msgid "close of master pty failed (%s)" msgstr "échec de la fermeture du pty maître (%s)" -#: io.c:1750 io.c:1918 io.c:2075 +#: io.c:1749 io.c:1917 io.c:2074 #, c-format msgid "close of stdout in child failed (%s)" msgstr "échec de la fermeture de stdout du processus fils (%s)" -#: io.c:1753 +#: io.c:1752 #, c-format msgid "moving slave pty to stdout in child failed (dup: %s)" msgstr "" "échec du déplacement du pty esclave vers le stdout du processus fils (dup : " "%s)" -#: io.c:1755 io.c:1923 +#: io.c:1754 io.c:1922 #, c-format msgid "close of stdin in child failed (%s)" msgstr "échec de fermeture du stdin du processus fils (%s)" -#: io.c:1758 +#: io.c:1757 #, c-format msgid "moving slave pty to stdin in child failed (dup: %s)" msgstr "" "échec du déplacement du pty esclave vers le stdin du processus fils (dup : " "%s)" -#: io.c:1760 io.c:1781 +#: io.c:1759 io.c:1780 #, c-format msgid "close of slave pty failed (%s)" msgstr "échec de la fermeture du pty esclave (%s)" -#: io.c:1859 io.c:1921 io.c:2053 io.c:2078 +#: io.c:1858 io.c:1920 io.c:2052 io.c:2077 #, c-format msgid "moving pipe to stdout in child failed (dup: %s)" msgstr "échec du déplacement du tube vers stdout du processus fils (dup : %s)" -#: io.c:1866 io.c:1926 +#: io.c:1865 io.c:1925 #, c-format msgid "moving pipe to stdin in child failed (dup: %s)" msgstr "échec de déplacement du tube vers stdin du processus fils (dup : %s)" -#: io.c:1886 io.c:2068 +#: io.c:1885 io.c:2067 msgid "restoring stdout in parent process failed\n" msgstr "échec de la restauration du stdout dans le processus parent\n" -#: io.c:1894 +#: io.c:1893 msgid "restoring stdin in parent process failed\n" msgstr "échec de la restauration du stdin dans le processus parent\n" -#: io.c:1929 io.c:2080 io.c:2094 +#: io.c:1928 io.c:2079 io.c:2093 #, c-format msgid "close of pipe failed (%s)" msgstr "échec de la fermeture du tube (%s)" -#: io.c:1974 +#: io.c:1973 msgid "`|&' not supported" msgstr "« |& » non disponible" -#: io.c:2040 +#: io.c:2039 #, c-format msgid "cannot open pipe `%s' (%s)" msgstr "impossible d'ouvrir le tube « %s » (%s)" -#: io.c:2088 +#: io.c:2087 #, c-format msgid "cannot create child process for `%s' (fork: %s)" msgstr "impossible de créer le processus fils pour « %s » (fork : %s)" -#: io.c:2521 +#: io.c:2520 #, c-format msgid "data file `%s' is empty" msgstr "le fichier de données « %s » est vide" -#: io.c:2562 io.c:2570 +#: io.c:2561 io.c:2569 msgid "could not allocate more input memory" msgstr "impossible d'allouer plus de mémoire d'entrée" -#: io.c:3128 +#: io.c:3127 msgid "multicharacter value of `RS' is a gawk extension" msgstr "" "l'utilisation d'un « RS » de plusieurs caractères est une extension gawk" -#: io.c:3233 +#: io.c:3232 msgid "IPv6 communication is not supported" msgstr "les communications IPv6 ne sont pas disponibles" diff --git a/po/gawk.pot b/po/gawk.pot index aa30ff3c..18417f0b 100644 --- a/po/gawk.pot +++ b/po/gawk.pot @@ -6,9 +6,9 @@ #, fuzzy msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: gawk 4.0.0e\n" +"Project-Id-Version: gawk 4.0.0g\n" "Report-Msgid-Bugs-To: arnold@skeeve.com\n" -"POT-Creation-Date: 2011-11-14 21:46+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-01-17 21:17+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -129,12 +129,12 @@ msgstr "" msgid "asorti: cannot use a subarray of second arg for first arg" msgstr "" -#: array.c:1659 +#: array.c:1655 #, c-format msgid "`%s' is invalid as a function name" msgstr "" -#: array.c:1663 +#: array.c:1659 #, c-format msgid "sort comparison function `%s' is not defined" msgstr "" @@ -1074,12 +1074,16 @@ msgstr "" msgid "`nextfile' cannot be called from a `%s' rule" msgstr "" -#: eval.c:2694 +#: eval.c:2661 +msgid "`exit' cannot be called in the current context" +msgstr "" + +#: eval.c:2700 #, c-format msgid "`next' cannot be called from a `%s' rule" msgstr "" -#: eval.c:2760 +#: eval.c:2766 #, c-format msgid "Sorry, don't know how to interpret `%s'" msgstr "" @@ -1328,246 +1332,246 @@ msgstr "" msgid "expression for `%s' redirection has null string value" msgstr "" -#: io.c:624 +#: io.c:623 #, c-format msgid "filename `%s' for `%s' redirection may be result of logical expression" msgstr "" -#: io.c:667 +#: io.c:666 #, c-format msgid "unnecessary mixing of `>' and `>>' for file `%.*s'" msgstr "" -#: io.c:720 +#: io.c:719 #, c-format msgid "can't open pipe `%s' for output (%s)" msgstr "" -#: io.c:730 +#: io.c:729 #, c-format msgid "can't open pipe `%s' for input (%s)" msgstr "" -#: io.c:753 +#: io.c:752 #, c-format msgid "can't open two way pipe `%s' for input/output (%s)" msgstr "" -#: io.c:835 +#: io.c:834 #, c-format msgid "can't redirect from `%s' (%s)" msgstr "" -#: io.c:838 +#: io.c:837 #, c-format msgid "can't redirect to `%s' (%s)" msgstr "" -#: io.c:889 +#: io.c:888 msgid "" "reached system limit for open files: starting to multiplex file descriptors" msgstr "" -#: io.c:905 +#: io.c:904 #, c-format msgid "close of `%s' failed (%s)." msgstr "" -#: io.c:913 +#: io.c:912 msgid "too many pipes or input files open" msgstr "" -#: io.c:935 +#: io.c:934 msgid "close: second argument must be `to' or `from'" msgstr "" -#: io.c:952 +#: io.c:951 #, c-format msgid "close: `%.*s' is not an open file, pipe or co-process" msgstr "" -#: io.c:957 +#: io.c:956 msgid "close of redirection that was never opened" msgstr "" -#: io.c:1054 +#: io.c:1053 #, c-format msgid "close: redirection `%s' not opened with `|&', second argument ignored" msgstr "" -#: io.c:1070 +#: io.c:1069 #, c-format msgid "failure status (%d) on pipe close of `%s' (%s)" msgstr "" -#: io.c:1073 +#: io.c:1072 #, c-format msgid "failure status (%d) on file close of `%s' (%s)" msgstr "" -#: io.c:1093 +#: io.c:1092 #, c-format msgid "no explicit close of socket `%s' provided" msgstr "" -#: io.c:1096 +#: io.c:1095 #, c-format msgid "no explicit close of co-process `%s' provided" msgstr "" -#: io.c:1099 +#: io.c:1098 #, c-format msgid "no explicit close of pipe `%s' provided" msgstr "" -#: io.c:1102 +#: io.c:1101 #, c-format msgid "no explicit close of file `%s' provided" msgstr "" -#: io.c:1130 io.c:1185 main.c:793 main.c:830 +#: io.c:1129 io.c:1184 main.c:793 main.c:830 #, c-format msgid "error writing standard output (%s)" msgstr "" -#: io.c:1134 io.c:1190 +#: io.c:1133 io.c:1189 #, c-format msgid "error writing standard error (%s)" msgstr "" -#: io.c:1142 +#: io.c:1141 #, c-format msgid "pipe flush of `%s' failed (%s)." msgstr "" -#: io.c:1145 +#: io.c:1144 #, c-format msgid "co-process flush of pipe to `%s' failed (%s)." msgstr "" -#: io.c:1148 +#: io.c:1147 #, c-format msgid "file flush of `%s' failed (%s)." msgstr "" -#: io.c:1263 +#: io.c:1262 #, c-format msgid "local port %s invalid in `/inet'" msgstr "" -#: io.c:1280 +#: io.c:1279 #, c-format msgid "remote host and port information (%s, %s) invalid" msgstr "" -#: io.c:1432 +#: io.c:1431 #, c-format msgid "no (known) protocol supplied in special filename `%s'" msgstr "" -#: io.c:1446 +#: io.c:1445 #, c-format msgid "special file name `%s' is incomplete" msgstr "" -#: io.c:1463 +#: io.c:1462 msgid "must supply a remote hostname to `/inet'" msgstr "" -#: io.c:1481 +#: io.c:1480 msgid "must supply a remote port to `/inet'" msgstr "" -#: io.c:1527 +#: io.c:1526 msgid "TCP/IP communications are not supported" msgstr "" -#: io.c:1694 +#: io.c:1693 #, c-format msgid "could not open `%s', mode `%s'" msgstr "" -#: io.c:1748 +#: io.c:1747 #, c-format msgid "close of master pty failed (%s)" msgstr "" -#: io.c:1750 io.c:1918 io.c:2075 +#: io.c:1749 io.c:1917 io.c:2074 #, c-format msgid "close of stdout in child failed (%s)" msgstr "" -#: io.c:1753 +#: io.c:1752 #, c-format msgid "moving slave pty to stdout in child failed (dup: %s)" msgstr "" -#: io.c:1755 io.c:1923 +#: io.c:1754 io.c:1922 #, c-format msgid "close of stdin in child failed (%s)" msgstr "" -#: io.c:1758 +#: io.c:1757 #, c-format msgid "moving slave pty to stdin in child failed (dup: %s)" msgstr "" -#: io.c:1760 io.c:1781 +#: io.c:1759 io.c:1780 #, c-format msgid "close of slave pty failed (%s)" msgstr "" -#: io.c:1859 io.c:1921 io.c:2053 io.c:2078 +#: io.c:1858 io.c:1920 io.c:2052 io.c:2077 #, c-format msgid "moving pipe to stdout in child failed (dup: %s)" msgstr "" -#: io.c:1866 io.c:1926 +#: io.c:1865 io.c:1925 #, c-format msgid "moving pipe to stdin in child failed (dup: %s)" msgstr "" -#: io.c:1886 io.c:2068 +#: io.c:1885 io.c:2067 msgid "restoring stdout in parent process failed\n" msgstr "" -#: io.c:1894 +#: io.c:1893 msgid "restoring stdin in parent process failed\n" msgstr "" -#: io.c:1929 io.c:2080 io.c:2094 +#: io.c:1928 io.c:2079 io.c:2093 #, c-format msgid "close of pipe failed (%s)" msgstr "" -#: io.c:1974 +#: io.c:1973 msgid "`|&' not supported" msgstr "" -#: io.c:2040 +#: io.c:2039 #, c-format msgid "cannot open pipe `%s' (%s)" msgstr "" -#: io.c:2088 +#: io.c:2087 #, c-format msgid "cannot create child process for `%s' (fork: %s)" msgstr "" -#: io.c:2521 +#: io.c:2520 #, c-format msgid "data file `%s' is empty" msgstr "" -#: io.c:2562 io.c:2570 +#: io.c:2561 io.c:2569 msgid "could not allocate more input memory" msgstr "" -#: io.c:3128 +#: io.c:3127 msgid "multicharacter value of `RS' is a gawk extension" msgstr "" -#: io.c:3233 +#: io.c:3232 msgid "IPv6 communication is not supported" msgstr "" @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gawk 3.1.81\n" "Report-Msgid-Bugs-To: arnold@skeeve.com\n" -"POT-Creation-Date: 2011-11-14 21:46+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-01-17 21:17+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-03-19 16:52+0100\n" "Last-Translator: Antonio Colombo <azc100@gmail.com>\n" "Language-Team: Italian <it@li.org>\n" @@ -135,12 +135,12 @@ msgid "asorti: cannot use a subarray of second arg for first arg" msgstr "" "split: non si pu usare lo stesso vettore come secondo e quarto argomento" -#: array.c:1659 +#: array.c:1655 #, fuzzy, c-format msgid "`%s' is invalid as a function name" msgstr "estensione: manca nome di funzione" -#: array.c:1663 +#: array.c:1659 #, fuzzy, c-format msgid "sort comparison function `%s' is not defined" msgstr "funzione `%s' non definita" @@ -1104,12 +1104,17 @@ msgstr "errore leggendo file di input `%s': %s" msgid "`nextfile' cannot be called from a `%s' rule" msgstr "`nextfile' non pu essere chiamato da una regola `%s'" -#: eval.c:2694 +#: eval.c:2661 +#, fuzzy +msgid "`exit' cannot be called in the current context" +msgstr "`next' non pu essere chiamato da una regola `%s'" + +#: eval.c:2700 #, c-format msgid "`next' cannot be called from a `%s' rule" msgstr "`next' non pu essere chiamato da una regola `%s'" -#: eval.c:2760 +#: eval.c:2766 #, c-format msgid "Sorry, don't know how to interpret `%s'" msgstr "Spiacente, non so come interpretare `%s'" @@ -1374,254 +1379,254 @@ msgstr "espressione nella re-direzione `%s' ha solo un valore numerico" msgid "expression for `%s' redirection has null string value" msgstr "espressione nella re-direzione `%s' ha per valore la stringa nulla" -#: io.c:624 +#: io.c:623 #, c-format msgid "filename `%s' for `%s' redirection may be result of logical expression" msgstr "" "nome-file `%s' per la re-direzione `%s' pu essere il risultato di una " "espressione logica" -#: io.c:667 +#: io.c:666 #, c-format msgid "unnecessary mixing of `>' and `>>' for file `%.*s'" msgstr "mistura non necessaria di `>' e `>>' per il file `%.*s'" -#: io.c:720 +#: io.c:719 #, c-format msgid "can't open pipe `%s' for output (%s)" msgstr "non posso aprire 'pipe' `%s' in scrittura (%s)" -#: io.c:730 +#: io.c:729 #, c-format msgid "can't open pipe `%s' for input (%s)" msgstr "non posso aprire 'pipe' `%s' in lettura (%s)" -#: io.c:753 +#: io.c:752 #, c-format msgid "can't open two way pipe `%s' for input/output (%s)" msgstr "non posso aprire 'pipe' bidirezionale `%s' per lettura/scrittura (%s)" -#: io.c:835 +#: io.c:834 #, c-format msgid "can't redirect from `%s' (%s)" msgstr "non posso re-dirigere da `%s' (%s)" -#: io.c:838 +#: io.c:837 #, c-format msgid "can't redirect to `%s' (%s)" msgstr "non posso re-dirigere a `%s' (%s)" -#: io.c:889 +#: io.c:888 msgid "" "reached system limit for open files: starting to multiplex file descriptors" msgstr "" "numero massimo consentito di file aperti raggiunto: comincio a riutilizzare " "i descrittori di file" -#: io.c:905 +#: io.c:904 #, c-format msgid "close of `%s' failed (%s)." msgstr "chiusura di `%s' fallita (%s)." -#: io.c:913 +#: io.c:912 msgid "too many pipes or input files open" msgstr "troppe 'pipe' o file di input aperti" -#: io.c:935 +#: io.c:934 msgid "close: second argument must be `to' or `from'" msgstr "close: il secondo argomento deve essere `a' o `da'" -#: io.c:952 +#: io.c:951 #, c-format msgid "close: `%.*s' is not an open file, pipe or co-process" msgstr "close: `%.*s' non un file aperto, una 'pipe' o un co-processo" -#: io.c:957 +#: io.c:956 msgid "close of redirection that was never opened" msgstr "chiusura di una re-direzione mai aperta" -#: io.c:1054 +#: io.c:1053 #, c-format msgid "close: redirection `%s' not opened with `|&', second argument ignored" msgstr "close: re-direzione `%s' non aperta con `|&', ignoro secondo argomento" -#: io.c:1070 +#: io.c:1069 #, c-format msgid "failure status (%d) on pipe close of `%s' (%s)" msgstr "errore ritornato (%d) dalla chiusura della 'pipe' `%s' (%s)" -#: io.c:1073 +#: io.c:1072 #, c-format msgid "failure status (%d) on file close of `%s' (%s)" msgstr "errore ritornato (%d) dalla chiusura del file `%s' (%s)" -#: io.c:1093 +#: io.c:1092 #, c-format msgid "no explicit close of socket `%s' provided" msgstr "nessuna chiusura esplicita richiesta per 'socket' `%s'" -#: io.c:1096 +#: io.c:1095 #, c-format msgid "no explicit close of co-process `%s' provided" msgstr "nessuna chiusura esplicita richiesta per co-processo `%s'" -#: io.c:1099 +#: io.c:1098 #, c-format msgid "no explicit close of pipe `%s' provided" msgstr "nessuna chiusura esplicita richiesta per 'pipe' `%s'" -#: io.c:1102 +#: io.c:1101 #, c-format msgid "no explicit close of file `%s' provided" msgstr "nessuna chiusura esplicita richiesta per file `%s'" -#: io.c:1130 io.c:1185 main.c:793 main.c:830 +#: io.c:1129 io.c:1184 main.c:793 main.c:830 #, c-format msgid "error writing standard output (%s)" msgstr "errore scrivendo 'standard output' (%s)" -#: io.c:1134 io.c:1190 +#: io.c:1133 io.c:1189 #, c-format msgid "error writing standard error (%s)" msgstr "errore scrivendo 'standard error' (%s)" -#: io.c:1142 +#: io.c:1141 #, c-format msgid "pipe flush of `%s' failed (%s)." msgstr "scaricamento di 'pipe' `%s' fallita (%s)." -#: io.c:1145 +#: io.c:1144 #, c-format msgid "co-process flush of pipe to `%s' failed (%s)." msgstr "scaricamento da co-processo di 'pipe' a `%s' fallita (%s)." -#: io.c:1148 +#: io.c:1147 #, c-format msgid "file flush of `%s' failed (%s)." msgstr "scaricamento di file `%s' fallita (%s)." -#: io.c:1263 +#: io.c:1262 #, c-format msgid "local port %s invalid in `/inet'" msgstr "porta locale %s invalida in `/inet'" -#: io.c:1280 +#: io.c:1279 #, c-format msgid "remote host and port information (%s, %s) invalid" msgstr "host remoto e informazione di porta (%s, %s) invalidi" -#: io.c:1432 +#: io.c:1431 #, c-format msgid "no (known) protocol supplied in special filename `%s'" msgstr "nessuno protocollo (noto) specificato nel filename speciale `%s'" -#: io.c:1446 +#: io.c:1445 #, c-format msgid "special file name `%s' is incomplete" msgstr "nome-file speciale `%s' incompleto" -#: io.c:1463 +#: io.c:1462 msgid "must supply a remote hostname to `/inet'" msgstr "va fornito nome di 'host' remoto a `/inet'" -#: io.c:1481 +#: io.c:1480 msgid "must supply a remote port to `/inet'" msgstr "va fornita porta remota a `/inet'" -#: io.c:1527 +#: io.c:1526 msgid "TCP/IP communications are not supported" msgstr "comunicazioni TCP/IP non supportate" -#: io.c:1694 +#: io.c:1693 #, c-format msgid "could not open `%s', mode `%s'" msgstr "non riesco ad aprire `%s', modo `%s'" -#: io.c:1748 +#: io.c:1747 #, c-format msgid "close of master pty failed (%s)" msgstr "fallita chiusura di 'pty' principale (%s)" -#: io.c:1750 io.c:1918 io.c:2075 +#: io.c:1749 io.c:1917 io.c:2074 #, c-format msgid "close of stdout in child failed (%s)" msgstr "fallita chiusura di 'stdout' nel processo-figlio (%s)" -#: io.c:1753 +#: io.c:1752 #, c-format msgid "moving slave pty to stdout in child failed (dup: %s)" msgstr "" "fallito trasferimento di 'pty' secondaria a 'stdout' nel processo-figlio " "(dup: %s)" -#: io.c:1755 io.c:1923 +#: io.c:1754 io.c:1922 #, c-format msgid "close of stdin in child failed (%s)" msgstr "fallita chiusura di 'stdin' nel processo-figlio (%s)" -#: io.c:1758 +#: io.c:1757 #, c-format msgid "moving slave pty to stdin in child failed (dup: %s)" msgstr "" "fallito trasferimento di 'pty' secondaria a 'stdin' nel processo-figlio " "(dup: %s)" -#: io.c:1760 io.c:1781 +#: io.c:1759 io.c:1780 #, c-format msgid "close of slave pty failed (%s)" msgstr "fallita chiusura di 'pty' secondaria (%s)" -#: io.c:1859 io.c:1921 io.c:2053 io.c:2078 +#: io.c:1858 io.c:1920 io.c:2052 io.c:2077 #, c-format msgid "moving pipe to stdout in child failed (dup: %s)" msgstr "fallito passaggio di 'pipe' a 'stdout' nel processo-figlio (dup: %s)" -#: io.c:1866 io.c:1926 +#: io.c:1865 io.c:1925 #, c-format msgid "moving pipe to stdin in child failed (dup: %s)" msgstr "fallito passaggio di pipe a 'stdin' nel processo-figlio (dup: %s)" -#: io.c:1886 io.c:2068 +#: io.c:1885 io.c:2067 msgid "restoring stdout in parent process failed\n" msgstr "fallito ripristino di 'stdout' nel processo-padre\n" -#: io.c:1894 +#: io.c:1893 msgid "restoring stdin in parent process failed\n" msgstr "fallito ripristino di 'stdin' nel processo-padre\n" -#: io.c:1929 io.c:2080 io.c:2094 +#: io.c:1928 io.c:2079 io.c:2093 #, c-format msgid "close of pipe failed (%s)" msgstr "fallita chiusura di 'pipe' (%s)" -#: io.c:1974 +#: io.c:1973 msgid "`|&' not supported" msgstr "`|&' non supportato" -#: io.c:2040 +#: io.c:2039 #, c-format msgid "cannot open pipe `%s' (%s)" msgstr "non riesco ad aprire 'pipe' `%s' (%s)" -#: io.c:2088 +#: io.c:2087 #, c-format msgid "cannot create child process for `%s' (fork: %s)" msgstr "non riesco a creare processo-figlio per `%s' (fork: %s)" -#: io.c:2521 +#: io.c:2520 #, c-format msgid "data file `%s' is empty" msgstr "file dati `%s' vuoto" -#: io.c:2562 io.c:2570 +#: io.c:2561 io.c:2569 msgid "could not allocate more input memory" msgstr "non riesco ad allocare ulteriore memoria per l'input" -#: io.c:3128 +#: io.c:3127 msgid "multicharacter value of `RS' is a gawk extension" msgstr "valore multicarattere per `RS' un'estensione gawk" -#: io.c:3233 +#: io.c:3232 msgid "IPv6 communication is not supported" msgstr "comunicazioni IPv6 non supportate" @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gawk 4.0.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: arnold@skeeve.com\n" -"POT-Creation-Date: 2011-11-14 21:46+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-01-17 21:17+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-07-17 08:28+0900\n" "Last-Translator: Yasuaki Taniguchi <yasuakit@gmail.com>\n" "Language-Team: Japanese <translation-team-ja@lists.sourceforge.net>\n" @@ -130,12 +130,12 @@ msgstr "asort: 第二引数の部分配列を第一引数用に使用するこ msgid "asorti: cannot use a subarray of second arg for first arg" msgstr "asorti: 第二引数の部分配列を第一引数用に使用することは出来ません" -#: array.c:1659 +#: array.c:1655 #, c-format msgid "`%s' is invalid as a function name" msgstr "`%s' は関数名としては無効です" -#: array.c:1663 +#: array.c:1659 #, c-format msgid "sort comparison function `%s' is not defined" msgstr "ソート比較関数 `%s' が定義されていません" @@ -1094,12 +1094,17 @@ msgstr "入力ファイル `%s' を読み込み中にエラーが発生しまし msgid "`nextfile' cannot be called from a `%s' rule" msgstr "`nextfile' は `%s' ルールから呼び出すことが出来ません" -#: eval.c:2694 +#: eval.c:2661 +#, fuzzy +msgid "`exit' cannot be called in the current context" +msgstr "`next' は `%s' から呼び出すことが出来ません" + +#: eval.c:2700 #, c-format msgid "`next' cannot be called from a `%s' rule" msgstr "`next' は `%s' から呼び出すことが出来ません" -#: eval.c:2760 +#: eval.c:2766 #, c-format msgid "Sorry, don't know how to interpret `%s'" msgstr "申し訳ありませんが `%s' をどのように解釈するか分かりません" @@ -1352,253 +1357,253 @@ msgstr "`%s' リダイレクトの命令式に数値しか記述されていま msgid "expression for `%s' redirection has null string value" msgstr "`%s' リダイレクトの命令式が空列です。" -#: io.c:624 +#: io.c:623 #, c-format msgid "filename `%s' for `%s' redirection may be result of logical expression" msgstr "" "`%2$s' リダイレクトに論理演算の結果と思われるファイル名 `%1$s' が使われていま" "す。" -#: io.c:667 +#: io.c:666 #, c-format msgid "unnecessary mixing of `>' and `>>' for file `%.*s'" msgstr "ファイル `%.*s' で必要以上に `>' と `>>' を組合せています。" -#: io.c:720 +#: io.c:719 #, c-format msgid "can't open pipe `%s' for output (%s)" msgstr "出力用にパイプ `%s' を開けません (%s)" -#: io.c:730 +#: io.c:729 #, c-format msgid "can't open pipe `%s' for input (%s)" msgstr "入力用にパイプ `%s' を開けません (%s)" -#: io.c:753 +#: io.c:752 #, c-format msgid "can't open two way pipe `%s' for input/output (%s)" msgstr "入出力用の双方向パイプ `%s' が開けません (%s)" -#: io.c:835 +#: io.c:834 #, c-format msgid "can't redirect from `%s' (%s)" msgstr "`%s' からリダイレクトできません (%s)" -#: io.c:838 +#: io.c:837 #, c-format msgid "can't redirect to `%s' (%s)" msgstr "`%s' にリダイレクトできません (%s)" -#: io.c:889 +#: io.c:888 msgid "" "reached system limit for open files: starting to multiplex file descriptors" msgstr "" "開いているファイルの数がシステム制限に達しました。ファイル記述子を多重化しま" "す。" -#: io.c:905 +#: io.c:904 #, c-format msgid "close of `%s' failed (%s)." msgstr "`%s' を閉じるのに失敗しました (%s)" -#: io.c:913 +#: io.c:912 msgid "too many pipes or input files open" msgstr "開いているパイプまたは入力ファイルの数が多過ぎます。" -#: io.c:935 +#: io.c:934 msgid "close: second argument must be `to' or `from'" msgstr "close: 第二引数は `to' または `from' でなければいけません" -#: io.c:952 +#: io.c:951 #, c-format msgid "close: `%.*s' is not an open file, pipe or co-process" msgstr "close: `%.*s' は開いているファイル、パイプ、プロセス共有ではありません" -#: io.c:957 +#: io.c:956 msgid "close of redirection that was never opened" msgstr "開いてないリダイレクトを閉じようとしています" -#: io.c:1054 +#: io.c:1053 #, c-format msgid "close: redirection `%s' not opened with `|&', second argument ignored" msgstr "" "close: リダイレクト `%s' は `|&' を使用して開かれていません。第二引数は無視さ" "れました" -#: io.c:1070 +#: io.c:1069 #, c-format msgid "failure status (%d) on pipe close of `%s' (%s)" msgstr "パイプ `%2$s' を閉じたときの状態コードが失敗 (%1$d) でした (%3$s)。" -#: io.c:1073 +#: io.c:1072 #, c-format msgid "failure status (%d) on file close of `%s' (%s)" msgstr "ファイル `%2$s' を閉じたときの状態コードが失敗 (%1$d) でした (%3$s)。" -#: io.c:1093 +#: io.c:1092 #, c-format msgid "no explicit close of socket `%s' provided" msgstr "ソケット `%s' を明示して閉じていません。" -#: io.c:1096 +#: io.c:1095 #, c-format msgid "no explicit close of co-process `%s' provided" msgstr "並行プロセス `%s' を明示して閉じていません。" -#: io.c:1099 +#: io.c:1098 #, c-format msgid "no explicit close of pipe `%s' provided" msgstr "パイプ `%s' を明示して閉じていません。" -#: io.c:1102 +#: io.c:1101 #, c-format msgid "no explicit close of file `%s' provided" msgstr "ファイル `%s' を明示して閉じていません。" -#: io.c:1130 io.c:1185 main.c:793 main.c:830 +#: io.c:1129 io.c:1184 main.c:793 main.c:830 #, c-format msgid "error writing standard output (%s)" msgstr "標準出力への書込みエラー (%s)" -#: io.c:1134 io.c:1190 +#: io.c:1133 io.c:1189 #, c-format msgid "error writing standard error (%s)" msgstr "標準エラーへの書込みエラー (%s)" -#: io.c:1142 +#: io.c:1141 #, c-format msgid "pipe flush of `%s' failed (%s)." msgstr "パイプ `%s' をフラッシュできません (%s)。" -#: io.c:1145 +#: io.c:1144 #, c-format msgid "co-process flush of pipe to `%s' failed (%s)." msgstr "`%s' へ接続するパイプを並行プロセスからフラッシュできません (%s)。" -#: io.c:1148 +#: io.c:1147 #, c-format msgid "file flush of `%s' failed (%s)." msgstr "ファイル `%s' をフラッシュできません (%s)。" -#: io.c:1263 +#: io.c:1262 #, c-format msgid "local port %s invalid in `/inet'" msgstr "`/inet' 内のローカルポート %s が無効です" -#: io.c:1280 +#: io.c:1279 #, c-format msgid "remote host and port information (%s, %s) invalid" msgstr "リモートのホストおよびポート情報 (%s, %s) が無効です" -#: io.c:1432 +#: io.c:1431 #, c-format msgid "no (known) protocol supplied in special filename `%s'" msgstr "" "スペシャルファイル名 `%s' に(認識できる)プロトコルが指定されていません" -#: io.c:1446 +#: io.c:1445 #, c-format msgid "special file name `%s' is incomplete" msgstr "スペシャルファイル名 `%s' は不完全です" -#: io.c:1463 +#: io.c:1462 msgid "must supply a remote hostname to `/inet'" msgstr "`/inet' にはリモートホスト名を与えなければいけません" -#: io.c:1481 +#: io.c:1480 msgid "must supply a remote port to `/inet'" msgstr "`/inet' にはリモートポート番号を与えなければいけません" -#: io.c:1527 +#: io.c:1526 msgid "TCP/IP communications are not supported" msgstr "TCP/IP 通信はサポートされていません" -#: io.c:1694 +#: io.c:1693 #, c-format msgid "could not open `%s', mode `%s'" msgstr "`%s' をモード `%s' で開けません" -#: io.c:1748 +#: io.c:1747 #, c-format msgid "close of master pty failed (%s)" msgstr "マスター pty を閉じるのに失敗しました (%s)" -#: io.c:1750 io.c:1918 io.c:2075 +#: io.c:1749 io.c:1917 io.c:2074 #, c-format msgid "close of stdout in child failed (%s)" msgstr "子プロセスが標準出力を閉じるのに失敗しました (%s)" -#: io.c:1753 +#: io.c:1752 #, c-format msgid "moving slave pty to stdout in child failed (dup: %s)" msgstr "子プロセスがスレーブ pty を標準出力に移動できません (dup: %s)。" -#: io.c:1755 io.c:1923 +#: io.c:1754 io.c:1922 #, c-format msgid "close of stdin in child failed (%s)" msgstr "子プロセスが標準入力を閉じられません (%s)。" -#: io.c:1758 +#: io.c:1757 #, c-format msgid "moving slave pty to stdin in child failed (dup: %s)" msgstr "子プロセスがスレーブ pty を標準入力に移動できません (dup: %s)。" -#: io.c:1760 io.c:1781 +#: io.c:1759 io.c:1780 #, c-format msgid "close of slave pty failed (%s)" msgstr "スレーブ pty を閉じるのに失敗しました (%s)" -#: io.c:1859 io.c:1921 io.c:2053 io.c:2078 +#: io.c:1858 io.c:1920 io.c:2052 io.c:2077 #, c-format msgid "moving pipe to stdout in child failed (dup: %s)" msgstr "子プロセスがパイプを標準出力に移動できません (dup: %s)。" -#: io.c:1866 io.c:1926 +#: io.c:1865 io.c:1925 #, c-format msgid "moving pipe to stdin in child failed (dup: %s)" msgstr "子プロセスがパイプを標準入力に移動できません (dup: %s)。" -#: io.c:1886 io.c:2068 +#: io.c:1885 io.c:2067 msgid "restoring stdout in parent process failed\n" msgstr "親プロセスが標準出力を復旧できません。\n" -#: io.c:1894 +#: io.c:1893 msgid "restoring stdin in parent process failed\n" msgstr "親プロセスが標準入力を復旧できません。\n" -#: io.c:1929 io.c:2080 io.c:2094 +#: io.c:1928 io.c:2079 io.c:2093 #, c-format msgid "close of pipe failed (%s)" msgstr "パイプを閉じられません (%s)。" -#: io.c:1974 +#: io.c:1973 msgid "`|&' not supported" msgstr "`|&' は使用できません。" -#: io.c:2040 +#: io.c:2039 #, c-format msgid "cannot open pipe `%s' (%s)" msgstr "パイプ `%s' が開けません (%s)。" -#: io.c:2088 +#: io.c:2087 #, c-format msgid "cannot create child process for `%s' (fork: %s)" msgstr "`%s' 用の子プロセスを実行できません (fork: %s)。" -#: io.c:2521 +#: io.c:2520 #, c-format msgid "data file `%s' is empty" msgstr "データファイル `%s' は空です。" -#: io.c:2562 io.c:2570 +#: io.c:2561 io.c:2569 msgid "could not allocate more input memory" msgstr "入力用メモリーをこれ以上確保できません。" -#: io.c:3128 +#: io.c:3127 msgid "multicharacter value of `RS' is a gawk extension" msgstr "複数の文字を `RS' に使用するのは gawk 特有の拡張です。" -#: io.c:3233 +#: io.c:3232 msgid "IPv6 communication is not supported" msgstr "IPv6 通信はサポートされていません" @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gawk 4.0.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: arnold@skeeve.com\n" -"POT-Creation-Date: 2011-11-14 21:46+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-01-17 21:17+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-07-17 21:44+0200\n" "Last-Translator: Benno Schulenberg <benno@vertaalt.nl>\n" "Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n" @@ -141,12 +141,12 @@ msgstr "" "asorti: een subarray van het tweede argument kan niet als eerste argument " "gebruikt worden" -#: array.c:1659 +#: array.c:1655 #, c-format msgid "`%s' is invalid as a function name" msgstr "'%s' is ongeldig als functienaam" -#: array.c:1663 +#: array.c:1659 #, c-format msgid "sort comparison function `%s' is not defined" msgstr "sorteervergelijkingsfunctie '%s' is niet gedefinieerd" @@ -1104,12 +1104,17 @@ msgstr "fout tijdens lezen van invoerbestand '%s': %s" msgid "`nextfile' cannot be called from a `%s' rule" msgstr "'nextfile' kan niet aangeroepen worden in een '%s'-regel" -#: eval.c:2694 +#: eval.c:2661 +#, fuzzy +msgid "`exit' cannot be called in the current context" +msgstr "'next' kan niet aangeroepen worden in een '%s'-regel" + +#: eval.c:2700 #, c-format msgid "`next' cannot be called from a `%s' rule" msgstr "'next' kan niet aangeroepen worden in een '%s'-regel" -#: eval.c:2760 +#: eval.c:2766 #, c-format msgid "Sorry, don't know how to interpret `%s'" msgstr "Kan '%s' niet interpreteren" @@ -1375,257 +1380,257 @@ msgstr "expressie in omleiding '%s' heeft alleen een getal als waarde" msgid "expression for `%s' redirection has null string value" msgstr "expressie voor omleiding '%s' heeft een lege string als waarde" -#: io.c:624 +#: io.c:623 #, c-format msgid "filename `%s' for `%s' redirection may be result of logical expression" msgstr "" "bestandsnaam '%s' voor omleiding '%s' kan het resultaat zijn van een " "logische expressie" -#: io.c:667 +#: io.c:666 #, c-format msgid "unnecessary mixing of `>' and `>>' for file `%.*s'" msgstr "onnodige mix van '>' en '>>' voor bestand '%.*s'" -#: io.c:720 +#: io.c:719 #, c-format msgid "can't open pipe `%s' for output (%s)" msgstr "kan pijp '%s' niet openen voor uitvoer (%s)" -#: io.c:730 +#: io.c:729 #, c-format msgid "can't open pipe `%s' for input (%s)" msgstr "kan pijp '%s' niet openen voor invoer (%s)" -#: io.c:753 +#: io.c:752 #, c-format msgid "can't open two way pipe `%s' for input/output (%s)" msgstr "kan tweerichtings-pijp '%s' niet openen voor in- en uitvoer (%s)" -#: io.c:835 +#: io.c:834 #, c-format msgid "can't redirect from `%s' (%s)" msgstr "kan niet omleiden van '%s' (%s)" -#: io.c:838 +#: io.c:837 #, c-format msgid "can't redirect to `%s' (%s)" msgstr "kan niet omleiden naar '%s' (%s)" -#: io.c:889 +#: io.c:888 msgid "" "reached system limit for open files: starting to multiplex file descriptors" msgstr "" "systeemgrens voor aantal open bestanden is bereikt: begonnen met multiplexen" -#: io.c:905 +#: io.c:904 #, c-format msgid "close of `%s' failed (%s)." msgstr "sluiten van '%s' is mislukt (%s)" -#: io.c:913 +#: io.c:912 msgid "too many pipes or input files open" msgstr "te veel pijpen of invoerbestanden geopend" -#: io.c:935 +#: io.c:934 msgid "close: second argument must be `to' or `from'" msgstr "close: tweede argument moet 'to' of 'from' zijn" -#: io.c:952 +#: io.c:951 #, c-format msgid "close: `%.*s' is not an open file, pipe or co-process" msgstr "close: '%.*s' is geen open bestand, pijp, of co-proces" -#: io.c:957 +#: io.c:956 msgid "close of redirection that was never opened" msgstr "sluiten van een nooit-geopende omleiding" -#: io.c:1054 +#: io.c:1053 #, c-format msgid "close: redirection `%s' not opened with `|&', second argument ignored" msgstr "" "close: omleiding '%s' is niet geopend met '|&'; tweede argument wordt " "genegeerd" -#: io.c:1070 +#: io.c:1069 #, c-format msgid "failure status (%d) on pipe close of `%s' (%s)" msgstr "afsluitwaarde %d bij mislukte sluiting van pijp '%s' (%s)" -#: io.c:1073 +#: io.c:1072 #, c-format msgid "failure status (%d) on file close of `%s' (%s)" msgstr "afsluitwaarde %d bij mislukte sluiting van bestand '%s' (%s)" -#: io.c:1093 +#: io.c:1092 #, c-format msgid "no explicit close of socket `%s' provided" msgstr "geen expliciete sluiting van socket '%s' aangegeven" -#: io.c:1096 +#: io.c:1095 #, c-format msgid "no explicit close of co-process `%s' provided" msgstr "geen expliciete sluiting van co-proces '%s' aangegeven" -#: io.c:1099 +#: io.c:1098 #, c-format msgid "no explicit close of pipe `%s' provided" msgstr "geen expliciete sluiting van pijp '%s' aangegeven" -#: io.c:1102 +#: io.c:1101 #, c-format msgid "no explicit close of file `%s' provided" msgstr "geen expliciete sluiting van bestand '%s' aangegeven" -#: io.c:1130 io.c:1185 main.c:793 main.c:830 +#: io.c:1129 io.c:1184 main.c:793 main.c:830 #, c-format msgid "error writing standard output (%s)" msgstr "fout tijdens schrijven van standaarduitvoer (%s)" -#: io.c:1134 io.c:1190 +#: io.c:1133 io.c:1189 #, c-format msgid "error writing standard error (%s)" msgstr "fout tijdens schrijven van standaardfoutuitvoer (%s)" -#: io.c:1142 +#: io.c:1141 #, c-format msgid "pipe flush of `%s' failed (%s)." msgstr "leegmaken van pijp '%s' is mislukt (%s)" -#: io.c:1145 +#: io.c:1144 #, c-format msgid "co-process flush of pipe to `%s' failed (%s)." msgstr "leegmaken door co-proces van pijp naar '%s' is mislukt (%s)" -#: io.c:1148 +#: io.c:1147 #, c-format msgid "file flush of `%s' failed (%s)." msgstr "leegmaken van bestand '%s' is mislukt (%s)" -#: io.c:1263 +#: io.c:1262 #, c-format msgid "local port %s invalid in `/inet'" msgstr "lokale poort %s is ongeldig in '/inet'" -#: io.c:1280 +#: io.c:1279 #, c-format msgid "remote host and port information (%s, %s) invalid" msgstr "host- en poortinformatie (%s, %s) zijn ongeldig" -#: io.c:1432 +#: io.c:1431 #, c-format msgid "no (known) protocol supplied in special filename `%s'" msgstr "geen (bekend) protocol aangegeven in speciale bestandsnaam '%s'" -#: io.c:1446 +#: io.c:1445 #, c-format msgid "special file name `%s' is incomplete" msgstr "speciale bestandsnaam '%s' is onvolledig" -#: io.c:1463 +#: io.c:1462 msgid "must supply a remote hostname to `/inet'" msgstr "'/inet' heeft een gindse hostnaam nodig" -#: io.c:1481 +#: io.c:1480 msgid "must supply a remote port to `/inet'" msgstr "'/inet' heeft een gindse poort nodig" -#: io.c:1527 +#: io.c:1526 msgid "TCP/IP communications are not supported" msgstr "TCP/IP-communicatie wordt niet ondersteund" -#: io.c:1694 +#: io.c:1693 #, c-format msgid "could not open `%s', mode `%s'" msgstr "kan '%s' niet openen -- modus '%s'" -#: io.c:1748 +#: io.c:1747 #, c-format msgid "close of master pty failed (%s)" msgstr "kan meester-pty van dochterproces niet sluiten (%s)" -#: io.c:1750 io.c:1918 io.c:2075 +#: io.c:1749 io.c:1917 io.c:2074 #, c-format msgid "close of stdout in child failed (%s)" msgstr "kan standaarduitvoer van dochterproces niet sluiten (%s)" -#: io.c:1753 +#: io.c:1752 #, c-format msgid "moving slave pty to stdout in child failed (dup: %s)" msgstr "" "kan slaaf-pty niet overzetten naar standaarduitvoer van dochterproces (dup: " "%s)" -#: io.c:1755 io.c:1923 +#: io.c:1754 io.c:1922 #, c-format msgid "close of stdin in child failed (%s)" msgstr "kan standaardinvoer van dochterproces niet sluiten (%s)" -#: io.c:1758 +#: io.c:1757 #, c-format msgid "moving slave pty to stdin in child failed (dup: %s)" msgstr "" "kan slaaf-pty niet overzetten naar standaardinvoer van dochterproces (dup: " "%s)" -#: io.c:1760 io.c:1781 +#: io.c:1759 io.c:1780 #, c-format msgid "close of slave pty failed (%s)" msgstr "kan slaaf-pty niet sluiten (%s)" -#: io.c:1859 io.c:1921 io.c:2053 io.c:2078 +#: io.c:1858 io.c:1920 io.c:2052 io.c:2077 #, c-format msgid "moving pipe to stdout in child failed (dup: %s)" msgstr "" "kan pijp niet overzetten naar standaarduitvoer van dochterproces (dup: %s)" -#: io.c:1866 io.c:1926 +#: io.c:1865 io.c:1925 #, c-format msgid "moving pipe to stdin in child failed (dup: %s)" msgstr "" "kan pijp niet overzetten naar standaardinvoer van dochterproces (dup: %s)" -#: io.c:1886 io.c:2068 +#: io.c:1885 io.c:2067 msgid "restoring stdout in parent process failed\n" msgstr "kan standaarduitvoer van ouderproces niet herstellen\n" -#: io.c:1894 +#: io.c:1893 msgid "restoring stdin in parent process failed\n" msgstr "kan standaardinvoer van ouderproces niet herstellen\n" -#: io.c:1929 io.c:2080 io.c:2094 +#: io.c:1928 io.c:2079 io.c:2093 #, c-format msgid "close of pipe failed (%s)" msgstr "kan pijp niet sluiten (%s)" -#: io.c:1974 +#: io.c:1973 msgid "`|&' not supported" msgstr "'|&' wordt niet ondersteund" -#: io.c:2040 +#: io.c:2039 #, c-format msgid "cannot open pipe `%s' (%s)" msgstr "kan pijp '%s' niet openen (%s)" -#: io.c:2088 +#: io.c:2087 #, c-format msgid "cannot create child process for `%s' (fork: %s)" msgstr "kan voor '%s' geen dochterproces starten (fork: %s)" -#: io.c:2521 +#: io.c:2520 #, c-format msgid "data file `%s' is empty" msgstr "databestand '%s' is leeg" -#: io.c:2562 io.c:2570 +#: io.c:2561 io.c:2569 msgid "could not allocate more input memory" msgstr "kan geen extra invoergeheugen meer toewijzen" -#: io.c:3128 +#: io.c:3127 msgid "multicharacter value of `RS' is a gawk extension" msgstr "een 'RS' van meerdere tekens is een gawk-uitbreiding" -#: io.c:3233 +#: io.c:3232 msgid "IPv6 communication is not supported" msgstr "IPv6-communicatie wordt niet ondersteund" @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gawk 3.1.81\n" "Report-Msgid-Bugs-To: arnold@skeeve.com\n" -"POT-Creation-Date: 2011-11-14 21:46+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-01-17 21:17+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-05-14 11:41-0400\n" "Last-Translator: Wojciech Polak <polak@gnu.org>\n" "Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n" @@ -136,12 +136,12 @@ msgid "asorti: cannot use a subarray of second arg for first arg" msgstr "" "asorti: nie można użyć podtablicy drugiego argumentu dla pierwszego argumentu" -#: array.c:1659 +#: array.c:1655 #, c-format msgid "`%s' is invalid as a function name" msgstr "nieprawidłowa nazwa funkcji `%s'" -#: array.c:1663 +#: array.c:1659 #, c-format msgid "sort comparison function `%s' is not defined" msgstr "funkcja porównująca w sortowaniu `%s' nie została zdefiniowna" @@ -1123,12 +1123,17 @@ msgstr "błąd podczas czytania z pliku `%s': %s" msgid "`nextfile' cannot be called from a `%s' rule" msgstr "instrukcja `nextfile' nie może być wywołana z wnętrza reguły `%s'" -#: eval.c:2694 +#: eval.c:2661 +#, fuzzy +msgid "`exit' cannot be called in the current context" +msgstr "instrukcja `next' nie może być wywołana z wnętrza reguły `%s'" + +#: eval.c:2700 #, c-format msgid "`next' cannot be called from a `%s' rule" msgstr "instrukcja `next' nie może być wywołana z wnętrza reguły `%s'" -#: eval.c:2760 +#: eval.c:2766 #, c-format msgid "Sorry, don't know how to interpret `%s'" msgstr "Niestety nie wiem jak zinterpretować `%s'" @@ -1388,267 +1393,267 @@ msgstr "wyrażenie w przekierowaniu `%s' ma tylko wartość numeryczną" msgid "expression for `%s' redirection has null string value" msgstr "wyrażenie dla przekierowania `%s' ma zerową wartość łańcucha" -#: io.c:624 +#: io.c:623 #, c-format msgid "filename `%s' for `%s' redirection may be result of logical expression" msgstr "" "nazwa pliku `%s' dla przekierowania `%s' może być rezultatem logicznego " "wyrażenia" -#: io.c:667 +#: io.c:666 #, c-format msgid "unnecessary mixing of `>' and `>>' for file `%.*s'" msgstr "niepotrzebne mieszanie `>' i `>>' dla pliku `%.*s'" -#: io.c:720 +#: io.c:719 #, c-format msgid "can't open pipe `%s' for output (%s)" msgstr "nie można otworzyć potoku `%s' jako wyjścia (%s)" -#: io.c:730 +#: io.c:729 #, c-format msgid "can't open pipe `%s' for input (%s)" msgstr "nie można otworzyć potoku `%s' jako wejścia (%s)" -#: io.c:753 +#: io.c:752 #, c-format msgid "can't open two way pipe `%s' for input/output (%s)" msgstr "" "nie można otworzyć dwukierunkowego potoku `%s' jako wejścia/wyjścia (%s)" -#: io.c:835 +#: io.c:834 #, c-format msgid "can't redirect from `%s' (%s)" msgstr "nie można przekierować z `%s' (%s)" -#: io.c:838 +#: io.c:837 #, c-format msgid "can't redirect to `%s' (%s)" msgstr "nie można przekierować do `%s' (%s)" -#: io.c:889 +#: io.c:888 msgid "" "reached system limit for open files: starting to multiplex file descriptors" msgstr "" "osiągnięto systemowy limit otwartych plików: rozpoczęcie multipleksowania " "deskryptorów plików" -#: io.c:905 +#: io.c:904 #, c-format msgid "close of `%s' failed (%s)." msgstr "zamknięcie `%s' nie powiodło się (%s)." -#: io.c:913 +#: io.c:912 msgid "too many pipes or input files open" msgstr "zbyt dużo otwartych potoków lub plików wejściowych" -#: io.c:935 +#: io.c:934 msgid "close: second argument must be `to' or `from'" msgstr "close: drugim argumentem musi być `to' lub `from'" -#: io.c:952 +#: io.c:951 #, c-format msgid "close: `%.*s' is not an open file, pipe or co-process" msgstr "" "close: `%.*s' nie jest ani otwartym plikiem, ani potokiem, ani procesem" -#: io.c:957 +#: io.c:956 msgid "close of redirection that was never opened" msgstr "zamknięcie przekierowania, które nigdy nie zostało otwarte" -#: io.c:1054 +#: io.c:1053 #, c-format msgid "close: redirection `%s' not opened with `|&', second argument ignored" msgstr "" "close: przekierowanie `%s' nie zostało otwarte z `|&', drugi argument " "zignorowany" -#: io.c:1070 +#: io.c:1069 #, c-format msgid "failure status (%d) on pipe close of `%s' (%s)" msgstr "status awarii (%d) podczas zamykania potoku `%s' (%s)" -#: io.c:1073 +#: io.c:1072 #, c-format msgid "failure status (%d) on file close of `%s' (%s)" msgstr "status awarii (%d) podczas zamykania pliku `%s' (%s)" -#: io.c:1093 +#: io.c:1092 #, c-format msgid "no explicit close of socket `%s' provided" msgstr "brak jawnego zamknięcia gniazdka `%s'" -#: io.c:1096 +#: io.c:1095 #, c-format msgid "no explicit close of co-process `%s' provided" msgstr "brak jawnego zamknięcia procesu pomocniczego `%s'" -#: io.c:1099 +#: io.c:1098 #, c-format msgid "no explicit close of pipe `%s' provided" msgstr "brak jawnego zamknięcia potoku `%s'" -#: io.c:1102 +#: io.c:1101 #, c-format msgid "no explicit close of file `%s' provided" msgstr "brak jawnego zamknięcia pliku `%s'" -#: io.c:1130 io.c:1185 main.c:793 main.c:830 +#: io.c:1129 io.c:1184 main.c:793 main.c:830 #, c-format msgid "error writing standard output (%s)" msgstr "błąd podczas zapisu na standardowe wyjście (%s)" -#: io.c:1134 io.c:1190 +#: io.c:1133 io.c:1189 #, c-format msgid "error writing standard error (%s)" msgstr "błąd podczas zapisu na standardowe wyjście diagnostyczne (%s)" -#: io.c:1142 +#: io.c:1141 #, c-format msgid "pipe flush of `%s' failed (%s)." msgstr "opróżnienie potoku `%s' nie powiodło się (%s)." -#: io.c:1145 +#: io.c:1144 #, c-format msgid "co-process flush of pipe to `%s' failed (%s)." msgstr "" "opróżnienie potoku do `%s' przez proces pomocniczy nie powiodło się (%s)." -#: io.c:1148 +#: io.c:1147 #, c-format msgid "file flush of `%s' failed (%s)." msgstr "opróżnienie pliku `%s' nie powiodło się (%s)." -#: io.c:1263 +#: io.c:1262 #, c-format msgid "local port %s invalid in `/inet'" msgstr "nieprawidłowy lokalny port %s w `/inet'" -#: io.c:1280 +#: io.c:1279 #, c-format msgid "remote host and port information (%s, %s) invalid" msgstr "informacje o zdalnym hoście i porcie są nieprawidłowe (%s, %s)" -#: io.c:1432 +#: io.c:1431 #, c-format msgid "no (known) protocol supplied in special filename `%s'" msgstr "nie dostarczono (znanego) protokołu w specjalnym pliku `%s'" -#: io.c:1446 +#: io.c:1445 #, c-format msgid "special file name `%s' is incomplete" msgstr "specjalna nazwa pliku `%s' jest niekompletna" -#: io.c:1463 +#: io.c:1462 msgid "must supply a remote hostname to `/inet'" msgstr "należy dostarczyć nazwę zdalnego hosta do `/inet'" -#: io.c:1481 +#: io.c:1480 msgid "must supply a remote port to `/inet'" msgstr "należy dostarczyć numer zdalnego portu do `/inet'" -#: io.c:1527 +#: io.c:1526 msgid "TCP/IP communications are not supported" msgstr "Komunikacja TCP/IP nie jest wspierana" -#: io.c:1694 +#: io.c:1693 #, c-format msgid "could not open `%s', mode `%s'" msgstr "nie można otworzyć `%s', tryb `%s'" -#: io.c:1748 +#: io.c:1747 #, c-format msgid "close of master pty failed (%s)" msgstr "zamknięcie nadrzędnego pty nie powiodło się (%s)" -#: io.c:1750 io.c:1918 io.c:2075 +#: io.c:1749 io.c:1917 io.c:2074 #, c-format msgid "close of stdout in child failed (%s)" msgstr "" "zamknięcie standardowego wyjścia w procesie potomnym nie powiodło się (%s)" -#: io.c:1753 +#: io.c:1752 #, c-format msgid "moving slave pty to stdout in child failed (dup: %s)" msgstr "" "przesunięcie podległego pty na standardowe wyjście w procesie potomnym nie " "powiodło się (dup: %s)" -#: io.c:1755 io.c:1923 +#: io.c:1754 io.c:1922 #, c-format msgid "close of stdin in child failed (%s)" msgstr "" "zamknięcie standardowego wejścia w procesie potomnym nie powiodło się (%s)" -#: io.c:1758 +#: io.c:1757 #, c-format msgid "moving slave pty to stdin in child failed (dup: %s)" msgstr "" "przesunięcie podległego pty na standardowe wejście w procesie potomnym nie " "powiodło się (dup: %s)" -#: io.c:1760 io.c:1781 +#: io.c:1759 io.c:1780 #, c-format msgid "close of slave pty failed (%s)" msgstr "zamknięcie podległego pty nie powiodło się (%s)" -#: io.c:1859 io.c:1921 io.c:2053 io.c:2078 +#: io.c:1858 io.c:1920 io.c:2052 io.c:2077 #, c-format msgid "moving pipe to stdout in child failed (dup: %s)" msgstr "" "przesunięcie potoku na standardowe wyjście w procesie potomnym nie powiodło " "się (dup: %s)" -#: io.c:1866 io.c:1926 +#: io.c:1865 io.c:1925 #, c-format msgid "moving pipe to stdin in child failed (dup: %s)" msgstr "" "przesunięcie potoku na standardowe wejście w procesie potomnym nie powiodło " "się (dup: %s)" -#: io.c:1886 io.c:2068 +#: io.c:1885 io.c:2067 msgid "restoring stdout in parent process failed\n" msgstr "" "odzyskanie standardowego wyjścia w procesie potomnym nie powiodło się\n" -#: io.c:1894 +#: io.c:1893 msgid "restoring stdin in parent process failed\n" msgstr "" "odzyskanie standardowego wejścia w procesie potomnym nie powiodło się\n" -#: io.c:1929 io.c:2080 io.c:2094 +#: io.c:1928 io.c:2079 io.c:2093 #, c-format msgid "close of pipe failed (%s)" msgstr "zamknięcie potoku nie powiodło się (%s)" -#: io.c:1974 +#: io.c:1973 msgid "`|&' not supported" msgstr "`|&' nie jest wspierany" -#: io.c:2040 +#: io.c:2039 #, c-format msgid "cannot open pipe `%s' (%s)" msgstr "nie można otworzyć potoku `%s' (%s)" -#: io.c:2088 +#: io.c:2087 #, c-format msgid "cannot create child process for `%s' (fork: %s)" msgstr "nie można utworzyć procesu potomnego dla `%s' (fork: %s)" -#: io.c:2521 +#: io.c:2520 #, c-format msgid "data file `%s' is empty" msgstr "plik danych `%s' jest pusty" -#: io.c:2562 io.c:2570 +#: io.c:2561 io.c:2569 msgid "could not allocate more input memory" msgstr "nie można zarezerwować więcej pamięci wejściowej" -#: io.c:3128 +#: io.c:3127 msgid "multicharacter value of `RS' is a gawk extension" msgstr "wieloznakowa wartość `RS' jest rozszerzeniem gawk" -#: io.c:3233 +#: io.c:3232 msgid "IPv6 communication is not supported" msgstr "Komunikacja IPv6 nie jest wspierana" @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gawk 4.0.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: arnold@skeeve.com\n" -"POT-Creation-Date: 2011-11-14 21:46+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-01-17 21:17+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-07-16 15:20+0200\n" "Last-Translator: Gran Uddeborg <goeran@uddeborg.se>\n" "Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n" @@ -139,12 +139,12 @@ msgstr "" "asorti: det gr inte att anvnda en delvektor av andra argumentet som frsta " "argument" -#: array.c:1659 +#: array.c:1655 #, c-format msgid "`%s' is invalid as a function name" msgstr "\"%s\" r ogiltigt som ett funktionsnamn" -#: array.c:1663 +#: array.c:1659 #, c-format msgid "sort comparison function `%s' is not defined" msgstr "jmfrelsefunktionen \"%s\" fr sortering r inte definierad" @@ -1110,12 +1110,17 @@ msgstr "fel vid lsning av indatafilen \"%s\": %s" msgid "`nextfile' cannot be called from a `%s' rule" msgstr "\"nextfile\" kan inte anropas frn en \"%s\"-regel" -#: eval.c:2694 +#: eval.c:2661 +#, fuzzy +msgid "`exit' cannot be called in the current context" +msgstr "\"next\" kan inte anropas frn en \"%s\"-regel" + +#: eval.c:2700 #, c-format msgid "`next' cannot be called from a `%s' rule" msgstr "\"next\" kan inte anropas frn en \"%s\"-regel" -#: eval.c:2760 +#: eval.c:2766 #, c-format msgid "Sorry, don't know how to interpret `%s'" msgstr "Tyvrr, vet inte hur \"%s\" skall tolkas" @@ -1379,252 +1384,252 @@ msgstr "uttrycket i \"%s\"-omdirigering har bara numeriskt vrde" msgid "expression for `%s' redirection has null string value" msgstr "uttrycket fr \"%s\"-omdirigering har en tom strng som vrde" -#: io.c:624 +#: io.c:623 #, c-format msgid "filename `%s' for `%s' redirection may be result of logical expression" msgstr "" "filnamnet \"%s\" fr \"%s\"-omdirigering kan vara resultatet av ett logiskt " "uttryck" -#: io.c:667 +#: io.c:666 #, c-format msgid "unnecessary mixing of `>' and `>>' for file `%.*s'" msgstr "ondig blandning av \">\" och \">>\" fr filen \"%.*s\"" -#: io.c:720 +#: io.c:719 #, c-format msgid "can't open pipe `%s' for output (%s)" msgstr "kan inte ppna rret \"%s\" fr utmatning (%s)" -#: io.c:730 +#: io.c:729 #, c-format msgid "can't open pipe `%s' for input (%s)" msgstr "kan inte ppna rret \"%s\" fr inmatning (%s)" -#: io.c:753 +#: io.c:752 #, c-format msgid "can't open two way pipe `%s' for input/output (%s)" msgstr "kan inte ppna tvvgsrret \"%s\" fr in-/utmatning (%s)" -#: io.c:835 +#: io.c:834 #, c-format msgid "can't redirect from `%s' (%s)" msgstr "kan inte dirigera om frn \"%s\" (%s)" -#: io.c:838 +#: io.c:837 #, c-format msgid "can't redirect to `%s' (%s)" msgstr "kan inte dirigera om till \"%s\" (%s)" -#: io.c:889 +#: io.c:888 msgid "" "reached system limit for open files: starting to multiplex file descriptors" msgstr "" "ndde systembegrnsningen fr ppna filer: brjar multiplexa fildeskriptorer" -#: io.c:905 +#: io.c:904 #, c-format msgid "close of `%s' failed (%s)." msgstr "stngning av \"%s\" misslyckades (%s)" -#: io.c:913 +#: io.c:912 msgid "too many pipes or input files open" msgstr "fr mnga rr eller indatafiler ppna" -#: io.c:935 +#: io.c:934 msgid "close: second argument must be `to' or `from'" msgstr "close: andra argumentet mste vara \"to\" eller \"from\"" -#: io.c:952 +#: io.c:951 #, c-format msgid "close: `%.*s' is not an open file, pipe or co-process" msgstr "close: \"%.*s\" r inte en ppen fil, rr eller koprocess" -#: io.c:957 +#: io.c:956 msgid "close of redirection that was never opened" msgstr "stngning av omdirigering som aldrig ppnades" -#: io.c:1054 +#: io.c:1053 #, c-format msgid "close: redirection `%s' not opened with `|&', second argument ignored" msgstr "" "close: omdirigeringen \"%s\" ppnades inte med \"|&\", andra argumentet " "ignorerat" -#: io.c:1070 +#: io.c:1069 #, c-format msgid "failure status (%d) on pipe close of `%s' (%s)" msgstr "felstatus (%d) frn rrstngning av \"%s\" (%s)" -#: io.c:1073 +#: io.c:1072 #, c-format msgid "failure status (%d) on file close of `%s' (%s)" msgstr "felstatus (%d) frn filstngning av \"%s\" (%s)" -#: io.c:1093 +#: io.c:1092 #, c-format msgid "no explicit close of socket `%s' provided" msgstr "ingen explicit stngning av uttaget \"%s\" tillhandahllen" -#: io.c:1096 +#: io.c:1095 #, c-format msgid "no explicit close of co-process `%s' provided" msgstr "ingen explicit stngning av koprocessen \"%s\" tillhandahllen" -#: io.c:1099 +#: io.c:1098 #, c-format msgid "no explicit close of pipe `%s' provided" msgstr "ingen explicit stngning av rret \"%s\" tillhandahllen" -#: io.c:1102 +#: io.c:1101 #, c-format msgid "no explicit close of file `%s' provided" msgstr "ingen explicit stngning av filen \"%s\" tillhandahllen" -#: io.c:1130 io.c:1185 main.c:793 main.c:830 +#: io.c:1129 io.c:1184 main.c:793 main.c:830 #, c-format msgid "error writing standard output (%s)" msgstr "fel vid skrivning till standard ut (%s)" -#: io.c:1134 io.c:1190 +#: io.c:1133 io.c:1189 #, c-format msgid "error writing standard error (%s)" msgstr "fel vid skrivning till standard fel (%s)" -#: io.c:1142 +#: io.c:1141 #, c-format msgid "pipe flush of `%s' failed (%s)." msgstr "rrspolning av \"%s\" misslyckades (%s)" -#: io.c:1145 +#: io.c:1144 #, c-format msgid "co-process flush of pipe to `%s' failed (%s)." msgstr "koprocesspolning av rret till \"%s\" misslyckades (%s)" -#: io.c:1148 +#: io.c:1147 #, c-format msgid "file flush of `%s' failed (%s)." msgstr "filspolning av \"%s\" misslyckades (%s)" -#: io.c:1263 +#: io.c:1262 #, c-format msgid "local port %s invalid in `/inet'" msgstr "lokal port %s ogiltig i \"/inet\"" -#: io.c:1280 +#: io.c:1279 #, c-format msgid "remote host and port information (%s, %s) invalid" msgstr "ogiltig information (%s, %s) fr fjrrvrd och fjrrport" -#: io.c:1432 +#: io.c:1431 #, c-format msgid "no (known) protocol supplied in special filename `%s'" msgstr "" "inget (knt) protokoll tillhandahllet i det speciella filnamnet \"%s\"" -#: io.c:1446 +#: io.c:1445 #, c-format msgid "special file name `%s' is incomplete" msgstr "speciellt filnamn \"%s\" r ofullstndigt" -#: io.c:1463 +#: io.c:1462 msgid "must supply a remote hostname to `/inet'" msgstr "mste tillhandahlla ett fjrrdatornamn till \"/inet\"" -#: io.c:1481 +#: io.c:1480 msgid "must supply a remote port to `/inet'" msgstr "mste tillhandahlla en fjrrport till \"/inet\"" -#: io.c:1527 +#: io.c:1526 msgid "TCP/IP communications are not supported" msgstr "TCP/IP-kommunikation stds inte" -#: io.c:1694 +#: io.c:1693 #, c-format msgid "could not open `%s', mode `%s'" msgstr "kunde inte ppna \"%s\", lge \"%s\"" -#: io.c:1748 +#: io.c:1747 #, c-format msgid "close of master pty failed (%s)" msgstr "stngning av huvudpty misslyckades (%s)" -#: io.c:1750 io.c:1918 io.c:2075 +#: io.c:1749 io.c:1917 io.c:2074 #, c-format msgid "close of stdout in child failed (%s)" msgstr "stngning av standard ut i barnet misslyckades (%s)" -#: io.c:1753 +#: io.c:1752 #, c-format msgid "moving slave pty to stdout in child failed (dup: %s)" msgstr "flyttandet av slavpty till standard ut i barnet misslyckades (dup: %s)" -#: io.c:1755 io.c:1923 +#: io.c:1754 io.c:1922 #, c-format msgid "close of stdin in child failed (%s)" msgstr "stngning av standard in i barnet misslyckades (%s)" -#: io.c:1758 +#: io.c:1757 #, c-format msgid "moving slave pty to stdin in child failed (dup: %s)" msgstr "flyttandet av slavpty till standard in i barnet misslyckades (dup: %s)" -#: io.c:1760 io.c:1781 +#: io.c:1759 io.c:1780 #, c-format msgid "close of slave pty failed (%s)" msgstr "stngning av slavpty misslyckades (%s)" -#: io.c:1859 io.c:1921 io.c:2053 io.c:2078 +#: io.c:1858 io.c:1920 io.c:2052 io.c:2077 #, c-format msgid "moving pipe to stdout in child failed (dup: %s)" msgstr "flyttande av rr till standard ut i barnet misslyckades (dup: %s)" -#: io.c:1866 io.c:1926 +#: io.c:1865 io.c:1925 #, c-format msgid "moving pipe to stdin in child failed (dup: %s)" msgstr "flyttande av rr till standard in i barnet misslyckades (dup: %s)" -#: io.c:1886 io.c:2068 +#: io.c:1885 io.c:2067 msgid "restoring stdout in parent process failed\n" msgstr "terstllande av standard ut i frlderprocessen misslyckades\n" -#: io.c:1894 +#: io.c:1893 msgid "restoring stdin in parent process failed\n" msgstr "terstllande av standard in i frlderprocessen misslyckades\n" -#: io.c:1929 io.c:2080 io.c:2094 +#: io.c:1928 io.c:2079 io.c:2093 #, c-format msgid "close of pipe failed (%s)" msgstr "stngning av rret misslyckades (%s)" -#: io.c:1974 +#: io.c:1973 msgid "`|&' not supported" msgstr "\"|&\" stds inte" -#: io.c:2040 +#: io.c:2039 #, c-format msgid "cannot open pipe `%s' (%s)" msgstr "kan inte ppna rret \"%s\" (%s)" -#: io.c:2088 +#: io.c:2087 #, c-format msgid "cannot create child process for `%s' (fork: %s)" msgstr "kan inte skapa barnprocess fr \"%s\" (fork: %s)" -#: io.c:2521 +#: io.c:2520 #, c-format msgid "data file `%s' is empty" msgstr "datafilen \"%s\" r tom" -#: io.c:2562 io.c:2570 +#: io.c:2561 io.c:2569 msgid "could not allocate more input memory" msgstr "kunde inte allokera mer indataminne" -#: io.c:3128 +#: io.c:3127 msgid "multicharacter value of `RS' is a gawk extension" msgstr "flerteckensvrdet av \"RS\" r en gawk-utkning" -#: io.c:3233 +#: io.c:3232 msgid "IPv6 communication is not supported" msgstr "IPv6-kommunikation stds inte" |