aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
-rw-r--r--ChangeLog4
-rw-r--r--Makefile.am6
-rw-r--r--Makefile.in6
-rw-r--r--po/da.po159
-rw-r--r--test/ChangeLog4
-rw-r--r--test/profile2.ok10
-rw-r--r--test/xref.awk6
7 files changed, 101 insertions, 94 deletions
diff --git a/ChangeLog b/ChangeLog
index b6f6f024..bd84c74a 100644
--- a/ChangeLog
+++ b/ChangeLog
@@ -1,3 +1,7 @@
+Thu Jan 27 22:12:00 2011 Corinna Vinschen <vinschen@redhat.com>
+
+ * Makefile.am: Remove $(EXEEXT) from 'awk' symlink.
+
Thu Jan 27 21:21:13 2011 John Haque <j.eh@mchsi.com>
* eval.c (r_interpret): When in BEGINFILE or ENDFILE, add check for
diff --git a/Makefile.am b/Makefile.am
index bfce4d99..0010cc4e 100644
--- a/Makefile.am
+++ b/Makefile.am
@@ -146,14 +146,14 @@ install-exec-hook:
(cd $(DESTDIR)$(bindir); \
$(LN) gawk$(EXEEXT) gawk-$(VERSION)$(EXEEXT) 2>/dev/null ; \
$(LN) pgawk$(EXEEXT) pgawk-$(VERSION)$(EXEEXT) 2>/dev/null ; \
- if [ ! -f awk$(EXEEXT) ]; \
- then $(LN_S) gawk$(EXEEXT) awk$(EXEEXT); \
+ if [ ! -f awk ]; \
+ then $(LN_S) gawk$(EXEEXT) awk; \
fi; exit 0)
# Undo the above when uninstalling
uninstall-links:
(cd $(DESTDIR)$(bindir); \
- if [ -f awk$(EXEEXT) ] && cmp awk$(EXEEXT) gawk$(EXEEXT) > /dev/null; then rm -f awk$(EXEEXT); fi ; \
+ if [ -f awk ] && cmp awk gawk$(EXEEXT) > /dev/null; then rm -f awk; fi ; \
rm -f gawk-$(VERSION)$(EXEEXT) pgawk-$(VERSION)$(EXEEXT); exit 0)
uninstall-recursive: uninstall-links
diff --git a/Makefile.in b/Makefile.in
index 60968566..e681d502 100644
--- a/Makefile.in
+++ b/Makefile.in
@@ -1014,14 +1014,14 @@ install-exec-hook:
(cd $(DESTDIR)$(bindir); \
$(LN) gawk$(EXEEXT) gawk-$(VERSION)$(EXEEXT) 2>/dev/null ; \
$(LN) pgawk$(EXEEXT) pgawk-$(VERSION)$(EXEEXT) 2>/dev/null ; \
- if [ ! -f awk$(EXEEXT) ]; \
- then $(LN_S) gawk$(EXEEXT) awk$(EXEEXT); \
+ if [ ! -f awk ]; \
+ then $(LN_S) gawk$(EXEEXT) awk; \
fi; exit 0)
# Undo the above when uninstalling
uninstall-links:
(cd $(DESTDIR)$(bindir); \
- if [ -f awk$(EXEEXT) ] && cmp awk$(EXEEXT) gawk$(EXEEXT) > /dev/null; then rm -f awk$(EXEEXT); fi ; \
+ if [ -f awk ] && cmp awk gawk$(EXEEXT) > /dev/null; then rm -f awk; fi ; \
rm -f gawk-$(VERSION)$(EXEEXT) pgawk-$(VERSION)$(EXEEXT); exit 0)
uninstall-recursive: uninstall-links
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index 21d410ef..9af4f5dd 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -4,13 +4,14 @@
# Martin Sjögren <md9ms@mdstud.chalmers.se>, 2001-2002.
# Christer Andersson <klamm@comhem.se>, 2007.
# Keld Simonsen <keld@keldix.com>, 2002,2011
-#
+# Review by Torben Grøn Helligsø <torben-dansk@thel.dk>, 2011
+# Review by Ask Hjorth Larsen <asklarsen@gmail.com>, 2011
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gawk 3.1.7i\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: arnold@skeeve.com\n"
"POT-Creation-Date: 2010-04-29 21:00+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-01-12 08:09+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-01-23 08:09+0100\n"
"Last-Translator: Keld Simonsen <keld@keldix.com>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -55,7 +56,7 @@ msgstr "delete: indeks '%s' findes ikke i array '%s'"
#: array.c:792
#, c-format
msgid "%s: empty (null)\n"
-msgstr "%s: tom (nil)\n"
+msgstr "%s: tom (null)\n"
#: array.c:797
#, c-format
@@ -88,7 +89,7 @@ msgstr "hver regel skal have et mønster eller en handlingsdel"
#: awkgram.y:257 awkgram.y:266
msgid "old awk does not support multiple `BEGIN' or `END' rules"
-msgstr "gamle awk understøtter ikke flere 'BEGIN'- eller 'END' -regler"
+msgstr "gamle versioner af awk understøtter ikke flere 'BEGIN'- eller 'END'-regler"
#: awkgram.y:285
#, c-format
@@ -123,7 +124,7 @@ msgstr "'return' brugt uden for funktion"
#: awkgram.y:534
msgid "plain `print' in BEGIN or END rule should probably be `print \"\"'"
-msgstr "alenestående 'print' i BEGIN eller END-regel bør muligvis være 'print \"\"'"
+msgstr "alenestående 'print' i BEGIN eller END-regel skulle muligvis være 'print \"\"'"
#: awkgram.y:550 awkgram.y:558
msgid "`delete array' is a gawk extension"
@@ -131,16 +132,16 @@ msgstr "'delete array' er en gawk-udvidelse"
#: awkgram.y:572 awkgram.y:580
msgid "`delete(array)' is a non-portable tawk extension"
-msgstr "'delete array' er en ikke-portérbar tawk-udvidelse"
+msgstr "'delete array' er en ikke-portabel udvidelse fra tawk"
#: awkgram.y:624
#, c-format
msgid "duplicate case values in switch body: %s"
-msgstr "duplicér case-værdier i switch-krop %s"
+msgstr "dublet case-værdier i switch-krop %s"
#: awkgram.y:634
msgid "Duplicate `default' detected in switch body"
-msgstr "Duplicér 'default' opdaget i switch-krop"
+msgstr "dublet 'default' opdaget i switch-krop"
#: awkgram.y:723
msgid "multistage two-way pipelines don't work"
@@ -156,7 +157,7 @@ msgstr "regulært udtryk på venstre side af en '~'- eller '!~'-operator"
#: awkgram.y:830 awkgram.y:903
msgid "old awk does not support the keyword `in' except after `for'"
-msgstr "gamle awk understøtter ikke nøgleordet 'in' undtagen efter 'for'"
+msgstr "gamle versioner af awk understøtter ikke nøgleordet 'in' undtagen efter 'for'"
#: awkgram.y:836
msgid "regular expression on right of comparison"
@@ -164,11 +165,11 @@ msgstr "regulært udtryk i højreleddet af en sammenligning"
#: awkgram.y:893
msgid "non-redirected `getline' undefined inside END action"
-msgstr "ikke-omdirigeret 'getline' udefineret inde i END-handling"
+msgstr "ikke-omdirigeret 'getline' udefineret inden i END-handling"
#: awkgram.y:904
msgid "old awk does not support multidimensional arrays"
-msgstr "gamle awk understøtter ikke multidimensionale array"
+msgstr "gamle versioner af awk understøtter ikke flerdimensionale array"
#: awkgram.y:950
msgid "call of `length' without parentheses is not portable"
@@ -220,12 +221,12 @@ msgstr "uafsluttet regulært udtryk slutter med '\\' i slutningen af filen"
#: awkgram.y:1814
#, c-format
msgid "%s: %d: tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk"
-msgstr "%s: %d: tawk regex ændringstegn '/.../%c' virker ikke i gawk"
+msgstr "%s: %d: regex-ændringstegn '/.../%c' fra tawk virker ikke i gawk"
#: awkgram.y:1818
#, c-format
msgid "tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk"
-msgstr "tawk regex ændringstegn '/.../%c' virker ikke i gawk"
+msgstr "regex-ændringstegn '/.../%c' fra tawk virker ikke i gawk"
#: awkgram.y:1825
msgid "unterminated regexp"
@@ -237,7 +238,7 @@ msgstr "uafsluttet regulært udtryk i slutningen af filen"
#: awkgram.y:1897
msgid "use of `\\ #...' line continuation is not portable"
-msgstr "Brug af '\\ #...' for linjefortsættelse er ikke portabelt"
+msgstr "brug af '\\ #...' for linjefortsættelse er ikke portabelt"
#: awkgram.y:1910
msgid "backslash not last character on line"
@@ -249,7 +250,7 @@ msgstr "POSIX tillader ikke operatoren '**='"
#: awkgram.y:1957
msgid "old awk does not support operator `**='"
-msgstr "gamle awk understøtter ikke operatoren '**='"
+msgstr "gamle versioner af awk understøtter ikke operatoren '**='"
#: awkgram.y:1966
msgid "POSIX does not allow operator `**'"
@@ -257,15 +258,15 @@ msgstr "POSIX tillader ikke operatoren '**'"
#: awkgram.y:1968
msgid "old awk does not support operator `**'"
-msgstr "gamle awk understøtter ikke operatoren '**'"
+msgstr "gamle versioner af awk understøtter ikke operatoren '**'"
#: awkgram.y:1999
msgid "operator `^=' is not supported in old awk"
-msgstr "operatoren '^=' understøttes ikke i gamle awk"
+msgstr "operatoren '^=' understøttes ikke i gamle versioner af awk"
#: awkgram.y:2007
msgid "operator `^' is not supported in old awk"
-msgstr "operatoren '^' understøttes ikke i gamle awk"
+msgstr "operatoren '^' understøttes ikke i gamle versioner af awk"
#: awkgram.y:2091 awkgram.y:2106
msgid "unterminated string"
@@ -294,11 +295,11 @@ msgstr "POSIX tillader ikke '%s'"
#: awkgram.y:2349
#, c-format
msgid "`%s' is not supported in old awk"
-msgstr "'%s' understøttes ikke i gamle awk"
+msgstr "'%s' understøttes ikke i gamle versioner af awk"
#: awkgram.y:2375
msgid "`goto' considered harmful!\n"
-msgstr "'goto' anses for skadlig!\n"
+msgstr "'goto' anses for skadelig!\n"
#: awkgram.y:2437
#, c-format
@@ -325,11 +326,11 @@ msgstr "close: andet argument er en gawk-udvidelse"
#: awkgram.y:2515
msgid "use of dcgettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore"
-msgstr "brug af dcgettext(_\"...\") er fejlagtigt: fjern det indledende understregningstegn"
+msgstr "brug af dcgettext(_\"...\") er forkert: fjern det indledende understregningstegn"
#: awkgram.y:2530
msgid "use of dcngettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore"
-msgstr "brug af dcgettext(_\"...\") er fejlagtig: fjern det indledende understregningstegn"
+msgstr "brug af dcgettext(_\"...\") er forkert: fjern det indledende understregningstegn"
#: awkgram.y:2602
#, c-format
@@ -353,7 +354,7 @@ msgstr "sender profilen til standard fejl"
#: awkgram.y:2780
#, c-format
msgid "%s: close failed (%s)"
-msgstr "%s: mislykkedes at lukke (%s)"
+msgstr "%s: lukning mislykkedes (%s)"
#: awkgram.y:2901
msgid "shadow_funcs() called twice!"
@@ -431,7 +432,7 @@ msgstr "exp: fik et ikke-numerisk argument"
#: builtin.c:143
#, c-format
msgid "exp: argument %g is out of range"
-msgstr "exp: argumentet %g er uden for tilladt område"
+msgstr "exp: argumentet %g er uden for det tilladte område"
#: builtin.c:201
#, c-format
@@ -487,7 +488,7 @@ msgstr "log: fik et negativt argument %g"
#: builtin.c:726 builtin.c:729
msgid "must use `count$' on all formats or none"
-msgstr "skal bruge 'count$' på alle formater eller kke nogenn"
+msgstr "skal bruge 'count$' på alle formater eller ikke nogen"
#: builtin.c:790
#, c-format
@@ -523,7 +524,7 @@ msgstr "'$' tillades ikke efter et punktum i formatet"
#: builtin.c:868
msgid "no `$' supplied for positional field width or precision"
-msgstr "intet '$' angivet for positionsangivet feltbredde eller præcision"
+msgstr "intet '$' angivet for bredde eller præcision af positionsangivet felt"
#: builtin.c:938
msgid "`l' is meaningless in awk formats; ignored"
@@ -569,7 +570,7 @@ msgstr "^ sluttede her"
#: builtin.c:1346
msgid "[s]printf: format specifier does not have control letter"
-msgstr "[s]printf: formatspecifiereren har intet kommandobogstav"
+msgstr "[s]printf: formatspecifikation har intet kommandobogstav"
#: builtin.c:1349
msgid "too many arguments supplied for format string"
@@ -596,7 +597,7 @@ msgstr "substr: startindeks %g er ugyldigt, bruger 1"
#: builtin.c:1484
#, c-format
msgid "substr: non-integer start index %g will be truncated"
-msgstr "substr: startindeks %g som ikke er et heltal bliver trunkeret"
+msgstr "substr: startindeks %g som ikke er et heltal vil blive trunkeret"
#: builtin.c:1510
#, c-format
@@ -611,12 +612,12 @@ msgstr "substr: længden %g er ikke >= 0"
#: builtin.c:1519
#, c-format
msgid "substr: non-integer length %g will be truncated"
-msgstr "substr: længden %g som ikke er et heltal bliver trunkeret"
+msgstr "substr: længden %g som ikke er et heltal vil blive trunkeret"
#: builtin.c:1524
#, c-format
msgid "substr: length %g too big for string indexing, truncating to %g"
-msgstr "substr: længden %g for stor til strengindeksering, trunkeres til %g"
+msgstr "substr: længden %g for stor til strengindeksering, trunkerer til %g"
#: builtin.c:1536
msgid "substr: source string is zero length"
@@ -695,7 +696,7 @@ msgstr "match: tredje argument er ikke et array"
#: builtin.c:2744
msgid "gensub: third argument of 0 treated as 1"
-msgstr "gensub: Nullet i tredje argument behandlet som et ét-tal"
+msgstr "gensub: 0 i tredje argument behandlet som 1"
#: builtin.c:2860
msgid "lshift: received non-numeric first argument"
@@ -713,7 +714,7 @@ msgstr "lshift(%lf, %lf): negative værdier vil give mærkelige resultater"
#: builtin.c:2870
#, c-format
msgid "lshift(%lf, %lf): fractional values will be truncated"
-msgstr "lshift(%lf, %lf): flydendetalsværdier vil blive trunkeret"
+msgstr "lshift(%lf, %lf): kommatalsværdier vil blive trunkeret"
#: builtin.c:2872
#, c-format
@@ -736,7 +737,7 @@ msgstr "rshift(%lf, %lf): negative værdier vil give mærkelige resultater"
#: builtin.c:2908
#, c-format
msgid "rshift(%lf, %lf): fractional values will be truncated"
-msgstr "rshift(%lf, %lf): flydendetalsværdier vil blive trunkeret"
+msgstr "rshift(%lf, %lf): kommatalsværdier vil blive trunkeret"
#: builtin.c:2910
#, c-format
@@ -759,7 +760,7 @@ msgstr "and(%lf, %lf): negative værdier vil give mærkelige resultater"
#: builtin.c:2946
#, c-format
msgid "and(%lf, %lf): fractional values will be truncated"
-msgstr "and(%lf, %lf): flydendetalsværdier vil blive trunkeret"
+msgstr "and(%lf, %lf): kommatalsværdier vil blive trunkeret"
#: builtin.c:2972
msgid "or: received non-numeric first argument"
@@ -777,7 +778,7 @@ msgstr "or(%lf, %lf): negative værdier vil give mærkelige resultater"
#: builtin.c:2982
#, c-format
msgid "or(%lf, %lf): fractional values will be truncated"
-msgstr "or(%lf, %lf): flydendetalsværdier vil blive trunkeret"
+msgstr "or(%lf, %lf): kommatalsværdier vil blive trunkeret"
#: builtin.c:3008
msgid "xor: received non-numeric first argument"
@@ -795,7 +796,7 @@ msgstr "xor(%lf, %lf): negative værdier vil give mærkelige resultater"
#: builtin.c:3018
#, c-format
msgid "xor(%lf, %lf): fractional values will be truncated"
-msgstr "xor(%lf, %lf): flydendetalsværdier vil blive trunkeret"
+msgstr "xor(%lf, %lf): kommatalsværdier vil blive trunkeret"
#: builtin.c:3042
msgid "compl: received non-numeric argument"
@@ -809,12 +810,12 @@ msgstr "compl(%lf): negative værdier vil give mærkelige resultater"
#: builtin.c:3050
#, c-format
msgid "compl(%lf): fractional value will be truncated"
-msgstr "compl(%lf): flydendetalsværdier vil blive trunkeret"
+msgstr "compl(%lf): kommatalsværdier vil blive trunkeret"
#: builtin.c:3223
#, c-format
msgid "dcgettext: `%s' is not a valid locale category"
-msgstr "dcgettext: '%s' er ikke en gyldig lokalekategori"
+msgstr "dcgettext: '%s' er ikke en gyldig lokalitetskategori"
#: eval.c:372
#, c-format
@@ -833,7 +834,7 @@ msgstr "forsøg på at bruge array '%s' i skalarsammenhæng"
#: eval.c:802
#, c-format
msgid "for loop: array `%s' changed size from %ld to %ld during loop execution"
-msgstr "for-løkke: array '%s' ændrede størrelse fra %ld til %ld under løkke-udførelsen"
+msgstr "for-løkke: array '%s' ændrede størrelse fra %ld til %ld under udførelse af løkken"
#: eval.c:823
msgid "`break' outside a loop is not portable"
@@ -888,7 +889,7 @@ msgstr "reference til ikke-initieret variabel '%s'"
#: eval.c:1197
msgid "concatenation: side effects in one expression have changed the length of another!"
-msgstr "concatenation: sideeffekter i et udtryk har ændret længden af et andet!"
+msgstr "konkatenering: sideeffekter i et udtryk har ændret længden af et andet!"
#: eval.c:1301
msgid "assignment used in conditional context"
@@ -901,7 +902,7 @@ msgstr "forsøgte at dividere med nul"
#: eval.c:1409 profile.c:661
#, c-format
msgid "illegal type (%s) in tree_eval"
-msgstr "ikke tilladt type (%s) i tree_eval"
+msgstr "ugyldig type (%s) i tree_eval"
#: eval.c:1572
msgid "division by zero attempted in `/='"
@@ -940,7 +941,7 @@ msgstr "\t# -- main --\n"
#: eval.c:2141
msgid "attempt to field reference from non-numeric value"
-msgstr "forsøg på at feltreferere fra ikke-numerisk værdi"
+msgstr "forsøg på at referere til et felt fra ikke-numerisk værdi"
#: eval.c:2143
msgid "attempt to reference from null string"
@@ -971,7 +972,7 @@ msgstr "BINMODE værdi '%s' er ugyldig, behandles som 3"
#: eval.c:2418
#, c-format
msgid "bad `%sFMT' specification `%s'"
-msgstr "fejlagtig '%sFMT'-specifikation '%s'"
+msgstr "forkert '%sFMT'-specifikation '%s'"
#: eval.c:2496
msgid "turning off `--lint' due to assignment to `LINT'"
@@ -1003,7 +1004,7 @@ msgstr "extension: ugyldigt tegn '%c' i funktionsnavn '%s'"
#: ext.c:116
#, c-format
msgid "extension: can't redefine function `%s'"
-msgstr "extension: kan ikke redefinere funktion '%s'"
+msgstr "extension: kan ikke omdefinere funktion '%s'"
#: ext.c:120
#, c-format
@@ -1013,7 +1014,7 @@ msgstr "extension: funktionen '%s' er allerede defineret"
#: ext.c:125
#, c-format
msgid "extension: can't use gawk built-in `%s' as function name"
-msgstr "extension: kan ikke bruge gawk's indbyggede '%s' as functionsnavn"
+msgstr "extension: kan ikke bruge gawk's indbyggede '%s' som funktionsnavn"
#: ext.c:127
#, c-format
@@ -1028,17 +1029,17 @@ msgstr "funktionen '%s' defineret til at tage ikke mere end %d argumenter"
#: ext.c:207
#, c-format
msgid "function `%s': missing argument #%d"
-msgstr "funktion '%s': mangler argument #%d"
+msgstr "funktion '%s': mangler argument nummer %d"
#: ext.c:217
#, c-format
msgid "function `%s': argument #%d: attempt to use scalar as an array"
-msgstr "funktion '%s': argument #%d: forsøg på at bruge skalar som et array"
+msgstr "funktion '%s': argument nummer %d: forsøg på at bruge skalar som et array"
#: ext.c:221
#, c-format
msgid "function `%s': argument #%d: attempt to use array as a scalar"
-msgstr "funktion '%s': argument #%d: forsøg på at bruge array som en scalar"
+msgstr "funktion '%s': argument nummer %d: forsøg på at bruge array som en skalar"
#: ext.c:246
msgid "Operation Not Supported"
@@ -1071,7 +1072,7 @@ msgstr "tom streng som 'FS' er en gawk-udvidelse"
#: field.c:1092
msgid "old awk does not support regexps as value of `FS'"
-msgstr "gamle awk understøtter ikke regexp'er som værdi for 'FS'"
+msgstr "gamle versioner af awk understøtter ikke regexp'er som værdi for 'FS'"
#: getopt.c:574 getopt.c:590
#, c-format
@@ -1212,17 +1213,17 @@ msgstr "close: '%.*s' er ikke en åben fil, datakanal eller ko-proces"
#: io.c:917
msgid "close of redirection that was never opened"
-msgstr "lukning af omdirigering som aldrig åbnedes"
+msgstr "lukning af omdirigering som aldrig blev åbnet"
#: io.c:1014
#, c-format
msgid "close: redirection `%s' not opened with `|&', second argument ignored"
-msgstr "close: omdirigeringen '%s' åbnedes ikke med '|&', andet argument ignoreret"
+msgstr "close: omdirigeringen '%s' blev ikke åbnet med '|&', andet argument ignoreret"
#: io.c:1030
#, c-format
msgid "failure status (%d) on pipe close of `%s' (%s)"
-msgstr "fejlstatus (%d) fra datakanalslukning af '%s' (%s)"
+msgstr "fejlstatus (%d) fra lukning af datakanalen '%s' (%s)"
#: io.c:1033
#, c-format
@@ -1308,11 +1309,11 @@ msgstr "special-filnavn '%s' er ufuldstændigt"
#: io.c:1438
msgid "must supply a remote hostname to `/inet'"
-msgstr "skal angive et fjernmaskinenavn til '/inet'"
+msgstr "fjernmaskinenavn til '/inet' skal angives"
#: io.c:1456
msgid "must supply a remote port to `/inet'"
-msgstr "skal angive en fjernport til '/inet'"
+msgstr "fjernport til '/inet' skal angives"
#: io.c:1502
msgid "TCP/IP communications are not supported"
@@ -1330,7 +1331,7 @@ msgstr "brug 'PROCINFO[\"%s\"]' i stedet for '%s'"
#: io.c:1610
msgid "use `PROCINFO[...]' instead of `/dev/user'"
-msgstr "brug 'PROCINFO[...]' i stedet for 'dev/user'"
+msgstr "brug 'PROCINFO[...]' i stedet for '/dev/user'"
#: io.c:1675 io.c:1872
#, c-format
@@ -1340,42 +1341,42 @@ msgstr "kunne ikke åbne '%s', tilstand '%s'"
#: io.c:1923
#, c-format
msgid "close of master pty failed (%s)"
-msgstr "lukning af master pty mislykkedes (%s)"
+msgstr "lukning af master-pty mislykkedes (%s)"
#: io.c:1925 io.c:2077 io.c:2228
#, c-format
msgid "close of stdout in child failed (%s)"
-msgstr "lukning af standard ud i barnet mislykkedes (%s)"
+msgstr "lukning af standard ud i underproces mislykkedes (%s)"
#: io.c:1928
#, c-format
msgid "moving slave pty to stdout in child failed (dup: %s)"
-msgstr "flytning af slave pty til standard ud i barnet mislykkedes (dup: %s)"
+msgstr "flytning af slave-pty til standard ud i underproces mislykkedes (dup: %s)"
#: io.c:1930 io.c:2082
#, c-format
msgid "close of stdin in child failed (%s)"
-msgstr "lukning af standard ind i barnet mislykkedes (%s)"
+msgstr "lukning af standard ind i underproces mislykkedes (%s)"
#: io.c:1933
#, c-format
msgid "moving slave pty to stdin in child failed (dup: %s)"
-msgstr "flytning af slave pty til standard ind i barnet mislykkedes (dup: %s)"
+msgstr "flytning af slave-pty til standard ind i underproces mislykkedes (dup: %s)"
#: io.c:1935 io.c:1954
#, c-format
msgid "close of slave pty failed (%s)"
-msgstr "lukning af slave pty mislykkedes (%s)"
+msgstr "lukning af slave-pty mislykkedes (%s)"
#: io.c:2028 io.c:2080 io.c:2209 io.c:2231
#, c-format
msgid "moving pipe to stdout in child failed (dup: %s)"
-msgstr "flytning af datakanal til standard ud i barnet mislykkedes (dup: %s)"
+msgstr "flytning af datakanal til standard ud i underproces mislykkedes (dup: %s)"
#: io.c:2032 io.c:2085
#, c-format
msgid "moving pipe to stdin in child failed (dup: %s)"
-msgstr "flytning af datakanalen til standard ind i barnet mislykkedes (dup: %s)"
+msgstr "flytning af datakanalen til standard ind i underproces mislykkedes (dup: %s)"
#: io.c:2049 io.c:2222
msgid "restoring stdout in parent process failed\n"
@@ -1420,7 +1421,7 @@ msgstr "fejl ved læsning af inddatafilen '%s': %s"
#: io.c:3237
msgid "multicharacter value of `RS' is a gawk extension"
-msgstr "flertegnsværdien af 'RS' er en gawk-udvidelse"
+msgstr "'RS' som flertegnsværdi er en gawk-udvidelse"
#: main.c:306
msgid "out of memory"
@@ -1432,7 +1433,7 @@ msgstr "'-m[fr]'-flaget er irrelevant i gawk"
#: main.c:376
msgid "-m option usage: `-m[fr] nnn'"
-msgstr "-m-flagets brug: '-m[fr] nnn'"
+msgstr "brug af flaget -m: '-m[fr] nnn'"
#: main.c:393
#, c-format
@@ -1487,16 +1488,16 @@ msgstr "ingen programtekst overhovedet!"
#: main.c:721
#, c-format
msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] -f progfile [--] file ...\n"
-msgstr "Brug: %s [POSIX- eller GNU-stilflag] -f progfil [--] fil ...\n"
+msgstr "Brug: %s [flag i POSIX- eller GNU-stil] -f progfil [--] fil ...\n"
#: main.c:723
#, c-format
msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] [--] %cprogram%c file ...\n"
-msgstr "Brug: %s [POSIX- eller GNU-stilflag] %cprogram%c fil ...\n"
+msgstr "Brug: %s [flag i POSIX- eller GNU-stil] %cprogram%c fil ...\n"
#: main.c:728
msgid "POSIX options:\t\tGNU long options:\n"
-msgstr "POSIX-flag:\t\tGNU lange flag:\n"
+msgstr "POSIX-flag:\t\tlange GNU-flag:\n"
#: main.c:729
msgid "\t-f progfile\t\t--file=progfile\n"
@@ -1614,7 +1615,7 @@ msgstr ""
"For at rapportere fejl kan du se punktet 'Bugs' i 'gawk.info', som er\n"
"sektionen 'Reporting Problems and Bugs' i den trykte version.\n"
"\n"
-"Rapportér synpunkter på oversættelsen til <dansk@dansk-gruppen.dk>.\n"
+"Rapportér kommentarer til oversættelsen til <dansk@dansk-gruppen.dk>.\n"
#: main.c:770
msgid ""
@@ -1622,7 +1623,7 @@ msgid ""
"By default it reads standard input and writes standard output.\n"
"\n"
msgstr ""
-"gawk er et sprog til mønster-skanning og -behandling.\n"
+"gawk er et sprog til mønster-genkendelse og -behandling.\n"
"Almindeligvis læser gawk fra standard ind og skriver til standard ud.\n"
"\n"
@@ -1687,7 +1688,7 @@ msgid ""
"%s: `%s' argument to `-v' not in `var=value' form\n"
"\n"
msgstr ""
-"%s: '%s' argument til '-v' ikke på 'var=værdi' form\n"
+"%s: '%s' argument til '-v' ikke på formen 'var=værdi'\n"
"\n"
#: main.c:1142
@@ -1719,12 +1720,12 @@ msgstr "fatal fejl: intern fejl: stakoverløb"
#: main.c:1268
#, c-format
msgid "no pre-opened fd %d"
-msgstr "ingen for-åbnet fd %d"
+msgstr "ingen fd %d åbnet i forvejen"
#: main.c:1275
#, c-format
msgid "could not pre-open /dev/null for fd %d"
-msgstr "kunne ikke for-åbne /dev/null for fd %d"
+msgstr "kunne ikke i forvejen åbne /dev/null for fd %d"
#: main.c:1298 main.c:1307
#, c-format
@@ -1759,7 +1760,7 @@ msgstr "omvendt skråstreg i slutningen af strengen"
#: node.c:609
#, c-format
msgid "old awk does not support the `\\%c' escape sequence"
-msgstr "gamle awk understøtter ikke '\\%c' undvigesekvens"
+msgstr "gamle versioner af awk understøtter ikke '\\%c' undvigesekvens"
#: node.c:660
msgid "POSIX does not allow `\\x' escapes"
@@ -1772,7 +1773,7 @@ msgstr "ingen heksadecimale cifre i '\\x'-kontrolsekvenser"
#: node.c:688
#, c-format
msgid "hex escape \\x%.*s of %d characters probably not interpreted the way you expect"
-msgstr "heksadecimal sekvens \\x%.*s på %d tegn nok ikke forstået som du forventer det"
+msgstr "den heksadecimale sekvens \\x%.*s på %d tegn nok ikke forstået som du forventer det"
#: node.c:703
#, c-format
@@ -1801,12 +1802,12 @@ msgstr "# behandlet internt som 'delete'"
#: profile.c:1073
#, c-format
msgid "# this is a dynamically loaded extension function"
-msgstr "# dette er en dynamisk indlæst ekstensionsfunktion"
+msgstr "# dette er en dynamisk indlæst udvidelsesfunktion"
#: profile.c:1104
#, c-format
msgid "\t# gawk profile, created %s\n"
-msgstr "\t# gawkprofil, oprettet %s\n"
+msgstr "\t# profil til gawk oprettet %s\n"
#: profile.c:1107
#, c-format
@@ -1823,7 +1824,7 @@ msgid ""
"\t# Rule(s)\n"
"\n"
msgstr ""
-"\t# Regel/regler\n"
+"\t# Regler\n"
"\n"
#: profile.c:1123
@@ -1868,7 +1869,7 @@ msgstr "Ugyldigt regulært udtryk"
#: regcomp.c:141
msgid "Invalid collation character"
-msgstr "Ugyldigt kollationeringstegn"
+msgstr "Ugyldigt sorteringstegn"
#: regcomp.c:144
msgid "Invalid character class name"
diff --git a/test/ChangeLog b/test/ChangeLog
index 03262534..88c0f137 100644
--- a/test/ChangeLog
+++ b/test/ChangeLog
@@ -1,3 +1,7 @@
+Thu Jan 27 22:03:22 2011 John Haque <j.eh@mchsi.com>
+
+ * xref.awk, profile2.ok: Fixed to be character set independent.
+
Sun Dec 26 13:54:21 2010 Arnold D. Robbins <arnold@skeeve.com>
* Makefile.am (EXTRA_DIST): Include profile2.ok in the list. Oops.
diff --git a/test/profile2.ok b/test/profile2.ok
index 11dccdcd..6217fcd0 100644
--- a/test/profile2.ok
+++ b/test/profile2.ok
@@ -97,14 +97,12 @@
}
}
- 434 function inarray(val, arr, j)
+ 434 function inarray(val, arr, j, tmp)
{
- 11003 for (j in arr) {
- 11003 if (arr[j] == val) { # 387
- 387 return j
- }
+ 16297 for (j in arr) {
+ 16297 tmp[arr[j]]++
}
- 47 return ""
+ 434 return (val in tmp)
}
571 function lex()
diff --git a/test/xref.awk b/test/xref.awk
index 5c3f192b..6e562913 100644
--- a/test/xref.awk
+++ b/test/xref.awk
@@ -94,10 +94,10 @@
function asplit(str,arr,fs, n) { n = split(str,temp_asplit,fs)
for ( i = 1; i <= n; i++ ) arr[temp_asplit[i]]++ }
- function inarray(val,arr, j) {
+ function inarray(val,arr, j, tmp) {
for ( j in arr )
- if ( arr[j] == val ) return j
- return "" }
+ tmp[arr[j]]++
+ return (val in tmp) }
function lex() {