diff options
-rwxr-xr-x | configure | 20 | ||||
-rw-r--r-- | configure.ac | 2 | ||||
-rw-r--r-- | pc/config.h | 9 | ||||
-rw-r--r-- | po/da.gmo | bin | 42484 -> 42270 bytes | |||
-rw-r--r-- | po/da.po | 523 | ||||
-rw-r--r-- | po/de.gmo | bin | 45571 -> 45338 bytes | |||
-rw-r--r-- | po/de.po | 523 | ||||
-rw-r--r-- | po/es.gmo | bin | 44934 -> 44713 bytes | |||
-rw-r--r-- | po/es.po | 523 | ||||
-rw-r--r-- | po/fi.gmo | bin | 45240 -> 45006 bytes | |||
-rw-r--r-- | po/fi.po | 523 | ||||
-rw-r--r-- | po/fr.gmo | bin | 46428 -> 46173 bytes | |||
-rw-r--r-- | po/fr.po | 523 | ||||
-rw-r--r-- | po/gawk.pot | 513 | ||||
-rw-r--r-- | po/it.gmo | bin | 77726 -> 77476 bytes | |||
-rw-r--r-- | po/it.po | 523 | ||||
-rw-r--r-- | po/ja.gmo | bin | 48182 -> 47970 bytes | |||
-rw-r--r-- | po/ja.po | 523 | ||||
-rw-r--r-- | po/nl.gmo | bin | 43080 -> 42857 bytes | |||
-rw-r--r-- | po/nl.po | 523 | ||||
-rw-r--r-- | po/pl.gmo | bin | 44964 -> 44755 bytes | |||
-rw-r--r-- | po/pl.po | 523 | ||||
-rw-r--r-- | po/sv.gmo | bin | 42508 -> 42288 bytes | |||
-rw-r--r-- | po/sv.po | 523 | ||||
-rw-r--r-- | po/vi.gmo | bin | 50838 -> 50580 bytes | |||
-rw-r--r-- | po/vi.po | 523 | ||||
-rw-r--r-- | version.c | 2 |
27 files changed, 3200 insertions, 3099 deletions
@@ -1,6 +1,6 @@ #! /bin/sh # Guess values for system-dependent variables and create Makefiles. -# Generated by GNU Autoconf 2.69 for GNU Awk 4.0.73. +# Generated by GNU Autoconf 2.69 for GNU Awk 4.0.74. # # Report bugs to <bug-gawk@gnu.org>. # @@ -580,8 +580,8 @@ MAKEFLAGS= # Identity of this package. PACKAGE_NAME='GNU Awk' PACKAGE_TARNAME='gawk' -PACKAGE_VERSION='4.0.73' -PACKAGE_STRING='GNU Awk 4.0.73' +PACKAGE_VERSION='4.0.74' +PACKAGE_STRING='GNU Awk 4.0.74' PACKAGE_BUGREPORT='bug-gawk@gnu.org' PACKAGE_URL='http://www.gnu.org/software/gawk/' @@ -1318,7 +1318,7 @@ if test "$ac_init_help" = "long"; then # Omit some internal or obsolete options to make the list less imposing. # This message is too long to be a string in the A/UX 3.1 sh. cat <<_ACEOF -\`configure' configures GNU Awk 4.0.73 to adapt to many kinds of systems. +\`configure' configures GNU Awk 4.0.74 to adapt to many kinds of systems. Usage: $0 [OPTION]... [VAR=VALUE]... @@ -1388,7 +1388,7 @@ fi if test -n "$ac_init_help"; then case $ac_init_help in - short | recursive ) echo "Configuration of GNU Awk 4.0.73:";; + short | recursive ) echo "Configuration of GNU Awk 4.0.74:";; esac cat <<\_ACEOF @@ -1503,7 +1503,7 @@ fi test -n "$ac_init_help" && exit $ac_status if $ac_init_version; then cat <<\_ACEOF -GNU Awk configure 4.0.73 +GNU Awk configure 4.0.74 generated by GNU Autoconf 2.69 Copyright (C) 2012 Free Software Foundation, Inc. @@ -2212,7 +2212,7 @@ cat >config.log <<_ACEOF This file contains any messages produced by compilers while running configure, to aid debugging if configure makes a mistake. -It was created by GNU Awk $as_me 4.0.73, which was +It was created by GNU Awk $as_me 4.0.74, which was generated by GNU Autoconf 2.69. Invocation command line was $ $0 $@ @@ -3056,7 +3056,7 @@ fi # Define the identity of the package. PACKAGE='gawk' - VERSION='4.0.73' + VERSION='4.0.74' cat >>confdefs.h <<_ACEOF @@ -11447,7 +11447,7 @@ cat >>$CONFIG_STATUS <<\_ACEOF || ac_write_fail=1 # report actual input values of CONFIG_FILES etc. instead of their # values after options handling. ac_log=" -This file was extended by GNU Awk $as_me 4.0.73, which was +This file was extended by GNU Awk $as_me 4.0.74, which was generated by GNU Autoconf 2.69. Invocation command line was CONFIG_FILES = $CONFIG_FILES @@ -11515,7 +11515,7 @@ _ACEOF cat >>$CONFIG_STATUS <<_ACEOF || ac_write_fail=1 ac_cs_config="`$as_echo "$ac_configure_args" | sed 's/^ //; s/[\\""\`\$]/\\\\&/g'`" ac_cs_version="\\ -GNU Awk config.status 4.0.73 +GNU Awk config.status 4.0.74 configured by $0, generated by GNU Autoconf 2.69, with options \\"\$ac_cs_config\\" diff --git a/configure.ac b/configure.ac index b3087686..885411fc 100644 --- a/configure.ac +++ b/configure.ac @@ -23,7 +23,7 @@ dnl dnl Process this file with autoconf to produce a configure script. -AC_INIT([GNU Awk], 4.0.73, bug-gawk@gnu.org, gawk) +AC_INIT([GNU Awk], 4.0.74, bug-gawk@gnu.org, gawk) # This is a hack. Different versions of install on different systems # are just too different. Chuck it and use install-sh. diff --git a/pc/config.h b/pc/config.h index 63d1fcb7..64e02f14 100644 --- a/pc/config.h +++ b/pc/config.h @@ -408,6 +408,9 @@ /* Define to 1 if the system has the type `_Bool'. */ #undef HAVE__BOOL +/* libc is broken for regex handling */ +#undef LIBC_IS_BORKED + /* disable lint checks */ #undef NO_LINT @@ -421,7 +424,7 @@ #define PACKAGE_NAME "GNU Awk" /* Define to the full name and version of this package. */ -#define PACKAGE_STRING "GNU Awk 4.0.73" +#define PACKAGE_STRING "GNU Awk 4.0.74" /* Define to the one symbol short name of this package. */ #define PACKAGE_TARNAME "gawk" @@ -430,7 +433,7 @@ #define PACKAGE_URL "http://www.gnu.org/software/gawk/" /* Define to the version of this package. */ -#define PACKAGE_VERSION "4.0.73" +#define PACKAGE_VERSION "4.0.74" /* Define to 1 if *printf supports %F format */ #undef PRINTF_HAS_F_FORMAT @@ -492,7 +495,7 @@ /* Version number of package */ -#define VERSION "4.0.73" +#define VERSION "4.0.74" /* Enable large inode numbers on Mac OS X 10.5. */ #ifndef _DARWIN_USE_64_BIT_INODE Binary files differ@@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gawk 4.0.0h\n" "Report-Msgid-Bugs-To: arnold@skeeve.com\n" -"POT-Creation-Date: 2013-01-16 20:54+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2013-03-24 15:31+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-02-06 10:37+0100\n" "Last-Translator: Keld Simonsen <keld@keldix.com>\n" "Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n" @@ -40,8 +40,8 @@ msgstr "forsøg på at bruge skalarparameteren '%s' som et array" msgid "attempt to use scalar `%s' as an array" msgstr "forsøg på at bruge skalar '%s' som et array" -#: array.c:406 array.c:573 builtin.c:85 builtin.c:1594 builtin.c:1636 -#: builtin.c:1649 builtin.c:2077 builtin.c:2091 eval.c:1121 eval.c:1125 +#: array.c:406 array.c:573 builtin.c:85 builtin.c:1591 builtin.c:1637 +#: builtin.c:1650 builtin.c:2078 builtin.c:2092 eval.c:1121 eval.c:1125 #: eval.c:1524 #, c-format msgid "attempt to use array `%s' in a scalar context" @@ -145,11 +145,11 @@ msgstr "dublet case-værdier i switch-krop %s" msgid "duplicate `default' detected in switch body" msgstr "dublet 'default' opdaget i switch-krop" -#: awkgram.y:796 awkgram.y:3687 +#: awkgram.y:796 awkgram.y:3699 msgid "`break' is not allowed outside a loop or switch" msgstr "'break' uden for en løkke eller switch er ikke tilladt" -#: awkgram.y:805 awkgram.y:3679 +#: awkgram.y:805 awkgram.y:3691 msgid "`continue' is not allowed outside a loop" msgstr "'continue' uden for en løkke er ikke tilladt" @@ -189,319 +189,319 @@ msgstr "'delete array' er en ikke-portabel udvidelse fra tawk" msgid "multistage two-way pipelines don't work" msgstr "flertrins dobbeltrettede datakanaler fungerer ikke" -#: awkgram.y:1252 +#: awkgram.y:1264 msgid "regular expression on right of assignment" msgstr "regulært udtryk i højreleddet af en tildeling" -#: awkgram.y:1263 +#: awkgram.y:1275 msgid "regular expression on left of `~' or `!~' operator" msgstr "regulært udtryk på venstre side af en '~'- eller '!~'-operator" -#: awkgram.y:1279 awkgram.y:1430 +#: awkgram.y:1291 awkgram.y:1442 msgid "old awk does not support the keyword `in' except after `for'" msgstr "" "gamle versioner af awk understøtter ikke nøgleordet 'in' undtagen efter 'for'" -#: awkgram.y:1289 +#: awkgram.y:1301 msgid "regular expression on right of comparison" msgstr "regulært udtryk i højreleddet af en sammenligning" -#: awkgram.y:1405 +#: awkgram.y:1417 #, c-format msgid "`getline var' invalid inside `%s' rule" msgstr "'getline var' ugyldig inden i '%s' regel" -#: awkgram.y:1408 +#: awkgram.y:1420 #, c-format msgid "`getline' invalid inside `%s' rule" msgstr "'getline' ugyldig inden i '%s' regel" -#: awkgram.y:1413 +#: awkgram.y:1425 msgid "non-redirected `getline' undefined inside END action" msgstr "ikke-omdirigeret 'getline' udefineret inden i END-handling" -#: awkgram.y:1432 +#: awkgram.y:1444 msgid "old awk does not support multidimensional arrays" msgstr "gamle versioner af awk understøtter ikke flerdimensionale array" -#: awkgram.y:1529 +#: awkgram.y:1541 msgid "call of `length' without parentheses is not portable" msgstr "kald af 'length' uden parenteser er ikke portabelt" -#: awkgram.y:1595 +#: awkgram.y:1607 msgid "indirect function calls are a gawk extension" msgstr "indirekte funktionskald er en gawk-udvidelse" -#: awkgram.y:1608 +#: awkgram.y:1620 #, c-format msgid "can not use special variable `%s' for indirect function call" msgstr "kan ikke bruge specialvariabel '%s' til indirekte funktionskald" -#: awkgram.y:1686 +#: awkgram.y:1698 msgid "invalid subscript expression" msgstr "ugyldigt indeksudtryk" -#: awkgram.y:2012 awkgram.y:2032 gawkapi.c:206 gawkapi.c:224 msg.c:119 +#: awkgram.y:2024 awkgram.y:2044 gawkapi.c:206 gawkapi.c:224 msg.c:119 msgid "warning: " msgstr "advarsel: " -#: awkgram.y:2030 gawkapi.c:192 gawkapi.c:221 msg.c:151 +#: awkgram.y:2042 gawkapi.c:192 gawkapi.c:221 msg.c:151 msgid "fatal: " msgstr "fatal: " -#: awkgram.y:2080 +#: awkgram.y:2092 msgid "unexpected newline or end of string" msgstr "uventet nylinjetegn eller strengafslutning" -#: awkgram.y:2347 awkgram.y:2423 awkgram.y:2646 debug.c:517 debug.c:533 +#: awkgram.y:2359 awkgram.y:2435 awkgram.y:2658 debug.c:517 debug.c:533 #: debug.c:2792 debug.c:5040 #, c-format msgid "can't open source file `%s' for reading (%s)" msgstr "kan ikke åbne kildefilen '%s' for læsning (%s)" -#: awkgram.y:2348 awkgram.y:2473 +#: awkgram.y:2360 awkgram.y:2485 #, fuzzy, c-format msgid "can't open shared library `%s' for reading (%s)" msgstr "kan ikke åbne kildefilen '%s' for læsning (%s)" -#: awkgram.y:2350 awkgram.y:2424 awkgram.y:2474 builtin.c:130 debug.c:5191 +#: awkgram.y:2362 awkgram.y:2436 awkgram.y:2486 builtin.c:130 debug.c:5191 msgid "reason unknown" msgstr "ukendt årsag" -#: awkgram.y:2359 awkgram.y:2383 +#: awkgram.y:2371 awkgram.y:2395 #, c-format msgid "can't include `%s' and use it as a program file" msgstr "" -#: awkgram.y:2372 +#: awkgram.y:2384 #, c-format msgid "already included source file `%s'" msgstr "allerede inkluderet kildefil '%s'" -#: awkgram.y:2373 +#: awkgram.y:2385 #, fuzzy, c-format msgid "already loaded shared library `%s'" msgstr "allerede inkluderet kildefil '%s'" -#: awkgram.y:2408 +#: awkgram.y:2420 msgid "@include is a gawk extension" msgstr "@include er en gawk-udvidelse" -#: awkgram.y:2414 +#: awkgram.y:2426 msgid "empty filename after @include" msgstr "tomt filnavn efter @include" -#: awkgram.y:2458 +#: awkgram.y:2470 #, fuzzy msgid "@load is a gawk extension" msgstr "@include er en gawk-udvidelse" -#: awkgram.y:2464 +#: awkgram.y:2476 #, fuzzy msgid "empty filename after @load" msgstr "tomt filnavn efter @include" -#: awkgram.y:2598 +#: awkgram.y:2610 msgid "empty program text on command line" msgstr "tom programtekst på kommandolinjen" -#: awkgram.y:2713 +#: awkgram.y:2725 #, c-format msgid "can't read sourcefile `%s' (%s)" msgstr "kan ikke læse kildefilen '%s' (%s)" -#: awkgram.y:2724 +#: awkgram.y:2736 #, c-format msgid "source file `%s' is empty" msgstr "kildefilen '%s' er tom" -#: awkgram.y:2901 +#: awkgram.y:2913 msgid "source file does not end in newline" msgstr "kildefilen slutter ikke med en ny linje" -#: awkgram.y:3006 +#: awkgram.y:3018 msgid "unterminated regexp ends with `\\' at end of file" msgstr "uafsluttet regulært udtryk slutter med '\\' i slutningen af filen" -#: awkgram.y:3030 +#: awkgram.y:3042 #, c-format msgid "%s: %d: tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk" msgstr "%s: %d: regex-ændringstegn '/.../%c' fra tawk virker ikke i gawk" -#: awkgram.y:3034 +#: awkgram.y:3046 #, c-format msgid "tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk" msgstr "regex-ændringstegn '/.../%c' fra tawk virker ikke i gawk" -#: awkgram.y:3041 +#: awkgram.y:3053 msgid "unterminated regexp" msgstr "uafsluttet regulært udtryk" -#: awkgram.y:3045 +#: awkgram.y:3057 msgid "unterminated regexp at end of file" msgstr "uafsluttet regulært udtryk i slutningen af filen" -#: awkgram.y:3104 +#: awkgram.y:3116 msgid "use of `\\ #...' line continuation is not portable" msgstr "brug af '\\ #...' for linjefortsættelse er ikke portabelt" -#: awkgram.y:3120 +#: awkgram.y:3132 msgid "backslash not last character on line" msgstr "sidste tegn på linjen er ikke en omvendt skråstreg" -#: awkgram.y:3181 +#: awkgram.y:3193 msgid "POSIX does not allow operator `**='" msgstr "POSIX tillader ikke operatoren '**='" -#: awkgram.y:3183 +#: awkgram.y:3195 msgid "old awk does not support operator `**='" msgstr "gamle versioner af awk understøtter ikke operatoren '**='" -#: awkgram.y:3192 +#: awkgram.y:3204 msgid "POSIX does not allow operator `**'" msgstr "POSIX tillader ikke operatoren '**'" -#: awkgram.y:3194 +#: awkgram.y:3206 msgid "old awk does not support operator `**'" msgstr "gamle versioner af awk understøtter ikke operatoren '**'" -#: awkgram.y:3229 +#: awkgram.y:3241 msgid "operator `^=' is not supported in old awk" msgstr "operatoren '^=' understøttes ikke i gamle versioner af awk" -#: awkgram.y:3237 +#: awkgram.y:3249 msgid "operator `^' is not supported in old awk" msgstr "operatoren '^' understøttes ikke i gamle versioner af awk" -#: awkgram.y:3330 awkgram.y:3346 command.y:1178 +#: awkgram.y:3342 awkgram.y:3358 command.y:1178 msgid "unterminated string" msgstr "uafsluttet streng" -#: awkgram.y:3567 +#: awkgram.y:3579 #, c-format msgid "invalid char '%c' in expression" msgstr "ugyldigt tegn '%c' i udtryk" -#: awkgram.y:3614 +#: awkgram.y:3626 #, c-format msgid "`%s' is a gawk extension" msgstr "'%s' er en gawk-udvidelse" -#: awkgram.y:3619 +#: awkgram.y:3631 #, c-format msgid "POSIX does not allow `%s'" msgstr "POSIX tillader ikke '%s'" -#: awkgram.y:3627 +#: awkgram.y:3639 #, c-format msgid "`%s' is not supported in old awk" msgstr "'%s' understøttes ikke i gamle versioner af awk" -#: awkgram.y:3717 +#: awkgram.y:3729 msgid "`goto' considered harmful!\n" msgstr "'goto' anses for skadelig!\n" -#: awkgram.y:3751 +#: awkgram.y:3763 #, c-format msgid "%d is invalid as number of arguments for %s" msgstr "%d er et ugyldigt antal argumenter for %s" -#: awkgram.y:3786 +#: awkgram.y:3798 #, c-format msgid "%s: string literal as last arg of substitute has no effect" msgstr "" "%s: bogstavelig streng som sidste argument til erstatning har ingen effekt" -#: awkgram.y:3791 +#: awkgram.y:3803 #, c-format msgid "%s third parameter is not a changeable object" msgstr "%s: tredje argument er ikke et ændringsbart objekt" -#: awkgram.y:3874 awkgram.y:3877 +#: awkgram.y:3886 awkgram.y:3889 msgid "match: third argument is a gawk extension" msgstr "match: tredje argument er en gawk-udvidelse" -#: awkgram.y:3931 awkgram.y:3934 +#: awkgram.y:3943 awkgram.y:3946 msgid "close: second argument is a gawk extension" msgstr "close: andet argument er en gawk-udvidelse" -#: awkgram.y:3946 +#: awkgram.y:3958 msgid "use of dcgettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore" msgstr "" "brug af dcgettext(_\"...\") er forkert: fjern det indledende " "understregningstegn" -#: awkgram.y:3961 +#: awkgram.y:3973 msgid "use of dcngettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore" msgstr "" "brug af dcgettext(_\"...\") er forkert: fjern det indledende " "understregningstegn" -#: awkgram.y:4027 +#: awkgram.y:4039 #, c-format msgid "function `%s': parameter `%s' shadows global variable" msgstr "funktionen '%s': parameteren '%s' overskygger en global variabel" -#: awkgram.y:4084 debug.c:4021 debug.c:4064 debug.c:5189 +#: awkgram.y:4096 debug.c:4021 debug.c:4064 debug.c:5189 #, c-format msgid "could not open `%s' for writing (%s)" msgstr "kunne ikke åbne '%s' for skrivning (%s)" -#: awkgram.y:4085 +#: awkgram.y:4097 msgid "sending variable list to standard error" msgstr "sender variabelliste til standard fejl" -#: awkgram.y:4093 +#: awkgram.y:4105 #, c-format msgid "%s: close failed (%s)" msgstr "%s: lukning mislykkedes (%s)" -#: awkgram.y:4118 +#: awkgram.y:4130 msgid "shadow_funcs() called twice!" msgstr "shadow_funcs() kaldt to gange!" -#: awkgram.y:4126 +#: awkgram.y:4138 msgid "there were shadowed variables." msgstr "der var skyggede variable." -#: awkgram.y:4197 +#: awkgram.y:4209 #, c-format msgid "function name `%s' previously defined" msgstr "funktionsnavnet '%s' er allerede defineret" -#: awkgram.y:4243 +#: awkgram.y:4255 #, c-format msgid "function `%s': can't use function name as parameter name" msgstr "funktionen '%s': kan ikke bruge funktionsnavn som parameternavn" -#: awkgram.y:4246 +#: awkgram.y:4258 #, c-format msgid "function `%s': can't use special variable `%s' as a function parameter" msgstr "" "funktionen '%s': kan ikke bruge specialvariabel '%s' som en " "funktionsparameter" -#: awkgram.y:4254 +#: awkgram.y:4266 #, c-format msgid "function `%s': parameter #%d, `%s', duplicates parameter #%d" msgstr "funktionen '%s': parameter %d, '%s', er samme som parameter %d" -#: awkgram.y:4348 awkgram.y:4352 +#: awkgram.y:4360 awkgram.y:4364 #, c-format msgid "function `%s' called but never defined" msgstr "funktionen '%s' kaldt, men aldrig defineret" -#: awkgram.y:4357 +#: awkgram.y:4369 #, c-format msgid "function `%s' defined but never called directly" msgstr "funktionen '%s' defineret, men aldrig kaldt direkte" -#: awkgram.y:4389 +#: awkgram.y:4401 #, c-format msgid "regexp constant for parameter #%d yields boolean value" msgstr "konstant regulært udtryk for parameter %d giver en boolesk værdi" -#: awkgram.y:4448 +#: awkgram.y:4460 #, c-format msgid "" "function `%s' called with space between name and `(',\n" @@ -510,11 +510,11 @@ msgstr "" "funktionen '%s' kaldt med blanktegn mellem navnet og '(',\n" "eller brugt som en variabel eller et array" -#: awkgram.y:4684 +#: awkgram.y:4696 msgid "division by zero attempted" msgstr "forsøgte at dividere med nul" -#: awkgram.y:4693 +#: awkgram.y:4705 #, c-format msgid "division by zero attempted in `%%'" msgstr "forsøgte at dividere med nul i '%%'" @@ -678,64 +678,64 @@ msgstr "[s]printf: formatspecifikation har intet kommandobogstav" msgid "too many arguments supplied for format string" msgstr "for mange argumenter til formatstrengen" -#: builtin.c:1586 +#: builtin.c:1610 #, fuzzy -msgid "[s]printf called with no arguments" -msgstr "sqrt: kaldt med negativt argument %g" +msgid "sprintf: no arguments" +msgstr "printf: ingen argumenter" -#: builtin.c:1632 builtin.c:1643 +#: builtin.c:1633 builtin.c:1644 msgid "printf: no arguments" msgstr "printf: ingen argumenter" -#: builtin.c:1686 +#: builtin.c:1687 msgid "sqrt: received non-numeric argument" msgstr "sqrt: fik ikke-numerisk argument" -#: builtin.c:1690 +#: builtin.c:1691 #, c-format msgid "sqrt: called with negative argument %g" msgstr "sqrt: kaldt med negativt argument %g" -#: builtin.c:1721 +#: builtin.c:1722 #, c-format msgid "substr: length %g is not >= 1" msgstr "substr: længden %g er ikke >= 1" -#: builtin.c:1723 +#: builtin.c:1724 #, c-format msgid "substr: length %g is not >= 0" msgstr "substr: længden %g er ikke >= 0" -#: builtin.c:1730 +#: builtin.c:1731 #, c-format msgid "substr: non-integer length %g will be truncated" msgstr "substr: længden %g som ikke er et heltal vil blive trunkeret" -#: builtin.c:1735 +#: builtin.c:1736 #, c-format msgid "substr: length %g too big for string indexing, truncating to %g" msgstr "substr: længden %g for stor til strengindeksering, trunkerer til %g" -#: builtin.c:1747 +#: builtin.c:1748 #, c-format msgid "substr: start index %g is invalid, using 1" msgstr "substr: startindeks %g er ugyldigt, bruger 1" -#: builtin.c:1752 +#: builtin.c:1753 #, c-format msgid "substr: non-integer start index %g will be truncated" msgstr "substr: startindeks %g som ikke er et heltal vil blive trunkeret" -#: builtin.c:1777 +#: builtin.c:1778 msgid "substr: source string is zero length" msgstr "substr: kildestrengen er tom" -#: builtin.c:1793 +#: builtin.c:1794 #, c-format msgid "substr: start index %g is past end of string" msgstr "substr: startindeks %g er forbi slutningen på strengen" -#: builtin.c:1801 +#: builtin.c:1802 #, c-format msgid "" "substr: length %g at start index %g exceeds length of first argument (%lu)" @@ -743,191 +743,191 @@ msgstr "" "substr: længden %g ved startindeks %g overskrider længden af første argument " "(%lu)" -#: builtin.c:1875 +#: builtin.c:1876 msgid "strftime: format value in PROCINFO[\"strftime\"] has numeric type" msgstr "strftime: formatværdi i PROCINFO[\"strftime\"] har numerisk type" -#: builtin.c:1898 +#: builtin.c:1899 msgid "strftime: received non-numeric second argument" msgstr "strftime: fik et ikke-numerisk andet argument" -#: builtin.c:1902 +#: builtin.c:1903 msgid "strftime: second argument less than 0 or too big for time_t" msgstr "strftime: andet argument mindre end 0 eller for stort til time_t" -#: builtin.c:1909 +#: builtin.c:1910 msgid "strftime: received non-string first argument" msgstr "strftime: fik et første argument som ikke er en streng" -#: builtin.c:1916 +#: builtin.c:1917 msgid "strftime: received empty format string" msgstr "strftime: fik en tom formatstreng" -#: builtin.c:1982 +#: builtin.c:1983 msgid "mktime: received non-string argument" msgstr "mktime: fik et argument som ikke er en streng" -#: builtin.c:1999 +#: builtin.c:2000 msgid "mktime: at least one of the values is out of the default range" msgstr "mktime: mindst én af værdierne er udenfor standardområdet" -#: builtin.c:2034 +#: builtin.c:2035 msgid "'system' function not allowed in sandbox mode" msgstr "'system'-funktion ikke tilladt i sandkasse-tilstand" -#: builtin.c:2039 +#: builtin.c:2040 msgid "system: received non-string argument" msgstr "system: fik et argument som ikke er en streng" -#: builtin.c:2159 +#: builtin.c:2160 #, c-format msgid "reference to uninitialized field `$%d'" msgstr "reference til ikke-initieret felt '$%d'" -#: builtin.c:2246 +#: builtin.c:2247 msgid "tolower: received non-string argument" msgstr "tolower: fik et argument som ikke er en streng" -#: builtin.c:2280 +#: builtin.c:2281 msgid "toupper: received non-string argument" msgstr "toupper: fik et argument som ikke er en streng" -#: builtin.c:2316 mpfr.c:672 +#: builtin.c:2317 mpfr.c:672 msgid "atan2: received non-numeric first argument" msgstr "atan2: fik et ikke-numerisk første argument" -#: builtin.c:2318 mpfr.c:674 +#: builtin.c:2319 mpfr.c:674 msgid "atan2: received non-numeric second argument" msgstr "atan2: fik et ikke-numerisk andet argument" -#: builtin.c:2337 +#: builtin.c:2338 msgid "sin: received non-numeric argument" msgstr "sin: fik et ikke-numerisk argument" -#: builtin.c:2353 +#: builtin.c:2354 msgid "cos: received non-numeric argument" msgstr "cos: fik et ikke-numerisk argument" -#: builtin.c:2406 mpfr.c:1156 +#: builtin.c:2407 mpfr.c:1156 msgid "srand: received non-numeric argument" msgstr "srand: fik et ikke-numerisk argument" -#: builtin.c:2437 +#: builtin.c:2438 msgid "match: third argument is not an array" msgstr "match: tredje argument er ikke et array" -#: builtin.c:2709 +#: builtin.c:2710 msgid "gensub: third argument of 0 treated as 1" msgstr "gensub: 0 i tredje argument behandlet som 1" -#: builtin.c:3002 +#: builtin.c:3003 msgid "lshift: received non-numeric first argument" msgstr "lshift: fik et ikke-numerisk første argument" -#: builtin.c:3004 +#: builtin.c:3005 msgid "lshift: received non-numeric second argument" msgstr "lshift: fik et ikke-numerisk andet argument" -#: builtin.c:3010 +#: builtin.c:3011 #, fuzzy, c-format msgid "lshift(%f, %f): negative values will give strange results" msgstr "lshift(%lf, %lf): negative værdier vil give mærkelige resultater" -#: builtin.c:3012 +#: builtin.c:3013 #, fuzzy, c-format msgid "lshift(%f, %f): fractional values will be truncated" msgstr "lshift(%lf, %lf): kommatalsværdier vil blive trunkeret" -#: builtin.c:3014 +#: builtin.c:3015 #, fuzzy, c-format msgid "lshift(%f, %f): too large shift value will give strange results" msgstr "" "lshift(%lf, %lf): for store skifteværdier vil give mærkelige resultater" -#: builtin.c:3039 +#: builtin.c:3040 msgid "rshift: received non-numeric first argument" msgstr "rshift: fik et ikke-numerisk første argument" -#: builtin.c:3041 +#: builtin.c:3042 msgid "rshift: received non-numeric second argument" msgstr "rshift: fik et ikke-numerisk andet argument" -#: builtin.c:3047 +#: builtin.c:3048 #, fuzzy, c-format msgid "rshift(%f, %f): negative values will give strange results" msgstr "rshift(%lf, %lf): negative værdier vil give mærkelige resultater" -#: builtin.c:3049 +#: builtin.c:3050 #, fuzzy, c-format msgid "rshift(%f, %f): fractional values will be truncated" msgstr "rshift(%lf, %lf): kommatalsværdier vil blive trunkeret" -#: builtin.c:3051 +#: builtin.c:3052 #, fuzzy, c-format msgid "rshift(%f, %f): too large shift value will give strange results" msgstr "" "rshift(%lf, %lf): for store skifteværdier vil give mærkelige resultater" -#: builtin.c:3076 mpfr.c:968 +#: builtin.c:3077 mpfr.c:968 #, fuzzy msgid "and: called with less than two arguments" msgstr "sqrt: kaldt med negativt argument %g" -#: builtin.c:3081 +#: builtin.c:3082 #, fuzzy, c-format msgid "and: argument %d is non-numeric" msgstr "exp: argumentet %g er uden for det tilladte område" -#: builtin.c:3085 +#: builtin.c:3086 #, fuzzy, c-format msgid "and: argument %d negative value %g will give strange results" msgstr "and(%lf, %lf): negative værdier vil give mærkelige resultater" -#: builtin.c:3108 mpfr.c:1000 +#: builtin.c:3109 mpfr.c:1000 #, fuzzy msgid "or: called with less than two arguments" msgstr "sqrt: kaldt med negativt argument %g" -#: builtin.c:3113 +#: builtin.c:3114 #, fuzzy, c-format msgid "or: argument %d is non-numeric" msgstr "exp: argumentet %g er uden for det tilladte område" -#: builtin.c:3117 +#: builtin.c:3118 #, fuzzy, c-format msgid "or: argument %d negative value %g will give strange results" msgstr "compl(%lf): negative værdier vil give mærkelige resultater" -#: builtin.c:3139 mpfr.c:1031 +#: builtin.c:3140 mpfr.c:1031 #, fuzzy msgid "xor: called with less than two arguments" msgstr "sqrt: kaldt med negativt argument %g" -#: builtin.c:3145 +#: builtin.c:3146 #, fuzzy, c-format msgid "xor: argument %d is non-numeric" msgstr "exp: argumentet %g er uden for det tilladte område" -#: builtin.c:3149 +#: builtin.c:3150 #, fuzzy, c-format msgid "xor: argument %d negative value %g will give strange results" msgstr "xor(%lf, %lf): negative værdier vil give mærkelige resultater" -#: builtin.c:3174 mpfr.c:787 +#: builtin.c:3175 mpfr.c:787 msgid "compl: received non-numeric argument" msgstr "compl: fik et ikke-numerisk argument" -#: builtin.c:3180 +#: builtin.c:3181 #, fuzzy, c-format msgid "compl(%f): negative value will give strange results" msgstr "compl(%lf): negative værdier vil give mærkelige resultater" -#: builtin.c:3182 +#: builtin.c:3183 #, fuzzy, c-format msgid "compl(%f): fractional value will be truncated" msgstr "compl(%lf): kommatalsværdier vil blive trunkeret" -#: builtin.c:3351 +#: builtin.c:3352 #, c-format msgid "dcgettext: `%s' is not a valid locale category" msgstr "dcgettext: '%s' er ikke en gyldig lokalitetskategori" @@ -1765,41 +1765,41 @@ msgstr "'exit' kan ikke kaldes i den aktuelle kontekst" msgid "No symbol `%s' in current context" msgstr "forsøg på at bruge array '%s' i skalarsammenhæng" -#: dfa.c:984 dfa.c:987 dfa.c:1007 dfa.c:1017 dfa.c:1029 dfa.c:1080 dfa.c:1089 -#: dfa.c:1092 dfa.c:1097 dfa.c:1110 dfa.c:1178 +#: dfa.c:998 dfa.c:1001 dfa.c:1021 dfa.c:1031 dfa.c:1043 dfa.c:1094 dfa.c:1103 +#: dfa.c:1106 dfa.c:1111 dfa.c:1124 dfa.c:1192 msgid "unbalanced [" msgstr "" -#: dfa.c:1038 +#: dfa.c:1052 #, fuzzy msgid "invalid character class" msgstr "Ugyldigt tegnklassenavn" -#: dfa.c:1215 +#: dfa.c:1229 msgid "character class syntax is [[:space:]], not [:space:]" msgstr "" -#: dfa.c:1267 +#: dfa.c:1281 msgid "unfinished \\ escape" msgstr "" -#: dfa.c:1414 regcomp.c:161 +#: dfa.c:1428 regcomp.c:161 msgid "Invalid content of \\{\\}" msgstr "Ugyldigt indhold i \\{\\}" -#: dfa.c:1417 regcomp.c:176 +#: dfa.c:1431 regcomp.c:176 msgid "Regular expression too big" msgstr "Regulært udtryk for stort" -#: dfa.c:1802 +#: dfa.c:1816 msgid "unbalanced (" msgstr "" -#: dfa.c:1929 +#: dfa.c:1943 msgid "no syntax specified" msgstr "" -#: dfa.c:1937 +#: dfa.c:1951 msgid "unbalanced )" msgstr "" @@ -2048,129 +2048,129 @@ msgstr "" msgid "dynamic loading of library not supported" msgstr "" -#: extension/filefuncs.c:75 +#: extension/filefuncs.c:97 #, fuzzy msgid "chdir: called with incorrect number of arguments, expecting 1" msgstr "sqrt: kaldt med negativt argument %g" -#: extension/filefuncs.c:317 +#: extension/filefuncs.c:343 #, c-format msgid "stat: unable to read symbolic link `%s'" msgstr "" -#: extension/filefuncs.c:350 +#: extension/filefuncs.c:376 #, fuzzy msgid "stat: called with wrong number of arguments" msgstr "sqrt: kaldt med negativt argument %g" -#: extension/filefuncs.c:357 +#: extension/filefuncs.c:383 #, fuzzy msgid "stat: bad parameters" msgstr "%s: er parameter\n" -#: extension/filefuncs.c:410 +#: extension/filefuncs.c:437 #, fuzzy, c-format msgid "fts init: could not create variable %s" msgstr "indeks: andet argument er ikke en streng" -#: extension/filefuncs.c:430 +#: extension/filefuncs.c:460 msgid "fill_stat_element: could not create array" msgstr "" -#: extension/filefuncs.c:439 +#: extension/filefuncs.c:469 msgid "fill_stat_element: could not set element" msgstr "" -#: extension/filefuncs.c:454 +#: extension/filefuncs.c:484 #, fuzzy msgid "fill_path_element: could not set element" msgstr "indeks: andet argument er ikke en streng" -#: extension/filefuncs.c:470 +#: extension/filefuncs.c:500 msgid "fill_error_element: could not set element" msgstr "" -#: extension/filefuncs.c:517 extension/filefuncs.c:564 +#: extension/filefuncs.c:547 extension/filefuncs.c:594 msgid "fts-process: could not create array" msgstr "" -#: extension/filefuncs.c:527 extension/filefuncs.c:574 -#: extension/filefuncs.c:592 +#: extension/filefuncs.c:557 extension/filefuncs.c:604 +#: extension/filefuncs.c:622 #, fuzzy msgid "fts-process: could not set element" msgstr "indeks: andet argument er ikke en streng" -#: extension/filefuncs.c:641 +#: extension/filefuncs.c:671 #, fuzzy msgid "fts: called with incorrect number of arguments, expecting 3" msgstr "sqrt: kaldt med negativt argument %g" -#: extension/filefuncs.c:644 +#: extension/filefuncs.c:674 #, fuzzy msgid "fts: bad first parameter" msgstr "%s: er parameter\n" -#: extension/filefuncs.c:650 +#: extension/filefuncs.c:680 #, fuzzy msgid "fts: bad second parameter" msgstr "%s: er parameter\n" -#: extension/filefuncs.c:656 +#: extension/filefuncs.c:686 #, fuzzy msgid "fts: bad third parameter" msgstr "%s: er parameter\n" -#: extension/filefuncs.c:663 +#: extension/filefuncs.c:693 #, fuzzy msgid "fts: could not flatten array\n" msgstr "'%s' er ikke et gyldigt variabelnavn" -#: extension/filefuncs.c:681 +#: extension/filefuncs.c:711 msgid "fts: ignoring sneaky FTS_NOSTAT flag. nyah, nyah, nyah." msgstr "" -#: extension/filefuncs.c:698 +#: extension/filefuncs.c:728 msgid "fts: clear_array() failed\n" msgstr "" -#: extension/fnmatch.c:91 +#: extension/fnmatch.c:98 #, fuzzy msgid "fnmatch: called with less than three arguments" msgstr "sqrt: kaldt med negativt argument %g" -#: extension/fnmatch.c:94 +#: extension/fnmatch.c:101 #, fuzzy msgid "fnmatch: called with more than three arguments" msgstr "sqrt: kaldt med negativt argument %g" -#: extension/fnmatch.c:97 +#: extension/fnmatch.c:104 #, fuzzy msgid "fnmatch: could not get first argument" msgstr "strftime: fik et første argument som ikke er en streng" -#: extension/fnmatch.c:102 +#: extension/fnmatch.c:109 #, fuzzy msgid "fnmatch: could not get second argument" msgstr "indeks: andet argument er ikke en streng" -#: extension/fnmatch.c:107 +#: extension/fnmatch.c:114 msgid "fnmatch: could not get third argument" msgstr "" -#: extension/fnmatch.c:120 +#: extension/fnmatch.c:127 msgid "fnmatch is not implemented on this system\n" msgstr "" -#: extension/fnmatch.c:152 +#: extension/fnmatch.c:159 msgid "fnmatch init: could not add FNM_NOMATCH variable" msgstr "" -#: extension/fnmatch.c:162 +#: extension/fnmatch.c:169 #, c-format msgid "fnmatch init: could not set array element %s" msgstr "" -#: extension/fnmatch.c:172 +#: extension/fnmatch.c:179 msgid "fnmatch init: could not install FNM array" msgstr "" @@ -2228,12 +2228,12 @@ msgstr "sqrt: kaldt med negativt argument %g" msgid "chr: called with inappropriate argument(s)" msgstr "sqrt: kaldt med negativt argument %g" -#: extension/readfile.c:81 +#: extension/readfile.c:83 #, fuzzy msgid "readfile: called with too many arguments" msgstr "sqrt: kaldt med negativt argument %g" -#: extension/readfile.c:114 +#: extension/readfile.c:117 #, fuzzy msgid "readfile: called with no arguments" msgstr "sqrt: kaldt med negativt argument %g" @@ -2288,31 +2288,31 @@ msgstr "" msgid "read_array: set_array_element failed\n" msgstr "" -#: extension/time.c:78 +#: extension/time.c:81 #, fuzzy msgid "gettimeofday: ignoring arguments" msgstr "mktime: fik et argument som ikke er en streng" -#: extension/time.c:109 +#: extension/time.c:112 msgid "gettimeofday: not supported on this platform" msgstr "" -#: extension/time.c:130 +#: extension/time.c:133 #, fuzzy msgid "sleep: called with too many arguments" msgstr "sqrt: kaldt med negativt argument %g" -#: extension/time.c:133 +#: extension/time.c:136 #, fuzzy msgid "sleep: missing required numeric argument" msgstr "exp: fik et ikke-numerisk argument" -#: extension/time.c:139 +#: extension/time.c:142 #, fuzzy msgid "sleep: argument is negative" msgstr "exp: argumentet %g er uden for det tilladte område" -#: extension/time.c:166 +#: extension/time.c:176 msgid "sleep: not supported on this platform" msgstr "" @@ -2613,7 +2613,7 @@ msgstr "ingen eksplicit lukning af datakanalen '%s' angivet" msgid "no explicit close of file `%s' provided" msgstr "ingen eksplicit lukning af filen '%s' angivet" -#: io.c:1228 io.c:1283 main.c:845 main.c:882 +#: io.c:1228 io.c:1283 main.c:839 main.c:876 #, c-format msgid "error writing standard output (%s)" msgstr "fejl ved skrivning til standard ud (%s)" @@ -2808,199 +2808,191 @@ msgstr "'RS' som flertegnsværdi er en gawk-udvidelse" msgid "IPv6 communication is not supported" msgstr "IPv6-kommunikation understøttes ikke" -#: main.c:360 -msgid "`-m[fr]' option irrelevant in gawk" -msgstr "'-m[fr]'-flaget er irrelevant i gawk" - -#: main.c:362 -msgid "-m option usage: `-m[fr] nnn'" -msgstr "brug af flaget -m: '-m[fr] nnn'" - -#: main.c:391 +#: main.c:385 msgid "empty argument to `-e/--source' ignored" msgstr "tomt argument til '-e/--source' ignoreret" -#: main.c:481 +#: main.c:475 #, c-format msgid "%s: option `-W %s' unrecognized, ignored\n" msgstr "%s: flaget '-W %s' ukendt, ignoreret\n" -#: main.c:527 +#: main.c:521 #, c-format msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" msgstr "%s: flaget kræver et argument -- %c\n" -#: main.c:548 +#: main.c:542 msgid "environment variable `POSIXLY_CORRECT' set: turning on `--posix'" msgstr "miljøvariablen 'POSIXLY_CORRECT' sat: aktiverer '--posix'" -#: main.c:554 +#: main.c:548 msgid "`--posix' overrides `--traditional'" msgstr "'--posix' tilsidesætter '--traditional'" -#: main.c:565 +#: main.c:559 msgid "`--posix'/`--traditional' overrides `--non-decimal-data'" msgstr "'--posix'/'--traditional' tilsidesætter '--non-decimal-data'" -#: main.c:569 +#: main.c:563 #, c-format msgid "running %s setuid root may be a security problem" msgstr "at køre %s setuid root kan være et sikkerhedsproblem" -#: main.c:574 +#: main.c:568 #, fuzzy msgid "`--posix' overrides `--characters-as-bytes'" msgstr "'--posix' tilsidesætter '--binary'" -#: main.c:633 +#: main.c:627 #, c-format msgid "can't set binary mode on stdin (%s)" msgstr "kan ikke sætte binær tilstand på standard ind (%s)" -#: main.c:636 +#: main.c:630 #, c-format msgid "can't set binary mode on stdout (%s)" msgstr "kan ikke sætte binær tilstand på standard ud (%s)" -#: main.c:638 +#: main.c:632 #, c-format msgid "can't set binary mode on stderr (%s)" msgstr "kan ikke sætte binær tilstand på standard fejl (%s)" -#: main.c:696 +#: main.c:690 msgid "no program text at all!" msgstr "ingen programtekst overhovedet!" -#: main.c:782 +#: main.c:776 #, c-format msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] -f progfile [--] file ...\n" msgstr "Brug: %s [flag i POSIX- eller GNU-stil] -f progfil [--] fil ...\n" -#: main.c:784 +#: main.c:778 #, c-format msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] [--] %cprogram%c file ...\n" msgstr "Brug: %s [flag i POSIX- eller GNU-stil] %cprogram%c fil ...\n" -#: main.c:789 +#: main.c:783 msgid "POSIX options:\t\tGNU long options: (standard)\n" msgstr "POSIX-flag:\t\tlange GNU-flag: (standard)\n" -#: main.c:790 +#: main.c:784 msgid "\t-f progfile\t\t--file=progfile\n" msgstr "\t-f progfil\t\t--file=progfil\n" -#: main.c:791 +#: main.c:785 msgid "\t-F fs\t\t\t--field-separator=fs\n" msgstr "\t-F fs\t\t\t--field-separator=fs\n" -#: main.c:792 +#: main.c:786 msgid "\t-v var=val\t\t--assign=var=val\n" msgstr "\t-v var=værdi\t\t--assign=var=værdi\n" -#: main.c:793 +#: main.c:787 msgid "Short options:\t\tGNU long options: (extensions)\n" msgstr "POSIX-flag:\t\tlange GNU-flag: (udvidelser)\n" -#: main.c:794 +#: main.c:788 msgid "\t-b\t\t\t--characters-as-bytes\n" msgstr "\t-b\t\t\t--characters-as-bytes\n" -#: main.c:795 +#: main.c:789 msgid "\t-c\t\t\t--traditional\n" msgstr "\t-c\t\t\t--traditional\n" -#: main.c:796 +#: main.c:790 msgid "\t-C\t\t\t--copyright\n" msgstr "\t-C\t\t\t--copyright\n" -#: main.c:797 +#: main.c:791 msgid "\t-d[file]\t\t--dump-variables[=file]\n" msgstr "\t-d[fil]\t\t--dump-variables[=fil]\n" -#: main.c:798 +#: main.c:792 #, fuzzy msgid "\t-D[file]\t\t--debug[=file]\n" msgstr "\t-p[fil]\t\t--profile[=fil]\n" -#: main.c:799 +#: main.c:793 msgid "\t-e 'program-text'\t--source='program-text'\n" msgstr "\t-e 'programtekst'\t--source='programtekst'\n" -#: main.c:800 +#: main.c:794 msgid "\t-E file\t\t\t--exec=file\n" msgstr "\t-E fil\t\t\t--exec=fil\n" -#: main.c:801 +#: main.c:795 msgid "\t-g\t\t\t--gen-pot\n" msgstr "\t-g\t\t\t--gen-pot\n" -#: main.c:802 +#: main.c:796 msgid "\t-h\t\t\t--help\n" msgstr "\t-h\t\t\t--help\n" -#: main.c:803 +#: main.c:797 msgid "\t-i includefile\t\t--include=includefile\n" msgstr "" -#: main.c:804 +#: main.c:798 msgid "\t-l library\t\t--load=library\n" msgstr "" -#: main.c:805 +#: main.c:799 msgid "\t-L [fatal]\t\t--lint[=fatal]\n" msgstr "\t-L [fatal]\t\t--lint[=fatal]\n" -#: main.c:806 +#: main.c:800 msgid "\t-n\t\t\t--non-decimal-data\n" msgstr "\t-n\t\t\t--non-decimal-data\n" -#: main.c:807 +#: main.c:801 #, fuzzy msgid "\t-M\t\t\t--bignum\n" msgstr "\t-g\t\t\t--gen-pot\n" -#: main.c:808 +#: main.c:802 msgid "\t-N\t\t\t--use-lc-numeric\n" msgstr "\t-N\t\t\t--use-lc-numeric\n" -#: main.c:809 +#: main.c:803 #, fuzzy msgid "\t-o[file]\t\t--pretty-print[=file]\n" msgstr "\t-p[fil]\t\t--profile[=fil]\n" -#: main.c:810 +#: main.c:804 msgid "\t-O\t\t\t--optimize\n" msgstr "\t-O\t\t\t--optimize\n" -#: main.c:811 +#: main.c:805 msgid "\t-p[file]\t\t--profile[=file]\n" msgstr "\t-p[fil]\t\t--profile[=fil]\n" -#: main.c:812 +#: main.c:806 msgid "\t-P\t\t\t--posix\n" msgstr "\t-P\t\t\t--posix\n" -#: main.c:813 +#: main.c:807 msgid "\t-r\t\t\t--re-interval\n" msgstr "\t-r\t\t\t--re-interval\n" -#: main.c:814 +#: main.c:808 msgid "\t-S\t\t\t--sandbox\n" msgstr "\t-S\t\t\t--sandbox\n" -#: main.c:815 +#: main.c:809 msgid "\t-t\t\t\t--lint-old\n" msgstr "\t-t\t\t\t--lint-old\n" -#: main.c:816 +#: main.c:810 msgid "\t-V\t\t\t--version\n" msgstr "\t-V\t\t\t--version\n" -#: main.c:818 +#: main.c:812 msgid "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n" msgstr "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n" -#: main.c:821 +#: main.c:815 msgid "\t-Y\t\t--parsedebug\n" msgstr "\t-Y\t\t--parsedebug\n" @@ -3009,7 +3001,7 @@ msgstr "\t-Y\t\t--parsedebug\n" #. for this application. Please add _another line_ with the #. address for translation bugs. #. no-wrap -#: main.c:830 +#: main.c:824 msgid "" "\n" "To report bugs, see node `Bugs' in `gawk.info', which is\n" @@ -3022,7 +3014,7 @@ msgstr "" "\n" "Rapportér kommentarer til oversættelsen til <dansk@dansk-gruppen.dk>.\n" -#: main.c:834 +#: main.c:828 msgid "" "gawk is a pattern scanning and processing language.\n" "By default it reads standard input and writes standard output.\n" @@ -3032,7 +3024,7 @@ msgstr "" "Almindeligvis læser gawk fra standard ind og skriver til standard ud.\n" "\n" -#: main.c:838 +#: main.c:832 msgid "" "Examples:\n" "\tgawk '{ sum += $1 }; END { print sum }' file\n" @@ -3042,7 +3034,7 @@ msgstr "" "\tgawk '{ sum += $1 }; END { print sum }' fil\n" "\tgawk -F: '{ print $1 }' /etc/passwd\n" -#: main.c:858 +#: main.c:852 #, c-format msgid "" "Copyright (C) 1989, 1991-%d Free Software Foundation.\n" @@ -3062,7 +3054,7 @@ msgstr "" "enhver senere version.\n" "\n" -#: main.c:866 +#: main.c:860 msgid "" "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" @@ -3076,7 +3068,7 @@ msgstr "" "General Public License for yderligere information.\n" "\n" -#: main.c:872 +#: main.c:866 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" "along with this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses/.\n" @@ -3084,16 +3076,16 @@ msgstr "" "Du bør have fået en kopi af GNU General Public License sammen\n" "med dette program. Hvis ikke, så se http://www.gnu.org/licenses/.\n" -#: main.c:907 +#: main.c:901 msgid "-Ft does not set FS to tab in POSIX awk" msgstr "-Ft sætter ikke FS til tab i POSIX-awk" -#: main.c:1179 +#: main.c:1173 #, c-format msgid "unknown value for field spec: %d\n" msgstr "ukendt værdi for felt-spec: %d\n" -#: main.c:1277 +#: main.c:1271 #, c-format msgid "" "%s: `%s' argument to `-v' not in `var=value' form\n" @@ -3102,48 +3094,48 @@ msgstr "" "%s: '%s' argument til '-v' ikke på formen 'var=værdi'\n" "\n" -#: main.c:1303 +#: main.c:1297 #, c-format msgid "`%s' is not a legal variable name" msgstr "'%s' er ikke et gyldigt variabelnavn" -#: main.c:1306 +#: main.c:1300 #, c-format msgid "`%s' is not a variable name, looking for file `%s=%s'" msgstr "'%s' er ikke et variabelnavn, leder efter fil '%s=%s'" -#: main.c:1310 +#: main.c:1304 #, c-format msgid "cannot use gawk builtin `%s' as variable name" msgstr "kan ikke bruge gawk's indbyggede '%s' som variabelnavn" -#: main.c:1315 +#: main.c:1309 #, c-format msgid "cannot use function `%s' as variable name" msgstr "kan ikke bruge funktion '%s' som variabelnavn" -#: main.c:1368 +#: main.c:1362 msgid "floating point exception" msgstr "flydendetalsundtagelse" -#: main.c:1375 +#: main.c:1369 msgid "fatal error: internal error" msgstr "fatal fejl: intern fejl" -#: main.c:1390 +#: main.c:1384 msgid "fatal error: internal error: segfault" msgstr "fatal fejl: intern fejl: segmentfejl" -#: main.c:1402 +#: main.c:1396 msgid "fatal error: internal error: stack overflow" msgstr "fatal fejl: intern fejl: stakoverløb" -#: main.c:1458 +#: main.c:1455 #, c-format msgid "no pre-opened fd %d" msgstr "ingen fd %d åbnet i forvejen" -#: main.c:1465 +#: main.c:1462 #, c-format msgid "could not pre-open /dev/null for fd %d" msgstr "kunne ikke i forvejen åbne /dev/null for fd %d" @@ -3293,12 +3285,19 @@ msgstr "intern fejl: %s med null vname" msgid "internal error: builtin with null fname" msgstr "intern fejl: %s med null vname" -#: profile.c:945 +#: profile.c:943 +#, c-format +msgid "" +"\t# Loaded extensions (-l and/or @load)\n" +"\n" +msgstr "" + +#: profile.c:966 #, c-format msgid "\t# gawk profile, created %s\n" msgstr "\t# profil til gawk oprettet %s\n" -#: profile.c:1330 +#: profile.c:1352 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3307,17 +3306,17 @@ msgstr "" "\n" "\t# Funktioner, listede alfabetisk\n" -#: profile.c:1368 +#: profile.c:1390 #, c-format msgid "redir2str: unknown redirection type %d" msgstr "redir2str: uykendt omdirigeringstype %d" -#: re.c:568 +#: re.c:583 #, c-format msgid "range of the form `[%c-%c]' is locale dependent" msgstr "område på formen `[%c-%c]' er locale-afhængig" -#: re.c:595 +#: re.c:610 #, c-format msgid "regexp component `%.*s' should probably be `[%.*s]'" msgstr "regexp-komponent `%.*s' skulle nok være `[%.*s]'" @@ -3386,11 +3385,21 @@ msgstr "Ubalanceret ) eller \\)" msgid "No previous regular expression" msgstr "Intet foregående regulært udtryk" -#: symbol.c:735 +#: symbol.c:740 msgid "can not pop main context" msgstr "" #, fuzzy +#~ msgid "[s]printf called with no arguments" +#~ msgstr "sqrt: kaldt med negativt argument %g" + +#~ msgid "`-m[fr]' option irrelevant in gawk" +#~ msgstr "'-m[fr]'-flaget er irrelevant i gawk" + +#~ msgid "-m option usage: `-m[fr] nnn'" +#~ msgstr "brug af flaget -m: '-m[fr] nnn'" + +#, fuzzy #~ msgid "%s: received non-numeric first argument" #~ msgstr "or: fik et ikke-numerisk første argument" @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gawk 4.0.0h\n" "Report-Msgid-Bugs-To: arnold@skeeve.com\n" -"POT-Creation-Date: 2013-01-16 20:54+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2013-03-24 15:31+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-01-30 16:21+0100\n" "Last-Translator: Philipp Thomas <pth@suse.de>\n" "Language-Team: German <translation-team-de@lists.sourceforge.net>\n" @@ -36,8 +36,8 @@ msgstr "Es wird versucht, den skalaren Parameter »%s« als Feld zu verwenden" msgid "attempt to use scalar `%s' as an array" msgstr "Es wird versucht, den Skalar »%s« als Array zu verwenden" -#: array.c:406 array.c:573 builtin.c:85 builtin.c:1594 builtin.c:1636 -#: builtin.c:1649 builtin.c:2077 builtin.c:2091 eval.c:1121 eval.c:1125 +#: array.c:406 array.c:573 builtin.c:85 builtin.c:1591 builtin.c:1637 +#: builtin.c:1650 builtin.c:2078 builtin.c:2092 eval.c:1121 eval.c:1125 #: eval.c:1524 #, c-format msgid "attempt to use array `%s' in a scalar context" @@ -148,12 +148,12 @@ msgstr "doppelte Case-Werte im Switch-Block: %s" msgid "duplicate `default' detected in switch body" msgstr "doppeltes »default« im Switch-Block gefunden" -#: awkgram.y:796 awkgram.y:3687 +#: awkgram.y:796 awkgram.y:3699 msgid "`break' is not allowed outside a loop or switch" msgstr "" "»break« ist außerhalb einer Schleife oder eines Switch-Blocks nicht zulässig" -#: awkgram.y:805 awkgram.y:3679 +#: awkgram.y:805 awkgram.y:3691 msgid "`continue' is not allowed outside a loop" msgstr "»continue« ist außerhalb einer Schleife nicht zulässig" @@ -192,328 +192,328 @@ msgstr "»delete(array)« ist eine gawk-Erweiterung" msgid "multistage two-way pipelines don't work" msgstr "mehrstufige Zweiwege-Pipes funktionieren nicht" -#: awkgram.y:1252 +#: awkgram.y:1264 msgid "regular expression on right of assignment" msgstr "Regulärer Ausdruck auf der rechten Seite einer Zuweisung" -#: awkgram.y:1263 +#: awkgram.y:1275 msgid "regular expression on left of `~' or `!~' operator" msgstr "Regulärer Ausdruck links vom »~«- oder »!~«-Operator" -#: awkgram.y:1279 awkgram.y:1430 +#: awkgram.y:1291 awkgram.y:1442 msgid "old awk does not support the keyword `in' except after `for'" msgstr "Das alte awk unterstützt das Schlüsselwort »in« nur nach »for«" -#: awkgram.y:1289 +#: awkgram.y:1301 msgid "regular expression on right of comparison" msgstr "Regulärer Ausdruck rechts von einem Vergleich" -#: awkgram.y:1405 +#: awkgram.y:1417 #, c-format msgid "`getline var' invalid inside `%s' rule" msgstr "»getline var« ist ungültig innerhalb der »%s«-Regel" -#: awkgram.y:1408 +#: awkgram.y:1420 #, c-format msgid "`getline' invalid inside `%s' rule" msgstr "»getline« ist ungültig innerhalb der »%s«-Regel" -#: awkgram.y:1413 +#: awkgram.y:1425 msgid "non-redirected `getline' undefined inside END action" msgstr "" "Nicht-umgelenktes »getline« ist innerhalb der END-Aktion nicht definiert" -#: awkgram.y:1432 +#: awkgram.y:1444 msgid "old awk does not support multidimensional arrays" msgstr "Das alte awk unterstützt keine mehrdimensionalen Felder" -#: awkgram.y:1529 +#: awkgram.y:1541 msgid "call of `length' without parentheses is not portable" msgstr "Aufruf von »length« ohne Klammern ist nicht portabel" -#: awkgram.y:1595 +#: awkgram.y:1607 msgid "indirect function calls are a gawk extension" msgstr "indirekte Funktionsaufrufe sind eine gawk-Erweiterung" -#: awkgram.y:1608 +#: awkgram.y:1620 #, c-format msgid "can not use special variable `%s' for indirect function call" msgstr "" "die besondere Variable »%s« kann nicht für den indirekten Funktionsaufruf " "verwendet werden" -#: awkgram.y:1686 +#: awkgram.y:1698 msgid "invalid subscript expression" msgstr "Ungültiger Index-Ausdruck" -#: awkgram.y:2012 awkgram.y:2032 gawkapi.c:206 gawkapi.c:224 msg.c:119 +#: awkgram.y:2024 awkgram.y:2044 gawkapi.c:206 gawkapi.c:224 msg.c:119 msgid "warning: " msgstr "Warnung: " -#: awkgram.y:2030 gawkapi.c:192 gawkapi.c:221 msg.c:151 +#: awkgram.y:2042 gawkapi.c:192 gawkapi.c:221 msg.c:151 msgid "fatal: " msgstr "Fatal: " -#: awkgram.y:2080 +#: awkgram.y:2092 msgid "unexpected newline or end of string" msgstr "Unerwarteter Zeilenumbruch oder Ende der Zeichenkette" -#: awkgram.y:2347 awkgram.y:2423 awkgram.y:2646 debug.c:517 debug.c:533 +#: awkgram.y:2359 awkgram.y:2435 awkgram.y:2658 debug.c:517 debug.c:533 #: debug.c:2792 debug.c:5040 #, c-format msgid "can't open source file `%s' for reading (%s)" msgstr "Quelldatei »%s« kann nicht zum Lesen geöffnet werden (%s)" -#: awkgram.y:2348 awkgram.y:2473 +#: awkgram.y:2360 awkgram.y:2485 #, fuzzy, c-format msgid "can't open shared library `%s' for reading (%s)" msgstr "Quelldatei »%s« kann nicht zum Lesen geöffnet werden (%s)" -#: awkgram.y:2350 awkgram.y:2424 awkgram.y:2474 builtin.c:130 debug.c:5191 +#: awkgram.y:2362 awkgram.y:2436 awkgram.y:2486 builtin.c:130 debug.c:5191 msgid "reason unknown" msgstr "Unbekannte Ursache" -#: awkgram.y:2359 awkgram.y:2383 +#: awkgram.y:2371 awkgram.y:2395 #, c-format msgid "can't include `%s' and use it as a program file" msgstr "" -#: awkgram.y:2372 +#: awkgram.y:2384 #, c-format msgid "already included source file `%s'" msgstr "Quelldatei »%s« wurde bereits eingebunden" -#: awkgram.y:2373 +#: awkgram.y:2385 #, fuzzy, c-format msgid "already loaded shared library `%s'" msgstr "Quelldatei »%s« wurde bereits eingebunden" -#: awkgram.y:2408 +#: awkgram.y:2420 msgid "@include is a gawk extension" msgstr "»@include« ist eine gawk-Erweiterung" -#: awkgram.y:2414 +#: awkgram.y:2426 msgid "empty filename after @include" msgstr "leerer Dateiname nach @include" -#: awkgram.y:2458 +#: awkgram.y:2470 #, fuzzy msgid "@load is a gawk extension" msgstr "»@include« ist eine gawk-Erweiterung" -#: awkgram.y:2464 +#: awkgram.y:2476 #, fuzzy msgid "empty filename after @load" msgstr "leerer Dateiname nach @include" -#: awkgram.y:2598 +#: awkgram.y:2610 msgid "empty program text on command line" msgstr "Kein Programmtext auf der Kommandozeile" -#: awkgram.y:2713 +#: awkgram.y:2725 #, c-format msgid "can't read sourcefile `%s' (%s)" msgstr "Die Quelldatei »%s« kann nicht gelesen werden (%s)" -#: awkgram.y:2724 +#: awkgram.y:2736 #, c-format msgid "source file `%s' is empty" msgstr "Die Quelldatei »%s« ist leer" -#: awkgram.y:2901 +#: awkgram.y:2913 msgid "source file does not end in newline" msgstr "Die Quelldatei hört nicht mit einem Zeilenende auf" -#: awkgram.y:3006 +#: awkgram.y:3018 msgid "unterminated regexp ends with `\\' at end of file" msgstr "" "Nicht beendeter regulärer Ausdruck (hört mit '\\' auf) am Ende der Datei" -#: awkgram.y:3030 +#: awkgram.y:3042 #, c-format msgid "%s: %d: tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk" msgstr "" "%s: %d: der tawk-Modifizierer für reguläre Ausdrücke »/.../%c« funktioniert " "nicht in gawk" -#: awkgram.y:3034 +#: awkgram.y:3046 #, c-format msgid "tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk" msgstr "" "Der tawk-Modifizierer für reguläre Ausdrücke »/.../%c« funktioniert nicht in " "gawk" -#: awkgram.y:3041 +#: awkgram.y:3053 msgid "unterminated regexp" msgstr "Nicht beendeter regulärer Ausdruck" -#: awkgram.y:3045 +#: awkgram.y:3057 msgid "unterminated regexp at end of file" msgstr "Nicht beendeter regulärer Ausdruck am Dateiende" -#: awkgram.y:3104 +#: awkgram.y:3116 msgid "use of `\\ #...' line continuation is not portable" msgstr "" "Die Verwendung von »\\#...« zur Fortsetzung von Zeilen ist nicht portabel" -#: awkgram.y:3120 +#: awkgram.y:3132 msgid "backslash not last character on line" msgstr "das letzte Zeichen auf der Zeile ist kein Backslash (»\\«)" -#: awkgram.y:3181 +#: awkgram.y:3193 msgid "POSIX does not allow operator `**='" msgstr "POSIX erlaubt den Operator »**=« nicht" -#: awkgram.y:3183 +#: awkgram.y:3195 msgid "old awk does not support operator `**='" msgstr "Das alte awk unterstützt den Operator »**=« nicht" -#: awkgram.y:3192 +#: awkgram.y:3204 msgid "POSIX does not allow operator `**'" msgstr "POSIX erlaubt den Operator »**« nicht" -#: awkgram.y:3194 +#: awkgram.y:3206 msgid "old awk does not support operator `**'" msgstr "Das alte awk unterstützt den Operator »**« nicht" -#: awkgram.y:3229 +#: awkgram.y:3241 msgid "operator `^=' is not supported in old awk" msgstr "Das alte awk unterstützt den Operator »^=« nicht" -#: awkgram.y:3237 +#: awkgram.y:3249 msgid "operator `^' is not supported in old awk" msgstr "Das alte awk unterstützt den Operator »^« nicht" -#: awkgram.y:3330 awkgram.y:3346 command.y:1178 +#: awkgram.y:3342 awkgram.y:3358 command.y:1178 msgid "unterminated string" msgstr "Nicht beendete Zeichenkette" -#: awkgram.y:3567 +#: awkgram.y:3579 #, c-format msgid "invalid char '%c' in expression" msgstr "Ungültiges Zeichen »%c« in einem Ausdruck" -#: awkgram.y:3614 +#: awkgram.y:3626 #, c-format msgid "`%s' is a gawk extension" msgstr "»%s« ist eine gawk-Erweiterung" -#: awkgram.y:3619 +#: awkgram.y:3631 #, c-format msgid "POSIX does not allow `%s'" msgstr "POSIX erlaubt »%s« nicht" -#: awkgram.y:3627 +#: awkgram.y:3639 #, c-format msgid "`%s' is not supported in old awk" msgstr "»%s« wird im alten awk nicht unterstützt" -#: awkgram.y:3717 +#: awkgram.y:3729 msgid "`goto' considered harmful!\n" msgstr "»goto« gilt als schlechter Stil!\n" -#: awkgram.y:3751 +#: awkgram.y:3763 #, c-format msgid "%d is invalid as number of arguments for %s" msgstr "Unzulässige Argumentzahl %d für %s" -#: awkgram.y:3786 +#: awkgram.y:3798 #, c-format msgid "%s: string literal as last arg of substitute has no effect" msgstr "%s: Ein String als letztes Argument von substitute hat keinen Effekt" -#: awkgram.y:3791 +#: awkgram.y:3803 #, c-format msgid "%s third parameter is not a changeable object" msgstr "Der dritte Parameter von %s ist ein unveränderliches Objekt" -#: awkgram.y:3874 awkgram.y:3877 +#: awkgram.y:3886 awkgram.y:3889 msgid "match: third argument is a gawk extension" msgstr "match: Das dritte Argument ist eine gawk-Erweiterung" -#: awkgram.y:3931 awkgram.y:3934 +#: awkgram.y:3943 awkgram.y:3946 msgid "close: second argument is a gawk extension" msgstr "close: Das zweite Argument ist eine gawk-Erweiterung" -#: awkgram.y:3946 +#: awkgram.y:3958 msgid "use of dcgettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore" msgstr "" "Fehlerhafte Verwendung von dcgettext(_\"...\"): \n" "Entfernen Sie den führenden Unterstrich" -#: awkgram.y:3961 +#: awkgram.y:3973 msgid "use of dcngettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore" msgstr "" "Fehlerhafte Verwendung von dcngettext(_\"...\"): \n" "Entfernen Sie den führenden Unterstrich" -#: awkgram.y:4027 +#: awkgram.y:4039 #, c-format msgid "function `%s': parameter `%s' shadows global variable" msgstr "Funktion »%s«: Parameter »%s« verdeckt eine globale Variable" -#: awkgram.y:4084 debug.c:4021 debug.c:4064 debug.c:5189 +#: awkgram.y:4096 debug.c:4021 debug.c:4064 debug.c:5189 #, c-format msgid "could not open `%s' for writing (%s)" msgstr "»%s« kann nicht zum Schreiben geöffne werden(%s)" -#: awkgram.y:4085 +#: awkgram.y:4097 msgid "sending variable list to standard error" msgstr "Die Liste der Variablen wird auf der Standardfehlerausgabe ausgegeben" -#: awkgram.y:4093 +#: awkgram.y:4105 #, c-format msgid "%s: close failed (%s)" msgstr "%s: close ist gescheitert (%s)" -#: awkgram.y:4118 +#: awkgram.y:4130 msgid "shadow_funcs() called twice!" msgstr "shadow_funcs() zweimal aufgerufen!" -#: awkgram.y:4126 +#: awkgram.y:4138 msgid "there were shadowed variables." msgstr "es sind verdeckte Variablen vorhanden" -#: awkgram.y:4197 +#: awkgram.y:4209 #, c-format msgid "function name `%s' previously defined" msgstr "Funktion »%s« wurde bereits definiert" -#: awkgram.y:4243 +#: awkgram.y:4255 #, c-format msgid "function `%s': can't use function name as parameter name" msgstr "Funktion »%s«: Funktionsnamen können nicht als Parameternamen benutzen" -#: awkgram.y:4246 +#: awkgram.y:4258 #, c-format msgid "function `%s': can't use special variable `%s' as a function parameter" msgstr "" "Funktion »%s«: die spezielle Variable »%s« kann nicht als Parameter " "verwendet werden" -#: awkgram.y:4254 +#: awkgram.y:4266 #, c-format msgid "function `%s': parameter #%d, `%s', duplicates parameter #%d" msgstr "Funktion »%s«: Parameter #%d, »%s« wiederholt Parameter #%d" -#: awkgram.y:4348 awkgram.y:4352 +#: awkgram.y:4360 awkgram.y:4364 #, c-format msgid "function `%s' called but never defined" msgstr "Aufgerufene Funktion »%s« ist nirgends definiert" -#: awkgram.y:4357 +#: awkgram.y:4369 #, c-format msgid "function `%s' defined but never called directly" msgstr "Funktion »%s« wurde definiert aber nirgends aufgerufen" -#: awkgram.y:4389 +#: awkgram.y:4401 #, c-format msgid "regexp constant for parameter #%d yields boolean value" msgstr "" "Regulärer-Ausdruck-Konstante für Parameter #%d ergibt einen \n" "logischen Wert" -#: awkgram.y:4448 +#: awkgram.y:4460 #, c-format msgid "" "function `%s' called with space between name and `(',\n" @@ -522,11 +522,11 @@ msgstr "" "Funktion »%s« wird mit Leerzeichen zwischen Name und »(« aufgerufen, \n" "oder als Variable oder Feld verwendet" -#: awkgram.y:4684 +#: awkgram.y:4696 msgid "division by zero attempted" msgstr "Division durch Null wurde versucht" -#: awkgram.y:4693 +#: awkgram.y:4705 #, c-format msgid "division by zero attempted in `%%'" msgstr "Division durch Null versucht in »%%«" @@ -695,65 +695,65 @@ msgstr "[s]printf: Format-Spezifikation hat keinen Controlcode" msgid "too many arguments supplied for format string" msgstr "Zu viele Argumente für den Formatstring" -#: builtin.c:1586 +#: builtin.c:1610 #, fuzzy -msgid "[s]printf called with no arguments" -msgstr "sqrt: das Argument %g ist negativ" +msgid "sprintf: no arguments" +msgstr "printf: Keine Argumente" -#: builtin.c:1632 builtin.c:1643 +#: builtin.c:1633 builtin.c:1644 msgid "printf: no arguments" msgstr "printf: Keine Argumente" -#: builtin.c:1686 +#: builtin.c:1687 msgid "sqrt: received non-numeric argument" msgstr "sqrt: das Argument ist keine Zahl" -#: builtin.c:1690 +#: builtin.c:1691 #, c-format msgid "sqrt: called with negative argument %g" msgstr "sqrt: das Argument %g ist negativ" -#: builtin.c:1721 +#: builtin.c:1722 #, c-format msgid "substr: length %g is not >= 1" msgstr "substr: Länge %g ist nicht >= 1" -#: builtin.c:1723 +#: builtin.c:1724 #, c-format msgid "substr: length %g is not >= 0" msgstr "substr: Länge %g ist nicht >= 0" -#: builtin.c:1730 +#: builtin.c:1731 #, c-format msgid "substr: non-integer length %g will be truncated" msgstr "substr: Nicht ganzzahlige Länge %g wird abgeschnitten" -#: builtin.c:1735 +#: builtin.c:1736 #, c-format msgid "substr: length %g too big for string indexing, truncating to %g" msgstr "" "substr: Länge %g ist zu groß für Stringindizierung, wird auf %g gekürzt" -#: builtin.c:1747 +#: builtin.c:1748 #, c-format msgid "substr: start index %g is invalid, using 1" msgstr "substr: Start-Index %g ist ungültig, 1 wird verwendet" -#: builtin.c:1752 +#: builtin.c:1753 #, c-format msgid "substr: non-integer start index %g will be truncated" msgstr "substr: Nicht ganzzahliger Start-Wert %g wird abgeschnitten" -#: builtin.c:1777 +#: builtin.c:1778 msgid "substr: source string is zero length" msgstr "substr: Quellstring ist leer" -#: builtin.c:1793 +#: builtin.c:1794 #, c-format msgid "substr: start index %g is past end of string" msgstr "substr: Start-Wert %g liegt hinter dem Ende des Strings" -#: builtin.c:1801 +#: builtin.c:1802 #, c-format msgid "" "substr: length %g at start index %g exceeds length of first argument (%lu)" @@ -761,197 +761,197 @@ msgstr "" "substr: Länge %g am Start-Wert %g überschreitet die Länge des ersten " "Arguments (%lu)" -#: builtin.c:1875 +#: builtin.c:1876 msgid "strftime: format value in PROCINFO[\"strftime\"] has numeric type" msgstr "strftime: Formatwert in PROCINFO[\"strftime\"] ist numerischen Typs" -#: builtin.c:1898 +#: builtin.c:1899 msgid "strftime: received non-numeric second argument" msgstr "strftime: Das zweite Argument ist keine Zahl" -#: builtin.c:1902 +#: builtin.c:1903 msgid "strftime: second argument less than 0 or too big for time_t" msgstr "" "strftime: das zweite Argument ist kleiner als 0 oder zu groß für time_t" -#: builtin.c:1909 +#: builtin.c:1910 msgid "strftime: received non-string first argument" msgstr "strftime: Das erste Argument ist kein String" -#: builtin.c:1916 +#: builtin.c:1917 msgid "strftime: received empty format string" msgstr "strftime: Der Format-String ist leer" -#: builtin.c:1982 +#: builtin.c:1983 msgid "mktime: received non-string argument" msgstr "mktime: Das Argument ist kein String" -#: builtin.c:1999 +#: builtin.c:2000 msgid "mktime: at least one of the values is out of the default range" msgstr "mktime: mindestens einer der Werte ist außerhalb des normalen Bereichs" -#: builtin.c:2034 +#: builtin.c:2035 msgid "'system' function not allowed in sandbox mode" msgstr "Die Funktion »system« ist im Sandbox-Modus nicht erlaubt" -#: builtin.c:2039 +#: builtin.c:2040 msgid "system: received non-string argument" msgstr "system: Das Argument ist kein String" -#: builtin.c:2159 +#: builtin.c:2160 #, c-format msgid "reference to uninitialized field `$%d'" msgstr "Referenz auf das nicht initialisierte Feld »$%d«" -#: builtin.c:2246 +#: builtin.c:2247 msgid "tolower: received non-string argument" msgstr "tolower: das Argument ist kein String" -#: builtin.c:2280 +#: builtin.c:2281 msgid "toupper: received non-string argument" msgstr "toupper: das Argument ist kein String" -#: builtin.c:2316 mpfr.c:672 +#: builtin.c:2317 mpfr.c:672 msgid "atan2: received non-numeric first argument" msgstr "atan2: das erste Argument ist keine Zahl" -#: builtin.c:2318 mpfr.c:674 +#: builtin.c:2319 mpfr.c:674 msgid "atan2: received non-numeric second argument" msgstr "atan2: das zweite Argument ist keine Zahl" -#: builtin.c:2337 +#: builtin.c:2338 msgid "sin: received non-numeric argument" msgstr "sin: das Argument ist keine Zahl" -#: builtin.c:2353 +#: builtin.c:2354 msgid "cos: received non-numeric argument" msgstr "cos: das Argument ist keine Zahl" -#: builtin.c:2406 mpfr.c:1156 +#: builtin.c:2407 mpfr.c:1156 msgid "srand: received non-numeric argument" msgstr "srand: das Argument ist keine Zahl" -#: builtin.c:2437 +#: builtin.c:2438 msgid "match: third argument is not an array" msgstr "match: das dritte Argument ist kein Array" -#: builtin.c:2709 +#: builtin.c:2710 msgid "gensub: third argument of 0 treated as 1" msgstr "gensub: 0 als drittes Argument wird als 1 interpretiert" -#: builtin.c:3002 +#: builtin.c:3003 msgid "lshift: received non-numeric first argument" msgstr "lshift: das erste Argument ist keine Zahl" -#: builtin.c:3004 +#: builtin.c:3005 msgid "lshift: received non-numeric second argument" msgstr "lshift: das zweite Argument ist keine Zahl" -#: builtin.c:3010 +#: builtin.c:3011 #, fuzzy, c-format msgid "lshift(%f, %f): negative values will give strange results" msgstr "" "lshift(%lf, %lf): Negative Werte werden zu merkwürdigen Ergebnissen führen" -#: builtin.c:3012 +#: builtin.c:3013 #, fuzzy, c-format msgid "lshift(%f, %f): fractional values will be truncated" msgstr "lshift(%lf, %lf): Dezimalteil wird abgeschnitten" -#: builtin.c:3014 +#: builtin.c:3015 #, fuzzy, c-format msgid "lshift(%f, %f): too large shift value will give strange results" msgstr "" "lshift(%lf, %lf): Zu große Shift-Werte werden zu merkwürdigen Ergebnissen " "führen" -#: builtin.c:3039 +#: builtin.c:3040 msgid "rshift: received non-numeric first argument" msgstr "rshift: das erste Argument ist keine Zahl" -#: builtin.c:3041 +#: builtin.c:3042 msgid "rshift: received non-numeric second argument" msgstr "rshift: das zweite Argument ist keine Zahl" -#: builtin.c:3047 +#: builtin.c:3048 #, fuzzy, c-format msgid "rshift(%f, %f): negative values will give strange results" msgstr "" "rshift (%lf, %lf): Negative Werte werden zu merkwürdigen Ergebnissen führen" -#: builtin.c:3049 +#: builtin.c:3050 #, fuzzy, c-format msgid "rshift(%f, %f): fractional values will be truncated" msgstr "rshift(%lf, %lf): Dezimalteil wird abgeschnitten" -#: builtin.c:3051 +#: builtin.c:3052 #, fuzzy, c-format msgid "rshift(%f, %f): too large shift value will give strange results" msgstr "" "rshift(%lf, %lf): Zu große Shift-Werte werden zu merkwürdigen Ergebnissen " "führen" -#: builtin.c:3076 mpfr.c:968 +#: builtin.c:3077 mpfr.c:968 #, fuzzy msgid "and: called with less than two arguments" msgstr "sqrt: das Argument %g ist negativ" -#: builtin.c:3081 +#: builtin.c:3082 #, fuzzy, c-format msgid "and: argument %d is non-numeric" msgstr "exp: das Argument %g liegt außerhalb des gültigen Bereichs" -#: builtin.c:3085 +#: builtin.c:3086 #, fuzzy, c-format msgid "and: argument %d negative value %g will give strange results" msgstr "" "and(%lf, %lf): Negative Werte werden zu merkwürdigen Ergebnissen führen" -#: builtin.c:3108 mpfr.c:1000 +#: builtin.c:3109 mpfr.c:1000 #, fuzzy msgid "or: called with less than two arguments" msgstr "sqrt: das Argument %g ist negativ" -#: builtin.c:3113 +#: builtin.c:3114 #, fuzzy, c-format msgid "or: argument %d is non-numeric" msgstr "exp: das Argument %g liegt außerhalb des gültigen Bereichs" -#: builtin.c:3117 +#: builtin.c:3118 #, fuzzy, c-format msgid "or: argument %d negative value %g will give strange results" msgstr "compl(%lf): Negativer Wert wird zu merkwürdigen Ergebnissen führen" -#: builtin.c:3139 mpfr.c:1031 +#: builtin.c:3140 mpfr.c:1031 #, fuzzy msgid "xor: called with less than two arguments" msgstr "sqrt: das Argument %g ist negativ" -#: builtin.c:3145 +#: builtin.c:3146 #, fuzzy, c-format msgid "xor: argument %d is non-numeric" msgstr "exp: das Argument %g liegt außerhalb des gültigen Bereichs" -#: builtin.c:3149 +#: builtin.c:3150 #, fuzzy, c-format msgid "xor: argument %d negative value %g will give strange results" msgstr "xor(%lf, %lf: Negative Werte werden zu merkwürdigen Ergebnissen führen" -#: builtin.c:3174 mpfr.c:787 +#: builtin.c:3175 mpfr.c:787 msgid "compl: received non-numeric argument" msgstr "compl: das erste Argument ist keine Zahl" -#: builtin.c:3180 +#: builtin.c:3181 #, fuzzy, c-format msgid "compl(%f): negative value will give strange results" msgstr "compl(%lf): Negativer Wert wird zu merkwürdigen Ergebnissen führen" -#: builtin.c:3182 +#: builtin.c:3183 #, fuzzy, c-format msgid "compl(%f): fractional value will be truncated" msgstr "compl(%lf): Dezimalteil wird abgeschnitten" -#: builtin.c:3351 +#: builtin.c:3352 #, c-format msgid "dcgettext: `%s' is not a valid locale category" msgstr "dcgettext: »%s« ist keine gültige Locale-Kategorie" @@ -1790,41 +1790,41 @@ msgstr "»exit« kann im aktuellen Kontext nicht aufgerufen werden" msgid "No symbol `%s' in current context" msgstr "" -#: dfa.c:984 dfa.c:987 dfa.c:1007 dfa.c:1017 dfa.c:1029 dfa.c:1080 dfa.c:1089 -#: dfa.c:1092 dfa.c:1097 dfa.c:1110 dfa.c:1178 +#: dfa.c:998 dfa.c:1001 dfa.c:1021 dfa.c:1031 dfa.c:1043 dfa.c:1094 dfa.c:1103 +#: dfa.c:1106 dfa.c:1111 dfa.c:1124 dfa.c:1192 msgid "unbalanced [" msgstr "" -#: dfa.c:1038 +#: dfa.c:1052 #, fuzzy msgid "invalid character class" msgstr "Ungültiger Name für eine Zeichenklasse" -#: dfa.c:1215 +#: dfa.c:1229 msgid "character class syntax is [[:space:]], not [:space:]" msgstr "" -#: dfa.c:1267 +#: dfa.c:1281 msgid "unfinished \\ escape" msgstr "" -#: dfa.c:1414 regcomp.c:161 +#: dfa.c:1428 regcomp.c:161 msgid "Invalid content of \\{\\}" msgstr "Ungültiger Inhalt von \\{\\}" -#: dfa.c:1417 regcomp.c:176 +#: dfa.c:1431 regcomp.c:176 msgid "Regular expression too big" msgstr "Regulärer Ausdruck ist zu groß" -#: dfa.c:1802 +#: dfa.c:1816 msgid "unbalanced (" msgstr "" -#: dfa.c:1929 +#: dfa.c:1943 msgid "no syntax specified" msgstr "" -#: dfa.c:1937 +#: dfa.c:1951 msgid "unbalanced )" msgstr "" @@ -2083,129 +2083,129 @@ msgstr "" msgid "dynamic loading of library not supported" msgstr "" -#: extension/filefuncs.c:75 +#: extension/filefuncs.c:97 #, fuzzy msgid "chdir: called with incorrect number of arguments, expecting 1" msgstr "sqrt: das Argument %g ist negativ" -#: extension/filefuncs.c:317 +#: extension/filefuncs.c:343 #, c-format msgid "stat: unable to read symbolic link `%s'" msgstr "" -#: extension/filefuncs.c:350 +#: extension/filefuncs.c:376 #, fuzzy msgid "stat: called with wrong number of arguments" msgstr "sqrt: das Argument %g ist negativ" -#: extension/filefuncs.c:357 +#: extension/filefuncs.c:383 #, fuzzy msgid "stat: bad parameters" msgstr "%s: ist ein Parameter\n" -#: extension/filefuncs.c:410 +#: extension/filefuncs.c:437 #, fuzzy, c-format msgid "fts init: could not create variable %s" msgstr "index: Zweites Argument ist kein string" -#: extension/filefuncs.c:430 +#: extension/filefuncs.c:460 msgid "fill_stat_element: could not create array" msgstr "" -#: extension/filefuncs.c:439 +#: extension/filefuncs.c:469 msgid "fill_stat_element: could not set element" msgstr "" -#: extension/filefuncs.c:454 +#: extension/filefuncs.c:484 #, fuzzy msgid "fill_path_element: could not set element" msgstr "index: Zweites Argument ist kein string" -#: extension/filefuncs.c:470 +#: extension/filefuncs.c:500 msgid "fill_error_element: could not set element" msgstr "" -#: extension/filefuncs.c:517 extension/filefuncs.c:564 +#: extension/filefuncs.c:547 extension/filefuncs.c:594 msgid "fts-process: could not create array" msgstr "" -#: extension/filefuncs.c:527 extension/filefuncs.c:574 -#: extension/filefuncs.c:592 +#: extension/filefuncs.c:557 extension/filefuncs.c:604 +#: extension/filefuncs.c:622 #, fuzzy msgid "fts-process: could not set element" msgstr "index: Zweites Argument ist kein string" -#: extension/filefuncs.c:641 +#: extension/filefuncs.c:671 #, fuzzy msgid "fts: called with incorrect number of arguments, expecting 3" msgstr "sqrt: das Argument %g ist negativ" -#: extension/filefuncs.c:644 +#: extension/filefuncs.c:674 #, fuzzy msgid "fts: bad first parameter" msgstr "%s: ist ein Parameter\n" -#: extension/filefuncs.c:650 +#: extension/filefuncs.c:680 #, fuzzy msgid "fts: bad second parameter" msgstr "%s: ist ein Parameter\n" -#: extension/filefuncs.c:656 +#: extension/filefuncs.c:686 #, fuzzy msgid "fts: bad third parameter" msgstr "%s: ist ein Parameter\n" -#: extension/filefuncs.c:663 +#: extension/filefuncs.c:693 #, fuzzy msgid "fts: could not flatten array\n" msgstr "»%s« ist kein gültiger Variablenname" -#: extension/filefuncs.c:681 +#: extension/filefuncs.c:711 msgid "fts: ignoring sneaky FTS_NOSTAT flag. nyah, nyah, nyah." msgstr "" -#: extension/filefuncs.c:698 +#: extension/filefuncs.c:728 msgid "fts: clear_array() failed\n" msgstr "" -#: extension/fnmatch.c:91 +#: extension/fnmatch.c:98 #, fuzzy msgid "fnmatch: called with less than three arguments" msgstr "sqrt: das Argument %g ist negativ" -#: extension/fnmatch.c:94 +#: extension/fnmatch.c:101 #, fuzzy msgid "fnmatch: called with more than three arguments" msgstr "sqrt: das Argument %g ist negativ" -#: extension/fnmatch.c:97 +#: extension/fnmatch.c:104 #, fuzzy msgid "fnmatch: could not get first argument" msgstr "strftime: Das erste Argument ist kein String" -#: extension/fnmatch.c:102 +#: extension/fnmatch.c:109 #, fuzzy msgid "fnmatch: could not get second argument" msgstr "index: Zweites Argument ist kein string" -#: extension/fnmatch.c:107 +#: extension/fnmatch.c:114 msgid "fnmatch: could not get third argument" msgstr "" -#: extension/fnmatch.c:120 +#: extension/fnmatch.c:127 msgid "fnmatch is not implemented on this system\n" msgstr "" -#: extension/fnmatch.c:152 +#: extension/fnmatch.c:159 msgid "fnmatch init: could not add FNM_NOMATCH variable" msgstr "" -#: extension/fnmatch.c:162 +#: extension/fnmatch.c:169 #, c-format msgid "fnmatch init: could not set array element %s" msgstr "" -#: extension/fnmatch.c:172 +#: extension/fnmatch.c:179 msgid "fnmatch init: could not install FNM array" msgstr "" @@ -2263,12 +2263,12 @@ msgstr "sqrt: das Argument %g ist negativ" msgid "chr: called with inappropriate argument(s)" msgstr "sqrt: das Argument %g ist negativ" -#: extension/readfile.c:81 +#: extension/readfile.c:83 #, fuzzy msgid "readfile: called with too many arguments" msgstr "sqrt: das Argument %g ist negativ" -#: extension/readfile.c:114 +#: extension/readfile.c:117 #, fuzzy msgid "readfile: called with no arguments" msgstr "sqrt: das Argument %g ist negativ" @@ -2323,31 +2323,31 @@ msgstr "" msgid "read_array: set_array_element failed\n" msgstr "" -#: extension/time.c:78 +#: extension/time.c:81 #, fuzzy msgid "gettimeofday: ignoring arguments" msgstr "mktime: Das Argument ist kein String" -#: extension/time.c:109 +#: extension/time.c:112 msgid "gettimeofday: not supported on this platform" msgstr "" -#: extension/time.c:130 +#: extension/time.c:133 #, fuzzy msgid "sleep: called with too many arguments" msgstr "sqrt: das Argument %g ist negativ" -#: extension/time.c:133 +#: extension/time.c:136 #, fuzzy msgid "sleep: missing required numeric argument" msgstr "exp: das Argument ist keine Zahl" -#: extension/time.c:139 +#: extension/time.c:142 #, fuzzy msgid "sleep: argument is negative" msgstr "exp: das Argument %g liegt außerhalb des gültigen Bereichs" -#: extension/time.c:166 +#: extension/time.c:176 msgid "sleep: not supported on this platform" msgstr "" @@ -2662,7 +2662,7 @@ msgstr "Das explizite Schließen der Pipe »%s« fehlt" msgid "no explicit close of file `%s' provided" msgstr "Das explizite Schließen der Datei »%s« fehlt" -#: io.c:1228 io.c:1283 main.c:845 main.c:882 +#: io.c:1228 io.c:1283 main.c:839 main.c:876 #, c-format msgid "error writing standard output (%s)" msgstr "Fehler beim Schreiben auf die Standardausgabe (%s)" @@ -2865,205 +2865,197 @@ msgstr "Multicharacter-Wert von »RS« ist eine gawk-Erweiterung" msgid "IPv6 communication is not supported" msgstr "IPv6-Verbindungen werden nicht unterstützt" -#: main.c:360 -msgid "`-m[fr]' option irrelevant in gawk" -msgstr "Die Option »-m[fr]« ist in gawk bedeutungslos" - -#: main.c:362 -msgid "-m option usage: `-m[fr] nnn'" -msgstr "Anwendung der Option -m: »-m[fr] nnn«" - -#: main.c:391 +#: main.c:385 msgid "empty argument to `-e/--source' ignored" msgstr "Das leere Argument für »--source« wird ignoriert" -#: main.c:481 +#: main.c:475 #, c-format msgid "%s: option `-W %s' unrecognized, ignored\n" msgstr "%s: Die Option »-W %s« ist unbekannt und wird ignoriert\n" -#: main.c:527 +#: main.c:521 #, c-format msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" msgstr "%s: Die Option %c erfordert ein Argument\n" -#: main.c:548 +#: main.c:542 msgid "environment variable `POSIXLY_CORRECT' set: turning on `--posix'" msgstr "" "Die Umgebungsvariable »POSIXLY_CORRECT« ist gesetzt: »--posix« wird " "eingeschaltet" -#: main.c:554 +#: main.c:548 msgid "`--posix' overrides `--traditional'" msgstr "»--posix« hat Vorrang vor »--traditional«" -#: main.c:565 +#: main.c:559 msgid "`--posix'/`--traditional' overrides `--non-decimal-data'" msgstr "»--posix« /»--traditional« hat Vorrang vor »--non-decimal-data«" -#: main.c:569 +#: main.c:563 #, c-format msgid "running %s setuid root may be a security problem" msgstr "%s als setuid root auszuführen kann zu Sicherheitsproblemen führen" -#: main.c:574 +#: main.c:568 #, fuzzy msgid "`--posix' overrides `--characters-as-bytes'" msgstr "»--posix« hat Vorrang vor »--binary«" -#: main.c:633 +#: main.c:627 #, c-format msgid "can't set binary mode on stdin (%s)" msgstr "" "Das Setzen des Binärermodus für die Standardeingabe ist nicht möglich (%s)" -#: main.c:636 +#: main.c:630 #, c-format msgid "can't set binary mode on stdout (%s)" msgstr "" "Das Setzen des Binärermodus für die Standardausgabe ist nicht möglich (%s)" -#: main.c:638 +#: main.c:632 #, c-format msgid "can't set binary mode on stderr (%s)" msgstr "" "Das Setzen des Binärermodus für die Standardfehlerausgabe ist nicht möglich " "(%s)" -#: main.c:696 +#: main.c:690 msgid "no program text at all!" msgstr "Es wurde überhaupt kein Programmtext angegeben!" -#: main.c:782 +#: main.c:776 #, c-format msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] -f progfile [--] file ...\n" msgstr "Aufruf: %s [POSIX- oder GNU-Optionen] -f PROGRAMM [--] Datei ...\n" -#: main.c:784 +#: main.c:778 #, c-format msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] [--] %cprogram%c file ...\n" msgstr "Aufruf: %s [POSIX- oder GNU-Optionen] -- %cPROGRAMM%c Datei ...\n" -#: main.c:789 +#: main.c:783 msgid "POSIX options:\t\tGNU long options: (standard)\n" msgstr "POSIX-Optionen\t\tlange GNU-Optionen: (standard)\n" -#: main.c:790 +#: main.c:784 msgid "\t-f progfile\t\t--file=progfile\n" msgstr "\t-f PROGRAMM\t\t--file=PROGRAMM\n" -#: main.c:791 +#: main.c:785 msgid "\t-F fs\t\t\t--field-separator=fs\n" msgstr "\t-F Feldtrenner\t\t\t--field-separator=Feldtrenner\n" -#: main.c:792 +#: main.c:786 msgid "\t-v var=val\t\t--assign=var=val\n" msgstr "\t-v var=Wert\t\t--assign=var=Wert\n" -#: main.c:793 +#: main.c:787 msgid "Short options:\t\tGNU long options: (extensions)\n" msgstr "POSIX-Optionen\t\tGNU-Optionen (lang): (Erweiterungen)\n" -#: main.c:794 +#: main.c:788 msgid "\t-b\t\t\t--characters-as-bytes\n" msgstr "\t-b\t\t\t--characters-as-bytes\n" -#: main.c:795 +#: main.c:789 msgid "\t-c\t\t\t--traditional\n" msgstr "\t-c\t\t\t--traditional\n" -#: main.c:796 +#: main.c:790 msgid "\t-C\t\t\t--copyright\n" msgstr "\t-C\t\t\t--copyright\n" -#: main.c:797 +#: main.c:791 msgid "\t-d[file]\t\t--dump-variables[=file]\n" msgstr "\t-d [Datei]\t\t--dump-variables[=Datei]\n" -#: main.c:798 +#: main.c:792 #, fuzzy msgid "\t-D[file]\t\t--debug[=file]\n" msgstr "\t-p [Datei]\t\t--profile[=Datei]\n" -#: main.c:799 +#: main.c:793 msgid "\t-e 'program-text'\t--source='program-text'\n" msgstr "\t-e 'Programmtext'\t--source=Programmtext\n" -#: main.c:800 +#: main.c:794 msgid "\t-E file\t\t\t--exec=file\n" msgstr "\t-E Datei\t\t\t--exec=Datei\n" -#: main.c:801 +#: main.c:795 msgid "\t-g\t\t\t--gen-pot\n" msgstr "\t-g\t\t\t--gen-pot\n" -#: main.c:802 +#: main.c:796 msgid "\t-h\t\t\t--help\n" msgstr "\t-h\t\t\t--help\n" -#: main.c:803 +#: main.c:797 msgid "\t-i includefile\t\t--include=includefile\n" msgstr "" -#: main.c:804 +#: main.c:798 msgid "\t-l library\t\t--load=library\n" msgstr "" -#: main.c:805 +#: main.c:799 msgid "\t-L [fatal]\t\t--lint[=fatal]\n" msgstr "\t-L [fatal]\t\t--lint[=fatal]\n" -#: main.c:806 +#: main.c:800 msgid "\t-n\t\t\t--non-decimal-data\n" msgstr "\t-n\t\t\t--non-decimal-data\n" -#: main.c:807 +#: main.c:801 #, fuzzy msgid "\t-M\t\t\t--bignum\n" msgstr "\t-g\t\t\t--gen-pot\n" -#: main.c:808 +#: main.c:802 msgid "\t-N\t\t\t--use-lc-numeric\n" msgstr "\t-N\t\t\t--use-lc-numeric\n" -#: main.c:809 +#: main.c:803 #, fuzzy msgid "\t-o[file]\t\t--pretty-print[=file]\n" msgstr "\t-p [Datei]\t\t--profile[=Datei]\n" -#: main.c:810 +#: main.c:804 msgid "\t-O\t\t\t--optimize\n" msgstr "\t-O\t\t\t--optimize\n" -#: main.c:811 +#: main.c:805 msgid "\t-p[file]\t\t--profile[=file]\n" msgstr "\t-p [Datei]\t\t--profile[=Datei]\n" -#: main.c:812 +#: main.c:806 msgid "\t-P\t\t\t--posix\n" msgstr "\t-P\t\t\t--posix\n" -#: main.c:813 +#: main.c:807 msgid "\t-r\t\t\t--re-interval\n" msgstr "\t-r\t\t\t--re-interval\n" -#: main.c:814 +#: main.c:808 msgid "\t-S\t\t\t--sandbox\n" msgstr "\t-S\t\t\t--sandbox\n" -#: main.c:815 +#: main.c:809 msgid "\t-t\t\t\t--lint-old\n" msgstr "\t-t\t\t\t--lint-old\n" -#: main.c:816 +#: main.c:810 msgid "\t-V\t\t\t--version\n" msgstr "\t-V\t\t\t--version\n" -#: main.c:818 +#: main.c:812 msgid "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n" msgstr "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n" -#: main.c:821 +#: main.c:815 msgid "\t-Y\t\t--parsedebug\n" msgstr "\t-Y\t\t--parsedebug\n" @@ -3072,7 +3064,7 @@ msgstr "\t-Y\t\t--parsedebug\n" #. for this application. Please add _another line_ with the #. address for translation bugs. #. no-wrap -#: main.c:830 +#: main.c:824 msgid "" "\n" "To report bugs, see node `Bugs' in `gawk.info', which is\n" @@ -3088,7 +3080,7 @@ msgstr "" "an translation-team-de@lists.sourceforge.net\n" "\n" -#: main.c:834 +#: main.c:828 msgid "" "gawk is a pattern scanning and processing language.\n" "By default it reads standard input and writes standard output.\n" @@ -3099,7 +3091,7 @@ msgstr "" "auf der Standardausgabe aus.\n" "\n" -#: main.c:838 +#: main.c:832 msgid "" "Examples:\n" "\tgawk '{ sum += $1 }; END { print sum }' file\n" @@ -3109,7 +3101,7 @@ msgstr "" "\tgawk '{ sum += $1 }; END { print sum }' file\n" "\tgawk -F: '{ print $1 }' /etc/passwd\n" -#: main.c:858 +#: main.c:852 #, c-format msgid "" "Copyright (C) 1989, 1991-%d Free Software Foundation.\n" @@ -3129,7 +3121,7 @@ msgstr "" "spätere Version.\n" "\n" -#: main.c:866 +#: main.c:860 msgid "" "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" @@ -3142,7 +3134,7 @@ msgstr "" "leistung einer HANDELBARKEIT oder der EIGNUNG FÜR EINEN BESTIMMTEN ZWECK.\n" "Sehen Sie bitte die GNU General Public License für weitere Details.\n" -#: main.c:872 +#: main.c:866 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" "along with this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses/.\n" @@ -3151,16 +3143,16 @@ msgstr "" "diesem Programm erhalten haben. Wenn nicht, lesen Sie bitte\n" "http://www.gnu.org/licenses/.\n" -#: main.c:907 +#: main.c:901 msgid "-Ft does not set FS to tab in POSIX awk" msgstr "-Ft setzt FS im POSIX-awk nicht auf Tab" -#: main.c:1179 +#: main.c:1173 #, c-format msgid "unknown value for field spec: %d\n" msgstr "unbekannter Wert für eine Feldangabe: %d\n" -#: main.c:1277 +#: main.c:1271 #, c-format msgid "" "%s: `%s' argument to `-v' not in `var=value' form\n" @@ -3169,50 +3161,50 @@ msgstr "" "%s: Argument »%s« von »-v« ist nicht in der Form »Variable=Wert«\n" "\n" -#: main.c:1303 +#: main.c:1297 #, c-format msgid "`%s' is not a legal variable name" msgstr "»%s« ist kein gültiger Variablenname" -#: main.c:1306 +#: main.c:1300 #, c-format msgid "`%s' is not a variable name, looking for file `%s=%s'" msgstr "»%s« ist kein Variablenname, es wird nach der Datei »%s=%s« gesucht" -#: main.c:1310 +#: main.c:1304 #, c-format msgid "cannot use gawk builtin `%s' as variable name" msgstr "" "die eingebaute Funktion »%s« kann nicht als Variablenname verwendet werden" # c-format -#: main.c:1315 +#: main.c:1309 #, c-format msgid "cannot use function `%s' as variable name" msgstr "Funktion »%s« kann nicht als Name einer Variablen verwendet werden" -#: main.c:1368 +#: main.c:1362 msgid "floating point exception" msgstr "Fließkomma-Ausnahme" -#: main.c:1375 +#: main.c:1369 msgid "fatal error: internal error" msgstr "Fataler Fehler: interner Fehler" -#: main.c:1390 +#: main.c:1384 msgid "fatal error: internal error: segfault" msgstr "Fataler Fehler: interner Fehler: Speicherbegrenzungsfehler" -#: main.c:1402 +#: main.c:1396 msgid "fatal error: internal error: stack overflow" msgstr "Fataler Fehler: interner Fehler: Stapelüberlauf" -#: main.c:1458 +#: main.c:1455 #, c-format msgid "no pre-opened fd %d" msgstr "Kein bereits geöffneter Dateideskriptor %d" -#: main.c:1465 +#: main.c:1462 #, c-format msgid "could not pre-open /dev/null for fd %d" msgstr "/dev/null konnte nicht für Dateideskriptor %d geöffnet werden" @@ -3365,12 +3357,19 @@ msgstr "Interner Fehler: %s mit null vname" msgid "internal error: builtin with null fname" msgstr "Interner Fehler: %s mit null vname" -#: profile.c:945 +#: profile.c:943 +#, c-format +msgid "" +"\t# Loaded extensions (-l and/or @load)\n" +"\n" +msgstr "" + +#: profile.c:966 #, c-format msgid "\t# gawk profile, created %s\n" msgstr "\t# gawk-Profil, erzeugt %s\n" -#: profile.c:1330 +#: profile.c:1352 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3379,18 +3378,18 @@ msgstr "" "\n" "\t# Funktionen in alphabetischer Reihenfolge\n" -#: profile.c:1368 +#: profile.c:1390 #, c-format msgid "redir2str: unknown redirection type %d" msgstr "redir2str: unbekannter Umlenkungstyp %d" -#: re.c:568 +#: re.c:583 #, c-format msgid "range of the form `[%c-%c]' is locale dependent" msgstr "" "Ein Bereich in der Form »[%c-%c]« ist abhängig von der gesetzten Locale" -#: re.c:595 +#: re.c:610 #, c-format msgid "regexp component `%.*s' should probably be `[%.*s]'" msgstr "" @@ -3460,11 +3459,21 @@ msgstr ") oder \\) werden nicht geöffnet" msgid "No previous regular expression" msgstr "Kein vorangehender regulärer Ausdruck" -#: symbol.c:735 +#: symbol.c:740 msgid "can not pop main context" msgstr "" #, fuzzy +#~ msgid "[s]printf called with no arguments" +#~ msgstr "sqrt: das Argument %g ist negativ" + +#~ msgid "`-m[fr]' option irrelevant in gawk" +#~ msgstr "Die Option »-m[fr]« ist in gawk bedeutungslos" + +#~ msgid "-m option usage: `-m[fr] nnn'" +#~ msgstr "Anwendung der Option -m: »-m[fr] nnn«" + +#, fuzzy #~ msgid "%s: received non-numeric first argument" #~ msgstr "or: das erste Argument ist keine Zahl" @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gawk 4.0.0h\n" "Report-Msgid-Bugs-To: arnold@skeeve.com\n" -"POT-Creation-Date: 2013-01-16 20:54+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2013-03-24 15:31+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-01-30 07:42-0600\n" "Last-Translator: Cristian Othón MartÃnez Vera <cfuga@cfuga.mx>\n" "Language-Team: Spanish <es@li.org>\n" @@ -35,8 +35,8 @@ msgstr "se intentó usar el parámetro escalar `%s como una matriz'" msgid "attempt to use scalar `%s' as an array" msgstr "se intentó usar el escalar `%s' como una matriz" -#: array.c:406 array.c:573 builtin.c:85 builtin.c:1594 builtin.c:1636 -#: builtin.c:1649 builtin.c:2077 builtin.c:2091 eval.c:1121 eval.c:1125 +#: array.c:406 array.c:573 builtin.c:85 builtin.c:1591 builtin.c:1637 +#: builtin.c:1650 builtin.c:2078 builtin.c:2092 eval.c:1121 eval.c:1125 #: eval.c:1524 #, c-format msgid "attempt to use array `%s' in a scalar context" @@ -147,11 +147,11 @@ msgstr "valores case duplicados en el cuerpo de un switch: %s" msgid "duplicate `default' detected in switch body" msgstr "se detectó un `default' duplicado en el cuerpo de un switch" -#: awkgram.y:796 awkgram.y:3687 +#: awkgram.y:796 awkgram.y:3699 msgid "`break' is not allowed outside a loop or switch" msgstr "no se permite `break' fuera de un bucle o switch" -#: awkgram.y:805 awkgram.y:3679 +#: awkgram.y:805 awkgram.y:3691 msgid "`continue' is not allowed outside a loop" msgstr "no se permite `continue' fuera de un bucle" @@ -190,323 +190,323 @@ msgstr "`delete(array)' es una extensión de tawk que no es transportable" msgid "multistage two-way pipelines don't work" msgstr "las lÃneas de trabajo de dos vÃas multiestado no funcionan" -#: awkgram.y:1252 +#: awkgram.y:1264 msgid "regular expression on right of assignment" msgstr "expresión regular del lado derecho de una asignación" -#: awkgram.y:1263 +#: awkgram.y:1275 msgid "regular expression on left of `~' or `!~' operator" msgstr "expresión regular a la izquierda del operador `~' o `!~'" -#: awkgram.y:1279 awkgram.y:1430 +#: awkgram.y:1291 awkgram.y:1442 msgid "old awk does not support the keyword `in' except after `for'" msgstr "" "el awk antiguo no admite la palabra clave `in' excepto después de `for'" -#: awkgram.y:1289 +#: awkgram.y:1301 msgid "regular expression on right of comparison" msgstr "expresión regular a la derecha de una comparación" -#: awkgram.y:1405 +#: awkgram.y:1417 #, c-format msgid "`getline var' invalid inside `%s' rule" msgstr "`getline var' inválido dentro de la regla `%s'" -#: awkgram.y:1408 +#: awkgram.y:1420 #, c-format msgid "`getline' invalid inside `%s' rule" msgstr "`getline' inválido dentro de la regla `%s'" -#: awkgram.y:1413 +#: awkgram.y:1425 msgid "non-redirected `getline' undefined inside END action" msgstr "`getline' no redirigido indefinido dentro de la acción de END" -#: awkgram.y:1432 +#: awkgram.y:1444 msgid "old awk does not support multidimensional arrays" msgstr "el awk antiguo no admite matrices multidimensionales" -#: awkgram.y:1529 +#: awkgram.y:1541 msgid "call of `length' without parentheses is not portable" msgstr "la llamada de `length' sin paréntesis no es transportable" -#: awkgram.y:1595 +#: awkgram.y:1607 msgid "indirect function calls are a gawk extension" msgstr "las llamadas indirectas a función son una extensión de gawk" -#: awkgram.y:1608 +#: awkgram.y:1620 #, c-format msgid "can not use special variable `%s' for indirect function call" msgstr "" "no se puede usar la variable especial `%s' como llamada indirecta a función" -#: awkgram.y:1686 +#: awkgram.y:1698 msgid "invalid subscript expression" msgstr "expresión de subÃndice inválida" -#: awkgram.y:2012 awkgram.y:2032 gawkapi.c:206 gawkapi.c:224 msg.c:119 +#: awkgram.y:2024 awkgram.y:2044 gawkapi.c:206 gawkapi.c:224 msg.c:119 msgid "warning: " msgstr "aviso: " -#: awkgram.y:2030 gawkapi.c:192 gawkapi.c:221 msg.c:151 +#: awkgram.y:2042 gawkapi.c:192 gawkapi.c:221 msg.c:151 msgid "fatal: " msgstr "fatal: " -#: awkgram.y:2080 +#: awkgram.y:2092 msgid "unexpected newline or end of string" msgstr "nueva lÃnea o fin de la cadena inesperados" -#: awkgram.y:2347 awkgram.y:2423 awkgram.y:2646 debug.c:517 debug.c:533 +#: awkgram.y:2359 awkgram.y:2435 awkgram.y:2658 debug.c:517 debug.c:533 #: debug.c:2792 debug.c:5040 #, c-format msgid "can't open source file `%s' for reading (%s)" msgstr "no se puede abrir el fichero fuente `%s' para lectura (%s)" -#: awkgram.y:2348 awkgram.y:2473 +#: awkgram.y:2360 awkgram.y:2485 #, fuzzy, c-format msgid "can't open shared library `%s' for reading (%s)" msgstr "no se puede abrir el fichero fuente `%s' para lectura (%s)" -#: awkgram.y:2350 awkgram.y:2424 awkgram.y:2474 builtin.c:130 debug.c:5191 +#: awkgram.y:2362 awkgram.y:2436 awkgram.y:2486 builtin.c:130 debug.c:5191 msgid "reason unknown" msgstr "razón desconocida" -#: awkgram.y:2359 awkgram.y:2383 +#: awkgram.y:2371 awkgram.y:2395 #, c-format msgid "can't include `%s' and use it as a program file" msgstr "" -#: awkgram.y:2372 +#: awkgram.y:2384 #, c-format msgid "already included source file `%s'" msgstr "ya se incluyó el fichero fuente `%s'" -#: awkgram.y:2373 +#: awkgram.y:2385 #, fuzzy, c-format msgid "already loaded shared library `%s'" msgstr "ya se incluyó el fichero fuente `%s'" -#: awkgram.y:2408 +#: awkgram.y:2420 msgid "@include is a gawk extension" msgstr "@include es una extensión de gawk" -#: awkgram.y:2414 +#: awkgram.y:2426 msgid "empty filename after @include" msgstr "nombre de fichero vacÃo después de @include" -#: awkgram.y:2458 +#: awkgram.y:2470 #, fuzzy msgid "@load is a gawk extension" msgstr "@include es una extensión de gawk" -#: awkgram.y:2464 +#: awkgram.y:2476 #, fuzzy msgid "empty filename after @load" msgstr "nombre de fichero vacÃo después de @include" -#: awkgram.y:2598 +#: awkgram.y:2610 msgid "empty program text on command line" msgstr "texto de programa vacÃo en la linea de órdenes" -#: awkgram.y:2713 +#: awkgram.y:2725 #, c-format msgid "can't read sourcefile `%s' (%s)" msgstr "no se puede leer el fichero fuente `%s' (%s)" -#: awkgram.y:2724 +#: awkgram.y:2736 #, c-format msgid "source file `%s' is empty" msgstr "el fichero fuente `%s' está vacÃo" -#: awkgram.y:2901 +#: awkgram.y:2913 msgid "source file does not end in newline" msgstr "el fichero fuente no termina con lÃnea nueva" -#: awkgram.y:3006 +#: awkgram.y:3018 msgid "unterminated regexp ends with `\\' at end of file" msgstr "expresión regular sin terminar termina con `\\` al final del fichero" -#: awkgram.y:3030 +#: awkgram.y:3042 #, c-format msgid "%s: %d: tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk" msgstr "" "%s: %d: el modificador de expresión regular `/.../%c` de tawk no funciona en " "gawk" -#: awkgram.y:3034 +#: awkgram.y:3046 #, c-format msgid "tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk" msgstr "" "el modificador de expresión regular `/.../%c` de tawk no funciona en gawk" -#: awkgram.y:3041 +#: awkgram.y:3053 msgid "unterminated regexp" msgstr "expresión regular sin terminar" -#: awkgram.y:3045 +#: awkgram.y:3057 msgid "unterminated regexp at end of file" msgstr "expresión regular sin terminar al final del fichero" -#: awkgram.y:3104 +#: awkgram.y:3116 msgid "use of `\\ #...' line continuation is not portable" msgstr "el uso de la continuación de lÃnea `\\ #...' no es transportable" -#: awkgram.y:3120 +#: awkgram.y:3132 msgid "backslash not last character on line" msgstr "la barra invertida no es el último caracter en la lÃnea" -#: awkgram.y:3181 +#: awkgram.y:3193 msgid "POSIX does not allow operator `**='" msgstr "POSIX no permite el operador `**='" -#: awkgram.y:3183 +#: awkgram.y:3195 msgid "old awk does not support operator `**='" msgstr "el awk antiguo no admite el operador `**='" -#: awkgram.y:3192 +#: awkgram.y:3204 msgid "POSIX does not allow operator `**'" msgstr "POSIX no permite el operador `**'" -#: awkgram.y:3194 +#: awkgram.y:3206 msgid "old awk does not support operator `**'" msgstr "el awk antiguo no admite el operador `**='" -#: awkgram.y:3229 +#: awkgram.y:3241 msgid "operator `^=' is not supported in old awk" msgstr "el operador `^=' no se admite en el awk antiguo" -#: awkgram.y:3237 +#: awkgram.y:3249 msgid "operator `^' is not supported in old awk" msgstr "el operador `^' no se admite en el awk antiguo" -#: awkgram.y:3330 awkgram.y:3346 command.y:1178 +#: awkgram.y:3342 awkgram.y:3358 command.y:1178 msgid "unterminated string" msgstr "cadena sin terminar" -#: awkgram.y:3567 +#: awkgram.y:3579 #, c-format msgid "invalid char '%c' in expression" msgstr "caracter '%c' inválido en la expresión" -#: awkgram.y:3614 +#: awkgram.y:3626 #, c-format msgid "`%s' is a gawk extension" msgstr "`%s' es una extensión de gawk" -#: awkgram.y:3619 +#: awkgram.y:3631 #, c-format msgid "POSIX does not allow `%s'" msgstr "POSIX no permite `%s'" -#: awkgram.y:3627 +#: awkgram.y:3639 #, c-format msgid "`%s' is not supported in old awk" msgstr "`%s' no se admite en el awk antiguo" -#: awkgram.y:3717 +#: awkgram.y:3729 msgid "`goto' considered harmful!\n" msgstr "¡`goto' se considera dañino!\n" -#: awkgram.y:3751 +#: awkgram.y:3763 #, c-format msgid "%d is invalid as number of arguments for %s" msgstr "%d es inválido como número de argumentos para %s" -#: awkgram.y:3786 +#: awkgram.y:3798 #, c-format msgid "%s: string literal as last arg of substitute has no effect" msgstr "" "%s: la literal de cadena como último argumento de substitute no tiene efecto" -#: awkgram.y:3791 +#: awkgram.y:3803 #, c-format msgid "%s third parameter is not a changeable object" msgstr "el tercer argumento de %s no es un objecto modificable" -#: awkgram.y:3874 awkgram.y:3877 +#: awkgram.y:3886 awkgram.y:3889 msgid "match: third argument is a gawk extension" msgstr "match: el tercer argumento es una extensión de gawk" -#: awkgram.y:3931 awkgram.y:3934 +#: awkgram.y:3943 awkgram.y:3946 msgid "close: second argument is a gawk extension" msgstr "close: el segundo argumento es una extensión de gawk" -#: awkgram.y:3946 +#: awkgram.y:3958 msgid "use of dcgettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore" msgstr "" "el uso de dcgettext(_\"...\") es incorrecto: quite el subrayado inicial" -#: awkgram.y:3961 +#: awkgram.y:3973 msgid "use of dcngettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore" msgstr "" "el uso de dcngettext(_\"...\") es incorrecto: quite el subrayado inicial" -#: awkgram.y:4027 +#: awkgram.y:4039 #, c-format msgid "function `%s': parameter `%s' shadows global variable" msgstr "función `%s': parámetro `%s' oscurece la variable global" -#: awkgram.y:4084 debug.c:4021 debug.c:4064 debug.c:5189 +#: awkgram.y:4096 debug.c:4021 debug.c:4064 debug.c:5189 #, c-format msgid "could not open `%s' for writing (%s)" msgstr "no se puede abrir `%s' para escritura (%s)" -#: awkgram.y:4085 +#: awkgram.y:4097 msgid "sending variable list to standard error" msgstr "se envÃa la lista de variables a la salida estándar de error" -#: awkgram.y:4093 +#: awkgram.y:4105 #, c-format msgid "%s: close failed (%s)" msgstr "%s: falló close (%s)" -#: awkgram.y:4118 +#: awkgram.y:4130 msgid "shadow_funcs() called twice!" msgstr "¡se llamó shadow_funcs() dos veces!" -#: awkgram.y:4126 +#: awkgram.y:4138 msgid "there were shadowed variables." msgstr "hay variables opacadas." -#: awkgram.y:4197 +#: awkgram.y:4209 #, c-format msgid "function name `%s' previously defined" msgstr "el nombre de función `%s' se definió previamente" -#: awkgram.y:4243 +#: awkgram.y:4255 #, c-format msgid "function `%s': can't use function name as parameter name" msgstr "" "función `%s': no se puede usar un nombre de función como nombre de parámetro" -#: awkgram.y:4246 +#: awkgram.y:4258 #, c-format msgid "function `%s': can't use special variable `%s' as a function parameter" msgstr "" "función `%s': no se puede usar la variable especial `%s' como un parámetro " "de función" -#: awkgram.y:4254 +#: awkgram.y:4266 #, c-format msgid "function `%s': parameter #%d, `%s', duplicates parameter #%d" msgstr "función `%s': parámetro #%d, `%s', duplica el parámetro #%d" -#: awkgram.y:4348 awkgram.y:4352 +#: awkgram.y:4360 awkgram.y:4364 #, c-format msgid "function `%s' called but never defined" msgstr "se llamó a la función `%s' pero nunca se definió" -#: awkgram.y:4357 +#: awkgram.y:4369 #, c-format msgid "function `%s' defined but never called directly" msgstr "se definió la función `%s' pero nunca se llamó directamente" -#: awkgram.y:4389 +#: awkgram.y:4401 #, c-format msgid "regexp constant for parameter #%d yields boolean value" msgstr "" "la constante de expresión regular para el parámetro #%d da un valor booleano" -#: awkgram.y:4448 +#: awkgram.y:4460 #, c-format msgid "" "function `%s' called with space between name and `(',\n" @@ -515,11 +515,11 @@ msgstr "" "se llamó la función `%s' con espacio entre el nombre y el `(',\n" "o se usó como una variable o una matriz" -#: awkgram.y:4684 +#: awkgram.y:4696 msgid "division by zero attempted" msgstr "se intentó una división por cero" -#: awkgram.y:4693 +#: awkgram.y:4705 #, c-format msgid "division by zero attempted in `%%'" msgstr "se intentó una división por cero en `%%'" @@ -692,66 +692,66 @@ msgstr "[s]printf: el especificador de formato no tiene letras de control" msgid "too many arguments supplied for format string" msgstr "se proporcionaron demasiados argumentos para la cadena de formato" -#: builtin.c:1586 +#: builtin.c:1610 #, fuzzy -msgid "[s]printf called with no arguments" -msgstr "sqrt: se llamó con el argumento negativo %g" +msgid "sprintf: no arguments" +msgstr "printf: sin argumentos" -#: builtin.c:1632 builtin.c:1643 +#: builtin.c:1633 builtin.c:1644 msgid "printf: no arguments" msgstr "printf: sin argumentos" -#: builtin.c:1686 +#: builtin.c:1687 msgid "sqrt: received non-numeric argument" msgstr "sqrt: se recibió un argumento que no es un númerico" -#: builtin.c:1690 +#: builtin.c:1691 #, c-format msgid "sqrt: called with negative argument %g" msgstr "sqrt: se llamó con el argumento negativo %g" -#: builtin.c:1721 +#: builtin.c:1722 #, c-format msgid "substr: length %g is not >= 1" msgstr "substr: la longitud %g no es >= 1" -#: builtin.c:1723 +#: builtin.c:1724 #, c-format msgid "substr: length %g is not >= 0" msgstr "substr: la longitud %g no es >= 0" -#: builtin.c:1730 +#: builtin.c:1731 #, c-format msgid "substr: non-integer length %g will be truncated" msgstr "substr: se truncará la longitud no entera %g" -#: builtin.c:1735 +#: builtin.c:1736 #, c-format msgid "substr: length %g too big for string indexing, truncating to %g" msgstr "" "substr: la longitud %g es demasiado grande para ser Ãndice de cadena, se " "trunca a %g" -#: builtin.c:1747 +#: builtin.c:1748 #, c-format msgid "substr: start index %g is invalid, using 1" msgstr "substr: el Ãndice de inicio %g es inválido, se usa 1" -#: builtin.c:1752 +#: builtin.c:1753 #, c-format msgid "substr: non-integer start index %g will be truncated" msgstr "substr: se truncará el Ãndice de inicio no entero %g" -#: builtin.c:1777 +#: builtin.c:1778 msgid "substr: source string is zero length" msgstr "substr: la cadena de origen es de longitud cero" -#: builtin.c:1793 +#: builtin.c:1794 #, c-format msgid "substr: start index %g is past end of string" msgstr "substr: el Ãndice de inicio %g está después del fin de la cadena" -#: builtin.c:1801 +#: builtin.c:1802 #, c-format msgid "" "substr: length %g at start index %g exceeds length of first argument (%lu)" @@ -759,196 +759,196 @@ msgstr "" "substr: la cadena %g en el Ãndice de inicio %g excede la longitud del primer " "argumento (%lu)" -#: builtin.c:1875 +#: builtin.c:1876 msgid "strftime: format value in PROCINFO[\"strftime\"] has numeric type" msgstr "" "strftime: el valor de formato en PROCINFO[\"strftime\"] tiene tipo numérico" -#: builtin.c:1898 +#: builtin.c:1899 msgid "strftime: received non-numeric second argument" msgstr "strftime: el segundo argumento recibido no es númerico" -#: builtin.c:1902 +#: builtin.c:1903 msgid "strftime: second argument less than 0 or too big for time_t" msgstr "" "strftime: el segundo argumento es menor que 0 o demasiado grande para time_t" -#: builtin.c:1909 +#: builtin.c:1910 msgid "strftime: received non-string first argument" msgstr "strftime: el primer argumento recibido no es una cadena" -#: builtin.c:1916 +#: builtin.c:1917 msgid "strftime: received empty format string" msgstr "strftime: se recibió una cadena de formato vacÃa" -#: builtin.c:1982 +#: builtin.c:1983 msgid "mktime: received non-string argument" msgstr "mktime: se recibió un argumento que no es una cadena" -#: builtin.c:1999 +#: builtin.c:2000 msgid "mktime: at least one of the values is out of the default range" msgstr "" "mktime: por lo menos uno de los valores está fuera del rango por defecto" -#: builtin.c:2034 +#: builtin.c:2035 msgid "'system' function not allowed in sandbox mode" msgstr "no se permite la función 'system' en modo sandbox" -#: builtin.c:2039 +#: builtin.c:2040 msgid "system: received non-string argument" msgstr "system: se recibió un argumento que no es una cadena" -#: builtin.c:2159 +#: builtin.c:2160 #, c-format msgid "reference to uninitialized field `$%d'" msgstr "referencia al campo sin inicializar `$%d'" -#: builtin.c:2246 +#: builtin.c:2247 msgid "tolower: received non-string argument" msgstr "tolower: se recibió un argumento que no es una cadena" -#: builtin.c:2280 +#: builtin.c:2281 msgid "toupper: received non-string argument" msgstr "toupper: se recibió un argumento que no es una cadena" -#: builtin.c:2316 mpfr.c:672 +#: builtin.c:2317 mpfr.c:672 msgid "atan2: received non-numeric first argument" msgstr "atan2: el primer argumento recibido no es númerico" -#: builtin.c:2318 mpfr.c:674 +#: builtin.c:2319 mpfr.c:674 msgid "atan2: received non-numeric second argument" msgstr "atan2: el segundo argumento recibido no es númerico" -#: builtin.c:2337 +#: builtin.c:2338 msgid "sin: received non-numeric argument" msgstr "sin: se recibió un argumento que no es númerico" -#: builtin.c:2353 +#: builtin.c:2354 msgid "cos: received non-numeric argument" msgstr "cos: se recibió un argumento que no es númerico" -#: builtin.c:2406 mpfr.c:1156 +#: builtin.c:2407 mpfr.c:1156 msgid "srand: received non-numeric argument" msgstr "srand: se recibió un argumento que no es númerico" -#: builtin.c:2437 +#: builtin.c:2438 msgid "match: third argument is not an array" msgstr "match: el tercer argumento no es una matriz" -#: builtin.c:2709 +#: builtin.c:2710 msgid "gensub: third argument of 0 treated as 1" msgstr "gensub: el tercer argumento de 0 se trata como 1" -#: builtin.c:3002 +#: builtin.c:3003 msgid "lshift: received non-numeric first argument" msgstr "lshift: el primer argumento recibido no es númerico" -#: builtin.c:3004 +#: builtin.c:3005 msgid "lshift: received non-numeric second argument" msgstr "lshift: el segundo argumento recibido no es númerico" -#: builtin.c:3010 +#: builtin.c:3011 #, fuzzy, c-format msgid "lshift(%f, %f): negative values will give strange results" msgstr "lshift(%lf, %lf): los valores negativos darán resultados extraños" -#: builtin.c:3012 +#: builtin.c:3013 #, fuzzy, c-format msgid "lshift(%f, %f): fractional values will be truncated" msgstr "lshift(%lf, %lf): los valores fraccionarios se truncarán" -#: builtin.c:3014 +#: builtin.c:3015 #, fuzzy, c-format msgid "lshift(%f, %f): too large shift value will give strange results" msgstr "" "lshift(%lf, %lf): un valor de desplazamiento muy grande dará resultados " "extraños" -#: builtin.c:3039 +#: builtin.c:3040 msgid "rshift: received non-numeric first argument" msgstr "rshift: el primer argumento recibido no es númerico" -#: builtin.c:3041 +#: builtin.c:3042 msgid "rshift: received non-numeric second argument" msgstr "rshift: el segundo argumento recibido no es númerico" -#: builtin.c:3047 +#: builtin.c:3048 #, fuzzy, c-format msgid "rshift(%f, %f): negative values will give strange results" msgstr "rshift(%lf, %lf): los valores negativos darán resultados extraños" -#: builtin.c:3049 +#: builtin.c:3050 #, fuzzy, c-format msgid "rshift(%f, %f): fractional values will be truncated" msgstr "rshift(%lf, %lf): los valores fraccionarios serán truncados" -#: builtin.c:3051 +#: builtin.c:3052 #, fuzzy, c-format msgid "rshift(%f, %f): too large shift value will give strange results" msgstr "" "rshift(%lf, %lf): un valor de desplazamiento muy grande dará resultados " "extraños" -#: builtin.c:3076 mpfr.c:968 +#: builtin.c:3077 mpfr.c:968 #, fuzzy msgid "and: called with less than two arguments" msgstr "sqrt: se llamó con el argumento negativo %g" -#: builtin.c:3081 +#: builtin.c:3082 #, fuzzy, c-format msgid "and: argument %d is non-numeric" msgstr "exp: el argumento %g está fuera de rango" -#: builtin.c:3085 +#: builtin.c:3086 #, fuzzy, c-format msgid "and: argument %d negative value %g will give strange results" msgstr "and(%lf, %lf): los valores negativos darán resultados extraños" -#: builtin.c:3108 mpfr.c:1000 +#: builtin.c:3109 mpfr.c:1000 #, fuzzy msgid "or: called with less than two arguments" msgstr "sqrt: se llamó con el argumento negativo %g" -#: builtin.c:3113 +#: builtin.c:3114 #, fuzzy, c-format msgid "or: argument %d is non-numeric" msgstr "exp: el argumento %g está fuera de rango" -#: builtin.c:3117 +#: builtin.c:3118 #, fuzzy, c-format msgid "or: argument %d negative value %g will give strange results" msgstr "compl(%lf): el valor negativo dará resultados extraños" -#: builtin.c:3139 mpfr.c:1031 +#: builtin.c:3140 mpfr.c:1031 #, fuzzy msgid "xor: called with less than two arguments" msgstr "sqrt: se llamó con el argumento negativo %g" -#: builtin.c:3145 +#: builtin.c:3146 #, fuzzy, c-format msgid "xor: argument %d is non-numeric" msgstr "exp: el argumento %g está fuera de rango" -#: builtin.c:3149 +#: builtin.c:3150 #, fuzzy, c-format msgid "xor: argument %d negative value %g will give strange results" msgstr "xor(%lf, %lf): los valores negativos darán resultados extraños" -#: builtin.c:3174 mpfr.c:787 +#: builtin.c:3175 mpfr.c:787 msgid "compl: received non-numeric argument" msgstr "compl: se recibió un argumento que no es númerico" -#: builtin.c:3180 +#: builtin.c:3181 #, fuzzy, c-format msgid "compl(%f): negative value will give strange results" msgstr "compl(%lf): el valor negativo dará resultados extraños" -#: builtin.c:3182 +#: builtin.c:3183 #, fuzzy, c-format msgid "compl(%f): fractional value will be truncated" msgstr "compl(%lf): el valor fraccionario se truncará" -#: builtin.c:3351 +#: builtin.c:3352 #, c-format msgid "dcgettext: `%s' is not a valid locale category" msgstr "dcgettext: `%s' no es una categorÃa local válida" @@ -1786,45 +1786,45 @@ msgstr "`exit' no se puede llamar en el contexto actual" msgid "No symbol `%s' in current context" msgstr "se intentó usar la matriz `%s' en un contexto escalar" -#: dfa.c:984 dfa.c:987 dfa.c:1007 dfa.c:1017 dfa.c:1029 dfa.c:1080 dfa.c:1089 -#: dfa.c:1092 dfa.c:1097 dfa.c:1110 dfa.c:1178 +#: dfa.c:998 dfa.c:1001 dfa.c:1021 dfa.c:1031 dfa.c:1043 dfa.c:1094 dfa.c:1103 +#: dfa.c:1106 dfa.c:1111 dfa.c:1124 dfa.c:1192 #, fuzzy msgid "unbalanced [" msgstr "[ desbalanceado" -#: dfa.c:1038 +#: dfa.c:1052 #, fuzzy msgid "invalid character class" msgstr "Nombre de clase de caracter inválido" -#: dfa.c:1215 +#: dfa.c:1229 msgid "character class syntax is [[:space:]], not [:space:]" msgstr "" -#: dfa.c:1267 +#: dfa.c:1281 #, fuzzy msgid "unfinished \\ escape" msgstr "Escape \\ sin terminar" -#: dfa.c:1414 regcomp.c:161 +#: dfa.c:1428 regcomp.c:161 msgid "Invalid content of \\{\\}" msgstr "Contenido inválido de \\{\\}" -#: dfa.c:1417 regcomp.c:176 +#: dfa.c:1431 regcomp.c:176 msgid "Regular expression too big" msgstr "La expresión regular es demasiado grande" -#: dfa.c:1802 +#: dfa.c:1816 #, fuzzy msgid "unbalanced (" msgstr "( desbalanceado" -#: dfa.c:1929 +#: dfa.c:1943 #, fuzzy msgid "no syntax specified" msgstr "No se especifican los bits de sintaxis de la expresión regular" -#: dfa.c:1937 +#: dfa.c:1951 #, fuzzy msgid "unbalanced )" msgstr ") desbalanceado" @@ -2080,129 +2080,129 @@ msgstr "" msgid "dynamic loading of library not supported" msgstr "" -#: extension/filefuncs.c:75 +#: extension/filefuncs.c:97 #, fuzzy msgid "chdir: called with incorrect number of arguments, expecting 1" msgstr "sqrt: se llamó con el argumento negativo %g" -#: extension/filefuncs.c:317 +#: extension/filefuncs.c:343 #, c-format msgid "stat: unable to read symbolic link `%s'" msgstr "" -#: extension/filefuncs.c:350 +#: extension/filefuncs.c:376 #, fuzzy msgid "stat: called with wrong number of arguments" msgstr "sqrt: se llamó con el argumento negativo %g" -#: extension/filefuncs.c:357 +#: extension/filefuncs.c:383 #, fuzzy msgid "stat: bad parameters" msgstr "%s: es un parámetro\n" -#: extension/filefuncs.c:410 +#: extension/filefuncs.c:437 #, fuzzy, c-format msgid "fts init: could not create variable %s" msgstr "index: el segundo argumento recibido no es una cadena" -#: extension/filefuncs.c:430 +#: extension/filefuncs.c:460 msgid "fill_stat_element: could not create array" msgstr "" -#: extension/filefuncs.c:439 +#: extension/filefuncs.c:469 msgid "fill_stat_element: could not set element" msgstr "" -#: extension/filefuncs.c:454 +#: extension/filefuncs.c:484 #, fuzzy msgid "fill_path_element: could not set element" msgstr "index: el segundo argumento recibido no es una cadena" -#: extension/filefuncs.c:470 +#: extension/filefuncs.c:500 msgid "fill_error_element: could not set element" msgstr "" -#: extension/filefuncs.c:517 extension/filefuncs.c:564 +#: extension/filefuncs.c:547 extension/filefuncs.c:594 msgid "fts-process: could not create array" msgstr "" -#: extension/filefuncs.c:527 extension/filefuncs.c:574 -#: extension/filefuncs.c:592 +#: extension/filefuncs.c:557 extension/filefuncs.c:604 +#: extension/filefuncs.c:622 #, fuzzy msgid "fts-process: could not set element" msgstr "index: el segundo argumento recibido no es una cadena" -#: extension/filefuncs.c:641 +#: extension/filefuncs.c:671 #, fuzzy msgid "fts: called with incorrect number of arguments, expecting 3" msgstr "sqrt: se llamó con el argumento negativo %g" -#: extension/filefuncs.c:644 +#: extension/filefuncs.c:674 #, fuzzy msgid "fts: bad first parameter" msgstr "%s: es un parámetro\n" -#: extension/filefuncs.c:650 +#: extension/filefuncs.c:680 #, fuzzy msgid "fts: bad second parameter" msgstr "%s: es un parámetro\n" -#: extension/filefuncs.c:656 +#: extension/filefuncs.c:686 #, fuzzy msgid "fts: bad third parameter" msgstr "%s: es un parámetro\n" -#: extension/filefuncs.c:663 +#: extension/filefuncs.c:693 #, fuzzy msgid "fts: could not flatten array\n" msgstr "`%s' no es un nombre de variable legal" -#: extension/filefuncs.c:681 +#: extension/filefuncs.c:711 msgid "fts: ignoring sneaky FTS_NOSTAT flag. nyah, nyah, nyah." msgstr "" -#: extension/filefuncs.c:698 +#: extension/filefuncs.c:728 msgid "fts: clear_array() failed\n" msgstr "" -#: extension/fnmatch.c:91 +#: extension/fnmatch.c:98 #, fuzzy msgid "fnmatch: called with less than three arguments" msgstr "sqrt: se llamó con el argumento negativo %g" -#: extension/fnmatch.c:94 +#: extension/fnmatch.c:101 #, fuzzy msgid "fnmatch: called with more than three arguments" msgstr "sqrt: se llamó con el argumento negativo %g" -#: extension/fnmatch.c:97 +#: extension/fnmatch.c:104 #, fuzzy msgid "fnmatch: could not get first argument" msgstr "strftime: el primer argumento recibido no es una cadena" -#: extension/fnmatch.c:102 +#: extension/fnmatch.c:109 #, fuzzy msgid "fnmatch: could not get second argument" msgstr "index: el segundo argumento recibido no es una cadena" -#: extension/fnmatch.c:107 +#: extension/fnmatch.c:114 msgid "fnmatch: could not get third argument" msgstr "" -#: extension/fnmatch.c:120 +#: extension/fnmatch.c:127 msgid "fnmatch is not implemented on this system\n" msgstr "" -#: extension/fnmatch.c:152 +#: extension/fnmatch.c:159 msgid "fnmatch init: could not add FNM_NOMATCH variable" msgstr "" -#: extension/fnmatch.c:162 +#: extension/fnmatch.c:169 #, c-format msgid "fnmatch init: could not set array element %s" msgstr "" -#: extension/fnmatch.c:172 +#: extension/fnmatch.c:179 msgid "fnmatch init: could not install FNM array" msgstr "" @@ -2260,12 +2260,12 @@ msgstr "sqrt: se llamó con el argumento negativo %g" msgid "chr: called with inappropriate argument(s)" msgstr "sqrt: se llamó con el argumento negativo %g" -#: extension/readfile.c:81 +#: extension/readfile.c:83 #, fuzzy msgid "readfile: called with too many arguments" msgstr "sqrt: se llamó con el argumento negativo %g" -#: extension/readfile.c:114 +#: extension/readfile.c:117 #, fuzzy msgid "readfile: called with no arguments" msgstr "sqrt: se llamó con el argumento negativo %g" @@ -2320,31 +2320,31 @@ msgstr "" msgid "read_array: set_array_element failed\n" msgstr "" -#: extension/time.c:78 +#: extension/time.c:81 #, fuzzy msgid "gettimeofday: ignoring arguments" msgstr "mktime: se recibió un argumento que no es una cadena" -#: extension/time.c:109 +#: extension/time.c:112 msgid "gettimeofday: not supported on this platform" msgstr "" -#: extension/time.c:130 +#: extension/time.c:133 #, fuzzy msgid "sleep: called with too many arguments" msgstr "sqrt: se llamó con el argumento negativo %g" -#: extension/time.c:133 +#: extension/time.c:136 #, fuzzy msgid "sleep: missing required numeric argument" msgstr "exp: se recibió un argumento que no es númerico" -#: extension/time.c:139 +#: extension/time.c:142 #, fuzzy msgid "sleep: argument is negative" msgstr "exp: el argumento %g está fuera de rango" -#: extension/time.c:166 +#: extension/time.c:176 msgid "sleep: not supported on this platform" msgstr "" @@ -2655,7 +2655,7 @@ msgstr "no se provee el cerrado explÃcito del la tuberÃa `%s'" msgid "no explicit close of file `%s' provided" msgstr "no se provee el cerrado explÃcito del fichero `%s'" -#: io.c:1228 io.c:1283 main.c:845 main.c:882 +#: io.c:1228 io.c:1283 main.c:839 main.c:876 #, c-format msgid "error writing standard output (%s)" msgstr "error al escribir en la salida estándar (%s)" @@ -2852,207 +2852,199 @@ msgstr "el valor multicaracter de `RS' es una extensión de gawk" msgid "IPv6 communication is not supported" msgstr "no se admite la comunicación IPv6" -#: main.c:360 -msgid "`-m[fr]' option irrelevant in gawk" -msgstr "la opción -m[fr] es irrelevante en gawk" - -#: main.c:362 -msgid "-m option usage: `-m[fr] nnn'" -msgstr "uso de la opción -m: `-m[fr]' nnn" - -#: main.c:391 +#: main.c:385 msgid "empty argument to `-e/--source' ignored" msgstr "se descarta el argumento vacÃo para `-e/--source'" -#: main.c:481 +#: main.c:475 #, c-format msgid "%s: option `-W %s' unrecognized, ignored\n" msgstr "%s: no se reconoce la opción `-W %s', se descarta\n" -#: main.c:527 +#: main.c:521 #, c-format msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" msgstr "%s: la opción requiere un argumento -- %c\n" -#: main.c:548 +#: main.c:542 msgid "environment variable `POSIXLY_CORRECT' set: turning on `--posix'" msgstr "" "la variable de ambiente `POSIXLY_CORRECT' está definida: se activa `--posix'" -#: main.c:554 +#: main.c:548 msgid "`--posix' overrides `--traditional'" msgstr "`--posix' se impone a `--traditional'" -#: main.c:565 +#: main.c:559 msgid "`--posix'/`--traditional' overrides `--non-decimal-data'" msgstr "`--posix'/`--traditional' se imponen a `--non-decimal-data'" -#: main.c:569 +#: main.c:563 #, c-format msgid "running %s setuid root may be a security problem" msgstr "ejecutar %s como setuid root puede ser un problema de seguridad" -#: main.c:574 +#: main.c:568 #, fuzzy msgid "`--posix' overrides `--characters-as-bytes'" msgstr "`--posix' se impone a `--binary'" -#: main.c:633 +#: main.c:627 #, c-format msgid "can't set binary mode on stdin (%s)" msgstr "no se puede establecer el modo binario en la entrada estándar (%s)" -#: main.c:636 +#: main.c:630 #, c-format msgid "can't set binary mode on stdout (%s)" msgstr "no se puede establecer el modo binario en la salida estándar (%s)" -#: main.c:638 +#: main.c:632 #, c-format msgid "can't set binary mode on stderr (%s)" msgstr "" "no se puede establecer el modo binario en la salida estándar de error (%s)" -#: main.c:696 +#: main.c:690 msgid "no program text at all!" msgstr "¡No hay ningún programa de texto!" -#: main.c:782 +#: main.c:776 #, c-format msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] -f progfile [--] file ...\n" msgstr "" "Modo de empleo: %s [opciones estilo POSIX o GNU] -f fichprog [--] " "fichero ...\n" -#: main.c:784 +#: main.c:778 #, c-format msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] [--] %cprogram%c file ...\n" msgstr "" "Modo de empleo: %s [opciones estilo POSIX o GNU] [--] %cprograma%c " "fichero ...\n" -#: main.c:789 +#: main.c:783 msgid "POSIX options:\t\tGNU long options: (standard)\n" msgstr "Opciones POSIX:\t\tOpciones largas GNU: (estándar)\n" -#: main.c:790 +#: main.c:784 msgid "\t-f progfile\t\t--file=progfile\n" msgstr "\t-f fichprog\t\t--file=fichprog\n" -#: main.c:791 +#: main.c:785 msgid "\t-F fs\t\t\t--field-separator=fs\n" msgstr "\t-F sc\t\t\t--field-separator=sc\n" -#: main.c:792 +#: main.c:786 msgid "\t-v var=val\t\t--assign=var=val\n" msgstr "\t-v var=valor\t\t--assign=var=valor\n" -#: main.c:793 +#: main.c:787 msgid "Short options:\t\tGNU long options: (extensions)\n" msgstr "Opciones cortas:\t\tOpciones largas GNU: (extensiones)\n" -#: main.c:794 +#: main.c:788 msgid "\t-b\t\t\t--characters-as-bytes\n" msgstr "\t-b\t\t\t--characters-as-bytes\n" -#: main.c:795 +#: main.c:789 msgid "\t-c\t\t\t--traditional\n" msgstr "\t-c\t\t\t--traditional\n" -#: main.c:796 +#: main.c:790 msgid "\t-C\t\t\t--copyright\n" msgstr "\t-C\t\t\t--copyright\n" -#: main.c:797 +#: main.c:791 msgid "\t-d[file]\t\t--dump-variables[=file]\n" msgstr "\t-d[fichero]\t\t--dump-variables[=fichero]\n" -#: main.c:798 +#: main.c:792 #, fuzzy msgid "\t-D[file]\t\t--debug[=file]\n" msgstr "\t-p[fichero]\t\t--profile[=fichero]\n" # Esta es la lÃnea más larga de la lista de argumentos. # Probar con gawk para revisar tabuladores. cfuga -#: main.c:799 +#: main.c:793 msgid "\t-e 'program-text'\t--source='program-text'\n" msgstr "\t-e 'texto-prog'\t--source='texto-prog'\n" -#: main.c:800 +#: main.c:794 msgid "\t-E file\t\t\t--exec=file\n" msgstr "\t-E fichero\t\t--exec=fichero\n" -#: main.c:801 +#: main.c:795 msgid "\t-g\t\t\t--gen-pot\n" msgstr "\t-g\t\t\t--gen-pot\n" -#: main.c:802 +#: main.c:796 msgid "\t-h\t\t\t--help\n" msgstr "\t-h\t\t\t--help\n" -#: main.c:803 +#: main.c:797 msgid "\t-i includefile\t\t--include=includefile\n" msgstr "" -#: main.c:804 +#: main.c:798 msgid "\t-l library\t\t--load=library\n" msgstr "" -#: main.c:805 +#: main.c:799 msgid "\t-L [fatal]\t\t--lint[=fatal]\n" msgstr "\t-L [fatal]\t\t--lint[=fatal]\n" -#: main.c:806 +#: main.c:800 msgid "\t-n\t\t\t--non-decimal-data\n" msgstr "\t-n\t\t\t--non-decimal-data\n" -#: main.c:807 +#: main.c:801 #, fuzzy msgid "\t-M\t\t\t--bignum\n" msgstr "\t-g\t\t\t--gen-pot\n" -#: main.c:808 +#: main.c:802 msgid "\t-N\t\t\t--use-lc-numeric\n" msgstr "\t-N\t\t\t--use-lc-numeric\n" -#: main.c:809 +#: main.c:803 #, fuzzy msgid "\t-o[file]\t\t--pretty-print[=file]\n" msgstr "\t-p[fichero]\t\t--profile[=fichero]\n" -#: main.c:810 +#: main.c:804 msgid "\t-O\t\t\t--optimize\n" msgstr "\t-O\t\t\t--optimize\n" -#: main.c:811 +#: main.c:805 msgid "\t-p[file]\t\t--profile[=file]\n" msgstr "\t-p[fichero]\t\t--profile[=fichero]\n" -#: main.c:812 +#: main.c:806 msgid "\t-P\t\t\t--posix\n" msgstr "\t-P\t\t\t--posix\n" -#: main.c:813 +#: main.c:807 msgid "\t-r\t\t\t--re-interval\n" msgstr "\t-r\t\t\t--re-interval\n" -#: main.c:814 +#: main.c:808 msgid "\t-S\t\t\t--sandbox\n" msgstr "\t-S\t\t\t--sandbox\n" -#: main.c:815 +#: main.c:809 msgid "\t-t\t\t\t--lint-old\n" msgstr "\t-t\t\t\t--lint-old\n" -#: main.c:816 +#: main.c:810 msgid "\t-V\t\t\t--version\n" msgstr "\t-V\t\t\t--version\n" -#: main.c:818 +#: main.c:812 msgid "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n" msgstr "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n" -#: main.c:821 +#: main.c:815 msgid "\t-Y\t\t--parsedebug\n" msgstr "\t-Y\t\t--parsedebug\n" @@ -3061,7 +3053,7 @@ msgstr "\t-Y\t\t--parsedebug\n" #. for this application. Please add _another line_ with the #. address for translation bugs. #. no-wrap -#: main.c:830 +#: main.c:824 msgid "" "\n" "To report bugs, see node `Bugs' in `gawk.info', which is\n" @@ -3075,7 +3067,7 @@ msgstr "" "Reporte los errores de los mensajes en español a <es@li.org>.\n" "\n" -#: main.c:834 +#: main.c:828 msgid "" "gawk is a pattern scanning and processing language.\n" "By default it reads standard input and writes standard output.\n" @@ -3085,7 +3077,7 @@ msgstr "" "Por defecto lee la entrada estándar y escribe en la salida estándar.\n" "\n" -#: main.c:838 +#: main.c:832 msgid "" "Examples:\n" "\tgawk '{ sum += $1 }; END { print sum }' file\n" @@ -3095,7 +3087,7 @@ msgstr "" "\tgawk '{ sum += $1 }; END { print sum }' fichero\n" "\tgawk -F: '{ print $1 }' /etc/passwd\n" -#: main.c:858 +#: main.c:852 #, c-format msgid "" "Copyright (C) 1989, 1991-%d Free Software Foundation.\n" @@ -3115,7 +3107,7 @@ msgstr "" "(a su elección) cualquier versión posterior.\n" "\n" -#: main.c:866 +#: main.c:860 msgid "" "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" @@ -3129,7 +3121,7 @@ msgstr "" "Licencia Pública General de GNU para más detalles.\n" "\n" -#: main.c:872 +#: main.c:866 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" "along with this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses/.\n" @@ -3138,16 +3130,16 @@ msgstr "" "junto con este programa. Si no es asÃ, consulte\n" "http://www.gnu.org/licenses/.\n" -#: main.c:907 +#: main.c:901 msgid "-Ft does not set FS to tab in POSIX awk" msgstr "-Ft no establece FS a tabulador en el awk de POSIX" -#: main.c:1179 +#: main.c:1173 #, c-format msgid "unknown value for field spec: %d\n" msgstr "valor desconocido para la especificación de campo: %d\n" -#: main.c:1277 +#: main.c:1271 #, c-format msgid "" "%s: `%s' argument to `-v' not in `var=value' form\n" @@ -3156,49 +3148,49 @@ msgstr "" "%s: el argumento `%s' para `-v' no es de la forma `var=valor'\n" "\n" -#: main.c:1303 +#: main.c:1297 #, c-format msgid "`%s' is not a legal variable name" msgstr "`%s' no es un nombre de variable legal" -#: main.c:1306 +#: main.c:1300 #, c-format msgid "`%s' is not a variable name, looking for file `%s=%s'" msgstr "`%s' no es un nombre de variable, se busca el fichero `%s=%s'" -#: main.c:1310 +#: main.c:1304 #, c-format msgid "cannot use gawk builtin `%s' as variable name" msgstr "" "no se puede utilizar la orden interna de gawk `%s' como nombre de variable" -#: main.c:1315 +#: main.c:1309 #, c-format msgid "cannot use function `%s' as variable name" msgstr "no se puede usar la función `%s' como nombre de variable" -#: main.c:1368 +#: main.c:1362 msgid "floating point exception" msgstr "excepción de coma flotante" -#: main.c:1375 +#: main.c:1369 msgid "fatal error: internal error" msgstr "error fatal: error interno" -#: main.c:1390 +#: main.c:1384 msgid "fatal error: internal error: segfault" msgstr "error fatal: error interno: falla de segmentación" -#: main.c:1402 +#: main.c:1396 msgid "fatal error: internal error: stack overflow" msgstr "error fatal: error interno: desbordamiento de pila" -#: main.c:1458 +#: main.c:1455 #, c-format msgid "no pre-opened fd %d" msgstr "no existe el df %d abierto previamente" -#: main.c:1465 +#: main.c:1462 #, c-format msgid "could not pre-open /dev/null for fd %d" msgstr "no se puede abrir previamente /dev/null para el df %d" @@ -3349,12 +3341,19 @@ msgstr "error interno: %s con vname nulo" msgid "internal error: builtin with null fname" msgstr "error interno: %s con vname nulo" -#: profile.c:945 +#: profile.c:943 +#, c-format +msgid "" +"\t# Loaded extensions (-l and/or @load)\n" +"\n" +msgstr "" + +#: profile.c:966 #, c-format msgid "\t# gawk profile, created %s\n" msgstr "\t# perfil de gawk, creado %s\n" -#: profile.c:1330 +#: profile.c:1352 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3363,17 +3362,17 @@ msgstr "" "\n" "\t# Funciones, enumeradas alfabéticamente\n" -#: profile.c:1368 +#: profile.c:1390 #, c-format msgid "redir2str: unknown redirection type %d" msgstr "redir2str: tipo de redirección %d desconocida" -#: re.c:568 +#: re.c:583 #, c-format msgid "range of the form `[%c-%c]' is locale dependent" msgstr "el rango de la forma `[%c-%c]' depende del local" -#: re.c:595 +#: re.c:610 #, c-format msgid "regexp component `%.*s' should probably be `[%.*s]'" msgstr "" @@ -3443,11 +3442,21 @@ msgstr ") o \\) desemparejados" msgid "No previous regular expression" msgstr "No hay una expresión regular previa" -#: symbol.c:735 +#: symbol.c:740 msgid "can not pop main context" msgstr "" #, fuzzy +#~ msgid "[s]printf called with no arguments" +#~ msgstr "sqrt: se llamó con el argumento negativo %g" + +#~ msgid "`-m[fr]' option irrelevant in gawk" +#~ msgstr "la opción -m[fr] es irrelevante en gawk" + +#~ msgid "-m option usage: `-m[fr] nnn'" +#~ msgstr "uso de la opción -m: `-m[fr]' nnn" + +#, fuzzy #~ msgid "%s: received non-numeric first argument" #~ msgstr "or: el primer argumento recibido no es númerico" @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gawk 4.0.0h\n" "Report-Msgid-Bugs-To: arnold@skeeve.com\n" -"POT-Creation-Date: 2013-01-16 20:54+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2013-03-24 15:31+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-03-13 18:00+0200\n" "Last-Translator: Jorma Karvonen <karvonen.jorma@gmail.com>\n" "Language-Team: Finnish <translation-team-fi@lists.sourceforge.net>\n" @@ -36,8 +36,8 @@ msgstr "yritettiin käyttää skalaariparametria â€%s†taulukkona" msgid "attempt to use scalar `%s' as an array" msgstr "yritettiin käyttää skalaaria â€%s†taulukkona" -#: array.c:406 array.c:573 builtin.c:85 builtin.c:1594 builtin.c:1636 -#: builtin.c:1649 builtin.c:2077 builtin.c:2091 eval.c:1121 eval.c:1125 +#: array.c:406 array.c:573 builtin.c:85 builtin.c:1591 builtin.c:1637 +#: builtin.c:1650 builtin.c:2078 builtin.c:2092 eval.c:1121 eval.c:1125 #: eval.c:1524 #, c-format msgid "attempt to use array `%s' in a scalar context" @@ -146,11 +146,11 @@ msgstr "kaksi samanlaista case-arvoa switch-rakenteen rungossa: %s" msgid "duplicate `default' detected in switch body" msgstr "kaksoiskappale â€default†havaittu switch-rungossa" -#: awkgram.y:796 awkgram.y:3687 +#: awkgram.y:796 awkgram.y:3699 msgid "`break' is not allowed outside a loop or switch" msgstr "â€break†ei ole sallittu silmukan tai switch-lauseen ulkopuolella" -#: awkgram.y:805 awkgram.y:3679 +#: awkgram.y:805 awkgram.y:3691 msgid "`continue' is not allowed outside a loop" msgstr "â€continue†ei ole sallittu silmukan ulkopuolella" @@ -189,314 +189,314 @@ msgstr "â€delete(array)†ei ole siirrettävä tawk-laajennus" msgid "multistage two-way pipelines don't work" msgstr "monivaiheiset kaksisuuntaiset putket eivät toimi" -#: awkgram.y:1252 +#: awkgram.y:1264 msgid "regular expression on right of assignment" msgstr "säännöllinen lauseke sijoituksen oikealla puolella" -#: awkgram.y:1263 +#: awkgram.y:1275 msgid "regular expression on left of `~' or `!~' operator" msgstr "säännöllinen lauseke â€~â€- tai â€!~â€-operaattorin vasemmalla puolella" -#: awkgram.y:1279 awkgram.y:1430 +#: awkgram.y:1291 awkgram.y:1442 msgid "old awk does not support the keyword `in' except after `for'" msgstr "vanha awk ei tue avainsanaa â€in†paitsi â€forâ€-sanan jälkeen" -#: awkgram.y:1289 +#: awkgram.y:1301 msgid "regular expression on right of comparison" msgstr "säännöllinen lauseke vertailun oikealla puolella" -#: awkgram.y:1405 +#: awkgram.y:1417 #, c-format msgid "`getline var' invalid inside `%s' rule" msgstr "â€getline var†virheellinen säännön â€%s†sisällä" -#: awkgram.y:1408 +#: awkgram.y:1420 #, c-format msgid "`getline' invalid inside `%s' rule" msgstr "â€getline†virheellinen säännön â€%s†sisällä" -#: awkgram.y:1413 +#: awkgram.y:1425 msgid "non-redirected `getline' undefined inside END action" msgstr "edelleenohjaamaton â€getline†määrittelemätön END-toiminnon sisällä" -#: awkgram.y:1432 +#: awkgram.y:1444 msgid "old awk does not support multidimensional arrays" msgstr "vanha awk ei tue moniulotteisia taulukkoja" -#: awkgram.y:1529 +#: awkgram.y:1541 msgid "call of `length' without parentheses is not portable" msgstr "â€lengthâ€-kutsu ilman sulkumerkkejä ei ole siirrettävä" -#: awkgram.y:1595 +#: awkgram.y:1607 msgid "indirect function calls are a gawk extension" msgstr "epäsuorat funktiokutsut ovat gawk-laajennus" -#: awkgram.y:1608 +#: awkgram.y:1620 #, c-format msgid "can not use special variable `%s' for indirect function call" msgstr "ei voi käyttää erikoismuuttujaa â€%s†epäsuoralle funktiokutsulle" -#: awkgram.y:1686 +#: awkgram.y:1698 msgid "invalid subscript expression" msgstr "virheellinen indeksointilauseke" -#: awkgram.y:2012 awkgram.y:2032 gawkapi.c:206 gawkapi.c:224 msg.c:119 +#: awkgram.y:2024 awkgram.y:2044 gawkapi.c:206 gawkapi.c:224 msg.c:119 msgid "warning: " msgstr "varoitus:" -#: awkgram.y:2030 gawkapi.c:192 gawkapi.c:221 msg.c:151 +#: awkgram.y:2042 gawkapi.c:192 gawkapi.c:221 msg.c:151 msgid "fatal: " msgstr "tuhoisa:" -#: awkgram.y:2080 +#: awkgram.y:2092 msgid "unexpected newline or end of string" msgstr "odottamaton rivinvaihto tai merkkijonon loppu" -#: awkgram.y:2347 awkgram.y:2423 awkgram.y:2646 debug.c:517 debug.c:533 +#: awkgram.y:2359 awkgram.y:2435 awkgram.y:2658 debug.c:517 debug.c:533 #: debug.c:2792 debug.c:5040 #, c-format msgid "can't open source file `%s' for reading (%s)" msgstr "ei voi avata lähdetiedostoa â€%s†lukemista varten (%s)" -#: awkgram.y:2348 awkgram.y:2473 +#: awkgram.y:2360 awkgram.y:2485 #, fuzzy, c-format msgid "can't open shared library `%s' for reading (%s)" msgstr "ei voi avata lähdetiedostoa â€%s†lukemista varten (%s)" -#: awkgram.y:2350 awkgram.y:2424 awkgram.y:2474 builtin.c:130 debug.c:5191 +#: awkgram.y:2362 awkgram.y:2436 awkgram.y:2486 builtin.c:130 debug.c:5191 msgid "reason unknown" msgstr "syy tuntematon" -#: awkgram.y:2359 awkgram.y:2383 +#: awkgram.y:2371 awkgram.y:2395 #, c-format msgid "can't include `%s' and use it as a program file" msgstr "" -#: awkgram.y:2372 +#: awkgram.y:2384 #, c-format msgid "already included source file `%s'" msgstr "on jo sisällytetty lähdetiedostoon â€%sâ€" -#: awkgram.y:2373 +#: awkgram.y:2385 #, fuzzy, c-format msgid "already loaded shared library `%s'" msgstr "on jo sisällytetty lähdetiedostoon â€%sâ€" -#: awkgram.y:2408 +#: awkgram.y:2420 msgid "@include is a gawk extension" msgstr "@include on gawk-laajennus" -#: awkgram.y:2414 +#: awkgram.y:2426 msgid "empty filename after @include" msgstr "tyhjä tiedostonimi @include:n jälkeen" -#: awkgram.y:2458 +#: awkgram.y:2470 #, fuzzy msgid "@load is a gawk extension" msgstr "@include on gawk-laajennus" -#: awkgram.y:2464 +#: awkgram.y:2476 #, fuzzy msgid "empty filename after @load" msgstr "tyhjä tiedostonimi @include:n jälkeen" -#: awkgram.y:2598 +#: awkgram.y:2610 msgid "empty program text on command line" msgstr "tyhjä ohjelmateksti komentorivillä" -#: awkgram.y:2713 +#: awkgram.y:2725 #, c-format msgid "can't read sourcefile `%s' (%s)" msgstr "ei voi lukea lähdetiedostoa â€%s†(%s)" -#: awkgram.y:2724 +#: awkgram.y:2736 #, c-format msgid "source file `%s' is empty" msgstr "lähdetiedosto â€%s†on tyhjä" -#: awkgram.y:2901 +#: awkgram.y:2913 msgid "source file does not end in newline" msgstr "lähdetiedoston lopussa ei ole rivinvaihtoa" -#: awkgram.y:3006 +#: awkgram.y:3018 msgid "unterminated regexp ends with `\\' at end of file" msgstr "" "päättämätön säännöllinen lauseke loppuu â€\\â€-merkkeihin tiedoston lopussa" -#: awkgram.y:3030 +#: awkgram.y:3042 #, c-format msgid "%s: %d: tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk" msgstr "%s: %d: tawk:n regex-määre â€/.../%c†ei toimi gawk:ssa" -#: awkgram.y:3034 +#: awkgram.y:3046 #, c-format msgid "tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk" msgstr "tawkin regex-määre â€/.../%c†ei toimi gawkissa" -#: awkgram.y:3041 +#: awkgram.y:3053 msgid "unterminated regexp" msgstr "päättämätön säännöllinen lauseke" -#: awkgram.y:3045 +#: awkgram.y:3057 msgid "unterminated regexp at end of file" msgstr "päättämätön säännöllinen lauseke tiedoston lopussa" -#: awkgram.y:3104 +#: awkgram.y:3116 msgid "use of `\\ #...' line continuation is not portable" msgstr "â€\\ #...â€-rivijatkamisen käyttö ei ole siirrettävä" -#: awkgram.y:3120 +#: awkgram.y:3132 msgid "backslash not last character on line" msgstr "kenoviiva ei ole rivin viimeinen merkki" -#: awkgram.y:3181 +#: awkgram.y:3193 msgid "POSIX does not allow operator `**='" msgstr "POSIX ei salli operaattoria â€**=â€" -#: awkgram.y:3183 +#: awkgram.y:3195 msgid "old awk does not support operator `**='" msgstr "vanha awk ei tue operaattoria â€**=â€" -#: awkgram.y:3192 +#: awkgram.y:3204 msgid "POSIX does not allow operator `**'" msgstr "POSIX ei salli operaattoria â€**â€" -#: awkgram.y:3194 +#: awkgram.y:3206 msgid "old awk does not support operator `**'" msgstr "vanha awk ei tue operaattoria â€**â€" -#: awkgram.y:3229 +#: awkgram.y:3241 msgid "operator `^=' is not supported in old awk" msgstr "operaattoria â€^=†ei tueta vanhassa awk:ssa" -#: awkgram.y:3237 +#: awkgram.y:3249 msgid "operator `^' is not supported in old awk" msgstr "operaattoria â€^†ei tueta vanhassa awk:ssa" -#: awkgram.y:3330 awkgram.y:3346 command.y:1178 +#: awkgram.y:3342 awkgram.y:3358 command.y:1178 msgid "unterminated string" msgstr "päättämätön merkkijono" -#: awkgram.y:3567 +#: awkgram.y:3579 #, c-format msgid "invalid char '%c' in expression" msgstr "virheellinen merkki ’%c’ lausekkeessa" -#: awkgram.y:3614 +#: awkgram.y:3626 #, c-format msgid "`%s' is a gawk extension" msgstr "â€%s†on gawk-laajennus" -#: awkgram.y:3619 +#: awkgram.y:3631 #, c-format msgid "POSIX does not allow `%s'" msgstr "POSIX ei salli operaattori â€%sâ€" -#: awkgram.y:3627 +#: awkgram.y:3639 #, c-format msgid "`%s' is not supported in old awk" msgstr "â€%s†ei ole tuettu vanhassa awk-ohjelmassa" -#: awkgram.y:3717 +#: awkgram.y:3729 msgid "`goto' considered harmful!\n" msgstr "â€gotoâ€-käskyä pidetään haitallisena!\n" -#: awkgram.y:3751 +#: awkgram.y:3763 #, c-format msgid "%d is invalid as number of arguments for %s" msgstr "%d on virheellinen argumenttilukumäärä operaattorille %s" -#: awkgram.y:3786 +#: awkgram.y:3798 #, c-format msgid "%s: string literal as last arg of substitute has no effect" msgstr "" "%s: merkkijonoliteraalilla ei ole vaikutusta korvauksen viimeisenä " "argumenttina" -#: awkgram.y:3791 +#: awkgram.y:3803 #, c-format msgid "%s third parameter is not a changeable object" msgstr "%s kolmas parametri ei ole vaihdettava objekti" -#: awkgram.y:3874 awkgram.y:3877 +#: awkgram.y:3886 awkgram.y:3889 msgid "match: third argument is a gawk extension" msgstr "match: kolmas argumentti on gawk-laajennus" -#: awkgram.y:3931 awkgram.y:3934 +#: awkgram.y:3943 awkgram.y:3946 msgid "close: second argument is a gawk extension" msgstr "close: toinen argumentti on gawk-laajennus" -#: awkgram.y:3946 +#: awkgram.y:3958 msgid "use of dcgettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore" msgstr "dcgettext(_\"...\")-käyttö on virheellinen: poista alaviiva alusta" -#: awkgram.y:3961 +#: awkgram.y:3973 msgid "use of dcngettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore" msgstr "dcngettext(_\"...\")-käyttö on virheellinen: poista alaviiva alusta" -#: awkgram.y:4027 +#: awkgram.y:4039 #, c-format msgid "function `%s': parameter `%s' shadows global variable" msgstr "funktio â€%sâ€: parametri â€%s†varjostaa yleismuuttujaa" -#: awkgram.y:4084 debug.c:4021 debug.c:4064 debug.c:5189 +#: awkgram.y:4096 debug.c:4021 debug.c:4064 debug.c:5189 #, c-format msgid "could not open `%s' for writing (%s)" msgstr "ei voitu avata tiedostoa â€%s†kirjoittamista varten (%s)" -#: awkgram.y:4085 +#: awkgram.y:4097 msgid "sending variable list to standard error" msgstr "lähetetään muuttujaluettelo vakiovirheeseen" -#: awkgram.y:4093 +#: awkgram.y:4105 #, c-format msgid "%s: close failed (%s)" msgstr "%s: sulkeminen epäonnistui (%s)" -#: awkgram.y:4118 +#: awkgram.y:4130 msgid "shadow_funcs() called twice!" msgstr "shadow_funcs() kutsuttu kahdesti!" -#: awkgram.y:4126 +#: awkgram.y:4138 msgid "there were shadowed variables." msgstr "siellä oli varjostettuja muuttujia." -#: awkgram.y:4197 +#: awkgram.y:4209 #, c-format msgid "function name `%s' previously defined" msgstr "funktionimi â€%s†on jo aikaisemmin määritelty" -#: awkgram.y:4243 +#: awkgram.y:4255 #, c-format msgid "function `%s': can't use function name as parameter name" msgstr "funktio â€%sâ€: ei voi käyttää funktionimeä parametrinimenä" -#: awkgram.y:4246 +#: awkgram.y:4258 #, c-format msgid "function `%s': can't use special variable `%s' as a function parameter" msgstr "funktio â€%sâ€: ei voi käyttää erikoismuuttujaa â€%s†funktioparametrina" -#: awkgram.y:4254 +#: awkgram.y:4266 #, c-format msgid "function `%s': parameter #%d, `%s', duplicates parameter #%d" msgstr "funktio â€%sâ€: parametri #%d, â€%sâ€, samanlainen parametri #%d" -#: awkgram.y:4348 awkgram.y:4352 +#: awkgram.y:4360 awkgram.y:4364 #, c-format msgid "function `%s' called but never defined" msgstr "funktiota â€%s†kutsuttiin, mutta sitä ei ole koskaan määritelty" -#: awkgram.y:4357 +#: awkgram.y:4369 #, c-format msgid "function `%s' defined but never called directly" msgstr "funktio â€%s†määriteltiin, mutta sitä ei ole koskaan kutsuttu suoraan" -#: awkgram.y:4389 +#: awkgram.y:4401 #, c-format msgid "regexp constant for parameter #%d yields boolean value" msgstr "säännöllisen lausekkeen vakio parametrille #%d antaa boolean-arvon" -#: awkgram.y:4448 +#: awkgram.y:4460 #, c-format msgid "" "function `%s' called with space between name and `(',\n" @@ -505,11 +505,11 @@ msgstr "" "funktio â€%s†kutsuttu välilyönnillä nimen ja â€(â€-merkin\n" "välillä, tai käytetty muuttujana tai taulukkona" -#: awkgram.y:4684 +#: awkgram.y:4696 msgid "division by zero attempted" msgstr "nollalla jakoa yritettiin" -#: awkgram.y:4693 +#: awkgram.y:4705 #, c-format msgid "division by zero attempted in `%%'" msgstr "jakoa nollalla yritettiin operaattorissa â€%%â€" @@ -680,65 +680,65 @@ msgstr "[s]printf: muotoargumentilla ei ole ohjauskirjainta" msgid "too many arguments supplied for format string" msgstr "muotomerkkijonoon toimitettu liian monta argumenttia" -#: builtin.c:1586 +#: builtin.c:1610 #, fuzzy -msgid "[s]printf called with no arguments" -msgstr "sqrt: kutsuttu negatiivisella argumentilla %g" +msgid "sprintf: no arguments" +msgstr "printf: ei argumentteja" -#: builtin.c:1632 builtin.c:1643 +#: builtin.c:1633 builtin.c:1644 msgid "printf: no arguments" msgstr "printf: ei argumentteja" -#: builtin.c:1686 +#: builtin.c:1687 msgid "sqrt: received non-numeric argument" msgstr "sqrt: vastaanotettu argumentti ei ole numeerinen" -#: builtin.c:1690 +#: builtin.c:1691 #, c-format msgid "sqrt: called with negative argument %g" msgstr "sqrt: kutsuttu negatiivisella argumentilla %g" -#: builtin.c:1721 +#: builtin.c:1722 #, c-format msgid "substr: length %g is not >= 1" msgstr "substr: pituus %g ei ole >= 1" -#: builtin.c:1723 +#: builtin.c:1724 #, c-format msgid "substr: length %g is not >= 0" msgstr "substr: pituus %g ei ole >= 0" -#: builtin.c:1730 +#: builtin.c:1731 #, c-format msgid "substr: non-integer length %g will be truncated" msgstr "substr: typistetään pituus %g, joka ei ole kokonaisluku" -#: builtin.c:1735 +#: builtin.c:1736 #, c-format msgid "substr: length %g too big for string indexing, truncating to %g" msgstr "" "substr: pituus %g liian suuri merkkijononindeksointiin, typistetään arvoon %g" -#: builtin.c:1747 +#: builtin.c:1748 #, c-format msgid "substr: start index %g is invalid, using 1" msgstr "substr: aloitusindeksi %g on virheellinen, käytetään 1:tä" -#: builtin.c:1752 +#: builtin.c:1753 #, c-format msgid "substr: non-integer start index %g will be truncated" msgstr "substr: typistetään aloitusindeksi %g, joka ei ole kokonaisluku" -#: builtin.c:1777 +#: builtin.c:1778 msgid "substr: source string is zero length" msgstr "substr: lähdemerkkijono on nollapituinen" -#: builtin.c:1793 +#: builtin.c:1794 #, c-format msgid "substr: start index %g is past end of string" msgstr "substr: aloitusindeksi %g on merkkijonon lopun jälkeen" -#: builtin.c:1801 +#: builtin.c:1802 #, c-format msgid "" "substr: length %g at start index %g exceeds length of first argument (%lu)" @@ -746,192 +746,192 @@ msgstr "" "substr: pituus %g alkuindeksissä %g ylittää ensimmäisen argumentin pituuden " "(%lu)" -#: builtin.c:1875 +#: builtin.c:1876 msgid "strftime: format value in PROCINFO[\"strftime\"] has numeric type" msgstr "" "strftime: muotoarvolla kohteessa PROCINFO[\"strftime\"] on numerotyyppi" -#: builtin.c:1898 +#: builtin.c:1899 msgid "strftime: received non-numeric second argument" msgstr "strftime: toinen vastaanotettu argumentti ei ole numeerinen" -#: builtin.c:1902 +#: builtin.c:1903 msgid "strftime: second argument less than 0 or too big for time_t" msgstr "" "strftime: toinen argumentti on pienempi kuin 0 tai liian suuri time_t-" "rakenteeseen" -#: builtin.c:1909 +#: builtin.c:1910 msgid "strftime: received non-string first argument" msgstr "strftime: ensimmäinen vastaanotettu argumentti ei ole merkkijono" -#: builtin.c:1916 +#: builtin.c:1917 msgid "strftime: received empty format string" msgstr "strftime: vastaanotettu tyhjä muotomerkkijono" -#: builtin.c:1982 +#: builtin.c:1983 msgid "mktime: received non-string argument" msgstr "mktime: vastaanotettu argumentti ei ole merkkijono" -#: builtin.c:1999 +#: builtin.c:2000 msgid "mktime: at least one of the values is out of the default range" msgstr "mktime: vähintään yksi arvoista on oletuslukualueen ulkopuolella" -#: builtin.c:2034 +#: builtin.c:2035 msgid "'system' function not allowed in sandbox mode" msgstr "â€systemâ€-funktio ei ole sallittu hiekkalaatikkotilassa" -#: builtin.c:2039 +#: builtin.c:2040 msgid "system: received non-string argument" msgstr "system: vastaanotettu argumentti ei ole merkkijono" -#: builtin.c:2159 +#: builtin.c:2160 #, c-format msgid "reference to uninitialized field `$%d'" msgstr "viite alustamattomaan kenttään â€$%dâ€" -#: builtin.c:2246 +#: builtin.c:2247 msgid "tolower: received non-string argument" msgstr "tolower: vastaanotettu argumentti ei ole merkkijono" -#: builtin.c:2280 +#: builtin.c:2281 msgid "toupper: received non-string argument" msgstr "toupper: vastaanotettu argumentti ei ole merkkijono" -#: builtin.c:2316 mpfr.c:672 +#: builtin.c:2317 mpfr.c:672 msgid "atan2: received non-numeric first argument" msgstr "atan2: ensimmäinen vastaanotettu argumentti ei ole numeerinen" -#: builtin.c:2318 mpfr.c:674 +#: builtin.c:2319 mpfr.c:674 msgid "atan2: received non-numeric second argument" msgstr "atan2: toinen vastaanotettu argumentti ei ole numeerinen" -#: builtin.c:2337 +#: builtin.c:2338 msgid "sin: received non-numeric argument" msgstr "sin: vastaanotettu argumentti ei ole numeerinen" -#: builtin.c:2353 +#: builtin.c:2354 msgid "cos: received non-numeric argument" msgstr "cos: vastaanotettu argumentti ei ole numeerinen" -#: builtin.c:2406 mpfr.c:1156 +#: builtin.c:2407 mpfr.c:1156 msgid "srand: received non-numeric argument" msgstr "srand: vastaanotettu argumentti ei ole numeerinen" -#: builtin.c:2437 +#: builtin.c:2438 msgid "match: third argument is not an array" msgstr "match: kolmas argumentti ei ole taulukko" -#: builtin.c:2709 +#: builtin.c:2710 msgid "gensub: third argument of 0 treated as 1" msgstr "gensub: 0-arvoinen kolmas argumentti käsitellään kuin 1" -#: builtin.c:3002 +#: builtin.c:3003 msgid "lshift: received non-numeric first argument" msgstr "lshift: ensimmäinen vastaanotettu argumentti ei ole numeerinen" -#: builtin.c:3004 +#: builtin.c:3005 msgid "lshift: received non-numeric second argument" msgstr "lshift: toinen vastaanotettu argumentti ei ole numeerinen" -#: builtin.c:3010 +#: builtin.c:3011 #, fuzzy, c-format msgid "lshift(%f, %f): negative values will give strange results" msgstr "lshift(%lf, %lf): negatiiviset arvot antavat outoja tuloksia" -#: builtin.c:3012 +#: builtin.c:3013 #, fuzzy, c-format msgid "lshift(%f, %f): fractional values will be truncated" msgstr "lshift(%lf, %lf): jaosarvot typistetään" -#: builtin.c:3014 +#: builtin.c:3015 #, fuzzy, c-format msgid "lshift(%f, %f): too large shift value will give strange results" msgstr "lshift(%lf, %lf): liian suuri siirrosarvo antaa outoja tuloksia" -#: builtin.c:3039 +#: builtin.c:3040 msgid "rshift: received non-numeric first argument" msgstr "rshift: ensimmäinen vastaanotettu argumentti ei ole numeerinen" -#: builtin.c:3041 +#: builtin.c:3042 msgid "rshift: received non-numeric second argument" msgstr "rshift: toinen vastaanotettu argumentti ei ole numeerinen" -#: builtin.c:3047 +#: builtin.c:3048 #, fuzzy, c-format msgid "rshift(%f, %f): negative values will give strange results" msgstr "rshift(%lf, %lf): negatiiviset arvot antavat outoja tuloksia" -#: builtin.c:3049 +#: builtin.c:3050 #, fuzzy, c-format msgid "rshift(%f, %f): fractional values will be truncated" msgstr "rshift(%lf, %lf): jaosarvot typistetään" -#: builtin.c:3051 +#: builtin.c:3052 #, fuzzy, c-format msgid "rshift(%f, %f): too large shift value will give strange results" msgstr "rshift(%lf, %lf): liian suuri siirrosarvo antaa outoja tuloksia" -#: builtin.c:3076 mpfr.c:968 +#: builtin.c:3077 mpfr.c:968 #, fuzzy msgid "and: called with less than two arguments" msgstr "sqrt: kutsuttu negatiivisella argumentilla %g" -#: builtin.c:3081 +#: builtin.c:3082 #, fuzzy, c-format msgid "and: argument %d is non-numeric" msgstr "exp: argumentti %g on lukualueen ulkopuolella" -#: builtin.c:3085 +#: builtin.c:3086 #, fuzzy, c-format msgid "and: argument %d negative value %g will give strange results" msgstr "and(%lf, %lf): negatiiviset arvot antavat outoja tuloksia" -#: builtin.c:3108 mpfr.c:1000 +#: builtin.c:3109 mpfr.c:1000 #, fuzzy msgid "or: called with less than two arguments" msgstr "sqrt: kutsuttu negatiivisella argumentilla %g" -#: builtin.c:3113 +#: builtin.c:3114 #, fuzzy, c-format msgid "or: argument %d is non-numeric" msgstr "exp: argumentti %g on lukualueen ulkopuolella" -#: builtin.c:3117 +#: builtin.c:3118 #, fuzzy, c-format msgid "or: argument %d negative value %g will give strange results" msgstr "compl(%lf): negatiiviset arvot antavat outoja tuloksia" -#: builtin.c:3139 mpfr.c:1031 +#: builtin.c:3140 mpfr.c:1031 #, fuzzy msgid "xor: called with less than two arguments" msgstr "sqrt: kutsuttu negatiivisella argumentilla %g" -#: builtin.c:3145 +#: builtin.c:3146 #, fuzzy, c-format msgid "xor: argument %d is non-numeric" msgstr "exp: argumentti %g on lukualueen ulkopuolella" -#: builtin.c:3149 +#: builtin.c:3150 #, fuzzy, c-format msgid "xor: argument %d negative value %g will give strange results" msgstr "xor(%lf, %lf): negatiiviset arvot antavat outoja tuloksia" -#: builtin.c:3174 mpfr.c:787 +#: builtin.c:3175 mpfr.c:787 msgid "compl: received non-numeric argument" msgstr "compl: vastaanotettu argumentti ei ole numeerinen" -#: builtin.c:3180 +#: builtin.c:3181 #, fuzzy, c-format msgid "compl(%f): negative value will give strange results" msgstr "compl(%lf): negatiiviset arvot antavat outoja tuloksia" -#: builtin.c:3182 +#: builtin.c:3183 #, fuzzy, c-format msgid "compl(%f): fractional value will be truncated" msgstr "compl(%lf): jaosarvo typistetään" -#: builtin.c:3351 +#: builtin.c:3352 #, c-format msgid "dcgettext: `%s' is not a valid locale category" msgstr "dcgettext: â€%s†ei ole kelvollinen paikallinen kategoria" @@ -1769,41 +1769,41 @@ msgstr "â€exit†ei voida kutsua nykyisessä asiayhteydessä" msgid "No symbol `%s' in current context" msgstr "yritettiin käyttää taulukkoa â€%s†skalaarikontekstissa" -#: dfa.c:984 dfa.c:987 dfa.c:1007 dfa.c:1017 dfa.c:1029 dfa.c:1080 dfa.c:1089 -#: dfa.c:1092 dfa.c:1097 dfa.c:1110 dfa.c:1178 +#: dfa.c:998 dfa.c:1001 dfa.c:1021 dfa.c:1031 dfa.c:1043 dfa.c:1094 dfa.c:1103 +#: dfa.c:1106 dfa.c:1111 dfa.c:1124 dfa.c:1192 msgid "unbalanced [" msgstr "" -#: dfa.c:1038 +#: dfa.c:1052 #, fuzzy msgid "invalid character class" msgstr "Virheellinen merkkiluokkanimi" -#: dfa.c:1215 +#: dfa.c:1229 msgid "character class syntax is [[:space:]], not [:space:]" msgstr "" -#: dfa.c:1267 +#: dfa.c:1281 msgid "unfinished \\ escape" msgstr "" -#: dfa.c:1414 regcomp.c:161 +#: dfa.c:1428 regcomp.c:161 msgid "Invalid content of \\{\\}" msgstr "Virheellinen \\{\\}-sisältö" -#: dfa.c:1417 regcomp.c:176 +#: dfa.c:1431 regcomp.c:176 msgid "Regular expression too big" msgstr "Säännöllinen lauseke on liian iso" -#: dfa.c:1802 +#: dfa.c:1816 msgid "unbalanced (" msgstr "" -#: dfa.c:1929 +#: dfa.c:1943 msgid "no syntax specified" msgstr "" -#: dfa.c:1937 +#: dfa.c:1951 msgid "unbalanced )" msgstr "" @@ -2052,129 +2052,129 @@ msgstr "funktio â€%sâ€: argumentti #%d: yritettiin käyttää taulukkoa skalaa msgid "dynamic loading of library not supported" msgstr "" -#: extension/filefuncs.c:75 +#: extension/filefuncs.c:97 #, fuzzy msgid "chdir: called with incorrect number of arguments, expecting 1" msgstr "sqrt: kutsuttu negatiivisella argumentilla %g" -#: extension/filefuncs.c:317 +#: extension/filefuncs.c:343 #, c-format msgid "stat: unable to read symbolic link `%s'" msgstr "" -#: extension/filefuncs.c:350 +#: extension/filefuncs.c:376 #, fuzzy msgid "stat: called with wrong number of arguments" msgstr "sqrt: kutsuttu negatiivisella argumentilla %g" -#: extension/filefuncs.c:357 +#: extension/filefuncs.c:383 #, fuzzy msgid "stat: bad parameters" msgstr "%s: on parametri\n" -#: extension/filefuncs.c:410 +#: extension/filefuncs.c:437 #, fuzzy, c-format msgid "fts init: could not create variable %s" msgstr "index: toinen vastaanotettu argumentti ei ole merkkijono" -#: extension/filefuncs.c:430 +#: extension/filefuncs.c:460 msgid "fill_stat_element: could not create array" msgstr "" -#: extension/filefuncs.c:439 +#: extension/filefuncs.c:469 msgid "fill_stat_element: could not set element" msgstr "" -#: extension/filefuncs.c:454 +#: extension/filefuncs.c:484 #, fuzzy msgid "fill_path_element: could not set element" msgstr "index: toinen vastaanotettu argumentti ei ole merkkijono" -#: extension/filefuncs.c:470 +#: extension/filefuncs.c:500 msgid "fill_error_element: could not set element" msgstr "" -#: extension/filefuncs.c:517 extension/filefuncs.c:564 +#: extension/filefuncs.c:547 extension/filefuncs.c:594 msgid "fts-process: could not create array" msgstr "" -#: extension/filefuncs.c:527 extension/filefuncs.c:574 -#: extension/filefuncs.c:592 +#: extension/filefuncs.c:557 extension/filefuncs.c:604 +#: extension/filefuncs.c:622 #, fuzzy msgid "fts-process: could not set element" msgstr "index: toinen vastaanotettu argumentti ei ole merkkijono" -#: extension/filefuncs.c:641 +#: extension/filefuncs.c:671 #, fuzzy msgid "fts: called with incorrect number of arguments, expecting 3" msgstr "sqrt: kutsuttu negatiivisella argumentilla %g" -#: extension/filefuncs.c:644 +#: extension/filefuncs.c:674 #, fuzzy msgid "fts: bad first parameter" msgstr "%s: on parametri\n" -#: extension/filefuncs.c:650 +#: extension/filefuncs.c:680 #, fuzzy msgid "fts: bad second parameter" msgstr "%s: on parametri\n" -#: extension/filefuncs.c:656 +#: extension/filefuncs.c:686 #, fuzzy msgid "fts: bad third parameter" msgstr "%s: on parametri\n" -#: extension/filefuncs.c:663 +#: extension/filefuncs.c:693 #, fuzzy msgid "fts: could not flatten array\n" msgstr "â€%s†ei ole laillinen muuttujanimi" -#: extension/filefuncs.c:681 +#: extension/filefuncs.c:711 msgid "fts: ignoring sneaky FTS_NOSTAT flag. nyah, nyah, nyah." msgstr "" -#: extension/filefuncs.c:698 +#: extension/filefuncs.c:728 msgid "fts: clear_array() failed\n" msgstr "" -#: extension/fnmatch.c:91 +#: extension/fnmatch.c:98 #, fuzzy msgid "fnmatch: called with less than three arguments" msgstr "sqrt: kutsuttu negatiivisella argumentilla %g" -#: extension/fnmatch.c:94 +#: extension/fnmatch.c:101 #, fuzzy msgid "fnmatch: called with more than three arguments" msgstr "sqrt: kutsuttu negatiivisella argumentilla %g" -#: extension/fnmatch.c:97 +#: extension/fnmatch.c:104 #, fuzzy msgid "fnmatch: could not get first argument" msgstr "strftime: ensimmäinen vastaanotettu argumentti ei ole merkkijono" -#: extension/fnmatch.c:102 +#: extension/fnmatch.c:109 #, fuzzy msgid "fnmatch: could not get second argument" msgstr "index: toinen vastaanotettu argumentti ei ole merkkijono" -#: extension/fnmatch.c:107 +#: extension/fnmatch.c:114 msgid "fnmatch: could not get third argument" msgstr "" -#: extension/fnmatch.c:120 +#: extension/fnmatch.c:127 msgid "fnmatch is not implemented on this system\n" msgstr "" -#: extension/fnmatch.c:152 +#: extension/fnmatch.c:159 msgid "fnmatch init: could not add FNM_NOMATCH variable" msgstr "" -#: extension/fnmatch.c:162 +#: extension/fnmatch.c:169 #, c-format msgid "fnmatch init: could not set array element %s" msgstr "" -#: extension/fnmatch.c:172 +#: extension/fnmatch.c:179 msgid "fnmatch init: could not install FNM array" msgstr "" @@ -2232,12 +2232,12 @@ msgstr "sqrt: kutsuttu negatiivisella argumentilla %g" msgid "chr: called with inappropriate argument(s)" msgstr "sqrt: kutsuttu negatiivisella argumentilla %g" -#: extension/readfile.c:81 +#: extension/readfile.c:83 #, fuzzy msgid "readfile: called with too many arguments" msgstr "sqrt: kutsuttu negatiivisella argumentilla %g" -#: extension/readfile.c:114 +#: extension/readfile.c:117 #, fuzzy msgid "readfile: called with no arguments" msgstr "sqrt: kutsuttu negatiivisella argumentilla %g" @@ -2292,31 +2292,31 @@ msgstr "" msgid "read_array: set_array_element failed\n" msgstr "" -#: extension/time.c:78 +#: extension/time.c:81 #, fuzzy msgid "gettimeofday: ignoring arguments" msgstr "mktime: vastaanotettu argumentti ei ole merkkijono" -#: extension/time.c:109 +#: extension/time.c:112 msgid "gettimeofday: not supported on this platform" msgstr "" -#: extension/time.c:130 +#: extension/time.c:133 #, fuzzy msgid "sleep: called with too many arguments" msgstr "sqrt: kutsuttu negatiivisella argumentilla %g" -#: extension/time.c:133 +#: extension/time.c:136 #, fuzzy msgid "sleep: missing required numeric argument" msgstr "exp: vastaanotettu argumentti ei ole numeerinen" -#: extension/time.c:139 +#: extension/time.c:142 #, fuzzy msgid "sleep: argument is negative" msgstr "exp: argumentti %g on lukualueen ulkopuolella" -#: extension/time.c:166 +#: extension/time.c:176 msgid "sleep: not supported on this platform" msgstr "" @@ -2626,7 +2626,7 @@ msgstr "putken â€%s†eksplisiittistä sulkemista ei tarjota" msgid "no explicit close of file `%s' provided" msgstr "tiedoston â€%s†eksplisiittistä sulkemista ei tarjota" -#: io.c:1228 io.c:1283 main.c:845 main.c:882 +#: io.c:1228 io.c:1283 main.c:839 main.c:876 #, c-format msgid "error writing standard output (%s)" msgstr "virhe kirjoitettaessa vakiotulosteeseen (%s)" @@ -2823,206 +2823,198 @@ msgstr "â€RSâ€-monimerkkiarvo on gawk-laajennus" msgid "IPv6 communication is not supported" msgstr "IPv6-viestintää ei tueta" -#: main.c:360 -msgid "`-m[fr]' option irrelevant in gawk" -msgstr "â€-m[fr]â€-valitsin asiaanliittymätön gawk:ssa" - -#: main.c:362 -msgid "-m option usage: `-m[fr] nnn'" -msgstr "-m valitsinkäyttö: â€-m[fr] nnnâ€" - -#: main.c:391 +#: main.c:385 msgid "empty argument to `-e/--source' ignored" msgstr "tyhjä argumentti valitsimelle â€-e/--source†ohitetaan" -#: main.c:481 +#: main.c:475 #, c-format msgid "%s: option `-W %s' unrecognized, ignored\n" msgstr "%s: valitsin â€-W %s†on tunnistamaton, ohitetaan\n" -#: main.c:527 +#: main.c:521 #, c-format msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" msgstr "%s: valitsin vaatii argumentin -- %c\n" -#: main.c:548 +#: main.c:542 msgid "environment variable `POSIXLY_CORRECT' set: turning on `--posix'" msgstr "" "ympäristömuuttuja â€POSIXLY_CORRECT†asetettu: käännetään päälle valitsin â€--" "posixâ€" -#: main.c:554 +#: main.c:548 msgid "`--posix' overrides `--traditional'" msgstr "valitsin â€--posix†korvaa valitsimen â€--traditionalâ€" -#: main.c:565 +#: main.c:559 msgid "`--posix'/`--traditional' overrides `--non-decimal-data'" msgstr "" "valitsin â€--posix†tai â€--traditional†korvaa valitsimen â€--non-decimal-dataâ€" -#: main.c:569 +#: main.c:563 #, c-format msgid "running %s setuid root may be a security problem" msgstr "suorittaminen â€%s setuid rootâ€-käyttäjänä saattaa olla turvapulma" -#: main.c:574 +#: main.c:568 #, fuzzy msgid "`--posix' overrides `--characters-as-bytes'" msgstr "valitsin â€--posix†korvaa valitsimen â€--binaryâ€" -#: main.c:633 +#: main.c:627 #, c-format msgid "can't set binary mode on stdin (%s)" msgstr "ei voi asettaa binaaritilaa vakiosyötteessä (%s)" -#: main.c:636 +#: main.c:630 #, c-format msgid "can't set binary mode on stdout (%s)" msgstr "ei voi asettaa binaaritilaa vakiotulosteessa (%s)" -#: main.c:638 +#: main.c:632 #, c-format msgid "can't set binary mode on stderr (%s)" msgstr "ei voi asettaa binaaritilaa vakiovirheessä (%s)" -#: main.c:696 +#: main.c:690 msgid "no program text at all!" msgstr "ei ohjelmatekstiä ollenkaan!" -#: main.c:782 +#: main.c:776 #, c-format msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] -f progfile [--] file ...\n" msgstr "" "Käyttö: %s [POSIX- tai GNU-tyyliset valitsimet] -f ohjelmatiedosto [--] " "tiedosto ...\n" -#: main.c:784 +#: main.c:778 #, c-format msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] [--] %cprogram%c file ...\n" msgstr "" "Käyttö: %s [POSIX- tai GNU-tyyliset valitsimet] [--] %cohjelma%c " "tiedosto ...\n" -#: main.c:789 +#: main.c:783 msgid "POSIX options:\t\tGNU long options: (standard)\n" msgstr "POSIX-valitsimet:\t\tGNU-pitkät valitsimet: (vakio)\n" -#: main.c:790 +#: main.c:784 msgid "\t-f progfile\t\t--file=progfile\n" msgstr "\t-f ohjelmatiedosto\t\t--file=ohjelmatiedosto\n" -#: main.c:791 +#: main.c:785 msgid "\t-F fs\t\t\t--field-separator=fs\n" msgstr "\t-F fs\t\t\t--field-separator=fs\n" -#: main.c:792 +#: main.c:786 msgid "\t-v var=val\t\t--assign=var=val\n" msgstr "\t-v var=arvo\t\t--assign=muuttuja=arvo\n" -#: main.c:793 +#: main.c:787 msgid "Short options:\t\tGNU long options: (extensions)\n" msgstr "Lyhyet valitsimet:\t\tGNU-pitkät valitsimet: (laajennukset)\n" -#: main.c:794 +#: main.c:788 msgid "\t-b\t\t\t--characters-as-bytes\n" msgstr "\t-b\t\t\t--characters-as-bytes\n" -#: main.c:795 +#: main.c:789 msgid "\t-c\t\t\t--traditional\n" msgstr "\t-c\t\t\t--traditional\n" -#: main.c:796 +#: main.c:790 msgid "\t-C\t\t\t--copyright\n" msgstr "\t-C\t\t\t--copyright\n" -#: main.c:797 +#: main.c:791 msgid "\t-d[file]\t\t--dump-variables[=file]\n" msgstr "\t-d[tiedosto]\t\t--dump-variables[=tiedosto]\n" -#: main.c:798 +#: main.c:792 #, fuzzy msgid "\t-D[file]\t\t--debug[=file]\n" msgstr "\t-p[tiedosto]\t\t--profile[=tiedosto]\n" -#: main.c:799 +#: main.c:793 msgid "\t-e 'program-text'\t--source='program-text'\n" msgstr "\t-e 'program-text'\t--source='program-text'\n" -#: main.c:800 +#: main.c:794 msgid "\t-E file\t\t\t--exec=file\n" msgstr "\t-E file\t\t\t--exec=tiedosto\n" -#: main.c:801 +#: main.c:795 msgid "\t-g\t\t\t--gen-pot\n" msgstr "\t-g\t\t\t--gen-po\n" -#: main.c:802 +#: main.c:796 msgid "\t-h\t\t\t--help\n" msgstr "\t-h\t\t\t--help\n" -#: main.c:803 +#: main.c:797 msgid "\t-i includefile\t\t--include=includefile\n" msgstr "" -#: main.c:804 +#: main.c:798 msgid "\t-l library\t\t--load=library\n" msgstr "" -#: main.c:805 +#: main.c:799 msgid "\t-L [fatal]\t\t--lint[=fatal]\n" msgstr "\t-L [fatal]\t\t--lint[=fatal]\n" -#: main.c:806 +#: main.c:800 msgid "\t-n\t\t\t--non-decimal-data\n" msgstr "\t-n\t\t\t--non-decimal-data\n" -#: main.c:807 +#: main.c:801 #, fuzzy msgid "\t-M\t\t\t--bignum\n" msgstr "\t-g\t\t\t--gen-po\n" -#: main.c:808 +#: main.c:802 msgid "\t-N\t\t\t--use-lc-numeric\n" msgstr "\t-N\t\t\t--use-lc-numeric\n" -#: main.c:809 +#: main.c:803 #, fuzzy msgid "\t-o[file]\t\t--pretty-print[=file]\n" msgstr "\t-p[tiedosto]\t\t--profile[=tiedosto]\n" -#: main.c:810 +#: main.c:804 msgid "\t-O\t\t\t--optimize\n" msgstr "\t-O\t\t\t--optimize\n" -#: main.c:811 +#: main.c:805 msgid "\t-p[file]\t\t--profile[=file]\n" msgstr "\t-p[tiedosto]\t\t--profile[=tiedosto]\n" -#: main.c:812 +#: main.c:806 msgid "\t-P\t\t\t--posix\n" msgstr "\t-P\t\t\t--posix\n" -#: main.c:813 +#: main.c:807 msgid "\t-r\t\t\t--re-interval\n" msgstr "\t-r\t\t\t--re-interval\n" -#: main.c:814 +#: main.c:808 msgid "\t-S\t\t\t--sandbox\n" msgstr "\t-S\t\t\t--sandbox\n" -#: main.c:815 +#: main.c:809 msgid "\t-t\t\t\t--lint-old\n" msgstr "\t-t\t\t\t--lint-old\n" -#: main.c:816 +#: main.c:810 msgid "\t-V\t\t\t--version\n" msgstr "\t-V\t\t\t--version\n" -#: main.c:818 +#: main.c:812 msgid "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n" msgstr "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n" -#: main.c:821 +#: main.c:815 msgid "\t-Y\t\t--parsedebug\n" msgstr "\t-Y\t\t--parsedebug\n" @@ -3031,7 +3023,7 @@ msgstr "\t-Y\t\t--parsedebug\n" #. for this application. Please add _another line_ with the #. address for translation bugs. #. no-wrap -#: main.c:830 +#: main.c:824 msgid "" "\n" "To report bugs, see node `Bugs' in `gawk.info', which is\n" @@ -3044,7 +3036,7 @@ msgstr "" "joka on kappale â€Reporting Problems and Bugs†painetussa versiossa.\n" "\n" -#: main.c:834 +#: main.c:828 msgid "" "gawk is a pattern scanning and processing language.\n" "By default it reads standard input and writes standard output.\n" @@ -3054,7 +3046,7 @@ msgstr "" "Oletuksena se lukee vakiosyötettä ja kirjoittaa vakiotulosteeseen.\n" "\n" -#: main.c:838 +#: main.c:832 msgid "" "Examples:\n" "\tgawk '{ sum += $1 }; END { print sum }' file\n" @@ -3064,7 +3056,7 @@ msgstr "" "\tgawk '{ sum += $1 }; END { print sum }' tiedosto\n" "\tgawk -F: '{ print $1 }' /etc/passwd\n" -#: main.c:858 +#: main.c:852 #, c-format msgid "" "Copyright (C) 1989, 1991-%d Free Software Foundation.\n" @@ -3083,7 +3075,7 @@ msgstr "" "ehtojen mukaisesti.\n" "\n" -#: main.c:866 +#: main.c:860 msgid "" "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" @@ -3097,7 +3089,7 @@ msgstr "" "GNU General Public License-ehdoista.\n" "\n" -#: main.c:872 +#: main.c:866 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" "along with this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses/.\n" @@ -3105,16 +3097,16 @@ msgstr "" "Sinun pitäisi vastaanottaa kopion GNU General Public Licence-lisenssistä\n" "tämän ohjelman mukana. Jos näin ei ole, katso http://www.gnu.org/licenses/.\n" -#: main.c:907 +#: main.c:901 msgid "-Ft does not set FS to tab in POSIX awk" msgstr "-Ft ei aseta FS välilehteen POSIX awk:ssa" -#: main.c:1179 +#: main.c:1173 #, c-format msgid "unknown value for field spec: %d\n" msgstr "tuntematon arvo kenttämääritteelle: %d\n" -#: main.c:1277 +#: main.c:1271 #, c-format msgid "" "%s: `%s' argument to `-v' not in `var=value' form\n" @@ -3123,48 +3115,48 @@ msgstr "" "%s: â€%s†argumentti valitsimelle â€-v†ei ole â€var=arvoâ€-muodossa\n" "\n" -#: main.c:1303 +#: main.c:1297 #, c-format msgid "`%s' is not a legal variable name" msgstr "â€%s†ei ole laillinen muuttujanimi" -#: main.c:1306 +#: main.c:1300 #, c-format msgid "`%s' is not a variable name, looking for file `%s=%s'" msgstr "â€%s†ei ole muuttujanimi, etsitään tiedostoa â€%s=%sâ€" -#: main.c:1310 +#: main.c:1304 #, c-format msgid "cannot use gawk builtin `%s' as variable name" msgstr "ei voi käyttää gawk-ohjelman sisäistä â€%sâ€-määrittelyä muuttujanimenä" -#: main.c:1315 +#: main.c:1309 #, c-format msgid "cannot use function `%s' as variable name" msgstr "funktionimeä â€%s†ei voi käyttää muuttujanimenä" -#: main.c:1368 +#: main.c:1362 msgid "floating point exception" msgstr "liukulukupoikkeus" -#: main.c:1375 +#: main.c:1369 msgid "fatal error: internal error" msgstr "tuhoisa virhe: sisäinen virhe" -#: main.c:1390 +#: main.c:1384 msgid "fatal error: internal error: segfault" msgstr "tuhoisa virhe: sisäinen virhe: segmenttivirhe" -#: main.c:1402 +#: main.c:1396 msgid "fatal error: internal error: stack overflow" msgstr "tuhoisa virhe: sisäinen virhe: pinoylivuoto" -#: main.c:1458 +#: main.c:1455 #, c-format msgid "no pre-opened fd %d" msgstr "ei avattu uudelleen tiedostomäärittelijää %d" -#: main.c:1465 +#: main.c:1462 #, c-format msgid "could not pre-open /dev/null for fd %d" msgstr "ei voitu avata uudelleen laitetta /dev/null tiedostomäärittelijälle %d" @@ -3314,12 +3306,19 @@ msgstr "sisäinen virhe: %s null vname-arvolla" msgid "internal error: builtin with null fname" msgstr "sisäinen virhe: %s null vname-arvolla" -#: profile.c:945 +#: profile.c:943 +#, c-format +msgid "" +"\t# Loaded extensions (-l and/or @load)\n" +"\n" +msgstr "" + +#: profile.c:966 #, c-format msgid "\t# gawk profile, created %s\n" msgstr "\t# gawk-profiili, luotu %s\n" -#: profile.c:1330 +#: profile.c:1352 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3328,17 +3327,17 @@ msgstr "" "\n" "\t# Funktiot, luetteloitu aakkosjärjestyksessä\n" -#: profile.c:1368 +#: profile.c:1390 #, c-format msgid "redir2str: unknown redirection type %d" msgstr "redir2str: tuntematon edelleenohjaustyyppi %d" -#: re.c:568 +#: re.c:583 #, c-format msgid "range of the form `[%c-%c]' is locale dependent" msgstr "muodon â€[%c-%c]†lukualue on paikallisasetuksesta riippuvainen" -#: re.c:595 +#: re.c:610 #, c-format msgid "regexp component `%.*s' should probably be `[%.*s]'" msgstr "" @@ -3408,11 +3407,21 @@ msgstr "Pariton ) tai \\)" msgid "No previous regular expression" msgstr "Ei edellistä säännöllistä lauseketta" -#: symbol.c:735 +#: symbol.c:740 msgid "can not pop main context" msgstr "" #, fuzzy +#~ msgid "[s]printf called with no arguments" +#~ msgstr "sqrt: kutsuttu negatiivisella argumentilla %g" + +#~ msgid "`-m[fr]' option irrelevant in gawk" +#~ msgstr "â€-m[fr]â€-valitsin asiaanliittymätön gawk:ssa" + +#~ msgid "-m option usage: `-m[fr] nnn'" +#~ msgstr "-m valitsinkäyttö: â€-m[fr] nnnâ€" + +#, fuzzy #~ msgid "%s: received non-numeric first argument" #~ msgstr "or: ensimmäinen vastaanotettu argumentti ei ole numeerinen" @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gawk 4.0.0h\n" "Report-Msgid-Bugs-To: arnold@skeeve.com\n" -"POT-Creation-Date: 2013-01-16 20:54+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2013-03-24 15:31+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-01-30 23:52+0100\n" "Last-Translator: Jean-Philippe Guérard <jean-philippe.guerard@corbeaunoir." "org>\n" @@ -39,8 +39,8 @@ msgstr "tentative d'utiliser le paramètre scalaire « %s » comme tableau" msgid "attempt to use scalar `%s' as an array" msgstr "tentative d'utiliser le scalaire « %s » comme tableau" -#: array.c:406 array.c:573 builtin.c:85 builtin.c:1594 builtin.c:1636 -#: builtin.c:1649 builtin.c:2077 builtin.c:2091 eval.c:1121 eval.c:1125 +#: array.c:406 array.c:573 builtin.c:85 builtin.c:1591 builtin.c:1637 +#: builtin.c:1650 builtin.c:2078 builtin.c:2092 eval.c:1121 eval.c:1125 #: eval.c:1524 #, c-format msgid "attempt to use array `%s' in a scalar context" @@ -139,11 +139,11 @@ msgstr "le corps du switch comporte des cas répétés : %s" msgid "duplicate `default' detected in switch body" msgstr "plusieurs « default » ont été détectés dans le corps du switch" -#: awkgram.y:796 awkgram.y:3687 +#: awkgram.y:796 awkgram.y:3699 msgid "`break' is not allowed outside a loop or switch" msgstr "« break » est interdit en dehors d'une boucle ou d'un switch" -#: awkgram.y:805 awkgram.y:3679 +#: awkgram.y:805 awkgram.y:3691 msgid "`continue' is not allowed outside a loop" msgstr "« continue » est interdit en dehors d'une boucle ou d'un switch" @@ -183,327 +183,327 @@ msgstr "« delete(array) » est une extension non portable de tawk" msgid "multistage two-way pipelines don't work" msgstr "impossible d'utiliser des tubes bidirectionnels en série" -#: awkgram.y:1252 +#: awkgram.y:1264 msgid "regular expression on right of assignment" msgstr "expression rationnelle à droite d'une affectation" -#: awkgram.y:1263 +#: awkgram.y:1275 msgid "regular expression on left of `~' or `!~' operator" msgstr "expression rationnelle à gauche d'un opérateur « ~ » ou « !~ »" -#: awkgram.y:1279 awkgram.y:1430 +#: awkgram.y:1291 awkgram.y:1442 msgid "old awk does not support the keyword `in' except after `for'" msgstr "l'ancien awk n'autorise le mot-clef « in » qu'après « for »" -#: awkgram.y:1289 +#: awkgram.y:1301 msgid "regular expression on right of comparison" msgstr "expression rationnelle à droite d'une comparaison" -#: awkgram.y:1405 +#: awkgram.y:1417 #, c-format msgid "`getline var' invalid inside `%s' rule" msgstr "« getline var » n'est pas valable dans une règle « %s »" -#: awkgram.y:1408 +#: awkgram.y:1420 #, c-format msgid "`getline' invalid inside `%s' rule" msgstr "« getline » n'est pas valable dans une règle « %s »" -#: awkgram.y:1413 +#: awkgram.y:1425 msgid "non-redirected `getline' undefined inside END action" msgstr "dans une action END, un « getline » non redirigé n'est pas défini" -#: awkgram.y:1432 +#: awkgram.y:1444 msgid "old awk does not support multidimensional arrays" msgstr "l'ancien awk ne dispose pas des tableaux multidimensionnels" -#: awkgram.y:1529 +#: awkgram.y:1541 msgid "call of `length' without parentheses is not portable" msgstr "l'appel de « length » sans parenthèses n'est pas portable" -#: awkgram.y:1595 +#: awkgram.y:1607 msgid "indirect function calls are a gawk extension" msgstr "les appels indirects de fonctions sont une extension gawk" -#: awkgram.y:1608 +#: awkgram.y:1620 #, c-format msgid "can not use special variable `%s' for indirect function call" msgstr "" "impossible d'utiliser la variable spéciale « %s » pour un appel indirect de " "fonction" -#: awkgram.y:1686 +#: awkgram.y:1698 msgid "invalid subscript expression" msgstr "expression indice non valide" -#: awkgram.y:2012 awkgram.y:2032 gawkapi.c:206 gawkapi.c:224 msg.c:119 +#: awkgram.y:2024 awkgram.y:2044 gawkapi.c:206 gawkapi.c:224 msg.c:119 msgid "warning: " msgstr "avertissement : " -#: awkgram.y:2030 gawkapi.c:192 gawkapi.c:221 msg.c:151 +#: awkgram.y:2042 gawkapi.c:192 gawkapi.c:221 msg.c:151 msgid "fatal: " msgstr "fatal : " -#: awkgram.y:2080 +#: awkgram.y:2092 msgid "unexpected newline or end of string" msgstr "fin de chaîne ou passage à la ligne inattendu" -#: awkgram.y:2347 awkgram.y:2423 awkgram.y:2646 debug.c:517 debug.c:533 +#: awkgram.y:2359 awkgram.y:2435 awkgram.y:2658 debug.c:517 debug.c:533 #: debug.c:2792 debug.c:5040 #, c-format msgid "can't open source file `%s' for reading (%s)" msgstr "impossible d'ouvrir le fichier source « %s » en lecture (%s)" -#: awkgram.y:2348 awkgram.y:2473 +#: awkgram.y:2360 awkgram.y:2485 #, fuzzy, c-format msgid "can't open shared library `%s' for reading (%s)" msgstr "impossible d'ouvrir le fichier source « %s » en lecture (%s)" -#: awkgram.y:2350 awkgram.y:2424 awkgram.y:2474 builtin.c:130 debug.c:5191 +#: awkgram.y:2362 awkgram.y:2436 awkgram.y:2486 builtin.c:130 debug.c:5191 msgid "reason unknown" msgstr "raison inconnue" -#: awkgram.y:2359 awkgram.y:2383 +#: awkgram.y:2371 awkgram.y:2395 #, c-format msgid "can't include `%s' and use it as a program file" msgstr "" -#: awkgram.y:2372 +#: awkgram.y:2384 #, c-format msgid "already included source file `%s'" msgstr "le fichier source « %s » a déjà été intégré" -#: awkgram.y:2373 +#: awkgram.y:2385 #, fuzzy, c-format msgid "already loaded shared library `%s'" msgstr "le fichier source « %s » a déjà été intégré" -#: awkgram.y:2408 +#: awkgram.y:2420 msgid "@include is a gawk extension" msgstr "@include est une extension gawk" -#: awkgram.y:2414 +#: awkgram.y:2426 msgid "empty filename after @include" msgstr "Le nom de fichier après @include est vide" -#: awkgram.y:2458 +#: awkgram.y:2470 #, fuzzy msgid "@load is a gawk extension" msgstr "@include est une extension gawk" -#: awkgram.y:2464 +#: awkgram.y:2476 #, fuzzy msgid "empty filename after @load" msgstr "Le nom de fichier après @include est vide" -#: awkgram.y:2598 +#: awkgram.y:2610 msgid "empty program text on command line" msgstr "le programme indiqué en ligne de commande est vide" -#: awkgram.y:2713 +#: awkgram.y:2725 #, c-format msgid "can't read sourcefile `%s' (%s)" msgstr "impossible de lire le fichier source « %s » (%s)" -#: awkgram.y:2724 +#: awkgram.y:2736 #, c-format msgid "source file `%s' is empty" msgstr "le fichier source « %s » est vide" -#: awkgram.y:2901 +#: awkgram.y:2913 msgid "source file does not end in newline" msgstr "le fichier source ne se termine pas par un passage à la ligne" -#: awkgram.y:3006 +#: awkgram.y:3018 msgid "unterminated regexp ends with `\\' at end of file" msgstr "" "expression rationnelle non refermée terminée par un « \\ » en fin de fichier" -#: awkgram.y:3030 +#: awkgram.y:3042 #, c-format msgid "%s: %d: tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk" msgstr "" "%s : %d : le modificateur d'expressions rationnelles « /.../%c » de tawk ne " "marche pas dans gawk" -#: awkgram.y:3034 +#: awkgram.y:3046 #, c-format msgid "tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk" msgstr "" "le modificateur d'expressions rationnelles « /.../%c » de tawk ne marche pas " "dans gawk" -#: awkgram.y:3041 +#: awkgram.y:3053 msgid "unterminated regexp" msgstr "expression rationnelle non refermée" -#: awkgram.y:3045 +#: awkgram.y:3057 msgid "unterminated regexp at end of file" msgstr "expression rationnelle non refermée en fin de fichier" -#: awkgram.y:3104 +#: awkgram.y:3116 msgid "use of `\\ #...' line continuation is not portable" msgstr "" "l'utilisation de « \\ #... » pour prolonger une ligne n'est pas portable" -#: awkgram.y:3120 +#: awkgram.y:3132 msgid "backslash not last character on line" msgstr "la barre oblique inverse n'est pas le dernier caractère de la ligne" -#: awkgram.y:3181 +#: awkgram.y:3193 msgid "POSIX does not allow operator `**='" msgstr "POSIX n'autorise pas l'opérateur « **= »" -#: awkgram.y:3183 +#: awkgram.y:3195 msgid "old awk does not support operator `**='" msgstr "l'ancien awk ne dispose pas de l'opérateur « **= »" -#: awkgram.y:3192 +#: awkgram.y:3204 msgid "POSIX does not allow operator `**'" msgstr "POSIX n'autorise pas l'opérateur « ** »" -#: awkgram.y:3194 +#: awkgram.y:3206 msgid "old awk does not support operator `**'" msgstr "l'ancien awk ne dispose pas de l'opérateur « ** »" -#: awkgram.y:3229 +#: awkgram.y:3241 msgid "operator `^=' is not supported in old awk" msgstr "l'ancien awk ne dispose pas de l'opérateur « ^= »" -#: awkgram.y:3237 +#: awkgram.y:3249 msgid "operator `^' is not supported in old awk" msgstr "l'ancien awk ne dispose pas de l'opérateur « ^ »" -#: awkgram.y:3330 awkgram.y:3346 command.y:1178 +#: awkgram.y:3342 awkgram.y:3358 command.y:1178 msgid "unterminated string" msgstr "chaîne non refermée" -#: awkgram.y:3567 +#: awkgram.y:3579 #, c-format msgid "invalid char '%c' in expression" msgstr "caractère non valide « %c » dans l'expression" -#: awkgram.y:3614 +#: awkgram.y:3626 #, c-format msgid "`%s' is a gawk extension" msgstr "« %s » est une extension gawk" -#: awkgram.y:3619 +#: awkgram.y:3631 #, c-format msgid "POSIX does not allow `%s'" msgstr "POSIX n'autorise pas « %s »" -#: awkgram.y:3627 +#: awkgram.y:3639 #, c-format msgid "`%s' is not supported in old awk" msgstr "l'ancien awk ne dispose pas de « %s »" -#: awkgram.y:3717 +#: awkgram.y:3729 msgid "`goto' considered harmful!\n" msgstr "« goto est jugé dangereux ! » (Edsger W. Dijkstra)\n" -#: awkgram.y:3751 +#: awkgram.y:3763 #, c-format msgid "%d is invalid as number of arguments for %s" msgstr "%d n'est pas un nombre d'arguments valide de %s" -#: awkgram.y:3786 +#: awkgram.y:3798 #, c-format msgid "%s: string literal as last arg of substitute has no effect" msgstr "" "%s : une chaîne littérale en dernier argument d'une substitution est sans " "effet" -#: awkgram.y:3791 +#: awkgram.y:3803 #, c-format msgid "%s third parameter is not a changeable object" msgstr "le 3e paramètre de %s n'est pas un objet modifiable" -#: awkgram.y:3874 awkgram.y:3877 +#: awkgram.y:3886 awkgram.y:3889 msgid "match: third argument is a gawk extension" msgstr "match : le 3e argument est une extension gawk" -#: awkgram.y:3931 awkgram.y:3934 +#: awkgram.y:3943 awkgram.y:3946 msgid "close: second argument is a gawk extension" msgstr "close : le 2e argument est une extension gawk" -#: awkgram.y:3946 +#: awkgram.y:3958 msgid "use of dcgettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore" msgstr "" "utilisation incorrecte de dcgettext(_\"...\") : enlevez le souligné de tête" -#: awkgram.y:3961 +#: awkgram.y:3973 msgid "use of dcngettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore" msgstr "" "utilisation incorrecte de dcngettext(_\"...\") : enlevez le souligné de tête" -#: awkgram.y:4027 +#: awkgram.y:4039 #, c-format msgid "function `%s': parameter `%s' shadows global variable" msgstr "fonction « %s » : le paramètre « %s » masque la variable globale" -#: awkgram.y:4084 debug.c:4021 debug.c:4064 debug.c:5189 +#: awkgram.y:4096 debug.c:4021 debug.c:4064 debug.c:5189 #, c-format msgid "could not open `%s' for writing (%s)" msgstr "impossible d'ouvrir « %s » en écriture (%s)" -#: awkgram.y:4085 +#: awkgram.y:4097 msgid "sending variable list to standard error" msgstr "envoi de la liste des variables vers la sortie d'erreur standard" -#: awkgram.y:4093 +#: awkgram.y:4105 #, c-format msgid "%s: close failed (%s)" msgstr "%s : échec de la fermeture (%s)" -#: awkgram.y:4118 +#: awkgram.y:4130 msgid "shadow_funcs() called twice!" msgstr "shadows_funcs() a été appelé deux fois !" -#: awkgram.y:4126 +#: awkgram.y:4138 msgid "there were shadowed variables." msgstr "il y avait des variables masquées." -#: awkgram.y:4197 +#: awkgram.y:4209 #, c-format msgid "function name `%s' previously defined" msgstr "nom de fonction « %s » déjà défini" -#: awkgram.y:4243 +#: awkgram.y:4255 #, c-format msgid "function `%s': can't use function name as parameter name" msgstr "" "fonction « %s » : impossible d'utiliser un nom de fonction comme paramètre" -#: awkgram.y:4246 +#: awkgram.y:4258 #, c-format msgid "function `%s': can't use special variable `%s' as a function parameter" msgstr "" "fonction « %s » : impossible d'utiliser la variable spéciale « %s » comme " "paramètre d'une fonction" -#: awkgram.y:4254 +#: awkgram.y:4266 #, c-format msgid "function `%s': parameter #%d, `%s', duplicates parameter #%d" msgstr "" "fonction « %s » : paramètre #%d, « %s » est un doublon du paramètre #%d" -#: awkgram.y:4348 awkgram.y:4352 +#: awkgram.y:4360 awkgram.y:4364 #, c-format msgid "function `%s' called but never defined" msgstr "fonction « %s » appelée sans être définie" -#: awkgram.y:4357 +#: awkgram.y:4369 #, c-format msgid "function `%s' defined but never called directly" msgstr "fonction « %s » définie mais jamais appelée directement" -#: awkgram.y:4389 +#: awkgram.y:4401 #, c-format msgid "regexp constant for parameter #%d yields boolean value" msgstr "le paramètre #%d, une expr. rationnelle constante, fournit un booléen" -#: awkgram.y:4448 +#: awkgram.y:4460 #, c-format msgid "" "function `%s' called with space between name and `(',\n" @@ -512,11 +512,11 @@ msgstr "" "fonction « %s » appelée avec un espace entre son nom\n" "et « ( », ou utilisée comme variable ou tableau" -#: awkgram.y:4684 +#: awkgram.y:4696 msgid "division by zero attempted" msgstr "tentative de division par zéro" -#: awkgram.y:4693 +#: awkgram.y:4705 #, c-format msgid "division by zero attempted in `%%'" msgstr "tentative de division par zéro dans « %% »" @@ -685,64 +685,64 @@ msgstr "[s]printf : spécification de format sans lettre de contrôle" msgid "too many arguments supplied for format string" msgstr "trop d'arguments pour la chaîne de formatage" -#: builtin.c:1586 +#: builtin.c:1610 #, fuzzy -msgid "[s]printf called with no arguments" -msgstr "sqrt : appelé avec un argument négatif %g" +msgid "sprintf: no arguments" +msgstr "printf : aucun argument" -#: builtin.c:1632 builtin.c:1643 +#: builtin.c:1633 builtin.c:1644 msgid "printf: no arguments" msgstr "printf : aucun argument" -#: builtin.c:1686 +#: builtin.c:1687 msgid "sqrt: received non-numeric argument" msgstr "sqrt : l'argument n'est pas numérique" -#: builtin.c:1690 +#: builtin.c:1691 #, c-format msgid "sqrt: called with negative argument %g" msgstr "sqrt : appelé avec un argument négatif %g" -#: builtin.c:1721 +#: builtin.c:1722 #, c-format msgid "substr: length %g is not >= 1" msgstr "substr : la longueur %g n'est pas >= 1" -#: builtin.c:1723 +#: builtin.c:1724 #, c-format msgid "substr: length %g is not >= 0" msgstr "substr : la longueur %g n'est pas >= 0" -#: builtin.c:1730 +#: builtin.c:1731 #, c-format msgid "substr: non-integer length %g will be truncated" msgstr "substr : la longueur %g n'est pas entière, elle sera tronquée" -#: builtin.c:1735 +#: builtin.c:1736 #, c-format msgid "substr: length %g too big for string indexing, truncating to %g" msgstr "substr : la longueur %g est trop grande, tronquée à %g" -#: builtin.c:1747 +#: builtin.c:1748 #, c-format msgid "substr: start index %g is invalid, using 1" msgstr "substr : l'index de début %g n'est pas valide, utilisation de 1" -#: builtin.c:1752 +#: builtin.c:1753 #, c-format msgid "substr: non-integer start index %g will be truncated" msgstr "substr : l'index de début %g n'est pas un entier, il sera tronqué" -#: builtin.c:1777 +#: builtin.c:1778 msgid "substr: source string is zero length" msgstr "substr : la chaîne source est de longueur nulle" -#: builtin.c:1793 +#: builtin.c:1794 #, c-format msgid "substr: start index %g is past end of string" msgstr "substr : l'index de début %g est au-delà de la fin de la chaîne" -#: builtin.c:1801 +#: builtin.c:1802 #, c-format msgid "" "substr: length %g at start index %g exceeds length of first argument (%lu)" @@ -750,198 +750,198 @@ msgstr "" "substr : la longueur %g à partir de %g dépasse la fin du 1er argument (%lu)" # Exemple : gawk --lint 'BEGIN { PROCINFO["strftime"]=123 ; print strftime() }' -#: builtin.c:1875 +#: builtin.c:1876 msgid "strftime: format value in PROCINFO[\"strftime\"] has numeric type" msgstr "" "strftime : la valeur de formatage PROCINFO[\"strftime\"] est de type " "numérique" -#: builtin.c:1898 +#: builtin.c:1899 msgid "strftime: received non-numeric second argument" msgstr "strftime : le second argument n'est pas numérique" -#: builtin.c:1902 +#: builtin.c:1903 msgid "strftime: second argument less than 0 or too big for time_t" msgstr "strftime: second argument négatif ou trop grand pour time_t" -#: builtin.c:1909 +#: builtin.c:1910 msgid "strftime: received non-string first argument" msgstr "strftim : le premier argument n'est pas une chaîne" -#: builtin.c:1916 +#: builtin.c:1917 msgid "strftime: received empty format string" msgstr "strftime : la chaîne de formatage est vide" -#: builtin.c:1982 +#: builtin.c:1983 msgid "mktime: received non-string argument" msgstr "mktime : l'argument n'est pas une chaîne" -#: builtin.c:1999 +#: builtin.c:2000 msgid "mktime: at least one of the values is out of the default range" msgstr "" "mktime : au moins l'une des valeurs est en dehors de la plage par défaut" -#: builtin.c:2034 +#: builtin.c:2035 msgid "'system' function not allowed in sandbox mode" msgstr "La fonction « system » est interdite en isolement (mode sandbox)" -#: builtin.c:2039 +#: builtin.c:2040 msgid "system: received non-string argument" msgstr "system : l'argument n'est pas une chaîne" -#: builtin.c:2159 +#: builtin.c:2160 #, c-format msgid "reference to uninitialized field `$%d'" msgstr "référence à un champ non initialisé « $%d »" -#: builtin.c:2246 +#: builtin.c:2247 msgid "tolower: received non-string argument" msgstr "tolower : l'argument n'est pas une chaîne" -#: builtin.c:2280 +#: builtin.c:2281 msgid "toupper: received non-string argument" msgstr "toupper : l'argument n'est pas une chaîne" -#: builtin.c:2316 mpfr.c:672 +#: builtin.c:2317 mpfr.c:672 msgid "atan2: received non-numeric first argument" msgstr "atan2 : le premier argument n'est pas numérique" -#: builtin.c:2318 mpfr.c:674 +#: builtin.c:2319 mpfr.c:674 msgid "atan2: received non-numeric second argument" msgstr "atan2 : le second argument n'est pas numérique" -#: builtin.c:2337 +#: builtin.c:2338 msgid "sin: received non-numeric argument" msgstr "sin : l'argument n'est pas numérique" -#: builtin.c:2353 +#: builtin.c:2354 msgid "cos: received non-numeric argument" msgstr "cos : l'argument n'est pas numérique" -#: builtin.c:2406 mpfr.c:1156 +#: builtin.c:2407 mpfr.c:1156 msgid "srand: received non-numeric argument" msgstr "srand : l'argument n'est pas numérique" -#: builtin.c:2437 +#: builtin.c:2438 msgid "match: third argument is not an array" msgstr "match : le 3e argument n'est pas un tableau" -#: builtin.c:2709 +#: builtin.c:2710 msgid "gensub: third argument of 0 treated as 1" msgstr "gensub : le 3e argument vaut 0, il sera traité comme un 1" -#: builtin.c:3002 +#: builtin.c:3003 msgid "lshift: received non-numeric first argument" msgstr "lshift : le premier argument n'est pas numérique" -#: builtin.c:3004 +#: builtin.c:3005 msgid "lshift: received non-numeric second argument" msgstr "lshift : le second argument reçu n'est pas numérique" -#: builtin.c:3010 +#: builtin.c:3011 #, fuzzy, c-format msgid "lshift(%f, %f): negative values will give strange results" msgstr "" "lshift(%lf, %lf) : les valeurs négatives donneront des résultats inattendus" -#: builtin.c:3012 +#: builtin.c:3013 #, fuzzy, c-format msgid "lshift(%f, %f): fractional values will be truncated" msgstr "lshift(%lf, %lf) : les valeurs non entières seront tronquées" -#: builtin.c:3014 +#: builtin.c:3015 #, fuzzy, c-format msgid "lshift(%f, %f): too large shift value will give strange results" msgstr "" "lshift(%lf, %lf) : un décalage trop grand donnera des résultats inattendus" -#: builtin.c:3039 +#: builtin.c:3040 msgid "rshift: received non-numeric first argument" msgstr "rshift : le premier argument n'est pas numérique" -#: builtin.c:3041 +#: builtin.c:3042 msgid "rshift: received non-numeric second argument" msgstr "rshift : le second argument reçu n'est pas numérique" -#: builtin.c:3047 +#: builtin.c:3048 #, fuzzy, c-format msgid "rshift(%f, %f): negative values will give strange results" msgstr "" "rshift(%lf, %lf) : les valeurs négatives donneront des résultats inattendus" -#: builtin.c:3049 +#: builtin.c:3050 #, fuzzy, c-format msgid "rshift(%f, %f): fractional values will be truncated" msgstr "rshift(%lf, %lf) : les valeurs non entières seront tronquées" -#: builtin.c:3051 +#: builtin.c:3052 #, fuzzy, c-format msgid "rshift(%f, %f): too large shift value will give strange results" msgstr "" "rshift(%lf, %lf) : un décalage trop grand donnera des résultats inattendus" -#: builtin.c:3076 mpfr.c:968 +#: builtin.c:3077 mpfr.c:968 #, fuzzy msgid "and: called with less than two arguments" msgstr "sqrt : appelé avec un argument négatif %g" -#: builtin.c:3081 +#: builtin.c:3082 #, fuzzy, c-format msgid "and: argument %d is non-numeric" msgstr "exp : l'argument %g est hors limite" -#: builtin.c:3085 +#: builtin.c:3086 #, fuzzy, c-format msgid "and: argument %d negative value %g will give strange results" msgstr "" "and(%lf, %lf) : les valeurs négatives donneront des résultats inattendus" -#: builtin.c:3108 mpfr.c:1000 +#: builtin.c:3109 mpfr.c:1000 #, fuzzy msgid "or: called with less than two arguments" msgstr "sqrt : appelé avec un argument négatif %g" -#: builtin.c:3113 +#: builtin.c:3114 #, fuzzy, c-format msgid "or: argument %d is non-numeric" msgstr "exp : l'argument %g est hors limite" -#: builtin.c:3117 +#: builtin.c:3118 #, fuzzy, c-format msgid "or: argument %d negative value %g will give strange results" msgstr "compl(%lf) : les valeurs négatives donneront des résultats inattendus" -#: builtin.c:3139 mpfr.c:1031 +#: builtin.c:3140 mpfr.c:1031 #, fuzzy msgid "xor: called with less than two arguments" msgstr "sqrt : appelé avec un argument négatif %g" -#: builtin.c:3145 +#: builtin.c:3146 #, fuzzy, c-format msgid "xor: argument %d is non-numeric" msgstr "exp : l'argument %g est hors limite" -#: builtin.c:3149 +#: builtin.c:3150 #, fuzzy, c-format msgid "xor: argument %d negative value %g will give strange results" msgstr "" "xor(%lf, %lf) : les valeurs négatives donneront des résultats inattendus" -#: builtin.c:3174 mpfr.c:787 +#: builtin.c:3175 mpfr.c:787 msgid "compl: received non-numeric argument" msgstr "compl : l'argument n'est pas numérique" -#: builtin.c:3180 +#: builtin.c:3181 #, fuzzy, c-format msgid "compl(%f): negative value will give strange results" msgstr "compl(%lf) : les valeurs négatives donneront des résultats inattendus" -#: builtin.c:3182 +#: builtin.c:3183 #, fuzzy, c-format msgid "compl(%f): fractional value will be truncated" msgstr "compl(%lf) : les valeurs non entières seront tronquées" -#: builtin.c:3351 +#: builtin.c:3352 #, c-format msgid "dcgettext: `%s' is not a valid locale category" msgstr "dcgettext : « %s » n'est pas dans un catégorie valide de la locale" @@ -1780,41 +1780,41 @@ msgstr "« exit » ne peut pas être appelé dans ce contexte" msgid "No symbol `%s' in current context" msgstr "" -#: dfa.c:984 dfa.c:987 dfa.c:1007 dfa.c:1017 dfa.c:1029 dfa.c:1080 dfa.c:1089 -#: dfa.c:1092 dfa.c:1097 dfa.c:1110 dfa.c:1178 +#: dfa.c:998 dfa.c:1001 dfa.c:1021 dfa.c:1031 dfa.c:1043 dfa.c:1094 dfa.c:1103 +#: dfa.c:1106 dfa.c:1111 dfa.c:1124 dfa.c:1192 msgid "unbalanced [" msgstr "" -#: dfa.c:1038 +#: dfa.c:1052 #, fuzzy msgid "invalid character class" msgstr "Nom de classe de caractères non valide" -#: dfa.c:1215 +#: dfa.c:1229 msgid "character class syntax is [[:space:]], not [:space:]" msgstr "" -#: dfa.c:1267 +#: dfa.c:1281 msgid "unfinished \\ escape" msgstr "" -#: dfa.c:1414 regcomp.c:161 +#: dfa.c:1428 regcomp.c:161 msgid "Invalid content of \\{\\}" msgstr "Contenu de \\{\\} non valide" -#: dfa.c:1417 regcomp.c:176 +#: dfa.c:1431 regcomp.c:176 msgid "Regular expression too big" msgstr "Expression rationnelle trop grande" -#: dfa.c:1802 +#: dfa.c:1816 msgid "unbalanced (" msgstr "" -#: dfa.c:1929 +#: dfa.c:1943 msgid "no syntax specified" msgstr "" -#: dfa.c:1937 +#: dfa.c:1951 msgid "unbalanced )" msgstr "" @@ -2071,129 +2071,129 @@ msgstr "" msgid "dynamic loading of library not supported" msgstr "" -#: extension/filefuncs.c:75 +#: extension/filefuncs.c:97 #, fuzzy msgid "chdir: called with incorrect number of arguments, expecting 1" msgstr "sqrt : appelé avec un argument négatif %g" -#: extension/filefuncs.c:317 +#: extension/filefuncs.c:343 #, c-format msgid "stat: unable to read symbolic link `%s'" msgstr "" -#: extension/filefuncs.c:350 +#: extension/filefuncs.c:376 #, fuzzy msgid "stat: called with wrong number of arguments" msgstr "sqrt : appelé avec un argument négatif %g" -#: extension/filefuncs.c:357 +#: extension/filefuncs.c:383 #, fuzzy msgid "stat: bad parameters" msgstr "%s : est un paramètre\n" -#: extension/filefuncs.c:410 +#: extension/filefuncs.c:437 #, fuzzy, c-format msgid "fts init: could not create variable %s" msgstr "index : le second argument n'est pas une chaîne" -#: extension/filefuncs.c:430 +#: extension/filefuncs.c:460 msgid "fill_stat_element: could not create array" msgstr "" -#: extension/filefuncs.c:439 +#: extension/filefuncs.c:469 msgid "fill_stat_element: could not set element" msgstr "" -#: extension/filefuncs.c:454 +#: extension/filefuncs.c:484 #, fuzzy msgid "fill_path_element: could not set element" msgstr "index : le second argument n'est pas une chaîne" -#: extension/filefuncs.c:470 +#: extension/filefuncs.c:500 msgid "fill_error_element: could not set element" msgstr "" -#: extension/filefuncs.c:517 extension/filefuncs.c:564 +#: extension/filefuncs.c:547 extension/filefuncs.c:594 msgid "fts-process: could not create array" msgstr "" -#: extension/filefuncs.c:527 extension/filefuncs.c:574 -#: extension/filefuncs.c:592 +#: extension/filefuncs.c:557 extension/filefuncs.c:604 +#: extension/filefuncs.c:622 #, fuzzy msgid "fts-process: could not set element" msgstr "index : le second argument n'est pas une chaîne" -#: extension/filefuncs.c:641 +#: extension/filefuncs.c:671 #, fuzzy msgid "fts: called with incorrect number of arguments, expecting 3" msgstr "sqrt : appelé avec un argument négatif %g" -#: extension/filefuncs.c:644 +#: extension/filefuncs.c:674 #, fuzzy msgid "fts: bad first parameter" msgstr "%s : est un paramètre\n" -#: extension/filefuncs.c:650 +#: extension/filefuncs.c:680 #, fuzzy msgid "fts: bad second parameter" msgstr "%s : est un paramètre\n" -#: extension/filefuncs.c:656 +#: extension/filefuncs.c:686 #, fuzzy msgid "fts: bad third parameter" msgstr "%s : est un paramètre\n" -#: extension/filefuncs.c:663 +#: extension/filefuncs.c:693 #, fuzzy msgid "fts: could not flatten array\n" msgstr "« %s » n'est pas un nom de variable valide" -#: extension/filefuncs.c:681 +#: extension/filefuncs.c:711 msgid "fts: ignoring sneaky FTS_NOSTAT flag. nyah, nyah, nyah." msgstr "" -#: extension/filefuncs.c:698 +#: extension/filefuncs.c:728 msgid "fts: clear_array() failed\n" msgstr "" -#: extension/fnmatch.c:91 +#: extension/fnmatch.c:98 #, fuzzy msgid "fnmatch: called with less than three arguments" msgstr "sqrt : appelé avec un argument négatif %g" -#: extension/fnmatch.c:94 +#: extension/fnmatch.c:101 #, fuzzy msgid "fnmatch: called with more than three arguments" msgstr "sqrt : appelé avec un argument négatif %g" -#: extension/fnmatch.c:97 +#: extension/fnmatch.c:104 #, fuzzy msgid "fnmatch: could not get first argument" msgstr "strftim : le premier argument n'est pas une chaîne" -#: extension/fnmatch.c:102 +#: extension/fnmatch.c:109 #, fuzzy msgid "fnmatch: could not get second argument" msgstr "index : le second argument n'est pas une chaîne" -#: extension/fnmatch.c:107 +#: extension/fnmatch.c:114 msgid "fnmatch: could not get third argument" msgstr "" -#: extension/fnmatch.c:120 +#: extension/fnmatch.c:127 msgid "fnmatch is not implemented on this system\n" msgstr "" -#: extension/fnmatch.c:152 +#: extension/fnmatch.c:159 msgid "fnmatch init: could not add FNM_NOMATCH variable" msgstr "" -#: extension/fnmatch.c:162 +#: extension/fnmatch.c:169 #, c-format msgid "fnmatch init: could not set array element %s" msgstr "" -#: extension/fnmatch.c:172 +#: extension/fnmatch.c:179 msgid "fnmatch init: could not install FNM array" msgstr "" @@ -2251,12 +2251,12 @@ msgstr "sqrt : appelé avec un argument négatif %g" msgid "chr: called with inappropriate argument(s)" msgstr "sqrt : appelé avec un argument négatif %g" -#: extension/readfile.c:81 +#: extension/readfile.c:83 #, fuzzy msgid "readfile: called with too many arguments" msgstr "sqrt : appelé avec un argument négatif %g" -#: extension/readfile.c:114 +#: extension/readfile.c:117 #, fuzzy msgid "readfile: called with no arguments" msgstr "sqrt : appelé avec un argument négatif %g" @@ -2311,31 +2311,31 @@ msgstr "" msgid "read_array: set_array_element failed\n" msgstr "" -#: extension/time.c:78 +#: extension/time.c:81 #, fuzzy msgid "gettimeofday: ignoring arguments" msgstr "mktime : l'argument n'est pas une chaîne" -#: extension/time.c:109 +#: extension/time.c:112 msgid "gettimeofday: not supported on this platform" msgstr "" -#: extension/time.c:130 +#: extension/time.c:133 #, fuzzy msgid "sleep: called with too many arguments" msgstr "sqrt : appelé avec un argument négatif %g" -#: extension/time.c:133 +#: extension/time.c:136 #, fuzzy msgid "sleep: missing required numeric argument" msgstr "exp : l'argument n'est pas numérique" -#: extension/time.c:139 +#: extension/time.c:142 #, fuzzy msgid "sleep: argument is negative" msgstr "exp : l'argument %g est hors limite" -#: extension/time.c:166 +#: extension/time.c:176 msgid "sleep: not supported on this platform" msgstr "" @@ -2644,7 +2644,7 @@ msgstr "aucune fermeture explicite du tube « %s » fournie" msgid "no explicit close of file `%s' provided" msgstr "aucune fermeture explicite du fichier « %s » fournie" -#: io.c:1228 io.c:1283 main.c:845 main.c:882 +#: io.c:1228 io.c:1283 main.c:839 main.c:876 #, c-format msgid "error writing standard output (%s)" msgstr "erreur lors de l'écriture vers la sortie standard (%s)" @@ -2842,205 +2842,197 @@ msgstr "" msgid "IPv6 communication is not supported" msgstr "les communications IPv6 ne sont pas disponibles" -#: main.c:360 -msgid "`-m[fr]' option irrelevant in gawk" -msgstr "l'option « -m[fr] » n'est pas pertinente en gawk" - -#: main.c:362 -msgid "-m option usage: `-m[fr] nnn'" -msgstr "utilisation de l'option « -m » : « -m[fr] nnn »" - -#: main.c:391 +#: main.c:385 msgid "empty argument to `-e/--source' ignored" msgstr "argument vide de l'option « -e / --source » ignoré" -#: main.c:481 +#: main.c:475 #, c-format msgid "%s: option `-W %s' unrecognized, ignored\n" msgstr "%s : option « -W %s » non reconnue, ignorée\n" -#: main.c:527 +#: main.c:521 #, c-format msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" msgstr "%s : l'option requiert un argument -- %c\n" -#: main.c:548 +#: main.c:542 msgid "environment variable `POSIXLY_CORRECT' set: turning on `--posix'" msgstr "" "variable d'environnement « POSIXLY__CORRECT » définie : activation de « --" "posix »" -#: main.c:554 +#: main.c:548 msgid "`--posix' overrides `--traditional'" msgstr "« --posix » prend le pas sur « --traditional »" -#: main.c:565 +#: main.c:559 msgid "`--posix'/`--traditional' overrides `--non-decimal-data'" msgstr "" "« --posix » et « --traditional » prennent le pas sur « --non-decimal-data »" -#: main.c:569 +#: main.c:563 #, c-format msgid "running %s setuid root may be a security problem" msgstr "" "l'exécution de %s en mode setuid root peut être un problème de sécurité" -#: main.c:574 +#: main.c:568 #, fuzzy msgid "`--posix' overrides `--characters-as-bytes'" msgstr "« --posix » prend le pas sur « --binary »" -#: main.c:633 +#: main.c:627 #, c-format msgid "can't set binary mode on stdin (%s)" msgstr "impossible d'activer le mode binaire sur stdin (%s)" -#: main.c:636 +#: main.c:630 #, c-format msgid "can't set binary mode on stdout (%s)" msgstr "impossible d'activer le mode binaire sur stdout (%s)" -#: main.c:638 +#: main.c:632 #, c-format msgid "can't set binary mode on stderr (%s)" msgstr "impossible d'activer le mode binaire sur stderr (%s)" -#: main.c:696 +#: main.c:690 msgid "no program text at all!" msgstr "aucun programme !" -#: main.c:782 +#: main.c:776 #, c-format msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] -f progfile [--] file ...\n" msgstr "" "Utilisation : %s [options GNU ou POSIX] -f fichier_prog [--] fichier ...\n" -#: main.c:784 +#: main.c:778 #, c-format msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] [--] %cprogram%c file ...\n" msgstr "" "Utilisation : %s [options GNU ou POSIX] [--] %cprogramme%c fichier ...\n" -#: main.c:789 +#: main.c:783 msgid "POSIX options:\t\tGNU long options: (standard)\n" msgstr "Options POSIX :\t\tOptions longues GNU : (standard)\n" -#: main.c:790 +#: main.c:784 msgid "\t-f progfile\t\t--file=progfile\n" msgstr "\t-f fichier_prog\t\t--file=fichier_prog\n" -#: main.c:791 +#: main.c:785 msgid "\t-F fs\t\t\t--field-separator=fs\n" msgstr "\t-F fs\t\t\t--field-separator=fs\n" -#: main.c:792 +#: main.c:786 msgid "\t-v var=val\t\t--assign=var=val\n" msgstr "\t-v var=valeur\t\t--assign=var=valeur\n" -#: main.c:793 +#: main.c:787 msgid "Short options:\t\tGNU long options: (extensions)\n" msgstr "Options POSIX :\t\tOptions longues GNU : (extensions)\n" -#: main.c:794 +#: main.c:788 msgid "\t-b\t\t\t--characters-as-bytes\n" msgstr "\t-b\t\t\t--characters-as-bytes\n" -#: main.c:795 +#: main.c:789 msgid "\t-c\t\t\t--traditional\n" msgstr "\t-c\t\t\t--traditional\n" -#: main.c:796 +#: main.c:790 msgid "\t-C\t\t\t--copyright\n" msgstr "\t-C\t\t\t--copyright\n" -#: main.c:797 +#: main.c:791 msgid "\t-d[file]\t\t--dump-variables[=file]\n" msgstr "\t-d[fichier]\t\t--dump-variables[=fichier]\n" -#: main.c:798 +#: main.c:792 #, fuzzy msgid "\t-D[file]\t\t--debug[=file]\n" msgstr "\t-p[fichier]\t\t--profile[=fichier]\n" -#: main.c:799 +#: main.c:793 msgid "\t-e 'program-text'\t--source='program-text'\n" msgstr "\t-e 'programme'\t\t--source='programme'\n" -#: main.c:800 +#: main.c:794 msgid "\t-E file\t\t\t--exec=file\n" msgstr "\t-E fichier\t\t--exec=fichier\n" -#: main.c:801 +#: main.c:795 msgid "\t-g\t\t\t--gen-pot\n" msgstr "\t-g\t\t\t--gen-pot\n" -#: main.c:802 +#: main.c:796 msgid "\t-h\t\t\t--help\n" msgstr "\t-h\t\t\t--help\n" -#: main.c:803 +#: main.c:797 msgid "\t-i includefile\t\t--include=includefile\n" msgstr "" -#: main.c:804 +#: main.c:798 msgid "\t-l library\t\t--load=library\n" msgstr "" -#: main.c:805 +#: main.c:799 msgid "\t-L [fatal]\t\t--lint[=fatal]\n" msgstr "\t-L [fatal]\t\t--lint[=fatal]\n" -#: main.c:806 +#: main.c:800 msgid "\t-n\t\t\t--non-decimal-data\n" msgstr "\t-n\t\t\t--non-decimal-data\n" -#: main.c:807 +#: main.c:801 #, fuzzy msgid "\t-M\t\t\t--bignum\n" msgstr "\t-g\t\t\t--gen-pot\n" -#: main.c:808 +#: main.c:802 msgid "\t-N\t\t\t--use-lc-numeric\n" msgstr "\t-N\t\t\t--use-lc-numeric\n" -#: main.c:809 +#: main.c:803 #, fuzzy msgid "\t-o[file]\t\t--pretty-print[=file]\n" msgstr "\t-p[fichier]\t\t--profile[=fichier]\n" -#: main.c:810 +#: main.c:804 msgid "\t-O\t\t\t--optimize\n" msgstr "\t-O\t\t\t--optimize\n" -#: main.c:811 +#: main.c:805 msgid "\t-p[file]\t\t--profile[=file]\n" msgstr "\t-p[fichier]\t\t--profile[=fichier]\n" -#: main.c:812 +#: main.c:806 msgid "\t-P\t\t\t--posix\n" msgstr "\t-P\t\t\t--posix\n" -#: main.c:813 +#: main.c:807 msgid "\t-r\t\t\t--re-interval\n" msgstr "\t-r\t\t\t--re-interval\n" -#: main.c:814 +#: main.c:808 msgid "\t-S\t\t\t--sandbox\n" msgstr "\t-S\t\t\t--sandbox\n" -#: main.c:815 +#: main.c:809 msgid "\t-t\t\t\t--lint-old\n" msgstr "\t-t\t\t\t--lint-old\n" -#: main.c:816 +#: main.c:810 msgid "\t-V\t\t\t--version\n" msgstr "\t-V\t\t\t--version\n" -#: main.c:818 +#: main.c:812 msgid "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n" msgstr "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n" -#: main.c:821 +#: main.c:815 msgid "\t-Y\t\t--parsedebug\n" msgstr "\t-Y\t\t--parsedebug\n" @@ -3049,7 +3041,7 @@ msgstr "\t-Y\t\t--parsedebug\n" #. for this application. Please add _another line_ with the #. address for translation bugs. #. no-wrap -#: main.c:830 +#: main.c:824 msgid "" "\n" "To report bugs, see node `Bugs' in `gawk.info', which is\n" @@ -3064,7 +3056,7 @@ msgstr "" "<traduc CHEZ traduc POINT org>.\n" "\n" -#: main.c:834 +#: main.c:828 msgid "" "gawk is a pattern scanning and processing language.\n" "By default it reads standard input and writes standard output.\n" @@ -3074,7 +3066,7 @@ msgstr "" "Par défaut, il lit l'entrée standard et écrit sur la sortie standard.\n" "\n" -#: main.c:838 +#: main.c:832 msgid "" "Examples:\n" "\tgawk '{ sum += $1 }; END { print sum }' file\n" @@ -3084,7 +3076,7 @@ msgstr "" "\tgawk '{ somme += $1 }; END { print somme }' fichier\n" "\tgawk -F: '{ print $1 }' /etc/passwd\n" -#: main.c:858 +#: main.c:852 #, c-format msgid "" "Copyright (C) 1989, 1991-%d Free Software Foundation.\n" @@ -3104,7 +3096,7 @@ msgstr "" "version ultérieure de votre choix.\n" "\n" -#: main.c:866 +#: main.c:860 msgid "" "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" @@ -3119,7 +3111,7 @@ msgstr "" "General Public License).\n" "\n" -#: main.c:872 +#: main.c:866 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" "along with this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses/.\n" @@ -3128,16 +3120,16 @@ msgstr "" "(GNU General Public License) avec ce programme. Sinon, consultez\n" "http://www.gnu.org/licenses/.\n" -#: main.c:907 +#: main.c:901 msgid "-Ft does not set FS to tab in POSIX awk" msgstr "-Ft ne définit pas le FS comme étant une tabulation en awk POSIX" -#: main.c:1179 +#: main.c:1173 #, c-format msgid "unknown value for field spec: %d\n" msgstr "valeur inconnue pour la définition de champ : %d\n" -#: main.c:1277 +#: main.c:1271 #, c-format msgid "" "%s: `%s' argument to `-v' not in `var=value' form\n" @@ -3146,48 +3138,48 @@ msgstr "" "%s : « %s » l'argument de « -v » ne respecte pas la forme « var=valeur »\n" "\n" -#: main.c:1303 +#: main.c:1297 #, c-format msgid "`%s' is not a legal variable name" msgstr "« %s » n'est pas un nom de variable valide" -#: main.c:1306 +#: main.c:1300 #, c-format msgid "`%s' is not a variable name, looking for file `%s=%s'" msgstr "« %s » n'est pas un nom de variable, recherche du fichier « %s=%s »" -#: main.c:1310 +#: main.c:1304 #, c-format msgid "cannot use gawk builtin `%s' as variable name" msgstr "impossible d'utiliser le mot clef gawk « %s » comme variable" -#: main.c:1315 +#: main.c:1309 #, c-format msgid "cannot use function `%s' as variable name" msgstr "impossible d'utiliser la fonction « %s » comme variable" -#: main.c:1368 +#: main.c:1362 msgid "floating point exception" msgstr "exception du traitement en virgule flottante" -#: main.c:1375 +#: main.c:1369 msgid "fatal error: internal error" msgstr "fatal : erreur interne" -#: main.c:1390 +#: main.c:1384 msgid "fatal error: internal error: segfault" msgstr "fatal : erreur interne : erreur de segmentation" -#: main.c:1402 +#: main.c:1396 msgid "fatal error: internal error: stack overflow" msgstr "fatal : erreur interne : débordement de la pile" -#: main.c:1458 +#: main.c:1455 #, c-format msgid "no pre-opened fd %d" msgstr "aucun descripteur fd %d pré-ouvert" -#: main.c:1465 +#: main.c:1462 #, c-format msgid "could not pre-open /dev/null for fd %d" msgstr "impossible de pré-ouvrir /dev/null pour le descripteud fd %d" @@ -3339,12 +3331,19 @@ msgstr "erreur interne : %s avec un vname nul" msgid "internal error: builtin with null fname" msgstr "erreur interne : %s avec un vname nul" -#: profile.c:945 +#: profile.c:943 +#, c-format +msgid "" +"\t# Loaded extensions (-l and/or @load)\n" +"\n" +msgstr "" + +#: profile.c:966 #, c-format msgid "\t# gawk profile, created %s\n" msgstr "\t# profile gawk, créé %s\n" -#: profile.c:1330 +#: profile.c:1352 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3353,17 +3352,17 @@ msgstr "" "\n" "\t# Fonctions, par ordre alphabétique\n" -#: profile.c:1368 +#: profile.c:1390 #, c-format msgid "redir2str: unknown redirection type %d" msgstr "redir2str : type de redirection %d inconnu" -#: re.c:568 +#: re.c:583 #, c-format msgid "range of the form `[%c-%c]' is locale dependent" msgstr "les plages « [%c-%c] » sont dépendantes des paramètres régionaux" -#: re.c:595 +#: re.c:610 #, c-format msgid "regexp component `%.*s' should probably be `[%.*s]'" msgstr "" @@ -3434,11 +3433,21 @@ msgstr ") ou \\) sans correspondance" msgid "No previous regular expression" msgstr "Aucune expression rationnelle précédente" -#: symbol.c:735 +#: symbol.c:740 msgid "can not pop main context" msgstr "" #, fuzzy +#~ msgid "[s]printf called with no arguments" +#~ msgstr "sqrt : appelé avec un argument négatif %g" + +#~ msgid "`-m[fr]' option irrelevant in gawk" +#~ msgstr "l'option « -m[fr] » n'est pas pertinente en gawk" + +#~ msgid "-m option usage: `-m[fr] nnn'" +#~ msgstr "utilisation de l'option « -m » : « -m[fr] nnn »" + +#, fuzzy #~ msgid "%s: received non-numeric first argument" #~ msgstr "or : le premier argument n'est pas numérique" diff --git a/po/gawk.pot b/po/gawk.pot index ad60c29f..d34cc1ec 100644 --- a/po/gawk.pot +++ b/po/gawk.pot @@ -6,9 +6,9 @@ #, fuzzy msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: gawk 4.0.72\n" +"Project-Id-Version: gawk 4.0.74\n" "Report-Msgid-Bugs-To: arnold@skeeve.com\n" -"POT-Creation-Date: 2013-01-16 20:54+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2013-03-24 15:31+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -36,8 +36,8 @@ msgstr "" msgid "attempt to use scalar `%s' as an array" msgstr "" -#: array.c:406 array.c:573 builtin.c:85 builtin.c:1594 builtin.c:1636 -#: builtin.c:1649 builtin.c:2077 builtin.c:2091 eval.c:1121 eval.c:1125 +#: array.c:406 array.c:573 builtin.c:85 builtin.c:1591 builtin.c:1637 +#: builtin.c:1650 builtin.c:2078 builtin.c:2092 eval.c:1121 eval.c:1125 #: eval.c:1524 #, c-format msgid "attempt to use array `%s' in a scalar context" @@ -135,11 +135,11 @@ msgstr "" msgid "duplicate `default' detected in switch body" msgstr "" -#: awkgram.y:796 awkgram.y:3687 +#: awkgram.y:796 awkgram.y:3699 msgid "`break' is not allowed outside a loop or switch" msgstr "" -#: awkgram.y:805 awkgram.y:3679 +#: awkgram.y:805 awkgram.y:3691 msgid "`continue' is not allowed outside a loop" msgstr "" @@ -177,320 +177,320 @@ msgstr "" msgid "multistage two-way pipelines don't work" msgstr "" -#: awkgram.y:1252 +#: awkgram.y:1264 msgid "regular expression on right of assignment" msgstr "" -#: awkgram.y:1263 +#: awkgram.y:1275 msgid "regular expression on left of `~' or `!~' operator" msgstr "" -#: awkgram.y:1279 awkgram.y:1430 +#: awkgram.y:1291 awkgram.y:1442 msgid "old awk does not support the keyword `in' except after `for'" msgstr "" -#: awkgram.y:1289 +#: awkgram.y:1301 msgid "regular expression on right of comparison" msgstr "" -#: awkgram.y:1405 +#: awkgram.y:1417 #, c-format msgid "`getline var' invalid inside `%s' rule" msgstr "" -#: awkgram.y:1408 +#: awkgram.y:1420 #, c-format msgid "`getline' invalid inside `%s' rule" msgstr "" -#: awkgram.y:1413 +#: awkgram.y:1425 msgid "non-redirected `getline' undefined inside END action" msgstr "" -#: awkgram.y:1432 +#: awkgram.y:1444 msgid "old awk does not support multidimensional arrays" msgstr "" -#: awkgram.y:1529 +#: awkgram.y:1541 msgid "call of `length' without parentheses is not portable" msgstr "" -#: awkgram.y:1595 +#: awkgram.y:1607 msgid "indirect function calls are a gawk extension" msgstr "" -#: awkgram.y:1608 +#: awkgram.y:1620 #, c-format msgid "can not use special variable `%s' for indirect function call" msgstr "" -#: awkgram.y:1686 +#: awkgram.y:1698 msgid "invalid subscript expression" msgstr "" -#: awkgram.y:2012 awkgram.y:2032 gawkapi.c:206 gawkapi.c:224 msg.c:119 +#: awkgram.y:2024 awkgram.y:2044 gawkapi.c:206 gawkapi.c:224 msg.c:119 msgid "warning: " msgstr "" -#: awkgram.y:2030 gawkapi.c:192 gawkapi.c:221 msg.c:151 +#: awkgram.y:2042 gawkapi.c:192 gawkapi.c:221 msg.c:151 msgid "fatal: " msgstr "" -#: awkgram.y:2080 +#: awkgram.y:2092 msgid "unexpected newline or end of string" msgstr "" -#: awkgram.y:2347 awkgram.y:2423 awkgram.y:2646 debug.c:517 debug.c:533 +#: awkgram.y:2359 awkgram.y:2435 awkgram.y:2658 debug.c:517 debug.c:533 #: debug.c:2792 debug.c:5040 #, c-format msgid "can't open source file `%s' for reading (%s)" msgstr "" -#: awkgram.y:2348 awkgram.y:2473 +#: awkgram.y:2360 awkgram.y:2485 #, c-format msgid "can't open shared library `%s' for reading (%s)" msgstr "" -#: awkgram.y:2350 awkgram.y:2424 awkgram.y:2474 builtin.c:130 debug.c:5191 +#: awkgram.y:2362 awkgram.y:2436 awkgram.y:2486 builtin.c:130 debug.c:5191 msgid "reason unknown" msgstr "" -#: awkgram.y:2359 awkgram.y:2383 +#: awkgram.y:2371 awkgram.y:2395 #, c-format msgid "can't include `%s' and use it as a program file" msgstr "" -#: awkgram.y:2372 +#: awkgram.y:2384 #, c-format msgid "already included source file `%s'" msgstr "" -#: awkgram.y:2373 +#: awkgram.y:2385 #, c-format msgid "already loaded shared library `%s'" msgstr "" -#: awkgram.y:2408 +#: awkgram.y:2420 msgid "@include is a gawk extension" msgstr "" -#: awkgram.y:2414 +#: awkgram.y:2426 msgid "empty filename after @include" msgstr "" -#: awkgram.y:2458 +#: awkgram.y:2470 msgid "@load is a gawk extension" msgstr "" -#: awkgram.y:2464 +#: awkgram.y:2476 msgid "empty filename after @load" msgstr "" -#: awkgram.y:2598 +#: awkgram.y:2610 msgid "empty program text on command line" msgstr "" -#: awkgram.y:2713 +#: awkgram.y:2725 #, c-format msgid "can't read sourcefile `%s' (%s)" msgstr "" -#: awkgram.y:2724 +#: awkgram.y:2736 #, c-format msgid "source file `%s' is empty" msgstr "" -#: awkgram.y:2901 +#: awkgram.y:2913 msgid "source file does not end in newline" msgstr "" -#: awkgram.y:3006 +#: awkgram.y:3018 msgid "unterminated regexp ends with `\\' at end of file" msgstr "" -#: awkgram.y:3030 +#: awkgram.y:3042 #, c-format msgid "%s: %d: tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk" msgstr "" -#: awkgram.y:3034 +#: awkgram.y:3046 #, c-format msgid "tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk" msgstr "" -#: awkgram.y:3041 +#: awkgram.y:3053 msgid "unterminated regexp" msgstr "" -#: awkgram.y:3045 +#: awkgram.y:3057 msgid "unterminated regexp at end of file" msgstr "" -#: awkgram.y:3104 +#: awkgram.y:3116 msgid "use of `\\ #...' line continuation is not portable" msgstr "" -#: awkgram.y:3120 +#: awkgram.y:3132 msgid "backslash not last character on line" msgstr "" -#: awkgram.y:3181 +#: awkgram.y:3193 msgid "POSIX does not allow operator `**='" msgstr "" -#: awkgram.y:3183 +#: awkgram.y:3195 msgid "old awk does not support operator `**='" msgstr "" -#: awkgram.y:3192 +#: awkgram.y:3204 msgid "POSIX does not allow operator `**'" msgstr "" -#: awkgram.y:3194 +#: awkgram.y:3206 msgid "old awk does not support operator `**'" msgstr "" -#: awkgram.y:3229 +#: awkgram.y:3241 msgid "operator `^=' is not supported in old awk" msgstr "" -#: awkgram.y:3237 +#: awkgram.y:3249 msgid "operator `^' is not supported in old awk" msgstr "" -#: awkgram.y:3330 awkgram.y:3346 command.y:1178 +#: awkgram.y:3342 awkgram.y:3358 command.y:1178 msgid "unterminated string" msgstr "" -#: awkgram.y:3567 +#: awkgram.y:3579 #, c-format msgid "invalid char '%c' in expression" msgstr "" -#: awkgram.y:3614 +#: awkgram.y:3626 #, c-format msgid "`%s' is a gawk extension" msgstr "" -#: awkgram.y:3619 +#: awkgram.y:3631 #, c-format msgid "POSIX does not allow `%s'" msgstr "" -#: awkgram.y:3627 +#: awkgram.y:3639 #, c-format msgid "`%s' is not supported in old awk" msgstr "" -#: awkgram.y:3717 +#: awkgram.y:3729 msgid "`goto' considered harmful!\n" msgstr "" -#: awkgram.y:3751 +#: awkgram.y:3763 #, c-format msgid "%d is invalid as number of arguments for %s" msgstr "" -#: awkgram.y:3786 +#: awkgram.y:3798 #, c-format msgid "%s: string literal as last arg of substitute has no effect" msgstr "" -#: awkgram.y:3791 +#: awkgram.y:3803 #, c-format msgid "%s third parameter is not a changeable object" msgstr "" -#: awkgram.y:3874 awkgram.y:3877 +#: awkgram.y:3886 awkgram.y:3889 msgid "match: third argument is a gawk extension" msgstr "" -#: awkgram.y:3931 awkgram.y:3934 +#: awkgram.y:3943 awkgram.y:3946 msgid "close: second argument is a gawk extension" msgstr "" -#: awkgram.y:3946 +#: awkgram.y:3958 msgid "use of dcgettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore" msgstr "" -#: awkgram.y:3961 +#: awkgram.y:3973 msgid "use of dcngettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore" msgstr "" -#: awkgram.y:4027 +#: awkgram.y:4039 #, c-format msgid "function `%s': parameter `%s' shadows global variable" msgstr "" -#: awkgram.y:4084 debug.c:4021 debug.c:4064 debug.c:5189 +#: awkgram.y:4096 debug.c:4021 debug.c:4064 debug.c:5189 #, c-format msgid "could not open `%s' for writing (%s)" msgstr "" -#: awkgram.y:4085 +#: awkgram.y:4097 msgid "sending variable list to standard error" msgstr "" -#: awkgram.y:4093 +#: awkgram.y:4105 #, c-format msgid "%s: close failed (%s)" msgstr "" -#: awkgram.y:4118 +#: awkgram.y:4130 msgid "shadow_funcs() called twice!" msgstr "" -#: awkgram.y:4126 +#: awkgram.y:4138 msgid "there were shadowed variables." msgstr "" -#: awkgram.y:4197 +#: awkgram.y:4209 #, c-format msgid "function name `%s' previously defined" msgstr "" -#: awkgram.y:4243 +#: awkgram.y:4255 #, c-format msgid "function `%s': can't use function name as parameter name" msgstr "" -#: awkgram.y:4246 +#: awkgram.y:4258 #, c-format msgid "function `%s': can't use special variable `%s' as a function parameter" msgstr "" -#: awkgram.y:4254 +#: awkgram.y:4266 #, c-format msgid "function `%s': parameter #%d, `%s', duplicates parameter #%d" msgstr "" -#: awkgram.y:4348 awkgram.y:4352 +#: awkgram.y:4360 awkgram.y:4364 #, c-format msgid "function `%s' called but never defined" msgstr "" -#: awkgram.y:4357 +#: awkgram.y:4369 #, c-format msgid "function `%s' defined but never called directly" msgstr "" -#: awkgram.y:4389 +#: awkgram.y:4401 #, c-format msgid "regexp constant for parameter #%d yields boolean value" msgstr "" -#: awkgram.y:4448 +#: awkgram.y:4460 #, c-format msgid "" "function `%s' called with space between name and `(',\n" "or used as a variable or an array" msgstr "" -#: awkgram.y:4684 +#: awkgram.y:4696 msgid "division by zero attempted" msgstr "" -#: awkgram.y:4693 +#: awkgram.y:4705 #, c-format msgid "division by zero attempted in `%%'" msgstr "" @@ -651,248 +651,248 @@ msgstr "" msgid "too many arguments supplied for format string" msgstr "" -#: builtin.c:1586 -msgid "[s]printf called with no arguments" +#: builtin.c:1610 +msgid "sprintf: no arguments" msgstr "" -#: builtin.c:1632 builtin.c:1643 +#: builtin.c:1633 builtin.c:1644 msgid "printf: no arguments" msgstr "" -#: builtin.c:1686 +#: builtin.c:1687 msgid "sqrt: received non-numeric argument" msgstr "" -#: builtin.c:1690 +#: builtin.c:1691 #, c-format msgid "sqrt: called with negative argument %g" msgstr "" -#: builtin.c:1721 +#: builtin.c:1722 #, c-format msgid "substr: length %g is not >= 1" msgstr "" -#: builtin.c:1723 +#: builtin.c:1724 #, c-format msgid "substr: length %g is not >= 0" msgstr "" -#: builtin.c:1730 +#: builtin.c:1731 #, c-format msgid "substr: non-integer length %g will be truncated" msgstr "" -#: builtin.c:1735 +#: builtin.c:1736 #, c-format msgid "substr: length %g too big for string indexing, truncating to %g" msgstr "" -#: builtin.c:1747 +#: builtin.c:1748 #, c-format msgid "substr: start index %g is invalid, using 1" msgstr "" -#: builtin.c:1752 +#: builtin.c:1753 #, c-format msgid "substr: non-integer start index %g will be truncated" msgstr "" -#: builtin.c:1777 +#: builtin.c:1778 msgid "substr: source string is zero length" msgstr "" -#: builtin.c:1793 +#: builtin.c:1794 #, c-format msgid "substr: start index %g is past end of string" msgstr "" -#: builtin.c:1801 +#: builtin.c:1802 #, c-format msgid "" "substr: length %g at start index %g exceeds length of first argument (%lu)" msgstr "" -#: builtin.c:1875 +#: builtin.c:1876 msgid "strftime: format value in PROCINFO[\"strftime\"] has numeric type" msgstr "" -#: builtin.c:1898 +#: builtin.c:1899 msgid "strftime: received non-numeric second argument" msgstr "" -#: builtin.c:1902 +#: builtin.c:1903 msgid "strftime: second argument less than 0 or too big for time_t" msgstr "" -#: builtin.c:1909 +#: builtin.c:1910 msgid "strftime: received non-string first argument" msgstr "" -#: builtin.c:1916 +#: builtin.c:1917 msgid "strftime: received empty format string" msgstr "" -#: builtin.c:1982 +#: builtin.c:1983 msgid "mktime: received non-string argument" msgstr "" -#: builtin.c:1999 +#: builtin.c:2000 msgid "mktime: at least one of the values is out of the default range" msgstr "" -#: builtin.c:2034 +#: builtin.c:2035 msgid "'system' function not allowed in sandbox mode" msgstr "" -#: builtin.c:2039 +#: builtin.c:2040 msgid "system: received non-string argument" msgstr "" -#: builtin.c:2159 +#: builtin.c:2160 #, c-format msgid "reference to uninitialized field `$%d'" msgstr "" -#: builtin.c:2246 +#: builtin.c:2247 msgid "tolower: received non-string argument" msgstr "" -#: builtin.c:2280 +#: builtin.c:2281 msgid "toupper: received non-string argument" msgstr "" -#: builtin.c:2316 mpfr.c:672 +#: builtin.c:2317 mpfr.c:672 msgid "atan2: received non-numeric first argument" msgstr "" -#: builtin.c:2318 mpfr.c:674 +#: builtin.c:2319 mpfr.c:674 msgid "atan2: received non-numeric second argument" msgstr "" -#: builtin.c:2337 +#: builtin.c:2338 msgid "sin: received non-numeric argument" msgstr "" -#: builtin.c:2353 +#: builtin.c:2354 msgid "cos: received non-numeric argument" msgstr "" -#: builtin.c:2406 mpfr.c:1156 +#: builtin.c:2407 mpfr.c:1156 msgid "srand: received non-numeric argument" msgstr "" -#: builtin.c:2437 +#: builtin.c:2438 msgid "match: third argument is not an array" msgstr "" -#: builtin.c:2709 +#: builtin.c:2710 msgid "gensub: third argument of 0 treated as 1" msgstr "" -#: builtin.c:3002 +#: builtin.c:3003 msgid "lshift: received non-numeric first argument" msgstr "" -#: builtin.c:3004 +#: builtin.c:3005 msgid "lshift: received non-numeric second argument" msgstr "" -#: builtin.c:3010 +#: builtin.c:3011 #, c-format msgid "lshift(%f, %f): negative values will give strange results" msgstr "" -#: builtin.c:3012 +#: builtin.c:3013 #, c-format msgid "lshift(%f, %f): fractional values will be truncated" msgstr "" -#: builtin.c:3014 +#: builtin.c:3015 #, c-format msgid "lshift(%f, %f): too large shift value will give strange results" msgstr "" -#: builtin.c:3039 +#: builtin.c:3040 msgid "rshift: received non-numeric first argument" msgstr "" -#: builtin.c:3041 +#: builtin.c:3042 msgid "rshift: received non-numeric second argument" msgstr "" -#: builtin.c:3047 +#: builtin.c:3048 #, c-format msgid "rshift(%f, %f): negative values will give strange results" msgstr "" -#: builtin.c:3049 +#: builtin.c:3050 #, c-format msgid "rshift(%f, %f): fractional values will be truncated" msgstr "" -#: builtin.c:3051 +#: builtin.c:3052 #, c-format msgid "rshift(%f, %f): too large shift value will give strange results" msgstr "" -#: builtin.c:3076 mpfr.c:968 +#: builtin.c:3077 mpfr.c:968 msgid "and: called with less than two arguments" msgstr "" -#: builtin.c:3081 +#: builtin.c:3082 #, c-format msgid "and: argument %d is non-numeric" msgstr "" -#: builtin.c:3085 +#: builtin.c:3086 #, c-format msgid "and: argument %d negative value %g will give strange results" msgstr "" -#: builtin.c:3108 mpfr.c:1000 +#: builtin.c:3109 mpfr.c:1000 msgid "or: called with less than two arguments" msgstr "" -#: builtin.c:3113 +#: builtin.c:3114 #, c-format msgid "or: argument %d is non-numeric" msgstr "" -#: builtin.c:3117 +#: builtin.c:3118 #, c-format msgid "or: argument %d negative value %g will give strange results" msgstr "" -#: builtin.c:3139 mpfr.c:1031 +#: builtin.c:3140 mpfr.c:1031 msgid "xor: called with less than two arguments" msgstr "" -#: builtin.c:3145 +#: builtin.c:3146 #, c-format msgid "xor: argument %d is non-numeric" msgstr "" -#: builtin.c:3149 +#: builtin.c:3150 #, c-format msgid "xor: argument %d negative value %g will give strange results" msgstr "" -#: builtin.c:3174 mpfr.c:787 +#: builtin.c:3175 mpfr.c:787 msgid "compl: received non-numeric argument" msgstr "" -#: builtin.c:3180 +#: builtin.c:3181 #, c-format msgid "compl(%f): negative value will give strange results" msgstr "" -#: builtin.c:3182 +#: builtin.c:3183 #, c-format msgid "compl(%f): fractional value will be truncated" msgstr "" -#: builtin.c:3351 +#: builtin.c:3352 #, c-format msgid "dcgettext: `%s' is not a valid locale category" msgstr "" @@ -1722,40 +1722,40 @@ msgstr "" msgid "No symbol `%s' in current context" msgstr "" -#: dfa.c:984 dfa.c:987 dfa.c:1007 dfa.c:1017 dfa.c:1029 dfa.c:1080 dfa.c:1089 -#: dfa.c:1092 dfa.c:1097 dfa.c:1110 dfa.c:1178 +#: dfa.c:998 dfa.c:1001 dfa.c:1021 dfa.c:1031 dfa.c:1043 dfa.c:1094 dfa.c:1103 +#: dfa.c:1106 dfa.c:1111 dfa.c:1124 dfa.c:1192 msgid "unbalanced [" msgstr "" -#: dfa.c:1038 +#: dfa.c:1052 msgid "invalid character class" msgstr "" -#: dfa.c:1215 +#: dfa.c:1229 msgid "character class syntax is [[:space:]], not [:space:]" msgstr "" -#: dfa.c:1267 +#: dfa.c:1281 msgid "unfinished \\ escape" msgstr "" -#: dfa.c:1414 regcomp.c:161 +#: dfa.c:1428 regcomp.c:161 msgid "Invalid content of \\{\\}" msgstr "" -#: dfa.c:1417 regcomp.c:176 +#: dfa.c:1431 regcomp.c:176 msgid "Regular expression too big" msgstr "" -#: dfa.c:1802 +#: dfa.c:1816 msgid "unbalanced (" msgstr "" -#: dfa.c:1929 +#: dfa.c:1943 msgid "no syntax specified" msgstr "" -#: dfa.c:1937 +#: dfa.c:1951 msgid "unbalanced )" msgstr "" @@ -1990,115 +1990,115 @@ msgstr "" msgid "dynamic loading of library not supported" msgstr "" -#: extension/filefuncs.c:75 +#: extension/filefuncs.c:97 msgid "chdir: called with incorrect number of arguments, expecting 1" msgstr "" -#: extension/filefuncs.c:317 +#: extension/filefuncs.c:343 #, c-format msgid "stat: unable to read symbolic link `%s'" msgstr "" -#: extension/filefuncs.c:350 +#: extension/filefuncs.c:376 msgid "stat: called with wrong number of arguments" msgstr "" -#: extension/filefuncs.c:357 +#: extension/filefuncs.c:383 msgid "stat: bad parameters" msgstr "" -#: extension/filefuncs.c:410 +#: extension/filefuncs.c:437 #, c-format msgid "fts init: could not create variable %s" msgstr "" -#: extension/filefuncs.c:430 +#: extension/filefuncs.c:460 msgid "fill_stat_element: could not create array" msgstr "" -#: extension/filefuncs.c:439 +#: extension/filefuncs.c:469 msgid "fill_stat_element: could not set element" msgstr "" -#: extension/filefuncs.c:454 +#: extension/filefuncs.c:484 msgid "fill_path_element: could not set element" msgstr "" -#: extension/filefuncs.c:470 +#: extension/filefuncs.c:500 msgid "fill_error_element: could not set element" msgstr "" -#: extension/filefuncs.c:517 extension/filefuncs.c:564 +#: extension/filefuncs.c:547 extension/filefuncs.c:594 msgid "fts-process: could not create array" msgstr "" -#: extension/filefuncs.c:527 extension/filefuncs.c:574 -#: extension/filefuncs.c:592 +#: extension/filefuncs.c:557 extension/filefuncs.c:604 +#: extension/filefuncs.c:622 msgid "fts-process: could not set element" msgstr "" -#: extension/filefuncs.c:641 +#: extension/filefuncs.c:671 msgid "fts: called with incorrect number of arguments, expecting 3" msgstr "" -#: extension/filefuncs.c:644 +#: extension/filefuncs.c:674 msgid "fts: bad first parameter" msgstr "" -#: extension/filefuncs.c:650 +#: extension/filefuncs.c:680 msgid "fts: bad second parameter" msgstr "" -#: extension/filefuncs.c:656 +#: extension/filefuncs.c:686 msgid "fts: bad third parameter" msgstr "" -#: extension/filefuncs.c:663 +#: extension/filefuncs.c:693 msgid "fts: could not flatten array\n" msgstr "" -#: extension/filefuncs.c:681 +#: extension/filefuncs.c:711 msgid "fts: ignoring sneaky FTS_NOSTAT flag. nyah, nyah, nyah." msgstr "" -#: extension/filefuncs.c:698 +#: extension/filefuncs.c:728 msgid "fts: clear_array() failed\n" msgstr "" -#: extension/fnmatch.c:91 +#: extension/fnmatch.c:98 msgid "fnmatch: called with less than three arguments" msgstr "" -#: extension/fnmatch.c:94 +#: extension/fnmatch.c:101 msgid "fnmatch: called with more than three arguments" msgstr "" -#: extension/fnmatch.c:97 +#: extension/fnmatch.c:104 msgid "fnmatch: could not get first argument" msgstr "" -#: extension/fnmatch.c:102 +#: extension/fnmatch.c:109 msgid "fnmatch: could not get second argument" msgstr "" -#: extension/fnmatch.c:107 +#: extension/fnmatch.c:114 msgid "fnmatch: could not get third argument" msgstr "" -#: extension/fnmatch.c:120 +#: extension/fnmatch.c:127 msgid "fnmatch is not implemented on this system\n" msgstr "" -#: extension/fnmatch.c:152 +#: extension/fnmatch.c:159 msgid "fnmatch init: could not add FNM_NOMATCH variable" msgstr "" -#: extension/fnmatch.c:162 +#: extension/fnmatch.c:169 #, c-format msgid "fnmatch init: could not set array element %s" msgstr "" -#: extension/fnmatch.c:172 +#: extension/fnmatch.c:179 msgid "fnmatch init: could not install FNM array" msgstr "" @@ -2146,11 +2146,11 @@ msgstr "" msgid "chr: called with inappropriate argument(s)" msgstr "" -#: extension/readfile.c:81 +#: extension/readfile.c:83 msgid "readfile: called with too many arguments" msgstr "" -#: extension/readfile.c:114 +#: extension/readfile.c:117 msgid "readfile: called with no arguments" msgstr "" @@ -2202,27 +2202,27 @@ msgstr "" msgid "read_array: set_array_element failed\n" msgstr "" -#: extension/time.c:78 +#: extension/time.c:81 msgid "gettimeofday: ignoring arguments" msgstr "" -#: extension/time.c:109 +#: extension/time.c:112 msgid "gettimeofday: not supported on this platform" msgstr "" -#: extension/time.c:130 +#: extension/time.c:133 msgid "sleep: called with too many arguments" msgstr "" -#: extension/time.c:133 +#: extension/time.c:136 msgid "sleep: missing required numeric argument" msgstr "" -#: extension/time.c:139 +#: extension/time.c:142 msgid "sleep: argument is negative" msgstr "" -#: extension/time.c:166 +#: extension/time.c:176 msgid "sleep: not supported on this platform" msgstr "" @@ -2514,7 +2514,7 @@ msgstr "" msgid "no explicit close of file `%s' provided" msgstr "" -#: io.c:1228 io.c:1283 main.c:845 main.c:882 +#: io.c:1228 io.c:1283 main.c:839 main.c:876 #, c-format msgid "error writing standard output (%s)" msgstr "" @@ -2705,195 +2705,187 @@ msgstr "" msgid "IPv6 communication is not supported" msgstr "" -#: main.c:360 -msgid "`-m[fr]' option irrelevant in gawk" -msgstr "" - -#: main.c:362 -msgid "-m option usage: `-m[fr] nnn'" -msgstr "" - -#: main.c:391 +#: main.c:385 msgid "empty argument to `-e/--source' ignored" msgstr "" -#: main.c:481 +#: main.c:475 #, c-format msgid "%s: option `-W %s' unrecognized, ignored\n" msgstr "" -#: main.c:527 +#: main.c:521 #, c-format msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" msgstr "" -#: main.c:548 +#: main.c:542 msgid "environment variable `POSIXLY_CORRECT' set: turning on `--posix'" msgstr "" -#: main.c:554 +#: main.c:548 msgid "`--posix' overrides `--traditional'" msgstr "" -#: main.c:565 +#: main.c:559 msgid "`--posix'/`--traditional' overrides `--non-decimal-data'" msgstr "" -#: main.c:569 +#: main.c:563 #, c-format msgid "running %s setuid root may be a security problem" msgstr "" -#: main.c:574 +#: main.c:568 msgid "`--posix' overrides `--characters-as-bytes'" msgstr "" -#: main.c:633 +#: main.c:627 #, c-format msgid "can't set binary mode on stdin (%s)" msgstr "" -#: main.c:636 +#: main.c:630 #, c-format msgid "can't set binary mode on stdout (%s)" msgstr "" -#: main.c:638 +#: main.c:632 #, c-format msgid "can't set binary mode on stderr (%s)" msgstr "" -#: main.c:696 +#: main.c:690 msgid "no program text at all!" msgstr "" -#: main.c:782 +#: main.c:776 #, c-format msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] -f progfile [--] file ...\n" msgstr "" -#: main.c:784 +#: main.c:778 #, c-format msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] [--] %cprogram%c file ...\n" msgstr "" -#: main.c:789 +#: main.c:783 msgid "POSIX options:\t\tGNU long options: (standard)\n" msgstr "" -#: main.c:790 +#: main.c:784 msgid "\t-f progfile\t\t--file=progfile\n" msgstr "" -#: main.c:791 +#: main.c:785 msgid "\t-F fs\t\t\t--field-separator=fs\n" msgstr "" -#: main.c:792 +#: main.c:786 msgid "\t-v var=val\t\t--assign=var=val\n" msgstr "" -#: main.c:793 +#: main.c:787 msgid "Short options:\t\tGNU long options: (extensions)\n" msgstr "" -#: main.c:794 +#: main.c:788 msgid "\t-b\t\t\t--characters-as-bytes\n" msgstr "" -#: main.c:795 +#: main.c:789 msgid "\t-c\t\t\t--traditional\n" msgstr "" -#: main.c:796 +#: main.c:790 msgid "\t-C\t\t\t--copyright\n" msgstr "" -#: main.c:797 +#: main.c:791 msgid "\t-d[file]\t\t--dump-variables[=file]\n" msgstr "" -#: main.c:798 +#: main.c:792 msgid "\t-D[file]\t\t--debug[=file]\n" msgstr "" -#: main.c:799 +#: main.c:793 msgid "\t-e 'program-text'\t--source='program-text'\n" msgstr "" -#: main.c:800 +#: main.c:794 msgid "\t-E file\t\t\t--exec=file\n" msgstr "" -#: main.c:801 +#: main.c:795 msgid "\t-g\t\t\t--gen-pot\n" msgstr "" -#: main.c:802 +#: main.c:796 msgid "\t-h\t\t\t--help\n" msgstr "" -#: main.c:803 +#: main.c:797 msgid "\t-i includefile\t\t--include=includefile\n" msgstr "" -#: main.c:804 +#: main.c:798 msgid "\t-l library\t\t--load=library\n" msgstr "" -#: main.c:805 +#: main.c:799 msgid "\t-L [fatal]\t\t--lint[=fatal]\n" msgstr "" -#: main.c:806 +#: main.c:800 msgid "\t-n\t\t\t--non-decimal-data\n" msgstr "" -#: main.c:807 +#: main.c:801 msgid "\t-M\t\t\t--bignum\n" msgstr "" -#: main.c:808 +#: main.c:802 msgid "\t-N\t\t\t--use-lc-numeric\n" msgstr "" -#: main.c:809 +#: main.c:803 msgid "\t-o[file]\t\t--pretty-print[=file]\n" msgstr "" -#: main.c:810 +#: main.c:804 msgid "\t-O\t\t\t--optimize\n" msgstr "" -#: main.c:811 +#: main.c:805 msgid "\t-p[file]\t\t--profile[=file]\n" msgstr "" -#: main.c:812 +#: main.c:806 msgid "\t-P\t\t\t--posix\n" msgstr "" -#: main.c:813 +#: main.c:807 msgid "\t-r\t\t\t--re-interval\n" msgstr "" -#: main.c:814 +#: main.c:808 msgid "\t-S\t\t\t--sandbox\n" msgstr "" -#: main.c:815 +#: main.c:809 msgid "\t-t\t\t\t--lint-old\n" msgstr "" -#: main.c:816 +#: main.c:810 msgid "\t-V\t\t\t--version\n" msgstr "" -#: main.c:818 +#: main.c:812 msgid "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n" msgstr "" -#: main.c:821 +#: main.c:815 msgid "\t-Y\t\t--parsedebug\n" msgstr "" @@ -2902,7 +2894,7 @@ msgstr "" #. for this application. Please add _another line_ with the #. address for translation bugs. #. no-wrap -#: main.c:830 +#: main.c:824 msgid "" "\n" "To report bugs, see node `Bugs' in `gawk.info', which is\n" @@ -2910,21 +2902,21 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: main.c:834 +#: main.c:828 msgid "" "gawk is a pattern scanning and processing language.\n" "By default it reads standard input and writes standard output.\n" "\n" msgstr "" -#: main.c:838 +#: main.c:832 msgid "" "Examples:\n" "\tgawk '{ sum += $1 }; END { print sum }' file\n" "\tgawk -F: '{ print $1 }' /etc/passwd\n" msgstr "" -#: main.c:858 +#: main.c:852 #, c-format msgid "" "Copyright (C) 1989, 1991-%d Free Software Foundation.\n" @@ -2936,7 +2928,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: main.c:866 +#: main.c:860 msgid "" "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" @@ -2945,70 +2937,70 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: main.c:872 +#: main.c:866 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" "along with this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses/.\n" msgstr "" -#: main.c:907 +#: main.c:901 msgid "-Ft does not set FS to tab in POSIX awk" msgstr "" -#: main.c:1179 +#: main.c:1173 #, c-format msgid "unknown value for field spec: %d\n" msgstr "" -#: main.c:1277 +#: main.c:1271 #, c-format msgid "" "%s: `%s' argument to `-v' not in `var=value' form\n" "\n" msgstr "" -#: main.c:1303 +#: main.c:1297 #, c-format msgid "`%s' is not a legal variable name" msgstr "" -#: main.c:1306 +#: main.c:1300 #, c-format msgid "`%s' is not a variable name, looking for file `%s=%s'" msgstr "" -#: main.c:1310 +#: main.c:1304 #, c-format msgid "cannot use gawk builtin `%s' as variable name" msgstr "" -#: main.c:1315 +#: main.c:1309 #, c-format msgid "cannot use function `%s' as variable name" msgstr "" -#: main.c:1368 +#: main.c:1362 msgid "floating point exception" msgstr "" -#: main.c:1375 +#: main.c:1369 msgid "fatal error: internal error" msgstr "" -#: main.c:1390 +#: main.c:1384 msgid "fatal error: internal error: segfault" msgstr "" -#: main.c:1402 +#: main.c:1396 msgid "fatal error: internal error: stack overflow" msgstr "" -#: main.c:1458 +#: main.c:1455 #, c-format msgid "no pre-opened fd %d" msgstr "" -#: main.c:1465 +#: main.c:1462 #, c-format msgid "could not pre-open /dev/null for fd %d" msgstr "" @@ -3145,29 +3137,36 @@ msgstr "" msgid "internal error: builtin with null fname" msgstr "" -#: profile.c:945 +#: profile.c:943 +#, c-format +msgid "" +"\t# Loaded extensions (-l and/or @load)\n" +"\n" +msgstr "" + +#: profile.c:966 #, c-format msgid "\t# gawk profile, created %s\n" msgstr "" -#: profile.c:1330 +#: profile.c:1352 #, c-format msgid "" "\n" "\t# Functions, listed alphabetically\n" msgstr "" -#: profile.c:1368 +#: profile.c:1390 #, c-format msgid "redir2str: unknown redirection type %d" msgstr "" -#: re.c:568 +#: re.c:583 #, c-format msgid "range of the form `[%c-%c]' is locale dependent" msgstr "" -#: re.c:595 +#: re.c:610 #, c-format msgid "regexp component `%.*s' should probably be `[%.*s]'" msgstr "" @@ -3236,6 +3235,6 @@ msgstr "" msgid "No previous regular expression" msgstr "" -#: symbol.c:735 +#: symbol.c:740 msgid "can not pop main context" msgstr "" Binary files differ@@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GNU Awk 4.0.73, API: 0.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: arnold@skeeve.com\n" -"POT-Creation-Date: 2013-01-16 20:54+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2013-03-24 15:31+0200\n" "PO-Revision-Date: 2013-02-10 21:35+0100\n" "Last-Translator: Antonio Colombo <azc100@gmail.com>\n" "Language-Team: Italian <it@li.org>\n" @@ -34,8 +34,8 @@ msgstr "tentativo di usare il parametro scalare `%s' come un vettore" msgid "attempt to use scalar `%s' as an array" msgstr "tentativo di usare scalare '%s' come vettore" -#: array.c:406 array.c:573 builtin.c:85 builtin.c:1594 builtin.c:1636 -#: builtin.c:1649 builtin.c:2077 builtin.c:2091 eval.c:1121 eval.c:1125 +#: array.c:406 array.c:573 builtin.c:85 builtin.c:1591 builtin.c:1637 +#: builtin.c:1650 builtin.c:2078 builtin.c:2092 eval.c:1121 eval.c:1125 #: eval.c:1524 #, c-format msgid "attempt to use array `%s' in a scalar context" @@ -141,11 +141,11 @@ msgstr "valori di `case' doppi all'interno di uno `switch': %s" msgid "duplicate `default' detected in switch body" msgstr "valori di default doppi all'interno di uno `switch'" -#: awkgram.y:796 awkgram.y:3687 +#: awkgram.y:796 awkgram.y:3699 msgid "`break' is not allowed outside a loop or switch" msgstr "`break' non consentito fuori da un ciclo o da uno `switch'" -#: awkgram.y:805 awkgram.y:3679 +#: awkgram.y:805 awkgram.y:3691 msgid "`continue' is not allowed outside a loop" msgstr "`continue' non consentito fuori da un un ciclo" @@ -183,320 +183,320 @@ msgstr "`delete(array)' è un'estensione tawk non-portabile" msgid "multistage two-way pipelines don't work" msgstr "`pipeline' multistadio bidirezionali non funzionano" -#: awkgram.y:1252 +#: awkgram.y:1264 msgid "regular expression on right of assignment" msgstr "espressione regolare usata per assegnare un valore" -#: awkgram.y:1263 +#: awkgram.y:1275 msgid "regular expression on left of `~' or `!~' operator" msgstr "espressione regolare prima di operatore `~' o `!~'" -#: awkgram.y:1279 awkgram.y:1430 +#: awkgram.y:1291 awkgram.y:1442 msgid "old awk does not support the keyword `in' except after `for'" msgstr "il vecchio awk non supporta la parola-chiave `in' se non dopo `for'" -#: awkgram.y:1289 +#: awkgram.y:1301 msgid "regular expression on right of comparison" msgstr "espressione regolare a destra in un confronto" -#: awkgram.y:1405 +#: awkgram.y:1417 #, c-format msgid "`getline var' invalid inside `%s' rule" msgstr "`getline var' invalida all'interno della regola `%s'" -#: awkgram.y:1408 +#: awkgram.y:1420 #, c-format msgid "`getline' invalid inside `%s' rule" msgstr "`getline' invalida all'interno della regola `%s'" -#: awkgram.y:1413 +#: awkgram.y:1425 msgid "non-redirected `getline' undefined inside END action" msgstr "`getline' non re-diretta indefinita dentro `azione' END" -#: awkgram.y:1432 +#: awkgram.y:1444 msgid "old awk does not support multidimensional arrays" msgstr "il vecchio awk non supporta vettori multidimensionali" -#: awkgram.y:1529 +#: awkgram.y:1541 msgid "call of `length' without parentheses is not portable" msgstr "chiamata a `length' senza parentesi non portabile" -#: awkgram.y:1595 +#: awkgram.y:1607 msgid "indirect function calls are a gawk extension" msgstr "chiamate a funzione indirette sono un'estensione gawk" -#: awkgram.y:1608 +#: awkgram.y:1620 #, c-format msgid "can not use special variable `%s' for indirect function call" msgstr "" "non riesco a usare la variabile speciale `%s' come parametro indiretto di " "funzione" -#: awkgram.y:1686 +#: awkgram.y:1698 msgid "invalid subscript expression" msgstr "espressione indice invalida" -#: awkgram.y:2012 awkgram.y:2032 gawkapi.c:206 gawkapi.c:224 msg.c:119 +#: awkgram.y:2024 awkgram.y:2044 gawkapi.c:206 gawkapi.c:224 msg.c:119 msgid "warning: " msgstr "attenzione: " -#: awkgram.y:2030 gawkapi.c:192 gawkapi.c:221 msg.c:151 +#: awkgram.y:2042 gawkapi.c:192 gawkapi.c:221 msg.c:151 msgid "fatal: " msgstr "fatale: " -#: awkgram.y:2080 +#: awkgram.y:2092 msgid "unexpected newline or end of string" msgstr "carattere 'a capo' o fine stringa non previsti" -#: awkgram.y:2347 awkgram.y:2423 awkgram.y:2646 debug.c:517 debug.c:533 +#: awkgram.y:2359 awkgram.y:2435 awkgram.y:2658 debug.c:517 debug.c:533 #: debug.c:2792 debug.c:5040 #, c-format msgid "can't open source file `%s' for reading (%s)" msgstr "non riesco ad aprire file sorgente `%s' in lettura (%s)" -#: awkgram.y:2348 awkgram.y:2473 +#: awkgram.y:2360 awkgram.y:2485 #, c-format msgid "can't open shared library `%s' for reading (%s)" msgstr "non riesco ad aprire shared library `%s' in lettura (%s)" -#: awkgram.y:2350 awkgram.y:2424 awkgram.y:2474 builtin.c:130 debug.c:5191 +#: awkgram.y:2362 awkgram.y:2436 awkgram.y:2486 builtin.c:130 debug.c:5191 msgid "reason unknown" msgstr "ragione indeterminata" -#: awkgram.y:2359 awkgram.y:2383 +#: awkgram.y:2371 awkgram.y:2395 #, c-format msgid "can't include `%s' and use it as a program file" msgstr "non riesco a includere `%s' per usarlo come file di programma" -#: awkgram.y:2372 +#: awkgram.y:2384 #, c-format msgid "already included source file `%s'" msgstr "file sorgente `%s' già incluso" -#: awkgram.y:2373 +#: awkgram.y:2385 #, c-format msgid "already loaded shared library `%s'" msgstr "shared library `%s' già inclusa" -#: awkgram.y:2408 +#: awkgram.y:2420 msgid "@include is a gawk extension" msgstr "@include è un'estensione gawk" -#: awkgram.y:2414 +#: awkgram.y:2426 msgid "empty filename after @include" msgstr "nome-file mancante dopo @include" -#: awkgram.y:2458 +#: awkgram.y:2470 msgid "@load is a gawk extension" msgstr "@load è un'estensione gawk" -#: awkgram.y:2464 +#: awkgram.y:2476 msgid "empty filename after @load" msgstr "nome-file mancante dopo @include" -#: awkgram.y:2598 +#: awkgram.y:2610 msgid "empty program text on command line" msgstr "programma nullo sulla riga comandi" -#: awkgram.y:2713 +#: awkgram.y:2725 #, c-format msgid "can't read sourcefile `%s' (%s)" msgstr "non riesco a leggere file sorgente `%s' (%s)" -#: awkgram.y:2724 +#: awkgram.y:2736 #, c-format msgid "source file `%s' is empty" msgstr "file sorgente `%s' vuoto" -#: awkgram.y:2901 +#: awkgram.y:2913 msgid "source file does not end in newline" msgstr "file sorgente non termina con carattere 'a capo'" -#: awkgram.y:3006 +#: awkgram.y:3018 msgid "unterminated regexp ends with `\\' at end of file" msgstr "espressione regolare non completata termina con `\\' a fine file" -#: awkgram.y:3030 +#: awkgram.y:3042 #, c-format msgid "%s: %d: tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk" msgstr "" "%s: %d: modificatore di espressione regolare tawk `/.../%c' non valido in " "gawk" -#: awkgram.y:3034 +#: awkgram.y:3046 #, c-format msgid "tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk" msgstr "modificatore di espressione regolare tawk `/.../%c' non valido in gawk" -#: awkgram.y:3041 +#: awkgram.y:3053 msgid "unterminated regexp" msgstr "espressione regolare non completata" -#: awkgram.y:3045 +#: awkgram.y:3057 msgid "unterminated regexp at end of file" msgstr "espressione regolare non completata a fine file" -#: awkgram.y:3104 +#: awkgram.y:3116 msgid "use of `\\ #...' line continuation is not portable" msgstr "uso di `\\ #...' continuazione riga non portabile" -#: awkgram.y:3120 +#: awkgram.y:3132 msgid "backslash not last character on line" msgstr "'\\' non è l'ultimo carattere della riga" -#: awkgram.y:3181 +#: awkgram.y:3193 msgid "POSIX does not allow operator `**='" msgstr "POSIX non permette l'operatore `**='" -#: awkgram.y:3183 +#: awkgram.y:3195 msgid "old awk does not support operator `**='" msgstr "il vecchio awk non supporta l'operatore `**='" -#: awkgram.y:3192 +#: awkgram.y:3204 msgid "POSIX does not allow operator `**'" msgstr "POSIX non permette l'operatore `**'" -#: awkgram.y:3194 +#: awkgram.y:3206 msgid "old awk does not support operator `**'" msgstr "il vecchio awk non supporta l'operatore `**'" -#: awkgram.y:3229 +#: awkgram.y:3241 msgid "operator `^=' is not supported in old awk" msgstr "l'operatore `^=' non è supportato nel vecchio awk" -#: awkgram.y:3237 +#: awkgram.y:3249 msgid "operator `^' is not supported in old awk" msgstr "l'operatore `^' non è supportato nel vecchio awk" -#: awkgram.y:3330 awkgram.y:3346 command.y:1178 +#: awkgram.y:3342 awkgram.y:3358 command.y:1178 msgid "unterminated string" msgstr "stringa non terminata" -#: awkgram.y:3567 +#: awkgram.y:3579 #, c-format msgid "invalid char '%c' in expression" msgstr "carattere '%c' non valido in un'espressione" -#: awkgram.y:3614 +#: awkgram.y:3626 #, c-format msgid "`%s' is a gawk extension" msgstr "`%s' è un'estensione gawk" -#: awkgram.y:3619 +#: awkgram.y:3631 #, c-format msgid "POSIX does not allow `%s'" msgstr "POSIX non permette `%s'" -#: awkgram.y:3627 +#: awkgram.y:3639 #, c-format msgid "`%s' is not supported in old awk" msgstr "`%s' non è supportato nel vecchio awk" -#: awkgram.y:3717 +#: awkgram.y:3729 msgid "`goto' considered harmful!\n" msgstr "`goto' considerato pericoloso!\n" -#: awkgram.y:3751 +#: awkgram.y:3763 #, c-format msgid "%d is invalid as number of arguments for %s" msgstr "%d non valido come numero di argomenti per %s" -#: awkgram.y:3786 +#: awkgram.y:3798 #, c-format msgid "%s: string literal as last arg of substitute has no effect" msgstr "%s: una stringa come ultimo argomento di `substitute' non ha effetto" -#: awkgram.y:3791 +#: awkgram.y:3803 #, c-format msgid "%s third parameter is not a changeable object" msgstr "il terzo parametro di '%s' non è un oggetto modificabile" -#: awkgram.y:3874 awkgram.y:3877 +#: awkgram.y:3886 awkgram.y:3889 msgid "match: third argument is a gawk extension" msgstr "match: il terzo argomento è un'estensione gawk" -#: awkgram.y:3931 awkgram.y:3934 +#: awkgram.y:3943 awkgram.y:3946 msgid "close: second argument is a gawk extension" msgstr "close: il secondo argomento è un'estensione gawk" -#: awkgram.y:3946 +#: awkgram.y:3958 msgid "use of dcgettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore" msgstr "" "uso scorretto di dcgettext(_\"...\"): togliere il carattere '_' iniziale" -#: awkgram.y:3961 +#: awkgram.y:3973 msgid "use of dcngettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore" msgstr "" "uso scorretto di dcngettext(_\"...\"): togliere il carattere '_' iniziale" -#: awkgram.y:4027 +#: awkgram.y:4039 #, c-format msgid "function `%s': parameter `%s' shadows global variable" msgstr "funzione `%s': parametro `%s' nasconde variabile globale" -#: awkgram.y:4084 debug.c:4021 debug.c:4064 debug.c:5189 +#: awkgram.y:4096 debug.c:4021 debug.c:4064 debug.c:5189 #, c-format msgid "could not open `%s' for writing (%s)" msgstr "non riesco ad aprire `%s' in scrittura (%s)" -#: awkgram.y:4085 +#: awkgram.y:4097 msgid "sending variable list to standard error" msgstr "mando lista variabili a 'standard error'" -#: awkgram.y:4093 +#: awkgram.y:4105 #, c-format msgid "%s: close failed (%s)" msgstr "%s: `close' non riuscita (%s)" -#: awkgram.y:4118 +#: awkgram.y:4130 msgid "shadow_funcs() called twice!" msgstr "shadow_funcs() chiamata due volte!" -#: awkgram.y:4126 +#: awkgram.y:4138 msgid "there were shadowed variables." msgstr "c'erano variabili nascoste." -#: awkgram.y:4197 +#: awkgram.y:4209 #, c-format msgid "function name `%s' previously defined" msgstr "funzione di nome `%s' definita in precedenza" -#: awkgram.y:4243 +#: awkgram.y:4255 #, c-format msgid "function `%s': can't use function name as parameter name" msgstr "" "funzione `%s': non è possibile usare nome della funzione come nome parametro" -#: awkgram.y:4246 +#: awkgram.y:4258 #, c-format msgid "function `%s': can't use special variable `%s' as a function parameter" msgstr "" "funzione `%s': non è possibile usare la variabile speciale `%s' come " "parametro di funzione" -#: awkgram.y:4254 +#: awkgram.y:4266 #, c-format msgid "function `%s': parameter #%d, `%s', duplicates parameter #%d" msgstr "funzione `%s': parametro #%d, `%s', duplica parametro #%d" -#: awkgram.y:4348 awkgram.y:4352 +#: awkgram.y:4360 awkgram.y:4364 #, c-format msgid "function `%s' called but never defined" msgstr "funzione `%s' chiamata ma mai definita" -#: awkgram.y:4357 +#: awkgram.y:4369 #, c-format msgid "function `%s' defined but never called directly" msgstr "funzione `%s' definita ma mai chiamata direttamente" -#: awkgram.y:4389 +#: awkgram.y:4401 #, c-format msgid "regexp constant for parameter #%d yields boolean value" msgstr "" "espressione regolare di valore costante per parametro #%d genera valore " "booleano" -#: awkgram.y:4448 +#: awkgram.y:4460 #, c-format msgid "" "function `%s' called with space between name and `(',\n" @@ -505,11 +505,11 @@ msgstr "" "funzione `%s' chiamata con spazio tra il nome e `(',\n" "o usata come variabile o vettore" -#: awkgram.y:4684 +#: awkgram.y:4696 msgid "division by zero attempted" msgstr "tentativo di dividere per zero" -#: awkgram.y:4693 +#: awkgram.y:4705 #, c-format msgid "division by zero attempted in `%%'" msgstr "tentativo di dividere per zero in `%%'" @@ -676,63 +676,64 @@ msgstr "[s]printf: specifica di `format' senza un carattere di controllo" msgid "too many arguments supplied for format string" msgstr "troppi argomenti specificati per questa stringa di `format'" -#: builtin.c:1586 -msgid "[s]printf called with no arguments" -msgstr "[s]printf chiamata senza argomenti" +#: builtin.c:1610 +#, fuzzy +msgid "sprintf: no arguments" +msgstr "printf: mancano argomenti" -#: builtin.c:1632 builtin.c:1643 +#: builtin.c:1633 builtin.c:1644 msgid "printf: no arguments" msgstr "printf: mancano argomenti" -#: builtin.c:1686 +#: builtin.c:1687 msgid "sqrt: received non-numeric argument" msgstr "sqrt: argomento non-numerico" -#: builtin.c:1690 +#: builtin.c:1691 #, c-format msgid "sqrt: called with negative argument %g" msgstr "sqrt: chiamata con argomento negativo %g" -#: builtin.c:1721 +#: builtin.c:1722 #, c-format msgid "substr: length %g is not >= 1" msgstr "substr: lunghezza %g non >= 1" -#: builtin.c:1723 +#: builtin.c:1724 #, c-format msgid "substr: length %g is not >= 0" msgstr "substr: lunghezza %g non >= 0" -#: builtin.c:1730 +#: builtin.c:1731 #, c-format msgid "substr: non-integer length %g will be truncated" msgstr "substr: lunghezza non intera %g: sarà troncata" -#: builtin.c:1735 +#: builtin.c:1736 #, c-format msgid "substr: length %g too big for string indexing, truncating to %g" msgstr "substr: lunghezza %g troppo elevata per indice stringa, tronco a %g" -#: builtin.c:1747 +#: builtin.c:1748 #, c-format msgid "substr: start index %g is invalid, using 1" msgstr "substr: indice di partenza %g non valido, uso 1" -#: builtin.c:1752 +#: builtin.c:1753 #, c-format msgid "substr: non-integer start index %g will be truncated" msgstr "substr: indice di partenza non intero %g: sarà troncato" -#: builtin.c:1777 +#: builtin.c:1778 msgid "substr: source string is zero length" msgstr "substr: stringa di partenza lunga zero" -#: builtin.c:1793 +#: builtin.c:1794 #, c-format msgid "substr: start index %g is past end of string" msgstr "substr: indice di partenza %g oltre la fine della stringa" -#: builtin.c:1801 +#: builtin.c:1802 #, c-format msgid "" "substr: length %g at start index %g exceeds length of first argument (%lu)" @@ -740,188 +741,188 @@ msgstr "" "substr: lunghezza %g all'indice di partenza %g supera la lunghezza del primo " "argomento (%lu)" -#: builtin.c:1875 +#: builtin.c:1876 msgid "strftime: format value in PROCINFO[\"strftime\"] has numeric type" msgstr "" "strftime: il valore del `format' in PROCINFO[\"strftime\"] è di tipo numerico" -#: builtin.c:1898 +#: builtin.c:1899 msgid "strftime: received non-numeric second argument" msgstr "strftime: secondo argomento non-numerico" -#: builtin.c:1902 +#: builtin.c:1903 msgid "strftime: second argument less than 0 or too big for time_t" msgstr "strftime: secondo argomento < 0 o troppo elevato per time_t" -#: builtin.c:1909 +#: builtin.c:1910 msgid "strftime: received non-string first argument" msgstr "strftime: il primo argomento non è una stringa" -#: builtin.c:1916 +#: builtin.c:1917 msgid "strftime: received empty format string" msgstr "strftime: `format' è una stringa nulla" -#: builtin.c:1982 +#: builtin.c:1983 msgid "mktime: received non-string argument" msgstr "mktime: l'argomento non è una stringa" -#: builtin.c:1999 +#: builtin.c:2000 msgid "mktime: at least one of the values is out of the default range" msgstr "mktime: almeno un valore è fuori dall'intervallo di default" -#: builtin.c:2034 +#: builtin.c:2035 #, fuzzy msgid "'system' function not allowed in sandbox mode" msgstr "la funzione `system' non è consentita in modo `sandbox'" -#: builtin.c:2039 +#: builtin.c:2040 msgid "system: received non-string argument" msgstr "system: l'argomento non è una stringa" -#: builtin.c:2159 +#: builtin.c:2160 #, c-format msgid "reference to uninitialized field `$%d'" msgstr "riferimento a variabile non inizializzata `$%d'" -#: builtin.c:2246 +#: builtin.c:2247 msgid "tolower: received non-string argument" msgstr "tolower: l'argomento non è una stringa" -#: builtin.c:2280 +#: builtin.c:2281 msgid "toupper: received non-string argument" msgstr "toupper: l'argomento non è una stringa" -#: builtin.c:2316 mpfr.c:672 +#: builtin.c:2317 mpfr.c:672 msgid "atan2: received non-numeric first argument" msgstr "atan2: primo argomento non-numerico" -#: builtin.c:2318 mpfr.c:674 +#: builtin.c:2319 mpfr.c:674 msgid "atan2: received non-numeric second argument" msgstr "atan2: secondo argomento non-numerico" -#: builtin.c:2337 +#: builtin.c:2338 msgid "sin: received non-numeric argument" msgstr "sin: argomento non-numerico" -#: builtin.c:2353 +#: builtin.c:2354 msgid "cos: received non-numeric argument" msgstr "cos: argomento non-numerico" -#: builtin.c:2406 mpfr.c:1156 +#: builtin.c:2407 mpfr.c:1156 msgid "srand: received non-numeric argument" msgstr "srand: argomento non-numerico" -#: builtin.c:2437 +#: builtin.c:2438 msgid "match: third argument is not an array" msgstr "match: terzo argomento non-vettoriale" -#: builtin.c:2709 +#: builtin.c:2710 msgid "gensub: third argument of 0 treated as 1" msgstr "gensub: il terzo argomento è 0, trattato come 1" -#: builtin.c:3002 +#: builtin.c:3003 msgid "lshift: received non-numeric first argument" msgstr "lshift: primo argomento non-numerico" -#: builtin.c:3004 +#: builtin.c:3005 msgid "lshift: received non-numeric second argument" msgstr "lshift: secondo argomento non-numerico" -#: builtin.c:3010 +#: builtin.c:3011 #, c-format msgid "lshift(%f, %f): negative values will give strange results" msgstr "lshift(%f, %f): valori negativi daranno risultati strani" -#: builtin.c:3012 +#: builtin.c:3013 #, c-format msgid "lshift(%f, %f): fractional values will be truncated" msgstr "lshift(%f, %f): valori decimali saranno troncati" -#: builtin.c:3014 +#: builtin.c:3015 #, c-format msgid "lshift(%f, %f): too large shift value will give strange results" msgstr "lshift(%f, %f): valori troppo alti daranno risultati strani" -#: builtin.c:3039 +#: builtin.c:3040 msgid "rshift: received non-numeric first argument" msgstr "rshift: primo argomento ricevuto non-numerico" -#: builtin.c:3041 +#: builtin.c:3042 msgid "rshift: received non-numeric second argument" msgstr "rshift: secondo argomento non-numerico" -#: builtin.c:3047 +#: builtin.c:3048 #, c-format msgid "rshift(%f, %f): negative values will give strange results" msgstr "rshift(%f, %f): valori negativi daranno risultati strani" -#: builtin.c:3049 +#: builtin.c:3050 #, c-format msgid "rshift(%f, %f): fractional values will be truncated" msgstr "rshift(%f, %f): valori decimali saranno troncati" -#: builtin.c:3051 +#: builtin.c:3052 #, c-format msgid "rshift(%f, %f): too large shift value will give strange results" msgstr "rshift(%f, %f): valori troppo alti daranno risultati strani" -#: builtin.c:3076 mpfr.c:968 +#: builtin.c:3077 mpfr.c:968 msgid "and: called with less than two arguments" msgstr "and: chiamata con meno di due argomenti" -#: builtin.c:3081 +#: builtin.c:3082 #, c-format msgid "and: argument %d is non-numeric" msgstr "and: argomento %d non-numerico" -#: builtin.c:3085 +#: builtin.c:3086 #, c-format msgid "and: argument %d negative value %g will give strange results" msgstr "and: argomento %d, valore negativo %g darà risultati strani" -#: builtin.c:3108 mpfr.c:1000 +#: builtin.c:3109 mpfr.c:1000 msgid "or: called with less than two arguments" msgstr "or: chiamata con meno di due argomenti" -#: builtin.c:3113 +#: builtin.c:3114 #, c-format msgid "or: argument %d is non-numeric" msgstr "or: argomento %d non-numerico" -#: builtin.c:3117 +#: builtin.c:3118 #, c-format msgid "or: argument %d negative value %g will give strange results" msgstr "or: argomento %d, valore negativo %g darà risultati strani" -#: builtin.c:3139 mpfr.c:1031 +#: builtin.c:3140 mpfr.c:1031 msgid "xor: called with less than two arguments" msgstr "xor: chiamata con meno di due argomenti" -#: builtin.c:3145 +#: builtin.c:3146 #, c-format msgid "xor: argument %d is non-numeric" msgstr "xor: argomento %d non-numerico" -#: builtin.c:3149 +#: builtin.c:3150 #, c-format msgid "xor: argument %d negative value %g will give strange results" msgstr "xor: argomento %d, valore negativo %g darà risultati strani" -#: builtin.c:3174 mpfr.c:787 +#: builtin.c:3175 mpfr.c:787 msgid "compl: received non-numeric argument" msgstr "compl: argomento non-numerico" -#: builtin.c:3180 +#: builtin.c:3181 #, c-format msgid "compl(%f): negative value will give strange results" msgstr "compl(%f): valore negativo, darà risultati strani" -#: builtin.c:3182 +#: builtin.c:3183 #, c-format msgid "compl(%f): fractional value will be truncated" msgstr "compl(%f): valori decimali saranno troncati" -#: builtin.c:3351 +#: builtin.c:3352 #, c-format msgid "dcgettext: `%s' is not a valid locale category" msgstr "dcgettext: `%s' non è una categoria `locale' valida" @@ -1798,40 +1799,40 @@ msgstr "`return' non consentito nel contesto corrente; istruzione ignorata" msgid "No symbol `%s' in current context" msgstr "Simbolo `%s' non esiste nel contesto corrente" -#: dfa.c:984 dfa.c:987 dfa.c:1007 dfa.c:1017 dfa.c:1029 dfa.c:1080 dfa.c:1089 -#: dfa.c:1092 dfa.c:1097 dfa.c:1110 dfa.c:1178 +#: dfa.c:998 dfa.c:1001 dfa.c:1021 dfa.c:1031 dfa.c:1043 dfa.c:1094 dfa.c:1103 +#: dfa.c:1106 dfa.c:1111 dfa.c:1124 dfa.c:1192 msgid "unbalanced [" msgstr "[ non chiusa" -#: dfa.c:1038 +#: dfa.c:1052 msgid "invalid character class" msgstr "character class non valida" -#: dfa.c:1215 +#: dfa.c:1229 msgid "character class syntax is [[:space:]], not [:space:]" msgstr "sintassi character class è [[:spazio:]], non [:spazio:]" -#: dfa.c:1267 +#: dfa.c:1281 msgid "unfinished \\ escape" msgstr "sequenza escape \\ non completa" -#: dfa.c:1414 regcomp.c:161 +#: dfa.c:1428 regcomp.c:161 msgid "Invalid content of \\{\\}" msgstr "Contenuto di \\{\\} non valido" -#: dfa.c:1417 regcomp.c:176 +#: dfa.c:1431 regcomp.c:176 msgid "Regular expression too big" msgstr "Espressione regolare troppo complessa" -#: dfa.c:1802 +#: dfa.c:1816 msgid "unbalanced (" msgstr "( non chiusa" -#: dfa.c:1929 +#: dfa.c:1943 msgid "no syntax specified" msgstr "nessuna sintassi specificata" -#: dfa.c:1937 +#: dfa.c:1951 msgid "unbalanced )" msgstr ") non aperta" @@ -2074,115 +2075,115 @@ msgstr "funzione `%s': argomento #%d: tentativo di usare vettore come scalare" msgid "dynamic loading of library not supported" msgstr "caricamento dinamico di libreria non supportato" -#: extension/filefuncs.c:75 +#: extension/filefuncs.c:97 msgid "chdir: called with incorrect number of arguments, expecting 1" msgstr "chdir: chiamata con numero di argomenti errato, 1 previsto" -#: extension/filefuncs.c:317 +#: extension/filefuncs.c:343 #, c-format msgid "stat: unable to read symbolic link `%s'" msgstr "stat: non riesco a leggere il link simbolico `%s'" -#: extension/filefuncs.c:350 +#: extension/filefuncs.c:376 msgid "stat: called with wrong number of arguments" msgstr "stat: chiamata con numero di argomenti errato" -#: extension/filefuncs.c:357 +#: extension/filefuncs.c:383 msgid "stat: bad parameters" msgstr "stat: parametri errati" -#: extension/filefuncs.c:410 +#: extension/filefuncs.c:437 #, c-format msgid "fts init: could not create variable %s" msgstr "ftp init: non riesco a creare variabile %s" -#: extension/filefuncs.c:430 +#: extension/filefuncs.c:460 msgid "fill_stat_element: could not create array" msgstr "fill_stat_element: non riesco a creare vettore" -#: extension/filefuncs.c:439 +#: extension/filefuncs.c:469 msgid "fill_stat_element: could not set element" msgstr "fill_stat_element: non riesco a impostare elemento" -#: extension/filefuncs.c:454 +#: extension/filefuncs.c:484 msgid "fill_path_element: could not set element" msgstr "fill_path_element: non riesco a impostare elemento" -#: extension/filefuncs.c:470 +#: extension/filefuncs.c:500 msgid "fill_error_element: could not set element" msgstr "fill_error_element: non riesco a impostare elemento" -#: extension/filefuncs.c:517 extension/filefuncs.c:564 +#: extension/filefuncs.c:547 extension/filefuncs.c:594 msgid "fts-process: could not create array" msgstr "fts-process: non riesco a creare vettore" -#: extension/filefuncs.c:527 extension/filefuncs.c:574 -#: extension/filefuncs.c:592 +#: extension/filefuncs.c:557 extension/filefuncs.c:604 +#: extension/filefuncs.c:622 msgid "fts-process: could not set element" msgstr "fts-process: non riesco a impostare elemento" -#: extension/filefuncs.c:641 +#: extension/filefuncs.c:671 msgid "fts: called with incorrect number of arguments, expecting 3" msgstr "fts: chiamata con numero di argomenti errato, 3 previsti" -#: extension/filefuncs.c:644 +#: extension/filefuncs.c:674 msgid "fts: bad first parameter" msgstr "fts: primo parametro errato" -#: extension/filefuncs.c:650 +#: extension/filefuncs.c:680 msgid "fts: bad second parameter" msgstr "fts: secondo parametro errato" -#: extension/filefuncs.c:656 +#: extension/filefuncs.c:686 msgid "fts: bad third parameter" msgstr "fts: terzo parametro errato" -#: extension/filefuncs.c:663 +#: extension/filefuncs.c:693 msgid "fts: could not flatten array\n" msgstr "fts: non sono riuscito a appiattire un vettore\n" -#: extension/filefuncs.c:681 +#: extension/filefuncs.c:711 msgid "fts: ignoring sneaky FTS_NOSTAT flag. nyah, nyah, nyah." msgstr "fts: ignoro flag infido FTS_NOSTAT. nooo, nooo, nooo." -#: extension/filefuncs.c:698 +#: extension/filefuncs.c:728 msgid "fts: clear_array() failed\n" msgstr "fts: clear_array() non riuscita\n" -#: extension/fnmatch.c:91 +#: extension/fnmatch.c:98 msgid "fnmatch: called with less than three arguments" msgstr "fnmatch: chiamata con meno di tre argomenti" -#: extension/fnmatch.c:94 +#: extension/fnmatch.c:101 msgid "fnmatch: called with more than three arguments" msgstr "fnmatch: chiamata con più di tre argomenti" -#: extension/fnmatch.c:97 +#: extension/fnmatch.c:104 msgid "fnmatch: could not get first argument" msgstr "fnmatch: primo argomento non disponibile" -#: extension/fnmatch.c:102 +#: extension/fnmatch.c:109 msgid "fnmatch: could not get second argument" msgstr "fnmatch: secondo argomento non disponibile" -#: extension/fnmatch.c:107 +#: extension/fnmatch.c:114 msgid "fnmatch: could not get third argument" msgstr "fnmatch: terzo argomento non disponibile" -#: extension/fnmatch.c:120 +#: extension/fnmatch.c:127 msgid "fnmatch is not implemented on this system\n" msgstr "fnmatch non disponibile su questo sistema\n" -#: extension/fnmatch.c:152 +#: extension/fnmatch.c:159 msgid "fnmatch init: could not add FNM_NOMATCH variable" msgstr "fnmatch init: non riesco ad aggiungere variabile FNM_NOMATCH" -#: extension/fnmatch.c:162 +#: extension/fnmatch.c:169 #, c-format msgid "fnmatch init: could not set array element %s" msgstr "fnmatch init: non riesco a impostare elemento vettoriale %s" -#: extension/fnmatch.c:172 +#: extension/fnmatch.c:179 msgid "fnmatch init: could not install FNM array" msgstr "fnmatch init: non riesco a installare vettore FNM" @@ -2230,11 +2231,11 @@ msgstr "chr: chiamata senza argomenti" msgid "chr: called with inappropriate argument(s)" msgstr "chr: chiamata con argomento/i non corretto/i" -#: extension/readfile.c:81 +#: extension/readfile.c:83 msgid "readfile: called with too many arguments" msgstr "readfile: chiamata con troppi argomenti" -#: extension/readfile.c:114 +#: extension/readfile.c:117 msgid "readfile: called with no arguments" msgstr "readfile: chiamata senza argomenti" @@ -2286,27 +2287,27 @@ msgstr "do_reada: clear_array non riuscita\n" msgid "read_array: set_array_element failed\n" msgstr "read_array: set_array_element non riuscita\n" -#: extension/time.c:78 +#: extension/time.c:81 msgid "gettimeofday: ignoring arguments" msgstr "gettimeofday: ignoro argomenti" -#: extension/time.c:109 +#: extension/time.c:112 msgid "gettimeofday: not supported on this platform" msgstr "gettimeofday: non supportato in questa architettura" -#: extension/time.c:130 +#: extension/time.c:133 msgid "sleep: called with too many arguments" msgstr "sleep: chiamata con troppi argomenti" -#: extension/time.c:133 +#: extension/time.c:136 msgid "sleep: missing required numeric argument" msgstr "sleep: manca necessario argomento numerico" -#: extension/time.c:139 +#: extension/time.c:142 msgid "sleep: argument is negative" msgstr "sleep: l'argomento è negativo" -#: extension/time.c:166 +#: extension/time.c:176 msgid "sleep: not supported on this platform" msgstr "sleep: non supportato in questa architettura" @@ -2613,7 +2614,7 @@ msgstr "nessuna chiusura esplicita richiesta per `pipe' `%s'" msgid "no explicit close of file `%s' provided" msgstr "nessuna chiusura esplicita richiesta per file `%s'" -#: io.c:1228 io.c:1283 main.c:845 main.c:882 +#: io.c:1228 io.c:1283 main.c:839 main.c:876 #, c-format msgid "error writing standard output (%s)" msgstr "errore scrivendo 'standard output' (%s)" @@ -2814,195 +2815,187 @@ msgstr "valore multicarattere per `RS' è un'estensione gawk" msgid "IPv6 communication is not supported" msgstr "comunicazioni IPv6 non supportate" -#: main.c:360 -msgid "`-m[fr]' option irrelevant in gawk" -msgstr "`-m[fr]' opzione irrilevante per gawk" - -#: main.c:362 -msgid "-m option usage: `-m[fr] nnn'" -msgstr "-m uso opzione: `-m[fr] nnn'" - -#: main.c:391 +#: main.c:385 msgid "empty argument to `-e/--source' ignored" msgstr "argomento di `-e/--source' nullo, ignorato" -#: main.c:481 +#: main.c:475 #, c-format msgid "%s: option `-W %s' unrecognized, ignored\n" msgstr "%s: opzione `-W %s' non riconosciuta, ignorata\n" -#: main.c:527 +#: main.c:521 #, c-format msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" msgstr "%s: l'opzione richiede un argomento -- %c\n" -#: main.c:548 +#: main.c:542 msgid "environment variable `POSIXLY_CORRECT' set: turning on `--posix'" msgstr "variable d'ambiente `POSIXLY_CORRECT' impostata: attivo `--posix'" -#: main.c:554 +#: main.c:548 msgid "`--posix' overrides `--traditional'" msgstr "`--posix' annulla `--traditional'" -#: main.c:565 +#: main.c:559 msgid "`--posix'/`--traditional' overrides `--non-decimal-data'" msgstr "`--posix'/`--traditional' annulla `--non-decimal-data'" -#: main.c:569 +#: main.c:563 #, c-format msgid "running %s setuid root may be a security problem" msgstr "eseguire %s con `setuid' root può essere un rischio per la sicurezza" -#: main.c:574 +#: main.c:568 msgid "`--posix' overrides `--characters-as-bytes'" msgstr "`--posix' annulla `--characters-as-bytes'" -#: main.c:633 +#: main.c:627 #, c-format msgid "can't set binary mode on stdin (%s)" msgstr "non è possibile impostare modalità binaria su `stdin'(%s)" -#: main.c:636 +#: main.c:630 #, c-format msgid "can't set binary mode on stdout (%s)" msgstr "non è possibile impostare modalità binaria su `stdout'(%s)" -#: main.c:638 +#: main.c:632 #, c-format msgid "can't set binary mode on stderr (%s)" msgstr "non è possibile impostare modalità binaria su `stderr'(%s)" -#: main.c:696 +#: main.c:690 msgid "no program text at all!" msgstr "manca del tutto il testo del programma!" -#: main.c:782 +#: main.c:776 #, c-format msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] -f progfile [--] file ...\n" msgstr "Uso: %s [opzioni in stile POSIX o GNU] -f file-prog. [--] file ...\n" -#: main.c:784 +#: main.c:778 #, c-format msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] [--] %cprogram%c file ...\n" msgstr "Usage: %s [opzioni in stile POSIX o GNU] [--] %cprogramma%c file ...\n" -#: main.c:789 +#: main.c:783 msgid "POSIX options:\t\tGNU long options: (standard)\n" msgstr "Opzioni POSIX:\t\topzioni lunghe GNU: (standard)\n" -#: main.c:790 +#: main.c:784 msgid "\t-f progfile\t\t--file=progfile\n" msgstr "\t-f fileprog\t\t--file=file-prog.\n" -#: main.c:791 +#: main.c:785 msgid "\t-F fs\t\t\t--field-separator=fs\n" msgstr "\t-F fs\t\t\t--field-separator=fs\n" -#: main.c:792 +#: main.c:786 msgid "\t-v var=val\t\t--assign=var=val\n" msgstr "\t-v var=valore\t\t--assign=var=valore\n" -#: main.c:793 +#: main.c:787 msgid "Short options:\t\tGNU long options: (extensions)\n" msgstr "Opzioni brevi:\t\topzioni lunghe GNU: (estensioni)\n" -#: main.c:794 +#: main.c:788 msgid "\t-b\t\t\t--characters-as-bytes\n" msgstr "\t-b\t\t\t--characters-as-bytes\n" -#: main.c:795 +#: main.c:789 msgid "\t-c\t\t\t--traditional\n" msgstr "\t-c\t\t\t--traditional\n" -#: main.c:796 +#: main.c:790 msgid "\t-C\t\t\t--copyright\n" msgstr "\t-C\t\t\t--copyright\n" -#: main.c:797 +#: main.c:791 msgid "\t-d[file]\t\t--dump-variables[=file]\n" msgstr "\t-d[file]\t\t--dump-variables[=file]\n" -#: main.c:798 +#: main.c:792 msgid "\t-D[file]\t\t--debug[=file]\n" msgstr "\t-D[file]\t\t--debug[=file]\n" -#: main.c:799 +#: main.c:793 msgid "\t-e 'program-text'\t--source='program-text'\n" msgstr "\t-e 'testo-del-programma'\t--source='testo-del-programma'\n" -#: main.c:800 +#: main.c:794 msgid "\t-E file\t\t\t--exec=file\n" msgstr "\t-E file\t\t\t--exec=file\n" -#: main.c:801 +#: main.c:795 msgid "\t-g\t\t\t--gen-pot\n" msgstr "\t-g\t\t\t--gen-pot\n" -#: main.c:802 +#: main.c:796 msgid "\t-h\t\t\t--help\n" msgstr "\t-h\t\t\t--help\n" -#: main.c:803 +#: main.c:797 msgid "\t-i includefile\t\t--include=includefile\n" msgstr "\t-i include_file\t\t--include=include_file\n" -#: main.c:804 +#: main.c:798 msgid "\t-l library\t\t--load=library\n" msgstr "\t-l libreria\t\t--load=libreria\n" -#: main.c:805 +#: main.c:799 msgid "\t-L [fatal]\t\t--lint[=fatal]\n" msgstr "\t-L [fatal]\t\t--lint[=fatal]\n" -#: main.c:806 +#: main.c:800 msgid "\t-n\t\t\t--non-decimal-data\n" msgstr "\t-n\t\t\t--non-decimal-data\n" -#: main.c:807 +#: main.c:801 msgid "\t-M\t\t\t--bignum\n" msgstr "\t-M\t\t\t--bignum\n" -#: main.c:808 +#: main.c:802 msgid "\t-N\t\t\t--use-lc-numeric\n" msgstr "\t-N\t\t\t--use-lc-numeric\n" -#: main.c:809 +#: main.c:803 msgid "\t-o[file]\t\t--pretty-print[=file]\n" msgstr "\t-o[file]\t\t--pretty-print[=file]\n" -#: main.c:810 +#: main.c:804 msgid "\t-O\t\t\t--optimize\n" msgstr "\t-O\t\t\t--optimize\n" -#: main.c:811 +#: main.c:805 msgid "\t-p[file]\t\t--profile[=file]\n" msgstr "\t-p[file]\t\t--profile[=file]\n" -#: main.c:812 +#: main.c:806 msgid "\t-P\t\t\t--posix\n" msgstr "\t-P\t\t\t--posix\n" -#: main.c:813 +#: main.c:807 msgid "\t-r\t\t\t--re-interval\n" msgstr "\t-r\t\t\t--re-interval\n" -#: main.c:814 +#: main.c:808 msgid "\t-S\t\t\t--sandbox\n" msgstr "\t-S\t\t\t--sandbox\n" -#: main.c:815 +#: main.c:809 msgid "\t-t\t\t\t--lint-old\n" msgstr "\t-t\t\t\t--lint-old\n" -#: main.c:816 +#: main.c:810 msgid "\t-V\t\t\t--version\n" msgstr "\t-V\t\t\t--version\n" -#: main.c:818 +#: main.c:812 msgid "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n" msgstr "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n" -#: main.c:821 +#: main.c:815 msgid "\t-Y\t\t--parsedebug\n" msgstr "\t-Y\t\t--parsedebug\n" @@ -3011,7 +3004,7 @@ msgstr "\t-Y\t\t--parsedebug\n" #. for this application. Please add _another line_ with the #. address for translation bugs. #. no-wrap -#: main.c:830 +#: main.c:824 msgid "" "\n" "To report bugs, see node `Bugs' in `gawk.info', which is\n" @@ -3024,7 +3017,7 @@ msgstr "" "Problemi di traduzione, segnalare ad: azc100@gmail.com.\n" "\n" -#: main.c:834 +#: main.c:828 msgid "" "gawk is a pattern scanning and processing language.\n" "By default it reads standard input and writes standard output.\n" @@ -3034,7 +3027,7 @@ msgstr "" "Senza parametri, legge da 'standard input' e scrive su 'standard output'.\n" "\n" -#: main.c:838 +#: main.c:832 msgid "" "Examples:\n" "\tgawk '{ sum += $1 }; END { print sum }' file\n" @@ -3044,7 +3037,7 @@ msgstr "" "\tgawk '{ sum += $1 }; END { print sum }' file\n" "\tgawk -F: '{ print $1 }' /etc/passwd\n" -#: main.c:858 +#: main.c:852 #, c-format msgid "" "Copyright (C) 1989, 1991-%d Free Software Foundation.\n" @@ -3063,7 +3056,7 @@ msgstr "" "Licenza, o (a tua scelta) a una qualsiasi versione successiva.\n" "\n" -#: main.c:866 +#: main.c:860 msgid "" "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" @@ -3077,7 +3070,7 @@ msgstr "" "Vedi la 'GNU General Public License' per ulteriori dettagli.\n" "\n" -#: main.c:872 +#: main.c:866 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" "along with this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses/.\n" @@ -3086,16 +3079,16 @@ msgstr "" "assieme a questo programma; se non è così, vedi http://www.gnu.org/" "licenses/.\n" -#: main.c:907 +#: main.c:901 msgid "-Ft does not set FS to tab in POSIX awk" msgstr "-Ft non imposta FS a `tab' nell'awk POSIX" -#: main.c:1179 +#: main.c:1173 #, c-format msgid "unknown value for field spec: %d\n" msgstr "valore non noto per specifica campo: %d\n" -#: main.c:1277 +#: main.c:1271 #, c-format msgid "" "%s: `%s' argument to `-v' not in `var=value' form\n" @@ -3104,48 +3097,48 @@ msgstr "" "%s: `%s' argomento di `-v' non in forma `var=valore'\n" "\n" -#: main.c:1303 +#: main.c:1297 #, c-format msgid "`%s' is not a legal variable name" msgstr "`%s' non è un nome di variabile ammesso" -#: main.c:1306 +#: main.c:1300 #, c-format msgid "`%s' is not a variable name, looking for file `%s=%s'" msgstr "`%s' non è un nome di variabile, cerco il file `%s=%s'" -#: main.c:1310 +#: main.c:1304 #, c-format msgid "cannot use gawk builtin `%s' as variable name" msgstr "nome funzione interna gawk `%s' non ammesso come nome variabile" -#: main.c:1315 +#: main.c:1309 #, c-format msgid "cannot use function `%s' as variable name" msgstr "non è possibile usare nome di funzione `%s' come nome di variabile" -#: main.c:1368 +#: main.c:1362 msgid "floating point exception" msgstr "eccezione floating point" -#: main.c:1375 +#: main.c:1369 msgid "fatal error: internal error" msgstr "errore fatale: errore interno" -#: main.c:1390 +#: main.c:1384 msgid "fatal error: internal error: segfault" msgstr "errore fatale: errore interno: segfault" -#: main.c:1402 +#: main.c:1396 msgid "fatal error: internal error: stack overflow" msgstr "errore fatale: errore interno: stack overflow" -#: main.c:1458 +#: main.c:1455 #, c-format msgid "no pre-opened fd %d" msgstr "manca `fd' pre-aperta %d" -#: main.c:1465 +#: main.c:1462 #, c-format msgid "could not pre-open /dev/null for fd %d" msgstr "non riesco a pre-aprire /dev/null per `fd' %d" @@ -3291,12 +3284,19 @@ msgstr "errore interno: %s con `vname' nullo" msgid "internal error: builtin with null fname" msgstr "errore interno: funzione interna con `fname' nullo" -#: profile.c:945 +#: profile.c:943 +#, c-format +msgid "" +"\t# Loaded extensions (-l and/or @load)\n" +"\n" +msgstr "" + +#: profile.c:966 #, c-format msgid "\t# gawk profile, created %s\n" msgstr "\t# profilo gawk, creato %s\n" -#: profile.c:1330 +#: profile.c:1352 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3305,17 +3305,17 @@ msgstr "" "\n" "\t# Funzioni, in ordine alfabetico\n" -#: profile.c:1368 +#: profile.c:1390 #, c-format msgid "redir2str: unknown redirection type %d" msgstr "redir2str: tipo di re-direzione non noto %d" -#: re.c:568 +#: re.c:583 #, c-format msgid "range of the form `[%c-%c]' is locale dependent" msgstr "intervallo della forma `[%c-%c]' dipende da `locale'" -#: re.c:595 +#: re.c:610 #, c-format msgid "regexp component `%.*s' should probably be `[%.*s]'" msgstr "" @@ -3385,6 +3385,15 @@ msgstr ") o \\) non aperta" msgid "No previous regular expression" msgstr "Nessuna espressione regolare precedente" -#: symbol.c:735 +#: symbol.c:740 msgid "can not pop main context" msgstr "non posso salire più in alto nello stack" + +#~ msgid "[s]printf called with no arguments" +#~ msgstr "[s]printf chiamata senza argomenti" + +#~ msgid "`-m[fr]' option irrelevant in gawk" +#~ msgstr "`-m[fr]' opzione irrilevante per gawk" + +#~ msgid "-m option usage: `-m[fr] nnn'" +#~ msgstr "-m uso opzione: `-m[fr] nnn'" Binary files differ@@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gawk 4.0.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: arnold@skeeve.com\n" -"POT-Creation-Date: 2013-01-16 20:54+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2013-03-24 15:31+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-07-17 08:28+0900\n" "Last-Translator: Yasuaki Taniguchi <yasuakit@gmail.com>\n" "Language-Team: Japanese <translation-team-ja@lists.sourceforge.net>\n" @@ -37,8 +37,8 @@ msgstr "スカラー仮引数 `%s' ã‚’é…列ã¨ã—ã¦ä½¿ç”¨ã™ã‚‹è©¦ã¿ã§ã™" msgid "attempt to use scalar `%s' as an array" msgstr "スカラー `%s' ã‚’é…列ã¨ã—ã¦ä½¿ç”¨ã™ã‚‹è©¦ã¿ã§ã™" -#: array.c:406 array.c:573 builtin.c:85 builtin.c:1594 builtin.c:1636 -#: builtin.c:1649 builtin.c:2077 builtin.c:2091 eval.c:1121 eval.c:1125 +#: array.c:406 array.c:573 builtin.c:85 builtin.c:1591 builtin.c:1637 +#: builtin.c:1650 builtin.c:2078 builtin.c:2092 eval.c:1121 eval.c:1125 #: eval.c:1524 #, c-format msgid "attempt to use array `%s' in a scalar context" @@ -137,11 +137,11 @@ msgstr "switch æ–‡ã®ä¸ã§é‡è¤‡ã—㟠case 値ãŒä½¿ç”¨ã•れã¦ã„ã¾ã™: %s" msgid "duplicate `default' detected in switch body" msgstr "switch æ–‡ã®ä¸ã§é‡è¤‡ã—㟠`default' ãŒæ¤œå‡ºã•れã¾ã—ãŸ" -#: awkgram.y:796 awkgram.y:3687 +#: awkgram.y:796 awkgram.y:3699 msgid "`break' is not allowed outside a loop or switch" msgstr "`break' ã¯ãƒ«ãƒ¼ãƒ—ã¾ãŸã¯ switch ã®å¤–ã§ã¯è¨±å¯ã•れã¦ã„ã¾ã›ã‚“" -#: awkgram.y:805 awkgram.y:3679 +#: awkgram.y:805 awkgram.y:3691 msgid "`continue' is not allowed outside a loop" msgstr "`continue' ã¯ãƒ«ãƒ¼ãƒ—ã®å¤–ã§ã¯è¨±å¯ã•れã¦ã„ã¾ã›ã‚“" @@ -180,315 +180,315 @@ msgstr "`delete(array)' ã¯ç§»æ¤æ€§ã®ç„¡ã„ tawk æ‹¡å¼µã§ã™" msgid "multistage two-way pipelines don't work" msgstr "多段階ã§åŒæ–¹å‘パイプを利用ã—ãŸå¼ã¯ä½¿ç”¨ã§ãã¾ã›ã‚“" -#: awkgram.y:1252 +#: awkgram.y:1264 msgid "regular expression on right of assignment" msgstr "æ£è¦è¡¨ç¾ãŒä»£å…¥å¼ã®å³è¾ºã«ä½¿ç”¨ã•れã¦ã„ã¾ã™" -#: awkgram.y:1263 +#: awkgram.y:1275 msgid "regular expression on left of `~' or `!~' operator" msgstr "`~' ã‚„ `!~' 演算åã®å·¦è¾ºã«æ£è¦è¡¨ç¾ãŒä½¿ç”¨ã•れã¦ã„ã¾ã™" -#: awkgram.y:1279 awkgram.y:1430 +#: awkgram.y:1291 awkgram.y:1442 msgid "old awk does not support the keyword `in' except after `for'" msgstr "å¤ã„ awk ã§ã¯ `in' 予約語㯠`for' ã®å¾Œã‚’除ãサãƒãƒ¼ãƒˆã—ã¾ã›ã‚“" -#: awkgram.y:1289 +#: awkgram.y:1301 msgid "regular expression on right of comparison" msgstr "比較å¼ã®å³è¾ºã«æ£è¦è¡¨ç¾ãŒä½¿ç”¨ã•れã¦ã„ã¾ã™ã€‚" -#: awkgram.y:1405 +#: awkgram.y:1417 #, c-format msgid "`getline var' invalid inside `%s' rule" msgstr "`%s' ルールã®å†…部ã§ã¯ `getline var' ã¯ç„¡åйã§ã™" -#: awkgram.y:1408 +#: awkgram.y:1420 #, c-format msgid "`getline' invalid inside `%s' rule" msgstr "`%s' ルールã®å†…部ã§ã¯ `getline' ã¯ç„¡åйã§ã™" -#: awkgram.y:1413 +#: awkgram.y:1425 msgid "non-redirected `getline' undefined inside END action" msgstr "リダイレクトã•れã¦ã„ãªã„ `getline' 㯠END アクションã§ã¯æœªå®šç¾©ã§ã™ã€‚" -#: awkgram.y:1432 +#: awkgram.y:1444 msgid "old awk does not support multidimensional arrays" msgstr "å¤ã„ awk ã¯å¤šæ¬¡å…ƒé…列をサãƒãƒ¼ãƒˆã—ã¾ã›ã‚“" -#: awkgram.y:1529 +#: awkgram.y:1541 msgid "call of `length' without parentheses is not portable" msgstr "å°æ‹¬å¼§ãŒç„¡ã„ `length' ã¯ç§»æ¤æ€§ãŒã‚りã¾ã›ã‚“" -#: awkgram.y:1595 +#: awkgram.y:1607 msgid "indirect function calls are a gawk extension" msgstr "間接関数呼ã³å‡ºã—㯠gawk æ‹¡å¼µã§ã™" -#: awkgram.y:1608 +#: awkgram.y:1620 #, c-format msgid "can not use special variable `%s' for indirect function call" msgstr "特別ãªå¤‰æ•° `%s' ã¯é–“接関数呼ã³å‡ºã—用ã«ã¯ä½¿ç”¨å‡ºæ¥ã¾ã›ã‚“" -#: awkgram.y:1686 +#: awkgram.y:1698 msgid "invalid subscript expression" msgstr "æ·»å—ã®å¼ãŒç„¡åйã§ã™" -#: awkgram.y:2012 awkgram.y:2032 gawkapi.c:206 gawkapi.c:224 msg.c:119 +#: awkgram.y:2024 awkgram.y:2044 gawkapi.c:206 gawkapi.c:224 msg.c:119 msgid "warning: " msgstr "è¦å‘Š: " -#: awkgram.y:2030 gawkapi.c:192 gawkapi.c:221 msg.c:151 +#: awkgram.y:2042 gawkapi.c:192 gawkapi.c:221 msg.c:151 msgid "fatal: " msgstr "致命的: " -#: awkgram.y:2080 +#: awkgram.y:2092 msgid "unexpected newline or end of string" msgstr "予期ã—ãªã„改行ã¾ãŸã¯æ–‡å—列終端ã§ã™" -#: awkgram.y:2347 awkgram.y:2423 awkgram.y:2646 debug.c:517 debug.c:533 +#: awkgram.y:2359 awkgram.y:2435 awkgram.y:2658 debug.c:517 debug.c:533 #: debug.c:2792 debug.c:5040 #, c-format msgid "can't open source file `%s' for reading (%s)" msgstr "ソースファイル `%s' ã‚’èªã¿è¾¼ã¿ç”¨ã«é–‹ã‘ã¾ã›ã‚“ (%s)" -#: awkgram.y:2348 awkgram.y:2473 +#: awkgram.y:2360 awkgram.y:2485 #, fuzzy, c-format msgid "can't open shared library `%s' for reading (%s)" msgstr "ソースファイル `%s' ã‚’èªã¿è¾¼ã¿ç”¨ã«é–‹ã‘ã¾ã›ã‚“ (%s)" -#: awkgram.y:2350 awkgram.y:2424 awkgram.y:2474 builtin.c:130 debug.c:5191 +#: awkgram.y:2362 awkgram.y:2436 awkgram.y:2486 builtin.c:130 debug.c:5191 msgid "reason unknown" msgstr "åŽŸå› ä¸æ˜Ž" -#: awkgram.y:2359 awkgram.y:2383 +#: awkgram.y:2371 awkgram.y:2395 #, c-format msgid "can't include `%s' and use it as a program file" msgstr "" -#: awkgram.y:2372 +#: awkgram.y:2384 #, c-format msgid "already included source file `%s'" msgstr "ソースファイル `%s' ã¯æ—¢ã«èªã¿è¾¼ã¾ã‚Œã¦ã„ã¾ã™" -#: awkgram.y:2373 +#: awkgram.y:2385 #, fuzzy, c-format msgid "already loaded shared library `%s'" msgstr "ソースファイル `%s' ã¯æ—¢ã«èªã¿è¾¼ã¾ã‚Œã¦ã„ã¾ã™" -#: awkgram.y:2408 +#: awkgram.y:2420 msgid "@include is a gawk extension" msgstr "@include 㯠gawk æ‹¡å¼µã§ã™" -#: awkgram.y:2414 +#: awkgram.y:2426 msgid "empty filename after @include" msgstr "@include ã®å¾Œã«ç©ºã®ãƒ•ァイルåãŒã‚りã¾ã™" -#: awkgram.y:2458 +#: awkgram.y:2470 #, fuzzy msgid "@load is a gawk extension" msgstr "@include 㯠gawk æ‹¡å¼µã§ã™" -#: awkgram.y:2464 +#: awkgram.y:2476 #, fuzzy msgid "empty filename after @load" msgstr "@include ã®å¾Œã«ç©ºã®ãƒ•ァイルåãŒã‚りã¾ã™" -#: awkgram.y:2598 +#: awkgram.y:2610 msgid "empty program text on command line" msgstr "コマンド行ã®ãƒ—ãƒã‚°ãƒ©ãƒ 表記ãŒç©ºã§ã™" -#: awkgram.y:2713 +#: awkgram.y:2725 #, c-format msgid "can't read sourcefile `%s' (%s)" msgstr "ソースファイル `%s' ã‚’èªã¿è¾¼ã‚ã¾ã›ã‚“ (%s)" -#: awkgram.y:2724 +#: awkgram.y:2736 #, c-format msgid "source file `%s' is empty" msgstr "ソースファイル `%s' ã¯ç©ºã§ã™" -#: awkgram.y:2901 +#: awkgram.y:2913 msgid "source file does not end in newline" msgstr "ã‚½ãƒ¼ã‚¹ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ãŒæ”¹è¡Œã§çµ‚ã£ã¦ã„ã¾ã›ã‚“" -#: awkgram.y:3006 +#: awkgram.y:3018 msgid "unterminated regexp ends with `\\' at end of file" msgstr "終端ã•れã¦ã„ãªã„æ£è¦è¡¨ç¾ãŒãƒ•ァイル最後㮠`\\' ã§çµ‚ã£ã¦ã„ã¾ã™ã€‚" -#: awkgram.y:3030 +#: awkgram.y:3042 #, c-format msgid "%s: %d: tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk" msgstr "%s: %d: tawk ã®æ£è¦è¡¨ç¾ä¿®é£¾å `/.../%c' 㯠gawk ã§ä½¿ç”¨ã§ãã¾ã›ã‚“" -#: awkgram.y:3034 +#: awkgram.y:3046 #, c-format msgid "tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk" msgstr "tawk ã®æ£è¦è¡¨ç¾ä¿®é£¾å `/.../%c' 㯠gawk ã§ä½¿ç”¨ã§ãã¾ã›ã‚“" -#: awkgram.y:3041 +#: awkgram.y:3053 msgid "unterminated regexp" msgstr "æ£è¦è¡¨ç¾ãŒçµ‚端ã•れã¦ã„ã¾ã›ã‚“" -#: awkgram.y:3045 +#: awkgram.y:3057 msgid "unterminated regexp at end of file" msgstr "ファイルã®ä¸ã§æ£è¦è¡¨ç¾ãŒçµ‚端ã•れã¦ã„ã¾ã›ã‚“" -#: awkgram.y:3104 +#: awkgram.y:3116 msgid "use of `\\ #...' line continuation is not portable" msgstr "`\\ #...' å½¢å¼ã®è¡Œç¶™ç¶šã¯ç§»æ¤æ€§ãŒã‚りã¾ã›ã‚“" -#: awkgram.y:3120 +#: awkgram.y:3132 msgid "backslash not last character on line" msgstr "ãƒãƒƒã‚¯ã‚¹ãƒ©ãƒƒã‚·ãƒ¥ãŒè¡Œæœ€å¾Œã®æ–‡å—ã«ãªã£ã¦ã„ã¾ã›ã‚“。" -#: awkgram.y:3181 +#: awkgram.y:3193 msgid "POSIX does not allow operator `**='" msgstr "POSIX ã§ã¯æ¼”ç®—å `**=' ã¯è¨±å¯ã•れã¦ã„ã¾ã›ã‚“" -#: awkgram.y:3183 +#: awkgram.y:3195 msgid "old awk does not support operator `**='" msgstr "å¤ã„ awk ã¯æ¼”ç®—å `**=' をサãƒãƒ¼ãƒˆã—ã¾ã›ã‚“" -#: awkgram.y:3192 +#: awkgram.y:3204 msgid "POSIX does not allow operator `**'" msgstr "POSIX ã§ã¯æ¼”ç®—å `**' ã¯è¨±å¯ã•れã¦ã„ã¾ã›ã‚“" -#: awkgram.y:3194 +#: awkgram.y:3206 msgid "old awk does not support operator `**'" msgstr "å¤ã„ awk ã¯æ¼”ç®—å `**' をサãƒãƒ¼ãƒˆã—ã¾ã›ã‚“" -#: awkgram.y:3229 +#: awkgram.y:3241 msgid "operator `^=' is not supported in old awk" msgstr "å¤ã„ awk ã¯æ¼”ç®—å `^=' をサãƒãƒ¼ãƒˆã—ã¾ã›ã‚“" -#: awkgram.y:3237 +#: awkgram.y:3249 msgid "operator `^' is not supported in old awk" msgstr "å¤ã„ awk ã¯æ¼”ç®—å `^' をサãƒãƒ¼ãƒˆã—ã¾ã›ã‚“" -#: awkgram.y:3330 awkgram.y:3346 command.y:1178 +#: awkgram.y:3342 awkgram.y:3358 command.y:1178 msgid "unterminated string" msgstr "æ–‡å—列ãŒçµ‚端ã•れã¦ã„ã¾ã›ã‚“" -#: awkgram.y:3567 +#: awkgram.y:3579 #, c-format msgid "invalid char '%c' in expression" msgstr "å¼å†…ã«ç„¡åŠ¹ãªæ–‡å— '%c' ãŒã‚りã¾ã™" -#: awkgram.y:3614 +#: awkgram.y:3626 #, c-format msgid "`%s' is a gawk extension" msgstr "`%s' 㯠gawk æ‹¡å¼µã§ã™" -#: awkgram.y:3619 +#: awkgram.y:3631 #, c-format msgid "POSIX does not allow `%s'" msgstr "POSIX ã§ã¯ `%s' ã¯è¨±å¯ã•れã¦ã„ã¾ã›ã‚“" -#: awkgram.y:3627 +#: awkgram.y:3639 #, c-format msgid "`%s' is not supported in old awk" msgstr "å¤ã„ awk 㯠`%s' をサãƒãƒ¼ãƒˆã—ã¾ã›ã‚“" -#: awkgram.y:3717 +#: awkgram.y:3729 msgid "`goto' considered harmful!\n" msgstr "`goto' ã¯æœ‰å®³ã ã¨è¦‹ãªã•れã¦ã„ã¾ã™!\n" -#: awkgram.y:3751 +#: awkgram.y:3763 #, c-format msgid "%d is invalid as number of arguments for %s" msgstr "%d 㯠%s 用ã®å¼•æ•°ã®æ•°ã¨ã—ã¦ã¯ç„¡åйã§ã™" -#: awkgram.y:3786 +#: awkgram.y:3798 #, c-format msgid "%s: string literal as last arg of substitute has no effect" msgstr "%s: æ–‡å—åˆ—ãƒªãƒ†ãƒ©ãƒ«ã‚’ç½®ãæ›ãˆæœ€å¾Œã®å¼•æ•°ã«ä½¿ç”¨ã™ã‚‹ã¨åŠ¹æžœãŒã‚りã¾ã›ã‚“" -#: awkgram.y:3791 +#: awkgram.y:3803 #, c-format msgid "%s third parameter is not a changeable object" msgstr "%s 第三仮引数ã¯å¯å¤‰ã‚ªãƒ–ジェクトã§ã¯ã‚りã¾ã›ã‚“" -#: awkgram.y:3874 awkgram.y:3877 +#: awkgram.y:3886 awkgram.y:3889 msgid "match: third argument is a gawk extension" msgstr "match: 第三引数㯠gawk æ‹¡å¼µã§ã™" -#: awkgram.y:3931 awkgram.y:3934 +#: awkgram.y:3943 awkgram.y:3946 msgid "close: second argument is a gawk extension" msgstr "close: 第二引数㯠gawk æ‹¡å¼µã§ã™" -#: awkgram.y:3946 +#: awkgram.y:3958 msgid "use of dcgettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore" msgstr "" "dcgettext(_\"...\")ã®ä½¿ç”¨æ³•ãŒé–“é•ã£ã¦ã„ã¾ã™: å…ˆé ã®ã‚¢ãƒ³ãƒ€ãƒ¼ã‚¹ã‚³ã‚¢(_)を削除ã—" "ã¦ãã ã•ã„" -#: awkgram.y:3961 +#: awkgram.y:3973 msgid "use of dcngettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore" msgstr "" "dcngettext(_\"...\")ã®ä½¿ç”¨æ³•ãŒé–“é•ã£ã¦ã„ã¾ã™: å…ˆé ã®ã‚¢ãƒ³ãƒ€ãƒ¼ã‚¹ã‚³ã‚¢(_)を削除ã—" "ã¦ãã ã•ã„" -#: awkgram.y:4027 +#: awkgram.y:4039 #, c-format msgid "function `%s': parameter `%s' shadows global variable" msgstr "関数 `%s': 仮引数 `%s' ãŒå¤§åŸŸå¤‰æ•°ã‚’覆ã„éš ã—ã¦ã„ã¾ã™" -#: awkgram.y:4084 debug.c:4021 debug.c:4064 debug.c:5189 +#: awkgram.y:4096 debug.c:4021 debug.c:4064 debug.c:5189 #, c-format msgid "could not open `%s' for writing (%s)" msgstr "`%s' を書込ã¿ç”¨ã«é–‹ã‘ã¾ã›ã‚“ã§ã—㟠(%s)" -#: awkgram.y:4085 +#: awkgram.y:4097 msgid "sending variable list to standard error" msgstr "変数リストを標準エラーã«é€ã£ã¦ã„ã¾ã™" -#: awkgram.y:4093 +#: awkgram.y:4105 #, c-format msgid "%s: close failed (%s)" msgstr "%s: é–‰ã˜ã‚‹ã®ã«å¤±æ•—ã—ã¾ã—㟠(%s)" -#: awkgram.y:4118 +#: awkgram.y:4130 msgid "shadow_funcs() called twice!" msgstr "shadow_funcs() を二回呼ã³å‡ºã—ã¦ã„ã¾ã™!" -#: awkgram.y:4126 +#: awkgram.y:4138 msgid "there were shadowed variables." msgstr "覆ã„éš ã•れãŸå¤‰æ•°ãŒã‚りã¾ã—ãŸ" -#: awkgram.y:4197 +#: awkgram.y:4209 #, c-format msgid "function name `%s' previously defined" msgstr "関数å `%s' ã¯å‰ã«å®šç¾©ã•れã¦ã„ã¾ã™" -#: awkgram.y:4243 +#: awkgram.y:4255 #, c-format msgid "function `%s': can't use function name as parameter name" msgstr "関数 `%s': 関数åを仮引数åã¨ã—ã¦ä½¿ç”¨å‡ºæ¥ã¾ã›ã‚“" -#: awkgram.y:4246 +#: awkgram.y:4258 #, c-format msgid "function `%s': can't use special variable `%s' as a function parameter" msgstr "関数 `%s': 特別ãªå¤‰æ•° `%s' ã¯é–¢æ•°ã®ä»®å¼•æ•°ã¨ã—ã¦ä½¿ç”¨å‡ºæ¥ã¾ã›ã‚“" -#: awkgram.y:4254 +#: awkgram.y:4266 #, c-format msgid "function `%s': parameter #%d, `%s', duplicates parameter #%d" msgstr "関数 `%s': 仮引数 #%d, `%s' ãŒä»®å¼•æ•° #%d ã¨é‡è¤‡ã—ã¦ã„ã¾ã™" -#: awkgram.y:4348 awkgram.y:4352 +#: awkgram.y:4360 awkgram.y:4364 #, c-format msgid "function `%s' called but never defined" msgstr "未定義ã®é–¢æ•° `%s' を呼ã³å‡ºã—ã¾ã—ãŸ" -#: awkgram.y:4357 +#: awkgram.y:4369 #, c-format msgid "function `%s' defined but never called directly" msgstr "関数 `%s' ã¯å®šç¾©ã•れã¦ã„ã¾ã™ãŒã€ä¸€åº¦ã‚‚直接呼ã³å‡ºã•れã¦ã„ã¾ã›ã‚“" -#: awkgram.y:4389 +#: awkgram.y:4401 #, c-format msgid "regexp constant for parameter #%d yields boolean value" msgstr "仮引数 #%d ç”¨ã®æ£è¦è¡¨ç¾å®šæ•°ã¯çœŸå½å€¤ã‚’出力ã—ã¾ã™" -#: awkgram.y:4448 +#: awkgram.y:4460 #, c-format msgid "" "function `%s' called with space between name and `(',\n" @@ -497,11 +497,11 @@ msgstr "" "関数å㨠`(' ã®é–“ã«ã‚¹ãƒšãƒ¼ã‚¹ã‚’入れã¦é–¢æ•° `%s' を呼ã³å‡ºã—ã¦ã„ã¾ã™ã€‚\n" "ã¾ãŸã¯ã€å¤‰æ•°ã‹é…列ã¨ã—ã¦ä½¿ã‚れã¦ã„ã¾ã™ã€‚" -#: awkgram.y:4684 +#: awkgram.y:4696 msgid "division by zero attempted" msgstr "ゼãƒã«ã‚ˆã‚‹é™¤ç®—ãŒè©¦ã¿ã‚‰ã‚Œã¾ã—ãŸ" -#: awkgram.y:4693 +#: awkgram.y:4705 #, c-format msgid "division by zero attempted in `%%'" msgstr "`%%' 内ã§ã‚¼ãƒã«ã‚ˆã‚‹é™¤ç®—ãŒè©¦ã¿ã‚‰ã‚Œã¾ã—ãŸ" @@ -668,64 +668,64 @@ msgstr "[s]printf: æ›¸å¼æŒ‡å®šåã«åˆ¶å¾¡æ–‡å—ãŒã‚りã¾ã›ã‚“" msgid "too many arguments supplied for format string" msgstr "æ›¸å¼æ–‡å—列ã«ä¸Žãˆã‚‰ã‚Œã¦ã„る引数ãŒå¤šã™ãŽã¾ã™" -#: builtin.c:1586 +#: builtin.c:1610 #, fuzzy -msgid "[s]printf called with no arguments" -msgstr "sqrt: è² ã®å€¤ %g を引数ã«ä½¿ç”¨ã—ã¦å‘¼ã³å‡ºã•れã¾ã—ãŸ" +msgid "sprintf: no arguments" +msgstr "printf: 引数ãŒã‚りã¾ã›ã‚“" -#: builtin.c:1632 builtin.c:1643 +#: builtin.c:1633 builtin.c:1644 msgid "printf: no arguments" msgstr "printf: 引数ãŒã‚りã¾ã›ã‚“" -#: builtin.c:1686 +#: builtin.c:1687 msgid "sqrt: received non-numeric argument" msgstr "sqrt: 数値ã§ã¯ç„¡ã„引数をå—ã‘å–りã¾ã—ãŸ" -#: builtin.c:1690 +#: builtin.c:1691 #, c-format msgid "sqrt: called with negative argument %g" msgstr "sqrt: è² ã®å€¤ %g を引数ã«ä½¿ç”¨ã—ã¦å‘¼ã³å‡ºã•れã¾ã—ãŸ" -#: builtin.c:1721 +#: builtin.c:1722 #, c-format msgid "substr: length %g is not >= 1" msgstr "substr: é•·ã• %g ㌠1 以上ã§ã¯ã‚りã¾ã›ã‚“" -#: builtin.c:1723 +#: builtin.c:1724 #, c-format msgid "substr: length %g is not >= 0" msgstr "substr: é•·ã• %g ㌠0 以上ã§ã¯ã‚りã¾ã›ã‚“" -#: builtin.c:1730 +#: builtin.c:1731 #, c-format msgid "substr: non-integer length %g will be truncated" msgstr "substr: æ–‡å—æ•° %g ã®å°æ•°ç‚¹ä»¥ä¸‹ã¯åˆ‡ã‚Šæ¨ã¦ã¾ã™ã€‚" -#: builtin.c:1735 +#: builtin.c:1736 #, c-format msgid "substr: length %g too big for string indexing, truncating to %g" msgstr "substr: æ–‡å—æ•° %g ã¯æœ€å¤§å€¤ã‚’è¶…ãˆã¦ã„ã¾ã™ã€‚%g を使ã„ã¾ã™ã€‚" -#: builtin.c:1747 +#: builtin.c:1748 #, c-format msgid "substr: start index %g is invalid, using 1" msgstr "substr: 開始インデックス %g ãŒç„¡åйã§ã™ã€‚1を使用ã—ã¾ã™" -#: builtin.c:1752 +#: builtin.c:1753 #, c-format msgid "substr: non-integer start index %g will be truncated" msgstr "substr: 開始インデックス %g ãŒéžæ•´æ•°ã®ãŸã‚ã€å€¤ã¯åˆ‡ã‚Šæ¨ã¦ã‚‰ã‚Œã¾ã™" -#: builtin.c:1777 +#: builtin.c:1778 msgid "substr: source string is zero length" msgstr "substr: æ–‡å—列ã®é•·ã•ãŒã‚¼ãƒã§ã™ã€‚" -#: builtin.c:1793 +#: builtin.c:1794 #, c-format msgid "substr: start index %g is past end of string" msgstr "substr: 開始インデックス %g ãŒæ–‡å—列終端ã®å¾Œã«ã‚りã¾ã™" -#: builtin.c:1801 +#: builtin.c:1802 #, c-format msgid "" "substr: length %g at start index %g exceeds length of first argument (%lu)" @@ -733,189 +733,189 @@ msgstr "" "substr: 開始インデックス %2$g ã‹ã‚‰ã®é•·ã• %1$g ã¯ç¬¬ä¸€å¼•æ•°ã®é•·ã•ã‚’è¶…ãˆã¦ã„ã¾ã™ " "(%3$lu)" -#: builtin.c:1875 +#: builtin.c:1876 msgid "strftime: format value in PROCINFO[\"strftime\"] has numeric type" msgstr "strftime: PROCINFO[\"strftime\"] ã®æ›¸å¼ã®å€¤ã¯æ•°å€¤åž‹ã§ã™" -#: builtin.c:1898 +#: builtin.c:1899 msgid "strftime: received non-numeric second argument" msgstr "strftime: éžæ•°å€¤ã®ç¬¬äºŒå¼•æ•°ã‚’å—ã‘å–りã¾ã—ãŸ" -#: builtin.c:1902 +#: builtin.c:1903 msgid "strftime: second argument less than 0 or too big for time_t" msgstr "" -#: builtin.c:1909 +#: builtin.c:1910 msgid "strftime: received non-string first argument" msgstr "strftime: éžæ–‡å—列ã®ç¬¬ä¸€å¼•æ•°ã‚’å—ã‘å–りã¾ã—ãŸ" -#: builtin.c:1916 +#: builtin.c:1917 msgid "strftime: received empty format string" msgstr "strftime: ç©ºã®æ›¸å¼æ–‡å—列をå—ã‘å–りã¾ã—ãŸ" -#: builtin.c:1982 +#: builtin.c:1983 msgid "mktime: received non-string argument" msgstr "mktime: éžæ–‡å—列引数をå—ã‘å–りã¾ã—ãŸ" -#: builtin.c:1999 +#: builtin.c:2000 msgid "mktime: at least one of the values is out of the default range" msgstr "mktime: 一ã¤ä»¥ä¸Šã®å€¤ãŒãƒ‡ãƒ•ォルトã®ç¯„囲を超ãˆã¦ã„ã¾ã™" -#: builtin.c:2034 +#: builtin.c:2035 msgid "'system' function not allowed in sandbox mode" msgstr "サンドボックスモードã§ã¯ 'system' 関数ã¯è¨±å¯ã•れã¦ã„ã¾ã›ã‚“" -#: builtin.c:2039 +#: builtin.c:2040 msgid "system: received non-string argument" msgstr "system: æ–‡å—列ã§ã¯ç„¡ã„引数をå—ã‘å–りã¾ã—ãŸ" -#: builtin.c:2159 +#: builtin.c:2160 #, c-format msgid "reference to uninitialized field `$%d'" msgstr "åˆæœŸåŒ–ã•れã¦ã„ãªã„フィールド `$%d' ã¸ã®å‚ç…§ã§ã™" -#: builtin.c:2246 +#: builtin.c:2247 msgid "tolower: received non-string argument" msgstr "tolower: éžæ–‡å—列引数をå—ã‘å–りã¾ã—ãŸ" -#: builtin.c:2280 +#: builtin.c:2281 msgid "toupper: received non-string argument" msgstr "toupper: éžæ–‡å—列引数をå—ã‘å–りã¾ã—ãŸ" -#: builtin.c:2316 mpfr.c:672 +#: builtin.c:2317 mpfr.c:672 msgid "atan2: received non-numeric first argument" msgstr "atan2: éžæ•°å€¤ã®ç¬¬ä¸€å¼•æ•°ã‚’å—ã‘å–りã¾ã—ãŸ" -#: builtin.c:2318 mpfr.c:674 +#: builtin.c:2319 mpfr.c:674 msgid "atan2: received non-numeric second argument" msgstr "atan2: éžæ•°å€¤ã®ç¬¬äºŒå¼•æ•°ã‚’å—ã‘å–りã¾ã—ãŸ" -#: builtin.c:2337 +#: builtin.c:2338 msgid "sin: received non-numeric argument" msgstr "sin: éžæ•°å€¤ã®å¼•æ•°ã‚’å—ã‘å–りã¾ã—ãŸ" -#: builtin.c:2353 +#: builtin.c:2354 msgid "cos: received non-numeric argument" msgstr "cos: éžæ•°å€¤ã®å¼•æ•°ã‚’å—ã‘å–りã¾ã—ãŸ" -#: builtin.c:2406 mpfr.c:1156 +#: builtin.c:2407 mpfr.c:1156 msgid "srand: received non-numeric argument" msgstr "srand: éžæ•°å€¤ã®å¼•æ•°ã‚’å—ã‘å–りã¾ã—ãŸ" -#: builtin.c:2437 +#: builtin.c:2438 msgid "match: third argument is not an array" msgstr "match: 第三引数ãŒé…列ã§ã¯ã‚りã¾ã›ã‚“" -#: builtin.c:2709 +#: builtin.c:2710 msgid "gensub: third argument of 0 treated as 1" msgstr "gensub: 第三引数㌠0 ã§ã™ã€‚1 を代ã‚りã«ä½¿ç”¨ã—ã¾ã™" -#: builtin.c:3002 +#: builtin.c:3003 msgid "lshift: received non-numeric first argument" msgstr "lshift: éžæ•°å€¤ã®ç¬¬ä¸€å¼•æ•°ã‚’å—ã‘å–りã¾ã—ãŸ" -#: builtin.c:3004 +#: builtin.c:3005 msgid "lshift: received non-numeric second argument" msgstr "lshift: éžæ•°å€¤ã®ç¬¬äºŒå¼•æ•°ã‚’å—ã‘å–りã¾ã—ãŸ" -#: builtin.c:3010 +#: builtin.c:3011 #, fuzzy, c-format msgid "lshift(%f, %f): negative values will give strange results" msgstr "lshift(%lf, %lf): è² ã®æ•°å€¤ã‚’使用ã™ã‚‹ã¨ç•°å¸¸ãªçµæžœã«ãªã‚Šã¾ã™" -#: builtin.c:3012 +#: builtin.c:3013 #, fuzzy, c-format msgid "lshift(%f, %f): fractional values will be truncated" msgstr "lshift(%lf, %lf): å°æ•°ç‚¹ä»¥ä¸‹ã¯åˆ‡ã‚Šæ¨ã¦ã‚‰ã‚Œã¾ã™" -#: builtin.c:3014 +#: builtin.c:3015 #, fuzzy, c-format msgid "lshift(%f, %f): too large shift value will give strange results" msgstr "lshift(%lf, %lf): シフト値ãŒå¤§ãéŽãŽã‚‹ã¨ç•°å¸¸ãªçµæžœã«ãªã‚Šã¾ã™" -#: builtin.c:3039 +#: builtin.c:3040 msgid "rshift: received non-numeric first argument" msgstr "rshift: éžæ•°å€¤ã®ç¬¬ä¸€å¼•æ•°ã‚’å—ã‘å–りã¾ã—ãŸ" -#: builtin.c:3041 +#: builtin.c:3042 msgid "rshift: received non-numeric second argument" msgstr "rshift: éžæ•°å€¤ã®ç¬¬äºŒå¼•æ•°ã‚’å—ã‘å–りã¾ã—ãŸ" -#: builtin.c:3047 +#: builtin.c:3048 #, fuzzy, c-format msgid "rshift(%f, %f): negative values will give strange results" msgstr "rshift(%lf, %lf): è² ã®æ•°å€¤ã‚’使用ã™ã‚‹ã¨ç•°å¸¸ãªçµæžœã«ãªã‚Šã¾ã™" -#: builtin.c:3049 +#: builtin.c:3050 #, fuzzy, c-format msgid "rshift(%f, %f): fractional values will be truncated" msgstr "rshift(%lf, %lf): å°æ•°ç‚¹ä»¥ä¸‹ã¯åˆ‡ã‚Šæ¨ã¦ã‚‰ã‚Œã¾ã™" -#: builtin.c:3051 +#: builtin.c:3052 #, fuzzy, c-format msgid "rshift(%f, %f): too large shift value will give strange results" msgstr "rshift(%lf, %lf): シフト値ãŒå¤§ãéŽãŽã‚‹ã¨ç•°å¸¸ãªçµæžœã«ãªã‚Šã¾ã™" -#: builtin.c:3076 mpfr.c:968 +#: builtin.c:3077 mpfr.c:968 #, fuzzy msgid "and: called with less than two arguments" msgstr "sqrt: è² ã®å€¤ %g を引数ã«ä½¿ç”¨ã—ã¦å‘¼ã³å‡ºã•れã¾ã—ãŸ" -#: builtin.c:3081 +#: builtin.c:3082 #, fuzzy, c-format msgid "and: argument %d is non-numeric" msgstr "exp: 引数 %g ãŒç¯„囲外ã§ã™" -#: builtin.c:3085 +#: builtin.c:3086 #, fuzzy, c-format msgid "and: argument %d negative value %g will give strange results" msgstr "and(%lf, %lf): è² ã®æ•°å€¤ã‚’使用ã™ã‚‹ã¨ç•°å¸¸ãªçµæžœã«ãªã‚Šã¾ã™" -#: builtin.c:3108 mpfr.c:1000 +#: builtin.c:3109 mpfr.c:1000 #, fuzzy msgid "or: called with less than two arguments" msgstr "sqrt: è² ã®å€¤ %g を引数ã«ä½¿ç”¨ã—ã¦å‘¼ã³å‡ºã•れã¾ã—ãŸ" -#: builtin.c:3113 +#: builtin.c:3114 #, fuzzy, c-format msgid "or: argument %d is non-numeric" msgstr "exp: 引数 %g ãŒç¯„囲外ã§ã™" -#: builtin.c:3117 +#: builtin.c:3118 #, fuzzy, c-format msgid "or: argument %d negative value %g will give strange results" msgstr "compl(%lf): è² ã®æ•°å€¤ã‚’使用ã™ã‚‹ã¨ç•°å¸¸ãªçµæžœã«ãªã‚Šã¾ã™" -#: builtin.c:3139 mpfr.c:1031 +#: builtin.c:3140 mpfr.c:1031 #, fuzzy msgid "xor: called with less than two arguments" msgstr "sqrt: è² ã®å€¤ %g を引数ã«ä½¿ç”¨ã—ã¦å‘¼ã³å‡ºã•れã¾ã—ãŸ" -#: builtin.c:3145 +#: builtin.c:3146 #, fuzzy, c-format msgid "xor: argument %d is non-numeric" msgstr "exp: 引数 %g ãŒç¯„囲外ã§ã™" -#: builtin.c:3149 +#: builtin.c:3150 #, fuzzy, c-format msgid "xor: argument %d negative value %g will give strange results" msgstr "xor(%lf, %lf): è² ã®æ•°å€¤ã‚’使用ã™ã‚‹ã¨ç•°å¸¸ãªçµæžœã«ãªã‚Šã¾ã™" -#: builtin.c:3174 mpfr.c:787 +#: builtin.c:3175 mpfr.c:787 msgid "compl: received non-numeric argument" msgstr "compl: éžæ•°å€¤ã®å¼•æ•°ã‚’å—ã‘å–りã¾ã—ãŸ" -#: builtin.c:3180 +#: builtin.c:3181 #, fuzzy, c-format msgid "compl(%f): negative value will give strange results" msgstr "compl(%lf): è² ã®æ•°å€¤ã‚’使用ã™ã‚‹ã¨ç•°å¸¸ãªçµæžœã«ãªã‚Šã¾ã™" -#: builtin.c:3182 +#: builtin.c:3183 #, fuzzy, c-format msgid "compl(%f): fractional value will be truncated" msgstr "compl(%lf): å°æ•°ç‚¹ä»¥ä¸‹ã¯åˆ‡ã‚Šæ¨ã¦ã‚‰ã‚Œã¾ã™" -#: builtin.c:3351 +#: builtin.c:3352 #, c-format msgid "dcgettext: `%s' is not a valid locale category" msgstr "dcgettext: `%s' ã¯ç„¡åйãªãƒã‚±ãƒ¼ãƒ«åŒºåˆ†ã§ã™" @@ -1753,41 +1753,41 @@ msgstr "`next' 㯠`%s' ã‹ã‚‰å‘¼ã³å‡ºã™ã“ã¨ãŒå‡ºæ¥ã¾ã›ã‚“" msgid "No symbol `%s' in current context" msgstr "" -#: dfa.c:984 dfa.c:987 dfa.c:1007 dfa.c:1017 dfa.c:1029 dfa.c:1080 dfa.c:1089 -#: dfa.c:1092 dfa.c:1097 dfa.c:1110 dfa.c:1178 +#: dfa.c:998 dfa.c:1001 dfa.c:1021 dfa.c:1031 dfa.c:1043 dfa.c:1094 dfa.c:1103 +#: dfa.c:1106 dfa.c:1111 dfa.c:1124 dfa.c:1192 msgid "unbalanced [" msgstr "" -#: dfa.c:1038 +#: dfa.c:1052 #, fuzzy msgid "invalid character class" msgstr "ç„¡åŠ¹ãªæ–‡å—クラスåã§ã™" -#: dfa.c:1215 +#: dfa.c:1229 msgid "character class syntax is [[:space:]], not [:space:]" msgstr "" -#: dfa.c:1267 +#: dfa.c:1281 msgid "unfinished \\ escape" msgstr "" -#: dfa.c:1414 regcomp.c:161 +#: dfa.c:1428 regcomp.c:161 msgid "Invalid content of \\{\\}" msgstr "\\{\\} ã®ä¸èº«ãŒç„¡åйã§ã™" -#: dfa.c:1417 regcomp.c:176 +#: dfa.c:1431 regcomp.c:176 msgid "Regular expression too big" msgstr "æ£è¦è¡¨ç¾ãŒå¤§ãã™ãŽã¾ã™" -#: dfa.c:1802 +#: dfa.c:1816 msgid "unbalanced (" msgstr "" -#: dfa.c:1929 +#: dfa.c:1943 msgid "no syntax specified" msgstr "" -#: dfa.c:1937 +#: dfa.c:1951 msgid "unbalanced )" msgstr "" @@ -2036,129 +2036,129 @@ msgstr "関数 `%s': 引数 #%d: é…列をスカラーã¨ã—ã¦ä½¿ç”¨ã™ã‚‹è©¦ã msgid "dynamic loading of library not supported" msgstr "" -#: extension/filefuncs.c:75 +#: extension/filefuncs.c:97 #, fuzzy msgid "chdir: called with incorrect number of arguments, expecting 1" msgstr "sqrt: è² ã®å€¤ %g を引数ã«ä½¿ç”¨ã—ã¦å‘¼ã³å‡ºã•れã¾ã—ãŸ" -#: extension/filefuncs.c:317 +#: extension/filefuncs.c:343 #, c-format msgid "stat: unable to read symbolic link `%s'" msgstr "" -#: extension/filefuncs.c:350 +#: extension/filefuncs.c:376 #, fuzzy msgid "stat: called with wrong number of arguments" msgstr "sqrt: è² ã®å€¤ %g を引数ã«ä½¿ç”¨ã—ã¦å‘¼ã³å‡ºã•れã¾ã—ãŸ" -#: extension/filefuncs.c:357 +#: extension/filefuncs.c:383 #, fuzzy msgid "stat: bad parameters" msgstr "%s: 仮引数ã§ã™\n" -#: extension/filefuncs.c:410 +#: extension/filefuncs.c:437 #, fuzzy, c-format msgid "fts init: could not create variable %s" msgstr "index: æ–‡å—列ã§ã¯ç„¡ã„第二引数をå—ã‘å–りã¾ã—ãŸ" -#: extension/filefuncs.c:430 +#: extension/filefuncs.c:460 msgid "fill_stat_element: could not create array" msgstr "" -#: extension/filefuncs.c:439 +#: extension/filefuncs.c:469 msgid "fill_stat_element: could not set element" msgstr "" -#: extension/filefuncs.c:454 +#: extension/filefuncs.c:484 #, fuzzy msgid "fill_path_element: could not set element" msgstr "index: æ–‡å—列ã§ã¯ç„¡ã„第二引数をå—ã‘å–りã¾ã—ãŸ" -#: extension/filefuncs.c:470 +#: extension/filefuncs.c:500 msgid "fill_error_element: could not set element" msgstr "" -#: extension/filefuncs.c:517 extension/filefuncs.c:564 +#: extension/filefuncs.c:547 extension/filefuncs.c:594 msgid "fts-process: could not create array" msgstr "" -#: extension/filefuncs.c:527 extension/filefuncs.c:574 -#: extension/filefuncs.c:592 +#: extension/filefuncs.c:557 extension/filefuncs.c:604 +#: extension/filefuncs.c:622 #, fuzzy msgid "fts-process: could not set element" msgstr "index: æ–‡å—列ã§ã¯ç„¡ã„第二引数をå—ã‘å–りã¾ã—ãŸ" -#: extension/filefuncs.c:641 +#: extension/filefuncs.c:671 #, fuzzy msgid "fts: called with incorrect number of arguments, expecting 3" msgstr "sqrt: è² ã®å€¤ %g を引数ã«ä½¿ç”¨ã—ã¦å‘¼ã³å‡ºã•れã¾ã—ãŸ" -#: extension/filefuncs.c:644 +#: extension/filefuncs.c:674 #, fuzzy msgid "fts: bad first parameter" msgstr "%s: 仮引数ã§ã™\n" -#: extension/filefuncs.c:650 +#: extension/filefuncs.c:680 #, fuzzy msgid "fts: bad second parameter" msgstr "%s: 仮引数ã§ã™\n" -#: extension/filefuncs.c:656 +#: extension/filefuncs.c:686 #, fuzzy msgid "fts: bad third parameter" msgstr "%s: 仮引数ã§ã™\n" -#: extension/filefuncs.c:663 +#: extension/filefuncs.c:693 #, fuzzy msgid "fts: could not flatten array\n" msgstr "`%s' ã¯ä¸æ£ãªå¤‰æ•°åã§ã™" -#: extension/filefuncs.c:681 +#: extension/filefuncs.c:711 msgid "fts: ignoring sneaky FTS_NOSTAT flag. nyah, nyah, nyah." msgstr "" -#: extension/filefuncs.c:698 +#: extension/filefuncs.c:728 msgid "fts: clear_array() failed\n" msgstr "" -#: extension/fnmatch.c:91 +#: extension/fnmatch.c:98 #, fuzzy msgid "fnmatch: called with less than three arguments" msgstr "sqrt: è² ã®å€¤ %g を引数ã«ä½¿ç”¨ã—ã¦å‘¼ã³å‡ºã•れã¾ã—ãŸ" -#: extension/fnmatch.c:94 +#: extension/fnmatch.c:101 #, fuzzy msgid "fnmatch: called with more than three arguments" msgstr "sqrt: è² ã®å€¤ %g を引数ã«ä½¿ç”¨ã—ã¦å‘¼ã³å‡ºã•れã¾ã—ãŸ" -#: extension/fnmatch.c:97 +#: extension/fnmatch.c:104 #, fuzzy msgid "fnmatch: could not get first argument" msgstr "strftime: éžæ–‡å—列ã®ç¬¬ä¸€å¼•æ•°ã‚’å—ã‘å–りã¾ã—ãŸ" -#: extension/fnmatch.c:102 +#: extension/fnmatch.c:109 #, fuzzy msgid "fnmatch: could not get second argument" msgstr "index: æ–‡å—列ã§ã¯ç„¡ã„第二引数をå—ã‘å–りã¾ã—ãŸ" -#: extension/fnmatch.c:107 +#: extension/fnmatch.c:114 msgid "fnmatch: could not get third argument" msgstr "" -#: extension/fnmatch.c:120 +#: extension/fnmatch.c:127 msgid "fnmatch is not implemented on this system\n" msgstr "" -#: extension/fnmatch.c:152 +#: extension/fnmatch.c:159 msgid "fnmatch init: could not add FNM_NOMATCH variable" msgstr "" -#: extension/fnmatch.c:162 +#: extension/fnmatch.c:169 #, c-format msgid "fnmatch init: could not set array element %s" msgstr "" -#: extension/fnmatch.c:172 +#: extension/fnmatch.c:179 msgid "fnmatch init: could not install FNM array" msgstr "" @@ -2216,12 +2216,12 @@ msgstr "sqrt: è² ã®å€¤ %g を引数ã«ä½¿ç”¨ã—ã¦å‘¼ã³å‡ºã•れã¾ã—ãŸ" msgid "chr: called with inappropriate argument(s)" msgstr "sqrt: è² ã®å€¤ %g を引数ã«ä½¿ç”¨ã—ã¦å‘¼ã³å‡ºã•れã¾ã—ãŸ" -#: extension/readfile.c:81 +#: extension/readfile.c:83 #, fuzzy msgid "readfile: called with too many arguments" msgstr "sqrt: è² ã®å€¤ %g を引数ã«ä½¿ç”¨ã—ã¦å‘¼ã³å‡ºã•れã¾ã—ãŸ" -#: extension/readfile.c:114 +#: extension/readfile.c:117 #, fuzzy msgid "readfile: called with no arguments" msgstr "sqrt: è² ã®å€¤ %g を引数ã«ä½¿ç”¨ã—ã¦å‘¼ã³å‡ºã•れã¾ã—ãŸ" @@ -2276,31 +2276,31 @@ msgstr "" msgid "read_array: set_array_element failed\n" msgstr "" -#: extension/time.c:78 +#: extension/time.c:81 #, fuzzy msgid "gettimeofday: ignoring arguments" msgstr "mktime: éžæ–‡å—列引数をå—ã‘å–りã¾ã—ãŸ" -#: extension/time.c:109 +#: extension/time.c:112 msgid "gettimeofday: not supported on this platform" msgstr "" -#: extension/time.c:130 +#: extension/time.c:133 #, fuzzy msgid "sleep: called with too many arguments" msgstr "sqrt: è² ã®å€¤ %g を引数ã«ä½¿ç”¨ã—ã¦å‘¼ã³å‡ºã•れã¾ã—ãŸ" -#: extension/time.c:133 +#: extension/time.c:136 #, fuzzy msgid "sleep: missing required numeric argument" msgstr "exp: å¼•æ•°ãŒæ•°å€¤ã§ã¯ã‚りã¾ã›ã‚“" -#: extension/time.c:139 +#: extension/time.c:142 #, fuzzy msgid "sleep: argument is negative" msgstr "exp: 引数 %g ãŒç¯„囲外ã§ã™" -#: extension/time.c:166 +#: extension/time.c:176 msgid "sleep: not supported on this platform" msgstr "" @@ -2599,7 +2599,7 @@ msgstr "パイプ `%s' を明示ã—ã¦é–‰ã˜ã¦ã„ã¾ã›ã‚“。" msgid "no explicit close of file `%s' provided" msgstr "ファイル `%s' を明示ã—ã¦é–‰ã˜ã¦ã„ã¾ã›ã‚“。" -#: io.c:1228 io.c:1283 main.c:845 main.c:882 +#: io.c:1228 io.c:1283 main.c:839 main.c:876 #, c-format msgid "error writing standard output (%s)" msgstr "標準出力ã¸ã®æ›¸è¾¼ã¿ã‚¨ãƒ©ãƒ¼ (%s)" @@ -2791,206 +2791,198 @@ msgstr "è¤‡æ•°ã®æ–‡å—ã‚’ `RS' ã«ä½¿ç”¨ã™ã‚‹ã®ã¯ gawk ç‰¹æœ‰ã®æ‹¡å¼µã§ã™ msgid "IPv6 communication is not supported" msgstr "IPv6 通信ã¯ã‚µãƒãƒ¼ãƒˆã•れã¦ã„ã¾ã›ã‚“" -#: main.c:360 -msgid "`-m[fr]' option irrelevant in gawk" -msgstr "gawk ã§ã¯ã‚ªãƒ—ション `-m[fr]' ã«åŠ¹æžœã¯ã‚りã¾ã›ã‚“。" - -#: main.c:362 -msgid "-m option usage: `-m[fr] nnn'" -msgstr "-m オプションã®ä½¿ç”¨æ³•: `-m[fr] 数値'" - -#: main.c:391 +#: main.c:385 msgid "empty argument to `-e/--source' ignored" msgstr "`-e/--source' ã¸ã®ç©ºã®å¼•æ•°ã¯ç„¡è¦–ã•れã¾ã—ãŸ" -#: main.c:481 +#: main.c:475 #, c-format msgid "%s: option `-W %s' unrecognized, ignored\n" msgstr "%s: オプション `-W %s' ã¯èªè˜ã§ãã¾ã›ã‚“。無視ã•れã¾ã—ãŸ\n" -#: main.c:527 +#: main.c:521 #, c-format msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" msgstr "%s: 引数ãŒå¿…è¦ãªã‚ªãƒ—ション -- %c\n" -#: main.c:548 +#: main.c:542 msgid "environment variable `POSIXLY_CORRECT' set: turning on `--posix'" msgstr "" "環境変数 `POSIXLY_CORRECT' ãŒæŒ‡å®šã•れã¦ã„ã¾ã™ã€‚オプション `--posix' を有効ã«" "ã—ã¾ã™" -#: main.c:554 +#: main.c:548 msgid "`--posix' overrides `--traditional'" msgstr "オプション `--posix' 㯠`--traditional' を無効ã«ã—ã¾ã™ã€‚" -#: main.c:565 +#: main.c:559 msgid "`--posix'/`--traditional' overrides `--non-decimal-data'" msgstr "" "オプション `--posix'/`--traditional' 㯠`--non-decimal-data' を無効ã«ã—ã¾ã™ã€‚" -#: main.c:569 +#: main.c:563 #, c-format msgid "running %s setuid root may be a security problem" msgstr "" "setuid root ã§ %s を実行ã™ã‚‹ã¨ã€ã‚»ã‚ュリティ上ã®å•題ãŒç™ºç”Ÿã™ã‚‹å ´åˆãŒã‚りã¾" "ã™ã€‚" -#: main.c:574 +#: main.c:568 #, fuzzy msgid "`--posix' overrides `--characters-as-bytes'" msgstr "`--posix' 㯠`--binary' を上書ãã—ã¾ã™" -#: main.c:633 +#: main.c:627 #, c-format msgid "can't set binary mode on stdin (%s)" msgstr "標準入力をãƒã‚¤ãƒŠãƒªãƒ¢ãƒ¼ãƒ‰ã«è¨å®šã§ãã¾ã›ã‚“ (%s)" -#: main.c:636 +#: main.c:630 #, c-format msgid "can't set binary mode on stdout (%s)" msgstr "標準出力をãƒã‚¤ãƒŠãƒªãƒ¢ãƒ¼ãƒ‰ã«è¨å®šã§ãã¾ã›ã‚“ (%s)" -#: main.c:638 +#: main.c:632 #, c-format msgid "can't set binary mode on stderr (%s)" msgstr "標準エラーをãƒã‚¤ãƒŠãƒªãƒ¢ãƒ¼ãƒ‰ã«è¨å®šã§ãã¾ã›ã‚“ (%s)" -#: main.c:696 +#: main.c:690 msgid "no program text at all!" msgstr "プãƒã‚°ãƒ©ãƒ æ–‡ãŒå…¨ãã‚りã¾ã›ã‚“!" -#: main.c:782 +#: main.c:776 #, c-format msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] -f progfile [--] file ...\n" msgstr "" "使用法: %s [POSIX ã¾ãŸã¯ GNU å½¢å¼ã®ã‚ªãƒ—ション] -f progfile [--] file ...\n" -#: main.c:784 +#: main.c:778 #, c-format msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] [--] %cprogram%c file ...\n" msgstr "" "使用法: %s [POSIX ã¾ãŸã¯ GNU å½¢å¼ã®ã‚ªãƒ—ション] [--] %cprogram%c file ...\n" -#: main.c:789 +#: main.c:783 msgid "POSIX options:\t\tGNU long options: (standard)\n" msgstr "POSIX オプション:\t\tGNU é•·ã„å½¢å¼ã®ã‚ªãƒ—ション: (標準)\n" -#: main.c:790 +#: main.c:784 msgid "\t-f progfile\t\t--file=progfile\n" msgstr "\t-f progfile\t\t--file=progfile\n" -#: main.c:791 +#: main.c:785 msgid "\t-F fs\t\t\t--field-separator=fs\n" msgstr "\t-F fs\t\t\t--field-separator=fs\n" -#: main.c:792 +#: main.c:786 msgid "\t-v var=val\t\t--assign=var=val\n" msgstr "\t-v var=val\t\t--assign=var=val\n" -#: main.c:793 +#: main.c:787 msgid "Short options:\t\tGNU long options: (extensions)\n" msgstr "çŸã„オプション:\t\tGNU é•·ã„å½¢å¼ã®ã‚ªãƒ—ション: (æ‹¡å¼µ)\n" -#: main.c:794 +#: main.c:788 msgid "\t-b\t\t\t--characters-as-bytes\n" msgstr "\t-b\t\t\t--characters-as-bytes\n" -#: main.c:795 +#: main.c:789 msgid "\t-c\t\t\t--traditional\n" msgstr "\t-c\t\t\t--traditional\n" -#: main.c:796 +#: main.c:790 msgid "\t-C\t\t\t--copyright\n" msgstr "\t-C\t\t\t--copyright\n" -#: main.c:797 +#: main.c:791 msgid "\t-d[file]\t\t--dump-variables[=file]\n" msgstr "\t-d[file]\t\t--dump-variables[=file]\n" -#: main.c:798 +#: main.c:792 #, fuzzy msgid "\t-D[file]\t\t--debug[=file]\n" msgstr "\t-p[file]\t\t--profile[=file]\n" -#: main.c:799 +#: main.c:793 msgid "\t-e 'program-text'\t--source='program-text'\n" msgstr "\t-e 'program-text'\t--source='program-text'\n" -#: main.c:800 +#: main.c:794 msgid "\t-E file\t\t\t--exec=file\n" msgstr "\t-E file\t\t\t--exec=file\n" -#: main.c:801 +#: main.c:795 msgid "\t-g\t\t\t--gen-pot\n" msgstr "\t-g\t\t\t--gen-pot\n" -#: main.c:802 +#: main.c:796 msgid "\t-h\t\t\t--help\n" msgstr "\t-h\t\t\t--help\n" -#: main.c:803 +#: main.c:797 msgid "\t-i includefile\t\t--include=includefile\n" msgstr "" -#: main.c:804 +#: main.c:798 msgid "\t-l library\t\t--load=library\n" msgstr "" -#: main.c:805 +#: main.c:799 msgid "\t-L [fatal]\t\t--lint[=fatal]\n" msgstr "\t-L [fatal]\t\t--lint[=fatal]\n" -#: main.c:806 +#: main.c:800 msgid "\t-n\t\t\t--non-decimal-data\n" msgstr "\t-n\t\t\t--non-decimal-data\n" -#: main.c:807 +#: main.c:801 #, fuzzy msgid "\t-M\t\t\t--bignum\n" msgstr "\t-g\t\t\t--gen-pot\n" -#: main.c:808 +#: main.c:802 msgid "\t-N\t\t\t--use-lc-numeric\n" msgstr "\t-N\t\t\t--use-lc-numeric\n" -#: main.c:809 +#: main.c:803 #, fuzzy msgid "\t-o[file]\t\t--pretty-print[=file]\n" msgstr "\t-p[file]\t\t--profile[=file]\n" -#: main.c:810 +#: main.c:804 msgid "\t-O\t\t\t--optimize\n" msgstr "\t-O\t\t\t--optimize\n" -#: main.c:811 +#: main.c:805 msgid "\t-p[file]\t\t--profile[=file]\n" msgstr "\t-p[file]\t\t--profile[=file]\n" -#: main.c:812 +#: main.c:806 msgid "\t-P\t\t\t--posix\n" msgstr "\t-P\t\t\t--posix\n" -#: main.c:813 +#: main.c:807 msgid "\t-r\t\t\t--re-interval\n" msgstr "\t-r\t\t\t--re-interval\n" -#: main.c:814 +#: main.c:808 msgid "\t-S\t\t\t--sandbox\n" msgstr "\t-S\t\t\t--sandbox\n" -#: main.c:815 +#: main.c:809 msgid "\t-t\t\t\t--lint-old\n" msgstr "\t-t\t\t\t--lint-old\n" -#: main.c:816 +#: main.c:810 msgid "\t-V\t\t\t--version\n" msgstr "\t-V\t\t\t--version\n" -#: main.c:818 +#: main.c:812 msgid "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n" msgstr "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n" -#: main.c:821 +#: main.c:815 msgid "\t-Y\t\t--parsedebug\n" msgstr "\t-Y\t\t--parsedebug\n" @@ -2999,7 +2991,7 @@ msgstr "\t-Y\t\t--parsedebug\n" #. for this application. Please add _another line_ with the #. address for translation bugs. #. no-wrap -#: main.c:830 +#: main.c:824 msgid "" "\n" "To report bugs, see node `Bugs' in `gawk.info', which is\n" @@ -3014,7 +3006,7 @@ msgstr "" "翻訳ã«é–¢ã™ã‚‹ãƒã‚°ã¯<translation-team-ja@lists.sourceforge.net>ã«å ±å‘Šã—ã¦ãã ã•" "ã„。\n" -#: main.c:834 +#: main.c:828 msgid "" "gawk is a pattern scanning and processing language.\n" "By default it reads standard input and writes standard output.\n" @@ -3024,7 +3016,7 @@ msgstr "" "デフォルトè¨å®šã§ã¯ã€æ¨™æº–入力をèªã¿è¾¼ã¿ã€æ¨™æº–å‡ºåŠ›ã«æ›¸ã出ã—ã¾ã™ã€‚\n" "\n" -#: main.c:838 +#: main.c:832 msgid "" "Examples:\n" "\tgawk '{ sum += $1 }; END { print sum }' file\n" @@ -3034,7 +3026,7 @@ msgstr "" "\tgawk '{ sum += $1 }; END { print sum }' file\n" "\tgawk -F: '{ print $1 }' /etc/passwd\n" -#: main.c:858 +#: main.c:852 #, c-format msgid "" "Copyright (C) 1989, 1991-%d Free Software Foundation.\n" @@ -3053,7 +3045,7 @@ msgstr "" "(at your option) any later version.\n" "\n" -#: main.c:866 +#: main.c:860 msgid "" "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" @@ -3067,7 +3059,7 @@ msgstr "" "GNU General Public License for more details.\n" "\n" -#: main.c:872 +#: main.c:866 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" "along with this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses/.\n" @@ -3075,16 +3067,16 @@ msgstr "" "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" "along with this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses/.\n" -#: main.c:907 +#: main.c:901 msgid "-Ft does not set FS to tab in POSIX awk" msgstr "POSIX awk ã§ã¯ -Ft 㯠FS をタブã«è¨å®šã—ã¾ã›ã‚“" -#: main.c:1179 +#: main.c:1173 #, c-format msgid "unknown value for field spec: %d\n" msgstr "フィールド指定ã«ä¸æ˜Žãªå€¤ãŒã‚りã¾ã™: %d\n" -#: main.c:1277 +#: main.c:1271 #, c-format msgid "" "%s: `%s' argument to `-v' not in `var=value' form\n" @@ -3093,48 +3085,48 @@ msgstr "" "%s: オプション `-v' ã®å¼•æ•° `%s' ㌠`変数=代入値' ã®å½¢å¼ã«ãªã£ã¦ã„ã¾ã›ã‚“。\n" "\n" -#: main.c:1303 +#: main.c:1297 #, c-format msgid "`%s' is not a legal variable name" msgstr "`%s' ã¯ä¸æ£ãªå¤‰æ•°åã§ã™" -#: main.c:1306 +#: main.c:1300 #, c-format msgid "`%s' is not a variable name, looking for file `%s=%s'" msgstr "`%s' ã¯å¤‰æ•°åã§ã¯ã‚りã¾ã›ã‚“。`%s=%s' ã®ãƒ•ァイルを探ã—ã¾ã™ã€‚" -#: main.c:1310 +#: main.c:1304 #, c-format msgid "cannot use gawk builtin `%s' as variable name" msgstr "gawk ã«çµ„ã¿è¾¼ã¿ã® `%s' ã¯å¤‰æ•°åã¨ã—ã¦ä½¿ç”¨å‡ºæ¥ã¾ã›ã‚“" -#: main.c:1315 +#: main.c:1309 #, c-format msgid "cannot use function `%s' as variable name" msgstr "関数 `%s' ã¯å¤‰æ•°åã¨ã—ã¦ä½¿ç”¨å‡ºæ¥ã¾ã›ã‚“" -#: main.c:1368 +#: main.c:1362 msgid "floating point exception" msgstr "æµ®å‹•å°æ•°ç‚¹ä¾‹å¤–" -#: main.c:1375 +#: main.c:1369 msgid "fatal error: internal error" msgstr "致命的エラー: 内部エラー" -#: main.c:1390 +#: main.c:1384 msgid "fatal error: internal error: segfault" msgstr "致命的エラー: 内部エラー: セグメンテーションé•å" -#: main.c:1402 +#: main.c:1396 msgid "fatal error: internal error: stack overflow" msgstr "致命的エラー: 内部エラー: スタックオーãƒãƒ¼ãƒ•ãƒãƒ¼" -#: main.c:1458 +#: main.c:1455 #, c-format msgid "no pre-opened fd %d" msgstr "fd %d ãŒäº‹å‰ã«é–‹ã„ã¦ã„ã¾ã›ã‚“。" -#: main.c:1465 +#: main.c:1462 #, c-format msgid "could not pre-open /dev/null for fd %d" msgstr "事å‰ã« fd %d 用㫠/dev/null ã‚’é–‹ã‘ã¾ã›ã‚“。" @@ -3284,12 +3276,19 @@ msgstr "内部エラー: %s ã® vname ãŒç„¡åйã§ã™ã€‚" msgid "internal error: builtin with null fname" msgstr "内部エラー: %s ã® vname ãŒç„¡åйã§ã™ã€‚" -#: profile.c:945 +#: profile.c:943 +#, c-format +msgid "" +"\t# Loaded extensions (-l and/or @load)\n" +"\n" +msgstr "" + +#: profile.c:966 #, c-format msgid "\t# gawk profile, created %s\n" msgstr "\t# gawk プãƒãƒ•ァイルã€ä½œæˆæ—¥æ™‚ %s\n" -#: profile.c:1330 +#: profile.c:1352 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3298,17 +3297,17 @@ msgstr "" "\n" "\t# é–¢æ•°ä¸€è¦§ï¼ˆã‚¢ãƒ«ãƒ•ã‚¡ãƒ™ãƒƒãƒˆé †ï¼‰\n" -#: profile.c:1368 +#: profile.c:1390 #, c-format msgid "redir2str: unknown redirection type %d" msgstr "redir2str: 䏿˜Žãªãƒªãƒ€ã‚¤ãƒ¬ã‚¯ãƒˆåž‹ %d ã§ã™" -#: re.c:568 +#: re.c:583 #, fuzzy, c-format msgid "range of the form `[%c-%c]' is locale dependent" msgstr "`[%c-%c]' å½¢å¼ã®ç¯„囲ã¯ãƒã‚±ãƒ¼ãƒ«ä¾å˜ã§ã™" -#: re.c:595 +#: re.c:610 #, c-format msgid "regexp component `%.*s' should probably be `[%.*s]'" msgstr "æ£è¦è¡¨ç¾ã®è¦ç´ `%.*s' ã¯ãŠãらã `[%.*s]' ã§ã‚ã‚‹ã¹ãã§ã™" @@ -3377,11 +3376,21 @@ msgstr ") ã¾ãŸã¯ \\) ãŒä¸ä¸€è‡´ã§ã™" msgid "No previous regular expression" msgstr "以å‰ã«æ£è¦è¡¨ç¾ãŒã‚りã¾ã›ã‚“" -#: symbol.c:735 +#: symbol.c:740 msgid "can not pop main context" msgstr "" #, fuzzy +#~ msgid "[s]printf called with no arguments" +#~ msgstr "sqrt: è² ã®å€¤ %g を引数ã«ä½¿ç”¨ã—ã¦å‘¼ã³å‡ºã•れã¾ã—ãŸ" + +#~ msgid "`-m[fr]' option irrelevant in gawk" +#~ msgstr "gawk ã§ã¯ã‚ªãƒ—ション `-m[fr]' ã«åŠ¹æžœã¯ã‚りã¾ã›ã‚“。" + +#~ msgid "-m option usage: `-m[fr] nnn'" +#~ msgstr "-m オプションã®ä½¿ç”¨æ³•: `-m[fr] 数値'" + +#, fuzzy #~ msgid "%s: received non-numeric first argument" #~ msgstr "or: éžæ•°å€¤ã®ç¬¬ä¸€å¼•æ•°ã‚’å—ã‘å–りã¾ã—ãŸ" @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gawk 4.0.0h\n" "Report-Msgid-Bugs-To: arnold@skeeve.com\n" -"POT-Creation-Date: 2013-01-16 20:54+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2013-03-24 15:31+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-01-30 20:40+0100\n" "Last-Translator: Benno Schulenberg <benno@vertaalt.nl>\n" "Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n" @@ -40,8 +40,8 @@ msgstr "scalaire parameter '%s' wordt gebruikt als array" msgid "attempt to use scalar `%s' as an array" msgstr "scalair '%s' wordt gebruikt als array" -#: array.c:406 array.c:573 builtin.c:85 builtin.c:1594 builtin.c:1636 -#: builtin.c:1649 builtin.c:2077 builtin.c:2091 eval.c:1121 eval.c:1125 +#: array.c:406 array.c:573 builtin.c:85 builtin.c:1591 builtin.c:1637 +#: builtin.c:1650 builtin.c:2078 builtin.c:2092 eval.c:1121 eval.c:1125 #: eval.c:1524 #, c-format msgid "attempt to use array `%s' in a scalar context" @@ -148,11 +148,11 @@ msgstr "dubbele 'case'-waarde in 'switch'-opdracht: %s" msgid "duplicate `default' detected in switch body" msgstr "dubbele 'default' in 'switch'-opdracht" -#: awkgram.y:796 awkgram.y:3687 +#: awkgram.y:796 awkgram.y:3699 msgid "`break' is not allowed outside a loop or switch" msgstr "'break' buiten een lus of 'switch'-opdracht is niet toegestaan" -#: awkgram.y:805 awkgram.y:3679 +#: awkgram.y:805 awkgram.y:3691 msgid "`continue' is not allowed outside a loop" msgstr "'continue' buiten een lus is niet toegestaan" @@ -191,313 +191,313 @@ msgstr "'delete(array)' is een niet-overdraagbare 'tawk'-uitbreiding" msgid "multistage two-way pipelines don't work" msgstr "meerfase-tweerichtings-pijplijnen werken niet" -#: awkgram.y:1252 +#: awkgram.y:1264 msgid "regular expression on right of assignment" msgstr "reguliere expressie rechts van toewijzing" -#: awkgram.y:1263 +#: awkgram.y:1275 msgid "regular expression on left of `~' or `!~' operator" msgstr "reguliere expressie links van operator '~' of '!~'" -#: awkgram.y:1279 awkgram.y:1430 +#: awkgram.y:1291 awkgram.y:1442 msgid "old awk does not support the keyword `in' except after `for'" msgstr "oude 'awk' kent het sleutelwoord 'in' niet, behalve na 'for'" -#: awkgram.y:1289 +#: awkgram.y:1301 msgid "regular expression on right of comparison" msgstr "reguliere expressie rechts van vergelijking" -#: awkgram.y:1405 +#: awkgram.y:1417 #, c-format msgid "`getline var' invalid inside `%s' rule" msgstr "'getline var' is ongeldig binnen een '%s'-regel" -#: awkgram.y:1408 +#: awkgram.y:1420 #, c-format msgid "`getline' invalid inside `%s' rule" msgstr "'getline' is ongeldig binnen een '%s'-regel" -#: awkgram.y:1413 +#: awkgram.y:1425 msgid "non-redirected `getline' undefined inside END action" msgstr "niet-omgeleide 'getline' is ongedefinieerd binnen een END-actie" -#: awkgram.y:1432 +#: awkgram.y:1444 msgid "old awk does not support multidimensional arrays" msgstr "oude 'awk' kent geen meerdimensionale arrays" -#: awkgram.y:1529 +#: awkgram.y:1541 msgid "call of `length' without parentheses is not portable" msgstr "aanroep van 'length' zonder haakjes is niet overdraagbaar" -#: awkgram.y:1595 +#: awkgram.y:1607 msgid "indirect function calls are a gawk extension" msgstr "indirecte functieaanroepen zijn een gawk-uitbreiding" -#: awkgram.y:1608 +#: awkgram.y:1620 #, c-format msgid "can not use special variable `%s' for indirect function call" msgstr "" "kan speciale variabele '%s' niet voor indirecte functieaanroep gebruiken" -#: awkgram.y:1686 +#: awkgram.y:1698 msgid "invalid subscript expression" msgstr "ongeldige index-expressie" -#: awkgram.y:2012 awkgram.y:2032 gawkapi.c:206 gawkapi.c:224 msg.c:119 +#: awkgram.y:2024 awkgram.y:2044 gawkapi.c:206 gawkapi.c:224 msg.c:119 msgid "warning: " msgstr "waarschuwing: " -#: awkgram.y:2030 gawkapi.c:192 gawkapi.c:221 msg.c:151 +#: awkgram.y:2042 gawkapi.c:192 gawkapi.c:221 msg.c:151 msgid "fatal: " msgstr "fataal: " -#: awkgram.y:2080 +#: awkgram.y:2092 msgid "unexpected newline or end of string" msgstr "onverwacht regeleinde of einde van string" -#: awkgram.y:2347 awkgram.y:2423 awkgram.y:2646 debug.c:517 debug.c:533 +#: awkgram.y:2359 awkgram.y:2435 awkgram.y:2658 debug.c:517 debug.c:533 #: debug.c:2792 debug.c:5040 #, c-format msgid "can't open source file `%s' for reading (%s)" msgstr "kan bronbestand '%s' niet openen om te lezen (%s)" -#: awkgram.y:2348 awkgram.y:2473 +#: awkgram.y:2360 awkgram.y:2485 #, fuzzy, c-format msgid "can't open shared library `%s' for reading (%s)" msgstr "kan bronbestand '%s' niet openen om te lezen (%s)" -#: awkgram.y:2350 awkgram.y:2424 awkgram.y:2474 builtin.c:130 debug.c:5191 +#: awkgram.y:2362 awkgram.y:2436 awkgram.y:2486 builtin.c:130 debug.c:5191 msgid "reason unknown" msgstr "reden onbekend" -#: awkgram.y:2359 awkgram.y:2383 +#: awkgram.y:2371 awkgram.y:2395 #, c-format msgid "can't include `%s' and use it as a program file" msgstr "" -#: awkgram.y:2372 +#: awkgram.y:2384 #, c-format msgid "already included source file `%s'" msgstr "bronbestand '%s' is reeds ingesloten" -#: awkgram.y:2373 +#: awkgram.y:2385 #, fuzzy, c-format msgid "already loaded shared library `%s'" msgstr "bronbestand '%s' is reeds ingesloten" -#: awkgram.y:2408 +#: awkgram.y:2420 msgid "@include is a gawk extension" msgstr "'@include' is een gawk-uitbreiding" -#: awkgram.y:2414 +#: awkgram.y:2426 msgid "empty filename after @include" msgstr "lege bestandsnaam na '@include'" -#: awkgram.y:2458 +#: awkgram.y:2470 #, fuzzy msgid "@load is a gawk extension" msgstr "'@include' is een gawk-uitbreiding" -#: awkgram.y:2464 +#: awkgram.y:2476 #, fuzzy msgid "empty filename after @load" msgstr "lege bestandsnaam na '@include'" -#: awkgram.y:2598 +#: awkgram.y:2610 msgid "empty program text on command line" msgstr "lege programmatekst op commandoregel" -#: awkgram.y:2713 +#: awkgram.y:2725 #, c-format msgid "can't read sourcefile `%s' (%s)" msgstr "kan bronbestand '%s' niet lezen (%s)" -#: awkgram.y:2724 +#: awkgram.y:2736 #, c-format msgid "source file `%s' is empty" msgstr "bronbestand '%s' is leeg" -#: awkgram.y:2901 +#: awkgram.y:2913 msgid "source file does not end in newline" msgstr "bronbestand eindigt niet met een regeleindeteken (LF)" -#: awkgram.y:3006 +#: awkgram.y:3018 msgid "unterminated regexp ends with `\\' at end of file" msgstr "onafgesloten reguliere expressie eindigt met '\\' aan bestandseinde" -#: awkgram.y:3030 +#: awkgram.y:3042 #, c-format msgid "%s: %d: tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk" msgstr "%s: %d: regexp-optie '/.../%c' van 'tawk' werkt niet in gawk" -#: awkgram.y:3034 +#: awkgram.y:3046 #, c-format msgid "tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk" msgstr "regexp-optie '/.../%c' van 'tawk' werkt niet in gawk" -#: awkgram.y:3041 +#: awkgram.y:3053 msgid "unterminated regexp" msgstr "onafgesloten reguliere expressie" -#: awkgram.y:3045 +#: awkgram.y:3057 msgid "unterminated regexp at end of file" msgstr "onafgesloten reguliere expressie aan bestandseinde" -#: awkgram.y:3104 +#: awkgram.y:3116 msgid "use of `\\ #...' line continuation is not portable" msgstr "gebruik van regelvoortzetting '\\ #...' is niet overdraagbaar" -#: awkgram.y:3120 +#: awkgram.y:3132 msgid "backslash not last character on line" msgstr "backslash is niet het laatste teken op de regel" -#: awkgram.y:3181 +#: awkgram.y:3193 msgid "POSIX does not allow operator `**='" msgstr "POSIX staat operator '**=' niet toe" -#: awkgram.y:3183 +#: awkgram.y:3195 msgid "old awk does not support operator `**='" msgstr "oude 'awk' kent de operator '**=' niet" -#: awkgram.y:3192 +#: awkgram.y:3204 msgid "POSIX does not allow operator `**'" msgstr "POSIX staat operator '**' niet toe" -#: awkgram.y:3194 +#: awkgram.y:3206 msgid "old awk does not support operator `**'" msgstr "oude 'awk' kent de operator '**' niet" -#: awkgram.y:3229 +#: awkgram.y:3241 msgid "operator `^=' is not supported in old awk" msgstr "oude 'awk' kent de operator '^=' niet" -#: awkgram.y:3237 +#: awkgram.y:3249 msgid "operator `^' is not supported in old awk" msgstr "oude 'awk' kent de operator '^' niet" -#: awkgram.y:3330 awkgram.y:3346 command.y:1178 +#: awkgram.y:3342 awkgram.y:3358 command.y:1178 msgid "unterminated string" msgstr "onafgesloten string" -#: awkgram.y:3567 +#: awkgram.y:3579 #, c-format msgid "invalid char '%c' in expression" msgstr "ongeldig teken '%c' in expressie" -#: awkgram.y:3614 +#: awkgram.y:3626 #, c-format msgid "`%s' is a gawk extension" msgstr "'%s' is een gawk-uitbreiding" -#: awkgram.y:3619 +#: awkgram.y:3631 #, c-format msgid "POSIX does not allow `%s'" msgstr "POSIX staat '%s' niet toe" -#: awkgram.y:3627 +#: awkgram.y:3639 #, c-format msgid "`%s' is not supported in old awk" msgstr "oude 'awk' kent '%s' niet" -#: awkgram.y:3717 +#: awkgram.y:3729 msgid "`goto' considered harmful!\n" msgstr "'goto' wordt als schadelijk beschouwd!\n" -#: awkgram.y:3751 +#: awkgram.y:3763 #, c-format msgid "%d is invalid as number of arguments for %s" msgstr "%d is een ongeldig aantal argumenten voor %s" -#: awkgram.y:3786 +#: awkgram.y:3798 #, c-format msgid "%s: string literal as last arg of substitute has no effect" msgstr "%s: een stringwaarde als laatste vervangingsargument heeft geen effect" -#: awkgram.y:3791 +#: awkgram.y:3803 #, c-format msgid "%s third parameter is not a changeable object" msgstr "%s: derde parameter is geen veranderbaar object" -#: awkgram.y:3874 awkgram.y:3877 +#: awkgram.y:3886 awkgram.y:3889 msgid "match: third argument is a gawk extension" msgstr "match: derde argument is een gawk-uitbreiding" -#: awkgram.y:3931 awkgram.y:3934 +#: awkgram.y:3943 awkgram.y:3946 msgid "close: second argument is a gawk extension" msgstr "close: tweede argument is een gawk-uitbreiding" -#: awkgram.y:3946 +#: awkgram.y:3958 msgid "use of dcgettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore" msgstr "dcgettext(_\"...\") is onjuist: verwijder het liggende streepje" -#: awkgram.y:3961 +#: awkgram.y:3973 msgid "use of dcngettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore" msgstr "dcngettext(_\"...\") is onjuist: verwijder het liggende streepje" -#: awkgram.y:4027 +#: awkgram.y:4039 #, c-format msgid "function `%s': parameter `%s' shadows global variable" msgstr "functie '%s': parameter '%s' schaduwt een globale variabele" -#: awkgram.y:4084 debug.c:4021 debug.c:4064 debug.c:5189 +#: awkgram.y:4096 debug.c:4021 debug.c:4064 debug.c:5189 #, c-format msgid "could not open `%s' for writing (%s)" msgstr "kan '%s' niet openen om te schrijven (%s)" -#: awkgram.y:4085 +#: awkgram.y:4097 msgid "sending variable list to standard error" msgstr "variabelenlijst gaat naar standaardfoutuitvoer" -#: awkgram.y:4093 +#: awkgram.y:4105 #, c-format msgid "%s: close failed (%s)" msgstr "%s: sluiten is mislukt (%s)" -#: awkgram.y:4118 +#: awkgram.y:4130 msgid "shadow_funcs() called twice!" msgstr "shadow_funcs() twee keer aangeroepen!" -#: awkgram.y:4126 +#: awkgram.y:4138 msgid "there were shadowed variables." msgstr "er waren geschaduwde variabelen." -#: awkgram.y:4197 +#: awkgram.y:4209 #, c-format msgid "function name `%s' previously defined" msgstr "functienaam '%s' is al eerder gedefinieerd" -#: awkgram.y:4243 +#: awkgram.y:4255 #, c-format msgid "function `%s': can't use function name as parameter name" msgstr "functie '%s': kan functienaam niet als parameternaam gebruiken" -#: awkgram.y:4246 +#: awkgram.y:4258 #, c-format msgid "function `%s': can't use special variable `%s' as a function parameter" msgstr "" "functie '%s': kan speciale variabele '%s' niet als functieparameter gebruiken" -#: awkgram.y:4254 +#: awkgram.y:4266 #, c-format msgid "function `%s': parameter #%d, `%s', duplicates parameter #%d" msgstr "functie '%s': parameter #%d, '%s', dupliceert parameter #%d" -#: awkgram.y:4348 awkgram.y:4352 +#: awkgram.y:4360 awkgram.y:4364 #, c-format msgid "function `%s' called but never defined" msgstr "functie '%s' wordt aangeroepen maar is nergens gedefinieerd" -#: awkgram.y:4357 +#: awkgram.y:4369 #, c-format msgid "function `%s' defined but never called directly" msgstr "functie '%s' is gedefinieerd maar wordt nergens direct aangeroepen" -#: awkgram.y:4389 +#: awkgram.y:4401 #, c-format msgid "regexp constant for parameter #%d yields boolean value" msgstr "regexp-constante als parameter #%d levert booleanwaarde op" -#: awkgram.y:4448 +#: awkgram.y:4460 #, c-format msgid "" "function `%s' called with space between name and `(',\n" @@ -506,11 +506,11 @@ msgstr "" "functie '%s' wordt aangeroepen met een spatie tussen naam en '(',\n" "of wordt gebruikt als variabele of array" -#: awkgram.y:4684 +#: awkgram.y:4696 msgid "division by zero attempted" msgstr "deling door nul" -#: awkgram.y:4693 +#: awkgram.y:4705 #, c-format msgid "division by zero attempted in `%%'" msgstr "deling door nul in '%%'" @@ -676,65 +676,65 @@ msgstr "[s]printf: opmaakaanduiding mist een stuurletter" msgid "too many arguments supplied for format string" msgstr "te veel argumenten voor opmaakstring" -#: builtin.c:1586 +#: builtin.c:1610 #, fuzzy -msgid "[s]printf called with no arguments" -msgstr "sqrt: argument %g is negatief" +msgid "sprintf: no arguments" +msgstr "printf: geen argumenten" -#: builtin.c:1632 builtin.c:1643 +#: builtin.c:1633 builtin.c:1644 msgid "printf: no arguments" msgstr "printf: geen argumenten" -#: builtin.c:1686 +#: builtin.c:1687 msgid "sqrt: received non-numeric argument" msgstr "sqrt: argument is geen getal" -#: builtin.c:1690 +#: builtin.c:1691 #, c-format msgid "sqrt: called with negative argument %g" msgstr "sqrt: argument %g is negatief" -#: builtin.c:1721 +#: builtin.c:1722 #, c-format msgid "substr: length %g is not >= 1" msgstr "substr: lengte %g is niet >= 1" -#: builtin.c:1723 +#: builtin.c:1724 #, c-format msgid "substr: length %g is not >= 0" msgstr "substr: lengte %g is niet >= 0" -#: builtin.c:1730 +#: builtin.c:1731 #, c-format msgid "substr: non-integer length %g will be truncated" msgstr "substr: lengte %g is geen integer; wordt afgekapt" -#: builtin.c:1735 +#: builtin.c:1736 #, c-format msgid "substr: length %g too big for string indexing, truncating to %g" msgstr "" "substr: lengte %g is te groot voor stringindexering; wordt verkort tot %g" -#: builtin.c:1747 +#: builtin.c:1748 #, c-format msgid "substr: start index %g is invalid, using 1" msgstr "substr: startindex %g is ongeldig; 1 wordt gebruikt" -#: builtin.c:1752 +#: builtin.c:1753 #, c-format msgid "substr: non-integer start index %g will be truncated" msgstr "substr: startindex %g is geen integer; wordt afgekapt" -#: builtin.c:1777 +#: builtin.c:1778 msgid "substr: source string is zero length" msgstr "substr: bronstring heeft lengte nul" -#: builtin.c:1793 +#: builtin.c:1794 #, c-format msgid "substr: start index %g is past end of string" msgstr "substr: startindex %g ligt voorbij het einde van de string" -#: builtin.c:1801 +#: builtin.c:1802 #, c-format msgid "" "substr: length %g at start index %g exceeds length of first argument (%lu)" @@ -742,189 +742,189 @@ msgstr "" "substr: lengte %g bij startindex %g is groter dan de lengte van het eerste " "argument (%lu)" -#: builtin.c:1875 +#: builtin.c:1876 msgid "strftime: format value in PROCINFO[\"strftime\"] has numeric type" msgstr "strftime: opmaakwaarde in PROCINFO[\"strftime\"] is numeriek" -#: builtin.c:1898 +#: builtin.c:1899 msgid "strftime: received non-numeric second argument" msgstr "strftime: tweede argument is geen getal" -#: builtin.c:1902 +#: builtin.c:1903 msgid "strftime: second argument less than 0 or too big for time_t" msgstr "strftime: tweede argument is kleiner dan nul of te groot voor 'time_t'" -#: builtin.c:1909 +#: builtin.c:1910 msgid "strftime: received non-string first argument" msgstr "strftime: eerste argument is geen string" -#: builtin.c:1916 +#: builtin.c:1917 msgid "strftime: received empty format string" msgstr "strftime: opmaakstring is leeg" -#: builtin.c:1982 +#: builtin.c:1983 msgid "mktime: received non-string argument" msgstr "mktime: argument is geen string" -#: builtin.c:1999 +#: builtin.c:2000 msgid "mktime: at least one of the values is out of the default range" msgstr "mktime: minstens één van waarden valt buiten het standaardbereik" -#: builtin.c:2034 +#: builtin.c:2035 msgid "'system' function not allowed in sandbox mode" msgstr "'system'-functie is niet toegestaan in sandbox-modus" -#: builtin.c:2039 +#: builtin.c:2040 msgid "system: received non-string argument" msgstr "system: argument is geen string" -#: builtin.c:2159 +#: builtin.c:2160 #, c-format msgid "reference to uninitialized field `$%d'" msgstr "verwijzing naar ongeïnitialiseerd veld '$%d'" -#: builtin.c:2246 +#: builtin.c:2247 msgid "tolower: received non-string argument" msgstr "tolower: argument is geen string" -#: builtin.c:2280 +#: builtin.c:2281 msgid "toupper: received non-string argument" msgstr "toupper: argument is geen string" -#: builtin.c:2316 mpfr.c:672 +#: builtin.c:2317 mpfr.c:672 msgid "atan2: received non-numeric first argument" msgstr "atan2: eerste argument is geen getal" -#: builtin.c:2318 mpfr.c:674 +#: builtin.c:2319 mpfr.c:674 msgid "atan2: received non-numeric second argument" msgstr "atan2: tweede argument is geen getal" -#: builtin.c:2337 +#: builtin.c:2338 msgid "sin: received non-numeric argument" msgstr "sin: argument is geen getal" -#: builtin.c:2353 +#: builtin.c:2354 msgid "cos: received non-numeric argument" msgstr "cos: argument is geen getal" -#: builtin.c:2406 mpfr.c:1156 +#: builtin.c:2407 mpfr.c:1156 msgid "srand: received non-numeric argument" msgstr "srand: argument is geen getal" -#: builtin.c:2437 +#: builtin.c:2438 msgid "match: third argument is not an array" msgstr "match: derde argument is geen array" -#: builtin.c:2709 +#: builtin.c:2710 msgid "gensub: third argument of 0 treated as 1" msgstr "gensub: derde argument is 0; wordt beschouwd als 1" -#: builtin.c:3002 +#: builtin.c:3003 msgid "lshift: received non-numeric first argument" msgstr "lshift: eerste argument is geen getal" -#: builtin.c:3004 +#: builtin.c:3005 msgid "lshift: received non-numeric second argument" msgstr "lshift: tweede argument is geen getal" -#: builtin.c:3010 +#: builtin.c:3011 #, fuzzy, c-format msgid "lshift(%f, %f): negative values will give strange results" msgstr "lshift(%lf, %lf): negatieve waarden geven rare resultaten" -#: builtin.c:3012 +#: builtin.c:3013 #, fuzzy, c-format msgid "lshift(%f, %f): fractional values will be truncated" msgstr "lshift(%lf, %lf): cijfers na de komma worden afgekapt" -#: builtin.c:3014 +#: builtin.c:3015 #, fuzzy, c-format msgid "lshift(%f, %f): too large shift value will give strange results" msgstr "lshift(%lf, %lf): te grote opschuifwaarden geven rare resultaten" -#: builtin.c:3039 +#: builtin.c:3040 msgid "rshift: received non-numeric first argument" msgstr "rshift: eerste argument is geen getal" -#: builtin.c:3041 +#: builtin.c:3042 msgid "rshift: received non-numeric second argument" msgstr "rshift: tweede argument is geen getal" -#: builtin.c:3047 +#: builtin.c:3048 #, fuzzy, c-format msgid "rshift(%f, %f): negative values will give strange results" msgstr "rshift(%lf, %lf): negatieve waarden geven rare resultaten" -#: builtin.c:3049 +#: builtin.c:3050 #, fuzzy, c-format msgid "rshift(%f, %f): fractional values will be truncated" msgstr "rshift(%lf, %lf): cijfers na de komma worden afgekapt" -#: builtin.c:3051 +#: builtin.c:3052 #, fuzzy, c-format msgid "rshift(%f, %f): too large shift value will give strange results" msgstr "rshift(%lf, %lf): te grote opschuifwaarden geven rare resultaten" -#: builtin.c:3076 mpfr.c:968 +#: builtin.c:3077 mpfr.c:968 #, fuzzy msgid "and: called with less than two arguments" msgstr "sqrt: argument %g is negatief" -#: builtin.c:3081 +#: builtin.c:3082 #, fuzzy, c-format msgid "and: argument %d is non-numeric" msgstr "exp: argument %g ligt buiten toegestane bereik" -#: builtin.c:3085 +#: builtin.c:3086 #, fuzzy, c-format msgid "and: argument %d negative value %g will give strange results" msgstr "and(%lf, %lf): negatieve waarden geven rare resultaten" -#: builtin.c:3108 mpfr.c:1000 +#: builtin.c:3109 mpfr.c:1000 #, fuzzy msgid "or: called with less than two arguments" msgstr "sqrt: argument %g is negatief" -#: builtin.c:3113 +#: builtin.c:3114 #, fuzzy, c-format msgid "or: argument %d is non-numeric" msgstr "exp: argument %g ligt buiten toegestane bereik" -#: builtin.c:3117 +#: builtin.c:3118 #, fuzzy, c-format msgid "or: argument %d negative value %g will give strange results" msgstr "compl(%lf): negatieve waarden geven rare resultaten" -#: builtin.c:3139 mpfr.c:1031 +#: builtin.c:3140 mpfr.c:1031 #, fuzzy msgid "xor: called with less than two arguments" msgstr "sqrt: argument %g is negatief" -#: builtin.c:3145 +#: builtin.c:3146 #, fuzzy, c-format msgid "xor: argument %d is non-numeric" msgstr "exp: argument %g ligt buiten toegestane bereik" -#: builtin.c:3149 +#: builtin.c:3150 #, fuzzy, c-format msgid "xor: argument %d negative value %g will give strange results" msgstr "xor(%lf, %lf): negatieve waarden geven rare resultaten" -#: builtin.c:3174 mpfr.c:787 +#: builtin.c:3175 mpfr.c:787 msgid "compl: received non-numeric argument" msgstr "compl: argument is geen getal" -#: builtin.c:3180 +#: builtin.c:3181 #, fuzzy, c-format msgid "compl(%f): negative value will give strange results" msgstr "compl(%lf): negatieve waarden geven rare resultaten" -#: builtin.c:3182 +#: builtin.c:3183 #, fuzzy, c-format msgid "compl(%f): fractional value will be truncated" msgstr "compl(%lf): cijfers na de komma worden afgekapt" -#: builtin.c:3351 +#: builtin.c:3352 #, c-format msgid "dcgettext: `%s' is not a valid locale category" msgstr "dcgettext: '%s' is geen geldige taalregio-deelcategorie" @@ -1762,41 +1762,41 @@ msgstr "'exit' kan niet aangeroepen worden in de huidige context" msgid "No symbol `%s' in current context" msgstr "array '%s' wordt gebruikt in een scalaire context" -#: dfa.c:984 dfa.c:987 dfa.c:1007 dfa.c:1017 dfa.c:1029 dfa.c:1080 dfa.c:1089 -#: dfa.c:1092 dfa.c:1097 dfa.c:1110 dfa.c:1178 +#: dfa.c:998 dfa.c:1001 dfa.c:1021 dfa.c:1031 dfa.c:1043 dfa.c:1094 dfa.c:1103 +#: dfa.c:1106 dfa.c:1111 dfa.c:1124 dfa.c:1192 msgid "unbalanced [" msgstr "" -#: dfa.c:1038 +#: dfa.c:1052 #, fuzzy msgid "invalid character class" msgstr "Ongeldige tekenklassenaam" -#: dfa.c:1215 +#: dfa.c:1229 msgid "character class syntax is [[:space:]], not [:space:]" msgstr "" -#: dfa.c:1267 +#: dfa.c:1281 msgid "unfinished \\ escape" msgstr "" -#: dfa.c:1414 regcomp.c:161 +#: dfa.c:1428 regcomp.c:161 msgid "Invalid content of \\{\\}" msgstr "Ongeldige inhoud van \\{\\}" -#: dfa.c:1417 regcomp.c:176 +#: dfa.c:1431 regcomp.c:176 msgid "Regular expression too big" msgstr "Reguliere expressie is te groot" -#: dfa.c:1802 +#: dfa.c:1816 msgid "unbalanced (" msgstr "" -#: dfa.c:1929 +#: dfa.c:1943 msgid "no syntax specified" msgstr "" -#: dfa.c:1937 +#: dfa.c:1951 msgid "unbalanced )" msgstr "" @@ -2046,129 +2046,129 @@ msgstr "functie '%s': argument #%d: een array wordt gebruikt als scalair" msgid "dynamic loading of library not supported" msgstr "" -#: extension/filefuncs.c:75 +#: extension/filefuncs.c:97 #, fuzzy msgid "chdir: called with incorrect number of arguments, expecting 1" msgstr "sqrt: argument %g is negatief" -#: extension/filefuncs.c:317 +#: extension/filefuncs.c:343 #, c-format msgid "stat: unable to read symbolic link `%s'" msgstr "" -#: extension/filefuncs.c:350 +#: extension/filefuncs.c:376 #, fuzzy msgid "stat: called with wrong number of arguments" msgstr "sqrt: argument %g is negatief" -#: extension/filefuncs.c:357 +#: extension/filefuncs.c:383 #, fuzzy msgid "stat: bad parameters" msgstr "%s: is een parameter\n" -#: extension/filefuncs.c:410 +#: extension/filefuncs.c:437 #, fuzzy, c-format msgid "fts init: could not create variable %s" msgstr "index: tweede argument is geen string" -#: extension/filefuncs.c:430 +#: extension/filefuncs.c:460 msgid "fill_stat_element: could not create array" msgstr "" -#: extension/filefuncs.c:439 +#: extension/filefuncs.c:469 msgid "fill_stat_element: could not set element" msgstr "" -#: extension/filefuncs.c:454 +#: extension/filefuncs.c:484 #, fuzzy msgid "fill_path_element: could not set element" msgstr "index: tweede argument is geen string" -#: extension/filefuncs.c:470 +#: extension/filefuncs.c:500 msgid "fill_error_element: could not set element" msgstr "" -#: extension/filefuncs.c:517 extension/filefuncs.c:564 +#: extension/filefuncs.c:547 extension/filefuncs.c:594 msgid "fts-process: could not create array" msgstr "" -#: extension/filefuncs.c:527 extension/filefuncs.c:574 -#: extension/filefuncs.c:592 +#: extension/filefuncs.c:557 extension/filefuncs.c:604 +#: extension/filefuncs.c:622 #, fuzzy msgid "fts-process: could not set element" msgstr "index: tweede argument is geen string" -#: extension/filefuncs.c:641 +#: extension/filefuncs.c:671 #, fuzzy msgid "fts: called with incorrect number of arguments, expecting 3" msgstr "sqrt: argument %g is negatief" -#: extension/filefuncs.c:644 +#: extension/filefuncs.c:674 #, fuzzy msgid "fts: bad first parameter" msgstr "%s: is een parameter\n" -#: extension/filefuncs.c:650 +#: extension/filefuncs.c:680 #, fuzzy msgid "fts: bad second parameter" msgstr "%s: is een parameter\n" -#: extension/filefuncs.c:656 +#: extension/filefuncs.c:686 #, fuzzy msgid "fts: bad third parameter" msgstr "%s: is een parameter\n" -#: extension/filefuncs.c:663 +#: extension/filefuncs.c:693 #, fuzzy msgid "fts: could not flatten array\n" msgstr "'%s' is geen geldige variabelenaam" -#: extension/filefuncs.c:681 +#: extension/filefuncs.c:711 msgid "fts: ignoring sneaky FTS_NOSTAT flag. nyah, nyah, nyah." msgstr "" -#: extension/filefuncs.c:698 +#: extension/filefuncs.c:728 msgid "fts: clear_array() failed\n" msgstr "" -#: extension/fnmatch.c:91 +#: extension/fnmatch.c:98 #, fuzzy msgid "fnmatch: called with less than three arguments" msgstr "sqrt: argument %g is negatief" -#: extension/fnmatch.c:94 +#: extension/fnmatch.c:101 #, fuzzy msgid "fnmatch: called with more than three arguments" msgstr "sqrt: argument %g is negatief" -#: extension/fnmatch.c:97 +#: extension/fnmatch.c:104 #, fuzzy msgid "fnmatch: could not get first argument" msgstr "strftime: eerste argument is geen string" -#: extension/fnmatch.c:102 +#: extension/fnmatch.c:109 #, fuzzy msgid "fnmatch: could not get second argument" msgstr "index: tweede argument is geen string" -#: extension/fnmatch.c:107 +#: extension/fnmatch.c:114 msgid "fnmatch: could not get third argument" msgstr "" -#: extension/fnmatch.c:120 +#: extension/fnmatch.c:127 msgid "fnmatch is not implemented on this system\n" msgstr "" -#: extension/fnmatch.c:152 +#: extension/fnmatch.c:159 msgid "fnmatch init: could not add FNM_NOMATCH variable" msgstr "" -#: extension/fnmatch.c:162 +#: extension/fnmatch.c:169 #, c-format msgid "fnmatch init: could not set array element %s" msgstr "" -#: extension/fnmatch.c:172 +#: extension/fnmatch.c:179 msgid "fnmatch init: could not install FNM array" msgstr "" @@ -2226,12 +2226,12 @@ msgstr "sqrt: argument %g is negatief" msgid "chr: called with inappropriate argument(s)" msgstr "sqrt: argument %g is negatief" -#: extension/readfile.c:81 +#: extension/readfile.c:83 #, fuzzy msgid "readfile: called with too many arguments" msgstr "sqrt: argument %g is negatief" -#: extension/readfile.c:114 +#: extension/readfile.c:117 #, fuzzy msgid "readfile: called with no arguments" msgstr "sqrt: argument %g is negatief" @@ -2286,31 +2286,31 @@ msgstr "" msgid "read_array: set_array_element failed\n" msgstr "" -#: extension/time.c:78 +#: extension/time.c:81 #, fuzzy msgid "gettimeofday: ignoring arguments" msgstr "mktime: argument is geen string" -#: extension/time.c:109 +#: extension/time.c:112 msgid "gettimeofday: not supported on this platform" msgstr "" -#: extension/time.c:130 +#: extension/time.c:133 #, fuzzy msgid "sleep: called with too many arguments" msgstr "sqrt: argument %g is negatief" -#: extension/time.c:133 +#: extension/time.c:136 #, fuzzy msgid "sleep: missing required numeric argument" msgstr "exp: argument is geen getal" -#: extension/time.c:139 +#: extension/time.c:142 #, fuzzy msgid "sleep: argument is negative" msgstr "exp: argument %g ligt buiten toegestane bereik" -#: extension/time.c:166 +#: extension/time.c:176 msgid "sleep: not supported on this platform" msgstr "" @@ -2620,7 +2620,7 @@ msgstr "geen expliciete sluiting van pijp '%s' aangegeven" msgid "no explicit close of file `%s' provided" msgstr "geen expliciete sluiting van bestand '%s' aangegeven" -#: io.c:1228 io.c:1283 main.c:845 main.c:882 +#: io.c:1228 io.c:1283 main.c:839 main.c:876 #, c-format msgid "error writing standard output (%s)" msgstr "fout tijdens schrijven van standaarduitvoer (%s)" @@ -2817,203 +2817,195 @@ msgstr "een 'RS' van meerdere tekens is een gawk-uitbreiding" msgid "IPv6 communication is not supported" msgstr "IPv6-communicatie wordt niet ondersteund" -#: main.c:360 -msgid "`-m[fr]' option irrelevant in gawk" -msgstr "optie '-m[fr]' is irrelevant in gawk" - -#: main.c:362 -msgid "-m option usage: `-m[fr] nnn'" -msgstr "gebruikswijze van optie -m: '-m[fr] nnn'" - -#: main.c:391 +#: main.c:385 msgid "empty argument to `-e/--source' ignored" msgstr "argument van '-e/--source' is leeg; genegeerd" -#: main.c:481 +#: main.c:475 #, c-format msgid "%s: option `-W %s' unrecognized, ignored\n" msgstr "%s: optie '-W %s' is onbekend; genegeerd\n" -#: main.c:527 +#: main.c:521 #, c-format msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" msgstr "%s: optie vereist een argument -- %c\n" -#: main.c:548 +#: main.c:542 msgid "environment variable `POSIXLY_CORRECT' set: turning on `--posix'" msgstr "omgevingsvariabele 'POSIXLY_CORRECT' is gezet: '--posix' ingeschakeld" -#: main.c:554 +#: main.c:548 msgid "`--posix' overrides `--traditional'" msgstr "'--posix' overstijgt '--traditional'" -#: main.c:565 +#: main.c:559 msgid "`--posix'/`--traditional' overrides `--non-decimal-data'" msgstr "'--posix'/'--traditional' overstijgen '--non-decimal-data'" -#: main.c:569 +#: main.c:563 #, c-format msgid "running %s setuid root may be a security problem" msgstr "het uitvoeren van %s als 'setuid root' kan een veiligheidsrisico zijn" -#: main.c:574 +#: main.c:568 #, fuzzy msgid "`--posix' overrides `--characters-as-bytes'" msgstr "'--posix' overstijgt '--binary'" -#: main.c:633 +#: main.c:627 #, c-format msgid "can't set binary mode on stdin (%s)" msgstr "kan standaardinvoer niet in binaire modus zetten (%s)" -#: main.c:636 +#: main.c:630 #, c-format msgid "can't set binary mode on stdout (%s)" msgstr "kan standaarduitvoer niet in binaire modus zetten (%s)" -#: main.c:638 +#: main.c:632 #, c-format msgid "can't set binary mode on stderr (%s)" msgstr "kan standaardfoutuitvoer niet in binaire modus zetten (%s)" -#: main.c:696 +#: main.c:690 msgid "no program text at all!" msgstr "helemaal geen programmatekst!" -#: main.c:782 +#: main.c:776 #, c-format msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] -f progfile [--] file ...\n" msgstr "Gebruik: %s [opties] -f programmabestand [--] bestand...\n" -#: main.c:784 +#: main.c:778 #, c-format msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] [--] %cprogram%c file ...\n" msgstr "" " of: %s [opties] [--] %cprogrammatekst%c bestand...\n" "\n" -#: main.c:789 +#: main.c:783 msgid "POSIX options:\t\tGNU long options: (standard)\n" msgstr "\tPOSIX-opties:\t\tEquivalente GNU-opties: (standaard)\n" -#: main.c:790 +#: main.c:784 msgid "\t-f progfile\t\t--file=progfile\n" msgstr "\t-f programmabestand\t--file=programmabestand\n" -#: main.c:791 +#: main.c:785 msgid "\t-F fs\t\t\t--field-separator=fs\n" msgstr "\t-F veldscheidingsteken\t--field-separator=veldscheidingsteken\n" -#: main.c:792 +#: main.c:786 msgid "\t-v var=val\t\t--assign=var=val\n" msgstr "" "\t-v var=waarde\t\t--assign=var=waarde\n" "\n" -#: main.c:793 +#: main.c:787 msgid "Short options:\t\tGNU long options: (extensions)\n" msgstr "\tKorte opties:\t\tEquivalente GNU-opties: (uitbreidingen)\n" -#: main.c:794 +#: main.c:788 msgid "\t-b\t\t\t--characters-as-bytes\n" msgstr "\t-b\t\t\t--characters-as-bytes\n" -#: main.c:795 +#: main.c:789 msgid "\t-c\t\t\t--traditional\n" msgstr "\t-c\t\t\t--traditional\n" -#: main.c:796 +#: main.c:790 msgid "\t-C\t\t\t--copyright\n" msgstr "\t-C\t\t\t--copyright\n" -#: main.c:797 +#: main.c:791 msgid "\t-d[file]\t\t--dump-variables[=file]\n" msgstr "\t-d[bestand]\t\t--dump-variables[=bestand]\n" -#: main.c:798 +#: main.c:792 #, fuzzy msgid "\t-D[file]\t\t--debug[=file]\n" msgstr "\t-p[bestand]\t\t--profile[=bestand]\n" -#: main.c:799 +#: main.c:793 msgid "\t-e 'program-text'\t--source='program-text'\n" msgstr "\t-e 'programmatekst'\t--source='programmatekst'\n" -#: main.c:800 +#: main.c:794 msgid "\t-E file\t\t\t--exec=file\n" msgstr "\t-E bestand\t\t--exec=bestand\n" -#: main.c:801 +#: main.c:795 msgid "\t-g\t\t\t--gen-pot\n" msgstr "\t-g\t\t\t--gen-pot\n" -#: main.c:802 +#: main.c:796 msgid "\t-h\t\t\t--help\n" msgstr "\t-h\t\t\t--help\n" -#: main.c:803 +#: main.c:797 msgid "\t-i includefile\t\t--include=includefile\n" msgstr "" -#: main.c:804 +#: main.c:798 msgid "\t-l library\t\t--load=library\n" msgstr "" -#: main.c:805 +#: main.c:799 msgid "\t-L [fatal]\t\t--lint[=fatal]\n" msgstr "\t-L [fataal]\t\t--lint[=fataal]\n" -#: main.c:806 +#: main.c:800 msgid "\t-n\t\t\t--non-decimal-data\n" msgstr "\t-n\t\t\t--non-decimal-data\n" -#: main.c:807 +#: main.c:801 #, fuzzy msgid "\t-M\t\t\t--bignum\n" msgstr "\t-g\t\t\t--gen-pot\n" -#: main.c:808 +#: main.c:802 msgid "\t-N\t\t\t--use-lc-numeric\n" msgstr "\t-N\t\t\t--use-lc-numeric\n" -#: main.c:809 +#: main.c:803 #, fuzzy msgid "\t-o[file]\t\t--pretty-print[=file]\n" msgstr "\t-p[bestand]\t\t--profile[=bestand]\n" -#: main.c:810 +#: main.c:804 msgid "\t-O\t\t\t--optimize\n" msgstr "\t-O\t\t\t--optimize\n" -#: main.c:811 +#: main.c:805 msgid "\t-p[file]\t\t--profile[=file]\n" msgstr "\t-p[bestand]\t\t--profile[=bestand]\n" -#: main.c:812 +#: main.c:806 msgid "\t-P\t\t\t--posix\n" msgstr "\t-P\t\t\t--posix\n" -#: main.c:813 +#: main.c:807 msgid "\t-r\t\t\t--re-interval\n" msgstr "\t-r\t\t\t--re-interval\n" -#: main.c:814 +#: main.c:808 msgid "\t-S\t\t\t--sandbox\n" msgstr "\t-S\t\t\t--sandbox\n" -#: main.c:815 +#: main.c:809 msgid "\t-t\t\t\t--lint-old\n" msgstr "\t-t\t\t\t--lint-old\n" -#: main.c:816 +#: main.c:810 msgid "\t-V\t\t\t--version\n" msgstr "\t-V\t\t\t--version\n" -#: main.c:818 +#: main.c:812 msgid "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n" msgstr "\t-W nostalgia\t\t\t--nostalgia\n" -#: main.c:821 +#: main.c:815 msgid "\t-Y\t\t--parsedebug\n" msgstr "\t-Y\t\t\t--parsedebug\n" @@ -3022,7 +3014,7 @@ msgstr "\t-Y\t\t\t--parsedebug\n" #. for this application. Please add _another line_ with the #. address for translation bugs. #. no-wrap -#: main.c:830 +#: main.c:824 msgid "" "\n" "To report bugs, see node `Bugs' in `gawk.info', which is\n" @@ -3035,7 +3027,7 @@ msgstr "" "Meld fouten in de vertaling aan <vertaling@vrijschrift.org>.\n" "\n" -#: main.c:834 +#: main.c:828 msgid "" "gawk is a pattern scanning and processing language.\n" "By default it reads standard input and writes standard output.\n" @@ -3045,7 +3037,7 @@ msgstr "" "Standaard leest het van standaardinvoer en schrijft naar standaarduitvoer.\n" "\n" -#: main.c:838 +#: main.c:832 msgid "" "Examples:\n" "\tgawk '{ sum += $1 }; END { print sum }' file\n" @@ -3055,7 +3047,7 @@ msgstr "" "\tgawk '{ som += $1 }; END { print som }' bestand\n" "\tgawk -F: '{ print $1 }' /etc/passwd\n" -#: main.c:858 +#: main.c:852 #, c-format msgid "" "Copyright (C) 1989, 1991-%d Free Software Foundation.\n" @@ -3073,7 +3065,7 @@ msgstr "" "uitgegeven door de Free Software Foundation, naar keuze ofwel onder\n" "versie 3 of onder een nieuwere versie van die licentie.\n" -#: main.c:866 +#: main.c:860 msgid "" "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" @@ -3087,7 +3079,7 @@ msgstr "" "Zie de GNU General Public License voor meer details.\n" "\n" -#: main.c:872 +#: main.c:866 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" "along with this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses/.\n" @@ -3096,16 +3088,16 @@ msgstr "" "ontvangen te hebben; is dit niet het geval, dan kunt u deze licentie\n" "ook vinden op http://www.gnu.org/licenses/.\n" -#: main.c:907 +#: main.c:901 msgid "-Ft does not set FS to tab in POSIX awk" msgstr "-Ft maakt van FS geen tab in POSIX-awk" -#: main.c:1179 +#: main.c:1173 #, c-format msgid "unknown value for field spec: %d\n" msgstr "onbekende waarde voor veldspecificatie: %d\n" -#: main.c:1277 +#: main.c:1271 #, c-format msgid "" "%s: `%s' argument to `-v' not in `var=value' form\n" @@ -3114,48 +3106,48 @@ msgstr "" "%s: argument '%s' van '-v' is niet van de vorm 'var=waarde'\n" "\n" -#: main.c:1303 +#: main.c:1297 #, c-format msgid "`%s' is not a legal variable name" msgstr "'%s' is geen geldige variabelenaam" -#: main.c:1306 +#: main.c:1300 #, c-format msgid "`%s' is not a variable name, looking for file `%s=%s'" msgstr "'%s' is geen variabelenaam; zoekend naar bestand '%s=%s'" -#: main.c:1310 +#: main.c:1304 #, c-format msgid "cannot use gawk builtin `%s' as variable name" msgstr "kan in gawk ingebouwde '%s' niet als variabelenaam gebruiken" -#: main.c:1315 +#: main.c:1309 #, c-format msgid "cannot use function `%s' as variable name" msgstr "kan functie '%s' niet als variabelenaam gebruiken" -#: main.c:1368 +#: main.c:1362 msgid "floating point exception" msgstr "drijvendekomma-berekeningsfout" -#: main.c:1375 +#: main.c:1369 msgid "fatal error: internal error" msgstr "fatale fout: **interne fout**" -#: main.c:1390 +#: main.c:1384 msgid "fatal error: internal error: segfault" msgstr "fatale fout: **interne fout**: segmentatiefout" -#: main.c:1402 +#: main.c:1396 msgid "fatal error: internal error: stack overflow" msgstr "fatale fout: **interne fout**: stack is vol" -#: main.c:1458 +#: main.c:1455 #, c-format msgid "no pre-opened fd %d" msgstr "geen reeds-geopende bestandsdescriptor %d" -#: main.c:1465 +#: main.c:1462 #, c-format msgid "could not pre-open /dev/null for fd %d" msgstr "kan /dev/null niet openen voor bestandsdescriptor %d" @@ -3307,12 +3299,19 @@ msgstr "**interne fout**: %s heeft een lege 'vname'" msgid "internal error: builtin with null fname" msgstr "**interne fout**: %s heeft een lege 'vname'" -#: profile.c:945 +#: profile.c:943 +#, c-format +msgid "" +"\t# Loaded extensions (-l and/or @load)\n" +"\n" +msgstr "" + +#: profile.c:966 #, c-format msgid "\t# gawk profile, created %s\n" msgstr "\t# gawk-profiel, gemaakt op %s\n" -#: profile.c:1330 +#: profile.c:1352 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3321,19 +3320,19 @@ msgstr "" "\n" "\t# Functies, alfabetisch geordend\n" -#: profile.c:1368 +#: profile.c:1390 #, c-format msgid "redir2str: unknown redirection type %d" msgstr "redir2str(): onbekend omleidingstype %d" -#: re.c:568 +#: re.c:583 #, c-format msgid "range of the form `[%c-%c]' is locale dependent" msgstr "" "de betekenis van een bereik van de vorm '[%c-%c]' is afhankelijk van de " "taalregio" -#: re.c:595 +#: re.c:610 #, c-format msgid "regexp component `%.*s' should probably be `[%.*s]'" msgstr "" @@ -3403,11 +3402,21 @@ msgstr "Ongepaarde ) of \\)" msgid "No previous regular expression" msgstr "Geen eerdere reguliere expressie" -#: symbol.c:735 +#: symbol.c:740 msgid "can not pop main context" msgstr "" #, fuzzy +#~ msgid "[s]printf called with no arguments" +#~ msgstr "sqrt: argument %g is negatief" + +#~ msgid "`-m[fr]' option irrelevant in gawk" +#~ msgstr "optie '-m[fr]' is irrelevant in gawk" + +#~ msgid "-m option usage: `-m[fr] nnn'" +#~ msgstr "gebruikswijze van optie -m: '-m[fr] nnn'" + +#, fuzzy #~ msgid "%s: received non-numeric first argument" #~ msgstr "or: eerste argument is geen getal" @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gawk 4.0.0h\n" "Report-Msgid-Bugs-To: arnold@skeeve.com\n" -"POT-Creation-Date: 2013-01-16 20:54+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2013-03-24 15:31+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-02-04 19:17+0100\n" "Last-Translator: Wojciech Polak <polak@gnu.org>\n" "Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n" @@ -39,8 +39,8 @@ msgstr "próba użycia parametru `%s' skalaru jako tablicy" msgid "attempt to use scalar `%s' as an array" msgstr "próba użycia skalaru `%s' jako tablicy" -#: array.c:406 array.c:573 builtin.c:85 builtin.c:1594 builtin.c:1636 -#: builtin.c:1649 builtin.c:2077 builtin.c:2091 eval.c:1121 eval.c:1125 +#: array.c:406 array.c:573 builtin.c:85 builtin.c:1591 builtin.c:1637 +#: builtin.c:1650 builtin.c:2078 builtin.c:2092 eval.c:1121 eval.c:1125 #: eval.c:1524 #, c-format msgid "attempt to use array `%s' in a scalar context" @@ -146,11 +146,11 @@ msgstr "powielone wartoÅ›ci case w ciele switch: %s" msgid "duplicate `default' detected in switch body" msgstr "wykryto powielony `default' w ciele switch" -#: awkgram.y:796 awkgram.y:3687 +#: awkgram.y:796 awkgram.y:3699 msgid "`break' is not allowed outside a loop or switch" msgstr "instrukcja `break' poza pÄ™tlÄ… lub switch'em jest niedozwolona" -#: awkgram.y:805 awkgram.y:3679 +#: awkgram.y:805 awkgram.y:3691 msgid "`continue' is not allowed outside a loop" msgstr "instrukcja `continue' poza pÄ™tlÄ… jest niedozwolona" @@ -190,322 +190,322 @@ msgstr "`delete(tablica)' jest nieprzenoÅ›nym rozszerzeniem tawk" msgid "multistage two-way pipelines don't work" msgstr "wieloetapowe dwukierunkowe linie potokowe nie dziaÅ‚ajÄ…" -#: awkgram.y:1252 +#: awkgram.y:1264 msgid "regular expression on right of assignment" msgstr "wyrażanie regularne po prawej stronie przypisania" -#: awkgram.y:1263 +#: awkgram.y:1275 msgid "regular expression on left of `~' or `!~' operator" msgstr "wyrażenie regularne po lewej stronie operatora `~' lub `!~'" -#: awkgram.y:1279 awkgram.y:1430 +#: awkgram.y:1291 awkgram.y:1442 msgid "old awk does not support the keyword `in' except after `for'" msgstr "" "stary awk nie wspiera sÅ‚owa kluczowego `in', z wyjÄ…tkiem po sÅ‚owie `for'" -#: awkgram.y:1289 +#: awkgram.y:1301 msgid "regular expression on right of comparison" msgstr "wyrażenie regularne po prawej stronie porównania" -#: awkgram.y:1405 +#: awkgram.y:1417 #, c-format msgid "`getline var' invalid inside `%s' rule" msgstr "nieprawidÅ‚owy `getline var' wewnÄ…trz reguÅ‚y `%s'" -#: awkgram.y:1408 +#: awkgram.y:1420 #, c-format msgid "`getline' invalid inside `%s' rule" msgstr "nieprawidÅ‚owy `getline' wewnÄ…trz reguÅ‚y `%s'" -#: awkgram.y:1413 +#: awkgram.y:1425 msgid "non-redirected `getline' undefined inside END action" msgstr "" "komenda `getline' bez przekierowania nie jest zdefiniowana wewnÄ…trz akcji END" -#: awkgram.y:1432 +#: awkgram.y:1444 msgid "old awk does not support multidimensional arrays" msgstr "stary awk nie wspiera wielowymiarowych tablic" -#: awkgram.y:1529 +#: awkgram.y:1541 msgid "call of `length' without parentheses is not portable" msgstr "wywoÅ‚anie `length' bez nawiasów jest nieprzenoÅ›ne" -#: awkgram.y:1595 +#: awkgram.y:1607 msgid "indirect function calls are a gawk extension" msgstr "poÅ›rednie wywoÅ‚ania funkcji sÄ… rozszerzeniem gawk" -#: awkgram.y:1608 +#: awkgram.y:1620 #, c-format msgid "can not use special variable `%s' for indirect function call" msgstr "" "nie można użyć specjalnej zmiennej `%s' do poÅ›redniego wywoÅ‚ania funkcji" -#: awkgram.y:1686 +#: awkgram.y:1698 msgid "invalid subscript expression" msgstr "nieprawidÅ‚owe wyrażenie indeksowe" -#: awkgram.y:2012 awkgram.y:2032 gawkapi.c:206 gawkapi.c:224 msg.c:119 +#: awkgram.y:2024 awkgram.y:2044 gawkapi.c:206 gawkapi.c:224 msg.c:119 msgid "warning: " msgstr "ostrzeżenie: " -#: awkgram.y:2030 gawkapi.c:192 gawkapi.c:221 msg.c:151 +#: awkgram.y:2042 gawkapi.c:192 gawkapi.c:221 msg.c:151 msgid "fatal: " msgstr "fatalny błąd: " -#: awkgram.y:2080 +#: awkgram.y:2092 msgid "unexpected newline or end of string" msgstr "niespodziewany znak nowego wiersza lub koÅ„ca Å‚aÅ„cucha" -#: awkgram.y:2347 awkgram.y:2423 awkgram.y:2646 debug.c:517 debug.c:533 +#: awkgram.y:2359 awkgram.y:2435 awkgram.y:2658 debug.c:517 debug.c:533 #: debug.c:2792 debug.c:5040 #, c-format msgid "can't open source file `%s' for reading (%s)" msgstr "nie można otworzyć pliku źródÅ‚owego `%s' do czytania (%s)" -#: awkgram.y:2348 awkgram.y:2473 +#: awkgram.y:2360 awkgram.y:2485 #, fuzzy, c-format msgid "can't open shared library `%s' for reading (%s)" msgstr "nie można otworzyć pliku źródÅ‚owego `%s' do czytania (%s)" -#: awkgram.y:2350 awkgram.y:2424 awkgram.y:2474 builtin.c:130 debug.c:5191 +#: awkgram.y:2362 awkgram.y:2436 awkgram.y:2486 builtin.c:130 debug.c:5191 msgid "reason unknown" msgstr "nieznany powód" -#: awkgram.y:2359 awkgram.y:2383 +#: awkgram.y:2371 awkgram.y:2395 #, c-format msgid "can't include `%s' and use it as a program file" msgstr "" -#: awkgram.y:2372 +#: awkgram.y:2384 #, c-format msgid "already included source file `%s'" msgstr "plik źródÅ‚owy `%s' jest już załączony" -#: awkgram.y:2373 +#: awkgram.y:2385 #, fuzzy, c-format msgid "already loaded shared library `%s'" msgstr "plik źródÅ‚owy `%s' jest już załączony" -#: awkgram.y:2408 +#: awkgram.y:2420 msgid "@include is a gawk extension" msgstr "@include jest rozszerzeniem gawk" -#: awkgram.y:2414 +#: awkgram.y:2426 msgid "empty filename after @include" msgstr "pusta nazwa pliku po @include" -#: awkgram.y:2458 +#: awkgram.y:2470 #, fuzzy msgid "@load is a gawk extension" msgstr "@include jest rozszerzeniem gawk" -#: awkgram.y:2464 +#: awkgram.y:2476 #, fuzzy msgid "empty filename after @load" msgstr "pusta nazwa pliku po @include" -#: awkgram.y:2598 +#: awkgram.y:2610 msgid "empty program text on command line" msgstr "pusty tekst programu w linii poleceÅ„" -#: awkgram.y:2713 +#: awkgram.y:2725 #, c-format msgid "can't read sourcefile `%s' (%s)" msgstr "nie można otworzyć pliku źródÅ‚owego `%s' (%s)" -#: awkgram.y:2724 +#: awkgram.y:2736 #, c-format msgid "source file `%s' is empty" msgstr "plik źródÅ‚owy `%s' jest pusty" -#: awkgram.y:2901 +#: awkgram.y:2913 msgid "source file does not end in newline" msgstr "plik źródÅ‚owy nie posiada na koÅ„cu znaku nowego wiersza" -#: awkgram.y:3006 +#: awkgram.y:3018 msgid "unterminated regexp ends with `\\' at end of file" msgstr "" "niezakoÅ„czone prawidÅ‚owo wyrażenie regularne koÅ„czy siÄ™ znakiem `\\' na " "koÅ„cu pliku" -#: awkgram.y:3030 +#: awkgram.y:3042 #, c-format msgid "%s: %d: tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk" msgstr "" "%s: %d: modyfikator wyrażenia regularnego `/.../%c' tawk nie dziaÅ‚a w gawk" -#: awkgram.y:3034 +#: awkgram.y:3046 #, c-format msgid "tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk" msgstr "modyfikator wyrażenia regularnego `/.../%c' tawk nie dziaÅ‚a w gawk" -#: awkgram.y:3041 +#: awkgram.y:3053 msgid "unterminated regexp" msgstr "niezakoÅ„czone wyrażenie regularne" -#: awkgram.y:3045 +#: awkgram.y:3057 msgid "unterminated regexp at end of file" msgstr "niezakoÅ„czone wyrażenie regularne na koÅ„cu pliku" -#: awkgram.y:3104 +#: awkgram.y:3116 msgid "use of `\\ #...' line continuation is not portable" msgstr "użycie `\\ #...' kontynuacji linii nie jest przenoÅ›ne" -#: awkgram.y:3120 +#: awkgram.y:3132 msgid "backslash not last character on line" msgstr "backslash nie jest ostatnim znakiem w wierszu" -#: awkgram.y:3181 +#: awkgram.y:3193 msgid "POSIX does not allow operator `**='" msgstr "POSIX nie zezwala na operator `**='" -#: awkgram.y:3183 +#: awkgram.y:3195 msgid "old awk does not support operator `**='" msgstr "stary awk nie wspiera operatora `**='" -#: awkgram.y:3192 +#: awkgram.y:3204 msgid "POSIX does not allow operator `**'" msgstr "POSIX nie zezwala na operator `**'" -#: awkgram.y:3194 +#: awkgram.y:3206 msgid "old awk does not support operator `**'" msgstr "stary awk nie wspiera operatora `**'" -#: awkgram.y:3229 +#: awkgram.y:3241 msgid "operator `^=' is not supported in old awk" msgstr "operator `^=' nie jest wspierany w starym awk" -#: awkgram.y:3237 +#: awkgram.y:3249 msgid "operator `^' is not supported in old awk" msgstr "operator `^' nie jest wspierany w starym awk" -#: awkgram.y:3330 awkgram.y:3346 command.y:1178 +#: awkgram.y:3342 awkgram.y:3358 command.y:1178 msgid "unterminated string" msgstr "niezakoÅ„czony Å‚aÅ„cuch" -#: awkgram.y:3567 +#: awkgram.y:3579 #, c-format msgid "invalid char '%c' in expression" msgstr "nieprawidÅ‚owy znak '%c' w wyrażeniu" -#: awkgram.y:3614 +#: awkgram.y:3626 #, c-format msgid "`%s' is a gawk extension" msgstr "`%s' jest rozszerzeniem gawk" -#: awkgram.y:3619 +#: awkgram.y:3631 #, c-format msgid "POSIX does not allow `%s'" msgstr "POSIX nie zezwala na `%s'" -#: awkgram.y:3627 +#: awkgram.y:3639 #, c-format msgid "`%s' is not supported in old awk" msgstr "`%s' nie jest wspierany w starym awk" -#: awkgram.y:3717 +#: awkgram.y:3729 msgid "`goto' considered harmful!\n" msgstr "`goto' uważane za szkodliwe!\n" -#: awkgram.y:3751 +#: awkgram.y:3763 #, c-format msgid "%d is invalid as number of arguments for %s" msgstr "%d jest nieprawidÅ‚owe jako liczba argumentów dla %s" -#: awkgram.y:3786 +#: awkgram.y:3798 #, c-format msgid "%s: string literal as last arg of substitute has no effect" msgstr "" "%s: literaÅ‚ Å‚aÅ„cuchowy jako ostatni argument podstawienia nie ma żadnego " "efektu" -#: awkgram.y:3791 +#: awkgram.y:3803 #, c-format msgid "%s third parameter is not a changeable object" msgstr "%s trzeci parametr nie jest zmiennym obiektem" -#: awkgram.y:3874 awkgram.y:3877 +#: awkgram.y:3886 awkgram.y:3889 msgid "match: third argument is a gawk extension" msgstr "match: trzeci argument jest rozszerzeniem gawk" -#: awkgram.y:3931 awkgram.y:3934 +#: awkgram.y:3943 awkgram.y:3946 msgid "close: second argument is a gawk extension" msgstr "close: drugi argument jest rozszerzeniem gawk" -#: awkgram.y:3946 +#: awkgram.y:3958 msgid "use of dcgettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore" msgstr "nieprawidÅ‚owe użycie dcgettext(_\"...\"): usuÅ„ znak podkreÅ›lenia" -#: awkgram.y:3961 +#: awkgram.y:3973 msgid "use of dcngettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore" msgstr "nieprawidÅ‚owe użycie dcngettext(_\"...\"): usuÅ„ znak podkreÅ›lenia" -#: awkgram.y:4027 +#: awkgram.y:4039 #, c-format msgid "function `%s': parameter `%s' shadows global variable" msgstr "funkcja `%s': parametr `%s' zasÅ‚ania globalnÄ… zmiennÄ…" -#: awkgram.y:4084 debug.c:4021 debug.c:4064 debug.c:5189 +#: awkgram.y:4096 debug.c:4021 debug.c:4064 debug.c:5189 #, c-format msgid "could not open `%s' for writing (%s)" msgstr "nie można otworzyć `%s' do zapisu (%s)" -#: awkgram.y:4085 +#: awkgram.y:4097 msgid "sending variable list to standard error" msgstr "wysyÅ‚anie listy zmiennych na standardowe wyjÅ›cie diagnostyczne" -#: awkgram.y:4093 +#: awkgram.y:4105 #, c-format msgid "%s: close failed (%s)" msgstr "%s: zamkniÄ™cie nie powiodÅ‚o siÄ™ (%s)" -#: awkgram.y:4118 +#: awkgram.y:4130 msgid "shadow_funcs() called twice!" msgstr "shadow_funcs() wywoÅ‚ana podwójnie!" -#: awkgram.y:4126 +#: awkgram.y:4138 msgid "there were shadowed variables." msgstr "wystÄ…piÅ‚y przykryte zmienne." -#: awkgram.y:4197 +#: awkgram.y:4209 #, c-format msgid "function name `%s' previously defined" msgstr "nazwa funkcji `%s' zostaÅ‚a zdefiniowana poprzednio" -#: awkgram.y:4243 +#: awkgram.y:4255 #, c-format msgid "function `%s': can't use function name as parameter name" msgstr "funkcja `%s': nie można użyć nazwy funkcji jako nazwy parametru" -#: awkgram.y:4246 +#: awkgram.y:4258 #, c-format msgid "function `%s': can't use special variable `%s' as a function parameter" msgstr "" "funkcja `%s': nie można użyć specjalnej zmiennej `%s' jako parametru funkcji" -#: awkgram.y:4254 +#: awkgram.y:4266 #, c-format msgid "function `%s': parameter #%d, `%s', duplicates parameter #%d" msgstr "funkcja `%s': parametr #%d, `%s', powiela parametr #%d" -#: awkgram.y:4348 awkgram.y:4352 +#: awkgram.y:4360 awkgram.y:4364 #, c-format msgid "function `%s' called but never defined" msgstr "funkcja `%s' zostaÅ‚a wywoÅ‚ana, ale nigdy nie zostaÅ‚a zdefiniowana" -#: awkgram.y:4357 +#: awkgram.y:4369 #, c-format msgid "function `%s' defined but never called directly" msgstr "" "funkcja `%s' zostaÅ‚a zdefiniowana, ale nigdy nie zostaÅ‚a wywoÅ‚ana " "bezpoÅ›rednio" -#: awkgram.y:4389 +#: awkgram.y:4401 #, c-format msgid "regexp constant for parameter #%d yields boolean value" msgstr "staÅ‚e wyrażenie regularne dla parametru #%d daje wartość logicznÄ…" -#: awkgram.y:4448 +#: awkgram.y:4460 #, c-format msgid "" "function `%s' called with space between name and `(',\n" @@ -515,11 +515,11 @@ msgstr "" "`(',\n" "lub użyta jako zmienna lub jako tablica" -#: awkgram.y:4684 +#: awkgram.y:4696 msgid "division by zero attempted" msgstr "próba dzielenia przez zero" -#: awkgram.y:4693 +#: awkgram.y:4705 #, c-format msgid "division by zero attempted in `%%'" msgstr "próba dzielenia przez zero w `%%'" @@ -687,66 +687,66 @@ msgstr "[s]printf: specyfikator formatu nie posiada kontrolnej litery" msgid "too many arguments supplied for format string" msgstr "zbyt dużo podanych argumentów w Å‚aÅ„cuchu formatujÄ…cym" -#: builtin.c:1586 +#: builtin.c:1610 #, fuzzy -msgid "[s]printf called with no arguments" -msgstr "sqrt: wywoÅ‚ana z ujemnym argumentem %g" +msgid "sprintf: no arguments" +msgstr "printf: brak argumentów" -#: builtin.c:1632 builtin.c:1643 +#: builtin.c:1633 builtin.c:1644 msgid "printf: no arguments" msgstr "printf: brak argumentów" -#: builtin.c:1686 +#: builtin.c:1687 msgid "sqrt: received non-numeric argument" msgstr "sqrt: otrzymano argument, który nie jest liczbÄ…" -#: builtin.c:1690 +#: builtin.c:1691 #, c-format msgid "sqrt: called with negative argument %g" msgstr "sqrt: wywoÅ‚ana z ujemnym argumentem %g" -#: builtin.c:1721 +#: builtin.c:1722 #, c-format msgid "substr: length %g is not >= 1" msgstr "substr: dÅ‚ugość %g nie jest >= 1" -#: builtin.c:1723 +#: builtin.c:1724 #, c-format msgid "substr: length %g is not >= 0" msgstr "substr: dÅ‚ugość %g nie jest >= 0" -#: builtin.c:1730 +#: builtin.c:1731 #, c-format msgid "substr: non-integer length %g will be truncated" msgstr "substr: dÅ‚ugość %g, która nie jest liczbÄ… caÅ‚kowitÄ…, zostanie obciÄ™ta" -#: builtin.c:1735 +#: builtin.c:1736 #, c-format msgid "substr: length %g too big for string indexing, truncating to %g" msgstr "substr: dÅ‚ugość %g zbyt duża dla indeksu Å‚aÅ„cucha, obcinanie do %g" -#: builtin.c:1747 +#: builtin.c:1748 #, c-format msgid "substr: start index %g is invalid, using 1" msgstr "substr: poczÄ…tkowy indeks %g jest nieprawidÅ‚owy, nastÄ…pi użycie 1" -#: builtin.c:1752 +#: builtin.c:1753 #, c-format msgid "substr: non-integer start index %g will be truncated" msgstr "" "substr: poczÄ…tkowy indeks %g, który nie jest liczbÄ… caÅ‚kowitÄ…, zostanie " "obciÄ™ty" -#: builtin.c:1777 +#: builtin.c:1778 msgid "substr: source string is zero length" msgstr "substr: Å‚aÅ„cuch źródÅ‚owy ma zerowÄ… dÅ‚ugość" -#: builtin.c:1793 +#: builtin.c:1794 #, c-format msgid "substr: start index %g is past end of string" msgstr "substr: poczÄ…tkowy indeks %g leży poza koÅ„cem Å‚aÅ„cucha" -#: builtin.c:1801 +#: builtin.c:1802 #, c-format msgid "" "substr: length %g at start index %g exceeds length of first argument (%lu)" @@ -754,192 +754,192 @@ msgstr "" "substr: dÅ‚ugość %g zaczynajÄ…c od %g przekracza dÅ‚ugość pierwszego argumentu " "(%lu)" -#: builtin.c:1875 +#: builtin.c:1876 msgid "strftime: format value in PROCINFO[\"strftime\"] has numeric type" msgstr "" "strftime: wartość formatu w PROCINFO[\"strftime\"] posiada typ numeryczny" -#: builtin.c:1898 +#: builtin.c:1899 msgid "strftime: received non-numeric second argument" msgstr "strftime: otrzymano drugi argument, który nie jest liczbÄ…" -#: builtin.c:1902 +#: builtin.c:1903 msgid "strftime: second argument less than 0 or too big for time_t" msgstr "strftime: drugi argument mniejszy od 0 lub zbyt duży dla time_t" -#: builtin.c:1909 +#: builtin.c:1910 msgid "strftime: received non-string first argument" msgstr "strftime: otrzymano pierwszy argument, który nie jest Å‚aÅ„cuchem" -#: builtin.c:1916 +#: builtin.c:1917 msgid "strftime: received empty format string" msgstr "strftime: otrzymano pusty Å‚aÅ„cuch formatujÄ…cy" -#: builtin.c:1982 +#: builtin.c:1983 msgid "mktime: received non-string argument" msgstr "mktime: otrzymano argument, który nie jest Å‚aÅ„cuchem" -#: builtin.c:1999 +#: builtin.c:2000 msgid "mktime: at least one of the values is out of the default range" msgstr "mktime: przynajmniej jedna z wartoÅ›ci jest poza domyÅ›lnym zakresem" -#: builtin.c:2034 +#: builtin.c:2035 msgid "'system' function not allowed in sandbox mode" msgstr "funkcja 'system' nie jest dozwolona w trybie piaskownicy" -#: builtin.c:2039 +#: builtin.c:2040 msgid "system: received non-string argument" msgstr "system: otrzymano argument, który nie jest Å‚aÅ„cuchem" -#: builtin.c:2159 +#: builtin.c:2160 #, c-format msgid "reference to uninitialized field `$%d'" msgstr "odwoÅ‚anie do niezainicjowanego pola `$%d'" -#: builtin.c:2246 +#: builtin.c:2247 msgid "tolower: received non-string argument" msgstr "tolower: otrzymano argument, który nie jest Å‚aÅ„cuchem" -#: builtin.c:2280 +#: builtin.c:2281 msgid "toupper: received non-string argument" msgstr "toupper: otrzymano argument, który nie jest Å‚aÅ„cuchem" -#: builtin.c:2316 mpfr.c:672 +#: builtin.c:2317 mpfr.c:672 msgid "atan2: received non-numeric first argument" msgstr "atan2: otrzymano pierwszy argument, który nie jest liczbÄ…" -#: builtin.c:2318 mpfr.c:674 +#: builtin.c:2319 mpfr.c:674 msgid "atan2: received non-numeric second argument" msgstr "atan2: otrzymano drugi argument, który nie jest liczbÄ…" -#: builtin.c:2337 +#: builtin.c:2338 msgid "sin: received non-numeric argument" msgstr "sin: otrzymano argument, który nie jest liczbÄ…" -#: builtin.c:2353 +#: builtin.c:2354 msgid "cos: received non-numeric argument" msgstr "cos: otrzymano argument, który nie jest liczbÄ…" -#: builtin.c:2406 mpfr.c:1156 +#: builtin.c:2407 mpfr.c:1156 msgid "srand: received non-numeric argument" msgstr "srand: otrzymano argument, który nie jest liczbÄ…" -#: builtin.c:2437 +#: builtin.c:2438 msgid "match: third argument is not an array" msgstr "match: otrzymano trzeci argument, który nie jest tablicÄ…" -#: builtin.c:2709 +#: builtin.c:2710 msgid "gensub: third argument of 0 treated as 1" msgstr "gensub: trzeci argument 0 potraktowany jako 1" -#: builtin.c:3002 +#: builtin.c:3003 msgid "lshift: received non-numeric first argument" msgstr "lshift: otrzymano pierwszy argument, który nie jest liczbÄ…" -#: builtin.c:3004 +#: builtin.c:3005 msgid "lshift: received non-numeric second argument" msgstr "lshift: otrzymano drugi argument, który nie jest liczbÄ…" -#: builtin.c:3010 +#: builtin.c:3011 #, fuzzy, c-format msgid "lshift(%f, %f): negative values will give strange results" msgstr "lshift(%lf, %lf): ujemne wartoÅ›ci spowodujÄ… dziwne wyniki" -#: builtin.c:3012 +#: builtin.c:3013 #, fuzzy, c-format msgid "lshift(%f, %f): fractional values will be truncated" msgstr "lshift(%lf, %lf): uÅ‚amkowe wartoÅ›ci zostanÄ… obciÄ™te" -#: builtin.c:3014 +#: builtin.c:3015 #, fuzzy, c-format msgid "lshift(%f, %f): too large shift value will give strange results" msgstr "" "lshift(%lf, %lf): zbyt duża wartość przesuniÄ™cia spowoduje dziwne wyniki" -#: builtin.c:3039 +#: builtin.c:3040 msgid "rshift: received non-numeric first argument" msgstr "rshift: otrzymano pierwszy argument, który nie jest liczbÄ…" -#: builtin.c:3041 +#: builtin.c:3042 msgid "rshift: received non-numeric second argument" msgstr "rshift: otrzymano drugi argument, który nie jest liczbÄ…" -#: builtin.c:3047 +#: builtin.c:3048 #, fuzzy, c-format msgid "rshift(%f, %f): negative values will give strange results" msgstr "rshift(%lf, %lf): ujemne wartoÅ›ci spowodujÄ… dziwne wyniki" -#: builtin.c:3049 +#: builtin.c:3050 #, fuzzy, c-format msgid "rshift(%f, %f): fractional values will be truncated" msgstr "rshift(%lf, %lf): uÅ‚amkowe wartoÅ›ci zostanÄ… obciÄ™te" -#: builtin.c:3051 +#: builtin.c:3052 #, fuzzy, c-format msgid "rshift(%f, %f): too large shift value will give strange results" msgstr "" "rshift(%lf, %lf): zbyt duża wartość przesuniÄ™cia spowoduje dziwne wyniki" -#: builtin.c:3076 mpfr.c:968 +#: builtin.c:3077 mpfr.c:968 #, fuzzy msgid "and: called with less than two arguments" msgstr "sqrt: wywoÅ‚ana z ujemnym argumentem %g" -#: builtin.c:3081 +#: builtin.c:3082 #, fuzzy, c-format msgid "and: argument %d is non-numeric" msgstr "exp: argument %g jest poza zasiÄ™giem" -#: builtin.c:3085 +#: builtin.c:3086 #, fuzzy, c-format msgid "and: argument %d negative value %g will give strange results" msgstr "and(%lf, %lf): ujemne wartoÅ›ci spowodujÄ… dziwne wyniki" -#: builtin.c:3108 mpfr.c:1000 +#: builtin.c:3109 mpfr.c:1000 #, fuzzy msgid "or: called with less than two arguments" msgstr "sqrt: wywoÅ‚ana z ujemnym argumentem %g" -#: builtin.c:3113 +#: builtin.c:3114 #, fuzzy, c-format msgid "or: argument %d is non-numeric" msgstr "exp: argument %g jest poza zasiÄ™giem" -#: builtin.c:3117 +#: builtin.c:3118 #, fuzzy, c-format msgid "or: argument %d negative value %g will give strange results" msgstr "compl(%lf): ujemne wartoÅ›ci spowodujÄ… dziwne wyniki" -#: builtin.c:3139 mpfr.c:1031 +#: builtin.c:3140 mpfr.c:1031 #, fuzzy msgid "xor: called with less than two arguments" msgstr "sqrt: wywoÅ‚ana z ujemnym argumentem %g" -#: builtin.c:3145 +#: builtin.c:3146 #, fuzzy, c-format msgid "xor: argument %d is non-numeric" msgstr "exp: argument %g jest poza zasiÄ™giem" -#: builtin.c:3149 +#: builtin.c:3150 #, fuzzy, c-format msgid "xor: argument %d negative value %g will give strange results" msgstr "xor(%lf, %lf): ujemne wartoÅ›ci spowodujÄ… dziwne wyniki" -#: builtin.c:3174 mpfr.c:787 +#: builtin.c:3175 mpfr.c:787 msgid "compl: received non-numeric argument" msgstr "compl: otrzymano argument, który nie jest liczbÄ…" -#: builtin.c:3180 +#: builtin.c:3181 #, fuzzy, c-format msgid "compl(%f): negative value will give strange results" msgstr "compl(%lf): ujemne wartoÅ›ci spowodujÄ… dziwne wyniki" -#: builtin.c:3182 +#: builtin.c:3183 #, fuzzy, c-format msgid "compl(%f): fractional value will be truncated" msgstr "compl(%lf): uÅ‚amkowe wartoÅ›ci zostanÄ… obciÄ™te" -#: builtin.c:3351 +#: builtin.c:3352 #, c-format msgid "dcgettext: `%s' is not a valid locale category" msgstr "dcgettext: `%s' nie jest prawidÅ‚owÄ… kategoriÄ… lokalizacji" @@ -1777,45 +1777,45 @@ msgstr "instrukcja `exit' nie może być wywoÅ‚ana w tym kontekÅ›cie" msgid "No symbol `%s' in current context" msgstr "próba użycia tablicy `%s' w kontekÅ›cie skalaru" -#: dfa.c:984 dfa.c:987 dfa.c:1007 dfa.c:1017 dfa.c:1029 dfa.c:1080 dfa.c:1089 -#: dfa.c:1092 dfa.c:1097 dfa.c:1110 dfa.c:1178 +#: dfa.c:998 dfa.c:1001 dfa.c:1021 dfa.c:1031 dfa.c:1043 dfa.c:1094 dfa.c:1103 +#: dfa.c:1106 dfa.c:1111 dfa.c:1124 dfa.c:1192 #, fuzzy msgid "unbalanced [" msgstr "[ nie do pary" -#: dfa.c:1038 +#: dfa.c:1052 #, fuzzy msgid "invalid character class" msgstr "NieprawidÅ‚owa nazwa klasy znaku" -#: dfa.c:1215 +#: dfa.c:1229 msgid "character class syntax is [[:space:]], not [:space:]" msgstr "" -#: dfa.c:1267 +#: dfa.c:1281 #, fuzzy msgid "unfinished \\ escape" msgstr "NiedokoÅ„czona sekwencja ucieczki \\" -#: dfa.c:1414 regcomp.c:161 +#: dfa.c:1428 regcomp.c:161 msgid "Invalid content of \\{\\}" msgstr "NieprawidÅ‚owa zawartość \\{\\}" -#: dfa.c:1417 regcomp.c:176 +#: dfa.c:1431 regcomp.c:176 msgid "Regular expression too big" msgstr "Wyrażenie regularne jest zbyt duże" -#: dfa.c:1802 +#: dfa.c:1816 #, fuzzy msgid "unbalanced (" msgstr "( nie do pary" -#: dfa.c:1929 +#: dfa.c:1943 #, fuzzy msgid "no syntax specified" msgstr "Nie zostaÅ‚y podane bity skÅ‚adni wyrażenia regularnego" -#: dfa.c:1937 +#: dfa.c:1951 #, fuzzy msgid "unbalanced )" msgstr ") nie do pary" @@ -2065,129 +2065,129 @@ msgstr "funkcja `%s': argument #%d: próba użycia tablicy jako skalaru" msgid "dynamic loading of library not supported" msgstr "" -#: extension/filefuncs.c:75 +#: extension/filefuncs.c:97 #, fuzzy msgid "chdir: called with incorrect number of arguments, expecting 1" msgstr "sqrt: wywoÅ‚ana z ujemnym argumentem %g" -#: extension/filefuncs.c:317 +#: extension/filefuncs.c:343 #, c-format msgid "stat: unable to read symbolic link `%s'" msgstr "" -#: extension/filefuncs.c:350 +#: extension/filefuncs.c:376 #, fuzzy msgid "stat: called with wrong number of arguments" msgstr "sqrt: wywoÅ‚ana z ujemnym argumentem %g" -#: extension/filefuncs.c:357 +#: extension/filefuncs.c:383 #, fuzzy msgid "stat: bad parameters" msgstr "%s: jest parametrem\n" -#: extension/filefuncs.c:410 +#: extension/filefuncs.c:437 #, fuzzy, c-format msgid "fts init: could not create variable %s" msgstr "index: otrzymano drugi argument, który nie jest Å‚aÅ„cuchem" -#: extension/filefuncs.c:430 +#: extension/filefuncs.c:460 msgid "fill_stat_element: could not create array" msgstr "" -#: extension/filefuncs.c:439 +#: extension/filefuncs.c:469 msgid "fill_stat_element: could not set element" msgstr "" -#: extension/filefuncs.c:454 +#: extension/filefuncs.c:484 #, fuzzy msgid "fill_path_element: could not set element" msgstr "index: otrzymano drugi argument, który nie jest Å‚aÅ„cuchem" -#: extension/filefuncs.c:470 +#: extension/filefuncs.c:500 msgid "fill_error_element: could not set element" msgstr "" -#: extension/filefuncs.c:517 extension/filefuncs.c:564 +#: extension/filefuncs.c:547 extension/filefuncs.c:594 msgid "fts-process: could not create array" msgstr "" -#: extension/filefuncs.c:527 extension/filefuncs.c:574 -#: extension/filefuncs.c:592 +#: extension/filefuncs.c:557 extension/filefuncs.c:604 +#: extension/filefuncs.c:622 #, fuzzy msgid "fts-process: could not set element" msgstr "index: otrzymano drugi argument, który nie jest Å‚aÅ„cuchem" -#: extension/filefuncs.c:641 +#: extension/filefuncs.c:671 #, fuzzy msgid "fts: called with incorrect number of arguments, expecting 3" msgstr "sqrt: wywoÅ‚ana z ujemnym argumentem %g" -#: extension/filefuncs.c:644 +#: extension/filefuncs.c:674 #, fuzzy msgid "fts: bad first parameter" msgstr "%s: jest parametrem\n" -#: extension/filefuncs.c:650 +#: extension/filefuncs.c:680 #, fuzzy msgid "fts: bad second parameter" msgstr "%s: jest parametrem\n" -#: extension/filefuncs.c:656 +#: extension/filefuncs.c:686 #, fuzzy msgid "fts: bad third parameter" msgstr "%s: jest parametrem\n" -#: extension/filefuncs.c:663 +#: extension/filefuncs.c:693 #, fuzzy msgid "fts: could not flatten array\n" msgstr "`%s' nie jest dozwolonÄ… nazwÄ… zmiennej" -#: extension/filefuncs.c:681 +#: extension/filefuncs.c:711 msgid "fts: ignoring sneaky FTS_NOSTAT flag. nyah, nyah, nyah." msgstr "" -#: extension/filefuncs.c:698 +#: extension/filefuncs.c:728 msgid "fts: clear_array() failed\n" msgstr "" -#: extension/fnmatch.c:91 +#: extension/fnmatch.c:98 #, fuzzy msgid "fnmatch: called with less than three arguments" msgstr "sqrt: wywoÅ‚ana z ujemnym argumentem %g" -#: extension/fnmatch.c:94 +#: extension/fnmatch.c:101 #, fuzzy msgid "fnmatch: called with more than three arguments" msgstr "sqrt: wywoÅ‚ana z ujemnym argumentem %g" -#: extension/fnmatch.c:97 +#: extension/fnmatch.c:104 #, fuzzy msgid "fnmatch: could not get first argument" msgstr "strftime: otrzymano pierwszy argument, który nie jest Å‚aÅ„cuchem" -#: extension/fnmatch.c:102 +#: extension/fnmatch.c:109 #, fuzzy msgid "fnmatch: could not get second argument" msgstr "index: otrzymano drugi argument, który nie jest Å‚aÅ„cuchem" -#: extension/fnmatch.c:107 +#: extension/fnmatch.c:114 msgid "fnmatch: could not get third argument" msgstr "" -#: extension/fnmatch.c:120 +#: extension/fnmatch.c:127 msgid "fnmatch is not implemented on this system\n" msgstr "" -#: extension/fnmatch.c:152 +#: extension/fnmatch.c:159 msgid "fnmatch init: could not add FNM_NOMATCH variable" msgstr "" -#: extension/fnmatch.c:162 +#: extension/fnmatch.c:169 #, c-format msgid "fnmatch init: could not set array element %s" msgstr "" -#: extension/fnmatch.c:172 +#: extension/fnmatch.c:179 msgid "fnmatch init: could not install FNM array" msgstr "" @@ -2245,12 +2245,12 @@ msgstr "sqrt: wywoÅ‚ana z ujemnym argumentem %g" msgid "chr: called with inappropriate argument(s)" msgstr "sqrt: wywoÅ‚ana z ujemnym argumentem %g" -#: extension/readfile.c:81 +#: extension/readfile.c:83 #, fuzzy msgid "readfile: called with too many arguments" msgstr "sqrt: wywoÅ‚ana z ujemnym argumentem %g" -#: extension/readfile.c:114 +#: extension/readfile.c:117 #, fuzzy msgid "readfile: called with no arguments" msgstr "sqrt: wywoÅ‚ana z ujemnym argumentem %g" @@ -2305,31 +2305,31 @@ msgstr "" msgid "read_array: set_array_element failed\n" msgstr "" -#: extension/time.c:78 +#: extension/time.c:81 #, fuzzy msgid "gettimeofday: ignoring arguments" msgstr "mktime: otrzymano argument, który nie jest Å‚aÅ„cuchem" -#: extension/time.c:109 +#: extension/time.c:112 msgid "gettimeofday: not supported on this platform" msgstr "" -#: extension/time.c:130 +#: extension/time.c:133 #, fuzzy msgid "sleep: called with too many arguments" msgstr "sqrt: wywoÅ‚ana z ujemnym argumentem %g" -#: extension/time.c:133 +#: extension/time.c:136 #, fuzzy msgid "sleep: missing required numeric argument" msgstr "exp: otrzymano argument nie bÄ™dÄ…cy liczbÄ…" -#: extension/time.c:139 +#: extension/time.c:142 #, fuzzy msgid "sleep: argument is negative" msgstr "exp: argument %g jest poza zasiÄ™giem" -#: extension/time.c:166 +#: extension/time.c:176 msgid "sleep: not supported on this platform" msgstr "" @@ -2638,7 +2638,7 @@ msgstr "brak jawnego zamkniÄ™cia potoku `%s'" msgid "no explicit close of file `%s' provided" msgstr "brak jawnego zamkniÄ™cia pliku `%s'" -#: io.c:1228 io.c:1283 main.c:845 main.c:882 +#: io.c:1228 io.c:1283 main.c:839 main.c:876 #, c-format msgid "error writing standard output (%s)" msgstr "błąd podczas zapisu na standardowe wyjÅ›cie (%s)" @@ -2842,202 +2842,194 @@ msgstr "wieloznakowa wartość `RS' jest rozszerzeniem gawk" msgid "IPv6 communication is not supported" msgstr "Komunikacja IPv6 nie jest wspierana" -#: main.c:360 -msgid "`-m[fr]' option irrelevant in gawk" -msgstr "nieistotna opcja `-m[fr]' w gawk" - -#: main.c:362 -msgid "-m option usage: `-m[fr] nnn'" -msgstr "użycie opcji -m: `-m[fr] nnn'" - -#: main.c:391 +#: main.c:385 msgid "empty argument to `-e/--source' ignored" msgstr "pusty argument dla opcji `-e/--source' zostaÅ‚ zignorowany" -#: main.c:481 +#: main.c:475 #, c-format msgid "%s: option `-W %s' unrecognized, ignored\n" msgstr "%s: opcja `-W %s' nierozpoznana i zignorowana\n" -#: main.c:527 +#: main.c:521 #, c-format msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" msgstr "%s: opcja musi mieć argument -- %c\n" -#: main.c:548 +#: main.c:542 msgid "environment variable `POSIXLY_CORRECT' set: turning on `--posix'" msgstr "" "zmienna Å›rodowiskowa `POSIXLY_CORRECT' ustawiona: `--posix' zostaÅ‚ włączony" -#: main.c:554 +#: main.c:548 msgid "`--posix' overrides `--traditional'" msgstr "opcja `--posix' zostanie użyta nad `--traditional'" -#: main.c:565 +#: main.c:559 msgid "`--posix'/`--traditional' overrides `--non-decimal-data'" msgstr "`--posix'/`--traditional' użyte nad opcjÄ… `--non-decimal-data'" -#: main.c:569 +#: main.c:563 #, c-format msgid "running %s setuid root may be a security problem" msgstr "" "uruchamianie %s setuid root może być problemem pod wzglÄ™dem bezpieczeÅ„stwa" -#: main.c:574 +#: main.c:568 #, fuzzy msgid "`--posix' overrides `--characters-as-bytes'" msgstr "opcja `--posix' zostanie użyta nad `--binary'" -#: main.c:633 +#: main.c:627 #, c-format msgid "can't set binary mode on stdin (%s)" msgstr "nie można ustawić trybu binarnego na standardowym wejÅ›ciu (%s)" -#: main.c:636 +#: main.c:630 #, c-format msgid "can't set binary mode on stdout (%s)" msgstr "nie można ustawić trybu binarnego na standardowym wyjÅ›ciu (%s)" -#: main.c:638 +#: main.c:632 #, c-format msgid "can't set binary mode on stderr (%s)" msgstr "nie można ustawić trybu binarnego na wyjÅ›ciu diagnostycznym (%s)" -#: main.c:696 +#: main.c:690 msgid "no program text at all!" msgstr "brak tekstu programu!" -#: main.c:782 +#: main.c:776 #, c-format msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] -f progfile [--] file ...\n" msgstr "" "Użycie: %s [styl opcji POSIX lub GNU] -f plik_z_programem [--] plik ...\n" -#: main.c:784 +#: main.c:778 #, c-format msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] [--] %cprogram%c file ...\n" msgstr "Użycie: %s [styl opcji POSIX lub GNU] [--] %cprogram%c plik ...\n" -#: main.c:789 +#: main.c:783 msgid "POSIX options:\t\tGNU long options: (standard)\n" msgstr "Opcje POSIX:\t\tDÅ‚ugie opcje GNU (standard):\n" -#: main.c:790 +#: main.c:784 msgid "\t-f progfile\t\t--file=progfile\n" msgstr "\t-f program\t\t--file=program\n" -#: main.c:791 +#: main.c:785 msgid "\t-F fs\t\t\t--field-separator=fs\n" msgstr "\t-F fs\t\t\t--field-separator=fs\n" -#: main.c:792 +#: main.c:786 msgid "\t-v var=val\t\t--assign=var=val\n" msgstr "\t-v zmienna=wartość\t--assign=zmienna=wartość\n" -#: main.c:793 +#: main.c:787 msgid "Short options:\t\tGNU long options: (extensions)\n" msgstr "Krótkie opcje:\t\tDÅ‚ugie opcje GNU: (rozszerzenia)\n" -#: main.c:794 +#: main.c:788 msgid "\t-b\t\t\t--characters-as-bytes\n" msgstr "\t-b\t\t\t--characters-as-bytes\n" -#: main.c:795 +#: main.c:789 msgid "\t-c\t\t\t--traditional\n" msgstr "\t-c\t\t\t--traditional\n" -#: main.c:796 +#: main.c:790 msgid "\t-C\t\t\t--copyright\n" msgstr "\t-C\t\t\t--copyright\n" -#: main.c:797 +#: main.c:791 msgid "\t-d[file]\t\t--dump-variables[=file]\n" msgstr "\t-d[plik]\t\t--dump-variables[=plik]\n" -#: main.c:798 +#: main.c:792 #, fuzzy msgid "\t-D[file]\t\t--debug[=file]\n" msgstr "\t-p[plik]\t\t--profile[=plik]\n" -#: main.c:799 +#: main.c:793 msgid "\t-e 'program-text'\t--source='program-text'\n" msgstr "\t-e 'tekst-programu'\t--source='tekst-programu'\n" -#: main.c:800 +#: main.c:794 msgid "\t-E file\t\t\t--exec=file\n" msgstr "\t-E plik\t\t\t--exec=plik\n" -#: main.c:801 +#: main.c:795 msgid "\t-g\t\t\t--gen-pot\n" msgstr "\t-g\t\t\t--gen-pot\n" -#: main.c:802 +#: main.c:796 msgid "\t-h\t\t\t--help\n" msgstr "\t-h\t\t\t--help\n" -#: main.c:803 +#: main.c:797 msgid "\t-i includefile\t\t--include=includefile\n" msgstr "" -#: main.c:804 +#: main.c:798 msgid "\t-l library\t\t--load=library\n" msgstr "" -#: main.c:805 +#: main.c:799 msgid "\t-L [fatal]\t\t--lint[=fatal]\n" msgstr "\t-L [fatal]\t\t--lint[=fatal]\n" -#: main.c:806 +#: main.c:800 msgid "\t-n\t\t\t--non-decimal-data\n" msgstr "\t-n\t\t\t--non-decimal-data\n" -#: main.c:807 +#: main.c:801 #, fuzzy msgid "\t-M\t\t\t--bignum\n" msgstr "\t-g\t\t\t--gen-pot\n" -#: main.c:808 +#: main.c:802 msgid "\t-N\t\t\t--use-lc-numeric\n" msgstr "\t-N\t\t\t--use-lc-numeric\n" -#: main.c:809 +#: main.c:803 #, fuzzy msgid "\t-o[file]\t\t--pretty-print[=file]\n" msgstr "\t-p[plik]\t\t--profile[=plik]\n" -#: main.c:810 +#: main.c:804 msgid "\t-O\t\t\t--optimize\n" msgstr "\t-O\t\t\t--optimize\n" -#: main.c:811 +#: main.c:805 msgid "\t-p[file]\t\t--profile[=file]\n" msgstr "\t-p[plik]\t\t--profile[=plik]\n" -#: main.c:812 +#: main.c:806 msgid "\t-P\t\t\t--posix\n" msgstr "\t-P\t\t\t--posix\n" -#: main.c:813 +#: main.c:807 msgid "\t-r\t\t\t--re-interval\n" msgstr "\t-r\t\t\t--re-interval\n" -#: main.c:814 +#: main.c:808 msgid "\t-S\t\t\t--sandbox\n" msgstr "\t-S\t\t\t--sandbox\n" -#: main.c:815 +#: main.c:809 msgid "\t-t\t\t\t--lint-old\n" msgstr "\t-t\t\t\t--lint-old\n" -#: main.c:816 +#: main.c:810 msgid "\t-V\t\t\t--version\n" msgstr "\t-V\t\t\t--version\n" -#: main.c:818 +#: main.c:812 msgid "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n" msgstr "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n" -#: main.c:821 +#: main.c:815 msgid "\t-Y\t\t--parsedebug\n" msgstr "\t-Y\t\t--parsedebug\n" @@ -3046,7 +3038,7 @@ msgstr "\t-Y\t\t--parsedebug\n" #. for this application. Please add _another line_ with the #. address for translation bugs. #. no-wrap -#: main.c:830 +#: main.c:824 msgid "" "\n" "To report bugs, see node `Bugs' in `gawk.info', which is\n" @@ -3059,7 +3051,7 @@ msgstr "" "dokumentacji.\n" "\n" -#: main.c:834 +#: main.c:828 msgid "" "gawk is a pattern scanning and processing language.\n" "By default it reads standard input and writes standard output.\n" @@ -3069,7 +3061,7 @@ msgstr "" "Program domyÅ›lnie czyta standardowe wejÅ›cie i zapisuje standardowe wyjÅ›cie.\n" "\n" -#: main.c:838 +#: main.c:832 msgid "" "Examples:\n" "\tgawk '{ sum += $1 }; END { print sum }' file\n" @@ -3079,7 +3071,7 @@ msgstr "" "\tgawk '{ suma += $1 }; END { print suma }' plik\n" "\tgawk -F: '{ print $1 }' /etc/passwd\n" -#: main.c:858 +#: main.c:852 #, c-format msgid "" "Copyright (C) 1989, 1991-%d Free Software Foundation.\n" @@ -3098,7 +3090,7 @@ msgstr "" "tej Licencji lub którejÅ› z późniejszych wersji.\n" "\n" -#: main.c:866 +#: main.c:860 msgid "" "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" @@ -3113,7 +3105,7 @@ msgstr "" "PowszechnÄ… LicencjÄ™ PublicznÄ… GNU.\n" "\n" -#: main.c:872 +#: main.c:866 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" "along with this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses/.\n" @@ -3122,16 +3114,16 @@ msgstr "" "Powszechnej Licencji Publicznej GNU (GNU General Public License);\n" "jeÅ›li zaÅ› nie - odwiedź stronÄ™ http://www.gnu.org/licenses/.\n" -#: main.c:907 +#: main.c:901 msgid "-Ft does not set FS to tab in POSIX awk" msgstr "-Ft nie ustawia FS na znak tabulatora w POSIX awk" -#: main.c:1179 +#: main.c:1173 #, c-format msgid "unknown value for field spec: %d\n" msgstr "nieznana wartość dla specyfikacji pola: %d\n" -#: main.c:1277 +#: main.c:1271 #, c-format msgid "" "%s: `%s' argument to `-v' not in `var=value' form\n" @@ -3140,48 +3132,48 @@ msgstr "" "%s: argument `%s' dla `-v' nie jest zgodny ze skÅ‚adniÄ… `zmienna=wartość'\n" "\n" -#: main.c:1303 +#: main.c:1297 #, c-format msgid "`%s' is not a legal variable name" msgstr "`%s' nie jest dozwolonÄ… nazwÄ… zmiennej" -#: main.c:1306 +#: main.c:1300 #, c-format msgid "`%s' is not a variable name, looking for file `%s=%s'" msgstr "`%s' nie jest nazwÄ… zmiennej, szukanie pliku `%s=%s'" -#: main.c:1310 +#: main.c:1304 #, c-format msgid "cannot use gawk builtin `%s' as variable name" msgstr "nie można użyć wbudowanej w gawk `%s' jako nazwy zmiennej" -#: main.c:1315 +#: main.c:1309 #, c-format msgid "cannot use function `%s' as variable name" msgstr "nie można użyć funkcji `%s' jako nazwy zmiennej" -#: main.c:1368 +#: main.c:1362 msgid "floating point exception" msgstr "wyjÄ…tek zmiennopozycyjny" -#: main.c:1375 +#: main.c:1369 msgid "fatal error: internal error" msgstr "fatalny błąd: wewnÄ™trzny błąd" -#: main.c:1390 +#: main.c:1384 msgid "fatal error: internal error: segfault" msgstr "fatalny błąd: wewnÄ™trzny błąd: błąd segmentacji" -#: main.c:1402 +#: main.c:1396 msgid "fatal error: internal error: stack overflow" msgstr "fatalny błąd: wewnÄ™trzny błąd: przepeÅ‚nienie stosu" -#: main.c:1458 +#: main.c:1455 #, c-format msgid "no pre-opened fd %d" msgstr "brak już otwartego fd %d" -#: main.c:1465 +#: main.c:1462 #, c-format msgid "could not pre-open /dev/null for fd %d" msgstr "nie można otworzyć zawczasu /dev/null dla fd %d" @@ -3331,12 +3323,19 @@ msgstr "wewnÄ™trzny błąd: %s z zerowym vname" msgid "internal error: builtin with null fname" msgstr "wewnÄ™trzny błąd: %s z zerowym vname" -#: profile.c:945 +#: profile.c:943 +#, c-format +msgid "" +"\t# Loaded extensions (-l and/or @load)\n" +"\n" +msgstr "" + +#: profile.c:966 #, c-format msgid "\t# gawk profile, created %s\n" msgstr "\t# profil programu gawk, utworzony %s\n" -#: profile.c:1330 +#: profile.c:1352 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3345,17 +3344,17 @@ msgstr "" "\n" "\t# Funkcje, spis alfabetyczny\n" -#: profile.c:1368 +#: profile.c:1390 #, c-format msgid "redir2str: unknown redirection type %d" msgstr "redir2str: nieznany typ przekierowania %d" -#: re.c:568 +#: re.c:583 #, c-format msgid "range of the form `[%c-%c]' is locale dependent" msgstr "zasiÄ™g formy `[%c-%c]' jest zależny od lokalizacji" -#: re.c:595 +#: re.c:610 #, c-format msgid "regexp component `%.*s' should probably be `[%.*s]'" msgstr "komponent regexp `%.*s' powinien być prawdopodobnie `[%.*s]'" @@ -3424,11 +3423,21 @@ msgstr "Niedopasowany znak ) lub \\)" msgid "No previous regular expression" msgstr "Brak poprzedniego wyrażenia regularnego" -#: symbol.c:735 +#: symbol.c:740 msgid "can not pop main context" msgstr "" #, fuzzy +#~ msgid "[s]printf called with no arguments" +#~ msgstr "sqrt: wywoÅ‚ana z ujemnym argumentem %g" + +#~ msgid "`-m[fr]' option irrelevant in gawk" +#~ msgstr "nieistotna opcja `-m[fr]' w gawk" + +#~ msgid "-m option usage: `-m[fr] nnn'" +#~ msgstr "użycie opcji -m: `-m[fr] nnn'" + +#, fuzzy #~ msgid "%s: received non-numeric first argument" #~ msgstr "or: otrzymano pierwszy argument, który nie jest liczbÄ…" @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gawk 4.0.0h\n" "Report-Msgid-Bugs-To: arnold@skeeve.com\n" -"POT-Creation-Date: 2013-01-16 20:54+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2013-03-24 15:31+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-01-30 12:07+0100\n" "Last-Translator: Göran Uddeborg <goeran@uddeborg.se>\n" "Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n" @@ -38,8 +38,8 @@ msgstr "försök att använda skalärparametern \"%s\" som en vektor" msgid "attempt to use scalar `%s' as an array" msgstr "försök att använda skalären \"%s\" som en vektor" -#: array.c:406 array.c:573 builtin.c:85 builtin.c:1594 builtin.c:1636 -#: builtin.c:1649 builtin.c:2077 builtin.c:2091 eval.c:1121 eval.c:1125 +#: array.c:406 array.c:573 builtin.c:85 builtin.c:1591 builtin.c:1637 +#: builtin.c:1650 builtin.c:2078 builtin.c:2092 eval.c:1121 eval.c:1125 #: eval.c:1524 #, c-format msgid "attempt to use array `%s' in a scalar context" @@ -146,11 +146,11 @@ msgstr "upprepade case-värden i switch-sats: %s" msgid "duplicate `default' detected in switch body" msgstr "flera \"default\" upptäcktes i switch-sats" -#: awkgram.y:796 awkgram.y:3687 +#: awkgram.y:796 awkgram.y:3699 msgid "`break' is not allowed outside a loop or switch" msgstr "\"break\" är inte tillåtet utanför en slinga eller switch" -#: awkgram.y:805 awkgram.y:3679 +#: awkgram.y:805 awkgram.y:3691 msgid "`continue' is not allowed outside a loop" msgstr "\"continue\" är inte tillåtet utanför en slinga" @@ -189,322 +189,322 @@ msgstr "\"delete(array)\" är en icke portabel tawk-utökning" msgid "multistage two-way pipelines don't work" msgstr "flerstegs dubbelriktade rör fungerar inte" -#: awkgram.y:1252 +#: awkgram.y:1264 msgid "regular expression on right of assignment" msgstr "reguljärt uttryck i högerledet av en tilldelning" -#: awkgram.y:1263 +#: awkgram.y:1275 msgid "regular expression on left of `~' or `!~' operator" msgstr "reguljärt uttryck på vänster sida om en \"~\"- eller \"!~\"-operator" -#: awkgram.y:1279 awkgram.y:1430 +#: awkgram.y:1291 awkgram.y:1442 msgid "old awk does not support the keyword `in' except after `for'" msgstr "gamla awk stöder inte operatorn \"**\"" -#: awkgram.y:1289 +#: awkgram.y:1301 msgid "regular expression on right of comparison" msgstr "reguljärt uttryck i högerledet av en jämförelse" -#: awkgram.y:1405 +#: awkgram.y:1417 #, c-format msgid "`getline var' invalid inside `%s' rule" msgstr "\"getline var\" är ogiltigt inuti \"%s\"-regel" -#: awkgram.y:1408 +#: awkgram.y:1420 #, c-format msgid "`getline' invalid inside `%s' rule" msgstr "\"getline är ogiltigt inuti \"%s\"-regel" -#: awkgram.y:1413 +#: awkgram.y:1425 msgid "non-redirected `getline' undefined inside END action" msgstr "icke omdirigerad \"getline\" odefinierad inuti END-åtgärd" -#: awkgram.y:1432 +#: awkgram.y:1444 msgid "old awk does not support multidimensional arrays" msgstr "gamla awk stöder inte flerdimensionella vektorer" -#: awkgram.y:1529 +#: awkgram.y:1541 msgid "call of `length' without parentheses is not portable" msgstr "anrop av \"length\" utan parenteser är inte portabelt" -#: awkgram.y:1595 +#: awkgram.y:1607 msgid "indirect function calls are a gawk extension" msgstr "indirekta funktionsanrop är en gawk-utökning" -#: awkgram.y:1608 +#: awkgram.y:1620 #, c-format msgid "can not use special variable `%s' for indirect function call" msgstr "" "det går inte att använda specialvariabeln \"%s\" för indirekta fuktionsanrop" -#: awkgram.y:1686 +#: awkgram.y:1698 msgid "invalid subscript expression" msgstr "ogiltig indexuttryck" -#: awkgram.y:2012 awkgram.y:2032 gawkapi.c:206 gawkapi.c:224 msg.c:119 +#: awkgram.y:2024 awkgram.y:2044 gawkapi.c:206 gawkapi.c:224 msg.c:119 msgid "warning: " msgstr "varning: " -#: awkgram.y:2030 gawkapi.c:192 gawkapi.c:221 msg.c:151 +#: awkgram.y:2042 gawkapi.c:192 gawkapi.c:221 msg.c:151 msgid "fatal: " msgstr "ödesdigert: " -#: awkgram.y:2080 +#: awkgram.y:2092 msgid "unexpected newline or end of string" msgstr "oväntat nyradstecken eller slut på strängen" -#: awkgram.y:2347 awkgram.y:2423 awkgram.y:2646 debug.c:517 debug.c:533 +#: awkgram.y:2359 awkgram.y:2435 awkgram.y:2658 debug.c:517 debug.c:533 #: debug.c:2792 debug.c:5040 #, c-format msgid "can't open source file `%s' for reading (%s)" msgstr "kan inte öppna källfilen \"%s\" för läsning (%s)" -#: awkgram.y:2348 awkgram.y:2473 +#: awkgram.y:2360 awkgram.y:2485 #, fuzzy, c-format msgid "can't open shared library `%s' for reading (%s)" msgstr "kan inte öppna källfilen \"%s\" för läsning (%s)" -#: awkgram.y:2350 awkgram.y:2424 awkgram.y:2474 builtin.c:130 debug.c:5191 +#: awkgram.y:2362 awkgram.y:2436 awkgram.y:2486 builtin.c:130 debug.c:5191 msgid "reason unknown" msgstr "okänd anledning" -#: awkgram.y:2359 awkgram.y:2383 +#: awkgram.y:2371 awkgram.y:2395 #, c-format msgid "can't include `%s' and use it as a program file" msgstr "" -#: awkgram.y:2372 +#: awkgram.y:2384 #, c-format msgid "already included source file `%s'" msgstr "inkluderade redan källfilen \"%s\"" -#: awkgram.y:2373 +#: awkgram.y:2385 #, fuzzy, c-format msgid "already loaded shared library `%s'" msgstr "inkluderade redan källfilen \"%s\"" -#: awkgram.y:2408 +#: awkgram.y:2420 msgid "@include is a gawk extension" msgstr "@include är en gawk-utökning" -#: awkgram.y:2414 +#: awkgram.y:2426 msgid "empty filename after @include" msgstr "tomt filnamn efter @include" -#: awkgram.y:2458 +#: awkgram.y:2470 #, fuzzy msgid "@load is a gawk extension" msgstr "@include är en gawk-utökning" -#: awkgram.y:2464 +#: awkgram.y:2476 #, fuzzy msgid "empty filename after @load" msgstr "tomt filnamn efter @include" -#: awkgram.y:2598 +#: awkgram.y:2610 msgid "empty program text on command line" msgstr "tom programtext på kommandoraden" -#: awkgram.y:2713 +#: awkgram.y:2725 #, c-format msgid "can't read sourcefile `%s' (%s)" msgstr "kan inte läsa källfilen \"%s\" (%s)" -#: awkgram.y:2724 +#: awkgram.y:2736 #, c-format msgid "source file `%s' is empty" msgstr "källfilen \"%s\" är tom" -#: awkgram.y:2901 +#: awkgram.y:2913 msgid "source file does not end in newline" msgstr "källfilen slutar inte med en ny rad" -#: awkgram.y:3006 +#: awkgram.y:3018 msgid "unterminated regexp ends with `\\' at end of file" msgstr "oavslutat reguljärt uttryck slutar med \"\\\" i slutet av filen" -#: awkgram.y:3030 +#: awkgram.y:3042 #, c-format msgid "%s: %d: tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk" msgstr "" "%s: %d: tawk-modifierare för reguljära uttryck \"/.../%c\" fungerar inte i " "gawk" -#: awkgram.y:3034 +#: awkgram.y:3046 #, c-format msgid "tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk" msgstr "" "tawk-modifierare för reguljära uttryck \"/.../%c\" fungerar inte i gawk" -#: awkgram.y:3041 +#: awkgram.y:3053 msgid "unterminated regexp" msgstr "oavslutat reguljärt uttryck" -#: awkgram.y:3045 +#: awkgram.y:3057 msgid "unterminated regexp at end of file" msgstr "oavslutat reguljärt uttryck i slutet av filen" -#: awkgram.y:3104 +#: awkgram.y:3116 msgid "use of `\\ #...' line continuation is not portable" msgstr "Användning av \"\\ #...\" för radfortsättning är inte portabelt" -#: awkgram.y:3120 +#: awkgram.y:3132 msgid "backslash not last character on line" msgstr "sista tecknet på raden är inte ett omvänt snedstreck" -#: awkgram.y:3181 +#: awkgram.y:3193 msgid "POSIX does not allow operator `**='" msgstr "POSIX tillåter inte operatorn \"**=\"" -#: awkgram.y:3183 +#: awkgram.y:3195 msgid "old awk does not support operator `**='" msgstr "gamla awk stöder inte operatorn \"**=\"" -#: awkgram.y:3192 +#: awkgram.y:3204 msgid "POSIX does not allow operator `**'" msgstr "POSIX tillåter inte operatorn \"**\"" -#: awkgram.y:3194 +#: awkgram.y:3206 msgid "old awk does not support operator `**'" msgstr "gamla awk stöder inte operatorn \"**\"" -#: awkgram.y:3229 +#: awkgram.y:3241 msgid "operator `^=' is not supported in old awk" msgstr "operatorn \"^=\" stöds inte i gamla awk" -#: awkgram.y:3237 +#: awkgram.y:3249 msgid "operator `^' is not supported in old awk" msgstr "operatorn \"^\" stöds inte i gamla awk" -#: awkgram.y:3330 awkgram.y:3346 command.y:1178 +#: awkgram.y:3342 awkgram.y:3358 command.y:1178 msgid "unterminated string" msgstr "oavslutad sträng" -#: awkgram.y:3567 +#: awkgram.y:3579 #, c-format msgid "invalid char '%c' in expression" msgstr "ogiltigt tecken \"%c\" i uttryck" -#: awkgram.y:3614 +#: awkgram.y:3626 #, c-format msgid "`%s' is a gawk extension" msgstr "\"%s\" är en gawk-utökning" -#: awkgram.y:3619 +#: awkgram.y:3631 #, c-format msgid "POSIX does not allow `%s'" msgstr "POSIX tillåter inte \"%s\"" -#: awkgram.y:3627 +#: awkgram.y:3639 #, c-format msgid "`%s' is not supported in old awk" msgstr "\"%s\" stöds inte i gamla awk" -#: awkgram.y:3717 +#: awkgram.y:3729 msgid "`goto' considered harmful!\n" msgstr "\"goto\" anses skadlig!\n" -#: awkgram.y:3751 +#: awkgram.y:3763 #, c-format msgid "%d is invalid as number of arguments for %s" msgstr "%d är ett ogiltigt antal argument för %s" -#: awkgram.y:3786 +#: awkgram.y:3798 #, c-format msgid "%s: string literal as last arg of substitute has no effect" msgstr "" "%s: bokstavlig sträng som sista argument till ersättning har ingen effekt" -#: awkgram.y:3791 +#: awkgram.y:3803 #, c-format msgid "%s third parameter is not a changeable object" msgstr "%s: tredje argumentet är inte ett ändringsbart objekt" -#: awkgram.y:3874 awkgram.y:3877 +#: awkgram.y:3886 awkgram.y:3889 msgid "match: third argument is a gawk extension" msgstr "match: tredje argumentet är en gawk-utökning" -#: awkgram.y:3931 awkgram.y:3934 +#: awkgram.y:3943 awkgram.y:3946 msgid "close: second argument is a gawk extension" msgstr "close: andra argumentet är en gawk-utökning" -#: awkgram.y:3946 +#: awkgram.y:3958 msgid "use of dcgettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore" msgstr "" "användandet av dcgettext(_\"...\") är felaktigt: ta bort det inledande " "understrykningstecknet" -#: awkgram.y:3961 +#: awkgram.y:3973 msgid "use of dcngettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore" msgstr "" "användandet av dcngettext(_\"...\") är felaktigt: ta bort det inledande " "understrykningstecknet" -#: awkgram.y:4027 +#: awkgram.y:4039 #, c-format msgid "function `%s': parameter `%s' shadows global variable" msgstr "funktionen \"%s\": parametern \"%s\" överskuggar en global variabel" -#: awkgram.y:4084 debug.c:4021 debug.c:4064 debug.c:5189 +#: awkgram.y:4096 debug.c:4021 debug.c:4064 debug.c:5189 #, c-format msgid "could not open `%s' for writing (%s)" msgstr "kunde inte öppna \"%s\" för skrivning (%s)" -#: awkgram.y:4085 +#: awkgram.y:4097 msgid "sending variable list to standard error" msgstr "skickar variabellista till standard fel" -#: awkgram.y:4093 +#: awkgram.y:4105 #, c-format msgid "%s: close failed (%s)" msgstr "%s: misslyckades att stänga (%s)" -#: awkgram.y:4118 +#: awkgram.y:4130 msgid "shadow_funcs() called twice!" msgstr "shadow_funcs() anropad två gånger!" -#: awkgram.y:4126 +#: awkgram.y:4138 msgid "there were shadowed variables." msgstr "det fanns överskuggade variabler." -#: awkgram.y:4197 +#: awkgram.y:4209 #, c-format msgid "function name `%s' previously defined" msgstr "funktionsnamnet \"%s\" är definierat sedan tidigare" -#: awkgram.y:4243 +#: awkgram.y:4255 #, c-format msgid "function `%s': can't use function name as parameter name" msgstr "funktionen \"%s\": kan inte använda funktionsnamn som parameternamn" -#: awkgram.y:4246 +#: awkgram.y:4258 #, c-format msgid "function `%s': can't use special variable `%s' as a function parameter" msgstr "" "funktionen \"%s\": det går inte att använda specialvariabeln \"%s\" som en " "funktionsparameter" -#: awkgram.y:4254 +#: awkgram.y:4266 #, c-format msgid "function `%s': parameter #%d, `%s', duplicates parameter #%d" msgstr "funktionen \"%s\": parameter %d, \"%s\", är samma som parameter %d" -#: awkgram.y:4348 awkgram.y:4352 +#: awkgram.y:4360 awkgram.y:4364 #, c-format msgid "function `%s' called but never defined" msgstr "funktionen \"%s\" anropad men aldrig definierad" -#: awkgram.y:4357 +#: awkgram.y:4369 #, c-format msgid "function `%s' defined but never called directly" msgstr "funktionen \"%s\" definierad men aldrig anropad direkt" -#: awkgram.y:4389 +#: awkgram.y:4401 #, c-format msgid "regexp constant for parameter #%d yields boolean value" msgstr "konstant reguljärt uttryck för parameter %d ger ett booleskt värde" -#: awkgram.y:4448 +#: awkgram.y:4460 #, c-format msgid "" "function `%s' called with space between name and `(',\n" @@ -513,11 +513,11 @@ msgstr "" "funktionen \"%s\" anropad med blanktecken mellan namnet och \"(\",\n" "eller använd som variabel eller vektor" -#: awkgram.y:4684 +#: awkgram.y:4696 msgid "division by zero attempted" msgstr "försökte dividera med noll" -#: awkgram.y:4693 +#: awkgram.y:4705 #, c-format msgid "division by zero attempted in `%%'" msgstr "försökte dividera med noll i \"%%\"" @@ -683,64 +683,64 @@ msgstr "[s]printf: formatspecifieraren har ingen kommandobokstav" msgid "too many arguments supplied for format string" msgstr "för många argument för formatsträngen" -#: builtin.c:1586 +#: builtin.c:1610 #, fuzzy -msgid "[s]printf called with no arguments" -msgstr "sqrt: anropad med negativt argument %g" +msgid "sprintf: no arguments" +msgstr "printf: inga argument" -#: builtin.c:1632 builtin.c:1643 +#: builtin.c:1633 builtin.c:1644 msgid "printf: no arguments" msgstr "printf: inga argument" -#: builtin.c:1686 +#: builtin.c:1687 msgid "sqrt: received non-numeric argument" msgstr "sqrt: fick ickenumeriskt argument" -#: builtin.c:1690 +#: builtin.c:1691 #, c-format msgid "sqrt: called with negative argument %g" msgstr "sqrt: anropad med negativt argument %g" -#: builtin.c:1721 +#: builtin.c:1722 #, c-format msgid "substr: length %g is not >= 1" msgstr "substr: längden %g är inte >= 1" -#: builtin.c:1723 +#: builtin.c:1724 #, c-format msgid "substr: length %g is not >= 0" msgstr "substr: längden %g är inte >= 0" -#: builtin.c:1730 +#: builtin.c:1731 #, c-format msgid "substr: non-integer length %g will be truncated" msgstr "substr: längden %g som inte är ett heltal kommer trunkeras" -#: builtin.c:1735 +#: builtin.c:1736 #, c-format msgid "substr: length %g too big for string indexing, truncating to %g" msgstr "substr: längden %g är för stor för strängindexering, trunkeras till %g" -#: builtin.c:1747 +#: builtin.c:1748 #, c-format msgid "substr: start index %g is invalid, using 1" msgstr "substr: startindex %g är ogiltigt, använder 1" -#: builtin.c:1752 +#: builtin.c:1753 #, c-format msgid "substr: non-integer start index %g will be truncated" msgstr "substr: startindex %g som inte är ett heltal kommer trunkeras" -#: builtin.c:1777 +#: builtin.c:1778 msgid "substr: source string is zero length" msgstr "substr: källsträngen är tom" -#: builtin.c:1793 +#: builtin.c:1794 #, c-format msgid "substr: start index %g is past end of string" msgstr "substr: startindex %g är bortom strängens slut" -#: builtin.c:1801 +#: builtin.c:1802 #, c-format msgid "" "substr: length %g at start index %g exceeds length of first argument (%lu)" @@ -748,189 +748,189 @@ msgstr "" "substr: längden %g vid startindex %g överskrider det första argumentets " "längd (%lu)" -#: builtin.c:1875 +#: builtin.c:1876 msgid "strftime: format value in PROCINFO[\"strftime\"] has numeric type" msgstr "strftime: formatvärde i PROCINFO[\"strftime\"] har numerisk typ" -#: builtin.c:1898 +#: builtin.c:1899 msgid "strftime: received non-numeric second argument" msgstr "strftime: fick ett ickenumeriskt andra argument" -#: builtin.c:1902 +#: builtin.c:1903 msgid "strftime: second argument less than 0 or too big for time_t" msgstr "strftime: andra argimentet mindre än 0 eller för stort för time_t" -#: builtin.c:1909 +#: builtin.c:1910 msgid "strftime: received non-string first argument" msgstr "strftime: fick ett första argument som inte är en sträng" -#: builtin.c:1916 +#: builtin.c:1917 msgid "strftime: received empty format string" msgstr "strftime: fick en tom formatsträng" -#: builtin.c:1982 +#: builtin.c:1983 msgid "mktime: received non-string argument" msgstr "mktime: fick ett argument som inte är en sträng" -#: builtin.c:1999 +#: builtin.c:2000 msgid "mktime: at least one of the values is out of the default range" msgstr "mktime: åtminstone ett av värdena är utanför standardintervallet" -#: builtin.c:2034 +#: builtin.c:2035 msgid "'system' function not allowed in sandbox mode" msgstr "funktionen \"system\" är inte tillåten i sandlådeläge" -#: builtin.c:2039 +#: builtin.c:2040 msgid "system: received non-string argument" msgstr "system: fick ett argument som inte är en sträng" -#: builtin.c:2159 +#: builtin.c:2160 #, c-format msgid "reference to uninitialized field `$%d'" msgstr "referens till icke initierat fält \"$%d\"" -#: builtin.c:2246 +#: builtin.c:2247 msgid "tolower: received non-string argument" msgstr "tolower: fick ett argument som inte är en sträng" -#: builtin.c:2280 +#: builtin.c:2281 msgid "toupper: received non-string argument" msgstr "toupper: fick ett argument som inte är en sträng" -#: builtin.c:2316 mpfr.c:672 +#: builtin.c:2317 mpfr.c:672 msgid "atan2: received non-numeric first argument" msgstr "atan2: fick ett ickenumeriskt första argument" -#: builtin.c:2318 mpfr.c:674 +#: builtin.c:2319 mpfr.c:674 msgid "atan2: received non-numeric second argument" msgstr "atan2: fick ett ickenumeriskt andra argument" -#: builtin.c:2337 +#: builtin.c:2338 msgid "sin: received non-numeric argument" msgstr "sin: fick ett ickenumeriskt argument" -#: builtin.c:2353 +#: builtin.c:2354 msgid "cos: received non-numeric argument" msgstr "cos: fick ett ickenumeriskt argument" -#: builtin.c:2406 mpfr.c:1156 +#: builtin.c:2407 mpfr.c:1156 msgid "srand: received non-numeric argument" msgstr "srand: fick ett ickenumeriskt argument" -#: builtin.c:2437 +#: builtin.c:2438 msgid "match: third argument is not an array" msgstr "match: tredje argumentet är inte en vektor" -#: builtin.c:2709 +#: builtin.c:2710 msgid "gensub: third argument of 0 treated as 1" msgstr "gensub: nollan i tredje argumentet behandlad som en etta" -#: builtin.c:3002 +#: builtin.c:3003 msgid "lshift: received non-numeric first argument" msgstr "lshift: fick ett ickenumeriskt första argument" -#: builtin.c:3004 +#: builtin.c:3005 msgid "lshift: received non-numeric second argument" msgstr "lshift: fick ett ickenumeriskt andra argument" -#: builtin.c:3010 +#: builtin.c:3011 #, fuzzy, c-format msgid "lshift(%f, %f): negative values will give strange results" msgstr "lshift(%lf, %lf): negativa värden kommer ge konstiga resultat" -#: builtin.c:3012 +#: builtin.c:3013 #, fuzzy, c-format msgid "lshift(%f, %f): fractional values will be truncated" msgstr "lshift(%lf, %lf): flyttalsvärden kommer trunkeras" -#: builtin.c:3014 +#: builtin.c:3015 #, fuzzy, c-format msgid "lshift(%f, %f): too large shift value will give strange results" msgstr "lshift(%lf, %lf): för stora skiftvärden kommer ge konstiga resultat" -#: builtin.c:3039 +#: builtin.c:3040 msgid "rshift: received non-numeric first argument" msgstr "rshift: fick ett ickenumeriskt första argument" -#: builtin.c:3041 +#: builtin.c:3042 msgid "rshift: received non-numeric second argument" msgstr "rshift: fick ett ickenumeriskt andra argument" -#: builtin.c:3047 +#: builtin.c:3048 #, fuzzy, c-format msgid "rshift(%f, %f): negative values will give strange results" msgstr "rshift(%lf, %lf): negativa värden kommer ge konstiga resultat" -#: builtin.c:3049 +#: builtin.c:3050 #, fuzzy, c-format msgid "rshift(%f, %f): fractional values will be truncated" msgstr "rshift(%lf, %lf): flyttalsvärden kommer trunkeras" -#: builtin.c:3051 +#: builtin.c:3052 #, fuzzy, c-format msgid "rshift(%f, %f): too large shift value will give strange results" msgstr "rshift(%lf, %lf): för stora skiftvärden kommer ge konstiga resultat" -#: builtin.c:3076 mpfr.c:968 +#: builtin.c:3077 mpfr.c:968 #, fuzzy msgid "and: called with less than two arguments" msgstr "sqrt: anropad med negativt argument %g" -#: builtin.c:3081 +#: builtin.c:3082 #, fuzzy, c-format msgid "and: argument %d is non-numeric" msgstr "exp: argumentet %g är inte inom tillåten gräns" -#: builtin.c:3085 +#: builtin.c:3086 #, fuzzy, c-format msgid "and: argument %d negative value %g will give strange results" msgstr "and(%lf, %lf): negativa värden kommer ge konstiga resultat" -#: builtin.c:3108 mpfr.c:1000 +#: builtin.c:3109 mpfr.c:1000 #, fuzzy msgid "or: called with less than two arguments" msgstr "sqrt: anropad med negativt argument %g" -#: builtin.c:3113 +#: builtin.c:3114 #, fuzzy, c-format msgid "or: argument %d is non-numeric" msgstr "exp: argumentet %g är inte inom tillåten gräns" -#: builtin.c:3117 +#: builtin.c:3118 #, fuzzy, c-format msgid "or: argument %d negative value %g will give strange results" msgstr "compl(%lf): negativa värden kommer ge konstiga resultat" -#: builtin.c:3139 mpfr.c:1031 +#: builtin.c:3140 mpfr.c:1031 #, fuzzy msgid "xor: called with less than two arguments" msgstr "sqrt: anropad med negativt argument %g" -#: builtin.c:3145 +#: builtin.c:3146 #, fuzzy, c-format msgid "xor: argument %d is non-numeric" msgstr "exp: argumentet %g är inte inom tillåten gräns" -#: builtin.c:3149 +#: builtin.c:3150 #, fuzzy, c-format msgid "xor: argument %d negative value %g will give strange results" msgstr "xor(%lf, %lf): negativa värden kommer ge konstiga resultat" -#: builtin.c:3174 mpfr.c:787 +#: builtin.c:3175 mpfr.c:787 msgid "compl: received non-numeric argument" msgstr "compl: fick ett ickenumeriskt argument" -#: builtin.c:3180 +#: builtin.c:3181 #, fuzzy, c-format msgid "compl(%f): negative value will give strange results" msgstr "compl(%lf): negativa värden kommer ge konstiga resultat" -#: builtin.c:3182 +#: builtin.c:3183 #, fuzzy, c-format msgid "compl(%f): fractional value will be truncated" msgstr "compl(%lf): flyttalsvärden kommer trunkeras" -#: builtin.c:3351 +#: builtin.c:3352 #, c-format msgid "dcgettext: `%s' is not a valid locale category" msgstr "dcgettext: \"%s\" är inte en giltig lokalkategori" @@ -1768,41 +1768,41 @@ msgstr "\"exit\" kan inte anropas i det aktuella sammanhanget" msgid "No symbol `%s' in current context" msgstr "" -#: dfa.c:984 dfa.c:987 dfa.c:1007 dfa.c:1017 dfa.c:1029 dfa.c:1080 dfa.c:1089 -#: dfa.c:1092 dfa.c:1097 dfa.c:1110 dfa.c:1178 +#: dfa.c:998 dfa.c:1001 dfa.c:1021 dfa.c:1031 dfa.c:1043 dfa.c:1094 dfa.c:1103 +#: dfa.c:1106 dfa.c:1111 dfa.c:1124 dfa.c:1192 msgid "unbalanced [" msgstr "" -#: dfa.c:1038 +#: dfa.c:1052 #, fuzzy msgid "invalid character class" msgstr "Ogiltigt teckenklassnamn" -#: dfa.c:1215 +#: dfa.c:1229 msgid "character class syntax is [[:space:]], not [:space:]" msgstr "" -#: dfa.c:1267 +#: dfa.c:1281 msgid "unfinished \\ escape" msgstr "" -#: dfa.c:1414 regcomp.c:161 +#: dfa.c:1428 regcomp.c:161 msgid "Invalid content of \\{\\}" msgstr "Ogiltigt innehåll i \\{\\}" -#: dfa.c:1417 regcomp.c:176 +#: dfa.c:1431 regcomp.c:176 msgid "Regular expression too big" msgstr "Reguljärt uttryck för stort" -#: dfa.c:1802 +#: dfa.c:1816 msgid "unbalanced (" msgstr "" -#: dfa.c:1929 +#: dfa.c:1943 msgid "no syntax specified" msgstr "" -#: dfa.c:1937 +#: dfa.c:1951 msgid "unbalanced )" msgstr "" @@ -2053,129 +2053,129 @@ msgstr "funktionen \"%s\": argument %d: försök att använda vektor som skalär" msgid "dynamic loading of library not supported" msgstr "" -#: extension/filefuncs.c:75 +#: extension/filefuncs.c:97 #, fuzzy msgid "chdir: called with incorrect number of arguments, expecting 1" msgstr "sqrt: anropad med negativt argument %g" -#: extension/filefuncs.c:317 +#: extension/filefuncs.c:343 #, c-format msgid "stat: unable to read symbolic link `%s'" msgstr "" -#: extension/filefuncs.c:350 +#: extension/filefuncs.c:376 #, fuzzy msgid "stat: called with wrong number of arguments" msgstr "sqrt: anropad med negativt argument %g" -#: extension/filefuncs.c:357 +#: extension/filefuncs.c:383 #, fuzzy msgid "stat: bad parameters" msgstr "%s: är en parameter\n" -#: extension/filefuncs.c:410 +#: extension/filefuncs.c:437 #, fuzzy, c-format msgid "fts init: could not create variable %s" msgstr "index: andra argumentet är inte en sträng" -#: extension/filefuncs.c:430 +#: extension/filefuncs.c:460 msgid "fill_stat_element: could not create array" msgstr "" -#: extension/filefuncs.c:439 +#: extension/filefuncs.c:469 msgid "fill_stat_element: could not set element" msgstr "" -#: extension/filefuncs.c:454 +#: extension/filefuncs.c:484 #, fuzzy msgid "fill_path_element: could not set element" msgstr "index: andra argumentet är inte en sträng" -#: extension/filefuncs.c:470 +#: extension/filefuncs.c:500 msgid "fill_error_element: could not set element" msgstr "" -#: extension/filefuncs.c:517 extension/filefuncs.c:564 +#: extension/filefuncs.c:547 extension/filefuncs.c:594 msgid "fts-process: could not create array" msgstr "" -#: extension/filefuncs.c:527 extension/filefuncs.c:574 -#: extension/filefuncs.c:592 +#: extension/filefuncs.c:557 extension/filefuncs.c:604 +#: extension/filefuncs.c:622 #, fuzzy msgid "fts-process: could not set element" msgstr "index: andra argumentet är inte en sträng" -#: extension/filefuncs.c:641 +#: extension/filefuncs.c:671 #, fuzzy msgid "fts: called with incorrect number of arguments, expecting 3" msgstr "sqrt: anropad med negativt argument %g" -#: extension/filefuncs.c:644 +#: extension/filefuncs.c:674 #, fuzzy msgid "fts: bad first parameter" msgstr "%s: är en parameter\n" -#: extension/filefuncs.c:650 +#: extension/filefuncs.c:680 #, fuzzy msgid "fts: bad second parameter" msgstr "%s: är en parameter\n" -#: extension/filefuncs.c:656 +#: extension/filefuncs.c:686 #, fuzzy msgid "fts: bad third parameter" msgstr "%s: är en parameter\n" -#: extension/filefuncs.c:663 +#: extension/filefuncs.c:693 #, fuzzy msgid "fts: could not flatten array\n" msgstr "\"%s\" är inte ett giltigt variabelnamn" -#: extension/filefuncs.c:681 +#: extension/filefuncs.c:711 msgid "fts: ignoring sneaky FTS_NOSTAT flag. nyah, nyah, nyah." msgstr "" -#: extension/filefuncs.c:698 +#: extension/filefuncs.c:728 msgid "fts: clear_array() failed\n" msgstr "" -#: extension/fnmatch.c:91 +#: extension/fnmatch.c:98 #, fuzzy msgid "fnmatch: called with less than three arguments" msgstr "sqrt: anropad med negativt argument %g" -#: extension/fnmatch.c:94 +#: extension/fnmatch.c:101 #, fuzzy msgid "fnmatch: called with more than three arguments" msgstr "sqrt: anropad med negativt argument %g" -#: extension/fnmatch.c:97 +#: extension/fnmatch.c:104 #, fuzzy msgid "fnmatch: could not get first argument" msgstr "strftime: fick ett första argument som inte är en sträng" -#: extension/fnmatch.c:102 +#: extension/fnmatch.c:109 #, fuzzy msgid "fnmatch: could not get second argument" msgstr "index: andra argumentet är inte en sträng" -#: extension/fnmatch.c:107 +#: extension/fnmatch.c:114 msgid "fnmatch: could not get third argument" msgstr "" -#: extension/fnmatch.c:120 +#: extension/fnmatch.c:127 msgid "fnmatch is not implemented on this system\n" msgstr "" -#: extension/fnmatch.c:152 +#: extension/fnmatch.c:159 msgid "fnmatch init: could not add FNM_NOMATCH variable" msgstr "" -#: extension/fnmatch.c:162 +#: extension/fnmatch.c:169 #, c-format msgid "fnmatch init: could not set array element %s" msgstr "" -#: extension/fnmatch.c:172 +#: extension/fnmatch.c:179 msgid "fnmatch init: could not install FNM array" msgstr "" @@ -2233,12 +2233,12 @@ msgstr "sqrt: anropad med negativt argument %g" msgid "chr: called with inappropriate argument(s)" msgstr "sqrt: anropad med negativt argument %g" -#: extension/readfile.c:81 +#: extension/readfile.c:83 #, fuzzy msgid "readfile: called with too many arguments" msgstr "sqrt: anropad med negativt argument %g" -#: extension/readfile.c:114 +#: extension/readfile.c:117 #, fuzzy msgid "readfile: called with no arguments" msgstr "sqrt: anropad med negativt argument %g" @@ -2293,31 +2293,31 @@ msgstr "" msgid "read_array: set_array_element failed\n" msgstr "" -#: extension/time.c:78 +#: extension/time.c:81 #, fuzzy msgid "gettimeofday: ignoring arguments" msgstr "mktime: fick ett argument som inte är en sträng" -#: extension/time.c:109 +#: extension/time.c:112 msgid "gettimeofday: not supported on this platform" msgstr "" -#: extension/time.c:130 +#: extension/time.c:133 #, fuzzy msgid "sleep: called with too many arguments" msgstr "sqrt: anropad med negativt argument %g" -#: extension/time.c:133 +#: extension/time.c:136 #, fuzzy msgid "sleep: missing required numeric argument" msgstr "exp: fick ett ickenumeriskt argument" -#: extension/time.c:139 +#: extension/time.c:142 #, fuzzy msgid "sleep: argument is negative" msgstr "exp: argumentet %g är inte inom tillåten gräns" -#: extension/time.c:166 +#: extension/time.c:176 msgid "sleep: not supported on this platform" msgstr "" @@ -2625,7 +2625,7 @@ msgstr "ingen explicit stängning av röret \"%s\" tillhandahållen" msgid "no explicit close of file `%s' provided" msgstr "ingen explicit stängning av filen \"%s\" tillhandahållen" -#: io.c:1228 io.c:1283 main.c:845 main.c:882 +#: io.c:1228 io.c:1283 main.c:839 main.c:876 #, c-format msgid "error writing standard output (%s)" msgstr "fel vid skrivning till standard ut (%s)" @@ -2817,200 +2817,192 @@ msgstr "flerteckensvärdet av \"RS\" är en gawk-utökning" msgid "IPv6 communication is not supported" msgstr "IPv6-kommunikation stöds inte" -#: main.c:360 -msgid "`-m[fr]' option irrelevant in gawk" -msgstr "\"-m[fr]\"-flaggan är irrelevant i gawk" - -#: main.c:362 -msgid "-m option usage: `-m[fr] nnn'" -msgstr "-m-flaggans användning: \"-m[fr] nnn\"" - -#: main.c:391 +#: main.c:385 msgid "empty argument to `-e/--source' ignored" msgstr "tomt argument till \"-e/--source\" ignorerat" -#: main.c:481 +#: main.c:475 #, c-format msgid "%s: option `-W %s' unrecognized, ignored\n" msgstr "%s: flaggan \"-W %s\" okänd, ignorerad\n" -#: main.c:527 +#: main.c:521 #, c-format msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" msgstr "%s: flaggan kräver ett argument -- %c\n" -#: main.c:548 +#: main.c:542 msgid "environment variable `POSIXLY_CORRECT' set: turning on `--posix'" msgstr "miljövariabeln \"POSIXLY_CORRECT\" satt: slår på \"--posix\"" -#: main.c:554 +#: main.c:548 msgid "`--posix' overrides `--traditional'" msgstr "\"--posix\" åsidosätter \"--traditional\"" -#: main.c:565 +#: main.c:559 msgid "`--posix'/`--traditional' overrides `--non-decimal-data'" msgstr "\"--posix\"/\"--traditional\" åsidosätter \"--non-decimal-data\"" -#: main.c:569 +#: main.c:563 #, c-format msgid "running %s setuid root may be a security problem" msgstr "att köra %s setuid root kan vara ett säkerhetsproblem" -#: main.c:574 +#: main.c:568 #, fuzzy msgid "`--posix' overrides `--characters-as-bytes'" msgstr "\"--posix\" åsidosätter \"--binary\"" -#: main.c:633 +#: main.c:627 #, c-format msgid "can't set binary mode on stdin (%s)" msgstr "kan inte sätta binärläge på standard in (%s)" -#: main.c:636 +#: main.c:630 #, c-format msgid "can't set binary mode on stdout (%s)" msgstr "kan inte sätta binärläge på standard ut (%s)" -#: main.c:638 +#: main.c:632 #, c-format msgid "can't set binary mode on stderr (%s)" msgstr "kan inte sätta binärläge på standard fel (%s)" -#: main.c:696 +#: main.c:690 msgid "no program text at all!" msgstr "ingen programtext alls!" -#: main.c:782 +#: main.c:776 #, c-format msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] -f progfile [--] file ...\n" msgstr "" "Användning: %s [POSIX- eller GNU-stilsflaggor] -f progfil [--] fil ...\n" -#: main.c:784 +#: main.c:778 #, c-format msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] [--] %cprogram%c file ...\n" msgstr "Användning: %s [POSIX- eller GNU-stilsflaggor] %cprogram%c fil ...\n" -#: main.c:789 +#: main.c:783 msgid "POSIX options:\t\tGNU long options: (standard)\n" msgstr "POSIX-flaggor:\t\tGNU långa flaggor: (standard)\n" -#: main.c:790 +#: main.c:784 msgid "\t-f progfile\t\t--file=progfile\n" msgstr "\t-f progfil\t\t--file=progfil\n" -#: main.c:791 +#: main.c:785 msgid "\t-F fs\t\t\t--field-separator=fs\n" msgstr "\t-F fs\t\t\t--field-separator=fs\n" -#: main.c:792 +#: main.c:786 msgid "\t-v var=val\t\t--assign=var=val\n" msgstr "\t-v var=värde\t\t--assign=var=värde\n" -#: main.c:793 +#: main.c:787 msgid "Short options:\t\tGNU long options: (extensions)\n" msgstr "Korta flaggor:\t\tGNU långa flaggor: (utökningar)\n" -#: main.c:794 +#: main.c:788 msgid "\t-b\t\t\t--characters-as-bytes\n" msgstr "\t-b\t\t\t--characters-as-bytes\n" -#: main.c:795 +#: main.c:789 msgid "\t-c\t\t\t--traditional\n" msgstr "\t-c\t\t\t--traditional\n" -#: main.c:796 +#: main.c:790 msgid "\t-C\t\t\t--copyright\n" msgstr "\t-C\t\t\t--copyright\n" -#: main.c:797 +#: main.c:791 msgid "\t-d[file]\t\t--dump-variables[=file]\n" msgstr "\t-d[fil]\t\t\t--dump-variables[=fil]\n" -#: main.c:798 +#: main.c:792 #, fuzzy msgid "\t-D[file]\t\t--debug[=file]\n" msgstr "\t-p[fil]\t\t\t--profile[=fil]\n" -#: main.c:799 +#: main.c:793 msgid "\t-e 'program-text'\t--source='program-text'\n" msgstr "\t-e 'programtext'\t--source='programtext'\n" -#: main.c:800 +#: main.c:794 msgid "\t-E file\t\t\t--exec=file\n" msgstr "\t-E fil\t\t\t--exec=fil\n" -#: main.c:801 +#: main.c:795 msgid "\t-g\t\t\t--gen-pot\n" msgstr "\t-g\t\t\t--gen-pot\n" -#: main.c:802 +#: main.c:796 msgid "\t-h\t\t\t--help\n" msgstr "\t-h\t\t\t--help\n" -#: main.c:803 +#: main.c:797 msgid "\t-i includefile\t\t--include=includefile\n" msgstr "" -#: main.c:804 +#: main.c:798 msgid "\t-l library\t\t--load=library\n" msgstr "" -#: main.c:805 +#: main.c:799 msgid "\t-L [fatal]\t\t--lint[=fatal]\n" msgstr "\t-L [fatal]\t\t--lint[=fatal]\n" -#: main.c:806 +#: main.c:800 msgid "\t-n\t\t\t--non-decimal-data\n" msgstr "\t-n\t\t\t--non-decimal-data\n" -#: main.c:807 +#: main.c:801 #, fuzzy msgid "\t-M\t\t\t--bignum\n" msgstr "\t-g\t\t\t--gen-pot\n" -#: main.c:808 +#: main.c:802 msgid "\t-N\t\t\t--use-lc-numeric\n" msgstr "\t-N\t\t\t--use-lc-numeric\n" -#: main.c:809 +#: main.c:803 #, fuzzy msgid "\t-o[file]\t\t--pretty-print[=file]\n" msgstr "\t-p[fil]\t\t\t--profile[=fil]\n" -#: main.c:810 +#: main.c:804 msgid "\t-O\t\t\t--optimize\n" msgstr "\t-O\t\t\t--optimize\n" -#: main.c:811 +#: main.c:805 msgid "\t-p[file]\t\t--profile[=file]\n" msgstr "\t-p[fil]\t\t\t--profile[=fil]\n" -#: main.c:812 +#: main.c:806 msgid "\t-P\t\t\t--posix\n" msgstr "\t-P\t\t\t--posix\n" -#: main.c:813 +#: main.c:807 msgid "\t-r\t\t\t--re-interval\n" msgstr "\t-r\t\t\t--re-interval\n" -#: main.c:814 +#: main.c:808 msgid "\t-S\t\t\t--sandbox\n" msgstr "\t-S\t\t\t--sandbox\n" -#: main.c:815 +#: main.c:809 msgid "\t-t\t\t\t--lint-old\n" msgstr "\t-t\t\t\t--lint-old\n" -#: main.c:816 +#: main.c:810 msgid "\t-V\t\t\t--version\n" msgstr "\t-V\t\t\t--version\n" -#: main.c:818 +#: main.c:812 msgid "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n" msgstr "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n" -#: main.c:821 +#: main.c:815 msgid "\t-Y\t\t--parsedebug\n" msgstr "\t-Y\t\t--parsedebug\n" @@ -3019,7 +3011,7 @@ msgstr "\t-Y\t\t--parsedebug\n" #. for this application. Please add _another line_ with the #. address for translation bugs. #. no-wrap -#: main.c:830 +#: main.c:824 msgid "" "\n" "To report bugs, see node `Bugs' in `gawk.info', which is\n" @@ -3033,7 +3025,7 @@ msgstr "" "Rapportera synpunkter på översättningen till <tp-sv@listor.tp-sv.se>.\n" "\n" -#: main.c:834 +#: main.c:828 msgid "" "gawk is a pattern scanning and processing language.\n" "By default it reads standard input and writes standard output.\n" @@ -3043,7 +3035,7 @@ msgstr "" "Normalt läser det från standard in och skriver till standard ut.\n" "\n" -#: main.c:838 +#: main.c:832 msgid "" "Examples:\n" "\tgawk '{ sum += $1 }; END { print sum }' file\n" @@ -3053,7 +3045,7 @@ msgstr "" "\tgawk '{ sum += $1 }; END { print sum }' fil\n" "\tgawk -F: '{ print $1 }' /etc/passwd\n" -#: main.c:858 +#: main.c:852 #, c-format msgid "" "Copyright (C) 1989, 1991-%d Free Software Foundation.\n" @@ -3072,7 +3064,7 @@ msgstr "" "någon senare version.\n" "\n" -#: main.c:866 +#: main.c:860 msgid "" "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" @@ -3086,7 +3078,7 @@ msgstr "" "General Public License för ytterligare information.\n" "\n" -#: main.c:872 +#: main.c:866 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" "along with this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses/.\n" @@ -3094,64 +3086,64 @@ msgstr "" "Du bör ha fått en kopia av GNU General Public License tillsammans\n" "med detta program. Om inte, se http//www.gnu.org/liceences/.\n" -#: main.c:907 +#: main.c:901 msgid "-Ft does not set FS to tab in POSIX awk" msgstr "-Ft sätter inte FS till tab i POSIX-awk" -#: main.c:1179 +#: main.c:1173 #, c-format msgid "unknown value for field spec: %d\n" msgstr "okänt värde till fältspecifikation: %d\n" -#: main.c:1277 +#: main.c:1271 #, c-format msgid "" "%s: `%s' argument to `-v' not in `var=value' form\n" "\n" msgstr "%s: Argumentet \"%s\" till \"-v\" är inte på formatet \"var=värde\"\n" -#: main.c:1303 +#: main.c:1297 #, c-format msgid "`%s' is not a legal variable name" msgstr "\"%s\" är inte ett giltigt variabelnamn" -#: main.c:1306 +#: main.c:1300 #, c-format msgid "`%s' is not a variable name, looking for file `%s=%s'" msgstr "\"%s\" är inte ett variabelnamn, letar efter filen \"%s=%s\"" -#: main.c:1310 +#: main.c:1304 #, c-format msgid "cannot use gawk builtin `%s' as variable name" msgstr "kan inte använda gawks inbyggda \"%s\" som ett funktionsnamn" -#: main.c:1315 +#: main.c:1309 #, c-format msgid "cannot use function `%s' as variable name" msgstr "kan inte använda funktionen \"%s\" som variabelnamn" -#: main.c:1368 +#: main.c:1362 msgid "floating point exception" msgstr "flyttalsundantag" -#: main.c:1375 +#: main.c:1369 msgid "fatal error: internal error" msgstr "ödesdigert fel: internt fel" -#: main.c:1390 +#: main.c:1384 msgid "fatal error: internal error: segfault" msgstr "ödesdigert fel: internt fel: segmenteringsfel" -#: main.c:1402 +#: main.c:1396 msgid "fatal error: internal error: stack overflow" msgstr "ödesdigert fel: internt fel: stackspill" -#: main.c:1458 +#: main.c:1455 #, c-format msgid "no pre-opened fd %d" msgstr "ingen föröppnad fd %d" -#: main.c:1465 +#: main.c:1462 #, c-format msgid "could not pre-open /dev/null for fd %d" msgstr "kunde inte föröppna /dev/null för fd %d" @@ -3301,12 +3293,19 @@ msgstr "internt fel: %s med null vname" msgid "internal error: builtin with null fname" msgstr "internt fel: %s med null vname" -#: profile.c:945 +#: profile.c:943 +#, c-format +msgid "" +"\t# Loaded extensions (-l and/or @load)\n" +"\n" +msgstr "" + +#: profile.c:966 #, c-format msgid "\t# gawk profile, created %s\n" msgstr "\t# gawkprofil, skapad %s\n" -#: profile.c:1330 +#: profile.c:1352 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3315,17 +3314,17 @@ msgstr "" "\n" "\t# Funktioner, listade alfabetiskt\n" -#: profile.c:1368 +#: profile.c:1390 #, c-format msgid "redir2str: unknown redirection type %d" msgstr "redir2str: okänd omdirigeringstyp %d" -#: re.c:568 +#: re.c:583 #, c-format msgid "range of the form `[%c-%c]' is locale dependent" msgstr "intervall på formen \"[%c-%c]\" är lokalberoende" -#: re.c:595 +#: re.c:610 #, c-format msgid "regexp component `%.*s' should probably be `[%.*s]'" msgstr "" @@ -3395,11 +3394,21 @@ msgstr "Obalanserad ) eller \\)" msgid "No previous regular expression" msgstr "Inget föregående reguljärt uttryck" -#: symbol.c:735 +#: symbol.c:740 msgid "can not pop main context" msgstr "" #, fuzzy +#~ msgid "[s]printf called with no arguments" +#~ msgstr "sqrt: anropad med negativt argument %g" + +#~ msgid "`-m[fr]' option irrelevant in gawk" +#~ msgstr "\"-m[fr]\"-flaggan är irrelevant i gawk" + +#~ msgid "-m option usage: `-m[fr] nnn'" +#~ msgstr "-m-flaggans användning: \"-m[fr] nnn\"" + +#, fuzzy #~ msgid "%s: received non-numeric first argument" #~ msgstr "or: fick ett ickenumeriskt första argument" @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gawk-4.0.0h\n" "Report-Msgid-Bugs-To: arnold@skeeve.com\n" -"POT-Creation-Date: 2013-01-16 20:54+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2013-03-24 15:31+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-04-04 08:01+0700\n" "Last-Translator: Trần Ngá»c Quân <vnwildman@gmail.com>\n" "Language-Team: Vietnamese <vi-VN@googlegroups.com>\n" @@ -41,8 +41,8 @@ msgstr "cố gắng dùng tham số vô hướng « %s » như là mảng" msgid "attempt to use scalar `%s' as an array" msgstr "cố dùng «%s» vô hướng như là mảng" -#: array.c:406 array.c:573 builtin.c:85 builtin.c:1594 builtin.c:1636 -#: builtin.c:1649 builtin.c:2077 builtin.c:2091 eval.c:1121 eval.c:1125 +#: array.c:406 array.c:573 builtin.c:85 builtin.c:1591 builtin.c:1637 +#: builtin.c:1650 builtin.c:2078 builtin.c:2092 eval.c:1121 eval.c:1125 #: eval.c:1524 #, c-format msgid "attempt to use array `%s' in a scalar context" @@ -155,12 +155,12 @@ msgid "duplicate `default' detected in switch body" msgstr "" "đã phát hiện trùng `default' trong thân cấu trúc Ä‘iá»u khiển chá»n lá»±a (switch)" -#: awkgram.y:796 awkgram.y:3687 +#: awkgram.y:796 awkgram.y:3699 msgid "`break' is not allowed outside a loop or switch" msgstr "" "không cho phép « break » (ngắt) nằm ở ngoại vòng lặp hay cấu trúc chá»n lá»±a" -#: awkgram.y:805 awkgram.y:3679 +#: awkgram.y:805 awkgram.y:3691 msgid "`continue' is not allowed outside a loop" msgstr "không cho phép «continue» (tiếp tục) ở ngoà i má»™t vòng lặp" @@ -200,321 +200,321 @@ msgstr "« delete array » (xoá mảng) là phần mở rá»™ng gawk không khẠmsgid "multistage two-way pipelines don't work" msgstr "đưá»ng ống dẫn hai chiếu Ä‘a giai Ä‘oạn không phải hoạt động được" -#: awkgram.y:1252 +#: awkgram.y:1264 msgid "regular expression on right of assignment" msgstr "biểu thức chÃnh quy nằm bên phải Ä‘iá»u gán" -#: awkgram.y:1263 +#: awkgram.y:1275 msgid "regular expression on left of `~' or `!~' operator" msgstr "biểu thức chÃnh quy nằm bên trái toán tỠ« ~ » hay « !~ »" -#: awkgram.y:1279 awkgram.y:1430 +#: awkgram.y:1291 awkgram.y:1442 msgid "old awk does not support the keyword `in' except after `for'" msgstr "awk cÅ© không há»— trợ từ khoá « in », trừ khi nằm sau « for »" -#: awkgram.y:1289 +#: awkgram.y:1301 msgid "regular expression on right of comparison" msgstr "biểu thức chÃnh quy nằm bên phải sá»± so sánh" -#: awkgram.y:1405 +#: awkgram.y:1417 #, c-format msgid "`getline var' invalid inside `%s' rule" msgstr "`getline var' không hợp lệ bên trong quy tắc `%s'" -#: awkgram.y:1408 +#: awkgram.y:1420 #, c-format msgid "`getline' invalid inside `%s' rule" msgstr "`getline' không hợp lệ trong quy tắc `%s'" -#: awkgram.y:1413 +#: awkgram.y:1425 msgid "non-redirected `getline' undefined inside END action" msgstr "" "trong hà nh động « END » (kết thúc) có « getline » (lấy dòng) không được " "chuyển hướng lại và chưa được xác định." -#: awkgram.y:1432 +#: awkgram.y:1444 msgid "old awk does not support multidimensional arrays" msgstr "awk cÅ© không há»— trợ mảng Ä‘a chiá»u" -#: awkgram.y:1529 +#: awkgram.y:1541 msgid "call of `length' without parentheses is not portable" msgstr "không thể mang lá»i gá»i « length » (độ dà i) không có dấu ngoặc" -#: awkgram.y:1595 +#: awkgram.y:1607 msgid "indirect function calls are a gawk extension" msgstr "cuá»™c gá»i hà m gián tiếp là má»™t phần mở rá»™ng gawk" -#: awkgram.y:1608 +#: awkgram.y:1620 #, c-format msgid "can not use special variable `%s' for indirect function call" msgstr "không thể dùng biến đặc biệt « %s » cho cú gá»i hà m gián tiếp" -#: awkgram.y:1686 +#: awkgram.y:1698 msgid "invalid subscript expression" msgstr "biểu thức in thấp không hợp lệ" -#: awkgram.y:2012 awkgram.y:2032 gawkapi.c:206 gawkapi.c:224 msg.c:119 +#: awkgram.y:2024 awkgram.y:2044 gawkapi.c:206 gawkapi.c:224 msg.c:119 msgid "warning: " msgstr "cảnh báo : " -#: awkgram.y:2030 gawkapi.c:192 gawkapi.c:221 msg.c:151 +#: awkgram.y:2042 gawkapi.c:192 gawkapi.c:221 msg.c:151 msgid "fatal: " msgstr "nghiêm trá»ng: " -#: awkgram.y:2080 +#: awkgram.y:2092 msgid "unexpected newline or end of string" msgstr "gặp dòng má»›i bất ngá» hay kết thúc cá»§a chuá»—i" -#: awkgram.y:2347 awkgram.y:2423 awkgram.y:2646 debug.c:517 debug.c:533 +#: awkgram.y:2359 awkgram.y:2435 awkgram.y:2658 debug.c:517 debug.c:533 #: debug.c:2792 debug.c:5040 #, c-format msgid "can't open source file `%s' for reading (%s)" msgstr "không thể mở táºp tin nguồn « %s » để Ä‘á»c (%s)" -#: awkgram.y:2348 awkgram.y:2473 +#: awkgram.y:2360 awkgram.y:2485 #, fuzzy, c-format msgid "can't open shared library `%s' for reading (%s)" msgstr "không thể mở táºp tin nguồn « %s » để Ä‘á»c (%s)" -#: awkgram.y:2350 awkgram.y:2424 awkgram.y:2474 builtin.c:130 debug.c:5191 +#: awkgram.y:2362 awkgram.y:2436 awkgram.y:2486 builtin.c:130 debug.c:5191 msgid "reason unknown" msgstr "không biết sao" -#: awkgram.y:2359 awkgram.y:2383 +#: awkgram.y:2371 awkgram.y:2395 #, c-format msgid "can't include `%s' and use it as a program file" msgstr "" -#: awkgram.y:2372 +#: awkgram.y:2384 #, c-format msgid "already included source file `%s'" msgstr "đã sẵn bao gồm táºp tin nguồn `%s'" -#: awkgram.y:2373 +#: awkgram.y:2385 #, fuzzy, c-format msgid "already loaded shared library `%s'" msgstr "đã sẵn bao gồm táºp tin nguồn `%s'" -#: awkgram.y:2408 +#: awkgram.y:2420 msgid "@include is a gawk extension" msgstr "@include là phần mở rá»™ng cá»§a gawk" -#: awkgram.y:2414 +#: awkgram.y:2426 msgid "empty filename after @include" msgstr "tệp tin rống sau @include" -#: awkgram.y:2458 +#: awkgram.y:2470 #, fuzzy msgid "@load is a gawk extension" msgstr "@include là phần mở rá»™ng cá»§a gawk" -#: awkgram.y:2464 +#: awkgram.y:2476 #, fuzzy msgid "empty filename after @load" msgstr "tệp tin rống sau @include" -#: awkgram.y:2598 +#: awkgram.y:2610 msgid "empty program text on command line" msgstr "gặp Ä‘oạn chữ chương trình rá»—ng nằm trên dòng lệnh" -#: awkgram.y:2713 +#: awkgram.y:2725 #, c-format msgid "can't read sourcefile `%s' (%s)" msgstr "không thể Ä‘á»c táºp tin nguồn « %s » (%s)" -#: awkgram.y:2724 +#: awkgram.y:2736 #, c-format msgid "source file `%s' is empty" msgstr "táºp tin nguồn « %s » là rá»—ng" -#: awkgram.y:2901 +#: awkgram.y:2913 msgid "source file does not end in newline" msgstr "táºp tin nguồn không kết thúc vá»›i má»™t dòng má»›i" -#: awkgram.y:3006 +#: awkgram.y:3018 msgid "unterminated regexp ends with `\\' at end of file" msgstr "" "biểu thức chÃnh quy chưa được chấm dứt kết thúc vá»›i « \\ » tại kết thúc cá»§a " "táºp tin" -#: awkgram.y:3030 +#: awkgram.y:3042 #, c-format msgid "%s: %d: tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk" msgstr "" "%s: %d: bá»™ sá»a đổi biểu thức chÃnh quy tawk « /.../%c » không hoạt động được " "trong gawk" -#: awkgram.y:3034 +#: awkgram.y:3046 #, c-format msgid "tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk" msgstr "" "bá»™ sá»a đổi biểu thức chÃnh quy tawk « /.../%c » không hoạt động được trong " "gawk" -#: awkgram.y:3041 +#: awkgram.y:3053 msgid "unterminated regexp" msgstr "biểu thức chÃnh quy chưa được chấm dứt" -#: awkgram.y:3045 +#: awkgram.y:3057 msgid "unterminated regexp at end of file" msgstr "biểu thức chÃnh quy chưa được chấm dứt nằm tại kết thúc cá»§a táºp tin" -#: awkgram.y:3104 +#: awkgram.y:3116 msgid "use of `\\ #...' line continuation is not portable" msgstr "không thể mang khả năng dùng « \\#... » để tiếp tục dòng" -#: awkgram.y:3120 +#: awkgram.y:3132 msgid "backslash not last character on line" msgstr "xuyệc ngược không phải là ký tá»± cuối cùng nằm trên dòng" -#: awkgram.y:3181 +#: awkgram.y:3193 msgid "POSIX does not allow operator `**='" msgstr "POSIX không cho phép toán tỠ« **= »" -#: awkgram.y:3183 +#: awkgram.y:3195 msgid "old awk does not support operator `**='" msgstr "awk cÅ© không há»— trợ toán tỠ« **= »" -#: awkgram.y:3192 +#: awkgram.y:3204 msgid "POSIX does not allow operator `**'" msgstr "POSIX không cho phép toán tỠ« ** »" -#: awkgram.y:3194 +#: awkgram.y:3206 msgid "old awk does not support operator `**'" msgstr "awk cÅ© không há»— trợ toán tỠ« ** »" -#: awkgram.y:3229 +#: awkgram.y:3241 msgid "operator `^=' is not supported in old awk" msgstr "awk cÅ© không há»— trợ toán tỠ« ^= »" -#: awkgram.y:3237 +#: awkgram.y:3249 msgid "operator `^' is not supported in old awk" msgstr "awk cÅ© không há»— trợ toán tỠ« ^ »" -#: awkgram.y:3330 awkgram.y:3346 command.y:1178 +#: awkgram.y:3342 awkgram.y:3358 command.y:1178 msgid "unterminated string" msgstr "chuá»—i không được chấm dứt" -#: awkgram.y:3567 +#: awkgram.y:3579 #, c-format msgid "invalid char '%c' in expression" msgstr "biểu thức má»™t ký tá»± không hợp lệ « %c » nằm trong biểu thức" -#: awkgram.y:3614 +#: awkgram.y:3626 #, c-format msgid "`%s' is a gawk extension" msgstr "« %s » là má»™t phần mở rá»™ng gawk" -#: awkgram.y:3619 +#: awkgram.y:3631 #, c-format msgid "POSIX does not allow `%s'" msgstr "POSIX không cho phép « %s »" -#: awkgram.y:3627 +#: awkgram.y:3639 #, c-format msgid "`%s' is not supported in old awk" msgstr "awk kiểu cÅ© không há»— trợ « %s »" -#: awkgram.y:3717 +#: awkgram.y:3729 msgid "`goto' considered harmful!\n" msgstr "« goto » được xem là gây tai hại!\n" -#: awkgram.y:3751 +#: awkgram.y:3763 #, c-format msgid "%d is invalid as number of arguments for %s" msgstr "« %d » không hợp lệ khi là số đối số cho « %s »" -#: awkgram.y:3786 +#: awkgram.y:3798 #, c-format msgid "%s: string literal as last arg of substitute has no effect" msgstr "" "%s: khi đối số cuối cùng cá»§a sá»± thay thế, hằng mã nguồn chuá»—i không có tác " "dụng" -#: awkgram.y:3791 +#: awkgram.y:3803 #, c-format msgid "%s third parameter is not a changeable object" msgstr "tham số thứ ba %s không phải là má»™t đối tượng có thể thay đổi" -#: awkgram.y:3874 awkgram.y:3877 +#: awkgram.y:3886 awkgram.y:3889 msgid "match: third argument is a gawk extension" msgstr "match: (khá»›p) đối số thứ ba là phần mở rá»™ng gawk" -#: awkgram.y:3931 awkgram.y:3934 +#: awkgram.y:3943 awkgram.y:3946 msgid "close: second argument is a gawk extension" msgstr "close: (đóng) đối số thứ hai là phần mở rá»™ng gawk" -#: awkgram.y:3946 +#: awkgram.y:3958 msgid "use of dcgettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore" msgstr "dùng « dcgettext(_\"...\") » không đúng: hãy gỡ bá» gạch dưới nằm trước" -#: awkgram.y:3961 +#: awkgram.y:3973 msgid "use of dcngettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore" msgstr "dùng « dcgettext(_\"...\") » không đúng: hãy gỡ bá» gạch dưới nằm trước" -#: awkgram.y:4027 +#: awkgram.y:4039 #, c-format msgid "function `%s': parameter `%s' shadows global variable" msgstr "hà m « %s »: tham số « %s » che biến toà n cục" -#: awkgram.y:4084 debug.c:4021 debug.c:4064 debug.c:5189 +#: awkgram.y:4096 debug.c:4021 debug.c:4064 debug.c:5189 #, c-format msgid "could not open `%s' for writing (%s)" msgstr "không mở được « %s » để ghi (%s)" -#: awkgram.y:4085 +#: awkgram.y:4097 msgid "sending variable list to standard error" msgstr "Ä‘ang gởi danh sách biến tá»›i thiết bị lá»—i chuẩn" -#: awkgram.y:4093 +#: awkgram.y:4105 #, c-format msgid "%s: close failed (%s)" msgstr "%s: lá»—i đóng (%s)" -#: awkgram.y:4118 +#: awkgram.y:4130 msgid "shadow_funcs() called twice!" msgstr "shadow_funcs() (hà m bóng) được gá»i hai lần !" -#: awkgram.y:4126 +#: awkgram.y:4138 msgid "there were shadowed variables." msgstr "có biến bị bóng." -#: awkgram.y:4197 +#: awkgram.y:4209 #, c-format msgid "function name `%s' previously defined" msgstr "tên hà m « %s » trước đây đã được định nghÄ©a rồi" -#: awkgram.y:4243 +#: awkgram.y:4255 #, c-format msgid "function `%s': can't use function name as parameter name" msgstr "hà m « %s »: không thể dùng tên hà m như là tên tham số" -#: awkgram.y:4246 +#: awkgram.y:4258 #, c-format msgid "function `%s': can't use special variable `%s' as a function parameter" msgstr "hà m « %s »: không thể dùng biến đặc biệt « %s » như là tham số hà m" -#: awkgram.y:4254 +#: awkgram.y:4266 #, c-format msgid "function `%s': parameter #%d, `%s', duplicates parameter #%d" msgstr "hà m « %s »: tham số « #%d », « %s », nhân đôi tham số « #%d »" -#: awkgram.y:4348 awkgram.y:4352 +#: awkgram.y:4360 awkgram.y:4364 #, c-format msgid "function `%s' called but never defined" msgstr "hà m « %s » được gá»i nhưng mà chưa xác định" -#: awkgram.y:4357 +#: awkgram.y:4369 #, c-format msgid "function `%s' defined but never called directly" msgstr "hà m « %s » được định nghÄ©a nhưng mà chưa được gá»i trá»±c tiếp bao giá»" -#: awkgram.y:4389 +#: awkgram.y:4401 #, c-format msgid "regexp constant for parameter #%d yields boolean value" msgstr "hằng biểu thức chÃnh quy cho tham số « #%d » là m giá trị luáºn lý (bun)" -#: awkgram.y:4448 +#: awkgram.y:4460 #, c-format msgid "" "function `%s' called with space between name and `(',\n" @@ -523,11 +523,11 @@ msgstr "" "hà m « %s » được gá»i vá»›i dấu cách nằm giữa tên và « ( »\n" "hoặc được dùng như là biến hay mảng" -#: awkgram.y:4684 +#: awkgram.y:4696 msgid "division by zero attempted" msgstr "cố gắng chia cho số không" -#: awkgram.y:4693 +#: awkgram.y:4705 #, c-format msgid "division by zero attempted in `%%'" msgstr "thá» chia cho không trong « %% »" @@ -695,65 +695,65 @@ msgstr "[s]printf: Ä‘iá»u ghi rõ định dạng không có chữ Ä‘iá»u khiá» msgid "too many arguments supplied for format string" msgstr "quá nhiá»u đối số được cung cấp cho chuá»—i định dạng" -#: builtin.c:1586 +#: builtin.c:1610 #, fuzzy -msgid "[s]printf called with no arguments" -msgstr "sqrt: (căn báºc hai) đã gá»i vá»›i đối số âm « %g »" +msgid "sprintf: no arguments" +msgstr "printf: không có đối số" -#: builtin.c:1632 builtin.c:1643 +#: builtin.c:1633 builtin.c:1644 msgid "printf: no arguments" msgstr "printf: không có đối số" -#: builtin.c:1686 +#: builtin.c:1687 msgid "sqrt: received non-numeric argument" msgstr "sqrt: (căn báºc hai) đã nháºn đối số không phải thuá»™c số" -#: builtin.c:1690 +#: builtin.c:1691 #, c-format msgid "sqrt: called with negative argument %g" msgstr "sqrt: (căn báºc hai) đã gá»i vá»›i đối số âm « %g »" -#: builtin.c:1721 +#: builtin.c:1722 #, c-format msgid "substr: length %g is not >= 1" msgstr "substr: (chuá»—i phụ) độ dà i %g không phải ≥1" -#: builtin.c:1723 +#: builtin.c:1724 #, c-format msgid "substr: length %g is not >= 0" msgstr "substr: (chuá»—i phụ) độ dà i %g không phải ≥0" -#: builtin.c:1730 +#: builtin.c:1731 #, c-format msgid "substr: non-integer length %g will be truncated" msgstr "substr: (chuá»—i phụ) sẽ cắt xén độ dà i không phải số nguyên « %g »" -#: builtin.c:1735 +#: builtin.c:1736 #, c-format msgid "substr: length %g too big for string indexing, truncating to %g" msgstr "substr: độ dà i %g quá lá»›n để chỉ mục chuá»—i nên xén ngắn thà nh %g" -#: builtin.c:1747 +#: builtin.c:1748 #, c-format msgid "substr: start index %g is invalid, using 1" msgstr "substr: (chuá»—i phụ) số chỉ mục đầu « %g » không hợp lệ nên dùng 1" -#: builtin.c:1752 +#: builtin.c:1753 #, c-format msgid "substr: non-integer start index %g will be truncated" msgstr "" "substr: (chuá»—i phụ) số chỉ mục đầu không phải số nguyên « %g » sẽ bị cắt ngắn" -#: builtin.c:1777 +#: builtin.c:1778 msgid "substr: source string is zero length" msgstr "substr: (chuá»—i con) chuá»—i nguồn có độ dà i số không" -#: builtin.c:1793 +#: builtin.c:1794 #, c-format msgid "substr: start index %g is past end of string" msgstr "substr: (chuá»—i phụ) số chỉ mục đầu %g nằm sau kết thúc cá»§a chuá»—i" -#: builtin.c:1801 +#: builtin.c:1802 #, c-format msgid "" "substr: length %g at start index %g exceeds length of first argument (%lu)" @@ -761,190 +761,190 @@ msgstr "" "substr: (chuá»—i phụ) độ dà i %g tại số chỉ mục đầu %g vượt quá độ dà i cá»§a đối " "số đầu (%lu)" -#: builtin.c:1875 +#: builtin.c:1876 msgid "strftime: format value in PROCINFO[\"strftime\"] has numeric type" msgstr "" "strftime: giá trị định dạng trong PROCINFO[\"strftime\"] phải thuá»™c kiểu số" -#: builtin.c:1898 +#: builtin.c:1899 msgid "strftime: received non-numeric second argument" msgstr "strftime: đã nháºn đối số thứ hai khác thuá»™c số" -#: builtin.c:1902 +#: builtin.c:1903 msgid "strftime: second argument less than 0 or too big for time_t" msgstr "strftime: tham số thứ hai nhá» hÆ¡n 0 hay quá lá»›n dà nh cho time_t" -#: builtin.c:1909 +#: builtin.c:1910 msgid "strftime: received non-string first argument" msgstr "strftime: đã nháºn đối số thứ nhất khác chuá»—i" -#: builtin.c:1916 +#: builtin.c:1917 msgid "strftime: received empty format string" msgstr "strftime: đã nháºn chuá»—i định dạng rá»—ng" -#: builtin.c:1982 +#: builtin.c:1983 msgid "mktime: received non-string argument" msgstr "mktime: đã nháºn đối số khác chuá»—i" -#: builtin.c:1999 +#: builtin.c:2000 msgid "mktime: at least one of the values is out of the default range" msgstr "mktime: Ãt nhất má»™t cá»§a những giá trị nằm ở ngoại phạm vi mặc định" -#: builtin.c:2034 +#: builtin.c:2035 msgid "'system' function not allowed in sandbox mode" msgstr "hà m 'system' không cho phép ở chế độ khuôn đúc" -#: builtin.c:2039 +#: builtin.c:2040 msgid "system: received non-string argument" msgstr "system: (hệ thống) đã nháºn đối số khác chuá»—i" -#: builtin.c:2159 +#: builtin.c:2160 #, c-format msgid "reference to uninitialized field `$%d'" msgstr "gặp tham chiếu đến trưá»ng chưa được sở khởi « $%d »" -#: builtin.c:2246 +#: builtin.c:2247 msgid "tolower: received non-string argument" msgstr "tolower: (đến thấp hÆ¡n) đã nháºn đối số khác chuá»—i" -#: builtin.c:2280 +#: builtin.c:2281 msgid "toupper: received non-string argument" msgstr "toupper: (đến cao hÆ¡n) đã nháºn đối số khác chuá»—i" -#: builtin.c:2316 mpfr.c:672 +#: builtin.c:2317 mpfr.c:672 msgid "atan2: received non-numeric first argument" msgstr "atan2: đã nháºn đối số thứ nhất khác thuá»™c số" -#: builtin.c:2318 mpfr.c:674 +#: builtin.c:2319 mpfr.c:674 msgid "atan2: received non-numeric second argument" msgstr "atan2: đã nháºn đối số thứ hai khác thuá»™c số" -#: builtin.c:2337 +#: builtin.c:2338 msgid "sin: received non-numeric argument" msgstr "sin: đã nháºn đối số không phải thuá»™c số" -#: builtin.c:2353 +#: builtin.c:2354 msgid "cos: received non-numeric argument" msgstr "cos: đã nháºn đối số không phải thuá»™c số" -#: builtin.c:2406 mpfr.c:1156 +#: builtin.c:2407 mpfr.c:1156 msgid "srand: received non-numeric argument" msgstr "srand: đã nháºn đối số không phải thuá»™c số" -#: builtin.c:2437 +#: builtin.c:2438 msgid "match: third argument is not an array" msgstr "match: (khá»›p) đối số thứ ba không phải là mảng" -#: builtin.c:2709 +#: builtin.c:2710 msgid "gensub: third argument of 0 treated as 1" msgstr "gensub: đối số thứ ba 0 được xá» lý như 1" -#: builtin.c:3002 +#: builtin.c:3003 msgid "lshift: received non-numeric first argument" msgstr "lshift: đã nháºn đối số đầu không phải thuá»™c số" -#: builtin.c:3004 +#: builtin.c:3005 msgid "lshift: received non-numeric second argument" msgstr "lshift: (dịch bên trái) đã nháºn đối số thứ hai khác thuá»™c số" -#: builtin.c:3010 +#: builtin.c:3011 #, fuzzy, c-format msgid "lshift(%f, %f): negative values will give strange results" msgstr "lshift(%lf, %lf): giá trị âm sẽ gây ra kết quả lạ" -#: builtin.c:3012 +#: builtin.c:3013 #, fuzzy, c-format msgid "lshift(%f, %f): fractional values will be truncated" msgstr "lshift(%lf, %lf): giá trị thuá»™c phân số sẽ bị xén ngắn" -#: builtin.c:3014 +#: builtin.c:3015 #, fuzzy, c-format msgid "lshift(%f, %f): too large shift value will give strange results" msgstr "lshift(%lf, %lf): giá trị dịch quá lá»›n sẽ gây ra kết quả lạ" -#: builtin.c:3039 +#: builtin.c:3040 msgid "rshift: received non-numeric first argument" msgstr "rshift: đã nháºn đối số thứ nhất khác thuá»™c số" -#: builtin.c:3041 +#: builtin.c:3042 msgid "rshift: received non-numeric second argument" msgstr "rshift: (dịch bên phải) đã nháºn đối số thứ hai khác thuá»™c số" -#: builtin.c:3047 +#: builtin.c:3048 #, fuzzy, c-format msgid "rshift(%f, %f): negative values will give strange results" msgstr "rshift(%lf, %lf): giá trị âm sẽ gây ra kết quả lạ" -#: builtin.c:3049 +#: builtin.c:3050 #, fuzzy, c-format msgid "rshift(%f, %f): fractional values will be truncated" msgstr "rshift(%lf, %lf): giá trị thuá»™c phân số sẽ bị xén ngắn" -#: builtin.c:3051 +#: builtin.c:3052 #, fuzzy, c-format msgid "rshift(%f, %f): too large shift value will give strange results" msgstr "rshift(%lf, %lf): giá trị dịch quá lá»›n sẽ gây ra kết quả lạ" -#: builtin.c:3076 mpfr.c:968 +#: builtin.c:3077 mpfr.c:968 #, fuzzy msgid "and: called with less than two arguments" msgstr "sqrt: (căn báºc hai) đã gá»i vá»›i đối số âm « %g »" -#: builtin.c:3081 +#: builtin.c:3082 #, fuzzy, c-format msgid "and: argument %d is non-numeric" msgstr "exp: đối số « %g » ở ngoại phạm vị" -#: builtin.c:3085 +#: builtin.c:3086 #, fuzzy, c-format msgid "and: argument %d negative value %g will give strange results" msgstr "and(%lf, %lf): (và ) giá trị âm sẽ gây ra kết quả lạ" -#: builtin.c:3108 mpfr.c:1000 +#: builtin.c:3109 mpfr.c:1000 #, fuzzy msgid "or: called with less than two arguments" msgstr "sqrt: (căn báºc hai) đã gá»i vá»›i đối số âm « %g »" -#: builtin.c:3113 +#: builtin.c:3114 #, fuzzy, c-format msgid "or: argument %d is non-numeric" msgstr "exp: đối số « %g » ở ngoại phạm vị" -#: builtin.c:3117 +#: builtin.c:3118 #, fuzzy, c-format msgid "or: argument %d negative value %g will give strange results" msgstr "compl(%lf): (biên dịch) giá trị âm sẽ gây ra kết quả lạ" -#: builtin.c:3139 mpfr.c:1031 +#: builtin.c:3140 mpfr.c:1031 #, fuzzy msgid "xor: called with less than two arguments" msgstr "sqrt: (căn báºc hai) đã gá»i vá»›i đối số âm « %g »" -#: builtin.c:3145 +#: builtin.c:3146 #, fuzzy, c-format msgid "xor: argument %d is non-numeric" msgstr "exp: đối số « %g » ở ngoại phạm vị" -#: builtin.c:3149 +#: builtin.c:3150 #, fuzzy, c-format msgid "xor: argument %d negative value %g will give strange results" msgstr "xor(%lf, %lf): (không hoặc) giá trị âm sẽ gây ra kết quả lạ" -#: builtin.c:3174 mpfr.c:787 +#: builtin.c:3175 mpfr.c:787 msgid "compl: received non-numeric argument" msgstr "compl: (biên dịch) đã nháºn đối số khác thuá»™c số" -#: builtin.c:3180 +#: builtin.c:3181 #, fuzzy, c-format msgid "compl(%f): negative value will give strange results" msgstr "compl(%lf): (biên dịch) giá trị âm sẽ gây ra kết quả lạ" -#: builtin.c:3182 +#: builtin.c:3183 #, fuzzy, c-format msgid "compl(%f): fractional value will be truncated" msgstr "compl(%lf): (biên dịch) giá trị thuá»™c phân số se bị xén ngắn" -#: builtin.c:3351 +#: builtin.c:3352 #, c-format msgid "dcgettext: `%s' is not a valid locale category" msgstr "dcgettext: « %s » không phải là má»™t phân loại miá»n địa phương hợp lệ" @@ -1782,41 +1782,41 @@ msgstr "`exit' (thoát) không thể được gá»i trong ngữ cảnh hiện hà msgid "No symbol `%s' in current context" msgstr "" -#: dfa.c:984 dfa.c:987 dfa.c:1007 dfa.c:1017 dfa.c:1029 dfa.c:1080 dfa.c:1089 -#: dfa.c:1092 dfa.c:1097 dfa.c:1110 dfa.c:1178 +#: dfa.c:998 dfa.c:1001 dfa.c:1021 dfa.c:1031 dfa.c:1043 dfa.c:1094 dfa.c:1103 +#: dfa.c:1106 dfa.c:1111 dfa.c:1124 dfa.c:1192 msgid "unbalanced [" msgstr "" -#: dfa.c:1038 +#: dfa.c:1052 #, fuzzy msgid "invalid character class" msgstr "Tên hạng ký tá»± không hợp lệ" -#: dfa.c:1215 +#: dfa.c:1229 msgid "character class syntax is [[:space:]], not [:space:]" msgstr "" -#: dfa.c:1267 +#: dfa.c:1281 msgid "unfinished \\ escape" msgstr "" -#: dfa.c:1414 regcomp.c:161 +#: dfa.c:1428 regcomp.c:161 msgid "Invalid content of \\{\\}" msgstr "Ná»™i dụng « \\{\\} » không hợp lệ" -#: dfa.c:1417 regcomp.c:176 +#: dfa.c:1431 regcomp.c:176 msgid "Regular expression too big" msgstr "Biểu thức chÃnh quy quá lá»›n" -#: dfa.c:1802 +#: dfa.c:1816 msgid "unbalanced (" msgstr "" -#: dfa.c:1929 +#: dfa.c:1943 msgid "no syntax specified" msgstr "" -#: dfa.c:1937 +#: dfa.c:1951 msgid "unbalanced )" msgstr "" @@ -2070,129 +2070,129 @@ msgstr "hà m « %s »: đối số thứ %d: cố gắng dùng mảng như lÃ Ä msgid "dynamic loading of library not supported" msgstr "" -#: extension/filefuncs.c:75 +#: extension/filefuncs.c:97 #, fuzzy msgid "chdir: called with incorrect number of arguments, expecting 1" msgstr "sqrt: (căn báºc hai) đã gá»i vá»›i đối số âm « %g »" -#: extension/filefuncs.c:317 +#: extension/filefuncs.c:343 #, c-format msgid "stat: unable to read symbolic link `%s'" msgstr "" -#: extension/filefuncs.c:350 +#: extension/filefuncs.c:376 #, fuzzy msgid "stat: called with wrong number of arguments" msgstr "sqrt: (căn báºc hai) đã gá»i vá»›i đối số âm « %g »" -#: extension/filefuncs.c:357 +#: extension/filefuncs.c:383 #, fuzzy msgid "stat: bad parameters" msgstr "%s: là tham số\n" -#: extension/filefuncs.c:410 +#: extension/filefuncs.c:437 #, fuzzy, c-format msgid "fts init: could not create variable %s" msgstr "index: (chỉ mục) đã nháºn đối số thứ hai không phải là chuá»—i" -#: extension/filefuncs.c:430 +#: extension/filefuncs.c:460 msgid "fill_stat_element: could not create array" msgstr "" -#: extension/filefuncs.c:439 +#: extension/filefuncs.c:469 msgid "fill_stat_element: could not set element" msgstr "" -#: extension/filefuncs.c:454 +#: extension/filefuncs.c:484 #, fuzzy msgid "fill_path_element: could not set element" msgstr "index: (chỉ mục) đã nháºn đối số thứ hai không phải là chuá»—i" -#: extension/filefuncs.c:470 +#: extension/filefuncs.c:500 msgid "fill_error_element: could not set element" msgstr "" -#: extension/filefuncs.c:517 extension/filefuncs.c:564 +#: extension/filefuncs.c:547 extension/filefuncs.c:594 msgid "fts-process: could not create array" msgstr "" -#: extension/filefuncs.c:527 extension/filefuncs.c:574 -#: extension/filefuncs.c:592 +#: extension/filefuncs.c:557 extension/filefuncs.c:604 +#: extension/filefuncs.c:622 #, fuzzy msgid "fts-process: could not set element" msgstr "index: (chỉ mục) đã nháºn đối số thứ hai không phải là chuá»—i" -#: extension/filefuncs.c:641 +#: extension/filefuncs.c:671 #, fuzzy msgid "fts: called with incorrect number of arguments, expecting 3" msgstr "sqrt: (căn báºc hai) đã gá»i vá»›i đối số âm « %g »" -#: extension/filefuncs.c:644 +#: extension/filefuncs.c:674 #, fuzzy msgid "fts: bad first parameter" msgstr "%s: là tham số\n" -#: extension/filefuncs.c:650 +#: extension/filefuncs.c:680 #, fuzzy msgid "fts: bad second parameter" msgstr "%s: là tham số\n" -#: extension/filefuncs.c:656 +#: extension/filefuncs.c:686 #, fuzzy msgid "fts: bad third parameter" msgstr "%s: là tham số\n" -#: extension/filefuncs.c:663 +#: extension/filefuncs.c:693 #, fuzzy msgid "fts: could not flatten array\n" msgstr "« %s » không phải là tên biến hợp lệ" -#: extension/filefuncs.c:681 +#: extension/filefuncs.c:711 msgid "fts: ignoring sneaky FTS_NOSTAT flag. nyah, nyah, nyah." msgstr "" -#: extension/filefuncs.c:698 +#: extension/filefuncs.c:728 msgid "fts: clear_array() failed\n" msgstr "" -#: extension/fnmatch.c:91 +#: extension/fnmatch.c:98 #, fuzzy msgid "fnmatch: called with less than three arguments" msgstr "sqrt: (căn báºc hai) đã gá»i vá»›i đối số âm « %g »" -#: extension/fnmatch.c:94 +#: extension/fnmatch.c:101 #, fuzzy msgid "fnmatch: called with more than three arguments" msgstr "sqrt: (căn báºc hai) đã gá»i vá»›i đối số âm « %g »" -#: extension/fnmatch.c:97 +#: extension/fnmatch.c:104 #, fuzzy msgid "fnmatch: could not get first argument" msgstr "strftime: đã nháºn đối số thứ nhất khác chuá»—i" -#: extension/fnmatch.c:102 +#: extension/fnmatch.c:109 #, fuzzy msgid "fnmatch: could not get second argument" msgstr "index: (chỉ mục) đã nháºn đối số thứ hai không phải là chuá»—i" -#: extension/fnmatch.c:107 +#: extension/fnmatch.c:114 msgid "fnmatch: could not get third argument" msgstr "" -#: extension/fnmatch.c:120 +#: extension/fnmatch.c:127 msgid "fnmatch is not implemented on this system\n" msgstr "" -#: extension/fnmatch.c:152 +#: extension/fnmatch.c:159 msgid "fnmatch init: could not add FNM_NOMATCH variable" msgstr "" -#: extension/fnmatch.c:162 +#: extension/fnmatch.c:169 #, c-format msgid "fnmatch init: could not set array element %s" msgstr "" -#: extension/fnmatch.c:172 +#: extension/fnmatch.c:179 msgid "fnmatch init: could not install FNM array" msgstr "" @@ -2250,12 +2250,12 @@ msgstr "sqrt: (căn báºc hai) đã gá»i vá»›i đối số âm « %g »" msgid "chr: called with inappropriate argument(s)" msgstr "sqrt: (căn báºc hai) đã gá»i vá»›i đối số âm « %g »" -#: extension/readfile.c:81 +#: extension/readfile.c:83 #, fuzzy msgid "readfile: called with too many arguments" msgstr "sqrt: (căn báºc hai) đã gá»i vá»›i đối số âm « %g »" -#: extension/readfile.c:114 +#: extension/readfile.c:117 #, fuzzy msgid "readfile: called with no arguments" msgstr "sqrt: (căn báºc hai) đã gá»i vá»›i đối số âm « %g »" @@ -2310,31 +2310,31 @@ msgstr "" msgid "read_array: set_array_element failed\n" msgstr "" -#: extension/time.c:78 +#: extension/time.c:81 #, fuzzy msgid "gettimeofday: ignoring arguments" msgstr "mktime: đã nháºn đối số khác chuá»—i" -#: extension/time.c:109 +#: extension/time.c:112 msgid "gettimeofday: not supported on this platform" msgstr "" -#: extension/time.c:130 +#: extension/time.c:133 #, fuzzy msgid "sleep: called with too many arguments" msgstr "sqrt: (căn báºc hai) đã gá»i vá»›i đối số âm « %g »" -#: extension/time.c:133 +#: extension/time.c:136 #, fuzzy msgid "sleep: missing required numeric argument" msgstr "exp: đã nháºn đối số không phải thuá»™c số" -#: extension/time.c:139 +#: extension/time.c:142 #, fuzzy msgid "sleep: argument is negative" msgstr "exp: đối số « %g » ở ngoại phạm vị" -#: extension/time.c:166 +#: extension/time.c:176 msgid "sleep: not supported on this platform" msgstr "" @@ -2648,7 +2648,7 @@ msgstr "không có việc đóng dứt khoát ống dẫn « %s » được cung msgid "no explicit close of file `%s' provided" msgstr "không có việc đóng dứt khoát táºp tin « %s » được cung cấp" -#: io.c:1228 io.c:1283 main.c:845 main.c:882 +#: io.c:1228 io.c:1283 main.c:839 main.c:876 #, c-format msgid "error writing standard output (%s)" msgstr "gặp lá»—i khi ghi thiết bị xụất chuẩn (%s)" @@ -2848,211 +2848,203 @@ msgstr "giá trị Ä‘a ký tá»± cá»§a « RS » là phần mở rá»™ng gawk" msgid "IPv6 communication is not supported" msgstr "Truyá»n thông trên IPv6 không được há»— trợ" -#: main.c:360 -msgid "`-m[fr]' option irrelevant in gawk" -msgstr "tùy chá»n « -m[fr] » không thÃch Ä‘ang trong gawk" - -#: main.c:362 -msgid "-m option usage: `-m[fr] nnn'" -msgstr "cách sá» dụng tùy chá»n « -m »: « -m[fr] nnn »" - -#: main.c:391 +#: main.c:385 msgid "empty argument to `-e/--source' ignored" msgstr "đối số rá»—ng cho tuỳ chá»n `-e/--source' bị bá» qua" -#: main.c:481 +#: main.c:475 #, c-format msgid "%s: option `-W %s' unrecognized, ignored\n" msgstr "%s: tùy chá»n « -W %s » không được nháºn diện nên bị bá» qua\n" -#: main.c:527 +#: main.c:521 #, c-format msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" msgstr "%s: tùy chá»n cần đến đối số « -- %c »\n" -#: main.c:548 +#: main.c:542 msgid "environment variable `POSIXLY_CORRECT' set: turning on `--posix'" msgstr "" "biến môi trưá»ng « POSIXLY_CORRECT » (đúng kiểu POSIX) đã được đặt; Ä‘ang báºt " "tùy chá»n « --posix »" -#: main.c:554 +#: main.c:548 msgid "`--posix' overrides `--traditional'" msgstr "tùy chá»n « --posix » có quyá»n cao hÆ¡n « --traditional » (truyá»n thống)" -#: main.c:565 +#: main.c:559 msgid "`--posix'/`--traditional' overrides `--non-decimal-data'" msgstr "" "« --posix »/« --traditional » (truyá»n thống) có quyá»n cao hÆ¡n « --non-" "decimal-data » (dữ liệu khác tháºp phân)" -#: main.c:569 +#: main.c:563 #, c-format msgid "running %s setuid root may be a security problem" msgstr "việc chạy %s vá»›i tư cách « setuid root » có thể rá»§i rá» bảo máºt" -#: main.c:574 +#: main.c:568 #, fuzzy msgid "`--posix' overrides `--characters-as-bytes'" msgstr "`--posix' đè lên `--binary'" -#: main.c:633 +#: main.c:627 #, c-format msgid "can't set binary mode on stdin (%s)" msgstr "không thể đặt chế độ nhị phân trên thiết bị nháºp chuẩn (%s)" -#: main.c:636 +#: main.c:630 #, c-format msgid "can't set binary mode on stdout (%s)" msgstr "không thể đặt chế độ nhị phân trên thiết bị xuất chuẩn (%s)" -#: main.c:638 +#: main.c:632 #, c-format msgid "can't set binary mode on stderr (%s)" msgstr "không thể đặt chế độ nhị phân trên thiết bị lá»—i chuẩn (%s)" -#: main.c:696 +#: main.c:690 msgid "no program text at all!" msgstr "không có Ä‘oạn chữ chương trình nà o cả !" -#: main.c:782 +#: main.c:776 #, c-format msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] -f progfile [--] file ...\n" msgstr "" "Cách sá» dụng: %s [tùy chá»n kiểu POSIX hay GNU] -f táºp_tin_chương_trình [--] " "táºp_tin ...\n" -#: main.c:784 +#: main.c:778 #, c-format msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] [--] %cprogram%c file ...\n" msgstr "" "Cách sá» dụng: %s [tùy chá»n kiểu POSIX hay GNU] [--] %cchương_trình%c " "táºp_tin ...\n" -#: main.c:789 +#: main.c:783 msgid "POSIX options:\t\tGNU long options: (standard)\n" msgstr "Tùy chá»n POSIX:\t\tTùy chá»n dà i GNU: (theo tiêu chuẩn)\n" -#: main.c:790 +#: main.c:784 msgid "\t-f progfile\t\t--file=progfile\n" msgstr "\t-f táºp_tin_chương_trình\t\t--file=táºp_tin_chương_trình\n" -#: main.c:791 +#: main.c:785 msgid "\t-F fs\t\t\t--field-separator=fs\n" msgstr "\t-F fs\t\t\t--field-separator=Ä‘iá»u phân cách trưá»ng\n" -#: main.c:792 +#: main.c:786 msgid "\t-v var=val\t\t--assign=var=val\n" msgstr "" "\t-v var=giá trị\t\t--assign=biến=giá_trị\n" "(assign: gán)\n" -#: main.c:793 +#: main.c:787 msgid "Short options:\t\tGNU long options: (extensions)\n" msgstr "Tuỳ chá»n ngắn:\t\tTuỳ chá»n GNU dạng dà i: (phần mở rá»™ng)\n" -#: main.c:794 +#: main.c:788 msgid "\t-b\t\t\t--characters-as-bytes\n" msgstr "\t-b\t\t\t--characters-as-bytes\n" -#: main.c:795 +#: main.c:789 msgid "\t-c\t\t\t--traditional\n" msgstr "\t-c\t\t\t--traditional\n" -#: main.c:796 +#: main.c:790 msgid "\t-C\t\t\t--copyright\n" msgstr "\t-C\t\t\t--copyright\n" -#: main.c:797 +#: main.c:791 msgid "\t-d[file]\t\t--dump-variables[=file]\n" msgstr "\t-d[tệp_tin]\t\t--dump-variables[=tệp_tin]\n" -#: main.c:798 +#: main.c:792 #, fuzzy msgid "\t-D[file]\t\t--debug[=file]\n" msgstr "\t-p[file]\t\t--profile[=file]\n" -#: main.c:799 +#: main.c:793 msgid "\t-e 'program-text'\t--source='program-text'\n" msgstr "\t-e 'program-text'\t--source='program-text'\n" -#: main.c:800 +#: main.c:794 msgid "\t-E file\t\t\t--exec=file\n" msgstr "\t-E file\t\t\t--exec=tệp_tin\n" -#: main.c:801 +#: main.c:795 msgid "\t-g\t\t\t--gen-pot\n" msgstr "\t-g\t\t\t--gen-pot\n" -#: main.c:802 +#: main.c:796 msgid "\t-h\t\t\t--help\n" msgstr "\t-h\t\t\t--help\n" -#: main.c:803 +#: main.c:797 msgid "\t-i includefile\t\t--include=includefile\n" msgstr "" -#: main.c:804 +#: main.c:798 msgid "\t-l library\t\t--load=library\n" msgstr "" -#: main.c:805 +#: main.c:799 msgid "\t-L [fatal]\t\t--lint[=fatal]\n" msgstr "\t-L [fatal]\t\t--lint[=fatal]\n" -#: main.c:806 +#: main.c:800 msgid "\t-n\t\t\t--non-decimal-data\n" msgstr "\t-n\t\t\t--non-decimal-data\n" -#: main.c:807 +#: main.c:801 #, fuzzy msgid "\t-M\t\t\t--bignum\n" msgstr "\t-g\t\t\t--gen-pot\n" -#: main.c:808 +#: main.c:802 msgid "\t-N\t\t\t--use-lc-numeric\n" msgstr "\t-N\t\t\t--use-lc-numeric\n" -#: main.c:809 +#: main.c:803 #, fuzzy msgid "\t-o[file]\t\t--pretty-print[=file]\n" msgstr "\t-p[file]\t\t--profile[=file]\n" -#: main.c:810 +#: main.c:804 msgid "\t-O\t\t\t--optimize\n" msgstr "\t-O\t\t\t--optimize\ttối ưu hoá\n" -#: main.c:811 +#: main.c:805 msgid "\t-p[file]\t\t--profile[=file]\n" msgstr "\t-p[file]\t\t--profile[=file]\n" -#: main.c:812 +#: main.c:806 msgid "\t-P\t\t\t--posix\n" msgstr "\t-P\t\t\t--posix\n" -#: main.c:813 +#: main.c:807 msgid "\t-r\t\t\t--re-interval\n" msgstr "\t-r\t\t\t--re-interval\n" -#: main.c:814 +#: main.c:808 msgid "\t-S\t\t\t--sandbox\n" msgstr "\t-S\t\t\t--sandbox\n" -#: main.c:815 +#: main.c:809 msgid "\t-t\t\t\t--lint-old\n" msgstr "\t-t\t\t\t--lint-old\n" -#: main.c:816 +#: main.c:810 msgid "\t-V\t\t\t--version\n" msgstr "\t-V\t\t\t--version\n" -#: main.c:818 +#: main.c:812 msgid "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n" msgstr "" "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n" "(ná»—i luyến tiếc quá khứ)\n" -#: main.c:821 +#: main.c:815 msgid "\t-Y\t\t--parsedebug\n" msgstr "\t-Y\t\t--parsedebug\n" @@ -3061,7 +3053,7 @@ msgstr "\t-Y\t\t--parsedebug\n" #. for this application. Please add _another line_ with the #. address for translation bugs. #. no-wrap -#: main.c:830 +#: main.c:824 msgid "" "\n" "To report bugs, see node `Bugs' in `gawk.info', which is\n" @@ -3075,7 +3067,7 @@ msgstr "" "trong bản in.\n" "\n" -#: main.c:834 +#: main.c:828 msgid "" "gawk is a pattern scanning and processing language.\n" "By default it reads standard input and writes standard output.\n" @@ -3085,7 +3077,7 @@ msgstr "" "Mặc định là nó Ä‘á»c thiết bị nháºp chuẩn và ghi ra thiết bị xuất chuẩn.\n" "\n" -#: main.c:838 +#: main.c:832 msgid "" "Examples:\n" "\tgawk '{ sum += $1 }; END { print sum }' file\n" @@ -3095,7 +3087,7 @@ msgstr "" "\tgawk '{ sum += $1 }; END { print sum }' file\n" "\tgawk -F: '{ print $1 }' /etc/passwd\n" -#: main.c:858 +#: main.c:852 #, c-format msgid "" "Copyright (C) 1989, 1991-%d Free Software Foundation.\n" @@ -3114,7 +3106,7 @@ msgstr "" "kỳ phiên bản sau nà o.\n" "\n" -#: main.c:866 +#: main.c:860 msgid "" "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" @@ -3128,7 +3120,7 @@ msgstr "" "Hãy xem Bản Quyá»n Công Chung GNU (GPL) để tìm chi tiết.\n" "\n" -#: main.c:872 +#: main.c:866 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" "along with this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses/.\n" @@ -3137,16 +3129,16 @@ msgstr "" "cùng vá»›i chương trình nà y. Không thì xem địa chỉ « http://www.gnu.org/" "licenses/ ».\n" -#: main.c:907 +#: main.c:901 msgid "-Ft does not set FS to tab in POSIX awk" msgstr "-Ft không đặt FS (hệ thống táºp tin?) là tab trong awk POSIX" -#: main.c:1179 +#: main.c:1173 #, c-format msgid "unknown value for field spec: %d\n" msgstr "không hiểu giá trị dà nh cho đặc tÃnh trưá»ng: %d\n" -#: main.c:1277 +#: main.c:1271 #, c-format msgid "" "%s: `%s' argument to `-v' not in `var=value' form\n" @@ -3155,48 +3147,48 @@ msgstr "" "%s: đối số « %s » đối vá»›i « -v » không phải có dạng « biến=giá_trị »\n" "\n" -#: main.c:1303 +#: main.c:1297 #, c-format msgid "`%s' is not a legal variable name" msgstr "« %s » không phải là tên biến hợp lệ" -#: main.c:1306 +#: main.c:1300 #, c-format msgid "`%s' is not a variable name, looking for file `%s=%s'" msgstr "« %s » không phải là tên biến; Ä‘ang tìm táºp tin « %s=%s »" -#: main.c:1310 +#: main.c:1304 #, c-format msgid "cannot use gawk builtin `%s' as variable name" msgstr "không thể dùng builtin (dá»±ng sẵn) cá»§a gawk « %s » như là tên biến" -#: main.c:1315 +#: main.c:1309 #, c-format msgid "cannot use function `%s' as variable name" msgstr "không thể dùng hà m « %s » như là tên biến" -#: main.c:1368 +#: main.c:1362 msgid "floating point exception" msgstr "ngoại lệ Ä‘iểm phù động" -#: main.c:1375 +#: main.c:1369 msgid "fatal error: internal error" msgstr "lá»—i nghiêm trá»ng: lá»—i ná»™i bá»™" -#: main.c:1390 +#: main.c:1384 msgid "fatal error: internal error: segfault" msgstr "lá»—i nghiêm trá»ng: lá»—i ná»™i bá»™ : lá»—i chia ra từng Ä‘oạn" -#: main.c:1402 +#: main.c:1396 msgid "fatal error: internal error: stack overflow" msgstr "lá»—i nghiêm trá»ng: lá»—i ná»™i bá»™ : trà n đống" -#: main.c:1458 +#: main.c:1455 #, c-format msgid "no pre-opened fd %d" msgstr "không có fd (chỉ thị táºp tin?) %d đã mở trước" -#: main.c:1465 +#: main.c:1462 #, c-format msgid "could not pre-open /dev/null for fd %d" msgstr "không thể mở sẵn « /dev/null » cho fd %d" @@ -3348,12 +3340,19 @@ msgstr "lá»—i ná»™i bá»™: %s vá»›i vname (tên biến?) vô giá trị" msgid "internal error: builtin with null fname" msgstr "lá»—i ná»™i bá»™: %s vá»›i vname (tên biến?) vô giá trị" -#: profile.c:945 +#: profile.c:943 +#, c-format +msgid "" +"\t# Loaded extensions (-l and/or @load)\n" +"\n" +msgstr "" + +#: profile.c:966 #, c-format msgid "\t# gawk profile, created %s\n" msgstr "\t# hồ sÆ¡ gawk, được tạo %s\n" -#: profile.c:1330 +#: profile.c:1352 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3362,17 +3361,17 @@ msgstr "" "\n" "\t# Danh sách các hà m theo thứ tá»± abc\n" -#: profile.c:1368 +#: profile.c:1390 #, c-format msgid "redir2str: unknown redirection type %d" msgstr "redir2str: không hiểu kiểu chuyển hướng %d" -#: re.c:568 +#: re.c:583 #, c-format msgid "range of the form `[%c-%c]' is locale dependent" msgstr "dạng thức vùng `[%c-%c]' thì phụ thuá»™c vị trÃ" -#: re.c:595 +#: re.c:610 #, c-format msgid "regexp component `%.*s' should probably be `[%.*s]'" msgstr "" @@ -3443,11 +3442,21 @@ msgstr "Chưa khá»›p « ) » hay « \\) »" msgid "No previous regular expression" msgstr "Không có biểu thức chÃnh quy nằm trước" -#: symbol.c:735 +#: symbol.c:740 msgid "can not pop main context" msgstr "" #, fuzzy +#~ msgid "[s]printf called with no arguments" +#~ msgstr "sqrt: (căn báºc hai) đã gá»i vá»›i đối số âm « %g »" + +#~ msgid "`-m[fr]' option irrelevant in gawk" +#~ msgstr "tùy chá»n « -m[fr] » không thÃch Ä‘ang trong gawk" + +#~ msgid "-m option usage: `-m[fr] nnn'" +#~ msgstr "cách sá» dụng tùy chá»n « -m »: « -m[fr] nnn »" + +#, fuzzy #~ msgid "%s: received non-numeric first argument" #~ msgstr "or: (hoặc) đã nháºn đối số đầu không phải thuá»™c số" @@ -1,3 +1,3 @@ #include "config.h" -const char *version_string = "GNU Awk 4.0.73"; +const char *version_string = "GNU Awk 4.0.74"; |