diff options
-rw-r--r-- | ChangeLog | 4 | ||||
-rw-r--r-- | Makefile.am | 6 | ||||
-rw-r--r-- | Makefile.in | 6 | ||||
-rw-r--r-- | po/da.po | 159 | ||||
-rw-r--r-- | test/ChangeLog | 4 | ||||
-rw-r--r-- | test/profile2.ok | 10 | ||||
-rw-r--r-- | test/xref.awk | 6 |
7 files changed, 101 insertions, 94 deletions
@@ -1,3 +1,7 @@ +Thu Jan 27 22:12:00 2011 Corinna Vinschen <vinschen@redhat.com> + + * Makefile.am: Remove $(EXEEXT) from 'awk' symlink. + Thu Jan 27 21:21:13 2011 John Haque <j.eh@mchsi.com> * eval.c (r_interpret): When in BEGINFILE or ENDFILE, add check for diff --git a/Makefile.am b/Makefile.am index bfce4d99..0010cc4e 100644 --- a/Makefile.am +++ b/Makefile.am @@ -146,14 +146,14 @@ install-exec-hook: (cd $(DESTDIR)$(bindir); \ $(LN) gawk$(EXEEXT) gawk-$(VERSION)$(EXEEXT) 2>/dev/null ; \ $(LN) pgawk$(EXEEXT) pgawk-$(VERSION)$(EXEEXT) 2>/dev/null ; \ - if [ ! -f awk$(EXEEXT) ]; \ - then $(LN_S) gawk$(EXEEXT) awk$(EXEEXT); \ + if [ ! -f awk ]; \ + then $(LN_S) gawk$(EXEEXT) awk; \ fi; exit 0) # Undo the above when uninstalling uninstall-links: (cd $(DESTDIR)$(bindir); \ - if [ -f awk$(EXEEXT) ] && cmp awk$(EXEEXT) gawk$(EXEEXT) > /dev/null; then rm -f awk$(EXEEXT); fi ; \ + if [ -f awk ] && cmp awk gawk$(EXEEXT) > /dev/null; then rm -f awk; fi ; \ rm -f gawk-$(VERSION)$(EXEEXT) pgawk-$(VERSION)$(EXEEXT); exit 0) uninstall-recursive: uninstall-links diff --git a/Makefile.in b/Makefile.in index 60968566..e681d502 100644 --- a/Makefile.in +++ b/Makefile.in @@ -1014,14 +1014,14 @@ install-exec-hook: (cd $(DESTDIR)$(bindir); \ $(LN) gawk$(EXEEXT) gawk-$(VERSION)$(EXEEXT) 2>/dev/null ; \ $(LN) pgawk$(EXEEXT) pgawk-$(VERSION)$(EXEEXT) 2>/dev/null ; \ - if [ ! -f awk$(EXEEXT) ]; \ - then $(LN_S) gawk$(EXEEXT) awk$(EXEEXT); \ + if [ ! -f awk ]; \ + then $(LN_S) gawk$(EXEEXT) awk; \ fi; exit 0) # Undo the above when uninstalling uninstall-links: (cd $(DESTDIR)$(bindir); \ - if [ -f awk$(EXEEXT) ] && cmp awk$(EXEEXT) gawk$(EXEEXT) > /dev/null; then rm -f awk$(EXEEXT); fi ; \ + if [ -f awk ] && cmp awk gawk$(EXEEXT) > /dev/null; then rm -f awk; fi ; \ rm -f gawk-$(VERSION)$(EXEEXT) pgawk-$(VERSION)$(EXEEXT); exit 0) uninstall-recursive: uninstall-links @@ -4,13 +4,14 @@ # Martin Sjögren <md9ms@mdstud.chalmers.se>, 2001-2002. # Christer Andersson <klamm@comhem.se>, 2007. # Keld Simonsen <keld@keldix.com>, 2002,2011 -# +# Review by Torben Grøn Helligsø <torben-dansk@thel.dk>, 2011 +# Review by Ask Hjorth Larsen <asklarsen@gmail.com>, 2011 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gawk 3.1.7i\n" "Report-Msgid-Bugs-To: arnold@skeeve.com\n" "POT-Creation-Date: 2010-04-29 21:00+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2011-01-12 08:09+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2011-01-23 08:09+0100\n" "Last-Translator: Keld Simonsen <keld@keldix.com>\n" "Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -55,7 +56,7 @@ msgstr "delete: indeks '%s' findes ikke i array '%s'" #: array.c:792 #, c-format msgid "%s: empty (null)\n" -msgstr "%s: tom (nil)\n" +msgstr "%s: tom (null)\n" #: array.c:797 #, c-format @@ -88,7 +89,7 @@ msgstr "hver regel skal have et mønster eller en handlingsdel" #: awkgram.y:257 awkgram.y:266 msgid "old awk does not support multiple `BEGIN' or `END' rules" -msgstr "gamle awk understøtter ikke flere 'BEGIN'- eller 'END' -regler" +msgstr "gamle versioner af awk understøtter ikke flere 'BEGIN'- eller 'END'-regler" #: awkgram.y:285 #, c-format @@ -123,7 +124,7 @@ msgstr "'return' brugt uden for funktion" #: awkgram.y:534 msgid "plain `print' in BEGIN or END rule should probably be `print \"\"'" -msgstr "alenestående 'print' i BEGIN eller END-regel bør muligvis være 'print \"\"'" +msgstr "alenestående 'print' i BEGIN eller END-regel skulle muligvis være 'print \"\"'" #: awkgram.y:550 awkgram.y:558 msgid "`delete array' is a gawk extension" @@ -131,16 +132,16 @@ msgstr "'delete array' er en gawk-udvidelse" #: awkgram.y:572 awkgram.y:580 msgid "`delete(array)' is a non-portable tawk extension" -msgstr "'delete array' er en ikke-portérbar tawk-udvidelse" +msgstr "'delete array' er en ikke-portabel udvidelse fra tawk" #: awkgram.y:624 #, c-format msgid "duplicate case values in switch body: %s" -msgstr "duplicér case-værdier i switch-krop %s" +msgstr "dublet case-værdier i switch-krop %s" #: awkgram.y:634 msgid "Duplicate `default' detected in switch body" -msgstr "Duplicér 'default' opdaget i switch-krop" +msgstr "dublet 'default' opdaget i switch-krop" #: awkgram.y:723 msgid "multistage two-way pipelines don't work" @@ -156,7 +157,7 @@ msgstr "regulært udtryk på venstre side af en '~'- eller '!~'-operator" #: awkgram.y:830 awkgram.y:903 msgid "old awk does not support the keyword `in' except after `for'" -msgstr "gamle awk understøtter ikke nøgleordet 'in' undtagen efter 'for'" +msgstr "gamle versioner af awk understøtter ikke nøgleordet 'in' undtagen efter 'for'" #: awkgram.y:836 msgid "regular expression on right of comparison" @@ -164,11 +165,11 @@ msgstr "regulært udtryk i højreleddet af en sammenligning" #: awkgram.y:893 msgid "non-redirected `getline' undefined inside END action" -msgstr "ikke-omdirigeret 'getline' udefineret inde i END-handling" +msgstr "ikke-omdirigeret 'getline' udefineret inden i END-handling" #: awkgram.y:904 msgid "old awk does not support multidimensional arrays" -msgstr "gamle awk understøtter ikke multidimensionale array" +msgstr "gamle versioner af awk understøtter ikke flerdimensionale array" #: awkgram.y:950 msgid "call of `length' without parentheses is not portable" @@ -220,12 +221,12 @@ msgstr "uafsluttet regulært udtryk slutter med '\\' i slutningen af filen" #: awkgram.y:1814 #, c-format msgid "%s: %d: tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk" -msgstr "%s: %d: tawk regex ændringstegn '/.../%c' virker ikke i gawk" +msgstr "%s: %d: regex-ændringstegn '/.../%c' fra tawk virker ikke i gawk" #: awkgram.y:1818 #, c-format msgid "tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk" -msgstr "tawk regex ændringstegn '/.../%c' virker ikke i gawk" +msgstr "regex-ændringstegn '/.../%c' fra tawk virker ikke i gawk" #: awkgram.y:1825 msgid "unterminated regexp" @@ -237,7 +238,7 @@ msgstr "uafsluttet regulært udtryk i slutningen af filen" #: awkgram.y:1897 msgid "use of `\\ #...' line continuation is not portable" -msgstr "Brug af '\\ #...' for linjefortsættelse er ikke portabelt" +msgstr "brug af '\\ #...' for linjefortsættelse er ikke portabelt" #: awkgram.y:1910 msgid "backslash not last character on line" @@ -249,7 +250,7 @@ msgstr "POSIX tillader ikke operatoren '**='" #: awkgram.y:1957 msgid "old awk does not support operator `**='" -msgstr "gamle awk understøtter ikke operatoren '**='" +msgstr "gamle versioner af awk understøtter ikke operatoren '**='" #: awkgram.y:1966 msgid "POSIX does not allow operator `**'" @@ -257,15 +258,15 @@ msgstr "POSIX tillader ikke operatoren '**'" #: awkgram.y:1968 msgid "old awk does not support operator `**'" -msgstr "gamle awk understøtter ikke operatoren '**'" +msgstr "gamle versioner af awk understøtter ikke operatoren '**'" #: awkgram.y:1999 msgid "operator `^=' is not supported in old awk" -msgstr "operatoren '^=' understøttes ikke i gamle awk" +msgstr "operatoren '^=' understøttes ikke i gamle versioner af awk" #: awkgram.y:2007 msgid "operator `^' is not supported in old awk" -msgstr "operatoren '^' understøttes ikke i gamle awk" +msgstr "operatoren '^' understøttes ikke i gamle versioner af awk" #: awkgram.y:2091 awkgram.y:2106 msgid "unterminated string" @@ -294,11 +295,11 @@ msgstr "POSIX tillader ikke '%s'" #: awkgram.y:2349 #, c-format msgid "`%s' is not supported in old awk" -msgstr "'%s' understøttes ikke i gamle awk" +msgstr "'%s' understøttes ikke i gamle versioner af awk" #: awkgram.y:2375 msgid "`goto' considered harmful!\n" -msgstr "'goto' anses for skadlig!\n" +msgstr "'goto' anses for skadelig!\n" #: awkgram.y:2437 #, c-format @@ -325,11 +326,11 @@ msgstr "close: andet argument er en gawk-udvidelse" #: awkgram.y:2515 msgid "use of dcgettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore" -msgstr "brug af dcgettext(_\"...\") er fejlagtigt: fjern det indledende understregningstegn" +msgstr "brug af dcgettext(_\"...\") er forkert: fjern det indledende understregningstegn" #: awkgram.y:2530 msgid "use of dcngettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore" -msgstr "brug af dcgettext(_\"...\") er fejlagtig: fjern det indledende understregningstegn" +msgstr "brug af dcgettext(_\"...\") er forkert: fjern det indledende understregningstegn" #: awkgram.y:2602 #, c-format @@ -353,7 +354,7 @@ msgstr "sender profilen til standard fejl" #: awkgram.y:2780 #, c-format msgid "%s: close failed (%s)" -msgstr "%s: mislykkedes at lukke (%s)" +msgstr "%s: lukning mislykkedes (%s)" #: awkgram.y:2901 msgid "shadow_funcs() called twice!" @@ -431,7 +432,7 @@ msgstr "exp: fik et ikke-numerisk argument" #: builtin.c:143 #, c-format msgid "exp: argument %g is out of range" -msgstr "exp: argumentet %g er uden for tilladt område" +msgstr "exp: argumentet %g er uden for det tilladte område" #: builtin.c:201 #, c-format @@ -487,7 +488,7 @@ msgstr "log: fik et negativt argument %g" #: builtin.c:726 builtin.c:729 msgid "must use `count$' on all formats or none" -msgstr "skal bruge 'count$' på alle formater eller kke nogenn" +msgstr "skal bruge 'count$' på alle formater eller ikke nogen" #: builtin.c:790 #, c-format @@ -523,7 +524,7 @@ msgstr "'$' tillades ikke efter et punktum i formatet" #: builtin.c:868 msgid "no `$' supplied for positional field width or precision" -msgstr "intet '$' angivet for positionsangivet feltbredde eller præcision" +msgstr "intet '$' angivet for bredde eller præcision af positionsangivet felt" #: builtin.c:938 msgid "`l' is meaningless in awk formats; ignored" @@ -569,7 +570,7 @@ msgstr "^ sluttede her" #: builtin.c:1346 msgid "[s]printf: format specifier does not have control letter" -msgstr "[s]printf: formatspecifiereren har intet kommandobogstav" +msgstr "[s]printf: formatspecifikation har intet kommandobogstav" #: builtin.c:1349 msgid "too many arguments supplied for format string" @@ -596,7 +597,7 @@ msgstr "substr: startindeks %g er ugyldigt, bruger 1" #: builtin.c:1484 #, c-format msgid "substr: non-integer start index %g will be truncated" -msgstr "substr: startindeks %g som ikke er et heltal bliver trunkeret" +msgstr "substr: startindeks %g som ikke er et heltal vil blive trunkeret" #: builtin.c:1510 #, c-format @@ -611,12 +612,12 @@ msgstr "substr: længden %g er ikke >= 0" #: builtin.c:1519 #, c-format msgid "substr: non-integer length %g will be truncated" -msgstr "substr: længden %g som ikke er et heltal bliver trunkeret" +msgstr "substr: længden %g som ikke er et heltal vil blive trunkeret" #: builtin.c:1524 #, c-format msgid "substr: length %g too big for string indexing, truncating to %g" -msgstr "substr: længden %g for stor til strengindeksering, trunkeres til %g" +msgstr "substr: længden %g for stor til strengindeksering, trunkerer til %g" #: builtin.c:1536 msgid "substr: source string is zero length" @@ -695,7 +696,7 @@ msgstr "match: tredje argument er ikke et array" #: builtin.c:2744 msgid "gensub: third argument of 0 treated as 1" -msgstr "gensub: Nullet i tredje argument behandlet som et ét-tal" +msgstr "gensub: 0 i tredje argument behandlet som 1" #: builtin.c:2860 msgid "lshift: received non-numeric first argument" @@ -713,7 +714,7 @@ msgstr "lshift(%lf, %lf): negative værdier vil give mærkelige resultater" #: builtin.c:2870 #, c-format msgid "lshift(%lf, %lf): fractional values will be truncated" -msgstr "lshift(%lf, %lf): flydendetalsværdier vil blive trunkeret" +msgstr "lshift(%lf, %lf): kommatalsværdier vil blive trunkeret" #: builtin.c:2872 #, c-format @@ -736,7 +737,7 @@ msgstr "rshift(%lf, %lf): negative værdier vil give mærkelige resultater" #: builtin.c:2908 #, c-format msgid "rshift(%lf, %lf): fractional values will be truncated" -msgstr "rshift(%lf, %lf): flydendetalsværdier vil blive trunkeret" +msgstr "rshift(%lf, %lf): kommatalsværdier vil blive trunkeret" #: builtin.c:2910 #, c-format @@ -759,7 +760,7 @@ msgstr "and(%lf, %lf): negative værdier vil give mærkelige resultater" #: builtin.c:2946 #, c-format msgid "and(%lf, %lf): fractional values will be truncated" -msgstr "and(%lf, %lf): flydendetalsværdier vil blive trunkeret" +msgstr "and(%lf, %lf): kommatalsværdier vil blive trunkeret" #: builtin.c:2972 msgid "or: received non-numeric first argument" @@ -777,7 +778,7 @@ msgstr "or(%lf, %lf): negative værdier vil give mærkelige resultater" #: builtin.c:2982 #, c-format msgid "or(%lf, %lf): fractional values will be truncated" -msgstr "or(%lf, %lf): flydendetalsværdier vil blive trunkeret" +msgstr "or(%lf, %lf): kommatalsværdier vil blive trunkeret" #: builtin.c:3008 msgid "xor: received non-numeric first argument" @@ -795,7 +796,7 @@ msgstr "xor(%lf, %lf): negative værdier vil give mærkelige resultater" #: builtin.c:3018 #, c-format msgid "xor(%lf, %lf): fractional values will be truncated" -msgstr "xor(%lf, %lf): flydendetalsværdier vil blive trunkeret" +msgstr "xor(%lf, %lf): kommatalsværdier vil blive trunkeret" #: builtin.c:3042 msgid "compl: received non-numeric argument" @@ -809,12 +810,12 @@ msgstr "compl(%lf): negative værdier vil give mærkelige resultater" #: builtin.c:3050 #, c-format msgid "compl(%lf): fractional value will be truncated" -msgstr "compl(%lf): flydendetalsværdier vil blive trunkeret" +msgstr "compl(%lf): kommatalsværdier vil blive trunkeret" #: builtin.c:3223 #, c-format msgid "dcgettext: `%s' is not a valid locale category" -msgstr "dcgettext: '%s' er ikke en gyldig lokalekategori" +msgstr "dcgettext: '%s' er ikke en gyldig lokalitetskategori" #: eval.c:372 #, c-format @@ -833,7 +834,7 @@ msgstr "forsøg på at bruge array '%s' i skalarsammenhæng" #: eval.c:802 #, c-format msgid "for loop: array `%s' changed size from %ld to %ld during loop execution" -msgstr "for-løkke: array '%s' ændrede størrelse fra %ld til %ld under løkke-udførelsen" +msgstr "for-løkke: array '%s' ændrede størrelse fra %ld til %ld under udførelse af løkken" #: eval.c:823 msgid "`break' outside a loop is not portable" @@ -888,7 +889,7 @@ msgstr "reference til ikke-initieret variabel '%s'" #: eval.c:1197 msgid "concatenation: side effects in one expression have changed the length of another!" -msgstr "concatenation: sideeffekter i et udtryk har ændret længden af et andet!" +msgstr "konkatenering: sideeffekter i et udtryk har ændret længden af et andet!" #: eval.c:1301 msgid "assignment used in conditional context" @@ -901,7 +902,7 @@ msgstr "forsøgte at dividere med nul" #: eval.c:1409 profile.c:661 #, c-format msgid "illegal type (%s) in tree_eval" -msgstr "ikke tilladt type (%s) i tree_eval" +msgstr "ugyldig type (%s) i tree_eval" #: eval.c:1572 msgid "division by zero attempted in `/='" @@ -940,7 +941,7 @@ msgstr "\t# -- main --\n" #: eval.c:2141 msgid "attempt to field reference from non-numeric value" -msgstr "forsøg på at feltreferere fra ikke-numerisk værdi" +msgstr "forsøg på at referere til et felt fra ikke-numerisk værdi" #: eval.c:2143 msgid "attempt to reference from null string" @@ -971,7 +972,7 @@ msgstr "BINMODE værdi '%s' er ugyldig, behandles som 3" #: eval.c:2418 #, c-format msgid "bad `%sFMT' specification `%s'" -msgstr "fejlagtig '%sFMT'-specifikation '%s'" +msgstr "forkert '%sFMT'-specifikation '%s'" #: eval.c:2496 msgid "turning off `--lint' due to assignment to `LINT'" @@ -1003,7 +1004,7 @@ msgstr "extension: ugyldigt tegn '%c' i funktionsnavn '%s'" #: ext.c:116 #, c-format msgid "extension: can't redefine function `%s'" -msgstr "extension: kan ikke redefinere funktion '%s'" +msgstr "extension: kan ikke omdefinere funktion '%s'" #: ext.c:120 #, c-format @@ -1013,7 +1014,7 @@ msgstr "extension: funktionen '%s' er allerede defineret" #: ext.c:125 #, c-format msgid "extension: can't use gawk built-in `%s' as function name" -msgstr "extension: kan ikke bruge gawk's indbyggede '%s' as functionsnavn" +msgstr "extension: kan ikke bruge gawk's indbyggede '%s' som funktionsnavn" #: ext.c:127 #, c-format @@ -1028,17 +1029,17 @@ msgstr "funktionen '%s' defineret til at tage ikke mere end %d argumenter" #: ext.c:207 #, c-format msgid "function `%s': missing argument #%d" -msgstr "funktion '%s': mangler argument #%d" +msgstr "funktion '%s': mangler argument nummer %d" #: ext.c:217 #, c-format msgid "function `%s': argument #%d: attempt to use scalar as an array" -msgstr "funktion '%s': argument #%d: forsøg på at bruge skalar som et array" +msgstr "funktion '%s': argument nummer %d: forsøg på at bruge skalar som et array" #: ext.c:221 #, c-format msgid "function `%s': argument #%d: attempt to use array as a scalar" -msgstr "funktion '%s': argument #%d: forsøg på at bruge array som en scalar" +msgstr "funktion '%s': argument nummer %d: forsøg på at bruge array som en skalar" #: ext.c:246 msgid "Operation Not Supported" @@ -1071,7 +1072,7 @@ msgstr "tom streng som 'FS' er en gawk-udvidelse" #: field.c:1092 msgid "old awk does not support regexps as value of `FS'" -msgstr "gamle awk understøtter ikke regexp'er som værdi for 'FS'" +msgstr "gamle versioner af awk understøtter ikke regexp'er som værdi for 'FS'" #: getopt.c:574 getopt.c:590 #, c-format @@ -1212,17 +1213,17 @@ msgstr "close: '%.*s' er ikke en åben fil, datakanal eller ko-proces" #: io.c:917 msgid "close of redirection that was never opened" -msgstr "lukning af omdirigering som aldrig åbnedes" +msgstr "lukning af omdirigering som aldrig blev åbnet" #: io.c:1014 #, c-format msgid "close: redirection `%s' not opened with `|&', second argument ignored" -msgstr "close: omdirigeringen '%s' åbnedes ikke med '|&', andet argument ignoreret" +msgstr "close: omdirigeringen '%s' blev ikke åbnet med '|&', andet argument ignoreret" #: io.c:1030 #, c-format msgid "failure status (%d) on pipe close of `%s' (%s)" -msgstr "fejlstatus (%d) fra datakanalslukning af '%s' (%s)" +msgstr "fejlstatus (%d) fra lukning af datakanalen '%s' (%s)" #: io.c:1033 #, c-format @@ -1308,11 +1309,11 @@ msgstr "special-filnavn '%s' er ufuldstændigt" #: io.c:1438 msgid "must supply a remote hostname to `/inet'" -msgstr "skal angive et fjernmaskinenavn til '/inet'" +msgstr "fjernmaskinenavn til '/inet' skal angives" #: io.c:1456 msgid "must supply a remote port to `/inet'" -msgstr "skal angive en fjernport til '/inet'" +msgstr "fjernport til '/inet' skal angives" #: io.c:1502 msgid "TCP/IP communications are not supported" @@ -1330,7 +1331,7 @@ msgstr "brug 'PROCINFO[\"%s\"]' i stedet for '%s'" #: io.c:1610 msgid "use `PROCINFO[...]' instead of `/dev/user'" -msgstr "brug 'PROCINFO[...]' i stedet for 'dev/user'" +msgstr "brug 'PROCINFO[...]' i stedet for '/dev/user'" #: io.c:1675 io.c:1872 #, c-format @@ -1340,42 +1341,42 @@ msgstr "kunne ikke åbne '%s', tilstand '%s'" #: io.c:1923 #, c-format msgid "close of master pty failed (%s)" -msgstr "lukning af master pty mislykkedes (%s)" +msgstr "lukning af master-pty mislykkedes (%s)" #: io.c:1925 io.c:2077 io.c:2228 #, c-format msgid "close of stdout in child failed (%s)" -msgstr "lukning af standard ud i barnet mislykkedes (%s)" +msgstr "lukning af standard ud i underproces mislykkedes (%s)" #: io.c:1928 #, c-format msgid "moving slave pty to stdout in child failed (dup: %s)" -msgstr "flytning af slave pty til standard ud i barnet mislykkedes (dup: %s)" +msgstr "flytning af slave-pty til standard ud i underproces mislykkedes (dup: %s)" #: io.c:1930 io.c:2082 #, c-format msgid "close of stdin in child failed (%s)" -msgstr "lukning af standard ind i barnet mislykkedes (%s)" +msgstr "lukning af standard ind i underproces mislykkedes (%s)" #: io.c:1933 #, c-format msgid "moving slave pty to stdin in child failed (dup: %s)" -msgstr "flytning af slave pty til standard ind i barnet mislykkedes (dup: %s)" +msgstr "flytning af slave-pty til standard ind i underproces mislykkedes (dup: %s)" #: io.c:1935 io.c:1954 #, c-format msgid "close of slave pty failed (%s)" -msgstr "lukning af slave pty mislykkedes (%s)" +msgstr "lukning af slave-pty mislykkedes (%s)" #: io.c:2028 io.c:2080 io.c:2209 io.c:2231 #, c-format msgid "moving pipe to stdout in child failed (dup: %s)" -msgstr "flytning af datakanal til standard ud i barnet mislykkedes (dup: %s)" +msgstr "flytning af datakanal til standard ud i underproces mislykkedes (dup: %s)" #: io.c:2032 io.c:2085 #, c-format msgid "moving pipe to stdin in child failed (dup: %s)" -msgstr "flytning af datakanalen til standard ind i barnet mislykkedes (dup: %s)" +msgstr "flytning af datakanalen til standard ind i underproces mislykkedes (dup: %s)" #: io.c:2049 io.c:2222 msgid "restoring stdout in parent process failed\n" @@ -1420,7 +1421,7 @@ msgstr "fejl ved læsning af inddatafilen '%s': %s" #: io.c:3237 msgid "multicharacter value of `RS' is a gawk extension" -msgstr "flertegnsværdien af 'RS' er en gawk-udvidelse" +msgstr "'RS' som flertegnsværdi er en gawk-udvidelse" #: main.c:306 msgid "out of memory" @@ -1432,7 +1433,7 @@ msgstr "'-m[fr]'-flaget er irrelevant i gawk" #: main.c:376 msgid "-m option usage: `-m[fr] nnn'" -msgstr "-m-flagets brug: '-m[fr] nnn'" +msgstr "brug af flaget -m: '-m[fr] nnn'" #: main.c:393 #, c-format @@ -1487,16 +1488,16 @@ msgstr "ingen programtekst overhovedet!" #: main.c:721 #, c-format msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] -f progfile [--] file ...\n" -msgstr "Brug: %s [POSIX- eller GNU-stilflag] -f progfil [--] fil ...\n" +msgstr "Brug: %s [flag i POSIX- eller GNU-stil] -f progfil [--] fil ...\n" #: main.c:723 #, c-format msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] [--] %cprogram%c file ...\n" -msgstr "Brug: %s [POSIX- eller GNU-stilflag] %cprogram%c fil ...\n" +msgstr "Brug: %s [flag i POSIX- eller GNU-stil] %cprogram%c fil ...\n" #: main.c:728 msgid "POSIX options:\t\tGNU long options:\n" -msgstr "POSIX-flag:\t\tGNU lange flag:\n" +msgstr "POSIX-flag:\t\tlange GNU-flag:\n" #: main.c:729 msgid "\t-f progfile\t\t--file=progfile\n" @@ -1614,7 +1615,7 @@ msgstr "" "For at rapportere fejl kan du se punktet 'Bugs' i 'gawk.info', som er\n" "sektionen 'Reporting Problems and Bugs' i den trykte version.\n" "\n" -"Rapportér synpunkter på oversættelsen til <dansk@dansk-gruppen.dk>.\n" +"Rapportér kommentarer til oversættelsen til <dansk@dansk-gruppen.dk>.\n" #: main.c:770 msgid "" @@ -1622,7 +1623,7 @@ msgid "" "By default it reads standard input and writes standard output.\n" "\n" msgstr "" -"gawk er et sprog til mønster-skanning og -behandling.\n" +"gawk er et sprog til mønster-genkendelse og -behandling.\n" "Almindeligvis læser gawk fra standard ind og skriver til standard ud.\n" "\n" @@ -1687,7 +1688,7 @@ msgid "" "%s: `%s' argument to `-v' not in `var=value' form\n" "\n" msgstr "" -"%s: '%s' argument til '-v' ikke på 'var=værdi' form\n" +"%s: '%s' argument til '-v' ikke på formen 'var=værdi'\n" "\n" #: main.c:1142 @@ -1719,12 +1720,12 @@ msgstr "fatal fejl: intern fejl: stakoverløb" #: main.c:1268 #, c-format msgid "no pre-opened fd %d" -msgstr "ingen for-åbnet fd %d" +msgstr "ingen fd %d åbnet i forvejen" #: main.c:1275 #, c-format msgid "could not pre-open /dev/null for fd %d" -msgstr "kunne ikke for-åbne /dev/null for fd %d" +msgstr "kunne ikke i forvejen åbne /dev/null for fd %d" #: main.c:1298 main.c:1307 #, c-format @@ -1759,7 +1760,7 @@ msgstr "omvendt skråstreg i slutningen af strengen" #: node.c:609 #, c-format msgid "old awk does not support the `\\%c' escape sequence" -msgstr "gamle awk understøtter ikke '\\%c' undvigesekvens" +msgstr "gamle versioner af awk understøtter ikke '\\%c' undvigesekvens" #: node.c:660 msgid "POSIX does not allow `\\x' escapes" @@ -1772,7 +1773,7 @@ msgstr "ingen heksadecimale cifre i '\\x'-kontrolsekvenser" #: node.c:688 #, c-format msgid "hex escape \\x%.*s of %d characters probably not interpreted the way you expect" -msgstr "heksadecimal sekvens \\x%.*s på %d tegn nok ikke forstået som du forventer det" +msgstr "den heksadecimale sekvens \\x%.*s på %d tegn nok ikke forstået som du forventer det" #: node.c:703 #, c-format @@ -1801,12 +1802,12 @@ msgstr "# behandlet internt som 'delete'" #: profile.c:1073 #, c-format msgid "# this is a dynamically loaded extension function" -msgstr "# dette er en dynamisk indlæst ekstensionsfunktion" +msgstr "# dette er en dynamisk indlæst udvidelsesfunktion" #: profile.c:1104 #, c-format msgid "\t# gawk profile, created %s\n" -msgstr "\t# gawkprofil, oprettet %s\n" +msgstr "\t# profil til gawk oprettet %s\n" #: profile.c:1107 #, c-format @@ -1823,7 +1824,7 @@ msgid "" "\t# Rule(s)\n" "\n" msgstr "" -"\t# Regel/regler\n" +"\t# Regler\n" "\n" #: profile.c:1123 @@ -1868,7 +1869,7 @@ msgstr "Ugyldigt regulært udtryk" #: regcomp.c:141 msgid "Invalid collation character" -msgstr "Ugyldigt kollationeringstegn" +msgstr "Ugyldigt sorteringstegn" #: regcomp.c:144 msgid "Invalid character class name" diff --git a/test/ChangeLog b/test/ChangeLog index 03262534..88c0f137 100644 --- a/test/ChangeLog +++ b/test/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +Thu Jan 27 22:03:22 2011 John Haque <j.eh@mchsi.com> + + * xref.awk, profile2.ok: Fixed to be character set independent. + Sun Dec 26 13:54:21 2010 Arnold D. Robbins <arnold@skeeve.com> * Makefile.am (EXTRA_DIST): Include profile2.ok in the list. Oops. diff --git a/test/profile2.ok b/test/profile2.ok index 11dccdcd..6217fcd0 100644 --- a/test/profile2.ok +++ b/test/profile2.ok @@ -97,14 +97,12 @@ } } - 434 function inarray(val, arr, j) + 434 function inarray(val, arr, j, tmp) { - 11003 for (j in arr) { - 11003 if (arr[j] == val) { # 387 - 387 return j - } + 16297 for (j in arr) { + 16297 tmp[arr[j]]++ } - 47 return "" + 434 return (val in tmp) } 571 function lex() diff --git a/test/xref.awk b/test/xref.awk index 5c3f192b..6e562913 100644 --- a/test/xref.awk +++ b/test/xref.awk @@ -94,10 +94,10 @@ function asplit(str,arr,fs, n) { n = split(str,temp_asplit,fs) for ( i = 1; i <= n; i++ ) arr[temp_asplit[i]]++ } - function inarray(val,arr, j) { + function inarray(val,arr, j, tmp) { for ( j in arr ) - if ( arr[j] == val ) return j - return "" } + tmp[arr[j]]++ + return (val in tmp) } function lex() { |