diff options
-rw-r--r-- | po/ca.gmo | bin | 77799 -> 77799 bytes | |||
-rw-r--r-- | po/ca.po | 446 | ||||
-rw-r--r-- | po/da.gmo | bin | 47570 -> 47570 bytes | |||
-rw-r--r-- | po/da.po | 446 | ||||
-rw-r--r-- | po/de.gmo | bin | 79664 -> 88259 bytes | |||
-rw-r--r-- | po/de.po | 619 | ||||
-rw-r--r-- | po/es.gmo | bin | 41918 -> 41918 bytes | |||
-rw-r--r-- | po/es.po | 446 | ||||
-rw-r--r-- | po/fi.gmo | bin | 78448 -> 85271 bytes | |||
-rw-r--r-- | po/fi.po | 914 | ||||
-rw-r--r-- | po/fr.gmo | bin | 79812 -> 88553 bytes | |||
-rw-r--r-- | po/fr.po | 510 | ||||
-rw-r--r-- | po/gawk.pot | 440 | ||||
-rw-r--r-- | po/id.gmo | bin | 71064 -> 71064 bytes | |||
-rw-r--r-- | po/id.po | 446 | ||||
-rw-r--r-- | po/it.gmo | bin | 83160 -> 84432 bytes | |||
-rw-r--r--[-rwxr-xr-x] | po/it.po | 98 | ||||
-rw-r--r-- | po/ja.gmo | bin | 48204 -> 48204 bytes | |||
-rw-r--r-- | po/ja.po | 446 | ||||
-rw-r--r-- | po/ms.gmo | bin | 1082 -> 1082 bytes | |||
-rw-r--r-- | po/ms.po | 446 | ||||
-rw-r--r-- | po/nl.gmo | bin | 75617 -> 75617 bytes | |||
-rw-r--r-- | po/nl.po | 446 | ||||
-rw-r--r-- | po/pl.gmo | bin | 63078 -> 63078 bytes | |||
-rw-r--r-- | po/pl.po | 446 | ||||
-rw-r--r-- | po/pt_BR.gmo | bin | 76768 -> 84907 bytes | |||
-rw-r--r-- | po/pt_BR.po | 523 | ||||
-rw-r--r-- | po/sv.gmo | bin | 75748 -> 83958 bytes | |||
-rw-r--r-- | po/sv.po | 387 | ||||
-rw-r--r-- | po/vi.gmo | bin | 86635 -> 95837 bytes | |||
-rw-r--r-- | po/vi.po | 485 | ||||
-rw-r--r-- | po/zh_CN.gmo | bin | 71390 -> 79110 bytes | |||
-rw-r--r-- | po/zh_CN.po | 193 |
33 files changed, 4464 insertions, 3273 deletions
Binary files differ @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gawk 4.1.3h\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gawk@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2017-08-16 21:38+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2017-10-04 09:35+0300\n" "PO-Revision-Date: 2016-12-18 19:51+0100\n" "Last-Translator: Walter Garcia-Fontes <walter.garcia@upf.edu>\n" "Language-Team: Catalan <ca@dodds.net>\n" @@ -37,8 +37,8 @@ msgstr "s'ha intentat usar un parmetre escalar `%s' com a una matriu" msgid "attempt to use scalar `%s' as an array" msgstr "s'ha intentat usar la dada escalar `%s' com a una matriu" -#: array.c:412 array.c:579 builtin.c:85 builtin.c:1637 builtin.c:1683 -#: builtin.c:1696 builtin.c:2219 builtin.c:2246 eval.c:1131 eval.c:1135 +#: array.c:412 array.c:579 builtin.c:88 builtin.c:1640 builtin.c:1686 +#: builtin.c:1699 builtin.c:2222 builtin.c:2249 eval.c:1131 eval.c:1135 #: eval.c:1542 #, c-format msgid "attempt to use array `%s' in a scalar context" @@ -268,7 +268,7 @@ msgstr "no es pot obrir el fitxer font `%s' per a lectura (%s)" msgid "can't open shared library `%s' for reading (%s)" msgstr "no es pot obrir la llibreria compartida `%s' per a lectura (%s)" -#: awkgram.y:2664 awkgram.y:2738 awkgram.y:2788 builtin.c:146 debug.c:5258 +#: awkgram.y:2664 awkgram.y:2738 awkgram.y:2788 builtin.c:149 debug.c:5258 msgid "reason unknown" msgstr "motiu desconegut" @@ -544,269 +544,269 @@ msgstr "" msgid "invalid target of assignment (opcode %s)" msgstr "dest no vlid d'assignaci (opcode %s)" -#: builtin.c:140 +#: builtin.c:143 #, c-format msgid "%s to \"%s\" failed (%s)" msgstr "%s a \"%s\" ha fallat (%s)" -#: builtin.c:144 +#: builtin.c:147 msgid "standard output" msgstr "sortida estndard" -#: builtin.c:145 +#: builtin.c:148 #, fuzzy msgid "standard error" msgstr "sortida estndard" -#: builtin.c:159 +#: builtin.c:162 msgid "exp: received non-numeric argument" msgstr "exp: s'ha rebut un argument que no s un nmero" -#: builtin.c:165 +#: builtin.c:168 #, c-format msgid "exp: argument %g is out of range" msgstr "exp: l'argument %g est fora de rang" -#: builtin.c:242 +#: builtin.c:245 #, fuzzy, c-format msgid "fflush: cannot flush: pipe `%.*s' opened for reading, not writing" msgstr "" "fflush: no es pot netejar: la canonada `%s' s'ha obert per a lectura, no per " "a escriptura" -#: builtin.c:245 +#: builtin.c:248 #, fuzzy, c-format msgid "fflush: cannot flush: file `%.*s' opened for reading, not writing" msgstr "" "fflush: no es pot netejar: el fitxer `%s' s'ha obert per a lectura, no per a " "escriptura" -#: builtin.c:256 +#: builtin.c:259 #, fuzzy, c-format msgid "fflush: cannot flush file `%.*s': %s" msgstr "" "fflush: no es pot netejar: el fitxer `%s' s'ha obert per a lectura, no per a " "escriptura" -#: builtin.c:261 +#: builtin.c:264 #, fuzzy, c-format msgid "fflush: cannot flush: two-way pipe `%.*s' has closed write end" msgstr "" "fflush: no es pot netejar: la canonada de doble via `%s' t un final " "d'escriptura tancat" -#: builtin.c:267 +#: builtin.c:270 #, fuzzy, c-format msgid "fflush: `%.*s' is not an open file, pipe or co-process" msgstr "fflush: `%s' no s un fitxer obert, canonada o co-procs" -#: builtin.c:374 +#: builtin.c:377 msgid "index: received non-string first argument" msgstr "ndex: el primer argument rebut no s una cadena" -#: builtin.c:376 +#: builtin.c:379 msgid "index: received non-string second argument" msgstr "ndex: el segon argument rebut no s una cadena" -#: builtin.c:489 mpfr.c:764 +#: builtin.c:492 mpfr.c:764 msgid "int: received non-numeric argument" msgstr "int: s'ha rebut un argument no numric" -#: builtin.c:507 +#: builtin.c:510 msgid "`isarray' is deprecated. Use `typeof' instead" msgstr "" -#: builtin.c:532 +#: builtin.c:535 msgid "length: received array argument" msgstr "length: s'ha rebut un argument de matriu" -#: builtin.c:535 +#: builtin.c:538 msgid "`length(array)' is a gawk extension" msgstr "`length(array)' s una extensi de gawk" -#: builtin.c:554 +#: builtin.c:557 msgid "length: received non-string argument" msgstr "length: s'ha rebut un argument que no s una cadena" -#: builtin.c:583 +#: builtin.c:586 msgid "log: received non-numeric argument" msgstr "log: s'ha rebut un argument no numric" -#: builtin.c:586 +#: builtin.c:589 #, c-format msgid "log: received negative argument %g" msgstr "log: s'ha rebut l'argument negatiu %g" -#: builtin.c:784 builtin.c:789 builtin.c:940 +#: builtin.c:787 builtin.c:792 builtin.c:943 msgid "fatal: must use `count$' on all formats or none" msgstr "fatal: s'ha d'usar `count$' a tots els format o a cap" -#: builtin.c:859 +#: builtin.c:862 #, c-format msgid "field width is ignored for `%%' specifier" msgstr "l'amplada de camp s'ignorar per a l'especificador `%%'" -#: builtin.c:861 +#: builtin.c:864 #, c-format msgid "precision is ignored for `%%' specifier" msgstr "la precisi s'ignorar per a l'especificador `%%'" -#: builtin.c:863 +#: builtin.c:866 #, c-format msgid "field width and precision are ignored for `%%' specifier" msgstr "l'amplada de camp i la precisi s'ignoraran per a l'especificador `%%'" -#: builtin.c:914 +#: builtin.c:917 msgid "fatal: `$' is not permitted in awk formats" msgstr "fatal: no es permeten `$' en els formats awk" -#: builtin.c:923 +#: builtin.c:926 msgid "fatal: arg count with `$' must be > 0" msgstr "fatal: el recompte d'arguments amb `$' ha de ser > 0" -#: builtin.c:927 +#: builtin.c:930 #, c-format msgid "fatal: arg count %ld greater than total number of supplied arguments" msgstr "" "fatal: el recompte d'arguments %ld s major que el nombre total d'arguments " "proporcionats" -#: builtin.c:931 +#: builtin.c:934 msgid "fatal: `$' not permitted after period in format" msgstr "fatal: no es permet `$' desprs d'un punt en el format" -#: builtin.c:950 +#: builtin.c:953 msgid "fatal: no `$' supplied for positional field width or precision" msgstr "" "fatal: no es proporciona `$' per a l'ample o precisi del camp de posici" -#: builtin.c:1020 +#: builtin.c:1023 msgid "`l' is meaningless in awk formats; ignored" msgstr "`l' manca de significat en els formats awk; ser ignorat" -#: builtin.c:1024 +#: builtin.c:1027 msgid "fatal: `l' is not permitted in POSIX awk formats" msgstr "fatal: `l' no est perms en els formats POSIX de awk" -#: builtin.c:1037 +#: builtin.c:1040 msgid "`L' is meaningless in awk formats; ignored" msgstr "`L' manca de significat en els formats awk; ser ignorat" -#: builtin.c:1041 +#: builtin.c:1044 msgid "fatal: `L' is not permitted in POSIX awk formats" msgstr "fatal: `L' no est perms en els formats POSIX de awk" -#: builtin.c:1054 +#: builtin.c:1057 msgid "`h' is meaningless in awk formats; ignored" msgstr "`h' manca de significat en els formats awk; ser ignorat" -#: builtin.c:1058 +#: builtin.c:1061 msgid "fatal: `h' is not permitted in POSIX awk formats" msgstr "fatal: `h' no est perms en els formats POSIX de awk" -#: builtin.c:1083 +#: builtin.c:1086 #, c-format msgid "[s]printf: value %g is too big for %%c format" msgstr "[s]printf: el valor %g s massa gran per al format `%%c'" -#: builtin.c:1096 +#: builtin.c:1099 #, c-format msgid "[s]printf: value %g is not a valid wide character" msgstr "[s]printf: el valor %g no s un carcter ampli vlid" -#: builtin.c:1482 +#: builtin.c:1485 #, c-format msgid "[s]printf: value %g is out of range for `%%%c' format" msgstr "[s]printf: el valor %g est fora de rang per al format `%%%c'" -#: builtin.c:1580 +#: builtin.c:1583 #, c-format msgid "ignoring unknown format specifier character `%c': no argument converted" msgstr "" "s'ignorar el carcter especificador de format `%c': no s'ha convertit cap " "argument" -#: builtin.c:1585 +#: builtin.c:1588 msgid "fatal: not enough arguments to satisfy format string" msgstr "fatal: no hi ha prou arguments per a satisfer el format d'una cadena" -#: builtin.c:1587 +#: builtin.c:1590 msgid "^ ran out for this one" msgstr "^ desbordament per a aquest" -#: builtin.c:1594 +#: builtin.c:1597 msgid "[s]printf: format specifier does not have control letter" msgstr "[s]printf: l'especificador de format no cont lletra de control" -#: builtin.c:1597 +#: builtin.c:1600 msgid "too many arguments supplied for format string" msgstr "s'han proporcionat masses arguments per a la cadena de format" -#: builtin.c:1656 +#: builtin.c:1659 msgid "sprintf: no arguments" msgstr "sprintf: sense arguments" -#: builtin.c:1679 builtin.c:1690 +#: builtin.c:1682 builtin.c:1693 msgid "printf: no arguments" msgstr "printf: sense arguments" -#: builtin.c:1705 +#: builtin.c:1708 msgid "printf: attempt to write to closed write end of two-way pipe" msgstr "" "printf: s'han intentat escriure a un final d'escriptura tancat a una " "canonada de doble via" -#: builtin.c:1746 +#: builtin.c:1749 msgid "sqrt: received non-numeric argument" msgstr "sqrt: s'ha rebut un argument no numric" -#: builtin.c:1750 +#: builtin.c:1753 #, c-format msgid "sqrt: called with negative argument %g" msgstr "sqrt: cridat amb l'argument negatiu %g" -#: builtin.c:1781 +#: builtin.c:1784 #, c-format msgid "substr: length %g is not >= 1" msgstr "substr: la longitud %g no s >= 1" -#: builtin.c:1783 +#: builtin.c:1786 #, c-format msgid "substr: length %g is not >= 0" msgstr "substr: la longitud %g no s >= 0" -#: builtin.c:1797 +#: builtin.c:1800 #, c-format msgid "substr: non-integer length %g will be truncated" msgstr "substr: la longitud sobre un nombre no enter %g ser truncada" -#: builtin.c:1802 +#: builtin.c:1805 #, c-format msgid "substr: length %g too big for string indexing, truncating to %g" msgstr "" "substr: la llargada %g s massa gran per a la indexaci de cadenes de " "carcters, es truncar a %g" -#: builtin.c:1814 +#: builtin.c:1817 #, c-format msgid "substr: start index %g is invalid, using 1" msgstr "substr: l'ndex d'inici %g no s vlid, usant 1" -#: builtin.c:1819 +#: builtin.c:1822 #, c-format msgid "substr: non-integer start index %g will be truncated" msgstr "substr: l'ndex d'inici no enter %g ser truncat" -#: builtin.c:1842 +#: builtin.c:1845 msgid "substr: source string is zero length" msgstr "substr: la cadena font s de longitud zero" -#: builtin.c:1856 +#: builtin.c:1859 #, c-format msgid "substr: start index %g is past end of string" msgstr "substr: l'ndex d'inici %g sobrepassa l'acabament de la cadena" -#: builtin.c:1864 +#: builtin.c:1867 #, c-format msgid "" "substr: length %g at start index %g exceeds length of first argument (%lu)" @@ -814,261 +814,261 @@ msgstr "" "substr: la longitud %g a l'ndex d'inici %g excedeix la longitud del primer " "argument (%lu)" -#: builtin.c:1937 +#: builtin.c:1940 msgid "strftime: format value in PROCINFO[\"strftime\"] has numeric type" msgstr "strftime: el valor de format a PROCINFO[\"strftime\"] t tipus numric" -#: builtin.c:1957 +#: builtin.c:1960 msgid "strftime: received non-numeric second argument" msgstr "strftime: s'ha rebut un segon argument no numric" -#: builtin.c:1967 +#: builtin.c:1970 msgid "strftime: second argument less than 0 or too big for time_t" msgstr "" "strftime: el segon argument s ms petit que 0 o massa gran per a time_t" -#: builtin.c:1974 +#: builtin.c:1977 msgid "strftime: second argument out of range for time_t" msgstr "strftime: ssegon argument fora de rang per a time_t" -#: builtin.c:1983 +#: builtin.c:1986 msgid "strftime: received non-string first argument" msgstr "strftime: el primer argument rebut no s una cadena" -#: builtin.c:1990 +#: builtin.c:1993 msgid "strftime: received empty format string" msgstr "strftime: s'ha rebut una cadena de format buida" -#: builtin.c:2061 +#: builtin.c:2064 #, fuzzy, c-format msgid "setenv(TZ, %s) failed (%s)" msgstr "%s a \"%s\" ha fallat (%s)" -#: builtin.c:2068 +#: builtin.c:2071 #, c-format msgid "setenv(TZ, %s) restoration failed (%s)" msgstr "" -#: builtin.c:2072 +#: builtin.c:2075 #, fuzzy, c-format msgid "unsetenv(TZ) failed (%s)" msgstr "%s: tancament erroni (%s)" -#: builtin.c:2101 +#: builtin.c:2104 msgid "mktime: received non-string argument" msgstr "mktime: s'ha rebut un argument que no s una cadena" -#: builtin.c:2118 +#: builtin.c:2121 msgid "mktime: at least one of the values is out of the default range" msgstr "mktime: almenys un dels valors est forra del rang predeterminat" -#: builtin.c:2154 +#: builtin.c:2157 msgid "'system' function not allowed in sandbox mode" msgstr "la funci 'system' no es permet fora del mode entorn de proves" -#: builtin.c:2159 +#: builtin.c:2162 msgid "system: received non-string argument" msgstr "system: s'ha rebut un argument que no s una cadena" -#: builtin.c:2228 builtin.c:2302 +#: builtin.c:2231 builtin.c:2305 msgid "print: attempt to write to closed write end of two-way pipe" msgstr "" "print: s'ha intentat escriure a un final d'escriptura tancat a una canonada " "de doble via" -#: builtin.c:2325 +#: builtin.c:2328 #, c-format msgid "reference to uninitialized field `$%d'" msgstr "referncia a una variable sense inicialitzar `$%d'" -#: builtin.c:2410 +#: builtin.c:2413 msgid "tolower: received non-string argument" msgstr "tolower: s'ha rebut un argument que no s una cadena" -#: builtin.c:2441 +#: builtin.c:2444 msgid "toupper: received non-string argument" msgstr "toupper: s'ha rebut un argument que no s una cadena" -#: builtin.c:2474 mpfr.c:664 +#: builtin.c:2477 mpfr.c:664 msgid "atan2: received non-numeric first argument" msgstr "atan2: el primer argument rebut no s numric" -#: builtin.c:2476 mpfr.c:666 +#: builtin.c:2479 mpfr.c:666 msgid "atan2: received non-numeric second argument" msgstr "atan2: el segon argument rebut no s numric" -#: builtin.c:2495 +#: builtin.c:2498 msgid "sin: received non-numeric argument" msgstr "sin: s'ha rebut un argument que no s numric" -#: builtin.c:2511 +#: builtin.c:2514 msgid "cos: received non-numeric argument" msgstr "cos: s'ha rebut un argument que no s numric" -#: builtin.c:2625 mpfr.c:1159 +#: builtin.c:2628 mpfr.c:1159 msgid "srand: received non-numeric argument" msgstr "srand: s'ha rebut un argument que no s numric" -#: builtin.c:2656 +#: builtin.c:2659 msgid "match: third argument is not an array" msgstr "match: el tercer argument no s una matriu" -#: builtin.c:2923 +#: builtin.c:2926 #, c-format msgid "gensub: third argument `%.*s' treated as 1" msgstr "gensub: el tercer argument `%.*s' es tractar com a 1" -#: builtin.c:3245 +#: builtin.c:3248 #, c-format msgid "%s: can be called indirectly only with two arguments" msgstr "%s: es pot cridar indirectament amb dos arguments" -#: builtin.c:3345 +#: builtin.c:3348 #, c-format msgid "indirect call to %s requires at least two arguments" msgstr "la crida indirecta a %s requereix almenys dos arguments" -#: builtin.c:3400 +#: builtin.c:3403 msgid "lshift: received non-numeric first argument" msgstr "lshift: el primer argument rebut no s numric" -#: builtin.c:3402 +#: builtin.c:3405 msgid "lshift: received non-numeric second argument" msgstr "lshift: el segon argument rebut no s numric" -#: builtin.c:3408 +#: builtin.c:3411 #, fuzzy, c-format msgid "lshift(%f, %f): negative values are not allowed" msgstr "lshift(%f, %f): els valors negatius donaran resultats estranys" -#: builtin.c:3412 +#: builtin.c:3415 #, c-format msgid "lshift(%f, %f): fractional values will be truncated" msgstr "lshift(%f, %f): els valors fraccionaris sernn truncats" -#: builtin.c:3414 +#: builtin.c:3417 #, c-format msgid "lshift(%f, %f): too large shift value will give strange results" msgstr "" "lshift(%f, %f): un valor de desplaament massa gran donar resultats estranys" -#: builtin.c:3439 +#: builtin.c:3442 msgid "rshift: received non-numeric first argument" msgstr "rshift: el primer argument rebut no s numric" -#: builtin.c:3441 +#: builtin.c:3444 msgid "rshift: received non-numeric second argument" msgstr "rshift: el segon argument rebut no s numric" -#: builtin.c:3447 +#: builtin.c:3450 #, fuzzy, c-format msgid "rshift(%f, %f): negative values are not allowed" msgstr "rshift(%f, %f): els valors negatius donaran resultats estranys" -#: builtin.c:3451 +#: builtin.c:3454 #, c-format msgid "rshift(%f, %f): fractional values will be truncated" msgstr "rshift(%f, %f): els valors fraccionaris seran truncats" -#: builtin.c:3453 +#: builtin.c:3456 #, c-format msgid "rshift(%f, %f): too large shift value will give strange results" msgstr "" "rshift(%f, %f): un valor de desplaament massa gran donar resultats estranys" -#: builtin.c:3478 mpfr.c:972 +#: builtin.c:3481 mpfr.c:972 msgid "and: called with less than two arguments" msgstr "and: cridat amb menys de dos arguments" -#: builtin.c:3483 +#: builtin.c:3486 #, c-format msgid "and: argument %d is non-numeric" msgstr "exp: l'argument %d no s numric" -#: builtin.c:3487 +#: builtin.c:3490 #, fuzzy, c-format msgid "and: argument %d negative value %g is not allowed" msgstr "and: l'argument %d amb valor negatiu %g donar resultats estranys" -#: builtin.c:3510 mpfr.c:1004 +#: builtin.c:3513 mpfr.c:1004 msgid "or: called with less than two arguments" msgstr "or: cridat amb menys de dos arguments" -#: builtin.c:3515 +#: builtin.c:3518 #, c-format msgid "or: argument %d is non-numeric" msgstr "or: l'argument %d no s numric" -#: builtin.c:3519 +#: builtin.c:3522 #, fuzzy, c-format msgid "or: argument %d negative value %g is not allowed" msgstr "or: l'argument %d amb valor negatiu %g donar resultats estranys" -#: builtin.c:3541 mpfr.c:1035 +#: builtin.c:3544 mpfr.c:1035 msgid "xor: called with less than two arguments" msgstr "xort: cridat amb menys de dos arguments" -#: builtin.c:3547 +#: builtin.c:3550 #, c-format msgid "xor: argument %d is non-numeric" msgstr "xor: l'argument %d no s numric" -#: builtin.c:3551 +#: builtin.c:3554 #, fuzzy, c-format msgid "xor: argument %d negative value %g is not allowed" msgstr "xor: l'argument %d del valor negatiu %g donar resultats estranys" -#: builtin.c:3576 mpfr.c:794 +#: builtin.c:3579 mpfr.c:794 msgid "compl: received non-numeric argument" msgstr "compl: s'ha rebut un argument que no s numric" -#: builtin.c:3581 +#: builtin.c:3584 #, fuzzy, c-format msgid "compl(%f): negative value is not allowed" msgstr "compl(%f): el valor negatiu donar resultats estranys" -#: builtin.c:3584 +#: builtin.c:3587 #, c-format msgid "compl(%f): fractional value will be truncated" msgstr "compl(%f): el valor fraccionari ser truncat" -#: builtin.c:3768 +#: builtin.c:3771 #, c-format msgid "dcgettext: `%s' is not a valid locale category" msgstr "dcgettext: `%s' no s una categoria local vlida" -#: builtin.c:3994 mpfr.c:1193 +#: builtin.c:3997 mpfr.c:1193 #, fuzzy msgid "intdiv: third argument is not an array" msgstr "match: el tercer argument no s una matriu" -#: builtin.c:4002 mpfr.c:1201 +#: builtin.c:4005 mpfr.c:1201 #, fuzzy msgid "intdiv: received non-numeric first argument" msgstr "and: el primer argument rebut no s numric" -#: builtin.c:4004 mpfr.c:1203 +#: builtin.c:4007 mpfr.c:1203 #, fuzzy msgid "intdiv: received non-numeric second argument" msgstr "lshift: el segon argument rebut no s numric" -#: builtin.c:4013 mpfr.c:1242 +#: builtin.c:4016 mpfr.c:1242 #, fuzzy msgid "intdiv: division by zero attempted" msgstr "s'ha intentat una divisi per zero" -#: builtin.c:4083 +#: builtin.c:4086 #, c-format msgid "" "typeof detected invalid flags combination `%s'; please file a bug report." msgstr "" -#: builtin.c:4098 +#: builtin.c:4101 #, fuzzy, c-format msgid "typeof: invalid argument type `%s'" msgstr "opci: parmetre no vlid - \"%s\"" -#: builtin.c:4102 +#: builtin.c:4105 #, c-format msgid "typeof: unknown argument type `%s'" msgstr "" @@ -1658,14 +1658,14 @@ msgstr "`%s[\"%s\"]' no s una matriu\n" msgid "`%s' is not a scalar variable" msgstr "`%s' no s una variable escalar" -#: debug.c:1258 +#: debug.c:1258 debug.c:5046 #, fuzzy, c-format -msgid "attempt to use array `%s[\".*%s\"]' in a scalar context" +msgid "attempt to use array `%s[\"%.*s\"]' in a scalar context" msgstr "s'ha intentat usar la matriu `%s[\"%s\"]' en un context escalar" -#: debug.c:1280 +#: debug.c:1280 debug.c:5057 #, fuzzy, c-format -msgid "attempt to use scalar `%s[\".*%s\"]' as array" +msgid "attempt to use scalar `%s[\"%.*s\"]' as array" msgstr "s'ha intentat usar la dada escalar `%s[\"%s\"]' com a una matriu" #: debug.c:1422 @@ -1960,21 +1960,11 @@ msgstr "\t------[Intro] per continuar o q [Intro] per sortir------" msgid "q" msgstr "q" -#: debug.c:5046 -#, fuzzy, c-format -msgid "attempt to use array `%s[\"%.*s\"]' in a scalar context" -msgstr "s'ha intentat usar la matriu `%s[\"%s\"]' en un context escalar" - #: debug.c:5053 #, fuzzy, c-format msgid "[\"%.*s\"] not in array `%s'" msgstr "[\"%s\"] no est a la matriu `%s'" -#: debug.c:5057 -#, fuzzy, c-format -msgid "attempt to use scalar `%s[\"%.*s\"]' as array" -msgstr "s'ha intentat usar la dada escalar `%s[\"%s\"]' com a una matriu" - #: debug.c:5259 #, c-format msgid "sending output to stdout\n" @@ -2178,103 +2168,103 @@ msgstr "" msgid "dynamic loading of library not supported" msgstr "no est suportada la crrega dinmica de la biblioteca" -#: extension/filefuncs.c:441 +#: extension/filefuncs.c:442 #, c-format msgid "stat: unable to read symbolic link `%s'" msgstr "stat: no s'ha pogut llegir l'enlla simblic `%s'" -#: extension/filefuncs.c:475 extension/filefuncs.c:519 +#: extension/filefuncs.c:476 extension/filefuncs.c:520 msgid "stat: bad parameters" msgstr "stata: arguments dolents" -#: extension/filefuncs.c:583 +#: extension/filefuncs.c:584 #, c-format msgid "fts init: could not create variable %s" msgstr "fts init: no s'ha pogut crear la variable %s" -#: extension/filefuncs.c:604 +#: extension/filefuncs.c:605 msgid "fts is not supported on this system" msgstr "fts no est suportat en aquest sistema" -#: extension/filefuncs.c:623 +#: extension/filefuncs.c:624 msgid "fill_stat_element: could not create array" msgstr "fill_stat_element: no s'ha pogut crear la matriu" -#: extension/filefuncs.c:632 +#: extension/filefuncs.c:633 msgid "fill_stat_element: could not set element" msgstr "fill_stat_element: no s'ha pogut establir l'element" -#: extension/filefuncs.c:647 +#: extension/filefuncs.c:648 msgid "fill_path_element: could not set element" msgstr "fill_path_element: no s'ha pogut establir l'element" -#: extension/filefuncs.c:663 +#: extension/filefuncs.c:664 msgid "fill_error_element: could not set element" msgstr "fill_error_element: no s'ha pogut establir l'element" -#: extension/filefuncs.c:710 extension/filefuncs.c:757 +#: extension/filefuncs.c:711 extension/filefuncs.c:758 msgid "fts-process: could not create array" msgstr "fts-process: no s'ha pogut crear la matriu" -#: extension/filefuncs.c:720 extension/filefuncs.c:767 -#: extension/filefuncs.c:785 +#: extension/filefuncs.c:721 extension/filefuncs.c:768 +#: extension/filefuncs.c:786 msgid "fts-process: could not set element" msgstr "fts-process: no s'ha pogut establir l'element" -#: extension/filefuncs.c:834 +#: extension/filefuncs.c:835 msgid "fts: called with incorrect number of arguments, expecting 3" msgstr "fts: cridat amb un nombre incorrecte d'arguments, s'esperaven 3" -#: extension/filefuncs.c:837 +#: extension/filefuncs.c:838 msgid "fts: bad first parameter" msgstr "fts: el segon argument s dolent" -#: extension/filefuncs.c:843 +#: extension/filefuncs.c:844 msgid "fts: bad second parameter" msgstr "fts: el segon argument s dolent" -#: extension/filefuncs.c:849 +#: extension/filefuncs.c:850 msgid "fts: bad third parameter" msgstr "fts: el tercer parmeter es dolent" -#: extension/filefuncs.c:856 +#: extension/filefuncs.c:857 msgid "fts: could not flatten array\n" msgstr "fts: no s'ha pogut aplanar la matriu\n" -#: extension/filefuncs.c:874 +#: extension/filefuncs.c:875 msgid "fts: ignoring sneaky FTS_NOSTAT flag. nyah, nyah, nyah." msgstr "fts: s'ignorar l'indicador FTS_NOSTAT furtiu. T'he enxampat!" -#: extension/filefuncs.c:890 +#: extension/filefuncs.c:891 msgid "fts: clear_array() failed\n" msgstr "fts: clear_array() ha fallat\n" -#: extension/fnmatch.c:113 +#: extension/fnmatch.c:119 msgid "fnmatch: could not get first argument" msgstr "fnmatch: no s'ha pogut obtenir el segon argument" -#: extension/fnmatch.c:118 +#: extension/fnmatch.c:124 msgid "fnmatch: could not get second argument" msgstr "fnmatch: no s'ha pogut obtenir el segon argument" -#: extension/fnmatch.c:123 +#: extension/fnmatch.c:129 msgid "fnmatch: could not get third argument" msgstr "fnmatch: no s'ha pogut obtenir el tercer argument" -#: extension/fnmatch.c:136 +#: extension/fnmatch.c:142 msgid "fnmatch is not implemented on this system\n" msgstr "fnmatch no est implementat en aquest sistema\n" -#: extension/fnmatch.c:168 +#: extension/fnmatch.c:174 msgid "fnmatch init: could not add FNM_NOMATCH variable" msgstr "fnmatch init: no s'ha pogut afegir la variable FNM_NOMATCH" -#: extension/fnmatch.c:178 +#: extension/fnmatch.c:184 #, c-format msgid "fnmatch init: could not set array element %s" msgstr "fnmatch init: no s'ha pogut establir l'element de matriu %s" -#: extension/fnmatch.c:188 +#: extension/fnmatch.c:194 msgid "fnmatch init: could not install FNM array" msgstr "fnmatch init: no s'ha pogut installar la matriu FNM" @@ -2401,52 +2391,52 @@ msgstr "readfile: s'ha cridat amb cap argument" msgid "revoutput: could not initialize REVOUT variable" msgstr "revoutput: no s'ha pogut inicialitzar la variable REVOUT" -#: extension/rwarray.c:118 extension/rwarray0.c:113 +#: extension/rwarray.c:119 extension/rwarray0.c:113 #, c-format msgid "do_writea: argument 0 is not a string\n" msgstr "do_writea: l'argument 0 no s una cadena de carcters\n" -#: extension/rwarray.c:124 extension/rwarray0.c:119 +#: extension/rwarray.c:125 extension/rwarray0.c:119 #, c-format msgid "do_writea: argument 1 is not an array\n" msgstr "do_writea: l'argument 1 no s una matriu\n" -#: extension/rwarray.c:171 extension/rwarray0.c:166 +#: extension/rwarray.c:172 extension/rwarray0.c:166 #, c-format msgid "write_array: could not flatten array\n" msgstr "write_array: no s'ha pogut aplanar la matriu\n" -#: extension/rwarray.c:185 extension/rwarray0.c:180 +#: extension/rwarray.c:186 extension/rwarray0.c:180 #, c-format msgid "write_array: could not release flattened array\n" msgstr "write_array: no s'ha pogut alliberar la matriu aplanada\n" -#: extension/rwarray.c:249 +#: extension/rwarray.c:253 #, fuzzy, c-format msgid "array value has unknown type %d" msgstr "tipus de node %d desconegut" -#: extension/rwarray.c:286 extension/rwarray0.c:266 +#: extension/rwarray.c:290 extension/rwarray0.c:266 #, c-format msgid "do_reada: argument 0 is not a string\n" msgstr "do_reada: l'argument 0 no s una cadena de carcters\n" -#: extension/rwarray.c:292 extension/rwarray0.c:272 +#: extension/rwarray.c:296 extension/rwarray0.c:272 #, c-format msgid "do_reada: argument 1 is not an array\n" msgstr "do_reada: l'argument 1 no s una matriu\n" -#: extension/rwarray.c:336 extension/rwarray0.c:316 +#: extension/rwarray.c:340 extension/rwarray0.c:316 #, c-format msgid "do_reada: clear_array failed\n" msgstr "do_reada: clear_array ha fallat\n" -#: extension/rwarray.c:373 extension/rwarray0.c:352 +#: extension/rwarray.c:377 extension/rwarray0.c:352 #, c-format msgid "read_array: set_array_element failed\n" msgstr "read_array: set_array_element ha fallat\n" -#: extension/rwarray.c:480 +#: extension/rwarray.c:487 #, c-format msgid "treating recovered value with unknown type code %d as a string" msgstr "" @@ -2467,94 +2457,94 @@ msgstr "sleep: l'argument s negatiu" msgid "sleep: not supported on this platform" msgstr "sleep: no est suportat en aquesta plataforma" -#: field.c:288 +#: field.c:284 msgid "input record too large" msgstr "" -#: field.c:388 +#: field.c:384 msgid "NF set to negative value" msgstr "NF s'inicialitza sobre un valor negatiu" -#: field.c:956 field.c:963 field.c:967 +#: field.c:952 field.c:959 field.c:963 msgid "split: fourth argument is a gawk extension" msgstr "split: el quart argument s una extensi gawk" -#: field.c:960 +#: field.c:956 msgid "split: fourth argument is not an array" msgstr "split: el quart argument no s una matriu" -#: field.c:974 +#: field.c:970 msgid "split: second argument is not an array" msgstr "split: el segon argument no s una matriu" -#: field.c:978 +#: field.c:974 msgid "split: cannot use the same array for second and fourth args" msgstr "" "split: no es pot usar una submatriu de segon argument per a quart argument" -#: field.c:983 +#: field.c:979 msgid "split: cannot use a subarray of second arg for fourth arg" msgstr "" "split: no es pot usar una submatriu de segon argument per a quart argument" -#: field.c:986 +#: field.c:982 msgid "split: cannot use a subarray of fourth arg for second arg" msgstr "" "split: no est pot usar una submatriu de quart argument per a segon argument" -#: field.c:1020 +#: field.c:1016 msgid "split: null string for third arg is a gawk extension" msgstr "split: la cadena nulla per al tercer argument s una extensi de gawk" -#: field.c:1057 +#: field.c:1053 msgid "patsplit: fourth argument is not an array" msgstr "patsplit: el quart argument no s una matriu" -#: field.c:1062 +#: field.c:1058 msgid "patsplit: second argument is not an array" msgstr "patsplit: el tercer argument no s una matriu" -#: field.c:1071 +#: field.c:1067 msgid "patsplit: third argument must be non-null" msgstr "patsplit: el segon argument no s una matriu" -#: field.c:1075 +#: field.c:1071 msgid "patsplit: cannot use the same array for second and fourth args" msgstr "" "patsplit: no es pot usar la mateixa matriu per a segon i quart argument" -#: field.c:1080 +#: field.c:1076 msgid "patsplit: cannot use a subarray of second arg for fourth arg" msgstr "" "patsplit: no es pot usar una submatriu de segon argument per a quart argument" -#: field.c:1083 +#: field.c:1079 msgid "patsplit: cannot use a subarray of fourth arg for second arg" msgstr "" "patsplit: no es pot usar una submatriu de quart argument per a segon argument" -#: field.c:1133 +#: field.c:1129 msgid "`FIELDWIDTHS' is a gawk extension" msgstr "`FIELDWIDTHS' s una extensi de gawk" -#: field.c:1202 +#: field.c:1198 msgid "`*' must be the last designator in FIELDWIDTHS" msgstr "" -#: field.c:1223 +#: field.c:1219 #, fuzzy, c-format msgid "invalid FIELDWIDTHS value, for field %d, near `%s'" msgstr "valor FIELDWIDTHS no vlid, a prop de `%s'" -#: field.c:1296 +#: field.c:1292 msgid "null string for `FS' is a gawk extension" msgstr "la cadena nulla per a `FS' s una extensi de gawk" -#: field.c:1300 +#: field.c:1296 msgid "old awk does not support regexps as value of `FS'" msgstr "l'antic awk no suporta expressions regulars com a valor de `FS'" -#: field.c:1435 +#: field.c:1431 msgid "`FPAT' is a gawk extension" msgstr "`FPAT' s una extensi gawk" @@ -2811,129 +2801,139 @@ msgstr "la neteja de la canonada per al co-procs de `%sx' ha fallat (%s)." msgid "file flush of `%s' failed (%s)." msgstr "la neteja del fitxer `%s' ha fallat (%s)." -#: io.c:1589 +#: io.c:1590 +#, fuzzy, c-format +msgid "local port %s invalid in `/inet': %s" +msgstr "port local %s no vlid a `/inet'" + +#: io.c:1593 #, c-format msgid "local port %s invalid in `/inet'" msgstr "port local %s no vlid a `/inet'" -#: io.c:1610 +#: io.c:1616 +#, fuzzy, c-format +msgid "remote host and port information (%s, %s) invalid: %s" +msgstr "amfitri remot i informaci de port (%s, %s) no vlids" + +#: io.c:1619 #, c-format msgid "remote host and port information (%s, %s) invalid" msgstr "amfitri remot i informaci de port (%s, %s) no vlids" -#: io.c:1853 +#: io.c:1861 msgid "TCP/IP communications are not supported" msgstr "les comunicacions TCP/IP no estan suportades" -#: io.c:2055 +#: io.c:2063 #, c-format msgid "could not open `%s', mode `%s'" msgstr "no es pot obrir `%s', mode `%s'" -#: io.c:2111 +#: io.c:2119 #, c-format msgid "close of master pty failed (%s)" msgstr "ha fallat el tancament del pty mestre (%s)" -#: io.c:2113 io.c:2291 io.c:2535 +#: io.c:2121 io.c:2299 io.c:2543 #, c-format msgid "close of stdout in child failed (%s)" msgstr "" "ha fallat la finalitzaci de la sortida estndard en els processos fills (%s)" -#: io.c:2116 +#: io.c:2124 #, c-format msgid "moving slave pty to stdout in child failed (dup: %s)" msgstr "" "ha fallat el trasllat del pty esclau cap a l'eixida estndard dels processos " "fills (dup: %s)" -#: io.c:2118 io.c:2296 +#: io.c:2126 io.c:2304 #, c-format msgid "close of stdin in child failed (%s)" msgstr "" "ha fallat la finalitzaci de l'entrada estndard en els processos fills (%s)" -#: io.c:2121 +#: io.c:2129 #, c-format msgid "moving slave pty to stdin in child failed (dup: %s)" msgstr "" "ha fallat el trasllat del pty esclau cap a l'entrada estndard dels " "processos fills (dup: %s)" -#: io.c:2123 +#: io.c:2131 #, c-format msgid "close of slave pty failed (%s)" msgstr "ha fallat el tancament del pty esclau (%s)" -#: io.c:2226 io.c:2294 io.c:2506 io.c:2538 +#: io.c:2234 io.c:2302 io.c:2514 io.c:2546 #, c-format msgid "moving pipe to stdout in child failed (dup: %s)" msgstr "" "ha fallat la redirecci cap a l'eixida estndard dels processos fills (dup: " "%s)" -#: io.c:2233 io.c:2299 +#: io.c:2241 io.c:2307 #, c-format msgid "moving pipe to stdin in child failed (dup: %s)" msgstr "" "ha fallat la redirecci cap a l'entrada estndard dels processos fills (dup: " "%s)" -#: io.c:2259 io.c:2528 +#: io.c:2267 io.c:2536 msgid "restoring stdout in parent process failed\n" msgstr "ha fallat la restauraci de l'eixida estndard en el procs pare\n" -#: io.c:2267 +#: io.c:2275 msgid "restoring stdin in parent process failed\n" msgstr "ha fallat la restauraci de l'entrada estndard en el procs pare\n" -#: io.c:2302 io.c:2540 io.c:2555 +#: io.c:2310 io.c:2548 io.c:2563 #, c-format msgid "close of pipe failed (%s)" msgstr "ha fallat la finalitzaci de la canonada (%s)" -#: io.c:2361 +#: io.c:2369 msgid "`|&' not supported" msgstr "`|&' no est suportat" -#: io.c:2491 +#: io.c:2499 #, c-format msgid "cannot open pipe `%s' (%s)" msgstr "no es pot obrir la canonada `%s' (%s)" -#: io.c:2549 +#: io.c:2557 #, c-format msgid "cannot create child process for `%s' (fork: %s)" msgstr "no es pot crear el procs fill per a `%s' (fork: %s)" -#: io.c:2687 +#: io.c:2695 msgid "getline: attempt to read from closed read end of two-way pipe" msgstr "" "getline: s'ha intentat llegir d'un final de lectura tancada d'una canonada " "de doble via" -#: io.c:3005 +#: io.c:3013 msgid "register_input_parser: received NULL pointer" msgstr "register_input_parser: s'ha rebut un punter nul" -#: io.c:3033 +#: io.c:3041 #, c-format msgid "input parser `%s' conflicts with previously installed input parser `%s'" msgstr "" "l'analitzador d'entrades `%s' est en conflicte amb analitzador d'entrades `" "%s' installat prviament" -#: io.c:3040 +#: io.c:3048 #, c-format msgid "input parser `%s' failed to open `%s'" msgstr "l'analitzador d'entrada `%s' no ha pogut obrir `%s'" -#: io.c:3060 +#: io.c:3068 msgid "register_output_wrapper: received NULL pointer" msgstr "register_output_wrapper: s'ha rebut un punter nul" -#: io.c:3088 +#: io.c:3096 #, c-format msgid "" "output wrapper `%s' conflicts with previously installed output wrapper `%s'" @@ -2941,16 +2941,16 @@ msgstr "" "l'embolcall de sortida `%s' est en conflicte amb l'embolcall de sortida `" "%s' installat prviament" -#: io.c:3095 +#: io.c:3103 #, c-format msgid "output wrapper `%s' failed to open `%s'" msgstr "l'embolcall de sortida `%s' no ha pogut obrir `%s'" -#: io.c:3116 +#: io.c:3124 msgid "register_output_processor: received NULL pointer" msgstr "register_output_processor: s'ha rebut un punter nul" -#: io.c:3145 +#: io.c:3153 #, c-format msgid "" "two-way processor `%s' conflicts with previously installed two-way processor " @@ -2959,25 +2959,25 @@ msgstr "" "el processsador de dues vies `%s' est en conflicte amb el processador de " "dues vies `%s' installat prviament" -#: io.c:3154 +#: io.c:3162 #, c-format msgid "two way processor `%s' failed to open `%s'" msgstr "el processador de dues vies `%s' no ha pogut obrir `%s'" -#: io.c:3278 +#: io.c:3286 #, c-format msgid "data file `%s' is empty" msgstr "el fitxer de dades `%s' est buit" -#: io.c:3320 io.c:3328 +#: io.c:3328 io.c:3336 msgid "could not allocate more input memory" msgstr "no s'ha pogut assignar ms memria d'entrada" -#: io.c:3946 +#: io.c:3954 msgid "multicharacter value of `RS' is a gawk extension" msgstr "el valor multicarcter de `RS' s una extensi de gawk" -#: io.c:4100 +#: io.c:4108 msgid "IPv6 communication is not supported" msgstr "la comunicaci IPv6 no est suportada" @@ -3345,7 +3345,7 @@ msgstr "compl(%Rg): el valor fraccionari ser truncat" #: mpfr.c:822 #, fuzzy, c-format -msgid "compl(%Zd): negative values is not allowed" +msgid "compl(%Zd): negative values are not allowed" msgstr "cmpl(%Zd): els valors negatius donaran resultats estranys" #: mpfr.c:840 @@ -3673,6 +3673,14 @@ msgstr "funci %s: no es pot usar la funci `%s' com a nom de parmetre" msgid "can not pop main context" msgstr "no es pot mostrar el context principal" +#, fuzzy +#~ msgid "attempt to use array `%s[\".*%s\"]' in a scalar context" +#~ msgstr "s'ha intentat usar la matriu `%s[\"%s\"]' en un context escalar" + +#, fuzzy +#~ msgid "attempt to use scalar `%s[\".*%s\"]' as array" +#~ msgstr "s'ha intentat usar la dada escalar `%s[\"%s\"]' com a una matriu" + #~ msgid "gensub: third argument %g treated as 1" #~ msgstr "gensub: el tercer argument %g es tractar com a 1" @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gawk 4.1.1d\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gawk@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2017-08-16 21:38+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2017-10-04 09:35+0300\n" "PO-Revision-Date: 2015-05-18 12:37+0200\n" "Last-Translator: Keld Simonsen <keld@keldix.com>\n" "Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n" @@ -40,8 +40,8 @@ msgstr "forsg p at bruge skalarparameteren '%s' som et array" msgid "attempt to use scalar `%s' as an array" msgstr "forsg p at bruge skalar '%s' som et array" -#: array.c:412 array.c:579 builtin.c:85 builtin.c:1637 builtin.c:1683 -#: builtin.c:1696 builtin.c:2219 builtin.c:2246 eval.c:1131 eval.c:1135 +#: array.c:412 array.c:579 builtin.c:88 builtin.c:1640 builtin.c:1686 +#: builtin.c:1699 builtin.c:2222 builtin.c:2249 eval.c:1131 eval.c:1135 #: eval.c:1542 #, c-format msgid "attempt to use array `%s' in a scalar context" @@ -263,7 +263,7 @@ msgstr "kan ikke bne kildefilen '%s' for lsning (%s)" msgid "can't open shared library `%s' for reading (%s)" msgstr "kan ikke bne delt bibliotek '%s' for lsning (%s)" -#: awkgram.y:2664 awkgram.y:2738 awkgram.y:2788 builtin.c:146 debug.c:5258 +#: awkgram.y:2664 awkgram.y:2738 awkgram.y:2788 builtin.c:149 debug.c:5258 msgid "reason unknown" msgstr "ukendt rsag" @@ -540,256 +540,256 @@ msgstr "" msgid "invalid target of assignment (opcode %s)" msgstr "%d er et ugyldigt antal argumenter for %s" -#: builtin.c:140 +#: builtin.c:143 #, c-format msgid "%s to \"%s\" failed (%s)" msgstr "%s til '%s' mislykkedes (%s)" -#: builtin.c:144 +#: builtin.c:147 msgid "standard output" msgstr "standard ud" -#: builtin.c:145 +#: builtin.c:148 #, fuzzy msgid "standard error" msgstr "standard ud" -#: builtin.c:159 +#: builtin.c:162 msgid "exp: received non-numeric argument" msgstr "exp: fik et ikke-numerisk argument" -#: builtin.c:165 +#: builtin.c:168 #, c-format msgid "exp: argument %g is out of range" msgstr "exp: argumentet %g er uden for det tilladte omrde" -#: builtin.c:242 +#: builtin.c:245 #, fuzzy, c-format msgid "fflush: cannot flush: pipe `%.*s' opened for reading, not writing" msgstr "" "fflush: kan ikke rense: datakanalen '%s' bnet for lsning, ikke skrivning" -#: builtin.c:245 +#: builtin.c:248 #, fuzzy, c-format msgid "fflush: cannot flush: file `%.*s' opened for reading, not writing" msgstr "fflush: kan ikke rense: filen '%s' bnet for lsning, ikke skrivning" -#: builtin.c:256 +#: builtin.c:259 #, fuzzy, c-format msgid "fflush: cannot flush file `%.*s': %s" msgstr "fflush: kan ikke rense: filen '%s' bnet for lsning, ikke skrivning" -#: builtin.c:261 +#: builtin.c:264 #, fuzzy, c-format msgid "fflush: cannot flush: two-way pipe `%.*s' has closed write end" msgstr "" "fflush: kan ikke rense: datakanalen '%s' bnet for lsning, ikke skrivning" -#: builtin.c:267 +#: builtin.c:270 #, fuzzy, c-format msgid "fflush: `%.*s' is not an open file, pipe or co-process" msgstr "fflush: '%s' er ikke en ben fil, datakanal eller ko-proces" -#: builtin.c:374 +#: builtin.c:377 msgid "index: received non-string first argument" msgstr "indeks: frste argument er ikke en streng" -#: builtin.c:376 +#: builtin.c:379 msgid "index: received non-string second argument" msgstr "indeks: andet argument er ikke en streng" -#: builtin.c:489 mpfr.c:764 +#: builtin.c:492 mpfr.c:764 msgid "int: received non-numeric argument" msgstr "int: fik et ikke-numerisk argument" -#: builtin.c:507 +#: builtin.c:510 msgid "`isarray' is deprecated. Use `typeof' instead" msgstr "" -#: builtin.c:532 +#: builtin.c:535 msgid "length: received array argument" msgstr "length: fik et array-argument" -#: builtin.c:535 +#: builtin.c:538 msgid "`length(array)' is a gawk extension" msgstr "'length(array)' er en gawk-udvidelse" -#: builtin.c:554 +#: builtin.c:557 msgid "length: received non-string argument" msgstr "length: fik et argument som ikke er en streng" -#: builtin.c:583 +#: builtin.c:586 msgid "log: received non-numeric argument" msgstr "log: fik et ikke-numerisk argument" -#: builtin.c:586 +#: builtin.c:589 #, c-format msgid "log: received negative argument %g" msgstr "log: fik et negativt argument %g" -#: builtin.c:784 builtin.c:789 builtin.c:940 +#: builtin.c:787 builtin.c:792 builtin.c:943 msgid "fatal: must use `count$' on all formats or none" msgstr "fatal: skal bruge 'count$' p alle formater eller ikke nogen" -#: builtin.c:859 +#: builtin.c:862 #, c-format msgid "field width is ignored for `%%' specifier" msgstr "feltbredde ignoreret for '%%'-angivelse" -#: builtin.c:861 +#: builtin.c:864 #, c-format msgid "precision is ignored for `%%' specifier" msgstr "prcision ignoreret for '%%'-angivelse" -#: builtin.c:863 +#: builtin.c:866 #, c-format msgid "field width and precision are ignored for `%%' specifier" msgstr "feltbredde og prcision ignoreret for '%%'-angivelse" -#: builtin.c:914 +#: builtin.c:917 msgid "fatal: `$' is not permitted in awk formats" msgstr "fatal: '$' tillades ikke i awk-formater" -#: builtin.c:923 +#: builtin.c:926 msgid "fatal: arg count with `$' must be > 0" msgstr "fatal: argumentantallet med '$' skal vre > 0" -#: builtin.c:927 +#: builtin.c:930 #, c-format msgid "fatal: arg count %ld greater than total number of supplied arguments" msgstr "fatal: argumentantallet %ld er strre end antal givne argumenter" -#: builtin.c:931 +#: builtin.c:934 msgid "fatal: `$' not permitted after period in format" msgstr "fatal: '$' tillades ikke efter et punktum i formatet" -#: builtin.c:950 +#: builtin.c:953 msgid "fatal: no `$' supplied for positional field width or precision" msgstr "" "fatal: intet '$' angivet for bredde eller prcision af positionsangivet felt" -#: builtin.c:1020 +#: builtin.c:1023 msgid "`l' is meaningless in awk formats; ignored" msgstr "'l' er meningslst i awk-formater, ignoreret" -#: builtin.c:1024 +#: builtin.c:1027 msgid "fatal: `l' is not permitted in POSIX awk formats" msgstr "fatal: 'l' tillades ikke i POSIX awk-formater" -#: builtin.c:1037 +#: builtin.c:1040 msgid "`L' is meaningless in awk formats; ignored" msgstr "'L' er meningslst i awk-formater, ignoreret" -#: builtin.c:1041 +#: builtin.c:1044 msgid "fatal: `L' is not permitted in POSIX awk formats" msgstr "fatal: 'L' tillades ikke i POSIX awk-formater" -#: builtin.c:1054 +#: builtin.c:1057 msgid "`h' is meaningless in awk formats; ignored" msgstr "'h' er meningslst i awk-formater, ignoreret" -#: builtin.c:1058 +#: builtin.c:1061 msgid "fatal: `h' is not permitted in POSIX awk formats" msgstr "fatal: 'h' tillades ikke i POSIX awk-formater" -#: builtin.c:1083 +#: builtin.c:1086 #, c-format msgid "[s]printf: value %g is too big for %%c format" msgstr "[s]printf: vrdi %g er for stor for %%c-format" -#: builtin.c:1096 +#: builtin.c:1099 #, c-format msgid "[s]printf: value %g is not a valid wide character" msgstr "[s]printf: vrdi %g er ikke et gyldigt bredt tegn" -#: builtin.c:1482 +#: builtin.c:1485 #, c-format msgid "[s]printf: value %g is out of range for `%%%c' format" msgstr "[s]printf: vrdi %g er uden for omrde for '%%%c'-format" -#: builtin.c:1580 +#: builtin.c:1583 #, c-format msgid "ignoring unknown format specifier character `%c': no argument converted" msgstr "" "ignorerer ukendt formatspecificeringstegn '%c': intet argument konverteret" -#: builtin.c:1585 +#: builtin.c:1588 msgid "fatal: not enough arguments to satisfy format string" msgstr "fatal: for f argumenter til formatstrengen" -#: builtin.c:1587 +#: builtin.c:1590 msgid "^ ran out for this one" msgstr "^ sluttede her" -#: builtin.c:1594 +#: builtin.c:1597 msgid "[s]printf: format specifier does not have control letter" msgstr "[s]printf: formatspecifikation har intet kommandobogstav" -#: builtin.c:1597 +#: builtin.c:1600 msgid "too many arguments supplied for format string" msgstr "for mange argumenter til formatstrengen" -#: builtin.c:1656 +#: builtin.c:1659 msgid "sprintf: no arguments" msgstr "sprintf: ingen argumenter" -#: builtin.c:1679 builtin.c:1690 +#: builtin.c:1682 builtin.c:1693 msgid "printf: no arguments" msgstr "printf: ingen argumenter" -#: builtin.c:1705 +#: builtin.c:1708 msgid "printf: attempt to write to closed write end of two-way pipe" msgstr "" -#: builtin.c:1746 +#: builtin.c:1749 msgid "sqrt: received non-numeric argument" msgstr "sqrt: fik ikke-numerisk argument" -#: builtin.c:1750 +#: builtin.c:1753 #, c-format msgid "sqrt: called with negative argument %g" msgstr "sqrt: kaldt med negativt argument %g" -#: builtin.c:1781 +#: builtin.c:1784 #, c-format msgid "substr: length %g is not >= 1" msgstr "substr: lngden %g er ikke >= 1" -#: builtin.c:1783 +#: builtin.c:1786 #, c-format msgid "substr: length %g is not >= 0" msgstr "substr: lngden %g er ikke >= 0" -#: builtin.c:1797 +#: builtin.c:1800 #, c-format msgid "substr: non-integer length %g will be truncated" msgstr "substr: lngden %g som ikke er et heltal vil blive trunkeret" -#: builtin.c:1802 +#: builtin.c:1805 #, c-format msgid "substr: length %g too big for string indexing, truncating to %g" msgstr "substr: lngden %g for stor til strengindeksering, trunkerer til %g" -#: builtin.c:1814 +#: builtin.c:1817 #, c-format msgid "substr: start index %g is invalid, using 1" msgstr "substr: startindeks %g er ugyldigt, bruger 1" -#: builtin.c:1819 +#: builtin.c:1822 #, c-format msgid "substr: non-integer start index %g will be truncated" msgstr "substr: startindeks %g som ikke er et heltal vil blive trunkeret" -#: builtin.c:1842 +#: builtin.c:1845 msgid "substr: source string is zero length" msgstr "substr: kildestrengen er tom" -#: builtin.c:1856 +#: builtin.c:1859 #, c-format msgid "substr: start index %g is past end of string" msgstr "substr: startindeks %g er forbi slutningen p strengen" -#: builtin.c:1864 +#: builtin.c:1867 #, c-format msgid "" "substr: length %g at start index %g exceeds length of first argument (%lu)" @@ -797,256 +797,256 @@ msgstr "" "substr: lngden %g ved startindeks %g overskrider lngden af frste argument " "(%lu)" -#: builtin.c:1937 +#: builtin.c:1940 msgid "strftime: format value in PROCINFO[\"strftime\"] has numeric type" msgstr "strftime: formatvrdi i PROCINFO[\"strftime\"] har numerisk type" -#: builtin.c:1957 +#: builtin.c:1960 msgid "strftime: received non-numeric second argument" msgstr "strftime: fik et ikke-numerisk andet argument" -#: builtin.c:1967 +#: builtin.c:1970 msgid "strftime: second argument less than 0 or too big for time_t" msgstr "strftime: andet argument mindre end 0 eller for stort til time_t" -#: builtin.c:1974 +#: builtin.c:1977 msgid "strftime: second argument out of range for time_t" msgstr "strftime: andet argument uden for omrde for time_t" -#: builtin.c:1983 +#: builtin.c:1986 msgid "strftime: received non-string first argument" msgstr "strftime: fik et frste argument som ikke er en streng" -#: builtin.c:1990 +#: builtin.c:1993 msgid "strftime: received empty format string" msgstr "strftime: fik en tom formatstreng" -#: builtin.c:2061 +#: builtin.c:2064 #, fuzzy, c-format msgid "setenv(TZ, %s) failed (%s)" msgstr "%s til '%s' mislykkedes (%s)" -#: builtin.c:2068 +#: builtin.c:2071 #, c-format msgid "setenv(TZ, %s) restoration failed (%s)" msgstr "" -#: builtin.c:2072 +#: builtin.c:2075 #, fuzzy, c-format msgid "unsetenv(TZ) failed (%s)" msgstr "%s: lukning mislykkedes (%s)" -#: builtin.c:2101 +#: builtin.c:2104 msgid "mktime: received non-string argument" msgstr "mktime: fik et argument som ikke er en streng" -#: builtin.c:2118 +#: builtin.c:2121 msgid "mktime: at least one of the values is out of the default range" msgstr "mktime: mindst n af vrdierne er udenfor standardomrdet" -#: builtin.c:2154 +#: builtin.c:2157 msgid "'system' function not allowed in sandbox mode" msgstr "'system'-funktion ikke tilladt i sandkasse-tilstand" -#: builtin.c:2159 +#: builtin.c:2162 msgid "system: received non-string argument" msgstr "system: fik et argument som ikke er en streng" -#: builtin.c:2228 builtin.c:2302 +#: builtin.c:2231 builtin.c:2305 msgid "print: attempt to write to closed write end of two-way pipe" msgstr "" -#: builtin.c:2325 +#: builtin.c:2328 #, c-format msgid "reference to uninitialized field `$%d'" msgstr "reference til ikke-initieret felt '$%d'" -#: builtin.c:2410 +#: builtin.c:2413 msgid "tolower: received non-string argument" msgstr "tolower: fik et argument som ikke er en streng" -#: builtin.c:2441 +#: builtin.c:2444 msgid "toupper: received non-string argument" msgstr "toupper: fik et argument som ikke er en streng" -#: builtin.c:2474 mpfr.c:664 +#: builtin.c:2477 mpfr.c:664 msgid "atan2: received non-numeric first argument" msgstr "atan2: fik et ikke-numerisk frste argument" -#: builtin.c:2476 mpfr.c:666 +#: builtin.c:2479 mpfr.c:666 msgid "atan2: received non-numeric second argument" msgstr "atan2: fik et ikke-numerisk andet argument" -#: builtin.c:2495 +#: builtin.c:2498 msgid "sin: received non-numeric argument" msgstr "sin: fik et ikke-numerisk argument" -#: builtin.c:2511 +#: builtin.c:2514 msgid "cos: received non-numeric argument" msgstr "cos: fik et ikke-numerisk argument" -#: builtin.c:2625 mpfr.c:1159 +#: builtin.c:2628 mpfr.c:1159 msgid "srand: received non-numeric argument" msgstr "srand: fik et ikke-numerisk argument" -#: builtin.c:2656 +#: builtin.c:2659 msgid "match: third argument is not an array" msgstr "match: tredje argument er ikke et array" -#: builtin.c:2923 +#: builtin.c:2926 #, c-format msgid "gensub: third argument `%.*s' treated as 1" msgstr "gensub: tredje argument '%.*s' behandlet som 1" -#: builtin.c:3245 +#: builtin.c:3248 #, c-format msgid "%s: can be called indirectly only with two arguments" msgstr "%s: kan kun kaldes indirekte med to argumenter" -#: builtin.c:3345 +#: builtin.c:3348 #, c-format msgid "indirect call to %s requires at least two arguments" msgstr "indirekte kald til %s krver mindst to argumenter" -#: builtin.c:3400 +#: builtin.c:3403 msgid "lshift: received non-numeric first argument" msgstr "lshift: fik et ikke-numerisk frste argument" -#: builtin.c:3402 +#: builtin.c:3405 msgid "lshift: received non-numeric second argument" msgstr "lshift: fik et ikke-numerisk andet argument" -#: builtin.c:3408 +#: builtin.c:3411 #, fuzzy, c-format msgid "lshift(%f, %f): negative values are not allowed" msgstr "lshift(%f, %f): negative vrdier vil give mrkelige resultater" -#: builtin.c:3412 +#: builtin.c:3415 #, c-format msgid "lshift(%f, %f): fractional values will be truncated" msgstr "lshift(%f, %f): kommatalsvrdier vil blive trunkeret" -#: builtin.c:3414 +#: builtin.c:3417 #, c-format msgid "lshift(%f, %f): too large shift value will give strange results" msgstr "lshift(%f, %f): for stor skiftevrdi vil give mrkelige resultater" -#: builtin.c:3439 +#: builtin.c:3442 msgid "rshift: received non-numeric first argument" msgstr "rshift: fik et ikke-numerisk frste argument" -#: builtin.c:3441 +#: builtin.c:3444 msgid "rshift: received non-numeric second argument" msgstr "rshift: fik et ikke-numerisk andet argument" -#: builtin.c:3447 +#: builtin.c:3450 #, fuzzy, c-format msgid "rshift(%f, %f): negative values are not allowed" msgstr "rshift(%f, %f): negative vrdier vil give mrkelige resultater" -#: builtin.c:3451 +#: builtin.c:3454 #, c-format msgid "rshift(%f, %f): fractional values will be truncated" msgstr "rshift(%f, %f): kommatalsvrdier vil blive trunkeret" -#: builtin.c:3453 +#: builtin.c:3456 #, c-format msgid "rshift(%f, %f): too large shift value will give strange results" msgstr "rshift(%f, %f): for stor skiftevrdi vil give mrkelige resultater" -#: builtin.c:3478 mpfr.c:972 +#: builtin.c:3481 mpfr.c:972 msgid "and: called with less than two arguments" msgstr "and: kaldt med mindre end to argumenter" -#: builtin.c:3483 +#: builtin.c:3486 #, c-format msgid "and: argument %d is non-numeric" msgstr "and: argumentet %d er ikke-numerisk" -#: builtin.c:3487 +#: builtin.c:3490 #, fuzzy, c-format msgid "and: argument %d negative value %g is not allowed" msgstr "and: argument %d negativ vrdi %g vil give mrkelige resultater" -#: builtin.c:3510 mpfr.c:1004 +#: builtin.c:3513 mpfr.c:1004 msgid "or: called with less than two arguments" msgstr "or: kaldt med mindre end to argumenter" -#: builtin.c:3515 +#: builtin.c:3518 #, c-format msgid "or: argument %d is non-numeric" msgstr "or: argumentet %d er ikke-numerisk" -#: builtin.c:3519 +#: builtin.c:3522 #, fuzzy, c-format msgid "or: argument %d negative value %g is not allowed" msgstr "or: argument %d negativ vrdi %g vil give mrkelige resultater" -#: builtin.c:3541 mpfr.c:1035 +#: builtin.c:3544 mpfr.c:1035 msgid "xor: called with less than two arguments" msgstr "zor: kaldt med mindre end to argumenter" -#: builtin.c:3547 +#: builtin.c:3550 #, c-format msgid "xor: argument %d is non-numeric" msgstr "xor: argumentet %d er ikke-numerisk" -#: builtin.c:3551 +#: builtin.c:3554 #, fuzzy, c-format msgid "xor: argument %d negative value %g is not allowed" msgstr "xor: argument %d negativ vrdi %g vil give mrkelige resultater" -#: builtin.c:3576 mpfr.c:794 +#: builtin.c:3579 mpfr.c:794 msgid "compl: received non-numeric argument" msgstr "compl: fik et ikke-numerisk argument" -#: builtin.c:3581 +#: builtin.c:3584 #, fuzzy, c-format msgid "compl(%f): negative value is not allowed" msgstr "compl(%f): negativ vrdi vil give mrkelige resultater" -#: builtin.c:3584 +#: builtin.c:3587 #, c-format msgid "compl(%f): fractional value will be truncated" msgstr "compl(%f): kommatalsvrdi vil blive trunkeret" -#: builtin.c:3768 +#: builtin.c:3771 #, c-format msgid "dcgettext: `%s' is not a valid locale category" msgstr "dcgettext: '%s' er ikke en gyldig lokalitetskategori" -#: builtin.c:3994 mpfr.c:1193 +#: builtin.c:3997 mpfr.c:1193 #, fuzzy msgid "intdiv: third argument is not an array" msgstr "match: tredje argument er ikke et array" -#: builtin.c:4002 mpfr.c:1201 +#: builtin.c:4005 mpfr.c:1201 #, fuzzy msgid "intdiv: received non-numeric first argument" msgstr "and: fik et ikke-numerisk frste argument" -#: builtin.c:4004 mpfr.c:1203 +#: builtin.c:4007 mpfr.c:1203 #, fuzzy msgid "intdiv: received non-numeric second argument" msgstr "and: fik et ikke-numerisk andet argument" -#: builtin.c:4013 mpfr.c:1242 +#: builtin.c:4016 mpfr.c:1242 #, fuzzy msgid "intdiv: division by zero attempted" msgstr "forsgte at dividere med nul" -#: builtin.c:4083 +#: builtin.c:4086 #, c-format msgid "" "typeof detected invalid flags combination `%s'; please file a bug report." msgstr "" -#: builtin.c:4098 +#: builtin.c:4101 #, fuzzy, c-format msgid "typeof: invalid argument type `%s'" msgstr "flag: ugyldig parameter - \"%s\"" -#: builtin.c:4102 +#: builtin.c:4105 #, c-format msgid "typeof: unknown argument type `%s'" msgstr "" @@ -1578,14 +1578,14 @@ msgstr "`%s[\"%s\"]' er ikke et array\n" msgid "`%s' is not a scalar variable" msgstr "'%s' er ikke en skalar variabel" -#: debug.c:1258 +#: debug.c:1258 debug.c:5046 #, fuzzy, c-format -msgid "attempt to use array `%s[\".*%s\"]' in a scalar context" +msgid "attempt to use array `%s[\"%.*s\"]' in a scalar context" msgstr "forsg p at bruge array '%s[\"%s\"]' i skalarsammenhng" -#: debug.c:1280 +#: debug.c:1280 debug.c:5057 #, fuzzy, c-format -msgid "attempt to use scalar `%s[\".*%s\"]' as array" +msgid "attempt to use scalar `%s[\"%.*s\"]' as array" msgstr "forsg p at bruge skalaren '%s[\"%s\"]' som array" #: debug.c:1422 @@ -1869,21 +1869,11 @@ msgstr "\t------[Retur] for at fortstte eller q [Retur] for at afslutte------" msgid "q" msgstr "q" -#: debug.c:5046 -#, fuzzy, c-format -msgid "attempt to use array `%s[\"%.*s\"]' in a scalar context" -msgstr "forsg p at bruge array '%s[\"%s\"]' i skalarsammenhng" - #: debug.c:5053 #, fuzzy, c-format msgid "[\"%.*s\"] not in array `%s'" msgstr "[\"%s\"] findes ikke i array '%s'" -#: debug.c:5057 -#, fuzzy, c-format -msgid "attempt to use scalar `%s[\"%.*s\"]' as array" -msgstr "forsg p at bruge skalaren '%s[\"%s\"]' som array" - #: debug.c:5259 #, c-format msgid "sending output to stdout\n" @@ -2088,111 +2078,111 @@ msgstr "" msgid "dynamic loading of library not supported" msgstr "" -#: extension/filefuncs.c:441 +#: extension/filefuncs.c:442 #, c-format msgid "stat: unable to read symbolic link `%s'" msgstr "" -#: extension/filefuncs.c:475 extension/filefuncs.c:519 +#: extension/filefuncs.c:476 extension/filefuncs.c:520 #, fuzzy msgid "stat: bad parameters" msgstr "%s: er parameter\n" -#: extension/filefuncs.c:583 +#: extension/filefuncs.c:584 #, c-format msgid "fts init: could not create variable %s" msgstr "" -#: extension/filefuncs.c:604 +#: extension/filefuncs.c:605 #, fuzzy msgid "fts is not supported on this system" msgstr "'%s' understttes ikke i gamle versioner af awk" -#: extension/filefuncs.c:623 +#: extension/filefuncs.c:624 msgid "fill_stat_element: could not create array" msgstr "" -#: extension/filefuncs.c:632 +#: extension/filefuncs.c:633 msgid "fill_stat_element: could not set element" msgstr "" -#: extension/filefuncs.c:647 +#: extension/filefuncs.c:648 msgid "fill_path_element: could not set element" msgstr "" -#: extension/filefuncs.c:663 +#: extension/filefuncs.c:664 msgid "fill_error_element: could not set element" msgstr "" -#: extension/filefuncs.c:710 extension/filefuncs.c:757 +#: extension/filefuncs.c:711 extension/filefuncs.c:758 msgid "fts-process: could not create array" msgstr "" -#: extension/filefuncs.c:720 extension/filefuncs.c:767 -#: extension/filefuncs.c:785 +#: extension/filefuncs.c:721 extension/filefuncs.c:768 +#: extension/filefuncs.c:786 msgid "fts-process: could not set element" msgstr "" -#: extension/filefuncs.c:834 +#: extension/filefuncs.c:835 #, fuzzy msgid "fts: called with incorrect number of arguments, expecting 3" msgstr "sqrt: kaldt med negativt argument %g" -#: extension/filefuncs.c:837 +#: extension/filefuncs.c:838 #, fuzzy msgid "fts: bad first parameter" msgstr "%s: er parameter\n" -#: extension/filefuncs.c:843 +#: extension/filefuncs.c:844 #, fuzzy msgid "fts: bad second parameter" msgstr "%s: er parameter\n" -#: extension/filefuncs.c:849 +#: extension/filefuncs.c:850 #, fuzzy msgid "fts: bad third parameter" msgstr "%s: er parameter\n" -#: extension/filefuncs.c:856 +#: extension/filefuncs.c:857 msgid "fts: could not flatten array\n" msgstr "" -#: extension/filefuncs.c:874 +#: extension/filefuncs.c:875 msgid "fts: ignoring sneaky FTS_NOSTAT flag. nyah, nyah, nyah." msgstr "" -#: extension/filefuncs.c:890 +#: extension/filefuncs.c:891 msgid "fts: clear_array() failed\n" msgstr "" -#: extension/fnmatch.c:113 +#: extension/fnmatch.c:119 #, fuzzy msgid "fnmatch: could not get first argument" msgstr "strftime: fik et frste argument som ikke er en streng" -#: extension/fnmatch.c:118 +#: extension/fnmatch.c:124 #, fuzzy msgid "fnmatch: could not get second argument" msgstr "indeks: andet argument er ikke en streng" -#: extension/fnmatch.c:123 +#: extension/fnmatch.c:129 msgid "fnmatch: could not get third argument" msgstr "" -#: extension/fnmatch.c:136 +#: extension/fnmatch.c:142 msgid "fnmatch is not implemented on this system\n" msgstr "" -#: extension/fnmatch.c:168 +#: extension/fnmatch.c:174 msgid "fnmatch init: could not add FNM_NOMATCH variable" msgstr "" -#: extension/fnmatch.c:178 +#: extension/fnmatch.c:184 #, c-format msgid "fnmatch init: could not set array element %s" msgstr "" -#: extension/fnmatch.c:188 +#: extension/fnmatch.c:194 msgid "fnmatch init: could not install FNM array" msgstr "" @@ -2315,52 +2305,52 @@ msgstr "sqrt: kaldt med negativt argument %g" msgid "revoutput: could not initialize REVOUT variable" msgstr "" -#: extension/rwarray.c:118 extension/rwarray0.c:113 +#: extension/rwarray.c:119 extension/rwarray0.c:113 #, fuzzy, c-format msgid "do_writea: argument 0 is not a string\n" msgstr "exp: argumentet %g er uden for det tilladte omrde" -#: extension/rwarray.c:124 extension/rwarray0.c:119 +#: extension/rwarray.c:125 extension/rwarray0.c:119 #, fuzzy, c-format msgid "do_writea: argument 1 is not an array\n" msgstr "split: fjerde argument er ikke et array" -#: extension/rwarray.c:171 extension/rwarray0.c:166 +#: extension/rwarray.c:172 extension/rwarray0.c:166 #, c-format msgid "write_array: could not flatten array\n" msgstr "" -#: extension/rwarray.c:185 extension/rwarray0.c:180 +#: extension/rwarray.c:186 extension/rwarray0.c:180 #, c-format msgid "write_array: could not release flattened array\n" msgstr "" -#: extension/rwarray.c:249 +#: extension/rwarray.c:253 #, fuzzy, c-format msgid "array value has unknown type %d" msgstr "ukendt nodetype %d" -#: extension/rwarray.c:286 extension/rwarray0.c:266 +#: extension/rwarray.c:290 extension/rwarray0.c:266 #, fuzzy, c-format msgid "do_reada: argument 0 is not a string\n" msgstr "exp: argumentet %g er uden for det tilladte omrde" -#: extension/rwarray.c:292 extension/rwarray0.c:272 +#: extension/rwarray.c:296 extension/rwarray0.c:272 #, fuzzy, c-format msgid "do_reada: argument 1 is not an array\n" msgstr "adump: argument er ikke et array" -#: extension/rwarray.c:336 extension/rwarray0.c:316 +#: extension/rwarray.c:340 extension/rwarray0.c:316 #, c-format msgid "do_reada: clear_array failed\n" msgstr "" -#: extension/rwarray.c:373 extension/rwarray0.c:352 +#: extension/rwarray.c:377 extension/rwarray0.c:352 #, c-format msgid "read_array: set_array_element failed\n" msgstr "" -#: extension/rwarray.c:480 +#: extension/rwarray.c:487 #, c-format msgid "treating recovered value with unknown type code %d as a string" msgstr "" @@ -2383,92 +2373,92 @@ msgstr "exp: argumentet %g er uden for det tilladte omrde" msgid "sleep: not supported on this platform" msgstr "" -#: field.c:288 +#: field.c:284 msgid "input record too large" msgstr "" -#: field.c:388 +#: field.c:384 msgid "NF set to negative value" msgstr "NF sat til en negativ vrdi" -#: field.c:956 field.c:963 field.c:967 +#: field.c:952 field.c:959 field.c:963 msgid "split: fourth argument is a gawk extension" msgstr "split: fjerde argument er en gawk-udvidelse" -#: field.c:960 +#: field.c:956 msgid "split: fourth argument is not an array" msgstr "split: fjerde argument er ikke et array" -#: field.c:974 +#: field.c:970 msgid "split: second argument is not an array" msgstr "split: andet argument er ikke et array" -#: field.c:978 +#: field.c:974 msgid "split: cannot use the same array for second and fourth args" msgstr "split: kan ikke bruge det samme array som andet og fjerde argument" -#: field.c:983 +#: field.c:979 msgid "split: cannot use a subarray of second arg for fourth arg" msgstr "" "split: kan ikke bruge et underarray af andet argument som fjerde argument" -#: field.c:986 +#: field.c:982 msgid "split: cannot use a subarray of fourth arg for second arg" msgstr "" "split: kan ikke bruge et underarray af fjerde argument som andet argument" -#: field.c:1020 +#: field.c:1016 msgid "split: null string for third arg is a gawk extension" msgstr "split: tom streng som tredje argument er en gawk-udvidelse" -#: field.c:1057 +#: field.c:1053 msgid "patsplit: fourth argument is not an array" msgstr "patsplit: fjerde argument er ikke et array" -#: field.c:1062 +#: field.c:1058 msgid "patsplit: second argument is not an array" msgstr "patsplit: andet argument er ikke et array" -#: field.c:1071 +#: field.c:1067 msgid "patsplit: third argument must be non-null" msgstr "patmatch: tredje argument er ikke et array" -#: field.c:1075 +#: field.c:1071 msgid "patsplit: cannot use the same array for second and fourth args" msgstr "patsplit: kan ikke bruge det samme array som andet og fjerde argument" -#: field.c:1080 +#: field.c:1076 msgid "patsplit: cannot use a subarray of second arg for fourth arg" msgstr "" "patsplit: kan ikke bruge et underarray af andet argument som fjerde argument" -#: field.c:1083 +#: field.c:1079 msgid "patsplit: cannot use a subarray of fourth arg for second arg" msgstr "" "patsplit: kan ikke bruge et underarray af fjerde argument som andet argument" -#: field.c:1133 +#: field.c:1129 msgid "`FIELDWIDTHS' is a gawk extension" msgstr "'FIELDWIDTHS' er en gawk-udvidelse" -#: field.c:1202 +#: field.c:1198 msgid "`*' must be the last designator in FIELDWIDTHS" msgstr "" -#: field.c:1223 +#: field.c:1219 #, fuzzy, c-format msgid "invalid FIELDWIDTHS value, for field %d, near `%s'" msgstr "ugyldig FIELDWIDTHS vrdi, nr '%s" -#: field.c:1296 +#: field.c:1292 msgid "null string for `FS' is a gawk extension" msgstr "tom streng som 'FS' er en gawk-udvidelse" -#: field.c:1300 +#: field.c:1296 msgid "old awk does not support regexps as value of `FS'" msgstr "gamle versioner af awk understtter ikke regexp'er som vrdi for 'FS'" -#: field.c:1435 +#: field.c:1431 msgid "`FPAT' is a gawk extension" msgstr "'FPAT' er en gawk-udvidelse" @@ -2721,159 +2711,169 @@ msgstr "ko-procesrensning af datakanalen til '%s' mislykkedes (%s)." msgid "file flush of `%s' failed (%s)." msgstr "filrensning af '%s' mislykkedes (%s)." -#: io.c:1589 +#: io.c:1590 +#, fuzzy, c-format +msgid "local port %s invalid in `/inet': %s" +msgstr "lokal port %s ugyldig i '/inet'" + +#: io.c:1593 #, c-format msgid "local port %s invalid in `/inet'" msgstr "lokal port %s ugyldig i '/inet'" -#: io.c:1610 +#: io.c:1616 +#, fuzzy, c-format +msgid "remote host and port information (%s, %s) invalid: %s" +msgstr "fjernvrt og portinformation (%s, %s) ugyldige" + +#: io.c:1619 #, c-format msgid "remote host and port information (%s, %s) invalid" msgstr "fjernvrt og portinformation (%s, %s) ugyldige" -#: io.c:1853 +#: io.c:1861 msgid "TCP/IP communications are not supported" msgstr "TCP/IP-kommunikation understttes ikke" -#: io.c:2055 +#: io.c:2063 #, c-format msgid "could not open `%s', mode `%s'" msgstr "kunne ikke bne '%s', tilstand '%s'" -#: io.c:2111 +#: io.c:2119 #, c-format msgid "close of master pty failed (%s)" msgstr "lukning af master-pty mislykkedes (%s)" -#: io.c:2113 io.c:2291 io.c:2535 +#: io.c:2121 io.c:2299 io.c:2543 #, c-format msgid "close of stdout in child failed (%s)" msgstr "lukning af standard ud i underproces mislykkedes (%s)" -#: io.c:2116 +#: io.c:2124 #, c-format msgid "moving slave pty to stdout in child failed (dup: %s)" msgstr "" "flytning af slave-pty til standard ud i underproces mislykkedes (dup: %s)" -#: io.c:2118 io.c:2296 +#: io.c:2126 io.c:2304 #, c-format msgid "close of stdin in child failed (%s)" msgstr "lukning af standard ind i underproces mislykkedes (%s)" -#: io.c:2121 +#: io.c:2129 #, c-format msgid "moving slave pty to stdin in child failed (dup: %s)" msgstr "" "flytning af slave-pty til standard ind i underproces mislykkedes (dup: %s)" -#: io.c:2123 +#: io.c:2131 #, c-format msgid "close of slave pty failed (%s)" msgstr "lukning af slave-pty mislykkedes (%s)" -#: io.c:2226 io.c:2294 io.c:2506 io.c:2538 +#: io.c:2234 io.c:2302 io.c:2514 io.c:2546 #, c-format msgid "moving pipe to stdout in child failed (dup: %s)" msgstr "" "flytning af datakanal til standard ud i underproces mislykkedes (dup: %s)" -#: io.c:2233 io.c:2299 +#: io.c:2241 io.c:2307 #, c-format msgid "moving pipe to stdin in child failed (dup: %s)" msgstr "" "flytning af datakanalen til standard ind i underproces mislykkedes (dup: %s)" -#: io.c:2259 io.c:2528 +#: io.c:2267 io.c:2536 msgid "restoring stdout in parent process failed\n" msgstr "genskabelse af standard ud i forlderprocessen mislykkedes\n" -#: io.c:2267 +#: io.c:2275 msgid "restoring stdin in parent process failed\n" msgstr "genskabelse af standard ind i forlderprocessen mislykkedes\n" -#: io.c:2302 io.c:2540 io.c:2555 +#: io.c:2310 io.c:2548 io.c:2563 #, c-format msgid "close of pipe failed (%s)" msgstr "lukning af datakanalen mislykkedes (%s)" -#: io.c:2361 +#: io.c:2369 msgid "`|&' not supported" msgstr "'|&' understttes ikke" -#: io.c:2491 +#: io.c:2499 #, c-format msgid "cannot open pipe `%s' (%s)" msgstr "kan ikke bne datakanalen '%s' (%s)" -#: io.c:2549 +#: io.c:2557 #, c-format msgid "cannot create child process for `%s' (fork: %s)" msgstr "kan ikke oprette barneproces for '%s' (fork: %s)" -#: io.c:2687 +#: io.c:2695 msgid "getline: attempt to read from closed read end of two-way pipe" msgstr "" -#: io.c:3005 +#: io.c:3013 msgid "register_input_parser: received NULL pointer" msgstr "" -#: io.c:3033 +#: io.c:3041 #, c-format msgid "input parser `%s' conflicts with previously installed input parser `%s'" msgstr "" -#: io.c:3040 +#: io.c:3048 #, c-format msgid "input parser `%s' failed to open `%s'" msgstr "" -#: io.c:3060 +#: io.c:3068 msgid "register_output_wrapper: received NULL pointer" msgstr "" -#: io.c:3088 +#: io.c:3096 #, c-format msgid "" "output wrapper `%s' conflicts with previously installed output wrapper `%s'" msgstr "" -#: io.c:3095 +#: io.c:3103 #, c-format msgid "output wrapper `%s' failed to open `%s'" msgstr "" -#: io.c:3116 +#: io.c:3124 msgid "register_output_processor: received NULL pointer" msgstr "" -#: io.c:3145 +#: io.c:3153 #, c-format msgid "" "two-way processor `%s' conflicts with previously installed two-way processor " "`%s'" msgstr "" -#: io.c:3154 +#: io.c:3162 #, c-format msgid "two way processor `%s' failed to open `%s'" msgstr "" -#: io.c:3278 +#: io.c:3286 #, c-format msgid "data file `%s' is empty" msgstr "datafilen '%s' er tom" -#: io.c:3320 io.c:3328 +#: io.c:3328 io.c:3336 msgid "could not allocate more input memory" msgstr "kunne ikke allokere mere hukommelse til inddata" -#: io.c:3946 +#: io.c:3954 msgid "multicharacter value of `RS' is a gawk extension" msgstr "'RS' som flertegnsvrdi er en gawk-udvidelse" -#: io.c:4100 +#: io.c:4108 msgid "IPv6 communication is not supported" msgstr "IPv6-kommunikation understttes ikke" @@ -3247,7 +3247,7 @@ msgstr "compl(%lf): kommatalsvrdier vil blive trunkeret" #: mpfr.c:822 #, fuzzy, c-format -msgid "compl(%Zd): negative values is not allowed" +msgid "compl(%Zd): negative values are not allowed" msgstr "compl(%lf): negative vrdier vil give mrkelige resultater" #: mpfr.c:840 @@ -3575,6 +3575,14 @@ msgstr "funktionen '%s': kan ikke bruge funktionsnavn som parameternavn" msgid "can not pop main context" msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "attempt to use array `%s[\".*%s\"]' in a scalar context" +#~ msgstr "forsg p at bruge array '%s[\"%s\"]' i skalarsammenhng" + +#, fuzzy +#~ msgid "attempt to use scalar `%s[\".*%s\"]' as array" +#~ msgstr "forsg p at bruge skalaren '%s[\"%s\"]' som array" + #~ msgid "gensub: third argument %g treated as 1" #~ msgstr "gensub: tredje argument %g behandlet som 1" @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gawk 4.1.64\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gawk@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2017-09-15 13:00+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2017-10-04 09:35+0300\n" "PO-Revision-Date: 2017-09-18 09:08+0200\n" "Last-Translator: Philipp Thomas <pth@suse.de>\n" "Language-Team: German <translation-team-de@lists.sourceforge.net>\n" @@ -76,19 +76,27 @@ msgstr "asorti: Das erste Argument ist kein Feld" #: array.c:846 msgid "asort: cannot use a subarray of first arg for second arg" -msgstr "asort: ein untergeordnetes Feld des ersten Arguments kann nicht als zweites Argument verwendet werden" +msgstr "" +"asort: ein untergeordnetes Feld des ersten Arguments kann nicht als zweites " +"Argument verwendet werden" #: array.c:847 msgid "asorti: cannot use a subarray of first arg for second arg" -msgstr "asorti: ein untergeordnetes Feld des ersten Arguments kann nicht als zweites Argument verwendet werden" +msgstr "" +"asorti: ein untergeordnetes Feld des ersten Arguments kann nicht als zweites " +"Argument verwendet werden" #: array.c:852 msgid "asort: cannot use a subarray of second arg for first arg" -msgstr "asort: ein untergeordnetes Feld des zweiten Arguments kann nicht als erstes Argument verwendet werden" +msgstr "" +"asort: ein untergeordnetes Feld des zweiten Arguments kann nicht als erstes " +"Argument verwendet werden" #: array.c:853 msgid "asorti: cannot use a subarray of second arg for first arg" -msgstr "asorti: ein untergeordnetes Feld des zweiten Arguments kann nicht als erstes Argument verwendet werden" +msgstr "" +"asorti: ein untergeordnetes Feld des zweiten Arguments kann nicht als erstes " +"Argument verwendet werden" #: array.c:1321 #, c-format @@ -120,12 +128,16 @@ msgstr "„%s“ ist eine eingebaute Funktion und kann nicht umdefiniert werden" #: awkgram.y:497 msgid "regexp constant `//' looks like a C++ comment, but is not" -msgstr "Die Regulärer-Ausdruck-Konstante »//« sieht wie ein C-Kommentar aus, ist aber keiner" +msgstr "" +"Die Regulärer-Ausdruck-Konstante »//« sieht wie ein C-Kommentar aus, ist " +"aber keiner" #: awkgram.y:501 #, c-format msgid "regexp constant `/%s/' looks like a C comment, but is not" -msgstr "Die Regulärer-Ausdruck-Konstante »/%s/« sieht wie ein C-Kommentar aus, ist aber keiner" +msgstr "" +"Die Regulärer-Ausdruck-Konstante »/%s/« sieht wie ein C-Kommentar aus, ist " +"aber keiner" #: awkgram.y:651 #, c-format @@ -138,7 +150,8 @@ msgstr "doppeltes »default« im Switch-Block gefunden" #: awkgram.y:933 awkgram.y:4239 msgid "`break' is not allowed outside a loop or switch" -msgstr "»break« ist außerhalb einer Schleife oder eines Switch-Blocks nicht zulässig" +msgstr "" +"»break« ist außerhalb einer Schleife oder eines Switch-Blocks nicht zulässig" #: awkgram.y:943 awkgram.y:4231 msgid "`continue' is not allowed outside a loop" @@ -160,7 +173,8 @@ msgstr "»return« wird außerhalb einer Funktion verwendet" #: awkgram.y:1065 msgid "plain `print' in BEGIN or END rule should probably be `print \"\"'" -msgstr "Einfaches »print« in BEGIN- oder END-Regel soll vermutlich »print \"\"« sein" +msgstr "" +"Einfaches »print« in BEGIN- oder END-Regel soll vermutlich »print \"\"« sein" #: awkgram.y:1132 awkgram.y:1182 msgid "`delete' is not allowed with SYMTAB" @@ -201,7 +215,8 @@ msgstr "nicht umgeleitetes »getline« ist ungültig innerhalb der „%s“-Rege #: awkgram.y:1645 msgid "non-redirected `getline' undefined inside END action" -msgstr "Nicht-umgelenktes »getline« ist innerhalb der END-Aktion nicht definiert" +msgstr "" +"Nicht-umgelenktes »getline« ist innerhalb der END-Aktion nicht definiert" #: awkgram.y:1664 msgid "old awk does not support multidimensional arrays" @@ -218,7 +233,9 @@ msgstr "indirekte Funktionsaufrufe sind eine gawk-Erweiterung" #: awkgram.y:1853 #, c-format msgid "can not use special variable `%s' for indirect function call" -msgstr "die besondere Variable „%s“ kann nicht für den indirekten Funktionsaufruf verwendet werden" +msgstr "" +"die besondere Variable „%s“ kann nicht für den indirekten Funktionsaufruf " +"verwendet werden" #: awkgram.y:1879 #, c-format @@ -250,7 +267,8 @@ msgstr "Quelldatei „%s“ kann nicht zum Lesen geöffnet werden (%s)" #: awkgram.y:2662 awkgram.y:2787 #, c-format msgid "can't open shared library `%s' for reading (%s)" -msgstr "Die dynamische Bibliothek „%s“ kann nicht zum Lesen geöffnet werden (%s)" +msgstr "" +"Die dynamische Bibliothek „%s“ kann nicht zum Lesen geöffnet werden (%s)" #: awkgram.y:2664 awkgram.y:2738 awkgram.y:2788 builtin.c:149 debug.c:5258 msgid "reason unknown" @@ -312,17 +330,22 @@ msgstr "Die Quelldatei hört nicht mit einem Zeilenende auf" #: awkgram.y:3488 msgid "unterminated regexp ends with `\\' at end of file" -msgstr "Nicht beendeter regulärer Ausdruck (hört mit '\\' auf) am Ende der Datei" +msgstr "" +"Nicht beendeter regulärer Ausdruck (hört mit '\\' auf) am Ende der Datei" #: awkgram.y:3515 #, c-format msgid "%s: %d: tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk" -msgstr "%s: %d: der tawk-Modifizierer für reguläre Ausdrücke »/.../%c« funktioniert nicht in gawk" +msgstr "" +"%s: %d: der tawk-Modifizierer für reguläre Ausdrücke »/.../%c« funktioniert " +"nicht in gawk" #: awkgram.y:3519 #, c-format msgid "tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk" -msgstr "Der tawk-Modifizierer für reguläre Ausdrücke »/.../%c« funktioniert nicht in gawk" +msgstr "" +"Der tawk-Modifizierer für reguläre Ausdrücke »/.../%c« funktioniert nicht in " +"gawk" #: awkgram.y:3532 msgid "unterminated regexp" @@ -334,7 +357,8 @@ msgstr "Nicht beendeter regulärer Ausdruck am Dateiende" #: awkgram.y:3615 msgid "use of `\\ #...' line continuation is not portable" -msgstr "Die Verwendung von »\\#...« zur Fortsetzung von Zeilen ist nicht portabel" +msgstr "" +"Die Verwendung von »\\#...« zur Fortsetzung von Zeilen ist nicht portabel" #: awkgram.y:3635 msgid "backslash not last character on line" @@ -475,7 +499,9 @@ msgstr "Funktion „%s“: Funktionsnamen können nicht als Parameternamen benut #: awkgram.y:4850 #, c-format msgid "function `%s': can't use special variable `%s' as a function parameter" -msgstr "Funktion „%s“: die spezielle Variable „%s“ kann nicht als Parameter verwendet werden" +msgstr "" +"Funktion „%s“: die spezielle Variable „%s“ kann nicht als Parameter " +"verwendet werden" #: awkgram.y:4858 #, c-format @@ -518,8 +544,11 @@ msgid "division by zero attempted in `%%'" msgstr "Division durch Null versucht in »%%«" #: awkgram.y:5551 -msgid "cannot assign a value to the result of a field post-increment expression" -msgstr "dem Ergebnis eines Feld-Postinkrementausdruck kann kein Wert zugewiesen werden" +msgid "" +"cannot assign a value to the result of a field post-increment expression" +msgstr "" +"dem Ergebnis eines Feld-Postinkrementausdruck kann kein Wert zugewiesen " +"werden" #: awkgram.y:5554 #, c-format @@ -551,12 +580,16 @@ msgstr "exp: das Argument %g liegt außerhalb des gültigen Bereichs" #: builtin.c:245 #, c-format msgid "fflush: cannot flush: pipe `%.*s' opened for reading, not writing" -msgstr "fflush: Leeren der Puffer nicht möglich, Pipe „%.*s“ ist nur zum Lesen geöffnet" +msgstr "" +"fflush: Leeren der Puffer nicht möglich, Pipe „%.*s“ ist nur zum Lesen " +"geöffnet" #: builtin.c:248 #, c-format msgid "fflush: cannot flush: file `%.*s' opened for reading, not writing" -msgstr "fflush: Leeren der Puffer nicht möglich, Datei „%.*s“ ist nur zum Lesen geöffnet" +msgstr "" +"fflush: Leeren der Puffer nicht möglich, Datei „%.*s“ ist nur zum Lesen " +"geöffnet" #: builtin.c:259 #, c-format @@ -566,7 +599,9 @@ msgstr "fflush: Der Puffer für die Datei „%.*s“ kann nicht geleert werden: #: builtin.c:264 #, c-format msgid "fflush: cannot flush: two-way pipe `%.*s' has closed write end" -msgstr "fflush: Leeren der Puffer nicht möglich; zweiseitige Pipe „%.*s“ hat die schreibende Seite geschlossen" +msgstr "" +"fflush: Leeren der Puffer nicht möglich; zweiseitige Pipe „%.*s“ hat die " +"schreibende Seite geschlossen" #: builtin.c:270 #, c-format @@ -640,7 +675,9 @@ msgstr "Fatal: die Anzahl der Argumen bei »$« muss > 0 sein" #: builtin.c:930 #, c-format msgid "fatal: arg count %ld greater than total number of supplied arguments" -msgstr "Fatal: Argumentenanzahl %ld ist größer als die Gesamtzahl angegebener Argumente" +msgstr "" +"Fatal: Argumentenanzahl %ld ist größer als die Gesamtzahl angegebener " +"Argumente" #: builtin.c:934 msgid "fatal: `$' not permitted after period in format" @@ -693,7 +730,9 @@ msgstr "[s]printf: Wert %g ist außerhalb des Bereichs für Format »%%%c«" #: builtin.c:1583 #, c-format msgid "ignoring unknown format specifier character `%c': no argument converted" -msgstr "das unbekannte Zeichen »%c« in der Formatspezifikation wird ignoriert: keine Argumente umgewandelt" +msgstr "" +"das unbekannte Zeichen »%c« in der Formatspezifikation wird ignoriert: keine " +"Argumente umgewandelt" #: builtin.c:1588 msgid "fatal: not enough arguments to satisfy format string" @@ -721,7 +760,9 @@ msgstr "printf: Keine Argumente" #: builtin.c:1708 msgid "printf: attempt to write to closed write end of two-way pipe" -msgstr "printf: Versuch in die geschlossene schreibende Seite einer bidirektionalen Pipe zu schreiben" +msgstr "" +"printf: Versuch in die geschlossene schreibende Seite einer bidirektionalen " +"Pipe zu schreiben" #: builtin.c:1749 msgid "sqrt: received non-numeric argument" @@ -750,7 +791,8 @@ msgstr "substr: Nicht ganzzahlige Länge %g wird abgeschnitten" #: builtin.c:1805 #, c-format msgid "substr: length %g too big for string indexing, truncating to %g" -msgstr "substr: Länge %g ist zu groß für Stringindizierung, wird auf %g gekürzt" +msgstr "" +"substr: Länge %g ist zu groß für Stringindizierung, wird auf %g gekürzt" #: builtin.c:1817 #, c-format @@ -773,8 +815,11 @@ msgstr "substr: Start-Wert %g liegt hinter dem Ende des Strings" #: builtin.c:1867 #, c-format -msgid "substr: length %g at start index %g exceeds length of first argument (%lu)" -msgstr "substr: Länge %g am Start-Wert %g überschreitet die Länge des ersten Arguments (%lu)" +msgid "" +"substr: length %g at start index %g exceeds length of first argument (%lu)" +msgstr "" +"substr: Länge %g am Start-Wert %g überschreitet die Länge des ersten " +"Arguments (%lu)" #: builtin.c:1940 msgid "strftime: format value in PROCINFO[\"strftime\"] has numeric type" @@ -786,11 +831,14 @@ msgstr "strftime: Das zweite Argument ist keine Zahl" #: builtin.c:1970 msgid "strftime: second argument less than 0 or too big for time_t" -msgstr "strftime: das zweite Argument ist kleiner als 0 oder zu groß für time_t" +msgstr "" +"strftime: das zweite Argument ist kleiner als 0 oder zu groß für time_t" #: builtin.c:1977 msgid "strftime: second argument out of range for time_t" -msgstr "strftime: das zweite Argument ist ausserhalb des Gültigkeitsbereichs von time_t" +msgstr "" +"strftime: das zweite Argument ist ausserhalb des Gültigkeitsbereichs von " +"time_t" #: builtin.c:1986 msgid "strftime: received non-string first argument" @@ -833,7 +881,9 @@ msgstr "system: Das Argument ist kein String" #: builtin.c:2231 builtin.c:2305 msgid "print: attempt to write to closed write end of two-way pipe" -msgstr "print: Versuch in die geschlossene schreibende Seite einer bidirektionalen Pipe zu schreiben" +msgstr "" +"print: Versuch in die geschlossene schreibende Seite einer bidirektionalen " +"Pipe zu schreiben" #: builtin.c:2328 #, c-format @@ -908,7 +958,9 @@ msgstr "lshift(%f, %f): Dezimalteil wird abgeschnitten" #: builtin.c:3417 #, c-format msgid "lshift(%f, %f): too large shift value will give strange results" -msgstr "lshift(%f, %f): Zu große Shift-Werte werden zu merkwürdigen Ergebnissen führen" +msgstr "" +"lshift(%f, %f): Zu große Shift-Werte werden zu merkwürdigen Ergebnissen " +"führen" #: builtin.c:3442 msgid "rshift: received non-numeric first argument" @@ -931,7 +983,9 @@ msgstr "rshift(%f, %f): Dezimalteil wird abgeschnitten" #: builtin.c:3456 #, c-format msgid "rshift(%f, %f): too large shift value will give strange results" -msgstr "rshift(%f, %f): Zu große Shift-Werte werden zu merkwürdigen Ergebnissen führen" +msgstr "" +"rshift(%f, %f): Zu große Shift-Werte werden zu merkwürdigen Ergebnissen " +"führen" #: builtin.c:3481 mpfr.c:972 msgid "and: called with less than two arguments" @@ -1012,8 +1066,11 @@ msgstr "intdiv: Division durch Null wurde versucht" #: builtin.c:4086 #, c-format -msgid "typeof detected invalid flags combination `%s'; please file a bug report." -msgstr "typeof fand die unzulässige Kombination von Kennungen „%s”; Bitte senden Sie einen Fehlerbericht." +msgid "" +"typeof detected invalid flags combination `%s'; please file a bug report." +msgstr "" +"typeof fand die unzulässige Kombination von Kennungen „%s”; Bitte senden Sie " +"einen Fehlerbericht." #: builtin.c:4101 #, c-format @@ -1052,7 +1109,8 @@ msgstr "save „%s“: Der Befehl ist nicht zulässig." #: command.y:340 msgid "Can't use command `commands' for breakpoint/watchpoint commands" -msgstr "Der Befehl »commands« kann nicht für Break- bzw. Watchpoints verwendet werden" +msgstr "" +"Der Befehl »commands« kann nicht für Break- bzw. Watchpoints verwendet werden" #: command.y:342 msgid "no breakpoint/watchpoint has been set yet" @@ -1065,7 +1123,9 @@ msgstr "ungültige Break-/Watchpoint/Nummer" #: command.y:349 #, c-format msgid "Type commands for when %s %d is hit, one per line.\n" -msgstr "Befehle eingeben, die bei Erreichen von %s %d ausgeführt werden sollen, einer pro Zeile.\n" +msgstr "" +"Befehle eingeben, die bei Erreichen von %s %d ausgeführt werden sollen, " +"einer pro Zeile.\n" #: command.y:351 #, c-format @@ -1126,24 +1186,36 @@ msgid "non-zero integer value" msgstr "ganyzahliger Wert ungleich Null" #: command.y:818 -msgid "backtrace [N] - print trace of all or N innermost (outermost if N < 0) frames." -msgstr "backtrace [N] - log von allen oder den N innersten (äußersten wenn N < 0) Rahmen." +msgid "" +"backtrace [N] - print trace of all or N innermost (outermost if N < 0) " +"frames." +msgstr "" +"backtrace [N] - log von allen oder den N innersten (äußersten wenn N < 0) " +"Rahmen." #: command.y:820 -msgid "break [[filename:]N|function] - set breakpoint at the specified location." -msgstr "break [[Dateiname:]N|funktion - Breakpoint an der angegebenen Stelle setzen.]" +msgid "" +"break [[filename:]N|function] - set breakpoint at the specified location." +msgstr "" +"break [[Dateiname:]N|funktion - Breakpoint an der angegebenen Stelle setzen.]" #: command.y:822 msgid "clear [[filename:]N|function] - delete breakpoints previously set." msgstr "clear [[Dateiname:]N|Funktion - zuvor gesetzte Breakpoints löschen." #: command.y:824 -msgid "commands [num] - starts a list of commands to be executed at a breakpoint(watchpoint) hit." -msgstr "commands [Nr] - startet eine Liste von Befehlen, die bei Erreichen eines Break- bzw. Watchpoints ausgeführt werden." +msgid "" +"commands [num] - starts a list of commands to be executed at a " +"breakpoint(watchpoint) hit." +msgstr "" +"commands [Nr] - startet eine Liste von Befehlen, die bei Erreichen eines " +"Break- bzw. Watchpoints ausgeführt werden." #: command.y:826 msgid "condition num [expr] - set or clear breakpoint or watchpoint condition." -msgstr "condition Nr [Ausdruck] - Bedingungen für einen Break-/Watchpoint setzen oder löschen." +msgstr "" +"condition Nr [Ausdruck] - Bedingungen für einen Break-/Watchpoint setzen " +"oder löschen." #: command.y:828 msgid "continue [COUNT] - continue program being debugged." @@ -1159,7 +1231,8 @@ msgstr "disable [Breakpoints] [Bereich] - angegebene Breakpoints deaktivieren." #: command.y:834 msgid "display [var] - print value of variable each time the program stops." -msgstr "display [Var] - den Wert der Variablen bei jedem Programmstop ausgeben." +msgstr "" +"display [Var] - den Wert der Variablen bei jedem Programmstop ausgeben." #: command.y:836 msgid "down [N] - move N frames down the stack." @@ -1167,11 +1240,15 @@ msgstr "down [N] - N Rahmen nach unten im Stack gehen." #: command.y:838 msgid "dump [filename] - dump instructions to file or stdout." -msgstr "dump [Dateiname] - Befehle in eine Datei oder auf der Standardausgabe ausgeben" +msgstr "" +"dump [Dateiname] - Befehle in eine Datei oder auf der Standardausgabe " +"ausgeben" #: command.y:840 msgid "enable [once|del] [breakpoints] [range] - enable specified breakpoints." -msgstr "enable [once|del] [Breakpoints] [Bereich] - die angegebenen Breakpoints aktivieren." +msgstr "" +"enable [once|del] [Breakpoints] [Bereich] - die angegebenen Breakpoints " +"aktivieren." #: command.y:842 msgid "end - end a list of commands or awk statements." @@ -1187,7 +1264,8 @@ msgstr "exit - (identisch mit quit) Debugger verlassen." #: command.y:848 msgid "finish - execute until selected stack frame returns." -msgstr "finish - mit Ausführung fortfahren bis auisgewählter Rahmen verlassen wird." +msgstr "" +"finish - mit Ausführung fortfahren bis auisgewählter Rahmen verlassen wird." #: command.y:850 msgid "frame [N] - select and print stack frame number N." @@ -1195,27 +1273,41 @@ msgstr "frame [N] - den Stackrahmen Nummer N auswählen und ausgeben." #: command.y:852 msgid "help [command] - print list of commands or explanation of command." -msgstr "help [Befehl] - gibt eine Liste der Befehle oder die Beschreibung eines einzelnen Befehls aus." +msgstr "" +"help [Befehl] - gibt eine Liste der Befehle oder die Beschreibung eines " +"einzelnen Befehls aus." #: command.y:854 msgid "ignore N COUNT - set ignore-count of breakpoint number N to COUNT." -msgstr "ignore N ZÄHLER - setzt den Ignorieren-Zähler von Breakpoint N auf ZÄHLER" +msgstr "" +"ignore N ZÄHLER - setzt den Ignorieren-Zähler von Breakpoint N auf ZÄHLER" #: command.y:856 -msgid "info topic - source|sources|variables|functions|break|frame|args|locals|display|watch." -msgstr "info Thema - source|sources|variables|functions|break|frame|args|locals|display|watch." +msgid "" +"info topic - source|sources|variables|functions|break|frame|args|locals|" +"display|watch." +msgstr "" +"info Thema - source|sources|variables|functions|break|frame|args|locals|" +"display|watch." #: command.y:858 msgid "list [-|+|[filename:]lineno|function|range] - list specified line(s)." -msgstr "list [-|+|[Dateiname:]Zeilennr|Funktion|Breich] - die angegebenen Zeilen ausgeben" +msgstr "" +"list [-|+|[Dateiname:]Zeilennr|Funktion|Breich] - die angegebenen Zeilen " +"ausgeben" #: command.y:860 msgid "next [COUNT] - step program, proceeding through subroutine calls." -msgstr "next [ZÄHLER] - Programm schrittweise ausführen aber Subroutinen in einem Rutsch ausführen" +msgstr "" +"next [ZÄHLER] - Programm schrittweise ausführen aber Subroutinen in einem " +"Rutsch ausführen" #: command.y:862 -msgid "nexti [COUNT] - step one instruction, but proceed through subroutine calls." -msgstr "nexti [ZÄHLER] - einen Befehl abarbeiten. aber Subroutinen in einem Rutsch ausführen" +msgid "" +"nexti [COUNT] - step one instruction, but proceed through subroutine calls." +msgstr "" +"nexti [ZÄHLER] - einen Befehl abarbeiten. aber Subroutinen in einem Rutsch " +"ausführen" #: command.y:864 msgid "option [name[=value]] - set or display debugger option(s)." @@ -1235,7 +1327,9 @@ msgstr "quit - Debugger verlassen" #: command.y:872 msgid "return [value] - make selected stack frame return to its caller." -msgstr "return [Wert] - den ausgewählten Stapelrahmen yu seinem Aufrufer zurück kehren lassen" +msgstr "" +"return [Wert] - den ausgewählten Stapelrahmen yu seinem Aufrufer zurück " +"kehren lassen" #: command.y:874 msgid "run - start or restart executing program." @@ -1250,8 +1344,11 @@ msgid "set var = value - assign value to a scalar variable." msgstr "set Var = Wert - einer skalaren Variablen einen Wert zuweisen" #: command.y:882 -msgid "silent - suspends usual message when stopped at a breakpoint/watchpoint." -msgstr "silent - unterdrückt die übliche Nachricht, wenn ein Break- bzw. Watchpoint erreicht wird." +msgid "" +"silent - suspends usual message when stopped at a breakpoint/watchpoint." +msgstr "" +"silent - unterdrückt die übliche Nachricht, wenn ein Break- bzw. Watchpoint " +"erreicht wird." #: command.y:884 msgid "source file - execute commands from file." @@ -1259,7 +1356,9 @@ msgstr "source Datei - die Befehle in Datei ausführen" #: command.y:886 msgid "step [COUNT] - step program until it reaches a different source line." -msgstr "step [ZÄHLER - Programm schrittweise ausführen bis es eine andere Quellzeile erricht." +msgstr "" +"step [ZÄHLER - Programm schrittweise ausführen bis es eine andere Quellzeile " +"erricht." #: command.y:888 msgid "stepi [COUNT] - step one instruction exactly." @@ -1275,11 +1374,17 @@ msgstr "trace on|off - Instruktionen vor der Ausführung ausgeben." #: command.y:894 msgid "undisplay [N] - remove variable(s) from automatic display list." -msgstr "undisplay [N] - Variablen von der Liste der automatisch Anzuzeigenden entfernen." +msgstr "" +"undisplay [N] - Variablen von der Liste der automatisch Anzuzeigenden " +"entfernen." #: command.y:896 -msgid "until [[filename:]N|function] - execute until program reaches a different line or line N within current frame." -msgstr "until [[Dateiname:]N|Funktion - Ausführen bis das Programm eine andere Zeile erreicht oder N Zeilen im aktuellen Rahmen." +msgid "" +"until [[filename:]N|function] - execute until program reaches a different " +"line or line N within current frame." +msgstr "" +"until [[Dateiname:]N|Funktion - Ausführen bis das Programm eine andere Zeile " +"erreicht oder N Zeilen im aktuellen Rahmen." #: command.y:898 msgid "unwatch [N] - remove variable(s) from watch list." @@ -1294,8 +1399,12 @@ msgid "watch var - set a watchpoint for a variable." msgstr "watch Var - einen Watchpoint für eine Variable setzen." #: command.y:904 -msgid "where [N] - (same as backtrace) print trace of all or N innermost (outermost if N < 0) frames." -msgstr "where [N] - (wie bei backtrace) Liste von allen oder den N innersten (äußersten wenn N <0> Stackframes" +msgid "" +"where [N] - (same as backtrace) print trace of all or N innermost (outermost " +"if N < 0) frames." +msgstr "" +"where [N] - (wie bei backtrace) Liste von allen oder den N innersten " +"(äußersten wenn N <0> Stackframes" #: command.y:1015 debug.c:401 gawkapi.c:258 msg.c:137 #, c-format @@ -1337,7 +1446,9 @@ msgstr "undefinierter Befehl: %s\n" #: debug.c:252 msgid "set or show the number of lines to keep in history file." -msgstr "die Anzahl von Zeilen setzen oder anzeigen, die in der Historydatei gespeichert werden sollen." +msgstr "" +"die Anzahl von Zeilen setzen oder anzeigen, die in der Historydatei " +"gespeichert werden sollen." #: debug.c:254 msgid "set or show the list command window size." @@ -1389,12 +1500,14 @@ msgstr "Die Quelldatei „%s“ kann nicht gefunden werden (%s)" #: debug.c:529 #, c-format msgid "WARNING: source file `%s' modified since program compilation.\n" -msgstr "WARNUNG: Quelldatei „%s“ wurde seit der Programmübersetzung verändert.\n" +msgstr "" +"WARNUNG: Quelldatei „%s“ wurde seit der Programmübersetzung verändert.\n" #: debug.c:551 #, c-format msgid "line number %d out of range; `%s' has %d lines" -msgstr "die Zeilennummer %d ist außerhalb des gültigen Bereichs: „%s“ hat %d Zeilen" +msgstr "" +"die Zeilennummer %d ist außerhalb des gültigen Bereichs: „%s“ hat %d Zeilen" #: debug.c:611 #, c-format @@ -1546,7 +1659,8 @@ msgstr "„%s“ ist keine skalare Variable" #: debug.c:1258 debug.c:5046 #, c-format msgid "attempt to use array `%s[\"%.*s\"]' in a scalar context" -msgstr "Es wird versucht, das Feld »%s[\"%.*s\"]« in einem Skalarkontext zu verwenden" +msgstr "" +"Es wird versucht, das Feld »%s[\"%.*s\"]« in einem Skalarkontext zu verwenden" #: debug.c:1280 debug.c:5057 #, c-format @@ -1585,12 +1699,16 @@ msgstr "Es wird versucht, einen Skalar als Feld zu verwenden" #: debug.c:1857 #, c-format msgid "Watchpoint %d deleted because parameter is out of scope.\n" -msgstr "Watchpoint %d wurde gelöscht, weil der Parameter außerhalb des Gültigkeitsbereichs ist.\n" +msgstr "" +"Watchpoint %d wurde gelöscht, weil der Parameter außerhalb des " +"Gültigkeitsbereichs ist.\n" #: debug.c:1868 #, c-format msgid "Display %d deleted because parameter is out of scope.\n" -msgstr "Anzuzeigendes Element %d wurde gelöscht, weil der Parameter außerhalb des Gültigkeitsbereichs ist.\n" +msgstr "" +"Anzuzeigendes Element %d wurde gelöscht, weil der Parameter außerhalb des " +"Gültigkeitsbereichs ist.\n" #: debug.c:1901 #, c-format @@ -1619,7 +1737,9 @@ msgstr "Ungültige Rahmennummer" #: debug.c:2201 #, c-format msgid "Note: breakpoint %d (enabled, ignore next %ld hits), also set at %s:%d" -msgstr "Hinweis: Breakpont %d (aktiv, ignoriert für die nächsten %ld Treffer) wird auch an %s:%d gesetzt" +msgstr "" +"Hinweis: Breakpont %d (aktiv, ignoriert für die nächsten %ld Treffer) wird " +"auch an %s:%d gesetzt" #: debug.c:2208 #, c-format @@ -1629,7 +1749,9 @@ msgstr "Hinweis: Breakpont %d (aktiv) wird auch an %s:%d gesetzt" #: debug.c:2215 #, c-format msgid "Note: breakpoint %d (disabled, ignore next %ld hits), also set at %s:%d" -msgstr "Hinweis: Breakpont %d (inaktiv, ignoriert für die nächsten %ld Treffer) wird auch von %s:%d gesetzt" +msgstr "" +"Hinweis: Breakpont %d (inaktiv, ignoriert für die nächsten %ld Treffer) wird " +"auch von %s:%d gesetzt" #: debug.c:2222 #, c-format @@ -1701,7 +1823,8 @@ msgstr "j" #: debug.c:2663 #, c-format msgid "Will ignore next %ld crossing(s) of breakpoint %d.\n" -msgstr "die nächsten %ld Überschreitungen von Breakpoint %d werden ignoriert.\n" +msgstr "" +"die nächsten %ld Überschreitungen von Breakpoint %d werden ignoriert.\n" #: debug.c:2667 #, c-format @@ -1711,7 +1834,9 @@ msgstr "wenn Breakpoint %d das nächste mal erreicht wird, wird angehalten\n" #: debug.c:2784 #, c-format msgid "Can only debug programs provided with the `-f' option.\n" -msgstr "Es können nur Programme untersucht werden, die mittels der Option »-f« übergeben wurden.\n" +msgstr "" +"Es können nur Programme untersucht werden, die mittels der Option »-f« " +"übergeben wurden.\n" #: debug.c:2913 #, c-format @@ -1735,7 +1860,8 @@ msgstr "Fehler: Neustart nicht möglich da die Operation verboten ist\n" #: debug.c:2947 #, c-format msgid "error (%s): cannot restart, ignoring rest of the commands\n" -msgstr "Fehler (%s): Neustart nicht möglich, der Rest der Befehle wird ignoriert\n" +msgstr "" +"Fehler (%s): Neustart nicht möglich, der Rest der Befehle wird ignoriert\n" #: debug.c:2955 #, c-format @@ -1769,7 +1895,8 @@ msgstr "ungültige Breakpointnummer %d." #: debug.c:3025 #, c-format msgid "Will ignore next %ld crossings of breakpoint %d.\n" -msgstr "Die nächsten %ld Überschreitungen von Breakpoint %d werden ignoriert.\n" +msgstr "" +"Die nächsten %ld Überschreitungen von Breakpoint %d werden ignoriert.\n" #: debug.c:3212 #, c-format @@ -1851,11 +1978,14 @@ msgstr "ungültige Zahl" #: debug.c:5433 #, c-format msgid "`%s' not allowed in current context; statement ignored" -msgstr "„%s“ ist im aktuellen Kontext nicht zulässig; der Ausdruck wird ignoriert" +msgstr "" +"„%s“ ist im aktuellen Kontext nicht zulässig; der Ausdruck wird ignoriert" #: debug.c:5441 msgid "`return' not allowed in current context; statement ignored" -msgstr "»reeturn« ist im aktuellen Kontext nicht zulässig; der Ausdruck wird ignoriert" +msgstr "" +"»reeturn« ist im aktuellen Kontext nicht zulässig; der Ausdruck wird " +"ignoriert" #: debug.c:5656 #, c-format @@ -1980,18 +2110,23 @@ msgstr "load_ext: Bibliothek „%s“ kann nicht geöffnet werden (%s)\n" #: ext.c:66 #, c-format -msgid "load_ext: library `%s': does not define `plugin_is_GPL_compatible' (%s)\n" -msgstr "load_ext: Bibliothek „%s“: definiert »plugin_is_GPL_compatible« nicht (%s)\n" +msgid "" +"load_ext: library `%s': does not define `plugin_is_GPL_compatible' (%s)\n" +msgstr "" +"load_ext: Bibliothek „%s“: definiert »plugin_is_GPL_compatible« nicht (%s)\n" #: ext.c:72 #, c-format msgid "load_ext: library `%s': cannot call function `%s' (%s)\n" -msgstr "load_ext: Bibliothek „%s“: Funktion „%s“ kann nicht aufgerufen werden (%s)\n" +msgstr "" +"load_ext: Bibliothek „%s“: Funktion „%s“ kann nicht aufgerufen werden (%s)\n" #: ext.c:76 #, c-format msgid "load_ext: library `%s' initialization routine `%s' failed\n" -msgstr "load_ext: die Initialisierungsroutine %2$s von Bibliothek »%1$s« ist gescheitert\n" +msgstr "" +"load_ext: die Initialisierungsroutine %2$s von Bibliothek »%1$s« ist " +"gescheitert\n" #: ext.c:110 msgid "make_builtin: missing function name" @@ -2015,7 +2150,9 @@ msgstr "make_builtin: Funktion „%s“ wurde bereits vorher definiert" #: ext.c:130 #, c-format msgid "make_builtin: can't use gawk built-in `%s' as function name" -msgstr "make_builtin: die in gawk eingebaute Funktion „%s“ kann nicht als Funktionsname verwendet werden" +msgstr "" +"make_builtin: die in gawk eingebaute Funktion „%s“ kann nicht als " +"Funktionsname verwendet werden" #: ext.c:133 #, c-format @@ -2025,85 +2162,90 @@ msgstr "make_builtin: negative Anzahl von Argumenten für Funktion „%s“" #: ext.c:209 #, c-format msgid "function `%s': argument #%d: attempt to use scalar as an array" -msgstr "Funktion „%s“: Argument #%d: Es wird versucht, einen Skalar als Feld zu verwenden" +msgstr "" +"Funktion „%s“: Argument #%d: Es wird versucht, einen Skalar als Feld zu " +"verwenden" #: ext.c:213 #, c-format msgid "function `%s': argument #%d: attempt to use array as a scalar" -msgstr "Funktion „%s“: Argument #%d: Es wird versucht, ein Feld als Skalar zu verwenden" +msgstr "" +"Funktion „%s“: Argument #%d: Es wird versucht, ein Feld als Skalar zu " +"verwenden" #: ext.c:227 msgid "dynamic loading of library not supported" msgstr "das dynamische Laden von Bibliotheken wird nicht unterstützt" -#: extension/filefuncs.c:441 +#: extension/filefuncs.c:442 #, c-format msgid "stat: unable to read symbolic link `%s'" msgstr "stst: die symbolische Verknüpfung „%s“ kann nicht gelesenb werden" -#: extension/filefuncs.c:475 extension/filefuncs.c:519 +#: extension/filefuncs.c:476 extension/filefuncs.c:520 msgid "stat: bad parameters" msgstr "stat: ungültige Parameter" -#: extension/filefuncs.c:583 +#: extension/filefuncs.c:584 #, c-format msgid "fts init: could not create variable %s" msgstr "fts_init: Variable %s konnte nicht angelegt werden" -#: extension/filefuncs.c:604 +#: extension/filefuncs.c:605 msgid "fts is not supported on this system" msgstr "fts wird auf diesem System nicht unterstützt" -#: extension/filefuncs.c:623 +#: extension/filefuncs.c:624 msgid "fill_stat_element: could not create array" msgstr "fill_stat_element: das Feld konnte nicht angelegt werden" -#: extension/filefuncs.c:632 +#: extension/filefuncs.c:633 msgid "fill_stat_element: could not set element" msgstr "fill_stat_element: das Element konnte nicht gesetzt werden" -#: extension/filefuncs.c:647 +#: extension/filefuncs.c:648 msgid "fill_path_element: could not set element" msgstr "fill_path_element: das Element konnte nicht gesetzt werden" -#: extension/filefuncs.c:663 +#: extension/filefuncs.c:664 msgid "fill_error_element: could not set element" msgstr "fill_error_element: das Element konnte nicht gesetzt werden" -#: extension/filefuncs.c:710 extension/filefuncs.c:757 +#: extension/filefuncs.c:711 extension/filefuncs.c:758 msgid "fts-process: could not create array" msgstr "fts-process: das Feld konnte nicht anglegt werden" -#: extension/filefuncs.c:720 extension/filefuncs.c:767 -#: extension/filefuncs.c:785 +#: extension/filefuncs.c:721 extension/filefuncs.c:768 +#: extension/filefuncs.c:786 msgid "fts-process: could not set element" msgstr "fts-process: das Element konnte nicht gesetzt werden" -#: extension/filefuncs.c:834 +#: extension/filefuncs.c:835 msgid "fts: called with incorrect number of arguments, expecting 3" msgstr "fts: Aufruf mit falscher Anzahl an Argumenten, es werden 3 erwartet" -#: extension/filefuncs.c:837 +#: extension/filefuncs.c:838 msgid "fts: bad first parameter" msgstr "fts: ungültiger Parameter" -#: extension/filefuncs.c:843 +#: extension/filefuncs.c:844 msgid "fts: bad second parameter" msgstr "fts: ungültiger zweiter Parameter" -#: extension/filefuncs.c:849 +#: extension/filefuncs.c:850 msgid "fts: bad third parameter" msgstr "%s: ist ein Parameter" -#: extension/filefuncs.c:856 +#: extension/filefuncs.c:857 msgid "fts: could not flatten array\n" msgstr "fts: ungültiger dritter Parameter\n" -#: extension/filefuncs.c:874 +#: extension/filefuncs.c:875 msgid "fts: ignoring sneaky FTS_NOSTAT flag. nyah, nyah, nyah." -msgstr "fts: die heimtückische Kennung FTS_NOSTAT wird ignoriert, ätsch bätsch." +msgstr "" +"fts: die heimtückische Kennung FTS_NOSTAT wird ignoriert, ätsch bätsch." -#: extension/filefuncs.c:890 +#: extension/filefuncs.c:891 msgid "fts: clear_array() failed\n" msgstr "fts: clear_array() ist gescheitert\n" @@ -2125,7 +2267,8 @@ msgstr "fnmatch ist auf diesem System nicht implementiert\n" #: extension/fnmatch.c:174 msgid "fnmatch init: could not add FNM_NOMATCH variable" -msgstr "fnmatch_init: eine FNM_NOMATCH-Variable konnte nicht hinzu gefügt werden" +msgstr "" +"fnmatch_init: eine FNM_NOMATCH-Variable konnte nicht hinzu gefügt werden" #: extension/fnmatch.c:184 #, c-format @@ -2156,7 +2299,9 @@ msgstr "inplace_begin: das erste Argument ist kein Dateiname" #: extension/inplace.c:145 #, c-format msgid "inplace_begin: disabling in-place editing for invalid FILENAME `%s'" -msgstr "inplace_begin: direktes Editieren wird deaktiviert wegen des ungültigen Dateinamens „%s“" +msgstr "" +"inplace_begin: direktes Editieren wird deaktiviert wegen des ungültigen " +"Dateinamens „%s“" #: extension/inplace.c:152 #, c-format @@ -2300,7 +2445,9 @@ msgstr "read_array: set_array_element ist gescheitert\n" #: extension/rwarray.c:487 #, c-format msgid "treating recovered value with unknown type code %d as a string" -msgstr "Der wiederhergestellte Wert mit dem unbekannten Typcode %d wird als Zeichenkette behandelt" +msgstr "" +"Der wiederhergestellte Wert mit dem unbekannten Typcode %d wird als " +"Zeichenkette behandelt" #: extension/time.c:141 msgid "gettimeofday: not supported on this platform" @@ -2340,15 +2487,21 @@ msgstr "split: das zweite Argument ist kein Feld" #: field.c:974 msgid "split: cannot use the same array for second and fourth args" -msgstr "split: als zweites und viertes Argument kann nicht das gleiche Feld verwendet werden" +msgstr "" +"split: als zweites und viertes Argument kann nicht das gleiche Feld " +"verwendet werden" #: field.c:979 msgid "split: cannot use a subarray of second arg for fourth arg" -msgstr "split: Ein untergeordnetes Feld des zweiten Arguments kann nicht als viertes Argument verwendet werden" +msgstr "" +"split: Ein untergeordnetes Feld des zweiten Arguments kann nicht als viertes " +"Argument verwendet werden" #: field.c:982 msgid "split: cannot use a subarray of fourth arg for second arg" -msgstr "split: Ein untergeordnetes Feld des vierten Arguments kann nicht als zweites Argument verwendet werden" +msgstr "" +"split: Ein untergeordnetes Feld des vierten Arguments kann nicht als zweites " +"Argument verwendet werden" #: field.c:1016 msgid "split: null string for third arg is a gawk extension" @@ -2368,15 +2521,21 @@ msgstr "patsplit: Das dritte Argument darf nicht Null sein" #: field.c:1071 msgid "patsplit: cannot use the same array for second and fourth args" -msgstr "patsplit: als zweites und viertes Argument kann nicht das gleiche Feld verwendet werden" +msgstr "" +"patsplit: als zweites und viertes Argument kann nicht das gleiche Feld " +"verwendet werden" #: field.c:1076 msgid "patsplit: cannot use a subarray of second arg for fourth arg" -msgstr "patsplit: Ein untergeordnetes Feld des zweiten Arguments kann nicht als viertes Argument verwendet werden" +msgstr "" +"patsplit: Ein untergeordnetes Feld des zweiten Arguments kann nicht als " +"viertes Argument verwendet werden" #: field.c:1079 msgid "patsplit: cannot use a subarray of fourth arg for second arg" -msgstr "patsplit: Ein untergeordnetes Feld des vierten Arguments kann nicht als zweites Argument verwendet werden" +msgstr "" +"patsplit: Ein untergeordnetes Feld des vierten Arguments kann nicht als " +"zweites Argument verwendet werden" #: field.c:1129 msgid "`FIELDWIDTHS' is a gawk extension" @@ -2422,8 +2581,12 @@ msgstr "awk_value_to_node: Zahl mit ungültigem Wert „%d”" #: gawkapi.c:520 #, c-format -msgid "node_to_awk_value: detected invalid numeric flags combination `%s'; please file a bug report." -msgstr "node_to_awk_value: unzulässige Kombination von Kennungen für Zahlen „%s” gefunden; Bitte senden Sie einen Fehlerbericht." +msgid "" +"node_to_awk_value: detected invalid numeric flags combination `%s'; please " +"file a bug report." +msgstr "" +"node_to_awk_value: unzulässige Kombination von Kennungen für Zahlen „%s” " +"gefunden; Bitte senden Sie einen Fehlerbericht." #: gawkapi.c:548 msgid "node_to_awk_value: received null node" @@ -2435,8 +2598,12 @@ msgstr "node_to_awk_value: Null-Wert erhalten" #: gawkapi.c:607 gawkapi.c:641 gawkapi.c:668 gawkapi.c:701 #, c-format -msgid "node_to_awk_value detected invalid flags combination `%s'; please file a bug report." -msgstr "node_to_awk_value fand die ungültige Kombination von Schaltern „%s”: Bitte senden Sie einen Fehlerebericht." +msgid "" +"node_to_awk_value detected invalid flags combination `%s'; please file a bug " +"report." +msgstr "" +"node_to_awk_value fand die ungültige Kombination von Schaltern „%s”: Bitte " +"senden Sie einen Fehlerebericht." #: gawkapi.c:1069 msgid "remove_element: received null array" @@ -2449,12 +2616,14 @@ msgstr "remove_element: Null-Index erhalten" #: gawkapi.c:1204 #, c-format msgid "api_flatten_array_typed: could not convert index %d to %s\n" -msgstr "api_flatten_array_typed: Index %d konnte nicht in %s umgewandelt werden\n" +msgstr "" +"api_flatten_array_typed: Index %d konnte nicht in %s umgewandelt werden\n" #: gawkapi.c:1209 #, c-format msgid "api_flatten_array_typed: could not convert value %d to %s\n" -msgstr "api_flatten_array_typed: Wert %d konnte nicht in %s umgewandelt werden\n" +msgstr "" +"api_flatten_array_typed: Wert %d konnte nicht in %s umgewandelt werden\n" #: gawkapi.c:1305 gawkapi.c:1321 msgid "api_get_mpfr: MPFR not supported" @@ -2472,7 +2641,8 @@ msgstr "Der unbekannte Dateityp „%s“ kann nicht zum „%s” geöffnet werde #: io.c:426 #, c-format msgid "command line argument `%s' is a directory: skipped" -msgstr "das Kommandozeilen-Argument „%s“ ist ein Verzeichnis: wird übersprungen" +msgstr "" +"das Kommandozeilen-Argument „%s“ ist ein Verzeichnis: wird übersprungen" #: io.c:429 io.c:546 #, c-format @@ -2500,8 +2670,11 @@ msgstr "Der Ausdruck für eine Umlenkung mittels „%s“ ist ein leerer String" #: io.c:796 #, c-format -msgid "filename `%.*s' for `%s' redirection may be result of logical expression" -msgstr "Der Dateiname „%.*s“ für eine Umlenkung mittels „%s“ kann das Ergebnis eines logischen Ausdrucks sein" +msgid "" +"filename `%.*s' for `%s' redirection may be result of logical expression" +msgstr "" +"Der Dateiname „%.*s“ für eine Umlenkung mittels „%s“ kann das Ergebnis eines " +"logischen Ausdrucks sein" #: io.c:844 #, c-format @@ -2525,13 +2698,18 @@ msgstr "Die Pipe „%s“ kann nicht für die Eingabe geöffnet werden (%s)" #: io.c:950 #, c-format -msgid "get_file socket creation not supported on this platform for `%s' with fd %d" -msgstr "Die Erzeugung eines Sockets mittels get_file für „%s” mit fd %d wird auf dieser Plattform nicht unterstützt" +msgid "" +"get_file socket creation not supported on this platform for `%s' with fd %d" +msgstr "" +"Die Erzeugung eines Sockets mittels get_file für „%s” mit fd %d wird auf " +"dieser Plattform nicht unterstützt" #: io.c:961 #, c-format msgid "can't open two way pipe `%s' for input/output (%s)" -msgstr "Die bidirektionale Pipe „%s“ kann nicht für die Ein-/Ausgabe geöffnet werden (%s)" +msgstr "" +"Die bidirektionale Pipe „%s“ kann nicht für die Ein-/Ausgabe geöffnet werden " +"(%s)" #: io.c:1048 #, c-format @@ -2544,8 +2722,11 @@ msgid "can't redirect to `%s' (%s)" msgstr "Zu „%s“ kann nicht umgelenkt werden (%s)" #: io.c:1153 -msgid "reached system limit for open files: starting to multiplex file descriptors" -msgstr "Die Systemgrenze offener Dateien ist erreicht, daher werden nun Dateideskriptoren mehrfach verwendet" +msgid "" +"reached system limit for open files: starting to multiplex file descriptors" +msgstr "" +"Die Systemgrenze offener Dateien ist erreicht, daher werden nun " +"Dateideskriptoren mehrfach verwendet" #: io.c:1169 #, c-format @@ -2572,7 +2753,9 @@ msgstr "»close« für eine Umlenkung, die nie geöffnet wurde" #: io.c:1325 #, c-format msgid "close: redirection `%s' not opened with `|&', second argument ignored" -msgstr "close: Umlenkung „%s“ wurde nicht mit »[&« geöffnet, das zweite Argument wird ignoriert" +msgstr "" +"close: Umlenkung „%s“ wurde nicht mit »[&« geöffnet, das zweite Argument " +"wird ignoriert" #: io.c:1342 #, c-format @@ -2659,148 +2842,169 @@ msgstr "Die Angaben zu entferntem Host und Port (%s, %s) sind ungültig: %s" msgid "remote host and port information (%s, %s) invalid" msgstr "Die Angaben zu entferntem Host und Port (%s, %s) sind ungültig" -#: io.c:1863 +#: io.c:1861 msgid "TCP/IP communications are not supported" msgstr "TCP/IP-Verbindungen werden nicht unterstützt" -#: io.c:2065 +#: io.c:2063 #, c-format msgid "could not open `%s', mode `%s'" msgstr "„%s“ konnte nicht geöffnet werden, Modus „%s“" -#: io.c:2121 +#: io.c:2119 #, c-format msgid "close of master pty failed (%s)" -msgstr "Das Schließen der übergeordneten Terminal-Gerätedatei ist gescheitert (%s)" +msgstr "" +"Das Schließen der übergeordneten Terminal-Gerätedatei ist gescheitert (%s)" -#: io.c:2123 io.c:2301 io.c:2545 +#: io.c:2121 io.c:2299 io.c:2543 #, c-format msgid "close of stdout in child failed (%s)" msgstr "Das Schließen der Standardausgabe im Kindprozess ist gescheitert (%s)" -#: io.c:2126 +#: io.c:2124 #, c-format msgid "moving slave pty to stdout in child failed (dup: %s)" -msgstr "Das Verschieben der untergeordneten Terminal-Gerätedatei zur Standardausgabe im Kindprozess ist gescheitert (dup: %s)" +msgstr "" +"Das Verschieben der untergeordneten Terminal-Gerätedatei zur Standardausgabe " +"im Kindprozess ist gescheitert (dup: %s)" -#: io.c:2128 io.c:2306 +#: io.c:2126 io.c:2304 #, c-format msgid "close of stdin in child failed (%s)" msgstr "Schließen von stdin im Kindprozess gescheitert (%s)" -#: io.c:2131 +#: io.c:2129 #, c-format msgid "moving slave pty to stdin in child failed (dup: %s)" -msgstr "Das Verschieben der untergeordneten Terminal-Gerätedatei zur Standardeingabe im Kindprozess ist gescheitert (dup: %s)" +msgstr "" +"Das Verschieben der untergeordneten Terminal-Gerätedatei zur Standardeingabe " +"im Kindprozess ist gescheitert (dup: %s)" -#: io.c:2133 +#: io.c:2131 #, c-format msgid "close of slave pty failed (%s)" -msgstr "Das Schließen der untergeordneten Terminal-Gerätedatei ist gescheitert (%s)" +msgstr "" +"Das Schließen der untergeordneten Terminal-Gerätedatei ist gescheitert (%s)" -#: io.c:2236 io.c:2304 io.c:2516 io.c:2548 +#: io.c:2234 io.c:2302 io.c:2514 io.c:2546 #, c-format msgid "moving pipe to stdout in child failed (dup: %s)" -msgstr "Das Verschieben der Pipe zur Standardausgabe im Kindprozess ist gescheitert (dup: %s)" +msgstr "" +"Das Verschieben der Pipe zur Standardausgabe im Kindprozess ist gescheitert " +"(dup: %s)" -#: io.c:2243 io.c:2309 +#: io.c:2241 io.c:2307 #, c-format msgid "moving pipe to stdin in child failed (dup: %s)" -msgstr "Das Verschieben der Pipe zur Standardeingabe im Kindprozess ist gescheitert (dup: %s)" +msgstr "" +"Das Verschieben der Pipe zur Standardeingabe im Kindprozess ist gescheitert " +"(dup: %s)" -#: io.c:2269 io.c:2538 +#: io.c:2267 io.c:2536 msgid "restoring stdout in parent process failed\n" -msgstr "Das Wiederherstellen der Standardausgabe im Elternprozess ist gescheitert\n" +msgstr "" +"Das Wiederherstellen der Standardausgabe im Elternprozess ist gescheitert\n" -#: io.c:2277 +#: io.c:2275 msgid "restoring stdin in parent process failed\n" -msgstr "Das Wiederherstellen der Standardeingabe im Elternprozess ist gescheitert\n" +msgstr "" +"Das Wiederherstellen der Standardeingabe im Elternprozess ist gescheitert\n" -#: io.c:2312 io.c:2550 io.c:2565 +#: io.c:2310 io.c:2548 io.c:2563 #, c-format msgid "close of pipe failed (%s)" msgstr "Das Schließen der Pipe ist gescheitert (%s)" -#: io.c:2371 +#: io.c:2369 msgid "`|&' not supported" msgstr "»|&« wird nicht unterstützt" -#: io.c:2501 +#: io.c:2499 #, c-format msgid "cannot open pipe `%s' (%s)" msgstr "Pipe „%s“ kann nicht geöffnet werden (%s)" -#: io.c:2559 +#: io.c:2557 #, c-format msgid "cannot create child process for `%s' (fork: %s)" msgstr "Kindprozess für „%s“ kann nicht erzeugt werden (fork: %s)" -#: io.c:2697 +#: io.c:2695 msgid "getline: attempt to read from closed read end of two-way pipe" -msgstr "getline: es wird versucht, vom geschlossenen lesenden Ende einer bidirektionalen Pipe zu lesen" +msgstr "" +"getline: es wird versucht, vom geschlossenen lesenden Ende einer " +"bidirektionalen Pipe zu lesen" -#: io.c:3015 +#: io.c:3013 msgid "register_input_parser: received NULL pointer" msgstr "register_input_parser: NULL-Zeiger erhalten" -#: io.c:3043 +#: io.c:3041 #, c-format msgid "input parser `%s' conflicts with previously installed input parser `%s'" -msgstr "Eingabeparser „%s“ steht im Konflikt mit dem vorher installierten Eingabeparser „%s“" +msgstr "" +"Eingabeparser „%s“ steht im Konflikt mit dem vorher installierten " +"Eingabeparser „%s“" -#: io.c:3050 +#: io.c:3048 #, c-format msgid "input parser `%s' failed to open `%s'" msgstr "Eingabeparser „%s“ konnte „%s“ nicht öffnen" -#: io.c:3070 +#: io.c:3068 msgid "register_output_wrapper: received NULL pointer" msgstr "register_output_wrapper: NULL-Zeiger erhalten" -#: io.c:3098 +#: io.c:3096 #, c-format -msgid "output wrapper `%s' conflicts with previously installed output wrapper `%s'" +msgid "" +"output wrapper `%s' conflicts with previously installed output wrapper `%s'" msgstr "Ausgabeverpackung „%s“ steht im Konflikt mit Ausgabeverpackung „%s“" -#: io.c:3105 +#: io.c:3103 #, c-format msgid "output wrapper `%s' failed to open `%s'" msgstr "Ausgabeverpackung „%s“ konnte „%s“ nicht öffnen" -#: io.c:3126 +#: io.c:3124 msgid "register_output_processor: received NULL pointer" msgstr "register_output_processor: NULL-Zeiger erhalten" -#: io.c:3155 +#: io.c:3153 #, c-format -msgid "two-way processor `%s' conflicts with previously installed two-way processor `%s'" +msgid "" +"two-way processor `%s' conflicts with previously installed two-way processor " +"`%s'" msgstr "Zweiwegeprozessor „%s“ steht im Konflikt mit Zweiwegeprozessor „%s“" -#: io.c:3164 +#: io.c:3162 #, c-format msgid "two way processor `%s' failed to open `%s'" msgstr "Zweiwegeprozessor „%s“ konnte „%s“ nicht öffnen" -#: io.c:3288 +#: io.c:3286 #, c-format msgid "data file `%s' is empty" msgstr "Die Datei „%s“ ist leer" -#: io.c:3330 io.c:3338 +#: io.c:3328 io.c:3336 msgid "could not allocate more input memory" msgstr "Es konnte kein weiterer Speicher für die Eingabe beschafft werden" -#: io.c:3956 +#: io.c:3954 msgid "multicharacter value of `RS' is a gawk extension" msgstr "Multicharacter-Wert von »RS« ist eine gawk-Erweiterung" -#: io.c:4110 +#: io.c:4108 msgid "IPv6 communication is not supported" msgstr "IPv6-Verbindungen werden nicht unterstützt" #: main.c:322 msgid "environment variable `POSIXLY_CORRECT' set: turning on `--posix'" -msgstr "Die Umgebungsvariable »POSIXLY_CORRECT« ist gesetzt: »--posix« wird eingeschaltet" +msgstr "" +"Die Umgebungsvariable »POSIXLY_CORRECT« ist gesetzt: »--posix« wird " +"eingeschaltet" #: main.c:328 msgid "`--posix' overrides `--traditional'" @@ -2822,17 +3026,21 @@ msgstr "»--posix« hat Vorrang vor »--characters-as-bytes«" #: main.c:405 #, c-format msgid "can't set binary mode on stdin (%s)" -msgstr "Das Setzen des Binärermodus für die Standardeingabe ist nicht möglich (%s)" +msgstr "" +"Das Setzen des Binärermodus für die Standardeingabe ist nicht möglich (%s)" #: main.c:408 #, c-format msgid "can't set binary mode on stdout (%s)" -msgstr "Das Setzen des Binärermodus für die Standardausgabe ist nicht möglich (%s)" +msgstr "" +"Das Setzen des Binärermodus für die Standardausgabe ist nicht möglich (%s)" #: main.c:410 #, c-format msgid "can't set binary mode on stderr (%s)" -msgstr "Das Setzen des Binärermodus für die Standardfehlerausgabe ist nicht möglich (%s)" +msgstr "" +"Das Setzen des Binärermodus für die Standardfehlerausgabe ist nicht möglich " +"(%s)" #: main.c:470 msgid "no program text at all!" @@ -3087,7 +3295,8 @@ msgstr "„%s“ ist kein Variablenname, es wird nach der Datei »%s=%s« gesuch #: main.c:1148 #, c-format msgid "cannot use gawk builtin `%s' as variable name" -msgstr "die eingebaute Funktion „%s“ kann nicht als Variablenname verwendet werden" +msgstr "" +"die eingebaute Funktion „%s“ kann nicht als Variablenname verwendet werden" # c-format #: main.c:1153 @@ -3127,7 +3336,8 @@ msgstr "Das leere Argument für »--source« wird ignoriert" #: main.c:1593 msgid "-M ignored: MPFR/GMP support not compiled in" -msgstr "-M wurde ignoriert: die Unterstützung von MPFR/GMP wurde nicht eingebaut" +msgstr "" +"-M wurde ignoriert: die Unterstützung von MPFR/GMP wurde nicht eingebaut" #: main.c:1618 #, c-format @@ -3174,7 +3384,9 @@ msgstr "%s: das Argument Nr. %d ist keine Zahl" #: mpfr.c:850 msgid "%s: argument #%d has invalid value %Rg, using 0" -msgstr "%s: Argument Nr. %d hat den ungültigen Wert %Rg, es wird stattdessen 0 verwendet" +msgstr "" +"%s: Argument Nr. %d hat den ungültigen Wert %Rg, es wird stattdessen 0 " +"verwendet" #: mpfr.c:861 msgid "%s: argument #%d negative value %Rg is not allowed" @@ -3217,8 +3429,12 @@ msgstr "In der »\\x«-Fluchtsequenz sind keine hexadezimalen Zahlen" #: node.c:602 #, c-format -msgid "hex escape \\x%.*s of %d characters probably not interpreted the way you expect" -msgstr "Die Hex-Sequenz \\x%.*s aus %d Zeichen wird wahrscheinlich nicht wie gewünscht interpretiert" +msgid "" +"hex escape \\x%.*s of %d characters probably not interpreted the way you " +"expect" +msgstr "" +"Die Hex-Sequenz \\x%.*s aus %d Zeichen wird wahrscheinlich nicht wie " +"gewünscht interpretiert" #: node.c:617 #, c-format @@ -3226,18 +3442,25 @@ msgid "escape sequence `\\%c' treated as plain `%c'" msgstr "Fluchtsequenz »\\%c« wird wie ein normales »%c« behandelt" #: node.c:753 -msgid "Invalid multibyte data detected. There may be a mismatch between your data and your locale." -msgstr "Es wurden unbekannte Multibyte-Daten gefunden. Ihre Daten entsprechen neventuell nicht der gesetzten Locale" +msgid "" +"Invalid multibyte data detected. There may be a mismatch between your data " +"and your locale." +msgstr "" +"Es wurden unbekannte Multibyte-Daten gefunden. Ihre Daten entsprechen " +"neventuell nicht der gesetzten Locale" #: posix/gawkmisc.c:177 #, c-format msgid "%s %s `%s': could not get fd flags: (fcntl F_GETFD: %s)" -msgstr "%s %s „%s“: Die Kennungen des Dateideskriptors konnten nicht abgefragt werden: (fcntl F_GETFD: %s)" +msgstr "" +"%s %s „%s“: Die Kennungen des Dateideskriptors konnten nicht abgefragt " +"werden: (fcntl F_GETFD: %s)" #: posix/gawkmisc.c:189 #, c-format msgid "%s %s `%s': could not set close-on-exec: (fcntl F_SETFD: %s)" -msgstr "%s %s „%s“: close-on-exec konnte nicht gesetzt werden: (fcntl F_SETFD: %s)" +msgstr "" +"%s %s „%s“: close-on-exec konnte nicht gesetzt werden: (fcntl F_SETFD: %s)" #: profile.c:97 #, c-format @@ -3306,7 +3529,8 @@ msgstr "redir2str: unbekannter Umlenkungstyp %d" #: re.c:610 #, c-format msgid "regexp component `%.*s' should probably be `[%.*s]'" -msgstr "Regulärer-Ausdruck-Komponente »%.*s« sollte wahrscheinlich »[%.*s]« sein" +msgstr "" +"Regulärer-Ausdruck-Komponente »%.*s« sollte wahrscheinlich »[%.*s]« sein" #: support/dfa.c:1005 msgid "unbalanced [" @@ -3475,7 +3699,8 @@ msgstr "Kein vorangehender regulärer Ausdruck" #: symbol.c:684 #, c-format msgid "function `%s': can't use function `%s' as a parameter name" -msgstr "Funktion „%s“: Funktionsname „%s“ kann nicht als Parametername benutzt werden" +msgstr "" +"Funktion „%s“: Funktionsname „%s“ kann nicht als Parametername benutzt werden" #: symbol.c:814 msgid "can not pop main context" @@ -3493,11 +3718,16 @@ msgstr "der Hauptkontext kann nicht entfernt werden" #~ msgid "extension: cannot open library `%s' (%s)" #~ msgstr "extension: Bibliothek „%s“ kann nicht geöffnet werden (%s)" -#~ msgid "extension: library `%s': does not define `plugin_is_GPL_compatible' (%s)" -#~ msgstr "extension: Bibliothek „%s“: definiert »plugin_is_GPL_compatible« nicht (%s)" +#~ msgid "" +#~ "extension: library `%s': does not define `plugin_is_GPL_compatible' (%s)" +#~ msgstr "" +#~ "extension: Bibliothek „%s“: definiert »plugin_is_GPL_compatible« nicht " +#~ "(%s)" #~ msgid "extension: library `%s': cannot call function `%s' (%s)" -#~ msgstr "extension: Bibliothek „%s“: Funktion „%s“ kann nicht aufgerufen werden (%s)" +#~ msgstr "" +#~ "extension: Bibliothek „%s“: Funktion „%s“ kann nicht aufgerufen werden " +#~ "(%s)" #~ msgid "extension: missing function name" #~ msgstr "Erweiterung: Funktionsname fehlt" @@ -3515,10 +3745,13 @@ msgstr "der Hauptkontext kann nicht entfernt werden" #~ msgstr "extension: Funktion „%s“ wurde bereits vorher definiert" #~ msgid "extension: can't use gawk built-in `%s' as function name" -#~ msgstr "extension: die eingebaute Funktion „%s“ kann nicht als Funktionsname verwendet werden" +#~ msgstr "" +#~ "extension: die eingebaute Funktion „%s“ kann nicht als Funktionsname " +#~ "verwendet werden" #~ msgid "chdir: called with incorrect number of arguments, expecting 1" -#~ msgstr "chdir: Aufgruf mit einer ungültigen Anzahl von Argumenten, 1 wird erwartet" +#~ msgstr "" +#~ "chdir: Aufgruf mit einer ungültigen Anzahl von Argumenten, 1 wird erwartet" #~ msgid "stat: called with wrong number of arguments" #~ msgstr "stat: Aufruf mit falscher Anzahl Argumenten" @@ -3575,7 +3808,9 @@ msgstr "der Hauptkontext kann nicht entfernt werden" #~ msgstr "unbekannter Wert für eine Feldangabe: %d\n" #~ msgid "function `%s' defined to take no more than %d argument(s)" -#~ msgstr "Funktion „%s“ wird als Funktion definiert, die nie mehr als %d Argument(e) akzeptiert" +#~ msgstr "" +#~ "Funktion „%s“ wird als Funktion definiert, die nie mehr als %d " +#~ "Argument(e) akzeptiert" #~ msgid "function `%s': missing argument #%d" #~ msgstr "Funktion „%s“: fehlendes Argument #%d" Binary files differ@@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gawk 4.0.0h\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gawk@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2017-08-16 21:38+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2017-10-04 09:35+0300\n" "PO-Revision-Date: 2012-01-30 07:42-0600\n" "Last-Translator: Cristian Othón Martínez Vera <cfuga@cfuga.mx>\n" "Language-Team: Spanish <es@li.org>\n" @@ -35,8 +35,8 @@ msgstr "se intentó usar el parámetro escalar `%s como una matriz'" msgid "attempt to use scalar `%s' as an array" msgstr "se intentó usar el escalar `%s' como una matriz" -#: array.c:412 array.c:579 builtin.c:85 builtin.c:1637 builtin.c:1683 -#: builtin.c:1696 builtin.c:2219 builtin.c:2246 eval.c:1131 eval.c:1135 +#: array.c:412 array.c:579 builtin.c:88 builtin.c:1640 builtin.c:1686 +#: builtin.c:1699 builtin.c:2222 builtin.c:2249 eval.c:1131 eval.c:1135 #: eval.c:1542 #, c-format msgid "attempt to use array `%s' in a scalar context" @@ -266,7 +266,7 @@ msgstr "no se puede abrir el fichero fuente `%s' para lectura (%s)" msgid "can't open shared library `%s' for reading (%s)" msgstr "no se puede abrir el fichero fuente `%s' para lectura (%s)" -#: awkgram.y:2664 awkgram.y:2738 awkgram.y:2788 builtin.c:146 debug.c:5258 +#: awkgram.y:2664 awkgram.y:2738 awkgram.y:2788 builtin.c:149 debug.c:5258 msgid "reason unknown" msgstr "razón desconocida" @@ -549,271 +549,271 @@ msgstr "" msgid "invalid target of assignment (opcode %s)" msgstr "%d es inválido como número de argumentos para %s" -#: builtin.c:140 +#: builtin.c:143 #, c-format msgid "%s to \"%s\" failed (%s)" msgstr "falló %s a \"%s\" (%s)" -#: builtin.c:144 +#: builtin.c:147 msgid "standard output" msgstr "salida estándar" -#: builtin.c:145 +#: builtin.c:148 #, fuzzy msgid "standard error" msgstr "salida estándar" -#: builtin.c:159 +#: builtin.c:162 msgid "exp: received non-numeric argument" msgstr "exp: se recibió un argumento que no es númerico" -#: builtin.c:165 +#: builtin.c:168 #, c-format msgid "exp: argument %g is out of range" msgstr "exp: el argumento %g está fuera de rango" -#: builtin.c:242 +#: builtin.c:245 #, fuzzy, c-format msgid "fflush: cannot flush: pipe `%.*s' opened for reading, not writing" msgstr "" "fflush: no se puede limpiar: se abrió la tubería `%s' para lectura, no para " "escritura" -#: builtin.c:245 +#: builtin.c:248 #, fuzzy, c-format msgid "fflush: cannot flush: file `%.*s' opened for reading, not writing" msgstr "" "fflush: no se puede limpiar: se abrió el fichero `%s' para lectura, no para " "escritura" -#: builtin.c:256 +#: builtin.c:259 #, fuzzy, c-format msgid "fflush: cannot flush file `%.*s': %s" msgstr "" "fflush: no se puede limpiar: se abrió el fichero `%s' para lectura, no para " "escritura" -#: builtin.c:261 +#: builtin.c:264 #, fuzzy, c-format msgid "fflush: cannot flush: two-way pipe `%.*s' has closed write end" msgstr "" "fflush: no se puede limpiar: se abrió la tubería `%s' para lectura, no para " "escritura" -#: builtin.c:267 +#: builtin.c:270 #, fuzzy, c-format msgid "fflush: `%.*s' is not an open file, pipe or co-process" msgstr "fflush: `%s' no es un fichero abierto, tubería o co-proceso" -#: builtin.c:374 +#: builtin.c:377 msgid "index: received non-string first argument" msgstr "index: el primer argumento recibido no es una cadena" -#: builtin.c:376 +#: builtin.c:379 msgid "index: received non-string second argument" msgstr "index: el segundo argumento recibido no es una cadena" -#: builtin.c:489 mpfr.c:764 +#: builtin.c:492 mpfr.c:764 msgid "int: received non-numeric argument" msgstr "int: se recibió un argumento que no es númerico" -#: builtin.c:507 +#: builtin.c:510 msgid "`isarray' is deprecated. Use `typeof' instead" msgstr "" -#: builtin.c:532 +#: builtin.c:535 msgid "length: received array argument" msgstr "length: se recibió un argumento de matriz" -#: builtin.c:535 +#: builtin.c:538 msgid "`length(array)' is a gawk extension" msgstr "`length(array)' es una extensión de gawk" -#: builtin.c:554 +#: builtin.c:557 msgid "length: received non-string argument" msgstr "length: se recibió un argumento que no es una cadena" -#: builtin.c:583 +#: builtin.c:586 msgid "log: received non-numeric argument" msgstr "log: se recibió un argumento que no es númerico" -#: builtin.c:586 +#: builtin.c:589 #, c-format msgid "log: received negative argument %g" msgstr "log: se recibió el argumento negativo %g" -#: builtin.c:784 builtin.c:789 builtin.c:940 +#: builtin.c:787 builtin.c:792 builtin.c:943 msgid "fatal: must use `count$' on all formats or none" msgstr "fatal: se debe utilizar `count$' en todos los formatos o en ninguno" -#: builtin.c:859 +#: builtin.c:862 #, c-format msgid "field width is ignored for `%%' specifier" msgstr "se descarta la anchura del campo para el especificador `%%'" -#: builtin.c:861 +#: builtin.c:864 #, c-format msgid "precision is ignored for `%%' specifier" msgstr "se descarta la precisión para el especificador `%%'" -#: builtin.c:863 +#: builtin.c:866 #, c-format msgid "field width and precision are ignored for `%%' specifier" msgstr "" "se descartan la anchura del campo y la precisión para el especificador `%%'" -#: builtin.c:914 +#: builtin.c:917 msgid "fatal: `$' is not permitted in awk formats" msgstr "fatal: no se permite `$' en los formatos de awk" -#: builtin.c:923 +#: builtin.c:926 msgid "fatal: arg count with `$' must be > 0" msgstr "fatal: la cuenta de argumentos con `$' debe ser > 0" -#: builtin.c:927 +#: builtin.c:930 #, c-format msgid "fatal: arg count %ld greater than total number of supplied arguments" msgstr "" "fatal: la cuenta de argumentos %ld es mayor que el número total de " "argumentos proporcionados" -#: builtin.c:931 +#: builtin.c:934 msgid "fatal: `$' not permitted after period in format" msgstr "fatal: no se permite `$' después de un punto en el formato" -#: builtin.c:950 +#: builtin.c:953 msgid "fatal: no `$' supplied for positional field width or precision" msgstr "" "fatal: no se proporciona `$' para la anchura o la precisión del campo " "posicional" -#: builtin.c:1020 +#: builtin.c:1023 msgid "`l' is meaningless in awk formats; ignored" msgstr "`l' no tiene significado en los formatos de awk; se descarta" -#: builtin.c:1024 +#: builtin.c:1027 msgid "fatal: `l' is not permitted in POSIX awk formats" msgstr "fatal: no se permite `l' en los formatos POSIX de awk" -#: builtin.c:1037 +#: builtin.c:1040 msgid "`L' is meaningless in awk formats; ignored" msgstr "`L' no tiene significado en los formatos de awk; se descarta" -#: builtin.c:1041 +#: builtin.c:1044 msgid "fatal: `L' is not permitted in POSIX awk formats" msgstr "fatal: no se permite `L' en los formatos POSIX de awk" -#: builtin.c:1054 +#: builtin.c:1057 msgid "`h' is meaningless in awk formats; ignored" msgstr "`h' no tiene significado en los formatos de awk; se descarta" -#: builtin.c:1058 +#: builtin.c:1061 msgid "fatal: `h' is not permitted in POSIX awk formats" msgstr "fatal: no se permite `h' en los formatos POSIX de awk" -#: builtin.c:1083 +#: builtin.c:1086 #, fuzzy, c-format msgid "[s]printf: value %g is too big for %%c format" msgstr "[s]printf: el valor %g está fuera del rango para el formato `%%%c'" -#: builtin.c:1096 +#: builtin.c:1099 #, fuzzy, c-format msgid "[s]printf: value %g is not a valid wide character" msgstr "[s]printf: el valor %g está fuera del rango para el formato `%%%c'" -#: builtin.c:1482 +#: builtin.c:1485 #, c-format msgid "[s]printf: value %g is out of range for `%%%c' format" msgstr "[s]printf: el valor %g está fuera del rango para el formato `%%%c'" -#: builtin.c:1580 +#: builtin.c:1583 #, c-format msgid "ignoring unknown format specifier character `%c': no argument converted" msgstr "" "se descarta el carácter especificador de formato `%c' desconocido: no se " "convirtió ningún argumento" -#: builtin.c:1585 +#: builtin.c:1588 msgid "fatal: not enough arguments to satisfy format string" msgstr "" "fatal: no hay suficientes argumentos para satisfacer a la cadena de formato" -#: builtin.c:1587 +#: builtin.c:1590 msgid "^ ran out for this one" msgstr "se acabó ^ para éste" -#: builtin.c:1594 +#: builtin.c:1597 msgid "[s]printf: format specifier does not have control letter" msgstr "[s]printf: el especificador de formato no tiene letras de control" -#: builtin.c:1597 +#: builtin.c:1600 msgid "too many arguments supplied for format string" msgstr "se proporcionaron demasiados argumentos para la cadena de formato" -#: builtin.c:1656 +#: builtin.c:1659 #, fuzzy msgid "sprintf: no arguments" msgstr "printf: sin argumentos" -#: builtin.c:1679 builtin.c:1690 +#: builtin.c:1682 builtin.c:1693 msgid "printf: no arguments" msgstr "printf: sin argumentos" -#: builtin.c:1705 +#: builtin.c:1708 msgid "printf: attempt to write to closed write end of two-way pipe" msgstr "" -#: builtin.c:1746 +#: builtin.c:1749 msgid "sqrt: received non-numeric argument" msgstr "sqrt: se recibió un argumento que no es un númerico" -#: builtin.c:1750 +#: builtin.c:1753 #, c-format msgid "sqrt: called with negative argument %g" msgstr "sqrt: se llamó con el argumento negativo %g" -#: builtin.c:1781 +#: builtin.c:1784 #, c-format msgid "substr: length %g is not >= 1" msgstr "substr: la longitud %g no es >= 1" -#: builtin.c:1783 +#: builtin.c:1786 #, c-format msgid "substr: length %g is not >= 0" msgstr "substr: la longitud %g no es >= 0" -#: builtin.c:1797 +#: builtin.c:1800 #, c-format msgid "substr: non-integer length %g will be truncated" msgstr "substr: se truncará la longitud no entera %g" -#: builtin.c:1802 +#: builtin.c:1805 #, c-format msgid "substr: length %g too big for string indexing, truncating to %g" msgstr "" "substr: la longitud %g es demasiado grande para ser índice de cadena, se " "trunca a %g" -#: builtin.c:1814 +#: builtin.c:1817 #, c-format msgid "substr: start index %g is invalid, using 1" msgstr "substr: el índice de inicio %g es inválido, se usa 1" -#: builtin.c:1819 +#: builtin.c:1822 #, c-format msgid "substr: non-integer start index %g will be truncated" msgstr "substr: se truncará el índice de inicio no entero %g" -#: builtin.c:1842 +#: builtin.c:1845 msgid "substr: source string is zero length" msgstr "substr: la cadena de origen es de longitud cero" -#: builtin.c:1856 +#: builtin.c:1859 #, c-format msgid "substr: start index %g is past end of string" msgstr "substr: el índice de inicio %g está después del fin de la cadena" -#: builtin.c:1864 +#: builtin.c:1867 #, c-format msgid "" "substr: length %g at start index %g exceeds length of first argument (%lu)" @@ -821,268 +821,268 @@ msgstr "" "substr: la cadena %g en el índice de inicio %g excede la longitud del primer " "argumento (%lu)" -#: builtin.c:1937 +#: builtin.c:1940 msgid "strftime: format value in PROCINFO[\"strftime\"] has numeric type" msgstr "" "strftime: el valor de formato en PROCINFO[\"strftime\"] tiene tipo numérico" -#: builtin.c:1957 +#: builtin.c:1960 msgid "strftime: received non-numeric second argument" msgstr "strftime: el segundo argumento recibido no es númerico" -#: builtin.c:1967 +#: builtin.c:1970 msgid "strftime: second argument less than 0 or too big for time_t" msgstr "" "strftime: el segundo argumento es menor que 0 o demasiado grande para time_t" -#: builtin.c:1974 +#: builtin.c:1977 #, fuzzy msgid "strftime: second argument out of range for time_t" msgstr "" "strftime: el segundo argumento es menor que 0 o demasiado grande para time_t" -#: builtin.c:1983 +#: builtin.c:1986 msgid "strftime: received non-string first argument" msgstr "strftime: el primer argumento recibido no es una cadena" -#: builtin.c:1990 +#: builtin.c:1993 msgid "strftime: received empty format string" msgstr "strftime: se recibió una cadena de formato vacía" -#: builtin.c:2061 +#: builtin.c:2064 #, fuzzy, c-format msgid "setenv(TZ, %s) failed (%s)" msgstr "falló %s a \"%s\" (%s)" -#: builtin.c:2068 +#: builtin.c:2071 #, c-format msgid "setenv(TZ, %s) restoration failed (%s)" msgstr "" -#: builtin.c:2072 +#: builtin.c:2075 #, fuzzy, c-format msgid "unsetenv(TZ) failed (%s)" msgstr "%s: falló close (%s)" -#: builtin.c:2101 +#: builtin.c:2104 msgid "mktime: received non-string argument" msgstr "mktime: se recibió un argumento que no es una cadena" -#: builtin.c:2118 +#: builtin.c:2121 msgid "mktime: at least one of the values is out of the default range" msgstr "" "mktime: por lo menos uno de los valores está fuera del rango por defecto" -#: builtin.c:2154 +#: builtin.c:2157 msgid "'system' function not allowed in sandbox mode" msgstr "no se permite la función 'system' en modo sandbox" -#: builtin.c:2159 +#: builtin.c:2162 msgid "system: received non-string argument" msgstr "system: se recibió un argumento que no es una cadena" -#: builtin.c:2228 builtin.c:2302 +#: builtin.c:2231 builtin.c:2305 msgid "print: attempt to write to closed write end of two-way pipe" msgstr "" -#: builtin.c:2325 +#: builtin.c:2328 #, c-format msgid "reference to uninitialized field `$%d'" msgstr "referencia al campo sin inicializar `$%d'" -#: builtin.c:2410 +#: builtin.c:2413 msgid "tolower: received non-string argument" msgstr "tolower: se recibió un argumento que no es una cadena" -#: builtin.c:2441 +#: builtin.c:2444 msgid "toupper: received non-string argument" msgstr "toupper: se recibió un argumento que no es una cadena" -#: builtin.c:2474 mpfr.c:664 +#: builtin.c:2477 mpfr.c:664 msgid "atan2: received non-numeric first argument" msgstr "atan2: el primer argumento recibido no es númerico" -#: builtin.c:2476 mpfr.c:666 +#: builtin.c:2479 mpfr.c:666 msgid "atan2: received non-numeric second argument" msgstr "atan2: el segundo argumento recibido no es númerico" -#: builtin.c:2495 +#: builtin.c:2498 msgid "sin: received non-numeric argument" msgstr "sin: se recibió un argumento que no es númerico" -#: builtin.c:2511 +#: builtin.c:2514 msgid "cos: received non-numeric argument" msgstr "cos: se recibió un argumento que no es númerico" -#: builtin.c:2625 mpfr.c:1159 +#: builtin.c:2628 mpfr.c:1159 msgid "srand: received non-numeric argument" msgstr "srand: se recibió un argumento que no es númerico" -#: builtin.c:2656 +#: builtin.c:2659 msgid "match: third argument is not an array" msgstr "match: el tercer argumento no es una matriz" -#: builtin.c:2923 +#: builtin.c:2926 #, fuzzy, c-format msgid "gensub: third argument `%.*s' treated as 1" msgstr "gensub: el tercer argumento de 0 se trata como 1" -#: builtin.c:3245 +#: builtin.c:3248 #, fuzzy, c-format msgid "%s: can be called indirectly only with two arguments" msgstr "sqrt: se llamó con el argumento negativo %g" -#: builtin.c:3345 +#: builtin.c:3348 #, fuzzy, c-format msgid "indirect call to %s requires at least two arguments" msgstr "sqrt: se llamó con el argumento negativo %g" -#: builtin.c:3400 +#: builtin.c:3403 msgid "lshift: received non-numeric first argument" msgstr "lshift: el primer argumento recibido no es númerico" -#: builtin.c:3402 +#: builtin.c:3405 msgid "lshift: received non-numeric second argument" msgstr "lshift: el segundo argumento recibido no es númerico" -#: builtin.c:3408 +#: builtin.c:3411 #, fuzzy, c-format msgid "lshift(%f, %f): negative values are not allowed" msgstr "lshift(%lf, %lf): los valores negativos darán resultados extraños" -#: builtin.c:3412 +#: builtin.c:3415 #, fuzzy, c-format msgid "lshift(%f, %f): fractional values will be truncated" msgstr "lshift(%lf, %lf): los valores fraccionarios se truncarán" -#: builtin.c:3414 +#: builtin.c:3417 #, fuzzy, c-format msgid "lshift(%f, %f): too large shift value will give strange results" msgstr "" "lshift(%lf, %lf): un valor de desplazamiento muy grande dará resultados " "extraños" -#: builtin.c:3439 +#: builtin.c:3442 msgid "rshift: received non-numeric first argument" msgstr "rshift: el primer argumento recibido no es númerico" -#: builtin.c:3441 +#: builtin.c:3444 msgid "rshift: received non-numeric second argument" msgstr "rshift: el segundo argumento recibido no es númerico" -#: builtin.c:3447 +#: builtin.c:3450 #, fuzzy, c-format msgid "rshift(%f, %f): negative values are not allowed" msgstr "rshift(%lf, %lf): los valores negativos darán resultados extraños" -#: builtin.c:3451 +#: builtin.c:3454 #, fuzzy, c-format msgid "rshift(%f, %f): fractional values will be truncated" msgstr "rshift(%lf, %lf): los valores fraccionarios serán truncados" -#: builtin.c:3453 +#: builtin.c:3456 #, fuzzy, c-format msgid "rshift(%f, %f): too large shift value will give strange results" msgstr "" "rshift(%lf, %lf): un valor de desplazamiento muy grande dará resultados " "extraños" -#: builtin.c:3478 mpfr.c:972 +#: builtin.c:3481 mpfr.c:972 #, fuzzy msgid "and: called with less than two arguments" msgstr "sqrt: se llamó con el argumento negativo %g" -#: builtin.c:3483 +#: builtin.c:3486 #, fuzzy, c-format msgid "and: argument %d is non-numeric" msgstr "exp: el argumento %g está fuera de rango" -#: builtin.c:3487 +#: builtin.c:3490 #, fuzzy, c-format msgid "and: argument %d negative value %g is not allowed" msgstr "and(%lf, %lf): los valores negativos darán resultados extraños" -#: builtin.c:3510 mpfr.c:1004 +#: builtin.c:3513 mpfr.c:1004 #, fuzzy msgid "or: called with less than two arguments" msgstr "sqrt: se llamó con el argumento negativo %g" -#: builtin.c:3515 +#: builtin.c:3518 #, fuzzy, c-format msgid "or: argument %d is non-numeric" msgstr "exp: el argumento %g está fuera de rango" -#: builtin.c:3519 +#: builtin.c:3522 #, fuzzy, c-format msgid "or: argument %d negative value %g is not allowed" msgstr "compl(%lf): el valor negativo dará resultados extraños" -#: builtin.c:3541 mpfr.c:1035 +#: builtin.c:3544 mpfr.c:1035 #, fuzzy msgid "xor: called with less than two arguments" msgstr "sqrt: se llamó con el argumento negativo %g" -#: builtin.c:3547 +#: builtin.c:3550 #, fuzzy, c-format msgid "xor: argument %d is non-numeric" msgstr "exp: el argumento %g está fuera de rango" -#: builtin.c:3551 +#: builtin.c:3554 #, fuzzy, c-format msgid "xor: argument %d negative value %g is not allowed" msgstr "xor(%lf, %lf): los valores negativos darán resultados extraños" -#: builtin.c:3576 mpfr.c:794 +#: builtin.c:3579 mpfr.c:794 msgid "compl: received non-numeric argument" msgstr "compl: se recibió un argumento que no es númerico" -#: builtin.c:3581 +#: builtin.c:3584 #, fuzzy, c-format msgid "compl(%f): negative value is not allowed" msgstr "compl(%lf): el valor negativo dará resultados extraños" -#: builtin.c:3584 +#: builtin.c:3587 #, fuzzy, c-format msgid "compl(%f): fractional value will be truncated" msgstr "compl(%lf): el valor fraccionario se truncará" -#: builtin.c:3768 +#: builtin.c:3771 #, c-format msgid "dcgettext: `%s' is not a valid locale category" msgstr "dcgettext: `%s' no es una categoría local válida" -#: builtin.c:3994 mpfr.c:1193 +#: builtin.c:3997 mpfr.c:1193 #, fuzzy msgid "intdiv: third argument is not an array" msgstr "match: el tercer argumento no es una matriz" -#: builtin.c:4002 mpfr.c:1201 +#: builtin.c:4005 mpfr.c:1201 #, fuzzy msgid "intdiv: received non-numeric first argument" msgstr "and: el primer argumento recibido no es númerico" -#: builtin.c:4004 mpfr.c:1203 +#: builtin.c:4007 mpfr.c:1203 #, fuzzy msgid "intdiv: received non-numeric second argument" msgstr "and: el segundo argumento recibido no es númerico" -#: builtin.c:4013 mpfr.c:1242 +#: builtin.c:4016 mpfr.c:1242 #, fuzzy msgid "intdiv: division by zero attempted" msgstr "se intentó una división por cero" -#: builtin.c:4083 +#: builtin.c:4086 #, c-format msgid "" "typeof detected invalid flags combination `%s'; please file a bug report." msgstr "" -#: builtin.c:4098 +#: builtin.c:4101 #, fuzzy, c-format msgid "typeof: invalid argument type `%s'" msgstr "referencia al argumento sin inicializar `%s'" -#: builtin.c:4102 +#: builtin.c:4105 #, c-format msgid "typeof: unknown argument type `%s'" msgstr "" @@ -1613,14 +1613,14 @@ msgstr "`%s' no es un nombre de variable legal" msgid "`%s' is not a scalar variable" msgstr "`%s' no es un nombre de variable legal" -#: debug.c:1258 +#: debug.c:1258 debug.c:5046 #, fuzzy, c-format -msgid "attempt to use array `%s[\".*%s\"]' in a scalar context" +msgid "attempt to use array `%s[\"%.*s\"]' in a scalar context" msgstr "se intentó usar la matriz `%s[\"%.*s\"]' en un contexto escalar" -#: debug.c:1280 +#: debug.c:1280 debug.c:5057 #, fuzzy, c-format -msgid "attempt to use scalar `%s[\".*%s\"]' as array" +msgid "attempt to use scalar `%s[\"%.*s\"]' as array" msgstr "se intentó usar el dato escalar `%s[\"%.*s\"]' como una matriz" #: debug.c:1422 @@ -1906,21 +1906,11 @@ msgstr "" msgid "q" msgstr "" -#: debug.c:5046 -#, fuzzy, c-format -msgid "attempt to use array `%s[\"%.*s\"]' in a scalar context" -msgstr "se intentó usar la matriz `%s[\"%.*s\"]' en un contexto escalar" - #: debug.c:5053 #, fuzzy, c-format msgid "[\"%.*s\"] not in array `%s'" msgstr "delete: el índice `%s' no está en la matriz `%s'" -#: debug.c:5057 -#, fuzzy, c-format -msgid "attempt to use scalar `%s[\"%.*s\"]' as array" -msgstr "se intentó usar el dato escalar `%s[\"%.*s\"]' como una matriz" - #: debug.c:5259 #, c-format msgid "sending output to stdout\n" @@ -2130,114 +2120,114 @@ msgstr "" msgid "dynamic loading of library not supported" msgstr "" -#: extension/filefuncs.c:441 +#: extension/filefuncs.c:442 #, c-format msgid "stat: unable to read symbolic link `%s'" msgstr "" -#: extension/filefuncs.c:475 extension/filefuncs.c:519 +#: extension/filefuncs.c:476 extension/filefuncs.c:520 #, fuzzy msgid "stat: bad parameters" msgstr "%s: es un parámetro\n" -#: extension/filefuncs.c:583 +#: extension/filefuncs.c:584 #, fuzzy, c-format msgid "fts init: could not create variable %s" msgstr "index: el segundo argumento recibido no es una cadena" -#: extension/filefuncs.c:604 +#: extension/filefuncs.c:605 #, fuzzy msgid "fts is not supported on this system" msgstr "`%s' no se admite en el awk antiguo" -#: extension/filefuncs.c:623 +#: extension/filefuncs.c:624 msgid "fill_stat_element: could not create array" msgstr "" -#: extension/filefuncs.c:632 +#: extension/filefuncs.c:633 msgid "fill_stat_element: could not set element" msgstr "" -#: extension/filefuncs.c:647 +#: extension/filefuncs.c:648 #, fuzzy msgid "fill_path_element: could not set element" msgstr "index: el segundo argumento recibido no es una cadena" -#: extension/filefuncs.c:663 +#: extension/filefuncs.c:664 msgid "fill_error_element: could not set element" msgstr "" -#: extension/filefuncs.c:710 extension/filefuncs.c:757 +#: extension/filefuncs.c:711 extension/filefuncs.c:758 msgid "fts-process: could not create array" msgstr "" -#: extension/filefuncs.c:720 extension/filefuncs.c:767 -#: extension/filefuncs.c:785 +#: extension/filefuncs.c:721 extension/filefuncs.c:768 +#: extension/filefuncs.c:786 #, fuzzy msgid "fts-process: could not set element" msgstr "index: el segundo argumento recibido no es una cadena" -#: extension/filefuncs.c:834 +#: extension/filefuncs.c:835 #, fuzzy msgid "fts: called with incorrect number of arguments, expecting 3" msgstr "sqrt: se llamó con el argumento negativo %g" -#: extension/filefuncs.c:837 +#: extension/filefuncs.c:838 #, fuzzy msgid "fts: bad first parameter" msgstr "%s: es un parámetro\n" -#: extension/filefuncs.c:843 +#: extension/filefuncs.c:844 #, fuzzy msgid "fts: bad second parameter" msgstr "%s: es un parámetro\n" -#: extension/filefuncs.c:849 +#: extension/filefuncs.c:850 #, fuzzy msgid "fts: bad third parameter" msgstr "%s: es un parámetro\n" -#: extension/filefuncs.c:856 +#: extension/filefuncs.c:857 #, fuzzy msgid "fts: could not flatten array\n" msgstr "`%s' no es un nombre de variable legal" -#: extension/filefuncs.c:874 +#: extension/filefuncs.c:875 msgid "fts: ignoring sneaky FTS_NOSTAT flag. nyah, nyah, nyah." msgstr "" -#: extension/filefuncs.c:890 +#: extension/filefuncs.c:891 msgid "fts: clear_array() failed\n" msgstr "" -#: extension/fnmatch.c:113 +#: extension/fnmatch.c:119 #, fuzzy msgid "fnmatch: could not get first argument" msgstr "strftime: el primer argumento recibido no es una cadena" -#: extension/fnmatch.c:118 +#: extension/fnmatch.c:124 #, fuzzy msgid "fnmatch: could not get second argument" msgstr "index: el segundo argumento recibido no es una cadena" -#: extension/fnmatch.c:123 +#: extension/fnmatch.c:129 msgid "fnmatch: could not get third argument" msgstr "" -#: extension/fnmatch.c:136 +#: extension/fnmatch.c:142 msgid "fnmatch is not implemented on this system\n" msgstr "" -#: extension/fnmatch.c:168 +#: extension/fnmatch.c:174 msgid "fnmatch init: could not add FNM_NOMATCH variable" msgstr "" -#: extension/fnmatch.c:178 +#: extension/fnmatch.c:184 #, c-format msgid "fnmatch init: could not set array element %s" msgstr "" -#: extension/fnmatch.c:188 +#: extension/fnmatch.c:194 msgid "fnmatch init: could not install FNM array" msgstr "" @@ -2360,52 +2350,52 @@ msgstr "sqrt: se llamó con el argumento negativo %g" msgid "revoutput: could not initialize REVOUT variable" msgstr "" -#: extension/rwarray.c:118 extension/rwarray0.c:113 +#: extension/rwarray.c:119 extension/rwarray0.c:113 #, fuzzy, c-format msgid "do_writea: argument 0 is not a string\n" msgstr "exp: el argumento %g está fuera de rango" -#: extension/rwarray.c:124 extension/rwarray0.c:119 +#: extension/rwarray.c:125 extension/rwarray0.c:119 #, fuzzy, c-format msgid "do_writea: argument 1 is not an array\n" msgstr "split: el cuarto argumento no es una matriz" -#: extension/rwarray.c:171 extension/rwarray0.c:166 +#: extension/rwarray.c:172 extension/rwarray0.c:166 #, c-format msgid "write_array: could not flatten array\n" msgstr "" -#: extension/rwarray.c:185 extension/rwarray0.c:180 +#: extension/rwarray.c:186 extension/rwarray0.c:180 #, c-format msgid "write_array: could not release flattened array\n" msgstr "" -#: extension/rwarray.c:249 +#: extension/rwarray.c:253 #, fuzzy, c-format msgid "array value has unknown type %d" msgstr "tipo de nodo %d desconocido" -#: extension/rwarray.c:286 extension/rwarray0.c:266 +#: extension/rwarray.c:290 extension/rwarray0.c:266 #, fuzzy, c-format msgid "do_reada: argument 0 is not a string\n" msgstr "exp: el argumento %g está fuera de rango" -#: extension/rwarray.c:292 extension/rwarray0.c:272 +#: extension/rwarray.c:296 extension/rwarray0.c:272 #, fuzzy, c-format msgid "do_reada: argument 1 is not an array\n" msgstr "match: el tercer argumento no es una matriz" -#: extension/rwarray.c:336 extension/rwarray0.c:316 +#: extension/rwarray.c:340 extension/rwarray0.c:316 #, c-format msgid "do_reada: clear_array failed\n" msgstr "" -#: extension/rwarray.c:373 extension/rwarray0.c:352 +#: extension/rwarray.c:377 extension/rwarray0.c:352 #, c-format msgid "read_array: set_array_element failed\n" msgstr "" -#: extension/rwarray.c:480 +#: extension/rwarray.c:487 #, c-format msgid "treating recovered value with unknown type code %d as a string" msgstr "" @@ -2428,100 +2418,100 @@ msgstr "exp: el argumento %g está fuera de rango" msgid "sleep: not supported on this platform" msgstr "" -#: field.c:288 +#: field.c:284 msgid "input record too large" msgstr "" -#: field.c:388 +#: field.c:384 msgid "NF set to negative value" msgstr "se definió NF con un valor negativo" -#: field.c:956 field.c:963 field.c:967 +#: field.c:952 field.c:959 field.c:963 msgid "split: fourth argument is a gawk extension" msgstr "split: el cuarto argumento es una extensión de gawk" -#: field.c:960 +#: field.c:956 msgid "split: fourth argument is not an array" msgstr "split: el cuarto argumento no es una matriz" -#: field.c:974 +#: field.c:970 msgid "split: second argument is not an array" msgstr "split: el segundo argumento no es una matriz" -#: field.c:978 +#: field.c:974 msgid "split: cannot use the same array for second and fourth args" msgstr "" "split: no se puede usar la misma matriz para el segundo y cuarto argumentos" -#: field.c:983 +#: field.c:979 msgid "split: cannot use a subarray of second arg for fourth arg" msgstr "" "split: no se puede usar una submatriz del segundo argumento para el cuarto " "argumento" -#: field.c:986 +#: field.c:982 msgid "split: cannot use a subarray of fourth arg for second arg" msgstr "" "split: no se puede usar una submatriz del cuarto argumento para el segundo " "argumento" -#: field.c:1020 +#: field.c:1016 msgid "split: null string for third arg is a gawk extension" msgstr "" "split: la cadena nula para el tercer argumento es una extensión de gawk" -#: field.c:1057 +#: field.c:1053 msgid "patsplit: fourth argument is not an array" msgstr "patsplit: el cuarto argumento no es una matriz" -#: field.c:1062 +#: field.c:1058 msgid "patsplit: second argument is not an array" msgstr "patsplit: el segundo argumento no es una matriz" -#: field.c:1071 +#: field.c:1067 msgid "patsplit: third argument must be non-null" msgstr "patsplit: el tercer argumento no debe ser nulo" -#: field.c:1075 +#: field.c:1071 msgid "patsplit: cannot use the same array for second and fourth args" msgstr "" "patsplit: no se puede usar la misma matriz para el segundo y cuarto " "argumentos" -#: field.c:1080 +#: field.c:1076 msgid "patsplit: cannot use a subarray of second arg for fourth arg" msgstr "" "patsplit: no se puede usar una submatriz del segundo argumento para el " "cuarto argumento" -#: field.c:1083 +#: field.c:1079 msgid "patsplit: cannot use a subarray of fourth arg for second arg" msgstr "" "patsplit: no se puede usar una submatriz del cuarto argumento para el " "segundo argumento" -#: field.c:1133 +#: field.c:1129 msgid "`FIELDWIDTHS' is a gawk extension" msgstr "`FIELDWIDTHS' es una extensión gawk" -#: field.c:1202 +#: field.c:1198 msgid "`*' must be the last designator in FIELDWIDTHS" msgstr "" -#: field.c:1223 +#: field.c:1219 #, fuzzy, c-format msgid "invalid FIELDWIDTHS value, for field %d, near `%s'" msgstr "valor de FIELDWIDTHS inválido, cerca de `%s'" -#: field.c:1296 +#: field.c:1292 msgid "null string for `FS' is a gawk extension" msgstr "la cadena nula para `FS' es una extensión de gawk" -#: field.c:1300 +#: field.c:1296 msgid "old awk does not support regexps as value of `FS'" msgstr "el awk antiguo no admite expresiones regulares como valor de `FS'" -#: field.c:1435 +#: field.c:1431 msgid "`FPAT' is a gawk extension" msgstr "`FPAT' es una extensión de gawk" @@ -2776,159 +2766,169 @@ msgstr "falló la limpieza del co-proceso de la tubería a `%s' (%s)." msgid "file flush of `%s' failed (%s)." msgstr "falló la limpieza del fichero de `%s' (%s)." -#: io.c:1589 +#: io.c:1590 +#, fuzzy, c-format +msgid "local port %s invalid in `/inet': %s" +msgstr "puerto local %s inválido en `/inet'" + +#: io.c:1593 #, c-format msgid "local port %s invalid in `/inet'" msgstr "puerto local %s inválido en `/inet'" -#: io.c:1610 +#: io.c:1616 +#, fuzzy, c-format +msgid "remote host and port information (%s, %s) invalid: %s" +msgstr "anfitrión remoto e información de puerto (%s, %s) inválidos" + +#: io.c:1619 #, c-format msgid "remote host and port information (%s, %s) invalid" msgstr "anfitrión remoto e información de puerto (%s, %s) inválidos" -#: io.c:1853 +#: io.c:1861 msgid "TCP/IP communications are not supported" msgstr "no se admiten las comunicaciones TCP/IP" -#: io.c:2055 +#: io.c:2063 #, c-format msgid "could not open `%s', mode `%s'" msgstr "no se puede abrir `%s', modo `%s'" -#: io.c:2111 +#: io.c:2119 #, c-format msgid "close of master pty failed (%s)" msgstr "falló al cerrar el pty maestro (%s)" -#: io.c:2113 io.c:2291 io.c:2535 +#: io.c:2121 io.c:2299 io.c:2543 #, c-format msgid "close of stdout in child failed (%s)" msgstr "falló al cerrar la salida estándar en el hijo (%s)" -#: io.c:2116 +#: io.c:2124 #, c-format msgid "moving slave pty to stdout in child failed (dup: %s)" msgstr "" "falló el movimiento del pty esclavo a la salida estándar en el hijo (dup: %s)" -#: io.c:2118 io.c:2296 +#: io.c:2126 io.c:2304 #, c-format msgid "close of stdin in child failed (%s)" msgstr "falló al cerrar la entrada estándar en el hijo (%s)" -#: io.c:2121 +#: io.c:2129 #, c-format msgid "moving slave pty to stdin in child failed (dup: %s)" msgstr "" "falló el movimiento del pty esclavo a la entrada estándar en el hijo (dup: " "%s)" -#: io.c:2123 +#: io.c:2131 #, c-format msgid "close of slave pty failed (%s)" msgstr "falló al cerrar el pty esclavo (%s)" -#: io.c:2226 io.c:2294 io.c:2506 io.c:2538 +#: io.c:2234 io.c:2302 io.c:2514 io.c:2546 #, c-format msgid "moving pipe to stdout in child failed (dup: %s)" msgstr "falló el movimiento a la salida estándar en el hijo (dup: %s)" -#: io.c:2233 io.c:2299 +#: io.c:2241 io.c:2307 #, c-format msgid "moving pipe to stdin in child failed (dup: %s)" msgstr "" "falló el movimiento de la tubería a la entrada estándar en el hijo (dup: %s)" -#: io.c:2259 io.c:2528 +#: io.c:2267 io.c:2536 msgid "restoring stdout in parent process failed\n" msgstr "falló la restauración de la salida estándar en el proceso padre\n" -#: io.c:2267 +#: io.c:2275 msgid "restoring stdin in parent process failed\n" msgstr "falló la restauración de la entrada estándar en el proceso padre\n" -#: io.c:2302 io.c:2540 io.c:2555 +#: io.c:2310 io.c:2548 io.c:2563 #, c-format msgid "close of pipe failed (%s)" msgstr "falló al cerrar la tubería (%s)" -#: io.c:2361 +#: io.c:2369 msgid "`|&' not supported" msgstr "no se admite `|&'" -#: io.c:2491 +#: io.c:2499 #, c-format msgid "cannot open pipe `%s' (%s)" msgstr "no se puede abrir la tubería `%s' (%s)" -#: io.c:2549 +#: io.c:2557 #, c-format msgid "cannot create child process for `%s' (fork: %s)" msgstr "no se puede crear el proceso hijo para `%s' (fork: %s)" -#: io.c:2687 +#: io.c:2695 msgid "getline: attempt to read from closed read end of two-way pipe" msgstr "" -#: io.c:3005 +#: io.c:3013 msgid "register_input_parser: received NULL pointer" msgstr "" -#: io.c:3033 +#: io.c:3041 #, c-format msgid "input parser `%s' conflicts with previously installed input parser `%s'" msgstr "" -#: io.c:3040 +#: io.c:3048 #, c-format msgid "input parser `%s' failed to open `%s'" msgstr "" -#: io.c:3060 +#: io.c:3068 msgid "register_output_wrapper: received NULL pointer" msgstr "" -#: io.c:3088 +#: io.c:3096 #, c-format msgid "" "output wrapper `%s' conflicts with previously installed output wrapper `%s'" msgstr "" -#: io.c:3095 +#: io.c:3103 #, c-format msgid "output wrapper `%s' failed to open `%s'" msgstr "" -#: io.c:3116 +#: io.c:3124 msgid "register_output_processor: received NULL pointer" msgstr "" -#: io.c:3145 +#: io.c:3153 #, c-format msgid "" "two-way processor `%s' conflicts with previously installed two-way processor " "`%s'" msgstr "" -#: io.c:3154 +#: io.c:3162 #, c-format msgid "two way processor `%s' failed to open `%s'" msgstr "" -#: io.c:3278 +#: io.c:3286 #, c-format msgid "data file `%s' is empty" msgstr "el fichero de datos `%s' está vacío" -#: io.c:3320 io.c:3328 +#: io.c:3328 io.c:3336 msgid "could not allocate more input memory" msgstr "no se puede reservar más memoria de entrada" -#: io.c:3946 +#: io.c:3954 msgid "multicharacter value of `RS' is a gawk extension" msgstr "el valor multicaracter de `RS' es una extensión de gawk" -#: io.c:4100 +#: io.c:4108 msgid "IPv6 communication is not supported" msgstr "no se admite la comunicación IPv6" @@ -3313,7 +3313,7 @@ msgstr "compl(%lf): el valor fraccionario se truncará" #: mpfr.c:822 #, fuzzy, c-format -msgid "compl(%Zd): negative values is not allowed" +msgid "compl(%Zd): negative values are not allowed" msgstr "compl(%lf): el valor negativo dará resultados extraños" #: mpfr.c:840 @@ -3653,6 +3653,14 @@ msgid "can not pop main context" msgstr "" #, fuzzy +#~ msgid "attempt to use array `%s[\".*%s\"]' in a scalar context" +#~ msgstr "se intentó usar la matriz `%s[\"%.*s\"]' en un contexto escalar" + +#, fuzzy +#~ msgid "attempt to use scalar `%s[\".*%s\"]' as array" +#~ msgstr "se intentó usar el dato escalar `%s[\"%.*s\"]' como una matriz" + +#, fuzzy #~ msgid "gensub: third argument %g treated as 1" #~ msgstr "gensub: el tercer argumento de 0 se trata como 1" @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gawk 4.1.62\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gawk@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2017-08-16 21:38+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2017-10-04 09:35+0300\n" "PO-Revision-Date: 2017-08-19 12:18+0300\n" "Last-Translator: Jorma Karvonen <karvonen.jorma@gmail.com>\n" "Language-Team: Finnish <translation-team-fi@lists.sourceforge.net>\n" @@ -38,8 +38,8 @@ msgstr "yritettiin käyttää skalaariparametria ”%s” taulukkona" msgid "attempt to use scalar `%s' as an array" msgstr "yritettiin käyttää skalaaria ”%s” taulukkona" -#: array.c:412 array.c:579 builtin.c:85 builtin.c:1637 builtin.c:1683 -#: builtin.c:1696 builtin.c:2219 builtin.c:2246 eval.c:1131 eval.c:1135 +#: array.c:412 array.c:579 builtin.c:88 builtin.c:1640 builtin.c:1686 +#: builtin.c:1699 builtin.c:2222 builtin.c:2249 eval.c:1131 eval.c:1135 #: eval.c:1542 #, c-format msgid "attempt to use array `%s' in a scalar context" @@ -77,19 +77,27 @@ msgstr "asorti: ensimmäinen argumentti ei ole taulukko" #: array.c:846 msgid "asort: cannot use a subarray of first arg for second arg" -msgstr "asort: ensimmäisen argumentin alitaulukon käyttö toiselle argumentille epäonnistui" +msgstr "" +"asort: ensimmäisen argumentin alitaulukon käyttö toiselle argumentille " +"epäonnistui" #: array.c:847 msgid "asorti: cannot use a subarray of first arg for second arg" -msgstr "asorti: ensimmäisen argumentin alitaulukon käyttö toiselle argumentille epäonnistui" +msgstr "" +"asorti: ensimmäisen argumentin alitaulukon käyttö toiselle argumentille " +"epäonnistui" #: array.c:852 msgid "asort: cannot use a subarray of second arg for first arg" -msgstr "asort: toisen argumentin alitaulukon käyttö ensimmäiselle argumentille epäonnistui" +msgstr "" +"asort: toisen argumentin alitaulukon käyttö ensimmäiselle argumentille " +"epäonnistui" #: array.c:853 msgid "asorti: cannot use a subarray of second arg for first arg" -msgstr "asorti: toisen argumentin alitaulukon käyttö ensimmäiselle argumentille epäonnistui" +msgstr "" +"asorti: toisen argumentin alitaulukon käyttö ensimmäiselle argumentille " +"epäonnistui" #: array.c:1321 #, c-format @@ -121,12 +129,14 @@ msgstr "”%s” on sisäänrakennettu funktio. Sitä ei voi määritellä uudel #: awkgram.y:497 msgid "regexp constant `//' looks like a C++ comment, but is not" -msgstr "säännöllisen lausekkeen vakio ”//” näyttää C++-kommentilta, mutta ei ole" +msgstr "" +"säännöllisen lausekkeen vakio ”//” näyttää C++-kommentilta, mutta ei ole" #: awkgram.y:501 #, c-format msgid "regexp constant `/%s/' looks like a C comment, but is not" -msgstr "säännöllisen lausekkeen vakio ”/%s/” näyttää C-kommentilta, mutta ei ole" +msgstr "" +"säännöllisen lausekkeen vakio ”/%s/” näyttää C-kommentilta, mutta ei ole" #: awkgram.y:651 #, c-format @@ -161,7 +171,8 @@ msgstr "”return” käytetty funktiokontekstin ulkopuolella" #: awkgram.y:1065 msgid "plain `print' in BEGIN or END rule should probably be `print \"\"'" -msgstr "pelkkä ”print” BEGIN- tai END-säännössä pitäisi luultavasti olla ”print \"\"”" +msgstr "" +"pelkkä ”print” BEGIN- tai END-säännössä pitäisi luultavasti olla ”print \"\"”" #: awkgram.y:1132 awkgram.y:1182 msgid "`delete' is not allowed with SYMTAB" @@ -253,7 +264,7 @@ msgstr "lähdetiedoston ”%s” avaaminen lukemista varten (%s) epäonnistui" msgid "can't open shared library `%s' for reading (%s)" msgstr "jaetun kirjaston ”%s” avaaminen lukemista varten (%s) epäonnistui" -#: awkgram.y:2664 awkgram.y:2738 awkgram.y:2788 builtin.c:146 debug.c:5258 +#: awkgram.y:2664 awkgram.y:2738 awkgram.y:2788 builtin.c:149 debug.c:5258 msgid "reason unknown" msgstr "syy tuntematon" @@ -313,7 +324,8 @@ msgstr "lähdetiedoston lopussa ei ole rivinvaihtoa" #: awkgram.y:3488 msgid "unterminated regexp ends with `\\' at end of file" -msgstr "päättämätön säännöllinen lauseke loppuu ”\\”-merkkeihin tiedoston lopussa" +msgstr "" +"päättämätön säännöllinen lauseke loppuu ”\\”-merkkeihin tiedoston lopussa" #: awkgram.y:3515 #, c-format @@ -405,7 +417,9 @@ msgstr "%d on virheellinen argumenttilukumäärä operaattorille %s" #: awkgram.y:4373 #, c-format msgid "%s: string literal as last arg of substitute has no effect" -msgstr "%s: merkkijonoliteraalilla ei ole vaikutusta korvauksen viimeisenä argumenttina" +msgstr "" +"%s: merkkijonoliteraalilla ei ole vaikutusta korvauksen viimeisenä " +"argumenttina" #: awkgram.y:4378 #, c-format @@ -472,7 +486,8 @@ msgstr "funktio ”%s”: funktionimen käyttö parametrinimenä epäonnistui" #: awkgram.y:4850 #, c-format msgid "function `%s': can't use special variable `%s' as a function parameter" -msgstr "funktio ”%s”: erikoismuuttujan ”%s” käyttö funktioparametrina epäonnistui" +msgstr "" +"funktio ”%s”: erikoismuuttujan ”%s” käyttö funktioparametrina epäonnistui" #: awkgram.y:4858 #, c-format @@ -513,8 +528,10 @@ msgid "division by zero attempted in `%%'" msgstr "jakoa nollalla yritettiin operaattorissa ”%%”" #: awkgram.y:5551 -msgid "cannot assign a value to the result of a field post-increment expression" -msgstr "arvon sijoittaminen kenttäjälkikasvatuslausekkeen tulokseen epäonnistui" +msgid "" +"cannot assign a value to the result of a field post-increment expression" +msgstr "" +"arvon sijoittaminen kenttäjälkikasvatuslausekkeen tulokseen epäonnistui" #: awkgram.y:5554 #, c-format @@ -522,504 +539,524 @@ msgid "invalid target of assignment (opcode %s)" msgstr "virheellinen sijoituskohde (käskykoodi %s)" # kohteena voi olla vakiotuloste tai joku muu -#: builtin.c:140 +#: builtin.c:143 #, c-format msgid "%s to \"%s\" failed (%s)" msgstr "%s kohteeseen ”%s” epäonnistui (%s)" -#: builtin.c:144 +#: builtin.c:147 msgid "standard output" msgstr "vakiotuloste" -#: builtin.c:145 +#: builtin.c:148 msgid "standard error" msgstr "vakiovirhe" -#: builtin.c:159 +#: builtin.c:162 msgid "exp: received non-numeric argument" msgstr "exp: vastaanotettu argumentti ei ole numeerinen" -#: builtin.c:165 +#: builtin.c:168 #, c-format msgid "exp: argument %g is out of range" msgstr "exp: argumentti %g on lukualueen ulkopuolella" -#: builtin.c:242 +#: builtin.c:245 #, c-format msgid "fflush: cannot flush: pipe `%.*s' opened for reading, not writing" -msgstr "fflush: tyhjentäminen epäonnistui: putki ”%.*s” avattu lukemista varten, ei kirjoittamiseen" +msgstr "" +"fflush: tyhjentäminen epäonnistui: putki ”%.*s” avattu lukemista varten, ei " +"kirjoittamiseen" -#: builtin.c:245 +#: builtin.c:248 #, c-format msgid "fflush: cannot flush: file `%.*s' opened for reading, not writing" -msgstr "fflush: tyhjentäminen epäonnistui: tiedosto ”%.*s” avattu lukemista varten, ei kirjoittamiseen" +msgstr "" +"fflush: tyhjentäminen epäonnistui: tiedosto ”%.*s” avattu lukemista varten, " +"ei kirjoittamiseen" -#: builtin.c:256 +#: builtin.c:259 #, fuzzy, c-format -#| msgid "fflush: cannot flush file `%.*s': %s" msgid "fflush: cannot flush file `%.*s': %s" msgstr "fflush: tiedoston ”%.*s” tyhjentäminen epäonnistui" -#: builtin.c:261 +#: builtin.c:264 #, c-format msgid "fflush: cannot flush: two-way pipe `%.*s' has closed write end" -msgstr "fflush: tyhjentäminen epäonnistui: kaksisuuntainen putki ”%.*s” suljettu kirjoituspäässä" +msgstr "" +"fflush: tyhjentäminen epäonnistui: kaksisuuntainen putki ”%.*s” suljettu " +"kirjoituspäässä" -#: builtin.c:267 +#: builtin.c:270 #, c-format msgid "fflush: `%.*s' is not an open file, pipe or co-process" msgstr "fflush: ”%.*s” ei ole avoin tiedosto, putki tai apuprosessi" -#: builtin.c:374 +#: builtin.c:377 msgid "index: received non-string first argument" msgstr "index: ensimmäinen vastaanotettu argumentti ei ole merkkijono" -#: builtin.c:376 +#: builtin.c:379 msgid "index: received non-string second argument" msgstr "index: toinen vastaanotettu argumentti ei ole merkkijono" -#: builtin.c:489 mpfr.c:764 +#: builtin.c:492 mpfr.c:764 msgid "int: received non-numeric argument" msgstr "int: vastaanotettu argumentti ei ole numeerinen" -#: builtin.c:507 +#: builtin.c:510 msgid "`isarray' is deprecated. Use `typeof' instead" msgstr "" -#: builtin.c:532 +#: builtin.c:535 msgid "length: received array argument" msgstr "length: vastaanotettu taulukkoargumentti" -#: builtin.c:535 +#: builtin.c:538 msgid "`length(array)' is a gawk extension" msgstr "”length(array)” on gawk-laajennus" -#: builtin.c:554 +#: builtin.c:557 msgid "length: received non-string argument" msgstr "length: vastaanotettu argumentti ei ole merkkijono" -#: builtin.c:583 +#: builtin.c:586 msgid "log: received non-numeric argument" msgstr "log: vastaanotettu argumentti ei ole numeerinen" -#: builtin.c:586 +#: builtin.c:589 #, c-format msgid "log: received negative argument %g" msgstr "log: vastaanotettu negatiivinen argumentti %g" -#: builtin.c:784 builtin.c:789 builtin.c:940 +#: builtin.c:787 builtin.c:792 builtin.c:943 msgid "fatal: must use `count$' on all formats or none" msgstr "kohtalokas: on käytettävä ”count$” kaikilla muodoilla tai ei missään" -#: builtin.c:859 +#: builtin.c:862 #, c-format msgid "field width is ignored for `%%' specifier" msgstr "kenttäleveys ohitetaan ”%%%%”-määritteelle" -#: builtin.c:861 +#: builtin.c:864 #, c-format msgid "precision is ignored for `%%' specifier" msgstr "tarkkuus ohitetaan ”%%%%”-määritteelle" -#: builtin.c:863 +#: builtin.c:866 #, c-format msgid "field width and precision are ignored for `%%' specifier" msgstr "kenttäleveys ja tarkkuus ohitetaan ”%%%%”-määritteelle" -#: builtin.c:914 +#: builtin.c:917 msgid "fatal: `$' is not permitted in awk formats" msgstr "kohtalokas: ”$”-argumentti ei ole sallittu awk-muodoissa" -#: builtin.c:923 +#: builtin.c:926 msgid "fatal: arg count with `$' must be > 0" msgstr "kohtalokas: argumenttilukumäärän argumentilla ”$” on oltava > 0" -#: builtin.c:927 +#: builtin.c:930 #, c-format msgid "fatal: arg count %ld greater than total number of supplied arguments" -msgstr "kohtalokas: argumenttilukumäärä %ld on suurempi kuin toimitettujen argumenttien lukumäärä" +msgstr "" +"kohtalokas: argumenttilukumäärä %ld on suurempi kuin toimitettujen " +"argumenttien lukumäärä" -#: builtin.c:931 +#: builtin.c:934 msgid "fatal: `$' not permitted after period in format" msgstr "kohtalokas: ”$”-argumentti ei ole sallittu pisteen jälkeen muodossa" -#: builtin.c:950 +#: builtin.c:953 msgid "fatal: no `$' supplied for positional field width or precision" -msgstr "kohtalokas: ei ”$”-argumenttia tarjottu sijantikenttäleveydelle tai tarkkuudelle" +msgstr "" +"kohtalokas: ei ”$”-argumenttia tarjottu sijantikenttäleveydelle tai " +"tarkkuudelle" -#: builtin.c:1020 +#: builtin.c:1023 msgid "`l' is meaningless in awk formats; ignored" msgstr "”l” on merkityksetön awk-muodoissa; ohitetaan" -#: builtin.c:1024 +#: builtin.c:1027 msgid "fatal: `l' is not permitted in POSIX awk formats" msgstr "kohtalokas: ”l” ei ole sallittu POSIX awk -muodoissa" -#: builtin.c:1037 +#: builtin.c:1040 msgid "`L' is meaningless in awk formats; ignored" msgstr "”L” on merkityksetön awk-muodoissa; ohitetaan" -#: builtin.c:1041 +#: builtin.c:1044 msgid "fatal: `L' is not permitted in POSIX awk formats" msgstr "kohtalokas: ”L” ei ole sallittu POSIX awk -muodoissa" -#: builtin.c:1054 +#: builtin.c:1057 msgid "`h' is meaningless in awk formats; ignored" msgstr "”h” on merkityksetön awk-muodoissa; ohitetaan" -#: builtin.c:1058 +#: builtin.c:1061 msgid "fatal: `h' is not permitted in POSIX awk formats" msgstr "kohtalokas: ”h” ei ole sallittu POSIX awk -muodoissa" -#: builtin.c:1083 +#: builtin.c:1086 #, c-format msgid "[s]printf: value %g is too big for %%c format" msgstr "[s]printf: arvo %g on liian suuri %%c-muodolle" -#: builtin.c:1096 +#: builtin.c:1099 #, c-format msgid "[s]printf: value %g is not a valid wide character" msgstr "[s]printf: arvo %g ei ole kelvollinen leveä merkki" -#: builtin.c:1482 +#: builtin.c:1485 #, c-format msgid "[s]printf: value %g is out of range for `%%%c' format" msgstr "[s]printf: arvo %g on lukualueen ulkopuolella ”%%%c”-muodolle" -#: builtin.c:1580 +#: builtin.c:1583 #, c-format msgid "ignoring unknown format specifier character `%c': no argument converted" -msgstr "ohitetaan tuntematon muotoargumenttimerkki ”%c”: ei muunnettu argumenttia" +msgstr "" +"ohitetaan tuntematon muotoargumenttimerkki ”%c”: ei muunnettu argumenttia" -#: builtin.c:1585 +#: builtin.c:1588 msgid "fatal: not enough arguments to satisfy format string" msgstr "kohtalokas: ei kylliksi argumentteja muotomerkkijonon tyydyttämiseksi" -#: builtin.c:1587 +#: builtin.c:1590 msgid "^ ran out for this one" msgstr "^ tällainen loppui kesken" -#: builtin.c:1594 +#: builtin.c:1597 msgid "[s]printf: format specifier does not have control letter" msgstr "[s]printf: muotoargumentilla ei ole ohjauskirjainta" -#: builtin.c:1597 +#: builtin.c:1600 msgid "too many arguments supplied for format string" msgstr "muotomerkkijonoon toimitettu liian monta argumenttia" -#: builtin.c:1656 +#: builtin.c:1659 msgid "sprintf: no arguments" msgstr "sprintf: ei argumentteja" -#: builtin.c:1679 builtin.c:1690 +#: builtin.c:1682 builtin.c:1693 msgid "printf: no arguments" msgstr "printf: ei argumentteja" -#: builtin.c:1705 +#: builtin.c:1708 msgid "printf: attempt to write to closed write end of two-way pipe" -msgstr "printf: yritettiin kirjoittaa kaksisuuntaisen putken suljettuun kirjoituspäähän" +msgstr "" +"printf: yritettiin kirjoittaa kaksisuuntaisen putken suljettuun " +"kirjoituspäähän" -#: builtin.c:1746 +#: builtin.c:1749 msgid "sqrt: received non-numeric argument" msgstr "sqrt: vastaanotettu argumentti ei ole numeerinen" -#: builtin.c:1750 +#: builtin.c:1753 #, c-format msgid "sqrt: called with negative argument %g" msgstr "sqrt: kutsuttu negatiivisella argumentilla %g" -#: builtin.c:1781 +#: builtin.c:1784 #, c-format msgid "substr: length %g is not >= 1" msgstr "substr: pituus %g ei ole >= 1" -#: builtin.c:1783 +#: builtin.c:1786 #, c-format msgid "substr: length %g is not >= 0" msgstr "substr: pituus %g ei ole >= 0" -#: builtin.c:1797 +#: builtin.c:1800 #, c-format msgid "substr: non-integer length %g will be truncated" msgstr "substr: typistetään pituus %g, joka ei ole kokonaisluku" -#: builtin.c:1802 +#: builtin.c:1805 #, c-format msgid "substr: length %g too big for string indexing, truncating to %g" -msgstr "substr: pituus %g liian suuri merkkijononindeksointiin, typistetään arvoon %g" +msgstr "" +"substr: pituus %g liian suuri merkkijononindeksointiin, typistetään arvoon %g" -#: builtin.c:1814 +#: builtin.c:1817 #, c-format msgid "substr: start index %g is invalid, using 1" msgstr "substr: aloitusindeksi %g on virheellinen, käytetään 1:tä" -#: builtin.c:1819 +#: builtin.c:1822 #, c-format msgid "substr: non-integer start index %g will be truncated" msgstr "substr: typistetään aloitusindeksi %g, joka ei ole kokonaisluku" -#: builtin.c:1842 +#: builtin.c:1845 msgid "substr: source string is zero length" msgstr "substr: lähdemerkkijono on nollapituinen" -#: builtin.c:1856 +#: builtin.c:1859 #, c-format msgid "substr: start index %g is past end of string" msgstr "substr: aloitusindeksi %g on merkkijonon lopun jälkeen" -#: builtin.c:1864 +#: builtin.c:1867 #, c-format -msgid "substr: length %g at start index %g exceeds length of first argument (%lu)" -msgstr "substr: pituus %g alkuindeksissä %g ylittää ensimmäisen argumentin pituuden (%lu)" +msgid "" +"substr: length %g at start index %g exceeds length of first argument (%lu)" +msgstr "" +"substr: pituus %g alkuindeksissä %g ylittää ensimmäisen argumentin pituuden " +"(%lu)" -#: builtin.c:1937 +#: builtin.c:1940 msgid "strftime: format value in PROCINFO[\"strftime\"] has numeric type" -msgstr "strftime: muotoarvolla kohteessa PROCINFO[\"strftime\"] on numerotyyppi" +msgstr "" +"strftime: muotoarvolla kohteessa PROCINFO[\"strftime\"] on numerotyyppi" -#: builtin.c:1957 +#: builtin.c:1960 msgid "strftime: received non-numeric second argument" msgstr "strftime: toinen vastaanotettu argumentti ei ole numeerinen" -#: builtin.c:1967 +#: builtin.c:1970 msgid "strftime: second argument less than 0 or too big for time_t" -msgstr "strftime: toinen argumentti on pienempi kuin 0 tai liian suuri time_t-rakenteeseen" +msgstr "" +"strftime: toinen argumentti on pienempi kuin 0 tai liian suuri time_t-" +"rakenteeseen" -#: builtin.c:1974 +#: builtin.c:1977 msgid "strftime: second argument out of range for time_t" msgstr "strftime: kohteen time_t toinen argumentti lukualueen ulkopuolella" -#: builtin.c:1983 +#: builtin.c:1986 msgid "strftime: received non-string first argument" msgstr "strftime: ensimmäinen vastaanotettu argumentti ei ole merkkijono" -#: builtin.c:1990 +#: builtin.c:1993 msgid "strftime: received empty format string" msgstr "strftime: vastaanotettu tyhjä muotomerkkijono" -#: builtin.c:2061 +#: builtin.c:2064 #, c-format msgid "setenv(TZ, %s) failed (%s)" msgstr "setenv(TZ, %s) epäonnistui (%s)" -#: builtin.c:2068 +#: builtin.c:2071 #, fuzzy, c-format -#| msgid "setenv(TZ, %s) failed (%s)" msgid "setenv(TZ, %s) restoration failed (%s)" msgstr "setenv(TZ, %s) epäonnistui (%s)" -#: builtin.c:2072 +#: builtin.c:2075 #, c-format msgid "unsetenv(TZ) failed (%s)" msgstr "unsetenv(TZ) epäonnistui (%s)" -#: builtin.c:2101 +#: builtin.c:2104 msgid "mktime: received non-string argument" msgstr "mktime: vastaanotettu argumentti ei ole merkkijono" -#: builtin.c:2118 +#: builtin.c:2121 msgid "mktime: at least one of the values is out of the default range" msgstr "mktime: vähintään yksi arvoista on oletuslukualueen ulkopuolella" -#: builtin.c:2154 +#: builtin.c:2157 msgid "'system' function not allowed in sandbox mode" msgstr "’system’-funktio ei ole sallittu hiekkalaatikkotilassa" -#: builtin.c:2159 +#: builtin.c:2162 msgid "system: received non-string argument" msgstr "system: vastaanotettu argumentti ei ole merkkijono" -#: builtin.c:2228 builtin.c:2302 +#: builtin.c:2231 builtin.c:2305 msgid "print: attempt to write to closed write end of two-way pipe" -msgstr "print: yritettiin kirjoittaa kaksisuuntaisen putken suljettuun kirjoituspäähän" +msgstr "" +"print: yritettiin kirjoittaa kaksisuuntaisen putken suljettuun " +"kirjoituspäähän" -#: builtin.c:2325 +#: builtin.c:2328 #, c-format msgid "reference to uninitialized field `$%d'" msgstr "viite alustamattomaan kenttään ”$%d”" -#: builtin.c:2410 +#: builtin.c:2413 msgid "tolower: received non-string argument" msgstr "tolower: vastaanotettu argumentti ei ole merkkijono" -#: builtin.c:2441 +#: builtin.c:2444 msgid "toupper: received non-string argument" msgstr "toupper: vastaanotettu argumentti ei ole merkkijono" -#: builtin.c:2474 mpfr.c:664 +#: builtin.c:2477 mpfr.c:664 msgid "atan2: received non-numeric first argument" msgstr "atan2: ensimmäinen vastaanotettu argumentti ei ole numeerinen" -#: builtin.c:2476 mpfr.c:666 +#: builtin.c:2479 mpfr.c:666 msgid "atan2: received non-numeric second argument" msgstr "atan2: toinen vastaanotettu argumentti ei ole numeerinen" -#: builtin.c:2495 +#: builtin.c:2498 msgid "sin: received non-numeric argument" msgstr "sin: vastaanotettu argumentti ei ole numeerinen" -#: builtin.c:2511 +#: builtin.c:2514 msgid "cos: received non-numeric argument" msgstr "cos: vastaanotettu argumentti ei ole numeerinen" -#: builtin.c:2625 mpfr.c:1159 +#: builtin.c:2628 mpfr.c:1159 msgid "srand: received non-numeric argument" msgstr "srand: vastaanotettu argumentti ei ole numeerinen" -#: builtin.c:2656 +#: builtin.c:2659 msgid "match: third argument is not an array" msgstr "match: kolmas argumentti ei ole taulukko" -#: builtin.c:2923 +#: builtin.c:2926 #, c-format msgid "gensub: third argument `%.*s' treated as 1" msgstr "gensub: kolmatta argumenttia ”%.*s” käsiteltiin kuin 1:stä" -#: builtin.c:3245 +#: builtin.c:3248 #, c-format msgid "%s: can be called indirectly only with two arguments" msgstr "%s: voidaan kutsua epäsuorasti vain kahdella argumentilla" -#: builtin.c:3345 +#: builtin.c:3348 #, c-format msgid "indirect call to %s requires at least two arguments" msgstr "epäsuora kutsu kohteeseen %s vaatii vähintään kaksi argumenttia" -#: builtin.c:3400 +#: builtin.c:3403 msgid "lshift: received non-numeric first argument" msgstr "lshift: ensimmäinen vastaanotettu argumentti ei ole numeerinen" -#: builtin.c:3402 +#: builtin.c:3405 msgid "lshift: received non-numeric second argument" msgstr "lshift: toinen vastaanotettu argumentti ei ole numeerinen" -#: builtin.c:3408 +#: builtin.c:3411 #, c-format msgid "lshift(%f, %f): negative values are not allowed" msgstr "lshift(%f, %f): negatiiviset arvot eivät ole sallittuja" -#: builtin.c:3412 +#: builtin.c:3415 #, c-format msgid "lshift(%f, %f): fractional values will be truncated" msgstr "lshift(%f, %f): jaosarvot typistetään" -#: builtin.c:3414 +#: builtin.c:3417 #, c-format msgid "lshift(%f, %f): too large shift value will give strange results" msgstr "lshift(%f, %f): liian suuri siirrosarvo antaa outoja tuloksia" -#: builtin.c:3439 +#: builtin.c:3442 msgid "rshift: received non-numeric first argument" msgstr "rshift: ensimmäinen vastaanotettu argumentti ei ole numeerinen" -#: builtin.c:3441 +#: builtin.c:3444 msgid "rshift: received non-numeric second argument" msgstr "rshift: toinen vastaanotettu argumentti ei ole numeerinen" -#: builtin.c:3447 +#: builtin.c:3450 #, c-format msgid "rshift(%f, %f): negative values are not allowed" msgstr "rshift(%f, %f): negatiiviset arvot eivät ole sallittuja" -#: builtin.c:3451 +#: builtin.c:3454 #, c-format msgid "rshift(%f, %f): fractional values will be truncated" msgstr "rshift(%f, %f): jaosarvot typistetään" -#: builtin.c:3453 +#: builtin.c:3456 #, c-format msgid "rshift(%f, %f): too large shift value will give strange results" msgstr "rshift(%f, %f): liian suuri siirrosarvo antaa outoja tuloksia" -#: builtin.c:3478 mpfr.c:972 +#: builtin.c:3481 mpfr.c:972 msgid "and: called with less than two arguments" msgstr "and: kutsuttu vähemmällä kuin kahdella argumentilla" -#: builtin.c:3483 +#: builtin.c:3486 #, c-format msgid "and: argument %d is non-numeric" msgstr "and: argumentti %d ei ole numeeraaliargumentti" -#: builtin.c:3487 +#: builtin.c:3490 #, c-format msgid "and: argument %d negative value %g is not allowed" msgstr "and: argumentin %d negatiivinen arvo %g ei ole sallittu" -#: builtin.c:3510 mpfr.c:1004 +#: builtin.c:3513 mpfr.c:1004 msgid "or: called with less than two arguments" msgstr "or: kutsuttu vähemmällä kuin kahdella argumentilla" -#: builtin.c:3515 +#: builtin.c:3518 #, c-format msgid "or: argument %d is non-numeric" msgstr "or: argumentti %d ei ole numeraaliargumentti" -#: builtin.c:3519 +#: builtin.c:3522 #, c-format msgid "or: argument %d negative value %g is not allowed" msgstr "or: argumentin %d negatiivinen arvo %g ei ole sallittu" -#: builtin.c:3541 mpfr.c:1035 +#: builtin.c:3544 mpfr.c:1035 msgid "xor: called with less than two arguments" msgstr "xor: kutsuttu vähemmällä kuin kahdella argumentilla" -#: builtin.c:3547 +#: builtin.c:3550 #, c-format msgid "xor: argument %d is non-numeric" msgstr "xor: argumentti %d ei ole numeraaliargumentti" -#: builtin.c:3551 +#: builtin.c:3554 #, c-format msgid "xor: argument %d negative value %g is not allowed" msgstr "xor: argumentin %d negatiivinen arvo %g ei ole sallittu" -#: builtin.c:3576 mpfr.c:794 +#: builtin.c:3579 mpfr.c:794 msgid "compl: received non-numeric argument" msgstr "compl: vastaanotettu argumentti ei ole numeerinen" -#: builtin.c:3581 +#: builtin.c:3584 #, c-format msgid "compl(%f): negative value is not allowed" msgstr "compl(%f): negatiivinen arvo ei ole sallittu" -#: builtin.c:3584 +#: builtin.c:3587 #, c-format msgid "compl(%f): fractional value will be truncated" msgstr "compl(%f): jaosarvo typistetään" -#: builtin.c:3768 +#: builtin.c:3771 #, c-format msgid "dcgettext: `%s' is not a valid locale category" msgstr "dcgettext: ”%s” ei ole kelvollinen paikallinen kategoria" -#: builtin.c:3994 mpfr.c:1193 +#: builtin.c:3997 mpfr.c:1193 msgid "intdiv: third argument is not an array" msgstr "intdiv: kolmas argumentti ei ole taulukko" -#: builtin.c:4002 mpfr.c:1201 +#: builtin.c:4005 mpfr.c:1201 msgid "intdiv: received non-numeric first argument" msgstr "intdiv: ensimmäinen vastaanotettu argumentti ei ole numeerinen" -#: builtin.c:4004 mpfr.c:1203 +#: builtin.c:4007 mpfr.c:1203 msgid "intdiv: received non-numeric second argument" msgstr "intdiv: toinen vastaanotettu argumentti ei ole numeerinen" -#: builtin.c:4013 mpfr.c:1242 +#: builtin.c:4016 mpfr.c:1242 msgid "intdiv: division by zero attempted" msgstr "intdiv: nollalla jakoa yritettiin" -#: builtin.c:4083 +#: builtin.c:4086 #, c-format -msgid "typeof detected invalid flags combination `%s'; please file a bug report." +msgid "" +"typeof detected invalid flags combination `%s'; please file a bug report." msgstr "" -#: builtin.c:4098 +#: builtin.c:4101 #, c-format msgid "typeof: invalid argument type `%s'" msgstr "typeof: virheellinen argumenttityyppi ”%s”" -#: builtin.c:4102 +#: builtin.c:4105 #, fuzzy, c-format -#| msgid "typeof: invalid argument type `%s'" msgid "typeof: unknown argument type `%s'" msgstr "typeof: virheellinen argumenttityyppi ”%s”" @@ -1050,7 +1087,8 @@ msgstr "save ”%s”: komento ei ole sallittu." #: command.y:340 msgid "Can't use command `commands' for breakpoint/watchpoint commands" -msgstr "Komennon ”commands” käyttö breakpoint/watchpoint-komentoja varten epäonnistui" +msgstr "" +"Komennon ”commands” käyttö breakpoint/watchpoint-komentoja varten epäonnistui" #: command.y:342 msgid "no breakpoint/watchpoint has been set yet" @@ -1124,24 +1162,36 @@ msgid "non-zero integer value" msgstr "nollasta poikkeava kokonaislukuarvo" #: command.y:818 -msgid "backtrace [N] - print trace of all or N innermost (outermost if N < 0) frames." -msgstr "backtrace [N] - tulosta kaikkien tai N:n sisimmäisen (ulommaisin, jos N < 0) kehyksen jäljet." +msgid "" +"backtrace [N] - print trace of all or N innermost (outermost if N < 0) " +"frames." +msgstr "" +"backtrace [N] - tulosta kaikkien tai N:n sisimmäisen (ulommaisin, jos N < 0) " +"kehyksen jäljet." #: command.y:820 -msgid "break [[filename:]N|function] - set breakpoint at the specified location." -msgstr "break [[filename:]N|function] - aseta breakpoint määriteltyyn sijaintiin." +msgid "" +"break [[filename:]N|function] - set breakpoint at the specified location." +msgstr "" +"break [[filename:]N|function] - aseta breakpoint määriteltyyn sijaintiin." #: command.y:822 msgid "clear [[filename:]N|function] - delete breakpoints previously set." -msgstr "clear [[filename:]N|function] - poista aiemmin asetetut breakpoint-kohdat." +msgstr "" +"clear [[filename:]N|function] - poista aiemmin asetetut breakpoint-kohdat." #: command.y:824 -msgid "commands [num] - starts a list of commands to be executed at a breakpoint(watchpoint) hit." -msgstr "commands [num] - aloittaa komentojen luettelon, joka suoritetaan keskeytyskohta(watchpoint)osumassa." +msgid "" +"commands [num] - starts a list of commands to be executed at a " +"breakpoint(watchpoint) hit." +msgstr "" +"commands [num] - aloittaa komentojen luettelon, joka suoritetaan " +"keskeytyskohta(watchpoint)osumassa." #: command.y:826 msgid "condition num [expr] - set or clear breakpoint or watchpoint condition." -msgstr "condition num [expr] - aseta tai nollaa keskeytyskohta- tai vahtikohtaehdot." +msgstr "" +"condition num [expr] - aseta tai nollaa keskeytyskohta- tai vahtikohtaehdot." #: command.y:828 msgid "continue [COUNT] - continue program being debugged." @@ -1149,15 +1199,19 @@ msgstr "continue [COUNT] - continue program being debugged." #: command.y:830 msgid "delete [breakpoints] [range] - delete specified breakpoints." -msgstr "delete [keskeytyskohdat] [lukualue] - poista määritellyt keskeytyskohdat." +msgstr "" +"delete [keskeytyskohdat] [lukualue] - poista määritellyt keskeytyskohdat." #: command.y:832 msgid "disable [breakpoints] [range] - disable specified breakpoints." -msgstr "disable [keskeytyskohdat] [lukualue] - ota pois käytöstä määritellyt keskeytyskohdat." +msgstr "" +"disable [keskeytyskohdat] [lukualue] - ota pois käytöstä määritellyt " +"keskeytyskohdat." #: command.y:834 msgid "display [var] - print value of variable each time the program stops." -msgstr "display [muuttuja] - tulosta muuttujan arvo joka kerta kun ohjelma pysähtyy." +msgstr "" +"display [muuttuja] - tulosta muuttujan arvo joka kerta kun ohjelma pysähtyy." #: command.y:836 msgid "down [N] - move N frames down the stack." @@ -1169,7 +1223,9 @@ msgstr "dump [tiedostonimi] - vedosta käskyt tiedostoon tai vakiotulosteeseen." #: command.y:840 msgid "enable [once|del] [breakpoints] [range] - enable specified breakpoints." -msgstr "enable [once|del] [keskeytyskohdat] [lukualue] - ota käyttöön määritellyt keskeytyskohdat." +msgstr "" +"enable [once|del] [keskeytyskohdat] [lukualue] - ota käyttöön määritellyt " +"keskeytyskohdat." #: command.y:842 msgid "end - end a list of commands or awk statements." @@ -1197,23 +1253,32 @@ msgstr "help [komento] - tulosta komentoluettelo tai komennon selitys." #: command.y:854 msgid "ignore N COUNT - set ignore-count of breakpoint number N to COUNT." -msgstr "ignore N COUNT - aseta keskeytyskohdan ignore-count numero N arvoon COUNT." +msgstr "" +"ignore N COUNT - aseta keskeytyskohdan ignore-count numero N arvoon COUNT." #: command.y:856 -msgid "info topic - source|sources|variables|functions|break|frame|args|locals|display|watch." -msgstr "info aihe - source|sources|variables|functions|break|frame|args|locals|display|watch." +msgid "" +"info topic - source|sources|variables|functions|break|frame|args|locals|" +"display|watch." +msgstr "" +"info aihe - source|sources|variables|functions|break|frame|args|locals|" +"display|watch." #: command.y:858 msgid "list [-|+|[filename:]lineno|function|range] - list specified line(s)." -msgstr "list [-|+|[tiedostonimi:]rivinumero|funktio|lukualue] - luettele määritellyt rivit." +msgstr "" +"list [-|+|[tiedostonimi:]rivinumero|funktio|lukualue] - luettele määritellyt " +"rivit." #: command.y:860 msgid "next [COUNT] - step program, proceeding through subroutine calls." msgstr "next [COUNT] - askella ohjelmaa, etene alirutiinikutsujen kautta." #: command.y:862 -msgid "nexti [COUNT] - step one instruction, but proceed through subroutine calls." -msgstr "nexti [COUNT] - askella yksi käsky, mutta etene alirutiinikutsujen kautta." +msgid "" +"nexti [COUNT] - step one instruction, but proceed through subroutine calls." +msgstr "" +"nexti [COUNT] - askella yksi käsky, mutta etene alirutiinikutsujen kautta." #: command.y:864 msgid "option [name[=value]] - set or display debugger option(s)." @@ -1248,8 +1313,11 @@ msgid "set var = value - assign value to a scalar variable." msgstr "set var = arvo - liitä arvo skalaarimuuttujaan." #: command.y:882 -msgid "silent - suspends usual message when stopped at a breakpoint/watchpoint." -msgstr "silent - pysäyttää tavallisen viestin kun pysähdytään katkaisukohdassa/vahtipisteessä." +msgid "" +"silent - suspends usual message when stopped at a breakpoint/watchpoint." +msgstr "" +"silent - pysäyttää tavallisen viestin kun pysähdytään katkaisukohdassa/" +"vahtipisteessä." #: command.y:884 msgid "source file - execute commands from file." @@ -1257,7 +1325,8 @@ msgstr "source file - suorita komennot tiedostosta." #: command.y:886 msgid "step [COUNT] - step program until it reaches a different source line." -msgstr "step [COUNT] - askella ohjelmaa, kunnes se saavuttaa eri lähdekoodirivin." +msgstr "" +"step [COUNT] - askella ohjelmaa, kunnes se saavuttaa eri lähdekoodirivin." #: command.y:888 msgid "stepi [COUNT] - step one instruction exactly." @@ -1276,8 +1345,12 @@ msgid "undisplay [N] - remove variable(s) from automatic display list." msgstr "undisplay [N] - poista muuttuja(t) automaattisesta näyttöluettelosta." #: command.y:896 -msgid "until [[filename:]N|function] - execute until program reaches a different line or line N within current frame." -msgstr "until [[tiedostonimi:]N|funktio] - suorita kunnes ohjelma tavoittaa eri rivin tai rivin N nykyisen kehyksen sisällä." +msgid "" +"until [[filename:]N|function] - execute until program reaches a different " +"line or line N within current frame." +msgstr "" +"until [[tiedostonimi:]N|funktio] - suorita kunnes ohjelma tavoittaa eri " +"rivin tai rivin N nykyisen kehyksen sisällä." #: command.y:898 msgid "unwatch [N] - remove variable(s) from watch list." @@ -1292,8 +1365,12 @@ msgid "watch var - set a watchpoint for a variable." msgstr "watch muuttuja - aseta vahtikohta muuttujalle." #: command.y:904 -msgid "where [N] - (same as backtrace) print trace of all or N innermost (outermost if N < 0) frames." -msgstr "missä [N] - (sama kuin paluujälki) tulostaa kaikkien tai N-sisimmäisen (ulommaisen jos N < 0) kehyksen jäljen." +msgid "" +"where [N] - (same as backtrace) print trace of all or N innermost (outermost " +"if N < 0) frames." +msgstr "" +"missä [N] - (sama kuin paluujälki) tulostaa kaikkien tai N-sisimmäisen " +"(ulommaisen jos N < 0) kehyksen jäljen." #: command.y:1015 debug.c:401 gawkapi.c:258 msg.c:137 #, c-format @@ -1351,7 +1428,8 @@ msgstr "aseta tai näytä vianjäljittäjäkehote." #: debug.c:260 msgid "(un)set or show saving of command history (value=on|off)." -msgstr "aseta, poista asetus tai näytä komentohistoriatallennus (value=on|off)." +msgstr "" +"aseta, poista asetus tai näytä komentohistoriatallennus (value=on|off)." #: debug.c:262 msgid "(un)set or show saving of options (value=on|off)." @@ -1387,7 +1465,9 @@ msgstr "lähdetiedostoa nimeltä ”%s” (%s) ei kyetä lukemaan" #: debug.c:529 #, c-format msgid "WARNING: source file `%s' modified since program compilation.\n" -msgstr "VAROITUS: lähdekooditiedostoa ”%s” on muokattu ohjelman kääntämisen jälkeen.\n" +msgstr "" +"VAROITUS: lähdekooditiedostoa ”%s” on muokattu ohjelman kääntämisen " +"jälkeen.\n" #: debug.c:551 #, c-format @@ -1397,12 +1477,14 @@ msgstr "rivinumero %d lukualueen ulkopuolella; kohteessa ”%s” on %d riviä" #: debug.c:611 #, c-format msgid "unexpected eof while reading file `%s', line %d" -msgstr "odottamaton eof-tiedostonloppumerkki luettaessa tiedostoa ”%s”, rivi %d" +msgstr "" +"odottamaton eof-tiedostonloppumerkki luettaessa tiedostoa ”%s”, rivi %d" #: debug.c:620 #, c-format msgid "source file `%s' modified since start of program execution" -msgstr "lähdekooditiedostoa ”%s” on muokattu ohjelman suorituksen aloituksen jälkeen" +msgstr "" +"lähdekooditiedostoa ”%s” on muokattu ohjelman suorituksen aloituksen jälkeen" #: debug.c:732 #, c-format @@ -1541,15 +1623,15 @@ msgstr "”%s[\"%.*s\"]” ei ole taulukko\n" msgid "`%s' is not a scalar variable" msgstr "”%s” ei ole skalaarimuuttuja" -#: debug.c:1258 +#: debug.c:1258 debug.c:5046 #, c-format -msgid "attempt to use array `%s[\".*%s\"]' in a scalar context" -msgstr "yritettiin käyttää taulukkoa ”%s[\".*%s\"]” skalaarikontekstissa" +msgid "attempt to use array `%s[\"%.*s\"]' in a scalar context" +msgstr "yritettiin käyttää taulukkoa ”%s[\"%.*s\"]” skalaarikontekstissa" -#: debug.c:1280 +#: debug.c:1280 debug.c:5057 #, c-format -msgid "attempt to use scalar `%s[\".*%s\"]' as array" -msgstr "yritettiin käyttää skalaaria ”%s[\".*%s\"]” taulukkona" +msgid "attempt to use scalar `%s[\"%.*s\"]' as array" +msgstr "yritettiin käyttää skalaaria ”%s[\"%.*s\"]” taulukkona" #: debug.c:1422 #, c-format @@ -1583,7 +1665,8 @@ msgstr "yritettiin käyttää skalaariarvoa taulukkona" #: debug.c:1857 #, c-format msgid "Watchpoint %d deleted because parameter is out of scope.\n" -msgstr "Watchpoint %d poistettiin, koska parametri on lukualueen ulkopuolella.\n" +msgstr "" +"Watchpoint %d poistettiin, koska parametri on lukualueen ulkopuolella.\n" #: debug.c:1868 #, c-format @@ -1617,22 +1700,29 @@ msgstr "virheellinen kehysnumero" #: debug.c:2201 #, c-format msgid "Note: breakpoint %d (enabled, ignore next %ld hits), also set at %s:%d" -msgstr "Huomaa: keskeytyskohta %d (otettu käyttöön, ohita seuraavat %ld osumaa), asetettu myös osoitteessa %s:%d" +msgstr "" +"Huomaa: keskeytyskohta %d (otettu käyttöön, ohita seuraavat %ld osumaa), " +"asetettu myös osoitteessa %s:%d" #: debug.c:2208 #, c-format msgid "Note: breakpoint %d (enabled), also set at %s:%d" -msgstr "Huomaa: keskeytyskohta %d (otettu käyttöön), asetettu myös kohdassa %s:%d" +msgstr "" +"Huomaa: keskeytyskohta %d (otettu käyttöön), asetettu myös kohdassa %s:%d" #: debug.c:2215 #, c-format msgid "Note: breakpoint %d (disabled, ignore next %ld hits), also set at %s:%d" -msgstr "Huomaa: keskeytyskohta %d (otettu pois käytöstä, ohita seuraavat %ld osumaa), asetettu myös kohdassa %s:%d" +msgstr "" +"Huomaa: keskeytyskohta %d (otettu pois käytöstä, ohita seuraavat %ld " +"osumaa), asetettu myös kohdassa %s:%d" #: debug.c:2222 #, c-format msgid "Note: breakpoint %d (disabled), also set at %s:%d" -msgstr "Huomaa: keskeytyskohta %d (otettu pois käytöstä), asetettu myös kohdassa %s:%d" +msgstr "" +"Huomaa: keskeytyskohta %d (otettu pois käytöstä), asetettu myös kohdassa %s:" +"%d" #: debug.c:2239 #, c-format @@ -1709,7 +1799,8 @@ msgstr "Pysähtyy seuraavalla kerralla kun keskeytyskohta %d saavutetaan.\n" #: debug.c:2784 #, c-format msgid "Can only debug programs provided with the `-f' option.\n" -msgstr "Vain ohjelmia, jotka tarjoavat valitsimen ”-f”, voidaan vikajäljittää.\n" +msgstr "" +"Vain ohjelmia, jotka tarjoavat valitsimen ”-f”, voidaan vikajäljittää.\n" #: debug.c:2913 #, c-format @@ -1733,7 +1824,8 @@ msgstr "virhe: uudelleenkäynnistys epäonnistui, toiminto ei ole sallittu\n" #: debug.c:2947 #, c-format msgid "error (%s): cannot restart, ignoring rest of the commands\n" -msgstr "virhe (%s): uudelleenkäynnistys epäonnistui, loput komennot ohitetaan\n" +msgstr "" +"virhe (%s): uudelleenkäynnistys epäonnistui, loput komennot ohitetaan\n" #: debug.c:2955 #, c-format @@ -1772,7 +1864,8 @@ msgstr "Ohittaa seuraavat %ld keskeytyskohdan %d ylitystä.\n" #: debug.c:3212 #, c-format msgid "'finish' not meaningful in the outermost frame main()\n" -msgstr "’finish’ ei ole merkityksellinen ulommaisen kehyksen main()-funktiossa\n" +msgstr "" +"’finish’ ei ole merkityksellinen ulommaisen kehyksen main()-funktiossa\n" #: debug.c:3217 #, c-format @@ -1782,7 +1875,8 @@ msgstr "Suorita kunnes paluu kohteesta " #: debug.c:3260 #, c-format msgid "'return' not meaningful in the outermost frame main()\n" -msgstr "’return’ ei ole merkityksellinen ulommaisen kehyksen main()-funktiossa\n" +msgstr "" +"’return’ ei ole merkityksellinen ulommaisen kehyksen main()-funktiossa\n" #: debug.c:3374 #, c-format @@ -1832,21 +1926,11 @@ msgstr "\t------Jatka painamalla [Enter] tai poistu painamalla q [Enter]------" msgid "q" msgstr "q" -#: debug.c:5046 -#, c-format -msgid "attempt to use array `%s[\"%.*s\"]' in a scalar context" -msgstr "yritettiin käyttää taulukkoa ”%s[\"%.*s\"]” skalaarikontekstissa" - #: debug.c:5053 #, c-format msgid "[\"%.*s\"] not in array `%s'" msgstr "[\"%.*s\"] ei ole taulukossa ”%s”" -#: debug.c:5057 -#, c-format -msgid "attempt to use scalar `%s[\"%.*s\"]' as array" -msgstr "yritettiin käyttää skalaaria ”%s[\"%.*s\"]” taulukkona" - #: debug.c:5259 #, c-format msgid "sending output to stdout\n" @@ -1988,8 +2072,10 @@ msgstr "load_ext: kirjaston ”%s” (%s) avaus epäonnistui\n" #: ext.c:66 #, c-format -msgid "load_ext: library `%s': does not define `plugin_is_GPL_compatible' (%s)\n" -msgstr "load_ext: kirjasto ”%s”: ei määrittele ”plugin_is_GPL_compatible” (%s)\n" +msgid "" +"load_ext: library `%s': does not define `plugin_is_GPL_compatible' (%s)\n" +msgstr "" +"load_ext: kirjasto ”%s”: ei määrittele ”plugin_is_GPL_compatible” (%s)\n" #: ext.c:72 #, c-format @@ -2023,7 +2109,9 @@ msgstr "make_builtin: funktionimi ”%s” on määritelty jo aiemmin" #: ext.c:130 #, c-format msgid "make_builtin: can't use gawk built-in `%s' as function name" -msgstr "make_builtin: gawk-ohjelman sisäisen muuttujanimen ”%s” käyttö funktionimenä epäonnistui" +msgstr "" +"make_builtin: gawk-ohjelman sisäisen muuttujanimen ”%s” käyttö funktionimenä " +"epäonnistui" #: ext.c:133 #, c-format @@ -2044,103 +2132,103 @@ msgstr "funktio ”%s”: argumentti #%d: yritettiin käyttää taulukkoa skalaa msgid "dynamic loading of library not supported" msgstr "kirjaston dynaamista latausta ei tueta" -#: extension/filefuncs.c:441 +#: extension/filefuncs.c:442 #, c-format msgid "stat: unable to read symbolic link `%s'" msgstr "stat: symbolisen linkin ”%s” lukeminen epäonnistui" -#: extension/filefuncs.c:475 extension/filefuncs.c:519 +#: extension/filefuncs.c:476 extension/filefuncs.c:520 msgid "stat: bad parameters" msgstr "stat: väärät parametrit" -#: extension/filefuncs.c:583 +#: extension/filefuncs.c:584 #, c-format msgid "fts init: could not create variable %s" msgstr "fts init: muuttujan %s luominen epäonnistui" -#: extension/filefuncs.c:604 +#: extension/filefuncs.c:605 msgid "fts is not supported on this system" msgstr "fts ei ole tuettu tässä järjestelmässä" -#: extension/filefuncs.c:623 +#: extension/filefuncs.c:624 msgid "fill_stat_element: could not create array" msgstr "fill_stat_element: taulukon luominen epäonnistui" -#: extension/filefuncs.c:632 +#: extension/filefuncs.c:633 msgid "fill_stat_element: could not set element" msgstr "fill_stat_element: elementin asettaminen epäonnistui" -#: extension/filefuncs.c:647 +#: extension/filefuncs.c:648 msgid "fill_path_element: could not set element" msgstr "fill_path_element: elementin asettaminen epäonnistui" -#: extension/filefuncs.c:663 +#: extension/filefuncs.c:664 msgid "fill_error_element: could not set element" msgstr "fill_error_element: elementin asettaminen epäonnistui" -#: extension/filefuncs.c:710 extension/filefuncs.c:757 +#: extension/filefuncs.c:711 extension/filefuncs.c:758 msgid "fts-process: could not create array" msgstr "fts-process: taulukon luominen epäonnistui" -#: extension/filefuncs.c:720 extension/filefuncs.c:767 -#: extension/filefuncs.c:785 +#: extension/filefuncs.c:721 extension/filefuncs.c:768 +#: extension/filefuncs.c:786 msgid "fts-process: could not set element" msgstr "fts-process: elementin asettaminen epäonnistui" -#: extension/filefuncs.c:834 +#: extension/filefuncs.c:835 msgid "fts: called with incorrect number of arguments, expecting 3" msgstr "fts: kutsuttu argumenttien väärällä lukumäärällä, odotettiin 3" -#: extension/filefuncs.c:837 +#: extension/filefuncs.c:838 msgid "fts: bad first parameter" msgstr "fts: väärä ensimmäinen parametri" -#: extension/filefuncs.c:843 +#: extension/filefuncs.c:844 msgid "fts: bad second parameter" msgstr "fts: väärä toinen parametri" -#: extension/filefuncs.c:849 +#: extension/filefuncs.c:850 msgid "fts: bad third parameter" msgstr "fts: väärä kolmas parametri" -#: extension/filefuncs.c:856 +#: extension/filefuncs.c:857 msgid "fts: could not flatten array\n" msgstr "fts: taulukon litistäminen epäonnistui\n" -#: extension/filefuncs.c:874 +#: extension/filefuncs.c:875 msgid "fts: ignoring sneaky FTS_NOSTAT flag. nyah, nyah, nyah." msgstr "fts: ohitetaan petollinen FTS_NOSTAT-lippu. nyyh, nyyh, nyyh." -#: extension/filefuncs.c:890 +#: extension/filefuncs.c:891 msgid "fts: clear_array() failed\n" msgstr "fts: clear_array() epäonnistui\n" -#: extension/fnmatch.c:113 +#: extension/fnmatch.c:119 msgid "fnmatch: could not get first argument" msgstr "fnmatch: ensimmäistä argumenttia ei saatu" -#: extension/fnmatch.c:118 +#: extension/fnmatch.c:124 msgid "fnmatch: could not get second argument" msgstr "fnmatch: toista argumenttia ei saatu" -#: extension/fnmatch.c:123 +#: extension/fnmatch.c:129 msgid "fnmatch: could not get third argument" msgstr "fnmatch: kolmatta argumenttia ei saatu" -#: extension/fnmatch.c:136 +#: extension/fnmatch.c:142 msgid "fnmatch is not implemented on this system\n" msgstr "fnmatch ei ole toteutettu tässä järjestelmässä\n" -#: extension/fnmatch.c:168 +#: extension/fnmatch.c:174 msgid "fnmatch init: could not add FNM_NOMATCH variable" msgstr "fnmatch init: muuttujan FNM_NOMATCH lisääminen epäonnistui" -#: extension/fnmatch.c:178 +#: extension/fnmatch.c:184 #, c-format msgid "fnmatch init: could not set array element %s" msgstr "fnmatch init: taulukkoelementin %s asettaminen epäonnistui" -#: extension/fnmatch.c:188 +#: extension/fnmatch.c:194 msgid "fnmatch init: could not install FNM array" msgstr "fnmatch init: FNM-taulukon lisääminen epäonnistui" @@ -2155,16 +2243,21 @@ msgstr "inplace_begin: kohdallaanmuokkaus on jo aktivoitu" #: extension/inplace.c:134 #, c-format msgid "inplace_begin: expects 2 arguments but called with %d" -msgstr "inplace_begin: odotetaan 2 argumenttia, mutta kutsussa oli %d argumenttia" +msgstr "" +"inplace_begin: odotetaan 2 argumenttia, mutta kutsussa oli %d argumenttia" #: extension/inplace.c:137 msgid "inplace_begin: cannot retrieve 1st argument as a string filename" -msgstr "inplace_begin: ensimmäisen argumentin noutaminen merkkijonotiedostonimenä epäonnistui" +msgstr "" +"inplace_begin: ensimmäisen argumentin noutaminen merkkijonotiedostonimenä " +"epäonnistui" #: extension/inplace.c:145 #, c-format msgid "inplace_begin: disabling in-place editing for invalid FILENAME `%s'" -msgstr "inplace_begin: ottaen pois käytöstä virheellisen TIEDOSTONIMI ”%s” muokkauksen" +msgstr "" +"inplace_begin: ottaen pois käytöstä virheellisen TIEDOSTONIMI ”%s” " +"muokkauksen" #: extension/inplace.c:152 #, c-format @@ -2204,11 +2297,14 @@ msgstr "inplace_begin: close(%d) epäonnistui (%s)" #: extension/inplace.c:211 #, c-format msgid "inplace_end: expects 2 arguments but called with %d" -msgstr "inplace_end: odotetaan 2 argumenttia, mutta kutsussa oli %d argumenttia" +msgstr "" +"inplace_end: odotetaan 2 argumenttia, mutta kutsussa oli %d argumenttia" #: extension/inplace.c:214 msgid "inplace_end: cannot retrieve 1st argument as a string filename" -msgstr "inplace_end: ensimmäisen argumentin noutaminen merkkijonotiedostonimenä epäonnistui" +msgstr "" +"inplace_end: ensimmäisen argumentin noutaminen merkkijonotiedostonimenä " +"epäonnistui" #: extension/inplace.c:221 msgid "inplace_end: in-place editing not active" @@ -2260,52 +2356,52 @@ msgstr "readfile: kutsuttu vääränlaisella argumentilla" msgid "revoutput: could not initialize REVOUT variable" msgstr "revoutput: REVOUT-muuttujan alustaminen epäonnistui" -#: extension/rwarray.c:118 extension/rwarray0.c:113 +#: extension/rwarray.c:119 extension/rwarray0.c:113 #, c-format msgid "do_writea: argument 0 is not a string\n" msgstr "do_writea: argumentti 0 ei ole merkkijono\n" -#: extension/rwarray.c:124 extension/rwarray0.c:119 +#: extension/rwarray.c:125 extension/rwarray0.c:119 #, c-format msgid "do_writea: argument 1 is not an array\n" msgstr "do_writea: argumentti 1 ei ole taulukko\n" -#: extension/rwarray.c:171 extension/rwarray0.c:166 +#: extension/rwarray.c:172 extension/rwarray0.c:166 #, c-format msgid "write_array: could not flatten array\n" msgstr "write_array: taulukon litistäminen epäonnistui\n" -#: extension/rwarray.c:185 extension/rwarray0.c:180 +#: extension/rwarray.c:186 extension/rwarray0.c:180 #, c-format msgid "write_array: could not release flattened array\n" msgstr "write_array: litistettyä taulukon vapauttaminen epäonnistui\n" -#: extension/rwarray.c:249 +#: extension/rwarray.c:253 #, c-format msgid "array value has unknown type %d" msgstr "taulukkoarvo on tuntematonta tyyppiä %d" -#: extension/rwarray.c:286 extension/rwarray0.c:266 +#: extension/rwarray.c:290 extension/rwarray0.c:266 #, c-format msgid "do_reada: argument 0 is not a string\n" msgstr "do_reada: argumentti 0 ei ole merkkijono\n" -#: extension/rwarray.c:292 extension/rwarray0.c:272 +#: extension/rwarray.c:296 extension/rwarray0.c:272 #, c-format msgid "do_reada: argument 1 is not an array\n" msgstr "do_reada: argumentti 1 ei ole taulukko\n" -#: extension/rwarray.c:336 extension/rwarray0.c:316 +#: extension/rwarray.c:340 extension/rwarray0.c:316 #, c-format msgid "do_reada: clear_array failed\n" msgstr "do_reada: clear_array epäonnistui\n" -#: extension/rwarray.c:373 extension/rwarray0.c:352 +#: extension/rwarray.c:377 extension/rwarray0.c:352 #, c-format msgid "read_array: set_array_element failed\n" msgstr "read_array: set_array_element epäonnistui\n" -#: extension/rwarray.c:480 +#: extension/rwarray.c:487 #, c-format msgid "treating recovered value with unknown type code %d as a string" msgstr "" @@ -2326,88 +2422,99 @@ msgstr "sleep: argumentti on negatiivinen" msgid "sleep: not supported on this platform" msgstr "sleep: ei ole tuettu tällä alustalla" -#: field.c:288 +#: field.c:284 msgid "input record too large" msgstr "" -#: field.c:388 +#: field.c:384 msgid "NF set to negative value" msgstr "NF asetettu negatiiviseen arvoon" -#: field.c:956 field.c:963 field.c:967 +#: field.c:952 field.c:959 field.c:963 msgid "split: fourth argument is a gawk extension" msgstr "split: neljäs argumentti on gawk-laajennus" -#: field.c:960 +#: field.c:956 msgid "split: fourth argument is not an array" msgstr "split: neljäs argumentti ei ole taulukko" -#: field.c:974 +#: field.c:970 msgid "split: second argument is not an array" msgstr "split: toinen argumentti ei ole taulukko" -#: field.c:978 +#: field.c:974 msgid "split: cannot use the same array for second and fourth args" -msgstr "split: saman taulukon käyttö toiselle ja neljännelle argumentille epäonnistui" +msgstr "" +"split: saman taulukon käyttö toiselle ja neljännelle argumentille epäonnistui" -#: field.c:983 +#: field.c:979 msgid "split: cannot use a subarray of second arg for fourth arg" -msgstr "split: toisen argumentin käyttö alitaulukkoa neljännelle argumentille epäonnistui" +msgstr "" +"split: toisen argumentin käyttö alitaulukkoa neljännelle argumentille " +"epäonnistui" -#: field.c:986 +#: field.c:982 msgid "split: cannot use a subarray of fourth arg for second arg" -msgstr "split: neljännen argumentin käyttö alitaulukkoa toiselle argumentille epäonnistui" +msgstr "" +"split: neljännen argumentin käyttö alitaulukkoa toiselle argumentille " +"epäonnistui" -#: field.c:1020 +#: field.c:1016 msgid "split: null string for third arg is a gawk extension" msgstr "split: null-merkkijono kolmantena argumenttina on gawk-laajennus" -#: field.c:1057 +#: field.c:1053 msgid "patsplit: fourth argument is not an array" msgstr "patsplit: neljäs argumentti ei ole taulukko" -#: field.c:1062 +#: field.c:1058 msgid "patsplit: second argument is not an array" msgstr "patsplit: toinen argumentti ei ole taulukko" -#: field.c:1071 +#: field.c:1067 msgid "patsplit: third argument must be non-null" msgstr "patsplit: kolmas argumentti ei ole taulukko" -#: field.c:1075 +#: field.c:1071 msgid "patsplit: cannot use the same array for second and fourth args" -msgstr "patsplit: saman taulukon käyttö toiselle ja neljännelle argumentille epäonnistui" +msgstr "" +"patsplit: saman taulukon käyttö toiselle ja neljännelle argumentille " +"epäonnistui" -#: field.c:1080 +#: field.c:1076 msgid "patsplit: cannot use a subarray of second arg for fourth arg" -msgstr "patsplit: toisen argumentin käyttö alitaulukkkoa neljännelle argumentille epäonnistui" +msgstr "" +"patsplit: toisen argumentin käyttö alitaulukkkoa neljännelle argumentille " +"epäonnistui" -#: field.c:1083 +#: field.c:1079 msgid "patsplit: cannot use a subarray of fourth arg for second arg" -msgstr "patsplit: neljännen argumentin käyttö alitaulukkoa toiselle argumentille epäonnistui" +msgstr "" +"patsplit: neljännen argumentin käyttö alitaulukkoa toiselle argumentille " +"epäonnistui" -#: field.c:1133 +#: field.c:1129 msgid "`FIELDWIDTHS' is a gawk extension" msgstr "”FIELDWIDTHS” on gawk-laajennus" -#: field.c:1202 +#: field.c:1198 msgid "`*' must be the last designator in FIELDWIDTHS" msgstr "" -#: field.c:1223 +#: field.c:1219 #, c-format msgid "invalid FIELDWIDTHS value, for field %d, near `%s'" msgstr "virheellinen FIELDWIDTHS-arvo kentälle %d lähellä ”%s”" -#: field.c:1296 +#: field.c:1292 msgid "null string for `FS' is a gawk extension" msgstr "null-merkkijono ”FS”-kenttäerotinmuuttujalle on gawk-laajennus" -#: field.c:1300 +#: field.c:1296 msgid "old awk does not support regexps as value of `FS'" msgstr "vanha awk ei tue regexp-arvoja ”FS”-kenttäerotinmuuttujana" -#: field.c:1435 +#: field.c:1431 msgid "`FPAT' is a gawk extension" msgstr "”FPAT” on gawk-laajennus" @@ -2430,7 +2537,9 @@ msgstr "awk_value_to_node: virheellinen numerotyyppi ”%d”" #: gawkapi.c:520 #, c-format -msgid "node_to_awk_value: detected invalid numeric flags combination `%s'; please file a bug report." +msgid "" +"node_to_awk_value: detected invalid numeric flags combination `%s'; please " +"file a bug report." msgstr "" #: gawkapi.c:548 @@ -2443,7 +2552,9 @@ msgstr "node_to_awk_value: vastaanotti null-arvon" #: gawkapi.c:607 gawkapi.c:641 gawkapi.c:668 gawkapi.c:701 #, c-format -msgid "node_to_awk_value detected invalid flags combination `%s'; please file a bug report." +msgid "" +"node_to_awk_value detected invalid flags combination `%s'; please file a bug " +"report." msgstr "" #: gawkapi.c:1069 @@ -2457,7 +2568,8 @@ msgstr "remove_element: vastaanotti null-alaindeksin" #: gawkapi.c:1204 #, c-format msgid "api_flatten_array_typed: could not convert index %d to %s\n" -msgstr "api_flatten_array_typed: indeksin %d muuntaminen arvoksi %s epäonnistui\n" +msgstr "" +"api_flatten_array_typed: indeksin %d muuntaminen arvoksi %s epäonnistui\n" #: gawkapi.c:1209 #, c-format @@ -2466,7 +2578,6 @@ msgstr "api_flatten_array_typed: arvon %d muuntaminen arvoksi %s epäonnistui\n" #: gawkapi.c:1305 gawkapi.c:1321 #, fuzzy -#| msgid "awk_value_to_node: MPFR not supported" msgid "api_get_mpfr: MPFR not supported" msgstr "awk_value_to_node: MPFR ei ole tuettu" @@ -2477,7 +2588,8 @@ msgstr "BEGINFILE-säännön loppua ei löytynyt" #: gawkapi.c:1406 #, c-format msgid "cannot open unrecognized file type `%s' for `%s'" -msgstr "tunnistamattoman tiedostotyypin ”%s” avaaminen kohteessa ”%s” epäonnistui" +msgstr "" +"tunnistamattoman tiedostotyypin ”%s” avaaminen kohteessa ”%s” epäonnistui" #: io.c:426 #, c-format @@ -2510,8 +2622,11 @@ msgstr "lausekkeella ”%s”-uudelleenohjauksessa on null-merkkijonoarvo" #: io.c:796 #, c-format -msgid "filename `%.*s' for `%s' redirection may be result of logical expression" -msgstr "tiedostonimi ”%.*s” ”%s”-uudelleenohjaukselle saattaa olla loogisen lausekkeen tulos" +msgid "" +"filename `%.*s' for `%s' redirection may be result of logical expression" +msgstr "" +"tiedostonimi ”%.*s” ”%s”-uudelleenohjaukselle saattaa olla loogisen " +"lausekkeen tulos" #: io.c:844 #, c-format @@ -2520,9 +2635,10 @@ msgstr "turha merkkien ”>” ja ”>>” sekoittaminen tiedostolle ”%.*s”" #: io.c:896 io.c:921 #, fuzzy, c-format -#| msgid "get_file socket creation not supported on this platform for `%s' with fd %d" msgid "get_file cannot create pipe `%s' with fd %d" -msgstr "get_file-vastakkeen luomista ei tueta tällä alustalla kohteelle ”%s” fd %d-arvolla" +msgstr "" +"get_file-vastakkeen luomista ei tueta tällä alustalla kohteelle ”%s” fd %d-" +"arvolla" #: io.c:911 #, c-format @@ -2536,13 +2652,17 @@ msgstr "putken ”%s” avaaminen syötteelle (%s) epäonnistui" #: io.c:950 #, c-format -msgid "get_file socket creation not supported on this platform for `%s' with fd %d" -msgstr "get_file-vastakkeen luomista ei tueta tällä alustalla kohteelle ”%s” fd %d-arvolla" +msgid "" +"get_file socket creation not supported on this platform for `%s' with fd %d" +msgstr "" +"get_file-vastakkeen luomista ei tueta tällä alustalla kohteelle ”%s” fd %d-" +"arvolla" #: io.c:961 #, c-format msgid "can't open two way pipe `%s' for input/output (%s)" -msgstr "kaksisuuntaisen putken ”%s” avaaminen syötteelle/tulosteelle (%s) epäonnistui" +msgstr "" +"kaksisuuntaisen putken ”%s” avaaminen syötteelle/tulosteelle (%s) epäonnistui" #: io.c:1048 #, c-format @@ -2555,8 +2675,11 @@ msgid "can't redirect to `%s' (%s)" msgstr "uudelleenohjaus putkeen ”%s” (%s) epäonnistui" #: io.c:1153 -msgid "reached system limit for open files: starting to multiplex file descriptors" -msgstr "saavutettiin avoimien tiedostojen järjestelmäraja: aloitetaan tiedostomäärittelijöiden lomittaminen" +msgid "" +"reached system limit for open files: starting to multiplex file descriptors" +msgstr "" +"saavutettiin avoimien tiedostojen järjestelmäraja: aloitetaan " +"tiedostomäärittelijöiden lomittaminen" #: io.c:1169 #, c-format @@ -2583,7 +2706,9 @@ msgstr "suljettiin uudelleenohjaus, jota ei avattu koskaan" #: io.c:1325 #, c-format msgid "close: redirection `%s' not opened with `|&', second argument ignored" -msgstr "close: uudelleenohjaus ”%s” ei ole avattu operaattoreilla ”|&”, toinen argumentti ohitettu" +msgstr "" +"close: uudelleenohjaus ”%s” ei ole avattu operaattoreilla ”|&”, toinen " +"argumentti ohitettu" #: io.c:1342 #, c-format @@ -2617,13 +2742,11 @@ msgstr "tiedoston ”%s” eksplisiittistä sulkemista ei tarjota" #: io.c:1411 #, fuzzy, c-format -#| msgid "fflush: cannot flush file `%.*s': %s" msgid "fflush: cannot flush standard output: %s" msgstr "fflush: tiedoston ”%.*s” tyhjentäminen epäonnistui" #: io.c:1412 #, fuzzy, c-format -#| msgid "fflush: cannot flush file `%.*s': %s" msgid "fflush: cannot flush standard error: %s" msgstr "fflush: tiedoston ”%.*s” tyhjentäminen epäonnistui" @@ -2652,158 +2775,185 @@ msgstr "putken apuprosessityhjennys uudelleenohjaukseen ”%s” epäonnistui (% msgid "file flush of `%s' failed (%s)." msgstr "uudelleenohjauksen ”%s” tiedostontyhjennys epäonnistui (%s)." -#: io.c:1589 +#: io.c:1590 +#, fuzzy, c-format +msgid "local port %s invalid in `/inet': %s" +msgstr "paikallinen portti %s virheellinen pistokkeessa ”/inet”" + +#: io.c:1593 #, c-format msgid "local port %s invalid in `/inet'" msgstr "paikallinen portti %s virheellinen pistokkeessa ”/inet”" -#: io.c:1610 +#: io.c:1616 +#, fuzzy, c-format +msgid "remote host and port information (%s, %s) invalid: %s" +msgstr "etäkone- ja porttitiedot (%s, %s) ovat virheellisiä" + +#: io.c:1619 #, c-format msgid "remote host and port information (%s, %s) invalid" msgstr "etäkone- ja porttitiedot (%s, %s) ovat virheellisiä" -#: io.c:1853 +#: io.c:1861 msgid "TCP/IP communications are not supported" msgstr "TCP/IP-viestintää ei tueta" -#: io.c:2055 +#: io.c:2063 #, c-format msgid "could not open `%s', mode `%s'" msgstr "laitteen ”%s” avaus epäonnistui, tila ”%s”" -#: io.c:2111 +#: io.c:2119 #, c-format msgid "close of master pty failed (%s)" msgstr "”master pty”-sulkeminen epäonnistui (%s)" -#: io.c:2113 io.c:2291 io.c:2535 +#: io.c:2121 io.c:2299 io.c:2543 #, c-format msgid "close of stdout in child failed (%s)" msgstr "vakiotulosteen sulkeminen lapsiprosessissa epäonnistui (%s)" -#: io.c:2116 +#: io.c:2124 #, c-format msgid "moving slave pty to stdout in child failed (dup: %s)" -msgstr "”slave pty”:n siirtäminen vakiotulosteeseen lapsiprosessissa epäonnistui (dup: %s)" +msgstr "" +"”slave pty”:n siirtäminen vakiotulosteeseen lapsiprosessissa epäonnistui " +"(dup: %s)" -#: io.c:2118 io.c:2296 +#: io.c:2126 io.c:2304 #, c-format msgid "close of stdin in child failed (%s)" msgstr "vakiosyötteen sulkeminen lapsiprosessissa epäonnistui (%s)" -#: io.c:2121 +#: io.c:2129 #, c-format msgid "moving slave pty to stdin in child failed (dup: %s)" -msgstr "”slave pty”:n siirtäminen vakiosyötteeseen lapsiprosessissa epäonnistui (dup: %s)" +msgstr "" +"”slave pty”:n siirtäminen vakiosyötteeseen lapsiprosessissa epäonnistui " +"(dup: %s)" -#: io.c:2123 +#: io.c:2131 #, c-format msgid "close of slave pty failed (%s)" msgstr "”slave pty”:n sulkeminen epäonnistui (%s)" -#: io.c:2226 io.c:2294 io.c:2506 io.c:2538 +#: io.c:2234 io.c:2302 io.c:2514 io.c:2546 #, c-format msgid "moving pipe to stdout in child failed (dup: %s)" -msgstr "putken siirtäminen vakiotulosteeseen lapsiprosessissa epäonnistui (dup: %s)" +msgstr "" +"putken siirtäminen vakiotulosteeseen lapsiprosessissa epäonnistui (dup: %s)" -#: io.c:2233 io.c:2299 +#: io.c:2241 io.c:2307 #, c-format msgid "moving pipe to stdin in child failed (dup: %s)" -msgstr "putken siirtäminen vakiosyötteeseen lapsiprosessissa epäonnistui (dup: %s)" +msgstr "" +"putken siirtäminen vakiosyötteeseen lapsiprosessissa epäonnistui (dup: %s)" -#: io.c:2259 io.c:2528 +#: io.c:2267 io.c:2536 msgid "restoring stdout in parent process failed\n" msgstr "vakiotulosteen palauttaminen äitiprosessissa epäonnistui\n" -#: io.c:2267 +#: io.c:2275 msgid "restoring stdin in parent process failed\n" msgstr "vakiosyötön palauttaminen äitiprosessissa epäonnistui\n" -#: io.c:2302 io.c:2540 io.c:2555 +#: io.c:2310 io.c:2548 io.c:2563 #, c-format msgid "close of pipe failed (%s)" msgstr "putken sulkeminen epäonnistui (%s)" -#: io.c:2361 +#: io.c:2369 msgid "`|&' not supported" msgstr "”|&” ei tueta" -#: io.c:2491 +#: io.c:2499 #, c-format msgid "cannot open pipe `%s' (%s)" msgstr "putken ”%s” (%s) avaaminen epäonnistui" -#: io.c:2549 +#: io.c:2557 #, c-format msgid "cannot create child process for `%s' (fork: %s)" msgstr "lapsiprosessin luominen komennolle ”%s” (fork: %s) epäonnistui" -#: io.c:2687 +#: io.c:2695 msgid "getline: attempt to read from closed read end of two-way pipe" msgstr "getline: yritys lukea kaksisuuntaisen putken suljetusta lukupäästä" -#: io.c:3005 +#: io.c:3013 msgid "register_input_parser: received NULL pointer" msgstr "register_input_parser: vastaanotettiin NULL-osoitin" -#: io.c:3033 +#: io.c:3041 #, c-format msgid "input parser `%s' conflicts with previously installed input parser `%s'" -msgstr "syötejäsennin ”%s” on ristiriidassa aiemmin asennetun syötejäsentimen ”%s” kanssa" +msgstr "" +"syötejäsennin ”%s” on ristiriidassa aiemmin asennetun syötejäsentimen ”%s” " +"kanssa" -#: io.c:3040 +#: io.c:3048 #, c-format msgid "input parser `%s' failed to open `%s'" msgstr "syötejäsentäjä ”%s” epäonnistui kohteen ”%s” avaamisessa" -#: io.c:3060 +#: io.c:3068 msgid "register_output_wrapper: received NULL pointer" msgstr "register_output_wrapper: vastaanotti NULL-osoittimen" -#: io.c:3088 +#: io.c:3096 #, c-format -msgid "output wrapper `%s' conflicts with previously installed output wrapper `%s'" -msgstr "tulostekäärin ”%s” on ristiriidassa aiemmin asennetun tulostekäärimen ”%s” kanssa" +msgid "" +"output wrapper `%s' conflicts with previously installed output wrapper `%s'" +msgstr "" +"tulostekäärin ”%s” on ristiriidassa aiemmin asennetun tulostekäärimen ”%s” " +"kanssa" -#: io.c:3095 +#: io.c:3103 #, c-format msgid "output wrapper `%s' failed to open `%s'" msgstr "tulostekäärin ”%s” epäonnistui avaamaan ”%s”" -#: io.c:3116 +#: io.c:3124 msgid "register_output_processor: received NULL pointer" msgstr "register_output_processor: vastaanotti NULL-osoittimen" -#: io.c:3145 +#: io.c:3153 #, c-format -msgid "two-way processor `%s' conflicts with previously installed two-way processor `%s'" -msgstr "kaksisuuntainen prosessori ”%s” on ristiriidassa aiemmin asennetun kaksisuuntaisen prosessorin ”%s” kanssa" +msgid "" +"two-way processor `%s' conflicts with previously installed two-way processor " +"`%s'" +msgstr "" +"kaksisuuntainen prosessori ”%s” on ristiriidassa aiemmin asennetun " +"kaksisuuntaisen prosessorin ”%s” kanssa" -#: io.c:3154 +#: io.c:3162 #, c-format msgid "two way processor `%s' failed to open `%s'" msgstr "kaksisuuntainen prosessori ”%s” epäonnistui avaamaan ”%s”" -#: io.c:3278 +#: io.c:3286 #, c-format msgid "data file `%s' is empty" msgstr "data-tiedosto ”%s” on tyhjä" -#: io.c:3320 io.c:3328 +#: io.c:3328 io.c:3336 msgid "could not allocate more input memory" msgstr "lisäsyötemuistin varaus epäonnistui" -#: io.c:3946 +#: io.c:3954 msgid "multicharacter value of `RS' is a gawk extension" msgstr "”RS”-monimerkkiarvo on gawk-laajennus" -#: io.c:4100 +#: io.c:4108 msgid "IPv6 communication is not supported" msgstr "IPv6-viestintää ei tueta" #: main.c:322 msgid "environment variable `POSIXLY_CORRECT' set: turning on `--posix'" -msgstr "ympäristömuuttuja ”POSIXLY_CORRECT” asetettu: käännetään päälle valitsin ”--posix”" +msgstr "" +"ympäristömuuttuja ”POSIXLY_CORRECT” asetettu: käännetään päälle valitsin ”--" +"posix”" #: main.c:328 msgid "`--posix' overrides `--traditional'" @@ -2811,7 +2961,8 @@ msgstr "valitsin ”--posix” korvaa valitsimen ”--traditional”" #: main.c:339 msgid "`--posix'/`--traditional' overrides `--non-decimal-data'" -msgstr "valitsin ”--posix” tai ”--traditional” korvaa valitsimen ”--non-decimal-data”" +msgstr "" +"valitsin ”--posix” tai ”--traditional” korvaa valitsimen ”--non-decimal-data”" #: main.c:343 #, c-format @@ -2844,12 +2995,16 @@ msgstr "ei ohjelmatekstiä ollenkaan!" #: main.c:563 #, c-format msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] -f progfile [--] file ...\n" -msgstr "Käyttö: %s [POSIX- tai GNU-tyyliset valitsimet] -f ohjelmatiedosto [--] tiedosto ...\n" +msgstr "" +"Käyttö: %s [POSIX- tai GNU-tyyliset valitsimet] -f ohjelmatiedosto [--] " +"tiedosto ...\n" #: main.c:565 #, c-format msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] [--] %cprogram%c file ...\n" -msgstr "Käyttö: %s [POSIX- tai GNU-tyyliset valitsimet] [--] %cohjelma%c tiedosto ...\n" +msgstr "" +"Käyttö: %s [POSIX- tai GNU-tyyliset valitsimet] [--] %cohjelma%c " +"tiedosto ...\n" #: main.c:570 msgid "POSIX options:\t\tGNU long options: (standard)\n" @@ -2993,7 +3148,8 @@ msgid "" "\n" msgstr "" "\n" -"Virheiden ilmoittamista varten, katso solmua ”Bugs” tiedostossa ”gawk.info”,\n" +"Virheiden ilmoittamista varten, katso solmua ”Bugs” tiedostossa ”gawk." +"info”,\n" "joka on kappale ”Reporting Problems and Bugs” painetussa versiossa. Nämä\n" "samat tiedot löytyvät osoitteesta\n" "https://www.gnu.org/software/gawk/manual/html_node/Bugs.html.\n" @@ -3086,7 +3242,8 @@ msgstr "”%s” ei ole muuttujanimi, etsitään tiedostoa ”%s=%s”" #: main.c:1148 #, c-format msgid "cannot use gawk builtin `%s' as variable name" -msgstr "gawk-ohjelman sisäisen ”%s”-määrittelyn käyttö muuttujanimenä epäonnistui" +msgstr "" +"gawk-ohjelman sisäisen ”%s”-määrittelyn käyttö muuttujanimenä epäonnistui" #: main.c:1153 #, c-format @@ -3117,7 +3274,8 @@ msgstr "ei avattu uudelleen tiedostomäärittelijää %d" #: main.c:1308 #, c-format msgid "could not pre-open /dev/null for fd %d" -msgstr "laitteen /dev/null avaaminen uudelleen tiedostomäärittelijälle %d epäonnistui" +msgstr "" +"laitteen /dev/null avaaminen uudelleen tiedostomäärittelijälle %d epäonnistui" #: main.c:1522 msgid "empty argument to `-e/--source' ignored" @@ -3161,8 +3319,8 @@ msgid "comp(%Rg): fractional value will be truncated" msgstr "compl(%Rg): jaosarvo typistetään" #: mpfr.c:822 -#, c-format -msgid "compl(%Zd): negative values is not allowed" +#, fuzzy, c-format +msgid "compl(%Zd): negative values are not allowed" msgstr "compl(%Zd): negatiiviset arvot eivät ole sallittuja" #: mpfr.c:840 @@ -3215,8 +3373,12 @@ msgstr "ei heksadesimaalilukuja ”\\x”-koodinvaihtosekvenssissä" #: node.c:602 #, c-format -msgid "hex escape \\x%.*s of %d characters probably not interpreted the way you expect" -msgstr "heksadesimaalikoodinvaihtomerkkejä \\x%.*s / %d ei ole luultavasti tulkittu sillä tavalla kuin odotat" +msgid "" +"hex escape \\x%.*s of %d characters probably not interpreted the way you " +"expect" +msgstr "" +"heksadesimaalikoodinvaihtomerkkejä \\x%.*s / %d ei ole luultavasti tulkittu " +"sillä tavalla kuin odotat" #: node.c:617 #, c-format @@ -3224,8 +3386,12 @@ msgid "escape sequence `\\%c' treated as plain `%c'" msgstr "koodinvaihtosekvenssi ”\\%c” käsitelty kuin pelkkä ”%c”" #: node.c:753 -msgid "Invalid multibyte data detected. There may be a mismatch between your data and your locale." -msgstr "Virheellinen monitavutieto havaittu. Paikallisasetuksesi ja tietojesi välillä saattaa olla täsmäämättömyys." +msgid "" +"Invalid multibyte data detected. There may be a mismatch between your data " +"and your locale." +msgstr "" +"Virheellinen monitavutieto havaittu. Paikallisasetuksesi ja tietojesi " +"välillä saattaa olla täsmäämättömyys." #: posix/gawkmisc.c:177 #, c-format @@ -3235,7 +3401,8 @@ msgstr "%s %s ”%s”: fd-lippujen hakeminen epäonnistui: (fcntl F_GETFD: %s)" #: posix/gawkmisc.c:189 #, c-format msgid "%s %s `%s': could not set close-on-exec: (fcntl F_SETFD: %s)" -msgstr "%s %s ”%s”: close-on-exec -asettaminen epäonnistui: (fcntl F_SETFD: %s)" +msgstr "" +"%s %s ”%s”: close-on-exec -asettaminen epäonnistui: (fcntl F_SETFD: %s)" #: profile.c:97 #, c-format @@ -3304,7 +3471,8 @@ msgstr "redir2str: tuntematon edelleenohjaustyyppi %d" #: re.c:610 #, c-format msgid "regexp component `%.*s' should probably be `[%.*s]'" -msgstr "säännöllisen lausekkeen komponentin ”%.*s” pitäisi luultavasti olla ”[%.*s]”" +msgstr "" +"säännöllisen lausekkeen komponentin ”%.*s” pitäisi luultavasti olla ”[%.*s]”" #: support/dfa.c:1005 msgid "unbalanced [" @@ -3479,17 +3647,29 @@ msgstr "funktio ”%s”: funktion ”%s” käyttö parametrinimenä epäonnist msgid "can not pop main context" msgstr "pääsisällön pop-toiminto epäonnistui" +#~ msgid "attempt to use array `%s[\".*%s\"]' in a scalar context" +#~ msgstr "yritettiin käyttää taulukkoa ”%s[\".*%s\"]” skalaarikontekstissa" + +#~ msgid "attempt to use scalar `%s[\".*%s\"]' as array" +#~ msgstr "yritettiin käyttää skalaaria ”%s[\".*%s\"]” taulukkona" + #~ msgid "delete: index `%s' not in array `%s'" #~ msgstr "delete: indeksi ”%s” ei ole taulukko ”%s”" #~ msgid "fflush: cannot flush: pipe `%s' opened for reading, not writing" -#~ msgstr "fflush: tyhjennys epäonnistui: putki ”%s” avattu lukemista varten, ei kirjoittamista" +#~ msgstr "" +#~ "fflush: tyhjennys epäonnistui: putki ”%s” avattu lukemista varten, ei " +#~ "kirjoittamista" #~ msgid "fflush: cannot flush: file `%s' opened for reading, not writing" -#~ msgstr "fflush: tyhjennys epäonnistui: tiedosto ”%s” avattu lukemista varten, ei kirjoittamista" +#~ msgstr "" +#~ "fflush: tyhjennys epäonnistui: tiedosto ”%s” avattu lukemista varten, ei " +#~ "kirjoittamista" #~ msgid "fflush: cannot flush: two-way pipe `%s' has closed write end" -#~ msgstr "fflush: tyhjennys epäonnistui: kaksisuuntainen putki ”%s” suljettu kirjoituspäässä" +#~ msgstr "" +#~ "fflush: tyhjennys epäonnistui: kaksisuuntainen putki ”%s” suljettu " +#~ "kirjoituspäässä" #~ msgid "fflush: `%s' is not an open file, pipe or co-process" #~ msgstr "fflush: ”%s” ei ole avoin tiedosto, putki tai apuprosessi" @@ -3545,8 +3725,10 @@ msgstr "pääsisällön pop-toiminto epäonnistui" #~ msgid "extension: cannot open library `%s' (%s)" #~ msgstr "extension: kirjaston ”%s” (%s) avaus epäonnistui" -#~ msgid "extension: library `%s': does not define `plugin_is_GPL_compatible' (%s)" -#~ msgstr "extension: kirjasto ”%s”: ei määrittele ”plugin_is_GPL_compatible” (%s)" +#~ msgid "" +#~ "extension: library `%s': does not define `plugin_is_GPL_compatible' (%s)" +#~ msgstr "" +#~ "extension: kirjasto ”%s”: ei määrittele ”plugin_is_GPL_compatible” (%s)" #~ msgid "extension: library `%s': cannot call function `%s' (%s)" #~ msgstr "extension: kirjasto ”%s”: funktion ”%s” (%s) kutsu epäonnistui" @@ -3567,7 +3749,9 @@ msgstr "pääsisällön pop-toiminto epäonnistui" #~ msgstr "extension: funktionimi ”%s” on määritelty jo aiemmin" #~ msgid "extension: can't use gawk built-in `%s' as function name" -#~ msgstr "extension: gawk-ohjelman sisäisen muuttujanimen käyttö ”%s” funktionimenä epäonnistui" +#~ msgstr "" +#~ "extension: gawk-ohjelman sisäisen muuttujanimen käyttö ”%s” funktionimenä " +#~ "epäonnistui" #~ msgid "chdir: called with incorrect number of arguments, expecting 1" #~ msgstr "chdir: kutsuttu argumenttien väärällä lukumäärällä, odotettiin 1" @@ -3638,8 +3822,11 @@ msgstr "pääsisällön pop-toiminto epäonnistui" #~ msgid "expression in `%s' redirection only has numeric value" #~ msgstr "lausekeella ”%s”-uudelleenohjauksessa on vain numeerinen arvo" -#~ msgid "filename `%s' for `%s' redirection may be result of logical expression" -#~ msgstr "tiedostonimi `%s' ”%s”-uudelleenohjaukselle saattaa olla loogisen lausekkeen tulos" +#~ msgid "" +#~ "filename `%s' for `%s' redirection may be result of logical expression" +#~ msgstr "" +#~ "tiedostonimi `%s' ”%s”-uudelleenohjaukselle saattaa olla loogisen " +#~ "lausekkeen tulos" #~ msgid "" #~ "\n" @@ -3648,7 +3835,8 @@ msgstr "pääsisällön pop-toiminto epäonnistui" #~ "\n" #~ msgstr "" #~ "\n" -#~ "Vikailmoituksia varten katso solmua ”Bugs” tiedostossa ”gawk.info”, joka on\n" +#~ "Vikailmoituksia varten katso solmua ”Bugs” tiedostossa ”gawk.info”, joka " +#~ "on\n" #~ "kappaleessa ”Reporting Problems and Bugs” painetussa versiossa.\n" #~ "\n" @@ -3770,8 +3958,11 @@ msgstr "pääsisällön pop-toiminto epäonnistui" #~ msgid "statement has no effect" #~ msgstr "käskyllä ei ole vaikutusta" -#~ msgid "for loop: array `%s' changed size from %ld to %ld during loop execution" -#~ msgstr "for-silmukka: taulukon ”%s” koko muuttui arvosta %ld arvoon %ld silmukan suorituksen aikana" +#~ msgid "" +#~ "for loop: array `%s' changed size from %ld to %ld during loop execution" +#~ msgstr "" +#~ "for-silmukka: taulukon ”%s” koko muuttui arvosta %ld arvoon %ld silmukan " +#~ "suorituksen aikana" #~ msgid "function called indirectly through `%s' does not exist" #~ msgstr "kohteen ”%s” kautta epäsuorasti kutsuttu funktio ei ole olemassa" @@ -3816,7 +4007,8 @@ msgstr "pääsisällön pop-toiminto epäonnistui" #~ msgstr "muisti loppui" #~ msgid "call of `length' without parentheses is deprecated by POSIX" -#~ msgstr "”length”-kutsu ilman sulkumerkkejä on vanhentunut POSIX-standardissa" +#~ msgstr "" +#~ "”length”-kutsu ilman sulkumerkkejä on vanhentunut POSIX-standardissa" #~ msgid "division by zero attempted in `/'" #~ msgstr "jakoa nollalla yritettiin operaatiossa ”/”" @@ -3836,8 +4028,12 @@ msgstr "pääsisällön pop-toiminto epäonnistui" #~ msgid "`nextfile' cannot be called from a BEGIN rule" #~ msgstr "”nextfile” ei voida kutsua BEGIN-säännöstä" -#~ msgid "concatenation: side effects in one expression have changed the length of another!" -#~ msgstr "concatenation: sivuvaikutukset yhdessä lausekkeessa ovat muuttaneet toisen pituutta!" +#~ msgid "" +#~ "concatenation: side effects in one expression have changed the length of " +#~ "another!" +#~ msgstr "" +#~ "concatenation: sivuvaikutukset yhdessä lausekkeessa ovat muuttaneet " +#~ "toisen pituutta!" #~ msgid "illegal type (%s) in tree_eval" #~ msgstr "virheellinen tyyppi (%s) funktiossa tree_eval" @@ -3901,7 +4097,9 @@ msgstr "pääsisällön pop-toiminto epäonnistui" #~ msgstr "Tuntematon solmutyyppi %s funktiossa pp_var" #~ msgid "can't open two way socket `%s' for input/output (%s)" -#~ msgstr "kaksisuuntaisen vastakkeen ”%s” avaaminen syötteelle/tulosteelle (%s) epäonnistui" +#~ msgstr "" +#~ "kaksisuuntaisen vastakkeen ”%s” avaaminen syötteelle/tulosteelle (%s) " +#~ "epäonnistui" #~ msgid "attempt to use scalar `%s' as array" #~ msgstr "yritettiin käyttää skalaaria ”%s” taulukkona" Binary files differ@@ -9,9 +9,10 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gawk 4.1.64\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gawk@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2017-09-15 13:00+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2017-10-04 09:35+0300\n" "PO-Revision-Date: 2017-09-16 14:13+0200\n" -"Last-Translator: Jean-Philippe Guérard <jean-philippe.guerard@corbeaunoir.org>\n" +"Last-Translator: Jean-Philippe Guérard <jean-philippe.guerard@corbeaunoir." +"org>\n" "Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -162,7 +163,9 @@ msgstr "« return » est utilisé hors du contexte d'une fonction" #: awkgram.y:1065 msgid "plain `print' in BEGIN or END rule should probably be `print \"\"'" -msgstr "dans BEGIN ou END, un « print » seul devrait sans doute être un « print \"\" »" +msgstr "" +"dans BEGIN ou END, un « print » seul devrait sans doute être un « print " +"\"\" »" #: awkgram.y:1132 awkgram.y:1182 msgid "`delete' is not allowed with SYMTAB" @@ -220,7 +223,9 @@ msgstr "les appels indirects de fonctions sont une extension gawk" #: awkgram.y:1853 #, c-format msgid "can not use special variable `%s' for indirect function call" -msgstr "impossible d'utiliser la variable spéciale « %s » pour un appel indirect de fonction" +msgstr "" +"impossible d'utiliser la variable spéciale « %s » pour un appel indirect de " +"fonction" #: awkgram.y:1879 #, c-format @@ -314,17 +319,22 @@ msgstr "le fichier source ne se termine pas par un passage à la ligne" #: awkgram.y:3488 msgid "unterminated regexp ends with `\\' at end of file" -msgstr "expression rationnelle non refermée terminée par un « \\ » en fin de fichier" +msgstr "" +"expression rationnelle non refermée terminée par un « \\ » en fin de fichier" #: awkgram.y:3515 #, c-format msgid "%s: %d: tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk" -msgstr "%s : %d : le modificateur d'expressions rationnelles « /.../%c » de tawk ne marche pas dans gawk" +msgstr "" +"%s : %d : le modificateur d'expressions rationnelles « /.../%c » de tawk ne " +"marche pas dans gawk" #: awkgram.y:3519 #, c-format msgid "tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk" -msgstr "le modificateur d'expressions rationnelles « /.../%c » de tawk ne marche pas dans gawk" +msgstr "" +"le modificateur d'expressions rationnelles « /.../%c » de tawk ne marche pas " +"dans gawk" #: awkgram.y:3532 msgid "unterminated regexp" @@ -336,7 +346,8 @@ msgstr "expression rationnelle non refermée en fin de fichier" #: awkgram.y:3615 msgid "use of `\\ #...' line continuation is not portable" -msgstr "l'utilisation de « \\ #... » pour prolonger une ligne n'est pas portable" +msgstr "" +"l'utilisation de « \\ #... » pour prolonger une ligne n'est pas portable" #: awkgram.y:3635 msgid "backslash not last character on line" @@ -406,7 +417,9 @@ msgstr "%d n'est pas un nombre d'arguments valide de %s" #: awkgram.y:4373 #, c-format msgid "%s: string literal as last arg of substitute has no effect" -msgstr "%s : une chaîne littérale en dernier argument d'une substitution est sans effet" +msgstr "" +"%s : une chaîne littérale en dernier argument d'une substitution est sans " +"effet" #: awkgram.y:4378 #, c-format @@ -423,15 +436,18 @@ msgstr "close : le 2e argument est une extension gawk" #: awkgram.y:4544 msgid "use of dcgettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore" -msgstr "utilisation incorrecte de dcgettext(_\"...\") : enlevez le souligné de tête" +msgstr "" +"utilisation incorrecte de dcgettext(_\"...\") : enlevez le souligné de tête" #: awkgram.y:4559 msgid "use of dcngettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore" -msgstr "utilisation incorrecte de dcngettext(_\"...\") : enlevez le souligné de tête" +msgstr "" +"utilisation incorrecte de dcngettext(_\"...\") : enlevez le souligné de tête" #: awkgram.y:4578 msgid "index: regexp constant as second argument is not allowed" -msgstr "index : le second argument ne peut être une expression rationnelle constante" +msgstr "" +"index : le second argument ne peut être une expression rationnelle constante" #: awkgram.y:4631 #, c-format @@ -468,17 +484,21 @@ msgstr "nom de fonction « %s » déjà défini" #: awkgram.y:4847 #, c-format msgid "function `%s': can't use function name as parameter name" -msgstr "fonction « %s » : impossible d'utiliser un nom de fonction comme paramètre" +msgstr "" +"fonction « %s » : impossible d'utiliser un nom de fonction comme paramètre" #: awkgram.y:4850 #, c-format msgid "function `%s': can't use special variable `%s' as a function parameter" -msgstr "fonction « %s » : impossible d'utiliser la variable spéciale « %s » comme paramètre d'une fonction" +msgstr "" +"fonction « %s » : impossible d'utiliser la variable spéciale « %s » comme " +"paramètre d'une fonction" #: awkgram.y:4858 #, c-format msgid "function `%s': parameter #%d, `%s', duplicates parameter #%d" -msgstr "fonction « %s » : paramètre #%d, « %s » est un doublon du paramètre #%d" +msgstr "" +"fonction « %s » : paramètre #%d, « %s » est un doublon du paramètre #%d" #: awkgram.y:4944 awkgram.y:4950 #, c-format @@ -515,8 +535,11 @@ msgstr "tentative de division par zéro dans « %% »" # gawk 'BEGIN { $1++ = 1 }' #: awkgram.y:5551 -msgid "cannot assign a value to the result of a field post-increment expression" -msgstr "impossible d'assigner une valeur au résultat de la post-incrémentation d'un champ" +msgid "" +"cannot assign a value to the result of a field post-increment expression" +msgstr "" +"impossible d'assigner une valeur au résultat de la post-incrémentation d'un " +"champ" #: awkgram.y:5554 #, c-format @@ -548,12 +571,16 @@ msgstr "exp : l'argument %g est hors limite" #: builtin.c:245 #, c-format msgid "fflush: cannot flush: pipe `%.*s' opened for reading, not writing" -msgstr "fflush : vidage impossible : le tube « %.*s » est ouvert en lecture et non en écriture" +msgstr "" +"fflush : vidage impossible : le tube « %.*s » est ouvert en lecture et non " +"en écriture" #: builtin.c:248 #, c-format msgid "fflush: cannot flush: file `%.*s' opened for reading, not writing" -msgstr "fflush : vidage impossible : fichier « %.*s » ouvert en lecture, pas en écriture" +msgstr "" +"fflush : vidage impossible : fichier « %.*s » ouvert en lecture, pas en " +"écriture" #: builtin.c:259 #, c-format @@ -563,12 +590,15 @@ msgstr "fflush : vidage vers le fichier « %.*s » impossible : %s" #: builtin.c:264 #, c-format msgid "fflush: cannot flush: two-way pipe `%.*s' has closed write end" -msgstr "fflush : vidage impossible : le tube bidirectionnel « %.*s » a fermé son côté écriture" +msgstr "" +"fflush : vidage impossible : le tube bidirectionnel « %.*s » a fermé son " +"côté écriture" #: builtin.c:270 #, c-format msgid "fflush: `%.*s' is not an open file, pipe or co-process" -msgstr "fflush : « %.*s » n'est ni un fichier ouvert, ni un tube, ni un co-processus" +msgstr "" +"fflush : « %.*s » n'est ni un fichier ouvert, ni un tube, ni un co-processus" #: builtin.c:377 msgid "index: received non-string first argument" @@ -609,7 +639,8 @@ msgstr "log : l'argument est négatif %g" #: builtin.c:787 builtin.c:792 builtin.c:943 msgid "fatal: must use `count$' on all formats or none" -msgstr "fatal : « numéro$ » doit être utilisé pour toutes les formats ou pour aucun" +msgstr "" +"fatal : « numéro$ » doit être utilisé pour toutes les formats ou pour aucun" #: builtin.c:862 #, c-format @@ -637,7 +668,8 @@ msgstr "fatal : le numéro d'argument de « $ » doit être > 0" #: builtin.c:930 #, c-format msgid "fatal: arg count %ld greater than total number of supplied arguments" -msgstr "fatal : le numéro d'argument %ld est > au nombre total d'arguments fournis" +msgstr "" +"fatal : le numéro d'argument %ld est > au nombre total d'arguments fournis" #: builtin.c:934 msgid "fatal: `$' not permitted after period in format" @@ -645,7 +677,8 @@ msgstr "fatal : dans un format, « $ » ne doit pas suivre un point" #: builtin.c:953 msgid "fatal: no `$' supplied for positional field width or precision" -msgstr "fatal : aucun « $ » fourni pour la taille ou la précision du champ positionné" +msgstr "" +"fatal : aucun « $ » fourni pour la taille ou la précision du champ positionné" #: builtin.c:1023 msgid "`l' is meaningless in awk formats; ignored" @@ -717,7 +750,8 @@ msgstr "printf : aucun argument" #: builtin.c:1708 msgid "printf: attempt to write to closed write end of two-way pipe" -msgstr "printf : tentative d'écriture vers un tube bidirectionnel fermé côté écriture" +msgstr "" +"printf : tentative d'écriture vers un tube bidirectionnel fermé côté écriture" #: builtin.c:1749 msgid "sqrt: received non-numeric argument" @@ -769,13 +803,17 @@ msgstr "substr : l'index de début %g est au-delà de la fin de la chaîne" #: builtin.c:1867 #, c-format -msgid "substr: length %g at start index %g exceeds length of first argument (%lu)" -msgstr "substr : la longueur %g à partir de %g dépasse la fin du 1er argument (%lu)" +msgid "" +"substr: length %g at start index %g exceeds length of first argument (%lu)" +msgstr "" +"substr : la longueur %g à partir de %g dépasse la fin du 1er argument (%lu)" # Exemple : gawk --lint 'BEGIN { PROCINFO["strftime"]=123 ; print strftime() }' #: builtin.c:1940 msgid "strftime: format value in PROCINFO[\"strftime\"] has numeric type" -msgstr "strftime : la valeur de formatage PROCINFO[\"strftime\"] est de type numérique" +msgstr "" +"strftime : la valeur de formatage PROCINFO[\"strftime\"] est de type " +"numérique" #: builtin.c:1960 msgid "strftime: received non-numeric second argument" @@ -818,7 +856,8 @@ msgstr "mktime : l'argument n'est pas une chaîne" #: builtin.c:2121 msgid "mktime: at least one of the values is out of the default range" -msgstr "mktime : au moins l'une des valeurs est en dehors de la plage par défaut" +msgstr "" +"mktime : au moins l'une des valeurs est en dehors de la plage par défaut" #: builtin.c:2157 msgid "'system' function not allowed in sandbox mode" @@ -830,7 +869,8 @@ msgstr "system : l'argument n'est pas une chaîne" #: builtin.c:2231 builtin.c:2305 msgid "print: attempt to write to closed write end of two-way pipe" -msgstr "print : tentative d'écriture vers un tube bidirectionnel fermé côté écriture" +msgstr "" +"print : tentative d'écriture vers un tube bidirectionnel fermé côté écriture" #: builtin.c:2328 #, c-format @@ -928,7 +968,8 @@ msgstr "rshift(%f, %f) : les valeurs non entières seront tronquées" #: builtin.c:3456 #, c-format msgid "rshift(%f, %f): too large shift value will give strange results" -msgstr "rshift(%f, %f) : un décalage trop grand donnera des résultats inattendus" +msgstr "" +"rshift(%f, %f) : un décalage trop grand donnera des résultats inattendus" #: builtin.c:3481 mpfr.c:972 msgid "and: called with less than two arguments" @@ -1009,8 +1050,11 @@ msgstr "intdiv : tentative de division par zéro" #: builtin.c:4086 #, c-format -msgid "typeof detected invalid flags combination `%s'; please file a bug report." -msgstr "typeof : utilisation de drapeaux incorrects « %s ». Merci de nous remonter l'erreur." +msgid "" +"typeof detected invalid flags combination `%s'; please file a bug report." +msgstr "" +"typeof : utilisation de drapeaux incorrects « %s ». Merci de nous remonter " +"l'erreur." #: builtin.c:4101 #, c-format @@ -1049,7 +1093,8 @@ msgstr "sauve « %s » : commande interdite." #: command.y:340 msgid "Can't use command `commands' for breakpoint/watchpoint commands" -msgstr "Impossible d'utiliser « commands » pour des points d'arrêt ou de surveillance" +msgstr "" +"Impossible d'utiliser « commands » pour des points d'arrêt ou de surveillance" #: command.y:342 msgid "no breakpoint/watchpoint has been set yet" @@ -1062,7 +1107,8 @@ msgstr "numéro de point d'arrêt ou de surveillance incorrect" #: command.y:349 #, c-format msgid "Type commands for when %s %d is hit, one per line.\n" -msgstr "Entrez les commandes exécutées lors de l'appui de %s %d, une par ligne.\n" +msgstr "" +"Entrez les commandes exécutées lors de l'appui de %s %d, une par ligne.\n" #: command.y:351 #, c-format @@ -1123,24 +1169,36 @@ msgid "non-zero integer value" msgstr "valeur entière non nulle" #: command.y:818 -msgid "backtrace [N] - print trace of all or N innermost (outermost if N < 0) frames." -msgstr "backtrace [N] - affiche la trace de tout ou des N dernières trames (du début si N < 0)." +msgid "" +"backtrace [N] - print trace of all or N innermost (outermost if N < 0) " +"frames." +msgstr "" +"backtrace [N] - affiche la trace de tout ou des N dernières trames (du début " +"si N < 0)." #: command.y:820 -msgid "break [[filename:]N|function] - set breakpoint at the specified location." -msgstr "break [[fichier:]N|fonction] - définit un point d'arrêt à l'endroit indiqué." +msgid "" +"break [[filename:]N|function] - set breakpoint at the specified location." +msgstr "" +"break [[fichier:]N|fonction] - définit un point d'arrêt à l'endroit indiqué." #: command.y:822 msgid "clear [[filename:]N|function] - delete breakpoints previously set." msgstr "clear [[fichier:]N|fonction] - détruit un point d'arrêt existant." #: command.y:824 -msgid "commands [num] - starts a list of commands to be executed at a breakpoint(watchpoint) hit." -msgstr "commands [no] - débute une liste de commande à lancer aux points d'arrêt ou de surveillance." +msgid "" +"commands [num] - starts a list of commands to be executed at a " +"breakpoint(watchpoint) hit." +msgstr "" +"commands [no] - débute une liste de commande à lancer aux points d'arrêt ou " +"de surveillance." #: command.y:826 msgid "condition num [expr] - set or clear breakpoint or watchpoint condition." -msgstr "condition no [expr] - défini ou détruit une condition d'arrêt ou de surveillance." +msgstr "" +"condition no [expr] - défini ou détruit une condition d'arrêt ou de " +"surveillance." #: command.y:828 msgid "continue [COUNT] - continue program being debugged." @@ -1152,7 +1210,8 @@ msgstr "delete [points d'arrêt] [plage] - détruit les points d'arrêt indiqué #: command.y:832 msgid "disable [breakpoints] [range] - disable specified breakpoints." -msgstr "disable [points d'arrêt] [plage] - désactive les points d'arrêt indiqués." +msgstr "" +"disable [points d'arrêt] [plage] - désactive les points d'arrêt indiqués." #: command.y:834 msgid "display [var] - print value of variable each time the program stops." @@ -1164,11 +1223,13 @@ msgstr "down [N] - descend de N trames dans la pile." #: command.y:838 msgid "dump [filename] - dump instructions to file or stdout." -msgstr "dump [fichier] - vide les instructions vers la sortie standard ou un fichier." +msgstr "" +"dump [fichier] - vide les instructions vers la sortie standard ou un fichier." #: command.y:840 msgid "enable [once|del] [breakpoints] [range] - enable specified breakpoints." -msgstr "enable [once|del] [points d'arrêt] [plage] - active les points d'arrêt." +msgstr "" +"enable [once|del] [points d'arrêt] [plage] - active les points d'arrêt." #: command.y:842 msgid "end - end a list of commands or awk statements." @@ -1192,27 +1253,35 @@ msgstr "frame [N] - sélectionne et affiche la trame N de la pile." #: command.y:852 msgid "help [command] - print list of commands or explanation of command." -msgstr "help [commande] - affiche la liste des commandes ou explique la commande." +msgstr "" +"help [commande] - affiche la liste des commandes ou explique la commande." #: command.y:854 msgid "ignore N COUNT - set ignore-count of breakpoint number N to COUNT." msgstr "ignore N NB - ignore les NB prochaines occurrences du point d'arrêt N." #: command.y:856 -msgid "info topic - source|sources|variables|functions|break|frame|args|locals|display|watch." -msgstr "info sujet - source|sources|variables|functions|break|frame|args|locals|display|watch." +msgid "" +"info topic - source|sources|variables|functions|break|frame|args|locals|" +"display|watch." +msgstr "" +"info sujet - source|sources|variables|functions|break|frame|args|locals|" +"display|watch." #: command.y:858 msgid "list [-|+|[filename:]lineno|function|range] - list specified line(s)." -msgstr "list [-|+|[fichier:]no_ligne|fonction|plage] - affiche les lignes indiquées." +msgstr "" +"list [-|+|[fichier:]no_ligne|fonction|plage] - affiche les lignes indiquées." #: command.y:860 msgid "next [COUNT] - step program, proceeding through subroutine calls." msgstr "next [NB] - avance ligne par ligne, sans détailler les sous-routines." #: command.y:862 -msgid "nexti [COUNT] - step one instruction, but proceed through subroutine calls." -msgstr "nexti [NB] - avance d'une instruction, sans détailler les sous-routines." +msgid "" +"nexti [COUNT] - step one instruction, but proceed through subroutine calls." +msgstr "" +"nexti [NB] - avance d'une instruction, sans détailler les sous-routines." #: command.y:864 msgid "option [name[=value]] - set or display debugger option(s)." @@ -1240,15 +1309,19 @@ msgstr "run - démarre et redémarre l'exécution du programme." #: command.y:877 msgid "save filename - save commands from the session to file." -msgstr "save fichier - enregistre les commandes de la sessions dans un fichier." +msgstr "" +"save fichier - enregistre les commandes de la sessions dans un fichier." #: command.y:880 msgid "set var = value - assign value to a scalar variable." msgstr "set var = valeur - assigne une valeur à une variable scalaire." #: command.y:882 -msgid "silent - suspends usual message when stopped at a breakpoint/watchpoint." -msgstr "silent - suspend les messages habituels lors des points d'arrêt et de surveillance." +msgid "" +"silent - suspends usual message when stopped at a breakpoint/watchpoint." +msgstr "" +"silent - suspend les messages habituels lors des points d'arrêt et de " +"surveillance." #: command.y:884 msgid "source file - execute commands from file." @@ -1272,11 +1345,17 @@ msgstr "trace on|off - affiche les instructions avant de les exécuter." #: command.y:894 msgid "undisplay [N] - remove variable(s) from automatic display list." -msgstr "undisplay [N] - retire la ou les variables de la liste d'affichage automatique." +msgstr "" +"undisplay [N] - retire la ou les variables de la liste d'affichage " +"automatique." #: command.y:896 -msgid "until [[filename:]N|function] - execute until program reaches a different line or line N within current frame." -msgstr "until [[fichier:]N|fonction] - exécution jusqu'à dépasser la ligne courant ou la ligne N, dans la trame actuelle." +msgid "" +"until [[filename:]N|function] - execute until program reaches a different " +"line or line N within current frame." +msgstr "" +"until [[fichier:]N|fonction] - exécution jusqu'à dépasser la ligne courant " +"ou la ligne N, dans la trame actuelle." #: command.y:898 msgid "unwatch [N] - remove variable(s) from watch list." @@ -1291,8 +1370,12 @@ msgid "watch var - set a watchpoint for a variable." msgstr "watch var - définit un point de surveillance pour une variable." #: command.y:904 -msgid "where [N] - (same as backtrace) print trace of all or N innermost (outermost if N < 0) frames." -msgstr "where [N] - (identique à backtrace) affiche la trace de tout ou des N dernières trames (du début si N < 0)." +msgid "" +"where [N] - (same as backtrace) print trace of all or N innermost (outermost " +"if N < 0) frames." +msgstr "" +"where [N] - (identique à backtrace) affiche la trace de tout ou des N " +"dernières trames (du début si N < 0)." #: command.y:1015 debug.c:401 gawkapi.c:258 msg.c:137 #, c-format @@ -1350,7 +1433,8 @@ msgstr "affiche ou définit l'invite du débogueur." #: debug.c:260 msgid "(un)set or show saving of command history (value=on|off)." -msgstr "affiche ou (dés)active l'enregistrement de l'historique (valeur=on|off)." +msgstr "" +"affiche ou (dés)active l'enregistrement de l'historique (valeur=on|off)." #: debug.c:262 msgid "(un)set or show saving of options (value=on|off)." @@ -1386,7 +1470,8 @@ msgstr "impossible de trouver le fichier source nommé « %s » (%s)" #: debug.c:529 #, c-format msgid "WARNING: source file `%s' modified since program compilation.\n" -msgstr "ATTENTION : fichier source « %s » modifié après compilation du programme.\n" +msgstr "" +"ATTENTION : fichier source « %s » modifié après compilation du programme.\n" #: debug.c:551 #, c-format @@ -1544,7 +1629,8 @@ msgstr "« %s » n'est pas une variable scalaire" #: debug.c:1258 debug.c:5046 #, c-format msgid "attempt to use array `%s[\"%.*s\"]' in a scalar context" -msgstr "tentative d'utilisation du tableau « %s[\"%.*s\"] » en contexte scalaire" +msgstr "" +"tentative d'utilisation du tableau « %s[\"%.*s\"] » en contexte scalaire" #: debug.c:1280 debug.c:5057 #, c-format @@ -1583,7 +1669,8 @@ msgstr "tentative d'utiliser un scalaire comme tableau" #: debug.c:1857 #, c-format msgid "Watchpoint %d deleted because parameter is out of scope.\n" -msgstr "Point de surveillance %d détruit, car son paramètre est hors contexte.\n" +msgstr "" +"Point de surveillance %d détruit, car son paramètre est hors contexte.\n" #: debug.c:1868 #, c-format @@ -1617,7 +1704,8 @@ msgstr "Numéro de trame incorrect" #: debug.c:2201 #, c-format msgid "Note: breakpoint %d (enabled, ignore next %ld hits), also set at %s:%d" -msgstr "Note : point d'arrêt %d (activé, ignore %ld occurrences) déjà défini à %s:%d" +msgstr "" +"Note : point d'arrêt %d (activé, ignore %ld occurrences) déjà défini à %s:%d" #: debug.c:2208 #, c-format @@ -1627,7 +1715,9 @@ msgstr "Note : point d'arrêt %d (activé) déjà défini à %s:%d" #: debug.c:2215 #, c-format msgid "Note: breakpoint %d (disabled, ignore next %ld hits), also set at %s:%d" -msgstr "Note : point d'arrêt %d (désactivé, ignore %ld occurrences) déjà défini à %s:%d" +msgstr "" +"Note : point d'arrêt %d (désactivé, ignore %ld occurrences) déjà défini à %s:" +"%d" #: debug.c:2222 #, c-format @@ -1667,7 +1757,9 @@ msgstr "Impossible de définir un point d'arrêt dans la fonction « %s »\n" #: debug.c:2404 #, c-format msgid "breakpoint %d set at file `%s', line %d is unconditional\n" -msgstr "le point d'arrêt %d défini sur le fichier « %s », ligne %d est inconditionnel\n" +msgstr "" +"le point d'arrêt %d défini sur le fichier « %s », ligne %d est " +"inconditionnel\n" #: debug.c:2509 debug.c:2531 #, c-format @@ -1709,7 +1801,8 @@ msgstr "S'arrêtera à la prochaine occurrence du point d'arrêt %d.\n" #: debug.c:2784 #, c-format msgid "Can only debug programs provided with the `-f' option.\n" -msgstr "Seuls les programmes fournis via l'option « -f » peuvent être débogués.\n" +msgstr "" +"Seuls les programmes fournis via l'option « -f » peuvent être débogués.\n" #: debug.c:2913 #, c-format @@ -1978,18 +2071,25 @@ msgstr "load_ext : impossible d'ouvrir la bibliothèque « %s » (%s)\n" #: ext.c:66 #, c-format -msgid "load_ext: library `%s': does not define `plugin_is_GPL_compatible' (%s)\n" -msgstr "load_ext : bibliothèque « %s » : ne définit pas « plugin_is_GPL_compatible » (%s)\n" +msgid "" +"load_ext: library `%s': does not define `plugin_is_GPL_compatible' (%s)\n" +msgstr "" +"load_ext : bibliothèque « %s » : ne définit pas " +"« plugin_is_GPL_compatible » (%s)\n" #: ext.c:72 #, c-format msgid "load_ext: library `%s': cannot call function `%s' (%s)\n" -msgstr "load_ext : bibliothèque « %s » : impossible d'appeler la fonction « %s » (%s)\n" +msgstr "" +"load_ext : bibliothèque « %s » : impossible d'appeler la fonction " +"« %s » (%s)\n" #: ext.c:76 #, c-format msgid "load_ext: library `%s' initialization routine `%s' failed\n" -msgstr "load_ext : bibliothèque « %s » : échec de la routine d'initialisation « %s »\n" +msgstr "" +"load_ext : bibliothèque « %s » : échec de la routine d'initialisation " +"« %s »\n" #: ext.c:110 msgid "make_builtin: missing function name" @@ -2013,7 +2113,9 @@ msgstr "make_builtin : nom de la fonction « %s » déjà défini" #: ext.c:130 #, c-format msgid "make_builtin: can't use gawk built-in `%s' as function name" -msgstr "make_builtin : impossible d'utiliser la fonction gawk « %s » comme nom de fonction" +msgstr "" +"make_builtin : impossible d'utiliser la fonction gawk « %s » comme nom de " +"fonction" #: ext.c:133 #, c-format @@ -2023,85 +2125,89 @@ msgstr "make_builtin : la fonction « %s » a un nombre négatif d'arguments" #: ext.c:209 #, c-format msgid "function `%s': argument #%d: attempt to use scalar as an array" -msgstr "fonction « %s » : argument #%d : tentative d'utilisation d'un scalaire comme tableau" +msgstr "" +"fonction « %s » : argument #%d : tentative d'utilisation d'un scalaire comme " +"tableau" #: ext.c:213 #, c-format msgid "function `%s': argument #%d: attempt to use array as a scalar" -msgstr "fonction « %s » : argument #%d : tentative d'utiliser un tableau comme scalaire" +msgstr "" +"fonction « %s » : argument #%d : tentative d'utiliser un tableau comme " +"scalaire" #: ext.c:227 msgid "dynamic loading of library not supported" msgstr "chargement dynamique des bibliothèques impossible" -#: extension/filefuncs.c:441 +#: extension/filefuncs.c:442 #, c-format msgid "stat: unable to read symbolic link `%s'" msgstr "stat : impossible de lire le lien symbolique « %s »" -#: extension/filefuncs.c:475 extension/filefuncs.c:519 +#: extension/filefuncs.c:476 extension/filefuncs.c:520 msgid "stat: bad parameters" msgstr "stat : paramètres incorrects" -#: extension/filefuncs.c:583 +#: extension/filefuncs.c:584 #, c-format msgid "fts init: could not create variable %s" msgstr "fts init : impossible de créer la variable %s" -#: extension/filefuncs.c:604 +#: extension/filefuncs.c:605 msgid "fts is not supported on this system" msgstr "fts n'est pas compatible avec ce système" -#: extension/filefuncs.c:623 +#: extension/filefuncs.c:624 msgid "fill_stat_element: could not create array" msgstr "fill_stat_element : impossible de créer le tableau" -#: extension/filefuncs.c:632 +#: extension/filefuncs.c:633 msgid "fill_stat_element: could not set element" msgstr "fill_stat_element : impossible de définir l'élément" -#: extension/filefuncs.c:647 +#: extension/filefuncs.c:648 msgid "fill_path_element: could not set element" msgstr "fill_path_element : impossible de définir l'élément" -#: extension/filefuncs.c:663 +#: extension/filefuncs.c:664 msgid "fill_error_element: could not set element" msgstr "fill_error_element : impossible de définir l'élément" -#: extension/filefuncs.c:710 extension/filefuncs.c:757 +#: extension/filefuncs.c:711 extension/filefuncs.c:758 msgid "fts-process: could not create array" msgstr "fts-process : impossible de créer le tableau" -#: extension/filefuncs.c:720 extension/filefuncs.c:767 -#: extension/filefuncs.c:785 +#: extension/filefuncs.c:721 extension/filefuncs.c:768 +#: extension/filefuncs.c:786 msgid "fts-process: could not set element" msgstr "fts-process : impossible de définir l'élément" -#: extension/filefuncs.c:834 +#: extension/filefuncs.c:835 msgid "fts: called with incorrect number of arguments, expecting 3" msgstr "fts : appelé avec un nombre d'arguments incorrects, attendu : 3" -#: extension/filefuncs.c:837 +#: extension/filefuncs.c:838 msgid "fts: bad first parameter" msgstr "fts : premier paramètre incorrect" -#: extension/filefuncs.c:843 +#: extension/filefuncs.c:844 msgid "fts: bad second parameter" msgstr "fts : deuxième paramètre incorrect" -#: extension/filefuncs.c:849 +#: extension/filefuncs.c:850 msgid "fts: bad third parameter" msgstr "fts : troisième paramètre incorrect" -#: extension/filefuncs.c:856 +#: extension/filefuncs.c:857 msgid "fts: could not flatten array\n" msgstr "fts : impossible d'aplatir le tableau\n" -#: extension/filefuncs.c:874 +#: extension/filefuncs.c:875 msgid "fts: ignoring sneaky FTS_NOSTAT flag. nyah, nyah, nyah." msgstr "fts : on ignore le drapeau sournois FTS_NOSTAT..." -#: extension/filefuncs.c:890 +#: extension/filefuncs.c:891 msgid "fts: clear_array() failed\n" msgstr "fts : échec de clear_array()\n" @@ -2149,12 +2255,15 @@ msgstr "inplace_begin : 2 arguments attendus, appelé avec %d" #: extension/inplace.c:137 msgid "inplace_begin: cannot retrieve 1st argument as a string filename" -msgstr "inplace_begin : impossible de récupérer le 1er argument comme nom de fichier" +msgstr "" +"inplace_begin : impossible de récupérer le 1er argument comme nom de fichier" #: extension/inplace.c:145 #, c-format msgid "inplace_begin: disabling in-place editing for invalid FILENAME `%s'" -msgstr "inplace_begin : modification sur place annulée pour le fichier incorrect « %s »" +msgstr "" +"inplace_begin : modification sur place annulée pour le fichier incorrect " +"« %s »" #: extension/inplace.c:152 #, c-format @@ -2198,7 +2307,8 @@ msgstr "inplace_end : 2 arguments attendus, appelé avec %d" #: extension/inplace.c:214 msgid "inplace_end: cannot retrieve 1st argument as a string filename" -msgstr "inplace_end : impossible de récupérer le 1er argument comme nom de fichier" +msgstr "" +"inplace_end : impossible de récupérer le 1er argument comme nom de fichier" #: extension/inplace.c:221 msgid "inplace_end: in-place editing not active" @@ -2298,7 +2408,8 @@ msgstr "read_array : échec de set_array_element\n" #: extension/rwarray.c:487 #, c-format msgid "treating recovered value with unknown type code %d as a string" -msgstr "valeur récupérée avec un code de type inconnu %d traitée comme une chaîne" +msgstr "" +"valeur récupérée avec un code de type inconnu %d traitée comme une chaîne" #: extension/time.c:141 msgid "gettimeofday: not supported on this platform" @@ -2342,11 +2453,13 @@ msgstr "split : impossible d'utiliser le même tableau comme 2e et 4e argument" #: field.c:979 msgid "split: cannot use a subarray of second arg for fourth arg" -msgstr "split : impossible d'utiliser un sous-tableau du 2e argument en 4e argument" +msgstr "" +"split : impossible d'utiliser un sous-tableau du 2e argument en 4e argument" #: field.c:982 msgid "split: cannot use a subarray of fourth arg for second arg" -msgstr "split : impossible d'utiliser un sous-tableau du 4e argument en 2e argument" +msgstr "" +"split : impossible d'utiliser un sous-tableau du 4e argument en 2e argument" #: field.c:1016 msgid "split: null string for third arg is a gawk extension" @@ -2366,15 +2479,20 @@ msgstr "patsplit : le 3e argument n'est pas un tableau" #: field.c:1071 msgid "patsplit: cannot use the same array for second and fourth args" -msgstr "patsplit : impossible d'utiliser le même tableau comme 2e et 4e argument" +msgstr "" +"patsplit : impossible d'utiliser le même tableau comme 2e et 4e argument" #: field.c:1076 msgid "patsplit: cannot use a subarray of second arg for fourth arg" -msgstr "patsplit : impossible d'utiliser un sous-tableau du 2e argument en 4e argument" +msgstr "" +"patsplit : impossible d'utiliser un sous-tableau du 2e argument en 4e " +"argument" #: field.c:1079 msgid "patsplit: cannot use a subarray of fourth arg for second arg" -msgstr "patsplit : impossible d'utiliser un sous-tableau du 4e argument en 2e argument" +msgstr "" +"patsplit : impossible d'utiliser un sous-tableau du 4e argument en 2e " +"argument" #: field.c:1129 msgid "`FIELDWIDTHS' is a gawk extension" @@ -2395,7 +2513,8 @@ msgstr "utiliser une chaîne vide pour « FS » est une extension gawk" #: field.c:1296 msgid "old awk does not support regexps as value of `FS'" -msgstr "l'ancien awk n'accepte pas les expr. rationnelles comme valeur de « FS »" +msgstr "" +"l'ancien awk n'accepte pas les expr. rationnelles comme valeur de « FS »" #: field.c:1431 msgid "`FPAT' is a gawk extension" @@ -2420,8 +2539,12 @@ msgstr "awk_value_to_node : type numérique incorrect « %d »" #: gawkapi.c:520 #, c-format -msgid "node_to_awk_value: detected invalid numeric flags combination `%s'; please file a bug report." -msgstr "node_to_awk_value : utilisation de drapeaux numériques incorrects « %s ». Merci de nous remonter l'erreur." +msgid "" +"node_to_awk_value: detected invalid numeric flags combination `%s'; please " +"file a bug report." +msgstr "" +"node_to_awk_value : utilisation de drapeaux numériques incorrects « %s ». " +"Merci de nous remonter l'erreur." #: gawkapi.c:548 msgid "node_to_awk_value: received null node" @@ -2433,8 +2556,12 @@ msgstr "node_to_awk_value : val nul reçu" #: gawkapi.c:607 gawkapi.c:641 gawkapi.c:668 gawkapi.c:701 #, c-format -msgid "node_to_awk_value detected invalid flags combination `%s'; please file a bug report." -msgstr "node_to_awk_value : utilisation de drapeaux incorrects « %s ». Merci de nous remonter l'erreur." +msgid "" +"node_to_awk_value detected invalid flags combination `%s'; please file a bug " +"report." +msgstr "" +"node_to_awk_value : utilisation de drapeaux incorrects « %s ». Merci de nous " +"remonter l'erreur." #: gawkapi.c:1069 msgid "remove_element: received null array" @@ -2498,8 +2625,11 @@ msgstr "l'expression dans la redirection « %s » donne une chaîne nulle" #: io.c:796 #, c-format -msgid "filename `%.*s' for `%s' redirection may be result of logical expression" -msgstr "le fichier « %.*s » de la redirection « %s » pourrait être le résultat d'une expression booléenne" +msgid "" +"filename `%.*s' for `%s' redirection may be result of logical expression" +msgstr "" +"le fichier « %.*s » de la redirection « %s » pourrait être le résultat d'une " +"expression booléenne" #: io.c:844 #, c-format @@ -2523,13 +2653,17 @@ msgstr "impossible d'ouvrir le tube « %s » en entrée (%s)" #: io.c:950 #, c-format -msgid "get_file socket creation not supported on this platform for `%s' with fd %d" -msgstr "création d'un connecteur via get_file non disponible sur cette plateforme pour « %s » avec le fd %d" +msgid "" +"get_file socket creation not supported on this platform for `%s' with fd %d" +msgstr "" +"création d'un connecteur via get_file non disponible sur cette plateforme " +"pour « %s » avec le fd %d" #: io.c:961 #, c-format msgid "can't open two way pipe `%s' for input/output (%s)" -msgstr "impossible d'ouvrir un tube bidirectionnel « %s » en entrées-sorties (%s)" +msgstr "" +"impossible d'ouvrir un tube bidirectionnel « %s » en entrées-sorties (%s)" #: io.c:1048 #, c-format @@ -2542,8 +2676,11 @@ msgid "can't redirect to `%s' (%s)" msgstr "impossible de rediriger vers « %s » (%s)" #: io.c:1153 -msgid "reached system limit for open files: starting to multiplex file descriptors" -msgstr "limite système du nombre de fichiers ouverts atteinte : début du multiplexage des descripteurs de fichiers" +msgid "" +"reached system limit for open files: starting to multiplex file descriptors" +msgstr "" +"limite système du nombre de fichiers ouverts atteinte : début du " +"multiplexage des descripteurs de fichiers" #: io.c:1169 #, c-format @@ -2561,7 +2698,8 @@ msgstr "close : le second argument doit être « to » ou « from »" #: io.c:1221 #, c-format msgid "close: `%.*s' is not an open file, pipe or co-process" -msgstr "close : « %.*s » n'est ni un fichier ouvert, ni un tube ou un co-processus" +msgstr "" +"close : « %.*s » n'est ni un fichier ouvert, ni un tube ou un co-processus" #: io.c:1226 msgid "close of redirection that was never opened" @@ -2570,7 +2708,9 @@ msgstr "fermeture d'une redirection qui n'a jamais été ouverte" #: io.c:1325 #, c-format msgid "close: redirection `%s' not opened with `|&', second argument ignored" -msgstr "close : la redirection « %s » n'a pas été ouverte avec « |& », second argument ignoré" +msgstr "" +"close : la redirection « %s » n'a pas été ouverte avec « |& », second " +"argument ignoré" #: io.c:1342 #, c-format @@ -2657,148 +2797,164 @@ msgstr "informations sur l'hôte et le port distants (%s, %s) incorrectes : %s" msgid "remote host and port information (%s, %s) invalid" msgstr "informations sur l'hôte et le port distants (%s, %s) incorrectes" -#: io.c:1863 +#: io.c:1861 msgid "TCP/IP communications are not supported" msgstr "les communications TCP/IP ne sont pas disponibles" -#: io.c:2065 +#: io.c:2063 #, c-format msgid "could not open `%s', mode `%s'" msgstr "impossible d'ouvrir « %s », mode « %s »" -#: io.c:2121 +#: io.c:2119 #, c-format msgid "close of master pty failed (%s)" msgstr "échec de la fermeture du pty maître (%s)" -#: io.c:2123 io.c:2301 io.c:2545 +#: io.c:2121 io.c:2299 io.c:2543 #, c-format msgid "close of stdout in child failed (%s)" msgstr "échec de la fermeture de stdout du processus fils (%s)" -#: io.c:2126 +#: io.c:2124 #, c-format msgid "moving slave pty to stdout in child failed (dup: %s)" -msgstr "échec du déplacement du pty esclave vers le stdout du processus fils (dup : %s)" +msgstr "" +"échec du déplacement du pty esclave vers le stdout du processus fils (dup : " +"%s)" -#: io.c:2128 io.c:2306 +#: io.c:2126 io.c:2304 #, c-format msgid "close of stdin in child failed (%s)" msgstr "échec de fermeture du stdin du processus fils (%s)" -#: io.c:2131 +#: io.c:2129 #, c-format msgid "moving slave pty to stdin in child failed (dup: %s)" -msgstr "échec du déplacement du pty esclave vers le stdin du processus fils (dup : %s)" +msgstr "" +"échec du déplacement du pty esclave vers le stdin du processus fils (dup : " +"%s)" -#: io.c:2133 +#: io.c:2131 #, c-format msgid "close of slave pty failed (%s)" msgstr "échec de la fermeture du pty esclave (%s)" -#: io.c:2236 io.c:2304 io.c:2516 io.c:2548 +#: io.c:2234 io.c:2302 io.c:2514 io.c:2546 #, c-format msgid "moving pipe to stdout in child failed (dup: %s)" msgstr "échec du déplacement du tube vers stdout du processus fils (dup : %s)" -#: io.c:2243 io.c:2309 +#: io.c:2241 io.c:2307 #, c-format msgid "moving pipe to stdin in child failed (dup: %s)" msgstr "échec de déplacement du tube vers stdin du processus fils (dup : %s)" -#: io.c:2269 io.c:2538 +#: io.c:2267 io.c:2536 msgid "restoring stdout in parent process failed\n" msgstr "échec de la restauration du stdout dans le processus parent\n" -#: io.c:2277 +#: io.c:2275 msgid "restoring stdin in parent process failed\n" msgstr "échec de la restauration du stdin dans le processus parent\n" -#: io.c:2312 io.c:2550 io.c:2565 +#: io.c:2310 io.c:2548 io.c:2563 #, c-format msgid "close of pipe failed (%s)" msgstr "échec de la fermeture du tube (%s)" -#: io.c:2371 +#: io.c:2369 msgid "`|&' not supported" msgstr "« |& » non disponible" -#: io.c:2501 +#: io.c:2499 #, c-format msgid "cannot open pipe `%s' (%s)" msgstr "impossible d'ouvrir le tube « %s » (%s)" -#: io.c:2559 +#: io.c:2557 #, c-format msgid "cannot create child process for `%s' (fork: %s)" msgstr "impossible de créer le processus fils pour « %s » (fork : %s)" -#: io.c:2697 +#: io.c:2695 msgid "getline: attempt to read from closed read end of two-way pipe" -msgstr "getline : tentative de lecture vers un tube bidirectionnel fermé côté lecture" +msgstr "" +"getline : tentative de lecture vers un tube bidirectionnel fermé côté lecture" -#: io.c:3015 +#: io.c:3013 msgid "register_input_parser: received NULL pointer" msgstr "register_input_parser : pointeur NULL reçu" -#: io.c:3043 +#: io.c:3041 #, c-format msgid "input parser `%s' conflicts with previously installed input parser `%s'" -msgstr "l'analyseur d'entrée « %s » est en conflit avec l'analyseur « %s » déjà installé" +msgstr "" +"l'analyseur d'entrée « %s » est en conflit avec l'analyseur « %s » déjà " +"installé" -#: io.c:3050 +#: io.c:3048 #, c-format msgid "input parser `%s' failed to open `%s'" msgstr "l'analyseur d'entrée « %s » n'a pu ouvrir « %s »" -#: io.c:3070 +#: io.c:3068 msgid "register_output_wrapper: received NULL pointer" msgstr "register_output_wrapper : pointeur NULL reçu" -#: io.c:3098 +#: io.c:3096 #, c-format -msgid "output wrapper `%s' conflicts with previously installed output wrapper `%s'" -msgstr "le filtre de sortie « %s » est en conflit avec le filtre « %s » déjà installé" +msgid "" +"output wrapper `%s' conflicts with previously installed output wrapper `%s'" +msgstr "" +"le filtre de sortie « %s » est en conflit avec le filtre « %s » déjà installé" -#: io.c:3105 +#: io.c:3103 #, c-format msgid "output wrapper `%s' failed to open `%s'" msgstr "le filtre de sortie « %s » n'a pu ouvrir « %s »" -#: io.c:3126 +#: io.c:3124 msgid "register_output_processor: received NULL pointer" msgstr "register_output_processor : pointeur NULL reçu" -#: io.c:3155 +#: io.c:3153 #, c-format -msgid "two-way processor `%s' conflicts with previously installed two-way processor `%s'" -msgstr "le gestionnaire bidirectionnel « %s » est en conflit avec le gestionnaire « %s » déjà installé" +msgid "" +"two-way processor `%s' conflicts with previously installed two-way processor " +"`%s'" +msgstr "" +"le gestionnaire bidirectionnel « %s » est en conflit avec le gestionnaire " +"« %s » déjà installé" -#: io.c:3164 +#: io.c:3162 #, c-format msgid "two way processor `%s' failed to open `%s'" msgstr "le gestionnaire bidirectionnel « %s » n'a pu ouvrir « %s »" -#: io.c:3288 +#: io.c:3286 #, c-format msgid "data file `%s' is empty" msgstr "le fichier de données « %s » est vide" -#: io.c:3330 io.c:3338 +#: io.c:3328 io.c:3336 msgid "could not allocate more input memory" msgstr "impossible d'allouer plus de mémoire d'entrée" -#: io.c:3956 +#: io.c:3954 msgid "multicharacter value of `RS' is a gawk extension" -msgstr "l'utilisation d'un « RS » de plusieurs caractères est une extension gawk" +msgstr "" +"l'utilisation d'un « RS » de plusieurs caractères est une extension gawk" -#: io.c:4110 +#: io.c:4108 msgid "IPv6 communication is not supported" msgstr "les communications IPv6 ne sont pas disponibles" #: main.c:322 msgid "environment variable `POSIXLY_CORRECT' set: turning on `--posix'" -msgstr "variable d'environnement « POSIXLY__CORRECT » définie : activation de « --posix »" +msgstr "" +"variable d'environnement « POSIXLY__CORRECT » définie : activation de « --" +"posix »" #: main.c:328 msgid "`--posix' overrides `--traditional'" @@ -2806,12 +2962,14 @@ msgstr "« --posix » prend le pas sur « --traditional »" #: main.c:339 msgid "`--posix'/`--traditional' overrides `--non-decimal-data'" -msgstr "« --posix » et « --traditional » prennent le pas sur « --non-decimal-data »" +msgstr "" +"« --posix » et « --traditional » prennent le pas sur « --non-decimal-data »" #: main.c:343 #, c-format msgid "running %s setuid root may be a security problem" -msgstr "l'exécution de %s en mode setuid root peut être un problème de sécurité" +msgstr "" +"l'exécution de %s en mode setuid root peut être un problème de sécurité" #: main.c:347 msgid "`--posix' overrides `--characters-as-bytes'" @@ -2839,12 +2997,14 @@ msgstr "aucun programme !" #: main.c:563 #, c-format msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] -f progfile [--] file ...\n" -msgstr "Utilisation : %s [options GNU ou POSIX] -f fichier_prog [--] fichier ...\n" +msgstr "" +"Utilisation : %s [options GNU ou POSIX] -f fichier_prog [--] fichier ...\n" #: main.c:565 #, c-format msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] [--] %cprogram%c file ...\n" -msgstr "Utilisation : %s [options GNU ou POSIX] [--] %cprogramme%c fichier ...\n" +msgstr "" +"Utilisation : %s [options GNU ou POSIX] [--] %cprogramme%c fichier ...\n" #: main.c:570 msgid "POSIX options:\t\tGNU long options: (standard)\n" @@ -3215,8 +3375,12 @@ msgstr "aucun chiffre hexadécimal dans la séquence d'échappement « \\x » #: node.c:602 #, c-format -msgid "hex escape \\x%.*s of %d characters probably not interpreted the way you expect" -msgstr "la séquence d'échappement hexa. \\x%.*s de %d caractères ne sera probablement pas interprétée comme vous l'imaginez" +msgid "" +"hex escape \\x%.*s of %d characters probably not interpreted the way you " +"expect" +msgstr "" +"la séquence d'échappement hexa. \\x%.*s de %d caractères ne sera " +"probablement pas interprétée comme vous l'imaginez" #: node.c:617 #, c-format @@ -3224,18 +3388,24 @@ msgid "escape sequence `\\%c' treated as plain `%c'" msgstr "séquence d'échappement « \\%c » traitée comme un simple « %c »" #: node.c:753 -msgid "Invalid multibyte data detected. There may be a mismatch between your data and your locale." -msgstr "Données multioctets incorrectes détectées. Possible incohérence entre données et paramètres régionaux (locale)." +msgid "" +"Invalid multibyte data detected. There may be a mismatch between your data " +"and your locale." +msgstr "" +"Données multioctets incorrectes détectées. Possible incohérence entre " +"données et paramètres régionaux (locale)." #: posix/gawkmisc.c:177 #, c-format msgid "%s %s `%s': could not get fd flags: (fcntl F_GETFD: %s)" -msgstr "%s %s « %s » : impossible d'obtenir les drapeaux du fd : (fcntl F_GETFD: %s)" +msgstr "" +"%s %s « %s » : impossible d'obtenir les drapeaux du fd : (fcntl F_GETFD: %s)" #: posix/gawkmisc.c:189 #, c-format msgid "%s %s `%s': could not set close-on-exec: (fcntl F_SETFD: %s)" -msgstr "%s %s « %s »: impossible de positionner close-on-exec: (fcntl F_SETFD: %s)" +msgstr "" +"%s %s « %s »: impossible de positionner close-on-exec: (fcntl F_SETFD: %s)" #: profile.c:97 #, c-format @@ -3304,7 +3474,9 @@ msgstr "redir2str : type de redirection %d inconnu" #: re.c:610 #, c-format msgid "regexp component `%.*s' should probably be `[%.*s]'" -msgstr "le composant d'expression rationnelle « %.*s » devrait probablement être « [%.*s] »" +msgstr "" +"le composant d'expression rationnelle « %.*s » devrait probablement être " +"« [%.*s] »" #: support/dfa.c:1005 msgid "unbalanced [" @@ -3473,14 +3645,16 @@ msgstr "Aucune expression rationnelle précédente" #: symbol.c:684 #, c-format msgid "function `%s': can't use function `%s' as a parameter name" -msgstr "fonction « %s » : impossible d'utiliser la fonction « %s » comme paramètre" +msgstr "" +"fonction « %s » : impossible d'utiliser la fonction « %s » comme paramètre" #: symbol.c:814 msgid "can not pop main context" msgstr "impossible de rétablir (pop) le contexte principal (main)" #~ msgid "attempt to use array `%s[\".*%s\"]' in a scalar context" -#~ msgstr "tentative d'utilisation du tableau « %s[\".*%s\"] » en contexte scalaire" +#~ msgstr "" +#~ "tentative d'utilisation du tableau « %s[\".*%s\"] » en contexte scalaire" #~ msgid "attempt to use scalar `%s[\".*%s\"]' as array" #~ msgstr "tentative d'utiliser le scalaire « %s[\".*%s\"] » comme tableau" diff --git a/po/gawk.pot b/po/gawk.pot index 13690078..bcaa9df2 100644 --- a/po/gawk.pot +++ b/po/gawk.pot @@ -6,9 +6,9 @@ #, fuzzy msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: gawk 4.1.62\n" +"Project-Id-Version: gawk 4.1.65\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gawk@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2017-08-16 21:38+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2017-10-04 09:35+0300\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -36,8 +36,8 @@ msgstr "" msgid "attempt to use scalar `%s' as an array" msgstr "" -#: array.c:412 array.c:579 builtin.c:85 builtin.c:1637 builtin.c:1683 -#: builtin.c:1696 builtin.c:2219 builtin.c:2246 eval.c:1131 eval.c:1135 +#: array.c:412 array.c:579 builtin.c:88 builtin.c:1640 builtin.c:1686 +#: builtin.c:1699 builtin.c:2222 builtin.c:2249 eval.c:1131 eval.c:1135 #: eval.c:1542 #, c-format msgid "attempt to use array `%s' in a scalar context" @@ -251,7 +251,7 @@ msgstr "" msgid "can't open shared library `%s' for reading (%s)" msgstr "" -#: awkgram.y:2664 awkgram.y:2738 awkgram.y:2788 builtin.c:146 debug.c:5258 +#: awkgram.y:2664 awkgram.y:2738 awkgram.y:2788 builtin.c:149 debug.c:5258 msgid "reason unknown" msgstr "" @@ -518,502 +518,502 @@ msgstr "" msgid "invalid target of assignment (opcode %s)" msgstr "" -#: builtin.c:140 +#: builtin.c:143 #, c-format msgid "%s to \"%s\" failed (%s)" msgstr "" -#: builtin.c:144 +#: builtin.c:147 msgid "standard output" msgstr "" -#: builtin.c:145 +#: builtin.c:148 msgid "standard error" msgstr "" -#: builtin.c:159 +#: builtin.c:162 msgid "exp: received non-numeric argument" msgstr "" -#: builtin.c:165 +#: builtin.c:168 #, c-format msgid "exp: argument %g is out of range" msgstr "" -#: builtin.c:242 +#: builtin.c:245 #, c-format msgid "fflush: cannot flush: pipe `%.*s' opened for reading, not writing" msgstr "" -#: builtin.c:245 +#: builtin.c:248 #, c-format msgid "fflush: cannot flush: file `%.*s' opened for reading, not writing" msgstr "" -#: builtin.c:256 +#: builtin.c:259 #, c-format msgid "fflush: cannot flush file `%.*s': %s" msgstr "" -#: builtin.c:261 +#: builtin.c:264 #, c-format msgid "fflush: cannot flush: two-way pipe `%.*s' has closed write end" msgstr "" -#: builtin.c:267 +#: builtin.c:270 #, c-format msgid "fflush: `%.*s' is not an open file, pipe or co-process" msgstr "" -#: builtin.c:374 +#: builtin.c:377 msgid "index: received non-string first argument" msgstr "" -#: builtin.c:376 +#: builtin.c:379 msgid "index: received non-string second argument" msgstr "" -#: builtin.c:489 mpfr.c:764 +#: builtin.c:492 mpfr.c:764 msgid "int: received non-numeric argument" msgstr "" -#: builtin.c:507 +#: builtin.c:510 msgid "`isarray' is deprecated. Use `typeof' instead" msgstr "" -#: builtin.c:532 +#: builtin.c:535 msgid "length: received array argument" msgstr "" -#: builtin.c:535 +#: builtin.c:538 msgid "`length(array)' is a gawk extension" msgstr "" -#: builtin.c:554 +#: builtin.c:557 msgid "length: received non-string argument" msgstr "" -#: builtin.c:583 +#: builtin.c:586 msgid "log: received non-numeric argument" msgstr "" -#: builtin.c:586 +#: builtin.c:589 #, c-format msgid "log: received negative argument %g" msgstr "" -#: builtin.c:784 builtin.c:789 builtin.c:940 +#: builtin.c:787 builtin.c:792 builtin.c:943 msgid "fatal: must use `count$' on all formats or none" msgstr "" -#: builtin.c:859 +#: builtin.c:862 #, c-format msgid "field width is ignored for `%%' specifier" msgstr "" -#: builtin.c:861 +#: builtin.c:864 #, c-format msgid "precision is ignored for `%%' specifier" msgstr "" -#: builtin.c:863 +#: builtin.c:866 #, c-format msgid "field width and precision are ignored for `%%' specifier" msgstr "" -#: builtin.c:914 +#: builtin.c:917 msgid "fatal: `$' is not permitted in awk formats" msgstr "" -#: builtin.c:923 +#: builtin.c:926 msgid "fatal: arg count with `$' must be > 0" msgstr "" -#: builtin.c:927 +#: builtin.c:930 #, c-format msgid "fatal: arg count %ld greater than total number of supplied arguments" msgstr "" -#: builtin.c:931 +#: builtin.c:934 msgid "fatal: `$' not permitted after period in format" msgstr "" -#: builtin.c:950 +#: builtin.c:953 msgid "fatal: no `$' supplied for positional field width or precision" msgstr "" -#: builtin.c:1020 +#: builtin.c:1023 msgid "`l' is meaningless in awk formats; ignored" msgstr "" -#: builtin.c:1024 +#: builtin.c:1027 msgid "fatal: `l' is not permitted in POSIX awk formats" msgstr "" -#: builtin.c:1037 +#: builtin.c:1040 msgid "`L' is meaningless in awk formats; ignored" msgstr "" -#: builtin.c:1041 +#: builtin.c:1044 msgid "fatal: `L' is not permitted in POSIX awk formats" msgstr "" -#: builtin.c:1054 +#: builtin.c:1057 msgid "`h' is meaningless in awk formats; ignored" msgstr "" -#: builtin.c:1058 +#: builtin.c:1061 msgid "fatal: `h' is not permitted in POSIX awk formats" msgstr "" -#: builtin.c:1083 +#: builtin.c:1086 #, c-format msgid "[s]printf: value %g is too big for %%c format" msgstr "" -#: builtin.c:1096 +#: builtin.c:1099 #, c-format msgid "[s]printf: value %g is not a valid wide character" msgstr "" -#: builtin.c:1482 +#: builtin.c:1485 #, c-format msgid "[s]printf: value %g is out of range for `%%%c' format" msgstr "" -#: builtin.c:1580 +#: builtin.c:1583 #, c-format msgid "ignoring unknown format specifier character `%c': no argument converted" msgstr "" -#: builtin.c:1585 +#: builtin.c:1588 msgid "fatal: not enough arguments to satisfy format string" msgstr "" -#: builtin.c:1587 +#: builtin.c:1590 msgid "^ ran out for this one" msgstr "" -#: builtin.c:1594 +#: builtin.c:1597 msgid "[s]printf: format specifier does not have control letter" msgstr "" -#: builtin.c:1597 +#: builtin.c:1600 msgid "too many arguments supplied for format string" msgstr "" -#: builtin.c:1656 +#: builtin.c:1659 msgid "sprintf: no arguments" msgstr "" -#: builtin.c:1679 builtin.c:1690 +#: builtin.c:1682 builtin.c:1693 msgid "printf: no arguments" msgstr "" -#: builtin.c:1705 +#: builtin.c:1708 msgid "printf: attempt to write to closed write end of two-way pipe" msgstr "" -#: builtin.c:1746 +#: builtin.c:1749 msgid "sqrt: received non-numeric argument" msgstr "" -#: builtin.c:1750 +#: builtin.c:1753 #, c-format msgid "sqrt: called with negative argument %g" msgstr "" -#: builtin.c:1781 +#: builtin.c:1784 #, c-format msgid "substr: length %g is not >= 1" msgstr "" -#: builtin.c:1783 +#: builtin.c:1786 #, c-format msgid "substr: length %g is not >= 0" msgstr "" -#: builtin.c:1797 +#: builtin.c:1800 #, c-format msgid "substr: non-integer length %g will be truncated" msgstr "" -#: builtin.c:1802 +#: builtin.c:1805 #, c-format msgid "substr: length %g too big for string indexing, truncating to %g" msgstr "" -#: builtin.c:1814 +#: builtin.c:1817 #, c-format msgid "substr: start index %g is invalid, using 1" msgstr "" -#: builtin.c:1819 +#: builtin.c:1822 #, c-format msgid "substr: non-integer start index %g will be truncated" msgstr "" -#: builtin.c:1842 +#: builtin.c:1845 msgid "substr: source string is zero length" msgstr "" -#: builtin.c:1856 +#: builtin.c:1859 #, c-format msgid "substr: start index %g is past end of string" msgstr "" -#: builtin.c:1864 +#: builtin.c:1867 #, c-format msgid "" "substr: length %g at start index %g exceeds length of first argument (%lu)" msgstr "" -#: builtin.c:1937 +#: builtin.c:1940 msgid "strftime: format value in PROCINFO[\"strftime\"] has numeric type" msgstr "" -#: builtin.c:1957 +#: builtin.c:1960 msgid "strftime: received non-numeric second argument" msgstr "" -#: builtin.c:1967 +#: builtin.c:1970 msgid "strftime: second argument less than 0 or too big for time_t" msgstr "" -#: builtin.c:1974 +#: builtin.c:1977 msgid "strftime: second argument out of range for time_t" msgstr "" -#: builtin.c:1983 +#: builtin.c:1986 msgid "strftime: received non-string first argument" msgstr "" -#: builtin.c:1990 +#: builtin.c:1993 msgid "strftime: received empty format string" msgstr "" -#: builtin.c:2061 +#: builtin.c:2064 #, c-format msgid "setenv(TZ, %s) failed (%s)" msgstr "" -#: builtin.c:2068 +#: builtin.c:2071 #, c-format msgid "setenv(TZ, %s) restoration failed (%s)" msgstr "" -#: builtin.c:2072 +#: builtin.c:2075 #, c-format msgid "unsetenv(TZ) failed (%s)" msgstr "" -#: builtin.c:2101 +#: builtin.c:2104 msgid "mktime: received non-string argument" msgstr "" -#: builtin.c:2118 +#: builtin.c:2121 msgid "mktime: at least one of the values is out of the default range" msgstr "" -#: builtin.c:2154 +#: builtin.c:2157 msgid "'system' function not allowed in sandbox mode" msgstr "" -#: builtin.c:2159 +#: builtin.c:2162 msgid "system: received non-string argument" msgstr "" -#: builtin.c:2228 builtin.c:2302 +#: builtin.c:2231 builtin.c:2305 msgid "print: attempt to write to closed write end of two-way pipe" msgstr "" -#: builtin.c:2325 +#: builtin.c:2328 #, c-format msgid "reference to uninitialized field `$%d'" msgstr "" -#: builtin.c:2410 +#: builtin.c:2413 msgid "tolower: received non-string argument" msgstr "" -#: builtin.c:2441 +#: builtin.c:2444 msgid "toupper: received non-string argument" msgstr "" -#: builtin.c:2474 mpfr.c:664 +#: builtin.c:2477 mpfr.c:664 msgid "atan2: received non-numeric first argument" msgstr "" -#: builtin.c:2476 mpfr.c:666 +#: builtin.c:2479 mpfr.c:666 msgid "atan2: received non-numeric second argument" msgstr "" -#: builtin.c:2495 +#: builtin.c:2498 msgid "sin: received non-numeric argument" msgstr "" -#: builtin.c:2511 +#: builtin.c:2514 msgid "cos: received non-numeric argument" msgstr "" -#: builtin.c:2625 mpfr.c:1159 +#: builtin.c:2628 mpfr.c:1159 msgid "srand: received non-numeric argument" msgstr "" -#: builtin.c:2656 +#: builtin.c:2659 msgid "match: third argument is not an array" msgstr "" -#: builtin.c:2923 +#: builtin.c:2926 #, c-format msgid "gensub: third argument `%.*s' treated as 1" msgstr "" -#: builtin.c:3245 +#: builtin.c:3248 #, c-format msgid "%s: can be called indirectly only with two arguments" msgstr "" -#: builtin.c:3345 +#: builtin.c:3348 #, c-format msgid "indirect call to %s requires at least two arguments" msgstr "" -#: builtin.c:3400 +#: builtin.c:3403 msgid "lshift: received non-numeric first argument" msgstr "" -#: builtin.c:3402 +#: builtin.c:3405 msgid "lshift: received non-numeric second argument" msgstr "" -#: builtin.c:3408 +#: builtin.c:3411 #, c-format msgid "lshift(%f, %f): negative values are not allowed" msgstr "" -#: builtin.c:3412 +#: builtin.c:3415 #, c-format msgid "lshift(%f, %f): fractional values will be truncated" msgstr "" -#: builtin.c:3414 +#: builtin.c:3417 #, c-format msgid "lshift(%f, %f): too large shift value will give strange results" msgstr "" -#: builtin.c:3439 +#: builtin.c:3442 msgid "rshift: received non-numeric first argument" msgstr "" -#: builtin.c:3441 +#: builtin.c:3444 msgid "rshift: received non-numeric second argument" msgstr "" -#: builtin.c:3447 +#: builtin.c:3450 #, c-format msgid "rshift(%f, %f): negative values are not allowed" msgstr "" -#: builtin.c:3451 +#: builtin.c:3454 #, c-format msgid "rshift(%f, %f): fractional values will be truncated" msgstr "" -#: builtin.c:3453 +#: builtin.c:3456 #, c-format msgid "rshift(%f, %f): too large shift value will give strange results" msgstr "" -#: builtin.c:3478 mpfr.c:972 +#: builtin.c:3481 mpfr.c:972 msgid "and: called with less than two arguments" msgstr "" -#: builtin.c:3483 +#: builtin.c:3486 #, c-format msgid "and: argument %d is non-numeric" msgstr "" -#: builtin.c:3487 +#: builtin.c:3490 #, c-format msgid "and: argument %d negative value %g is not allowed" msgstr "" -#: builtin.c:3510 mpfr.c:1004 +#: builtin.c:3513 mpfr.c:1004 msgid "or: called with less than two arguments" msgstr "" -#: builtin.c:3515 +#: builtin.c:3518 #, c-format msgid "or: argument %d is non-numeric" msgstr "" -#: builtin.c:3519 +#: builtin.c:3522 #, c-format msgid "or: argument %d negative value %g is not allowed" msgstr "" -#: builtin.c:3541 mpfr.c:1035 +#: builtin.c:3544 mpfr.c:1035 msgid "xor: called with less than two arguments" msgstr "" -#: builtin.c:3547 +#: builtin.c:3550 #, c-format msgid "xor: argument %d is non-numeric" msgstr "" -#: builtin.c:3551 +#: builtin.c:3554 #, c-format msgid "xor: argument %d negative value %g is not allowed" msgstr "" -#: builtin.c:3576 mpfr.c:794 +#: builtin.c:3579 mpfr.c:794 msgid "compl: received non-numeric argument" msgstr "" -#: builtin.c:3581 +#: builtin.c:3584 #, c-format msgid "compl(%f): negative value is not allowed" msgstr "" -#: builtin.c:3584 +#: builtin.c:3587 #, c-format msgid "compl(%f): fractional value will be truncated" msgstr "" -#: builtin.c:3768 +#: builtin.c:3771 #, c-format msgid "dcgettext: `%s' is not a valid locale category" msgstr "" -#: builtin.c:3994 mpfr.c:1193 +#: builtin.c:3997 mpfr.c:1193 msgid "intdiv: third argument is not an array" msgstr "" -#: builtin.c:4002 mpfr.c:1201 +#: builtin.c:4005 mpfr.c:1201 msgid "intdiv: received non-numeric first argument" msgstr "" -#: builtin.c:4004 mpfr.c:1203 +#: builtin.c:4007 mpfr.c:1203 msgid "intdiv: received non-numeric second argument" msgstr "" -#: builtin.c:4013 mpfr.c:1242 +#: builtin.c:4016 mpfr.c:1242 msgid "intdiv: division by zero attempted" msgstr "" -#: builtin.c:4083 +#: builtin.c:4086 #, c-format msgid "" "typeof detected invalid flags combination `%s'; please file a bug report." msgstr "" -#: builtin.c:4098 +#: builtin.c:4101 #, c-format msgid "typeof: invalid argument type `%s'" msgstr "" -#: builtin.c:4102 +#: builtin.c:4105 #, c-format msgid "typeof: unknown argument type `%s'" msgstr "" @@ -1539,14 +1539,14 @@ msgstr "" msgid "`%s' is not a scalar variable" msgstr "" -#: debug.c:1258 +#: debug.c:1258 debug.c:5046 #, c-format -msgid "attempt to use array `%s[\".*%s\"]' in a scalar context" +msgid "attempt to use array `%s[\"%.*s\"]' in a scalar context" msgstr "" -#: debug.c:1280 +#: debug.c:1280 debug.c:5057 #, c-format -msgid "attempt to use scalar `%s[\".*%s\"]' as array" +msgid "attempt to use scalar `%s[\"%.*s\"]' as array" msgstr "" #: debug.c:1422 @@ -1830,21 +1830,11 @@ msgstr "" msgid "q" msgstr "" -#: debug.c:5046 -#, c-format -msgid "attempt to use array `%s[\"%.*s\"]' in a scalar context" -msgstr "" - #: debug.c:5053 #, c-format msgid "[\"%.*s\"] not in array `%s'" msgstr "" -#: debug.c:5057 -#, c-format -msgid "attempt to use scalar `%s[\"%.*s\"]' as array" -msgstr "" - #: debug.c:5259 #, c-format msgid "sending output to stdout\n" @@ -2040,103 +2030,103 @@ msgstr "" msgid "dynamic loading of library not supported" msgstr "" -#: extension/filefuncs.c:441 +#: extension/filefuncs.c:442 #, c-format msgid "stat: unable to read symbolic link `%s'" msgstr "" -#: extension/filefuncs.c:475 extension/filefuncs.c:519 +#: extension/filefuncs.c:476 extension/filefuncs.c:520 msgid "stat: bad parameters" msgstr "" -#: extension/filefuncs.c:583 +#: extension/filefuncs.c:584 #, c-format msgid "fts init: could not create variable %s" msgstr "" -#: extension/filefuncs.c:604 +#: extension/filefuncs.c:605 msgid "fts is not supported on this system" msgstr "" -#: extension/filefuncs.c:623 +#: extension/filefuncs.c:624 msgid "fill_stat_element: could not create array" msgstr "" -#: extension/filefuncs.c:632 +#: extension/filefuncs.c:633 msgid "fill_stat_element: could not set element" msgstr "" -#: extension/filefuncs.c:647 +#: extension/filefuncs.c:648 msgid "fill_path_element: could not set element" msgstr "" -#: extension/filefuncs.c:663 +#: extension/filefuncs.c:664 msgid "fill_error_element: could not set element" msgstr "" -#: extension/filefuncs.c:710 extension/filefuncs.c:757 +#: extension/filefuncs.c:711 extension/filefuncs.c:758 msgid "fts-process: could not create array" msgstr "" -#: extension/filefuncs.c:720 extension/filefuncs.c:767 -#: extension/filefuncs.c:785 +#: extension/filefuncs.c:721 extension/filefuncs.c:768 +#: extension/filefuncs.c:786 msgid "fts-process: could not set element" msgstr "" -#: extension/filefuncs.c:834 +#: extension/filefuncs.c:835 msgid "fts: called with incorrect number of arguments, expecting 3" msgstr "" -#: extension/filefuncs.c:837 +#: extension/filefuncs.c:838 msgid "fts: bad first parameter" msgstr "" -#: extension/filefuncs.c:843 +#: extension/filefuncs.c:844 msgid "fts: bad second parameter" msgstr "" -#: extension/filefuncs.c:849 +#: extension/filefuncs.c:850 msgid "fts: bad third parameter" msgstr "" -#: extension/filefuncs.c:856 +#: extension/filefuncs.c:857 msgid "fts: could not flatten array\n" msgstr "" -#: extension/filefuncs.c:874 +#: extension/filefuncs.c:875 msgid "fts: ignoring sneaky FTS_NOSTAT flag. nyah, nyah, nyah." msgstr "" -#: extension/filefuncs.c:890 +#: extension/filefuncs.c:891 msgid "fts: clear_array() failed\n" msgstr "" -#: extension/fnmatch.c:113 +#: extension/fnmatch.c:119 msgid "fnmatch: could not get first argument" msgstr "" -#: extension/fnmatch.c:118 +#: extension/fnmatch.c:124 msgid "fnmatch: could not get second argument" msgstr "" -#: extension/fnmatch.c:123 +#: extension/fnmatch.c:129 msgid "fnmatch: could not get third argument" msgstr "" -#: extension/fnmatch.c:136 +#: extension/fnmatch.c:142 msgid "fnmatch is not implemented on this system\n" msgstr "" -#: extension/fnmatch.c:168 +#: extension/fnmatch.c:174 msgid "fnmatch init: could not add FNM_NOMATCH variable" msgstr "" -#: extension/fnmatch.c:178 +#: extension/fnmatch.c:184 #, c-format msgid "fnmatch init: could not set array element %s" msgstr "" -#: extension/fnmatch.c:188 +#: extension/fnmatch.c:194 msgid "fnmatch init: could not install FNM array" msgstr "" @@ -2256,52 +2246,52 @@ msgstr "" msgid "revoutput: could not initialize REVOUT variable" msgstr "" -#: extension/rwarray.c:118 extension/rwarray0.c:113 +#: extension/rwarray.c:119 extension/rwarray0.c:113 #, c-format msgid "do_writea: argument 0 is not a string\n" msgstr "" -#: extension/rwarray.c:124 extension/rwarray0.c:119 +#: extension/rwarray.c:125 extension/rwarray0.c:119 #, c-format msgid "do_writea: argument 1 is not an array\n" msgstr "" -#: extension/rwarray.c:171 extension/rwarray0.c:166 +#: extension/rwarray.c:172 extension/rwarray0.c:166 #, c-format msgid "write_array: could not flatten array\n" msgstr "" -#: extension/rwarray.c:185 extension/rwarray0.c:180 +#: extension/rwarray.c:186 extension/rwarray0.c:180 #, c-format msgid "write_array: could not release flattened array\n" msgstr "" -#: extension/rwarray.c:249 +#: extension/rwarray.c:253 #, c-format msgid "array value has unknown type %d" msgstr "" -#: extension/rwarray.c:286 extension/rwarray0.c:266 +#: extension/rwarray.c:290 extension/rwarray0.c:266 #, c-format msgid "do_reada: argument 0 is not a string\n" msgstr "" -#: extension/rwarray.c:292 extension/rwarray0.c:272 +#: extension/rwarray.c:296 extension/rwarray0.c:272 #, c-format msgid "do_reada: argument 1 is not an array\n" msgstr "" -#: extension/rwarray.c:336 extension/rwarray0.c:316 +#: extension/rwarray.c:340 extension/rwarray0.c:316 #, c-format msgid "do_reada: clear_array failed\n" msgstr "" -#: extension/rwarray.c:373 extension/rwarray0.c:352 +#: extension/rwarray.c:377 extension/rwarray0.c:352 #, c-format msgid "read_array: set_array_element failed\n" msgstr "" -#: extension/rwarray.c:480 +#: extension/rwarray.c:487 #, c-format msgid "treating recovered value with unknown type code %d as a string" msgstr "" @@ -2322,88 +2312,88 @@ msgstr "" msgid "sleep: not supported on this platform" msgstr "" -#: field.c:288 +#: field.c:284 msgid "input record too large" msgstr "" -#: field.c:388 +#: field.c:384 msgid "NF set to negative value" msgstr "" -#: field.c:956 field.c:963 field.c:967 +#: field.c:952 field.c:959 field.c:963 msgid "split: fourth argument is a gawk extension" msgstr "" -#: field.c:960 +#: field.c:956 msgid "split: fourth argument is not an array" msgstr "" -#: field.c:974 +#: field.c:970 msgid "split: second argument is not an array" msgstr "" -#: field.c:978 +#: field.c:974 msgid "split: cannot use the same array for second and fourth args" msgstr "" -#: field.c:983 +#: field.c:979 msgid "split: cannot use a subarray of second arg for fourth arg" msgstr "" -#: field.c:986 +#: field.c:982 msgid "split: cannot use a subarray of fourth arg for second arg" msgstr "" -#: field.c:1020 +#: field.c:1016 msgid "split: null string for third arg is a gawk extension" msgstr "" -#: field.c:1057 +#: field.c:1053 msgid "patsplit: fourth argument is not an array" msgstr "" -#: field.c:1062 +#: field.c:1058 msgid "patsplit: second argument is not an array" msgstr "" -#: field.c:1071 +#: field.c:1067 msgid "patsplit: third argument must be non-null" msgstr "" -#: field.c:1075 +#: field.c:1071 msgid "patsplit: cannot use the same array for second and fourth args" msgstr "" -#: field.c:1080 +#: field.c:1076 msgid "patsplit: cannot use a subarray of second arg for fourth arg" msgstr "" -#: field.c:1083 +#: field.c:1079 msgid "patsplit: cannot use a subarray of fourth arg for second arg" msgstr "" -#: field.c:1133 +#: field.c:1129 msgid "`FIELDWIDTHS' is a gawk extension" msgstr "" -#: field.c:1202 +#: field.c:1198 msgid "`*' must be the last designator in FIELDWIDTHS" msgstr "" -#: field.c:1223 +#: field.c:1219 #, c-format msgid "invalid FIELDWIDTHS value, for field %d, near `%s'" msgstr "" -#: field.c:1296 +#: field.c:1292 msgid "null string for `FS' is a gawk extension" msgstr "" -#: field.c:1300 +#: field.c:1296 msgid "old awk does not support regexps as value of `FS'" msgstr "" -#: field.c:1435 +#: field.c:1431 msgid "`FPAT' is a gawk extension" msgstr "" @@ -2650,155 +2640,165 @@ msgstr "" msgid "file flush of `%s' failed (%s)." msgstr "" -#: io.c:1589 +#: io.c:1590 +#, c-format +msgid "local port %s invalid in `/inet': %s" +msgstr "" + +#: io.c:1593 #, c-format msgid "local port %s invalid in `/inet'" msgstr "" -#: io.c:1610 +#: io.c:1616 +#, c-format +msgid "remote host and port information (%s, %s) invalid: %s" +msgstr "" + +#: io.c:1619 #, c-format msgid "remote host and port information (%s, %s) invalid" msgstr "" -#: io.c:1853 +#: io.c:1861 msgid "TCP/IP communications are not supported" msgstr "" -#: io.c:2055 +#: io.c:2063 #, c-format msgid "could not open `%s', mode `%s'" msgstr "" -#: io.c:2111 +#: io.c:2119 #, c-format msgid "close of master pty failed (%s)" msgstr "" -#: io.c:2113 io.c:2291 io.c:2535 +#: io.c:2121 io.c:2299 io.c:2543 #, c-format msgid "close of stdout in child failed (%s)" msgstr "" -#: io.c:2116 +#: io.c:2124 #, c-format msgid "moving slave pty to stdout in child failed (dup: %s)" msgstr "" -#: io.c:2118 io.c:2296 +#: io.c:2126 io.c:2304 #, c-format msgid "close of stdin in child failed (%s)" msgstr "" -#: io.c:2121 +#: io.c:2129 #, c-format msgid "moving slave pty to stdin in child failed (dup: %s)" msgstr "" -#: io.c:2123 +#: io.c:2131 #, c-format msgid "close of slave pty failed (%s)" msgstr "" -#: io.c:2226 io.c:2294 io.c:2506 io.c:2538 +#: io.c:2234 io.c:2302 io.c:2514 io.c:2546 #, c-format msgid "moving pipe to stdout in child failed (dup: %s)" msgstr "" -#: io.c:2233 io.c:2299 +#: io.c:2241 io.c:2307 #, c-format msgid "moving pipe to stdin in child failed (dup: %s)" msgstr "" -#: io.c:2259 io.c:2528 +#: io.c:2267 io.c:2536 msgid "restoring stdout in parent process failed\n" msgstr "" -#: io.c:2267 +#: io.c:2275 msgid "restoring stdin in parent process failed\n" msgstr "" -#: io.c:2302 io.c:2540 io.c:2555 +#: io.c:2310 io.c:2548 io.c:2563 #, c-format msgid "close of pipe failed (%s)" msgstr "" -#: io.c:2361 +#: io.c:2369 msgid "`|&' not supported" msgstr "" -#: io.c:2491 +#: io.c:2499 #, c-format msgid "cannot open pipe `%s' (%s)" msgstr "" -#: io.c:2549 +#: io.c:2557 #, c-format msgid "cannot create child process for `%s' (fork: %s)" msgstr "" -#: io.c:2687 +#: io.c:2695 msgid "getline: attempt to read from closed read end of two-way pipe" msgstr "" -#: io.c:3005 +#: io.c:3013 msgid "register_input_parser: received NULL pointer" msgstr "" -#: io.c:3033 +#: io.c:3041 #, c-format msgid "input parser `%s' conflicts with previously installed input parser `%s'" msgstr "" -#: io.c:3040 +#: io.c:3048 #, c-format msgid "input parser `%s' failed to open `%s'" msgstr "" -#: io.c:3060 +#: io.c:3068 msgid "register_output_wrapper: received NULL pointer" msgstr "" -#: io.c:3088 +#: io.c:3096 #, c-format msgid "" "output wrapper `%s' conflicts with previously installed output wrapper `%s'" msgstr "" -#: io.c:3095 +#: io.c:3103 #, c-format msgid "output wrapper `%s' failed to open `%s'" msgstr "" -#: io.c:3116 +#: io.c:3124 msgid "register_output_processor: received NULL pointer" msgstr "" -#: io.c:3145 +#: io.c:3153 #, c-format msgid "" "two-way processor `%s' conflicts with previously installed two-way processor " "`%s'" msgstr "" -#: io.c:3154 +#: io.c:3162 #, c-format msgid "two way processor `%s' failed to open `%s'" msgstr "" -#: io.c:3278 +#: io.c:3286 #, c-format msgid "data file `%s' is empty" msgstr "" -#: io.c:3320 io.c:3328 +#: io.c:3328 io.c:3336 msgid "could not allocate more input memory" msgstr "" -#: io.c:3946 +#: io.c:3954 msgid "multicharacter value of `RS' is a gawk extension" msgstr "" -#: io.c:4100 +#: io.c:4108 msgid "IPv6 communication is not supported" msgstr "" @@ -3135,7 +3135,7 @@ msgstr "" #: mpfr.c:822 #, c-format -msgid "compl(%Zd): negative values is not allowed" +msgid "compl(%Zd): negative values are not allowed" msgstr "" #: mpfr.c:840 Binary files differ@@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gawk 4.1.0b\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gawk@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2017-08-16 21:38+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2017-10-04 09:35+0300\n" "PO-Revision-Date: 2014-08-03 07:30+0700\n" "Last-Translator: Arif E. Nugroho <arif_endro@yahoo.com>\n" "Language-Team: Indonesian <translation-team-id@lists.sourceforge.net>\n" @@ -35,8 +35,8 @@ msgstr "mencoba untuk menggunakan parameter `%s' sebagai sebuah array" msgid "attempt to use scalar `%s' as an array" msgstr "mencoba untuk menggunakan skalar `%s' sebagai sebuah array" -#: array.c:412 array.c:579 builtin.c:85 builtin.c:1637 builtin.c:1683 -#: builtin.c:1696 builtin.c:2219 builtin.c:2246 eval.c:1131 eval.c:1135 +#: array.c:412 array.c:579 builtin.c:88 builtin.c:1640 builtin.c:1686 +#: builtin.c:1699 builtin.c:2222 builtin.c:2249 eval.c:1131 eval.c:1135 #: eval.c:1542 #, c-format msgid "attempt to use array `%s' in a scalar context" @@ -251,7 +251,7 @@ msgstr "tidak dapat membuka berkas sumber `%s' untuk pembacaan (%s)" msgid "can't open shared library `%s' for reading (%s)" msgstr "tidak dapat membuka berkas sumber `%s' untuk pembacaan (%s)" -#: awkgram.y:2664 awkgram.y:2738 awkgram.y:2788 builtin.c:146 debug.c:5258 +#: awkgram.y:2664 awkgram.y:2738 awkgram.y:2788 builtin.c:149 debug.c:5258 msgid "reason unknown" msgstr "alasan tidak diketahui" @@ -530,260 +530,260 @@ msgstr "" msgid "invalid target of assignment (opcode %s)" msgstr "tidak valid sebagai jumlah dari argumen untuk %s" -#: builtin.c:140 +#: builtin.c:143 #, c-format msgid "%s to \"%s\" failed (%s)" msgstr "%s ke \"%s\" gagal (%s)" -#: builtin.c:144 +#: builtin.c:147 msgid "standard output" msgstr "standar keluaran" -#: builtin.c:145 +#: builtin.c:148 #, fuzzy msgid "standard error" msgstr "standar keluaran" -#: builtin.c:159 +#: builtin.c:162 msgid "exp: received non-numeric argument" msgstr "exp: diterima argumen bukan-numerik" -#: builtin.c:165 +#: builtin.c:168 #, c-format msgid "exp: argument %g is out of range" msgstr "exp: argumen %g diluar dari jangkauan" -#: builtin.c:242 +#: builtin.c:245 #, fuzzy, c-format msgid "fflush: cannot flush: pipe `%.*s' opened for reading, not writing" msgstr "" "fflush: tidak dapat flush: pipe `%s' dibuka untuk dibaca, bukan ditulis" -#: builtin.c:245 +#: builtin.c:248 #, fuzzy, c-format msgid "fflush: cannot flush: file `%.*s' opened for reading, not writing" msgstr "" "fflush: tidak dapat flush: berkas `%s' dibuka untuk dibaca, bukan ditulis" -#: builtin.c:256 +#: builtin.c:259 #, fuzzy, c-format msgid "fflush: cannot flush file `%.*s': %s" msgstr "" "fflush: tidak dapat flush: berkas `%s' dibuka untuk dibaca, bukan ditulis" -#: builtin.c:261 +#: builtin.c:264 #, fuzzy, c-format msgid "fflush: cannot flush: two-way pipe `%.*s' has closed write end" msgstr "" "fflush: tidak dapat flush: pipe `%s' dibuka untuk dibaca, bukan ditulis" -#: builtin.c:267 +#: builtin.c:270 #, fuzzy, c-format msgid "fflush: `%.*s' is not an open file, pipe or co-process" msgstr "fflush: `%s' bukan sebuah berkas terbuka, pipe atau co-proses" -#: builtin.c:374 +#: builtin.c:377 msgid "index: received non-string first argument" msgstr "indeks: diterima argumen pertama bukan string" -#: builtin.c:376 +#: builtin.c:379 msgid "index: received non-string second argument" msgstr "indeks: diterima argumen kedua bukan string" -#: builtin.c:489 mpfr.c:764 +#: builtin.c:492 mpfr.c:764 msgid "int: received non-numeric argument" msgstr "int: diterima argumen bukan numerik" -#: builtin.c:507 +#: builtin.c:510 msgid "`isarray' is deprecated. Use `typeof' instead" msgstr "" -#: builtin.c:532 +#: builtin.c:535 msgid "length: received array argument" msgstr "length: diterima argumen bukan-string" -#: builtin.c:535 +#: builtin.c:538 msgid "`length(array)' is a gawk extension" msgstr "`length(array)' adalah sebuah ekstensi gawk" -#: builtin.c:554 +#: builtin.c:557 msgid "length: received non-string argument" msgstr "length: diterima argumen bukan-string" -#: builtin.c:583 +#: builtin.c:586 msgid "log: received non-numeric argument" msgstr "log: diterima argumen bukan numerik" -#: builtin.c:586 +#: builtin.c:589 #, c-format msgid "log: received negative argument %g" msgstr "log: diterima argumen negatif %g" -#: builtin.c:784 builtin.c:789 builtin.c:940 +#: builtin.c:787 builtin.c:792 builtin.c:943 msgid "fatal: must use `count$' on all formats or none" msgstr "harus menggunakan `count$' di semua format atau tidak sama sekali" -#: builtin.c:859 +#: builtin.c:862 #, c-format msgid "field width is ignored for `%%' specifier" msgstr "lebar daerah diabaikan untuk penspesifikasi `%%'" -#: builtin.c:861 +#: builtin.c:864 #, c-format msgid "precision is ignored for `%%' specifier" msgstr "ketepatan diabaikan untuk penspesifikasi `%%'" -#: builtin.c:863 +#: builtin.c:866 #, c-format msgid "field width and precision are ignored for `%%' specifier" msgstr "lebar daerah dan presisi diabaikan untuk penspesifikasi `%%'" -#: builtin.c:914 +#: builtin.c:917 msgid "fatal: `$' is not permitted in awk formats" msgstr "`$' tidak diijinkan dalam format awk" -#: builtin.c:923 +#: builtin.c:926 msgid "fatal: arg count with `$' must be > 0" msgstr "arg count dengan `$' harus > 0" -#: builtin.c:927 +#: builtin.c:930 #, c-format msgid "fatal: arg count %ld greater than total number of supplied arguments" msgstr "" "arg count %ld lebih besar dari jumlah total dari argumen yang diberikan" -#: builtin.c:931 +#: builtin.c:934 msgid "fatal: `$' not permitted after period in format" msgstr "`$' tidak diijinkan setelah periode dalam format" -#: builtin.c:950 +#: builtin.c:953 msgid "fatal: no `$' supplied for positional field width or precision" msgstr "tidak ada `$' yang diberikan untuk posisional field width atau presisi" -#: builtin.c:1020 +#: builtin.c:1023 msgid "`l' is meaningless in awk formats; ignored" msgstr "`l' tidak berarti dalam format awk; diabaikan" -#: builtin.c:1024 +#: builtin.c:1027 msgid "fatal: `l' is not permitted in POSIX awk formats" msgstr "`l' tidak diijinkan dalam format POSIX awk" -#: builtin.c:1037 +#: builtin.c:1040 msgid "`L' is meaningless in awk formats; ignored" msgstr "`L' tidak berarti dalam format awk; diabaikan" -#: builtin.c:1041 +#: builtin.c:1044 msgid "fatal: `L' is not permitted in POSIX awk formats" msgstr "`L' tidak diijinkan dalam format awk POSIX" -#: builtin.c:1054 +#: builtin.c:1057 msgid "`h' is meaningless in awk formats; ignored" msgstr "`h' tidak berarti dalam format awk; diabaikan" -#: builtin.c:1058 +#: builtin.c:1061 msgid "fatal: `h' is not permitted in POSIX awk formats" msgstr "`h' tidak diijinkan dalam format awk POSIX" -#: builtin.c:1083 +#: builtin.c:1086 #, fuzzy, c-format msgid "[s]printf: value %g is too big for %%c format" msgstr "[s]printf: nilai %g diluar dari jangkauan untuk format `%%%c'" -#: builtin.c:1096 +#: builtin.c:1099 #, fuzzy, c-format msgid "[s]printf: value %g is not a valid wide character" msgstr "[s]printf: nilai %g diluar dari jangkauan untuk format `%%%c'" -#: builtin.c:1482 +#: builtin.c:1485 #, c-format msgid "[s]printf: value %g is out of range for `%%%c' format" msgstr "[s]printf: nilai %g diluar dari jangkauan untuk format `%%%c'" -#: builtin.c:1580 +#: builtin.c:1583 #, c-format msgid "ignoring unknown format specifier character `%c': no argument converted" msgstr "" "mengabaikan format tidak dikenal karakter penspesifikasi `%c': tidak ada " "argumen yang diubah" -#: builtin.c:1585 +#: builtin.c:1588 msgid "fatal: not enough arguments to satisfy format string" msgstr "tidak cukup argumen untuk memuaskan format string" -#: builtin.c:1587 +#: builtin.c:1590 msgid "^ ran out for this one" msgstr "^ kehabisan untuk yang ini" -#: builtin.c:1594 +#: builtin.c:1597 msgid "[s]printf: format specifier does not have control letter" msgstr "[s]printf: penspesifikasi format tidak memiliki pengontrol huruf" -#: builtin.c:1597 +#: builtin.c:1600 msgid "too many arguments supplied for format string" msgstr "terlalu banyak argumen diberikan untuk format string" -#: builtin.c:1656 +#: builtin.c:1659 msgid "sprintf: no arguments" msgstr "sprintf: tidak ada argumen" -#: builtin.c:1679 builtin.c:1690 +#: builtin.c:1682 builtin.c:1693 msgid "printf: no arguments" msgstr "printf: tidak ada argumen" -#: builtin.c:1705 +#: builtin.c:1708 msgid "printf: attempt to write to closed write end of two-way pipe" msgstr "" -#: builtin.c:1746 +#: builtin.c:1749 msgid "sqrt: received non-numeric argument" msgstr "sqrt: diterima argumen bukan numerik" -#: builtin.c:1750 +#: builtin.c:1753 #, c-format msgid "sqrt: called with negative argument %g" msgstr "sqrt: dipanggil dengan argumen %g negatif" -#: builtin.c:1781 +#: builtin.c:1784 #, c-format msgid "substr: length %g is not >= 1" msgstr "substr: panjang %g tidak >= 1" -#: builtin.c:1783 +#: builtin.c:1786 #, c-format msgid "substr: length %g is not >= 0" msgstr "substr: panjang %g tidak >= 0" -#: builtin.c:1797 +#: builtin.c:1800 #, c-format msgid "substr: non-integer length %g will be truncated" msgstr "substr: panjang bukan integer %g akan dipotong" -#: builtin.c:1802 +#: builtin.c:1805 #, c-format msgid "substr: length %g too big for string indexing, truncating to %g" msgstr "" "substr: panjang %g terlalu besar untuk pengindeksan string, dipotong ke %g" -#: builtin.c:1814 +#: builtin.c:1817 #, c-format msgid "substr: start index %g is invalid, using 1" msgstr "substr: awal indeks %g tidak valid, menggunakan 1" -#: builtin.c:1819 +#: builtin.c:1822 #, c-format msgid "substr: non-integer start index %g will be truncated" msgstr "substr: awal indeks %g bukan integer akan dipotong" -#: builtin.c:1842 +#: builtin.c:1845 msgid "substr: source string is zero length" msgstr "substr: sumber string memiliki panjang nol" -#: builtin.c:1856 +#: builtin.c:1859 #, c-format msgid "substr: start index %g is past end of string" msgstr "substr: awal indeks %g melewati akhir dari string" -#: builtin.c:1864 +#: builtin.c:1867 #, c-format msgid "" "substr: length %g at start index %g exceeds length of first argument (%lu)" @@ -791,257 +791,257 @@ msgstr "" "substr: panjang %g di awal indeks %g melewati panjang dari argumen pertama " "(%lu)" -#: builtin.c:1937 +#: builtin.c:1940 msgid "strftime: format value in PROCINFO[\"strftime\"] has numeric type" msgstr "strftime: format value in PROCINFO[\"strftime\"] has numeric type" -#: builtin.c:1957 +#: builtin.c:1960 msgid "strftime: received non-numeric second argument" msgstr "strftime: diterima argumen kedua bukan numerik" -#: builtin.c:1967 +#: builtin.c:1970 msgid "strftime: second argument less than 0 or too big for time_t" msgstr "strftime: second argument less than 0 or too big for time_t" -#: builtin.c:1974 +#: builtin.c:1977 #, fuzzy msgid "strftime: second argument out of range for time_t" msgstr "strftime: second argument less than 0 or too big for time_t" -#: builtin.c:1983 +#: builtin.c:1986 msgid "strftime: received non-string first argument" msgstr "strftime: diterima argumen pertama bukan string" -#: builtin.c:1990 +#: builtin.c:1993 msgid "strftime: received empty format string" msgstr "strftime: diterima format string kosong" -#: builtin.c:2061 +#: builtin.c:2064 #, fuzzy, c-format msgid "setenv(TZ, %s) failed (%s)" msgstr "%s ke \"%s\" gagal (%s)" -#: builtin.c:2068 +#: builtin.c:2071 #, c-format msgid "setenv(TZ, %s) restoration failed (%s)" msgstr "" -#: builtin.c:2072 +#: builtin.c:2075 #, fuzzy, c-format msgid "unsetenv(TZ) failed (%s)" msgstr "%s: tutup gagal (%s)" -#: builtin.c:2101 +#: builtin.c:2104 msgid "mktime: received non-string argument" msgstr "mktime: diterima argumen bukan string" -#: builtin.c:2118 +#: builtin.c:2121 msgid "mktime: at least one of the values is out of the default range" msgstr "mktime: at least one of the values is out of the default range" -#: builtin.c:2154 +#: builtin.c:2157 msgid "'system' function not allowed in sandbox mode" msgstr "'system' function not allowed in sandbox mode" -#: builtin.c:2159 +#: builtin.c:2162 msgid "system: received non-string argument" msgstr "system: diterima argumen bukan string" -#: builtin.c:2228 builtin.c:2302 +#: builtin.c:2231 builtin.c:2305 msgid "print: attempt to write to closed write end of two-way pipe" msgstr "" -#: builtin.c:2325 +#: builtin.c:2328 #, c-format msgid "reference to uninitialized field `$%d'" msgstr "referensi ke field tidak terinisialisasi `$%d'" -#: builtin.c:2410 +#: builtin.c:2413 msgid "tolower: received non-string argument" msgstr "tolower: diterima argumen bukan string" -#: builtin.c:2441 +#: builtin.c:2444 msgid "toupper: received non-string argument" msgstr "toupper: diterima argumen bukan string" -#: builtin.c:2474 mpfr.c:664 +#: builtin.c:2477 mpfr.c:664 msgid "atan2: received non-numeric first argument" msgstr "atan2: diterima argumen pertama bukan numerik" -#: builtin.c:2476 mpfr.c:666 +#: builtin.c:2479 mpfr.c:666 msgid "atan2: received non-numeric second argument" msgstr "atan2: diterima argumen kedua bukan numerik" -#: builtin.c:2495 +#: builtin.c:2498 msgid "sin: received non-numeric argument" msgstr "sin: diterima argumen bukan numerik" -#: builtin.c:2511 +#: builtin.c:2514 msgid "cos: received non-numeric argument" msgstr "cos: diterima argumen bukan numerik" -#: builtin.c:2625 mpfr.c:1159 +#: builtin.c:2628 mpfr.c:1159 msgid "srand: received non-numeric argument" msgstr "srand: diterima argumen bukan numerik" -#: builtin.c:2656 +#: builtin.c:2659 msgid "match: third argument is not an array" msgstr "match: argumen ketiga bukan sebuah array" -#: builtin.c:2923 +#: builtin.c:2926 #, fuzzy, c-format msgid "gensub: third argument `%.*s' treated as 1" msgstr "gensub: argumen ketiga dari 0 diperlakukan sebagai 1" -#: builtin.c:3245 +#: builtin.c:3248 #, fuzzy, c-format msgid "%s: can be called indirectly only with two arguments" msgstr "and: dipanggil dengan argumen negatif" -#: builtin.c:3345 +#: builtin.c:3348 #, fuzzy, c-format msgid "indirect call to %s requires at least two arguments" msgstr "and: dipanggil dengan argumen negatif" -#: builtin.c:3400 +#: builtin.c:3403 msgid "lshift: received non-numeric first argument" msgstr "lshift: diterima argumen pertama bukan numerik" -#: builtin.c:3402 +#: builtin.c:3405 msgid "lshift: received non-numeric second argument" msgstr "lshift: diterima argumen kedua bukan numerik" -#: builtin.c:3408 +#: builtin.c:3411 #, fuzzy, c-format msgid "lshift(%f, %f): negative values are not allowed" msgstr "lshift(%f, %f): nilai negatif akan memberikan hasil aneh" -#: builtin.c:3412 +#: builtin.c:3415 #, c-format msgid "lshift(%f, %f): fractional values will be truncated" msgstr "lshift(%f, %f): nilai pecahan akan dipotong" -#: builtin.c:3414 +#: builtin.c:3417 #, c-format msgid "lshift(%f, %f): too large shift value will give strange results" msgstr "lshift(%f, %f): nilai shift terlalu besar akan memberikan hasil aneh" -#: builtin.c:3439 +#: builtin.c:3442 msgid "rshift: received non-numeric first argument" msgstr "rshift: diterima argumen pertama bukan numerik" -#: builtin.c:3441 +#: builtin.c:3444 msgid "rshift: received non-numeric second argument" msgstr "rshift: diterima argumen kedua bukan-numerik" -#: builtin.c:3447 +#: builtin.c:3450 #, fuzzy, c-format msgid "rshift(%f, %f): negative values are not allowed" msgstr "rshift(%f. %f): nilai negatif akan memberikan hasil aneh" -#: builtin.c:3451 +#: builtin.c:3454 #, c-format msgid "rshift(%f, %f): fractional values will be truncated" msgstr "rshift(%f, %f): nilai pecahan akan dipotong" -#: builtin.c:3453 +#: builtin.c:3456 #, c-format msgid "rshift(%f, %f): too large shift value will give strange results" msgstr "rshift(%f, %f): nilai shift terlalu besar akan memberikan hasil aneh" -#: builtin.c:3478 mpfr.c:972 +#: builtin.c:3481 mpfr.c:972 msgid "and: called with less than two arguments" msgstr "and: dipanggil dengan argumen negatif" -#: builtin.c:3483 +#: builtin.c:3486 #, c-format msgid "and: argument %d is non-numeric" msgstr "and: argumen %d diluar dari jangkauan" -#: builtin.c:3487 +#: builtin.c:3490 #, fuzzy, c-format msgid "and: argument %d negative value %g is not allowed" msgstr "and: nilai %d negatif akan memberikan %g hasil aneh" -#: builtin.c:3510 mpfr.c:1004 +#: builtin.c:3513 mpfr.c:1004 msgid "or: called with less than two arguments" msgstr "or: dipanggil dengan argumen negatif" -#: builtin.c:3515 +#: builtin.c:3518 #, c-format msgid "or: argument %d is non-numeric" msgstr "or: argumen %d diluar dari jangkauan" -#: builtin.c:3519 +#: builtin.c:3522 #, fuzzy, c-format msgid "or: argument %d negative value %g is not allowed" msgstr "or: nilai %d negatif akan memberikan %g hasil aneh" -#: builtin.c:3541 mpfr.c:1035 +#: builtin.c:3544 mpfr.c:1035 msgid "xor: called with less than two arguments" msgstr "xor: dipanggil dengan argumen negatif" -#: builtin.c:3547 +#: builtin.c:3550 #, c-format msgid "xor: argument %d is non-numeric" msgstr "xor: argumen %d diluar dari jangkauan" -#: builtin.c:3551 +#: builtin.c:3554 #, fuzzy, c-format msgid "xor: argument %d negative value %g is not allowed" msgstr "xor: nilai %d negatif akan memberikan %g hasil aneh" -#: builtin.c:3576 mpfr.c:794 +#: builtin.c:3579 mpfr.c:794 msgid "compl: received non-numeric argument" msgstr "compl: diterima argumen bukan numerik" -#: builtin.c:3581 +#: builtin.c:3584 #, fuzzy, c-format msgid "compl(%f): negative value is not allowed" msgstr "compl(%f): nilai negatif akan memberikan hasil aneh" -#: builtin.c:3584 +#: builtin.c:3587 #, c-format msgid "compl(%f): fractional value will be truncated" msgstr "compl(%f): nilai pecahan akan dipotong" -#: builtin.c:3768 +#: builtin.c:3771 #, c-format msgid "dcgettext: `%s' is not a valid locale category" msgstr "dcgettext: `%s' bukan sebuah kategori lokal yang valid" -#: builtin.c:3994 mpfr.c:1193 +#: builtin.c:3997 mpfr.c:1193 #, fuzzy msgid "intdiv: third argument is not an array" msgstr "match: argumen ketiga bukan sebuah array" -#: builtin.c:4002 mpfr.c:1201 +#: builtin.c:4005 mpfr.c:1201 #, fuzzy msgid "intdiv: received non-numeric first argument" msgstr "and: diterima argumen pertama tidak numerik" -#: builtin.c:4004 mpfr.c:1203 +#: builtin.c:4007 mpfr.c:1203 #, fuzzy msgid "intdiv: received non-numeric second argument" msgstr "and: diterima argumen kedua bukan numerik" -#: builtin.c:4013 mpfr.c:1242 +#: builtin.c:4016 mpfr.c:1242 #, fuzzy msgid "intdiv: division by zero attempted" msgstr "pembagian dengan nol telah dicoba" -#: builtin.c:4083 +#: builtin.c:4086 #, c-format msgid "" "typeof detected invalid flags combination `%s'; please file a bug report." msgstr "" -#: builtin.c:4098 +#: builtin.c:4101 #, fuzzy, c-format msgid "typeof: invalid argument type `%s'" msgstr "option: invalid parameter - \"%s\"" -#: builtin.c:4102 +#: builtin.c:4105 #, c-format msgid "typeof: unknown argument type `%s'" msgstr "" @@ -1594,14 +1594,14 @@ msgstr "`%s[\"%s\"]' is no an array\n" msgid "`%s' is not a scalar variable" msgstr "`%s' bukan sebuah nama variabel legal" -#: debug.c:1258 +#: debug.c:1258 debug.c:5046 #, fuzzy, c-format -msgid "attempt to use array `%s[\".*%s\"]' in a scalar context" +msgid "attempt to use array `%s[\"%.*s\"]' in a scalar context" msgstr "mencoba menggunakan array `%s[\"%s\"]' dalam sebuah konteks skalar" -#: debug.c:1280 +#: debug.c:1280 debug.c:5057 #, fuzzy, c-format -msgid "attempt to use scalar `%s[\".*%s\"]' as array" +msgid "attempt to use scalar `%s[\"%.*s\"]' as array" msgstr "mencoba untuk menggunakan skalar `%s[\"%s\"]' sebagai sebuah array" #: debug.c:1422 @@ -1886,21 +1886,11 @@ msgstr "\t------[Enter] to continue or q [Enter] to quit------" msgid "q" msgstr "q" -#: debug.c:5046 -#, fuzzy, c-format -msgid "attempt to use array `%s[\"%.*s\"]' in a scalar context" -msgstr "mencoba menggunakan array `%s[\"%s\"]' dalam sebuah konteks skalar" - #: debug.c:5053 #, fuzzy, c-format msgid "[\"%.*s\"] not in array `%s'" msgstr "[\"%s\"] tidak dalam array `%s'" -#: debug.c:5057 -#, fuzzy, c-format -msgid "attempt to use scalar `%s[\"%.*s\"]' as array" -msgstr "mencoba untuk menggunakan skalar `%s[\"%s\"]' sebagai sebuah array" - #: debug.c:5259 #, c-format msgid "sending output to stdout\n" @@ -2104,103 +2094,103 @@ msgstr "" msgid "dynamic loading of library not supported" msgstr "dynamic loading of library not supported" -#: extension/filefuncs.c:441 +#: extension/filefuncs.c:442 #, c-format msgid "stat: unable to read symbolic link `%s'" msgstr "stat: unable to read symbolic link `%s'" -#: extension/filefuncs.c:475 extension/filefuncs.c:519 +#: extension/filefuncs.c:476 extension/filefuncs.c:520 msgid "stat: bad parameters" msgstr "stat: adalah parameter" -#: extension/filefuncs.c:583 +#: extension/filefuncs.c:584 #, c-format msgid "fts init: could not create variable %s" msgstr "fts init: could not create variable %s" -#: extension/filefuncs.c:604 +#: extension/filefuncs.c:605 msgid "fts is not supported on this system" msgstr "tidak didukung dalam awk lama" -#: extension/filefuncs.c:623 +#: extension/filefuncs.c:624 msgid "fill_stat_element: could not create array" msgstr "fill_stat_element: could not create array" -#: extension/filefuncs.c:632 +#: extension/filefuncs.c:633 msgid "fill_stat_element: could not set element" msgstr "fill_stat_element: could not set element" -#: extension/filefuncs.c:647 +#: extension/filefuncs.c:648 msgid "fill_path_element: could not set element" msgstr "fill_path_element: could not set element" -#: extension/filefuncs.c:663 +#: extension/filefuncs.c:664 msgid "fill_error_element: could not set element" msgstr "fill_error_element: could not set element" -#: extension/filefuncs.c:710 extension/filefuncs.c:757 +#: extension/filefuncs.c:711 extension/filefuncs.c:758 msgid "fts-process: could not create array" msgstr "fts-process: could not create array" -#: extension/filefuncs.c:720 extension/filefuncs.c:767 -#: extension/filefuncs.c:785 +#: extension/filefuncs.c:721 extension/filefuncs.c:768 +#: extension/filefuncs.c:786 msgid "fts-process: could not set element" msgstr "fts-process: could not set element" -#: extension/filefuncs.c:834 +#: extension/filefuncs.c:835 msgid "fts: called with incorrect number of arguments, expecting 3" msgstr "fts: dipanggil dengan argumen negatif" -#: extension/filefuncs.c:837 +#: extension/filefuncs.c:838 msgid "fts: bad first parameter" msgstr "fts: adalah parameter" -#: extension/filefuncs.c:843 +#: extension/filefuncs.c:844 msgid "fts: bad second parameter" msgstr "fts: adalah parameter" -#: extension/filefuncs.c:849 +#: extension/filefuncs.c:850 msgid "fts: bad third parameter" msgstr "fts: adalah parameter" -#: extension/filefuncs.c:856 +#: extension/filefuncs.c:857 msgid "fts: could not flatten array\n" msgstr "fts: could not flatten array\n" -#: extension/filefuncs.c:874 +#: extension/filefuncs.c:875 msgid "fts: ignoring sneaky FTS_NOSTAT flag. nyah, nyah, nyah." msgstr "fts: ignoring sneaky FTS_NOSTAT flag. nyah, nyah, nyah." -#: extension/filefuncs.c:890 +#: extension/filefuncs.c:891 msgid "fts: clear_array() failed\n" msgstr "fts: clear_array() failed\n" -#: extension/fnmatch.c:113 +#: extension/fnmatch.c:119 msgid "fnmatch: could not get first argument" msgstr "fnmatch: diterima argumen pertama bukan string" -#: extension/fnmatch.c:118 +#: extension/fnmatch.c:124 msgid "fnmatch: could not get second argument" msgstr "fnmatch: diterima argumen kedua bukan string" -#: extension/fnmatch.c:123 +#: extension/fnmatch.c:129 msgid "fnmatch: could not get third argument" msgstr "fnmatch: could not get third argument" -#: extension/fnmatch.c:136 +#: extension/fnmatch.c:142 msgid "fnmatch is not implemented on this system\n" msgstr "fnmatch is not implemented on this system\n" -#: extension/fnmatch.c:168 +#: extension/fnmatch.c:174 msgid "fnmatch init: could not add FNM_NOMATCH variable" msgstr "fnmatch init: could not add FNM_NOMATCH variable" -#: extension/fnmatch.c:178 +#: extension/fnmatch.c:184 #, c-format msgid "fnmatch init: could not set array element %s" msgstr "fnmatch init: could not set array element %s" -#: extension/fnmatch.c:188 +#: extension/fnmatch.c:194 msgid "fnmatch init: could not install FNM array" msgstr "fnmatch init: could not install FNM array" @@ -2321,52 +2311,52 @@ msgstr "readfile: dipanggil dengan argumen negatif" msgid "revoutput: could not initialize REVOUT variable" msgstr "" -#: extension/rwarray.c:118 extension/rwarray0.c:113 +#: extension/rwarray.c:119 extension/rwarray0.c:113 #, c-format msgid "do_writea: argument 0 is not a string\n" msgstr "do_write: argumen diluar dari jangkauan\n" -#: extension/rwarray.c:124 extension/rwarray0.c:119 +#: extension/rwarray.c:125 extension/rwarray0.c:119 #, c-format msgid "do_writea: argument 1 is not an array\n" msgstr "do_writea: argumen kedua bukan sebuah array\n" -#: extension/rwarray.c:171 extension/rwarray0.c:166 +#: extension/rwarray.c:172 extension/rwarray0.c:166 #, c-format msgid "write_array: could not flatten array\n" msgstr "write_array: could not flatten array\n" -#: extension/rwarray.c:185 extension/rwarray0.c:180 +#: extension/rwarray.c:186 extension/rwarray0.c:180 #, c-format msgid "write_array: could not release flattened array\n" msgstr "write_array: could not release flattened array\n" -#: extension/rwarray.c:249 +#: extension/rwarray.c:253 #, fuzzy, c-format msgid "array value has unknown type %d" msgstr "tipe titik %d tidak diketahui" -#: extension/rwarray.c:286 extension/rwarray0.c:266 +#: extension/rwarray.c:290 extension/rwarray0.c:266 #, c-format msgid "do_reada: argument 0 is not a string\n" msgstr "do_reada: argumen diluar dari jangkauan\n" -#: extension/rwarray.c:292 extension/rwarray0.c:272 +#: extension/rwarray.c:296 extension/rwarray0.c:272 #, c-format msgid "do_reada: argument 1 is not an array\n" msgstr "do_reada: argumen ketiga bukan sebuah array\n" -#: extension/rwarray.c:336 extension/rwarray0.c:316 +#: extension/rwarray.c:340 extension/rwarray0.c:316 #, c-format msgid "do_reada: clear_array failed\n" msgstr "do_reada: clear_array failed\n" -#: extension/rwarray.c:373 extension/rwarray0.c:352 +#: extension/rwarray.c:377 extension/rwarray0.c:352 #, c-format msgid "read_array: set_array_element failed\n" msgstr "read_array: set_array_element failed\n" -#: extension/rwarray.c:480 +#: extension/rwarray.c:487 #, c-format msgid "treating recovered value with unknown type code %d as a string" msgstr "" @@ -2387,88 +2377,88 @@ msgstr "sleep: argumen diluar dari jangkauan" msgid "sleep: not supported on this platform" msgstr "sleep: not supported on this platform" -#: field.c:288 +#: field.c:284 msgid "input record too large" msgstr "" -#: field.c:388 +#: field.c:384 msgid "NF set to negative value" msgstr "NF set ke nilai negatif" -#: field.c:956 field.c:963 field.c:967 +#: field.c:952 field.c:959 field.c:963 msgid "split: fourth argument is a gawk extension" msgstr "split: argumen ketiga adalah sebuah ekstensi gawk" -#: field.c:960 +#: field.c:956 msgid "split: fourth argument is not an array" msgstr "split: argumen kedua bukan sebuah array" -#: field.c:974 +#: field.c:970 msgid "split: second argument is not an array" msgstr "split: argumen kedua bukan sebuah array" -#: field.c:978 +#: field.c:974 msgid "split: cannot use the same array for second and fourth args" msgstr "split: cannot use the same array for second and fourth args" -#: field.c:983 +#: field.c:979 msgid "split: cannot use a subarray of second arg for fourth arg" msgstr "split: cannot use a subarray of second arg for fourth arg" -#: field.c:986 +#: field.c:982 msgid "split: cannot use a subarray of fourth arg for second arg" msgstr "split: cannot use a subarray of fourth arg for secod arg" -#: field.c:1020 +#: field.c:1016 msgid "split: null string for third arg is a gawk extension" msgstr "split: null string untuk arg ketika adalah sebuah ekstensi gawk" -#: field.c:1057 +#: field.c:1053 msgid "patsplit: fourth argument is not an array" msgstr "patsplit: argumen kedua bukan sebuah array" -#: field.c:1062 +#: field.c:1058 msgid "patsplit: second argument is not an array" msgstr "patsplit: argumen kedua bukan sebuah array" -#: field.c:1071 +#: field.c:1067 msgid "patsplit: third argument must be non-null" msgstr "patsplit: argumen ketiga bukan sebuah array" -#: field.c:1075 +#: field.c:1071 msgid "patsplit: cannot use the same array for second and fourth args" msgstr "patsplit: cannot use the same array for second and fourth args" -#: field.c:1080 +#: field.c:1076 msgid "patsplit: cannot use a subarray of second arg for fourth arg" msgstr "patsplit: cannot use a subarray of second arg for fourth arg" -#: field.c:1083 +#: field.c:1079 msgid "patsplit: cannot use a subarray of fourth arg for second arg" msgstr "patsplit: cannot use a subarray of fourth arg for second arg" -#: field.c:1133 +#: field.c:1129 msgid "`FIELDWIDTHS' is a gawk extension" msgstr "`FIELDWIDTHS' adalah sebuah ekstensi gawk" -#: field.c:1202 +#: field.c:1198 msgid "`*' must be the last designator in FIELDWIDTHS" msgstr "" -#: field.c:1223 +#: field.c:1219 #, fuzzy, c-format msgid "invalid FIELDWIDTHS value, for field %d, near `%s'" msgstr "nilai FIELDWIDTHS tidak valid, didekat `%s'" -#: field.c:1296 +#: field.c:1292 msgid "null string for `FS' is a gawk extension" msgstr "null string untuk `FS' adalah sebuah ekstensi gawk" -#: field.c:1300 +#: field.c:1296 msgid "old awk does not support regexps as value of `FS'" msgstr "awk lama tidak mendukung regexps sebagai nilai dari `FS'" -#: field.c:1435 +#: field.c:1431 msgid "`FPAT' is a gawk extension" msgstr "`FPAT' adalah sebuah ekstensi gawk" @@ -2722,132 +2712,142 @@ msgstr "co-proses flush dari pipe ke `%s' gagal (%s)." msgid "file flush of `%s' failed (%s)." msgstr "file flush dari `%s' gagal (%s)." -#: io.c:1589 +#: io.c:1590 +#, fuzzy, c-format +msgid "local port %s invalid in `/inet': %s" +msgstr "lokal port %s tidak valid dalam `/inet'" + +#: io.c:1593 #, c-format msgid "local port %s invalid in `/inet'" msgstr "lokal port %s tidak valid dalam `/inet'" -#: io.c:1610 +#: io.c:1616 +#, fuzzy, c-format +msgid "remote host and port information (%s, %s) invalid: %s" +msgstr "remote host dan informasi port (%s, %s) tidak valid" + +#: io.c:1619 #, c-format msgid "remote host and port information (%s, %s) invalid" msgstr "remote host dan informasi port (%s, %s) tidak valid" -#: io.c:1853 +#: io.c:1861 msgid "TCP/IP communications are not supported" msgstr "komunikasi TCP/IP tidak didukung" -#: io.c:2055 +#: io.c:2063 #, c-format msgid "could not open `%s', mode `%s'" msgstr "tidak dapat membuka `%s', mode `%s'" -#: io.c:2111 +#: io.c:2119 #, c-format msgid "close of master pty failed (%s)" msgstr "penutupan dari master pty gagal (%s)" -#: io.c:2113 io.c:2291 io.c:2535 +#: io.c:2121 io.c:2299 io.c:2543 #, c-format msgid "close of stdout in child failed (%s)" msgstr "penutupan dari stdout dalam child gagal (%s)" -#: io.c:2116 +#: io.c:2124 #, c-format msgid "moving slave pty to stdout in child failed (dup: %s)" msgstr "memindahkan slave pty ke stdout dalam child gagal (dup: %s)" -#: io.c:2118 io.c:2296 +#: io.c:2126 io.c:2304 #, c-format msgid "close of stdin in child failed (%s)" msgstr "penutupan dari stdin dalam anak gagal (%s)" -#: io.c:2121 +#: io.c:2129 #, c-format msgid "moving slave pty to stdin in child failed (dup: %s)" msgstr "memindahkan slave pty ke stdin dalam anak gagal (dup: %s)" -#: io.c:2123 +#: io.c:2131 #, c-format msgid "close of slave pty failed (%s)" msgstr "penutupan dari pty budak gagal (%s)" -#: io.c:2226 io.c:2294 io.c:2506 io.c:2538 +#: io.c:2234 io.c:2302 io.c:2514 io.c:2546 #, c-format msgid "moving pipe to stdout in child failed (dup: %s)" msgstr "memindahkan pipe ke stdout dalam anak gaal (dup: %s)" -#: io.c:2233 io.c:2299 +#: io.c:2241 io.c:2307 #, c-format msgid "moving pipe to stdin in child failed (dup: %s)" msgstr "memindahkan pipe ke stdin dalam anak gagal (dup: %s)" -#: io.c:2259 io.c:2528 +#: io.c:2267 io.c:2536 msgid "restoring stdout in parent process failed\n" msgstr "mengembalikan stdout dalam proses orang tua gagal\n" -#: io.c:2267 +#: io.c:2275 msgid "restoring stdin in parent process failed\n" msgstr "mengembalikan stdin dalam proses orang tua gagal\n" -#: io.c:2302 io.c:2540 io.c:2555 +#: io.c:2310 io.c:2548 io.c:2563 #, c-format msgid "close of pipe failed (%s)" msgstr "penutupan dari pipe gagal (%s)" -#: io.c:2361 +#: io.c:2369 msgid "`|&' not supported" msgstr "`|&' tidak didukung" -#: io.c:2491 +#: io.c:2499 #, c-format msgid "cannot open pipe `%s' (%s)" msgstr "tidak dapat membuka pipe `%s' (%s)" -#: io.c:2549 +#: io.c:2557 #, c-format msgid "cannot create child process for `%s' (fork: %s)" msgstr "tidak dapat membuat proses anak untuk `%s' (fork: %s)" -#: io.c:2687 +#: io.c:2695 msgid "getline: attempt to read from closed read end of two-way pipe" msgstr "" -#: io.c:3005 +#: io.c:3013 msgid "register_input_parser: received NULL pointer" msgstr "register_input_parser: received NULL pointer" -#: io.c:3033 +#: io.c:3041 #, c-format msgid "input parser `%s' conflicts with previously installed input parser `%s'" msgstr "" "input parser `%s' conflicts with previously installed input parser `%s'" -#: io.c:3040 +#: io.c:3048 #, c-format msgid "input parser `%s' failed to open `%s'" msgstr "input parser `%s' failed to open `%s'" -#: io.c:3060 +#: io.c:3068 msgid "register_output_wrapper: received NULL pointer" msgstr "register_output_wrapper: received NULL pointer" -#: io.c:3088 +#: io.c:3096 #, c-format msgid "" "output wrapper `%s' conflicts with previously installed output wrapper `%s'" msgstr "" "output wrapper `%s' conflicts with previously installed output wrapper `%s'" -#: io.c:3095 +#: io.c:3103 #, c-format msgid "output wrapper `%s' failed to open `%s'" msgstr "output wrapper `%s' failed to open `%s'" -#: io.c:3116 +#: io.c:3124 msgid "register_output_processor: received NULL pointer" msgstr "register_output_processor: received NULL pointer" -#: io.c:3145 +#: io.c:3153 #, c-format msgid "" "two-way processor `%s' conflicts with previously installed two-way processor " @@ -2856,25 +2856,25 @@ msgstr "" "two-way processor `%s' conflicts with previously installed two-way processor " "`%s'" -#: io.c:3154 +#: io.c:3162 #, c-format msgid "two way processor `%s' failed to open `%s'" msgstr "two way processor `%s' failed to open `%s'" -#: io.c:3278 +#: io.c:3286 #, c-format msgid "data file `%s' is empty" msgstr "berkas data `%s' kosong" -#: io.c:3320 io.c:3328 +#: io.c:3328 io.c:3336 msgid "could not allocate more input memory" msgstr "tidak dapat mengalokasikan lebih dari masukan memori" -#: io.c:3946 +#: io.c:3954 msgid "multicharacter value of `RS' is a gawk extension" msgstr "nilai multi karakter dari `RS' adalah sebuah ekstensi gawk" -#: io.c:4100 +#: io.c:4108 msgid "IPv6 communication is not supported" msgstr "IPv6 komunikasi TCP/IP tidak didukung" @@ -3248,7 +3248,7 @@ msgstr "compl(%Rg): nilai pecahan akan dipotong" #: mpfr.c:822 #, fuzzy, c-format -msgid "compl(%Zd): negative values is not allowed" +msgid "compl(%Zd): negative values are not allowed" msgstr "compl(%Zd): nilai negatif akan memberikan hasil aneh" #: mpfr.c:840 @@ -3580,6 +3580,14 @@ msgid "can not pop main context" msgstr "can not pop main context" #, fuzzy +#~ msgid "attempt to use array `%s[\".*%s\"]' in a scalar context" +#~ msgstr "mencoba menggunakan array `%s[\"%s\"]' dalam sebuah konteks skalar" + +#, fuzzy +#~ msgid "attempt to use scalar `%s[\".*%s\"]' as array" +#~ msgstr "mencoba untuk menggunakan skalar `%s[\"%s\"]' sebagai sebuah array" + +#, fuzzy #~ msgid "gensub: third argument %g treated as 1" #~ msgstr "gensub: argumen ketiga dari 0 diperlakukan sebagai 1" @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GNU Awk 4.1.64, API: 0.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gawk@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2017-09-16 18:06+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2017-10-04 09:35+0300\n" "PO-Revision-Date: 2017-09-16 19:15+0100\n" "Last-Translator: Antonio Colombo <azc100@gmail.com>\n" "Language-Team: Italian <it@li.org>\n" @@ -2122,74 +2122,74 @@ msgstr "funzione `%s': argomento #%d: tentativo di usare vettore come scalare" msgid "dynamic loading of library not supported" msgstr "caricamento dinamico di libreria non supportato" -#: extension/filefuncs.c:441 +#: extension/filefuncs.c:442 #, c-format msgid "stat: unable to read symbolic link `%s'" msgstr "stat: non riesco a leggere il link simbolico `%s'" -#: extension/filefuncs.c:475 extension/filefuncs.c:519 +#: extension/filefuncs.c:476 extension/filefuncs.c:520 msgid "stat: bad parameters" msgstr "stat: parametri errati" -#: extension/filefuncs.c:583 +#: extension/filefuncs.c:584 #, c-format msgid "fts init: could not create variable %s" msgstr "ftp init: non riesco a creare variabile %s" -#: extension/filefuncs.c:604 +#: extension/filefuncs.c:605 msgid "fts is not supported on this system" msgstr "fts non disponibile su questo sistema" -#: extension/filefuncs.c:623 +#: extension/filefuncs.c:624 msgid "fill_stat_element: could not create array" msgstr "fill_stat_element: non riesco a creare vettore" -#: extension/filefuncs.c:632 +#: extension/filefuncs.c:633 msgid "fill_stat_element: could not set element" msgstr "fill_stat_element: non riesco a impostare elemento" -#: extension/filefuncs.c:647 +#: extension/filefuncs.c:648 msgid "fill_path_element: could not set element" msgstr "fill_path_element: non riesco a impostare elemento" -#: extension/filefuncs.c:663 +#: extension/filefuncs.c:664 msgid "fill_error_element: could not set element" msgstr "fill_error_element: non riesco a impostare elemento" -#: extension/filefuncs.c:710 extension/filefuncs.c:757 +#: extension/filefuncs.c:711 extension/filefuncs.c:758 msgid "fts-process: could not create array" msgstr "fts-process: non riesco a creare vettore" -#: extension/filefuncs.c:720 extension/filefuncs.c:767 -#: extension/filefuncs.c:785 +#: extension/filefuncs.c:721 extension/filefuncs.c:768 +#: extension/filefuncs.c:786 msgid "fts-process: could not set element" msgstr "fts-process: non riesco a impostare elemento" -#: extension/filefuncs.c:834 +#: extension/filefuncs.c:835 msgid "fts: called with incorrect number of arguments, expecting 3" msgstr "fts: chiamata con numero di argomenti errato, 3 previsti" -#: extension/filefuncs.c:837 +#: extension/filefuncs.c:838 msgid "fts: bad first parameter" msgstr "fts: primo parametro errato" -#: extension/filefuncs.c:843 +#: extension/filefuncs.c:844 msgid "fts: bad second parameter" msgstr "fts: secondo parametro errato" -#: extension/filefuncs.c:849 +#: extension/filefuncs.c:850 msgid "fts: bad third parameter" msgstr "fts: terzo parametro errato" -#: extension/filefuncs.c:856 +#: extension/filefuncs.c:857 msgid "fts: could not flatten array\n" msgstr "fts: non sono riuscito a appiattire un vettore\n" -#: extension/filefuncs.c:874 +#: extension/filefuncs.c:875 msgid "fts: ignoring sneaky FTS_NOSTAT flag. nyah, nyah, nyah." msgstr "fts: ignoro flag infido FTS_NOSTAT. nooo, nooo, nooo." -#: extension/filefuncs.c:890 +#: extension/filefuncs.c:891 msgid "fts: clear_array() failed\n" msgstr "fts: clear_array() non riuscita\n" @@ -2779,115 +2779,115 @@ msgstr "host remoto e informazione di porta (%s, %s) invalidi: %s" msgid "remote host and port information (%s, %s) invalid" msgstr "host remoto e informazione di porta (%s, %s) invalidi" -#: io.c:1863 +#: io.c:1861 msgid "TCP/IP communications are not supported" msgstr "comunicazioni TCP/IP non supportate" -#: io.c:2065 +#: io.c:2063 #, c-format msgid "could not open `%s', mode `%s'" msgstr "non riesco ad aprire `%s', modo `%s'" -#: io.c:2121 +#: io.c:2119 #, c-format msgid "close of master pty failed (%s)" msgstr "close di `pty' principale non riuscita (%s)" -#: io.c:2123 io.c:2301 io.c:2545 +#: io.c:2121 io.c:2299 io.c:2543 #, c-format msgid "close of stdout in child failed (%s)" msgstr "close di `stdout' nel processo-figlio non riuscita (%s)" -#: io.c:2126 +#: io.c:2124 #, c-format msgid "moving slave pty to stdout in child failed (dup: %s)" msgstr "" "trasferimento di `pty' secondaria a `stdout' nel processo-figlio non " "riuscita (dup: %s)" -#: io.c:2128 io.c:2306 +#: io.c:2126 io.c:2304 #, c-format msgid "close of stdin in child failed (%s)" msgstr "close di `stdin' nel processo-figlio non riuscita (%s)" -#: io.c:2131 +#: io.c:2129 #, c-format msgid "moving slave pty to stdin in child failed (dup: %s)" msgstr "" "trasferimento di 'pty' secondaria a 'stdin' nel processo-figlio non riuscito " "(dup: %s)" -#: io.c:2133 +#: io.c:2131 #, c-format msgid "close of slave pty failed (%s)" msgstr "close di 'pty' secondaria non riuscita (%s)" -#: io.c:2236 io.c:2304 io.c:2516 io.c:2548 +#: io.c:2234 io.c:2302 io.c:2514 io.c:2546 #, c-format msgid "moving pipe to stdout in child failed (dup: %s)" msgstr "" "passaggio di `pipe' a `stdout' nel processo-figlio non riuscito (dup: %s)" -#: io.c:2243 io.c:2309 +#: io.c:2241 io.c:2307 #, c-format msgid "moving pipe to stdin in child failed (dup: %s)" msgstr "" "passaggio di `pipe' a `stdin' nel processo-figlio non riuscito (dup: %s)" -#: io.c:2269 io.c:2538 +#: io.c:2267 io.c:2536 msgid "restoring stdout in parent process failed\n" msgstr "ripristino di `stdout' nel processo-padre non riuscito\n" -#: io.c:2277 +#: io.c:2275 msgid "restoring stdin in parent process failed\n" msgstr "ripristino di `stdin' nel processo-padre non riuscito\n" -#: io.c:2312 io.c:2550 io.c:2565 +#: io.c:2310 io.c:2548 io.c:2563 #, c-format msgid "close of pipe failed (%s)" msgstr "close di `pipe' non riuscita (%s)" -#: io.c:2371 +#: io.c:2369 msgid "`|&' not supported" msgstr "`|&' non supportato" -#: io.c:2501 +#: io.c:2499 #, c-format msgid "cannot open pipe `%s' (%s)" msgstr "non riesco ad aprire `pipe' `%s' (%s)" -#: io.c:2559 +#: io.c:2557 #, c-format msgid "cannot create child process for `%s' (fork: %s)" msgstr "non riesco a creare processo-figlio per `%s' (fork: %s)" -#: io.c:2697 +#: io.c:2695 msgid "getline: attempt to read from closed read end of two-way pipe" msgstr "" "getline: tentativo di elggere dal lato in scrittura, chiuso, di una `pipe' " "bidirezionale" -#: io.c:3015 +#: io.c:3013 msgid "register_input_parser: received NULL pointer" msgstr "register_input_parser: ricevuto puntatore NULL" -#: io.c:3043 +#: io.c:3041 #, c-format msgid "input parser `%s' conflicts with previously installed input parser `%s'" msgstr "" "input parser `%s' in conflitto con l'input parser `%s' installato in " "precedenza" -#: io.c:3050 +#: io.c:3048 #, c-format msgid "input parser `%s' failed to open `%s'" msgstr "l'input parser `%s' non riuscito ad aprire `%s'" -#: io.c:3070 +#: io.c:3068 msgid "register_output_wrapper: received NULL pointer" msgstr "register_output_wrapper: ricevuto puntatore NULL" -#: io.c:3098 +#: io.c:3096 #, c-format msgid "" "output wrapper `%s' conflicts with previously installed output wrapper `%s'" @@ -2895,16 +2895,16 @@ msgstr "" "output wrapper `%s' in conflitto con l'output wrapper `%s' installato in " "precedenza" -#: io.c:3105 +#: io.c:3103 #, c-format msgid "output wrapper `%s' failed to open `%s'" msgstr "l'output wrapper `%s' non riuscito ad aprire `%s'" -#: io.c:3126 +#: io.c:3124 msgid "register_output_processor: received NULL pointer" msgstr "register_output_processor: ricevuto puntatore NULL" -#: io.c:3155 +#: io.c:3153 #, c-format msgid "" "two-way processor `%s' conflicts with previously installed two-way processor " @@ -2913,25 +2913,25 @@ msgstr "" "processore doppio `%s' in conflitto con il processore doppio installato in " "precedenza `%s'" -#: io.c:3164 +#: io.c:3162 #, c-format msgid "two way processor `%s' failed to open `%s'" msgstr "il processore doppio `%s' non riuscito ad aprire `%s'" -#: io.c:3288 +#: io.c:3286 #, c-format msgid "data file `%s' is empty" msgstr "file dati `%s' vuoto" -#: io.c:3330 io.c:3338 +#: io.c:3328 io.c:3336 msgid "could not allocate more input memory" msgstr "non riesco ad allocare ulteriore memoria per l'input" -#: io.c:3956 +#: io.c:3954 msgid "multicharacter value of `RS' is a gawk extension" msgstr "valore multicarattere per `RS' un'estensione gawk" -#: io.c:4110 +#: io.c:4108 msgid "IPv6 communication is not supported" msgstr "comunicazioni IPv6 non supportate" @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gawk 4.1.0b\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gawk@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2017-08-16 21:38+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2017-10-04 09:35+0300\n" "PO-Revision-Date: 2014-11-07 12:26+0000\n" "Last-Translator: Yasuaki Taniguchi <yasuakit@gmail.com>\n" "Language-Team: Japanese <translation-team-ja@lists.sourceforge.net>\n" @@ -37,8 +37,8 @@ msgstr "スカラー仮引数 `%s' を配列として使用する試みです" msgid "attempt to use scalar `%s' as an array" msgstr "スカラー `%s' を配列として使用する試みです" -#: array.c:412 array.c:579 builtin.c:85 builtin.c:1637 builtin.c:1683 -#: builtin.c:1696 builtin.c:2219 builtin.c:2246 eval.c:1131 eval.c:1135 +#: array.c:412 array.c:579 builtin.c:88 builtin.c:1640 builtin.c:1686 +#: builtin.c:1699 builtin.c:2222 builtin.c:2249 eval.c:1131 eval.c:1135 #: eval.c:1542 #, c-format msgid "attempt to use array `%s' in a scalar context" @@ -253,7 +253,7 @@ msgstr "ソースファイル `%s' を読み込み用に開けません (%s)" msgid "can't open shared library `%s' for reading (%s)" msgstr "共有ライブラリ `%s' を読み込み用に開けません (%s)" -#: awkgram.y:2664 awkgram.y:2738 awkgram.y:2788 builtin.c:146 debug.c:5258 +#: awkgram.y:2664 awkgram.y:2738 awkgram.y:2788 builtin.c:149 debug.c:5258 msgid "reason unknown" msgstr "原因不明" @@ -528,262 +528,262 @@ msgstr "" msgid "invalid target of assignment (opcode %s)" msgstr "%d は %s 用の引数の数としては無効です" -#: builtin.c:140 +#: builtin.c:143 #, c-format msgid "%s to \"%s\" failed (%s)" msgstr "%s から \"%s\" へ出力できません (%s)。" -#: builtin.c:144 +#: builtin.c:147 msgid "standard output" msgstr "標準出力" -#: builtin.c:145 +#: builtin.c:148 #, fuzzy msgid "standard error" msgstr "標準出力" -#: builtin.c:159 +#: builtin.c:162 msgid "exp: received non-numeric argument" msgstr "exp: 引数が数値ではありません" -#: builtin.c:165 +#: builtin.c:168 #, c-format msgid "exp: argument %g is out of range" msgstr "exp: 引数 %g が範囲外です" -#: builtin.c:242 +#: builtin.c:245 #, fuzzy, c-format msgid "fflush: cannot flush: pipe `%.*s' opened for reading, not writing" msgstr "" "fflush: flush できません: パイプ `%s' は読み込み用に開かれています。書き込み" "用ではありません" -#: builtin.c:245 +#: builtin.c:248 #, fuzzy, c-format msgid "fflush: cannot flush: file `%.*s' opened for reading, not writing" msgstr "" "fflush: flush できません: ファイル `%s' は読み込み用に開かれています。書き込" "み用ではありません" -#: builtin.c:256 +#: builtin.c:259 #, fuzzy, c-format msgid "fflush: cannot flush file `%.*s': %s" msgstr "" "fflush: flush できません: ファイル `%s' は読み込み用に開かれています。書き込" "み用ではありません" -#: builtin.c:261 +#: builtin.c:264 #, fuzzy, c-format msgid "fflush: cannot flush: two-way pipe `%.*s' has closed write end" msgstr "" "fflush: flush できません: パイプ `%s' は読み込み用に開かれています。書き込み" "用ではありません" -#: builtin.c:267 +#: builtin.c:270 #, fuzzy, c-format msgid "fflush: `%.*s' is not an open file, pipe or co-process" msgstr "fflush: `%s' が開かれたファイル、パイプ、プロセス共有ではありません" -#: builtin.c:374 +#: builtin.c:377 msgid "index: received non-string first argument" msgstr "index: 文字列では無い第一引数を受け取りました" -#: builtin.c:376 +#: builtin.c:379 msgid "index: received non-string second argument" msgstr "index: 文字列では無い第二引数を受け取りました" -#: builtin.c:489 mpfr.c:764 +#: builtin.c:492 mpfr.c:764 msgid "int: received non-numeric argument" msgstr "int: 数値では無い引数を受け取りました" -#: builtin.c:507 +#: builtin.c:510 msgid "`isarray' is deprecated. Use `typeof' instead" msgstr "" -#: builtin.c:532 +#: builtin.c:535 msgid "length: received array argument" msgstr "length: 配列引数を受け取りました" -#: builtin.c:535 +#: builtin.c:538 msgid "`length(array)' is a gawk extension" msgstr "`length(array)' は gawk 拡張です" -#: builtin.c:554 +#: builtin.c:557 msgid "length: received non-string argument" msgstr "length: 文字列では無い引数を受け取りました" -#: builtin.c:583 +#: builtin.c:586 msgid "log: received non-numeric argument" msgstr "log: 数値では無い引数を受け取りました" -#: builtin.c:586 +#: builtin.c:589 #, c-format msgid "log: received negative argument %g" msgstr "log: 負の引数 %g を受け取りました" -#: builtin.c:784 builtin.c:789 builtin.c:940 +#: builtin.c:787 builtin.c:792 builtin.c:943 msgid "fatal: must use `count$' on all formats or none" msgstr "" "致命的: `count$’ は全ての書式使用する、または全てに使用しないのいずれかでなけ" "ればいけません" -#: builtin.c:859 +#: builtin.c:862 #, c-format msgid "field width is ignored for `%%' specifier" msgstr "`%%' 指定用のフィールド幅は無視されます" -#: builtin.c:861 +#: builtin.c:864 #, c-format msgid "precision is ignored for `%%' specifier" msgstr "`%%' 指定用のフィールド幅は無視されます" -#: builtin.c:863 +#: builtin.c:866 #, c-format msgid "field width and precision are ignored for `%%' specifier" msgstr "`%%' 指定用のフィールド幅および精度は無視されます" -#: builtin.c:914 +#: builtin.c:917 msgid "fatal: `$' is not permitted in awk formats" msgstr "致命的: `$' は awk 形式内では許可されていません" -#: builtin.c:923 +#: builtin.c:926 msgid "fatal: arg count with `$' must be > 0" msgstr "致命的: `$' で指定する引数の番号は正でなければいけません" -#: builtin.c:927 +#: builtin.c:930 #, c-format msgid "fatal: arg count %ld greater than total number of supplied arguments" msgstr "致命的: 引数の番号 %ld は引数として与えられた数より大きいです" -#: builtin.c:931 +#: builtin.c:934 msgid "fatal: `$' not permitted after period in format" msgstr "致命的: `$' は書式指定内のピリオド `.' の後に使用できません" -#: builtin.c:950 +#: builtin.c:953 msgid "fatal: no `$' supplied for positional field width or precision" msgstr "致命的: フィールド幅、または精度の指定子に `$' が与えられていません" -#: builtin.c:1020 +#: builtin.c:1023 msgid "`l' is meaningless in awk formats; ignored" msgstr "awk の書式指定では `l' は無意味です。無視します" -#: builtin.c:1024 +#: builtin.c:1027 msgid "fatal: `l' is not permitted in POSIX awk formats" msgstr "致命的: POSIX awk 書式内では `l' は許可されていません" -#: builtin.c:1037 +#: builtin.c:1040 msgid "`L' is meaningless in awk formats; ignored" msgstr "awk の書式指定では `L' は無意味です。無視します。" -#: builtin.c:1041 +#: builtin.c:1044 msgid "fatal: `L' is not permitted in POSIX awk formats" msgstr "致命的: POSIX awk 書式内では `L' は許可されていません" -#: builtin.c:1054 +#: builtin.c:1057 msgid "`h' is meaningless in awk formats; ignored" msgstr "awk の書式指定では `h' は無意味です。無視します。" -#: builtin.c:1058 +#: builtin.c:1061 msgid "fatal: `h' is not permitted in POSIX awk formats" msgstr "致命的: POSIX awk 書式内では `h' は許可されていません" -#: builtin.c:1083 +#: builtin.c:1086 #, fuzzy, c-format msgid "[s]printf: value %g is too big for %%c format" msgstr "[s]printf: 値 %g は書式 `%%%c' の範囲外です" -#: builtin.c:1096 +#: builtin.c:1099 #, fuzzy, c-format msgid "[s]printf: value %g is not a valid wide character" msgstr "[s]printf: 値 %g は書式 `%%%c' の範囲外です" -#: builtin.c:1482 +#: builtin.c:1485 #, c-format msgid "[s]printf: value %g is out of range for `%%%c' format" msgstr "[s]printf: 値 %g は書式 `%%%c' の範囲外です" -#: builtin.c:1580 +#: builtin.c:1583 #, c-format msgid "ignoring unknown format specifier character `%c': no argument converted" msgstr "不明な書式指定文字 `%c' を無視しています: 変換される引数はありません" -#: builtin.c:1585 +#: builtin.c:1588 msgid "fatal: not enough arguments to satisfy format string" msgstr "致命的: 書式文字列を満たす十分な数の引数がありません" -#: builtin.c:1587 +#: builtin.c:1590 msgid "^ ran out for this one" msgstr "^ ここから足りません" -#: builtin.c:1594 +#: builtin.c:1597 msgid "[s]printf: format specifier does not have control letter" msgstr "[s]printf: 書式指定子に制御文字がありません" -#: builtin.c:1597 +#: builtin.c:1600 msgid "too many arguments supplied for format string" msgstr "書式文字列に与えられている引数が多すぎます" -#: builtin.c:1656 +#: builtin.c:1659 msgid "sprintf: no arguments" msgstr "sprintf: 引数がありません" -#: builtin.c:1679 builtin.c:1690 +#: builtin.c:1682 builtin.c:1693 msgid "printf: no arguments" msgstr "printf: 引数がありません" -#: builtin.c:1705 +#: builtin.c:1708 msgid "printf: attempt to write to closed write end of two-way pipe" msgstr "" -#: builtin.c:1746 +#: builtin.c:1749 msgid "sqrt: received non-numeric argument" msgstr "sqrt: 数値では無い引数を受け取りました" -#: builtin.c:1750 +#: builtin.c:1753 #, c-format msgid "sqrt: called with negative argument %g" msgstr "sqrt: 負の値 %g を引数に使用して呼び出されました" -#: builtin.c:1781 +#: builtin.c:1784 #, c-format msgid "substr: length %g is not >= 1" msgstr "substr: 長さ %g が 1 以上ではありません" -#: builtin.c:1783 +#: builtin.c:1786 #, c-format msgid "substr: length %g is not >= 0" msgstr "substr: 長さ %g が 0 以上ではありません" -#: builtin.c:1797 +#: builtin.c:1800 #, c-format msgid "substr: non-integer length %g will be truncated" msgstr "substr: 文字数 %g の小数点以下は切り捨てます。" -#: builtin.c:1802 +#: builtin.c:1805 #, c-format msgid "substr: length %g too big for string indexing, truncating to %g" msgstr "substr: 文字数 %g は最大値を超えています。%g を使います。" -#: builtin.c:1814 +#: builtin.c:1817 #, c-format msgid "substr: start index %g is invalid, using 1" msgstr "substr: 開始インデックス %g が無効です。1を使用します" -#: builtin.c:1819 +#: builtin.c:1822 #, c-format msgid "substr: non-integer start index %g will be truncated" msgstr "substr: 開始インデックス %g が非整数のため、値は切り捨てられます" -#: builtin.c:1842 +#: builtin.c:1845 msgid "substr: source string is zero length" msgstr "substr: 文字列の長さがゼロです。" -#: builtin.c:1856 +#: builtin.c:1859 #, c-format msgid "substr: start index %g is past end of string" msgstr "substr: 開始インデックス %g が文字列終端の後にあります" -#: builtin.c:1864 +#: builtin.c:1867 #, c-format msgid "" "substr: length %g at start index %g exceeds length of first argument (%lu)" @@ -791,258 +791,258 @@ msgstr "" "substr: 開始インデックス %2$g からの長さ %1$g は第一引数の長さを超えています " "(%3$lu)" -#: builtin.c:1937 +#: builtin.c:1940 msgid "strftime: format value in PROCINFO[\"strftime\"] has numeric type" msgstr "strftime: PROCINFO[\"strftime\"] の書式の値は数値型です" -#: builtin.c:1957 +#: builtin.c:1960 msgid "strftime: received non-numeric second argument" msgstr "strftime: 非数値の第二引数を受け取りました" -#: builtin.c:1967 +#: builtin.c:1970 msgid "strftime: second argument less than 0 or too big for time_t" msgstr "" -#: builtin.c:1974 +#: builtin.c:1977 #, fuzzy msgid "strftime: second argument out of range for time_t" msgstr "asorti: 第二引数が配列ではありません" -#: builtin.c:1983 +#: builtin.c:1986 msgid "strftime: received non-string first argument" msgstr "strftime: 非文字列の第一引数を受け取りました" -#: builtin.c:1990 +#: builtin.c:1993 msgid "strftime: received empty format string" msgstr "strftime: 空の書式文字列を受け取りました" -#: builtin.c:2061 +#: builtin.c:2064 #, fuzzy, c-format msgid "setenv(TZ, %s) failed (%s)" msgstr "%s から \"%s\" へ出力できません (%s)。" -#: builtin.c:2068 +#: builtin.c:2071 #, c-format msgid "setenv(TZ, %s) restoration failed (%s)" msgstr "" -#: builtin.c:2072 +#: builtin.c:2075 #, fuzzy, c-format msgid "unsetenv(TZ) failed (%s)" msgstr "%s: 閉じるのに失敗しました (%s)" -#: builtin.c:2101 +#: builtin.c:2104 msgid "mktime: received non-string argument" msgstr "mktime: 非文字列引数を受け取りました" -#: builtin.c:2118 +#: builtin.c:2121 msgid "mktime: at least one of the values is out of the default range" msgstr "mktime: 一つ以上の値がデフォルトの範囲を超えています" -#: builtin.c:2154 +#: builtin.c:2157 msgid "'system' function not allowed in sandbox mode" msgstr "サンドボックスモードでは 'system' 関数は許可されていません" -#: builtin.c:2159 +#: builtin.c:2162 msgid "system: received non-string argument" msgstr "system: 文字列では無い引数を受け取りました" -#: builtin.c:2228 builtin.c:2302 +#: builtin.c:2231 builtin.c:2305 msgid "print: attempt to write to closed write end of two-way pipe" msgstr "" -#: builtin.c:2325 +#: builtin.c:2328 #, c-format msgid "reference to uninitialized field `$%d'" msgstr "初期化されていないフィールド `$%d' への参照です" -#: builtin.c:2410 +#: builtin.c:2413 msgid "tolower: received non-string argument" msgstr "tolower: 非文字列引数を受け取りました" -#: builtin.c:2441 +#: builtin.c:2444 msgid "toupper: received non-string argument" msgstr "toupper: 非文字列引数を受け取りました" -#: builtin.c:2474 mpfr.c:664 +#: builtin.c:2477 mpfr.c:664 msgid "atan2: received non-numeric first argument" msgstr "atan2: 非数値の第一引数を受け取りました" -#: builtin.c:2476 mpfr.c:666 +#: builtin.c:2479 mpfr.c:666 msgid "atan2: received non-numeric second argument" msgstr "atan2: 非数値の第二引数を受け取りました" -#: builtin.c:2495 +#: builtin.c:2498 msgid "sin: received non-numeric argument" msgstr "sin: 非数値の引数を受け取りました" -#: builtin.c:2511 +#: builtin.c:2514 msgid "cos: received non-numeric argument" msgstr "cos: 非数値の引数を受け取りました" -#: builtin.c:2625 mpfr.c:1159 +#: builtin.c:2628 mpfr.c:1159 msgid "srand: received non-numeric argument" msgstr "srand: 非数値の引数を受け取りました" -#: builtin.c:2656 +#: builtin.c:2659 msgid "match: third argument is not an array" msgstr "match: 第三引数が配列ではありません" -#: builtin.c:2923 +#: builtin.c:2926 #, fuzzy, c-format msgid "gensub: third argument `%.*s' treated as 1" msgstr "gensub: 第三引数が 0 です。1 を代わりに使用します" -#: builtin.c:3245 +#: builtin.c:3248 #, fuzzy, c-format msgid "%s: can be called indirectly only with two arguments" msgstr "and: 2個未満の引数で呼び出されました" -#: builtin.c:3345 +#: builtin.c:3348 #, fuzzy, c-format msgid "indirect call to %s requires at least two arguments" msgstr "and: 2個未満の引数で呼び出されました" -#: builtin.c:3400 +#: builtin.c:3403 msgid "lshift: received non-numeric first argument" msgstr "lshift: 非数値の第一引数を受け取りました" -#: builtin.c:3402 +#: builtin.c:3405 msgid "lshift: received non-numeric second argument" msgstr "lshift: 非数値の第二引数を受け取りました" -#: builtin.c:3408 +#: builtin.c:3411 #, fuzzy, c-format msgid "lshift(%f, %f): negative values are not allowed" msgstr "lshift(%f, %f): 負の数値を使用すると異常な結果になります" -#: builtin.c:3412 +#: builtin.c:3415 #, c-format msgid "lshift(%f, %f): fractional values will be truncated" msgstr "lshift(%f, %f): 小数点以下は切り捨てられます" -#: builtin.c:3414 +#: builtin.c:3417 #, c-format msgid "lshift(%f, %f): too large shift value will give strange results" msgstr "lshift(%f, %f): シフト値が大き過ぎると異常な結果になります" -#: builtin.c:3439 +#: builtin.c:3442 msgid "rshift: received non-numeric first argument" msgstr "rshift: 非数値の第一引数を受け取りました" -#: builtin.c:3441 +#: builtin.c:3444 msgid "rshift: received non-numeric second argument" msgstr "rshift: 非数値の第二引数を受け取りました" -#: builtin.c:3447 +#: builtin.c:3450 #, fuzzy, c-format msgid "rshift(%f, %f): negative values are not allowed" msgstr "rshift(%f, %f): 負の数値を使用すると異常な結果になります" -#: builtin.c:3451 +#: builtin.c:3454 #, c-format msgid "rshift(%f, %f): fractional values will be truncated" msgstr "rshift(%f, %f): 小数点以下は切り捨てられます" -#: builtin.c:3453 +#: builtin.c:3456 #, c-format msgid "rshift(%f, %f): too large shift value will give strange results" msgstr "rshift(%f, %f): シフト値が大き過ぎると異常な結果になります" -#: builtin.c:3478 mpfr.c:972 +#: builtin.c:3481 mpfr.c:972 msgid "and: called with less than two arguments" msgstr "and: 2個未満の引数で呼び出されました" -#: builtin.c:3483 +#: builtin.c:3486 #, c-format msgid "and: argument %d is non-numeric" msgstr "and: 引数 %d が非数値です" -#: builtin.c:3487 +#: builtin.c:3490 #, fuzzy, c-format msgid "and: argument %d negative value %g is not allowed" msgstr "and(%lf, %lf): 負の数値を使用すると異常な結果になります" -#: builtin.c:3510 mpfr.c:1004 +#: builtin.c:3513 mpfr.c:1004 msgid "or: called with less than two arguments" msgstr "or: 2個未満の引数で呼び出されました" -#: builtin.c:3515 +#: builtin.c:3518 #, c-format msgid "or: argument %d is non-numeric" msgstr "or: 引数 %d が非数値です" -#: builtin.c:3519 +#: builtin.c:3522 #, fuzzy, c-format msgid "or: argument %d negative value %g is not allowed" msgstr "compl(%lf): 負の数値を使用すると異常な結果になります" -#: builtin.c:3541 mpfr.c:1035 +#: builtin.c:3544 mpfr.c:1035 #, fuzzy msgid "xor: called with less than two arguments" msgstr "xor: 2個未満の引数で呼び出されました" -#: builtin.c:3547 +#: builtin.c:3550 #, c-format msgid "xor: argument %d is non-numeric" msgstr "xor: 引数 %d が非数値です" -#: builtin.c:3551 +#: builtin.c:3554 #, fuzzy, c-format msgid "xor: argument %d negative value %g is not allowed" msgstr "xor(%lf, %lf): 負の数値を使用すると異常な結果になります" -#: builtin.c:3576 mpfr.c:794 +#: builtin.c:3579 mpfr.c:794 msgid "compl: received non-numeric argument" msgstr "compl: 非数値の引数を受け取りました" -#: builtin.c:3581 +#: builtin.c:3584 #, fuzzy, c-format msgid "compl(%f): negative value is not allowed" msgstr "compl(%f): 負の数値を使用すると異常な結果になります" -#: builtin.c:3584 +#: builtin.c:3587 #, c-format msgid "compl(%f): fractional value will be truncated" msgstr "compl(%f): 小数点以下は切り捨てられます" -#: builtin.c:3768 +#: builtin.c:3771 #, c-format msgid "dcgettext: `%s' is not a valid locale category" msgstr "dcgettext: `%s' は無効なロケール区分です" -#: builtin.c:3994 mpfr.c:1193 +#: builtin.c:3997 mpfr.c:1193 #, fuzzy msgid "intdiv: third argument is not an array" msgstr "match: 第三引数が配列ではありません" -#: builtin.c:4002 mpfr.c:1201 +#: builtin.c:4005 mpfr.c:1201 #, fuzzy msgid "intdiv: received non-numeric first argument" msgstr "and: 非数値の第一引数を受け取りました" -#: builtin.c:4004 mpfr.c:1203 +#: builtin.c:4007 mpfr.c:1203 #, fuzzy msgid "intdiv: received non-numeric second argument" msgstr "and: 非数値の第二引数を受け取りました" -#: builtin.c:4013 mpfr.c:1242 +#: builtin.c:4016 mpfr.c:1242 #, fuzzy msgid "intdiv: division by zero attempted" msgstr "ゼロによる除算が試みられました" -#: builtin.c:4083 +#: builtin.c:4086 #, c-format msgid "" "typeof detected invalid flags combination `%s'; please file a bug report." msgstr "" -#: builtin.c:4098 +#: builtin.c:4101 #, fuzzy, c-format msgid "typeof: invalid argument type `%s'" msgstr "option: 無効なパラメーター - \"%s\"" -#: builtin.c:4102 +#: builtin.c:4105 #, c-format msgid "typeof: unknown argument type `%s'" msgstr "" @@ -1570,14 +1570,14 @@ msgstr "`%s' は不正な変数名です" msgid "`%s' is not a scalar variable" msgstr "`%s' は不正な変数名です" -#: debug.c:1258 +#: debug.c:1258 debug.c:5046 #, fuzzy, c-format -msgid "attempt to use array `%s[\".*%s\"]' in a scalar context" +msgid "attempt to use array `%s[\"%.*s\"]' in a scalar context" msgstr "スカラーコンテキスト内で配列 `%s[\"%.*s\"]' の使用の試みです" -#: debug.c:1280 +#: debug.c:1280 debug.c:5057 #, fuzzy, c-format -msgid "attempt to use scalar `%s[\".*%s\"]' as array" +msgid "attempt to use scalar `%s[\"%.*s\"]' as array" msgstr "スカラー `%s[\"%.*s\"]' を配列として使用する試みです" #: debug.c:1422 @@ -1863,21 +1863,11 @@ msgstr "" msgid "q" msgstr "" -#: debug.c:5046 -#, fuzzy, c-format -msgid "attempt to use array `%s[\"%.*s\"]' in a scalar context" -msgstr "スカラーコンテキスト内で配列 `%s[\"%.*s\"]' の使用の試みです" - #: debug.c:5053 #, fuzzy, c-format msgid "[\"%.*s\"] not in array `%s'" msgstr "delete: 配列 `%2$s' 内にインデックス `%1$s' がありません" -#: debug.c:5057 -#, fuzzy, c-format -msgid "attempt to use scalar `%s[\"%.*s\"]' as array" -msgstr "スカラー `%s[\"%.*s\"]' を配列として使用する試みです" - #: debug.c:5259 #, c-format msgid "sending output to stdout\n" @@ -2082,111 +2072,111 @@ msgstr "関数 `%s': 引数 #%d: 配列をスカラーとして使用する試 msgid "dynamic loading of library not supported" msgstr "" -#: extension/filefuncs.c:441 +#: extension/filefuncs.c:442 #, c-format msgid "stat: unable to read symbolic link `%s'" msgstr "" -#: extension/filefuncs.c:475 extension/filefuncs.c:519 +#: extension/filefuncs.c:476 extension/filefuncs.c:520 #, fuzzy msgid "stat: bad parameters" msgstr "%s: 仮引数です\n" -#: extension/filefuncs.c:583 +#: extension/filefuncs.c:584 #, c-format msgid "fts init: could not create variable %s" msgstr "" -#: extension/filefuncs.c:604 +#: extension/filefuncs.c:605 #, fuzzy msgid "fts is not supported on this system" msgstr "古い awk は `%s' をサポートしません" -#: extension/filefuncs.c:623 +#: extension/filefuncs.c:624 msgid "fill_stat_element: could not create array" msgstr "" -#: extension/filefuncs.c:632 +#: extension/filefuncs.c:633 msgid "fill_stat_element: could not set element" msgstr "" -#: extension/filefuncs.c:647 +#: extension/filefuncs.c:648 msgid "fill_path_element: could not set element" msgstr "" -#: extension/filefuncs.c:663 +#: extension/filefuncs.c:664 msgid "fill_error_element: could not set element" msgstr "" -#: extension/filefuncs.c:710 extension/filefuncs.c:757 +#: extension/filefuncs.c:711 extension/filefuncs.c:758 msgid "fts-process: could not create array" msgstr "" -#: extension/filefuncs.c:720 extension/filefuncs.c:767 -#: extension/filefuncs.c:785 +#: extension/filefuncs.c:721 extension/filefuncs.c:768 +#: extension/filefuncs.c:786 msgid "fts-process: could not set element" msgstr "" -#: extension/filefuncs.c:834 +#: extension/filefuncs.c:835 #, fuzzy msgid "fts: called with incorrect number of arguments, expecting 3" msgstr "sqrt: 負の値 %g を引数に使用して呼び出されました" -#: extension/filefuncs.c:837 +#: extension/filefuncs.c:838 #, fuzzy msgid "fts: bad first parameter" msgstr "%s: 仮引数です\n" -#: extension/filefuncs.c:843 +#: extension/filefuncs.c:844 #, fuzzy msgid "fts: bad second parameter" msgstr "%s: 仮引数です\n" -#: extension/filefuncs.c:849 +#: extension/filefuncs.c:850 #, fuzzy msgid "fts: bad third parameter" msgstr "%s: 仮引数です\n" -#: extension/filefuncs.c:856 +#: extension/filefuncs.c:857 msgid "fts: could not flatten array\n" msgstr "" -#: extension/filefuncs.c:874 +#: extension/filefuncs.c:875 msgid "fts: ignoring sneaky FTS_NOSTAT flag. nyah, nyah, nyah." msgstr "" -#: extension/filefuncs.c:890 +#: extension/filefuncs.c:891 msgid "fts: clear_array() failed\n" msgstr "" -#: extension/fnmatch.c:113 +#: extension/fnmatch.c:119 #, fuzzy msgid "fnmatch: could not get first argument" msgstr "strftime: 非文字列の第一引数を受け取りました" -#: extension/fnmatch.c:118 +#: extension/fnmatch.c:124 #, fuzzy msgid "fnmatch: could not get second argument" msgstr "index: 文字列では無い第二引数を受け取りました" -#: extension/fnmatch.c:123 +#: extension/fnmatch.c:129 msgid "fnmatch: could not get third argument" msgstr "" -#: extension/fnmatch.c:136 +#: extension/fnmatch.c:142 msgid "fnmatch is not implemented on this system\n" msgstr "" -#: extension/fnmatch.c:168 +#: extension/fnmatch.c:174 msgid "fnmatch init: could not add FNM_NOMATCH variable" msgstr "" -#: extension/fnmatch.c:178 +#: extension/fnmatch.c:184 #, c-format msgid "fnmatch init: could not set array element %s" msgstr "" -#: extension/fnmatch.c:188 +#: extension/fnmatch.c:194 msgid "fnmatch init: could not install FNM array" msgstr "" @@ -2309,52 +2299,52 @@ msgstr "sqrt: 負の値 %g を引数に使用して呼び出されました" msgid "revoutput: could not initialize REVOUT variable" msgstr "" -#: extension/rwarray.c:118 extension/rwarray0.c:113 +#: extension/rwarray.c:119 extension/rwarray0.c:113 #, fuzzy, c-format msgid "do_writea: argument 0 is not a string\n" msgstr "exp: 引数 %g が範囲外です" -#: extension/rwarray.c:124 extension/rwarray0.c:119 +#: extension/rwarray.c:125 extension/rwarray0.c:119 #, fuzzy, c-format msgid "do_writea: argument 1 is not an array\n" msgstr "split: 第四引数が配列ではありません" -#: extension/rwarray.c:171 extension/rwarray0.c:166 +#: extension/rwarray.c:172 extension/rwarray0.c:166 #, c-format msgid "write_array: could not flatten array\n" msgstr "" -#: extension/rwarray.c:185 extension/rwarray0.c:180 +#: extension/rwarray.c:186 extension/rwarray0.c:180 #, c-format msgid "write_array: could not release flattened array\n" msgstr "" -#: extension/rwarray.c:249 +#: extension/rwarray.c:253 #, fuzzy, c-format msgid "array value has unknown type %d" msgstr "不明なノード型 %d です" -#: extension/rwarray.c:286 extension/rwarray0.c:266 +#: extension/rwarray.c:290 extension/rwarray0.c:266 #, fuzzy, c-format msgid "do_reada: argument 0 is not a string\n" msgstr "exp: 引数 %g が範囲外です" -#: extension/rwarray.c:292 extension/rwarray0.c:272 +#: extension/rwarray.c:296 extension/rwarray0.c:272 #, fuzzy, c-format msgid "do_reada: argument 1 is not an array\n" msgstr "adump: 引数が配列ではありません" -#: extension/rwarray.c:336 extension/rwarray0.c:316 +#: extension/rwarray.c:340 extension/rwarray0.c:316 #, c-format msgid "do_reada: clear_array failed\n" msgstr "" -#: extension/rwarray.c:373 extension/rwarray0.c:352 +#: extension/rwarray.c:377 extension/rwarray0.c:352 #, c-format msgid "read_array: set_array_element failed\n" msgstr "" -#: extension/rwarray.c:480 +#: extension/rwarray.c:487 #, c-format msgid "treating recovered value with unknown type code %d as a string" msgstr "" @@ -2377,88 +2367,88 @@ msgstr "exp: 引数 %g が範囲外です" msgid "sleep: not supported on this platform" msgstr "" -#: field.c:288 +#: field.c:284 msgid "input record too large" msgstr "" -#: field.c:388 +#: field.c:384 msgid "NF set to negative value" msgstr "NF が負の値に設定されています" -#: field.c:956 field.c:963 field.c:967 +#: field.c:952 field.c:959 field.c:963 msgid "split: fourth argument is a gawk extension" msgstr "split: 第四引数は gawk 拡張です" -#: field.c:960 +#: field.c:956 msgid "split: fourth argument is not an array" msgstr "split: 第四引数が配列ではありません" -#: field.c:974 +#: field.c:970 msgid "split: second argument is not an array" msgstr "split: 第二引数が配列ではありません" -#: field.c:978 +#: field.c:974 msgid "split: cannot use the same array for second and fourth args" msgstr "split: 第二引数と第四引数に同じ配列を使用することは出来ません" -#: field.c:983 +#: field.c:979 msgid "split: cannot use a subarray of second arg for fourth arg" msgstr "split: 第四引数に第二引数の部分配列を使用することは出来ません" -#: field.c:986 +#: field.c:982 msgid "split: cannot use a subarray of fourth arg for second arg" msgstr "split: 第二引数に第四引数の部分配列を使用することは出来ません" -#: field.c:1020 +#: field.c:1016 msgid "split: null string for third arg is a gawk extension" msgstr "split: 第三引数に NULL 文字列を使用することは gawk 拡張です" -#: field.c:1057 +#: field.c:1053 msgid "patsplit: fourth argument is not an array" msgstr "patsplit: 第四引数が配列ではありません" -#: field.c:1062 +#: field.c:1058 msgid "patsplit: second argument is not an array" msgstr "patsplit: 第二引数が配列ではありません" -#: field.c:1071 +#: field.c:1067 msgid "patsplit: third argument must be non-null" msgstr "patsplit: 第三引数は非 NULL でなければいけません" -#: field.c:1075 +#: field.c:1071 msgid "patsplit: cannot use the same array for second and fourth args" msgstr "patsplit: 第二引数と第四引数に同じ配列を使用することは出来ません" -#: field.c:1080 +#: field.c:1076 msgid "patsplit: cannot use a subarray of second arg for fourth arg" msgstr "patsplit: 第四引数に第二引数の部分配列を使用することは出来ません" -#: field.c:1083 +#: field.c:1079 msgid "patsplit: cannot use a subarray of fourth arg for second arg" msgstr "patsplit: 第二引数に第四引数の部分配列を使用することは出来ません" -#: field.c:1133 +#: field.c:1129 msgid "`FIELDWIDTHS' is a gawk extension" msgstr "`FIELDWIDTHS' は gawk 拡張です" -#: field.c:1202 +#: field.c:1198 msgid "`*' must be the last designator in FIELDWIDTHS" msgstr "" -#: field.c:1223 +#: field.c:1219 #, fuzzy, c-format msgid "invalid FIELDWIDTHS value, for field %d, near `%s'" msgstr "`%s' 付近の FIELDWIDTHS 値が無効です" -#: field.c:1296 +#: field.c:1292 msgid "null string for `FS' is a gawk extension" msgstr "`FS' に NULL 文字列を使用するのは gawk 拡張です" -#: field.c:1300 +#: field.c:1296 msgid "old awk does not support regexps as value of `FS'" msgstr "古い awk は `FS' の値として正規表現をサポートしません" -#: field.c:1435 +#: field.c:1431 msgid "`FPAT' is a gawk extension" msgstr "`FPAT' は gawk 拡張です" @@ -2712,155 +2702,165 @@ msgstr "`%s' へ接続するパイプを並行プロセスからフラッシュ msgid "file flush of `%s' failed (%s)." msgstr "ファイル `%s' をフラッシュできません (%s)。" -#: io.c:1589 +#: io.c:1590 +#, fuzzy, c-format +msgid "local port %s invalid in `/inet': %s" +msgstr "`/inet' 内のローカルポート %s が無効です" + +#: io.c:1593 #, c-format msgid "local port %s invalid in `/inet'" msgstr "`/inet' 内のローカルポート %s が無効です" -#: io.c:1610 +#: io.c:1616 +#, fuzzy, c-format +msgid "remote host and port information (%s, %s) invalid: %s" +msgstr "リモートのホストおよびポート情報 (%s, %s) が無効です" + +#: io.c:1619 #, c-format msgid "remote host and port information (%s, %s) invalid" msgstr "リモートのホストおよびポート情報 (%s, %s) が無効です" -#: io.c:1853 +#: io.c:1861 msgid "TCP/IP communications are not supported" msgstr "TCP/IP 通信はサポートされていません" -#: io.c:2055 +#: io.c:2063 #, c-format msgid "could not open `%s', mode `%s'" msgstr "`%s' をモード `%s' で開けません" -#: io.c:2111 +#: io.c:2119 #, c-format msgid "close of master pty failed (%s)" msgstr "マスター pty を閉じるのに失敗しました (%s)" -#: io.c:2113 io.c:2291 io.c:2535 +#: io.c:2121 io.c:2299 io.c:2543 #, c-format msgid "close of stdout in child failed (%s)" msgstr "子プロセスが標準出力を閉じるのに失敗しました (%s)" -#: io.c:2116 +#: io.c:2124 #, c-format msgid "moving slave pty to stdout in child failed (dup: %s)" msgstr "子プロセスがスレーブ pty を標準出力に移動できません (dup: %s)。" -#: io.c:2118 io.c:2296 +#: io.c:2126 io.c:2304 #, c-format msgid "close of stdin in child failed (%s)" msgstr "子プロセスが標準入力を閉じられません (%s)。" -#: io.c:2121 +#: io.c:2129 #, c-format msgid "moving slave pty to stdin in child failed (dup: %s)" msgstr "子プロセスがスレーブ pty を標準入力に移動できません (dup: %s)。" -#: io.c:2123 +#: io.c:2131 #, c-format msgid "close of slave pty failed (%s)" msgstr "スレーブ pty を閉じるのに失敗しました (%s)" -#: io.c:2226 io.c:2294 io.c:2506 io.c:2538 +#: io.c:2234 io.c:2302 io.c:2514 io.c:2546 #, c-format msgid "moving pipe to stdout in child failed (dup: %s)" msgstr "子プロセスがパイプを標準出力に移動できません (dup: %s)。" -#: io.c:2233 io.c:2299 +#: io.c:2241 io.c:2307 #, c-format msgid "moving pipe to stdin in child failed (dup: %s)" msgstr "子プロセスがパイプを標準入力に移動できません (dup: %s)。" -#: io.c:2259 io.c:2528 +#: io.c:2267 io.c:2536 msgid "restoring stdout in parent process failed\n" msgstr "親プロセスが標準出力を復旧できません。\n" -#: io.c:2267 +#: io.c:2275 msgid "restoring stdin in parent process failed\n" msgstr "親プロセスが標準入力を復旧できません。\n" -#: io.c:2302 io.c:2540 io.c:2555 +#: io.c:2310 io.c:2548 io.c:2563 #, c-format msgid "close of pipe failed (%s)" msgstr "パイプを閉じられません (%s)。" -#: io.c:2361 +#: io.c:2369 msgid "`|&' not supported" msgstr "`|&' は使用できません。" -#: io.c:2491 +#: io.c:2499 #, c-format msgid "cannot open pipe `%s' (%s)" msgstr "パイプ `%s' が開けません (%s)。" -#: io.c:2549 +#: io.c:2557 #, c-format msgid "cannot create child process for `%s' (fork: %s)" msgstr "`%s' 用の子プロセスを実行できません (fork: %s)。" -#: io.c:2687 +#: io.c:2695 msgid "getline: attempt to read from closed read end of two-way pipe" msgstr "" -#: io.c:3005 +#: io.c:3013 msgid "register_input_parser: received NULL pointer" msgstr "" -#: io.c:3033 +#: io.c:3041 #, c-format msgid "input parser `%s' conflicts with previously installed input parser `%s'" msgstr "" -#: io.c:3040 +#: io.c:3048 #, c-format msgid "input parser `%s' failed to open `%s'" msgstr "" -#: io.c:3060 +#: io.c:3068 msgid "register_output_wrapper: received NULL pointer" msgstr "" -#: io.c:3088 +#: io.c:3096 #, c-format msgid "" "output wrapper `%s' conflicts with previously installed output wrapper `%s'" msgstr "" -#: io.c:3095 +#: io.c:3103 #, c-format msgid "output wrapper `%s' failed to open `%s'" msgstr "" -#: io.c:3116 +#: io.c:3124 msgid "register_output_processor: received NULL pointer" msgstr "" -#: io.c:3145 +#: io.c:3153 #, c-format msgid "" "two-way processor `%s' conflicts with previously installed two-way processor " "`%s'" msgstr "" -#: io.c:3154 +#: io.c:3162 #, c-format msgid "two way processor `%s' failed to open `%s'" msgstr "" -#: io.c:3278 +#: io.c:3286 #, c-format msgid "data file `%s' is empty" msgstr "データファイル `%s' は空です。" -#: io.c:3320 io.c:3328 +#: io.c:3328 io.c:3336 msgid "could not allocate more input memory" msgstr "入力用メモリーをこれ以上確保できません。" -#: io.c:3946 +#: io.c:3954 msgid "multicharacter value of `RS' is a gawk extension" msgstr "複数の文字を `RS' に使用するのは gawk 特有の拡張です。" -#: io.c:4100 +#: io.c:4108 msgid "IPv6 communication is not supported" msgstr "IPv6 通信はサポートされていません" @@ -3242,7 +3242,7 @@ msgstr "compl(%lf): 小数点以下は切り捨てられます" #: mpfr.c:822 #, fuzzy, c-format -msgid "compl(%Zd): negative values is not allowed" +msgid "compl(%Zd): negative values are not allowed" msgstr "compl(%lf): 負の数値を使用すると異常な結果になります" #: mpfr.c:840 @@ -3574,6 +3574,14 @@ msgid "can not pop main context" msgstr "" #, fuzzy +#~ msgid "attempt to use array `%s[\".*%s\"]' in a scalar context" +#~ msgstr "スカラーコンテキスト内で配列 `%s[\"%.*s\"]' の使用の試みです" + +#, fuzzy +#~ msgid "attempt to use scalar `%s[\".*%s\"]' as array" +#~ msgstr "スカラー `%s[\"%.*s\"]' を配列として使用する試みです" + +#, fuzzy #~ msgid "gensub: third argument %g treated as 1" #~ msgstr "gensub: 第三引数が 0 です。1 を代わりに使用します" @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gawk 4.0.75\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gawk@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2017-08-16 21:38+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2017-10-04 09:35+0300\n" "PO-Revision-Date: 2013-04-19 10:45+0800\n" "Last-Translator: Sharuzzaman Ahmat Raslan <sharuzzaman@gmail.com>\n" "Language-Team: Malay <translation-team-ms@lists.sourceforge.net>\n" @@ -38,8 +38,8 @@ msgstr "cubaan untuk menggunakan parameter skalar `%s' sebagai tatasusunan" msgid "attempt to use scalar `%s' as an array" msgstr "cubaan untuk menggunakan skalar `%s' sebagai tatasusunan" -#: array.c:412 array.c:579 builtin.c:85 builtin.c:1637 builtin.c:1683 -#: builtin.c:1696 builtin.c:2219 builtin.c:2246 eval.c:1131 eval.c:1135 +#: array.c:412 array.c:579 builtin.c:88 builtin.c:1640 builtin.c:1686 +#: builtin.c:1699 builtin.c:2222 builtin.c:2249 eval.c:1131 eval.c:1135 #: eval.c:1542 #, c-format msgid "attempt to use array `%s' in a scalar context" @@ -253,7 +253,7 @@ msgstr "" msgid "can't open shared library `%s' for reading (%s)" msgstr "" -#: awkgram.y:2664 awkgram.y:2738 awkgram.y:2788 builtin.c:146 debug.c:5258 +#: awkgram.y:2664 awkgram.y:2738 awkgram.y:2788 builtin.c:149 debug.c:5258 msgid "reason unknown" msgstr "" @@ -520,502 +520,502 @@ msgstr "" msgid "invalid target of assignment (opcode %s)" msgstr "" -#: builtin.c:140 +#: builtin.c:143 #, c-format msgid "%s to \"%s\" failed (%s)" msgstr "" -#: builtin.c:144 +#: builtin.c:147 msgid "standard output" msgstr "" -#: builtin.c:145 +#: builtin.c:148 msgid "standard error" msgstr "" -#: builtin.c:159 +#: builtin.c:162 msgid "exp: received non-numeric argument" msgstr "" -#: builtin.c:165 +#: builtin.c:168 #, c-format msgid "exp: argument %g is out of range" msgstr "" -#: builtin.c:242 +#: builtin.c:245 #, c-format msgid "fflush: cannot flush: pipe `%.*s' opened for reading, not writing" msgstr "" -#: builtin.c:245 +#: builtin.c:248 #, c-format msgid "fflush: cannot flush: file `%.*s' opened for reading, not writing" msgstr "" -#: builtin.c:256 +#: builtin.c:259 #, c-format msgid "fflush: cannot flush file `%.*s': %s" msgstr "" -#: builtin.c:261 +#: builtin.c:264 #, c-format msgid "fflush: cannot flush: two-way pipe `%.*s' has closed write end" msgstr "" -#: builtin.c:267 +#: builtin.c:270 #, c-format msgid "fflush: `%.*s' is not an open file, pipe or co-process" msgstr "" -#: builtin.c:374 +#: builtin.c:377 msgid "index: received non-string first argument" msgstr "" -#: builtin.c:376 +#: builtin.c:379 msgid "index: received non-string second argument" msgstr "" -#: builtin.c:489 mpfr.c:764 +#: builtin.c:492 mpfr.c:764 msgid "int: received non-numeric argument" msgstr "" -#: builtin.c:507 +#: builtin.c:510 msgid "`isarray' is deprecated. Use `typeof' instead" msgstr "" -#: builtin.c:532 +#: builtin.c:535 msgid "length: received array argument" msgstr "" -#: builtin.c:535 +#: builtin.c:538 msgid "`length(array)' is a gawk extension" msgstr "" -#: builtin.c:554 +#: builtin.c:557 msgid "length: received non-string argument" msgstr "" -#: builtin.c:583 +#: builtin.c:586 msgid "log: received non-numeric argument" msgstr "" -#: builtin.c:586 +#: builtin.c:589 #, c-format msgid "log: received negative argument %g" msgstr "" -#: builtin.c:784 builtin.c:789 builtin.c:940 +#: builtin.c:787 builtin.c:792 builtin.c:943 msgid "fatal: must use `count$' on all formats or none" msgstr "" -#: builtin.c:859 +#: builtin.c:862 #, c-format msgid "field width is ignored for `%%' specifier" msgstr "" -#: builtin.c:861 +#: builtin.c:864 #, c-format msgid "precision is ignored for `%%' specifier" msgstr "" -#: builtin.c:863 +#: builtin.c:866 #, c-format msgid "field width and precision are ignored for `%%' specifier" msgstr "" -#: builtin.c:914 +#: builtin.c:917 msgid "fatal: `$' is not permitted in awk formats" msgstr "" -#: builtin.c:923 +#: builtin.c:926 msgid "fatal: arg count with `$' must be > 0" msgstr "" -#: builtin.c:927 +#: builtin.c:930 #, c-format msgid "fatal: arg count %ld greater than total number of supplied arguments" msgstr "" -#: builtin.c:931 +#: builtin.c:934 msgid "fatal: `$' not permitted after period in format" msgstr "" -#: builtin.c:950 +#: builtin.c:953 msgid "fatal: no `$' supplied for positional field width or precision" msgstr "" -#: builtin.c:1020 +#: builtin.c:1023 msgid "`l' is meaningless in awk formats; ignored" msgstr "" -#: builtin.c:1024 +#: builtin.c:1027 msgid "fatal: `l' is not permitted in POSIX awk formats" msgstr "" -#: builtin.c:1037 +#: builtin.c:1040 msgid "`L' is meaningless in awk formats; ignored" msgstr "" -#: builtin.c:1041 +#: builtin.c:1044 msgid "fatal: `L' is not permitted in POSIX awk formats" msgstr "" -#: builtin.c:1054 +#: builtin.c:1057 msgid "`h' is meaningless in awk formats; ignored" msgstr "" -#: builtin.c:1058 +#: builtin.c:1061 msgid "fatal: `h' is not permitted in POSIX awk formats" msgstr "" -#: builtin.c:1083 +#: builtin.c:1086 #, c-format msgid "[s]printf: value %g is too big for %%c format" msgstr "" -#: builtin.c:1096 +#: builtin.c:1099 #, c-format msgid "[s]printf: value %g is not a valid wide character" msgstr "" -#: builtin.c:1482 +#: builtin.c:1485 #, c-format msgid "[s]printf: value %g is out of range for `%%%c' format" msgstr "" -#: builtin.c:1580 +#: builtin.c:1583 #, c-format msgid "ignoring unknown format specifier character `%c': no argument converted" msgstr "" -#: builtin.c:1585 +#: builtin.c:1588 msgid "fatal: not enough arguments to satisfy format string" msgstr "" -#: builtin.c:1587 +#: builtin.c:1590 msgid "^ ran out for this one" msgstr "" -#: builtin.c:1594 +#: builtin.c:1597 msgid "[s]printf: format specifier does not have control letter" msgstr "" -#: builtin.c:1597 +#: builtin.c:1600 msgid "too many arguments supplied for format string" msgstr "" -#: builtin.c:1656 +#: builtin.c:1659 msgid "sprintf: no arguments" msgstr "" -#: builtin.c:1679 builtin.c:1690 +#: builtin.c:1682 builtin.c:1693 msgid "printf: no arguments" msgstr "" -#: builtin.c:1705 +#: builtin.c:1708 msgid "printf: attempt to write to closed write end of two-way pipe" msgstr "" -#: builtin.c:1746 +#: builtin.c:1749 msgid "sqrt: received non-numeric argument" msgstr "" -#: builtin.c:1750 +#: builtin.c:1753 #, c-format msgid "sqrt: called with negative argument %g" msgstr "" -#: builtin.c:1781 +#: builtin.c:1784 #, c-format msgid "substr: length %g is not >= 1" msgstr "" -#: builtin.c:1783 +#: builtin.c:1786 #, c-format msgid "substr: length %g is not >= 0" msgstr "" -#: builtin.c:1797 +#: builtin.c:1800 #, c-format msgid "substr: non-integer length %g will be truncated" msgstr "" -#: builtin.c:1802 +#: builtin.c:1805 #, c-format msgid "substr: length %g too big for string indexing, truncating to %g" msgstr "" -#: builtin.c:1814 +#: builtin.c:1817 #, c-format msgid "substr: start index %g is invalid, using 1" msgstr "" -#: builtin.c:1819 +#: builtin.c:1822 #, c-format msgid "substr: non-integer start index %g will be truncated" msgstr "" -#: builtin.c:1842 +#: builtin.c:1845 msgid "substr: source string is zero length" msgstr "" -#: builtin.c:1856 +#: builtin.c:1859 #, c-format msgid "substr: start index %g is past end of string" msgstr "" -#: builtin.c:1864 +#: builtin.c:1867 #, c-format msgid "" "substr: length %g at start index %g exceeds length of first argument (%lu)" msgstr "" -#: builtin.c:1937 +#: builtin.c:1940 msgid "strftime: format value in PROCINFO[\"strftime\"] has numeric type" msgstr "" -#: builtin.c:1957 +#: builtin.c:1960 msgid "strftime: received non-numeric second argument" msgstr "" -#: builtin.c:1967 +#: builtin.c:1970 msgid "strftime: second argument less than 0 or too big for time_t" msgstr "" -#: builtin.c:1974 +#: builtin.c:1977 msgid "strftime: second argument out of range for time_t" msgstr "" -#: builtin.c:1983 +#: builtin.c:1986 msgid "strftime: received non-string first argument" msgstr "" -#: builtin.c:1990 +#: builtin.c:1993 msgid "strftime: received empty format string" msgstr "" -#: builtin.c:2061 +#: builtin.c:2064 #, c-format msgid "setenv(TZ, %s) failed (%s)" msgstr "" -#: builtin.c:2068 +#: builtin.c:2071 #, c-format msgid "setenv(TZ, %s) restoration failed (%s)" msgstr "" -#: builtin.c:2072 +#: builtin.c:2075 #, c-format msgid "unsetenv(TZ) failed (%s)" msgstr "" -#: builtin.c:2101 +#: builtin.c:2104 msgid "mktime: received non-string argument" msgstr "" -#: builtin.c:2118 +#: builtin.c:2121 msgid "mktime: at least one of the values is out of the default range" msgstr "" -#: builtin.c:2154 +#: builtin.c:2157 msgid "'system' function not allowed in sandbox mode" msgstr "" -#: builtin.c:2159 +#: builtin.c:2162 msgid "system: received non-string argument" msgstr "" -#: builtin.c:2228 builtin.c:2302 +#: builtin.c:2231 builtin.c:2305 msgid "print: attempt to write to closed write end of two-way pipe" msgstr "" -#: builtin.c:2325 +#: builtin.c:2328 #, c-format msgid "reference to uninitialized field `$%d'" msgstr "" -#: builtin.c:2410 +#: builtin.c:2413 msgid "tolower: received non-string argument" msgstr "" -#: builtin.c:2441 +#: builtin.c:2444 msgid "toupper: received non-string argument" msgstr "" -#: builtin.c:2474 mpfr.c:664 +#: builtin.c:2477 mpfr.c:664 msgid "atan2: received non-numeric first argument" msgstr "" -#: builtin.c:2476 mpfr.c:666 +#: builtin.c:2479 mpfr.c:666 msgid "atan2: received non-numeric second argument" msgstr "" -#: builtin.c:2495 +#: builtin.c:2498 msgid "sin: received non-numeric argument" msgstr "" -#: builtin.c:2511 +#: builtin.c:2514 msgid "cos: received non-numeric argument" msgstr "" -#: builtin.c:2625 mpfr.c:1159 +#: builtin.c:2628 mpfr.c:1159 msgid "srand: received non-numeric argument" msgstr "" -#: builtin.c:2656 +#: builtin.c:2659 msgid "match: third argument is not an array" msgstr "" -#: builtin.c:2923 +#: builtin.c:2926 #, c-format msgid "gensub: third argument `%.*s' treated as 1" msgstr "" -#: builtin.c:3245 +#: builtin.c:3248 #, c-format msgid "%s: can be called indirectly only with two arguments" msgstr "" -#: builtin.c:3345 +#: builtin.c:3348 #, c-format msgid "indirect call to %s requires at least two arguments" msgstr "" -#: builtin.c:3400 +#: builtin.c:3403 msgid "lshift: received non-numeric first argument" msgstr "" -#: builtin.c:3402 +#: builtin.c:3405 msgid "lshift: received non-numeric second argument" msgstr "" -#: builtin.c:3408 +#: builtin.c:3411 #, c-format msgid "lshift(%f, %f): negative values are not allowed" msgstr "" -#: builtin.c:3412 +#: builtin.c:3415 #, c-format msgid "lshift(%f, %f): fractional values will be truncated" msgstr "" -#: builtin.c:3414 +#: builtin.c:3417 #, c-format msgid "lshift(%f, %f): too large shift value will give strange results" msgstr "" -#: builtin.c:3439 +#: builtin.c:3442 msgid "rshift: received non-numeric first argument" msgstr "" -#: builtin.c:3441 +#: builtin.c:3444 msgid "rshift: received non-numeric second argument" msgstr "" -#: builtin.c:3447 +#: builtin.c:3450 #, c-format msgid "rshift(%f, %f): negative values are not allowed" msgstr "" -#: builtin.c:3451 +#: builtin.c:3454 #, c-format msgid "rshift(%f, %f): fractional values will be truncated" msgstr "" -#: builtin.c:3453 +#: builtin.c:3456 #, c-format msgid "rshift(%f, %f): too large shift value will give strange results" msgstr "" -#: builtin.c:3478 mpfr.c:972 +#: builtin.c:3481 mpfr.c:972 msgid "and: called with less than two arguments" msgstr "" -#: builtin.c:3483 +#: builtin.c:3486 #, c-format msgid "and: argument %d is non-numeric" msgstr "" -#: builtin.c:3487 +#: builtin.c:3490 #, c-format msgid "and: argument %d negative value %g is not allowed" msgstr "" -#: builtin.c:3510 mpfr.c:1004 +#: builtin.c:3513 mpfr.c:1004 msgid "or: called with less than two arguments" msgstr "" -#: builtin.c:3515 +#: builtin.c:3518 #, c-format msgid "or: argument %d is non-numeric" msgstr "" -#: builtin.c:3519 +#: builtin.c:3522 #, c-format msgid "or: argument %d negative value %g is not allowed" msgstr "" -#: builtin.c:3541 mpfr.c:1035 +#: builtin.c:3544 mpfr.c:1035 msgid "xor: called with less than two arguments" msgstr "" -#: builtin.c:3547 +#: builtin.c:3550 #, c-format msgid "xor: argument %d is non-numeric" msgstr "" -#: builtin.c:3551 +#: builtin.c:3554 #, c-format msgid "xor: argument %d negative value %g is not allowed" msgstr "" -#: builtin.c:3576 mpfr.c:794 +#: builtin.c:3579 mpfr.c:794 msgid "compl: received non-numeric argument" msgstr "" -#: builtin.c:3581 +#: builtin.c:3584 #, c-format msgid "compl(%f): negative value is not allowed" msgstr "" -#: builtin.c:3584 +#: builtin.c:3587 #, c-format msgid "compl(%f): fractional value will be truncated" msgstr "" -#: builtin.c:3768 +#: builtin.c:3771 #, c-format msgid "dcgettext: `%s' is not a valid locale category" msgstr "" -#: builtin.c:3994 mpfr.c:1193 +#: builtin.c:3997 mpfr.c:1193 msgid "intdiv: third argument is not an array" msgstr "" -#: builtin.c:4002 mpfr.c:1201 +#: builtin.c:4005 mpfr.c:1201 msgid "intdiv: received non-numeric first argument" msgstr "" -#: builtin.c:4004 mpfr.c:1203 +#: builtin.c:4007 mpfr.c:1203 msgid "intdiv: received non-numeric second argument" msgstr "" -#: builtin.c:4013 mpfr.c:1242 +#: builtin.c:4016 mpfr.c:1242 msgid "intdiv: division by zero attempted" msgstr "" -#: builtin.c:4083 +#: builtin.c:4086 #, c-format msgid "" "typeof detected invalid flags combination `%s'; please file a bug report." msgstr "" -#: builtin.c:4098 +#: builtin.c:4101 #, c-format msgid "typeof: invalid argument type `%s'" msgstr "" -#: builtin.c:4102 +#: builtin.c:4105 #, c-format msgid "typeof: unknown argument type `%s'" msgstr "" @@ -1541,14 +1541,14 @@ msgstr "" msgid "`%s' is not a scalar variable" msgstr "" -#: debug.c:1258 +#: debug.c:1258 debug.c:5046 #, fuzzy, c-format -msgid "attempt to use array `%s[\".*%s\"]' in a scalar context" +msgid "attempt to use array `%s[\"%.*s\"]' in a scalar context" msgstr "cubaan untuk menggunakan tatasusunan `%s' dalam konteks skalar" -#: debug.c:1280 +#: debug.c:1280 debug.c:5057 #, fuzzy, c-format -msgid "attempt to use scalar `%s[\".*%s\"]' as array" +msgid "attempt to use scalar `%s[\"%.*s\"]' as array" msgstr "cubaan untuk menggunakan skalar `%s' sebagai tatasusunan" #: debug.c:1422 @@ -1832,21 +1832,11 @@ msgstr "" msgid "q" msgstr "" -#: debug.c:5046 -#, fuzzy, c-format -msgid "attempt to use array `%s[\"%.*s\"]' in a scalar context" -msgstr "cubaan untuk menggunakan tatasusunan `%s' dalam konteks skalar" - #: debug.c:5053 #, fuzzy, c-format msgid "[\"%.*s\"] not in array `%s'" msgstr "padam: indeks `%s' tiada dalam tatasusunan `%s'" -#: debug.c:5057 -#, fuzzy, c-format -msgid "attempt to use scalar `%s[\"%.*s\"]' as array" -msgstr "cubaan untuk menggunakan skalar `%s' sebagai tatasusunan" - #: debug.c:5259 #, c-format msgid "sending output to stdout\n" @@ -2042,103 +2032,103 @@ msgstr "" msgid "dynamic loading of library not supported" msgstr "" -#: extension/filefuncs.c:441 +#: extension/filefuncs.c:442 #, c-format msgid "stat: unable to read symbolic link `%s'" msgstr "" -#: extension/filefuncs.c:475 extension/filefuncs.c:519 +#: extension/filefuncs.c:476 extension/filefuncs.c:520 msgid "stat: bad parameters" msgstr "" -#: extension/filefuncs.c:583 +#: extension/filefuncs.c:584 #, c-format msgid "fts init: could not create variable %s" msgstr "" -#: extension/filefuncs.c:604 +#: extension/filefuncs.c:605 msgid "fts is not supported on this system" msgstr "" -#: extension/filefuncs.c:623 +#: extension/filefuncs.c:624 msgid "fill_stat_element: could not create array" msgstr "" -#: extension/filefuncs.c:632 +#: extension/filefuncs.c:633 msgid "fill_stat_element: could not set element" msgstr "" -#: extension/filefuncs.c:647 +#: extension/filefuncs.c:648 msgid "fill_path_element: could not set element" msgstr "" -#: extension/filefuncs.c:663 +#: extension/filefuncs.c:664 msgid "fill_error_element: could not set element" msgstr "" -#: extension/filefuncs.c:710 extension/filefuncs.c:757 +#: extension/filefuncs.c:711 extension/filefuncs.c:758 msgid "fts-process: could not create array" msgstr "" -#: extension/filefuncs.c:720 extension/filefuncs.c:767 -#: extension/filefuncs.c:785 +#: extension/filefuncs.c:721 extension/filefuncs.c:768 +#: extension/filefuncs.c:786 msgid "fts-process: could not set element" msgstr "" -#: extension/filefuncs.c:834 +#: extension/filefuncs.c:835 msgid "fts: called with incorrect number of arguments, expecting 3" msgstr "" -#: extension/filefuncs.c:837 +#: extension/filefuncs.c:838 msgid "fts: bad first parameter" msgstr "" -#: extension/filefuncs.c:843 +#: extension/filefuncs.c:844 msgid "fts: bad second parameter" msgstr "" -#: extension/filefuncs.c:849 +#: extension/filefuncs.c:850 msgid "fts: bad third parameter" msgstr "" -#: extension/filefuncs.c:856 +#: extension/filefuncs.c:857 msgid "fts: could not flatten array\n" msgstr "" -#: extension/filefuncs.c:874 +#: extension/filefuncs.c:875 msgid "fts: ignoring sneaky FTS_NOSTAT flag. nyah, nyah, nyah." msgstr "" -#: extension/filefuncs.c:890 +#: extension/filefuncs.c:891 msgid "fts: clear_array() failed\n" msgstr "" -#: extension/fnmatch.c:113 +#: extension/fnmatch.c:119 msgid "fnmatch: could not get first argument" msgstr "" -#: extension/fnmatch.c:118 +#: extension/fnmatch.c:124 msgid "fnmatch: could not get second argument" msgstr "" -#: extension/fnmatch.c:123 +#: extension/fnmatch.c:129 msgid "fnmatch: could not get third argument" msgstr "" -#: extension/fnmatch.c:136 +#: extension/fnmatch.c:142 msgid "fnmatch is not implemented on this system\n" msgstr "" -#: extension/fnmatch.c:168 +#: extension/fnmatch.c:174 msgid "fnmatch init: could not add FNM_NOMATCH variable" msgstr "" -#: extension/fnmatch.c:178 +#: extension/fnmatch.c:184 #, c-format msgid "fnmatch init: could not set array element %s" msgstr "" -#: extension/fnmatch.c:188 +#: extension/fnmatch.c:194 msgid "fnmatch init: could not install FNM array" msgstr "" @@ -2258,52 +2248,52 @@ msgstr "" msgid "revoutput: could not initialize REVOUT variable" msgstr "" -#: extension/rwarray.c:118 extension/rwarray0.c:113 +#: extension/rwarray.c:119 extension/rwarray0.c:113 #, c-format msgid "do_writea: argument 0 is not a string\n" msgstr "" -#: extension/rwarray.c:124 extension/rwarray0.c:119 +#: extension/rwarray.c:125 extension/rwarray0.c:119 #, c-format msgid "do_writea: argument 1 is not an array\n" msgstr "" -#: extension/rwarray.c:171 extension/rwarray0.c:166 +#: extension/rwarray.c:172 extension/rwarray0.c:166 #, c-format msgid "write_array: could not flatten array\n" msgstr "" -#: extension/rwarray.c:185 extension/rwarray0.c:180 +#: extension/rwarray.c:186 extension/rwarray0.c:180 #, c-format msgid "write_array: could not release flattened array\n" msgstr "" -#: extension/rwarray.c:249 +#: extension/rwarray.c:253 #, c-format msgid "array value has unknown type %d" msgstr "" -#: extension/rwarray.c:286 extension/rwarray0.c:266 +#: extension/rwarray.c:290 extension/rwarray0.c:266 #, c-format msgid "do_reada: argument 0 is not a string\n" msgstr "" -#: extension/rwarray.c:292 extension/rwarray0.c:272 +#: extension/rwarray.c:296 extension/rwarray0.c:272 #, c-format msgid "do_reada: argument 1 is not an array\n" msgstr "" -#: extension/rwarray.c:336 extension/rwarray0.c:316 +#: extension/rwarray.c:340 extension/rwarray0.c:316 #, c-format msgid "do_reada: clear_array failed\n" msgstr "" -#: extension/rwarray.c:373 extension/rwarray0.c:352 +#: extension/rwarray.c:377 extension/rwarray0.c:352 #, c-format msgid "read_array: set_array_element failed\n" msgstr "" -#: extension/rwarray.c:480 +#: extension/rwarray.c:487 #, c-format msgid "treating recovered value with unknown type code %d as a string" msgstr "" @@ -2324,88 +2314,88 @@ msgstr "" msgid "sleep: not supported on this platform" msgstr "" -#: field.c:288 +#: field.c:284 msgid "input record too large" msgstr "" -#: field.c:388 +#: field.c:384 msgid "NF set to negative value" msgstr "" -#: field.c:956 field.c:963 field.c:967 +#: field.c:952 field.c:959 field.c:963 msgid "split: fourth argument is a gawk extension" msgstr "" -#: field.c:960 +#: field.c:956 msgid "split: fourth argument is not an array" msgstr "" -#: field.c:974 +#: field.c:970 msgid "split: second argument is not an array" msgstr "" -#: field.c:978 +#: field.c:974 msgid "split: cannot use the same array for second and fourth args" msgstr "" -#: field.c:983 +#: field.c:979 msgid "split: cannot use a subarray of second arg for fourth arg" msgstr "" -#: field.c:986 +#: field.c:982 msgid "split: cannot use a subarray of fourth arg for second arg" msgstr "" -#: field.c:1020 +#: field.c:1016 msgid "split: null string for third arg is a gawk extension" msgstr "" -#: field.c:1057 +#: field.c:1053 msgid "patsplit: fourth argument is not an array" msgstr "" -#: field.c:1062 +#: field.c:1058 msgid "patsplit: second argument is not an array" msgstr "" -#: field.c:1071 +#: field.c:1067 msgid "patsplit: third argument must be non-null" msgstr "" -#: field.c:1075 +#: field.c:1071 msgid "patsplit: cannot use the same array for second and fourth args" msgstr "" -#: field.c:1080 +#: field.c:1076 msgid "patsplit: cannot use a subarray of second arg for fourth arg" msgstr "" -#: field.c:1083 +#: field.c:1079 msgid "patsplit: cannot use a subarray of fourth arg for second arg" msgstr "" -#: field.c:1133 +#: field.c:1129 msgid "`FIELDWIDTHS' is a gawk extension" msgstr "" -#: field.c:1202 +#: field.c:1198 msgid "`*' must be the last designator in FIELDWIDTHS" msgstr "" -#: field.c:1223 +#: field.c:1219 #, c-format msgid "invalid FIELDWIDTHS value, for field %d, near `%s'" msgstr "" -#: field.c:1296 +#: field.c:1292 msgid "null string for `FS' is a gawk extension" msgstr "" -#: field.c:1300 +#: field.c:1296 msgid "old awk does not support regexps as value of `FS'" msgstr "" -#: field.c:1435 +#: field.c:1431 msgid "`FPAT' is a gawk extension" msgstr "" @@ -2652,155 +2642,165 @@ msgstr "" msgid "file flush of `%s' failed (%s)." msgstr "" -#: io.c:1589 +#: io.c:1590 +#, c-format +msgid "local port %s invalid in `/inet': %s" +msgstr "" + +#: io.c:1593 #, c-format msgid "local port %s invalid in `/inet'" msgstr "" -#: io.c:1610 +#: io.c:1616 +#, c-format +msgid "remote host and port information (%s, %s) invalid: %s" +msgstr "" + +#: io.c:1619 #, c-format msgid "remote host and port information (%s, %s) invalid" msgstr "" -#: io.c:1853 +#: io.c:1861 msgid "TCP/IP communications are not supported" msgstr "" -#: io.c:2055 +#: io.c:2063 #, c-format msgid "could not open `%s', mode `%s'" msgstr "" -#: io.c:2111 +#: io.c:2119 #, c-format msgid "close of master pty failed (%s)" msgstr "" -#: io.c:2113 io.c:2291 io.c:2535 +#: io.c:2121 io.c:2299 io.c:2543 #, c-format msgid "close of stdout in child failed (%s)" msgstr "" -#: io.c:2116 +#: io.c:2124 #, c-format msgid "moving slave pty to stdout in child failed (dup: %s)" msgstr "" -#: io.c:2118 io.c:2296 +#: io.c:2126 io.c:2304 #, c-format msgid "close of stdin in child failed (%s)" msgstr "" -#: io.c:2121 +#: io.c:2129 #, c-format msgid "moving slave pty to stdin in child failed (dup: %s)" msgstr "" -#: io.c:2123 +#: io.c:2131 #, c-format msgid "close of slave pty failed (%s)" msgstr "" -#: io.c:2226 io.c:2294 io.c:2506 io.c:2538 +#: io.c:2234 io.c:2302 io.c:2514 io.c:2546 #, c-format msgid "moving pipe to stdout in child failed (dup: %s)" msgstr "" -#: io.c:2233 io.c:2299 +#: io.c:2241 io.c:2307 #, c-format msgid "moving pipe to stdin in child failed (dup: %s)" msgstr "" -#: io.c:2259 io.c:2528 +#: io.c:2267 io.c:2536 msgid "restoring stdout in parent process failed\n" msgstr "" -#: io.c:2267 +#: io.c:2275 msgid "restoring stdin in parent process failed\n" msgstr "" -#: io.c:2302 io.c:2540 io.c:2555 +#: io.c:2310 io.c:2548 io.c:2563 #, c-format msgid "close of pipe failed (%s)" msgstr "" -#: io.c:2361 +#: io.c:2369 msgid "`|&' not supported" msgstr "" -#: io.c:2491 +#: io.c:2499 #, c-format msgid "cannot open pipe `%s' (%s)" msgstr "" -#: io.c:2549 +#: io.c:2557 #, c-format msgid "cannot create child process for `%s' (fork: %s)" msgstr "" -#: io.c:2687 +#: io.c:2695 msgid "getline: attempt to read from closed read end of two-way pipe" msgstr "" -#: io.c:3005 +#: io.c:3013 msgid "register_input_parser: received NULL pointer" msgstr "" -#: io.c:3033 +#: io.c:3041 #, c-format msgid "input parser `%s' conflicts with previously installed input parser `%s'" msgstr "" -#: io.c:3040 +#: io.c:3048 #, c-format msgid "input parser `%s' failed to open `%s'" msgstr "" -#: io.c:3060 +#: io.c:3068 msgid "register_output_wrapper: received NULL pointer" msgstr "" -#: io.c:3088 +#: io.c:3096 #, c-format msgid "" "output wrapper `%s' conflicts with previously installed output wrapper `%s'" msgstr "" -#: io.c:3095 +#: io.c:3103 #, c-format msgid "output wrapper `%s' failed to open `%s'" msgstr "" -#: io.c:3116 +#: io.c:3124 msgid "register_output_processor: received NULL pointer" msgstr "" -#: io.c:3145 +#: io.c:3153 #, c-format msgid "" "two-way processor `%s' conflicts with previously installed two-way processor " "`%s'" msgstr "" -#: io.c:3154 +#: io.c:3162 #, c-format msgid "two way processor `%s' failed to open `%s'" msgstr "" -#: io.c:3278 +#: io.c:3286 #, c-format msgid "data file `%s' is empty" msgstr "" -#: io.c:3320 io.c:3328 +#: io.c:3328 io.c:3336 msgid "could not allocate more input memory" msgstr "" -#: io.c:3946 +#: io.c:3954 msgid "multicharacter value of `RS' is a gawk extension" msgstr "" -#: io.c:4100 +#: io.c:4108 msgid "IPv6 communication is not supported" msgstr "" @@ -3137,7 +3137,7 @@ msgstr "" #: mpfr.c:822 #, c-format -msgid "compl(%Zd): negative values is not allowed" +msgid "compl(%Zd): negative values are not allowed" msgstr "" #: mpfr.c:840 @@ -3449,3 +3449,11 @@ msgstr "" #: symbol.c:814 msgid "can not pop main context" msgstr "" + +#, fuzzy +#~ msgid "attempt to use array `%s[\".*%s\"]' in a scalar context" +#~ msgstr "cubaan untuk menggunakan tatasusunan `%s' dalam konteks skalar" + +#, fuzzy +#~ msgid "attempt to use scalar `%s[\".*%s\"]' as array" +#~ msgstr "cubaan untuk menggunakan skalar `%s' sebagai tatasusunan" Binary files differ@@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gawk 4.1.3h\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gawk@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2017-08-16 21:38+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2017-10-04 09:35+0300\n" "PO-Revision-Date: 2016-08-08 09:21+0200\n" "Last-Translator: Benno Schulenberg <benno@vertaalt.nl>\n" "Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n" @@ -40,8 +40,8 @@ msgstr "scalaire parameter '%s' wordt gebruikt als array" msgid "attempt to use scalar `%s' as an array" msgstr "scalair '%s' wordt gebruikt als array" -#: array.c:412 array.c:579 builtin.c:85 builtin.c:1637 builtin.c:1683 -#: builtin.c:1696 builtin.c:2219 builtin.c:2246 eval.c:1131 eval.c:1135 +#: array.c:412 array.c:579 builtin.c:88 builtin.c:1640 builtin.c:1686 +#: builtin.c:1699 builtin.c:2222 builtin.c:2249 eval.c:1131 eval.c:1135 #: eval.c:1542 #, c-format msgid "attempt to use array `%s' in a scalar context" @@ -265,7 +265,7 @@ msgstr "kan bronbestand '%s' niet openen om te lezen (%s)" msgid "can't open shared library `%s' for reading (%s)" msgstr "kan gedeelde bibliotheek '%s' niet openen om te lezen (%s)" -#: awkgram.y:2664 awkgram.y:2738 awkgram.y:2788 builtin.c:146 debug.c:5258 +#: awkgram.y:2664 awkgram.y:2738 awkgram.y:2788 builtin.c:149 debug.c:5258 msgid "reason unknown" msgstr "reden onbekend" @@ -539,262 +539,262 @@ msgstr "" msgid "invalid target of assignment (opcode %s)" msgstr "ongeldig doel van toewijzing (opcode %s)" -#: builtin.c:140 +#: builtin.c:143 #, c-format msgid "%s to \"%s\" failed (%s)" msgstr "%s naar \"%s\" is mislukt (%s)" -#: builtin.c:144 +#: builtin.c:147 msgid "standard output" msgstr "standaarduitvoer" -#: builtin.c:145 +#: builtin.c:148 #, fuzzy msgid "standard error" msgstr "standaarduitvoer" -#: builtin.c:159 +#: builtin.c:162 msgid "exp: received non-numeric argument" msgstr "exp: argument is geen getal" -#: builtin.c:165 +#: builtin.c:168 #, c-format msgid "exp: argument %g is out of range" msgstr "exp: argument %g ligt buiten toegestane bereik" -#: builtin.c:242 +#: builtin.c:245 #, fuzzy, c-format msgid "fflush: cannot flush: pipe `%.*s' opened for reading, not writing" msgstr "" "fflush: kan pijp niet leegmaken: '%s' is geopend om te lezen, niet om te " "schrijven" -#: builtin.c:245 +#: builtin.c:248 #, fuzzy, c-format msgid "fflush: cannot flush: file `%.*s' opened for reading, not writing" msgstr "" "fflush: kan bestand niet leegmaken: '%s' is geopend om te lezen, niet om te " "schrijven" -#: builtin.c:256 +#: builtin.c:259 #, fuzzy, c-format msgid "fflush: cannot flush file `%.*s': %s" msgstr "" "fflush: kan bestand niet leegmaken: '%s' is geopend om te lezen, niet om te " "schrijven" -#: builtin.c:261 +#: builtin.c:264 #, fuzzy, c-format msgid "fflush: cannot flush: two-way pipe `%.*s' has closed write end" msgstr "" "fflush: kan pijp niet leegmaken: tweewegpijp '%s' heeft de schrijfkant " "gesloten" -#: builtin.c:267 +#: builtin.c:270 #, fuzzy, c-format msgid "fflush: `%.*s' is not an open file, pipe or co-process" msgstr "fflush: '%s' is geen open bestand, pijp, of co-proces" -#: builtin.c:374 +#: builtin.c:377 msgid "index: received non-string first argument" msgstr "index: eerste argument is geen string" -#: builtin.c:376 +#: builtin.c:379 msgid "index: received non-string second argument" msgstr "index: tweede argument is geen string" -#: builtin.c:489 mpfr.c:764 +#: builtin.c:492 mpfr.c:764 msgid "int: received non-numeric argument" msgstr "int: argument is geen getal" -#: builtin.c:507 +#: builtin.c:510 msgid "`isarray' is deprecated. Use `typeof' instead" msgstr "" -#: builtin.c:532 +#: builtin.c:535 msgid "length: received array argument" msgstr "length: argument is een array" -#: builtin.c:535 +#: builtin.c:538 msgid "`length(array)' is a gawk extension" msgstr "'length(array)' is een gawk-uitbreiding" -#: builtin.c:554 +#: builtin.c:557 msgid "length: received non-string argument" msgstr "length: argument is geen string" -#: builtin.c:583 +#: builtin.c:586 msgid "log: received non-numeric argument" msgstr "log: argument is geen getal" -#: builtin.c:586 +#: builtin.c:589 #, c-format msgid "log: received negative argument %g" msgstr "log: argument %g is negatief" -#: builtin.c:784 builtin.c:789 builtin.c:940 +#: builtin.c:787 builtin.c:792 builtin.c:943 msgid "fatal: must use `count$' on all formats or none" msgstr "fataal: 'count$' hoort in alle opmaken gebruikt te worden, of in geen" -#: builtin.c:859 +#: builtin.c:862 #, c-format msgid "field width is ignored for `%%' specifier" msgstr "veldbreedte wordt genegeerd voor opmaakaanduiding '%%'" -#: builtin.c:861 +#: builtin.c:864 #, c-format msgid "precision is ignored for `%%' specifier" msgstr "veldprecisie wordt genegeerd voor opmaakaanduiding '%%'" -#: builtin.c:863 +#: builtin.c:866 #, c-format msgid "field width and precision are ignored for `%%' specifier" msgstr "veldbreedte en -precisie worden genegeerd voor opmaakaanduiding '%%'" -#: builtin.c:914 +#: builtin.c:917 msgid "fatal: `$' is not permitted in awk formats" msgstr "fataal: '$' is niet toegestaan in awk-opmaak" -#: builtin.c:923 +#: builtin.c:926 msgid "fatal: arg count with `$' must be > 0" msgstr "fataal: het aantal argumenten met '$' moet > 0 zijn" -#: builtin.c:927 +#: builtin.c:930 #, c-format msgid "fatal: arg count %ld greater than total number of supplied arguments" msgstr "fataal: argumentental %ld is groter dan het gegeven aantal argumenten" -#: builtin.c:931 +#: builtin.c:934 msgid "fatal: `$' not permitted after period in format" msgstr "fataal: '$' is niet toegestaan na een punt in de opmaak" -#: builtin.c:950 +#: builtin.c:953 msgid "fatal: no `$' supplied for positional field width or precision" msgstr "fataal: geen '$' opgegeven bij positionele veldbreedte of -precisie" -#: builtin.c:1020 +#: builtin.c:1023 msgid "`l' is meaningless in awk formats; ignored" msgstr "'l' is betekenisloos in awk-opmaak; genegeerd" -#: builtin.c:1024 +#: builtin.c:1027 msgid "fatal: `l' is not permitted in POSIX awk formats" msgstr "fataal: 'l' is niet toegestaan in POSIX awk-opmaak" -#: builtin.c:1037 +#: builtin.c:1040 msgid "`L' is meaningless in awk formats; ignored" msgstr "'L' is betekenisloos in awk-opmaak; genegeerd" -#: builtin.c:1041 +#: builtin.c:1044 msgid "fatal: `L' is not permitted in POSIX awk formats" msgstr "fataal: 'L' is niet toegestaan in POSIX awk-opmaak" -#: builtin.c:1054 +#: builtin.c:1057 msgid "`h' is meaningless in awk formats; ignored" msgstr "'h' is betekenisloos in awk-opmaak; genegeerd" -#: builtin.c:1058 +#: builtin.c:1061 msgid "fatal: `h' is not permitted in POSIX awk formats" msgstr "fataal: 'h' is niet toegestaan in POSIX awk-opmaak" -#: builtin.c:1083 +#: builtin.c:1086 #, c-format msgid "[s]printf: value %g is too big for %%c format" msgstr "[s]printf: waarde %g is te groot voor opmaak %%c" -#: builtin.c:1096 +#: builtin.c:1099 #, c-format msgid "[s]printf: value %g is not a valid wide character" msgstr "[s]printf: waarde %g is geen geldig breed teken" -#: builtin.c:1482 +#: builtin.c:1485 #, c-format msgid "[s]printf: value %g is out of range for `%%%c' format" msgstr "[s]printf: waarde %g ligt buiten toegestaan bereik voor opmaak '%%%c'" -#: builtin.c:1580 +#: builtin.c:1583 #, c-format msgid "ignoring unknown format specifier character `%c': no argument converted" msgstr "" "onbekend opmaakteken '%c' wordt genegeerd: geen argument is geconverteerd" -#: builtin.c:1585 +#: builtin.c:1588 msgid "fatal: not enough arguments to satisfy format string" msgstr "fataal: niet genoeg argumenten voor opmaakstring" -#: builtin.c:1587 +#: builtin.c:1590 msgid "^ ran out for this one" msgstr "niet genoeg ^ voor deze" -#: builtin.c:1594 +#: builtin.c:1597 msgid "[s]printf: format specifier does not have control letter" msgstr "[s]printf: opmaakaanduiding mist een stuurletter" -#: builtin.c:1597 +#: builtin.c:1600 msgid "too many arguments supplied for format string" msgstr "te veel argumenten voor opmaakstring" -#: builtin.c:1656 +#: builtin.c:1659 msgid "sprintf: no arguments" msgstr "sprintf: geen argumenten" -#: builtin.c:1679 builtin.c:1690 +#: builtin.c:1682 builtin.c:1693 msgid "printf: no arguments" msgstr "printf: geen argumenten" -#: builtin.c:1705 +#: builtin.c:1708 msgid "printf: attempt to write to closed write end of two-way pipe" msgstr "printf: poging tot schrijven naar gesloten schrijfkant van tweewegpijp" -#: builtin.c:1746 +#: builtin.c:1749 msgid "sqrt: received non-numeric argument" msgstr "sqrt: argument is geen getal" -#: builtin.c:1750 +#: builtin.c:1753 #, c-format msgid "sqrt: called with negative argument %g" msgstr "sqrt: argument %g is negatief" -#: builtin.c:1781 +#: builtin.c:1784 #, c-format msgid "substr: length %g is not >= 1" msgstr "substr: lengte %g is niet >= 1" -#: builtin.c:1783 +#: builtin.c:1786 #, c-format msgid "substr: length %g is not >= 0" msgstr "substr: lengte %g is niet >= 0" -#: builtin.c:1797 +#: builtin.c:1800 #, c-format msgid "substr: non-integer length %g will be truncated" msgstr "substr: lengte %g is geen integer; wordt afgekapt" -#: builtin.c:1802 +#: builtin.c:1805 #, c-format msgid "substr: length %g too big for string indexing, truncating to %g" msgstr "" "substr: lengte %g is te groot voor stringindexering; wordt verkort tot %g" -#: builtin.c:1814 +#: builtin.c:1817 #, c-format msgid "substr: start index %g is invalid, using 1" msgstr "substr: startindex %g is ongeldig; 1 wordt gebruikt" -#: builtin.c:1819 +#: builtin.c:1822 #, c-format msgid "substr: non-integer start index %g will be truncated" msgstr "substr: startindex %g is geen integer; wordt afgekapt" -#: builtin.c:1842 +#: builtin.c:1845 msgid "substr: source string is zero length" msgstr "substr: bronstring heeft lengte nul" -#: builtin.c:1856 +#: builtin.c:1859 #, c-format msgid "substr: start index %g is past end of string" msgstr "substr: startindex %g ligt voorbij het einde van de string" -#: builtin.c:1864 +#: builtin.c:1867 #, c-format msgid "" "substr: length %g at start index %g exceeds length of first argument (%lu)" @@ -802,257 +802,257 @@ msgstr "" "substr: lengte %g bij startindex %g is groter dan de lengte van het eerste " "argument (%lu)" -#: builtin.c:1937 +#: builtin.c:1940 msgid "strftime: format value in PROCINFO[\"strftime\"] has numeric type" msgstr "strftime: opmaakwaarde in PROCINFO[\"strftime\"] is numeriek" -#: builtin.c:1957 +#: builtin.c:1960 msgid "strftime: received non-numeric second argument" msgstr "strftime: tweede argument is geen getal" -#: builtin.c:1967 +#: builtin.c:1970 msgid "strftime: second argument less than 0 or too big for time_t" msgstr "strftime: tweede argument is kleiner dan nul of te groot voor 'time_t'" -#: builtin.c:1974 +#: builtin.c:1977 msgid "strftime: second argument out of range for time_t" msgstr "strftime: tweede argument ligt buiten toegestaan bereik voor 'time_t'" -#: builtin.c:1983 +#: builtin.c:1986 msgid "strftime: received non-string first argument" msgstr "strftime: eerste argument is geen string" -#: builtin.c:1990 +#: builtin.c:1993 msgid "strftime: received empty format string" msgstr "strftime: opmaakstring is leeg" -#: builtin.c:2061 +#: builtin.c:2064 #, fuzzy, c-format msgid "setenv(TZ, %s) failed (%s)" msgstr "%s naar \"%s\" is mislukt (%s)" -#: builtin.c:2068 +#: builtin.c:2071 #, c-format msgid "setenv(TZ, %s) restoration failed (%s)" msgstr "" -#: builtin.c:2072 +#: builtin.c:2075 #, fuzzy, c-format msgid "unsetenv(TZ) failed (%s)" msgstr "%s: sluiten is mislukt (%s)" -#: builtin.c:2101 +#: builtin.c:2104 msgid "mktime: received non-string argument" msgstr "mktime: argument is geen string" -#: builtin.c:2118 +#: builtin.c:2121 msgid "mktime: at least one of the values is out of the default range" msgstr "mktime: minstens één van waarden valt buiten het standaardbereik" -#: builtin.c:2154 +#: builtin.c:2157 msgid "'system' function not allowed in sandbox mode" msgstr "'system'-functie is niet toegestaan in sandbox-modus" -#: builtin.c:2159 +#: builtin.c:2162 msgid "system: received non-string argument" msgstr "system: argument is geen string" -#: builtin.c:2228 builtin.c:2302 +#: builtin.c:2231 builtin.c:2305 msgid "print: attempt to write to closed write end of two-way pipe" msgstr "print: poging tot schrijven naar gesloten schrijfkant van tweewegpijp" -#: builtin.c:2325 +#: builtin.c:2328 #, c-format msgid "reference to uninitialized field `$%d'" msgstr "verwijzing naar ongeïnitialiseerd veld '$%d'" -#: builtin.c:2410 +#: builtin.c:2413 msgid "tolower: received non-string argument" msgstr "tolower: argument is geen string" -#: builtin.c:2441 +#: builtin.c:2444 msgid "toupper: received non-string argument" msgstr "toupper: argument is geen string" -#: builtin.c:2474 mpfr.c:664 +#: builtin.c:2477 mpfr.c:664 msgid "atan2: received non-numeric first argument" msgstr "atan2: eerste argument is geen getal" -#: builtin.c:2476 mpfr.c:666 +#: builtin.c:2479 mpfr.c:666 msgid "atan2: received non-numeric second argument" msgstr "atan2: tweede argument is geen getal" -#: builtin.c:2495 +#: builtin.c:2498 msgid "sin: received non-numeric argument" msgstr "sin: argument is geen getal" -#: builtin.c:2511 +#: builtin.c:2514 msgid "cos: received non-numeric argument" msgstr "cos: argument is geen getal" -#: builtin.c:2625 mpfr.c:1159 +#: builtin.c:2628 mpfr.c:1159 msgid "srand: received non-numeric argument" msgstr "srand: argument is geen getal" -#: builtin.c:2656 +#: builtin.c:2659 msgid "match: third argument is not an array" msgstr "match: derde argument is geen array" -#: builtin.c:2923 +#: builtin.c:2926 #, c-format msgid "gensub: third argument `%.*s' treated as 1" msgstr "gensub: derde argument is '%.*s'; wordt beschouwd als 1" # FIXME: ambiguous -#: builtin.c:3245 +#: builtin.c:3248 #, c-format msgid "%s: can be called indirectly only with two arguments" msgstr "%s: kan alleen indirect aangeroepen worden met twee argumenten" -#: builtin.c:3345 +#: builtin.c:3348 #, c-format msgid "indirect call to %s requires at least two arguments" msgstr "indirecte aanroep van %s vereist minstens twee argumenten" -#: builtin.c:3400 +#: builtin.c:3403 msgid "lshift: received non-numeric first argument" msgstr "lshift: eerste argument is geen getal" -#: builtin.c:3402 +#: builtin.c:3405 msgid "lshift: received non-numeric second argument" msgstr "lshift: tweede argument is geen getal" -#: builtin.c:3408 +#: builtin.c:3411 #, fuzzy, c-format msgid "lshift(%f, %f): negative values are not allowed" msgstr "lshift(%f, %f): negatieve waarden geven rare resultaten" -#: builtin.c:3412 +#: builtin.c:3415 #, c-format msgid "lshift(%f, %f): fractional values will be truncated" msgstr "lshift(%f, %f): cijfers na de komma worden afgekapt" -#: builtin.c:3414 +#: builtin.c:3417 #, c-format msgid "lshift(%f, %f): too large shift value will give strange results" msgstr "lshift(%f, %f): te grote opschuifwaarden geven rare resultaten" -#: builtin.c:3439 +#: builtin.c:3442 msgid "rshift: received non-numeric first argument" msgstr "rshift: eerste argument is geen getal" -#: builtin.c:3441 +#: builtin.c:3444 msgid "rshift: received non-numeric second argument" msgstr "rshift: tweede argument is geen getal" -#: builtin.c:3447 +#: builtin.c:3450 #, fuzzy, c-format msgid "rshift(%f, %f): negative values are not allowed" msgstr "rshift(%f, %f): negatieve waarden geven rare resultaten" -#: builtin.c:3451 +#: builtin.c:3454 #, c-format msgid "rshift(%f, %f): fractional values will be truncated" msgstr "rshift(%f, %f): cijfers na de komma worden afgekapt" -#: builtin.c:3453 +#: builtin.c:3456 #, c-format msgid "rshift(%f, %f): too large shift value will give strange results" msgstr "rshift(%f, %f): te grote opschuifwaarden geven rare resultaten" -#: builtin.c:3478 mpfr.c:972 +#: builtin.c:3481 mpfr.c:972 msgid "and: called with less than two arguments" msgstr "and: aangeroepen met minder dan twee argumenten" -#: builtin.c:3483 +#: builtin.c:3486 #, c-format msgid "and: argument %d is non-numeric" msgstr "and: argument %d is niet-numeriek" -#: builtin.c:3487 +#: builtin.c:3490 #, fuzzy, c-format msgid "and: argument %d negative value %g is not allowed" msgstr "and: negatieve waarde %2$g van argument %1$d geeft rare resultaten" -#: builtin.c:3510 mpfr.c:1004 +#: builtin.c:3513 mpfr.c:1004 msgid "or: called with less than two arguments" msgstr "or: aangeroepen met minder dan twee argumenten" -#: builtin.c:3515 +#: builtin.c:3518 #, c-format msgid "or: argument %d is non-numeric" msgstr "or: argument %d is niet-numeriek" -#: builtin.c:3519 +#: builtin.c:3522 #, fuzzy, c-format msgid "or: argument %d negative value %g is not allowed" msgstr "or: negatieve waarde %2$g van argument %1$d geeft rare resultaten" -#: builtin.c:3541 mpfr.c:1035 +#: builtin.c:3544 mpfr.c:1035 msgid "xor: called with less than two arguments" msgstr "xor: aangeroepen met minder dan twee argumenten" -#: builtin.c:3547 +#: builtin.c:3550 #, c-format msgid "xor: argument %d is non-numeric" msgstr "xor: argument %d is niet-numeriek" -#: builtin.c:3551 +#: builtin.c:3554 #, fuzzy, c-format msgid "xor: argument %d negative value %g is not allowed" msgstr "xor: negatieve waarde %2$g van argument %1$d geeft rare resultaten" -#: builtin.c:3576 mpfr.c:794 +#: builtin.c:3579 mpfr.c:794 msgid "compl: received non-numeric argument" msgstr "compl: argument is geen getal" -#: builtin.c:3581 +#: builtin.c:3584 #, fuzzy, c-format msgid "compl(%f): negative value is not allowed" msgstr "compl(%f): negatieve waarden geven rare resultaten" -#: builtin.c:3584 +#: builtin.c:3587 #, c-format msgid "compl(%f): fractional value will be truncated" msgstr "compl(%f): cijfers na de komma worden afgekapt" -#: builtin.c:3768 +#: builtin.c:3771 #, c-format msgid "dcgettext: `%s' is not a valid locale category" msgstr "dcgettext: '%s' is geen geldige taalregio-deelcategorie" -#: builtin.c:3994 mpfr.c:1193 +#: builtin.c:3997 mpfr.c:1193 #, fuzzy msgid "intdiv: third argument is not an array" msgstr "match: derde argument is geen array" -#: builtin.c:4002 mpfr.c:1201 +#: builtin.c:4005 mpfr.c:1201 #, fuzzy msgid "intdiv: received non-numeric first argument" msgstr "and: eerste argument is geen getal" -#: builtin.c:4004 mpfr.c:1203 +#: builtin.c:4007 mpfr.c:1203 #, fuzzy msgid "intdiv: received non-numeric second argument" msgstr "and: tweede argument is geen getal" -#: builtin.c:4013 mpfr.c:1242 +#: builtin.c:4016 mpfr.c:1242 #, fuzzy msgid "intdiv: division by zero attempted" msgstr "deling door nul" -#: builtin.c:4083 +#: builtin.c:4086 #, c-format msgid "" "typeof detected invalid flags combination `%s'; please file a bug report." msgstr "" -#: builtin.c:4098 +#: builtin.c:4101 #, fuzzy, c-format msgid "typeof: invalid argument type `%s'" msgstr "option: ongeldige parameter -- \"%s\"" -#: builtin.c:4102 +#: builtin.c:4105 #, c-format msgid "typeof: unknown argument type `%s'" msgstr "" @@ -1625,14 +1625,14 @@ msgstr "'%s[\"%s\"]' is geen array\n" msgid "`%s' is not a scalar variable" msgstr "'%s' is geen scalaire variabele" -#: debug.c:1258 +#: debug.c:1258 debug.c:5046 #, fuzzy, c-format -msgid "attempt to use array `%s[\".*%s\"]' in a scalar context" +msgid "attempt to use array `%s[\"%.*s\"]' in a scalar context" msgstr "array '%s[\"%s\"]' wordt gebruikt in een scalaire context" -#: debug.c:1280 +#: debug.c:1280 debug.c:5057 #, fuzzy, c-format -msgid "attempt to use scalar `%s[\".*%s\"]' as array" +msgid "attempt to use scalar `%s[\"%.*s\"]' as array" msgstr "scalair '%s[\"%s\"]' wordt gebruikt als array" #: debug.c:1422 @@ -1922,21 +1922,11 @@ msgstr "" msgid "q" msgstr "q" -#: debug.c:5046 -#, fuzzy, c-format -msgid "attempt to use array `%s[\"%.*s\"]' in a scalar context" -msgstr "array '%s[\"%s\"]' wordt gebruikt in een scalaire context" - #: debug.c:5053 #, fuzzy, c-format msgid "[\"%.*s\"] not in array `%s'" msgstr "[\"%s\"] niet in array '%s'" -#: debug.c:5057 -#, fuzzy, c-format -msgid "attempt to use scalar `%s[\"%.*s\"]' as array" -msgstr "scalair '%s[\"%s\"]' wordt gebruikt als array" - #: debug.c:5259 #, c-format msgid "sending output to stdout\n" @@ -2137,104 +2127,104 @@ msgstr "functie '%s': argument #%d: een array wordt gebruikt als scalair" msgid "dynamic loading of library not supported" msgstr "het dynamisch laden van de bibliotheek wordt niet ondersteund" -#: extension/filefuncs.c:441 +#: extension/filefuncs.c:442 #, c-format msgid "stat: unable to read symbolic link `%s'" msgstr "stat: kan symbolische koppeling '%s' niet lezen" -#: extension/filefuncs.c:475 extension/filefuncs.c:519 +#: extension/filefuncs.c:476 extension/filefuncs.c:520 msgid "stat: bad parameters" msgstr "stat: onjuiste parameters" -#: extension/filefuncs.c:583 +#: extension/filefuncs.c:584 #, c-format msgid "fts init: could not create variable %s" msgstr "fts-initialisatie: kan variabele %s niet aanmaken" -#: extension/filefuncs.c:604 +#: extension/filefuncs.c:605 msgid "fts is not supported on this system" msgstr "'fts' wordt op dit systeem niet ondersteund" -#: extension/filefuncs.c:623 +#: extension/filefuncs.c:624 msgid "fill_stat_element: could not create array" msgstr "fill_stat_element: kan array niet aanmaken" -#: extension/filefuncs.c:632 +#: extension/filefuncs.c:633 msgid "fill_stat_element: could not set element" msgstr "fill_stat_element: kan element niet instellen" -#: extension/filefuncs.c:647 +#: extension/filefuncs.c:648 msgid "fill_path_element: could not set element" msgstr "fill_path_element: kan element niet instellen" -#: extension/filefuncs.c:663 +#: extension/filefuncs.c:664 msgid "fill_error_element: could not set element" msgstr "fill_error_element: kan element niet instellen" -#: extension/filefuncs.c:710 extension/filefuncs.c:757 +#: extension/filefuncs.c:711 extension/filefuncs.c:758 msgid "fts-process: could not create array" msgstr "fts-verwerking: kan array niet aanmaken" -#: extension/filefuncs.c:720 extension/filefuncs.c:767 -#: extension/filefuncs.c:785 +#: extension/filefuncs.c:721 extension/filefuncs.c:768 +#: extension/filefuncs.c:786 msgid "fts-process: could not set element" msgstr "fts-verwerking: kan element niet instellen" -#: extension/filefuncs.c:834 +#: extension/filefuncs.c:835 msgid "fts: called with incorrect number of arguments, expecting 3" msgstr "" "fts: aangeroepen met onjuist aantal argumenten; drie worden er verwacht" -#: extension/filefuncs.c:837 +#: extension/filefuncs.c:838 msgid "fts: bad first parameter" msgstr "fts: onjuiste eerste parameter" -#: extension/filefuncs.c:843 +#: extension/filefuncs.c:844 msgid "fts: bad second parameter" msgstr "fts: onjuiste tweede parameter" -#: extension/filefuncs.c:849 +#: extension/filefuncs.c:850 msgid "fts: bad third parameter" msgstr "fts: onjuiste derde parameter" -#: extension/filefuncs.c:856 +#: extension/filefuncs.c:857 msgid "fts: could not flatten array\n" msgstr "fts: kan array niet pletten\n" -#: extension/filefuncs.c:874 +#: extension/filefuncs.c:875 msgid "fts: ignoring sneaky FTS_NOSTAT flag. nyah, nyah, nyah." msgstr "fts: listige FTS_NOSTAT-vlag wordt genegeerd -- lekker puh :)" -#: extension/filefuncs.c:890 +#: extension/filefuncs.c:891 msgid "fts: clear_array() failed\n" msgstr "fts: clear_array() is mislukt\n" -#: extension/fnmatch.c:113 +#: extension/fnmatch.c:119 msgid "fnmatch: could not get first argument" msgstr "fnmatch: kan eerste argument niet verkrijgen" -#: extension/fnmatch.c:118 +#: extension/fnmatch.c:124 msgid "fnmatch: could not get second argument" msgstr "fnmatch: kan tweede argument niet verkrijgen" -#: extension/fnmatch.c:123 +#: extension/fnmatch.c:129 msgid "fnmatch: could not get third argument" msgstr "fnmatch: kan derde argument niet verkrijgen" -#: extension/fnmatch.c:136 +#: extension/fnmatch.c:142 msgid "fnmatch is not implemented on this system\n" msgstr "'fnmatch' is niet geïmplementeerd op dit systeem\n" -#: extension/fnmatch.c:168 +#: extension/fnmatch.c:174 msgid "fnmatch init: could not add FNM_NOMATCH variable" msgstr "fnmatch()-initialisatie: kan de variabele FNM_NOMATCH niet toevoegen" -#: extension/fnmatch.c:178 +#: extension/fnmatch.c:184 #, c-format msgid "fnmatch init: could not set array element %s" msgstr "fnmatch()-initialisatie: kan array-element %s niet instellen" -#: extension/fnmatch.c:188 +#: extension/fnmatch.c:194 msgid "fnmatch init: could not install FNM array" msgstr "fnmatch()-initialisatie: kan array FNM niet installeren" @@ -2359,52 +2349,52 @@ msgstr "readfile: aangeroepen zonder argumenten" msgid "revoutput: could not initialize REVOUT variable" msgstr "revoutput: kan variabele REVOUT niet initialiseren" -#: extension/rwarray.c:118 extension/rwarray0.c:113 +#: extension/rwarray.c:119 extension/rwarray0.c:113 #, c-format msgid "do_writea: argument 0 is not a string\n" msgstr "do_writea: argument 0 is geen string\n" -#: extension/rwarray.c:124 extension/rwarray0.c:119 +#: extension/rwarray.c:125 extension/rwarray0.c:119 #, c-format msgid "do_writea: argument 1 is not an array\n" msgstr "do_writea: argument 1 is geen array\n" -#: extension/rwarray.c:171 extension/rwarray0.c:166 +#: extension/rwarray.c:172 extension/rwarray0.c:166 #, c-format msgid "write_array: could not flatten array\n" msgstr "write_array: kan array niet pletten\n" -#: extension/rwarray.c:185 extension/rwarray0.c:180 +#: extension/rwarray.c:186 extension/rwarray0.c:180 #, c-format msgid "write_array: could not release flattened array\n" msgstr "write_array: kan geplet array niet vrijgeven\n" -#: extension/rwarray.c:249 +#: extension/rwarray.c:253 #, fuzzy, c-format msgid "array value has unknown type %d" msgstr "onbekend knooptype %d" -#: extension/rwarray.c:286 extension/rwarray0.c:266 +#: extension/rwarray.c:290 extension/rwarray0.c:266 #, c-format msgid "do_reada: argument 0 is not a string\n" msgstr "do_reada: argument 0 is geen string\n" -#: extension/rwarray.c:292 extension/rwarray0.c:272 +#: extension/rwarray.c:296 extension/rwarray0.c:272 #, c-format msgid "do_reada: argument 1 is not an array\n" msgstr "do_reada: argument 1 is geen array\n" -#: extension/rwarray.c:336 extension/rwarray0.c:316 +#: extension/rwarray.c:340 extension/rwarray0.c:316 #, c-format msgid "do_reada: clear_array failed\n" msgstr "do_reada: clear_array() is mislukt\n" -#: extension/rwarray.c:373 extension/rwarray0.c:352 +#: extension/rwarray.c:377 extension/rwarray0.c:352 #, c-format msgid "read_array: set_array_element failed\n" msgstr "read_array: set_array_element() is mislukt\n" -#: extension/rwarray.c:480 +#: extension/rwarray.c:487 #, c-format msgid "treating recovered value with unknown type code %d as a string" msgstr "" @@ -2425,100 +2415,100 @@ msgstr "sleep: argument is negatief" msgid "sleep: not supported on this platform" msgstr "sleep: wordt op dit platform niet ondersteund" -#: field.c:288 +#: field.c:284 msgid "input record too large" msgstr "" -#: field.c:388 +#: field.c:384 msgid "NF set to negative value" msgstr "NF is op een negatieve waarde gezet" -#: field.c:956 field.c:963 field.c:967 +#: field.c:952 field.c:959 field.c:963 msgid "split: fourth argument is a gawk extension" msgstr "split: vierde argument is een gawk-uitbreiding" -#: field.c:960 +#: field.c:956 msgid "split: fourth argument is not an array" msgstr "split: vierde argument is geen array" -#: field.c:974 +#: field.c:970 msgid "split: second argument is not an array" msgstr "split: tweede argument is geen array" -#: field.c:978 +#: field.c:974 msgid "split: cannot use the same array for second and fourth args" msgstr "" "split: hetzelfde array kan niet zowel als tweede als als vierde argument " "gebruikt worden" -#: field.c:983 +#: field.c:979 msgid "split: cannot use a subarray of second arg for fourth arg" msgstr "" "split: een subarray van het tweede argument kan niet als vierde argument " "gebruikt worden" -#: field.c:986 +#: field.c:982 msgid "split: cannot use a subarray of fourth arg for second arg" msgstr "" "split: een subarray van het vierde argument kan niet als tweede argument " "gebruikt worden" -#: field.c:1020 +#: field.c:1016 msgid "split: null string for third arg is a gawk extension" msgstr "split: lege string als derde argument is een gawk-uitbreiding" -#: field.c:1057 +#: field.c:1053 msgid "patsplit: fourth argument is not an array" msgstr "patsplit: vierde argument is geen array" -#: field.c:1062 +#: field.c:1058 msgid "patsplit: second argument is not an array" msgstr "patsplit: tweede argument is geen array" -#: field.c:1071 +#: field.c:1067 msgid "patsplit: third argument must be non-null" msgstr "patsplit: derde argument moet niet-nil zijn" -#: field.c:1075 +#: field.c:1071 msgid "patsplit: cannot use the same array for second and fourth args" msgstr "" "patsplit: hetzelfde array kan niet zowel als tweede als als vierde argument " "gebruikt worden" -#: field.c:1080 +#: field.c:1076 msgid "patsplit: cannot use a subarray of second arg for fourth arg" msgstr "" "patsplit: een subarray van het tweede argument kan niet als vierde argument " "gebruikt worden" -#: field.c:1083 +#: field.c:1079 msgid "patsplit: cannot use a subarray of fourth arg for second arg" msgstr "" "patsplit: een subarray van het vierde argument kan niet als tweede argument " "gebruikt worden" -#: field.c:1133 +#: field.c:1129 msgid "`FIELDWIDTHS' is a gawk extension" msgstr "'FIELDWIDTHS' is een gawk-uitbreiding" -#: field.c:1202 +#: field.c:1198 msgid "`*' must be the last designator in FIELDWIDTHS" msgstr "" -#: field.c:1223 +#: field.c:1219 #, fuzzy, c-format msgid "invalid FIELDWIDTHS value, for field %d, near `%s'" msgstr "ongeldige waarde voor FIELDWIDTHS, nabij '%s'" -#: field.c:1296 +#: field.c:1292 msgid "null string for `FS' is a gawk extension" msgstr "een lege string als 'FS' is een gawk-uitbreiding" -#: field.c:1300 +#: field.c:1296 msgid "old awk does not support regexps as value of `FS'" msgstr "oude 'awk' staat geen reguliere expressies toe als waarde van 'FS'" -#: field.c:1435 +#: field.c:1431 msgid "`FPAT' is a gawk extension" msgstr "'FPAT' is een gawk-uitbreiding" @@ -2773,137 +2763,147 @@ msgstr "leegmaken door co-proces van pijp naar '%s' is mislukt (%s)" msgid "file flush of `%s' failed (%s)." msgstr "leegmaken van bestand '%s' is mislukt (%s)" -#: io.c:1589 +#: io.c:1590 +#, fuzzy, c-format +msgid "local port %s invalid in `/inet': %s" +msgstr "lokale poort %s is ongeldig in '/inet'" + +#: io.c:1593 #, c-format msgid "local port %s invalid in `/inet'" msgstr "lokale poort %s is ongeldig in '/inet'" -#: io.c:1610 +#: io.c:1616 +#, fuzzy, c-format +msgid "remote host and port information (%s, %s) invalid: %s" +msgstr "host- en poortinformatie (%s, %s) zijn ongeldig" + +#: io.c:1619 #, c-format msgid "remote host and port information (%s, %s) invalid" msgstr "host- en poortinformatie (%s, %s) zijn ongeldig" -#: io.c:1853 +#: io.c:1861 msgid "TCP/IP communications are not supported" msgstr "TCP/IP-communicatie wordt niet ondersteund" -#: io.c:2055 +#: io.c:2063 #, c-format msgid "could not open `%s', mode `%s'" msgstr "kan '%s' niet openen -- modus '%s'" -#: io.c:2111 +#: io.c:2119 #, c-format msgid "close of master pty failed (%s)" msgstr "kan meester-pty van dochterproces niet sluiten (%s)" -#: io.c:2113 io.c:2291 io.c:2535 +#: io.c:2121 io.c:2299 io.c:2543 #, c-format msgid "close of stdout in child failed (%s)" msgstr "kan standaarduitvoer van dochterproces niet sluiten (%s)" -#: io.c:2116 +#: io.c:2124 #, c-format msgid "moving slave pty to stdout in child failed (dup: %s)" msgstr "" "kan slaaf-pty niet overzetten naar standaarduitvoer van dochterproces (dup: " "%s)" -#: io.c:2118 io.c:2296 +#: io.c:2126 io.c:2304 #, c-format msgid "close of stdin in child failed (%s)" msgstr "kan standaardinvoer van dochterproces niet sluiten (%s)" -#: io.c:2121 +#: io.c:2129 #, c-format msgid "moving slave pty to stdin in child failed (dup: %s)" msgstr "" "kan slaaf-pty niet overzetten naar standaardinvoer van dochterproces (dup: " "%s)" -#: io.c:2123 +#: io.c:2131 #, c-format msgid "close of slave pty failed (%s)" msgstr "kan slaaf-pty niet sluiten (%s)" -#: io.c:2226 io.c:2294 io.c:2506 io.c:2538 +#: io.c:2234 io.c:2302 io.c:2514 io.c:2546 #, c-format msgid "moving pipe to stdout in child failed (dup: %s)" msgstr "" "kan pijp niet overzetten naar standaarduitvoer van dochterproces (dup: %s)" -#: io.c:2233 io.c:2299 +#: io.c:2241 io.c:2307 #, c-format msgid "moving pipe to stdin in child failed (dup: %s)" msgstr "" "kan pijp niet overzetten naar standaardinvoer van dochterproces (dup: %s)" -#: io.c:2259 io.c:2528 +#: io.c:2267 io.c:2536 msgid "restoring stdout in parent process failed\n" msgstr "kan standaarduitvoer van ouderproces niet herstellen\n" -#: io.c:2267 +#: io.c:2275 msgid "restoring stdin in parent process failed\n" msgstr "kan standaardinvoer van ouderproces niet herstellen\n" -#: io.c:2302 io.c:2540 io.c:2555 +#: io.c:2310 io.c:2548 io.c:2563 #, c-format msgid "close of pipe failed (%s)" msgstr "kan pijp niet sluiten (%s)" -#: io.c:2361 +#: io.c:2369 msgid "`|&' not supported" msgstr "'|&' wordt niet ondersteund" -#: io.c:2491 +#: io.c:2499 #, c-format msgid "cannot open pipe `%s' (%s)" msgstr "kan pijp '%s' niet openen (%s)" -#: io.c:2549 +#: io.c:2557 #, c-format msgid "cannot create child process for `%s' (fork: %s)" msgstr "kan voor '%s' geen dochterproces starten (fork: %s)" -#: io.c:2687 +#: io.c:2695 msgid "getline: attempt to read from closed read end of two-way pipe" msgstr "getline: poging tot lezen uit gesloten leeskant van tweewegpijp" -#: io.c:3005 +#: io.c:3013 msgid "register_input_parser: received NULL pointer" msgstr "register_input_parser(): NULL-pointer gekregen" -#: io.c:3033 +#: io.c:3041 #, c-format msgid "input parser `%s' conflicts with previously installed input parser `%s'" msgstr "invoer-parser '%s' botst met eerder geïnstalleerde invoer-parser '%s'" -#: io.c:3040 +#: io.c:3048 #, c-format msgid "input parser `%s' failed to open `%s'" msgstr "invoer-parser '%s' kan '%s' niet openen" -#: io.c:3060 +#: io.c:3068 msgid "register_output_wrapper: received NULL pointer" msgstr "register_output_wrapper(): NULL-pointer gekregen" -#: io.c:3088 +#: io.c:3096 #, c-format msgid "" "output wrapper `%s' conflicts with previously installed output wrapper `%s'" msgstr "" "uitvoer-wrapper '%s' botst met eerder geïnstalleerde uitvoer-wrapper '%s'" -#: io.c:3095 +#: io.c:3103 #, c-format msgid "output wrapper `%s' failed to open `%s'" msgstr "uitvoer-wrapper '%s' kan '%s' niet openen" -#: io.c:3116 +#: io.c:3124 msgid "register_output_processor: received NULL pointer" msgstr "register_output_processor(): NULL-pointer gekregen" -#: io.c:3145 +#: io.c:3153 #, c-format msgid "" "two-way processor `%s' conflicts with previously installed two-way processor " @@ -2911,25 +2911,25 @@ msgid "" msgstr "" "tweeweg-processor '%s' botst met eerder geïnstalleerde tweeweg-processor '%s'" -#: io.c:3154 +#: io.c:3162 #, c-format msgid "two way processor `%s' failed to open `%s'" msgstr "tweeweg-processor '%s' kan '%s' niet openen" -#: io.c:3278 +#: io.c:3286 #, c-format msgid "data file `%s' is empty" msgstr "databestand '%s' is leeg" -#: io.c:3320 io.c:3328 +#: io.c:3328 io.c:3336 msgid "could not allocate more input memory" msgstr "kan geen extra invoergeheugen meer toewijzen" -#: io.c:3946 +#: io.c:3954 msgid "multicharacter value of `RS' is a gawk extension" msgstr "een 'RS' van meerdere tekens is een gawk-uitbreiding" -#: io.c:4100 +#: io.c:4108 msgid "IPv6 communication is not supported" msgstr "IPv6-communicatie wordt niet ondersteund" @@ -3302,7 +3302,7 @@ msgstr "compl(%Rg): cijfers na de komma worden afgekapt" #: mpfr.c:822 #, fuzzy, c-format -msgid "compl(%Zd): negative values is not allowed" +msgid "compl(%Zd): negative values are not allowed" msgstr "compl(%Zd): negatieve waarden geven rare resultaten" #: mpfr.c:840 @@ -3633,6 +3633,14 @@ msgstr "functie '%s': kan functie '%s' niet als parameternaam gebruiken" msgid "can not pop main context" msgstr "kan hoofdcontext niet poppen" +#, fuzzy +#~ msgid "attempt to use array `%s[\".*%s\"]' in a scalar context" +#~ msgstr "array '%s[\"%s\"]' wordt gebruikt in een scalaire context" + +#, fuzzy +#~ msgid "attempt to use scalar `%s[\".*%s\"]' as array" +#~ msgstr "scalair '%s[\"%s\"]' wordt gebruikt als array" + #~ msgid "gensub: third argument %g treated as 1" #~ msgstr "gensub: derde argument is %g; wordt beschouwd als 1" @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gawk 4.1.0b\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gawk@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2017-08-16 21:38+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2017-10-04 09:35+0300\n" "PO-Revision-Date: 2014-03-22 17:49+0100\n" "Last-Translator: Wojciech Polak <polak@gnu.org>\n" "Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n" @@ -39,8 +39,8 @@ msgstr "próba użycia parametru `%s' skalaru jako tablicy" msgid "attempt to use scalar `%s' as an array" msgstr "próba użycia skalaru `%s' jako tablicy" -#: array.c:412 array.c:579 builtin.c:85 builtin.c:1637 builtin.c:1683 -#: builtin.c:1696 builtin.c:2219 builtin.c:2246 eval.c:1131 eval.c:1135 +#: array.c:412 array.c:579 builtin.c:88 builtin.c:1640 builtin.c:1686 +#: builtin.c:1699 builtin.c:2222 builtin.c:2249 eval.c:1131 eval.c:1135 #: eval.c:1542 #, c-format msgid "attempt to use array `%s' in a scalar context" @@ -267,7 +267,7 @@ msgstr "nie można otworzyć pliku źródłowego `%s' do czytania (%s)" msgid "can't open shared library `%s' for reading (%s)" msgstr "nie można otworzyć współdzielonej biblioteki `%s' do czytania (%s)" -#: awkgram.y:2664 awkgram.y:2738 awkgram.y:2788 builtin.c:146 debug.c:5258 +#: awkgram.y:2664 awkgram.y:2738 awkgram.y:2788 builtin.c:149 debug.c:5258 msgid "reason unknown" msgstr "nieznany powód" @@ -546,263 +546,263 @@ msgstr "nie można przypisać wartości do wyniku tego wyrażenia" msgid "invalid target of assignment (opcode %s)" msgstr "nieprawidłowy cel przypisania (opcode %s)" -#: builtin.c:140 +#: builtin.c:143 #, c-format msgid "%s to \"%s\" failed (%s)" msgstr "%s do \"%s\" nie powiódł się (%s)" -#: builtin.c:144 +#: builtin.c:147 msgid "standard output" msgstr "standardowe wyjście" -#: builtin.c:145 +#: builtin.c:148 #, fuzzy msgid "standard error" msgstr "standardowe wyjście" -#: builtin.c:159 +#: builtin.c:162 msgid "exp: received non-numeric argument" msgstr "exp: otrzymano argument nie będący liczbą" -#: builtin.c:165 +#: builtin.c:168 #, c-format msgid "exp: argument %g is out of range" msgstr "exp: argument %g jest poza zasięgiem" -#: builtin.c:242 +#: builtin.c:245 #, fuzzy, c-format msgid "fflush: cannot flush: pipe `%.*s' opened for reading, not writing" msgstr "" "fflush: nie można opróżnić: potok `%s' otwarty do czytania, a nie do zapisu" -#: builtin.c:245 +#: builtin.c:248 #, fuzzy, c-format msgid "fflush: cannot flush: file `%.*s' opened for reading, not writing" msgstr "" "fflush: nie można opróżnić: plik `%s' otwarty do czytania, a nie do zapisu" -#: builtin.c:256 +#: builtin.c:259 #, fuzzy, c-format msgid "fflush: cannot flush file `%.*s': %s" msgstr "" "fflush: nie można opróżnić: plik `%s' otwarty do czytania, a nie do zapisu" -#: builtin.c:261 +#: builtin.c:264 #, fuzzy, c-format msgid "fflush: cannot flush: two-way pipe `%.*s' has closed write end" msgstr "" "fflush: nie można opróżnić: potok `%s' otwarty do czytania, a nie do zapisu" -#: builtin.c:267 +#: builtin.c:270 #, fuzzy, c-format msgid "fflush: `%.*s' is not an open file, pipe or co-process" msgstr "fflush: `%s' nie jest ani otwartym plikiem, ani potokiem, ani procesem" -#: builtin.c:374 +#: builtin.c:377 msgid "index: received non-string first argument" msgstr "index: otrzymano pierwszy argument, który nie jest łańcuchem" -#: builtin.c:376 +#: builtin.c:379 msgid "index: received non-string second argument" msgstr "index: otrzymano drugi argument, który nie jest łańcuchem" -#: builtin.c:489 mpfr.c:764 +#: builtin.c:492 mpfr.c:764 msgid "int: received non-numeric argument" msgstr "int: otrzymano argument, który nie jest liczbą" -#: builtin.c:507 +#: builtin.c:510 msgid "`isarray' is deprecated. Use `typeof' instead" msgstr "" -#: builtin.c:532 +#: builtin.c:535 msgid "length: received array argument" msgstr "length: otrzymano argument, który jest tablicą" -#: builtin.c:535 +#: builtin.c:538 msgid "`length(array)' is a gawk extension" msgstr "`length(tablica)' jest rozszerzeniem gawk" -#: builtin.c:554 +#: builtin.c:557 msgid "length: received non-string argument" msgstr "length: otrzymano argument, który nie jest łańcuchem" -#: builtin.c:583 +#: builtin.c:586 msgid "log: received non-numeric argument" msgstr "log: otrzymano argument, który nie jest liczbą" -#: builtin.c:586 +#: builtin.c:589 #, c-format msgid "log: received negative argument %g" msgstr "log: otrzymano ujemny argument %g" -#: builtin.c:784 builtin.c:789 builtin.c:940 +#: builtin.c:787 builtin.c:792 builtin.c:943 msgid "fatal: must use `count$' on all formats or none" msgstr "fatal: należy użyć `count$' we wszystkich formatach lub nic" -#: builtin.c:859 +#: builtin.c:862 #, c-format msgid "field width is ignored for `%%' specifier" msgstr "szerokość pola jest ignorowana dla specyfikatora `%%'" -#: builtin.c:861 +#: builtin.c:864 #, c-format msgid "precision is ignored for `%%' specifier" msgstr "precyzja jest ignorowana dla specyfikatora `%%'" -#: builtin.c:863 +#: builtin.c:866 #, c-format msgid "field width and precision are ignored for `%%' specifier" msgstr "szerokość pola i precyzja są ignorowane dla specyfikatora `%%'" -#: builtin.c:914 +#: builtin.c:917 msgid "fatal: `$' is not permitted in awk formats" msgstr "fatal: `$' jest niedozwolony w formatach awk" -#: builtin.c:923 +#: builtin.c:926 msgid "fatal: arg count with `$' must be > 0" msgstr "fatal: argument count z `$' musi być > 0" -#: builtin.c:927 +#: builtin.c:930 #, c-format msgid "fatal: arg count %ld greater than total number of supplied arguments" msgstr "" "fatal: argument count %ld większy niż całkowita suma argumentów dostarczonych" -#: builtin.c:931 +#: builtin.c:934 msgid "fatal: `$' not permitted after period in format" msgstr "fatal: `$' jest niedozwolony po kropce w formacie" -#: builtin.c:950 +#: builtin.c:953 msgid "fatal: no `$' supplied for positional field width or precision" msgstr "fatal: brak `$' dla pozycyjnej szerokości pola lub precyzji" -#: builtin.c:1020 +#: builtin.c:1023 msgid "`l' is meaningless in awk formats; ignored" msgstr "`l' jest bezsensowny w formatach awk; zignorowany" -#: builtin.c:1024 +#: builtin.c:1027 msgid "fatal: `l' is not permitted in POSIX awk formats" msgstr "fatal: `l' jest niedozwolony w formatach POSIX awk" -#: builtin.c:1037 +#: builtin.c:1040 msgid "`L' is meaningless in awk formats; ignored" msgstr "`L' jest bezsensowny w formatach awk; zignorowany" -#: builtin.c:1041 +#: builtin.c:1044 msgid "fatal: `L' is not permitted in POSIX awk formats" msgstr "fatal: `L' jest niedozwolony w formatach POSIX awk" -#: builtin.c:1054 +#: builtin.c:1057 msgid "`h' is meaningless in awk formats; ignored" msgstr "`h' jest bezsensowny w formatach awk; zignorowany" -#: builtin.c:1058 +#: builtin.c:1061 msgid "fatal: `h' is not permitted in POSIX awk formats" msgstr "fatal: `h' jest niedozwolony w formatach POSIX awk" -#: builtin.c:1083 +#: builtin.c:1086 #, fuzzy, c-format msgid "[s]printf: value %g is too big for %%c format" msgstr "[s]printf: wartość %g jest poza zasięgiem dla formatu `%%%c'" -#: builtin.c:1096 +#: builtin.c:1099 #, fuzzy, c-format msgid "[s]printf: value %g is not a valid wide character" msgstr "[s]printf: wartość %g jest poza zasięgiem dla formatu `%%%c'" -#: builtin.c:1482 +#: builtin.c:1485 #, c-format msgid "[s]printf: value %g is out of range for `%%%c' format" msgstr "[s]printf: wartość %g jest poza zasięgiem dla formatu `%%%c'" -#: builtin.c:1580 +#: builtin.c:1583 #, c-format msgid "ignoring unknown format specifier character `%c': no argument converted" msgstr "" "pominięcie nieznanego formatu specyfikatora znaku `%c': nie skonwertowano " "argumentu" -#: builtin.c:1585 +#: builtin.c:1588 msgid "fatal: not enough arguments to satisfy format string" msgstr "" "fatal: brak wystarczającej liczby argumentów, aby zaspokoić łańcuch " "formatujący" -#: builtin.c:1587 +#: builtin.c:1590 msgid "^ ran out for this one" msgstr "zabrakło ^" -#: builtin.c:1594 +#: builtin.c:1597 msgid "[s]printf: format specifier does not have control letter" msgstr "[s]printf: specyfikator formatu nie posiada kontrolnej litery" -#: builtin.c:1597 +#: builtin.c:1600 msgid "too many arguments supplied for format string" msgstr "zbyt dużo podanych argumentów w łańcuchu formatującym" -#: builtin.c:1656 +#: builtin.c:1659 msgid "sprintf: no arguments" msgstr "sprintf: brak argumentów" -#: builtin.c:1679 builtin.c:1690 +#: builtin.c:1682 builtin.c:1693 msgid "printf: no arguments" msgstr "printf: brak argumentów" -#: builtin.c:1705 +#: builtin.c:1708 msgid "printf: attempt to write to closed write end of two-way pipe" msgstr "" -#: builtin.c:1746 +#: builtin.c:1749 msgid "sqrt: received non-numeric argument" msgstr "sqrt: otrzymano argument, który nie jest liczbą" -#: builtin.c:1750 +#: builtin.c:1753 #, c-format msgid "sqrt: called with negative argument %g" msgstr "sqrt: wywołana z ujemnym argumentem %g" -#: builtin.c:1781 +#: builtin.c:1784 #, c-format msgid "substr: length %g is not >= 1" msgstr "substr: długość %g nie jest >= 1" -#: builtin.c:1783 +#: builtin.c:1786 #, c-format msgid "substr: length %g is not >= 0" msgstr "substr: długość %g nie jest >= 0" -#: builtin.c:1797 +#: builtin.c:1800 #, c-format msgid "substr: non-integer length %g will be truncated" msgstr "substr: długość %g, która nie jest liczbą całkowitą, zostanie obcięta" -#: builtin.c:1802 +#: builtin.c:1805 #, c-format msgid "substr: length %g too big for string indexing, truncating to %g" msgstr "substr: długość %g zbyt duża dla indeksu łańcucha, obcinanie do %g" -#: builtin.c:1814 +#: builtin.c:1817 #, c-format msgid "substr: start index %g is invalid, using 1" msgstr "substr: początkowy indeks %g jest nieprawidłowy, nastąpi użycie 1" -#: builtin.c:1819 +#: builtin.c:1822 #, c-format msgid "substr: non-integer start index %g will be truncated" msgstr "" "substr: początkowy indeks %g, który nie jest liczbą całkowitą, zostanie " "obcięty" -#: builtin.c:1842 +#: builtin.c:1845 msgid "substr: source string is zero length" msgstr "substr: łańcuch źródłowy ma zerową długość" -#: builtin.c:1856 +#: builtin.c:1859 #, c-format msgid "substr: start index %g is past end of string" msgstr "substr: początkowy indeks %g leży poza końcem łańcucha" -#: builtin.c:1864 +#: builtin.c:1867 #, c-format msgid "" "substr: length %g at start index %g exceeds length of first argument (%lu)" @@ -810,258 +810,258 @@ msgstr "" "substr: długość %g zaczynając od %g przekracza długość pierwszego argumentu " "(%lu)" -#: builtin.c:1937 +#: builtin.c:1940 msgid "strftime: format value in PROCINFO[\"strftime\"] has numeric type" msgstr "" "strftime: wartość formatu w PROCINFO[\"strftime\"] posiada typ numeryczny" -#: builtin.c:1957 +#: builtin.c:1960 msgid "strftime: received non-numeric second argument" msgstr "strftime: otrzymano drugi argument, który nie jest liczbą" -#: builtin.c:1967 +#: builtin.c:1970 msgid "strftime: second argument less than 0 or too big for time_t" msgstr "strftime: drugi argument mniejszy od 0 lub zbyt duży dla time_t" -#: builtin.c:1974 +#: builtin.c:1977 #, fuzzy msgid "strftime: second argument out of range for time_t" msgstr "strftime: drugi argument mniejszy od 0 lub zbyt duży dla time_t" -#: builtin.c:1983 +#: builtin.c:1986 msgid "strftime: received non-string first argument" msgstr "strftime: otrzymano pierwszy argument, który nie jest łańcuchem" -#: builtin.c:1990 +#: builtin.c:1993 msgid "strftime: received empty format string" msgstr "strftime: otrzymano pusty łańcuch formatujący" -#: builtin.c:2061 +#: builtin.c:2064 #, fuzzy, c-format msgid "setenv(TZ, %s) failed (%s)" msgstr "%s do \"%s\" nie powiódł się (%s)" -#: builtin.c:2068 +#: builtin.c:2071 #, c-format msgid "setenv(TZ, %s) restoration failed (%s)" msgstr "" -#: builtin.c:2072 +#: builtin.c:2075 #, fuzzy, c-format msgid "unsetenv(TZ) failed (%s)" msgstr "%s: zamknięcie nie powiodło się (%s)" -#: builtin.c:2101 +#: builtin.c:2104 msgid "mktime: received non-string argument" msgstr "mktime: otrzymano argument, który nie jest łańcuchem" -#: builtin.c:2118 +#: builtin.c:2121 msgid "mktime: at least one of the values is out of the default range" msgstr "mktime: przynajmniej jedna z wartości jest poza domyślnym zakresem" -#: builtin.c:2154 +#: builtin.c:2157 msgid "'system' function not allowed in sandbox mode" msgstr "funkcja 'system' nie jest dozwolona w trybie piaskownicy" -#: builtin.c:2159 +#: builtin.c:2162 msgid "system: received non-string argument" msgstr "system: otrzymano argument, który nie jest łańcuchem" -#: builtin.c:2228 builtin.c:2302 +#: builtin.c:2231 builtin.c:2305 msgid "print: attempt to write to closed write end of two-way pipe" msgstr "" -#: builtin.c:2325 +#: builtin.c:2328 #, c-format msgid "reference to uninitialized field `$%d'" msgstr "odwołanie do niezainicjowanego pola `$%d'" -#: builtin.c:2410 +#: builtin.c:2413 msgid "tolower: received non-string argument" msgstr "tolower: otrzymano argument, który nie jest łańcuchem" -#: builtin.c:2441 +#: builtin.c:2444 msgid "toupper: received non-string argument" msgstr "toupper: otrzymano argument, który nie jest łańcuchem" -#: builtin.c:2474 mpfr.c:664 +#: builtin.c:2477 mpfr.c:664 msgid "atan2: received non-numeric first argument" msgstr "atan2: otrzymano pierwszy argument, który nie jest liczbą" -#: builtin.c:2476 mpfr.c:666 +#: builtin.c:2479 mpfr.c:666 msgid "atan2: received non-numeric second argument" msgstr "atan2: otrzymano drugi argument, który nie jest liczbą" -#: builtin.c:2495 +#: builtin.c:2498 msgid "sin: received non-numeric argument" msgstr "sin: otrzymano argument, który nie jest liczbą" -#: builtin.c:2511 +#: builtin.c:2514 msgid "cos: received non-numeric argument" msgstr "cos: otrzymano argument, który nie jest liczbą" -#: builtin.c:2625 mpfr.c:1159 +#: builtin.c:2628 mpfr.c:1159 msgid "srand: received non-numeric argument" msgstr "srand: otrzymano argument, który nie jest liczbą" -#: builtin.c:2656 +#: builtin.c:2659 msgid "match: third argument is not an array" msgstr "match: otrzymano trzeci argument, który nie jest tablicą" -#: builtin.c:2923 +#: builtin.c:2926 #, fuzzy, c-format msgid "gensub: third argument `%.*s' treated as 1" msgstr "gensub: trzeci argument 0 potraktowany jako 1" -#: builtin.c:3245 +#: builtin.c:3248 #, fuzzy, c-format msgid "%s: can be called indirectly only with two arguments" msgstr "and: wywołano z mniej niż dwoma argumentami" -#: builtin.c:3345 +#: builtin.c:3348 #, fuzzy, c-format msgid "indirect call to %s requires at least two arguments" msgstr "and: wywołano z mniej niż dwoma argumentami" -#: builtin.c:3400 +#: builtin.c:3403 msgid "lshift: received non-numeric first argument" msgstr "lshift: otrzymano pierwszy argument, który nie jest liczbą" -#: builtin.c:3402 +#: builtin.c:3405 msgid "lshift: received non-numeric second argument" msgstr "lshift: otrzymano drugi argument, który nie jest liczbą" -#: builtin.c:3408 +#: builtin.c:3411 #, fuzzy, c-format msgid "lshift(%f, %f): negative values are not allowed" msgstr "lshift(%f, %f): ujemne wartości spowodują dziwne wyniki" -#: builtin.c:3412 +#: builtin.c:3415 #, c-format msgid "lshift(%f, %f): fractional values will be truncated" msgstr "lshift(%f, %f): ułamkowe wartości zostaną obcięte" -#: builtin.c:3414 +#: builtin.c:3417 #, c-format msgid "lshift(%f, %f): too large shift value will give strange results" msgstr "lshift(%f, %f): zbyt duża wartość przesunięcia spowoduje dziwne wyniki" -#: builtin.c:3439 +#: builtin.c:3442 msgid "rshift: received non-numeric first argument" msgstr "rshift: otrzymano pierwszy argument, który nie jest liczbą" -#: builtin.c:3441 +#: builtin.c:3444 msgid "rshift: received non-numeric second argument" msgstr "rshift: otrzymano drugi argument, który nie jest liczbą" -#: builtin.c:3447 +#: builtin.c:3450 #, fuzzy, c-format msgid "rshift(%f, %f): negative values are not allowed" msgstr "rshift(%f, %f): ujemne wartości spowodują dziwne wyniki" -#: builtin.c:3451 +#: builtin.c:3454 #, c-format msgid "rshift(%f, %f): fractional values will be truncated" msgstr "rshift(%f, %f): ułamkowe wartości zostaną obcięte" -#: builtin.c:3453 +#: builtin.c:3456 #, c-format msgid "rshift(%f, %f): too large shift value will give strange results" msgstr "rshift(%f, %f): zbyt duża wartość przesunięcia spowoduje dziwne wyniki" -#: builtin.c:3478 mpfr.c:972 +#: builtin.c:3481 mpfr.c:972 msgid "and: called with less than two arguments" msgstr "and: wywołano z mniej niż dwoma argumentami" -#: builtin.c:3483 +#: builtin.c:3486 #, c-format msgid "and: argument %d is non-numeric" msgstr "and: argument %d nie jest liczbą" -#: builtin.c:3487 +#: builtin.c:3490 #, fuzzy, c-format msgid "and: argument %d negative value %g is not allowed" msgstr "and: argument %d ujemna wartość %g spowoduje dziwne wyniki" -#: builtin.c:3510 mpfr.c:1004 +#: builtin.c:3513 mpfr.c:1004 msgid "or: called with less than two arguments" msgstr "or: wywołano z mniej niż dwoma argumentami" -#: builtin.c:3515 +#: builtin.c:3518 #, c-format msgid "or: argument %d is non-numeric" msgstr "or: argument %d nie jest liczbą" -#: builtin.c:3519 +#: builtin.c:3522 #, fuzzy, c-format msgid "or: argument %d negative value %g is not allowed" msgstr "or: argument %d ujemna wartość %g spowoduje dziwne wyniki" -#: builtin.c:3541 mpfr.c:1035 +#: builtin.c:3544 mpfr.c:1035 msgid "xor: called with less than two arguments" msgstr "xor: wywołano z mniej niż dwoma argumentami" -#: builtin.c:3547 +#: builtin.c:3550 #, c-format msgid "xor: argument %d is non-numeric" msgstr "xor: argument %d nie jest liczbą" -#: builtin.c:3551 +#: builtin.c:3554 #, fuzzy, c-format msgid "xor: argument %d negative value %g is not allowed" msgstr "xor: argument %d ujemna wartość %g spowoduje dziwne wyniki" -#: builtin.c:3576 mpfr.c:794 +#: builtin.c:3579 mpfr.c:794 msgid "compl: received non-numeric argument" msgstr "compl: otrzymano argument, który nie jest liczbą" -#: builtin.c:3581 +#: builtin.c:3584 #, fuzzy, c-format msgid "compl(%f): negative value is not allowed" msgstr "compl(%f): ujemne wartości spowodują dziwne wyniki" -#: builtin.c:3584 +#: builtin.c:3587 #, c-format msgid "compl(%f): fractional value will be truncated" msgstr "compl(%f): ułamkowe wartości zostaną obcięte" -#: builtin.c:3768 +#: builtin.c:3771 #, c-format msgid "dcgettext: `%s' is not a valid locale category" msgstr "dcgettext: `%s' nie jest prawidłową kategorią lokalizacji" -#: builtin.c:3994 mpfr.c:1193 +#: builtin.c:3997 mpfr.c:1193 #, fuzzy msgid "intdiv: third argument is not an array" msgstr "match: otrzymano trzeci argument, który nie jest tablicą" -#: builtin.c:4002 mpfr.c:1201 +#: builtin.c:4005 mpfr.c:1201 #, fuzzy msgid "intdiv: received non-numeric first argument" msgstr "and: otrzymano pierwszy argument, który nie jest liczbą" -#: builtin.c:4004 mpfr.c:1203 +#: builtin.c:4007 mpfr.c:1203 #, fuzzy msgid "intdiv: received non-numeric second argument" msgstr "and: otrzymano drugi argument, który nie jest liczbą" -#: builtin.c:4013 mpfr.c:1242 +#: builtin.c:4016 mpfr.c:1242 #, fuzzy msgid "intdiv: division by zero attempted" msgstr "próba dzielenia przez zero" -#: builtin.c:4083 +#: builtin.c:4086 #, c-format msgid "" "typeof detected invalid flags combination `%s'; please file a bug report." msgstr "" -#: builtin.c:4098 +#: builtin.c:4101 #, fuzzy, c-format msgid "typeof: invalid argument type `%s'" msgstr "option: nieprawidłowy parametr - \"%s\"" -#: builtin.c:4102 +#: builtin.c:4105 #, c-format msgid "typeof: unknown argument type `%s'" msgstr "" @@ -1595,14 +1595,14 @@ msgstr "`%s[\"%s\"]' nie jest tablicą\n" msgid "`%s' is not a scalar variable" msgstr "`%s' nie jest zmienną skalarną" -#: debug.c:1258 +#: debug.c:1258 debug.c:5046 #, fuzzy, c-format -msgid "attempt to use array `%s[\".*%s\"]' in a scalar context" +msgid "attempt to use array `%s[\"%.*s\"]' in a scalar context" msgstr "próba użycia tablicy `%s[\"%s\"]' w kontekście skalaru" -#: debug.c:1280 +#: debug.c:1280 debug.c:5057 #, fuzzy, c-format -msgid "attempt to use scalar `%s[\".*%s\"]' as array" +msgid "attempt to use scalar `%s[\"%.*s\"]' as array" msgstr "próba użycia skalaru `%s[\"%s\"]' jako tablicy" #: debug.c:1422 @@ -1886,21 +1886,11 @@ msgstr "" msgid "q" msgstr "q" -#: debug.c:5046 -#, fuzzy, c-format -msgid "attempt to use array `%s[\"%.*s\"]' in a scalar context" -msgstr "próba użycia tablicy `%s[\"%s\"]' w kontekście skalaru" - #: debug.c:5053 #, fuzzy, c-format msgid "[\"%.*s\"] not in array `%s'" msgstr "[\"%s\"] nie ma w tablicy `%s'" -#: debug.c:5057 -#, fuzzy, c-format -msgid "attempt to use scalar `%s[\"%.*s\"]' as array" -msgstr "próba użycia skalaru `%s[\"%s\"]' jako tablicy" - #: debug.c:5259 #, c-format msgid "sending output to stdout\n" @@ -2104,103 +2094,103 @@ msgstr "funkcja `%s': argument #%d: próba użycia tablicy jako skalaru" msgid "dynamic loading of library not supported" msgstr "dynamiczne ładowanie biblioteki nie jest wspierane" -#: extension/filefuncs.c:441 +#: extension/filefuncs.c:442 #, c-format msgid "stat: unable to read symbolic link `%s'" msgstr "stat: nie można odczytać dowiązania symbolicznego `%s'" -#: extension/filefuncs.c:475 extension/filefuncs.c:519 +#: extension/filefuncs.c:476 extension/filefuncs.c:520 msgid "stat: bad parameters" msgstr "stat: złe parametry" -#: extension/filefuncs.c:583 +#: extension/filefuncs.c:584 #, c-format msgid "fts init: could not create variable %s" msgstr "fts init: nie można utworzyć zmiennej %s" -#: extension/filefuncs.c:604 +#: extension/filefuncs.c:605 msgid "fts is not supported on this system" msgstr "funkcja fts nie jest wspierana w tym systemie" -#: extension/filefuncs.c:623 +#: extension/filefuncs.c:624 msgid "fill_stat_element: could not create array" msgstr "fill_stat_element: nie można utworzyć tablicy" -#: extension/filefuncs.c:632 +#: extension/filefuncs.c:633 msgid "fill_stat_element: could not set element" msgstr "fill_stat_element: nie można ustawić elementu" -#: extension/filefuncs.c:647 +#: extension/filefuncs.c:648 msgid "fill_path_element: could not set element" msgstr "fill_path_element: nie można ustawić elementu" -#: extension/filefuncs.c:663 +#: extension/filefuncs.c:664 msgid "fill_error_element: could not set element" msgstr "fill_error_element: nie można ustawić elementu" -#: extension/filefuncs.c:710 extension/filefuncs.c:757 +#: extension/filefuncs.c:711 extension/filefuncs.c:758 msgid "fts-process: could not create array" msgstr "fts-process: nie można utworzyć tablicy" -#: extension/filefuncs.c:720 extension/filefuncs.c:767 -#: extension/filefuncs.c:785 +#: extension/filefuncs.c:721 extension/filefuncs.c:768 +#: extension/filefuncs.c:786 msgid "fts-process: could not set element" msgstr "fts-process: nie można ustawić elementu" -#: extension/filefuncs.c:834 +#: extension/filefuncs.c:835 msgid "fts: called with incorrect number of arguments, expecting 3" msgstr "fts: wywołano z nieprawidłową ilością argumentów, powinny być 3" -#: extension/filefuncs.c:837 +#: extension/filefuncs.c:838 msgid "fts: bad first parameter" msgstr "fts: nieprawidłowy pierwszy parametr" -#: extension/filefuncs.c:843 +#: extension/filefuncs.c:844 msgid "fts: bad second parameter" msgstr "fts: nieprawidłowy drugi parametr" -#: extension/filefuncs.c:849 +#: extension/filefuncs.c:850 msgid "fts: bad third parameter" msgstr "fts: nieprawidłowy trzeci parametr" -#: extension/filefuncs.c:856 +#: extension/filefuncs.c:857 msgid "fts: could not flatten array\n" msgstr "fts: nie można spłaszczyć tablicy\n" -#: extension/filefuncs.c:874 +#: extension/filefuncs.c:875 msgid "fts: ignoring sneaky FTS_NOSTAT flag. nyah, nyah, nyah." msgstr "fts: zignorowano flagę FTS_NOSTAT. nyah, nyah, nyah." -#: extension/filefuncs.c:890 +#: extension/filefuncs.c:891 msgid "fts: clear_array() failed\n" msgstr "fts: clear_array() nie powiodła się\n" -#: extension/fnmatch.c:113 +#: extension/fnmatch.c:119 msgid "fnmatch: could not get first argument" msgstr "fnmatch: nie można pobrać pierwszego argumentu" -#: extension/fnmatch.c:118 +#: extension/fnmatch.c:124 msgid "fnmatch: could not get second argument" msgstr "fnmatch: nie można pobrać drugiego argumentu" -#: extension/fnmatch.c:123 +#: extension/fnmatch.c:129 msgid "fnmatch: could not get third argument" msgstr "fnmatch: nie można pobrać trzeciego argumentu" -#: extension/fnmatch.c:136 +#: extension/fnmatch.c:142 msgid "fnmatch is not implemented on this system\n" msgstr "funkcja fnmatch nie została zaimplementowana w tym systemie\n" -#: extension/fnmatch.c:168 +#: extension/fnmatch.c:174 msgid "fnmatch init: could not add FNM_NOMATCH variable" msgstr "fnmatch init: nie można było dodać zmiennej FNM_NOMATCH" -#: extension/fnmatch.c:178 +#: extension/fnmatch.c:184 #, c-format msgid "fnmatch init: could not set array element %s" msgstr "fnmatch init: nie można było ustawić elementu tablicy %s" -#: extension/fnmatch.c:188 +#: extension/fnmatch.c:194 msgid "fnmatch init: could not install FNM array" msgstr "fnmatch init: nie można było zainstalować tablicy FNM" @@ -2323,52 +2313,52 @@ msgstr "readfile: wywołano bez argumentów" msgid "revoutput: could not initialize REVOUT variable" msgstr "" -#: extension/rwarray.c:118 extension/rwarray0.c:113 +#: extension/rwarray.c:119 extension/rwarray0.c:113 #, c-format msgid "do_writea: argument 0 is not a string\n" msgstr "do_writea: argument 0 nie jest tekstem\n" -#: extension/rwarray.c:124 extension/rwarray0.c:119 +#: extension/rwarray.c:125 extension/rwarray0.c:119 #, c-format msgid "do_writea: argument 1 is not an array\n" msgstr "do_writea: argument 1 nie jest tablicą\n" -#: extension/rwarray.c:171 extension/rwarray0.c:166 +#: extension/rwarray.c:172 extension/rwarray0.c:166 #, c-format msgid "write_array: could not flatten array\n" msgstr "write_array: nie można spłaszczyć tablicy\n" -#: extension/rwarray.c:185 extension/rwarray0.c:180 +#: extension/rwarray.c:186 extension/rwarray0.c:180 #, c-format msgid "write_array: could not release flattened array\n" msgstr "write_array: nie można było zwolnić spłaszczonej tablicy\n" -#: extension/rwarray.c:249 +#: extension/rwarray.c:253 #, fuzzy, c-format msgid "array value has unknown type %d" msgstr "nieznany typ węzła %d" -#: extension/rwarray.c:286 extension/rwarray0.c:266 +#: extension/rwarray.c:290 extension/rwarray0.c:266 #, c-format msgid "do_reada: argument 0 is not a string\n" msgstr "do_reada: argument 0 nie jest tekstem\n" -#: extension/rwarray.c:292 extension/rwarray0.c:272 +#: extension/rwarray.c:296 extension/rwarray0.c:272 #, c-format msgid "do_reada: argument 1 is not an array\n" msgstr "do_reada: argument 1 nie jest tablicą\n" -#: extension/rwarray.c:336 extension/rwarray0.c:316 +#: extension/rwarray.c:340 extension/rwarray0.c:316 #, c-format msgid "do_reada: clear_array failed\n" msgstr "do_reada: clear_array nie powiodła się\n" -#: extension/rwarray.c:373 extension/rwarray0.c:352 +#: extension/rwarray.c:377 extension/rwarray0.c:352 #, c-format msgid "read_array: set_array_element failed\n" msgstr "read_array: set_array_element nie powiodła się\n" -#: extension/rwarray.c:480 +#: extension/rwarray.c:487 #, c-format msgid "treating recovered value with unknown type code %d as a string" msgstr "" @@ -2389,96 +2379,96 @@ msgstr "sleep: argument jest ujemny" msgid "sleep: not supported on this platform" msgstr "sleep: funkcja nie jest wspierana na tej platformie" -#: field.c:288 +#: field.c:284 msgid "input record too large" msgstr "" -#: field.c:388 +#: field.c:384 msgid "NF set to negative value" msgstr "NF ustawiony na wartość ujemną" -#: field.c:956 field.c:963 field.c:967 +#: field.c:952 field.c:959 field.c:963 msgid "split: fourth argument is a gawk extension" msgstr "split: czwarty argument jest rozszerzeniem gawk" -#: field.c:960 +#: field.c:956 msgid "split: fourth argument is not an array" msgstr "split: czwarty argument nie jest tablicą" -#: field.c:974 +#: field.c:970 msgid "split: second argument is not an array" msgstr "split: drugi argument nie jest tablicą" -#: field.c:978 +#: field.c:974 msgid "split: cannot use the same array for second and fourth args" msgstr "" "split: nie można użyć tej samej tablicy dla drugiego i czwartego argumentu" -#: field.c:983 +#: field.c:979 msgid "split: cannot use a subarray of second arg for fourth arg" msgstr "" "split: nie można użyć podtablicy drugiego argumentu dla czwartego argumentu" -#: field.c:986 +#: field.c:982 msgid "split: cannot use a subarray of fourth arg for second arg" msgstr "" "split: nie można użyć podtablicy czwartego argumentu dla drugiego argumentu" -#: field.c:1020 +#: field.c:1016 msgid "split: null string for third arg is a gawk extension" msgstr "split: zerowy łańcuch dla trzeciego argumentu jest rozszerzeniem gawk" -#: field.c:1057 +#: field.c:1053 msgid "patsplit: fourth argument is not an array" msgstr "patsplit: czwarty argument nie jest tablicą" -#: field.c:1062 +#: field.c:1058 msgid "patsplit: second argument is not an array" msgstr "patsplit: drugi argument nie jest tablicą" -#: field.c:1071 +#: field.c:1067 msgid "patsplit: third argument must be non-null" msgstr "patsplit: trzeci argument nie może być pusty" -#: field.c:1075 +#: field.c:1071 msgid "patsplit: cannot use the same array for second and fourth args" msgstr "" "patsplit: nie można użyć tej samej tablicy dla drugiego i czwartego argumentu" -#: field.c:1080 +#: field.c:1076 msgid "patsplit: cannot use a subarray of second arg for fourth arg" msgstr "" "patsplit: nie można użyć podtablicy drugiego argumentu dla czwartego " "argumentu" -#: field.c:1083 +#: field.c:1079 msgid "patsplit: cannot use a subarray of fourth arg for second arg" msgstr "" "patsplit: nie można użyć podtablicy czwartego argumentu dla drugiego " "argumentu" -#: field.c:1133 +#: field.c:1129 msgid "`FIELDWIDTHS' is a gawk extension" msgstr "`FIELDWIDTHS' jest rozszerzeniem gawk" -#: field.c:1202 +#: field.c:1198 msgid "`*' must be the last designator in FIELDWIDTHS" msgstr "" -#: field.c:1223 +#: field.c:1219 #, fuzzy, c-format msgid "invalid FIELDWIDTHS value, for field %d, near `%s'" msgstr "nieprawidłowa wartość FIELDWIDTHS, w pobliżu `%s'" -#: field.c:1296 +#: field.c:1292 msgid "null string for `FS' is a gawk extension" msgstr "zerowy łańcuch dla `FS' jest rozszerzeniem gawk" -#: field.c:1300 +#: field.c:1296 msgid "old awk does not support regexps as value of `FS'" msgstr "stary awk nie wspiera wyrażeń regularnych jako wartości `FS'" -#: field.c:1435 +#: field.c:1431 msgid "`FPAT' is a gawk extension" msgstr "`FPAT' jest rozszerzeniem gawk" @@ -2737,144 +2727,154 @@ msgstr "" msgid "file flush of `%s' failed (%s)." msgstr "opróżnienie pliku `%s' nie powiodło się (%s)." -#: io.c:1589 +#: io.c:1590 +#, fuzzy, c-format +msgid "local port %s invalid in `/inet': %s" +msgstr "nieprawidłowy lokalny port %s w `/inet'" + +#: io.c:1593 #, c-format msgid "local port %s invalid in `/inet'" msgstr "nieprawidłowy lokalny port %s w `/inet'" -#: io.c:1610 +#: io.c:1616 +#, fuzzy, c-format +msgid "remote host and port information (%s, %s) invalid: %s" +msgstr "informacje o zdalnym hoście i porcie są nieprawidłowe (%s, %s)" + +#: io.c:1619 #, c-format msgid "remote host and port information (%s, %s) invalid" msgstr "informacje o zdalnym hoście i porcie są nieprawidłowe (%s, %s)" -#: io.c:1853 +#: io.c:1861 msgid "TCP/IP communications are not supported" msgstr "Komunikacja TCP/IP nie jest wspierana" -#: io.c:2055 +#: io.c:2063 #, c-format msgid "could not open `%s', mode `%s'" msgstr "nie można otworzyć `%s', tryb `%s'" -#: io.c:2111 +#: io.c:2119 #, c-format msgid "close of master pty failed (%s)" msgstr "zamknięcie nadrzędnego pty nie powiodło się (%s)" -#: io.c:2113 io.c:2291 io.c:2535 +#: io.c:2121 io.c:2299 io.c:2543 #, c-format msgid "close of stdout in child failed (%s)" msgstr "" "zamknięcie standardowego wyjścia w procesie potomnym nie powiodło się (%s)" -#: io.c:2116 +#: io.c:2124 #, c-format msgid "moving slave pty to stdout in child failed (dup: %s)" msgstr "" "przesunięcie podległego pty na standardowe wyjście w procesie potomnym nie " "powiodło się (dup: %s)" -#: io.c:2118 io.c:2296 +#: io.c:2126 io.c:2304 #, c-format msgid "close of stdin in child failed (%s)" msgstr "" "zamknięcie standardowego wejścia w procesie potomnym nie powiodło się (%s)" -#: io.c:2121 +#: io.c:2129 #, c-format msgid "moving slave pty to stdin in child failed (dup: %s)" msgstr "" "przesunięcie podległego pty na standardowe wejście w procesie potomnym nie " "powiodło się (dup: %s)" -#: io.c:2123 +#: io.c:2131 #, c-format msgid "close of slave pty failed (%s)" msgstr "zamknięcie podległego pty nie powiodło się (%s)" -#: io.c:2226 io.c:2294 io.c:2506 io.c:2538 +#: io.c:2234 io.c:2302 io.c:2514 io.c:2546 #, c-format msgid "moving pipe to stdout in child failed (dup: %s)" msgstr "" "przesunięcie potoku na standardowe wyjście w procesie potomnym nie powiodło " "się (dup: %s)" -#: io.c:2233 io.c:2299 +#: io.c:2241 io.c:2307 #, c-format msgid "moving pipe to stdin in child failed (dup: %s)" msgstr "" "przesunięcie potoku na standardowe wejście w procesie potomnym nie powiodło " "się (dup: %s)" -#: io.c:2259 io.c:2528 +#: io.c:2267 io.c:2536 msgid "restoring stdout in parent process failed\n" msgstr "" "odzyskanie standardowego wyjścia w procesie potomnym nie powiodło się\n" -#: io.c:2267 +#: io.c:2275 msgid "restoring stdin in parent process failed\n" msgstr "" "odzyskanie standardowego wejścia w procesie potomnym nie powiodło się\n" -#: io.c:2302 io.c:2540 io.c:2555 +#: io.c:2310 io.c:2548 io.c:2563 #, c-format msgid "close of pipe failed (%s)" msgstr "zamknięcie potoku nie powiodło się (%s)" -#: io.c:2361 +#: io.c:2369 msgid "`|&' not supported" msgstr "`|&' nie jest wspierany" -#: io.c:2491 +#: io.c:2499 #, c-format msgid "cannot open pipe `%s' (%s)" msgstr "nie można otworzyć potoku `%s' (%s)" -#: io.c:2549 +#: io.c:2557 #, c-format msgid "cannot create child process for `%s' (fork: %s)" msgstr "nie można utworzyć procesu potomnego dla `%s' (fork: %s)" -#: io.c:2687 +#: io.c:2695 msgid "getline: attempt to read from closed read end of two-way pipe" msgstr "" -#: io.c:3005 +#: io.c:3013 msgid "register_input_parser: received NULL pointer" msgstr "register_input_parser: otrzymano wskaźnik NULL" -#: io.c:3033 +#: io.c:3041 #, c-format msgid "input parser `%s' conflicts with previously installed input parser `%s'" msgstr "" "parser wejścia `%s' konfliktuje z poprzednio zainstalowanym parserem `%s'" -#: io.c:3040 +#: io.c:3048 #, c-format msgid "input parser `%s' failed to open `%s'" msgstr "parser wejścia `%s': nie powiodło się otwarcie `%s'" -#: io.c:3060 +#: io.c:3068 msgid "register_output_wrapper: received NULL pointer" msgstr "register_output_wrapper: otrzymano wskaźnik NULL" -#: io.c:3088 +#: io.c:3096 #, c-format msgid "" "output wrapper `%s' conflicts with previously installed output wrapper `%s'" msgstr "" "otoczka wyjścia `%s' konfliktuje z poprzednio zainstalowaną otoczką `%s'" -#: io.c:3095 +#: io.c:3103 #, c-format msgid "output wrapper `%s' failed to open `%s'" msgstr "otoczka wyjścia `%s': nie powiodło się otwarcie `%s'" -#: io.c:3116 +#: io.c:3124 msgid "register_output_processor: received NULL pointer" msgstr "register_output_processor: otrzymano wskaźnik NULL" -#: io.c:3145 +#: io.c:3153 #, c-format msgid "" "two-way processor `%s' conflicts with previously installed two-way processor " @@ -2883,25 +2883,25 @@ msgstr "" "dwukierunkowy procesor `%s' konfliktuje z poprzednio zainstalowanym " "procesorem `%s'" -#: io.c:3154 +#: io.c:3162 #, c-format msgid "two way processor `%s' failed to open `%s'" msgstr "dwukierunkowy procesor `%s' zawiódł w otwarciu `%s'" -#: io.c:3278 +#: io.c:3286 #, c-format msgid "data file `%s' is empty" msgstr "plik danych `%s' jest pusty" -#: io.c:3320 io.c:3328 +#: io.c:3328 io.c:3336 msgid "could not allocate more input memory" msgstr "nie można zarezerwować więcej pamięci wejściowej" -#: io.c:3946 +#: io.c:3954 msgid "multicharacter value of `RS' is a gawk extension" msgstr "wieloznakowa wartość `RS' jest rozszerzeniem gawk" -#: io.c:4100 +#: io.c:4108 msgid "IPv6 communication is not supported" msgstr "Komunikacja IPv6 nie jest wspierana" @@ -3274,7 +3274,7 @@ msgstr "compl(%Rg): ułamkowe wartości zostaną obcięte" #: mpfr.c:822 #, fuzzy, c-format -msgid "compl(%Zd): negative values is not allowed" +msgid "compl(%Zd): negative values are not allowed" msgstr "cmpl(%Zd): ujemne wartości spowodują dziwne wyniki" #: mpfr.c:840 @@ -3605,6 +3605,14 @@ msgid "can not pop main context" msgstr "nie można zdjąć głównego kontekstu" #, fuzzy +#~ msgid "attempt to use array `%s[\".*%s\"]' in a scalar context" +#~ msgstr "próba użycia tablicy `%s[\"%s\"]' w kontekście skalaru" + +#, fuzzy +#~ msgid "attempt to use scalar `%s[\".*%s\"]' as array" +#~ msgstr "próba użycia skalaru `%s[\"%s\"]' jako tablicy" + +#, fuzzy #~ msgid "gensub: third argument %g treated as 1" #~ msgstr "gensub: trzeci argument 0 potraktowany jako 1" diff --git a/po/pt_BR.gmo b/po/pt_BR.gmo Binary files differindex d9604fc0..f09350db 100644 --- a/po/pt_BR.gmo +++ b/po/pt_BR.gmo diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index 2dc1a840..13586bf4 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -8,10 +8,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gawk 4.1.64\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gawk@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2017-09-15 13:00+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2017-10-04 09:35+0300\n" "PO-Revision-Date: 2017-09-15 18:02-0300\n" "Last-Translator: Rafael Fontenelle <rffontenelle@gmail.com>\n" -"Language-Team: Brazilian Portuguese <ldpbr-translation@lists.sourceforge.net>\n" +"Language-Team: Brazilian Portuguese <ldpbr-translation@lists.sourceforge." +"net>\n" "Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -78,19 +79,23 @@ msgstr "asorti: primeiro argumento não é um vetor" #: array.c:846 msgid "asort: cannot use a subarray of first arg for second arg" -msgstr "asort: não é possível usar um subvetor do primeiro arg para o segundo arg" +msgstr "" +"asort: não é possível usar um subvetor do primeiro arg para o segundo arg" #: array.c:847 msgid "asorti: cannot use a subarray of first arg for second arg" -msgstr "asorti: não é possível usar um subvetor do primeiro arg para o segundo arg" +msgstr "" +"asorti: não é possível usar um subvetor do primeiro arg para o segundo arg" #: array.c:852 msgid "asort: cannot use a subarray of second arg for first arg" -msgstr "asort: não é possível usar um subvetor do segundo arg para o primeiro arg" +msgstr "" +"asort: não é possível usar um subvetor do segundo arg para o primeiro arg" #: array.c:853 msgid "asorti: cannot use a subarray of second arg for first arg" -msgstr "asorti: não é possível usar um subvetor do segundo arg para o primeiro arg" +msgstr "" +"asorti: não é possível usar um subvetor do segundo arg para o primeiro arg" #: array.c:1321 #, c-format @@ -113,7 +118,8 @@ msgstr "cada regra deve ter um padrão ou uma parte de ação" #: awkgram.y:363 awkgram.y:377 msgid "old awk does not support multiple `BEGIN' or `END' rules" -msgstr "o velho awk não oferece suporte regras múltiplas de \"BEGIN\" ou \"END\"" +msgstr "" +"o velho awk não oferece suporte regras múltiplas de \"BEGIN\" ou \"END\"" #: awkgram.y:421 #, c-format @@ -122,12 +128,14 @@ msgstr "\"%s\" é uma função intrínseca, não pode ser redefinida" #: awkgram.y:497 msgid "regexp constant `//' looks like a C++ comment, but is not" -msgstr "a constante de expr. reg. \"//\" parece ser um comentário C++, mas não é" +msgstr "" +"a constante de expr. reg. \"//\" parece ser um comentário C++, mas não é" #: awkgram.y:501 #, c-format msgid "regexp constant `/%s/' looks like a C comment, but is not" -msgstr "a constante de expr. reg. \"/%s/\" parece ser um comentário C, mas não é" +msgstr "" +"a constante de expr. reg. \"/%s/\" parece ser um comentário C, mas não é" #: awkgram.y:651 #, c-format @@ -162,7 +170,9 @@ msgstr "\"return\" usado fora do contexto de função" #: awkgram.y:1065 msgid "plain `print' in BEGIN or END rule should probably be `print \"\"'" -msgstr "\"print\" sozinho em regra BEGIN ou END provavelmente deveria ser 'print \"\"'" +msgstr "" +"\"print\" sozinho em regra BEGIN ou END provavelmente deveria ser 'print " +"\"\"'" #: awkgram.y:1132 awkgram.y:1182 msgid "`delete' is not allowed with SYMTAB" @@ -190,7 +200,8 @@ msgstr "expressão regular à esquerda de operador \"~\" ou \"!~\"" #: awkgram.y:1514 awkgram.y:1662 msgid "old awk does not support the keyword `in' except after `for'" -msgstr "o velho awk não oferece suporte à palavra-chave \"in\", exceto após \"for\"" +msgstr "" +"o velho awk não oferece suporte à palavra-chave \"in\", exceto após \"for\"" #: awkgram.y:1524 msgid "regular expression on right of comparison" @@ -220,7 +231,9 @@ msgstr "chamadas indiretas de função são uma extensão do gawk" #: awkgram.y:1853 #, c-format msgid "can not use special variable `%s' for indirect function call" -msgstr "não é possível usar a variável especial \"%s\" para chamada indireta de função" +msgstr "" +"não é possível usar a variável especial \"%s\" para chamada indireta de " +"função" #: awkgram.y:1879 #, c-format @@ -252,7 +265,8 @@ msgstr "não foi possível abrir arquivo-fonte \"%s\" para leitura (%s)" #: awkgram.y:2662 awkgram.y:2787 #, c-format msgid "can't open shared library `%s' for reading (%s)" -msgstr "não foi possível abrir a biblioteca compartilhada \"%s\" para leitura (%s)" +msgstr "" +"não foi possível abrir a biblioteca compartilhada \"%s\" para leitura (%s)" #: awkgram.y:2664 awkgram.y:2738 awkgram.y:2788 builtin.c:149 debug.c:5258 msgid "reason unknown" @@ -406,7 +420,8 @@ msgstr "%d é inválido como número de argumentos para %s" #: awkgram.y:4373 #, c-format msgid "%s: string literal as last arg of substitute has no effect" -msgstr "%s: string literal como último argumento de substituição não tem efeito" +msgstr "" +"%s: string literal como último argumento de substituição não tem efeito" #: awkgram.y:4378 #, c-format @@ -427,7 +442,8 @@ msgstr "uso de dcgettext(_\"...\") é incorreto: remova o sublinhado precedente" #: awkgram.y:4559 msgid "use of dcngettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore" -msgstr "uso de dcngettext(_\"...\") é incorreto: remova o sublinhado precedente" +msgstr "" +"uso de dcngettext(_\"...\") é incorreto: remova o sublinhado precedente" #: awkgram.y:4578 msgid "index: regexp constant as second argument is not allowed" @@ -468,12 +484,15 @@ msgstr "nome de função \"%s\" definido anteriormente" #: awkgram.y:4847 #, c-format msgid "function `%s': can't use function name as parameter name" -msgstr "função \"%s\": não é possível usar o nome da função como nome de parâmetro" +msgstr "" +"função \"%s\": não é possível usar o nome da função como nome de parâmetro" #: awkgram.y:4850 #, c-format msgid "function `%s': can't use special variable `%s' as a function parameter" -msgstr "função \"%s\": não é possível usar a variável especial \"%s\" como um parâmetro de função" +msgstr "" +"função \"%s\": não é possível usar a variável especial \"%s\" como um " +"parâmetro de função" #: awkgram.y:4858 #, c-format @@ -514,8 +533,11 @@ msgid "division by zero attempted in `%%'" msgstr "tentativa de divisão por zero em \"%%\"" #: awkgram.y:5551 -msgid "cannot assign a value to the result of a field post-increment expression" -msgstr "não é possível atribuir um valor ao resultado de uma expressão de campo pós-incremento" +msgid "" +"cannot assign a value to the result of a field post-increment expression" +msgstr "" +"não é possível atribuir um valor ao resultado de uma expressão de campo pós-" +"incremento" #: awkgram.y:5554 #, c-format @@ -547,12 +569,15 @@ msgstr "exp: argumento %g está fora da faixa" #: builtin.c:245 #, c-format msgid "fflush: cannot flush: pipe `%.*s' opened for reading, not writing" -msgstr "fflush: erro ao descarregar: pipe \"%.*s\" aberto para leitura, não gravação" +msgstr "" +"fflush: erro ao descarregar: pipe \"%.*s\" aberto para leitura, não gravação" #: builtin.c:248 #, c-format msgid "fflush: cannot flush: file `%.*s' opened for reading, not writing" -msgstr "fflush: erro ao descarregar: arquivo \"%.*s\" aberto para leitura, não gravação" +msgstr "" +"fflush: erro ao descarregar: arquivo \"%.*s\" aberto para leitura, não " +"gravação" #: builtin.c:259 #, c-format @@ -562,7 +587,8 @@ msgstr "fflush: erro ao descarregar o arquivo \"%.*s\": %s" #: builtin.c:264 #, c-format msgid "fflush: cannot flush: two-way pipe `%.*s' has closed write end" -msgstr "fflush: erro ao descarregar: pipe bidirecional \"%.*s\" fechou a escrita" +msgstr "" +"fflush: erro ao descarregar: pipe bidirecional \"%.*s\" fechou a escrita" #: builtin.c:270 #, c-format @@ -636,7 +662,8 @@ msgstr "fatal: nº de argumentos com \"$\" deve ser > 0" #: builtin.c:930 #, c-format msgid "fatal: arg count %ld greater than total number of supplied arguments" -msgstr "fatal: nº de argumentos %ld maior que nº total de argumentos fornecidos" +msgstr "" +"fatal: nº de argumentos %ld maior que nº total de argumentos fornecidos" #: builtin.c:934 msgid "fatal: `$' not permitted after period in format" @@ -644,7 +671,8 @@ msgstr "fatal: \"$\" não é permitido depois de ponto no formato" #: builtin.c:953 msgid "fatal: no `$' supplied for positional field width or precision" -msgstr "fatal: nenhum \"$\" fornecido para tamanho ou precisão de campo posicional" +msgstr "" +"fatal: nenhum \"$\" fornecido para tamanho ou precisão de campo posicional" #: builtin.c:1023 msgid "`l' is meaningless in awk formats; ignored" @@ -688,7 +716,9 @@ msgstr "[s]printf: valor %g está fora da faixa para formato \"%%%c\"" #: builtin.c:1583 #, c-format msgid "ignoring unknown format specifier character `%c': no argument converted" -msgstr "ignorando caractere especificador de formato \"%c\" desconhecido: nenhum argumento convertido" +msgstr "" +"ignorando caractere especificador de formato \"%c\" desconhecido: nenhum " +"argumento convertido" #: builtin.c:1588 msgid "fatal: not enough arguments to satisfy format string" @@ -716,7 +746,9 @@ msgstr "printf: nenhum argumento" #: builtin.c:1708 msgid "printf: attempt to write to closed write end of two-way pipe" -msgstr "printf: tentativa de escrever para lado de escrita fechado de pipe bidirecional" +msgstr "" +"printf: tentativa de escrever para lado de escrita fechado de pipe " +"bidirecional" #: builtin.c:1749 msgid "sqrt: received non-numeric argument" @@ -768,12 +800,16 @@ msgstr "substr: posição inicial %g está além do fim da string" #: builtin.c:1867 #, c-format -msgid "substr: length %g at start index %g exceeds length of first argument (%lu)" -msgstr "substr: comprimento %g a partir da posição inicial %g excede tamanho do 1º argumento (%lu)" +msgid "" +"substr: length %g at start index %g exceeds length of first argument (%lu)" +msgstr "" +"substr: comprimento %g a partir da posição inicial %g excede tamanho do 1º " +"argumento (%lu)" #: builtin.c:1940 msgid "strftime: format value in PROCINFO[\"strftime\"] has numeric type" -msgstr "strftime: valor de formato em PROCINFO[\"strftime\"] possui tipo numérico" +msgstr "" +"strftime: valor de formato em PROCINFO[\"strftime\"] possui tipo numérico" #: builtin.c:1960 msgid "strftime: received non-numeric second argument" @@ -828,7 +864,9 @@ msgstr "system: recebeu argumento não string" #: builtin.c:2231 builtin.c:2305 msgid "print: attempt to write to closed write end of two-way pipe" -msgstr "print: tentativa de escrever para lado de escrita fechado de pipe bidirecional" +msgstr "" +"print: tentativa de escrever para lado de escrita fechado de pipe " +"bidirecional" #: builtin.c:2328 #, c-format @@ -1007,8 +1045,11 @@ msgstr "intdiv: tentativa de divisão por zero" #: builtin.c:4086 #, c-format -msgid "typeof detected invalid flags combination `%s'; please file a bug report." -msgstr "typeof detectou combinação inválida de flags \"%s\"; por favor, faça um relato de erro." +msgid "" +"typeof detected invalid flags combination `%s'; please file a bug report." +msgstr "" +"typeof detectou combinação inválida de flags \"%s\"; por favor, faça um " +"relato de erro." #: builtin.c:4101 #, c-format @@ -1047,7 +1088,9 @@ msgstr "save \"%s\": comando não permitido." #: command.y:340 msgid "Can't use command `commands' for breakpoint/watchpoint commands" -msgstr "Não foi possível usar o comando \"commands\" para comandos de breakpoint/watchpoint" +msgstr "" +"Não foi possível usar o comando \"commands\" para comandos de breakpoint/" +"watchpoint" #: command.y:342 msgid "no breakpoint/watchpoint has been set yet" @@ -1121,24 +1164,36 @@ msgid "non-zero integer value" msgstr "valor inteiro não zero" #: command.y:818 -msgid "backtrace [N] - print trace of all or N innermost (outermost if N < 0) frames." -msgstr "backtrace [N] - exibe rastro de todos quadros ou os N mais internos (mais externos, se N < 0)." +msgid "" +"backtrace [N] - print trace of all or N innermost (outermost if N < 0) " +"frames." +msgstr "" +"backtrace [N] - exibe rastro de todos quadros ou os N mais internos (mais " +"externos, se N < 0)." #: command.y:820 -msgid "break [[filename:]N|function] - set breakpoint at the specified location." -msgstr "break [[arquivo:]N|função] - define o breakpoint na localização especificada." +msgid "" +"break [[filename:]N|function] - set breakpoint at the specified location." +msgstr "" +"break [[arquivo:]N|função] - define o breakpoint na localização especificada." #: command.y:822 msgid "clear [[filename:]N|function] - delete breakpoints previously set." -msgstr "clear [[arquivo:]N|função] - exclui breakpoints definidos anteriormente." +msgstr "" +"clear [[arquivo:]N|função] - exclui breakpoints definidos anteriormente." #: command.y:824 -msgid "commands [num] - starts a list of commands to be executed at a breakpoint(watchpoint) hit." -msgstr "commands [núm] - inicia uma lista de comandos para serem executados em um breakpoint(watchpoint) atingido." +msgid "" +"commands [num] - starts a list of commands to be executed at a " +"breakpoint(watchpoint) hit." +msgstr "" +"commands [núm] - inicia uma lista de comandos para serem executados em um " +"breakpoint(watchpoint) atingido." #: command.y:826 msgid "condition num [expr] - set or clear breakpoint or watchpoint condition." -msgstr "condition núm [expr] - deinfe ou limpa condição de breakpoint ou watchpoint." +msgstr "" +"condition núm [expr] - deinfe ou limpa condição de breakpoint ou watchpoint." #: command.y:828 msgid "continue [COUNT] - continue program being debugged." @@ -1146,15 +1201,19 @@ msgstr "continue [QTDE] - continua o programa sendo depurado." #: command.y:830 msgid "delete [breakpoints] [range] - delete specified breakpoints." -msgstr "delete [breakpoints] [intervalo] - exclui os breakpoints especificados." +msgstr "" +"delete [breakpoints] [intervalo] - exclui os breakpoints especificados." #: command.y:832 msgid "disable [breakpoints] [range] - disable specified breakpoints." -msgstr "disable [breakpoints] [intervalo] - desabilita os breakpoints especificados." +msgstr "" +"disable [breakpoints] [intervalo] - desabilita os breakpoints especificados." #: command.y:834 msgid "display [var] - print value of variable each time the program stops." -msgstr "display [var] - exibe o valor da variável toda vez em que o programa é interrompido." +msgstr "" +"display [var] - exibe o valor da variável toda vez em que o programa é " +"interrompido." #: command.y:836 msgid "down [N] - move N frames down the stack." @@ -1162,11 +1221,14 @@ msgstr "down [N] - move N quadros para baixo na pilha." #: command.y:838 msgid "dump [filename] - dump instructions to file or stdout." -msgstr "dump [arquivo] - despeja instruções para arquivo ou saída padrão (stdout)." +msgstr "" +"dump [arquivo] - despeja instruções para arquivo ou saída padrão (stdout)." #: command.y:840 msgid "enable [once|del] [breakpoints] [range] - enable specified breakpoints." -msgstr "enable [once|del] [breakpoints] [intervalo] - habilita breakpoints especificados." +msgstr "" +"enable [once|del] [breakpoints] [intervalo] - habilita breakpoints " +"especificados." #: command.y:842 msgid "end - end a list of commands or awk statements." @@ -1190,27 +1252,38 @@ msgstr "frame [N] - seleciona ou exibe o quadro número N." #: command.y:852 msgid "help [command] - print list of commands or explanation of command." -msgstr "help [comando] - exibe a lista de comandos ou explicação de um comando." +msgstr "" +"help [comando] - exibe a lista de comandos ou explicação de um comando." #: command.y:854 msgid "ignore N COUNT - set ignore-count of breakpoint number N to COUNT." -msgstr "ignore N QTDE - define quantidade a ser ignorada do breakpoint número N para QTDE." +msgstr "" +"ignore N QTDE - define quantidade a ser ignorada do breakpoint número N para " +"QTDE." #: command.y:856 -msgid "info topic - source|sources|variables|functions|break|frame|args|locals|display|watch." -msgstr "info topic - source|sources|variables|functions|break|frame|args|locals|display|watch." +msgid "" +"info topic - source|sources|variables|functions|break|frame|args|locals|" +"display|watch." +msgstr "" +"info topic - source|sources|variables|functions|break|frame|args|locals|" +"display|watch." #: command.y:858 msgid "list [-|+|[filename:]lineno|function|range] - list specified line(s)." -msgstr "list [-|+|[arquivo:]nº linha|função|intervalo] - lista de linha(s) especificada." +msgstr "" +"list [-|+|[arquivo:]nº linha|função|intervalo] - lista de linha(s) " +"especificada." #: command.y:860 msgid "next [COUNT] - step program, proceeding through subroutine calls." msgstr "next [QTDE] - avança programa, seguindo pelas chamadas de sub-rotinas." #: command.y:862 -msgid "nexti [COUNT] - step one instruction, but proceed through subroutine calls." -msgstr "nexti [QTDE] - avança uma instrução, mas segue pelas chamadas de sub-rotinas." +msgid "" +"nexti [COUNT] - step one instruction, but proceed through subroutine calls." +msgstr "" +"nexti [QTDE] - avança uma instrução, mas segue pelas chamadas de sub-rotinas." #: command.y:864 msgid "option [name[=value]] - set or display debugger option(s)." @@ -1230,7 +1303,8 @@ msgstr "quit - sai do depurador." #: command.y:872 msgid "return [value] - make selected stack frame return to its caller." -msgstr "return [valor] - faz o quadro da pilha selecionado retornar seu chamador." +msgstr "" +"return [valor] - faz o quadro da pilha selecionado retornar seu chamador." #: command.y:874 msgid "run - start or restart executing program." @@ -1245,8 +1319,11 @@ msgid "set var = value - assign value to a scalar variable." msgstr "set var = valor - atribui valor para uma variável escalar." #: command.y:882 -msgid "silent - suspends usual message when stopped at a breakpoint/watchpoint." -msgstr "silent - suspende mensagem usual quando interrompido em um breakpoint/watchpoint." +msgid "" +"silent - suspends usual message when stopped at a breakpoint/watchpoint." +msgstr "" +"silent - suspende mensagem usual quando interrompido em um breakpoint/" +"watchpoint." #: command.y:884 msgid "source file - execute commands from file." @@ -1254,7 +1331,8 @@ msgstr "source arquivo - executa comandos a partir do arquivo." #: command.y:886 msgid "step [COUNT] - step program until it reaches a different source line." -msgstr "step [QTDE] - avança programa até ele atingir uma linha fonte diferente." +msgstr "" +"step [QTDE] - avança programa até ele atingir uma linha fonte diferente." #: command.y:888 msgid "stepi [COUNT] - step one instruction exactly." @@ -1270,11 +1348,16 @@ msgstr "trace on|off - exibe instrução antes da execução." #: command.y:894 msgid "undisplay [N] - remove variable(s) from automatic display list." -msgstr "undisplay [N] - remove variáveis a partir da lista automática de exibição." +msgstr "" +"undisplay [N] - remove variáveis a partir da lista automática de exibição." #: command.y:896 -msgid "until [[filename:]N|function] - execute until program reaches a different line or line N within current frame." -msgstr "until [[arquivo:]N|função] - executa até o programa atingir uma linha diferente ou linha N dentro do quadro atual." +msgid "" +"until [[filename:]N|function] - execute until program reaches a different " +"line or line N within current frame." +msgstr "" +"until [[arquivo:]N|função] - executa até o programa atingir uma linha " +"diferente ou linha N dentro do quadro atual." #: command.y:898 msgid "unwatch [N] - remove variable(s) from watch list." @@ -1289,8 +1372,12 @@ msgid "watch var - set a watchpoint for a variable." msgstr "watch var - define um watchpoint para uma variável." #: command.y:904 -msgid "where [N] - (same as backtrace) print trace of all or N innermost (outermost if N < 0) frames." -msgstr "where [N] - (igual a \"backtrace\") exibe rastro de todos quadros ou os N mais internos (mais externos, se N < 0)." +msgid "" +"where [N] - (same as backtrace) print trace of all or N innermost (outermost " +"if N < 0) frames." +msgstr "" +"where [N] - (igual a \"backtrace\") exibe rastro de todos quadros ou os N " +"mais internos (mais externos, se N < 0)." #: command.y:1015 debug.c:401 gawkapi.c:258 msg.c:137 #, c-format @@ -1332,7 +1419,8 @@ msgstr "comando indefinido: %s\n" #: debug.c:252 msgid "set or show the number of lines to keep in history file." -msgstr "define ou mostra o número de linhas para manter no arquivo de histórico." +msgstr "" +"define ou mostra o número de linhas para manter no arquivo de histórico." #: debug.c:254 msgid "set or show the list command window size." @@ -1348,15 +1436,19 @@ msgstr "define ou mostra o prompt de depuração." #: debug.c:260 msgid "(un)set or show saving of command history (value=on|off)." -msgstr "define/remove definição ou mostra o salvamento do comando \"history\" (valor=on|off)." +msgstr "" +"define/remove definição ou mostra o salvamento do comando \"history" +"\" (valor=on|off)." #: debug.c:262 msgid "(un)set or show saving of options (value=on|off)." -msgstr "define/remove definição ou mostra o salvamento de opções (valor=on|off)." +msgstr "" +"define/remove definição ou mostra o salvamento de opções (valor=on|off)." #: debug.c:264 msgid "(un)set or show instruction tracing (value=on|off)." -msgstr "define/remove definição ou mostra o rastreamento de instrução (valor=on|off)." +msgstr "" +"define/remove definição ou mostra o rastreamento de instrução (valor=on|off)." #: debug.c:345 msgid "program not running." @@ -1384,7 +1476,8 @@ msgstr "não foi possível localizar o arquivo-fonte \"%s\" (%s)" #: debug.c:529 #, c-format msgid "WARNING: source file `%s' modified since program compilation.\n" -msgstr "AVISO: o arquivo-fonte \"%s\" foi modificado após a compilação do programa.\n" +msgstr "" +"AVISO: o arquivo-fonte \"%s\" foi modificado após a compilação do programa.\n" #: debug.c:551 #, c-format @@ -1399,7 +1492,8 @@ msgstr "fim de arquivo inesperado enquanto lia o arquivo \"%s\", linha %d" #: debug.c:620 #, c-format msgid "source file `%s' modified since start of program execution" -msgstr "o arquivo fonte \"%s\" foi modificado após o início da execução do programa" +msgstr "" +"o arquivo fonte \"%s\" foi modificado após o início da execução do programa" #: debug.c:732 #, c-format @@ -1614,7 +1708,9 @@ msgstr "número de quadro inválido" #: debug.c:2201 #, c-format msgid "Note: breakpoint %d (enabled, ignore next %ld hits), also set at %s:%d" -msgstr "Nota: breakpoint %d (habilitado, ignora próximos %ld acertos), também definido em %s:%d" +msgstr "" +"Nota: breakpoint %d (habilitado, ignora próximos %ld acertos), também " +"definido em %s:%d" #: debug.c:2208 #, c-format @@ -1624,7 +1720,9 @@ msgstr "Nota: breakpoint %d (habilitado), também definido em %s:%d" #: debug.c:2215 #, c-format msgid "Note: breakpoint %d (disabled, ignore next %ld hits), also set at %s:%d" -msgstr "Nota: breakpoint %d (desabilitado, ignora próximos %ld acertos), também definido em %s:%d" +msgstr "" +"Nota: breakpoint %d (desabilitado, ignora próximos %ld acertos), também " +"definido em %s:%d" #: debug.c:2222 #, c-format @@ -1733,7 +1831,8 @@ msgstr "erro: não foi possível reiniciar, operação não permitida\n" #: debug.c:2947 #, c-format msgid "error (%s): cannot restart, ignoring rest of the commands\n" -msgstr "erro (%s): não foi possível reiniciar, ignorando o resto dos comandos\n" +msgstr "" +"erro (%s): não foi possível reiniciar, ignorando o resto dos comandos\n" #: debug.c:2955 #, c-format @@ -1788,7 +1887,8 @@ msgstr "\"return\" não tem sentido no arquivo mais externo do main()\n" #: debug.c:3374 #, c-format msgid "Can't find specified location in function `%s'\n" -msgstr "Não foi possível encontrar a localização especificada na função \"%s\"\n" +msgstr "" +"Não foi possível encontrar a localização especificada na função \"%s\"\n" #: debug.c:3382 #, c-format @@ -1798,7 +1898,8 @@ msgstr "linha fonte inválida %d no arquivo \"%s\"" #: debug.c:3397 #, c-format msgid "Can't find specified location %d in file `%s'\n" -msgstr "Não foi possível encontrar a localização %d especificada no arquivo \"%s\"\n" +msgstr "" +"Não foi possível encontrar a localização %d especificada no arquivo \"%s\"\n" #: debug.c:3429 #, c-format @@ -1981,13 +2082,16 @@ msgstr "load_ext: não foi possível abrir a biblioteca \"%s\" (%s)\n" #: ext.c:66 #, c-format -msgid "load_ext: library `%s': does not define `plugin_is_GPL_compatible' (%s)\n" -msgstr "load_ext: biblioteca \"%s\": não define \"plugin_is_GPL_compatible\" (%s)\n" +msgid "" +"load_ext: library `%s': does not define `plugin_is_GPL_compatible' (%s)\n" +msgstr "" +"load_ext: biblioteca \"%s\": não define \"plugin_is_GPL_compatible\" (%s)\n" #: ext.c:72 #, c-format msgid "load_ext: library `%s': cannot call function `%s' (%s)\n" -msgstr "load_ext: biblioteca \"%s\": não foi possível chamar a função \"%s\" (%s)\n" +msgstr "" +"load_ext: biblioteca \"%s\": não foi possível chamar a função \"%s\" (%s)\n" #: ext.c:76 #, c-format @@ -2016,7 +2120,9 @@ msgstr "make_builtin: nome da função \"%s\" definido anteriormente" #: ext.c:130 #, c-format msgid "make_builtin: can't use gawk built-in `%s' as function name" -msgstr "make_builtin: não é possível usar \"%s\" intrínseco do gawk como nome de função" +msgstr "" +"make_builtin: não é possível usar \"%s\" intrínseco do gawk como nome de " +"função" #: ext.c:133 #, c-format @@ -2026,7 +2132,8 @@ msgstr "make_builtin: quantidade negativa de argumentos para função \"%s\"" #: ext.c:209 #, c-format msgid "function `%s': argument #%d: attempt to use scalar as an array" -msgstr "função \"%s\": argumento nº %d: tentativa de usar escalar como um vetor" +msgstr "" +"função \"%s\": argumento nº %d: tentativa de usar escalar como um vetor" #: ext.c:213 #, c-format @@ -2037,75 +2144,75 @@ msgstr "função \"%s\": argumento nº %d: tentativa de usar vetor como escalar" msgid "dynamic loading of library not supported" msgstr "sem suporte a carregamento dinâmico da biblioteca" -#: extension/filefuncs.c:441 +#: extension/filefuncs.c:442 #, c-format msgid "stat: unable to read symbolic link `%s'" msgstr "stat: não foi possível ler link simbólico \"%s\"" -#: extension/filefuncs.c:475 extension/filefuncs.c:519 +#: extension/filefuncs.c:476 extension/filefuncs.c:520 msgid "stat: bad parameters" msgstr "stat: parâmetros inválidos" -#: extension/filefuncs.c:583 +#: extension/filefuncs.c:584 #, c-format msgid "fts init: could not create variable %s" msgstr "fts init: não foi possível criar a variável %s" -#: extension/filefuncs.c:604 +#: extension/filefuncs.c:605 msgid "fts is not supported on this system" msgstr "Este sistema não possui suporte a fts" -#: extension/filefuncs.c:623 +#: extension/filefuncs.c:624 msgid "fill_stat_element: could not create array" msgstr "fill_stat_element: não foi possível criar vetor" -#: extension/filefuncs.c:632 +#: extension/filefuncs.c:633 msgid "fill_stat_element: could not set element" msgstr "fill_stat_element: não foi possível definir elemento" -#: extension/filefuncs.c:647 +#: extension/filefuncs.c:648 msgid "fill_path_element: could not set element" msgstr "fill_path_element: não foi possível definir elemento" -#: extension/filefuncs.c:663 +#: extension/filefuncs.c:664 msgid "fill_error_element: could not set element" msgstr "fill_error_element: não foi possível definir elemento" -#: extension/filefuncs.c:710 extension/filefuncs.c:757 +#: extension/filefuncs.c:711 extension/filefuncs.c:758 msgid "fts-process: could not create array" msgstr "fts-process: não foi possível criar vetor" -#: extension/filefuncs.c:720 extension/filefuncs.c:767 -#: extension/filefuncs.c:785 +#: extension/filefuncs.c:721 extension/filefuncs.c:768 +#: extension/filefuncs.c:786 msgid "fts-process: could not set element" msgstr "fts-process: não foi possível definir elemento" -#: extension/filefuncs.c:834 +#: extension/filefuncs.c:835 msgid "fts: called with incorrect number of arguments, expecting 3" msgstr "fts: chamada com número incorreto de argumentos, esperava 3" -#: extension/filefuncs.c:837 +#: extension/filefuncs.c:838 msgid "fts: bad first parameter" msgstr "fts: primeiro parâmetro inválido" -#: extension/filefuncs.c:843 +#: extension/filefuncs.c:844 msgid "fts: bad second parameter" msgstr "fts: segundo parâmetro inválido" -#: extension/filefuncs.c:849 +#: extension/filefuncs.c:850 msgid "fts: bad third parameter" msgstr "fts: terceiro parâmetro inválido" -#: extension/filefuncs.c:856 +#: extension/filefuncs.c:857 msgid "fts: could not flatten array\n" msgstr "fts: não foi possível nivelar o vetor\n" # A flag tentou passar despercebida, mas falhou e recebeu um "nyah" zombando -#: extension/filefuncs.c:874 +#: extension/filefuncs.c:875 msgid "fts: ignoring sneaky FTS_NOSTAT flag. nyah, nyah, nyah." msgstr "fts: ignorando flag sorrateira FTS_NOSTAT; nã, nã, não." -#: extension/filefuncs.c:890 +#: extension/filefuncs.c:891 msgid "fts: clear_array() failed\n" msgstr "fts: clear_array() falhou\n" @@ -2153,12 +2260,15 @@ msgstr "inplace_begin: esperava 2 argumentos, mas foi chamado com %d" #: extension/inplace.c:137 msgid "inplace_begin: cannot retrieve 1st argument as a string filename" -msgstr "inplace_begin: não foi possível obter 1º argumento como uma string de nome de arquivo" +msgstr "" +"inplace_begin: não foi possível obter 1º argumento como uma string de nome " +"de arquivo" #: extension/inplace.c:145 #, c-format msgid "inplace_begin: disabling in-place editing for invalid FILENAME `%s'" -msgstr "inplace_begin: desabilitando edição in-loco para FILENAME inválido \"%s\"" +msgstr "" +"inplace_begin: desabilitando edição in-loco para FILENAME inválido \"%s\"" # Iniciei a mensagem de erro com letra minúscula para combinar com as demais -- Rafael #: extension/inplace.c:152 @@ -2203,7 +2313,9 @@ msgstr "inplace_end: esperava 2 argumentos, mas foi chamado com %d" #: extension/inplace.c:214 msgid "inplace_end: cannot retrieve 1st argument as a string filename" -msgstr "inplace_end: não foi possível obter 1º argumento como uma string de nome de arquivo" +msgstr "" +"inplace_end: não foi possível obter 1º argumento como uma string de nome de " +"arquivo" #: extension/inplace.c:221 msgid "inplace_end: in-place editing not active" @@ -2303,7 +2415,8 @@ msgstr "read_array: set_array_element falhou\n" #: extension/rwarray.c:487 #, c-format msgid "treating recovered value with unknown type code %d as a string" -msgstr "tratando valor recuperado com código de tipo desconhecido %d como uma string" +msgstr "" +"tratando valor recuperado com código de tipo desconhecido %d como uma string" #: extension/time.c:141 msgid "gettimeofday: not supported on this platform" @@ -2347,11 +2460,13 @@ msgstr "split: não é possível usar o mesmo vetor para segundo e quarto args" #: field.c:979 msgid "split: cannot use a subarray of second arg for fourth arg" -msgstr "split: não é possível usar um subvetor do segundo arg para o quarto arg" +msgstr "" +"split: não é possível usar um subvetor do segundo arg para o quarto arg" #: field.c:982 msgid "split: cannot use a subarray of fourth arg for second arg" -msgstr "split: não é possível usar um subvetor do quarto arg para o segundo arg" +msgstr "" +"split: não é possível usar um subvetor do quarto arg para o segundo arg" #: field.c:1016 msgid "split: null string for third arg is a gawk extension" @@ -2371,15 +2486,18 @@ msgstr "patsplit: terceiro argumento não é um vetor" #: field.c:1071 msgid "patsplit: cannot use the same array for second and fourth args" -msgstr "patsplit: não é possível usar o mesmo vetor para segundo e quarto argumentos" +msgstr "" +"patsplit: não é possível usar o mesmo vetor para segundo e quarto argumentos" #: field.c:1076 msgid "patsplit: cannot use a subarray of second arg for fourth arg" -msgstr "patsplit: não é possível usar um subvetor do segundo arg para o quarto arg" +msgstr "" +"patsplit: não é possível usar um subvetor do segundo arg para o quarto arg" #: field.c:1079 msgid "patsplit: cannot use a subarray of fourth arg for second arg" -msgstr "patsplit: não é possível usar um subvetor do quarto arg para o segundo arg" +msgstr "" +"patsplit: não é possível usar um subvetor do quarto arg para o segundo arg" #: field.c:1129 msgid "`FIELDWIDTHS' is a gawk extension" @@ -2425,8 +2543,12 @@ msgstr "awk_value_to_node: tipo de número inválido \"%d\"" #: gawkapi.c:520 #, c-format -msgid "node_to_awk_value: detected invalid numeric flags combination `%s'; please file a bug report." -msgstr "node_to_awk_value: detectada combinação inválida de flags numéricas \"%s\"; por favor, faça um relato de erro." +msgid "" +"node_to_awk_value: detected invalid numeric flags combination `%s'; please " +"file a bug report." +msgstr "" +"node_to_awk_value: detectada combinação inválida de flags numéricas \"%s\"; " +"por favor, faça um relato de erro." #: gawkapi.c:548 msgid "node_to_awk_value: received null node" @@ -2438,8 +2560,12 @@ msgstr "node_to_awk_value: recebeu valor nulo" #: gawkapi.c:607 gawkapi.c:641 gawkapi.c:668 gawkapi.c:701 #, c-format -msgid "node_to_awk_value detected invalid flags combination `%s'; please file a bug report." -msgstr "node_to_awk_value detectou combinação inválida de flags \"%s\"; por favor, faça um relato de erro." +msgid "" +"node_to_awk_value detected invalid flags combination `%s'; please file a bug " +"report." +msgstr "" +"node_to_awk_value detectou combinação inválida de flags \"%s\"; por favor, " +"faça um relato de erro." #: gawkapi.c:1069 msgid "remove_element: received null array" @@ -2452,12 +2578,14 @@ msgstr "remove_element: recebeu índice nulo" #: gawkapi.c:1204 #, c-format msgid "api_flatten_array_typed: could not convert index %d to %s\n" -msgstr "api_flatten_array_typed: não foi possível converter o índice %d para %s\n" +msgstr "" +"api_flatten_array_typed: não foi possível converter o índice %d para %s\n" #: gawkapi.c:1209 #, c-format msgid "api_flatten_array_typed: could not convert value %d to %s\n" -msgstr "api_flatten_array_typed: não foi possível converter o valor %d para %s\n" +msgstr "" +"api_flatten_array_typed: não foi possível converter o valor %d para %s\n" #: gawkapi.c:1305 gawkapi.c:1321 msgid "api_get_mpfr: MPFR not supported" @@ -2470,7 +2598,8 @@ msgstr "não foi possível localizar o fim da regra BEGINFILE" #: gawkapi.c:1406 #, c-format msgid "cannot open unrecognized file type `%s' for `%s'" -msgstr "não foi possível abrir tipo de arquivo não reconhecido \"%s\" para \"%s\"" +msgstr "" +"não foi possível abrir tipo de arquivo não reconhecido \"%s\" para \"%s\"" #: io.c:426 #, c-format @@ -2503,8 +2632,11 @@ msgstr "expressão para o redirecionamento \"%s\" tem valor nulo na string" #: io.c:796 #, c-format -msgid "filename `%.*s' for `%s' redirection may be result of logical expression" -msgstr "nome de arquivo \"%.*s\" para redirecionamento \"%s\" pode ser resultado de expressão lógica" +msgid "" +"filename `%.*s' for `%s' redirection may be result of logical expression" +msgstr "" +"nome de arquivo \"%.*s\" para redirecionamento \"%s\" pode ser resultado de " +"expressão lógica" #: io.c:844 #, c-format @@ -2528,13 +2660,17 @@ msgstr "não foi possível abrir pipe \"%s\" para entrada (%s)" #: io.c:950 #, c-format -msgid "get_file socket creation not supported on this platform for `%s' with fd %d" -msgstr "sem suporte à criação de soquete de get_file nesta de plataforma para \"%s\" com fd %d" +msgid "" +"get_file socket creation not supported on this platform for `%s' with fd %d" +msgstr "" +"sem suporte à criação de soquete de get_file nesta de plataforma para \"%s\" " +"com fd %d" #: io.c:961 #, c-format msgid "can't open two way pipe `%s' for input/output (%s)" -msgstr "não foi possível abrir pipe bidirecional \"%s\" para entrada/saída (%s)" +msgstr "" +"não foi possível abrir pipe bidirecional \"%s\" para entrada/saída (%s)" #: io.c:1048 #, c-format @@ -2547,8 +2683,11 @@ msgid "can't redirect to `%s' (%s)" msgstr "não foi possível redirecionar para \"%s\" (%s)" #: io.c:1153 -msgid "reached system limit for open files: starting to multiplex file descriptors" -msgstr "alcançado limite do sistema para arquivos abertos; começando a multiplexar descritores de arquivos" +msgid "" +"reached system limit for open files: starting to multiplex file descriptors" +msgstr "" +"alcançado limite do sistema para arquivos abertos; começando a multiplexar " +"descritores de arquivos" #: io.c:1169 #, c-format @@ -2575,7 +2714,9 @@ msgstr "fechamento de redirecionamento que nunca foi aberto" #: io.c:1325 #, c-format msgid "close: redirection `%s' not opened with `|&', second argument ignored" -msgstr "close: redirecionamento \"%s\" não foi aberto com \"|&\", segundo argumento ignorado" +msgstr "" +"close: redirecionamento \"%s\" não foi aberto com \"|&\", segundo argumento " +"ignorado" #: io.c:1342 #, c-format @@ -2662,142 +2803,152 @@ msgstr "informação de host e porta remotos (%s, %s) inválida: %s" msgid "remote host and port information (%s, %s) invalid" msgstr "informação de host e porta remotos (%s, %s) inválida" -#: io.c:1863 +#: io.c:1861 msgid "TCP/IP communications are not supported" msgstr "Não há suporte a comunicações TCP/IP" -#: io.c:2065 +#: io.c:2063 #, c-format msgid "could not open `%s', mode `%s'" msgstr "não foi possível abrir \"%s\", modo \"%s\"" -#: io.c:2121 +#: io.c:2119 #, c-format msgid "close of master pty failed (%s)" msgstr "falha ao fechar pty mestre (%s)" -#: io.c:2123 io.c:2301 io.c:2545 +#: io.c:2121 io.c:2299 io.c:2543 #, c-format msgid "close of stdout in child failed (%s)" msgstr "falha ao fechar stdout em filho (%s)" -#: io.c:2126 +#: io.c:2124 #, c-format msgid "moving slave pty to stdout in child failed (dup: %s)" msgstr "falha ao mover pty escrava para stdout em filho (dup: %s)" -#: io.c:2128 io.c:2306 +#: io.c:2126 io.c:2304 #, c-format msgid "close of stdin in child failed (%s)" msgstr "falha ao fechar stdin em filho (%s)" -#: io.c:2131 +#: io.c:2129 #, c-format msgid "moving slave pty to stdin in child failed (dup: %s)" msgstr "falha ao mover pty escrava para stdin em filho (dup: %s)" -#: io.c:2133 +#: io.c:2131 #, c-format msgid "close of slave pty failed (%s)" msgstr "falha ao fechar pty escrava (%s)" -#: io.c:2236 io.c:2304 io.c:2516 io.c:2548 +#: io.c:2234 io.c:2302 io.c:2514 io.c:2546 #, c-format msgid "moving pipe to stdout in child failed (dup: %s)" msgstr "falha ao mover pipe para stdout em filho (dup: %s)" -#: io.c:2243 io.c:2309 +#: io.c:2241 io.c:2307 #, c-format msgid "moving pipe to stdin in child failed (dup: %s)" msgstr "falha ao mover pipe para stdin em filho (dup: %s)" -#: io.c:2269 io.c:2538 +#: io.c:2267 io.c:2536 msgid "restoring stdout in parent process failed\n" msgstr "falha ao restaurar stdout em processo pai\n" -#: io.c:2277 +#: io.c:2275 msgid "restoring stdin in parent process failed\n" msgstr "falha ao restaurar stdin em processo pai\n" -#: io.c:2312 io.c:2550 io.c:2565 +#: io.c:2310 io.c:2548 io.c:2563 #, c-format msgid "close of pipe failed (%s)" msgstr "falha ao fechar pipe (%s)" -#: io.c:2371 +#: io.c:2369 msgid "`|&' not supported" msgstr "sem suporte a \"|&\"" -#: io.c:2501 +#: io.c:2499 #, c-format msgid "cannot open pipe `%s' (%s)" msgstr "não foi possível abrir pipe \"%s\" (%s)" -#: io.c:2559 +#: io.c:2557 #, c-format msgid "cannot create child process for `%s' (fork: %s)" msgstr "não foi possível criar processo filho para \"%s\" (fork: %s)" -#: io.c:2697 +#: io.c:2695 msgid "getline: attempt to read from closed read end of two-way pipe" -msgstr "getline: tentativa de ler de lado de leitura fechado de pipe bidirecional" +msgstr "" +"getline: tentativa de ler de lado de leitura fechado de pipe bidirecional" -#: io.c:3015 +#: io.c:3013 msgid "register_input_parser: received NULL pointer" msgstr "register_input_parser: recebido ponteiro NULL" -#: io.c:3043 +#: io.c:3041 #, c-format msgid "input parser `%s' conflicts with previously installed input parser `%s'" -msgstr "o analisador de entrada \"%s\" conflita com outro analisador de entrada previamente instalado \"%s\"" +msgstr "" +"o analisador de entrada \"%s\" conflita com outro analisador de entrada " +"previamente instalado \"%s\"" -#: io.c:3050 +#: io.c:3048 #, c-format msgid "input parser `%s' failed to open `%s'" msgstr "analisador de entrada \"%s\": falha ao abrir \"%s\"" -#: io.c:3070 +#: io.c:3068 msgid "register_output_wrapper: received NULL pointer" msgstr "register_output_wrapper: recebido ponteiro NULL" -#: io.c:3098 +#: io.c:3096 #, c-format -msgid "output wrapper `%s' conflicts with previously installed output wrapper `%s'" -msgstr "wrapper de saída \"%s\" conflita com outro wrapper previamente instalado \"%s\"" +msgid "" +"output wrapper `%s' conflicts with previously installed output wrapper `%s'" +msgstr "" +"wrapper de saída \"%s\" conflita com outro wrapper previamente instalado \"%s" +"\"" -#: io.c:3105 +#: io.c:3103 #, c-format msgid "output wrapper `%s' failed to open `%s'" msgstr "wrapper de saída \"%s\": falha ao abrir \"%s\"" -#: io.c:3126 +#: io.c:3124 msgid "register_output_processor: received NULL pointer" msgstr "register_output_processor: recebido ponteiro NULL" -#: io.c:3155 +#: io.c:3153 #, c-format -msgid "two-way processor `%s' conflicts with previously installed two-way processor `%s'" -msgstr "processador bidirecional \"%s\" conflita com processador bidirecional previamente instalado \"%s\"" +msgid "" +"two-way processor `%s' conflicts with previously installed two-way processor " +"`%s'" +msgstr "" +"processador bidirecional \"%s\" conflita com processador bidirecional " +"previamente instalado \"%s\"" -#: io.c:3164 +#: io.c:3162 #, c-format msgid "two way processor `%s' failed to open `%s'" msgstr "processador bidirecional \"%s\" falhou ao abrir \"%s\"" -#: io.c:3288 +#: io.c:3286 #, c-format msgid "data file `%s' is empty" msgstr "arquivo de dados \"%s\" está vazio" -#: io.c:3330 io.c:3338 +#: io.c:3328 io.c:3336 msgid "could not allocate more input memory" msgstr "não foi possível alocar mais memória de entrada" -#: io.c:3956 +#: io.c:3954 msgid "multicharacter value of `RS' is a gawk extension" msgstr "valor de múltiplos caracteres para \"RS\" é uma extensão do gawk" -#: io.c:4110 +#: io.c:4108 msgid "IPv6 communication is not supported" msgstr "Não há suporte a comunicação IPv6" @@ -3216,8 +3367,12 @@ msgstr "nenhum dígito hexa na sequência de escape \"\\x\"" #: node.c:602 #, c-format -msgid "hex escape \\x%.*s of %d characters probably not interpreted the way you expect" -msgstr "escape hexa \\x%.*s de %d caracteres provavelmente não interpretado na forma que você esperava" +msgid "" +"hex escape \\x%.*s of %d characters probably not interpreted the way you " +"expect" +msgstr "" +"escape hexa \\x%.*s de %d caracteres provavelmente não interpretado na forma " +"que você esperava" #: node.c:617 #, c-format @@ -3225,18 +3380,25 @@ msgid "escape sequence `\\%c' treated as plain `%c'" msgstr "sequência de escape \"\\%c\" tratada como \"%c\" normal" #: node.c:753 -msgid "Invalid multibyte data detected. There may be a mismatch between your data and your locale." -msgstr "Dados com múltiplos bytes inválidos detectados. Pode haver uma incompatibilidade entre seus dados e seu \"locale\"." +msgid "" +"Invalid multibyte data detected. There may be a mismatch between your data " +"and your locale." +msgstr "" +"Dados com múltiplos bytes inválidos detectados. Pode haver uma " +"incompatibilidade entre seus dados e seu \"locale\"." #: posix/gawkmisc.c:177 #, c-format msgid "%s %s `%s': could not get fd flags: (fcntl F_GETFD: %s)" -msgstr "%s %s \"%s\": não foi possível obter flags do descritor: (fcntl F_GETFD: %s)" +msgstr "" +"%s %s \"%s\": não foi possível obter flags do descritor: (fcntl F_GETFD: %s)" #: posix/gawkmisc.c:189 #, c-format msgid "%s %s `%s': could not set close-on-exec: (fcntl F_SETFD: %s)" -msgstr "%s %s \"%s\": não foi possível definir fechar-ao-executar: (fcntl F_SETFD: %s)" +msgstr "" +"%s %s \"%s\": não foi possível definir fechar-ao-executar: (fcntl F_SETFD: " +"%s)" #: profile.c:97 #, c-format @@ -3474,7 +3636,8 @@ msgstr "Nenhuma expressão regular anterior" #: symbol.c:684 #, c-format msgid "function `%s': can't use function `%s' as a parameter name" -msgstr "função \"%s\": não é possível usar a função \"%s\" como um nome de parâmetro" +msgstr "" +"função \"%s\": não é possível usar a função \"%s\" como um nome de parâmetro" #: symbol.c:814 msgid "can not pop main context" @@ -3498,11 +3661,14 @@ msgstr "não foi possível trazer contexto principal" #~ msgid "extension: cannot open library `%s' (%s)" #~ msgstr "extension: não foi possível abrir a biblioteca \"%s\" (%s)" -#~ msgid "extension: library `%s': does not define `plugin_is_GPL_compatible' (%s)" -#~ msgstr "extension: biblioteca \"%s\": não define \"plugin_is_GPL_compatible\" (%s)" +#~ msgid "" +#~ "extension: library `%s': does not define `plugin_is_GPL_compatible' (%s)" +#~ msgstr "" +#~ "extension: biblioteca \"%s\": não define \"plugin_is_GPL_compatible\" (%s)" #~ msgid "extension: library `%s': cannot call function `%s' (%s)" -#~ msgstr "extension: biblioteca \"%s\": não foi possível chamar a função \"%s\" (%s)" +#~ msgstr "" +#~ "extension: biblioteca \"%s\": não foi possível chamar a função \"%s\" (%s)" #~ msgid "extension: missing function name" #~ msgstr "extension: faltando nome de função" @@ -3520,7 +3686,9 @@ msgstr "não foi possível trazer contexto principal" #~ msgstr "extension: nome da função \"%s\" definido anteriormente" #~ msgid "extension: can't use gawk built-in `%s' as function name" -#~ msgstr "extension: não é possível usar \"%s\" intrínseco do gawk como nome de função" +#~ msgstr "" +#~ "extension: não é possível usar \"%s\" intrínseco do gawk como nome de " +#~ "função" #~ msgid "chdir: called with incorrect number of arguments, expecting 1" #~ msgstr "chdir: chamada com número incorreto de argumentos, esperava 1" @@ -3630,8 +3798,10 @@ msgstr "não foi possível trazer contexto principal" #~ msgid "xor(%lf, %lf): fractional values will be truncated" #~ msgstr "xor(%lf, %lf): valores fracionários serão truncados" -#~ msgid "for loop: array `%s' changed size from %ld to %ld during loop execution" -#~ msgstr "loop for: vetor `%s' mudou de tamanho de %ld para %ld durante a execução" +#~ msgid "" +#~ "for loop: array `%s' changed size from %ld to %ld during loop execution" +#~ msgstr "" +#~ "loop for: vetor `%s' mudou de tamanho de %ld para %ld durante a execução" #~ msgid "`break' outside a loop is not portable" #~ msgstr "`break' fora de um loop não é portável" @@ -3651,8 +3821,12 @@ msgstr "não foi possível trazer contexto principal" #~ msgid "statement has no effect" #~ msgstr "declaração não tem efeito" -#~ msgid "concatenation: side effects in one expression have changed the length of another!" -#~ msgstr "concatenação: efeitos colaterais em um contexto mudaram o comprimento de outro!" +#~ msgid "" +#~ "concatenation: side effects in one expression have changed the length of " +#~ "another!" +#~ msgstr "" +#~ "concatenação: efeitos colaterais em um contexto mudaram o comprimento de " +#~ "outro!" #~ msgid "assignment used in conditional context" #~ msgstr "atribuição usada em contexto condicional" @@ -3694,7 +3868,8 @@ msgstr "não foi possível trazer contexto principal" #~ msgstr "infelizmente, o servidor de /inet/raw não está concluído" #~ msgid "no (known) protocol supplied in special filename `%s'" -#~ msgstr "nenhum protocolo (conhecido) fornecido em nome de arquivo especial `%s'" +#~ msgstr "" +#~ "nenhum protocolo (conhecido) fornecido em nome de arquivo especial `%s'" #~ msgid "special file name `%s' is incomplete" #~ msgstr "nome de arquivo especial `%s' está incompleto" @@ -3762,7 +3937,9 @@ msgstr "não foi possível trazer contexto principal" #~ msgstr "tipo inesperado %s em prec_level" #~ msgid "regex match failed, not enough memory to match string \"%.*s%s\"" -#~ msgstr "busca por exp. reg. falhou, memória insuficiente para testar string \"%.*s%s\"" +#~ msgstr "" +#~ "busca por exp. reg. falhou, memória insuficiente para testar string \"%.*s" +#~ "%s\"" #~ msgid "delete: illegal use of variable `%s' as array" #~ msgstr "delete: uso ilegal da variável `%s' como vetor" Binary files differ@@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gawk 4.1.64\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gawk@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2017-09-15 13:00+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2017-10-04 09:35+0300\n" "PO-Revision-Date: 2017-09-17 11:11+0200\n" "Last-Translator: Göran Uddeborg <goeran@uddeborg.se>\n" "Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n" @@ -79,19 +79,27 @@ msgstr "asorti: första argumentet är inte en vektor" #: array.c:846 msgid "asort: cannot use a subarray of first arg for second arg" -msgstr "asort: det går inte att använda en delvektor av första argumentet som andra argument" +msgstr "" +"asort: det går inte att använda en delvektor av första argumentet som andra " +"argument" #: array.c:847 msgid "asorti: cannot use a subarray of first arg for second arg" -msgstr "asorti: det går inte att använda en delvektor av första argumentet som andra argument" +msgstr "" +"asorti: det går inte att använda en delvektor av första argumentet som andra " +"argument" #: array.c:852 msgid "asort: cannot use a subarray of second arg for first arg" -msgstr "asort: det går inte att använda en delvektor av andra argumentet som första argument" +msgstr "" +"asort: det går inte att använda en delvektor av andra argumentet som första " +"argument" #: array.c:853 msgid "asorti: cannot use a subarray of second arg for first arg" -msgstr "asorti: det går inte att använda en delvektor av andra argumentet som första argument" +msgstr "" +"asorti: det går inte att använda en delvektor av andra argumentet som första " +"argument" #: array.c:1321 #, c-format @@ -163,7 +171,8 @@ msgstr "\"return\" använd utanför funktion" #: awkgram.y:1065 msgid "plain `print' in BEGIN or END rule should probably be `print \"\"'" -msgstr "ensamt \"print\" i BEGIN eller END-regel bör troligen vara 'print \"\"'" +msgstr "" +"ensamt \"print\" i BEGIN eller END-regel bör troligen vara 'print \"\"'" #: awkgram.y:1132 awkgram.y:1182 msgid "`delete' is not allowed with SYMTAB" @@ -221,7 +230,8 @@ msgstr "indirekta funktionsanrop är en gawk-utökning" #: awkgram.y:1853 #, c-format msgid "can not use special variable `%s' for indirect function call" -msgstr "det går inte att använda specialvariabeln \"%s\" för indirekta fuktionsanrop" +msgstr "" +"det går inte att använda specialvariabeln \"%s\" för indirekta fuktionsanrop" #: awkgram.y:1879 #, c-format @@ -320,12 +330,15 @@ msgstr "oavslutat reguljärt uttryck slutar med \"\\\" i slutet av filen" #: awkgram.y:3515 #, c-format msgid "%s: %d: tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk" -msgstr "%s: %d: tawk-modifierare för reguljära uttryck \"/.../%c\" fungerar inte i gawk" +msgstr "" +"%s: %d: tawk-modifierare för reguljära uttryck \"/.../%c\" fungerar inte i " +"gawk" #: awkgram.y:3519 #, c-format msgid "tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk" -msgstr "tawk-modifierare för reguljära uttryck \"/.../%c\" fungerar inte i gawk" +msgstr "" +"tawk-modifierare för reguljära uttryck \"/.../%c\" fungerar inte i gawk" #: awkgram.y:3532 msgid "unterminated regexp" @@ -407,7 +420,8 @@ msgstr "%d är ett ogiltigt antal argument för %s" #: awkgram.y:4373 #, c-format msgid "%s: string literal as last arg of substitute has no effect" -msgstr "%s: bokstavlig sträng som sista argument till ersättning har ingen effekt" +msgstr "" +"%s: bokstavlig sträng som sista argument till ersättning har ingen effekt" #: awkgram.y:4378 #, c-format @@ -424,11 +438,15 @@ msgstr "close: andra argumentet är en gawk-utökning" #: awkgram.y:4544 msgid "use of dcgettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore" -msgstr "användandet av dcgettext(_\"...\") är felaktigt: ta bort det inledande understrykningstecknet" +msgstr "" +"användandet av dcgettext(_\"...\") är felaktigt: ta bort det inledande " +"understrykningstecknet" #: awkgram.y:4559 msgid "use of dcngettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore" -msgstr "användandet av dcngettext(_\"...\") är felaktigt: ta bort det inledande understrykningstecknet" +msgstr "" +"användandet av dcngettext(_\"...\") är felaktigt: ta bort det inledande " +"understrykningstecknet" #: awkgram.y:4578 msgid "index: regexp constant as second argument is not allowed" @@ -474,7 +492,9 @@ msgstr "funktionen \"%s\": kan inte använda funktionsnamn som parameternamn" #: awkgram.y:4850 #, c-format msgid "function `%s': can't use special variable `%s' as a function parameter" -msgstr "funktionen \"%s\": det går inte att använda specialvariabeln \"%s\" som en funktionsparameter" +msgstr "" +"funktionen \"%s\": det går inte att använda specialvariabeln \"%s\" som en " +"funktionsparameter" #: awkgram.y:4858 #, c-format @@ -515,8 +535,11 @@ msgid "division by zero attempted in `%%'" msgstr "försökte dividera med noll i \"%%\"" #: awkgram.y:5551 -msgid "cannot assign a value to the result of a field post-increment expression" -msgstr "kan inte tilldela ett värde till uttryck som är en efterinkrementering av ett fält" +msgid "" +"cannot assign a value to the result of a field post-increment expression" +msgstr "" +"kan inte tilldela ett värde till uttryck som är en efterinkrementering av " +"ett fält" #: awkgram.y:5554 #, c-format @@ -548,12 +571,14 @@ msgstr "exp: argumentet %g är inte inom tillåten gräns" #: builtin.c:245 #, c-format msgid "fflush: cannot flush: pipe `%.*s' opened for reading, not writing" -msgstr "fflush: kan inte spola: röret ”%.*s” är öppnat för läsning, inte skrivning" +msgstr "" +"fflush: kan inte spola: röret ”%.*s” är öppnat för läsning, inte skrivning" #: builtin.c:248 #, c-format msgid "fflush: cannot flush: file `%.*s' opened for reading, not writing" -msgstr "fflush: kan inte spola: filen ”%.*s” är öppnad för läsning, inte skrivning" +msgstr "" +"fflush: kan inte spola: filen ”%.*s” är öppnad för läsning, inte skrivning" #: builtin.c:259 #, c-format @@ -645,7 +670,9 @@ msgstr "ödesdigert: \"$\" tillåts inte efter en punkt i formatet" #: builtin.c:953 msgid "fatal: no `$' supplied for positional field width or precision" -msgstr "ödesdigert: inget \"$\" bifogat för positionsangiven fältbredd eller precision" +msgstr "" +"ödesdigert: inget \"$\" bifogat för positionsangiven fältbredd eller " +"precision" #: builtin.c:1023 msgid "`l' is meaningless in awk formats; ignored" @@ -689,7 +716,8 @@ msgstr "[s]printf: värdet %g är utanför \"%%%c\"-formatets giltiga intervall" #: builtin.c:1583 #, c-format msgid "ignoring unknown format specifier character `%c': no argument converted" -msgstr "ignorerar okänt formatspecifikationstecken \"%c\": inget argument konverterat" +msgstr "" +"ignorerar okänt formatspecifikationstecken \"%c\": inget argument konverterat" #: builtin.c:1588 msgid "fatal: not enough arguments to satisfy format string" @@ -769,8 +797,11 @@ msgstr "substr: startindex %g är bortom strängens slut" #: builtin.c:1867 #, c-format -msgid "substr: length %g at start index %g exceeds length of first argument (%lu)" -msgstr "substr: längden %g vid startindex %g överskrider det första argumentets längd (%lu)" +msgid "" +"substr: length %g at start index %g exceeds length of first argument (%lu)" +msgstr "" +"substr: längden %g vid startindex %g överskrider det första argumentets " +"längd (%lu)" #: builtin.c:1940 msgid "strftime: format value in PROCINFO[\"strftime\"] has numeric type" @@ -1008,8 +1039,11 @@ msgstr "intdiv: försökte dividera med noll" #: builtin.c:4086 #, c-format -msgid "typeof detected invalid flags combination `%s'; please file a bug report." -msgstr "typeof upptäckte en ogiltig flaggkompination ”%s”, skicka gärna en felrapport." +msgid "" +"typeof detected invalid flags combination `%s'; please file a bug report." +msgstr "" +"typeof upptäckte en ogiltig flaggkompination ”%s”, skicka gärna en " +"felrapport." #: builtin.c:4101 #, c-format @@ -1048,7 +1082,9 @@ msgstr "save \"%s\": kommandot inte tillåtet." #: command.y:340 msgid "Can't use command `commands' for breakpoint/watchpoint commands" -msgstr "Det går inte att använda kommandot ”commands” i brytpunkts-/observationspunktskommandon" +msgstr "" +"Det går inte att använda kommandot ”commands” i brytpunkts-/" +"observationspunktskommandon" #: command.y:342 msgid "no breakpoint/watchpoint has been set yet" @@ -1122,11 +1158,16 @@ msgid "non-zero integer value" msgstr "heltalsvärde som inte är noll" #: command.y:818 -msgid "backtrace [N] - print trace of all or N innermost (outermost if N < 0) frames." -msgstr "backtrace [N] — skriv ett spår över alla eller N innersta (yttersta om N < 0) ramar." +msgid "" +"backtrace [N] - print trace of all or N innermost (outermost if N < 0) " +"frames." +msgstr "" +"backtrace [N] — skriv ett spår över alla eller N innersta (yttersta om N < " +"0) ramar." #: command.y:820 -msgid "break [[filename:]N|function] - set breakpoint at the specified location." +msgid "" +"break [[filename:]N|function] - set breakpoint at the specified location." msgstr "break [[filename:]N|function] — sätt brytpunkt på den angivna platsen." #: command.y:822 @@ -1134,12 +1175,18 @@ msgid "clear [[filename:]N|function] - delete breakpoints previously set." msgstr "clear [[filnamn:]N|funktion] — radera tidigare satta brytpunkter." #: command.y:824 -msgid "commands [num] - starts a list of commands to be executed at a breakpoint(watchpoint) hit." -msgstr "commands [num] — startar en lista av kommandon att köra när en brytpunkt(observationspunkt) träffas." +msgid "" +"commands [num] - starts a list of commands to be executed at a " +"breakpoint(watchpoint) hit." +msgstr "" +"commands [num] — startar en lista av kommandon att köra när en " +"brytpunkt(observationspunkt) träffas." #: command.y:826 msgid "condition num [expr] - set or clear breakpoint or watchpoint condition." -msgstr "condition num [uttr] — sätt eller töm en brytpunkts eller observationspunkts villkor." +msgstr "" +"condition num [uttr] — sätt eller töm en brytpunkts eller observationspunkts " +"villkor." #: command.y:828 msgid "continue [COUNT] - continue program being debugged." @@ -1155,7 +1202,8 @@ msgstr "disable [brytpunkter] [intervall] — avaktivera angivna brytpunkter." #: command.y:834 msgid "display [var] - print value of variable each time the program stops." -msgstr "display [var] — skriv ut värdet på variabeln varje gång programmet stoppar." +msgstr "" +"display [var] — skriv ut värdet på variabeln varje gång programmet stoppar." #: command.y:836 msgid "down [N] - move N frames down the stack." @@ -1167,7 +1215,8 @@ msgstr "dump [filnamn] — skriv instruktioner till filen eller standard ut." #: command.y:840 msgid "enable [once|del] [breakpoints] [range] - enable specified breakpoints." -msgstr "enable [once|del] [brytpunkter] [intervall] — aktivera angivna brytpunkter." +msgstr "" +"enable [once|del] [brytpunkter] [intervall] — aktivera angivna brytpunkter." #: command.y:842 msgid "end - end a list of commands or awk statements." @@ -1191,15 +1240,21 @@ msgstr "frame [N] — välj och skriv ut stackram nummer N." #: command.y:852 msgid "help [command] - print list of commands or explanation of command." -msgstr "help [kommando] — skriv listan av kommandon eller en förklaring av kommando." +msgstr "" +"help [kommando] — skriv listan av kommandon eller en förklaring av kommando." #: command.y:854 msgid "ignore N COUNT - set ignore-count of breakpoint number N to COUNT." -msgstr "ignore N ANTAL — sätt ignoreringsantal på brytpunkt nummer N till ANTAL." +msgstr "" +"ignore N ANTAL — sätt ignoreringsantal på brytpunkt nummer N till ANTAL." #: command.y:856 -msgid "info topic - source|sources|variables|functions|break|frame|args|locals|display|watch." -msgstr "info topic — source|sources|variables|functions|break|frame|args|locals|display|watch." +msgid "" +"info topic - source|sources|variables|functions|break|frame|args|locals|" +"display|watch." +msgstr "" +"info topic — source|sources|variables|functions|break|frame|args|locals|" +"display|watch." #: command.y:858 msgid "list [-|+|[filename:]lineno|function|range] - list specified line(s)." @@ -1210,7 +1265,8 @@ msgid "next [COUNT] - step program, proceeding through subroutine calls." msgstr "next [ANTAL] — stega programmet, passera genom subrutinanrop." #: command.y:862 -msgid "nexti [COUNT] - step one instruction, but proceed through subroutine calls." +msgid "" +"nexti [COUNT] - step one instruction, but proceed through subroutine calls." msgstr "nexti [ANTAL] — stega en instruktion, men passera genom subrutinanrop." #: command.y:864 @@ -1246,8 +1302,11 @@ msgid "set var = value - assign value to a scalar variable." msgstr "set var = värde — tilldela värde till en skalär variabel." #: command.y:882 -msgid "silent - suspends usual message when stopped at a breakpoint/watchpoint." -msgstr "silent — undertrycker normala meddelanden vid stopp på en brytpunkt/observationspunkt. " +msgid "" +"silent - suspends usual message when stopped at a breakpoint/watchpoint." +msgstr "" +"silent — undertrycker normala meddelanden vid stopp på en brytpunkt/" +"observationspunkt. " #: command.y:884 msgid "source file - execute commands from file." @@ -1274,8 +1333,12 @@ msgid "undisplay [N] - remove variable(s) from automatic display list." msgstr "undisplay [N] — ta bort variabler från listan över automatiskt visade." #: command.y:896 -msgid "until [[filename:]N|function] - execute until program reaches a different line or line N within current frame." -msgstr "until [[filenamn:]N|funktion] — kör tills programmet når en annan rad eller rad N inom aktuell ram." +msgid "" +"until [[filename:]N|function] - execute until program reaches a different " +"line or line N within current frame." +msgstr "" +"until [[filenamn:]N|funktion] — kör tills programmet når en annan rad eller " +"rad N inom aktuell ram." #: command.y:898 msgid "unwatch [N] - remove variable(s) from watch list." @@ -1290,8 +1353,12 @@ msgid "watch var - set a watchpoint for a variable." msgstr "watch var — sätt en observationspunkt för en variabel." #: command.y:904 -msgid "where [N] - (same as backtrace) print trace of all or N innermost (outermost if N < 0) frames." -msgstr "where [N] — (samma som backtrace) skriv ett spår över alla eller N innersta (yttersta om N < 0) ramar." +msgid "" +"where [N] - (same as backtrace) print trace of all or N innermost (outermost " +"if N < 0) frames." +msgstr "" +"where [N] — (samma som backtrace) skriv ett spår över alla eller N innersta " +"(yttersta om N < 0) ramar." #: command.y:1015 debug.c:401 gawkapi.c:258 msg.c:137 #, c-format @@ -1581,7 +1648,8 @@ msgstr "försök att använda ett skalärt värde som vektor" #: debug.c:1857 #, c-format msgid "Watchpoint %d deleted because parameter is out of scope.\n" -msgstr "Observationspunkt %d raderad för att parametern är utanför sin räckvidd.\n" +msgstr "" +"Observationspunkt %d raderad för att parametern är utanför sin räckvidd.\n" #: debug.c:1868 #, c-format @@ -1615,7 +1683,9 @@ msgstr "Ogiltigt ramnummer" #: debug.c:2201 #, c-format msgid "Note: breakpoint %d (enabled, ignore next %ld hits), also set at %s:%d" -msgstr "Observera: brytpunkt %d (aktiverad, ignorera följande %ld träffar), är också satt vid %s:%d" +msgstr "" +"Observera: brytpunkt %d (aktiverad, ignorera följande %ld träffar), är också " +"satt vid %s:%d" #: debug.c:2208 #, c-format @@ -1625,7 +1695,9 @@ msgstr "Observera: brytpunkt %d (aktiverad), är också satt vid %s:%d" #: debug.c:2215 #, c-format msgid "Note: breakpoint %d (disabled, ignore next %ld hits), also set at %s:%d" -msgstr "Observera: brytpunkt %d (avaktiverad, ignorera följande %ld träffar), är också satt vid %s:%d" +msgstr "" +"Observera: brytpunkt %d (avaktiverad, ignorera följande %ld träffar), är " +"också satt vid %s:%d" #: debug.c:2222 #, c-format @@ -1824,7 +1896,8 @@ msgstr "”until” är inte meningsfullt med icke lokalt hopp ”%s”\n" #: debug.c:4236 msgid "\t------[Enter] to continue or q [Enter] to quit------" -msgstr "\t------[Retur] för att fortsätta eller a [Retur] för att avsluta------" +msgstr "" +"\t------[Retur] för att fortsätta eller a [Retur] för att avsluta------" #: debug.c:4237 msgid "q" @@ -1851,7 +1924,8 @@ msgstr "”%s” är inte tillåtet i det aktuella sammanhanget; satsen ignorera #: debug.c:5441 msgid "`return' not allowed in current context; statement ignored" -msgstr "”return” är inte tillåtet i det aktuella sammanhanget; satsen ignoreras" +msgstr "" +"”return” är inte tillåtet i det aktuella sammanhanget; satsen ignoreras" #: debug.c:5656 #, c-format @@ -1976,8 +2050,10 @@ msgstr "load_ext: kan inte öppna biblioteket ”%s” (%s)\n" #: ext.c:66 #, c-format -msgid "load_ext: library `%s': does not define `plugin_is_GPL_compatible' (%s)\n" -msgstr "load_ext: biblioteket ”%s”: definierar inte ”plugin_is_GPL_compatible” (%s)\n" +msgid "" +"load_ext: library `%s': does not define `plugin_is_GPL_compatible' (%s)\n" +msgstr "" +"load_ext: biblioteket ”%s”: definierar inte ”plugin_is_GPL_compatible” (%s)\n" #: ext.c:72 #, c-format @@ -1987,7 +2063,8 @@ msgstr "load_ext: biblioteket ”%s”: kan inte anropa funktionen ”%s” (%s) #: ext.c:76 #, c-format msgid "load_ext: library `%s' initialization routine `%s' failed\n" -msgstr "load_ext: initieringsrutinen ”%2$s” i biblioteket ”%1$s” misslyckades\n" +msgstr "" +"load_ext: initieringsrutinen ”%2$s” i biblioteket ”%1$s” misslyckades\n" #: ext.c:110 msgid "make_builtin: missing function name" @@ -2011,7 +2088,8 @@ msgstr "make_builtin: funktionsnamnet ”%s” är definierat sedan tidigare" #: ext.c:130 #, c-format msgid "make_builtin: can't use gawk built-in `%s' as function name" -msgstr "make_builtin: kan inte använda gawks inbyggda ”%s” som ett funktionsnamn" +msgstr "" +"make_builtin: kan inte använda gawks inbyggda ”%s” som ett funktionsnamn" #: ext.c:133 #, c-format @@ -2032,74 +2110,74 @@ msgstr "funktionen \"%s\": argument %d: försök att använda vektor som skalär msgid "dynamic loading of library not supported" msgstr "dynamisk laddning av bibliotek stödjs inte" -#: extension/filefuncs.c:441 +#: extension/filefuncs.c:442 #, c-format msgid "stat: unable to read symbolic link `%s'" msgstr "stat: kan inte läsa den symboliska länken ”%s”" -#: extension/filefuncs.c:475 extension/filefuncs.c:519 +#: extension/filefuncs.c:476 extension/filefuncs.c:520 msgid "stat: bad parameters" msgstr "stat: felaktiga parametrar" -#: extension/filefuncs.c:583 +#: extension/filefuncs.c:584 #, c-format msgid "fts init: could not create variable %s" msgstr "fts init: kunde inte skapa variabeln %s" -#: extension/filefuncs.c:604 +#: extension/filefuncs.c:605 msgid "fts is not supported on this system" msgstr "fts stödjs inte på detta system" -#: extension/filefuncs.c:623 +#: extension/filefuncs.c:624 msgid "fill_stat_element: could not create array" msgstr "fill_stat_element: kunde inte skapa en vektor" -#: extension/filefuncs.c:632 +#: extension/filefuncs.c:633 msgid "fill_stat_element: could not set element" msgstr "fill_stat_element: kunde inte sätta ett element" -#: extension/filefuncs.c:647 +#: extension/filefuncs.c:648 msgid "fill_path_element: could not set element" msgstr "fill_path_element: kunde inte sätta ett element" -#: extension/filefuncs.c:663 +#: extension/filefuncs.c:664 msgid "fill_error_element: could not set element" msgstr "fill_error_element: kunde inte sätta ett element" -#: extension/filefuncs.c:710 extension/filefuncs.c:757 +#: extension/filefuncs.c:711 extension/filefuncs.c:758 msgid "fts-process: could not create array" msgstr "fts-process: kunde inte skapa en vektor" -#: extension/filefuncs.c:720 extension/filefuncs.c:767 -#: extension/filefuncs.c:785 +#: extension/filefuncs.c:721 extension/filefuncs.c:768 +#: extension/filefuncs.c:786 msgid "fts-process: could not set element" msgstr "fts-process: kunde inte sätta ett element" -#: extension/filefuncs.c:834 +#: extension/filefuncs.c:835 msgid "fts: called with incorrect number of arguments, expecting 3" msgstr "fts: anropad med felaktigt antal argument, förväntade 3" -#: extension/filefuncs.c:837 +#: extension/filefuncs.c:838 msgid "fts: bad first parameter" msgstr "fts: felaktig första parameter" -#: extension/filefuncs.c:843 +#: extension/filefuncs.c:844 msgid "fts: bad second parameter" msgstr "fts: felaktig andra parameter" -#: extension/filefuncs.c:849 +#: extension/filefuncs.c:850 msgid "fts: bad third parameter" msgstr "fts: felaktig tredje parameter" -#: extension/filefuncs.c:856 +#: extension/filefuncs.c:857 msgid "fts: could not flatten array\n" msgstr "fts: kunde inte platta till en vektor\n" -#: extension/filefuncs.c:874 +#: extension/filefuncs.c:875 msgid "fts: ignoring sneaky FTS_NOSTAT flag. nyah, nyah, nyah." msgstr "fts: ignorerar lömsk FTS_NOSTAT-flagga, nä, nä, nä." -#: extension/filefuncs.c:890 +#: extension/filefuncs.c:891 msgid "fts: clear_array() failed\n" msgstr "fts: clear_array() misslyckades\n" @@ -2152,7 +2230,8 @@ msgstr "inplace_begin: kan inte hämta 1:a argumentet som en filnamnssträng" #: extension/inplace.c:145 #, c-format msgid "inplace_begin: disabling in-place editing for invalid FILENAME `%s'" -msgstr "inplace_begin: avaktiverar redigering på plats för ogiltigt FILNAMN ”%s”" +msgstr "" +"inplace_begin: avaktiverar redigering på plats för ogiltigt FILNAMN ”%s”" #: extension/inplace.c:152 #, c-format @@ -2336,15 +2415,20 @@ msgstr "split: andra argumentet är inte en vektor" #: field.c:974 msgid "split: cannot use the same array for second and fourth args" -msgstr "split: det går inte att använda samma vektor som andra och fjärde argument" +msgstr "" +"split: det går inte att använda samma vektor som andra och fjärde argument" #: field.c:979 msgid "split: cannot use a subarray of second arg for fourth arg" -msgstr "split: det går inte att använda en delvektor av andra argumentet som fjärde argument" +msgstr "" +"split: det går inte att använda en delvektor av andra argumentet som fjärde " +"argument" #: field.c:982 msgid "split: cannot use a subarray of fourth arg for second arg" -msgstr "split: det går inte att använda en delvektor av fjärde argumentet som andra argument" +msgstr "" +"split: det går inte att använda en delvektor av fjärde argumentet som andra " +"argument" #: field.c:1016 msgid "split: null string for third arg is a gawk extension" @@ -2364,15 +2448,20 @@ msgstr "patsplit: tredje argumentet får inte vara tomt" #: field.c:1071 msgid "patsplit: cannot use the same array for second and fourth args" -msgstr "patsplit: det går inte att använda samma vektor som andra och fjärde argument" +msgstr "" +"patsplit: det går inte att använda samma vektor som andra och fjärde argument" #: field.c:1076 msgid "patsplit: cannot use a subarray of second arg for fourth arg" -msgstr "patsplit: det går inte att använda en delvektor av andra argumentet som fjärde argument" +msgstr "" +"patsplit: det går inte att använda en delvektor av andra argumentet som " +"fjärde argument" #: field.c:1079 msgid "patsplit: cannot use a subarray of fourth arg for second arg" -msgstr "patsplit: det går inte att använda en delvektor av fjärde argumentet som andra argument" +msgstr "" +"patsplit: det går inte att använda en delvektor av fjärde argumentet som " +"andra argument" #: field.c:1129 msgid "`FIELDWIDTHS' is a gawk extension" @@ -2418,8 +2507,12 @@ msgstr "awk_value_to_node: felaktig numerisk typ ”%d”" #: gawkapi.c:520 #, c-format -msgid "node_to_awk_value: detected invalid numeric flags combination `%s'; please file a bug report." -msgstr "node_to_awk_value: upptäckte felaktig kombination av numeriska flaggor ”%s”, vänligen skicka en felrapport." +msgid "" +"node_to_awk_value: detected invalid numeric flags combination `%s'; please " +"file a bug report." +msgstr "" +"node_to_awk_value: upptäckte felaktig kombination av numeriska flaggor ”%s”, " +"vänligen skicka en felrapport." #: gawkapi.c:548 msgid "node_to_awk_value: received null node" @@ -2431,8 +2524,12 @@ msgstr "node_to_awk_value: mottog null-värde" #: gawkapi.c:607 gawkapi.c:641 gawkapi.c:668 gawkapi.c:701 #, c-format -msgid "node_to_awk_value detected invalid flags combination `%s'; please file a bug report." -msgstr "node_to_awk_value upptäckte felaktig kombination av numeriska flaggor ”%s”, vänligen skicka en felrapport." +msgid "" +"node_to_awk_value detected invalid flags combination `%s'; please file a bug " +"report." +msgstr "" +"node_to_awk_value upptäckte felaktig kombination av numeriska flaggor ”%s”, " +"vänligen skicka en felrapport." #: gawkapi.c:1069 msgid "remove_element: received null array" @@ -2496,8 +2593,11 @@ msgstr "uttrycket för ”%s”-omdirigering har en tom sträng som värde" #: io.c:796 #, c-format -msgid "filename `%.*s' for `%s' redirection may be result of logical expression" -msgstr "filnamnet ”%.*s” för ”%s”-omdirigering kan vara resultatet av ett logiskt uttryck" +msgid "" +"filename `%.*s' for `%s' redirection may be result of logical expression" +msgstr "" +"filnamnet ”%.*s” för ”%s”-omdirigering kan vara resultatet av ett logiskt " +"uttryck" #: io.c:844 #, c-format @@ -2521,8 +2621,11 @@ msgstr "kan inte öppna röret \"%s\" för inmatning (%s)" #: io.c:950 #, c-format -msgid "get_file socket creation not supported on this platform for `%s' with fd %d" -msgstr "att get_file skapar ett uttag stödjs inte på denna plattform för ”%s” med fd %d" +msgid "" +"get_file socket creation not supported on this platform for `%s' with fd %d" +msgstr "" +"att get_file skapar ett uttag stödjs inte på denna plattform för ”%s” med fd " +"%d" #: io.c:961 #, c-format @@ -2540,8 +2643,10 @@ msgid "can't redirect to `%s' (%s)" msgstr "kan inte dirigera om till \"%s\" (%s)" #: io.c:1153 -msgid "reached system limit for open files: starting to multiplex file descriptors" -msgstr "nådde systembegränsningen för öppna filer: börjar multiplexa fildeskriptorer" +msgid "" +"reached system limit for open files: starting to multiplex file descriptors" +msgstr "" +"nådde systembegränsningen för öppna filer: börjar multiplexa fildeskriptorer" #: io.c:1169 #, c-format @@ -2568,7 +2673,9 @@ msgstr "stängning av omdirigering som aldrig öppnades" #: io.c:1325 #, c-format msgid "close: redirection `%s' not opened with `|&', second argument ignored" -msgstr "close: omdirigeringen \"%s\" öppnades inte med \"|&\", andra argumentet ignorerat" +msgstr "" +"close: omdirigeringen \"%s\" öppnades inte med \"|&\", andra argumentet " +"ignorerat" #: io.c:1342 #, c-format @@ -2655,142 +2762,151 @@ msgstr "ogiltig information (%s, %s) för fjärrvärd och fjärrport: %s" msgid "remote host and port information (%s, %s) invalid" msgstr "ogiltig information (%s, %s) för fjärrvärd och fjärrport" -#: io.c:1863 +#: io.c:1861 msgid "TCP/IP communications are not supported" msgstr "TCP/IP-kommunikation stöds inte" -#: io.c:2065 +#: io.c:2063 #, c-format msgid "could not open `%s', mode `%s'" msgstr "kunde inte öppna \"%s\", läge \"%s\"" -#: io.c:2121 +#: io.c:2119 #, c-format msgid "close of master pty failed (%s)" msgstr "stängning av huvudpty misslyckades (%s)" -#: io.c:2123 io.c:2301 io.c:2545 +#: io.c:2121 io.c:2299 io.c:2543 #, c-format msgid "close of stdout in child failed (%s)" msgstr "stängning av standard ut i barnet misslyckades (%s)" -#: io.c:2126 +#: io.c:2124 #, c-format msgid "moving slave pty to stdout in child failed (dup: %s)" msgstr "flyttandet av slavpty till standard ut i barnet misslyckades (dup: %s)" -#: io.c:2128 io.c:2306 +#: io.c:2126 io.c:2304 #, c-format msgid "close of stdin in child failed (%s)" msgstr "stängning av standard in i barnet misslyckades (%s)" -#: io.c:2131 +#: io.c:2129 #, c-format msgid "moving slave pty to stdin in child failed (dup: %s)" msgstr "flyttandet av slavpty till standard in i barnet misslyckades (dup: %s)" -#: io.c:2133 +#: io.c:2131 #, c-format msgid "close of slave pty failed (%s)" msgstr "stängning av slavpty misslyckades (%s)" -#: io.c:2236 io.c:2304 io.c:2516 io.c:2548 +#: io.c:2234 io.c:2302 io.c:2514 io.c:2546 #, c-format msgid "moving pipe to stdout in child failed (dup: %s)" msgstr "flyttande av rör till standard ut i barnet misslyckades (dup: %s)" -#: io.c:2243 io.c:2309 +#: io.c:2241 io.c:2307 #, c-format msgid "moving pipe to stdin in child failed (dup: %s)" msgstr "flyttande av rör till standard in i barnet misslyckades (dup: %s)" -#: io.c:2269 io.c:2538 +#: io.c:2267 io.c:2536 msgid "restoring stdout in parent process failed\n" msgstr "återställande av standard ut i föräldraprocessen misslyckades\n" -#: io.c:2277 +#: io.c:2275 msgid "restoring stdin in parent process failed\n" msgstr "återställande av standard in i föräldraprocessen misslyckades\n" -#: io.c:2312 io.c:2550 io.c:2565 +#: io.c:2310 io.c:2548 io.c:2563 #, c-format msgid "close of pipe failed (%s)" msgstr "stängning av röret misslyckades (%s)" -#: io.c:2371 +#: io.c:2369 msgid "`|&' not supported" msgstr "\"|&\" stöds inte" -#: io.c:2501 +#: io.c:2499 #, c-format msgid "cannot open pipe `%s' (%s)" msgstr "kan inte öppna röret \"%s\" (%s)" -#: io.c:2559 +#: io.c:2557 #, c-format msgid "cannot create child process for `%s' (fork: %s)" msgstr "kan inte skapa barnprocess för \"%s\" (fork: %s)" -#: io.c:2697 +#: io.c:2695 msgid "getline: attempt to read from closed read end of two-way pipe" msgstr "getline: försök att läsa från stängd läsände av ett tvåvägsrör" -#: io.c:3015 +#: io.c:3013 msgid "register_input_parser: received NULL pointer" msgstr "register_input_parser: mottog NULL-pekare" -#: io.c:3043 +#: io.c:3041 #, c-format msgid "input parser `%s' conflicts with previously installed input parser `%s'" -msgstr "inmatningstolken ”%s” står i konflikt med tidigare installerad inmatningstolk ”%s”" +msgstr "" +"inmatningstolken ”%s” står i konflikt med tidigare installerad " +"inmatningstolk ”%s”" -#: io.c:3050 +#: io.c:3048 #, c-format msgid "input parser `%s' failed to open `%s'" msgstr "inmatningstolken ”%s” misslyckades att öppna ”%s”" -#: io.c:3070 +#: io.c:3068 msgid "register_output_wrapper: received NULL pointer" msgstr "register_output_wrapper: mottog NULL-pekare" -#: io.c:3098 +#: io.c:3096 #, c-format -msgid "output wrapper `%s' conflicts with previously installed output wrapper `%s'" -msgstr "utmatningsomslag ”%s” står i konflikt med tidigare installerat utmatningsomslag ”%s”" +msgid "" +"output wrapper `%s' conflicts with previously installed output wrapper `%s'" +msgstr "" +"utmatningsomslag ”%s” står i konflikt med tidigare installerat " +"utmatningsomslag ”%s”" -#: io.c:3105 +#: io.c:3103 #, c-format msgid "output wrapper `%s' failed to open `%s'" msgstr "utmatningsomslag ”%s” misslyckades att öppna ”%s”" -#: io.c:3126 +#: io.c:3124 msgid "register_output_processor: received NULL pointer" msgstr "register_output_processor: mottog NULL-pekare" -#: io.c:3155 +#: io.c:3153 #, c-format -msgid "two-way processor `%s' conflicts with previously installed two-way processor `%s'" -msgstr "tvåvägsprocessorn ”%s” står i konflikt med tidigare installerad tvåvägsprocessor ”%s”" +msgid "" +"two-way processor `%s' conflicts with previously installed two-way processor " +"`%s'" +msgstr "" +"tvåvägsprocessorn ”%s” står i konflikt med tidigare installerad " +"tvåvägsprocessor ”%s”" -#: io.c:3164 +#: io.c:3162 #, c-format msgid "two way processor `%s' failed to open `%s'" msgstr "tvåvägsprocessorn ”%s” misslyckades att öppna ”%s”" -#: io.c:3288 +#: io.c:3286 #, c-format msgid "data file `%s' is empty" msgstr "datafilen \"%s\" är tom" -#: io.c:3330 io.c:3338 +#: io.c:3328 io.c:3336 msgid "could not allocate more input memory" msgstr "kunde inte allokera mer indataminne" -#: io.c:3956 +#: io.c:3954 msgid "multicharacter value of `RS' is a gawk extension" msgstr "flerteckensvärdet av \"RS\" är en gawk-utökning" -#: io.c:4110 +#: io.c:4108 msgid "IPv6 communication is not supported" msgstr "IPv6-kommunikation stöds inte" @@ -2837,7 +2953,8 @@ msgstr "ingen programtext alls!" #: main.c:563 #, c-format msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] -f progfile [--] file ...\n" -msgstr "Användning: %s [POSIX- eller GNU-stilsflaggor] -f progfil [--] fil ...\n" +msgstr "" +"Användning: %s [POSIX- eller GNU-stilsflaggor] -f progfil [--] fil ...\n" #: main.c:565 #, c-format @@ -3207,8 +3324,12 @@ msgstr "inga hexadecimala siffror i \"\\x\"-kontrollsekvenser" #: node.c:602 #, c-format -msgid "hex escape \\x%.*s of %d characters probably not interpreted the way you expect" -msgstr "hexkod \\x%.*s med %d tecken tolkas förmodligen inte på det sätt du förväntar dig" +msgid "" +"hex escape \\x%.*s of %d characters probably not interpreted the way you " +"expect" +msgstr "" +"hexkod \\x%.*s med %d tecken tolkas förmodligen inte på det sätt du " +"förväntar dig" #: node.c:617 #, c-format @@ -3216,8 +3337,12 @@ msgid "escape sequence `\\%c' treated as plain `%c'" msgstr "kontrollsekvensen \"\\%c\" behandlad som bara \"%c\"" #: node.c:753 -msgid "Invalid multibyte data detected. There may be a mismatch between your data and your locale." -msgstr "Ogiltig multibytedata upptäckt. Dina data och din lokal stämmer kanske inte överens." +msgid "" +"Invalid multibyte data detected. There may be a mismatch between your data " +"and your locale." +msgstr "" +"Ogiltig multibytedata upptäckt. Dina data och din lokal stämmer kanske inte " +"överens." #: posix/gawkmisc.c:177 #, c-format @@ -3296,7 +3421,8 @@ msgstr "redir2str: okänd omdirigeringstyp %d" #: re.c:610 #, c-format msgid "regexp component `%.*s' should probably be `[%.*s]'" -msgstr "komponenten \"%.*s\" i reguljäruttryck skall förmodligen vara \"[%.*s]\"" +msgstr "" +"komponenten \"%.*s\" i reguljäruttryck skall förmodligen vara \"[%.*s]\"" #: support/dfa.c:1005 msgid "unbalanced [" @@ -3465,7 +3591,8 @@ msgstr "Inget föregående reguljärt uttryck" #: symbol.c:684 #, c-format msgid "function `%s': can't use function `%s' as a parameter name" -msgstr "funktionen ”%s”: kan inte använda funktionen ”%s” som ett parameternamn" +msgstr "" +"funktionen ”%s”: kan inte använda funktionen ”%s” som ett parameternamn" #: symbol.c:814 msgid "can not pop main context" Binary files differ@@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gawk 4.1.64\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gawk@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2017-09-15 13:00+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2017-10-04 09:35+0300\n" "PO-Revision-Date: 2017-09-16 08:30+0700\n" "Last-Translator: Trần Ngọc Quân <vnwildman@gmail.com>\n" "Language-Team: Vietnamese <translation-team-vi@lists.sourceforge.net>\n" @@ -79,19 +79,27 @@ msgstr "asorti: đối số thứ nhất không phải là một mảng" #: array.c:846 msgid "asort: cannot use a subarray of first arg for second arg" -msgstr "asort (một chương trình xắp xếp thứ tự): không thể sử dụng mảng con của tham số thứ nhất cho tham số thứ hai" +msgstr "" +"asort (một chương trình xắp xếp thứ tự): không thể sử dụng mảng con của tham " +"số thứ nhất cho tham số thứ hai" #: array.c:847 msgid "asorti: cannot use a subarray of first arg for second arg" -msgstr "asorti (một chương trình xắp xếp thứ tự): không thể sử dụng mảng con của tham số thứ nhất cho tham số thứ hai" +msgstr "" +"asorti (một chương trình xắp xếp thứ tự): không thể sử dụng mảng con của " +"tham số thứ nhất cho tham số thứ hai" #: array.c:852 msgid "asort: cannot use a subarray of second arg for first arg" -msgstr "asort (một chương trình xắp xếp thứ tự): không thể sử dụng mảng con của tham số thứ hai cho tham số thứ nhất" +msgstr "" +"asort (một chương trình xắp xếp thứ tự): không thể sử dụng mảng con của tham " +"số thứ hai cho tham số thứ nhất" #: array.c:853 msgid "asorti: cannot use a subarray of second arg for first arg" -msgstr "asorti (một chương trình xắp xếp thứ tự): không thể sử dụng mảng con của tham số thứ hai cho tham số thứ nhất" +msgstr "" +"asorti (một chương trình xắp xếp thứ tự): không thể sử dụng mảng con của " +"tham số thứ hai cho tham số thứ nhất" #: array.c:1321 #, c-format @@ -114,7 +122,8 @@ msgstr "Mọi quy tắc phải có một mẫu hay phần kiểu hành động" #: awkgram.y:363 awkgram.y:377 msgid "old awk does not support multiple `BEGIN' or `END' rules" -msgstr "awk cũ không hỗ trợ nhiều quy tắc kiểu “BEGIN” (bắt đầu) hay “END” (kết thúc)" +msgstr "" +"awk cũ không hỗ trợ nhiều quy tắc kiểu “BEGIN” (bắt đầu) hay “END” (kết thúc)" #: awkgram.y:421 #, c-format @@ -123,12 +132,16 @@ msgstr "“%s” là một hàm có sẵn nên nó không thể được định #: awkgram.y:497 msgid "regexp constant `//' looks like a C++ comment, but is not" -msgstr "hằng biểu thức chính quy “//” trông giống như một chú thích C++, nhưng mà không phải" +msgstr "" +"hằng biểu thức chính quy “//” trông giống như một chú thích C++, nhưng mà " +"không phải" #: awkgram.y:501 #, c-format msgid "regexp constant `/%s/' looks like a C comment, but is not" -msgstr "hằng biểu thức chính quy “/%s/” trông giống như một chú thích C, nhưng mà không phải" +msgstr "" +"hằng biểu thức chính quy “/%s/” trông giống như một chú thích C, nhưng mà " +"không phải" #: awkgram.y:651 #, c-format @@ -137,11 +150,13 @@ msgstr "gặp giá trị case bị trùng trong phần thân switch: %s" #: awkgram.y:672 msgid "duplicate `default' detected in switch body" -msgstr "đã phát hiện trùng “default” trong thân cấu trúc điều khiển chọn lựa (switch)" +msgstr "" +"đã phát hiện trùng “default” trong thân cấu trúc điều khiển chọn lựa (switch)" #: awkgram.y:933 awkgram.y:4239 msgid "`break' is not allowed outside a loop or switch" -msgstr "không cho phép “break” (ngắt) nằm ở ngoại vòng lặp hay cấu trúc chọn lựa" +msgstr "" +"không cho phép “break” (ngắt) nằm ở ngoại vòng lặp hay cấu trúc chọn lựa" #: awkgram.y:943 awkgram.y:4231 msgid "`continue' is not allowed outside a loop" @@ -163,7 +178,9 @@ msgstr "“return” (trở về) được dùng ở ngoại ngữ cảnh hàm" #: awkgram.y:1065 msgid "plain `print' in BEGIN or END rule should probably be `print \"\"'" -msgstr "“print” (in) thường trong quy tắc “BEGIN” (bắt đầu) hay “END” (kết thúc) gần như chắc chắn nên là “print”””" +msgstr "" +"“print” (in) thường trong quy tắc “BEGIN” (bắt đầu) hay “END” (kết thúc) gần " +"như chắc chắn nên là “print”””" #: awkgram.y:1132 awkgram.y:1182 msgid "`delete' is not allowed with SYMTAB" @@ -204,7 +221,9 @@ msgstr "“getline” không-chuyển-hướng không hợp lệ trong quy tắc #: awkgram.y:1645 msgid "non-redirected `getline' undefined inside END action" -msgstr "trong hành động “END” (kết thúc) có “getline” (lấy dòng) không được chuyển hướng lại và chưa được định nghĩa." +msgstr "" +"trong hành động “END” (kết thúc) có “getline” (lấy dòng) không được chuyển " +"hướng lại và chưa được định nghĩa." #: awkgram.y:1664 msgid "old awk does not support multidimensional arrays" @@ -212,7 +231,9 @@ msgstr "awk cũ không hỗ trợ mảng đa chiều" #: awkgram.y:1766 msgid "call of `length' without parentheses is not portable" -msgstr "lời gọi “length” (độ dài) mà không có dấu ngoặc đơn là không tương thích trên các hệ thống khác" +msgstr "" +"lời gọi “length” (độ dài) mà không có dấu ngoặc đơn là không tương thích " +"trên các hệ thống khác" #: awkgram.y:1840 msgid "indirect function calls are a gawk extension" @@ -315,17 +336,22 @@ msgstr "tập tin nguồn không kết thúc bằng một dòng trống" #: awkgram.y:3488 msgid "unterminated regexp ends with `\\' at end of file" -msgstr "biểu thức chính quy chưa được chấm dứt kết thúc với “\\” tại kết thúc của tập tin" +msgstr "" +"biểu thức chính quy chưa được chấm dứt kết thúc với “\\” tại kết thúc của " +"tập tin" #: awkgram.y:3515 #, c-format msgid "%s: %d: tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk" -msgstr "%s: %d: bộ sửa đổi biểu thức chính quy tawk “/…/%c” không hoạt động được trong gawk" +msgstr "" +"%s: %d: bộ sửa đổi biểu thức chính quy tawk “/…/%c” không hoạt động được " +"trong gawk" #: awkgram.y:3519 #, c-format msgid "tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk" -msgstr "bộ sửa đổi biểu thức chính quy tawk “/…/%c” không hoạt động được trong gawk" +msgstr "" +"bộ sửa đổi biểu thức chính quy tawk “/…/%c” không hoạt động được trong gawk" #: awkgram.y:3532 msgid "unterminated regexp" @@ -407,7 +433,9 @@ msgstr "“%d” không hợp lệ khi là số đối số cho “%s”" #: awkgram.y:4373 #, c-format msgid "%s: string literal as last arg of substitute has no effect" -msgstr "%s: khi đối số cuối cùng của sự thay thế, hằng mã nguồn chuỗi không có tác dụng" +msgstr "" +"%s: khi đối số cuối cùng của sự thay thế, hằng mã nguồn chuỗi không có tác " +"dụng" #: awkgram.y:4378 #, c-format @@ -432,7 +460,8 @@ msgstr "dùng “dcgettext(_\"…\")” không đúng: hãy gỡ bỏ gạch dư #: awkgram.y:4578 msgid "index: regexp constant as second argument is not allowed" -msgstr "index: (chỉ mục) không cho phép hằng biểu thức chính quy làm đối số thứ hai" +msgstr "" +"index: (chỉ mục) không cho phép hằng biểu thức chính quy làm đối số thứ hai" #: awkgram.y:4631 #, c-format @@ -515,7 +544,8 @@ msgid "division by zero attempted in `%%'" msgstr "gặp phép chia cho số không trong “%%”" #: awkgram.y:5551 -msgid "cannot assign a value to the result of a field post-increment expression" +msgid "" +"cannot assign a value to the result of a field post-increment expression" msgstr "không thể gán giá trị cho kết quả của biểu thức trường tăng-trước" #: awkgram.y:5554 @@ -548,12 +578,16 @@ msgstr "exp: đối số “%g” nằm ngoài phạm vi" #: builtin.c:245 #, c-format msgid "fflush: cannot flush: pipe `%.*s' opened for reading, not writing" -msgstr "fflush: không thể flush (đẩy dữ liệu lên đĩa): ống dẫn “%.*s” được mở để đọc, không phải để ghi" +msgstr "" +"fflush: không thể flush (đẩy dữ liệu lên đĩa): ống dẫn “%.*s” được mở để " +"đọc, không phải để ghi" #: builtin.c:248 #, c-format msgid "fflush: cannot flush: file `%.*s' opened for reading, not writing" -msgstr "fflush: không thể flush (đẩy dữ liệu vào đĩa): tập tin “%.*s” được mở để đọc, không phải để ghi" +msgstr "" +"fflush: không thể flush (đẩy dữ liệu vào đĩa): tập tin “%.*s” được mở để " +"đọc, không phải để ghi" #: builtin.c:259 #, c-format @@ -563,12 +597,15 @@ msgstr "fflush: không thể flush (đẩy dữ liệu vào đĩa) tập tin “ #: builtin.c:264 #, c-format msgid "fflush: cannot flush: two-way pipe `%.*s' has closed write end" -msgstr "fflush: không thể flush (đẩy dữ liệu lên đĩa): ống dẫn hai chiều “%.*s” đã đóng kết thúc ghi" +msgstr "" +"fflush: không thể flush (đẩy dữ liệu lên đĩa): ống dẫn hai chiều “%.*s” đã " +"đóng kết thúc ghi" #: builtin.c:270 #, c-format msgid "fflush: `%.*s' is not an open file, pipe or co-process" -msgstr "fflush: “%.*s” không phải là một tập tin, ống dẫn hay đồng tiến trình được mở" +msgstr "" +"fflush: “%.*s” không phải là một tập tin, ống dẫn hay đồng tiến trình được mở" #: builtin.c:377 msgid "index: received non-string first argument" @@ -637,7 +674,8 @@ msgstr "lỗi nghiêm trọng: số lượng đối số với “$” phải >0 #: builtin.c:930 #, c-format msgid "fatal: arg count %ld greater than total number of supplied arguments" -msgstr "lỗi nghiêm trọng: số lượng đối số %ld lớn hơn tổng số đối số được cung cấp" +msgstr "" +"lỗi nghiêm trọng: số lượng đối số %ld lớn hơn tổng số đối số được cung cấp" #: builtin.c:934 msgid "fatal: `$' not permitted after period in format" @@ -645,7 +683,9 @@ msgstr "lỗi nghiêm trọng: không cho phép “$” nằm sau dấu chấm t #: builtin.c:953 msgid "fatal: no `$' supplied for positional field width or precision" -msgstr "lỗi nghiêm trọng: chưa cung cấp “$” cho độ rộng trường thuộc vị trí hay cho độ chính xác" +msgstr "" +"lỗi nghiêm trọng: chưa cung cấp “$” cho độ rộng trường thuộc vị trí hay cho " +"độ chính xác" #: builtin.c:1023 msgid "`l' is meaningless in awk formats; ignored" @@ -689,7 +729,9 @@ msgstr "[s]printf: giá trị %g ở ngoại phạm vi cho dạng thức “%%%c #: builtin.c:1583 #, c-format msgid "ignoring unknown format specifier character `%c': no argument converted" -msgstr "đang bỏ qua ký tự ghi rõ định dạng không rõ “%c”: không có đối số được chuyển đổi" +msgstr "" +"đang bỏ qua ký tự ghi rõ định dạng không rõ “%c”: không có đối số được " +"chuyển đổi" #: builtin.c:1588 msgid "fatal: not enough arguments to satisfy format string" @@ -746,7 +788,9 @@ msgstr "substr: (chuỗi con) sẽ cắt xén độ dài không phải số nguy #: builtin.c:1805 #, c-format msgid "substr: length %g too big for string indexing, truncating to %g" -msgstr "substr: (chuỗi con) độ dài %g là quá lớn cho chỉ số chuỗi, nên xén ngắn thành %g" +msgstr "" +"substr: (chuỗi con) độ dài %g là quá lớn cho chỉ số chuỗi, nên xén ngắn " +"thành %g" #: builtin.c:1817 #, c-format @@ -756,7 +800,8 @@ msgstr "substr: (chuỗi con) chỉ số đầu “%g” không hợp lệ nên #: builtin.c:1822 #, c-format msgid "substr: non-integer start index %g will be truncated" -msgstr "substr: (chuỗi con) chỉ số đầu không phải số nguyên “%g” sẽ bị cắt ngắn" +msgstr "" +"substr: (chuỗi con) chỉ số đầu không phải số nguyên “%g” sẽ bị cắt ngắn" #: builtin.c:1845 msgid "substr: source string is zero length" @@ -769,12 +814,16 @@ msgstr "substr: (chuỗi con) chỉ số đầu %g nằm sau kết thúc của c #: builtin.c:1867 #, c-format -msgid "substr: length %g at start index %g exceeds length of first argument (%lu)" -msgstr "substr: (chuỗi con) độ dài %g chỉ số đầu %g vượt quá độ dài của đối số đầu (%lu)" +msgid "" +"substr: length %g at start index %g exceeds length of first argument (%lu)" +msgstr "" +"substr: (chuỗi con) độ dài %g chỉ số đầu %g vượt quá độ dài của đối số đầu " +"(%lu)" #: builtin.c:1940 msgid "strftime: format value in PROCINFO[\"strftime\"] has numeric type" -msgstr "strftime: giá trị định dạng trong PROCINFO[\"strftime\"] phải thuộc kiểu số" +msgstr "" +"strftime: giá trị định dạng trong PROCINFO[\"strftime\"] phải thuộc kiểu số" #: builtin.c:1960 msgid "strftime: received non-numeric second argument" @@ -904,7 +953,8 @@ msgstr "lshift(%f, %f): giá trị thuộc phân số sẽ bị cắt ngắn" #: builtin.c:3417 #, c-format msgid "lshift(%f, %f): too large shift value will give strange results" -msgstr "lshift(%f, %f): giá trị dịch quá lớn sẽ gây ra kết quả không như mong muốn" +msgstr "" +"lshift(%f, %f): giá trị dịch quá lớn sẽ gây ra kết quả không như mong muốn" #: builtin.c:3442 msgid "rshift: received non-numeric first argument" @@ -927,7 +977,8 @@ msgstr "rshift(%f, %f): giá trị thuộc kiểu phân số sẽ bị xén ng #: builtin.c:3456 #, c-format msgid "rshift(%f, %f): too large shift value will give strange results" -msgstr "rshift(%f, %f): giá trị dịch quá lớn sẽ gây ra kết quả không như mong muốn" +msgstr "" +"rshift(%f, %f): giá trị dịch quá lớn sẽ gây ra kết quả không như mong muốn" #: builtin.c:3481 mpfr.c:972 msgid "and: called with less than two arguments" @@ -1008,8 +1059,10 @@ msgstr "intdiv: gặp phép chia cho số không" #: builtin.c:4086 #, c-format -msgid "typeof detected invalid flags combination `%s'; please file a bug report." -msgstr "typeof dò tìm thấy tổ hợp các cờ không hợp lệ “%s”; vui lòng báo cáo lỗi này." +msgid "" +"typeof detected invalid flags combination `%s'; please file a bug report." +msgstr "" +"typeof dò tìm thấy tổ hợp các cờ không hợp lệ “%s”; vui lòng báo cáo lỗi này." #: builtin.c:4101 #, c-format @@ -1122,24 +1175,35 @@ msgid "non-zero integer value" msgstr "giá trị số nguyên khác không" #: command.y:818 -msgid "backtrace [N] - print trace of all or N innermost (outermost if N < 0) frames." -msgstr "backtrace [N] - in vết của tất cả hay N khung trong cùng nhất (ngoài cùng nhất nếu N < 0)." +msgid "" +"backtrace [N] - print trace of all or N innermost (outermost if N < 0) " +"frames." +msgstr "" +"backtrace [N] - in vết của tất cả hay N khung trong cùng nhất (ngoài cùng " +"nhất nếu N < 0)." #: command.y:820 -msgid "break [[filename:]N|function] - set breakpoint at the specified location." +msgid "" +"break [[filename:]N|function] - set breakpoint at the specified location." msgstr "break [[tên_tập_tin:]N|hàm] - đặt điểm ngắt tại vị trí đã cho." #: command.y:822 msgid "clear [[filename:]N|function] - delete breakpoints previously set." -msgstr "clear [[tên_tập_tin:]N|function] - xóa các điểm ngắt được đặt trước đây." +msgstr "" +"clear [[tên_tập_tin:]N|function] - xóa các điểm ngắt được đặt trước đây." #: command.y:824 -msgid "commands [num] - starts a list of commands to be executed at a breakpoint(watchpoint) hit." -msgstr "commands [số] - chạy một danh sách các câu lệnh được thực thi tại điểm ngắt (hay điểm theo dõi) tìm được." +msgid "" +"commands [num] - starts a list of commands to be executed at a " +"breakpoint(watchpoint) hit." +msgstr "" +"commands [số] - chạy một danh sách các câu lệnh được thực thi tại điểm ngắt " +"(hay điểm theo dõi) tìm được." #: command.y:826 msgid "condition num [expr] - set or clear breakpoint or watchpoint condition." -msgstr "condition num [expr] - đặt hay xóa điểm ngắt hay điều kiện điểm theo dõi." +msgstr "" +"condition num [expr] - đặt hay xóa điểm ngắt hay điều kiện điểm theo dõi." #: command.y:828 msgid "continue [COUNT] - continue program being debugged." @@ -1163,7 +1227,8 @@ msgstr "down [N] - chuyển xuống N khung stack." #: command.y:838 msgid "dump [filename] - dump instructions to file or stdout." -msgstr "dump [tên_tập_tin] - dump các chỉ lệnh ra tập tin hay đầu ra tiêu chuẩn." +msgstr "" +"dump [tên_tập_tin] - dump các chỉ lệnh ra tập tin hay đầu ra tiêu chuẩn." #: command.y:840 msgid "enable [once|del] [breakpoints] [range] - enable specified breakpoints." @@ -1198,8 +1263,11 @@ msgid "ignore N COUNT - set ignore-count of breakpoint number N to COUNT." msgstr "ignore N SỐ-LƯỢNG - đặt số lượng điểm ngắt bị bỏ qua." #: command.y:856 -msgid "info topic - source|sources|variables|functions|break|frame|args|locals|display|watch." -msgstr "info chủ_đề - nguồn|nguồn|biến|hàm|break|frame|args|locals|display|watch." +msgid "" +"info topic - source|sources|variables|functions|break|frame|args|locals|" +"display|watch." +msgstr "" +"info chủ_đề - nguồn|nguồn|biến|hàm|break|frame|args|locals|display|watch." #: command.y:858 msgid "list [-|+|[filename:]lineno|function|range] - list specified line(s)." @@ -1207,11 +1275,16 @@ msgstr "list [-|+|[tập_tin:]số_dòng|hàm|vùng] - liệt kê các dòng đ #: command.y:860 msgid "next [COUNT] - step program, proceeding through subroutine calls." -msgstr "next [SỐ_LƯỢNG] - nhảy một chỉ lệnh, nhưng được xử lý thông qua gọi thủ tục con." +msgstr "" +"next [SỐ_LƯỢNG] - nhảy một chỉ lệnh, nhưng được xử lý thông qua gọi thủ tục " +"con." #: command.y:862 -msgid "nexti [COUNT] - step one instruction, but proceed through subroutine calls." -msgstr "nexti [SỐ_LƯỢNG] - nhảy từng chỉ lệnh, nhưng được xử lý thông qua gọi thủ tục con." +msgid "" +"nexti [COUNT] - step one instruction, but proceed through subroutine calls." +msgstr "" +"nexti [SỐ_LƯỢNG] - nhảy từng chỉ lệnh, nhưng được xử lý thông qua gọi thủ " +"tục con." #: command.y:864 msgid "option [name[=value]] - set or display debugger option(s)." @@ -1231,7 +1304,9 @@ msgstr "quit - thoát khỏi chương trình gỡ lỗi." #: command.y:872 msgid "return [value] - make selected stack frame return to its caller." -msgstr "return [giá-trị] - làm cho khung stack đã chọn trả về giá trị này cho bộ gọi nó." +msgstr "" +"return [giá-trị] - làm cho khung stack đã chọn trả về giá trị này cho bộ gọi " +"nó." #: command.y:874 msgid "run - start or restart executing program." @@ -1246,8 +1321,11 @@ msgid "set var = value - assign value to a scalar variable." msgstr "set biến = giá_trị - gán giá trị cho một biến vô hướng." #: command.y:882 -msgid "silent - suspends usual message when stopped at a breakpoint/watchpoint." -msgstr "silent - chặn các lời nhắn thông thường khi dừng tại điểm ngăt hay điểm theo dõi." +msgid "" +"silent - suspends usual message when stopped at a breakpoint/watchpoint." +msgstr "" +"silent - chặn các lời nhắn thông thường khi dừng tại điểm ngăt hay điểm theo " +"dõi." #: command.y:884 msgid "source file - execute commands from file." @@ -1255,7 +1333,9 @@ msgstr "source file - thực hiện các câu lệnh từ tập tin." #: command.y:886 msgid "step [COUNT] - step program until it reaches a different source line." -msgstr "step [SỐ_LƯỢNG] - chạy từng bước chương trình cho đến khi nó gặp một dòng nguồn khác." +msgstr "" +"step [SỐ_LƯỢNG] - chạy từng bước chương trình cho đến khi nó gặp một dòng " +"nguồn khác." #: command.y:888 msgid "stepi [COUNT] - step one instruction exactly." @@ -1274,8 +1354,12 @@ msgid "undisplay [N] - remove variable(s) from automatic display list." msgstr "undisplay [N] - gỡ bỏ các biến từ danh sách hiển thị tự động." #: command.y:896 -msgid "until [[filename:]N|function] - execute until program reaches a different line or line N within current frame." -msgstr "until [[tên_tập_tin:]N|hàm] - thực hiện cho đến khi chương trình đạt đến dòng khác hay dòng N trong khung hiện tại." +msgid "" +"until [[filename:]N|function] - execute until program reaches a different " +"line or line N within current frame." +msgstr "" +"until [[tên_tập_tin:]N|hàm] - thực hiện cho đến khi chương trình đạt đến " +"dòng khác hay dòng N trong khung hiện tại." #: command.y:898 msgid "unwatch [N] - remove variable(s) from watch list." @@ -1290,8 +1374,12 @@ msgid "watch var - set a watchpoint for a variable." msgstr "watch var - đặt điểm theo dõi cho một biến." #: command.y:904 -msgid "where [N] - (same as backtrace) print trace of all or N innermost (outermost if N < 0) frames." -msgstr "where [N] - (giống như backtrace) in vết của tất cả hay N khung trong cùng nhất (ngoài cùng nhất nếu N < 0)." +msgid "" +"where [N] - (same as backtrace) print trace of all or N innermost (outermost " +"if N < 0) frames." +msgstr "" +"where [N] - (giống như backtrace) in vết của tất cả hay N khung trong cùng " +"nhất (ngoài cùng nhất nếu N < 0)." #: command.y:1015 debug.c:401 gawkapi.c:258 msg.c:137 #, c-format @@ -1615,7 +1703,9 @@ msgstr "số khung không hợp lệ" #: debug.c:2201 #, c-format msgid "Note: breakpoint %d (enabled, ignore next %ld hits), also set at %s:%d" -msgstr "Chú ý: điểm ngắt %d (được bật, bỏ qua %ld gợi ý tiếp), đồng thời được đặt tại %s:%d" +msgstr "" +"Chú ý: điểm ngắt %d (được bật, bỏ qua %ld gợi ý tiếp), đồng thời được đặt " +"tại %s:%d" #: debug.c:2208 #, c-format @@ -1625,7 +1715,9 @@ msgstr "Chú ý: điểm ngắt %d (được bật), đồng thời được đ #: debug.c:2215 #, c-format msgid "Note: breakpoint %d (disabled, ignore next %ld hits), also set at %s:%d" -msgstr "Chú ý: điểm ngắt %d (bị tắt, bỏ qua %ld gợi ý tiếp), đồng thời được đặt tại %s:%d" +msgstr "" +"Chú ý: điểm ngắt %d (bị tắt, bỏ qua %ld gợi ý tiếp), đồng thời được đặt tại " +"%s:%d" #: debug.c:2222 #, c-format @@ -1707,7 +1799,8 @@ msgstr "Sẽ dừng lần gặp điểm ngắt %d tiếp theo.\n" #: debug.c:2784 #, c-format msgid "Can only debug programs provided with the `-f' option.\n" -msgstr "Chỉ có thể gỡ lỗi các chương trình được cung cấp cùng với tùy chọn “-f”.\n" +msgstr "" +"Chỉ có thể gỡ lỗi các chương trình được cung cấp cùng với tùy chọn “-f”.\n" #: debug.c:2913 #, c-format @@ -1976,8 +2069,10 @@ msgstr "load_ext: không thể mở thư viện “%s” (%s)\n" #: ext.c:66 #, c-format -msgid "load_ext: library `%s': does not define `plugin_is_GPL_compatible' (%s)\n" -msgstr "load_ext: thư viện “%s”: chưa định nghĩa “plugin_is_GPL_compatible” (%s)\n" +msgid "" +"load_ext: library `%s': does not define `plugin_is_GPL_compatible' (%s)\n" +msgstr "" +"load_ext: thư viện “%s”: chưa định nghĩa “plugin_is_GPL_compatible” (%s)\n" #: ext.c:72 #, c-format @@ -2011,7 +2106,9 @@ msgstr "make_builtin: hàm “%s” đã được định nghĩa trước đây #: ext.c:130 #, c-format msgid "make_builtin: can't use gawk built-in `%s' as function name" -msgstr "make_builtin: không thể sử dụng “%s” như là một hàm được xây dựng sẵn trong gawk" +msgstr "" +"make_builtin: không thể sử dụng “%s” như là một hàm được xây dựng sẵn trong " +"gawk" #: ext.c:133 #, c-format @@ -2032,74 +2129,74 @@ msgstr "hàm “%s”: đối số thứ %d: cố gắng dùng mảng như là k msgid "dynamic loading of library not supported" msgstr "tải động của thư viện không được hỗ trợ" -#: extension/filefuncs.c:441 +#: extension/filefuncs.c:442 #, c-format msgid "stat: unable to read symbolic link `%s'" msgstr "stat: không thể đọc liên kết mềm “%s”" -#: extension/filefuncs.c:475 extension/filefuncs.c:519 +#: extension/filefuncs.c:476 extension/filefuncs.c:520 msgid "stat: bad parameters" msgstr "stat: các đối số sai" -#: extension/filefuncs.c:583 +#: extension/filefuncs.c:584 #, c-format msgid "fts init: could not create variable %s" msgstr "khởi tạo fts: không thể tạo biến %s" -#: extension/filefuncs.c:604 +#: extension/filefuncs.c:605 msgid "fts is not supported on this system" msgstr "fts không được hỗ trợ trên hệ thống này" -#: extension/filefuncs.c:623 +#: extension/filefuncs.c:624 msgid "fill_stat_element: could not create array" msgstr "fill_stat_element: không thể tạo mảng" -#: extension/filefuncs.c:632 +#: extension/filefuncs.c:633 msgid "fill_stat_element: could not set element" msgstr "fill_stat_element: không thể đặt phần tử" -#: extension/filefuncs.c:647 +#: extension/filefuncs.c:648 msgid "fill_path_element: could not set element" msgstr "fill_path_element: không thể đặt phần tử" -#: extension/filefuncs.c:663 +#: extension/filefuncs.c:664 msgid "fill_error_element: could not set element" msgstr "fill_error_element: không thể đặt phần tử" -#: extension/filefuncs.c:710 extension/filefuncs.c:757 +#: extension/filefuncs.c:711 extension/filefuncs.c:758 msgid "fts-process: could not create array" msgstr "fts-process: không thể tạo mảng" -#: extension/filefuncs.c:720 extension/filefuncs.c:767 -#: extension/filefuncs.c:785 +#: extension/filefuncs.c:721 extension/filefuncs.c:768 +#: extension/filefuncs.c:786 msgid "fts-process: could not set element" msgstr "fts-process: không thể đặt phần tử" -#: extension/filefuncs.c:834 +#: extension/filefuncs.c:835 msgid "fts: called with incorrect number of arguments, expecting 3" msgstr "fts: được gọi với số lượng đối số không đúng, cần 3" -#: extension/filefuncs.c:837 +#: extension/filefuncs.c:838 msgid "fts: bad first parameter" msgstr "fts: đối số đầu tiên sai" -#: extension/filefuncs.c:843 +#: extension/filefuncs.c:844 msgid "fts: bad second parameter" msgstr "fts: đối số thứ hai sai" -#: extension/filefuncs.c:849 +#: extension/filefuncs.c:850 msgid "fts: bad third parameter" msgstr "fts: đối số thứ ba sai" -#: extension/filefuncs.c:856 +#: extension/filefuncs.c:857 msgid "fts: could not flatten array\n" msgstr "fts: không thể làm phẳng mảng\n" -#: extension/filefuncs.c:874 +#: extension/filefuncs.c:875 msgid "fts: ignoring sneaky FTS_NOSTAT flag. nyah, nyah, nyah." msgstr "fts: bỏ qua cờ FTS_NOSTAT vụng trộm. nyah, nyah, nyah." -#: extension/filefuncs.c:890 +#: extension/filefuncs.c:891 msgid "fts: clear_array() failed\n" msgstr "fts: clear_array() gặp lỗi\n" @@ -2336,19 +2433,26 @@ msgstr "split: (chia tách) đối số thứ hai không phải là mảng" #: field.c:974 msgid "split: cannot use the same array for second and fourth args" -msgstr "split (chia tách): không thể sử dụng cùng một mảng có cả đối số thứ hai và thứ tư" +msgstr "" +"split (chia tách): không thể sử dụng cùng một mảng có cả đối số thứ hai và " +"thứ tư" #: field.c:979 msgid "split: cannot use a subarray of second arg for fourth arg" -msgstr "split (phân tách): không thể sử dụng mảng con của tham số thứ hai cho tham số thứ tư" +msgstr "" +"split (phân tách): không thể sử dụng mảng con của tham số thứ hai cho tham " +"số thứ tư" #: field.c:982 msgid "split: cannot use a subarray of fourth arg for second arg" -msgstr "split (phân tách): không thể sử dụng mảng con của tham số thứ tư cho tham số thứ hai" +msgstr "" +"split (phân tách): không thể sử dụng mảng con của tham số thứ tư cho tham số " +"thứ hai" #: field.c:1016 msgid "split: null string for third arg is a gawk extension" -msgstr "split: (chia tách) chuỗi vô giá trị cho đối số thứ ba là phần mở rộng gawk" +msgstr "" +"split: (chia tách) chuỗi vô giá trị cho đối số thứ ba là phần mở rộng gawk" #: field.c:1053 msgid "patsplit: fourth argument is not an array" @@ -2364,15 +2468,21 @@ msgstr "patsplit: đối số thứ ba không phải không rỗng" #: field.c:1071 msgid "patsplit: cannot use the same array for second and fourth args" -msgstr "patsplit (chương trình chia tách): không thể sử dụng cùng một mảng cho cả hai đối số thứ hai và thứ tư" +msgstr "" +"patsplit (chương trình chia tách): không thể sử dụng cùng một mảng cho cả " +"hai đối số thứ hai và thứ tư" #: field.c:1076 msgid "patsplit: cannot use a subarray of second arg for fourth arg" -msgstr "patsplit (chương trình phân tách): không thể sử dụng mảng con của tham số thứ hai cho tham số thứ tư" +msgstr "" +"patsplit (chương trình phân tách): không thể sử dụng mảng con của tham số " +"thứ hai cho tham số thứ tư" #: field.c:1079 msgid "patsplit: cannot use a subarray of fourth arg for second arg" -msgstr "patsplit (chương trình phân tách): không thể sử dụng mảng con của tham số thứ tư cho tham số thứ hai" +msgstr "" +"patsplit (chương trình phân tách): không thể sử dụng mảng con của tham số " +"thứ tư cho tham số thứ hai" #: field.c:1129 msgid "`FIELDWIDTHS' is a gawk extension" @@ -2385,7 +2495,8 @@ msgstr "“*” phải là bộ định danh cuối cùng trong FIELDWIDTHS" #: field.c:1219 #, c-format msgid "invalid FIELDWIDTHS value, for field %d, near `%s'" -msgstr "giá trị FIELDWIDTHS (độ rộng trường) không hợp lệ, cho trường %d, gần “%s”" +msgstr "" +"giá trị FIELDWIDTHS (độ rộng trường) không hợp lệ, cho trường %d, gần “%s”" #: field.c:1292 msgid "null string for `FS' is a gawk extension" @@ -2418,8 +2529,12 @@ msgstr "awk_value_to_node: kiểu số không hợp lệ “%d”" #: gawkapi.c:520 #, c-format -msgid "node_to_awk_value: detected invalid numeric flags combination `%s'; please file a bug report." -msgstr "node_to_awk_value: tìm thấy tổ hợp cờ dạng số không hợp lệ “%s”; vui lòng báo cáo đây là lỗi." +msgid "" +"node_to_awk_value: detected invalid numeric flags combination `%s'; please " +"file a bug report." +msgstr "" +"node_to_awk_value: tìm thấy tổ hợp cờ dạng số không hợp lệ “%s”; vui lòng " +"báo cáo đây là lỗi." #: gawkapi.c:548 msgid "node_to_awk_value: received null node" @@ -2431,8 +2546,12 @@ msgstr "node_to_awk_value: biến nhận được là null" #: gawkapi.c:607 gawkapi.c:641 gawkapi.c:668 gawkapi.c:701 #, c-format -msgid "node_to_awk_value detected invalid flags combination `%s'; please file a bug report." -msgstr "node_to_awk_value tìm thấy tổ hợp cờ dạng số không hợp lệ “%s”; vui lòng báo cáo đây là lỗi." +msgid "" +"node_to_awk_value detected invalid flags combination `%s'; please file a bug " +"report." +msgstr "" +"node_to_awk_value tìm thấy tổ hợp cờ dạng số không hợp lệ “%s”; vui lòng báo " +"cáo đây là lỗi." #: gawkapi.c:1069 msgid "remove_element: received null array" @@ -2496,8 +2615,11 @@ msgstr "biểu thức cho điều chuyển hướng “%s” có giá trị chu #: io.c:796 #, c-format -msgid "filename `%.*s' for `%s' redirection may be result of logical expression" -msgstr "tên tập tin “%.*s” cho điều chuyển hướng “%s” có lẽ là kết quả của biểu thức luận lý" +msgid "" +"filename `%.*s' for `%s' redirection may be result of logical expression" +msgstr "" +"tên tập tin “%.*s” cho điều chuyển hướng “%s” có lẽ là kết quả của biểu thức " +"luận lý" #: io.c:844 #, c-format @@ -2521,8 +2643,11 @@ msgstr "không thể mở ống dẫn “%s” để nhập (%s)" #: io.c:950 #, c-format -msgid "get_file socket creation not supported on this platform for `%s' with fd %d" -msgstr "việc tạo ổ cắm mạng get_file không được hỗ trợ trên nền tảng này cho “%s” với fd %d" +msgid "" +"get_file socket creation not supported on this platform for `%s' with fd %d" +msgstr "" +"việc tạo ổ cắm mạng get_file không được hỗ trợ trên nền tảng này cho “%s” " +"với fd %d" #: io.c:961 #, c-format @@ -2540,8 +2665,11 @@ msgid "can't redirect to `%s' (%s)" msgstr "không thể chuyển hướng đến “%s” (%s)" #: io.c:1153 -msgid "reached system limit for open files: starting to multiplex file descriptors" -msgstr "đã tới giới hạn hệ thống về tập tin được mở nên bắt đầu phối hợp nhiều dòng điều mô tả tập tin" +msgid "" +"reached system limit for open files: starting to multiplex file descriptors" +msgstr "" +"đã tới giới hạn hệ thống về tập tin được mở nên bắt đầu phối hợp nhiều dòng " +"điều mô tả tập tin" #: io.c:1169 #, c-format @@ -2559,7 +2687,9 @@ msgstr "close: (đóng) đối số thứ hai phải là “to” (đến) hay #: io.c:1221 #, c-format msgid "close: `%.*s' is not an open file, pipe or co-process" -msgstr "close: (đóng) “%.*s” không phải là tập tin, ống dẫn hay đồng tiến trình đã được mở" +msgstr "" +"close: (đóng) “%.*s” không phải là tập tin, ống dẫn hay đồng tiến trình đã " +"được mở" #: io.c:1226 msgid "close of redirection that was never opened" @@ -2568,7 +2698,8 @@ msgstr "đóng một chuyển hướng mà nó chưa từng được mở" #: io.c:1325 #, c-format msgid "close: redirection `%s' not opened with `|&', second argument ignored" -msgstr "close: chuyển hướng “%s” không được mở bởi “|&” nên đối số thứ hai bị bỏ qua" +msgstr "" +"close: chuyển hướng “%s” không được mở bởi “|&” nên đối số thứ hai bị bỏ qua" #: io.c:1342 #, c-format @@ -2655,148 +2786,166 @@ msgstr "thông tin về máy/cổng máy mạng (%s, %s) không hợp lệ: %s" msgid "remote host and port information (%s, %s) invalid" msgstr "thông tin về máy/cổng ở xa (%s, %s) không phải hợp lệ" -#: io.c:1863 +#: io.c:1861 msgid "TCP/IP communications are not supported" msgstr "truyền thông TCP/IP không được hỗ trợ" -#: io.c:2065 +#: io.c:2063 #, c-format msgid "could not open `%s', mode `%s'" msgstr "không mở được “%s”, chế độ “%s”" -#: io.c:2121 +#: io.c:2119 #, c-format msgid "close of master pty failed (%s)" msgstr "gặp lỗi khi đóng thiết bị cuối giả (%s)" -#: io.c:2123 io.c:2301 io.c:2545 +#: io.c:2121 io.c:2299 io.c:2543 #, c-format msgid "close of stdout in child failed (%s)" msgstr "lỗi đóng đầu ra tiêu chuẩn trong tiến trình con (%s)" -#: io.c:2126 +#: io.c:2124 #, c-format msgid "moving slave pty to stdout in child failed (dup: %s)" -msgstr "gặp lỗi khi di chuyển pty (thiết bị cuối giả) phụ thuộc đến thiết bị đầu ra tiêu chuẩn trong con (trùng: %s)" +msgstr "" +"gặp lỗi khi di chuyển pty (thiết bị cuối giả) phụ thuộc đến thiết bị đầu ra " +"tiêu chuẩn trong con (trùng: %s)" -#: io.c:2128 io.c:2306 +#: io.c:2126 io.c:2304 #, c-format msgid "close of stdin in child failed (%s)" msgstr "lỗi đóng thiết bị nhập chuẩn trong tiến trình con (%s)" -#: io.c:2131 +#: io.c:2129 #, c-format msgid "moving slave pty to stdin in child failed (dup: %s)" -msgstr "lỗi di chuyển pty (thiết bị cuối giả) phụ tới thiết bị nhập chuẩn trong điều con (nhân đôi: %s)" +msgstr "" +"lỗi di chuyển pty (thiết bị cuối giả) phụ tới thiết bị nhập chuẩn trong điều " +"con (nhân đôi: %s)" -#: io.c:2133 +#: io.c:2131 #, c-format msgid "close of slave pty failed (%s)" msgstr "đóng pty (thiết bị cuối giả) phụ thuộc gặp lỗi (%s)" -#: io.c:2236 io.c:2304 io.c:2516 io.c:2548 +#: io.c:2234 io.c:2302 io.c:2514 io.c:2546 #, c-format msgid "moving pipe to stdout in child failed (dup: %s)" -msgstr "lỗi di chuyển ống dẫn đến thiết bị xuất chuẩn trong tiến trình con (trùng: %s)" +msgstr "" +"lỗi di chuyển ống dẫn đến thiết bị xuất chuẩn trong tiến trình con (trùng: " +"%s)" -#: io.c:2243 io.c:2309 +#: io.c:2241 io.c:2307 #, c-format msgid "moving pipe to stdin in child failed (dup: %s)" -msgstr "lỗi di chuyển ống dẫn đến thiết bị nhập chuẩn trong tiến trình con (trùng: %s)" +msgstr "" +"lỗi di chuyển ống dẫn đến thiết bị nhập chuẩn trong tiến trình con (trùng: " +"%s)" -#: io.c:2269 io.c:2538 +#: io.c:2267 io.c:2536 msgid "restoring stdout in parent process failed\n" msgstr "phục hồi đầu ra tiêu chuẩn trong tiến trình mẹ gặp lỗi\n" -#: io.c:2277 +#: io.c:2275 msgid "restoring stdin in parent process failed\n" msgstr "phục hồi đầu vào tiêu chuẩn trong tiến trình mẹ gặp lỗi\n" -#: io.c:2312 io.c:2550 io.c:2565 +#: io.c:2310 io.c:2548 io.c:2563 #, c-format msgid "close of pipe failed (%s)" msgstr "đóng ống dẫn gặp lỗi (%s)" -#: io.c:2371 +#: io.c:2369 msgid "`|&' not supported" msgstr "“|&” không được hỗ trợ" -#: io.c:2501 +#: io.c:2499 #, c-format msgid "cannot open pipe `%s' (%s)" msgstr "không thể mở ống dẫn “%s” (%s)" -#: io.c:2559 +#: io.c:2557 #, c-format msgid "cannot create child process for `%s' (fork: %s)" msgstr "không thể tạo tiến trình con cho “%s” (fork: %s)" -#: io.c:2697 +#: io.c:2695 msgid "getline: attempt to read from closed read end of two-way pipe" msgstr "getline: cố ghi vào một đường ống hai chiều mà chiều ghi đã đóng" -#: io.c:3015 +#: io.c:3013 msgid "register_input_parser: received NULL pointer" msgstr "register_input_parser: nhận được con trỏ NULL" -#: io.c:3043 +#: io.c:3041 #, c-format msgid "input parser `%s' conflicts with previously installed input parser `%s'" -msgstr "bộ phân tích đầu vào “%s” xung đột với bộ phân tích đầu vào được cài đặt trước đó “%s”" +msgstr "" +"bộ phân tích đầu vào “%s” xung đột với bộ phân tích đầu vào được cài đặt " +"trước đó “%s”" -#: io.c:3050 +#: io.c:3048 #, c-format msgid "input parser `%s' failed to open `%s'" msgstr "bộ phân tích đầu vào “%s” gặp lỗi khi mở “%s”" -#: io.c:3070 +#: io.c:3068 msgid "register_output_wrapper: received NULL pointer" msgstr "register_output_wrapper: nhận được con trỏ NULL" -#: io.c:3098 +#: io.c:3096 #, c-format -msgid "output wrapper `%s' conflicts with previously installed output wrapper `%s'" -msgstr "bộ bao kết xuất “%s” xung đột với bộ bao kết xuất được cài đặt trước đó “%s”" +msgid "" +"output wrapper `%s' conflicts with previously installed output wrapper `%s'" +msgstr "" +"bộ bao kết xuất “%s” xung đột với bộ bao kết xuất được cài đặt trước đó “%s”" -#: io.c:3105 +#: io.c:3103 #, c-format msgid "output wrapper `%s' failed to open `%s'" msgstr "bộ bao kết xuất “%s” gặp lỗi khi mở “%s”" -#: io.c:3126 +#: io.c:3124 msgid "register_output_processor: received NULL pointer" msgstr "register_output_processor: nhận được con trỏ NULL" -#: io.c:3155 +#: io.c:3153 #, c-format -msgid "two-way processor `%s' conflicts with previously installed two-way processor `%s'" -msgstr "bộ xử lý hai hướng “%s” xung đột với bộ xử lý hai hướng đã được cài đặt trước đó “%s”" +msgid "" +"two-way processor `%s' conflicts with previously installed two-way processor " +"`%s'" +msgstr "" +"bộ xử lý hai hướng “%s” xung đột với bộ xử lý hai hướng đã được cài đặt " +"trước đó “%s”" -#: io.c:3164 +#: io.c:3162 #, c-format msgid "two way processor `%s' failed to open `%s'" msgstr "bộ xử lý hai hướng “%s” gặp lỗi khi mở “%s”" -#: io.c:3288 +#: io.c:3286 #, c-format msgid "data file `%s' is empty" msgstr "tập tin dữ liệu “%s” là rỗng" -#: io.c:3330 io.c:3338 +#: io.c:3328 io.c:3336 msgid "could not allocate more input memory" msgstr "không thể cấp phát bộ nhớ nhập thêm nữa" -#: io.c:3956 +#: io.c:3954 msgid "multicharacter value of `RS' is a gawk extension" msgstr "giá trị đa ký tự của “RS” là phần mở rộng gawk" -#: io.c:4110 +#: io.c:4108 msgid "IPv6 communication is not supported" msgstr "Truyền thông trên IPv6 không được hỗ trợ" #: main.c:322 msgid "environment variable `POSIXLY_CORRECT' set: turning on `--posix'" -msgstr "biến môi trường “POSIXLY_CORRECT” (đúng kiểu POSIX) đã được đặt; đang bật tùy chọn “--posix”" +msgstr "" +"biến môi trường “POSIXLY_CORRECT” (đúng kiểu POSIX) đã được đặt; đang bật " +"tùy chọn “--posix”" #: main.c:328 msgid "`--posix' overrides `--traditional'" @@ -2804,7 +2953,9 @@ msgstr "tùy chọn “--posix” có quyền cao hơn “--traditional” (truy #: main.c:339 msgid "`--posix'/`--traditional' overrides `--non-decimal-data'" -msgstr "“--posix”/“--traditional” (cổ điển) có quyền cao hơn “--non-decimal-data” (dữ liệu khác thập phân)" +msgstr "" +"“--posix”/“--traditional” (cổ điển) có quyền cao hơn “--non-decimal-" +"data” (dữ liệu khác thập phân)" #: main.c:343 #, c-format @@ -2837,12 +2988,15 @@ msgstr "không có đoạn chữ chương trình nào cả!" #: main.c:563 #, c-format msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] -f progfile [--] file ...\n" -msgstr "Cách dùng: %s [tùy chọn kiểu POSIX hay GNU] -f tập_tin_chương_trình [--] tập_tin …\n" +msgstr "" +"Cách dùng: %s [tùy chọn kiểu POSIX hay GNU] -f tập_tin_chương_trình [--] " +"tập_tin …\n" #: main.c:565 #, c-format msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] [--] %cprogram%c file ...\n" -msgstr "Cách dùng: %s [tùy chọn kiểu POSIX hay GNU] [--] %cchương_trình%c tập_tin …\n" +msgstr "" +"Cách dùng: %s [tùy chọn kiểu POSIX hay GNU] [--] %cchương_trình%c tập_tin …\n" #: main.c:570 msgid "POSIX options:\t\tGNU long options: (standard)\n" @@ -3215,8 +3369,12 @@ msgstr "không có số thập lúc nằm trong thoát chuỗi “\\x”" #: node.c:602 #, c-format -msgid "hex escape \\x%.*s of %d characters probably not interpreted the way you expect" -msgstr "thoát chuỗi thập lục \\x%.*s chứa %d ký tự mà rất có thể không phải được đọc bằng cách dự định" +msgid "" +"hex escape \\x%.*s of %d characters probably not interpreted the way you " +"expect" +msgstr "" +"thoát chuỗi thập lục \\x%.*s chứa %d ký tự mà rất có thể không phải được đọc " +"bằng cách dự định" #: node.c:617 #, c-format @@ -3224,8 +3382,12 @@ msgid "escape sequence `\\%c' treated as plain `%c'" msgstr "thoát chuỗi “\\%c” được xử lý như là “%c” chuẩn" #: node.c:753 -msgid "Invalid multibyte data detected. There may be a mismatch between your data and your locale." -msgstr "Dữ liệu dạng đa byte (multibyte) không hợp lệ được tìm thấy. Tại đó có lẽ không khớp giữa dữ liệu của bạn và nơi xảy ra." +msgid "" +"Invalid multibyte data detected. There may be a mismatch between your data " +"and your locale." +msgstr "" +"Dữ liệu dạng đa byte (multibyte) không hợp lệ được tìm thấy. Tại đó có lẽ " +"không khớp giữa dữ liệu của bạn và nơi xảy ra." #: posix/gawkmisc.c:177 #, c-format @@ -3235,7 +3397,9 @@ msgstr "%s %s “%s”: không thể lấy cờ mô tả (fd): (fcntl F_GETFD: % #: posix/gawkmisc.c:189 #, c-format msgid "%s %s `%s': could not set close-on-exec: (fcntl F_SETFD: %s)" -msgstr "%s %s “%s”: không thể đặt “close-on-exec” (đóng một khi thực hiện): (fcntl F_SETFD: %s)" +msgstr "" +"%s %s “%s”: không thể đặt “close-on-exec” (đóng một khi thực hiện): (fcntl " +"F_SETFD: %s)" #: profile.c:97 #, c-format @@ -3304,7 +3468,9 @@ msgstr "redir2str: không hiểu kiểu chuyển hướng %d" #: re.c:610 #, c-format msgid "regexp component `%.*s' should probably be `[%.*s]'" -msgstr "thành phần của biểu thức chính qui (regexp) “%.*s” gần như chắc chắn nên là “[%.*s]”" +msgstr "" +"thành phần của biểu thức chính qui (regexp) “%.*s” gần như chắc chắn nên là " +"“[%.*s]”" #: support/dfa.c:1005 msgid "unbalanced [" @@ -3497,8 +3663,11 @@ msgstr "không thể pop (lấy ra) ngữ cảnh chính" #~ msgid "extension: cannot open library `%s' (%s)" #~ msgstr "phần mở rộng: không thể mở thư viện “%s” (%s)" -#~ msgid "extension: library `%s': does not define `plugin_is_GPL_compatible' (%s)" -#~ msgstr "phần mở rộng: thư viện “%s”: chưa định nghĩa “plugin_is_GPL_compatible” (%s)" +#~ msgid "" +#~ "extension: library `%s': does not define `plugin_is_GPL_compatible' (%s)" +#~ msgstr "" +#~ "phần mở rộng: thư viện “%s”: chưa định nghĩa " +#~ "“plugin_is_GPL_compatible” (%s)" #~ msgid "extension: library `%s': cannot call function `%s' (%s)" #~ msgstr "phần mở rộng: thư viện “%s”: không thể gọi hàm “%s” (%s)" @@ -3519,7 +3688,9 @@ msgstr "không thể pop (lấy ra) ngữ cảnh chính" #~ msgstr "tên hàm “%s” đã được định nghĩa trước đó" #~ msgid "extension: can't use gawk built-in `%s' as function name" -#~ msgstr "extension: (phần mở rộng) không thể dùng điều có sẵn của gawk “%s” như là tên hàm" +#~ msgstr "" +#~ "extension: (phần mở rộng) không thể dùng điều có sẵn của gawk “%s” như là " +#~ "tên hàm" #~ msgid "chdir: called with incorrect number of arguments, expecting 1" #~ msgstr "chdir: được gọi với số lượng đối số không đúng, cần 1" @@ -3588,7 +3759,8 @@ msgstr "không thể pop (lấy ra) ngữ cảnh chính" #~ msgstr "“getline var” không hợp lệ bên trong quy tắc “%s”" #~ msgid "no (known) protocol supplied in special filename `%s'" -#~ msgstr "trong tên tập tin đặc biệt “%s” không cung cấp giao thức (đã biết) nào" +#~ msgstr "" +#~ "trong tên tập tin đặc biệt “%s” không cung cấp giao thức (đã biết) nào" #~ msgid "special file name `%s' is incomplete" #~ msgstr "tên tập tin đặc biệt “%s” chưa xong" @@ -3669,8 +3841,11 @@ msgstr "không thể pop (lấy ra) ngữ cảnh chính" #~ msgid "statement has no effect" #~ msgstr "câu không có tác dụng" -#~ msgid "for loop: array `%s' changed size from %ld to %ld during loop execution" -#~ msgstr "cho loop: (cho vòng lặp) mảng “%s” đã thay đổi kích thước từ %ld đến %ld trong khi thực hiện vòng lặp" +#~ msgid "" +#~ "for loop: array `%s' changed size from %ld to %ld during loop execution" +#~ msgstr "" +#~ "cho loop: (cho vòng lặp) mảng “%s” đã thay đổi kích thước từ %ld đến %ld " +#~ "trong khi thực hiện vòng lặp" #~ msgid "function called indirectly through `%s' does not exist" #~ msgstr "hàm được gọi gián tiếp thông qua “%s” không tồn tại" diff --git a/po/zh_CN.gmo b/po/zh_CN.gmo Binary files differindex 69150be1..439d280c 100644 --- a/po/zh_CN.gmo +++ b/po/zh_CN.gmo diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index d4b00306..e8feed6c 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gawk 4.1.64\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gawk@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2017-09-15 13:00+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2017-10-04 09:35+0300\n" "PO-Revision-Date: 2017-09-16 13:10+0200\n" "Last-Translator: Tianze Wang <zwpwjwtz@126.com>\n" "Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n" @@ -516,7 +516,8 @@ msgid "division by zero attempted in `%%'" msgstr "在“%%”中试图除 0" #: awkgram.y:5551 -msgid "cannot assign a value to the result of a field post-increment expression" +msgid "" +"cannot assign a value to the result of a field post-increment expression" msgstr "无法将值赋给字段后增表达式" #: awkgram.y:5554 @@ -770,7 +771,8 @@ msgstr "substr:开始坐标 %g 超出字符串尾部" #: builtin.c:1867 #, c-format -msgid "substr: length %g at start index %g exceeds length of first argument (%lu)" +msgid "" +"substr: length %g at start index %g exceeds length of first argument (%lu)" msgstr "substr:在开始坐标 %2$g 下长度 %1$g 超出第一个参数的长度 (%3$lu)" #: builtin.c:1940 @@ -1009,7 +1011,8 @@ msgstr "intdiv:试图除0" #: builtin.c:4086 #, c-format -msgid "typeof detected invalid flags combination `%s'; please file a bug report." +msgid "" +"typeof detected invalid flags combination `%s'; please file a bug report." msgstr "typeof 函数发现一个无效的选项组合“%s”;请向开发者汇报此错误。" #: builtin.c:4101 @@ -1123,11 +1126,14 @@ msgid "non-zero integer value" msgstr "非零整数值" #: command.y:818 -msgid "backtrace [N] - print trace of all or N innermost (outermost if N < 0) frames." +msgid "" +"backtrace [N] - print trace of all or N innermost (outermost if N < 0) " +"frames." msgstr "backtrace [N] - 显示所有或最近 N 层 (若 N < 0,则显示最远 N 层) 调用。" #: command.y:820 -msgid "break [[filename:]N|function] - set breakpoint at the specified location." +msgid "" +"break [[filename:]N|function] - set breakpoint at the specified location." msgstr "break [[文件名:]N|函数] - 在指定处设置断点。" #: command.y:822 @@ -1135,7 +1141,9 @@ msgid "clear [[filename:]N|function] - delete breakpoints previously set." msgstr "clear [[文件名:]N|函数] - 删除之前设置的断点。" #: command.y:824 -msgid "commands [num] - starts a list of commands to be executed at a breakpoint(watchpoint) hit." +msgid "" +"commands [num] - starts a list of commands to be executed at a " +"breakpoint(watchpoint) hit." msgstr "commands [编号] - 在断点 (监视点) 处执行一系列命令。" #: command.y:826 @@ -1199,8 +1207,12 @@ msgid "ignore N COUNT - set ignore-count of breakpoint number N to COUNT." msgstr "ignore N 次数 - 设置忽略断点 N 的次数。" #: command.y:856 -msgid "info topic - source|sources|variables|functions|break|frame|args|locals|display|watch." -msgstr "info 主题 - 查看 info 信息,主题可以为 source|sources|variables|functions|break|frame|args|locals|display|watch。" +msgid "" +"info topic - source|sources|variables|functions|break|frame|args|locals|" +"display|watch." +msgstr "" +"info 主题 - 查看 info 信息,主题可以为 source|sources|variables|functions|" +"break|frame|args|locals|display|watch。" #: command.y:858 msgid "list [-|+|[filename:]lineno|function|range] - list specified line(s)." @@ -1211,7 +1223,8 @@ msgid "next [COUNT] - step program, proceeding through subroutine calls." msgstr "next [次数] - 单步运行程序,并且步过子调用。" #: command.y:862 -msgid "nexti [COUNT] - step one instruction, but proceed through subroutine calls." +msgid "" +"nexti [COUNT] - step one instruction, but proceed through subroutine calls." msgstr "nexti [次数] - 单运行一步指令,但步过其子调用。" #: command.y:864 @@ -1247,7 +1260,8 @@ msgid "set var = value - assign value to a scalar variable." msgstr "set 变量 = 值 - 给标量变量赋值。" #: command.y:882 -msgid "silent - suspends usual message when stopped at a breakpoint/watchpoint." +msgid "" +"silent - suspends usual message when stopped at a breakpoint/watchpoint." msgstr "silent - 在断点/监视点处中断时,隐藏常规消息。" #: command.y:884 @@ -1275,7 +1289,9 @@ msgid "undisplay [N] - remove variable(s) from automatic display list." msgstr "undisplay [N] - 从自动显示列表中移除指定变量。" #: command.y:896 -msgid "until [[filename:]N|function] - execute until program reaches a different line or line N within current frame." +msgid "" +"until [[filename:]N|function] - execute until program reaches a different " +"line or line N within current frame." msgstr "until [[文件名:]N|函数] - 在当前层中执行,在下一行或第 N 行处暂停。" #: command.y:898 @@ -1291,8 +1307,12 @@ msgid "watch var - set a watchpoint for a variable." msgstr "watch 变量 - 为变量设置监视点。" #: command.y:904 -msgid "where [N] - (same as backtrace) print trace of all or N innermost (outermost if N < 0) frames." -msgstr "where [N] - (与backtrace相同) 显示所有或最近 N 层 (若 N < 0,则显示最远 N 层) 调用。" +msgid "" +"where [N] - (same as backtrace) print trace of all or N innermost (outermost " +"if N < 0) frames." +msgstr "" +"where [N] - (与backtrace相同) 显示所有或最近 N 层 (若 N < 0,则显示最远 N " +"层) 调用。" #: command.y:1015 debug.c:401 gawkapi.c:258 msg.c:137 #, c-format @@ -1977,7 +1997,8 @@ msgstr "load_ext:无法打开库“%s”(%s)\n" #: ext.c:66 #, c-format -msgid "load_ext: library `%s': does not define `plugin_is_GPL_compatible' (%s)\n" +msgid "" +"load_ext: library `%s': does not define `plugin_is_GPL_compatible' (%s)\n" msgstr "load_ext:库“%s”:未定义“plugin_is_GPL_compatible”(%s)\n" #: ext.c:72 @@ -2033,74 +2054,74 @@ msgstr "函数“%s”:第 %d 个参数:试图把数组当标量使用" msgid "dynamic loading of library not supported" msgstr "不支持动态加载库" -#: extension/filefuncs.c:441 +#: extension/filefuncs.c:442 #, c-format msgid "stat: unable to read symbolic link `%s'" msgstr "stat:无法读取符号链接”%s“" -#: extension/filefuncs.c:475 extension/filefuncs.c:519 +#: extension/filefuncs.c:476 extension/filefuncs.c:520 msgid "stat: bad parameters" msgstr "stat:参数有误" -#: extension/filefuncs.c:583 +#: extension/filefuncs.c:584 #, c-format msgid "fts init: could not create variable %s" msgstr "fts init:无法创建变量 %s" -#: extension/filefuncs.c:604 +#: extension/filefuncs.c:605 msgid "fts is not supported on this system" msgstr "该系统不支持 fts" -#: extension/filefuncs.c:623 +#: extension/filefuncs.c:624 msgid "fill_stat_element: could not create array" msgstr "fill_stat_element:无法创建数组" -#: extension/filefuncs.c:632 +#: extension/filefuncs.c:633 msgid "fill_stat_element: could not set element" msgstr "fill_stat_element:无法设置元素" -#: extension/filefuncs.c:647 +#: extension/filefuncs.c:648 msgid "fill_path_element: could not set element" msgstr "fill_path_element:无法设置元素" -#: extension/filefuncs.c:663 +#: extension/filefuncs.c:664 msgid "fill_error_element: could not set element" msgstr "fill_error_element:无法设置元素" -#: extension/filefuncs.c:710 extension/filefuncs.c:757 +#: extension/filefuncs.c:711 extension/filefuncs.c:758 msgid "fts-process: could not create array" msgstr "fts-process:无法创建数组" -#: extension/filefuncs.c:720 extension/filefuncs.c:767 -#: extension/filefuncs.c:785 +#: extension/filefuncs.c:721 extension/filefuncs.c:768 +#: extension/filefuncs.c:786 msgid "fts-process: could not set element" msgstr "fts-process:无法设置元素" -#: extension/filefuncs.c:834 +#: extension/filefuncs.c:835 msgid "fts: called with incorrect number of arguments, expecting 3" msgstr "fts:调用时的参数个数有误,应为 3 个" -#: extension/filefuncs.c:837 +#: extension/filefuncs.c:838 msgid "fts: bad first parameter" msgstr "fts:第一个参数有误" -#: extension/filefuncs.c:843 +#: extension/filefuncs.c:844 msgid "fts: bad second parameter" msgstr "fts:第二个参数有误" -#: extension/filefuncs.c:849 +#: extension/filefuncs.c:850 msgid "fts: bad third parameter" msgstr "fts:第三个参数有误" -#: extension/filefuncs.c:856 +#: extension/filefuncs.c:857 msgid "fts: could not flatten array\n" msgstr "fts:无法展开数组\n" -#: extension/filefuncs.c:874 +#: extension/filefuncs.c:875 msgid "fts: ignoring sneaky FTS_NOSTAT flag. nyah, nyah, nyah." msgstr "fts:忽略猥琐的 FTS_NOSTAT 标志。嘿嘿嘿。" -#: extension/filefuncs.c:890 +#: extension/filefuncs.c:891 msgid "fts: clear_array() failed\n" msgstr "fts:clear_array() 失败\n" @@ -2419,7 +2440,9 @@ msgstr "awk_value_to_node:数值类型“%d”无效" #: gawkapi.c:520 #, c-format -msgid "node_to_awk_value: detected invalid numeric flags combination `%s'; please file a bug report." +msgid "" +"node_to_awk_value: detected invalid numeric flags combination `%s'; please " +"file a bug report." msgstr "node_to_awk_value:发现一个无效的选项组合“%s”;请向开发者汇报此错误。" #: gawkapi.c:548 @@ -2432,7 +2455,9 @@ msgstr "node_to_awk_value:值为空" #: gawkapi.c:607 gawkapi.c:641 gawkapi.c:668 gawkapi.c:701 #, c-format -msgid "node_to_awk_value detected invalid flags combination `%s'; please file a bug report." +msgid "" +"node_to_awk_value detected invalid flags combination `%s'; please file a bug " +"report." msgstr "node_to_awk_value 发现了一个无效的选项组合“%s”;请向开发者汇报此错误。" #: gawkapi.c:1069 @@ -2497,7 +2522,8 @@ msgstr "“%s”重定向中的表达式是空字符串" #: io.c:796 #, c-format -msgid "filename `%.*s' for `%s' redirection may be result of logical expression" +msgid "" +"filename `%.*s' for `%s' redirection may be result of logical expression" msgstr "“%3$s”重定向中的文件名“%2$.*1$s”可能是逻辑表达式的结果" #: io.c:844 @@ -2522,7 +2548,8 @@ msgstr "无法为输入打开管道“%s”(%s)" #: io.c:950 #, c-format -msgid "get_file socket creation not supported on this platform for `%s' with fd %d" +msgid "" +"get_file socket creation not supported on this platform for `%s' with fd %d" msgstr "此平台不支持使用 get_file 创建文件描述符为 %2$d 的套接字“%1$s”" #: io.c:961 @@ -2541,7 +2568,8 @@ msgid "can't redirect to `%s' (%s)" msgstr "无法重定向到“%s”(%s)" #: io.c:1153 -msgid "reached system limit for open files: starting to multiplex file descriptors" +msgid "" +"reached system limit for open files: starting to multiplex file descriptors" msgstr "打开的文件数达到系统限制:开始复用文件描述符" #: io.c:1169 @@ -2656,142 +2684,145 @@ msgstr "远程主机和端口信息 (%s, %s) 无效:%s" msgid "remote host and port information (%s, %s) invalid" msgstr "远程主机和端口信息 (%s, %s) 无效" -#: io.c:1863 +#: io.c:1861 msgid "TCP/IP communications are not supported" msgstr "TCP/IP 通讯不被支持" -#: io.c:2065 +#: io.c:2063 #, c-format msgid "could not open `%s', mode `%s'" msgstr "无法以模式“%2$s”打开“%1$s”" -#: io.c:2121 +#: io.c:2119 #, c-format msgid "close of master pty failed (%s)" msgstr "关闭主 pty 失败(%s)" -#: io.c:2123 io.c:2301 io.c:2545 +#: io.c:2121 io.c:2299 io.c:2543 #, c-format msgid "close of stdout in child failed (%s)" msgstr "在子进程中关闭标准输出失败(%s)" -#: io.c:2126 +#: io.c:2124 #, c-format msgid "moving slave pty to stdout in child failed (dup: %s)" msgstr "在子进程中将从 pty 改为标准输出失败(dup:%s)" -#: io.c:2128 io.c:2306 +#: io.c:2126 io.c:2304 #, c-format msgid "close of stdin in child failed (%s)" msgstr "在子进程中关闭标准输入失败(%s)" -#: io.c:2131 +#: io.c:2129 #, c-format msgid "moving slave pty to stdin in child failed (dup: %s)" msgstr "在子进程中将从 pty 改为标准输入失败(dup:%s)" -#: io.c:2133 +#: io.c:2131 #, c-format msgid "close of slave pty failed (%s)" msgstr "关闭从 pty 失败(%s)" -#: io.c:2236 io.c:2304 io.c:2516 io.c:2548 +#: io.c:2234 io.c:2302 io.c:2514 io.c:2546 #, c-format msgid "moving pipe to stdout in child failed (dup: %s)" msgstr "在子进程中将管道改为标准输出失败(dup:%s)" -#: io.c:2243 io.c:2309 +#: io.c:2241 io.c:2307 #, c-format msgid "moving pipe to stdin in child failed (dup: %s)" msgstr "在子进程中将管道改为标准输入失败(dup:%s)" -#: io.c:2269 io.c:2538 +#: io.c:2267 io.c:2536 msgid "restoring stdout in parent process failed\n" msgstr "在父进程中恢复标准输出失败\n" -#: io.c:2277 +#: io.c:2275 msgid "restoring stdin in parent process failed\n" msgstr "在父进程中恢复标准输入失败\n" -#: io.c:2312 io.c:2550 io.c:2565 +#: io.c:2310 io.c:2548 io.c:2563 #, c-format msgid "close of pipe failed (%s)" msgstr "关闭管道失败(%s)" -#: io.c:2371 +#: io.c:2369 msgid "`|&' not supported" msgstr "“|&”不被支持" -#: io.c:2501 +#: io.c:2499 #, c-format msgid "cannot open pipe `%s' (%s)" msgstr "无法打开管道“%s”(%s)" -#: io.c:2559 +#: io.c:2557 #, c-format msgid "cannot create child process for `%s' (fork: %s)" msgstr "无法为“%s”创建子进程(fork:%s)" -#: io.c:2697 +#: io.c:2695 msgid "getline: attempt to read from closed read end of two-way pipe" msgstr "getline:试图从读取端已被关闭的双向管道中读取数据" -#: io.c:3015 +#: io.c:3013 msgid "register_input_parser: received NULL pointer" msgstr "register_input_parser:指针为空" -#: io.c:3043 +#: io.c:3041 #, c-format msgid "input parser `%s' conflicts with previously installed input parser `%s'" msgstr "输入解析器“%s”与之前设置的“%s”相冲突" -#: io.c:3050 +#: io.c:3048 #, c-format msgid "input parser `%s' failed to open `%s'" msgstr "输入解析器“%s”打开“%s”失败" -#: io.c:3070 +#: io.c:3068 msgid "register_output_wrapper: received NULL pointer" msgstr "register_output_parser:指针为空" -#: io.c:3098 +#: io.c:3096 #, c-format -msgid "output wrapper `%s' conflicts with previously installed output wrapper `%s'" +msgid "" +"output wrapper `%s' conflicts with previously installed output wrapper `%s'" msgstr "输出解析器“%s”与之前设置的“%s”相冲突" -#: io.c:3105 +#: io.c:3103 #, c-format msgid "output wrapper `%s' failed to open `%s'" msgstr "输出解析器“%s”打开“%s”失败" -#: io.c:3126 +#: io.c:3124 msgid "register_output_processor: received NULL pointer" msgstr "register_output_processor:指针为空" -#: io.c:3155 +#: io.c:3153 #, c-format -msgid "two-way processor `%s' conflicts with previously installed two-way processor `%s'" +msgid "" +"two-way processor `%s' conflicts with previously installed two-way processor " +"`%s'" msgstr "双向处理器“%s”与之前设置的“%s”相冲突" -#: io.c:3164 +#: io.c:3162 #, c-format msgid "two way processor `%s' failed to open `%s'" msgstr "双向处理器“%s”打开“%s”失败" -#: io.c:3288 +#: io.c:3286 #, c-format msgid "data file `%s' is empty" msgstr "数据文件“%s”为空" -#: io.c:3330 io.c:3338 +#: io.c:3328 io.c:3336 msgid "could not allocate more input memory" msgstr "无法分配更多的输入内存" -#: io.c:3956 +#: io.c:3954 msgid "multicharacter value of `RS' is a gawk extension" msgstr "“RS”设置为多字符是 gawk 扩展" -#: io.c:4110 +#: io.c:4108 msgid "IPv6 communication is not supported" msgstr "不支持 IPv6 通讯" @@ -3046,7 +3077,9 @@ msgstr "" msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" "along with this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses/.\n" -msgstr "你应该收到程序附带的一份 GNU 通用公共许可证(GPL)。如果没有收到,请参看 http://www.gnu.org/licenses/ 。\n" +msgstr "" +"你应该收到程序附带的一份 GNU 通用公共许可证(GPL)。如果没有收到,请参看 " +"http://www.gnu.org/licenses/ 。\n" #: main.c:713 msgid "-Ft does not set FS to tab in POSIX awk" @@ -3203,7 +3236,9 @@ msgstr "“\\x”转义序列中没有十六进制数" #: node.c:602 #, c-format -msgid "hex escape \\x%.*s of %d characters probably not interpreted the way you expect" +msgid "" +"hex escape \\x%.*s of %d characters probably not interpreted the way you " +"expect" msgstr "十六进制转义符 \\x%.*s 表示的 %d 个字符可能不会被如期望情况解释" #: node.c:617 @@ -3212,7 +3247,9 @@ msgid "escape sequence `\\%c' treated as plain `%c'" msgstr "转义序列“\\%c”被当作单纯的“%c”" #: node.c:753 -msgid "Invalid multibyte data detected. There may be a mismatch between your data and your locale." +msgid "" +"Invalid multibyte data detected. There may be a mismatch between your data " +"and your locale." msgstr "检测到了无效的多字节数据。可能你的数据和区域设置不匹配。" #: posix/gawkmisc.c:177 @@ -3485,7 +3522,8 @@ msgstr "无法弹出 main 的上下文" #~ msgid "extension: cannot open library `%s' (%s)" #~ msgstr "extension:无法打开库“%s”(%s)" -#~ msgid "extension: library `%s': does not define `plugin_is_GPL_compatible' (%s)" +#~ msgid "" +#~ "extension: library `%s': does not define `plugin_is_GPL_compatible' (%s)" #~ msgstr "extension:库“%s”:未定义“plugin_is_GPL_compatible”(%s)" #~ msgid "extension: library `%s': cannot call function `%s' (%s)" @@ -3635,7 +3673,8 @@ msgstr "无法弹出 main 的上下文" #~ msgid "xor(%lf, %lf): fractional values will be truncated" #~ msgstr "xor(%lf, %lf): 小数部分会被截断" -#~ msgid "for loop: array `%s' changed size from %ld to %ld during loop execution" +#~ msgid "" +#~ "for loop: array `%s' changed size from %ld to %ld during loop execution" #~ msgstr "for loop: 数组“%s”在循环执行时大小从 %ld 改变为 %ld" #~ msgid "`break' outside a loop is not portable" @@ -3656,7 +3695,9 @@ msgstr "无法弹出 main 的上下文" #~ msgid "statement has no effect" #~ msgstr "表达式无任何作用" -#~ msgid "concatenation: side effects in one expression have changed the length of another!" +#~ msgid "" +#~ "concatenation: side effects in one expression have changed the length of " +#~ "another!" #~ msgstr "concatenation: 一个表达式的额外效应已改变另一个的长度!" #~ msgid "assignment used in conditional context" |