diff options
-rw-r--r-- | po/it.po | 1699 |
1 files changed, 833 insertions, 866 deletions
@@ -1,13 +1,13 @@ # Italian messages for GNU Awk -# Copyright (C) 2002-2014 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 2002-2017 Free Software Foundation, Inc. # Antonio Colombo <azc100@gmail.com>. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GNU Awk 4.0.73, API: 0.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gawk@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2016-08-25 08:40+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2015-05-25 19:36+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2017-04-13 00:49+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2017-04-14 00:13+0100\n" "Last-Translator: Antonio Colombo <azc100@gmail.com>\n" "Language-Team: Italian <it@li.org>\n" "Language: it\n" @@ -34,482 +34,482 @@ msgstr "tentativo di usare il parametro scalare `%s' come un vettore" msgid "attempt to use scalar `%s' as an array" msgstr "tentativo di usare scalare '%s' come vettore" -#: array.c:412 array.c:579 builtin.c:85 builtin.c:1612 builtin.c:1658 -#: builtin.c:1671 builtin.c:2160 builtin.c:2179 eval.c:1141 eval.c:1145 -#: eval.c:1556 +#: array.c:412 array.c:579 builtin.c:85 builtin.c:1637 builtin.c:1683 +#: builtin.c:1696 builtin.c:2219 builtin.c:2246 eval.c:1130 eval.c:1134 +#: eval.c:1542 #, c-format msgid "attempt to use array `%s' in a scalar context" msgstr "tentativo di usare vettore `%s' in un contesto scalare" #: array.c:586 #, c-format -msgid "delete: index `%s' not in array `%s'" -msgstr "delete: indice `%s' non presente nel vettore `%s'" +msgid "delete: index `%.*s' not in array `%s'" +msgstr "delete: indice `%.*s' non presente nel vettore `%s'" #: array.c:600 #, c-format msgid "attempt to use scalar `%s[\"%.*s\"]' as an array" msgstr "tentativo di usare scalare`%s[\"%.*s\"]' come vettore" -#: array.c:779 +#: array.c:788 msgid "adump: first argument not an array" msgstr "adump: primo argomento non-vettoriale" -#: array.c:818 +#: array.c:830 msgid "asort: second argument not an array" msgstr "asort: secondo argomento non-vettoriale" -#: array.c:819 +#: array.c:831 msgid "asorti: second argument not an array" msgstr "asorti: secondo argomento non-vettoriale" -#: array.c:826 +#: array.c:838 msgid "asort: first argument not an array" msgstr "asort: primo argomento non-vettoriale" -#: array.c:827 +#: array.c:839 msgid "asorti: first argument not an array" msgstr "asorti: primo argomento non-vettoriale" -#: array.c:834 +#: array.c:846 msgid "asort: cannot use a subarray of first arg for second arg" msgstr "" "asort: non consentito un secondo argomento che sia un sottovettore del primo " "argomento" -#: array.c:835 +#: array.c:847 msgid "asorti: cannot use a subarray of first arg for second arg" msgstr "" "asorti: non consentito un secondo argomento che sia un sottovettore del " "primo argomento" -#: array.c:840 +#: array.c:852 msgid "asort: cannot use a subarray of second arg for first arg" msgstr "" "asort: non consentito un primo argomento che sia un sottovettore del secondo " "argomento" -#: array.c:841 +#: array.c:853 msgid "asorti: cannot use a subarray of second arg for first arg" msgstr "" "asorti: non consentito un primo argomento che sia un sottovettore del " "secondo argomento" -#: array.c:1316 +#: array.c:1321 #, c-format msgid "`%s' is invalid as a function name" msgstr "`%s' non è un nome funzione valido" -#: array.c:1320 +#: array.c:1325 #, c-format msgid "sort comparison function `%s' is not defined" msgstr "funzione di confronto del sort `%s' non definita" -#: awkgram.y:225 +#: awkgram.y:247 #, c-format msgid "%s blocks must have an action part" msgstr "blocchi %s richiedono una `azione'" -#: awkgram.y:228 +#: awkgram.y:250 msgid "each rule must have a pattern or an action part" msgstr "ogni regola deve avere una parte `espressione' o una parte `azione'" -#: awkgram.y:319 awkgram.y:330 +#: awkgram.y:363 awkgram.y:377 msgid "old awk does not support multiple `BEGIN' or `END' rules" msgstr "il vecchio awk non supporta più di una regola `BEGIN' o `END'" -#: awkgram.y:367 +#: awkgram.y:421 #, c-format msgid "`%s' is a built-in function, it cannot be redefined" msgstr "`%s' è una funzione interna, non si può ridefinire" -#: awkgram.y:416 +#: awkgram.y:497 msgid "regexp constant `//' looks like a C++ comment, but is not" msgstr "espressione regolare costante `//' sembra un commento C++, ma non lo è" -#: awkgram.y:420 +#: awkgram.y:501 #, c-format msgid "regexp constant `/%s/' looks like a C comment, but is not" msgstr "espressione regolare costante `/%s/' sembra un commento C, ma non lo è" -#: awkgram.y:512 +#: awkgram.y:651 #, c-format msgid "duplicate case values in switch body: %s" msgstr "valori di `case' doppi all'interno di uno `switch': %s" -#: awkgram.y:533 +#: awkgram.y:672 msgid "duplicate `default' detected in switch body" msgstr "valori di default doppi all'interno di uno `switch'" -#: awkgram.y:793 awkgram.y:3774 +#: awkgram.y:933 awkgram.y:4216 msgid "`break' is not allowed outside a loop or switch" msgstr "`break' non consentito fuori da un ciclo o da uno `switch'" -#: awkgram.y:802 awkgram.y:3766 +#: awkgram.y:943 awkgram.y:4208 msgid "`continue' is not allowed outside a loop" msgstr "`continue' non consentito fuori da un un ciclo" -#: awkgram.y:812 +#: awkgram.y:954 #, c-format msgid "`next' used in %s action" msgstr "`next' usato in `azione' %s" -#: awkgram.y:821 +#: awkgram.y:964 #, c-format msgid "`nextfile' used in %s action" msgstr "`nextfile' usato in `azione' %s" -#: awkgram.y:845 +#: awkgram.y:990 msgid "`return' used outside function context" msgstr "`return' usato fuori da una funzione" -#: awkgram.y:919 +#: awkgram.y:1065 msgid "plain `print' in BEGIN or END rule should probably be `print \"\"'" msgstr "`print' da solo in BEGIN o END dovrebbe forse essere `print \"\"'" -#: awkgram.y:985 awkgram.y:1034 +#: awkgram.y:1132 awkgram.y:1182 msgid "`delete' is not allowed with SYMTAB" msgstr "`delete' non consentito in SYMTAB" -#: awkgram.y:987 awkgram.y:1036 +#: awkgram.y:1134 awkgram.y:1184 msgid "`delete' is not allowed with FUNCTAB" msgstr "`delete' non consentito in FUNCTAB" -#: awkgram.y:1021 awkgram.y:1025 +#: awkgram.y:1169 awkgram.y:1173 msgid "`delete(array)' is a non-portable tawk extension" msgstr "`delete(array)' è un'estensione tawk non-portabile" -#: awkgram.y:1146 +#: awkgram.y:1309 msgid "multistage two-way pipelines don't work" msgstr "`pipeline' multistadio bidirezionali non funzionano" -#: awkgram.y:1264 +#: awkgram.y:1469 msgid "regular expression on right of assignment" msgstr "espressione regolare usata per assegnare un valore" -#: awkgram.y:1275 +#: awkgram.y:1484 awkgram.y:1497 msgid "regular expression on left of `~' or `!~' operator" msgstr "espressione regolare prima di operatore `~' o `!~'" -#: awkgram.y:1291 awkgram.y:1433 +#: awkgram.y:1514 awkgram.y:1662 msgid "old awk does not support the keyword `in' except after `for'" msgstr "il vecchio awk non supporta la parola-chiave `in' se non dopo `for'" -#: awkgram.y:1301 +#: awkgram.y:1524 msgid "regular expression on right of comparison" msgstr "espressione regolare a destra in un confronto" -#: awkgram.y:1413 +#: awkgram.y:1642 #, c-format msgid "non-redirected `getline' invalid inside `%s' rule" msgstr "`getline' non ridiretta invalida all'interno della regola `%s'" -#: awkgram.y:1416 +#: awkgram.y:1645 msgid "non-redirected `getline' undefined inside END action" msgstr "`getline' non ri-diretta indefinita dentro `azione' END" -#: awkgram.y:1435 +#: awkgram.y:1664 msgid "old awk does not support multidimensional arrays" msgstr "il vecchio awk non supporta vettori multidimensionali" -#: awkgram.y:1532 +#: awkgram.y:1761 msgid "call of `length' without parentheses is not portable" msgstr "chiamata a `length' senza parentesi non portabile" -#: awkgram.y:1598 +#: awkgram.y:1835 msgid "indirect function calls are a gawk extension" msgstr "chiamate a funzione indirette sono un'estensione gawk" -#: awkgram.y:1611 +#: awkgram.y:1848 #, c-format msgid "can not use special variable `%s' for indirect function call" msgstr "" "non riesco a usare la variabile speciale `%s' come parametro indiretto di " "funzione" -#: awkgram.y:1637 +#: awkgram.y:1874 #, c-format msgid "attempt to use non-function `%s' in function call" msgstr "tentativo di usare la non-funzione `%s' in una chiamata di funzione" -#: awkgram.y:1701 +#: awkgram.y:1938 msgid "invalid subscript expression" msgstr "espressione indice invalida" -#: awkgram.y:2047 awkgram.y:2067 gawkapi.c:206 gawkapi.c:223 msg.c:126 +#: awkgram.y:2300 awkgram.y:2320 gawkapi.c:235 gawkapi.c:252 msg.c:128 msgid "warning: " msgstr "attenzione: " -#: awkgram.y:2065 gawkapi.c:192 gawkapi.c:221 msg.c:158 +#: awkgram.y:2318 gawkapi.c:207 gawkapi.c:250 msg.c:160 msgid "fatal: " msgstr "fatale: " -#: awkgram.y:2116 +#: awkgram.y:2368 msgid "unexpected newline or end of string" msgstr "carattere 'a capo' o fine stringa non previsti" -#: awkgram.y:2397 awkgram.y:2473 awkgram.y:2696 debug.c:523 debug.c:539 -#: debug.c:2812 debug.c:5101 +#: awkgram.y:2656 awkgram.y:2732 awkgram.y:2955 debug.c:523 debug.c:539 +#: debug.c:2814 debug.c:5108 #, c-format msgid "can't open source file `%s' for reading (%s)" msgstr "non riesco ad aprire file sorgente `%s' in lettura (%s)" -#: awkgram.y:2398 awkgram.y:2523 +#: awkgram.y:2657 awkgram.y:2782 #, c-format msgid "can't open shared library `%s' for reading (%s)" msgstr "non riesco ad aprire shared library `%s' in lettura (%s)" -#: awkgram.y:2400 awkgram.y:2474 awkgram.y:2524 builtin.c:135 debug.c:5252 +#: awkgram.y:2659 awkgram.y:2733 awkgram.y:2783 builtin.c:146 debug.c:5259 msgid "reason unknown" msgstr "ragione indeterminata" -#: awkgram.y:2409 awkgram.y:2433 +#: awkgram.y:2668 awkgram.y:2692 #, c-format msgid "can't include `%s' and use it as a program file" msgstr "non riesco a includere `%s' per usarlo come file di programma" -#: awkgram.y:2422 +#: awkgram.y:2681 #, c-format msgid "already included source file `%s'" msgstr "file sorgente `%s' già incluso" -#: awkgram.y:2423 +#: awkgram.y:2682 #, c-format msgid "already loaded shared library `%s'" msgstr "shared library `%s' già inclusa" -#: awkgram.y:2458 +#: awkgram.y:2717 msgid "@include is a gawk extension" msgstr "@include è un'estensione gawk" -#: awkgram.y:2464 +#: awkgram.y:2723 msgid "empty filename after @include" msgstr "nome-file mancante dopo @include" -#: awkgram.y:2508 +#: awkgram.y:2767 msgid "@load is a gawk extension" msgstr "@load è un'estensione gawk" -#: awkgram.y:2514 +#: awkgram.y:2773 msgid "empty filename after @load" msgstr "nome-file mancante dopo @include" -#: awkgram.y:2648 +#: awkgram.y:2907 msgid "empty program text on command line" msgstr "programma nullo sulla riga comandi" -#: awkgram.y:2763 +#: awkgram.y:3022 #, c-format msgid "can't read sourcefile `%s' (%s)" msgstr "non riesco a leggere file sorgente `%s' (%s)" -#: awkgram.y:2774 +#: awkgram.y:3033 #, c-format msgid "source file `%s' is empty" msgstr "file sorgente `%s' vuoto" -#: awkgram.y:2833 +#: awkgram.y:3092 #, c-format msgid "PEBKAC error: invalid character '\\%03o' in source code" msgstr "errore PEBKAC: carattere invalido '\\%03o' nel codice sorgente" -#: awkgram.y:2964 +#: awkgram.y:3345 msgid "source file does not end in newline" msgstr "file sorgente non termina con carattere 'a capo'" -#: awkgram.y:3081 +#: awkgram.y:3465 msgid "unterminated regexp ends with `\\' at end of file" msgstr "espressione regolare non completata termina con `\\' a fine file" -#: awkgram.y:3108 +#: awkgram.y:3492 #, c-format msgid "%s: %d: tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk" msgstr "" "%s: %d: modificatore di espressione regolare tawk `/.../%c' non valido in " "gawk" -#: awkgram.y:3112 +#: awkgram.y:3496 #, c-format msgid "tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk" msgstr "modificatore di espressione regolare tawk `/.../%c' non valido in gawk" -#: awkgram.y:3119 +#: awkgram.y:3509 msgid "unterminated regexp" msgstr "espressione regolare non completata" -#: awkgram.y:3123 +#: awkgram.y:3513 msgid "unterminated regexp at end of file" msgstr "espressione regolare non completata a fine file" -#: awkgram.y:3181 +#: awkgram.y:3592 msgid "use of `\\ #...' line continuation is not portable" msgstr "uso di `\\ #...' continuazione riga non portabile" -#: awkgram.y:3197 +#: awkgram.y:3612 msgid "backslash not last character on line" msgstr "'\\' non è l'ultimo carattere della riga" -#: awkgram.y:3235 awkgram.y:3237 +#: awkgram.y:3650 awkgram.y:3652 msgid "multidimensional arrays are a gawk extension" msgstr "i vettori multidimensionali sono un'estensione gawk" -#: awkgram.y:3262 +#: awkgram.y:3677 msgid "POSIX does not allow operator `**='" msgstr "POSIX non permette l'operatore `**='" -#: awkgram.y:3264 +#: awkgram.y:3679 msgid "old awk does not support operator `**='" msgstr "il vecchio awk non supporta l'operatore `**='" -#: awkgram.y:3273 +#: awkgram.y:3688 msgid "POSIX does not allow operator `**'" msgstr "POSIX non permette l'operatore `**'" -#: awkgram.y:3275 +#: awkgram.y:3690 msgid "old awk does not support operator `**'" msgstr "il vecchio awk non supporta l'operatore `**'" -#: awkgram.y:3310 +#: awkgram.y:3725 msgid "operator `^=' is not supported in old awk" msgstr "l'operatore `^=' non è supportato nel vecchio awk" -#: awkgram.y:3318 +#: awkgram.y:3733 msgid "operator `^' is not supported in old awk" msgstr "l'operatore `^' non è supportato nel vecchio awk" -#: awkgram.y:3415 awkgram.y:3433 command.y:1187 +#: awkgram.y:3830 awkgram.y:3848 command.y:1187 msgid "unterminated string" msgstr "stringa non terminata" -#: awkgram.y:3654 +#: awkgram.y:4069 #, c-format msgid "invalid char '%c' in expression" msgstr "carattere '%c' non valido in un'espressione" -#: awkgram.y:3701 +#: awkgram.y:4143 #, c-format msgid "`%s' is a gawk extension" msgstr "`%s' è un'estensione gawk" -#: awkgram.y:3706 +#: awkgram.y:4148 #, c-format msgid "POSIX does not allow `%s'" msgstr "POSIX non permette `%s'" -#: awkgram.y:3714 +#: awkgram.y:4156 #, c-format msgid "`%s' is not supported in old awk" msgstr "`%s' non è supportato nel vecchio awk" -#: awkgram.y:3804 +#: awkgram.y:4246 msgid "`goto' considered harmful!\n" msgstr "`goto' considerato pericoloso!\n" -#: awkgram.y:3873 +#: awkgram.y:4315 #, c-format msgid "%d is invalid as number of arguments for %s" msgstr "%d non valido come numero di argomenti per %s" -#: awkgram.y:3908 +#: awkgram.y:4350 #, c-format msgid "%s: string literal as last arg of substitute has no effect" msgstr "%s: una stringa come ultimo argomento di `substitute' non ha effetto" -#: awkgram.y:3913 +#: awkgram.y:4355 #, c-format msgid "%s third parameter is not a changeable object" msgstr "il terzo parametro di '%s' non è un oggetto modificabile" -#: awkgram.y:3996 awkgram.y:3999 +#: awkgram.y:4447 awkgram.y:4450 msgid "match: third argument is a gawk extension" msgstr "match: il terzo argomento è un'estensione gawk" -#: awkgram.y:4053 awkgram.y:4056 +#: awkgram.y:4504 awkgram.y:4507 msgid "close: second argument is a gawk extension" msgstr "close: il secondo argomento è un'estensione gawk" -#: awkgram.y:4068 +#: awkgram.y:4519 msgid "use of dcgettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore" msgstr "" "uso scorretto di dcgettext(_\"...\"): togliere il carattere '_' iniziale" -#: awkgram.y:4083 +#: awkgram.y:4534 msgid "use of dcngettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore" msgstr "" "uso scorretto di dcngettext(_\"...\"): togliere il carattere '_' iniziale" -#: awkgram.y:4102 +#: awkgram.y:4553 msgid "index: regexp constant as second argument is not allowed" msgstr "index: espressione regolare come secondo argomento non consentita" -#: awkgram.y:4155 +#: awkgram.y:4606 #, c-format msgid "function `%s': parameter `%s' shadows global variable" msgstr "funzione `%s': parametro `%s' nasconde variabile globale" -#: awkgram.y:4214 debug.c:4087 debug.c:4130 debug.c:5250 +#: awkgram.y:4655 debug.c:4093 debug.c:4136 debug.c:5257 #, c-format msgid "could not open `%s' for writing (%s)" msgstr "non riesco ad aprire `%s' in scrittura (%s)" -#: awkgram.y:4215 +#: awkgram.y:4656 msgid "sending variable list to standard error" -msgstr "mando lista variabili a 'standard error'" +msgstr "mando lista variabili a `standard error'" -#: awkgram.y:4223 +#: awkgram.y:4664 #, c-format msgid "%s: close failed (%s)" msgstr "%s: `close' non riuscita (%s)" -#: awkgram.y:4248 +#: awkgram.y:4689 msgid "shadow_funcs() called twice!" msgstr "shadow_funcs() chiamata due volte!" -#: awkgram.y:4256 +#: awkgram.y:4697 msgid "there were shadowed variables." msgstr "c'erano variabili nascoste." -#: awkgram.y:4327 +#: awkgram.y:4776 #, c-format msgid "function name `%s' previously defined" msgstr "funzione di nome `%s' definita in precedenza" -#: awkgram.y:4373 +#: awkgram.y:4822 #, c-format msgid "function `%s': can't use function name as parameter name" msgstr "" "funzione `%s': non è possibile usare nome della funzione come nome parametro" -#: awkgram.y:4376 +#: awkgram.y:4825 #, c-format msgid "function `%s': can't use special variable `%s' as a function parameter" msgstr "" "funzione `%s': non è possibile usare la variabile speciale `%s' come " "parametro di funzione" -#: awkgram.y:4384 +#: awkgram.y:4833 #, c-format msgid "function `%s': parameter #%d, `%s', duplicates parameter #%d" msgstr "funzione `%s': parametro #%d, `%s', duplica parametro #%d" -#: awkgram.y:4471 awkgram.y:4477 +#: awkgram.y:4920 awkgram.y:4926 #, c-format msgid "function `%s' called but never defined" msgstr "funzione `%s' chiamata ma mai definita" -#: awkgram.y:4481 +#: awkgram.y:4930 #, c-format msgid "function `%s' defined but never called directly" msgstr "funzione `%s' definita ma mai chiamata direttamente" -#: awkgram.y:4513 +#: awkgram.y:4962 #, c-format msgid "regexp constant for parameter #%d yields boolean value" msgstr "" "espressione regolare di valore costante per parametro #%d genera valore " "booleano" -#: awkgram.y:4528 +#: awkgram.y:4977 #, c-format msgid "" "function `%s' called with space between name and `(',\n" @@ -518,268 +518,282 @@ msgstr "" "funzione `%s' chiamata con spazio tra il nome e `(',\n" "o usata come variabile o vettore" -#: awkgram.y:4734 +#: awkgram.y:5192 msgid "division by zero attempted" msgstr "tentativo di dividere per zero" -#: awkgram.y:4743 +#: awkgram.y:5201 #, c-format msgid "division by zero attempted in `%%'" msgstr "tentativo di dividere per zero in `%%'" -#: awkgram.y:5064 +#: awkgram.y:5527 msgid "" "cannot assign a value to the result of a field post-increment expression" msgstr "" "impossibile assegnare un valore al risultato di un'espressione di post-" "incremento di un campo" -#: awkgram.y:5067 +#: awkgram.y:5530 #, c-format msgid "invalid target of assignment (opcode %s)" msgstr "destinazione di assegnazione non valida (codice operativo %s)" -#: builtin.c:133 +#: builtin.c:140 #, c-format msgid "%s to \"%s\" failed (%s)" msgstr "%s a \"%s\" non riuscita (%s)" -#: builtin.c:134 +#: builtin.c:144 msgid "standard output" msgstr "standard output" -#: builtin.c:148 +#: builtin.c:145 +msgid "standard error" +msgstr "standard error" + +#: builtin.c:159 msgid "exp: received non-numeric argument" msgstr "exp: l'argomento ricevuto non è numerico" -#: builtin.c:154 +#: builtin.c:165 #, c-format msgid "exp: argument %g is out of range" msgstr "exp: argomento %g fuori intervallo" -#: builtin.c:229 +#: builtin.c:242 #, c-format -msgid "fflush: cannot flush: pipe `%s' opened for reading, not writing" +msgid "fflush: cannot flush: pipe `%.*s' opened for reading, not writing" msgstr "" -"fflush: non riesco a scaricare: `pipe' `%s' aperta in lettura, non in " +"fflush: non riesco a scaricare: `pipe' `%.*s' aperta in lettura, non in " "scrittura" -#: builtin.c:232 +#: builtin.c:245 #, c-format -msgid "fflush: cannot flush: file `%s' opened for reading, not writing" +msgid "fflush: cannot flush: file `%.*s' opened for reading, not writing" msgstr "" -"fflush: non riesco a scaricare: file `%s' aperto in lettura, non in scrittura" +"fflush: non riesco a scaricare: file `%.*s' aperto in lettura, non in " +"scrittura" -#: builtin.c:241 +#: builtin.c:256 #, c-format -msgid "fflush: cannot flush: two-way pipe `%s' has closed write end" +msgid "fflush: cannot flush file `%.*s': %s" +msgstr "fflush: non riesco a scaricare file `%.*s': %s" + +#: builtin.c:261 +#, c-format +msgid "fflush: cannot flush: two-way pipe `%.*s' has closed write end" msgstr "" -"fflush: non riesco a scaricare: `pipe' bidirezionale `%s' ha chiuso il lato " -"in scrittura" +"fflush: non riesco a scaricare: `pipe' bidirezionale `%.*s' ha chiuso il " +"lato in scrittura" -#: builtin.c:247 +#: builtin.c:267 #, c-format -msgid "fflush: `%s' is not an open file, pipe or co-process" -msgstr "fflush: `%s' non è un file aperto, una `pipe' o un co-processo" +msgid "fflush: `%.*s' is not an open file, pipe or co-process" +msgstr "fflush: `%.*s' non è un file aperto, una `pipe' o un co-processo" -#: builtin.c:354 +#: builtin.c:374 msgid "index: received non-string first argument" msgstr "index: il primo argomento ricevuto non è una stringa" -#: builtin.c:356 +#: builtin.c:376 msgid "index: received non-string second argument" msgstr "index: il secondo argomento ricevuto non è una stringa" -#: builtin.c:469 mpfr.c:781 +#: builtin.c:489 mpfr.c:776 msgid "int: received non-numeric argument" msgstr "int: l'argomento ricevuto non è numerico" -#: builtin.c:506 +#: builtin.c:507 +msgid "`isarray' is deprecated. Use `typeof' instead" +msgstr "`isarray' è una funzione deprecata. Usare `typeof' al suo posto" + +#: builtin.c:532 msgid "length: received array argument" msgstr "length: l'argomento ricevuto è un vettore" -#: builtin.c:509 +#: builtin.c:535 msgid "`length(array)' is a gawk extension" msgstr "`length(array)' è un'estensione gawk" -#: builtin.c:528 +#: builtin.c:554 msgid "length: received non-string argument" msgstr "length: l'argomento ricevuto non è una stringa" -#: builtin.c:557 +#: builtin.c:583 msgid "log: received non-numeric argument" msgstr "log: l'argomento ricevuto non è numerico" -#: builtin.c:560 +#: builtin.c:586 #, c-format msgid "log: received negative argument %g" msgstr "log: argomento ricevuto negativo %g" -#: builtin.c:758 builtin.c:763 builtin.c:914 +#: builtin.c:784 builtin.c:789 builtin.c:940 msgid "fatal: must use `count$' on all formats or none" msgstr "fatale: `count$' va usato per tutti i formati o per nessuno" -#: builtin.c:833 +#: builtin.c:859 #, c-format msgid "field width is ignored for `%%' specifier" msgstr "larghezza campo ignorata per la specifica `%%'" -#: builtin.c:835 +#: builtin.c:861 #, c-format msgid "precision is ignored for `%%' specifier" msgstr "precisione ignorata per la specifica `%%'" -#: builtin.c:837 +#: builtin.c:863 #, c-format msgid "field width and precision are ignored for `%%' specifier" msgstr "larghezza campo e precisone ignorate per la specifica `%%'" -#: builtin.c:888 +#: builtin.c:914 msgid "fatal: `$' is not permitted in awk formats" msgstr "fatale: operatore `$' non consentito nei formati awk" -#: builtin.c:897 +#: builtin.c:923 msgid "fatal: arg count with `$' must be > 0" msgstr "fatale: numero argomenti con `$' dev'essere > 0" -#: builtin.c:901 +#: builtin.c:927 #, c-format msgid "fatal: arg count %ld greater than total number of supplied arguments" msgstr "fatale: numero argomenti %ld > del numero totale argomenti specificati" -#: builtin.c:905 +#: builtin.c:931 msgid "fatal: `$' not permitted after period in format" msgstr "fatale: `$' non consentito dopo il punto in un formato" -#: builtin.c:924 +#: builtin.c:950 msgid "fatal: no `$' supplied for positional field width or precision" msgstr "fatale: manca `$' per i campi posizionali larghezza o precisione" -#: builtin.c:994 +#: builtin.c:1020 msgid "`l' is meaningless in awk formats; ignored" msgstr "`l' non ha senso nei formati awk; ignorato" -#: builtin.c:998 +#: builtin.c:1024 msgid "fatal: `l' is not permitted in POSIX awk formats" msgstr "fatale: `l' non consentito nei formati POSIX awk" -#: builtin.c:1011 +#: builtin.c:1037 msgid "`L' is meaningless in awk formats; ignored" msgstr "`L' non ha senso nei formati awk; ignorato" -#: builtin.c:1015 +#: builtin.c:1041 msgid "fatal: `L' is not permitted in POSIX awk formats" msgstr "fatale: `L' non consentito nei formati POSIX awk" -#: builtin.c:1028 +#: builtin.c:1054 msgid "`h' is meaningless in awk formats; ignored" msgstr "`h' non ha senso nei formati awk; ignorato" -#: builtin.c:1032 +#: builtin.c:1058 msgid "fatal: `h' is not permitted in POSIX awk formats" msgstr "fatale: `h' non consentito nei formati POSIX awk" -#: builtin.c:1058 +#: builtin.c:1083 #, c-format msgid "[s]printf: value %g is too big for %%c format" msgstr "[s]printf: valore %g troppo elevato per il formato %%c" -#: builtin.c:1071 +#: builtin.c:1096 #, c-format msgid "[s]printf: value %g is not a valid wide character" msgstr "[s]printf: valore %g non è un carattere multibyte valido " -#: builtin.c:1457 +#: builtin.c:1482 #, c-format msgid "[s]printf: value %g is out of range for `%%%c' format" msgstr "[s]printf: valore %g fuori intervallo per il formato `%%%c'" -#: builtin.c:1555 +#: builtin.c:1580 #, c-format msgid "ignoring unknown format specifier character `%c': no argument converted" msgstr "carattere di formato ignoto `%c' ignorato: nessun argomento convertito" -#: builtin.c:1560 +#: builtin.c:1585 msgid "fatal: not enough arguments to satisfy format string" msgstr "" "fatale: argomenti in numero minore di quelli richiesti dalla stringa di " "formato" -#: builtin.c:1562 +#: builtin.c:1587 msgid "^ ran out for this one" msgstr "^ esauriti a questo punto" -#: builtin.c:1569 +#: builtin.c:1594 msgid "[s]printf: format specifier does not have control letter" msgstr "[s]printf: specifica di formato senza un carattere di controllo" -#: builtin.c:1572 +#: builtin.c:1597 msgid "too many arguments supplied for format string" msgstr "troppi argomenti specificati per questa stringa di formato" -#: builtin.c:1631 +#: builtin.c:1656 msgid "sprintf: no arguments" msgstr "sprintf: nessun argomento" -#: builtin.c:1654 builtin.c:1665 +#: builtin.c:1679 builtin.c:1690 msgid "printf: no arguments" msgstr "printf: nessun argomento" -#: builtin.c:1676 +#: builtin.c:1705 msgid "printf: attempt to write to closed write end of two-way pipe" msgstr "" "printf: tentativo di scrivere al lato in scrittura, chiuso, di una `pipe' " "bidirezionale" -#: builtin.c:1713 +#: builtin.c:1746 msgid "sqrt: received non-numeric argument" msgstr "sqrt: l'argomento ricevuto non è numerico" -#: builtin.c:1717 +#: builtin.c:1750 #, c-format msgid "sqrt: called with negative argument %g" msgstr "sqrt: chiamata con argomento negativo %g" -#: builtin.c:1748 +#: builtin.c:1781 #, c-format msgid "substr: length %g is not >= 1" msgstr "substr: lunghezza %g non >= 1" -#: builtin.c:1750 +#: builtin.c:1783 #, c-format msgid "substr: length %g is not >= 0" msgstr "substr: lunghezza %g non >= 0" -#: builtin.c:1764 +#: builtin.c:1797 #, c-format msgid "substr: non-integer length %g will be truncated" msgstr "substr: lunghezza non intera %g: sarà troncata" -#: builtin.c:1769 +#: builtin.c:1802 #, c-format msgid "substr: length %g too big for string indexing, truncating to %g" msgstr "substr: lunghezza %g troppo elevata per indice stringa, tronco a %g" -#: builtin.c:1781 +#: builtin.c:1814 #, c-format msgid "substr: start index %g is invalid, using 1" msgstr "substr: indice di partenza %g non valido, uso 1" -#: builtin.c:1786 +#: builtin.c:1819 #, c-format msgid "substr: non-integer start index %g will be truncated" msgstr "substr: indice di partenza non intero %g: sarà troncato" -#: builtin.c:1809 +#: builtin.c:1842 msgid "substr: source string is zero length" msgstr "substr: stringa di partenza lunga zero" -#: builtin.c:1823 +#: builtin.c:1856 #, c-format msgid "substr: start index %g is past end of string" msgstr "substr: indice di partenza %g oltre la fine della stringa" -#: builtin.c:1831 +#: builtin.c:1864 #, c-format msgid "" "substr: length %g at start index %g exceeds length of first argument (%lu)" @@ -787,217 +801,261 @@ msgstr "" "substr: lunghezza %g all'indice di partenza %g supera la lunghezza del primo " "argomento (%lu)" -#: builtin.c:1903 +#: builtin.c:1937 msgid "strftime: format value in PROCINFO[\"strftime\"] has numeric type" msgstr "" "strftime: il valore del formato in PROCINFO[\"strftime\"] è di tipo numerico" -#: builtin.c:1926 +#: builtin.c:1957 msgid "strftime: received non-numeric second argument" msgstr "strftime: il secondo argomento ricevuto non è numerico" -#: builtin.c:1936 +#: builtin.c:1967 msgid "strftime: second argument less than 0 or too big for time_t" msgstr "strftime: il secondo argomento è < 0 o troppo elevato per time_t" -#: builtin.c:1943 +#: builtin.c:1974 msgid "strftime: second argument out of range for time_t" msgstr "strftime: il secondo argomento è fuori intervallo per time_t" -#: builtin.c:1952 +#: builtin.c:1983 msgid "strftime: received non-string first argument" msgstr "strftime: il primo argomento ricevuto non è una stringa" -#: builtin.c:1959 +#: builtin.c:1990 msgid "strftime: received empty format string" msgstr "strftime: il formato ricevuto è una stringa nulla" -#: builtin.c:2028 +#: builtin.c:2061 +#, c-format +msgid "setenv(TZ, %s) failed (%s)" +msgstr "setenv(TZ, %s) non riuscita (%s)" + +#: builtin.c:2068 +#, c-format +msgid "setenv(TZ, %s) restoration failed (%s)" +msgstr "setenv(TZ, %s) ripristino non riuscito (%s)" + +#: builtin.c:2072 +#, c-format +msgid "unsetenv(TZ) failed (%s)" +msgstr "unsetenv(TZ) non riuscita (%s)" + +#: builtin.c:2101 msgid "mktime: received non-string argument" msgstr "mktime: l'argomento ricevuto non è una stringa" -#: builtin.c:2045 +#: builtin.c:2118 msgid "mktime: at least one of the values is out of the default range" msgstr "mktime: almeno un valore è fuori dall'intervallo di default" -#: builtin.c:2081 +#: builtin.c:2154 msgid "'system' function not allowed in sandbox mode" msgstr "funzione 'system' non consentita in modo `sandbox'" -#: builtin.c:2086 +#: builtin.c:2159 msgid "system: received non-string argument" msgstr "system: l'argomento ricevuto non è una stringa" -#: builtin.c:2165 builtin.c:2230 +#: builtin.c:2228 builtin.c:2302 msgid "print: attempt to write to closed write end of two-way pipe" msgstr "" "print: tentativo di scrivere al lato in scrittura, chiuso, di una `pipe' " "bidirezionale" -#: builtin.c:2248 +#: builtin.c:2325 #, c-format msgid "reference to uninitialized field `$%d'" msgstr "riferimento a variabile non inizializzata `$%d'" -#: builtin.c:2333 +#: builtin.c:2410 msgid "tolower: received non-string argument" msgstr "tolower: l'argomento ricevuto non è una stringa" -#: builtin.c:2364 +#: builtin.c:2441 msgid "toupper: received non-string argument" msgstr "toupper: l'argomento ricevuto non è una stringa" -#: builtin.c:2397 mpfr.c:681 +#: builtin.c:2474 mpfr.c:676 msgid "atan2: received non-numeric first argument" msgstr "atan2: il primo argomento ricevuto non è numerico" -#: builtin.c:2399 mpfr.c:683 +#: builtin.c:2476 mpfr.c:678 msgid "atan2: received non-numeric second argument" msgstr "atan2: il secondo argomento ricevuto non è numerico" -#: builtin.c:2418 +#: builtin.c:2495 msgid "sin: received non-numeric argument" msgstr "sin: l'argomento ricevuto non è numerico" -#: builtin.c:2434 +#: builtin.c:2511 msgid "cos: received non-numeric argument" msgstr "cos: l'argomento ricevuto non è numerico" -#: builtin.c:2487 mpfr.c:1180 +#: builtin.c:2625 mpfr.c:1171 msgid "srand: received non-numeric argument" msgstr "srand: l'argomento ricevuto non è numerico" -#: builtin.c:2518 +#: builtin.c:2656 msgid "match: third argument is not an array" msgstr "match: terzo argomento non-vettoriale" -#: builtin.c:2779 +#: builtin.c:2923 #, c-format msgid "gensub: third argument `%.*s' treated as 1" msgstr "gensub: il terzo argomento `%.*s' trattato come 1" -#: builtin.c:2794 -#, c-format -msgid "gensub: third argument %g treated as 1" -msgstr "gensub: il terzo argomento %g trattato come 1" - -#: builtin.c:3096 +#: builtin.c:3245 #, c-format msgid "%s: can be called indirectly only with two arguments" msgstr "%s: può essere chiamata indirettamente solo con due argomenti" -#: builtin.c:3186 +#: builtin.c:3345 #, c-format msgid "indirect call to %s requires at least two arguments" msgstr "chiamata indiretta a %s richiede almeno due argomenti" -#: builtin.c:3238 +#: builtin.c:3400 msgid "lshift: received non-numeric first argument" msgstr "lshift: il primo argomento ricevuto non è numerico" -#: builtin.c:3240 +#: builtin.c:3402 msgid "lshift: received non-numeric second argument" msgstr "lshift: il secondo argomento ricevuto non è numerico" -#: builtin.c:3246 +#: builtin.c:3408 #, c-format -msgid "lshift(%f, %f): negative values will give strange results" -msgstr "lshift(%f, %f): valori negativi daranno risultati strani" +msgid "lshift(%f, %f): negative values are not allowed" +msgstr "lshift(%f, %f): valori negativi non sono consentiti" -#: builtin.c:3248 +#: builtin.c:3412 #, c-format msgid "lshift(%f, %f): fractional values will be truncated" msgstr "lshift(%f, %f): valori decimali saranno troncati" -#: builtin.c:3250 +#: builtin.c:3414 #, c-format msgid "lshift(%f, %f): too large shift value will give strange results" msgstr "lshift(%f, %f): valori troppo alti daranno risultati strani" -#: builtin.c:3275 +#: builtin.c:3439 msgid "rshift: received non-numeric first argument" msgstr "rshift: il primo argomento ricevuto non è numerico" -#: builtin.c:3277 +#: builtin.c:3441 msgid "rshift: received non-numeric second argument" msgstr "rshift: il secondo argomento ricevuto non è numerico" -#: builtin.c:3283 +#: builtin.c:3447 #, c-format -msgid "rshift(%f, %f): negative values will give strange results" -msgstr "rshift(%f, %f): valori negativi daranno risultati strani" +msgid "rshift(%f, %f): negative values are not allowed" +msgstr "rshift(%f, %f): valori negativi non sono consentiti" -#: builtin.c:3285 +#: builtin.c:3451 #, c-format msgid "rshift(%f, %f): fractional values will be truncated" msgstr "rshift(%f, %f): valori decimali saranno troncati" -#: builtin.c:3287 +#: builtin.c:3453 #, c-format msgid "rshift(%f, %f): too large shift value will give strange results" msgstr "rshift(%f, %f): valori troppo alti daranno risultati strani" -#: builtin.c:3312 mpfr.c:992 +#: builtin.c:3478 mpfr.c:984 msgid "and: called with less than two arguments" msgstr "and: chiamata con meno di due argomenti" -#: builtin.c:3317 +#: builtin.c:3483 #, c-format msgid "and: argument %d is non-numeric" msgstr "and: l'argomento %d non è numerico" -#: builtin.c:3321 +#: builtin.c:3487 #, c-format -msgid "and: argument %d negative value %g will give strange results" -msgstr "and: argomento %d, valore negativo %g darà risultati strani" +msgid "and: argument %d negative value %g is not allowed" +msgstr "and: argomento %d, valore negativo %g non consentito" -#: builtin.c:3344 mpfr.c:1024 +#: builtin.c:3510 mpfr.c:1016 msgid "or: called with less than two arguments" msgstr "or: chiamata con meno di due argomenti" -#: builtin.c:3349 +#: builtin.c:3515 #, c-format msgid "or: argument %d is non-numeric" msgstr "or: l'argomento %d non è numerico" -#: builtin.c:3353 +#: builtin.c:3519 #, c-format -msgid "or: argument %d negative value %g will give strange results" -msgstr "or: argomento %d, valore negativo %g darà risultati strani" +msgid "or: argument %d negative value %g is not allowed" +msgstr "or: argomento %d, valore negativo %g non consentito" -#: builtin.c:3375 mpfr.c:1055 +#: builtin.c:3541 mpfr.c:1047 msgid "xor: called with less than two arguments" msgstr "xor: chiamata con meno di due argomenti" -#: builtin.c:3381 +#: builtin.c:3547 #, c-format msgid "xor: argument %d is non-numeric" msgstr "xor: l'argomento %d non è numerico" -#: builtin.c:3385 +#: builtin.c:3551 #, c-format -msgid "xor: argument %d negative value %g will give strange results" -msgstr "xor: argomento %d, valore negativo %g darà risultati strani" +msgid "xor: argument %d negative value %g is not allowed" +msgstr "xor: argomento %d, valore negativo %g non consentito" -#: builtin.c:3410 mpfr.c:811 +#: builtin.c:3576 mpfr.c:806 msgid "compl: received non-numeric argument" msgstr "compl: l'argomento ricevuto non è numerico" -#: builtin.c:3416 +#: builtin.c:3581 #, c-format -msgid "compl(%f): negative value will give strange results" -msgstr "compl(%f): valore negativo, darà risultati strani" +msgid "compl(%f): negative value is not allowed" +msgstr "compl(%f): valore negativo non consentito" -#: builtin.c:3418 +#: builtin.c:3584 #, c-format msgid "compl(%f): fractional value will be truncated" msgstr "compl(%f): valori decimali saranno troncati" -#: builtin.c:3588 +#: builtin.c:3768 #, c-format msgid "dcgettext: `%s' is not a valid locale category" msgstr "dcgettext: `%s' non è una categoria `locale' valida" +#: builtin.c:3993 mpfr.c:1204 +msgid "intdiv: third argument is not an array" +msgstr "intdiv: il terzo argomento non è un vettore" + +#: builtin.c:4001 mpfr.c:1212 +msgid "intdiv: received non-numeric first argument" +msgstr "intdiv: il primo argomento ricevuto non è numerico" + +#: builtin.c:4003 mpfr.c:1214 +msgid "intdiv: received non-numeric second argument" +msgstr "intdiv: il secondo argomento ricevuto non è numerico" + +#: builtin.c:4012 mpfr.c:1248 +msgid "intdiv: division by zero attempted" +msgstr "intdiv: tentativo di dividere per zero" + +#: builtin.c:4078 +#, c-format +msgid "" +"typeof detected invalid flags combination `%s'; please file a bug report." +msgstr "" +"typeof ha trovato una combinazione di flag `%s' non valida; siete pregati di " +"notificare questo bug." + +#: builtin.c:4093 +#, c-format +msgid "typeof: invalid argument type `%s'" +msgstr "typeof: tipo di argomento sconosciuto `%s'" + +#: builtin.c:4097 +#, c-format +msgid "typeof: unknown argument type `%s'" +msgstr "typeof: tipo di argomento sconosciuto `%s'" + #: command.y:226 #, c-format msgid "Type (g)awk statement(s). End with the command \"end\"\n" @@ -1312,7 +1370,7 @@ msgstr "" "dove [N] - (equivalente a backtrace) stampa tracia di tutti gli elementi o " "degli N più interni (più esterni se N <0)" -#: command.y:1016 debug.c:401 msg.c:135 +#: command.y:1016 debug.c:401 gawkapi.c:221 msg.c:137 #, c-format msgid "error: " msgstr "errore: " @@ -1549,28 +1607,28 @@ msgstr "vettore `%s' vuoto\n" #: debug.c:1119 debug.c:1171 #, c-format -msgid "[\"%s\"] not in array `%s'\n" -msgstr "[\"%s\"] non presente nel vettore `%s\n" +msgid "[\"%.*s\"] not in array `%s'\n" +msgstr "[\"%.*s\"] non presente nel vettore `%s'\n" #: debug.c:1175 #, c-format -msgid "`%s[\"%s\"]' is not an array\n" -msgstr "`%s[\"%s\"]' non è un vettore\n" +msgid "`%s[\"%.*s\"]' is not an array\n" +msgstr "`%s[\"%.*s\"]' non è un vettore\n" -#: debug.c:1236 debug.c:5010 +#: debug.c:1236 debug.c:5017 #, c-format msgid "`%s' is not a scalar variable" msgstr "`%s' non è una variabile scalare" -#: debug.c:1258 debug.c:5040 +#: debug.c:1258 #, c-format -msgid "attempt to use array `%s[\"%s\"]' in a scalar context" -msgstr "tentativo di usare vettore `%s[\"%s\"]' in un contesto scalare" +msgid "attempt to use array `%s[\".*%s\"]' in a scalar context" +msgstr "tentativo di usare vettore `%s[\".*%s\"]' in un contesto scalare" -#: debug.c:1280 debug.c:5051 +#: debug.c:1280 #, c-format -msgid "attempt to use scalar `%s[\"%s\"]' as array" -msgstr "tentativo di usare scalare `%s[\"%s\"]' come vettore" +msgid "attempt to use scalar `%s[\".*%s\"]' as array" +msgstr "tentativo di usare scalare `%s[\".*%s\"]' come vettore" #: debug.c:1423 #, c-format @@ -1594,330 +1652,308 @@ msgstr "Nessun elemento numerato watch [da sorvegliare] da visualizzare %ld" #: debug.c:1528 #, c-format -msgid "%d: [\"%s\"] not in array `%s'\n" -msgstr "%d: [\"%s\"] non presente nel vettore `%s'\n" +msgid "%d: [\"%.*s\"] not in array `%s'\n" +msgstr "%d: [\"%.*s\"] non presente nel vettore `%s'\n" #: debug.c:1767 msgid "attempt to use scalar value as array" msgstr "tentativo di usare valore scalare come vettore" -#: debug.c:1856 +#: debug.c:1858 #, c-format msgid "Watchpoint %d deleted because parameter is out of scope.\n" msgstr "Watchpoint %d cancellato perché il parametro è fuori intervallo.\n" -#: debug.c:1867 +#: debug.c:1869 #, c-format msgid "Display %d deleted because parameter is out of scope.\n" msgstr "" "Visualizzazione %d cancellata perché il parametro è fuori intervallo.\n" -#: debug.c:1900 +#: debug.c:1902 #, c-format msgid " in file `%s', line %d\n" msgstr " nel file `%s', riga %d\n" -#: debug.c:1921 +#: debug.c:1923 #, c-format msgid " at `%s':%d" msgstr " a `%s':%d" -#: debug.c:1937 debug.c:2000 +#: debug.c:1939 debug.c:2002 #, c-format msgid "#%ld\tin " msgstr "#%ld\tin " -#: debug.c:1974 +#: debug.c:1976 #, c-format msgid "More stack frames follow ...\n" msgstr "Ulteriori elementi stack seguono...\n" -#: debug.c:2017 +#: debug.c:2019 msgid "invalid frame number" msgstr "numero elemento non valido" -#: debug.c:2200 +#: debug.c:2202 #, c-format msgid "Note: breakpoint %d (enabled, ignore next %ld hits), also set at %s:%d" msgstr "" "Nota: breakpoint %d (abilitato, ignora prossimi %ld passaggi), anche " "impostato a %s:%d" -#: debug.c:2207 +#: debug.c:2209 #, c-format msgid "Note: breakpoint %d (enabled), also set at %s:%d" msgstr "Nota: breakpoint %d (abilitato), anche impostato a %s:%d" -#: debug.c:2214 +#: debug.c:2216 #, c-format msgid "Note: breakpoint %d (disabled, ignore next %ld hits), also set at %s:%d" msgstr "" "Nota: breakpoint %d (disabilitato, ignora prossimi %ld passaggi), anche " "impostato a %s:%d" -#: debug.c:2221 +#: debug.c:2223 #, c-format msgid "Note: breakpoint %d (disabled), also set at %s:%d" msgstr "Nota: breakpoint %d (disabilitato), anche impostato a %s:%d" -#: debug.c:2238 +#: debug.c:2240 #, c-format msgid "Breakpoint %d set at file `%s', line %d\n" msgstr "Breakpoint %d impostato al file `%s', riga %d\n" -#: debug.c:2340 +#: debug.c:2342 #, c-format msgid "Can't set breakpoint in file `%s'\n" msgstr "Non riesco a impostare breakpoint nel file `%s'\n" -#: debug.c:2369 debug.c:2492 debug.c:3350 +#: debug.c:2371 debug.c:2494 debug.c:3356 #, c-format msgid "line number %d in file `%s' out of range" msgstr "numero riga %d nel file `%s' fuori intervallo" -#: debug.c:2373 +#: debug.c:2375 #, c-format msgid "Can't find rule!!!\n" msgstr "Non riesco a trovare la regola!!!\n" -#: debug.c:2375 +#: debug.c:2377 #, c-format msgid "Can't set breakpoint at `%s':%d\n" msgstr "Non riesco a impostare breakpoint a `%s':%d\n" -#: debug.c:2387 +#: debug.c:2389 #, c-format msgid "Can't set breakpoint in function `%s'\n" msgstr "Non riesco a impostare breakpoint nella funzione `%s'\n" -#: debug.c:2403 +#: debug.c:2405 #, c-format msgid "breakpoint %d set at file `%s', line %d is unconditional\n" msgstr "breakpoint %d impostato al file `%s', riga %d è senza condizioni\n" -#: debug.c:2508 debug.c:2530 +#: debug.c:2510 debug.c:2532 #, c-format msgid "Deleted breakpoint %d" msgstr "Cancellato breakpoint %d" -#: debug.c:2514 +#: debug.c:2516 #, c-format msgid "No breakpoint(s) at entry to function `%s'\n" msgstr "No breakpoint all'entrata nella funzione `%s'\n" -#: debug.c:2541 +#: debug.c:2543 #, c-format msgid "No breakpoint at file `%s', line #%d\n" msgstr "No breakpoint al file `%s', riga #%d\n" -#: debug.c:2596 debug.c:2637 debug.c:2657 debug.c:2700 +#: debug.c:2598 debug.c:2639 debug.c:2659 debug.c:2702 msgid "invalid breakpoint number" msgstr "numero breakpoint non valido" -#: debug.c:2612 +#: debug.c:2614 msgid "Delete all breakpoints? (y or n) " msgstr "Cancello tutti i breakpoint? (y oppure n) " -#: debug.c:2613 debug.c:2923 debug.c:2976 +#: debug.c:2615 debug.c:2929 debug.c:2982 msgid "y" msgstr "y" -#: debug.c:2662 +#: debug.c:2664 #, c-format msgid "Will ignore next %ld crossing(s) of breakpoint %d.\n" msgstr "Prossimi %ld passaggi dal breakpoint %d ignorati.\n" -#: debug.c:2666 +#: debug.c:2668 #, c-format msgid "Will stop next time breakpoint %d is reached.\n" msgstr "Farò uno stop al prossimo passaggio dal breakpoint %d.\n" -#: debug.c:2783 +#: debug.c:2785 #, c-format msgid "Can only debug programs provided with the `-f' option.\n" msgstr "Debug possibile solo per programmi con opzione `-f' specificata.\n" -#: debug.c:2908 +#: debug.c:2914 #, c-format msgid "Failed to restart debugger" msgstr "Non sono riuscito a far ripartire il debugger" -#: debug.c:2922 +#: debug.c:2928 msgid "Program already running. Restart from beginning (y/n)? " msgstr "Programma già in esecuzione. Lo faccio ripartire dall'inizio (y/n)? " -#: debug.c:2926 +#: debug.c:2932 #, c-format msgid "Program not restarted\n" msgstr "Programma non fatto ripartire\n" -#: debug.c:2936 +#: debug.c:2942 #, c-format msgid "error: cannot restart, operation not allowed\n" msgstr "errore: non riesco a far ripartire, operazione non consentita\n" -#: debug.c:2942 +#: debug.c:2948 #, c-format msgid "error (%s): cannot restart, ignoring rest of the commands\n" msgstr "errore (%s): non riesco a far ripartire, ignoro i comandi rimanenti\n" -#: debug.c:2950 +#: debug.c:2956 #, c-format msgid "Starting program: \n" msgstr "Partenza del programma: \n" -#: debug.c:2959 +#: debug.c:2966 #, c-format -msgid "Program exited %s with exit value: %d\n" -msgstr "Programma completato %s, valore in uscita: %d\n" +msgid "Program exited abnormally with exit value: %d\n" +msgstr "Programma completato anormalmente, valore in uscita: %d\n" -#: debug.c:2975 +#: debug.c:2967 +#, c-format +msgid "Program exited normally with exit value: %d\n" +msgstr "Programma completato normalmente, valore in uscita: %d\n" + +#: debug.c:2981 msgid "The program is running. Exit anyway (y/n)? " msgstr "Il programma è in esecuzione. Esco comunque (y/n)? " -#: debug.c:3010 +#: debug.c:3016 #, c-format msgid "Not stopped at any breakpoint; argument ignored.\n" msgstr "Non interrotto ad alcun breakpoint: argomento ignorato.\n" -#: debug.c:3015 +#: debug.c:3021 #, c-format msgid "invalid breakpoint number %d." msgstr "numero di breakpoint non valido %d." -#: debug.c:3020 +#: debug.c:3026 #, c-format msgid "Will ignore next %ld crossings of breakpoint %d.\n" msgstr "Prossimi %ld passaggi dal breakpoint %d ignorati.\n" -#: debug.c:3207 +#: debug.c:3213 #, c-format msgid "'finish' not meaningful in the outermost frame main()\n" msgstr "'finish' non significativo nell'elemento iniziale main()\n" -#: debug.c:3212 +#: debug.c:3218 #, c-format msgid "Run till return from " msgstr "Esegui fino al ritorno da " -#: debug.c:3255 +#: debug.c:3261 #, c-format msgid "'return' not meaningful in the outermost frame main()\n" msgstr "'return' non significativo nell'elemento iniziale main()\n" -#: debug.c:3369 +#: debug.c:3375 #, c-format msgid "Can't find specified location in function `%s'\n" msgstr "Non trovo la posizione specificata nella funzione `%s'\n" -#: debug.c:3377 +#: debug.c:3383 #, c-format msgid "invalid source line %d in file `%s'" msgstr "riga sorgente invalida %d nel file `%s'" -#: debug.c:3392 +#: debug.c:3398 #, c-format msgid "Can't find specified location %d in file `%s'\n" msgstr "Non trovo posizione specificata %d nel file `%s'\n" -#: debug.c:3424 +#: debug.c:3430 #, c-format msgid "element not in array\n" msgstr "elemento non presente nel vettore\n" -#: debug.c:3424 +#: debug.c:3430 #, c-format msgid "untyped variable\n" msgstr "variabile di tipo sconosciuto\n" -#: debug.c:3466 +#: debug.c:3472 #, c-format msgid "Stopping in %s ...\n" msgstr "Mi fermo in %s ...\n" -#: debug.c:3543 +#: debug.c:3549 #, c-format msgid "'finish' not meaningful with non-local jump '%s'\n" msgstr "'finish' not significativo per salti non-locali '%s'\n" -#: debug.c:3550 +#: debug.c:3556 #, c-format msgid "'until' not meaningful with non-local jump '%s'\n" msgstr "'until' not significativo per salti non-locali '%s'\n" -#: debug.c:4231 +#: debug.c:4237 msgid "\t------[Enter] to continue or q [Enter] to quit------" msgstr "\t------[Invio] per continuare o q [Invio] per uscire------" -#: debug.c:4232 +#: debug.c:4238 msgid "q" msgstr "q" #: debug.c:5047 #, c-format -msgid "[\"%s\"] not in array `%s'" -msgstr "[\"%s\"] non presente nel vettore `%s'" +msgid "attempt to use array `%s[\"%.*s\"]' in a scalar context" +msgstr "tentativo di usare vettore `%s[\"%.*s\"]' in un contesto scalare" + +#: debug.c:5054 +#, c-format +msgid "[\"%.*s\"] not in array `%s'" +msgstr "[\"%.*s\"] non presente nel vettore `%s'" -#: debug.c:5253 +#: debug.c:5058 +#, c-format +msgid "attempt to use scalar `%s[\"%.*s\"]' as array" +msgstr "tentativo di usare scalare `%s[\"%.*s\"]' come vettore" + +#: debug.c:5260 #, c-format msgid "sending output to stdout\n" msgstr "output inviato a stdout\n" -#: debug.c:5293 +#: debug.c:5300 msgid "invalid number" msgstr "numero non valido" -#: debug.c:5427 +#: debug.c:5434 #, c-format msgid "`%s' not allowed in current context; statement ignored" msgstr "`%s' non consentito nel contesto corrente; istruzione ignorata" -#: debug.c:5435 +#: debug.c:5442 msgid "`return' not allowed in current context; statement ignored" msgstr "`return' non consentito nel contesto corrente; istruzione ignorata" -#: debug.c:5650 +#: debug.c:5657 #, c-format msgid "No symbol `%s' in current context" msgstr "Simbolo `%s' non esiste nel contesto corrente" -#: dfa.c:1090 dfa.c:1093 dfa.c:1112 dfa.c:1122 dfa.c:1135 dfa.c:1163 dfa.c:1172 -#: dfa.c:1175 dfa.c:1180 dfa.c:1202 dfa.c:1205 -msgid "unbalanced [" -msgstr "[ non chiusa" - -#: dfa.c:1148 -msgid "invalid character class" -msgstr "character class non valida" - -#: dfa.c:1271 -msgid "character class syntax is [[:space:]], not [:space:]" -msgstr "sintassi character class è [[:spazio:]], non [:spazio:]" - -#: dfa.c:1332 -msgid "unfinished \\ escape" -msgstr "sequenza escape \\ non completa" - -#: dfa.c:1499 -msgid "invalid content of \\{\\}" -msgstr "contenuto di \\{\\} non valido" - -#: dfa.c:1502 -msgid "regular expression too big" -msgstr "espressione regolare troppo complessa" - -#: dfa.c:1916 -msgid "unbalanced (" -msgstr "( non chiusa" - -#: dfa.c:2044 -msgid "no syntax specified" -msgstr "nessuna sintassi specificata" - -#: dfa.c:2052 -msgid "unbalanced )" -msgstr ") non aperta" - #: eval.c:398 #, c-format msgid "unknown nodetype %d" @@ -1933,11 +1969,11 @@ msgstr "codice operativo sconosciuto %d" msgid "opcode %s not an operator or keyword" msgstr "codice operativo %s non è un operatore o una parola chiave" -#: eval.c:476 +#: eval.c:478 msgid "buffer overflow in genflags2str" msgstr "superamento limiti buffer in 'genflags2str'" -#: eval.c:678 +#: eval.c:680 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1948,357 +1984,263 @@ msgstr "" "\t# `Stack' (Pila) Chiamate Funzione:\n" "\n" -#: eval.c:707 +#: eval.c:708 msgid "`IGNORECASE' is a gawk extension" msgstr "`IGNORECASE' è un'estensione gawk" -#: eval.c:739 +#: eval.c:729 msgid "`BINMODE' is a gawk extension" msgstr "`BINMODE' è un'estensione gawk" -#: eval.c:797 +#: eval.c:786 #, c-format msgid "BINMODE value `%s' is invalid, treated as 3" msgstr "valore di BINMODE `%s' non valido, considerato come 3" -#: eval.c:914 +#: eval.c:909 #, c-format msgid "bad `%sFMT' specification `%s'" msgstr "specificazione invalida `%sFMT' `%s'" -#: eval.c:988 +#: eval.c:977 msgid "turning off `--lint' due to assignment to `LINT'" msgstr "disabilito `--lint' a causa di assegnamento a `LINT'" -#: eval.c:1166 +#: eval.c:1155 #, c-format msgid "reference to uninitialized argument `%s'" msgstr "riferimento ad argomento non inizializzato `%s'" -#: eval.c:1167 +#: eval.c:1156 #, c-format msgid "reference to uninitialized variable `%s'" msgstr "riferimento a variabile non inizializzata `%s'" -#: eval.c:1185 +#: eval.c:1174 msgid "attempt to field reference from non-numeric value" msgstr "tentativo di riferimento a un campo da valore non-numerico" -#: eval.c:1187 +#: eval.c:1176 msgid "attempt to field reference from null string" msgstr "tentativo di riferimento a un campo da una stringa nulla" -#: eval.c:1195 +#: eval.c:1184 #, c-format msgid "attempt to access field %ld" msgstr "tentativo di accedere al campo %ld" -#: eval.c:1204 +#: eval.c:1193 #, c-format msgid "reference to uninitialized field `$%ld'" msgstr "riferimento a campo non inizializzato `$%ld'" -#: eval.c:1291 +#: eval.c:1280 #, c-format msgid "function `%s' called with more arguments than declared" msgstr "funzione `%s' chiamata con più argomenti di quelli previsti" -#: eval.c:1498 +#: eval.c:1487 #, c-format msgid "unwind_stack: unexpected type `%s'" msgstr "unwind_stack: tipo non previsto `%s'" -#: eval.c:1594 +#: eval.c:1580 msgid "division by zero attempted in `/='" msgstr "divisione per zero tentata in `/='" -#: eval.c:1601 +#: eval.c:1587 #, c-format msgid "division by zero attempted in `%%='" msgstr "divisione per zero tentata in `%%='" -#: ext.c:66 ext.c:148 +#: ext.c:63 msgid "extensions are not allowed in sandbox mode" msgstr "le estensioni non sono consentite in modo `sandbox'" -#: ext.c:69 +#: ext.c:66 msgid "-l / @load are gawk extensions" msgstr "-l / @load sono estensioni gawk" -#: ext.c:72 +#: ext.c:69 msgid "load_ext: received NULL lib_name" msgstr "load_ext: il nome libreria ricevuto è NULL" -#: ext.c:75 +#: ext.c:72 #, c-format msgid "load_ext: cannot open library `%s' (%s)\n" msgstr "load_ext: non riesco ad aprire libreria `%s' (%s)\n" -#: ext.c:81 +#: ext.c:78 #, c-format msgid "" "load_ext: library `%s': does not define `plugin_is_GPL_compatible' (%s)\n" msgstr "" "load_ext: libreria `%s': non definisce `plugin_is_GPL_compatible' (%s)\n" -#: ext.c:87 +#: ext.c:84 #, c-format msgid "load_ext: library `%s': cannot call function `%s' (%s)\n" msgstr "load_ext: libreria `%s': non riesco a chiamare funzione `%s' (%s)\n" -#: ext.c:91 +#: ext.c:88 #, c-format msgid "load_ext: library `%s' initialization routine `%s' failed\n" msgstr "" "load_ext: libreria `%s' routine di inizializzazione `%s' non riuscita\n" -#: ext.c:151 -#, fuzzy -msgid "`extension' is a gawk extension" -msgstr "`%s' è un'estensione gawk" - -#: ext.c:154 -#, fuzzy -msgid "extension: received NULL lib_name" -msgstr "load_ext: il nome libreria ricevuto è NULL" - -#: ext.c:157 -#, fuzzy, c-format -msgid "extension: cannot open library `%s' (%s)" -msgstr "load_ext: non riesco ad aprire libreria `%s' (%s)\n" - -#: ext.c:163 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"extension: library `%s': does not define `plugin_is_GPL_compatible' (%s)" -msgstr "" -"load_ext: libreria `%s': non definisce `plugin_is_GPL_compatible' (%s)\n" - -#: ext.c:167 -#, fuzzy, c-format -msgid "extension: library `%s': cannot call function `%s' (%s)" -msgstr "load_ext: libreria `%s': non riesco a chiamare funzione `%s' (%s)\n" - -#: ext.c:198 +#: ext.c:106 msgid "make_builtin: missing function name" msgstr "make_builtin: manca nome di funzione" -#: ext.c:213 +#: ext.c:121 #, c-format msgid "make_builtin: can't redefine function `%s'" msgstr "make_builtin: non riesco a ridefinire funzione `%s'" -#: ext.c:217 +#: ext.c:125 #, c-format msgid "make_builtin: function `%s' already defined" msgstr "make_builtin: funzione `%s' già definita" -#: ext.c:221 +#: ext.c:129 #, c-format msgid "make_builtin: function name `%s' previously defined" msgstr "make_builtin: funzione di nome `%s' definita in precedenza" -#: ext.c:223 +#: ext.c:131 #, c-format msgid "make_builtin: can't use gawk built-in `%s' as function name" msgstr "" "make_builtin: nome funzione interna gawk `%s' non ammesso come nome funzione" -#: ext.c:226 ext.c:281 +#: ext.c:134 #, c-format msgid "make_builtin: negative argument count for function `%s'" msgstr "make_builtin: contatore argomenti negativo per la funzione `%s'" -#: ext.c:253 -#, fuzzy -msgid "extension: missing function name" -msgstr "make_builtin: manca nome di funzione" - -#: ext.c:256 ext.c:260 -#, c-format -msgid "extension: illegal character `%c' in function name `%s'" -msgstr "" - -#: ext.c:268 -#, fuzzy, c-format -msgid "extension: can't redefine function `%s'" -msgstr "make_builtin: non riesco a ridefinire funzione `%s'" - -#: ext.c:272 -#, fuzzy, c-format -msgid "extension: function `%s' already defined" -msgstr "make_builtin: funzione `%s' già definita" - -#: ext.c:276 -#, fuzzy, c-format -msgid "extension: function name `%s' previously defined" -msgstr "funzione di nome `%s' definita in precedenza" - -#: ext.c:278 -#, fuzzy, c-format -msgid "extension: can't use gawk built-in `%s' as function name" -msgstr "" -"make_builtin: nome funzione interna gawk `%s' non ammesso come nome funzione" - -#: ext.c:358 +#: ext.c:210 #, c-format msgid "function `%s': argument #%d: attempt to use scalar as an array" msgstr "funzione `%s': argomento #%d: tentativo di usare scalare come vettore" -#: ext.c:362 +#: ext.c:214 #, c-format msgid "function `%s': argument #%d: attempt to use array as a scalar" msgstr "funzione `%s': argomento #%d: tentativo di usare vettore come scalare" -#: ext.c:376 +#: ext.c:228 msgid "dynamic loading of library not supported" msgstr "caricamento dinamico di libreria non supportato" -#: extension/filefuncs.c:164 -msgid "chdir: called with incorrect number of arguments, expecting 1" -msgstr "chdir: chiamata con numero di argomenti errato, 1 previsto" - -#: extension/filefuncs.c:444 +#: extension/filefuncs.c:441 #, c-format msgid "stat: unable to read symbolic link `%s'" msgstr "stat: non riesco a leggere il link simbolico `%s'" -#: extension/filefuncs.c:477 -msgid "stat: called with wrong number of arguments" -msgstr "stat: chiamata con numero di argomenti errato" - -#: extension/filefuncs.c:484 extension/filefuncs.c:534 +#: extension/filefuncs.c:475 extension/filefuncs.c:519 msgid "stat: bad parameters" msgstr "stat: parametri errati" -#: extension/filefuncs.c:527 -msgid "statvfs: called with wrong number of arguments" -msgstr "statvfs: chiamata con numero di argomenti errato" - -#: extension/filefuncs.c:598 +#: extension/filefuncs.c:583 #, c-format msgid "fts init: could not create variable %s" msgstr "ftp init: non riesco a creare variabile %s" -#: extension/filefuncs.c:619 +#: extension/filefuncs.c:604 msgid "fts is not supported on this system" msgstr "fts non disponibile su questo sistema" -#: extension/filefuncs.c:638 +#: extension/filefuncs.c:623 msgid "fill_stat_element: could not create array" msgstr "fill_stat_element: non riesco a creare vettore" -#: extension/filefuncs.c:647 +#: extension/filefuncs.c:632 msgid "fill_stat_element: could not set element" msgstr "fill_stat_element: non riesco a impostare elemento" -#: extension/filefuncs.c:662 +#: extension/filefuncs.c:647 msgid "fill_path_element: could not set element" msgstr "fill_path_element: non riesco a impostare elemento" -#: extension/filefuncs.c:678 +#: extension/filefuncs.c:663 msgid "fill_error_element: could not set element" msgstr "fill_error_element: non riesco a impostare elemento" -#: extension/filefuncs.c:725 extension/filefuncs.c:772 +#: extension/filefuncs.c:710 extension/filefuncs.c:757 msgid "fts-process: could not create array" msgstr "fts-process: non riesco a creare vettore" -#: extension/filefuncs.c:735 extension/filefuncs.c:782 -#: extension/filefuncs.c:800 +#: extension/filefuncs.c:720 extension/filefuncs.c:767 +#: extension/filefuncs.c:785 msgid "fts-process: could not set element" msgstr "fts-process: non riesco a impostare elemento" -#: extension/filefuncs.c:849 +#: extension/filefuncs.c:834 msgid "fts: called with incorrect number of arguments, expecting 3" msgstr "fts: chiamata con numero di argomenti errato, 3 previsti" -#: extension/filefuncs.c:852 +#: extension/filefuncs.c:837 msgid "fts: bad first parameter" msgstr "fts: primo parametro errato" -#: extension/filefuncs.c:858 +#: extension/filefuncs.c:843 msgid "fts: bad second parameter" msgstr "fts: secondo parametro errato" -#: extension/filefuncs.c:864 +#: extension/filefuncs.c:849 msgid "fts: bad third parameter" msgstr "fts: terzo parametro errato" -#: extension/filefuncs.c:871 +#: extension/filefuncs.c:856 msgid "fts: could not flatten array\n" msgstr "fts: non sono riuscito a appiattire un vettore\n" -#: extension/filefuncs.c:889 +#: extension/filefuncs.c:874 msgid "fts: ignoring sneaky FTS_NOSTAT flag. nyah, nyah, nyah." msgstr "fts: ignoro flag infido FTS_NOSTAT. nooo, nooo, nooo." -#: extension/filefuncs.c:906 +#: extension/filefuncs.c:891 msgid "fts: clear_array() failed\n" msgstr "fts: clear_array() non riuscita\n" -#: extension/fnmatch.c:112 -msgid "fnmatch: called with less than three arguments" -msgstr "fnmatch: chiamata con meno di tre argomenti" - -#: extension/fnmatch.c:115 -msgid "fnmatch: called with more than three arguments" -msgstr "fnmatch: chiamata con più di tre argomenti" - -#: extension/fnmatch.c:118 +#: extension/fnmatch.c:113 msgid "fnmatch: could not get first argument" msgstr "fnmatch: primo argomento non disponibile" -#: extension/fnmatch.c:123 +#: extension/fnmatch.c:118 msgid "fnmatch: could not get second argument" msgstr "fnmatch: secondo argomento non disponibile" -#: extension/fnmatch.c:128 +#: extension/fnmatch.c:123 msgid "fnmatch: could not get third argument" msgstr "fnmatch: terzo argomento non disponibile" -#: extension/fnmatch.c:141 +#: extension/fnmatch.c:136 msgid "fnmatch is not implemented on this system\n" msgstr "fnmatch non disponibile su questo sistema\n" -#: extension/fnmatch.c:173 +#: extension/fnmatch.c:168 msgid "fnmatch init: could not add FNM_NOMATCH variable" msgstr "fnmatch init: non riesco ad aggiungere variabile FNM_NOMATCH" -#: extension/fnmatch.c:183 +#: extension/fnmatch.c:178 #, c-format msgid "fnmatch init: could not set array element %s" msgstr "fnmatch init: non riesco a impostare elemento vettoriale %s" -#: extension/fnmatch.c:193 +#: extension/fnmatch.c:188 msgid "fnmatch init: could not install FNM array" msgstr "fnmatch init: non riesco a installare vettore FNM" -#: extension/fork.c:81 -msgid "fork: called with too many arguments" -msgstr "fork: chiamata con troppi argomenti" - -#: extension/fork.c:94 +#: extension/fork.c:91 msgid "fork: PROCINFO is not an array!" msgstr "fork: PROCINFO non è un vettore!" -#: extension/fork.c:118 -msgid "waitpid: called with too many arguments" -msgstr "waitpid: chiamata con troppi argomenti" - -#: extension/fork.c:126 -msgid "wait: called with no arguments" -msgstr "wait: chiamata senza argomenti" - -#: extension/fork.c:143 -msgid "wait: called with too many arguments" -msgstr "wait: chiamata con troppi argomenti" - #: extension/inplace.c:131 msgid "inplace_begin: in-place editing already active" msgstr "inplace_begin: modifica in-place già attiva" -#: extension/inplace.c:134 extension/inplace.c:211 +#: extension/inplace.c:134 #, c-format msgid "inplace_begin: expects 2 arguments but called with %d" msgstr "inplace_begin: 2 argumenti richiesti, ma chiamata con %d" @@ -2349,6 +2291,11 @@ msgstr "inplace_begin: dup2(%d, stdout) non riuscita (%s)" msgid "inplace_begin: close(%d) failed (%s)" msgstr "inplace_begin: close(%d) non riuscita (%s)" +#: extension/inplace.c:211 +#, c-format +msgid "inplace_end: expects 2 arguments but called with %d" +msgstr "inplace_end: 2 argumenti richiesti, ma chiamata con %d" + #: extension/inplace.c:214 msgid "inplace_end: cannot retrieve 1st argument as a string filename" msgstr "" @@ -2383,120 +2330,99 @@ msgstr "inplace_end: link(`%s', `%s') non riuscita (%s)" msgid "inplace_end: rename(`%s', `%s') failed (%s)" msgstr "inplace_end: rename(`%s', `%s') non riuscito (%s)" -#: extension/ordchr.c:69 -msgid "ord: called with too many arguments" -msgstr "ord: chiamata con troppi argomenti" - -#: extension/ordchr.c:75 -msgid "ord: called with no arguments" -msgstr "ord: chiamata senza argomenti" - -#: extension/ordchr.c:77 +#: extension/ordchr.c:71 msgid "ord: called with inappropriate argument(s)" msgstr "ord: chiamata con argomento/i non corretto/i" -#: extension/ordchr.c:99 -msgid "chr: called with too many arguments" -msgstr "chr: chiamata con troppi argomenti" - -#: extension/ordchr.c:109 -msgid "chr: called with no arguments" -msgstr "chr: chiamata senza argomenti" - -#: extension/ordchr.c:111 +#: extension/ordchr.c:98 msgid "chr: called with inappropriate argument(s)" msgstr "chr: chiamata con argomento/i non corretto/i" -#: extension/readdir.c:271 +#: extension/readdir.c:273 #, c-format msgid "dir_take_control_of: opendir/fdopendir failed: %s" msgstr "dir_take_control_of: opendir/fdopendir non riuscita: %s" -#: extension/readfile.c:113 -msgid "readfile: called with too many arguments" -msgstr "readfile: chiamata con troppi argomenti" - -#: extension/readfile.c:137 -msgid "readfile: called with no arguments" -msgstr "readfile: chiamata senza argomenti" +#: extension/readfile.c:134 +msgid "readfile: called with wrong kind of argument" +msgstr "readfile: chiamata con un tipo di argomento errato" #: extension/revoutput.c:127 msgid "revoutput: could not initialize REVOUT variable" msgstr "revoutput: non riesco a inizializzare la variabile REVOUT" -#: extension/rwarray.c:113 extension/rwarray0.c:109 -msgid "writea: called with too many arguments" -msgstr "writea: chiamata con troppi argomenti" - -#: extension/rwarray.c:120 extension/rwarray0.c:116 +#: extension/rwarray.c:118 extension/rwarray0.c:113 #, c-format msgid "do_writea: argument 0 is not a string\n" msgstr "do_writea: argomento 0 non è una stringa\n" -#: extension/rwarray.c:126 extension/rwarray0.c:122 +#: extension/rwarray.c:124 extension/rwarray0.c:119 #, c-format msgid "do_writea: argument 1 is not an array\n" msgstr "do_writea: argomento 1 non-vettoriale\n" -#: extension/rwarray.c:173 extension/rwarray0.c:169 +#: extension/rwarray.c:171 extension/rwarray0.c:166 #, c-format msgid "write_array: could not flatten array\n" msgstr "write_array: non sono riuscito a appiattire un vettore\n" -#: extension/rwarray.c:187 extension/rwarray0.c:183 +#: extension/rwarray.c:185 extension/rwarray0.c:180 #, c-format msgid "write_array: could not release flattened array\n" msgstr "write_array: non sono riuscito a rilasciare un vettore appiattito\n" -#: extension/rwarray.c:269 extension/rwarray0.c:265 -msgid "reada: called with too many arguments" -msgstr "reada: chiamata con troppi argomenti" +#: extension/rwarray.c:249 +#, c-format +msgid "array value has unknown type %d" +msgstr "valore di vettore di tipo sconosciuto %d" -#: extension/rwarray.c:276 extension/rwarray0.c:272 +#: extension/rwarray.c:286 extension/rwarray0.c:266 #, c-format msgid "do_reada: argument 0 is not a string\n" msgstr "do_reada: argomento 0 non è una stringa\n" -#: extension/rwarray.c:282 extension/rwarray0.c:278 +#: extension/rwarray.c:292 extension/rwarray0.c:272 #, c-format msgid "do_reada: argument 1 is not an array\n" msgstr "do_reada: argomento 1 non-vettoriale\n" -#: extension/rwarray.c:326 extension/rwarray0.c:322 +#: extension/rwarray.c:336 extension/rwarray0.c:316 #, c-format msgid "do_reada: clear_array failed\n" msgstr "do_reada: clear_array non riuscita\n" -#: extension/rwarray.c:363 extension/rwarray0.c:358 +#: extension/rwarray.c:373 extension/rwarray0.c:352 #, c-format msgid "read_array: set_array_element failed\n" msgstr "read_array: set_array_element non riuscita\n" -#: extension/time.c:113 -msgid "gettimeofday: ignoring arguments" -msgstr "gettimeofday: ignoro argomenti" +#: extension/rwarray.c:480 +#, c-format +msgid "treating recovered value with unknown type code %d as a string" +msgstr "" +"valore recuperato, con codice di tipo sconosciuto %d, trattato come stringa" -#: extension/time.c:144 +#: extension/time.c:141 msgid "gettimeofday: not supported on this platform" msgstr "gettimeofday: non supportato in questa architettura" -#: extension/time.c:165 -msgid "sleep: called with too many arguments" -msgstr "sleep: chiamata con troppi argomenti" - -#: extension/time.c:168 +#: extension/time.c:162 msgid "sleep: missing required numeric argument" msgstr "sleep: manca necessario argomento numerico" -#: extension/time.c:174 +#: extension/time.c:168 msgid "sleep: argument is negative" msgstr "sleep: l'argomento è negativo" -#: extension/time.c:208 +#: extension/time.c:202 msgid "sleep: not supported on this platform" msgstr "sleep: non supportato in questa architettura" -#: field.c:346 +#: field.c:290 +msgid "input record too large" +msgstr "record in input troppo lungo" + +#: field.c:390 msgid "NF set to negative value" msgstr "NF impostato a un valore negativo" @@ -2529,7 +2455,7 @@ msgstr "" "split: non consentito un secondo argomento che sia un sottovettore del " "quarto argomento" -#: field.c:1019 +#: field.c:1022 msgid "split: null string for third arg is a gawk extension" msgstr "split: la stringa nulla come terzo arg. è un'estensione gawk" @@ -2541,408 +2467,397 @@ msgstr "patsplit: secondo argomento non-vettoriale" msgid "patsplit: second argument is not an array" msgstr "patsplit: secondo argomento non-vettoriale" -#: field.c:1070 +#: field.c:1073 msgid "patsplit: third argument must be non-null" msgstr "patsplit: il terzo argomento non può essere nullo" -#: field.c:1074 +#: field.c:1077 msgid "patsplit: cannot use the same array for second and fourth args" msgstr "" "patsplit: non si può usare un unico vettore come secondo e quarto argomento" -#: field.c:1079 +#: field.c:1082 msgid "patsplit: cannot use a subarray of second arg for fourth arg" msgstr "" "patsplit: non consentito un quarto argomento che sia un sottovettore del " "secondo argomento" -#: field.c:1082 +#: field.c:1085 msgid "patsplit: cannot use a subarray of fourth arg for second arg" msgstr "" "patsplit: non consentito un secondo argomento che sia un sottovettore del " "quarto argomento" -#: field.c:1120 +#: field.c:1135 msgid "`FIELDWIDTHS' is a gawk extension" msgstr "`FIELDWIDTHS' è un'estensione gawk" -#: field.c:1184 +#: field.c:1205 #, c-format -msgid "invalid FIELDWIDTHS value, near `%s'" -msgstr "valore di FIELDWIDTHS non valido, vicino a `%s'" +msgid "invalid FIELDWIDTHS value, for field %d, near `%s'" +msgstr "valore di FIELDWIDTHS non valido, per il campo %d, vicino a `%s'" -#: field.c:1257 +#: field.c:1278 msgid "null string for `FS' is a gawk extension" msgstr "la stringa nulla usata come `FS' è un'estensione gawk" -#: field.c:1261 +#: field.c:1282 msgid "old awk does not support regexps as value of `FS'" msgstr "il vecchio awk non supporta espressioni come valori di `FS'" -#: field.c:1384 +#: field.c:1417 msgid "`FPAT' is a gawk extension" msgstr "`FPAT' è un'estensione gawk" -#: gawkapi.c:146 +#: gawkapi.c:152 msgid "awk_value_to_node: received null retval" msgstr "awk_value_to_node: ricevuto retval nullo" -#: gawkapi.c:383 +#: gawkapi.c:474 msgid "node_to_awk_value: received null node" msgstr "node_to_awk_value: ricevuto nodo nullo" -#: gawkapi.c:386 +#: gawkapi.c:477 msgid "node_to_awk_value: received null val" msgstr "node_to_awk_value: ricevuto valore nullo" -#: gawkapi.c:808 +#: gawkapi.c:534 gawkapi.c:568 gawkapi.c:595 gawkapi.c:629 +#, c-format +msgid "" +"node_to_awk_value detected invalid flags combination `%s'; please file a bug " +"report." +msgstr "" +"node_to_awk_value ha trovato la combinazione flag invalida `%s'; siete " +"pregati di notificare questo bug." + +#: gawkapi.c:997 msgid "remove_element: received null array" msgstr "remove_element: ricevuto vettore nullo" -#: gawkapi.c:811 +#: gawkapi.c:1000 msgid "remove_element: received null subscript" msgstr "remove_element: ricevuto indice nullo" -#: gawkapi.c:948 -#, c-format -msgid "api_flatten_array: could not convert index %d\n" -msgstr "api_flatten_array: non sono riuscito a convertire l'indice %d\n" - -#: gawkapi.c:953 -#, c-format -msgid "api_flatten_array: could not convert value %d\n" -msgstr "api_flatten_array: non sono riuscito a convertire il valore %d\n" - -#: getopt.c:604 getopt.c:633 -#, c-format -msgid "%s: option '%s' is ambiguous; possibilities:" -msgstr "%s: opzione '%s' ambigua; possibilità:" - -#: getopt.c:679 getopt.c:683 -#, c-format -msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n" -msgstr "%s: l'opzione '--%s' non ammette un argomento\n" - -#: getopt.c:692 getopt.c:697 -#, c-format -msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n" -msgstr "%s: l'opzione '%c%s' non ammette un argomento\n" - -#: getopt.c:740 getopt.c:759 -#, c-format -msgid "%s: option '--%s' requires an argument\n" -msgstr "%s: l'opzione '--%s' richiede un argomento\n" - -#: getopt.c:797 getopt.c:800 +#: gawkapi.c:1133 #, c-format -msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n" -msgstr "%s: opzione sconosciuta '--%s'\n" - -#: getopt.c:808 getopt.c:811 -#, c-format -msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n" -msgstr "%s: opzione sconosciuta '%c%s'\n" - -#: getopt.c:860 getopt.c:863 -#, c-format -msgid "%s: invalid option -- '%c'\n" -msgstr "%s: opzione non valida -- '%c'\n" +msgid "api_flatten_array_typed: could not convert index %d to %s\n" +msgstr "" +"api_flatten_array_typed: non sono riuscito a convertire l'indice %d a %s\n" -#: getopt.c:916 getopt.c:933 getopt.c:1143 getopt.c:1161 +#: gawkapi.c:1138 #, c-format -msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n" -msgstr "%s: l'opzione richiede un argomento -- '%c'\n" +msgid "api_flatten_array_typed: could not convert value %d to %s\n" +msgstr "" +"api_flatten_array_typed: non sono riuscito a convertire il valore %d a %s\n" -#: getopt.c:989 getopt.c:1005 -#, c-format -msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n" -msgstr "%s: l'opzione '-W %s' è ambigua\n" +#: gawkapi.c:1249 +msgid "cannot find end of BEGINFILE rule" +msgstr "non riesco a trovare la fine di una regola BEGINFILE" -#: getopt.c:1029 getopt.c:1047 +#: gawkapi.c:1303 #, c-format -msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n" -msgstr "%s: l'opzione '-W %s' non ammette un argomento\n" - -#: getopt.c:1068 getopt.c:1086 -#, c-format -msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n" -msgstr "%s: l'opzione '-W %s' richiede un argomento\n" +msgid "cannot open unrecognized file type `%s' for `%s'" +msgstr "non riesco ad aprire file di tipo non riconosciuto `%s' per `%s'" #: io.c:426 #, c-format msgid "command line argument `%s' is a directory: skipped" msgstr "l'argomento in riga comando `%s' è una directory: ignorata" -#: io.c:429 io.c:547 +#: io.c:429 io.c:546 #, c-format msgid "cannot open file `%s' for reading (%s)" msgstr "non riesco ad aprire file `%s' in lettura (%s)" -#: io.c:674 +#: io.c:675 #, c-format msgid "close of fd %d (`%s') failed (%s)" msgstr "chiusura di fd %d (`%s') non riuscita (%s)" -#: io.c:752 +#: io.c:753 msgid "redirection not allowed in sandbox mode" msgstr "ri-direzione non consentita in modo `sandbox'" -#: io.c:786 +#: io.c:787 #, c-format -msgid "expression in `%s' redirection only has numeric value" -msgstr "espressione nella ri-direzione `%s' ha solo un valore numerico" +msgid "expression in `%s' redirection is a number" +msgstr "espressione nella ri-direzione `%s' è un numero" -#: io.c:792 +#: io.c:791 #, c-format msgid "expression for `%s' redirection has null string value" msgstr "espressione nella ri-direzione `%s' ha per valore la stringa nulla" -#: io.c:797 +#: io.c:796 #, c-format -msgid "filename `%s' for `%s' redirection may be result of logical expression" +msgid "" +"filename `%.*s' for `%s' redirection may be result of logical expression" msgstr "" -"nome-file `%s' per la ri-direzione `%s' può essere il risultato di una " +"nome-file `%.*s' per la ri-direzione `%s' può essere il risultato di una " "espressione logica" -#: io.c:845 +#: io.c:844 #, c-format msgid "unnecessary mixing of `>' and `>>' for file `%.*s'" msgstr "mistura non necessaria di `>' e `>>' per il file `%.*s'" -#: io.c:902 +#: io.c:896 io.c:921 +#, c-format +msgid "get_file cannot create pipe `%s' with fd %d" +msgstr "get_file non riesce a creare una `pipe' `%s' con fd %d" + +#: io.c:911 #, c-format msgid "can't open pipe `%s' for output (%s)" msgstr "non riesco ad aprire `pipe' `%s' in scrittura (%s)" -#: io.c:915 +#: io.c:926 #, c-format msgid "can't open pipe `%s' for input (%s)" msgstr "non riesco ad aprire `pipe' `%s' in lettura (%s)" -#: io.c:946 +#: io.c:950 +#, c-format +msgid "" +"get_file socket creation not supported on this platform for `%s' with fd %d" +msgstr "" +"creazione di socket get_file non disponibile su questa piattaforma per `%s' " +"con fd %d" + +#: io.c:961 #, c-format msgid "can't open two way pipe `%s' for input/output (%s)" msgstr "" "non riesco ad aprire `pipe' bidirezionale `%s' in lettura/scrittura (%s)" -#: io.c:1030 +#: io.c:1048 #, c-format msgid "can't redirect from `%s' (%s)" msgstr "non riesco a ri-dirigere da `%s' (%s)" -#: io.c:1033 +#: io.c:1051 #, c-format msgid "can't redirect to `%s' (%s)" msgstr "non riesco a ri-dirigere a `%s' (%s)" -#: io.c:1084 +#: io.c:1153 msgid "" "reached system limit for open files: starting to multiplex file descriptors" msgstr "" "numero massimo consentito di file aperti raggiunto: comincio a riutilizzare " "i descrittori di file" -#: io.c:1100 +#: io.c:1169 #, c-format msgid "close of `%s' failed (%s)." msgstr "chiusura di `%s' non riuscita (%s)." -#: io.c:1108 +#: io.c:1177 msgid "too many pipes or input files open" msgstr "troppe `pipe' o file di input aperti" -#: io.c:1130 +#: io.c:1203 msgid "close: second argument must be `to' or `from'" msgstr "close: il secondo argomento deve essere `a' o `da'" -#: io.c:1147 +#: io.c:1221 #, c-format msgid "close: `%.*s' is not an open file, pipe or co-process" msgstr "close: `%.*s' non è un file aperto, una `pipe' o un co-processo" -#: io.c:1152 +#: io.c:1226 msgid "close of redirection that was never opened" msgstr "chiusura di una ri-direzione mai aperta" -#: io.c:1249 +#: io.c:1325 #, c-format msgid "close: redirection `%s' not opened with `|&', second argument ignored" msgstr "close: ri-direzione `%s' non aperta con `|&', ignoro secondo argomento" -#: io.c:1266 +#: io.c:1342 #, c-format msgid "failure status (%d) on pipe close of `%s' (%s)" msgstr "errore ritornato (%d) dalla chiusura della `pipe' `%s' (%s)" -#: io.c:1269 +#: io.c:1345 #, c-format msgid "failure status (%d) on file close of `%s' (%s)" msgstr "errore ritornato (%d) dalla chiusura del file `%s' (%s)" -#: io.c:1289 +#: io.c:1365 #, c-format msgid "no explicit close of socket `%s' provided" msgstr "nessuna chiusura esplicita richiesta per `socket' `%s'" -#: io.c:1292 +#: io.c:1368 #, c-format msgid "no explicit close of co-process `%s' provided" msgstr "nessuna chiusura esplicita richiesta per co-processo `%s'" -#: io.c:1295 +#: io.c:1371 #, c-format msgid "no explicit close of pipe `%s' provided" msgstr "nessuna chiusura esplicita richiesta per `pipe' `%s'" -#: io.c:1298 +#: io.c:1374 #, c-format msgid "no explicit close of file `%s' provided" msgstr "nessuna chiusura esplicita richiesta per file `%s'" -#: io.c:1328 io.c:1387 main.c:645 main.c:687 +#: io.c:1411 +#, c-format +msgid "fflush: cannot flush standard output: %s" +msgstr "fflush: non riesco a terminare lo standard output: %s" + +#: io.c:1412 +#, c-format +msgid "fflush: cannot flush standard error: %s" +msgstr "fflush: non riesco a terminare lo standard error: %s" + +#: io.c:1417 io.c:1507 main.c:639 main.c:686 #, c-format msgid "error writing standard output (%s)" msgstr "errore scrivendo 'standard output' (%s)" -#: io.c:1333 io.c:1393 main.c:647 +#: io.c:1418 io.c:1517 main.c:641 #, c-format msgid "error writing standard error (%s)" msgstr "errore scrivendo 'standard error' (%s)" -#: io.c:1341 +#: io.c:1457 #, c-format msgid "pipe flush of `%s' failed (%s)." msgstr "scaricamento di `pipe' `%s' non riuscito (%s)." -#: io.c:1344 +#: io.c:1460 #, c-format msgid "co-process flush of pipe to `%s' failed (%s)." msgstr "scaricamento da co-processo di `pipe' a `%s' non riuscito (%s)." -#: io.c:1347 +#: io.c:1463 #, c-format msgid "file flush of `%s' failed (%s)." msgstr "scaricamento di file `%s' non riuscito (%s)." -#: io.c:1465 +#: io.c:1589 #, c-format msgid "local port %s invalid in `/inet'" msgstr "porta locale %s invalida in `/inet'" -#: io.c:1483 +#: io.c:1610 #, c-format msgid "remote host and port information (%s, %s) invalid" msgstr "host remoto e informazione di porta (%s, %s) invalidi" -#: io.c:1711 +#: io.c:1853 msgid "TCP/IP communications are not supported" msgstr "comunicazioni TCP/IP non supportate" -#: io.c:1905 +#: io.c:2055 #, c-format msgid "could not open `%s', mode `%s'" msgstr "non riesco ad aprire `%s', modo `%s'" -#: io.c:1961 +#: io.c:2111 #, c-format msgid "close of master pty failed (%s)" msgstr "close di `pty' principale non riuscita (%s)" -#: io.c:1963 io.c:2141 io.c:2342 +#: io.c:2113 io.c:2291 io.c:2535 #, c-format msgid "close of stdout in child failed (%s)" msgstr "close di `stdout' nel processo-figlio non riuscita (%s)" -#: io.c:1966 +#: io.c:2116 #, c-format msgid "moving slave pty to stdout in child failed (dup: %s)" msgstr "" "trasferimento di `pty' secondaria a `stdout' nel processo-figlio non " "riuscita (dup: %s)" -#: io.c:1968 io.c:2146 +#: io.c:2118 io.c:2296 #, c-format msgid "close of stdin in child failed (%s)" msgstr "close di `stdin' nel processo-figlio non riuscita (%s)" -#: io.c:1971 +#: io.c:2121 #, c-format msgid "moving slave pty to stdin in child failed (dup: %s)" msgstr "" "trasferimento di 'pty' secondaria a 'stdin' nel processo-figlio non riuscito " "(dup: %s)" -#: io.c:1973 +#: io.c:2123 #, c-format msgid "close of slave pty failed (%s)" msgstr "close di 'pty' secondaria non riuscita (%s)" -#: io.c:2076 io.c:2144 io.c:2313 io.c:2345 +#: io.c:2226 io.c:2294 io.c:2506 io.c:2538 #, c-format msgid "moving pipe to stdout in child failed (dup: %s)" msgstr "" "passaggio di `pipe' a `stdout' nel processo-figlio non riuscito (dup: %s)" -#: io.c:2083 io.c:2149 +#: io.c:2233 io.c:2299 #, c-format msgid "moving pipe to stdin in child failed (dup: %s)" msgstr "" "passaggio di `pipe' a `stdin' nel processo-figlio non riuscito (dup: %s)" -#: io.c:2109 io.c:2335 +#: io.c:2259 io.c:2528 msgid "restoring stdout in parent process failed\n" msgstr "ripristino di `stdout' nel processo-padre non riuscito\n" -#: io.c:2117 +#: io.c:2267 msgid "restoring stdin in parent process failed\n" msgstr "ripristino di `stdin' nel processo-padre non riuscito\n" -#: io.c:2152 io.c:2347 io.c:2362 +#: io.c:2302 io.c:2540 io.c:2555 #, c-format msgid "close of pipe failed (%s)" msgstr "close di `pipe' non riuscita (%s)" -#: io.c:2211 +#: io.c:2361 msgid "`|&' not supported" msgstr "`|&' non supportato" -#: io.c:2298 +#: io.c:2491 #, c-format msgid "cannot open pipe `%s' (%s)" msgstr "non riesco ad aprire `pipe' `%s' (%s)" -#: io.c:2356 +#: io.c:2549 #, c-format msgid "cannot create child process for `%s' (fork: %s)" msgstr "non riesco a creare processo-figlio per `%s' (fork: %s)" -#: io.c:2493 +#: io.c:2687 msgid "getline: attempt to read from closed read end of two-way pipe" msgstr "" "getline: tentativo di elggere dal lato in scrittura, chiuso, di una `pipe' " "bidirezionale" -#: io.c:2795 +#: io.c:3006 msgid "register_input_parser: received NULL pointer" msgstr "register_input_parser: ricevuto puntatore NULL" -#: io.c:2823 +#: io.c:3034 #, c-format msgid "input parser `%s' conflicts with previously installed input parser `%s'" msgstr "" "input parser `%s' in conflitto con l'input parser `%s' installato in " "precedenza" -#: io.c:2830 +#: io.c:3041 #, c-format msgid "input parser `%s' failed to open `%s'" msgstr "l'input parser `%s' non è riuscito ad aprire `%s'" -#: io.c:2850 +#: io.c:3061 msgid "register_output_wrapper: received NULL pointer" msgstr "register_output_wrapper: ricevuto puntatore NULL" -#: io.c:2878 +#: io.c:3089 #, c-format msgid "" "output wrapper `%s' conflicts with previously installed output wrapper `%s'" @@ -2950,16 +2865,16 @@ msgstr "" "output wrapper `%s' in conflitto con l'output wrapper `%s' installato in " "precedenza" -#: io.c:2885 +#: io.c:3096 #, c-format msgid "output wrapper `%s' failed to open `%s'" msgstr "l'output wrapper `%s' non è riuscito ad aprire `%s'" -#: io.c:2906 +#: io.c:3117 msgid "register_output_processor: received NULL pointer" msgstr "register_output_processor: ricevuto puntatore NULL" -#: io.c:2935 +#: io.c:3146 #, c-format msgid "" "two-way processor `%s' conflicts with previously installed two-way processor " @@ -2968,198 +2883,202 @@ msgstr "" "processore doppio `%s' in conflitto con il processore doppio installato in " "precedenza `%s'" -#: io.c:2944 +#: io.c:3155 #, c-format msgid "two way processor `%s' failed to open `%s'" msgstr "il processore doppio `%s' non è riuscito ad aprire `%s'" -#: io.c:3069 +#: io.c:3280 #, c-format msgid "data file `%s' is empty" msgstr "file dati `%s' vuoto" -#: io.c:3111 io.c:3119 +#: io.c:3322 io.c:3330 msgid "could not allocate more input memory" msgstr "non riesco ad allocare ulteriore memoria per l'input" -#: io.c:3697 +#: io.c:3950 msgid "multicharacter value of `RS' is a gawk extension" msgstr "valore multicarattere per `RS' è un'estensione gawk" -#: io.c:3844 +#: io.c:4104 msgid "IPv6 communication is not supported" msgstr "comunicazioni IPv6 non supportate" -#: main.c:334 +#: main.c:322 msgid "environment variable `POSIXLY_CORRECT' set: turning on `--posix'" msgstr "variable d'ambiente `POSIXLY_CORRECT' impostata: attivo `--posix'" -#: main.c:340 +#: main.c:328 msgid "`--posix' overrides `--traditional'" msgstr "`--posix' annulla `--traditional'" -#: main.c:351 +#: main.c:339 msgid "`--posix'/`--traditional' overrides `--non-decimal-data'" msgstr "`--posix'/`--traditional' annulla `--non-decimal-data'" -#: main.c:355 +#: main.c:343 #, c-format msgid "running %s setuid root may be a security problem" msgstr "eseguire %s con `setuid' root può essere un rischio per la sicurezza" -#: main.c:359 +#: main.c:347 msgid "`--posix' overrides `--characters-as-bytes'" msgstr "`--posix' annulla `--characters-as-bytes'" -#: main.c:417 +#: main.c:405 #, c-format msgid "can't set binary mode on stdin (%s)" msgstr "non è possibile impostare modalità binaria su `stdin'(%s)" -#: main.c:420 +#: main.c:408 #, c-format msgid "can't set binary mode on stdout (%s)" msgstr "non è possibile impostare modalità binaria su `stdout'(%s)" -#: main.c:422 +#: main.c:410 #, c-format msgid "can't set binary mode on stderr (%s)" msgstr "non è possibile impostare modalità binaria su `stderr'(%s)" -#: main.c:482 +#: main.c:470 msgid "no program text at all!" msgstr "manca del tutto il testo del programma!" -#: main.c:576 +#: main.c:563 #, c-format msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] -f progfile [--] file ...\n" msgstr "Uso: %s [opzioni in stile POSIX o GNU] -f file-prog. [--] file ...\n" -#: main.c:578 +#: main.c:565 #, c-format msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] [--] %cprogram%c file ...\n" msgstr "Usage: %s [opzioni in stile POSIX o GNU] [--] %cprogramma%c file ...\n" -#: main.c:583 +#: main.c:570 msgid "POSIX options:\t\tGNU long options: (standard)\n" msgstr "Opzioni POSIX:\t\topzioni lunghe GNU: (standard)\n" -#: main.c:584 +#: main.c:571 msgid "\t-f progfile\t\t--file=progfile\n" msgstr "\t-f fileprog\t\t--file=file-prog.\n" -#: main.c:585 +#: main.c:572 msgid "\t-F fs\t\t\t--field-separator=fs\n" msgstr "\t-F fs\t\t\t--field-separator=fs\n" -#: main.c:586 +#: main.c:573 msgid "\t-v var=val\t\t--assign=var=val\n" msgstr "\t-v var=valore\t\t--assign=var=valore\n" -#: main.c:587 +#: main.c:574 msgid "Short options:\t\tGNU long options: (extensions)\n" msgstr "Opzioni brevi:\t\topzioni lunghe GNU: (estensioni)\n" -#: main.c:588 +#: main.c:575 msgid "\t-b\t\t\t--characters-as-bytes\n" msgstr "\t-b\t\t\t--characters-as-bytes\n" -#: main.c:589 +#: main.c:576 msgid "\t-c\t\t\t--traditional\n" msgstr "\t-c\t\t\t--traditional\n" -#: main.c:590 +#: main.c:577 msgid "\t-C\t\t\t--copyright\n" msgstr "\t-C\t\t\t--copyright\n" -#: main.c:591 +#: main.c:578 msgid "\t-d[file]\t\t--dump-variables[=file]\n" msgstr "\t-d[file]\t\t--dump-variables[=file]\n" -#: main.c:592 +#: main.c:579 msgid "\t-D[file]\t\t--debug[=file]\n" msgstr "\t-D[file]\t\t--debug[=file]\n" -#: main.c:593 +#: main.c:580 msgid "\t-e 'program-text'\t--source='program-text'\n" msgstr "\t-e 'testo-del-programma'\t--source='testo-del-programma'\n" -#: main.c:594 +#: main.c:581 msgid "\t-E file\t\t\t--exec=file\n" msgstr "\t-E file\t\t\t--exec=file\n" -#: main.c:595 +#: main.c:582 msgid "\t-g\t\t\t--gen-pot\n" msgstr "\t-g\t\t\t--gen-pot\n" -#: main.c:596 +#: main.c:583 msgid "\t-h\t\t\t--help\n" msgstr "\t-h\t\t\t--help\n" -#: main.c:597 +#: main.c:584 msgid "\t-i includefile\t\t--include=includefile\n" msgstr "\t-i include_file\t\t--include=include_file\n" -#: main.c:598 +#: main.c:585 msgid "\t-l library\t\t--load=library\n" msgstr "\t-l libreria\t\t--load=libreria\n" #. TRANSLATORS: the "fatal" and "invalid" here are literal #. values, they should not be translated. Thanks. #. -#: main.c:603 +#: main.c:590 msgid "\t-L[fatal|invalid]\t--lint[=fatal|invalid]\n" msgstr "\t-L[fatal|invalid]\t--lint[=fatal|invalid]\n" -#: main.c:604 +#: main.c:591 msgid "\t-M\t\t\t--bignum\n" msgstr "\t-M\t\t\t--bignum\n" -#: main.c:605 +#: main.c:592 msgid "\t-N\t\t\t--use-lc-numeric\n" msgstr "\t-N\t\t\t--use-lc-numeric\n" -#: main.c:606 +#: main.c:593 msgid "\t-n\t\t\t--non-decimal-data\n" msgstr "\t-n\t\t\t--non-decimal-data\n" -#: main.c:607 +#: main.c:594 msgid "\t-o[file]\t\t--pretty-print[=file]\n" msgstr "\t-o[file]\t\t--pretty-print[=file]\n" -#: main.c:608 +#: main.c:595 msgid "\t-O\t\t\t--optimize\n" msgstr "\t-O\t\t\t--optimize\n" -#: main.c:609 +#: main.c:596 msgid "\t-p[file]\t\t--profile[=file]\n" msgstr "\t-p[file]\t\t--profile[=file]\n" -#: main.c:610 +#: main.c:597 msgid "\t-P\t\t\t--posix\n" msgstr "\t-P\t\t\t--posix\n" -#: main.c:611 +#: main.c:598 msgid "\t-r\t\t\t--re-interval\n" msgstr "\t-r\t\t\t--re-interval\n" -#: main.c:612 +#: main.c:599 +msgid "\t-s\t\t\t--no-optimize\n" +msgstr "\t-s\t\t\t--no-optimize\n" + +#: main.c:600 msgid "\t-S\t\t\t--sandbox\n" msgstr "\t-S\t\t\t--sandbox\n" -#: main.c:613 +#: main.c:601 msgid "\t-t\t\t\t--lint-old\n" msgstr "\t-t\t\t\t--lint-old\n" -#: main.c:614 +#: main.c:602 msgid "\t-V\t\t\t--version\n" msgstr "\t-V\t\t\t--version\n" -#: main.c:616 +#: main.c:604 msgid "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n" msgstr "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n" -#: main.c:619 +#: main.c:607 msgid "\t-Y\t\t--parsedebug\n" msgstr "\t-Y\t\t--parsedebug\n" @@ -3168,7 +3087,7 @@ msgstr "\t-Y\t\t--parsedebug\n" #. for this application. Please add _another line_ with the #. address for translation bugs. #. no-wrap -#: main.c:628 +#: main.c:616 msgid "" "\n" "To report bugs, see node `Bugs' in `gawk.info', which is\n" @@ -3181,7 +3100,7 @@ msgstr "" "Problemi di traduzione, segnalare ad: azc100@gmail.com.\n" "\n" -#: main.c:632 +#: main.c:620 msgid "" "gawk is a pattern scanning and processing language.\n" "By default it reads standard input and writes standard output.\n" @@ -3191,7 +3110,7 @@ msgstr "" "Senza parametri, legge da 'standard input' e scrive su 'standard output'.\n" "\n" -#: main.c:636 +#: main.c:624 msgid "" "Examples:\n" "\tgawk '{ sum += $1 }; END { print sum }' file\n" @@ -3201,7 +3120,7 @@ msgstr "" "\tgawk '{ sum += $1 }; END { print sum }' file\n" "\tgawk -F: '{ print $1 }' /etc/passwd\n" -#: main.c:661 +#: main.c:656 #, c-format msgid "" "Copyright (C) 1989, 1991-%d Free Software Foundation.\n" @@ -3220,7 +3139,7 @@ msgstr "" "Licenza, o (a tua scelta) a una qualsiasi versione successiva.\n" "\n" -#: main.c:669 +#: main.c:664 msgid "" "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" @@ -3234,7 +3153,7 @@ msgstr "" "Vedi la 'GNU General Public License' per ulteriori dettagli.\n" "\n" -#: main.c:675 +#: main.c:670 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" "along with this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses/.\n" @@ -3243,16 +3162,11 @@ msgstr "" "assieme a questo programma; se non è così, vedi http://www.gnu.org/" "licenses/.\n" -#: main.c:712 +#: main.c:711 msgid "-Ft does not set FS to tab in POSIX awk" msgstr "-Ft non imposta FS a `tab' nell'awk POSIX" -#: main.c:999 -#, c-format -msgid "unknown value for field spec: %d\n" -msgstr "valore non noto per specifica campo: %d\n" - -#: main.c:1097 +#: main.c:1113 #, c-format msgid "" "%s: `%s' argument to `-v' not in `var=value' form\n" @@ -3261,143 +3175,147 @@ msgstr "" "%s: `%s' argomento di `-v' non in forma `var=valore'\n" "\n" -#: main.c:1123 +#: main.c:1139 #, c-format msgid "`%s' is not a legal variable name" msgstr "`%s' non è un nome di variabile ammesso" -#: main.c:1126 +#: main.c:1142 #, c-format msgid "`%s' is not a variable name, looking for file `%s=%s'" msgstr "`%s' non è un nome di variabile, cerco il file `%s=%s'" -#: main.c:1130 +#: main.c:1146 #, c-format msgid "cannot use gawk builtin `%s' as variable name" msgstr "nome funzione interna gawk `%s' non ammesso come nome variabile" -#: main.c:1135 +#: main.c:1151 #, c-format msgid "cannot use function `%s' as variable name" msgstr "non è possibile usare nome di funzione `%s' come nome di variabile" -#: main.c:1190 +#: main.c:1206 msgid "floating point exception" msgstr "eccezione floating point" -#: main.c:1197 +#: main.c:1213 msgid "fatal error: internal error" msgstr "errore fatale: errore interno" -#: main.c:1212 +#: main.c:1228 msgid "fatal error: internal error: segfault" msgstr "errore fatale: errore interno: segfault" -#: main.c:1224 +#: main.c:1240 msgid "fatal error: internal error: stack overflow" msgstr "errore fatale: errore interno: stack overflow" -#: main.c:1283 +#: main.c:1299 #, c-format msgid "no pre-opened fd %d" msgstr "manca `fd' pre-aperta %d" -#: main.c:1290 +#: main.c:1306 #, c-format msgid "could not pre-open /dev/null for fd %d" msgstr "non riesco a pre-aprire /dev/null per `fd' %d" -#: main.c:1504 +#: main.c:1520 msgid "empty argument to `-e/--source' ignored" msgstr "argomento di `-e/--source' nullo, ignorato" -#: main.c:1575 +#: main.c:1591 msgid "-M ignored: MPFR/GMP support not compiled in" msgstr "-M ignorato: supporto per MPFR/GMP non generato" -#: main.c:1596 +#: main.c:1616 #, c-format msgid "%s: option `-W %s' unrecognized, ignored\n" msgstr "%s: opzione `-W %s' non riconosciuta, ignorata\n" -#: main.c:1649 +#: main.c:1669 #, c-format msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" msgstr "%s: l'opzione richiede un argomento -- %c\n" -#: mpfr.c:559 +#: mpfr.c:554 #, c-format msgid "PREC value `%.*s' is invalid" msgstr "valore PREC `%.*s' non valido" -#: mpfr.c:617 +#: mpfr.c:612 #, c-format msgid "RNDMODE value `%.*s' is invalid" msgstr "valore di RNDMODE `%.*s' non valido" -#: mpfr.c:714 +#: mpfr.c:709 #, c-format msgid "%s: received non-numeric argument" msgstr "%s: l'argomento ricevuto non è numerico" -#: mpfr.c:824 -msgid "compl(%Rg): negative value will give strange results" -msgstr "compl(%Rg): valore negativo, darà risultati strani" +#: mpfr.c:818 +msgid "compl(%Rg): negative value is not allowed" +msgstr "compl(%Rg): valore negativo non consentito" -#: mpfr.c:828 +#: mpfr.c:823 msgid "comp(%Rg): fractional value will be truncated" msgstr "comp(%Rg): valore decimale sarà troncato" -#: mpfr.c:840 +#: mpfr.c:834 #, c-format -msgid "cmpl(%Zd): negative values will give strange results" -msgstr "cmpl(%Zd): valori negativi, daranno risultati strani" +msgid "compl(%Zd): negative values is not allowed" +msgstr "compl(%Zd): valori negativi non consentiti" -#: mpfr.c:859 +#: mpfr.c:852 #, c-format msgid "%s: received non-numeric argument #%d" msgstr "%s: l'argomento ricevuto non è numerico #%d" -#: mpfr.c:869 +#: mpfr.c:862 msgid "%s: argument #%d has invalid value %Rg, using 0" msgstr "%s: argomento #%d con valore non valido %Rg, uso 0" -#: mpfr.c:881 -msgid "%s: argument #%d negative value %Rg will give strange results" -msgstr "%s: argomento #%d con valore negativo %Rg, darà risultati strani" +#: mpfr.c:873 +msgid "%s: argument #%d negative value %Rg is not allowed" +msgstr "%s: argomento #%d con valore negativo %Rg non consentito" -#: mpfr.c:887 +#: mpfr.c:880 msgid "%s: argument #%d fractional value %Rg will be truncated" msgstr "%s: argomento #%d, valore decimale sarà troncato" -#: mpfr.c:902 +#: mpfr.c:894 #, c-format -msgid "%s: argument #%d negative value %Zd will give strange results" -msgstr "%s: argomento #%d con valore negativo %Zd, darà risultati strani" +msgid "%s: argument #%d negative value %Zd is not allowed" +msgstr "%s: argomento #%d con valore negativo %Zd non consentito" #: msg.c:68 #, c-format msgid "cmd. line:" msgstr "riga com.:" -#: node.c:434 +#: node.c:432 msgid "backslash at end of string" msgstr "'\\' a fine stringa" -#: node.c:513 +#: node.c:458 +msgid "could not make typed regex" +msgstr "non sono riuscito a creare una `typed regex'" + +#: node.c:532 #, c-format msgid "old awk does not support the `\\%c' escape sequence" msgstr "il vecchio awk non supporta la sequenza di escape '\\%c'" -#: node.c:564 +#: node.c:583 msgid "POSIX does not allow `\\x' escapes" msgstr "POSIX non permette escape `\\x'" -#: node.c:570 +#: node.c:589 msgid "no hex digits in `\\x' escape sequence" msgstr "niente cifre esadecimali nella sequenza di escape `\\x'" -#: node.c:592 +#: node.c:610 #, c-format msgid "" "hex escape \\x%.*s of %d characters probably not interpreted the way you " @@ -3406,12 +3324,12 @@ msgstr "" "sequenza di escape esadec.\\x%.*s di %d caratteri probabilmente non " "interpretata nel modo previsto" -#: node.c:607 +#: node.c:625 #, c-format msgid "escape sequence `\\%c' treated as plain `%c'" msgstr "sequenza di escape `\\%c' considerata come semplice `%c'" -#: node.c:744 +#: node.c:762 msgid "" "Invalid multibyte data detected. There may be a mismatch between your data " "and your locale." @@ -3430,16 +3348,16 @@ msgid "%s %s `%s': could not set close-on-exec: (fcntl F_SETFD: %s)" msgstr "" "%s %s `%s': non riesco a impostare 'close-on-exec': (fcntl F_SETFD: %s)" -#: profile.c:94 +#: profile.c:97 #, c-format msgid "could not open `%s' for writing: %s" msgstr "non riesco ad aprire `%s' in scrittura: %s" -#: profile.c:96 +#: profile.c:99 msgid "sending profile to standard error" msgstr "mando profilo a 'standard error'" -#: profile.c:216 +#: profile.c:250 #, c-format msgid "" "\t# %s rule(s)\n" @@ -3448,7 +3366,7 @@ msgstr "" "\t# %s regola(e)\n" "\n" -#: profile.c:221 +#: profile.c:258 #, c-format msgid "" "\t# Rule(s)\n" @@ -3457,16 +3375,16 @@ msgstr "" "\t# Regola(e)\n" "\n" -#: profile.c:295 +#: profile.c:343 #, c-format msgid "internal error: %s with null vname" msgstr "errore interno: %s con `vname' nullo" -#: profile.c:561 +#: profile.c:612 msgid "internal error: builtin with null fname" msgstr "errore interno: funzione interna con `fname' nullo" -#: profile.c:1006 +#: profile.c:1125 #, c-format msgid "" "\t# Loaded extensions (-l and/or @load)\n" @@ -3475,12 +3393,12 @@ msgstr "" "\t# Estensioni caricate (-l e/o @load)\n" "\n" -#: profile.c:1029 +#: profile.c:1174 #, c-format msgid "\t# gawk profile, created %s\n" msgstr "\t# profilo gawk, creato %s\n" -#: profile.c:1600 +#: profile.c:1735 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3489,86 +3407,178 @@ msgstr "" "\n" "\t# Funzioni, in ordine alfabetico\n" -#: profile.c:1638 +#: profile.c:1791 #, c-format msgid "redir2str: unknown redirection type %d" msgstr "redir2str: tipo di ri-direzione non noto %d" -#: re.c:610 +#: re.c:602 #, c-format msgid "regexp component `%.*s' should probably be `[%.*s]'" msgstr "" "componente di espressione `%.*s' dovrebbe probabilmente essere `[%.*s]'" -#: regcomp.c:143 +#: support/dfa.c:997 +msgid "unbalanced [" +msgstr "[ non chiusa" + +#: support/dfa.c:1118 +msgid "invalid character class" +msgstr "character class non valida" + +#: support/dfa.c:1244 +msgid "character class syntax is [[:space:]], not [:space:]" +msgstr "sintassi character class è [[:spazio:]], non [:spazio:]" + +#: support/dfa.c:1311 +msgid "unfinished \\ escape" +msgstr "sequenza escape \\ non completa" + +#: support/dfa.c:1472 +msgid "invalid content of \\{\\}" +msgstr "contenuto di \\{\\} non valido" + +#: support/dfa.c:1475 +msgid "regular expression too big" +msgstr "espressione regolare troppo complessa" + +#: support/dfa.c:1889 +msgid "unbalanced (" +msgstr "( non chiusa" + +#: support/dfa.c:2007 +msgid "no syntax specified" +msgstr "nessuna sintassi specificata" + +#: support/dfa.c:2015 +msgid "unbalanced )" +msgstr ") non aperta" + +#: support/getopt.c:604 support/getopt.c:633 +#, c-format +msgid "%s: option '%s' is ambiguous; possibilities:" +msgstr "%s: opzione '%s' ambigua; possibilità:" + +#: support/getopt.c:679 support/getopt.c:683 +#, c-format +msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s: l'opzione '--%s' non ammette un argomento\n" + +#: support/getopt.c:692 support/getopt.c:697 +#, c-format +msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s: l'opzione '%c%s' non ammette un argomento\n" + +#: support/getopt.c:740 support/getopt.c:759 +#, c-format +msgid "%s: option '--%s' requires an argument\n" +msgstr "%s: l'opzione '--%s' richiede un argomento\n" + +#: support/getopt.c:797 support/getopt.c:800 +#, c-format +msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n" +msgstr "%s: opzione sconosciuta '--%s'\n" + +#: support/getopt.c:808 support/getopt.c:811 +#, c-format +msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n" +msgstr "%s: opzione sconosciuta '%c%s'\n" + +#: support/getopt.c:860 support/getopt.c:863 +#, c-format +msgid "%s: invalid option -- '%c'\n" +msgstr "%s: opzione non valida -- '%c'\n" + +#: support/getopt.c:916 support/getopt.c:933 support/getopt.c:1143 +#: support/getopt.c:1161 +#, c-format +msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n" +msgstr "%s: l'opzione richiede un argomento -- '%c'\n" + +#: support/getopt.c:989 support/getopt.c:1005 +#, c-format +msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n" +msgstr "%s: l'opzione '-W %s' è ambigua\n" + +#: support/getopt.c:1029 support/getopt.c:1047 +#, c-format +msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s: l'opzione '-W %s' non ammette un argomento\n" + +#: support/getopt.c:1068 support/getopt.c:1086 +#, c-format +msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n" +msgstr "%s: l'opzione '-W %s' richiede un argomento\n" + +#: support/regcomp.c:143 msgid "Success" msgstr "Successo" -#: regcomp.c:146 +#: support/regcomp.c:146 msgid "No match" msgstr "Nessuna corrispondenza" -#: regcomp.c:149 +#: support/regcomp.c:149 msgid "Invalid regular expression" msgstr "Espressione regolare invalida" -#: regcomp.c:152 +#: support/regcomp.c:152 msgid "Invalid collation character" msgstr "Carattere di ordinamento non valido" -#: regcomp.c:155 +#: support/regcomp.c:155 msgid "Invalid character class name" msgstr "Nome di 'classe di caratteri' non valido" -#: regcomp.c:158 +#: support/regcomp.c:158 msgid "Trailing backslash" msgstr "'\\' finale" -#: regcomp.c:161 +#: support/regcomp.c:161 msgid "Invalid back reference" msgstr "Riferimento indietro non valido" -#: regcomp.c:164 +#: support/regcomp.c:164 msgid "Unmatched [, [^, [:, [., or [=" msgstr "[, [^, [:, [. o [= non chiusa" -#: regcomp.c:167 +#: support/regcomp.c:167 msgid "Unmatched ( or \\(" msgstr "( o \\( non chiusa" -#: regcomp.c:170 +#: support/regcomp.c:170 msgid "Unmatched \\{" msgstr "\\{ non chiusa" -#: regcomp.c:173 +#: support/regcomp.c:173 msgid "Invalid content of \\{\\}" msgstr "Contenuto di \\{\\} non valido" -#: regcomp.c:176 +#: support/regcomp.c:176 msgid "Invalid range end" msgstr "Fine di intervallo non valido" -#: regcomp.c:179 +#: support/regcomp.c:179 msgid "Memory exhausted" msgstr "Memoria esaurita" -#: regcomp.c:182 +#: support/regcomp.c:182 msgid "Invalid preceding regular expression" msgstr "Espressione regolare precedente invalida" -#: regcomp.c:185 +#: support/regcomp.c:185 msgid "Premature end of regular expression" msgstr "Fine di espressione regolare inaspettata" -#: regcomp.c:188 +#: support/regcomp.c:188 msgid "Regular expression too big" msgstr "Espressione regolare troppo complessa" -#: regcomp.c:191 +#: support/regcomp.c:191 msgid "Unmatched ) or \\)" msgstr ") o \\) non aperta" -#: regcomp.c:701 +#: support/regcomp.c:701 msgid "No previous regular expression" msgstr "Nessuna espressione regolare precedente" @@ -3578,49 +3588,6 @@ msgid "function `%s': can't use function `%s' as a parameter name" msgstr "" "funzione `%s': non è possibile come nome parametro quello della funzione `%s'" -#: symbol.c:816 +#: symbol.c:815 msgid "can not pop main context" msgstr "non posso salire più in alto nello stack" - -#~ msgid "`isarray' is deprecated. Use `typeof' instead" -#~ msgstr "`isarray' è una funzione deprecata. Usare `typeof' al suo posto" - -#~ msgid "intdiv: third argument is not an array" -#~ msgstr "intdiv: il terzo argomento non è un vettore" - -#~ msgid "intdiv: received non-numeric first argument" -#~ msgstr "intdiv: il primo argomento ricevuto non è numerico" - -#~ msgid "intdiv: received non-numeric second argument" -#~ msgstr "intdiv: il secondo argomento ricevuto non è numerico" - -#~ msgid "intdiv: division by zero attempted" -#~ msgstr "intdiv: tentativo di dividere per zero" - -#~ msgid "typeof: unknown argument type `%s'" -#~ msgstr "typeof: tipo di argomento sconosciuto `%s'" - -#~ msgid "function `%s' defined to take no more than %d argument(s)" -#~ msgstr "funzione `%s' definita per avere al massimo %d argomenti(o)" - -#~ msgid "function `%s': missing argument #%d" -#~ msgstr "funzione `%s': manca argomento #%d" - -#~ msgid "cannot find end of BEGINFILE rule" -#~ msgstr "non riesco a trovare la fine di una regola BEGINFILE" - -#~ msgid "cannot open unrecognized file type `%s' for `%s'" -#~ msgstr "non riesco ad aprire file di tipo non riconosciuto `%s' per `%s'" - -#~ msgid "get_file cannot create pipe `%s' with fd %d" -#~ msgstr "get_file non riesce a creare una `pipe' `%s' con fd %d" - -#~ msgid "" -#~ "get_file socket creation not supported on this platform for `%s' with fd " -#~ "%d" -#~ msgstr "" -#~ "creazione di socket get_file non disponibile su questa piattaforma per `" -#~ "%s' con fd %d" - -#~ msgid "\t-s\t\t\t--no-optimize\n" -#~ msgstr "\t-s\t\t\t--no-optimize\n" |