diff options
-rw-r--r-- | po/ca.gmo | bin | 84054 -> 77799 bytes | |||
-rw-r--r-- | po/ca.po | 2253 | ||||
-rw-r--r-- | po/da.gmo | bin | 51233 -> 47570 bytes | |||
-rw-r--r-- | po/da.po | 1851 | ||||
-rw-r--r-- | po/de.gmo | bin | 87484 -> 79664 bytes | |||
-rw-r--r-- | po/de.po | 1833 | ||||
-rw-r--r-- | po/es.gmo | bin | 43491 -> 41918 bytes | |||
-rw-r--r-- | po/es.po | 1863 | ||||
-rw-r--r-- | po/fi.gmo | bin | 85625 -> 78448 bytes | |||
-rw-r--r-- | po/fi.po | 1838 | ||||
-rw-r--r-- | po/fr.gmo | bin | 87666 -> 79812 bytes | |||
-rw-r--r-- | po/fr.po | 1833 | ||||
-rw-r--r-- | po/gawk.pot | 1635 | ||||
-rw-r--r-- | po/id.gmo | bin | 77797 -> 71064 bytes | |||
-rw-r--r-- | po/id.po | 1837 | ||||
-rw-r--r-- | po/it.gmo | bin | 82149 -> 83160 bytes | |||
-rw-r--r-- | po/it.po | 639 | ||||
-rw-r--r-- | po/ja.gmo | bin | 51314 -> 48204 bytes | |||
-rw-r--r-- | po/ja.po | 1845 | ||||
-rw-r--r-- | po/ms.gmo | bin | 1183 -> 1082 bytes | |||
-rw-r--r-- | po/ms.po | 1653 | ||||
-rw-r--r-- | po/nl.gmo | bin | 82912 -> 75617 bytes | |||
-rw-r--r-- | po/nl.po | 1836 | ||||
-rw-r--r-- | po/pl.gmo | bin | 69978 -> 63078 bytes | |||
-rw-r--r-- | po/pl.po | 1835 | ||||
-rw-r--r-- | po/pt_BR.gmo | bin | 77514 -> 76768 bytes | |||
-rw-r--r-- | po/pt_BR.po | 2177 | ||||
-rw-r--r-- | po/sv.gmo | bin | 83042 -> 75748 bytes | |||
-rw-r--r-- | po/sv.po | 1824 | ||||
-rw-r--r-- | po/vi.gmo | bin | 95208 -> 86635 bytes | |||
-rw-r--r-- | po/vi.po | 1833 | ||||
-rw-r--r-- | po/zh_CN.gmo | bin | 78134 -> 71390 bytes | |||
-rw-r--r-- | po/zh_CN.po | 1828 |
33 files changed, 16405 insertions, 14008 deletions
Binary files differ @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gawk 4.1.3h\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gawk@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2016-06-17 09:51+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2017-08-16 21:38+0300\n" "PO-Revision-Date: 2016-12-18 19:51+0100\n" "Last-Translator: Walter Garcia-Fontes <walter.garcia@upf.edu>\n" "Language-Team: Catalan <ca@dodds.net>\n" @@ -37,16 +37,16 @@ msgstr "s'ha intentat usar un parmetre escalar `%s' com a una matriu" msgid "attempt to use scalar `%s' as an array" msgstr "s'ha intentat usar la dada escalar `%s' com a una matriu" -#: array.c:412 array.c:579 builtin.c:85 builtin.c:1612 builtin.c:1658 -#: builtin.c:1671 builtin.c:2160 builtin.c:2179 eval.c:1149 eval.c:1153 -#: eval.c:1564 +#: array.c:412 array.c:579 builtin.c:85 builtin.c:1637 builtin.c:1683 +#: builtin.c:1696 builtin.c:2219 builtin.c:2246 eval.c:1131 eval.c:1135 +#: eval.c:1542 #, c-format msgid "attempt to use array `%s' in a scalar context" msgstr "s'ha intentat usar la matriu `%s' en un context escalar" #: array.c:586 -#, c-format -msgid "delete: index `%s' not in array `%s'" +#, fuzzy, c-format +msgid "delete: index `%.*s' not in array `%s'" msgstr "delete: l'ndex `%s' no est en la matriu `%s'" #: array.c:600 @@ -54,446 +54,467 @@ msgstr "delete: l'ndex `%s' no est en la matriu `%s'" msgid "attempt to use scalar `%s[\"%.*s\"]' as an array" msgstr "s'ha intentat usar la dada escalar `%s[\"%.*s\"]' com a una matriu" -#: array.c:779 +#: array.c:788 msgid "adump: first argument not an array" msgstr "adump: el primer argument no s una matriu" -#: array.c:818 +#: array.c:830 msgid "asort: second argument not an array" msgstr "asort: el segon argument no s una matriu" -#: array.c:819 +#: array.c:831 msgid "asorti: second argument not an array" msgstr "asorti: el segon argument no s una matriu" -#: array.c:826 +#: array.c:838 msgid "asort: first argument not an array" msgstr "asort: el primer argument no s una matriu" -#: array.c:827 +#: array.c:839 msgid "asorti: first argument not an array" msgstr "asort: el primer argument no s una matriu" -#: array.c:834 +#: array.c:846 msgid "asort: cannot use a subarray of first arg for second arg" -msgstr "asort: no es pot usar una submatriu com a primer argument per al segon argument" +msgstr "" +"asort: no es pot usar una submatriu com a primer argument per al segon " +"argument" -#: array.c:835 +#: array.c:847 msgid "asorti: cannot use a subarray of first arg for second arg" -msgstr "asorti: no es pot usar una submatriu com a primer argument per al segon argument" +msgstr "" +"asorti: no es pot usar una submatriu com a primer argument per al segon " +"argument" -#: array.c:840 +#: array.c:852 msgid "asort: cannot use a subarray of second arg for first arg" -msgstr "asort: no es pot usar una submatriu com a segon argument per al primer argument" +msgstr "" +"asort: no es pot usar una submatriu com a segon argument per al primer " +"argument" -#: array.c:841 +#: array.c:853 msgid "asorti: cannot use a subarray of second arg for first arg" -msgstr "asorti: no es pot usar una submatriu com a segon argument per al primer argument" +msgstr "" +"asorti: no es pot usar una submatriu com a segon argument per al primer " +"argument" -#: array.c:1316 +#: array.c:1321 #, c-format msgid "`%s' is invalid as a function name" msgstr "`%s' no s vlid com a nom de funci" -#: array.c:1320 +#: array.c:1325 #, c-format msgid "sort comparison function `%s' is not defined" msgstr "la funci de comparaci d'ordenaci `%s' no est definida" -#: awkgram.y:225 +#: awkgram.y:247 #, c-format msgid "%s blocks must have an action part" msgstr "%s blocs han de tenir una part d'acci" -#: awkgram.y:228 +#: awkgram.y:250 msgid "each rule must have a pattern or an action part" msgstr "cada regla ha de tenir un patr o una part d'acci" -#: awkgram.y:319 awkgram.y:330 +#: awkgram.y:363 awkgram.y:377 msgid "old awk does not support multiple `BEGIN' or `END' rules" msgstr "l'antic awk no suporta mltiples regles `BEGIN' i `END'" -#: awkgram.y:367 +#: awkgram.y:421 #, c-format msgid "`%s' is a built-in function, it cannot be redefined" msgstr "`%s' s una funci interna, no pot ser redefinida" -#: awkgram.y:416 +#: awkgram.y:497 msgid "regexp constant `//' looks like a C++ comment, but is not" -msgstr "la constant d'expressi regular `//' sembla un comentari en C++, per no ho s" +msgstr "" +"la constant d'expressi regular `//' sembla un comentari en C++, per no ho " +"s" -#: awkgram.y:420 +#: awkgram.y:501 #, c-format msgid "regexp constant `/%s/' looks like a C comment, but is not" -msgstr "la constant d'expressi regular `/%s/' sembla un comentari en C, per no ho s" +msgstr "" +"la constant d'expressi regular `/%s/' sembla un comentari en C, per no ho " +"s" -#: awkgram.y:512 +#: awkgram.y:651 #, c-format msgid "duplicate case values in switch body: %s" msgstr "valors duplicats de casos al cos de l'expressi switch: %s" -#: awkgram.y:533 +#: awkgram.y:672 msgid "duplicate `default' detected in switch body" -msgstr "s'ha detectat el cas predeterminat `default' duplicat a l'expressi switch " +msgstr "" +"s'ha detectat el cas predeterminat `default' duplicat a l'expressi switch " -#: awkgram.y:793 awkgram.y:3774 +#: awkgram.y:933 awkgram.y:4239 msgid "`break' is not allowed outside a loop or switch" msgstr "no es permet `break' a fora d'un bucle o bifurcaci" -#: awkgram.y:802 awkgram.y:3766 +#: awkgram.y:943 awkgram.y:4231 msgid "`continue' is not allowed outside a loop" msgstr "no es permet `continue' a fora d'un bucle" -#: awkgram.y:812 +#: awkgram.y:954 #, c-format msgid "`next' used in %s action" msgstr "`next' usat a l'acci %s" -#: awkgram.y:821 +#: awkgram.y:964 #, c-format msgid "`nextfile' used in %s action" msgstr "`nextfile' usat a l'acci %s" -#: awkgram.y:845 +#: awkgram.y:990 msgid "`return' used outside function context" msgstr "`return' s usat fora del context d'una funci" -#: awkgram.y:919 +#: awkgram.y:1065 msgid "plain `print' in BEGIN or END rule should probably be `print \"\"'" -msgstr "el print simple en la regla BEGIN o END probablement ha de ser print \"\"" +msgstr "" +"el print simple en la regla BEGIN o END probablement ha de ser print \"\"" -#: awkgram.y:985 awkgram.y:1034 +#: awkgram.y:1132 awkgram.y:1182 msgid "`delete' is not allowed with SYMTAB" msgstr "no es permet `delete' amb SYMTAB" -#: awkgram.y:987 awkgram.y:1036 +#: awkgram.y:1134 awkgram.y:1184 msgid "`delete' is not allowed with FUNCTAB" msgstr "no es permet `delete' a FUNCTAB" -#: awkgram.y:1021 awkgram.y:1025 +#: awkgram.y:1169 awkgram.y:1173 msgid "`delete(array)' is a non-portable tawk extension" msgstr "`delete(array)' s una extensi tawk no portable" -#: awkgram.y:1146 +#: awkgram.y:1309 msgid "multistage two-way pipelines don't work" msgstr "les canonades bidireccionals multi-etapes no funcionen" -#: awkgram.y:1264 +#: awkgram.y:1469 msgid "regular expression on right of assignment" msgstr "expressi regular a la dreta d'una assignaci" -#: awkgram.y:1275 +#: awkgram.y:1484 awkgram.y:1497 msgid "regular expression on left of `~' or `!~' operator" msgstr "expressi regular a l'esquerra de l'operador `~' o `!~'" -#: awkgram.y:1291 awkgram.y:1433 +#: awkgram.y:1514 awkgram.y:1662 msgid "old awk does not support the keyword `in' except after `for'" -msgstr "l'antic awk no dna suport a la paraula clau `in' excepte desprs de `for'" +msgstr "" +"l'antic awk no dna suport a la paraula clau `in' excepte desprs de `for'" -#: awkgram.y:1301 +#: awkgram.y:1524 msgid "regular expression on right of comparison" msgstr "expressi regular a la dreta de la comparaci" -#: awkgram.y:1413 +#: awkgram.y:1642 #, c-format msgid "non-redirected `getline' invalid inside `%s' rule" msgstr "`getline' sense redirigir no s vlid a dins de la regla `%s'" -#: awkgram.y:1416 +#: awkgram.y:1645 msgid "non-redirected `getline' undefined inside END action" msgstr "`getline' no redirigit sense definir dintre de l'acci FINAL" -#: awkgram.y:1435 +#: awkgram.y:1664 msgid "old awk does not support multidimensional arrays" msgstr "l'antic awk no suporta matrius multidimensionals" -#: awkgram.y:1532 +#: awkgram.y:1766 msgid "call of `length' without parentheses is not portable" msgstr "la crida de `length' sense parntesis no s portable" -#: awkgram.y:1598 +#: awkgram.y:1840 msgid "indirect function calls are a gawk extension" msgstr "les crides a funcions indirectes sn una extensi gawk" -#: awkgram.y:1611 +#: awkgram.y:1853 #, c-format msgid "can not use special variable `%s' for indirect function call" -msgstr "no es pot usar la variable especial `%s' per a una crida indirecta de funci" +msgstr "" +"no es pot usar la variable especial `%s' per a una crida indirecta de funci" -#: awkgram.y:1637 +#: awkgram.y:1879 #, c-format msgid "attempt to use non-function `%s' in function call" msgstr "s'ha intentat usar la no-funci %s en una crida a funcions" -#: awkgram.y:1701 +#: awkgram.y:1943 msgid "invalid subscript expression" msgstr "expressi de subndex no vlida" -#: awkgram.y:2047 awkgram.y:2067 gawkapi.c:206 gawkapi.c:224 msg.c:126 +#: awkgram.y:2307 awkgram.y:2327 gawkapi.c:272 gawkapi.c:289 msg.c:128 msgid "warning: " msgstr "advertiment: " -#: awkgram.y:2065 gawkapi.c:192 gawkapi.c:221 msg.c:158 +#: awkgram.y:2325 gawkapi.c:244 gawkapi.c:287 msg.c:160 msgid "fatal: " msgstr "fatal: " -#: awkgram.y:2116 +#: awkgram.y:2375 msgid "unexpected newline or end of string" msgstr "nova lnia inesperada o final d'una cadena de carcters" -#: awkgram.y:2397 awkgram.y:2473 awkgram.y:2696 debug.c:523 debug.c:539 -#: debug.c:2812 debug.c:5101 +#: awkgram.y:2661 awkgram.y:2737 awkgram.y:2960 debug.c:523 debug.c:539 +#: debug.c:2813 debug.c:5107 #, c-format msgid "can't open source file `%s' for reading (%s)" msgstr "no es pot obrir el fitxer font `%s' per a lectura (%s)" -#: awkgram.y:2398 awkgram.y:2523 +#: awkgram.y:2662 awkgram.y:2787 #, c-format msgid "can't open shared library `%s' for reading (%s)" msgstr "no es pot obrir la llibreria compartida `%s' per a lectura (%s)" -#: awkgram.y:2400 awkgram.y:2474 awkgram.y:2524 builtin.c:135 debug.c:5252 +#: awkgram.y:2664 awkgram.y:2738 awkgram.y:2788 builtin.c:146 debug.c:5258 msgid "reason unknown" msgstr "motiu desconegut" -#: awkgram.y:2409 awkgram.y:2433 +#: awkgram.y:2673 awkgram.y:2697 #, c-format msgid "can't include `%s' and use it as a program file" msgstr "no es pot incloure `%s' i usar-lo com un fitxer de programa" -#: awkgram.y:2422 +#: awkgram.y:2686 #, c-format msgid "already included source file `%s'" msgstr "ja s'ha incls el fitxer font `%s'" -#: awkgram.y:2423 +#: awkgram.y:2687 #, c-format msgid "already loaded shared library `%s'" msgstr "ja s'ha carregat la biblioteca compartida `%s'" -#: awkgram.y:2458 +#: awkgram.y:2722 msgid "@include is a gawk extension" msgstr "@include s una extensi de gawk" -#: awkgram.y:2464 +#: awkgram.y:2728 msgid "empty filename after @include" msgstr "nom de fitxer buit desprs de @include" -#: awkgram.y:2508 +#: awkgram.y:2772 msgid "@load is a gawk extension" msgstr "@load s una extensi de gawk" -#: awkgram.y:2514 +#: awkgram.y:2778 msgid "empty filename after @load" msgstr "fitxer buit desprs de @load" -#: awkgram.y:2648 +#: awkgram.y:2912 msgid "empty program text on command line" msgstr "el text del programa en la lnia de comandaments est buit" -#: awkgram.y:2763 +#: awkgram.y:3027 #, c-format msgid "can't read sourcefile `%s' (%s)" msgstr "no es pot llegir el fitxer font `%s' (%s)" -#: awkgram.y:2774 +#: awkgram.y:3038 #, c-format msgid "source file `%s' is empty" msgstr "el fitxer font `%s' est buit" -#: awkgram.y:2833 +#: awkgram.y:3097 #, c-format msgid "PEBKAC error: invalid character '\\%03o' in source code" msgstr "Error PEBKAC: carcter \\%03o' no vlid al codi font" -#: awkgram.y:2964 +#: awkgram.y:3368 msgid "source file does not end in newline" msgstr "el fitxer font no finalitza amb un retorn de carro" -#: awkgram.y:3081 +#: awkgram.y:3488 msgid "unterminated regexp ends with `\\' at end of file" msgstr "expressi regular sense finalitzar acaba amb `\\' al final del fitxer" -#: awkgram.y:3108 +#: awkgram.y:3515 #, c-format msgid "%s: %d: tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk" msgstr "%s: %d: el modificador regex tawk `/.../%c' no funciona a gawk" -#: awkgram.y:3112 +#: awkgram.y:3519 #, c-format msgid "tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk" msgstr "el modificador regex tawk `/.../%c' no funciona a gawk" -#: awkgram.y:3119 +#: awkgram.y:3532 msgid "unterminated regexp" msgstr "expressi regular sense finalitzar" -#: awkgram.y:3123 +#: awkgram.y:3536 msgid "unterminated regexp at end of file" msgstr "expressi regular sense finalitzar al final del fitxer" -#: awkgram.y:3181 +#: awkgram.y:3615 msgid "use of `\\ #...' line continuation is not portable" msgstr "l's de `\\ #...' com a continuaci de lnia no s portable" -#: awkgram.y:3197 +#: awkgram.y:3635 msgid "backslash not last character on line" msgstr "la barra invertida no s l'ltim carcter en la lnia" -#: awkgram.y:3235 awkgram.y:3237 +#: awkgram.y:3673 awkgram.y:3675 msgid "multidimensional arrays are a gawk extension" msgstr "les matrius multidimensionals sn una extensi gawk" -#: awkgram.y:3262 +#: awkgram.y:3700 msgid "POSIX does not allow operator `**='" msgstr "POSIX no permet l'operador `**='" -#: awkgram.y:3264 +#: awkgram.y:3702 msgid "old awk does not support operator `**='" msgstr "l'antic awk no suporta l'operador `**='" -#: awkgram.y:3273 +#: awkgram.y:3711 msgid "POSIX does not allow operator `**'" msgstr "POSIX no permet l'operador `**'" -#: awkgram.y:3275 +#: awkgram.y:3713 msgid "old awk does not support operator `**'" msgstr "l'antic awk no suporta l'operador `**='" -#: awkgram.y:3310 +#: awkgram.y:3748 msgid "operator `^=' is not supported in old awk" msgstr "l'operador `^=' no est suportat en l'antic awk" -#: awkgram.y:3318 +#: awkgram.y:3756 msgid "operator `^' is not supported in old awk" msgstr "l'operador `^' no est suportat en l'antic awk" -#: awkgram.y:3415 awkgram.y:3433 command.y:1187 +#: awkgram.y:3853 awkgram.y:3871 command.y:1186 msgid "unterminated string" msgstr "cadena sense finalitzar" -#: awkgram.y:3654 +#: awkgram.y:4092 #, c-format msgid "invalid char '%c' in expression" msgstr "carcter `%c' no vlid en l'expressi" -#: awkgram.y:3701 +#: awkgram.y:4166 #, c-format msgid "`%s' is a gawk extension" msgstr "`%s' s una extensi de gawk" -#: awkgram.y:3706 +#: awkgram.y:4171 #, c-format msgid "POSIX does not allow `%s'" msgstr "POSIX no permet %s" -#: awkgram.y:3714 +#: awkgram.y:4179 #, c-format msgid "`%s' is not supported in old awk" msgstr "`%s' no est suportat en l'antic awk" -#: awkgram.y:3804 +#: awkgram.y:4269 msgid "`goto' considered harmful!\n" msgstr "`goto' es considera perjudicial!\n" -#: awkgram.y:3873 +#: awkgram.y:4338 #, c-format msgid "%d is invalid as number of arguments for %s" msgstr "%d no s vlid com a nombre d'arguments per a %s" -#: awkgram.y:3908 +#: awkgram.y:4373 #, c-format msgid "%s: string literal as last arg of substitute has no effect" msgstr "%s: la cadena literal com a ltim argument de substituci no t efecte" -#: awkgram.y:3913 +#: awkgram.y:4378 #, c-format msgid "%s third parameter is not a changeable object" msgstr "%s el tercer parmetre no s un objecte intercanviable" -#: awkgram.y:3996 awkgram.y:3999 +#: awkgram.y:4472 awkgram.y:4475 msgid "match: third argument is a gawk extension" msgstr "match: el tercer argument s una extensi de gawk" -#: awkgram.y:4053 awkgram.y:4056 +#: awkgram.y:4529 awkgram.y:4532 msgid "close: second argument is a gawk extension" msgstr "close: el segon argument s una extensi de gawk" -#: awkgram.y:4068 +#: awkgram.y:4544 msgid "use of dcgettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore" -msgstr "l's de dcgettext(_\"...\") no s correcte: elimineu el gui baix inicial" +msgstr "" +"l's de dcgettext(_\"...\") no s correcte: elimineu el gui baix inicial" -#: awkgram.y:4083 +#: awkgram.y:4559 msgid "use of dcngettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore" -msgstr "l's de dcgettext(_\"...\") no s correcte: elimineu el gui baix inicial" +msgstr "" +"l's de dcgettext(_\"...\") no s correcte: elimineu el gui baix inicial" -#: awkgram.y:4102 +#: awkgram.y:4578 msgid "index: regexp constant as second argument is not allowed" msgstr "ndex: no es permet una constant regexp com a segon argument" -#: awkgram.y:4155 +#: awkgram.y:4631 #, c-format msgid "function `%s': parameter `%s' shadows global variable" msgstr "funci `%s': parmetre `%s' ofusca la variable global" -#: awkgram.y:4212 debug.c:4087 debug.c:4130 debug.c:5250 +#: awkgram.y:4680 debug.c:4092 debug.c:4135 debug.c:5256 #, c-format msgid "could not open `%s' for writing (%s)" msgstr "no es pot obrir `%s' per a escriptura (%s)" -#: awkgram.y:4213 +#: awkgram.y:4681 msgid "sending variable list to standard error" msgstr "s'est enviant la llista de variables a l'eixida d'error estndard" -#: awkgram.y:4221 +#: awkgram.y:4689 #, c-format msgid "%s: close failed (%s)" msgstr "%s: tancament erroni (%s)" -#: awkgram.y:4246 +#: awkgram.y:4714 msgid "shadow_funcs() called twice!" msgstr "shadow_funcs() s'ha cridat dues vegades!" -#: awkgram.y:4254 +#: awkgram.y:4722 msgid "there were shadowed variables." msgstr "hi ha hagut variables a l'ombra" -#: awkgram.y:4325 +#: awkgram.y:4801 #, c-format msgid "function name `%s' previously defined" msgstr "nom de la funci `%s' definida prviament" -#: awkgram.y:4371 +#: awkgram.y:4847 #, c-format msgid "function `%s': can't use function name as parameter name" msgstr "funci `%s: no pot usar el nom de la funci com a parmetre" -#: awkgram.y:4374 +#: awkgram.y:4850 #, c-format msgid "function `%s': can't use special variable `%s' as a function parameter" -msgstr "funci `%s': no es pot usar la variable especial `%s' com a un parmetre de funci" +msgstr "" +"funci `%s': no es pot usar la variable especial `%s' com a un parmetre de " +"funci" -#: awkgram.y:4382 +#: awkgram.y:4858 #, c-format msgid "function `%s': parameter #%d, `%s', duplicates parameter #%d" msgstr "funci `%s': parmetre #%d, `%s', duplica al parmetre #%d" -#: awkgram.y:4469 awkgram.y:4475 +#: awkgram.y:4944 awkgram.y:4950 #, c-format msgid "function `%s' called but never defined" msgstr "es crida a la funci `%s' per no s'ha definit" -#: awkgram.y:4479 +#: awkgram.y:4954 #, c-format msgid "function `%s' defined but never called directly" msgstr "la funci `%s' est definida per no s'ha cridat mai directament" -#: awkgram.y:4511 +#: awkgram.y:4986 #, c-format msgid "regexp constant for parameter #%d yields boolean value" -msgstr "l'expressi regular constant per al parmetre #%d condueix a un valor boole" +msgstr "" +"l'expressi regular constant per al parmetre #%d condueix a un valor boole" -#: awkgram.y:4526 +#: awkgram.y:5001 #, c-format msgid "" "function `%s' called with space between name and `(',\n" @@ -502,468 +523,556 @@ msgstr "" "s'ha cridat a la funci `%s' amb espai entre el nom i el '(',\n" "o s'ha usat com a variable o matriu" -#: awkgram.y:4732 +#: awkgram.y:5216 msgid "division by zero attempted" msgstr "s'ha intentat una divisi per zero" -#: awkgram.y:4741 +#: awkgram.y:5225 #, c-format msgid "division by zero attempted in `%%'" msgstr "s'ha intentat una divisi per zero en `%%'" -#: awkgram.y:5062 -msgid "cannot assign a value to the result of a field post-increment expression" -msgstr "no es pot assignar un valor al resultat d'una expressi post-increment de camp" +#: awkgram.y:5551 +msgid "" +"cannot assign a value to the result of a field post-increment expression" +msgstr "" +"no es pot assignar un valor al resultat d'una expressi post-increment de " +"camp" -#: awkgram.y:5065 +#: awkgram.y:5554 #, c-format msgid "invalid target of assignment (opcode %s)" msgstr "dest no vlid d'assignaci (opcode %s)" -#: builtin.c:133 +#: builtin.c:140 #, c-format msgid "%s to \"%s\" failed (%s)" msgstr "%s a \"%s\" ha fallat (%s)" -#: builtin.c:134 +#: builtin.c:144 msgid "standard output" msgstr "sortida estndard" -#: builtin.c:148 +#: builtin.c:145 +#, fuzzy +msgid "standard error" +msgstr "sortida estndard" + +#: builtin.c:159 msgid "exp: received non-numeric argument" msgstr "exp: s'ha rebut un argument que no s un nmero" -#: builtin.c:154 +#: builtin.c:165 #, c-format msgid "exp: argument %g is out of range" msgstr "exp: l'argument %g est fora de rang" -#: builtin.c:229 -#, c-format -msgid "fflush: cannot flush: pipe `%s' opened for reading, not writing" -msgstr "fflush: no es pot netejar: la canonada `%s' s'ha obert per a lectura, no per a escriptura" +#: builtin.c:242 +#, fuzzy, c-format +msgid "fflush: cannot flush: pipe `%.*s' opened for reading, not writing" +msgstr "" +"fflush: no es pot netejar: la canonada `%s' s'ha obert per a lectura, no per " +"a escriptura" -#: builtin.c:232 -#, c-format -msgid "fflush: cannot flush: file `%s' opened for reading, not writing" -msgstr "fflush: no es pot netejar: el fitxer `%s' s'ha obert per a lectura, no per a escriptura" +#: builtin.c:245 +#, fuzzy, c-format +msgid "fflush: cannot flush: file `%.*s' opened for reading, not writing" +msgstr "" +"fflush: no es pot netejar: el fitxer `%s' s'ha obert per a lectura, no per a " +"escriptura" -#: builtin.c:241 -#, c-format -msgid "fflush: cannot flush: two-way pipe `%s' has closed write end" -msgstr "fflush: no es pot netejar: la canonada de doble via `%s' t un final d'escriptura tancat" +#: builtin.c:256 +#, fuzzy, c-format +msgid "fflush: cannot flush file `%.*s': %s" +msgstr "" +"fflush: no es pot netejar: el fitxer `%s' s'ha obert per a lectura, no per a " +"escriptura" -#: builtin.c:247 -#, c-format -msgid "fflush: `%s' is not an open file, pipe or co-process" +#: builtin.c:261 +#, fuzzy, c-format +msgid "fflush: cannot flush: two-way pipe `%.*s' has closed write end" +msgstr "" +"fflush: no es pot netejar: la canonada de doble via `%s' t un final " +"d'escriptura tancat" + +#: builtin.c:267 +#, fuzzy, c-format +msgid "fflush: `%.*s' is not an open file, pipe or co-process" msgstr "fflush: `%s' no s un fitxer obert, canonada o co-procs" -#: builtin.c:354 +#: builtin.c:374 msgid "index: received non-string first argument" msgstr "ndex: el primer argument rebut no s una cadena" -#: builtin.c:356 +#: builtin.c:376 msgid "index: received non-string second argument" msgstr "ndex: el segon argument rebut no s una cadena" -#: builtin.c:469 mpfr.c:777 +#: builtin.c:489 mpfr.c:764 msgid "int: received non-numeric argument" msgstr "int: s'ha rebut un argument no numric" -#: builtin.c:506 +#: builtin.c:507 +msgid "`isarray' is deprecated. Use `typeof' instead" +msgstr "" + +#: builtin.c:532 msgid "length: received array argument" msgstr "length: s'ha rebut un argument de matriu" -#: builtin.c:509 +#: builtin.c:535 msgid "`length(array)' is a gawk extension" msgstr "`length(array)' s una extensi de gawk" -#: builtin.c:528 +#: builtin.c:554 msgid "length: received non-string argument" msgstr "length: s'ha rebut un argument que no s una cadena" -#: builtin.c:557 +#: builtin.c:583 msgid "log: received non-numeric argument" msgstr "log: s'ha rebut un argument no numric" -#: builtin.c:560 +#: builtin.c:586 #, c-format msgid "log: received negative argument %g" msgstr "log: s'ha rebut l'argument negatiu %g" -#: builtin.c:758 builtin.c:763 builtin.c:914 +#: builtin.c:784 builtin.c:789 builtin.c:940 msgid "fatal: must use `count$' on all formats or none" msgstr "fatal: s'ha d'usar `count$' a tots els format o a cap" -#: builtin.c:833 +#: builtin.c:859 #, c-format msgid "field width is ignored for `%%' specifier" msgstr "l'amplada de camp s'ignorar per a l'especificador `%%'" -#: builtin.c:835 +#: builtin.c:861 #, c-format msgid "precision is ignored for `%%' specifier" msgstr "la precisi s'ignorar per a l'especificador `%%'" -#: builtin.c:837 +#: builtin.c:863 #, c-format msgid "field width and precision are ignored for `%%' specifier" msgstr "l'amplada de camp i la precisi s'ignoraran per a l'especificador `%%'" -#: builtin.c:888 +#: builtin.c:914 msgid "fatal: `$' is not permitted in awk formats" msgstr "fatal: no es permeten `$' en els formats awk" -#: builtin.c:897 +#: builtin.c:923 msgid "fatal: arg count with `$' must be > 0" msgstr "fatal: el recompte d'arguments amb `$' ha de ser > 0" -#: builtin.c:901 +#: builtin.c:927 #, c-format msgid "fatal: arg count %ld greater than total number of supplied arguments" -msgstr "fatal: el recompte d'arguments %ld s major que el nombre total d'arguments proporcionats" +msgstr "" +"fatal: el recompte d'arguments %ld s major que el nombre total d'arguments " +"proporcionats" -#: builtin.c:905 +#: builtin.c:931 msgid "fatal: `$' not permitted after period in format" msgstr "fatal: no es permet `$' desprs d'un punt en el format" -#: builtin.c:924 +#: builtin.c:950 msgid "fatal: no `$' supplied for positional field width or precision" -msgstr "fatal: no es proporciona `$' per a l'ample o precisi del camp de posici" +msgstr "" +"fatal: no es proporciona `$' per a l'ample o precisi del camp de posici" -#: builtin.c:994 +#: builtin.c:1020 msgid "`l' is meaningless in awk formats; ignored" msgstr "`l' manca de significat en els formats awk; ser ignorat" -#: builtin.c:998 +#: builtin.c:1024 msgid "fatal: `l' is not permitted in POSIX awk formats" msgstr "fatal: `l' no est perms en els formats POSIX de awk" -#: builtin.c:1011 +#: builtin.c:1037 msgid "`L' is meaningless in awk formats; ignored" msgstr "`L' manca de significat en els formats awk; ser ignorat" -#: builtin.c:1015 +#: builtin.c:1041 msgid "fatal: `L' is not permitted in POSIX awk formats" msgstr "fatal: `L' no est perms en els formats POSIX de awk" -#: builtin.c:1028 +#: builtin.c:1054 msgid "`h' is meaningless in awk formats; ignored" msgstr "`h' manca de significat en els formats awk; ser ignorat" -#: builtin.c:1032 +#: builtin.c:1058 msgid "fatal: `h' is not permitted in POSIX awk formats" msgstr "fatal: `h' no est perms en els formats POSIX de awk" -#: builtin.c:1058 +#: builtin.c:1083 #, c-format msgid "[s]printf: value %g is too big for %%c format" msgstr "[s]printf: el valor %g s massa gran per al format `%%c'" -#: builtin.c:1071 +#: builtin.c:1096 #, c-format msgid "[s]printf: value %g is not a valid wide character" msgstr "[s]printf: el valor %g no s un carcter ampli vlid" -#: builtin.c:1457 +#: builtin.c:1482 #, c-format msgid "[s]printf: value %g is out of range for `%%%c' format" msgstr "[s]printf: el valor %g est fora de rang per al format `%%%c'" -#: builtin.c:1555 +#: builtin.c:1580 #, c-format msgid "ignoring unknown format specifier character `%c': no argument converted" -msgstr "s'ignorar el carcter especificador de format `%c': no s'ha convertit cap argument" +msgstr "" +"s'ignorar el carcter especificador de format `%c': no s'ha convertit cap " +"argument" -#: builtin.c:1560 +#: builtin.c:1585 msgid "fatal: not enough arguments to satisfy format string" msgstr "fatal: no hi ha prou arguments per a satisfer el format d'una cadena" -#: builtin.c:1562 +#: builtin.c:1587 msgid "^ ran out for this one" msgstr "^ desbordament per a aquest" -#: builtin.c:1569 +#: builtin.c:1594 msgid "[s]printf: format specifier does not have control letter" msgstr "[s]printf: l'especificador de format no cont lletra de control" -#: builtin.c:1572 +#: builtin.c:1597 msgid "too many arguments supplied for format string" msgstr "s'han proporcionat masses arguments per a la cadena de format" -#: builtin.c:1631 +#: builtin.c:1656 msgid "sprintf: no arguments" msgstr "sprintf: sense arguments" -#: builtin.c:1654 builtin.c:1665 +#: builtin.c:1679 builtin.c:1690 msgid "printf: no arguments" msgstr "printf: sense arguments" -#: builtin.c:1676 +#: builtin.c:1705 msgid "printf: attempt to write to closed write end of two-way pipe" -msgstr "printf: s'han intentat escriure a un final d'escriptura tancat a una canonada de doble via" +msgstr "" +"printf: s'han intentat escriure a un final d'escriptura tancat a una " +"canonada de doble via" -#: builtin.c:1713 +#: builtin.c:1746 msgid "sqrt: received non-numeric argument" msgstr "sqrt: s'ha rebut un argument no numric" -#: builtin.c:1717 +#: builtin.c:1750 #, c-format msgid "sqrt: called with negative argument %g" msgstr "sqrt: cridat amb l'argument negatiu %g" -#: builtin.c:1748 +#: builtin.c:1781 #, c-format msgid "substr: length %g is not >= 1" msgstr "substr: la longitud %g no s >= 1" -#: builtin.c:1750 +#: builtin.c:1783 #, c-format msgid "substr: length %g is not >= 0" msgstr "substr: la longitud %g no s >= 0" -#: builtin.c:1764 +#: builtin.c:1797 #, c-format msgid "substr: non-integer length %g will be truncated" msgstr "substr: la longitud sobre un nombre no enter %g ser truncada" -#: builtin.c:1769 +#: builtin.c:1802 #, c-format msgid "substr: length %g too big for string indexing, truncating to %g" -msgstr "substr: la llargada %g s massa gran per a la indexaci de cadenes de carcters, es truncar a %g" +msgstr "" +"substr: la llargada %g s massa gran per a la indexaci de cadenes de " +"carcters, es truncar a %g" -#: builtin.c:1781 +#: builtin.c:1814 #, c-format msgid "substr: start index %g is invalid, using 1" msgstr "substr: l'ndex d'inici %g no s vlid, usant 1" -#: builtin.c:1786 +#: builtin.c:1819 #, c-format msgid "substr: non-integer start index %g will be truncated" msgstr "substr: l'ndex d'inici no enter %g ser truncat" -#: builtin.c:1809 +#: builtin.c:1842 msgid "substr: source string is zero length" msgstr "substr: la cadena font s de longitud zero" -#: builtin.c:1823 +#: builtin.c:1856 #, c-format msgid "substr: start index %g is past end of string" msgstr "substr: l'ndex d'inici %g sobrepassa l'acabament de la cadena" -#: builtin.c:1831 +#: builtin.c:1864 #, c-format -msgid "substr: length %g at start index %g exceeds length of first argument (%lu)" -msgstr "substr: la longitud %g a l'ndex d'inici %g excedeix la longitud del primer argument (%lu)" +msgid "" +"substr: length %g at start index %g exceeds length of first argument (%lu)" +msgstr "" +"substr: la longitud %g a l'ndex d'inici %g excedeix la longitud del primer " +"argument (%lu)" -#: builtin.c:1903 +#: builtin.c:1937 msgid "strftime: format value in PROCINFO[\"strftime\"] has numeric type" msgstr "strftime: el valor de format a PROCINFO[\"strftime\"] t tipus numric" -#: builtin.c:1926 +#: builtin.c:1957 msgid "strftime: received non-numeric second argument" msgstr "strftime: s'ha rebut un segon argument no numric" -#: builtin.c:1936 +#: builtin.c:1967 msgid "strftime: second argument less than 0 or too big for time_t" -msgstr "strftime: el segon argument s ms petit que 0 o massa gran per a time_t" +msgstr "" +"strftime: el segon argument s ms petit que 0 o massa gran per a time_t" -#: builtin.c:1943 +#: builtin.c:1974 msgid "strftime: second argument out of range for time_t" msgstr "strftime: ssegon argument fora de rang per a time_t" -#: builtin.c:1952 +#: builtin.c:1983 msgid "strftime: received non-string first argument" msgstr "strftime: el primer argument rebut no s una cadena" -#: builtin.c:1959 +#: builtin.c:1990 msgid "strftime: received empty format string" msgstr "strftime: s'ha rebut una cadena de format buida" -#: builtin.c:2028 +#: builtin.c:2061 +#, fuzzy, c-format +msgid "setenv(TZ, %s) failed (%s)" +msgstr "%s a \"%s\" ha fallat (%s)" + +#: builtin.c:2068 +#, c-format +msgid "setenv(TZ, %s) restoration failed (%s)" +msgstr "" + +#: builtin.c:2072 +#, fuzzy, c-format +msgid "unsetenv(TZ) failed (%s)" +msgstr "%s: tancament erroni (%s)" + +#: builtin.c:2101 msgid "mktime: received non-string argument" msgstr "mktime: s'ha rebut un argument que no s una cadena" -#: builtin.c:2045 +#: builtin.c:2118 msgid "mktime: at least one of the values is out of the default range" msgstr "mktime: almenys un dels valors est forra del rang predeterminat" -#: builtin.c:2081 +#: builtin.c:2154 msgid "'system' function not allowed in sandbox mode" msgstr "la funci 'system' no es permet fora del mode entorn de proves" -#: builtin.c:2086 +#: builtin.c:2159 msgid "system: received non-string argument" msgstr "system: s'ha rebut un argument que no s una cadena" -#: builtin.c:2165 builtin.c:2234 +#: builtin.c:2228 builtin.c:2302 msgid "print: attempt to write to closed write end of two-way pipe" -msgstr "print: s'ha intentat escriure a un final d'escriptura tancat a una canonada de doble via" +msgstr "" +"print: s'ha intentat escriure a un final d'escriptura tancat a una canonada " +"de doble via" -#: builtin.c:2252 +#: builtin.c:2325 #, c-format msgid "reference to uninitialized field `$%d'" msgstr "referncia a una variable sense inicialitzar `$%d'" -#: builtin.c:2337 +#: builtin.c:2410 msgid "tolower: received non-string argument" msgstr "tolower: s'ha rebut un argument que no s una cadena" -#: builtin.c:2368 +#: builtin.c:2441 msgid "toupper: received non-string argument" msgstr "toupper: s'ha rebut un argument que no s una cadena" -#: builtin.c:2401 mpfr.c:679 +#: builtin.c:2474 mpfr.c:664 msgid "atan2: received non-numeric first argument" msgstr "atan2: el primer argument rebut no s numric" -#: builtin.c:2403 mpfr.c:681 +#: builtin.c:2476 mpfr.c:666 msgid "atan2: received non-numeric second argument" msgstr "atan2: el segon argument rebut no s numric" -#: builtin.c:2422 +#: builtin.c:2495 msgid "sin: received non-numeric argument" msgstr "sin: s'ha rebut un argument que no s numric" -#: builtin.c:2438 +#: builtin.c:2511 msgid "cos: received non-numeric argument" msgstr "cos: s'ha rebut un argument que no s numric" -#: builtin.c:2491 mpfr.c:1176 +#: builtin.c:2625 mpfr.c:1159 msgid "srand: received non-numeric argument" msgstr "srand: s'ha rebut un argument que no s numric" -#: builtin.c:2522 +#: builtin.c:2656 msgid "match: third argument is not an array" msgstr "match: el tercer argument no s una matriu" -#: builtin.c:2783 +#: builtin.c:2923 #, c-format msgid "gensub: third argument `%.*s' treated as 1" msgstr "gensub: el tercer argument `%.*s' es tractar com a 1" -#: builtin.c:2798 -#, c-format -msgid "gensub: third argument %g treated as 1" -msgstr "gensub: el tercer argument %g es tractar com a 1" - -#: builtin.c:3100 +#: builtin.c:3245 #, c-format msgid "%s: can be called indirectly only with two arguments" msgstr "%s: es pot cridar indirectament amb dos arguments" -#: builtin.c:3190 +#: builtin.c:3345 #, c-format msgid "indirect call to %s requires at least two arguments" msgstr "la crida indirecta a %s requereix almenys dos arguments" -#: builtin.c:3242 +#: builtin.c:3400 msgid "lshift: received non-numeric first argument" msgstr "lshift: el primer argument rebut no s numric" -#: builtin.c:3244 +#: builtin.c:3402 msgid "lshift: received non-numeric second argument" msgstr "lshift: el segon argument rebut no s numric" -#: builtin.c:3250 -#, c-format -msgid "lshift(%f, %f): negative values will give strange results" +#: builtin.c:3408 +#, fuzzy, c-format +msgid "lshift(%f, %f): negative values are not allowed" msgstr "lshift(%f, %f): els valors negatius donaran resultats estranys" -#: builtin.c:3252 +#: builtin.c:3412 #, c-format msgid "lshift(%f, %f): fractional values will be truncated" msgstr "lshift(%f, %f): els valors fraccionaris sernn truncats" -#: builtin.c:3254 +#: builtin.c:3414 #, c-format msgid "lshift(%f, %f): too large shift value will give strange results" -msgstr "lshift(%f, %f): un valor de desplaament massa gran donar resultats estranys" +msgstr "" +"lshift(%f, %f): un valor de desplaament massa gran donar resultats estranys" -#: builtin.c:3279 +#: builtin.c:3439 msgid "rshift: received non-numeric first argument" msgstr "rshift: el primer argument rebut no s numric" -#: builtin.c:3281 +#: builtin.c:3441 msgid "rshift: received non-numeric second argument" msgstr "rshift: el segon argument rebut no s numric" -#: builtin.c:3287 -#, c-format -msgid "rshift(%f, %f): negative values will give strange results" +#: builtin.c:3447 +#, fuzzy, c-format +msgid "rshift(%f, %f): negative values are not allowed" msgstr "rshift(%f, %f): els valors negatius donaran resultats estranys" -#: builtin.c:3289 +#: builtin.c:3451 #, c-format msgid "rshift(%f, %f): fractional values will be truncated" msgstr "rshift(%f, %f): els valors fraccionaris seran truncats" -#: builtin.c:3291 +#: builtin.c:3453 #, c-format msgid "rshift(%f, %f): too large shift value will give strange results" -msgstr "rshift(%f, %f): un valor de desplaament massa gran donar resultats estranys" +msgstr "" +"rshift(%f, %f): un valor de desplaament massa gran donar resultats estranys" -#: builtin.c:3316 mpfr.c:988 +#: builtin.c:3478 mpfr.c:972 msgid "and: called with less than two arguments" msgstr "and: cridat amb menys de dos arguments" -#: builtin.c:3321 +#: builtin.c:3483 #, c-format msgid "and: argument %d is non-numeric" msgstr "exp: l'argument %d no s numric" -#: builtin.c:3325 -#, c-format -msgid "and: argument %d negative value %g will give strange results" +#: builtin.c:3487 +#, fuzzy, c-format +msgid "and: argument %d negative value %g is not allowed" msgstr "and: l'argument %d amb valor negatiu %g donar resultats estranys" -#: builtin.c:3348 mpfr.c:1020 +#: builtin.c:3510 mpfr.c:1004 msgid "or: called with less than two arguments" msgstr "or: cridat amb menys de dos arguments" -#: builtin.c:3353 +#: builtin.c:3515 #, c-format msgid "or: argument %d is non-numeric" msgstr "or: l'argument %d no s numric" -#: builtin.c:3357 -#, c-format -msgid "or: argument %d negative value %g will give strange results" +#: builtin.c:3519 +#, fuzzy, c-format +msgid "or: argument %d negative value %g is not allowed" msgstr "or: l'argument %d amb valor negatiu %g donar resultats estranys" -#: builtin.c:3379 mpfr.c:1051 +#: builtin.c:3541 mpfr.c:1035 msgid "xor: called with less than two arguments" msgstr "xort: cridat amb menys de dos arguments" -#: builtin.c:3385 +#: builtin.c:3547 #, c-format msgid "xor: argument %d is non-numeric" msgstr "xor: l'argument %d no s numric" -#: builtin.c:3389 -#, c-format -msgid "xor: argument %d negative value %g will give strange results" +#: builtin.c:3551 +#, fuzzy, c-format +msgid "xor: argument %d negative value %g is not allowed" msgstr "xor: l'argument %d del valor negatiu %g donar resultats estranys" -#: builtin.c:3414 mpfr.c:807 +#: builtin.c:3576 mpfr.c:794 msgid "compl: received non-numeric argument" msgstr "compl: s'ha rebut un argument que no s numric" -#: builtin.c:3420 -#, c-format -msgid "compl(%f): negative value will give strange results" +#: builtin.c:3581 +#, fuzzy, c-format +msgid "compl(%f): negative value is not allowed" msgstr "compl(%f): el valor negatiu donar resultats estranys" -#: builtin.c:3422 +#: builtin.c:3584 #, c-format msgid "compl(%f): fractional value will be truncated" msgstr "compl(%f): el valor fraccionari ser truncat" -#: builtin.c:3592 +#: builtin.c:3768 #, c-format msgid "dcgettext: `%s' is not a valid locale category" msgstr "dcgettext: `%s' no s una categoria local vlida" +#: builtin.c:3994 mpfr.c:1193 +#, fuzzy +msgid "intdiv: third argument is not an array" +msgstr "match: el tercer argument no s una matriu" + +#: builtin.c:4002 mpfr.c:1201 +#, fuzzy +msgid "intdiv: received non-numeric first argument" +msgstr "and: el primer argument rebut no s numric" + +#: builtin.c:4004 mpfr.c:1203 +#, fuzzy +msgid "intdiv: received non-numeric second argument" +msgstr "lshift: el segon argument rebut no s numric" + +#: builtin.c:4013 mpfr.c:1242 +#, fuzzy +msgid "intdiv: division by zero attempted" +msgstr "s'ha intentat una divisi per zero" + +#: builtin.c:4083 +#, c-format +msgid "" +"typeof detected invalid flags combination `%s'; please file a bug report." +msgstr "" + +#: builtin.c:4098 +#, fuzzy, c-format +msgid "typeof: invalid argument type `%s'" +msgstr "opci: parmetre no vlid - \"%s\"" + +#: builtin.c:4102 +#, c-format +msgid "typeof: unknown argument type `%s'" +msgstr "" + #: command.y:226 #, c-format msgid "Type (g)awk statement(s). End with the command \"end\"\n" @@ -991,7 +1100,9 @@ msgstr "save \"%s\": ordre no permesa." #: command.y:340 msgid "Can't use command `commands' for breakpoint/watchpoint commands" -msgstr "No es pot usar l'ordre `commands' per a ordres de punt d'interrupci/inspecci" +msgstr "" +"No es pot usar l'ordre `commands' per a ordres de punt d'interrupci/" +"inspecci" #: command.y:342 msgid "no breakpoint/watchpoint has been set yet" @@ -1065,24 +1176,38 @@ msgid "non-zero integer value" msgstr "valor enter no zero" #: command.y:818 -msgid "backtrace [N] - print trace of all or N innermost (outermost if N < 0) frames." -msgstr "backtrace [N] - imprimeix la traa de tot els N marcs interiors (exteriors si N < 0)." +msgid "" +"backtrace [N] - print trace of all or N innermost (outermost if N < 0) " +"frames." +msgstr "" +"backtrace [N] - imprimeix la traa de tot els N marcs interiors (exteriors " +"si N < 0)." #: command.y:820 -msgid "break [[filename:]N|function] - set breakpoint at the specified location." -msgstr "break [[fitxer:]N|funci] - estableix el punt d'interrupci a la ubicaci especificada." +msgid "" +"break [[filename:]N|function] - set breakpoint at the specified location." +msgstr "" +"break [[fitxer:]N|funci] - estableix el punt d'interrupci a la ubicaci " +"especificada." #: command.y:822 msgid "clear [[filename:]N|function] - delete breakpoints previously set." -msgstr "clear [[fitxer:]N|funci] - suprimeix els punts establerts prviament." +msgstr "" +"clear [[fitxer:]N|funci] - suprimeix els punts establerts prviament." #: command.y:824 -msgid "commands [num] - starts a list of commands to be executed at a breakpoint(watchpoint) hit." -msgstr "commands [num] - inicia una llista d'ordres a executar quan s'arribi a un punt d'interrupci/inspecci." +msgid "" +"commands [num] - starts a list of commands to be executed at a " +"breakpoint(watchpoint) hit." +msgstr "" +"commands [num] - inicia una llista d'ordres a executar quan s'arribi a un " +"punt d'interrupci/inspecci." #: command.y:826 msgid "condition num [expr] - set or clear breakpoint or watchpoint condition." -msgstr "condition num [expr] - estableix o neteja una condici de punt d'interrupci o d'inspecci." +msgstr "" +"condition num [expr] - estableix o neteja una condici de punt d'interrupci " +"o d'inspecci." #: command.y:828 msgid "continue [COUNT] - continue program being debugged." @@ -1090,15 +1215,21 @@ msgstr "continue [RECOMPTE] - continua el programa que s'est depurant." #: command.y:830 msgid "delete [breakpoints] [range] - delete specified breakpoints." -msgstr "delete [punts d'interrupci] [rang] - esborra els punts d'interrupci especificats." +msgstr "" +"delete [punts d'interrupci] [rang] - esborra els punts d'interrupci " +"especificats." #: command.y:832 msgid "disable [breakpoints] [range] - disable specified breakpoints." -msgstr "disable [punts d'interrupci] [rang] - deshabilita els punts d'interrupci especificats." +msgstr "" +"disable [punts d'interrupci] [rang] - deshabilita els punts d'interrupci " +"especificats." #: command.y:834 msgid "display [var] - print value of variable each time the program stops." -msgstr "display [var] - imprimeix el valor de la variable cada cop que el programa s'atura" +msgstr "" +"display [var] - imprimeix el valor de la variable cada cop que el programa " +"s'atura" #: command.y:836 msgid "down [N] - move N frames down the stack." @@ -1106,11 +1237,15 @@ msgstr "down [N] - mou N marcs cap a baix a la pila." #: command.y:838 msgid "dump [filename] - dump instructions to file or stdout." -msgstr "dump [filename] - aboca les instruccions a un fitxer o a la sortida estndard." +msgstr "" +"dump [filename] - aboca les instruccions a un fitxer o a la sortida " +"estndard." #: command.y:840 msgid "enable [once|del] [breakpoints] [range] - enable specified breakpoints." -msgstr "enable [once|del] [punts d'interrupci] [rang] - habilita els punts d'interrupci especificats." +msgstr "" +"enable [once|del] [punts d'interrupci] [rang] - habilita els punts " +"d'interrupci especificats." #: command.y:842 msgid "end - end a list of commands or awk statements." @@ -1126,7 +1261,8 @@ msgstr "exit - (igual que quit) surt del depurador." #: command.y:848 msgid "finish - execute until selected stack frame returns." -msgstr "finish - executa fins que hi hagi un retorn del marc de pila seleccionat." +msgstr "" +"finish - executa fins que hi hagi un retorn del marc de pila seleccionat." #: command.y:850 msgid "frame [N] - select and print stack frame number N." @@ -1138,27 +1274,41 @@ msgstr "help [ordre] - imprimeix una llista d'ordres o una explica de l'ordre." #: command.y:854 msgid "ignore N COUNT - set ignore-count of breakpoint number N to COUNT." -msgstr "ignore N RECOMPTE - estableix ignore-count del punt d'interrupci nmero N fins RECOMPTE." +msgstr "" +"ignore N RECOMPTE - estableix ignore-count del punt d'interrupci nmero N " +"fins RECOMPTE." #: command.y:856 -msgid "info topic - source|sources|variables|functions|break|frame|args|locals|display|watch." -msgstr "info topic - source|sources|variables|functions|break|frame|args|locals|display|watch." +msgid "" +"info topic - source|sources|variables|functions|break|frame|args|locals|" +"display|watch." +msgstr "" +"info topic - source|sources|variables|functions|break|frame|args|locals|" +"display|watch." #: command.y:858 msgid "list [-|+|[filename:]lineno|function|range] - list specified line(s)." -msgstr "list [-|+|[fitxer:]nmero-de-lnia|funci|rang] - fes una llista la(es) lnia(es) especificada(es)." +msgstr "" +"list [-|+|[fitxer:]nmero-de-lnia|funci|rang] - fes una llista la(es) " +"lnia(es) especificada(es)." #: command.y:860 msgid "next [COUNT] - step program, proceeding through subroutine calls." -msgstr "next [RECOMPTE] - avana el programa pas per pas, tot procedint a travs de les crides de subrutines." +msgstr "" +"next [RECOMPTE] - avana el programa pas per pas, tot procedint a travs de " +"les crides de subrutines." #: command.y:862 -msgid "nexti [COUNT] - step one instruction, but proceed through subroutine calls." -msgstr "nexti [RECOMPTE] - avana una instrucci, per procedeix a travs de crides de subrutines." +msgid "" +"nexti [COUNT] - step one instruction, but proceed through subroutine calls." +msgstr "" +"nexti [RECOMPTE] - avana una instrucci, per procedeix a travs de crides " +"de subrutines." #: command.y:864 msgid "option [name[=value]] - set or display debugger option(s)." -msgstr "option [nom[=valor]] - estableix o mostra la(es) opci(ns) del depurador." +msgstr "" +"option [nom[=valor]] - estableix o mostra la(es) opci(ns) del depurador." #: command.y:866 msgid "print var [var] - print value of a variable or array." @@ -1174,7 +1324,9 @@ msgstr "quit - surt del depurador." #: command.y:872 msgid "return [value] - make selected stack frame return to its caller." -msgstr "return [valor] - fes que el marc seleccionat de pila retorni a l'element que l'ha cridat." +msgstr "" +"return [valor] - fes que el marc seleccionat de pila retorni a l'element que " +"l'ha cridat." #: command.y:874 msgid "run - start or restart executing program." @@ -1189,8 +1341,11 @@ msgid "set var = value - assign value to a scalar variable." msgstr "set var = valor - assigna un valor a una variable escalar." #: command.y:882 -msgid "silent - suspends usual message when stopped at a breakpoint/watchpoint." -msgstr "silent - suspn els missatges habituals quan s'autra a un punt d'interrupci/inspecci." +msgid "" +"silent - suspends usual message when stopped at a breakpoint/watchpoint." +msgstr "" +"silent - suspn els missatges habituals quan s'autra a un punt d'interrupci/" +"inspecci." #: command.y:884 msgid "source file - execute commands from file." @@ -1198,7 +1353,9 @@ msgstr "source file - executa una ordre des d'un fitxer." #: command.y:886 msgid "step [COUNT] - step program until it reaches a different source line." -msgstr "step [RECOMPTE] - avana pas per pas pel programa fins que arribi a una lnia diferent de la font." +msgstr "" +"step [RECOMPTE] - avana pas per pas pel programa fins que arribi a una " +"lnia diferent de la font." #: command.y:888 msgid "stepi [COUNT] - step one instruction exactly." @@ -1206,7 +1363,8 @@ msgstr "stepi [RECOMPTE] - avana exactament una instrucci." #: command.y:890 msgid "tbreak [[filename:]N|function] - set a temporary breakpoint." -msgstr "tbreak [[fitxer:]N|funci] - estableix un punt temporari d'interrupci." +msgstr "" +"tbreak [[fitxer:]N|funci] - estableix un punt temporari d'interrupci." #: command.y:892 msgid "trace on|off - print instruction before executing." @@ -1214,11 +1372,17 @@ msgstr "trace on|off - imprimeix la instrucci abans d'executar-la." #: command.y:894 msgid "undisplay [N] - remove variable(s) from automatic display list." -msgstr "undisplay [N] - remou la(es) variable(s) de la llista automtica visualitzaci." +msgstr "" +"undisplay [N] - remou la(es) variable(s) de la llista automtica " +"visualitzaci." #: command.y:896 -msgid "until [[filename:]N|function] - execute until program reaches a different line or line N within current frame." -msgstr "until [[fitxer:]N|funci] - executa fins que el programa arribi a una lnia diferent a la lnia N dins del marc actual." +msgid "" +"until [[filename:]N|function] - execute until program reaches a different " +"line or line N within current frame." +msgstr "" +"until [[fitxer:]N|funci] - executa fins que el programa arribi a una lnia " +"diferent a la lnia N dins del marc actual." #: command.y:898 msgid "unwatch [N] - remove variable(s) from watch list." @@ -1233,50 +1397,55 @@ msgid "watch var - set a watchpoint for a variable." msgstr "watch var - estableix un punt d'inspecci per a una variable." #: command.y:904 -msgid "where [N] - (same as backtrace) print trace of all or N innermost (outermost if N < 0) frames." -msgstr "on [N] - (igual que la traa inversa) imprimeix la traa de tots els N marcs interiors (exteriors si N < 0)." +msgid "" +"where [N] - (same as backtrace) print trace of all or N innermost (outermost " +"if N < 0) frames." +msgstr "" +"on [N] - (igual que la traa inversa) imprimeix la traa de tots els N marcs " +"interiors (exteriors si N < 0)." -#: command.y:1016 debug.c:401 msg.c:135 +#: command.y:1015 debug.c:401 gawkapi.c:258 msg.c:137 #, c-format msgid "error: " msgstr "error: " -#: command.y:1060 +#: command.y:1059 #, c-format msgid "can't read command (%s)\n" msgstr "no es pot llegir l'ordre (%s)\n" -#: command.y:1074 +#: command.y:1073 #, c-format msgid "can't read command (%s)" msgstr "no es pot llegir l'ordre (%s)" -#: command.y:1125 +#: command.y:1124 msgid "invalid character in command" msgstr "carcter no vlida en la instucci" -#: command.y:1161 +#: command.y:1160 #, c-format msgid "unknown command - \"%.*s\", try help" msgstr "ordre desconeguda - \"%.*s\", prova l'ajuda" -#: command.y:1231 +#: command.y:1230 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" -#: command.y:1293 +#: command.y:1292 msgid "invalid character" msgstr "carcter no vlid" -#: command.y:1497 +#: command.y:1496 #, c-format msgid "undefined command: %s\n" msgstr "ordre no definida: %s\n" #: debug.c:252 msgid "set or show the number of lines to keep in history file." -msgstr "estableix o mostra el nmero de lnies a mantenir al fitxer d'histria." +msgstr "" +"estableix o mostra el nmero de lnies a mantenir al fitxer d'histria." #: debug.c:254 msgid "set or show the list command window size." @@ -1292,7 +1461,9 @@ msgstr "estableix o mostra l'indicador del depurador." #: debug.c:260 msgid "(un)set or show saving of command history (value=on|off)." -msgstr "estableix(anulla) o mostra el desament de la histria d'ordres (valor=on|off)." +msgstr "" +"estableix(anulla) o mostra el desament de la histria d'ordres (valor=on|" +"off)." #: debug.c:262 msgid "(un)set or show saving of options (value=on|off)." @@ -1300,7 +1471,8 @@ msgstr "estableix(anulla) o mostra el desament d'opcions (valor=on|off)." #: debug.c:264 msgid "(un)set or show instruction tracing (value=on|off)." -msgstr "estableix(anulla) o mostra el seguiment d'instruccions (valor=on|off)." +msgstr "" +"estableix(anulla) o mostra el seguiment d'instruccions (valor=on|off)." #: debug.c:345 msgid "program not running." @@ -1328,7 +1500,9 @@ msgstr "no es pot trobar el fitxer font `%s' (%s)" #: debug.c:529 #, c-format msgid "WARNING: source file `%s' modified since program compilation.\n" -msgstr "ADVERTIMENT: el fitxer font `%s' s'ha modificat des de la compilaci del programa.\n" +msgstr "" +"ADVERTIMENT: el fitxer font `%s' s'ha modificat des de la compilaci del " +"programa.\n" #: debug.c:551 #, c-format @@ -1338,12 +1512,14 @@ msgstr "lnia nmero %d fora de rang; `%s' t %d lnies" #: debug.c:611 #, c-format msgid "unexpected eof while reading file `%s', line %d" -msgstr "final de fitxer no esperat quan s'estava llegint el fitxer `%s', lnia %d" +msgstr "" +"final de fitxer no esperat quan s'estava llegint el fitxer `%s', lnia %d" #: debug.c:620 #, c-format msgid "source file `%s' modified since start of program execution" -msgstr "el fitxer font `%s' s'ha modificat des de l'inici de l'execuci del programa" +msgstr "" +"el fitxer font `%s' s'ha modificat des de l'inici de l'execuci del programa" #: debug.c:732 #, c-format @@ -1452,7 +1628,7 @@ msgstr "" msgid "no symbol `%s' in current context\n" msgstr "no hi ha el smbol `%s' al context actual\n" -#: debug.c:1041 debug.c:1427 +#: debug.c:1041 debug.c:1426 #, c-format msgid "`%s' is not an array\n" msgstr "`%s' no s una matriu\n" @@ -1468,391 +1644,380 @@ msgid "array `%s' is empty\n" msgstr "la matriu `%s' est buida\n" #: debug.c:1119 debug.c:1171 -#, c-format -msgid "[\"%s\"] not in array `%s'\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "[\"%.*s\"] not in array `%s'\n" msgstr "[\"%s\"] no est a la matriu `%s'\n" #: debug.c:1175 -#, c-format -msgid "`%s[\"%s\"]' is not an array\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "`%s[\"%.*s\"]' is not an array\n" msgstr "`%s[\"%s\"]' no s una matriu\n" -#: debug.c:1236 debug.c:5010 +#: debug.c:1236 debug.c:5016 #, c-format msgid "`%s' is not a scalar variable" msgstr "`%s' no s una variable escalar" -#: debug.c:1258 debug.c:5040 -#, c-format -msgid "attempt to use array `%s[\"%s\"]' in a scalar context" +#: debug.c:1258 +#, fuzzy, c-format +msgid "attempt to use array `%s[\".*%s\"]' in a scalar context" msgstr "s'ha intentat usar la matriu `%s[\"%s\"]' en un context escalar" -#: debug.c:1280 debug.c:5051 -#, c-format -msgid "attempt to use scalar `%s[\"%s\"]' as array" +#: debug.c:1280 +#, fuzzy, c-format +msgid "attempt to use scalar `%s[\".*%s\"]' as array" msgstr "s'ha intentat usar la dada escalar `%s[\"%s\"]' com a una matriu" -#: debug.c:1423 +#: debug.c:1422 #, c-format msgid "`%s' is a function" msgstr "`%s' s una funci" -#: debug.c:1465 +#: debug.c:1464 #, c-format msgid "watchpoint %d is unconditional\n" msgstr "el punt d'inspecci %d s incondicional\n" -#: debug.c:1499 +#: debug.c:1498 #, c-format msgid "No display item numbered %ld" msgstr "No hi ha un element de visualitzaci numerat %ld" -#: debug.c:1502 +#: debug.c:1501 #, c-format msgid "No watch item numbered %ld" msgstr "No hi ha un element d'inspecci numerat %ld" -#: debug.c:1528 -#, c-format -msgid "%d: [\"%s\"] not in array `%s'\n" +#: debug.c:1527 +#, fuzzy, c-format +msgid "%d: [\"%.*s\"] not in array `%s'\n" msgstr "%d: [\"%s\"] no est a la matriu `%s'\n" -#: debug.c:1767 +#: debug.c:1766 msgid "attempt to use scalar value as array" msgstr "s'ha intentat usar una dada escalar com a una matriu" -#: debug.c:1856 +#: debug.c:1857 #, c-format msgid "Watchpoint %d deleted because parameter is out of scope.\n" -msgstr "El punt d'inspecci %d s'ha esborrat perqu el parmetre est fora d'abast.\n" +msgstr "" +"El punt d'inspecci %d s'ha esborrat perqu el parmetre est fora d'abast.\n" -#: debug.c:1867 +#: debug.c:1868 #, c-format msgid "Display %d deleted because parameter is out of scope.\n" msgstr "La vista %d s'ha suprimit perqu el parmetre est fora de l'abast.\n" -#: debug.c:1900 +#: debug.c:1901 #, c-format msgid " in file `%s', line %d\n" msgstr "al fitxer `%s', lnia %d\n" -#: debug.c:1921 +#: debug.c:1922 #, c-format msgid " at `%s':%d" msgstr " a `%s':%d" -#: debug.c:1937 debug.c:2000 +#: debug.c:1938 debug.c:2001 #, c-format msgid "#%ld\tin " msgstr "#%ld\ten " -#: debug.c:1974 +#: debug.c:1975 #, c-format msgid "More stack frames follow ...\n" msgstr "Segueixen ms marcs de pila ...\n" -#: debug.c:2017 +#: debug.c:2018 msgid "invalid frame number" msgstr "nmero no vlid de rang" -#: debug.c:2200 +#: debug.c:2201 #, c-format msgid "Note: breakpoint %d (enabled, ignore next %ld hits), also set at %s:%d" -msgstr "Nota: el punt d'interrupci %d (habilitat, ignora els %ld accessos segents), tamb s'ha establert a %s:%d" +msgstr "" +"Nota: el punt d'interrupci %d (habilitat, ignora els %ld accessos " +"segents), tamb s'ha establert a %s:%d" -#: debug.c:2207 +#: debug.c:2208 #, c-format msgid "Note: breakpoint %d (enabled), also set at %s:%d" -msgstr "Nota: el punt d'interrupci %d (habilitat), tamb s'ha establert a %s:%d" +msgstr "" +"Nota: el punt d'interrupci %d (habilitat), tamb s'ha establert a %s:%d" -#: debug.c:2214 +#: debug.c:2215 #, c-format msgid "Note: breakpoint %d (disabled, ignore next %ld hits), also set at %s:%d" -msgstr "Nota: el punt d'interrupci %d (deshabilitat, ignora els %ld accessos segents), tamb s'ha establert a %s:%d" +msgstr "" +"Nota: el punt d'interrupci %d (deshabilitat, ignora els %ld accessos " +"segents), tamb s'ha establert a %s:%d" -#: debug.c:2221 +#: debug.c:2222 #, c-format msgid "Note: breakpoint %d (disabled), also set at %s:%d" -msgstr "Nota: el punt d'interrupci %d (deshabilitat), tamb s'ha establert a %s:%d" +msgstr "" +"Nota: el punt d'interrupci %d (deshabilitat), tamb s'ha establert a %s:%d" -#: debug.c:2238 +#: debug.c:2239 #, c-format msgid "Breakpoint %d set at file `%s', line %d\n" msgstr "Punt d'interrupci %d establert al fitxer `%s', lnia %d\n" -#: debug.c:2340 +#: debug.c:2341 #, c-format msgid "Can't set breakpoint in file `%s'\n" msgstr "No es pot establir el punt d'interrupci al fitxer `%s'\n" -#: debug.c:2369 debug.c:2492 debug.c:3350 +#: debug.c:2370 debug.c:2493 debug.c:3355 #, c-format msgid "line number %d in file `%s' out of range" msgstr "el nmero de lnia %d al fitxer `%s' est fora de rang" -#: debug.c:2373 +#: debug.c:2374 #, c-format msgid "Can't find rule!!!\n" msgstr "No es pot trobar la regla!!!\n" -#: debug.c:2375 +#: debug.c:2376 #, c-format msgid "Can't set breakpoint at `%s':%d\n" msgstr "No es pot establir el punt d'interrupci a `%s':%d\n" -#: debug.c:2387 +#: debug.c:2388 #, c-format msgid "Can't set breakpoint in function `%s'\n" msgstr "No est pot establir el punt d'interrupci a la funci `%s'\n" -#: debug.c:2403 +#: debug.c:2404 #, c-format msgid "breakpoint %d set at file `%s', line %d is unconditional\n" -msgstr "el punt d'interrupci %d establert al fitxer `%s', lnia %d s incondicional\n" +msgstr "" +"el punt d'interrupci %d establert al fitxer `%s', lnia %d s " +"incondicional\n" -#: debug.c:2508 debug.c:2530 +#: debug.c:2509 debug.c:2531 #, c-format msgid "Deleted breakpoint %d" msgstr "Punt interrupci suprimit %d" -#: debug.c:2514 +#: debug.c:2515 #, c-format msgid "No breakpoint(s) at entry to function `%s'\n" msgstr "No hi ha punt(s) d'interrupci a l'entrada a la funci `%s'\n" -#: debug.c:2541 +#: debug.c:2542 #, c-format msgid "No breakpoint at file `%s', line #%d\n" msgstr "No hi ha un punt d'interrupci al fitxer `%s', lnia #%d\n" -#: debug.c:2596 debug.c:2637 debug.c:2657 debug.c:2700 +#: debug.c:2597 debug.c:2638 debug.c:2658 debug.c:2701 msgid "invalid breakpoint number" msgstr "nmero no vlid de punt d'interrupci" -#: debug.c:2612 +#: debug.c:2613 msgid "Delete all breakpoints? (y or n) " msgstr "Suprimir tots els punts d'interrupci (s o n) " -#: debug.c:2613 debug.c:2923 debug.c:2976 +#: debug.c:2614 debug.c:2928 debug.c:2981 msgid "y" msgstr "s" -#: debug.c:2662 +#: debug.c:2663 #, c-format msgid "Will ignore next %ld crossing(s) of breakpoint %d.\n" -msgstr "S'ignoraran el(s) %ld creuament(s) segent(s) del punt d'interrupci %d.\n" +msgstr "" +"S'ignoraran el(s) %ld creuament(s) segent(s) del punt d'interrupci %d.\n" -#: debug.c:2666 +#: debug.c:2667 #, c-format msgid "Will stop next time breakpoint %d is reached.\n" -msgstr "S'aturar la prxima vegada que s'assoleixi el punt d'interrupci %d.\n" +msgstr "" +"S'aturar la prxima vegada que s'assoleixi el punt d'interrupci %d.\n" -#: debug.c:2783 +#: debug.c:2784 #, c-format msgid "Can only debug programs provided with the `-f' option.\n" msgstr "Sols es poden depurar programes que tenen l'opci `-f'.\n" -#: debug.c:2908 +#: debug.c:2913 #, c-format msgid "Failed to restart debugger" msgstr "No s'ha pogut reiniciar el depurador." -#: debug.c:2922 +#: debug.c:2927 msgid "Program already running. Restart from beginning (y/n)? " msgstr "El programa ja est corrent. S'ha de reiniciar des del principi (s/n)?" -#: debug.c:2926 +#: debug.c:2931 #, c-format msgid "Program not restarted\n" msgstr "No s'ha reiniciat el programa\n" -#: debug.c:2936 +#: debug.c:2941 #, c-format msgid "error: cannot restart, operation not allowed\n" msgstr "error: no es pot reiniciar, l'operaci no est permesa\n" -#: debug.c:2942 +#: debug.c:2947 #, c-format msgid "error (%s): cannot restart, ignoring rest of the commands\n" msgstr "error (%s): no es pot reiniciar, s'ignoraran la resta de les ordres\n" -#: debug.c:2950 +#: debug.c:2955 #, c-format msgid "Starting program: \n" msgstr "S'est iniciant el programa: \n" -#: debug.c:2959 -#, c-format -msgid "Program exited %s with exit value: %d\n" +#: debug.c:2965 +#, fuzzy, c-format +msgid "Program exited abnormally with exit value: %d\n" +msgstr "El programa ha tingut la sortida %s amb el valor de sortida: %d\n" + +#: debug.c:2966 +#, fuzzy, c-format +msgid "Program exited normally with exit value: %d\n" msgstr "El programa ha tingut la sortida %s amb el valor de sortida: %d\n" -#: debug.c:2975 +#: debug.c:2980 msgid "The program is running. Exit anyway (y/n)? " msgstr "El programa s'est executant. Voleu sortir tot i aix (s/n)? " -#: debug.c:3010 +#: debug.c:3015 #, c-format msgid "Not stopped at any breakpoint; argument ignored.\n" msgstr "No s'ha detingut a cap punt d'interrupci; s'ignorar l'argument.\n" -#: debug.c:3015 +#: debug.c:3020 #, c-format msgid "invalid breakpoint number %d." msgstr "nmero no vlid de punt d'interrupci %d." -#: debug.c:3020 +#: debug.c:3025 #, c-format msgid "Will ignore next %ld crossings of breakpoint %d.\n" msgstr "S'ignoraran els prxims %ld creuaments de punt d'interrupci %d.\n" -#: debug.c:3207 +#: debug.c:3212 #, c-format msgid "'finish' not meaningful in the outermost frame main()\n" msgstr "'finish' no t significat al marc ms extern main()\n" -#: debug.c:3212 +#: debug.c:3217 #, c-format msgid "Run till return from " msgstr "Executa fins retornar de " -#: debug.c:3255 +#: debug.c:3260 #, c-format msgid "'return' not meaningful in the outermost frame main()\n" msgstr "'return' no t significat al marc ms extern main()\n" -#: debug.c:3369 +#: debug.c:3374 #, c-format msgid "Can't find specified location in function `%s'\n" msgstr "No es pot trobar la ubicaci especificada a la funci `%s'\n" -#: debug.c:3377 +#: debug.c:3382 #, c-format msgid "invalid source line %d in file `%s'" msgstr "lnia %d no vlida de font al fitxer `%s'" -#: debug.c:3392 +#: debug.c:3397 #, c-format msgid "Can't find specified location %d in file `%s'\n" msgstr "No es pot trobar la ubicaci especificada %d al fitxer `%s'\n" -#: debug.c:3424 +#: debug.c:3429 #, c-format msgid "element not in array\n" msgstr "l'element no est a la matriu\n" -#: debug.c:3424 +#: debug.c:3429 #, c-format msgid "untyped variable\n" msgstr "variable sense tipus\n" -#: debug.c:3466 +#: debug.c:3471 #, c-format msgid "Stopping in %s ...\n" msgstr "S'est aturant a %s ...\n" -#: debug.c:3543 +#: debug.c:3548 #, c-format msgid "'finish' not meaningful with non-local jump '%s'\n" msgstr "'finish' no t significat amb salt no local '%s'\n" -#: debug.c:3550 +#: debug.c:3555 #, c-format msgid "'until' not meaningful with non-local jump '%s'\n" msgstr "'until' no t significat amb salt no local '%s'\n" -#: debug.c:4231 +#: debug.c:4236 msgid "\t------[Enter] to continue or q [Enter] to quit------" msgstr "\t------[Intro] per continuar o q [Intro] per sortir------" -#: debug.c:4232 +#: debug.c:4237 msgid "q" msgstr "q" -#: debug.c:5047 -#, c-format -msgid "[\"%s\"] not in array `%s'" +#: debug.c:5046 +#, fuzzy, c-format +msgid "attempt to use array `%s[\"%.*s\"]' in a scalar context" +msgstr "s'ha intentat usar la matriu `%s[\"%s\"]' en un context escalar" + +#: debug.c:5053 +#, fuzzy, c-format +msgid "[\"%.*s\"] not in array `%s'" msgstr "[\"%s\"] no est a la matriu `%s'" -#: debug.c:5253 +#: debug.c:5057 +#, fuzzy, c-format +msgid "attempt to use scalar `%s[\"%.*s\"]' as array" +msgstr "s'ha intentat usar la dada escalar `%s[\"%s\"]' com a una matriu" + +#: debug.c:5259 #, c-format msgid "sending output to stdout\n" msgstr "s'est enviant la sortida a la sortida estndard\n" -#: debug.c:5293 +#: debug.c:5299 msgid "invalid number" msgstr "nmero no vlid" -#: debug.c:5427 +#: debug.c:5433 #, c-format msgid "`%s' not allowed in current context; statement ignored" msgstr "`%s' no est perms al context actual; s'ignorar la declaraci" -#: debug.c:5435 +#: debug.c:5441 msgid "`return' not allowed in current context; statement ignored" msgstr "`return' no est perms al context actual; s'ignorar la declaraci" -#: debug.c:5650 +#: debug.c:5656 #, c-format msgid "No symbol `%s' in current context" msgstr "No hi ha un smbol `%s' al context actual" -#: dfa.c:1040 dfa.c:1043 dfa.c:1062 dfa.c:1072 dfa.c:1084 dfa.c:1111 -#: dfa.c:1120 dfa.c:1123 dfa.c:1128 dfa.c:1149 dfa.c:1152 -msgid "unbalanced [" -msgstr "[ sense aparellar" - -#: dfa.c:1096 -msgid "invalid character class" -msgstr "classe no vlida de carcters" - -#: dfa.c:1218 -msgid "character class syntax is [[:space:]], not [:space:]" -msgstr "la sintaxi de la classe de carcters s [[:espai:]], no [:espai:]" - -#: dfa.c:1280 -msgid "unfinished \\ escape" -msgstr "seqncia d'escapada \\ sense finalitzar" - -#: dfa.c:1427 -msgid "invalid content of \\{\\}" -msgstr "contingut no vlid de \\{\\}" - -#: dfa.c:1430 -msgid "regular expression too big" -msgstr "l'expressi regular s massa gran" - -#: dfa.c:1846 -msgid "unbalanced (" -msgstr "( sense aparellar" - -#: dfa.c:1972 -msgid "no syntax specified" -msgstr "no s'ha especificat una sintaxi" - -#: dfa.c:1980 -msgid "unbalanced )" -msgstr ") sense aparellar" - -#: eval.c:396 +#: eval.c:399 #, c-format msgid "unknown nodetype %d" msgstr "tipus de node %d desconegut" -#: eval.c:407 eval.c:421 +#: eval.c:410 eval.c:424 #, c-format msgid "unknown opcode %d" msgstr "opcode %d desconegut" -#: eval.c:418 +#: eval.c:421 #, c-format msgid "opcode %s not an operator or keyword" msgstr "l'opcode %s no s un operador o una paraula clau" -#: eval.c:474 +#: eval.c:479 msgid "buffer overflow in genflags2str" msgstr "desbordament del cau temporal en genflags2str" -#: eval.c:676 +#: eval.c:681 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1863,1039 +2028,997 @@ msgstr "" "\t# Pila de crida a les funcions:\n" "\n" -#: eval.c:705 +#: eval.c:709 msgid "`IGNORECASE' is a gawk extension" msgstr "`IGNORECASE' s una extensi de gawk" -#: eval.c:737 +#: eval.c:730 msgid "`BINMODE' is a gawk extension" msgstr "`BINMODE' s una extensi de gawk" -#: eval.c:795 +#: eval.c:787 #, c-format msgid "BINMODE value `%s' is invalid, treated as 3" msgstr "El valor BINMODE `%s' no s vlid, es tractar com 3" -#: eval.c:912 +#: eval.c:910 #, c-format msgid "bad `%sFMT' specification `%s'" msgstr "`%sFMT' especificaci errnia `%s'" -#: eval.c:996 +#: eval.c:978 msgid "turning off `--lint' due to assignment to `LINT'" msgstr "desactivant `--lint' degut a una assignaci a `LINT'" -#: eval.c:1174 +#: eval.c:1156 #, c-format msgid "reference to uninitialized argument `%s'" msgstr "referncia a un argument sense inicialitzar `%s'" -#: eval.c:1175 +#: eval.c:1157 #, c-format msgid "reference to uninitialized variable `%s'" msgstr "referncia a una variable sense inicialitzar `%s'" -#: eval.c:1193 +#: eval.c:1175 msgid "attempt to field reference from non-numeric value" msgstr "s'ha intentat una referncia de camp a partir d'un valor no numric" -#: eval.c:1195 +#: eval.c:1177 msgid "attempt to field reference from null string" msgstr "s'ha intentat entrar una referncia a partir d'una cadena nulla" -#: eval.c:1203 +#: eval.c:1185 #, c-format msgid "attempt to access field %ld" msgstr "s'ha intentat accedir al camp %ld" -#: eval.c:1212 +#: eval.c:1194 #, c-format msgid "reference to uninitialized field `$%ld'" msgstr "referncia a una variable sense inicialitzar `$%ld'" -#: eval.c:1299 +#: eval.c:1280 #, c-format msgid "function `%s' called with more arguments than declared" msgstr "s'ha cridat a la funci `%s' amb ms arguments dels declarats" -#: eval.c:1506 +#: eval.c:1487 #, c-format msgid "unwind_stack: unexpected type `%s'" msgstr "unwind_stack: tipus no esperat `%s'" -#: eval.c:1602 +#: eval.c:1580 msgid "division by zero attempted in `/='" msgstr "s'ha intentat una divisi per zero en `/='" -#: eval.c:1609 +#: eval.c:1587 #, c-format msgid "division by zero attempted in `%%='" msgstr "s'ha intentat una divisi per zero en `%%='" -#: ext.c:66 ext.c:148 +#: ext.c:51 msgid "extensions are not allowed in sandbox mode" msgstr "les extensions no estan permeses en mode de proves" -#: ext.c:69 +#: ext.c:54 msgid "-l / @load are gawk extensions" msgstr "-l / @load sn extensions gawk" -#: ext.c:72 +#: ext.c:57 msgid "load_ext: received NULL lib_name" msgstr "load_ext: s'ha rebut lib_name nul" -#: ext.c:75 +#: ext.c:60 #, c-format msgid "load_ext: cannot open library `%s' (%s)\n" msgstr "load_ext: no es pot obrir la llibreria `%s' (%s)\n" -#: ext.c:81 +#: ext.c:66 #, c-format -msgid "load_ext: library `%s': does not define `plugin_is_GPL_compatible' (%s)\n" -msgstr "load_ext: biblioteca `%s': no defineix `plugin_is_GPL_compatible' (%s)\n" +msgid "" +"load_ext: library `%s': does not define `plugin_is_GPL_compatible' (%s)\n" +msgstr "" +"load_ext: biblioteca `%s': no defineix `plugin_is_GPL_compatible' (%s)\n" -#: ext.c:87 +#: ext.c:72 #, c-format msgid "load_ext: library `%s': cannot call function `%s' (%s)\n" msgstr "load_ext: biblioteca `%s': no es pot cridar a la funci `%s' (%s)\n" -#: ext.c:91 +#: ext.c:76 #, c-format msgid "load_ext: library `%s' initialization routine `%s' failed\n" -msgstr "load_ext: la biblioteca `%s' amb rutina d'inicialitzaci `%s' ha fallat\n" - -#: ext.c:151 -msgid "`extension' is a gawk extension" -msgstr "`extension' s una extensi gawk" - -#: ext.c:154 -msgid "extension: received NULL lib_name" -msgstr "extension: s'ha rebut lib_name nul" - -#: ext.c:157 -#, c-format -msgid "extension: cannot open library `%s' (%s)" -msgstr "extension: no es pot obrir la biblioteca `%s' (%s)" - -#: ext.c:163 -#, c-format -msgid "extension: library `%s': does not define `plugin_is_GPL_compatible' (%s)" -msgstr "extension: biblioteca `%s': no defineix `plugin_is_GPL_compatible' (%s)" - -#: ext.c:167 -#, c-format -msgid "extension: library `%s': cannot call function `%s' (%s)" -msgstr "extension: biblioteca `%s': no es pot cridar a la funci `%s' (%s)" +msgstr "" +"load_ext: la biblioteca `%s' amb rutina d'inicialitzaci `%s' ha fallat\n" -#: ext.c:198 +#: ext.c:110 msgid "make_builtin: missing function name" msgstr "make_builtin: nom absent de funci" -#: ext.c:213 +#: ext.c:120 #, c-format msgid "make_builtin: can't redefine function `%s'" msgstr "make_builtin: no es pot redefinir la funci `%s'" -#: ext.c:217 +#: ext.c:124 #, c-format msgid "make_builtin: function `%s' already defined" msgstr "make_builtin: la funci `%s' ja est definida" -#: ext.c:221 +#: ext.c:128 #, c-format msgid "make_builtin: function name `%s' previously defined" msgstr "make_builtin: nom de la funci `%s' definida prviament" -#: ext.c:223 +#: ext.c:130 #, c-format msgid "make_builtin: can't use gawk built-in `%s' as function name" msgstr "make_builtin: no es pot usar el nom intern `%s' com a nom de funci" -#: ext.c:226 ext.c:281 +#: ext.c:133 #, c-format msgid "make_builtin: negative argument count for function `%s'" msgstr "make_builtin: recompte negatiu d'arguments per a la funci `%s'" -#: ext.c:253 -msgid "extension: missing function name" -msgstr "extension: nom absent de funci" - -#: ext.c:256 ext.c:260 -#, c-format -msgid "extension: illegal character `%c' in function name `%s'" -msgstr "extension: carcter `%c' illegal al nom de funci `%s'" - -#: ext.c:268 -#, c-format -msgid "extension: can't redefine function `%s'" -msgstr "extension: no es pot redefinir la funci `%s'" - -#: ext.c:272 -#, c-format -msgid "extension: function `%s' already defined" -msgstr "extension: la funci `%s' ja est definida" - -#: ext.c:276 -#, c-format -msgid "extension: function name `%s' previously defined" -msgstr "extension: nom de la funci `%s' definida prviament" - -#: ext.c:278 -#, c-format -msgid "extension: can't use gawk built-in `%s' as function name" -msgstr "extension: no es pot usar el nom intern `%s' com a nom de funci" - -#: ext.c:358 +#: ext.c:209 #, c-format msgid "function `%s': argument #%d: attempt to use scalar as an array" -msgstr "funci `%s': argument #%d: s'ha intentat usar una dada escalar com a una matriu" +msgstr "" +"funci `%s': argument #%d: s'ha intentat usar una dada escalar com a una " +"matriu" -#: ext.c:362 +#: ext.c:213 #, c-format msgid "function `%s': argument #%d: attempt to use array as a scalar" -msgstr "funci `%s': argument #%d: s'ha intentat usar una matriu com a un escalar" +msgstr "" +"funci `%s': argument #%d: s'ha intentat usar una matriu com a un escalar" -#: ext.c:376 +#: ext.c:227 msgid "dynamic loading of library not supported" msgstr "no est suportada la crrega dinmica de la biblioteca" -#: extension/filefuncs.c:164 -msgid "chdir: called with incorrect number of arguments, expecting 1" -msgstr "chdir: cridat amb un nombre incorrecte d'arguments, s'esperava 1" - -#: extension/filefuncs.c:444 +#: extension/filefuncs.c:441 #, c-format msgid "stat: unable to read symbolic link `%s'" msgstr "stat: no s'ha pogut llegir l'enlla simblic `%s'" -#: extension/filefuncs.c:477 -msgid "stat: called with wrong number of arguments" -msgstr "stat: cridat amb un nombre incorrecte d'arguments" - -#: extension/filefuncs.c:484 extension/filefuncs.c:534 +#: extension/filefuncs.c:475 extension/filefuncs.c:519 msgid "stat: bad parameters" msgstr "stata: arguments dolents" -#: extension/filefuncs.c:527 -msgid "statvfs: called with wrong number of arguments" -msgstr "statvfs: cridat amb un nombre incorrecte d'arguments" - -#: extension/filefuncs.c:598 +#: extension/filefuncs.c:583 #, c-format msgid "fts init: could not create variable %s" msgstr "fts init: no s'ha pogut crear la variable %s" -#: extension/filefuncs.c:619 +#: extension/filefuncs.c:604 msgid "fts is not supported on this system" msgstr "fts no est suportat en aquest sistema" -#: extension/filefuncs.c:638 +#: extension/filefuncs.c:623 msgid "fill_stat_element: could not create array" msgstr "fill_stat_element: no s'ha pogut crear la matriu" -#: extension/filefuncs.c:647 +#: extension/filefuncs.c:632 msgid "fill_stat_element: could not set element" msgstr "fill_stat_element: no s'ha pogut establir l'element" -#: extension/filefuncs.c:662 +#: extension/filefuncs.c:647 msgid "fill_path_element: could not set element" msgstr "fill_path_element: no s'ha pogut establir l'element" -#: extension/filefuncs.c:678 +#: extension/filefuncs.c:663 msgid "fill_error_element: could not set element" msgstr "fill_error_element: no s'ha pogut establir l'element" -#: extension/filefuncs.c:725 extension/filefuncs.c:772 +#: extension/filefuncs.c:710 extension/filefuncs.c:757 msgid "fts-process: could not create array" msgstr "fts-process: no s'ha pogut crear la matriu" -#: extension/filefuncs.c:735 extension/filefuncs.c:782 -#: extension/filefuncs.c:800 +#: extension/filefuncs.c:720 extension/filefuncs.c:767 +#: extension/filefuncs.c:785 msgid "fts-process: could not set element" msgstr "fts-process: no s'ha pogut establir l'element" -#: extension/filefuncs.c:849 +#: extension/filefuncs.c:834 msgid "fts: called with incorrect number of arguments, expecting 3" msgstr "fts: cridat amb un nombre incorrecte d'arguments, s'esperaven 3" -#: extension/filefuncs.c:852 +#: extension/filefuncs.c:837 msgid "fts: bad first parameter" msgstr "fts: el segon argument s dolent" -#: extension/filefuncs.c:858 +#: extension/filefuncs.c:843 msgid "fts: bad second parameter" msgstr "fts: el segon argument s dolent" -#: extension/filefuncs.c:864 +#: extension/filefuncs.c:849 msgid "fts: bad third parameter" msgstr "fts: el tercer parmeter es dolent" -#: extension/filefuncs.c:871 +#: extension/filefuncs.c:856 msgid "fts: could not flatten array\n" msgstr "fts: no s'ha pogut aplanar la matriu\n" -#: extension/filefuncs.c:889 +#: extension/filefuncs.c:874 msgid "fts: ignoring sneaky FTS_NOSTAT flag. nyah, nyah, nyah." msgstr "fts: s'ignorar l'indicador FTS_NOSTAT furtiu. T'he enxampat!" -#: extension/filefuncs.c:906 +#: extension/filefuncs.c:890 msgid "fts: clear_array() failed\n" msgstr "fts: clear_array() ha fallat\n" -#: extension/fnmatch.c:112 -msgid "fnmatch: called with less than three arguments" -msgstr "fnmatch: s'ha cridat amb menys de tres arguments" - -#: extension/fnmatch.c:115 -msgid "fnmatch: called with more than three arguments" -msgstr "fnmatch: s'ha cridat amb ms de tres arguments" - -#: extension/fnmatch.c:118 +#: extension/fnmatch.c:113 msgid "fnmatch: could not get first argument" msgstr "fnmatch: no s'ha pogut obtenir el segon argument" -#: extension/fnmatch.c:123 +#: extension/fnmatch.c:118 msgid "fnmatch: could not get second argument" msgstr "fnmatch: no s'ha pogut obtenir el segon argument" -#: extension/fnmatch.c:128 +#: extension/fnmatch.c:123 msgid "fnmatch: could not get third argument" msgstr "fnmatch: no s'ha pogut obtenir el tercer argument" -#: extension/fnmatch.c:141 +#: extension/fnmatch.c:136 msgid "fnmatch is not implemented on this system\n" msgstr "fnmatch no est implementat en aquest sistema\n" -#: extension/fnmatch.c:173 +#: extension/fnmatch.c:168 msgid "fnmatch init: could not add FNM_NOMATCH variable" msgstr "fnmatch init: no s'ha pogut afegir la variable FNM_NOMATCH" -#: extension/fnmatch.c:183 +#: extension/fnmatch.c:178 #, c-format msgid "fnmatch init: could not set array element %s" msgstr "fnmatch init: no s'ha pogut establir l'element de matriu %s" -#: extension/fnmatch.c:193 +#: extension/fnmatch.c:188 msgid "fnmatch init: could not install FNM array" msgstr "fnmatch init: no s'ha pogut installar la matriu FNM" -#: extension/fork.c:81 -msgid "fork: called with too many arguments" -msgstr "fork: s'ha cridat amb massa arguments" - -#: extension/fork.c:94 +#: extension/fork.c:91 msgid "fork: PROCINFO is not an array!" msgstr "fork: PROCINFO no s una matriu!" -#: extension/fork.c:118 -msgid "waitpid: called with too many arguments" -msgstr "waitpid: s'ha cridat amb massa arguments" - -#: extension/fork.c:126 -msgid "wait: called with no arguments" -msgstr "wait: s'ha cridat amb cap argument" - -#: extension/fork.c:143 -msgid "wait: called with too many arguments" -msgstr "wait: s'ha cridat amb massa arguments" - -#: extension/inplace.c:130 +#: extension/inplace.c:131 msgid "inplace_begin: in-place editing already active" msgstr "inplace_begin: l'edici in situ ja est activa" -#: extension/inplace.c:133 extension/inplace.c:210 +#: extension/inplace.c:134 #, c-format msgid "inplace_begin: expects 2 arguments but called with %d" msgstr "inplace_begin: s'esperaven 2 arguments per s'ha cridat amb %d" -#: extension/inplace.c:136 +#: extension/inplace.c:137 msgid "inplace_begin: cannot retrieve 1st argument as a string filename" -msgstr "inplace_begin: no es pot obtenir el primer argument com nom de fitxer cadena de carcters" +msgstr "" +"inplace_begin: no es pot obtenir el primer argument com nom de fitxer cadena " +"de carcters" -#: extension/inplace.c:144 +#: extension/inplace.c:145 #, c-format msgid "inplace_begin: disabling in-place editing for invalid FILENAME `%s'" -msgstr "inplace_begin: s'est deshabilitant l'edici in situ per al nom de fitxer no vlid `%s'" +msgstr "" +"inplace_begin: s'est deshabilitant l'edici in situ per al nom de fitxer no " +"vlid `%s'" -#: extension/inplace.c:151 +#: extension/inplace.c:152 #, c-format msgid "inplace_begin: Cannot stat `%s' (%s)" msgstr "implace_begin: No es pot obrir `%s' (%s)" -#: extension/inplace.c:158 +#: extension/inplace.c:159 #, c-format msgid "inplace_begin: `%s' is not a regular file" msgstr "inplace_begin: `%s' no s un fitxer regular" -#: extension/inplace.c:169 +#: extension/inplace.c:170 #, c-format msgid "inplace_begin: mkstemp(`%s') failed (%s)" msgstr "inplace_begin: mkstemp(`%s') ha fallat (%s)" -#: extension/inplace.c:181 +#: extension/inplace.c:182 #, c-format msgid "inplace_begin: chmod failed (%s)" msgstr "inplace_begin: ha fallat chmod (%s)" -#: extension/inplace.c:188 +#: extension/inplace.c:189 #, c-format msgid "inplace_begin: dup(stdout) failed (%s)" msgstr "inplace_begin: dup(stdout) ha fallat(%s)" -#: extension/inplace.c:191 +#: extension/inplace.c:192 #, c-format msgid "inplace_begin: dup2(%d, stdout) failed (%s)" msgstr "inplace_begin: dup2(%d, stdout) ha fallat (%s)" -#: extension/inplace.c:194 +#: extension/inplace.c:195 #, c-format msgid "inplace_begin: close(%d) failed (%s)" msgstr "inplace begin: close(%d) ha fallat (%s)" -#: extension/inplace.c:213 +#: extension/inplace.c:211 +#, fuzzy, c-format +msgid "inplace_end: expects 2 arguments but called with %d" +msgstr "inplace_begin: s'esperaven 2 arguments per s'ha cridat amb %d" + +#: extension/inplace.c:214 msgid "inplace_end: cannot retrieve 1st argument as a string filename" -msgstr "inplace_end: no es pot obtenir el primer argument com un nom de fitxer cadena de carcters" +msgstr "" +"inplace_end: no es pot obtenir el primer argument com un nom de fitxer " +"cadena de carcters" -#: extension/inplace.c:220 +#: extension/inplace.c:221 msgid "inplace_end: in-place editing not active" msgstr "inplace_end: no est activa l'edici in situ" -#: extension/inplace.c:226 +#: extension/inplace.c:227 #, c-format msgid "inplace_end: dup2(%d, stdout) failed (%s)" msgstr "inplace_end: dup2(%d, stdout) ha fallat (%s)" -#: extension/inplace.c:229 +#: extension/inplace.c:230 #, c-format msgid "inplace_end: close(%d) failed (%s)" msgstr "inplace_end: close(%d) ha fallat (%s)" -#: extension/inplace.c:233 +#: extension/inplace.c:234 #, c-format msgid "inplace_end: fsetpos(stdout) failed (%s)" msgstr "inplace_end: fsetpos(stdout) ha fallat (%s)" -#: extension/inplace.c:246 +#: extension/inplace.c:247 #, c-format msgid "inplace_end: link(`%s', `%s') failed (%s)" msgstr "inplace_end: link(`%s', `%s') ha fallat (%s)" -#: extension/inplace.c:256 +#: extension/inplace.c:257 #, c-format msgid "inplace_end: rename(`%s', `%s') failed (%s)" msgstr "inplace_end: rename(`%s', `%s') ha fallat (%s)" -#: extension/ordchr.c:69 -msgid "ord: called with too many arguments" -msgstr "ord: s'ha cridat amb massa arguments" - -#: extension/ordchr.c:75 -msgid "ord: called with no arguments" -msgstr "ord: s'ha cridat amb cap argument" - -#: extension/ordchr.c:77 +#: extension/ordchr.c:71 msgid "ord: called with inappropriate argument(s)" msgstr "ord: s'ha cridat amb argument(s) no apropiat(s)" -#: extension/ordchr.c:99 -msgid "chr: called with too many arguments" -msgstr "chr: s'ha cridat amb massa arguments" - -#: extension/ordchr.c:109 -msgid "chr: called with no arguments" -msgstr "chr: s'ha cridat amb cap argument" - -#: extension/ordchr.c:111 +#: extension/ordchr.c:98 msgid "chr: called with inappropriate argument(s)" msgstr "chr: s'ha cridat amb argument(s) no apropiat(s)" -#: extension/readdir.c:271 +#: extension/readdir.c:273 #, c-format msgid "dir_take_control_of: opendir/fdopendir failed: %s" msgstr "dir_take_control_of: opendir/fdopendir ha fallat: %s" -#: extension/readfile.c:113 -msgid "readfile: called with too many arguments" -msgstr "readfile: s'ha cridat amb massa arguments" - -#: extension/readfile.c:137 -msgid "readfile: called with no arguments" +#: extension/readfile.c:131 +#, fuzzy +msgid "readfile: called with wrong kind of argument" msgstr "readfile: s'ha cridat amb cap argument" #: extension/revoutput.c:127 msgid "revoutput: could not initialize REVOUT variable" msgstr "revoutput: no s'ha pogut inicialitzar la variable REVOUT" -#: extension/rwarray.c:113 extension/rwarray0.c:109 -msgid "writea: called with too many arguments" -msgstr "writea: s'ha cridat amb massa arguments" - -#: extension/rwarray.c:120 extension/rwarray0.c:116 +#: extension/rwarray.c:118 extension/rwarray0.c:113 #, c-format msgid "do_writea: argument 0 is not a string\n" msgstr "do_writea: l'argument 0 no s una cadena de carcters\n" -#: extension/rwarray.c:126 extension/rwarray0.c:122 +#: extension/rwarray.c:124 extension/rwarray0.c:119 #, c-format msgid "do_writea: argument 1 is not an array\n" msgstr "do_writea: l'argument 1 no s una matriu\n" -#: extension/rwarray.c:173 extension/rwarray0.c:169 +#: extension/rwarray.c:171 extension/rwarray0.c:166 #, c-format msgid "write_array: could not flatten array\n" msgstr "write_array: no s'ha pogut aplanar la matriu\n" -#: extension/rwarray.c:187 extension/rwarray0.c:183 +#: extension/rwarray.c:185 extension/rwarray0.c:180 #, c-format msgid "write_array: could not release flattened array\n" msgstr "write_array: no s'ha pogut alliberar la matriu aplanada\n" -#: extension/rwarray.c:269 extension/rwarray0.c:265 -msgid "reada: called with too many arguments" -msgstr "reada: s'ha cridat amb massa arguments" +#: extension/rwarray.c:249 +#, fuzzy, c-format +msgid "array value has unknown type %d" +msgstr "tipus de node %d desconegut" -#: extension/rwarray.c:276 extension/rwarray0.c:272 +#: extension/rwarray.c:286 extension/rwarray0.c:266 #, c-format msgid "do_reada: argument 0 is not a string\n" msgstr "do_reada: l'argument 0 no s una cadena de carcters\n" -#: extension/rwarray.c:282 extension/rwarray0.c:278 +#: extension/rwarray.c:292 extension/rwarray0.c:272 #, c-format msgid "do_reada: argument 1 is not an array\n" msgstr "do_reada: l'argument 1 no s una matriu\n" -#: extension/rwarray.c:326 extension/rwarray0.c:322 +#: extension/rwarray.c:336 extension/rwarray0.c:316 #, c-format msgid "do_reada: clear_array failed\n" msgstr "do_reada: clear_array ha fallat\n" -#: extension/rwarray.c:363 extension/rwarray0.c:358 +#: extension/rwarray.c:373 extension/rwarray0.c:352 #, c-format msgid "read_array: set_array_element failed\n" msgstr "read_array: set_array_element ha fallat\n" -#: extension/time.c:113 -msgid "gettimeofday: ignoring arguments" -msgstr "gettimeofday: s'estan ignorant els arguments" +#: extension/rwarray.c:480 +#, c-format +msgid "treating recovered value with unknown type code %d as a string" +msgstr "" -#: extension/time.c:144 +#: extension/time.c:141 msgid "gettimeofday: not supported on this platform" msgstr "gettimeofday: no est suportat en aquesta plataforma" -#: extension/time.c:165 -msgid "sleep: called with too many arguments" -msgstr "sleep: s'ha cridat amb massa arguments" - -#: extension/time.c:168 +#: extension/time.c:162 msgid "sleep: missing required numeric argument" msgstr "sleep: no hi ha un argument numric requerit" -#: extension/time.c:174 +#: extension/time.c:168 msgid "sleep: argument is negative" msgstr "sleep: l'argument s negatiu" -#: extension/time.c:208 +#: extension/time.c:202 msgid "sleep: not supported on this platform" msgstr "sleep: no est suportat en aquesta plataforma" -#: field.c:346 +#: field.c:288 +msgid "input record too large" +msgstr "" + +#: field.c:388 msgid "NF set to negative value" msgstr "NF s'inicialitza sobre un valor negatiu" -#: field.c:958 field.c:965 field.c:969 +#: field.c:956 field.c:963 field.c:967 msgid "split: fourth argument is a gawk extension" msgstr "split: el quart argument s una extensi gawk" -#: field.c:962 +#: field.c:960 msgid "split: fourth argument is not an array" msgstr "split: el quart argument no s una matriu" -#: field.c:976 +#: field.c:974 msgid "split: second argument is not an array" msgstr "split: el segon argument no s una matriu" -#: field.c:980 +#: field.c:978 msgid "split: cannot use the same array for second and fourth args" -msgstr "split: no es pot usar una submatriu de segon argument per a quart argument" +msgstr "" +"split: no es pot usar una submatriu de segon argument per a quart argument" -#: field.c:985 +#: field.c:983 msgid "split: cannot use a subarray of second arg for fourth arg" -msgstr "split: no es pot usar una submatriu de segon argument per a quart argument" +msgstr "" +"split: no es pot usar una submatriu de segon argument per a quart argument" -#: field.c:988 +#: field.c:986 msgid "split: cannot use a subarray of fourth arg for second arg" -msgstr "split: no est pot usar una submatriu de quart argument per a segon argument" +msgstr "" +"split: no est pot usar una submatriu de quart argument per a segon argument" -#: field.c:1019 +#: field.c:1020 msgid "split: null string for third arg is a gawk extension" msgstr "split: la cadena nulla per al tercer argument s una extensi de gawk" -#: field.c:1059 +#: field.c:1057 msgid "patsplit: fourth argument is not an array" msgstr "patsplit: el quart argument no s una matriu" -#: field.c:1064 +#: field.c:1062 msgid "patsplit: second argument is not an array" msgstr "patsplit: el tercer argument no s una matriu" -#: field.c:1070 +#: field.c:1071 msgid "patsplit: third argument must be non-null" msgstr "patsplit: el segon argument no s una matriu" -#: field.c:1074 +#: field.c:1075 msgid "patsplit: cannot use the same array for second and fourth args" -msgstr "patsplit: no es pot usar la mateixa matriu per a segon i quart argument" +msgstr "" +"patsplit: no es pot usar la mateixa matriu per a segon i quart argument" -#: field.c:1079 +#: field.c:1080 msgid "patsplit: cannot use a subarray of second arg for fourth arg" -msgstr "patsplit: no es pot usar una submatriu de segon argument per a quart argument" +msgstr "" +"patsplit: no es pot usar una submatriu de segon argument per a quart argument" -#: field.c:1082 +#: field.c:1083 msgid "patsplit: cannot use a subarray of fourth arg for second arg" -msgstr "patsplit: no es pot usar una submatriu de quart argument per a segon argument" +msgstr "" +"patsplit: no es pot usar una submatriu de quart argument per a segon argument" -#: field.c:1120 +#: field.c:1133 msgid "`FIELDWIDTHS' is a gawk extension" msgstr "`FIELDWIDTHS' s una extensi de gawk" -#: field.c:1184 -#, c-format -msgid "invalid FIELDWIDTHS value, near `%s'" +#: field.c:1202 +msgid "`*' must be the last designator in FIELDWIDTHS" +msgstr "" + +#: field.c:1223 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid FIELDWIDTHS value, for field %d, near `%s'" msgstr "valor FIELDWIDTHS no vlid, a prop de `%s'" -#: field.c:1257 +#: field.c:1296 msgid "null string for `FS' is a gawk extension" msgstr "la cadena nulla per a `FS' s una extensi de gawk" -#: field.c:1261 +#: field.c:1300 msgid "old awk does not support regexps as value of `FS'" msgstr "l'antic awk no suporta expressions regulars com a valor de `FS'" -#: field.c:1384 +#: field.c:1435 msgid "`FPAT' is a gawk extension" msgstr "`FPAT' s una extensi gawk" -#: gawkapi.c:146 +#: gawkapi.c:160 msgid "awk_value_to_node: received null retval" msgstr "awk_value_to_node: s'ha rebut retval nul" -#: gawkapi.c:384 +#: gawkapi.c:177 gawkapi.c:188 +#, fuzzy +msgid "awk_value_to_node: not in MPFR mode" +msgstr "awk_value_to_node: s'ha rebut retval nul" + +#: gawkapi.c:182 gawkapi.c:193 +#, fuzzy +msgid "awk_value_to_node: MPFR not supported" +msgstr "awk_value_to_node: s'ha rebut retval nul" + +#: gawkapi.c:197 +#, fuzzy, c-format +msgid "awk_value_to_node: invalid number type `%d'" +msgstr "awk_value_to_node: s'ha rebut retval nul" + +#: gawkapi.c:520 +#, c-format +msgid "" +"node_to_awk_value: detected invalid numeric flags combination `%s'; please " +"file a bug report." +msgstr "" + +#: gawkapi.c:548 msgid "node_to_awk_value: received null node" msgstr "node_to_awk_value: s'ha rebut un node nul" -#: gawkapi.c:387 +#: gawkapi.c:551 msgid "node_to_awk_value: received null val" msgstr "node_to_awk_value: s'ha rebut un valor nul" -#: gawkapi.c:809 +#: gawkapi.c:607 gawkapi.c:641 gawkapi.c:668 gawkapi.c:701 +#, c-format +msgid "" +"node_to_awk_value detected invalid flags combination `%s'; please file a bug " +"report." +msgstr "" + +#: gawkapi.c:1069 msgid "remove_element: received null array" msgstr "remove_element: s'ha rebut una matriu nulla" -#: gawkapi.c:812 +#: gawkapi.c:1072 msgid "remove_element: received null subscript" msgstr "remove_element: s'ha rebut un subndex nul" -#: gawkapi.c:949 -#, c-format -msgid "api_flatten_array: could not convert index %d\n" +#: gawkapi.c:1204 +#, fuzzy, c-format +msgid "api_flatten_array_typed: could not convert index %d to %s\n" msgstr "api_flatten_array: no s'ha pogut convertir l'ndex %d\n" -#: gawkapi.c:954 -#, c-format -msgid "api_flatten_array: could not convert value %d\n" +#: gawkapi.c:1209 +#, fuzzy, c-format +msgid "api_flatten_array_typed: could not convert value %d to %s\n" msgstr "api_flatten_array: no s'ha pogut convertir el valor %d\n" -#: getopt.c:604 getopt.c:633 -#, c-format -msgid "%s: option '%s' is ambiguous; possibilities:" -msgstr "%s: l'opci `%s' s ambigua<b: possibilitats:" - -#: getopt.c:679 getopt.c:683 -#, c-format -msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n" -msgstr "%s: l'opci `--%s' no admet cap argument\n" - -#: getopt.c:692 getopt.c:697 -#, c-format -msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n" -msgstr "%s: l'opci `%c%s' no admet cap argument\n" - -#: getopt.c:740 getopt.c:759 -#, c-format -msgid "%s: option '--%s' requires an argument\n" -msgstr "%s: l'opci `--%s' requereix un argument\n" - -#: getopt.c:797 getopt.c:800 -#, c-format -msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n" -msgstr "%s: no es reconeix l'opci `--%s'\n" - -#: getopt.c:808 getopt.c:811 -#, c-format -msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n" -msgstr "%s: no es reconeix l'opci `%c%s'\n" - -#: getopt.c:860 getopt.c:863 -#, c-format -msgid "%s: invalid option -- '%c'\n" -msgstr "%s: opci no vlida -- '%c'\n" - -#: getopt.c:916 getopt.c:933 getopt.c:1143 getopt.c:1161 -#, c-format -msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n" -msgstr "%s: l'opci requereix un argument -- '%c'\n" - -#: getopt.c:989 getopt.c:1005 -#, c-format -msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n" -msgstr "%s: l'opci `-W %s' s ambigua\n" +#: gawkapi.c:1305 gawkapi.c:1321 +msgid "api_get_mpfr: MPFR not supported" +msgstr "" -#: getopt.c:1029 getopt.c:1047 -#, c-format -msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n" -msgstr "%s: l'opci `-W %s' no admet cap argument\n" +#: gawkapi.c:1352 +#, fuzzy +msgid "cannot find end of BEGINFILE rule" +msgstr "next no es pot cridar des d'una regla BEGIN" -#: getopt.c:1068 getopt.c:1086 -#, c-format -msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n" -msgstr "%s: l'opci `-W %s' requereix un argument\n" +#: gawkapi.c:1406 +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot open unrecognized file type `%s' for `%s'" +msgstr "no es pot obrir el fitxer font `%s' per a lectura (%s)" #: io.c:426 #, c-format msgid "command line argument `%s' is a directory: skipped" msgstr "l'argument `%s' de lnia d'ordres s un directori: s'ignorar" -#: io.c:429 io.c:547 +#: io.c:429 io.c:546 #, c-format msgid "cannot open file `%s' for reading (%s)" msgstr "no es pot obrir el fitxer `%s' per a lectura (%s)" -#: io.c:674 +#: io.c:675 #, c-format msgid "close of fd %d (`%s') failed (%s)" msgstr "la finalitzaci del descriptor fd %d (`%s') ha fallat (%s)" -#: io.c:752 +#: io.c:753 msgid "redirection not allowed in sandbox mode" msgstr "no est permeten redireccions en mode de proves" -#: io.c:786 -#, c-format -msgid "expression in `%s' redirection only has numeric value" +#: io.c:787 +#, fuzzy, c-format +msgid "expression in `%s' redirection is a number" msgstr "l'expressi en la redirecci `%s' solt t un valor numric" -#: io.c:792 +#: io.c:791 #, c-format msgid "expression for `%s' redirection has null string value" msgstr "l'expressi per a la redirecci `%s' t un valor de cadena nulla" -#: io.c:797 -#, c-format -msgid "filename `%s' for `%s' redirection may be result of logical expression" -msgstr "el fitxer `%s' per a la redirecci `%s' pot ser resultat d'una expressi lgica" +#: io.c:796 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"filename `%.*s' for `%s' redirection may be result of logical expression" +msgstr "" +"el fitxer `%s' per a la redirecci `%s' pot ser resultat d'una expressi " +"lgica" -#: io.c:845 +#: io.c:844 #, c-format msgid "unnecessary mixing of `>' and `>>' for file `%.*s'" msgstr "mescla innecessria de `>' i `>>' per al fitxer `%.*s'" -#: io.c:902 +#: io.c:896 io.c:921 +#, c-format +msgid "get_file cannot create pipe `%s' with fd %d" +msgstr "" + +#: io.c:911 #, c-format msgid "can't open pipe `%s' for output (%s)" msgstr "no es pot obrir la canonada `%s' per a l'eixida (%s)" -#: io.c:915 +#: io.c:926 #, c-format msgid "can't open pipe `%s' for input (%s)" msgstr "no es pot obrir la canonada `%s' per a l'entrada (%s)" -#: io.c:946 +#: io.c:950 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"get_file socket creation not supported on this platform for `%s' with fd %d" +msgstr "gettimeofday: no est suportat en aquesta plataforma" + +#: io.c:961 #, c-format msgid "can't open two way pipe `%s' for input/output (%s)" -msgstr "no es pot obrir una canonada bidireccional `%s' per a les entrades/eixides (%s)" +msgstr "" +"no es pot obrir una canonada bidireccional `%s' per a les entrades/eixides " +"(%s)" -#: io.c:1030 +#: io.c:1048 #, c-format msgid "can't redirect from `%s' (%s)" msgstr "no es pot redirigir des de `%s' (%s)" -#: io.c:1033 +#: io.c:1051 #, c-format msgid "can't redirect to `%s' (%s)" msgstr "no es pot redirigir cap a `%s' (%s)" -#: io.c:1084 -msgid "reached system limit for open files: starting to multiplex file descriptors" -msgstr "s'ha arribat al lmit del sistema per a fitxers oberts: es comenar a multiplexar els descriptors de fitxer" +#: io.c:1153 +msgid "" +"reached system limit for open files: starting to multiplex file descriptors" +msgstr "" +"s'ha arribat al lmit del sistema per a fitxers oberts: es comenar a " +"multiplexar els descriptors de fitxer" -#: io.c:1100 +#: io.c:1169 #, c-format msgid "close of `%s' failed (%s)." msgstr "la finalitzaci de `%s' ha fallat (%s)" -#: io.c:1108 +#: io.c:1177 msgid "too many pipes or input files open" msgstr "masses canonades o fitxers d'entrada oberts" -#: io.c:1130 +#: io.c:1203 msgid "close: second argument must be `to' or `from'" msgstr "close: el segon argument hauria de ser `to' o `from'" -#: io.c:1147 +#: io.c:1221 #, c-format msgid "close: `%.*s' is not an open file, pipe or co-process" msgstr "close: `%.*s' no s un fitxer obert, canonada o co-procs" -#: io.c:1152 +#: io.c:1226 msgid "close of redirection that was never opened" msgstr "finalitzaci d'una redirecci que no s'ha obert" -#: io.c:1249 +#: io.c:1325 #, c-format msgid "close: redirection `%s' not opened with `|&', second argument ignored" -msgstr "close: la redirecci `%s' no s'obre amb `|&', s'ignora el segon argument" +msgstr "" +"close: la redirecci `%s' no s'obre amb `|&', s'ignora el segon argument" -#: io.c:1266 +#: io.c:1342 #, c-format msgid "failure status (%d) on pipe close of `%s' (%s)" msgstr "estat de fallada (%d) en la finalitzaci de la canonada `%s' (%s)" -#: io.c:1269 +#: io.c:1345 #, c-format msgid "failure status (%d) on file close of `%s' (%s)" msgstr "estat de falla (%d) en la finalitzaci del fitxer `%s' (%s)" -#: io.c:1289 +#: io.c:1365 #, c-format msgid "no explicit close of socket `%s' provided" msgstr "no s'aporta la finalitzaci explcita del socket `%s'" -#: io.c:1292 +#: io.c:1368 #, c-format msgid "no explicit close of co-process `%s' provided" msgstr "no s'aporta la finalitzaci explcita del co-procs `%s'" -#: io.c:1295 +#: io.c:1371 #, c-format msgid "no explicit close of pipe `%s' provided" msgstr "no s'aporta la finalitzaci explcita de la canonada `%s'" -#: io.c:1298 +#: io.c:1374 #, c-format msgid "no explicit close of file `%s' provided" msgstr "no s'aporta la finalitzaci explcita del fitxer `%s'" -#: io.c:1328 io.c:1387 main.c:632 main.c:674 +#: io.c:1411 +#, c-format +msgid "fflush: cannot flush standard output: %s" +msgstr "" + +#: io.c:1412 +#, c-format +msgid "fflush: cannot flush standard error: %s" +msgstr "" + +#: io.c:1417 io.c:1507 main.c:641 main.c:688 #, c-format msgid "error writing standard output (%s)" msgstr "error en escriure a la sortida estndard (%s)" -#: io.c:1333 io.c:1393 main.c:634 +#: io.c:1418 io.c:1517 main.c:643 #, c-format msgid "error writing standard error (%s)" msgstr "error en escriure a la sortida d'error estndard (%s)" -#: io.c:1341 +#: io.c:1457 #, c-format msgid "pipe flush of `%s' failed (%s)." msgstr "la neteja de la canonada de `%sx' ha fallat (%s)." -#: io.c:1344 +#: io.c:1460 #, c-format msgid "co-process flush of pipe to `%s' failed (%s)." msgstr "la neteja de la canonada per al co-procs de `%sx' ha fallat (%s)." -#: io.c:1347 +#: io.c:1463 #, c-format msgid "file flush of `%s' failed (%s)." msgstr "la neteja del fitxer `%s' ha fallat (%s)." -#: io.c:1465 +#: io.c:1589 #, c-format msgid "local port %s invalid in `/inet'" msgstr "port local %s no vlid a `/inet'" -#: io.c:1483 +#: io.c:1610 #, c-format msgid "remote host and port information (%s, %s) invalid" msgstr "amfitri remot i informaci de port (%s, %s) no vlids" -#: io.c:1711 +#: io.c:1853 msgid "TCP/IP communications are not supported" msgstr "les comunicacions TCP/IP no estan suportades" -#: io.c:1905 +#: io.c:2055 #, c-format msgid "could not open `%s', mode `%s'" msgstr "no es pot obrir `%s', mode `%s'" -#: io.c:1961 +#: io.c:2111 #, c-format msgid "close of master pty failed (%s)" msgstr "ha fallat el tancament del pty mestre (%s)" -#: io.c:1963 io.c:2141 io.c:2342 +#: io.c:2113 io.c:2291 io.c:2535 #, c-format msgid "close of stdout in child failed (%s)" -msgstr "ha fallat la finalitzaci de la sortida estndard en els processos fills (%s)" +msgstr "" +"ha fallat la finalitzaci de la sortida estndard en els processos fills (%s)" -#: io.c:1966 +#: io.c:2116 #, c-format msgid "moving slave pty to stdout in child failed (dup: %s)" -msgstr "ha fallat el trasllat del pty esclau cap a l'eixida estndard dels processos fills (dup: %s)" +msgstr "" +"ha fallat el trasllat del pty esclau cap a l'eixida estndard dels processos " +"fills (dup: %s)" -#: io.c:1968 io.c:2146 +#: io.c:2118 io.c:2296 #, c-format msgid "close of stdin in child failed (%s)" -msgstr "ha fallat la finalitzaci de l'entrada estndard en els processos fills (%s)" +msgstr "" +"ha fallat la finalitzaci de l'entrada estndard en els processos fills (%s)" -#: io.c:1971 +#: io.c:2121 #, c-format msgid "moving slave pty to stdin in child failed (dup: %s)" -msgstr "ha fallat el trasllat del pty esclau cap a l'entrada estndard dels processos fills (dup: %s)" +msgstr "" +"ha fallat el trasllat del pty esclau cap a l'entrada estndard dels " +"processos fills (dup: %s)" -#: io.c:1973 +#: io.c:2123 #, c-format msgid "close of slave pty failed (%s)" msgstr "ha fallat el tancament del pty esclau (%s)" -#: io.c:2076 io.c:2144 io.c:2313 io.c:2345 +#: io.c:2226 io.c:2294 io.c:2506 io.c:2538 #, c-format msgid "moving pipe to stdout in child failed (dup: %s)" -msgstr "ha fallat la redirecci cap a l'eixida estndard dels processos fills (dup: %s)" +msgstr "" +"ha fallat la redirecci cap a l'eixida estndard dels processos fills (dup: " +"%s)" -#: io.c:2083 io.c:2149 +#: io.c:2233 io.c:2299 #, c-format msgid "moving pipe to stdin in child failed (dup: %s)" -msgstr "ha fallat la redirecci cap a l'entrada estndard dels processos fills (dup: %s)" +msgstr "" +"ha fallat la redirecci cap a l'entrada estndard dels processos fills (dup: " +"%s)" -#: io.c:2109 io.c:2335 +#: io.c:2259 io.c:2528 msgid "restoring stdout in parent process failed\n" msgstr "ha fallat la restauraci de l'eixida estndard en el procs pare\n" -#: io.c:2117 +#: io.c:2267 msgid "restoring stdin in parent process failed\n" msgstr "ha fallat la restauraci de l'entrada estndard en el procs pare\n" -#: io.c:2152 io.c:2347 io.c:2362 +#: io.c:2302 io.c:2540 io.c:2555 #, c-format msgid "close of pipe failed (%s)" msgstr "ha fallat la finalitzaci de la canonada (%s)" -#: io.c:2211 +#: io.c:2361 msgid "`|&' not supported" msgstr "`|&' no est suportat" -#: io.c:2298 +#: io.c:2491 #, c-format msgid "cannot open pipe `%s' (%s)" msgstr "no es pot obrir la canonada `%s' (%s)" -#: io.c:2356 +#: io.c:2549 #, c-format msgid "cannot create child process for `%s' (fork: %s)" msgstr "no es pot crear el procs fill per a `%s' (fork: %s)" -#: io.c:2493 +#: io.c:2687 msgid "getline: attempt to read from closed read end of two-way pipe" -msgstr "getline: s'ha intentat llegir d'un final de lectura tancada d'una canonada de doble via" +msgstr "" +"getline: s'ha intentat llegir d'un final de lectura tancada d'una canonada " +"de doble via" -#: io.c:2795 +#: io.c:3005 msgid "register_input_parser: received NULL pointer" msgstr "register_input_parser: s'ha rebut un punter nul" -#: io.c:2823 +#: io.c:3033 #, c-format msgid "input parser `%s' conflicts with previously installed input parser `%s'" -msgstr "l'analitzador d'entrades `%s' est en conflicte amb analitzador d'entrades `%s' installat prviament" +msgstr "" +"l'analitzador d'entrades `%s' est en conflicte amb analitzador d'entrades `" +"%s' installat prviament" -#: io.c:2830 +#: io.c:3040 #, c-format msgid "input parser `%s' failed to open `%s'" msgstr "l'analitzador d'entrada `%s' no ha pogut obrir `%s'" -#: io.c:2850 +#: io.c:3060 msgid "register_output_wrapper: received NULL pointer" msgstr "register_output_wrapper: s'ha rebut un punter nul" -#: io.c:2878 +#: io.c:3088 #, c-format -msgid "output wrapper `%s' conflicts with previously installed output wrapper `%s'" -msgstr "l'embolcall de sortida `%s' est en conflicte amb l'embolcall de sortida `%s' installat prviament" +msgid "" +"output wrapper `%s' conflicts with previously installed output wrapper `%s'" +msgstr "" +"l'embolcall de sortida `%s' est en conflicte amb l'embolcall de sortida `" +"%s' installat prviament" -#: io.c:2885 +#: io.c:3095 #, c-format msgid "output wrapper `%s' failed to open `%s'" msgstr "l'embolcall de sortida `%s' no ha pogut obrir `%s'" -#: io.c:2906 +#: io.c:3116 msgid "register_output_processor: received NULL pointer" msgstr "register_output_processor: s'ha rebut un punter nul" -#: io.c:2935 +#: io.c:3145 #, c-format -msgid "two-way processor `%s' conflicts with previously installed two-way processor `%s'" -msgstr "el processsador de dues vies `%s' est en conflicte amb el processador de dues vies `%s' installat prviament" +msgid "" +"two-way processor `%s' conflicts with previously installed two-way processor " +"`%s'" +msgstr "" +"el processsador de dues vies `%s' est en conflicte amb el processador de " +"dues vies `%s' installat prviament" -#: io.c:2944 +#: io.c:3154 #, c-format msgid "two way processor `%s' failed to open `%s'" msgstr "el processador de dues vies `%s' no ha pogut obrir `%s'" -#: io.c:3069 +#: io.c:3278 #, c-format msgid "data file `%s' is empty" msgstr "el fitxer de dades `%s' est buit" -#: io.c:3111 io.c:3119 +#: io.c:3320 io.c:3328 msgid "could not allocate more input memory" msgstr "no s'ha pogut assignar ms memria d'entrada" -#: io.c:3697 +#: io.c:3946 msgid "multicharacter value of `RS' is a gawk extension" msgstr "el valor multicarcter de `RS' s una extensi de gawk" -#: io.c:3844 +#: io.c:4100 msgid "IPv6 communication is not supported" msgstr "la comunicaci IPv6 no est suportada" -#: main.c:321 +#: main.c:322 msgid "environment variable `POSIXLY_CORRECT' set: turning on `--posix'" -msgstr "la variable d'entorn `POSIXLY_CORRECT' est establerta: usant `--posix'" +msgstr "" +"la variable d'entorn `POSIXLY_CORRECT' est establerta: usant `--posix'" -#: main.c:327 +#: main.c:328 msgid "`--posix' overrides `--traditional'" msgstr "`--posix' solapa a `--traditional'" -#: main.c:338 +#: main.c:339 msgid "`--posix'/`--traditional' overrides `--non-decimal-data'" msgstr "`--posix' i `--traditional' solapen a `--non-decimal-data'" -#: main.c:342 +#: main.c:343 #, c-format msgid "running %s setuid root may be a security problem" msgstr "executar %s com a setuid root pot ser un problema de seguretat" -#: main.c:346 +#: main.c:347 msgid "`--posix' overrides `--characters-as-bytes'" msgstr "`--posix' anulla a `--characters-as-bytes'" -#: main.c:404 +#: main.c:405 #, c-format msgid "can't set binary mode on stdin (%s)" msgstr "no es pot establir el mode binari en l'entrada estndard (%s)" -#: main.c:407 +#: main.c:408 #, c-format msgid "can't set binary mode on stdout (%s)" msgstr "no es pot establir el mode en l'eixida estndard (%s)" -#: main.c:409 +#: main.c:410 #, c-format msgid "can't set binary mode on stderr (%s)" msgstr "no es pot establir el mode en l'eixida d'error estndard (%s)" -#: main.c:469 +#: main.c:470 msgid "no program text at all!" msgstr "no hi ha cap text per al programa!" @@ -3013,22 +3136,27 @@ msgid "\t-r\t\t\t--re-interval\n" msgstr "\t-r\t\t\t--re-interval\n" #: main.c:599 +#, fuzzy +msgid "\t-s\t\t\t--no-optimize\n" +msgstr "\t-O\t\t\t--optimize\n" + +#: main.c:600 msgid "\t-S\t\t\t--sandbox\n" msgstr "\t-S\t\t\t--sandbox\n" -#: main.c:600 +#: main.c:601 msgid "\t-t\t\t\t--lint-old\n" msgstr "\t-t\t\t\t--lint-old\n" -#: main.c:601 +#: main.c:602 msgid "\t-V\t\t\t--version\n" msgstr "\t-V\t\t\t--version\n" -#: main.c:603 +#: main.c:604 msgid "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n" msgstr "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n" -#: main.c:606 +#: main.c:607 msgid "\t-Y\t\t--parsedebug\n" msgstr "\t-Y\t\t--parsedebug\n" @@ -3037,11 +3165,14 @@ msgstr "\t-Y\t\t--parsedebug\n" #. for this application. Please add _another line_ with the #. address for translation bugs. #. no-wrap -#: main.c:615 +#: main.c:616 +#, fuzzy msgid "" "\n" -"To report bugs, see node `Bugs' in `gawk.info', which is\n" -"section `Reporting Problems and Bugs' in the printed version.\n" +"To report bugs, see node `Bugs' in `gawk.info'\n" +"which is section `Reporting Problems and Bugs' in the\n" +"printed version. This same information may be found at\n" +"https://www.gnu.org/software/gawk/manual/html_node/Bugs.html.\n" "\n" msgstr "" "\n" @@ -3049,16 +3180,17 @@ msgstr "" "s la secci `Informant sobre problemes i errors' a la versi impresa.\n" "Informeu dels errors de traducci a <ca@li.org>\n" -#: main.c:619 +#: main.c:622 msgid "" "gawk is a pattern scanning and processing language.\n" "By default it reads standard input and writes standard output.\n" "\n" msgstr "" "gawk s un llenguatge d'anlisi i processament de patrons.\n" -"De forma predeterminada llegeix l'entrada estndard i escriu a la sortida estndar.\n" +"De forma predeterminada llegeix l'entrada estndard i escriu a la sortida " +"estndar.\n" -#: main.c:623 +#: main.c:626 msgid "" "Examples:\n" "\tgawk '{ sum += $1 }; END { print sum }' file\n" @@ -3068,7 +3200,7 @@ msgstr "" "\tgawk '{ sum += $1 }; END { print sum }' fitxer\n" "\tgawk -F: '{ print $1 }' /etc/passwd\n" -#: main.c:648 +#: main.c:658 #, c-format msgid "" "Copyright (C) 1989, 1991-%d Free Software Foundation.\n" @@ -3087,7 +3219,7 @@ msgstr "" "Llicncia, o (a la vostra elecci) qualsevol versi posterior.\n" "\n" -#: main.c:656 +#: main.c:666 msgid "" "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" @@ -3101,7 +3233,7 @@ msgstr "" "Per a ms detalls consulteu la Llicncia Pblica General de GNU.\n" "\n" -#: main.c:662 +#: main.c:672 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" "along with this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses/.\n" @@ -3109,16 +3241,11 @@ msgstr "" "Junt amb aquest programa haureu d'haver rebut una cpia de la Llicncia\n" "Pblica General de GNU; si no s aix, vegeu http://www.gnu.org/licenses/.\n" -#: main.c:699 +#: main.c:713 msgid "-Ft does not set FS to tab in POSIX awk" msgstr "-Ft no permet inicialitzar FS a un tabulador en la versi POSIX de awk" -#: main.c:986 -#, c-format -msgid "unknown value for field spec: %d\n" -msgstr "valor desconegut per a l'especificaci de camp: %d\n" - -#: main.c:1084 +#: main.c:1115 #, c-format msgid "" "%s: `%s' argument to `-v' not in `var=value' form\n" @@ -3127,118 +3254,121 @@ msgstr "" "%s: `%s' l'argument per a `-v' no est en forma `var=valor'\n" "\n" -#: main.c:1110 +#: main.c:1141 #, c-format msgid "`%s' is not a legal variable name" msgstr "`%s' no s nom legal de variable" -#: main.c:1113 +#: main.c:1144 #, c-format msgid "`%s' is not a variable name, looking for file `%s=%s'" msgstr "`%s' no s un valor de variable, s'esperava fitxer `%s=%s'" -#: main.c:1117 +#: main.c:1148 #, c-format msgid "cannot use gawk builtin `%s' as variable name" -msgstr "no es pot usar el nom de la funci integrada `%s' com a nom de variable" +msgstr "" +"no es pot usar el nom de la funci integrada `%s' com a nom de variable" -#: main.c:1122 +#: main.c:1153 #, c-format msgid "cannot use function `%s' as variable name" msgstr "no es pot usar el nom de la funci interna `%s' com nom de variable" -#: main.c:1177 +#: main.c:1208 msgid "floating point exception" msgstr "excepci de coma flotant" -#: main.c:1184 +#: main.c:1215 msgid "fatal error: internal error" msgstr "error fatal: error intern" -#: main.c:1199 +#: main.c:1230 msgid "fatal error: internal error: segfault" msgstr "error fatal: error intern: segfault" -#: main.c:1211 +#: main.c:1242 msgid "fatal error: internal error: stack overflow" msgstr "error fatal: error intern: sobreeiximent de pila" -#: main.c:1270 +#: main.c:1301 #, c-format msgid "no pre-opened fd %d" msgstr "no s'ha pre-obert el descriptor fd per a %d" -#: main.c:1277 +#: main.c:1308 #, c-format msgid "could not pre-open /dev/null for fd %d" msgstr "no es pot pre-obrir /dev/null per al descriptor fd %d" -#: main.c:1491 +#: main.c:1522 msgid "empty argument to `-e/--source' ignored" msgstr "s'ignonar l'argument buit de `-e/--source'" -#: main.c:1562 +#: main.c:1593 msgid "-M ignored: MPFR/GMP support not compiled in" msgstr "-M ignorat: no s'ha compilat el suport MPFR/GMP" -#: main.c:1583 +#: main.c:1618 #, c-format msgid "%s: option `-W %s' unrecognized, ignored\n" msgstr "%s: no es reconeix l'opci `-W %s', ser ignorada\n" -#: main.c:1636 +#: main.c:1671 #, c-format msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" msgstr "%s: l'opci requereix un argument -- %c\n" -#: mpfr.c:557 +#: mpfr.c:542 #, c-format msgid "PREC value `%.*s' is invalid" msgstr "Valor PREC `%.*s' no s vlid" -#: mpfr.c:615 +#: mpfr.c:600 #, c-format msgid "RNDMODE value `%.*s' is invalid" msgstr "Valor RNDMODE `%.*s' no s vlid" -#: mpfr.c:711 +#: mpfr.c:697 #, c-format msgid "%s: received non-numeric argument" msgstr "%s: s'ha rebut un argument que no s numric" -#: mpfr.c:820 -msgid "compl(%Rg): negative value will give strange results" +#: mpfr.c:806 +#, fuzzy +msgid "compl(%Rg): negative value is not allowed" msgstr "compl(%Rg): el valor negatiu donar resultats estranys" -#: mpfr.c:824 +#: mpfr.c:811 msgid "comp(%Rg): fractional value will be truncated" msgstr "compl(%Rg): el valor fraccionari ser truncat" -#: mpfr.c:836 -#, c-format -msgid "cmpl(%Zd): negative values will give strange results" +#: mpfr.c:822 +#, fuzzy, c-format +msgid "compl(%Zd): negative values is not allowed" msgstr "cmpl(%Zd): els valors negatius donaran resultats estranys" -#: mpfr.c:855 +#: mpfr.c:840 #, c-format msgid "%s: received non-numeric argument #%d" msgstr "%s: s'ha rebut un argument no numric #%d" -#: mpfr.c:865 +#: mpfr.c:850 msgid "%s: argument #%d has invalid value %Rg, using 0" msgstr "%s: l'argument #%d t valor no vlid %Rg, s'usar 0" -#: mpfr.c:877 -msgid "%s: argument #%d negative value %Rg will give strange results" +#: mpfr.c:861 +#, fuzzy +msgid "%s: argument #%d negative value %Rg is not allowed" msgstr "%s: l'argument #%d amb valor negatiu %Rg donar resultats estranys" -#: mpfr.c:883 +#: mpfr.c:868 msgid "%s: argument #%d fractional value %Rg will be truncated" msgstr "%s: l'argument #%d amb valor fraccional %Rg ser truncat" -#: mpfr.c:898 -#, c-format -msgid "%s: argument #%d negative value %Zd will give strange results" +#: mpfr.c:882 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: argument #%d negative value %Zd is not allowed" msgstr "%s: l'argument #%d amb valor negatiu %Zd donar resultats estranys" #: msg.c:68 @@ -3246,57 +3376,71 @@ msgstr "%s: l'argument #%d amb valor negatiu %Zd donar resultats estranys" msgid "cmd. line:" msgstr "lnia cmd.:" -#: node.c:431 +#: node.c:424 msgid "backslash at end of string" msgstr "barra invertida al final de la cadena" -#: node.c:510 +#: node.c:450 +#, fuzzy +msgid "could not make typed regex" +msgstr "expressi regular sense finalitzar" + +#: node.c:524 #, c-format msgid "old awk does not support the `\\%c' escape sequence" msgstr "l'antic awk no dna suport a la seqencia d'escapada `\\%c'" -#: node.c:561 +#: node.c:575 msgid "POSIX does not allow `\\x' escapes" msgstr "POSIX no permet seqncies d'escapada `\\x'" -#: node.c:567 +#: node.c:581 msgid "no hex digits in `\\x' escape sequence" msgstr "no hi ha dgits hexadecimals en la seqncia d'escapada `\\x'" -#: node.c:589 +#: node.c:602 #, c-format -msgid "hex escape \\x%.*s of %d characters probably not interpreted the way you expect" -msgstr "probablement no s'han interpretat els carcters hex escape \\x%.*s of %d de la manera que esperveu" +msgid "" +"hex escape \\x%.*s of %d characters probably not interpreted the way you " +"expect" +msgstr "" +"probablement no s'han interpretat els carcters hex escape \\x%.*s of %d de " +"la manera que esperveu" -#: node.c:604 +#: node.c:617 #, c-format msgid "escape sequence `\\%c' treated as plain `%c'" msgstr "la seqncia d'escapada `\\%c' s tractada com a una simple `%c'" -#: node.c:741 -msgid "Invalid multibyte data detected. There may be a mismatch between your data and your locale." -msgstr "S'han detectat dades multibyte no vlides. Pot haver-hi una discordana entre les vostres dades i la vostra configuraci local" +#: node.c:753 +msgid "" +"Invalid multibyte data detected. There may be a mismatch between your data " +"and your locale." +msgstr "" +"S'han detectat dades multibyte no vlides. Pot haver-hi una discordana " +"entre les vostres dades i la vostra configuraci local" #: posix/gawkmisc.c:177 #, c-format msgid "%s %s `%s': could not get fd flags: (fcntl F_GETFD: %s)" -msgstr "%s %s `%s': no s'han pogut obtenir els indicadors fd: (fcntl F_GETFD: %s)" +msgstr "" +"%s %s `%s': no s'han pogut obtenir els indicadors fd: (fcntl F_GETFD: %s)" #: posix/gawkmisc.c:189 #, c-format msgid "%s %s `%s': could not set close-on-exec: (fcntl F_SETFD: %s)" msgstr "%s %s `%s': no s'ha pogut establir close-on-exec: (fcntl F_SETFD: %s)" -#: profile.c:94 +#: profile.c:97 #, c-format msgid "could not open `%s' for writing: %s" msgstr "no es pot obrir `%s' per a escriptura: %s" -#: profile.c:96 +#: profile.c:99 msgid "sending profile to standard error" msgstr "enviant el perfil a l'eixida d'error estndard" -#: profile.c:216 +#: profile.c:250 #, c-format msgid "" "\t# %s rule(s)\n" @@ -3305,7 +3449,7 @@ msgstr "" "\t# %s regla(es)\n" "\n" -#: profile.c:221 +#: profile.c:258 #, c-format msgid "" "\t# Rule(s)\n" @@ -3314,16 +3458,16 @@ msgstr "" "\t# Regla(es)\n" "\n" -#: profile.c:295 +#: profile.c:343 #, c-format msgid "internal error: %s with null vname" msgstr "error intern: %s amb vname nul" -#: profile.c:561 +#: profile.c:619 msgid "internal error: builtin with null fname" msgstr "error intern: funci integrada amb fname nul" -#: profile.c:1006 +#: profile.c:1132 #, c-format msgid "" "\t# Loaded extensions (-l and/or @load)\n" @@ -3332,12 +3476,12 @@ msgstr "" "\t# Extensions carregades (-l i/o @load)\n" "\n" -#: profile.c:1029 +#: profile.c:1181 #, c-format msgid "\t# gawk profile, created %s\n" msgstr "\t# perfil gawk, creat %s\n" -#: profile.c:1600 +#: profile.c:1731 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3346,97 +3490,284 @@ msgstr "" "\n" "\t# Funcions, llistades alfabticament\n" -#: profile.c:1638 +#: profile.c:1787 #, c-format msgid "redir2str: unknown redirection type %d" msgstr "redir2str: tipus desconegut de redireccionament %d" -#: re.c:607 +#: re.c:610 #, c-format msgid "regexp component `%.*s' should probably be `[%.*s]'" msgstr "el component regexp `%.*s' probablement hauria de ser `[%.*s]'" -#: regcomp.c:143 +#: support/dfa.c:1005 +msgid "unbalanced [" +msgstr "[ sense aparellar" + +#: support/dfa.c:1126 +msgid "invalid character class" +msgstr "classe no vlida de carcters" + +#: support/dfa.c:1252 +msgid "character class syntax is [[:space:]], not [:space:]" +msgstr "la sintaxi de la classe de carcters s [[:espai:]], no [:espai:]" + +#: support/dfa.c:1319 +msgid "unfinished \\ escape" +msgstr "seqncia d'escapada \\ sense finalitzar" + +#: support/dfa.c:1480 +msgid "invalid content of \\{\\}" +msgstr "contingut no vlid de \\{\\}" + +#: support/dfa.c:1483 +msgid "regular expression too big" +msgstr "l'expressi regular s massa gran" + +#: support/dfa.c:1897 +msgid "unbalanced (" +msgstr "( sense aparellar" + +#: support/dfa.c:2015 +msgid "no syntax specified" +msgstr "no s'ha especificat una sintaxi" + +#: support/dfa.c:2023 +msgid "unbalanced )" +msgstr ") sense aparellar" + +#: support/getopt.c:604 support/getopt.c:633 +#, c-format +msgid "%s: option '%s' is ambiguous; possibilities:" +msgstr "%s: l'opci `%s' s ambigua<b: possibilitats:" + +#: support/getopt.c:679 support/getopt.c:683 +#, c-format +msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s: l'opci `--%s' no admet cap argument\n" + +#: support/getopt.c:692 support/getopt.c:697 +#, c-format +msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s: l'opci `%c%s' no admet cap argument\n" + +#: support/getopt.c:740 support/getopt.c:759 +#, c-format +msgid "%s: option '--%s' requires an argument\n" +msgstr "%s: l'opci `--%s' requereix un argument\n" + +#: support/getopt.c:797 support/getopt.c:800 +#, c-format +msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n" +msgstr "%s: no es reconeix l'opci `--%s'\n" + +#: support/getopt.c:808 support/getopt.c:811 +#, c-format +msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n" +msgstr "%s: no es reconeix l'opci `%c%s'\n" + +#: support/getopt.c:860 support/getopt.c:863 +#, c-format +msgid "%s: invalid option -- '%c'\n" +msgstr "%s: opci no vlida -- '%c'\n" + +#: support/getopt.c:916 support/getopt.c:933 support/getopt.c:1143 +#: support/getopt.c:1161 +#, c-format +msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n" +msgstr "%s: l'opci requereix un argument -- '%c'\n" + +#: support/getopt.c:989 support/getopt.c:1005 +#, c-format +msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n" +msgstr "%s: l'opci `-W %s' s ambigua\n" + +#: support/getopt.c:1029 support/getopt.c:1047 +#, c-format +msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s: l'opci `-W %s' no admet cap argument\n" + +#: support/getopt.c:1068 support/getopt.c:1086 +#, c-format +msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n" +msgstr "%s: l'opci `-W %s' requereix un argument\n" + +#: support/regcomp.c:143 msgid "Success" msgstr "xit" -#: regcomp.c:146 +#: support/regcomp.c:146 msgid "No match" msgstr "No hi ha concordana" -#: regcomp.c:149 +#: support/regcomp.c:149 msgid "Invalid regular expression" msgstr "Expressi regular no vlida" -#: regcomp.c:152 +#: support/regcomp.c:152 msgid "Invalid collation character" msgstr "Carcter de comparaci no vlid" -#: regcomp.c:155 +#: support/regcomp.c:155 msgid "Invalid character class name" msgstr "Nom de classe de carcters no vlid" -#: regcomp.c:158 +#: support/regcomp.c:158 msgid "Trailing backslash" msgstr "Barra invertida extra al final" -#: regcomp.c:161 +#: support/regcomp.c:161 msgid "Invalid back reference" msgstr "Referncia cap endarrere no vlida" -#: regcomp.c:164 +#: support/regcomp.c:164 msgid "Unmatched [, [^, [:, [., or [=" msgstr "[, [^, [:, [., o [= sense concordana" -#: regcomp.c:167 +#: support/regcomp.c:167 msgid "Unmatched ( or \\(" msgstr "( o \\( desemparellats" -#: regcomp.c:170 +#: support/regcomp.c:170 msgid "Unmatched \\{" msgstr "\\{ desemparellat" -#: regcomp.c:173 +#: support/regcomp.c:173 msgid "Invalid content of \\{\\}" msgstr "Contingut no vlid de \\{\\}" -#: regcomp.c:176 +#: support/regcomp.c:176 msgid "Invalid range end" msgstr "Final de rang no vlid" -#: regcomp.c:179 +#: support/regcomp.c:179 msgid "Memory exhausted" msgstr "Memria exhaurida" -#: regcomp.c:182 +#: support/regcomp.c:182 msgid "Invalid preceding regular expression" msgstr "Expressi regular precedent no vlida" -#: regcomp.c:185 +#: support/regcomp.c:185 msgid "Premature end of regular expression" msgstr "F prematura de l'expressi regular" -#: regcomp.c:188 +#: support/regcomp.c:188 msgid "Regular expression too big" msgstr "L'expressi regular s massa gran" -#: regcomp.c:191 +#: support/regcomp.c:191 msgid "Unmatched ) or \\)" msgstr ") o \\) desemparellats" -#: regcomp.c:701 +#: support/regcomp.c:701 msgid "No previous regular expression" msgstr "No hi ha una expressi regular prvia" -#: symbol.c:680 +#: symbol.c:684 #, c-format msgid "function `%s': can't use function `%s' as a parameter name" msgstr "funci %s: no es pot usar la funci `%s' com a nom de parmetre" -#: symbol.c:812 +#: symbol.c:814 msgid "can not pop main context" msgstr "no es pot mostrar el context principal" +#~ msgid "gensub: third argument %g treated as 1" +#~ msgstr "gensub: el tercer argument %g es tractar com a 1" + +#~ msgid "`extension' is a gawk extension" +#~ msgstr "`extension' s una extensi gawk" + +#~ msgid "extension: received NULL lib_name" +#~ msgstr "extension: s'ha rebut lib_name nul" + +#~ msgid "extension: cannot open library `%s' (%s)" +#~ msgstr "extension: no es pot obrir la biblioteca `%s' (%s)" + +#~ msgid "" +#~ "extension: library `%s': does not define `plugin_is_GPL_compatible' (%s)" +#~ msgstr "" +#~ "extension: biblioteca `%s': no defineix `plugin_is_GPL_compatible' (%s)" + +#~ msgid "extension: library `%s': cannot call function `%s' (%s)" +#~ msgstr "extension: biblioteca `%s': no es pot cridar a la funci `%s' (%s)" + +#~ msgid "extension: missing function name" +#~ msgstr "extension: nom absent de funci" + +#~ msgid "extension: illegal character `%c' in function name `%s'" +#~ msgstr "extension: carcter `%c' illegal al nom de funci `%s'" + +#~ msgid "extension: can't redefine function `%s'" +#~ msgstr "extension: no es pot redefinir la funci `%s'" + +#~ msgid "extension: function `%s' already defined" +#~ msgstr "extension: la funci `%s' ja est definida" + +#~ msgid "extension: function name `%s' previously defined" +#~ msgstr "extension: nom de la funci `%s' definida prviament" + +#~ msgid "extension: can't use gawk built-in `%s' as function name" +#~ msgstr "extension: no es pot usar el nom intern `%s' com a nom de funci" + +#~ msgid "chdir: called with incorrect number of arguments, expecting 1" +#~ msgstr "chdir: cridat amb un nombre incorrecte d'arguments, s'esperava 1" + +#~ msgid "stat: called with wrong number of arguments" +#~ msgstr "stat: cridat amb un nombre incorrecte d'arguments" + +#~ msgid "statvfs: called with wrong number of arguments" +#~ msgstr "statvfs: cridat amb un nombre incorrecte d'arguments" + +#~ msgid "fnmatch: called with less than three arguments" +#~ msgstr "fnmatch: s'ha cridat amb menys de tres arguments" + +#~ msgid "fnmatch: called with more than three arguments" +#~ msgstr "fnmatch: s'ha cridat amb ms de tres arguments" + +#~ msgid "fork: called with too many arguments" +#~ msgstr "fork: s'ha cridat amb massa arguments" + +#~ msgid "waitpid: called with too many arguments" +#~ msgstr "waitpid: s'ha cridat amb massa arguments" + +#~ msgid "wait: called with no arguments" +#~ msgstr "wait: s'ha cridat amb cap argument" + +#~ msgid "wait: called with too many arguments" +#~ msgstr "wait: s'ha cridat amb massa arguments" + +#~ msgid "ord: called with too many arguments" +#~ msgstr "ord: s'ha cridat amb massa arguments" + +#~ msgid "ord: called with no arguments" +#~ msgstr "ord: s'ha cridat amb cap argument" + +#~ msgid "chr: called with too many arguments" +#~ msgstr "chr: s'ha cridat amb massa arguments" + +#~ msgid "chr: called with no arguments" +#~ msgstr "chr: s'ha cridat amb cap argument" + +#~ msgid "readfile: called with too many arguments" +#~ msgstr "readfile: s'ha cridat amb massa arguments" + +#~ msgid "writea: called with too many arguments" +#~ msgstr "writea: s'ha cridat amb massa arguments" + +#~ msgid "reada: called with too many arguments" +#~ msgstr "reada: s'ha cridat amb massa arguments" + +#~ msgid "gettimeofday: ignoring arguments" +#~ msgstr "gettimeofday: s'estan ignorant els arguments" + +#~ msgid "sleep: called with too many arguments" +#~ msgstr "sleep: s'ha cridat amb massa arguments" + +#~ msgid "unknown value for field spec: %d\n" +#~ msgstr "valor desconegut per a l'especificaci de camp: %d\n" + #~ msgid "function `%s' defined to take no more than %d argument(s)" #~ msgstr "la funci `%s' est definida per agafar no ms de %d argument(s)" @@ -3447,7 +3778,8 @@ msgstr "no es pot mostrar el context principal" #~ msgstr "`getline var' no s vlid a dins de la regla `%s'" #~ msgid "no (known) protocol supplied in special filename `%s'" -#~ msgstr "no s'aporta cap protocol (conegut) en el nom del fitxer especial `%s'" +#~ msgstr "" +#~ "no s'aporta cap protocol (conegut) en el nom del fitxer especial `%s'" #~ msgid "special file name `%s' is incomplete" #~ msgstr "el nom del fitxer especial `%s' est incomplet" @@ -3486,9 +3818,6 @@ msgstr "no es pot mostrar el context principal" #~ msgid "%s: array_ref to %s\n" #~ msgstr "%s: ref_matriu a %s\n" -#~ msgid "and: received non-numeric first argument" -#~ msgstr "and: el primer argument rebut no s numric" - #~ msgid "or: received non-numeric first argument" #~ msgstr "or: el primer argument rebut no s numric" @@ -3533,7 +3862,8 @@ msgstr "no es pot mostrar el context principal" #~ "To report bugs, see node `Bugs' in `gawk.info', which is\n" #~ msgstr "" #~ "\n" -#~ "Per a informar d'errors, consulteu el node Bugs' en gawk.info', que est\n" +#~ "Per a informar d'errors, consulteu el node Bugs' en gawk.info', que " +#~ "est\n" #~ msgid "invalid syntax in name `%s' for variable assignment" #~ msgstr "sintaxi no vlida en el nom %s' per a l'asignaci de la variable" @@ -3554,7 +3884,8 @@ msgstr "no es pot mostrar el context principal" #~ msgstr "%s s una funci, l'assignaci no s permesa" #~ msgid "assignment is not allowed to result of builtin function" -#~ msgstr "no es permet l'assignaci per a obtindre un resultat d'una funci interna" +#~ msgstr "" +#~ "no es permet l'assignaci per a obtindre un resultat d'una funci interna" #~ msgid "" #~ "\t# BEGIN block(s)\n" @@ -3599,8 +3930,11 @@ msgstr "no es pot mostrar el context principal" #~ msgid "field %d in FIELDWIDTHS, must be > 0" #~ msgstr "el camp %d en FIELDWIDTHS, hauria de ser > 0" -#~ msgid "for loop: array `%s' changed size from %d to %d during loop execution" -#~ msgstr "bucle for: la matriu %s ha canviat de mida de %d a %d durant l'execuci del bucle" +#~ msgid "" +#~ "for loop: array `%s' changed size from %d to %d during loop execution" +#~ msgstr "" +#~ "bucle for: la matriu %s ha canviat de mida de %d a %d durant l'execuci " +#~ "del bucle" #~ msgid "`break' outside a loop is not portable" #~ msgstr "break a fora d'un bucle no s portable" @@ -3608,9 +3942,6 @@ msgstr "no es pot mostrar el context principal" #~ msgid "`continue' outside a loop is not portable" #~ msgstr "continue fora d'un bucle no s portable" -#~ msgid "`next' cannot be called from a BEGIN rule" -#~ msgstr "next no es pot cridar des d'una regla BEGIN" - #~ msgid "`next' cannot be called from an END rule" #~ msgstr "next no es pot cridar des d'una regla FINAL" @@ -3626,8 +3957,12 @@ msgstr "no es pot mostrar el context principal" #~ msgid "assignment used in conditional context" #~ msgstr "assignaci usada en un context condicional" -#~ msgid "concatenation: side effects in one expression have changed the length of another!" -#~ msgstr "concatenaci: els efectes colaterals en una expressi han canviat la longitud d'una altra!" +#~ msgid "" +#~ "concatenation: side effects in one expression have changed the length of " +#~ "another!" +#~ msgstr "" +#~ "concatenaci: els efectes colaterals en una expressi han canviat la " +#~ "longitud d'una altra!" #~ msgid "function %s called\n" #~ msgstr "s'ha cridat a la funci %s\n" @@ -3639,7 +3974,9 @@ msgstr "no es pot mostrar el context principal" #~ msgstr "tipus d'arbre %s no vlid dintre de redirect()" #~ msgid "can't open two way socket `%s' for input/output (%s)" -#~ msgstr "no es pot obrir un socket bidireccional %s per a les entrades/eixides (%s)" +#~ msgstr "" +#~ "no es pot obrir un socket bidireccional %s per a les entrades/eixides " +#~ "(%s)" #~ msgid "/inet/raw client not ready yet, sorry" #~ msgstr "el client /inet/raw encara no est a punt, ho sento" Binary files differ@@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gawk 4.1.1d\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gawk@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2016-08-25 08:40+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2017-08-16 21:38+0300\n" "PO-Revision-Date: 2015-05-18 12:37+0200\n" "Last-Translator: Keld Simonsen <keld@keldix.com>\n" "Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n" @@ -40,16 +40,16 @@ msgstr "forsg p at bruge skalarparameteren '%s' som et array" msgid "attempt to use scalar `%s' as an array" msgstr "forsg p at bruge skalar '%s' som et array" -#: array.c:412 array.c:579 builtin.c:85 builtin.c:1612 builtin.c:1658 -#: builtin.c:1671 builtin.c:2160 builtin.c:2179 eval.c:1141 eval.c:1145 -#: eval.c:1556 +#: array.c:412 array.c:579 builtin.c:85 builtin.c:1637 builtin.c:1683 +#: builtin.c:1696 builtin.c:2219 builtin.c:2246 eval.c:1131 eval.c:1135 +#: eval.c:1542 #, c-format msgid "attempt to use array `%s' in a scalar context" msgstr "forsg p at bruge array '%s' i skalarsammenhng" #: array.c:586 -#, c-format -msgid "delete: index `%s' not in array `%s'" +#, fuzzy, c-format +msgid "delete: index `%.*s' not in array `%s'" msgstr "delete: indeks '%s' findes ikke i array '%s'" #: array.c:600 @@ -57,462 +57,462 @@ msgstr "delete: indeks '%s' findes ikke i array '%s'" msgid "attempt to use scalar `%s[\"%.*s\"]' as an array" msgstr "forsg p at bruge skalaren '%s[\"%.*s\"]' som array" -#: array.c:779 +#: array.c:788 msgid "adump: first argument not an array" msgstr "adump: frste argument er ikke et array" -#: array.c:818 +#: array.c:830 msgid "asort: second argument not an array" msgstr "asort: andet argument er ikke et array" -#: array.c:819 +#: array.c:831 msgid "asorti: second argument not an array" msgstr "asorti: andet argument er ikke et array" -#: array.c:826 +#: array.c:838 msgid "asort: first argument not an array" msgstr "asort: frste argument er ikke et array" -#: array.c:827 +#: array.c:839 msgid "asorti: first argument not an array" msgstr "asorti: frste argument er ikke et array" -#: array.c:834 +#: array.c:846 msgid "asort: cannot use a subarray of first arg for second arg" msgstr "" "asort: kan ikke bruge et underarray af frste argument for andet argument" -#: array.c:835 +#: array.c:847 msgid "asorti: cannot use a subarray of first arg for second arg" msgstr "" "asorti: kan ikke bruge et underarray af frste argument for andet argument" -#: array.c:840 +#: array.c:852 msgid "asort: cannot use a subarray of second arg for first arg" msgstr "" "asort: kan ikke bruge et underarray af andet argument for frste argument" -#: array.c:841 +#: array.c:853 msgid "asorti: cannot use a subarray of second arg for first arg" msgstr "" "asorti: kan ikke bruge et underarray af andet argument for frste argument" -#: array.c:1316 +#: array.c:1321 #, c-format msgid "`%s' is invalid as a function name" msgstr "'%s' er ugyldigt som funktionsnavn" -#: array.c:1320 +#: array.c:1325 #, c-format msgid "sort comparison function `%s' is not defined" msgstr "funktionen for sorteringssammenligning '%s' er ikke defineret" -#: awkgram.y:225 +#: awkgram.y:247 #, c-format msgid "%s blocks must have an action part" msgstr "%s-blokke skal have en handlingsdel" -#: awkgram.y:228 +#: awkgram.y:250 msgid "each rule must have a pattern or an action part" msgstr "hver regel skal have et mnster eller en handlingsdel" -#: awkgram.y:319 awkgram.y:330 +#: awkgram.y:363 awkgram.y:377 msgid "old awk does not support multiple `BEGIN' or `END' rules" msgstr "" "gamle versioner af awk understtter ikke flere 'BEGIN'- eller 'END'-regler" -#: awkgram.y:367 +#: awkgram.y:421 #, c-format msgid "`%s' is a built-in function, it cannot be redefined" msgstr "'%s' er en indbygget funktion, den kan ikke omdefineres" -#: awkgram.y:416 +#: awkgram.y:497 msgid "regexp constant `//' looks like a C++ comment, but is not" msgstr "regexp-konstanten '//' ser ud som en C++-kommentar, men er det ikke" -#: awkgram.y:420 +#: awkgram.y:501 #, c-format msgid "regexp constant `/%s/' looks like a C comment, but is not" msgstr "regexp-konstanten '/%s/' ser ud som en C-kommentar, men er det ikke" -#: awkgram.y:512 +#: awkgram.y:651 #, c-format msgid "duplicate case values in switch body: %s" msgstr "dublet case-vrdier i switch-krop %s" -#: awkgram.y:533 +#: awkgram.y:672 msgid "duplicate `default' detected in switch body" msgstr "dublet 'default' opdaget i switch-krop" -#: awkgram.y:793 awkgram.y:3774 +#: awkgram.y:933 awkgram.y:4239 msgid "`break' is not allowed outside a loop or switch" msgstr "'break' uden for en lkke eller switch er ikke tilladt" -#: awkgram.y:802 awkgram.y:3766 +#: awkgram.y:943 awkgram.y:4231 msgid "`continue' is not allowed outside a loop" msgstr "'continue' uden for en lkke er ikke tilladt" -#: awkgram.y:812 +#: awkgram.y:954 #, c-format msgid "`next' used in %s action" msgstr "'next' brugt i %s-handling" -#: awkgram.y:821 +#: awkgram.y:964 #, c-format msgid "`nextfile' used in %s action" msgstr "'nextfile' brugt i %s-handling" -#: awkgram.y:845 +#: awkgram.y:990 msgid "`return' used outside function context" msgstr "'return' brugt uden for funktion" -#: awkgram.y:919 +#: awkgram.y:1065 msgid "plain `print' in BEGIN or END rule should probably be `print \"\"'" msgstr "" "alenestende 'print' i BEGIN eller END-regel skulle muligvis vre 'print " "\"\"'" -#: awkgram.y:985 awkgram.y:1034 +#: awkgram.y:1132 awkgram.y:1182 msgid "`delete' is not allowed with SYMTAB" msgstr "" -#: awkgram.y:987 awkgram.y:1036 +#: awkgram.y:1134 awkgram.y:1184 msgid "`delete' is not allowed with FUNCTAB" msgstr "" -#: awkgram.y:1021 awkgram.y:1025 +#: awkgram.y:1169 awkgram.y:1173 msgid "`delete(array)' is a non-portable tawk extension" msgstr "'delete array' er en ikke-portabel udvidelse fra tawk" -#: awkgram.y:1146 +#: awkgram.y:1309 msgid "multistage two-way pipelines don't work" msgstr "flertrins dobbeltrettede datakanaler fungerer ikke" -#: awkgram.y:1264 +#: awkgram.y:1469 msgid "regular expression on right of assignment" msgstr "regulrt udtryk i hjreleddet af en tildeling" -#: awkgram.y:1275 +#: awkgram.y:1484 awkgram.y:1497 msgid "regular expression on left of `~' or `!~' operator" msgstr "regulrt udtryk p venstre side af en '~'- eller '!~'-operator" -#: awkgram.y:1291 awkgram.y:1433 +#: awkgram.y:1514 awkgram.y:1662 msgid "old awk does not support the keyword `in' except after `for'" msgstr "" "gamle versioner af awk understtter ikke ngleordet 'in' undtagen efter 'for'" -#: awkgram.y:1301 +#: awkgram.y:1524 msgid "regular expression on right of comparison" msgstr "regulrt udtryk i hjreleddet af en sammenligning" -#: awkgram.y:1413 +#: awkgram.y:1642 #, c-format msgid "non-redirected `getline' invalid inside `%s' rule" msgstr "ikke-omdirigeret 'getline' ugyldig inden i '%s'-regel" -#: awkgram.y:1416 +#: awkgram.y:1645 msgid "non-redirected `getline' undefined inside END action" msgstr "ikke-omdirigeret 'getline' udefineret inden i END-handling" -#: awkgram.y:1435 +#: awkgram.y:1664 msgid "old awk does not support multidimensional arrays" msgstr "gamle versioner af awk understtter ikke flerdimensionale array" -#: awkgram.y:1532 +#: awkgram.y:1766 msgid "call of `length' without parentheses is not portable" msgstr "kald af 'length' uden parenteser er ikke portabelt" -#: awkgram.y:1598 +#: awkgram.y:1840 msgid "indirect function calls are a gawk extension" msgstr "indirekte funktionskald er en gawk-udvidelse" -#: awkgram.y:1611 +#: awkgram.y:1853 #, c-format msgid "can not use special variable `%s' for indirect function call" msgstr "kan ikke bruge specialvariabel '%s' til indirekte funktionskald" -#: awkgram.y:1637 +#: awkgram.y:1879 #, c-format msgid "attempt to use non-function `%s' in function call" msgstr "forsg p at bruge ikke-funktionen '%s' som et funktionskald" -#: awkgram.y:1701 +#: awkgram.y:1943 msgid "invalid subscript expression" msgstr "ugyldigt indeksudtryk" -#: awkgram.y:2047 awkgram.y:2067 gawkapi.c:206 gawkapi.c:223 msg.c:126 +#: awkgram.y:2307 awkgram.y:2327 gawkapi.c:272 gawkapi.c:289 msg.c:128 msgid "warning: " msgstr "advarsel: " -#: awkgram.y:2065 gawkapi.c:192 gawkapi.c:221 msg.c:158 +#: awkgram.y:2325 gawkapi.c:244 gawkapi.c:287 msg.c:160 msgid "fatal: " msgstr "fatal: " -#: awkgram.y:2116 +#: awkgram.y:2375 msgid "unexpected newline or end of string" msgstr "uventet nylinjetegn eller strengafslutning" -#: awkgram.y:2397 awkgram.y:2473 awkgram.y:2696 debug.c:523 debug.c:539 -#: debug.c:2812 debug.c:5101 +#: awkgram.y:2661 awkgram.y:2737 awkgram.y:2960 debug.c:523 debug.c:539 +#: debug.c:2813 debug.c:5107 #, c-format msgid "can't open source file `%s' for reading (%s)" msgstr "kan ikke bne kildefilen '%s' for lsning (%s)" -#: awkgram.y:2398 awkgram.y:2523 +#: awkgram.y:2662 awkgram.y:2787 #, c-format msgid "can't open shared library `%s' for reading (%s)" msgstr "kan ikke bne delt bibliotek '%s' for lsning (%s)" -#: awkgram.y:2400 awkgram.y:2474 awkgram.y:2524 builtin.c:135 debug.c:5252 +#: awkgram.y:2664 awkgram.y:2738 awkgram.y:2788 builtin.c:146 debug.c:5258 msgid "reason unknown" msgstr "ukendt rsag" -#: awkgram.y:2409 awkgram.y:2433 +#: awkgram.y:2673 awkgram.y:2697 #, c-format msgid "can't include `%s' and use it as a program file" msgstr "" -#: awkgram.y:2422 +#: awkgram.y:2686 #, c-format msgid "already included source file `%s'" msgstr "allerede inkluderet kildefil '%s'" -#: awkgram.y:2423 +#: awkgram.y:2687 #, c-format msgid "already loaded shared library `%s'" msgstr "allerede indlst delt bibliotek '%s'" -#: awkgram.y:2458 +#: awkgram.y:2722 msgid "@include is a gawk extension" msgstr "@include er en gawk-udvidelse" -#: awkgram.y:2464 +#: awkgram.y:2728 msgid "empty filename after @include" msgstr "tomt filnavn efter @include" -#: awkgram.y:2508 +#: awkgram.y:2772 msgid "@load is a gawk extension" msgstr "@load er en gawk-udvidelse" -#: awkgram.y:2514 +#: awkgram.y:2778 msgid "empty filename after @load" msgstr "tomt filnavn efter @load" -#: awkgram.y:2648 +#: awkgram.y:2912 msgid "empty program text on command line" msgstr "tom programtekst p kommandolinjen" -#: awkgram.y:2763 +#: awkgram.y:3027 #, c-format msgid "can't read sourcefile `%s' (%s)" msgstr "kan ikke lse kildefilen '%s' (%s)" -#: awkgram.y:2774 +#: awkgram.y:3038 #, c-format msgid "source file `%s' is empty" msgstr "kildefilen '%s' er tom" -#: awkgram.y:2833 +#: awkgram.y:3097 #, c-format msgid "PEBKAC error: invalid character '\\%03o' in source code" msgstr "" -#: awkgram.y:2964 +#: awkgram.y:3368 msgid "source file does not end in newline" msgstr "kildefilen slutter ikke med en ny linje" -#: awkgram.y:3081 +#: awkgram.y:3488 msgid "unterminated regexp ends with `\\' at end of file" msgstr "uafsluttet regulrt udtryk slutter med '\\' i slutningen af filen" -#: awkgram.y:3108 +#: awkgram.y:3515 #, c-format msgid "%s: %d: tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk" msgstr "%s: %d: regex-ndringstegn '/.../%c' fra tawk virker ikke i gawk" -#: awkgram.y:3112 +#: awkgram.y:3519 #, c-format msgid "tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk" msgstr "regex-ndringstegn '/.../%c' fra tawk virker ikke i gawk" -#: awkgram.y:3119 +#: awkgram.y:3532 msgid "unterminated regexp" msgstr "uafsluttet regulrt udtryk" -#: awkgram.y:3123 +#: awkgram.y:3536 msgid "unterminated regexp at end of file" msgstr "uafsluttet regulrt udtryk i slutningen af filen" -#: awkgram.y:3181 +#: awkgram.y:3615 msgid "use of `\\ #...' line continuation is not portable" msgstr "brug af '\\ #...' for linjefortsttelse er ikke portabelt" -#: awkgram.y:3197 +#: awkgram.y:3635 msgid "backslash not last character on line" msgstr "sidste tegn p linjen er ikke en omvendt skrstreg" -#: awkgram.y:3235 awkgram.y:3237 +#: awkgram.y:3673 awkgram.y:3675 #, fuzzy msgid "multidimensional arrays are a gawk extension" msgstr "indirekte funktionskald er en gawk-udvidelse" -#: awkgram.y:3262 +#: awkgram.y:3700 msgid "POSIX does not allow operator `**='" msgstr "POSIX tillader ikke operatoren '**='" -#: awkgram.y:3264 +#: awkgram.y:3702 msgid "old awk does not support operator `**='" msgstr "gamle versioner af awk understtter ikke operatoren '**='" -#: awkgram.y:3273 +#: awkgram.y:3711 msgid "POSIX does not allow operator `**'" msgstr "POSIX tillader ikke operatoren '**'" -#: awkgram.y:3275 +#: awkgram.y:3713 msgid "old awk does not support operator `**'" msgstr "gamle versioner af awk understtter ikke operatoren '**'" -#: awkgram.y:3310 +#: awkgram.y:3748 msgid "operator `^=' is not supported in old awk" msgstr "operatoren '^=' understttes ikke i gamle versioner af awk" -#: awkgram.y:3318 +#: awkgram.y:3756 msgid "operator `^' is not supported in old awk" msgstr "operatoren '^' understttes ikke i gamle versioner af awk" -#: awkgram.y:3415 awkgram.y:3433 command.y:1187 +#: awkgram.y:3853 awkgram.y:3871 command.y:1186 msgid "unterminated string" msgstr "uafsluttet streng" -#: awkgram.y:3654 +#: awkgram.y:4092 #, c-format msgid "invalid char '%c' in expression" msgstr "ugyldigt tegn '%c' i udtryk" -#: awkgram.y:3701 +#: awkgram.y:4166 #, c-format msgid "`%s' is a gawk extension" msgstr "'%s' er en gawk-udvidelse" -#: awkgram.y:3706 +#: awkgram.y:4171 #, c-format msgid "POSIX does not allow `%s'" msgstr "POSIX tillader ikke '%s'" -#: awkgram.y:3714 +#: awkgram.y:4179 #, c-format msgid "`%s' is not supported in old awk" msgstr "'%s' understttes ikke i gamle versioner af awk" -#: awkgram.y:3804 +#: awkgram.y:4269 msgid "`goto' considered harmful!\n" msgstr "'goto' anses for skadelig!\n" -#: awkgram.y:3873 +#: awkgram.y:4338 #, c-format msgid "%d is invalid as number of arguments for %s" msgstr "%d er et ugyldigt antal argumenter for %s" -#: awkgram.y:3908 +#: awkgram.y:4373 #, c-format msgid "%s: string literal as last arg of substitute has no effect" msgstr "" "%s: bogstavelig streng som sidste argument til erstatning har ingen effekt" -#: awkgram.y:3913 +#: awkgram.y:4378 #, c-format msgid "%s third parameter is not a changeable object" msgstr "%s: tredje argument er ikke et ndringsbart objekt" -#: awkgram.y:3996 awkgram.y:3999 +#: awkgram.y:4472 awkgram.y:4475 msgid "match: third argument is a gawk extension" msgstr "match: tredje argument er en gawk-udvidelse" -#: awkgram.y:4053 awkgram.y:4056 +#: awkgram.y:4529 awkgram.y:4532 msgid "close: second argument is a gawk extension" msgstr "close: andet argument er en gawk-udvidelse" -#: awkgram.y:4068 +#: awkgram.y:4544 msgid "use of dcgettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore" msgstr "" "brug af dcgettext(_\"...\") er forkert: fjern det indledende " "understregningstegn" -#: awkgram.y:4083 +#: awkgram.y:4559 msgid "use of dcngettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore" msgstr "" "brug af dcgettext(_\"...\") er forkert: fjern det indledende " "understregningstegn" -#: awkgram.y:4102 +#: awkgram.y:4578 msgid "index: regexp constant as second argument is not allowed" msgstr "index: regexp-konstant som andet argument er ikke tilladt" -#: awkgram.y:4155 +#: awkgram.y:4631 #, c-format msgid "function `%s': parameter `%s' shadows global variable" msgstr "funktionen '%s': parameteren '%s' overskygger en global variabel" -#: awkgram.y:4214 debug.c:4087 debug.c:4130 debug.c:5250 +#: awkgram.y:4680 debug.c:4092 debug.c:4135 debug.c:5256 #, c-format msgid "could not open `%s' for writing (%s)" msgstr "kunne ikke bne '%s' for skrivning (%s)" -#: awkgram.y:4215 +#: awkgram.y:4681 msgid "sending variable list to standard error" msgstr "sender variabelliste til standard fejl" -#: awkgram.y:4223 +#: awkgram.y:4689 #, c-format msgid "%s: close failed (%s)" msgstr "%s: lukning mislykkedes (%s)" -#: awkgram.y:4248 +#: awkgram.y:4714 msgid "shadow_funcs() called twice!" msgstr "shadow_funcs() kaldt to gange!" -#: awkgram.y:4256 +#: awkgram.y:4722 msgid "there were shadowed variables." msgstr "der var skyggede variable." -#: awkgram.y:4327 +#: awkgram.y:4801 #, c-format msgid "function name `%s' previously defined" msgstr "funktionsnavnet '%s' er allerede defineret" -#: awkgram.y:4373 +#: awkgram.y:4847 #, c-format msgid "function `%s': can't use function name as parameter name" msgstr "funktionen '%s': kan ikke bruge funktionsnavn som parameternavn" -#: awkgram.y:4376 +#: awkgram.y:4850 #, c-format msgid "function `%s': can't use special variable `%s' as a function parameter" msgstr "" "funktionen '%s': kan ikke bruge specialvariabel '%s' som en " "funktionsparameter" -#: awkgram.y:4384 +#: awkgram.y:4858 #, c-format msgid "function `%s': parameter #%d, `%s', duplicates parameter #%d" msgstr "funktionen '%s': parameter %d, '%s', er samme som parameter %d" -#: awkgram.y:4471 awkgram.y:4477 +#: awkgram.y:4944 awkgram.y:4950 #, c-format msgid "function `%s' called but never defined" msgstr "funktionen '%s' kaldt, men aldrig defineret" -#: awkgram.y:4481 +#: awkgram.y:4954 #, c-format msgid "function `%s' defined but never called directly" msgstr "funktionen '%s' defineret, men aldrig kaldt direkte" -#: awkgram.y:4513 +#: awkgram.y:4986 #, c-format msgid "regexp constant for parameter #%d yields boolean value" msgstr "konstant regulrt udtryk for parameter %d giver en boolesk vrdi" -#: awkgram.y:4528 +#: awkgram.y:5001 #, c-format msgid "" "function `%s' called with space between name and `(',\n" @@ -521,261 +521,275 @@ msgstr "" "funktionen '%s' kaldt med blanktegn mellem navnet og '(',\n" "eller brugt som en variabel eller et array" -#: awkgram.y:4734 +#: awkgram.y:5216 msgid "division by zero attempted" msgstr "forsgte at dividere med nul" -#: awkgram.y:4743 +#: awkgram.y:5225 #, c-format msgid "division by zero attempted in `%%'" msgstr "forsgte at dividere med nul i '%%'" -#: awkgram.y:5064 +#: awkgram.y:5551 msgid "" "cannot assign a value to the result of a field post-increment expression" msgstr "" -#: awkgram.y:5067 +#: awkgram.y:5554 #, fuzzy, c-format msgid "invalid target of assignment (opcode %s)" msgstr "%d er et ugyldigt antal argumenter for %s" -#: builtin.c:133 +#: builtin.c:140 #, c-format msgid "%s to \"%s\" failed (%s)" msgstr "%s til '%s' mislykkedes (%s)" -#: builtin.c:134 +#: builtin.c:144 msgid "standard output" msgstr "standard ud" -#: builtin.c:148 +#: builtin.c:145 +#, fuzzy +msgid "standard error" +msgstr "standard ud" + +#: builtin.c:159 msgid "exp: received non-numeric argument" msgstr "exp: fik et ikke-numerisk argument" -#: builtin.c:154 +#: builtin.c:165 #, c-format msgid "exp: argument %g is out of range" msgstr "exp: argumentet %g er uden for det tilladte omrde" -#: builtin.c:229 -#, c-format -msgid "fflush: cannot flush: pipe `%s' opened for reading, not writing" +#: builtin.c:242 +#, fuzzy, c-format +msgid "fflush: cannot flush: pipe `%.*s' opened for reading, not writing" msgstr "" "fflush: kan ikke rense: datakanalen '%s' bnet for lsning, ikke skrivning" -#: builtin.c:232 -#, c-format -msgid "fflush: cannot flush: file `%s' opened for reading, not writing" +#: builtin.c:245 +#, fuzzy, c-format +msgid "fflush: cannot flush: file `%.*s' opened for reading, not writing" +msgstr "fflush: kan ikke rense: filen '%s' bnet for lsning, ikke skrivning" + +#: builtin.c:256 +#, fuzzy, c-format +msgid "fflush: cannot flush file `%.*s': %s" msgstr "fflush: kan ikke rense: filen '%s' bnet for lsning, ikke skrivning" -#: builtin.c:241 +#: builtin.c:261 #, fuzzy, c-format -msgid "fflush: cannot flush: two-way pipe `%s' has closed write end" +msgid "fflush: cannot flush: two-way pipe `%.*s' has closed write end" msgstr "" "fflush: kan ikke rense: datakanalen '%s' bnet for lsning, ikke skrivning" -#: builtin.c:247 -#, c-format -msgid "fflush: `%s' is not an open file, pipe or co-process" +#: builtin.c:267 +#, fuzzy, c-format +msgid "fflush: `%.*s' is not an open file, pipe or co-process" msgstr "fflush: '%s' er ikke en ben fil, datakanal eller ko-proces" -#: builtin.c:354 +#: builtin.c:374 msgid "index: received non-string first argument" msgstr "indeks: frste argument er ikke en streng" -#: builtin.c:356 +#: builtin.c:376 msgid "index: received non-string second argument" msgstr "indeks: andet argument er ikke en streng" -#: builtin.c:469 mpfr.c:781 +#: builtin.c:489 mpfr.c:764 msgid "int: received non-numeric argument" msgstr "int: fik et ikke-numerisk argument" -#: builtin.c:506 +#: builtin.c:507 +msgid "`isarray' is deprecated. Use `typeof' instead" +msgstr "" + +#: builtin.c:532 msgid "length: received array argument" msgstr "length: fik et array-argument" -#: builtin.c:509 +#: builtin.c:535 msgid "`length(array)' is a gawk extension" msgstr "'length(array)' er en gawk-udvidelse" -#: builtin.c:528 +#: builtin.c:554 msgid "length: received non-string argument" msgstr "length: fik et argument som ikke er en streng" -#: builtin.c:557 +#: builtin.c:583 msgid "log: received non-numeric argument" msgstr "log: fik et ikke-numerisk argument" -#: builtin.c:560 +#: builtin.c:586 #, c-format msgid "log: received negative argument %g" msgstr "log: fik et negativt argument %g" -#: builtin.c:758 builtin.c:763 builtin.c:914 +#: builtin.c:784 builtin.c:789 builtin.c:940 msgid "fatal: must use `count$' on all formats or none" msgstr "fatal: skal bruge 'count$' p alle formater eller ikke nogen" -#: builtin.c:833 +#: builtin.c:859 #, c-format msgid "field width is ignored for `%%' specifier" msgstr "feltbredde ignoreret for '%%'-angivelse" -#: builtin.c:835 +#: builtin.c:861 #, c-format msgid "precision is ignored for `%%' specifier" msgstr "prcision ignoreret for '%%'-angivelse" -#: builtin.c:837 +#: builtin.c:863 #, c-format msgid "field width and precision are ignored for `%%' specifier" msgstr "feltbredde og prcision ignoreret for '%%'-angivelse" -#: builtin.c:888 +#: builtin.c:914 msgid "fatal: `$' is not permitted in awk formats" msgstr "fatal: '$' tillades ikke i awk-formater" -#: builtin.c:897 +#: builtin.c:923 msgid "fatal: arg count with `$' must be > 0" msgstr "fatal: argumentantallet med '$' skal vre > 0" -#: builtin.c:901 +#: builtin.c:927 #, c-format msgid "fatal: arg count %ld greater than total number of supplied arguments" msgstr "fatal: argumentantallet %ld er strre end antal givne argumenter" -#: builtin.c:905 +#: builtin.c:931 msgid "fatal: `$' not permitted after period in format" msgstr "fatal: '$' tillades ikke efter et punktum i formatet" -#: builtin.c:924 +#: builtin.c:950 msgid "fatal: no `$' supplied for positional field width or precision" msgstr "" "fatal: intet '$' angivet for bredde eller prcision af positionsangivet felt" -#: builtin.c:994 +#: builtin.c:1020 msgid "`l' is meaningless in awk formats; ignored" msgstr "'l' er meningslst i awk-formater, ignoreret" -#: builtin.c:998 +#: builtin.c:1024 msgid "fatal: `l' is not permitted in POSIX awk formats" msgstr "fatal: 'l' tillades ikke i POSIX awk-formater" -#: builtin.c:1011 +#: builtin.c:1037 msgid "`L' is meaningless in awk formats; ignored" msgstr "'L' er meningslst i awk-formater, ignoreret" -#: builtin.c:1015 +#: builtin.c:1041 msgid "fatal: `L' is not permitted in POSIX awk formats" msgstr "fatal: 'L' tillades ikke i POSIX awk-formater" -#: builtin.c:1028 +#: builtin.c:1054 msgid "`h' is meaningless in awk formats; ignored" msgstr "'h' er meningslst i awk-formater, ignoreret" -#: builtin.c:1032 +#: builtin.c:1058 msgid "fatal: `h' is not permitted in POSIX awk formats" msgstr "fatal: 'h' tillades ikke i POSIX awk-formater" -#: builtin.c:1058 +#: builtin.c:1083 #, c-format msgid "[s]printf: value %g is too big for %%c format" msgstr "[s]printf: vrdi %g er for stor for %%c-format" -#: builtin.c:1071 +#: builtin.c:1096 #, c-format msgid "[s]printf: value %g is not a valid wide character" msgstr "[s]printf: vrdi %g er ikke et gyldigt bredt tegn" -#: builtin.c:1457 +#: builtin.c:1482 #, c-format msgid "[s]printf: value %g is out of range for `%%%c' format" msgstr "[s]printf: vrdi %g er uden for omrde for '%%%c'-format" -#: builtin.c:1555 +#: builtin.c:1580 #, c-format msgid "ignoring unknown format specifier character `%c': no argument converted" msgstr "" "ignorerer ukendt formatspecificeringstegn '%c': intet argument konverteret" -#: builtin.c:1560 +#: builtin.c:1585 msgid "fatal: not enough arguments to satisfy format string" msgstr "fatal: for f argumenter til formatstrengen" -#: builtin.c:1562 +#: builtin.c:1587 msgid "^ ran out for this one" msgstr "^ sluttede her" -#: builtin.c:1569 +#: builtin.c:1594 msgid "[s]printf: format specifier does not have control letter" msgstr "[s]printf: formatspecifikation har intet kommandobogstav" -#: builtin.c:1572 +#: builtin.c:1597 msgid "too many arguments supplied for format string" msgstr "for mange argumenter til formatstrengen" -#: builtin.c:1631 +#: builtin.c:1656 msgid "sprintf: no arguments" msgstr "sprintf: ingen argumenter" -#: builtin.c:1654 builtin.c:1665 +#: builtin.c:1679 builtin.c:1690 msgid "printf: no arguments" msgstr "printf: ingen argumenter" -#: builtin.c:1676 +#: builtin.c:1705 msgid "printf: attempt to write to closed write end of two-way pipe" msgstr "" -#: builtin.c:1713 +#: builtin.c:1746 msgid "sqrt: received non-numeric argument" msgstr "sqrt: fik ikke-numerisk argument" -#: builtin.c:1717 +#: builtin.c:1750 #, c-format msgid "sqrt: called with negative argument %g" msgstr "sqrt: kaldt med negativt argument %g" -#: builtin.c:1748 +#: builtin.c:1781 #, c-format msgid "substr: length %g is not >= 1" msgstr "substr: lngden %g er ikke >= 1" -#: builtin.c:1750 +#: builtin.c:1783 #, c-format msgid "substr: length %g is not >= 0" msgstr "substr: lngden %g er ikke >= 0" -#: builtin.c:1764 +#: builtin.c:1797 #, c-format msgid "substr: non-integer length %g will be truncated" msgstr "substr: lngden %g som ikke er et heltal vil blive trunkeret" -#: builtin.c:1769 +#: builtin.c:1802 #, c-format msgid "substr: length %g too big for string indexing, truncating to %g" msgstr "substr: lngden %g for stor til strengindeksering, trunkerer til %g" -#: builtin.c:1781 +#: builtin.c:1814 #, c-format msgid "substr: start index %g is invalid, using 1" msgstr "substr: startindeks %g er ugyldigt, bruger 1" -#: builtin.c:1786 +#: builtin.c:1819 #, c-format msgid "substr: non-integer start index %g will be truncated" msgstr "substr: startindeks %g som ikke er et heltal vil blive trunkeret" -#: builtin.c:1809 +#: builtin.c:1842 msgid "substr: source string is zero length" msgstr "substr: kildestrengen er tom" -#: builtin.c:1823 +#: builtin.c:1856 #, c-format msgid "substr: start index %g is past end of string" msgstr "substr: startindeks %g er forbi slutningen p strengen" -#: builtin.c:1831 +#: builtin.c:1864 #, c-format msgid "" "substr: length %g at start index %g exceeds length of first argument (%lu)" @@ -783,214 +797,260 @@ msgstr "" "substr: lngden %g ved startindeks %g overskrider lngden af frste argument " "(%lu)" -#: builtin.c:1903 +#: builtin.c:1937 msgid "strftime: format value in PROCINFO[\"strftime\"] has numeric type" msgstr "strftime: formatvrdi i PROCINFO[\"strftime\"] har numerisk type" -#: builtin.c:1926 +#: builtin.c:1957 msgid "strftime: received non-numeric second argument" msgstr "strftime: fik et ikke-numerisk andet argument" -#: builtin.c:1936 +#: builtin.c:1967 msgid "strftime: second argument less than 0 or too big for time_t" msgstr "strftime: andet argument mindre end 0 eller for stort til time_t" -#: builtin.c:1943 +#: builtin.c:1974 msgid "strftime: second argument out of range for time_t" msgstr "strftime: andet argument uden for omrde for time_t" -#: builtin.c:1952 +#: builtin.c:1983 msgid "strftime: received non-string first argument" msgstr "strftime: fik et frste argument som ikke er en streng" -#: builtin.c:1959 +#: builtin.c:1990 msgid "strftime: received empty format string" msgstr "strftime: fik en tom formatstreng" -#: builtin.c:2028 +#: builtin.c:2061 +#, fuzzy, c-format +msgid "setenv(TZ, %s) failed (%s)" +msgstr "%s til '%s' mislykkedes (%s)" + +#: builtin.c:2068 +#, c-format +msgid "setenv(TZ, %s) restoration failed (%s)" +msgstr "" + +#: builtin.c:2072 +#, fuzzy, c-format +msgid "unsetenv(TZ) failed (%s)" +msgstr "%s: lukning mislykkedes (%s)" + +#: builtin.c:2101 msgid "mktime: received non-string argument" msgstr "mktime: fik et argument som ikke er en streng" -#: builtin.c:2045 +#: builtin.c:2118 msgid "mktime: at least one of the values is out of the default range" msgstr "mktime: mindst n af vrdierne er udenfor standardomrdet" -#: builtin.c:2081 +#: builtin.c:2154 msgid "'system' function not allowed in sandbox mode" msgstr "'system'-funktion ikke tilladt i sandkasse-tilstand" -#: builtin.c:2086 +#: builtin.c:2159 msgid "system: received non-string argument" msgstr "system: fik et argument som ikke er en streng" -#: builtin.c:2165 builtin.c:2230 +#: builtin.c:2228 builtin.c:2302 msgid "print: attempt to write to closed write end of two-way pipe" msgstr "" -#: builtin.c:2248 +#: builtin.c:2325 #, c-format msgid "reference to uninitialized field `$%d'" msgstr "reference til ikke-initieret felt '$%d'" -#: builtin.c:2333 +#: builtin.c:2410 msgid "tolower: received non-string argument" msgstr "tolower: fik et argument som ikke er en streng" -#: builtin.c:2364 +#: builtin.c:2441 msgid "toupper: received non-string argument" msgstr "toupper: fik et argument som ikke er en streng" -#: builtin.c:2397 mpfr.c:681 +#: builtin.c:2474 mpfr.c:664 msgid "atan2: received non-numeric first argument" msgstr "atan2: fik et ikke-numerisk frste argument" -#: builtin.c:2399 mpfr.c:683 +#: builtin.c:2476 mpfr.c:666 msgid "atan2: received non-numeric second argument" msgstr "atan2: fik et ikke-numerisk andet argument" -#: builtin.c:2418 +#: builtin.c:2495 msgid "sin: received non-numeric argument" msgstr "sin: fik et ikke-numerisk argument" -#: builtin.c:2434 +#: builtin.c:2511 msgid "cos: received non-numeric argument" msgstr "cos: fik et ikke-numerisk argument" -#: builtin.c:2487 mpfr.c:1180 +#: builtin.c:2625 mpfr.c:1159 msgid "srand: received non-numeric argument" msgstr "srand: fik et ikke-numerisk argument" -#: builtin.c:2518 +#: builtin.c:2656 msgid "match: third argument is not an array" msgstr "match: tredje argument er ikke et array" -#: builtin.c:2779 +#: builtin.c:2923 #, c-format msgid "gensub: third argument `%.*s' treated as 1" msgstr "gensub: tredje argument '%.*s' behandlet som 1" -#: builtin.c:2794 -#, c-format -msgid "gensub: third argument %g treated as 1" -msgstr "gensub: tredje argument %g behandlet som 1" - -#: builtin.c:3096 +#: builtin.c:3245 #, c-format msgid "%s: can be called indirectly only with two arguments" msgstr "%s: kan kun kaldes indirekte med to argumenter" -#: builtin.c:3186 +#: builtin.c:3345 #, c-format msgid "indirect call to %s requires at least two arguments" msgstr "indirekte kald til %s krver mindst to argumenter" -#: builtin.c:3238 +#: builtin.c:3400 msgid "lshift: received non-numeric first argument" msgstr "lshift: fik et ikke-numerisk frste argument" -#: builtin.c:3240 +#: builtin.c:3402 msgid "lshift: received non-numeric second argument" msgstr "lshift: fik et ikke-numerisk andet argument" -#: builtin.c:3246 -#, c-format -msgid "lshift(%f, %f): negative values will give strange results" +#: builtin.c:3408 +#, fuzzy, c-format +msgid "lshift(%f, %f): negative values are not allowed" msgstr "lshift(%f, %f): negative vrdier vil give mrkelige resultater" -#: builtin.c:3248 +#: builtin.c:3412 #, c-format msgid "lshift(%f, %f): fractional values will be truncated" msgstr "lshift(%f, %f): kommatalsvrdier vil blive trunkeret" -#: builtin.c:3250 +#: builtin.c:3414 #, c-format msgid "lshift(%f, %f): too large shift value will give strange results" msgstr "lshift(%f, %f): for stor skiftevrdi vil give mrkelige resultater" -#: builtin.c:3275 +#: builtin.c:3439 msgid "rshift: received non-numeric first argument" msgstr "rshift: fik et ikke-numerisk frste argument" -#: builtin.c:3277 +#: builtin.c:3441 msgid "rshift: received non-numeric second argument" msgstr "rshift: fik et ikke-numerisk andet argument" -#: builtin.c:3283 -#, c-format -msgid "rshift(%f, %f): negative values will give strange results" +#: builtin.c:3447 +#, fuzzy, c-format +msgid "rshift(%f, %f): negative values are not allowed" msgstr "rshift(%f, %f): negative vrdier vil give mrkelige resultater" -#: builtin.c:3285 +#: builtin.c:3451 #, c-format msgid "rshift(%f, %f): fractional values will be truncated" msgstr "rshift(%f, %f): kommatalsvrdier vil blive trunkeret" -#: builtin.c:3287 +#: builtin.c:3453 #, c-format msgid "rshift(%f, %f): too large shift value will give strange results" msgstr "rshift(%f, %f): for stor skiftevrdi vil give mrkelige resultater" -#: builtin.c:3312 mpfr.c:992 +#: builtin.c:3478 mpfr.c:972 msgid "and: called with less than two arguments" msgstr "and: kaldt med mindre end to argumenter" -#: builtin.c:3317 +#: builtin.c:3483 #, c-format msgid "and: argument %d is non-numeric" msgstr "and: argumentet %d er ikke-numerisk" -#: builtin.c:3321 -#, c-format -msgid "and: argument %d negative value %g will give strange results" +#: builtin.c:3487 +#, fuzzy, c-format +msgid "and: argument %d negative value %g is not allowed" msgstr "and: argument %d negativ vrdi %g vil give mrkelige resultater" -#: builtin.c:3344 mpfr.c:1024 +#: builtin.c:3510 mpfr.c:1004 msgid "or: called with less than two arguments" msgstr "or: kaldt med mindre end to argumenter" -#: builtin.c:3349 +#: builtin.c:3515 #, c-format msgid "or: argument %d is non-numeric" msgstr "or: argumentet %d er ikke-numerisk" -#: builtin.c:3353 -#, c-format -msgid "or: argument %d negative value %g will give strange results" +#: builtin.c:3519 +#, fuzzy, c-format +msgid "or: argument %d negative value %g is not allowed" msgstr "or: argument %d negativ vrdi %g vil give mrkelige resultater" -#: builtin.c:3375 mpfr.c:1055 +#: builtin.c:3541 mpfr.c:1035 msgid "xor: called with less than two arguments" msgstr "zor: kaldt med mindre end to argumenter" -#: builtin.c:3381 +#: builtin.c:3547 #, c-format msgid "xor: argument %d is non-numeric" msgstr "xor: argumentet %d er ikke-numerisk" -#: builtin.c:3385 -#, c-format -msgid "xor: argument %d negative value %g will give strange results" +#: builtin.c:3551 +#, fuzzy, c-format +msgid "xor: argument %d negative value %g is not allowed" msgstr "xor: argument %d negativ vrdi %g vil give mrkelige resultater" -#: builtin.c:3410 mpfr.c:811 +#: builtin.c:3576 mpfr.c:794 msgid "compl: received non-numeric argument" msgstr "compl: fik et ikke-numerisk argument" -#: builtin.c:3416 -#, c-format -msgid "compl(%f): negative value will give strange results" +#: builtin.c:3581 +#, fuzzy, c-format +msgid "compl(%f): negative value is not allowed" msgstr "compl(%f): negativ vrdi vil give mrkelige resultater" -#: builtin.c:3418 +#: builtin.c:3584 #, c-format msgid "compl(%f): fractional value will be truncated" msgstr "compl(%f): kommatalsvrdi vil blive trunkeret" -#: builtin.c:3588 +#: builtin.c:3768 #, c-format msgid "dcgettext: `%s' is not a valid locale category" msgstr "dcgettext: '%s' er ikke en gyldig lokalitetskategori" +#: builtin.c:3994 mpfr.c:1193 +#, fuzzy +msgid "intdiv: third argument is not an array" +msgstr "match: tredje argument er ikke et array" + +#: builtin.c:4002 mpfr.c:1201 +#, fuzzy +msgid "intdiv: received non-numeric first argument" +msgstr "and: fik et ikke-numerisk frste argument" + +#: builtin.c:4004 mpfr.c:1203 +#, fuzzy +msgid "intdiv: received non-numeric second argument" +msgstr "and: fik et ikke-numerisk andet argument" + +#: builtin.c:4013 mpfr.c:1242 +#, fuzzy +msgid "intdiv: division by zero attempted" +msgstr "forsgte at dividere med nul" + +#: builtin.c:4083 +#, c-format +msgid "" +"typeof detected invalid flags combination `%s'; please file a bug report." +msgstr "" + +#: builtin.c:4098 +#, fuzzy, c-format +msgid "typeof: invalid argument type `%s'" +msgstr "flag: ugyldig parameter - \"%s\"" + +#: builtin.c:4102 +#, c-format +msgid "typeof: unknown argument type `%s'" +msgstr "" + #: command.y:226 #, c-format msgid "Type (g)awk statement(s). End with the command \"end\"\n" @@ -1276,40 +1336,40 @@ msgid "" "if N < 0) frames." msgstr "" -#: command.y:1016 debug.c:401 msg.c:135 +#: command.y:1015 debug.c:401 gawkapi.c:258 msg.c:137 #, c-format msgid "error: " msgstr "fejl: " -#: command.y:1060 +#: command.y:1059 #, c-format msgid "can't read command (%s)\n" msgstr "kan ikke lse kommando (%s)\n" -#: command.y:1074 +#: command.y:1073 #, c-format msgid "can't read command (%s)" msgstr "kan ikke lse kommando (%s)" -#: command.y:1125 +#: command.y:1124 msgid "invalid character in command" msgstr "Ugyldigt tegn i kommando" -#: command.y:1161 +#: command.y:1160 #, c-format msgid "unknown command - \"%.*s\", try help" msgstr "" -#: command.y:1231 +#: command.y:1230 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" -#: command.y:1293 +#: command.y:1292 msgid "invalid character" msgstr "Ugyldigt tegn" -#: command.y:1497 +#: command.y:1496 #, c-format msgid "undefined command: %s\n" msgstr "ikke-defineret kommando: %s\n" @@ -1488,7 +1548,7 @@ msgstr "" msgid "no symbol `%s' in current context\n" msgstr "'intet symbol '%s' i den aktuelle kontekst\n" -#: debug.c:1041 debug.c:1427 +#: debug.c:1041 debug.c:1426 #, c-format msgid "`%s' is not an array\n" msgstr "'%s' er ikke et array\n" @@ -1504,391 +1564,369 @@ msgid "array `%s' is empty\n" msgstr "array '%s' er tomt\n" #: debug.c:1119 debug.c:1171 -#, c-format -msgid "[\"%s\"] not in array `%s'\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "[\"%.*s\"] not in array `%s'\n" msgstr "[\"%s\"] findes ikke i array '%s'\n" #: debug.c:1175 -#, c-format -msgid "`%s[\"%s\"]' is not an array\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "`%s[\"%.*s\"]' is not an array\n" msgstr "`%s[\"%s\"]' er ikke et array\n" -#: debug.c:1236 debug.c:5010 +#: debug.c:1236 debug.c:5016 #, c-format msgid "`%s' is not a scalar variable" msgstr "'%s' er ikke en skalar variabel" -#: debug.c:1258 debug.c:5040 -#, c-format -msgid "attempt to use array `%s[\"%s\"]' in a scalar context" +#: debug.c:1258 +#, fuzzy, c-format +msgid "attempt to use array `%s[\".*%s\"]' in a scalar context" msgstr "forsg p at bruge array '%s[\"%s\"]' i skalarsammenhng" -#: debug.c:1280 debug.c:5051 -#, c-format -msgid "attempt to use scalar `%s[\"%s\"]' as array" +#: debug.c:1280 +#, fuzzy, c-format +msgid "attempt to use scalar `%s[\".*%s\"]' as array" msgstr "forsg p at bruge skalaren '%s[\"%s\"]' som array" -#: debug.c:1423 +#: debug.c:1422 #, c-format msgid "`%s' is a function" msgstr "'%s' er en funktion" -#: debug.c:1465 +#: debug.c:1464 #, c-format msgid "watchpoint %d is unconditional\n" msgstr "" -#: debug.c:1499 +#: debug.c:1498 #, c-format msgid "No display item numbered %ld" msgstr "" -#: debug.c:1502 +#: debug.c:1501 #, c-format msgid "No watch item numbered %ld" msgstr "" -#: debug.c:1528 -#, c-format -msgid "%d: [\"%s\"] not in array `%s'\n" +#: debug.c:1527 +#, fuzzy, c-format +msgid "%d: [\"%.*s\"] not in array `%s'\n" msgstr "%d: [\"%s\"] ikke i array '%s'\n" -#: debug.c:1767 +#: debug.c:1766 msgid "attempt to use scalar value as array" msgstr "forsg p at bruge en skalarvrdi som array" -#: debug.c:1856 +#: debug.c:1857 #, c-format msgid "Watchpoint %d deleted because parameter is out of scope.\n" msgstr "" -#: debug.c:1867 +#: debug.c:1868 #, c-format msgid "Display %d deleted because parameter is out of scope.\n" msgstr "" -#: debug.c:1900 +#: debug.c:1901 #, c-format msgid " in file `%s', line %d\n" msgstr " i fil `%s', linje %d\n" -#: debug.c:1921 +#: debug.c:1922 #, c-format msgid " at `%s':%d" msgstr " ved '%s':%d" -#: debug.c:1937 debug.c:2000 +#: debug.c:1938 debug.c:2001 #, c-format msgid "#%ld\tin " msgstr "#%ld\ti " -#: debug.c:1974 +#: debug.c:1975 #, c-format msgid "More stack frames follow ...\n" msgstr "" -#: debug.c:2017 +#: debug.c:2018 msgid "invalid frame number" msgstr "Ugyldigt rammenummer" -#: debug.c:2200 +#: debug.c:2201 #, c-format msgid "Note: breakpoint %d (enabled, ignore next %ld hits), also set at %s:%d" msgstr "" -#: debug.c:2207 +#: debug.c:2208 #, c-format msgid "Note: breakpoint %d (enabled), also set at %s:%d" msgstr "" -#: debug.c:2214 +#: debug.c:2215 #, c-format msgid "Note: breakpoint %d (disabled, ignore next %ld hits), also set at %s:%d" msgstr "" -#: debug.c:2221 +#: debug.c:2222 #, c-format msgid "Note: breakpoint %d (disabled), also set at %s:%d" msgstr "" -#: debug.c:2238 +#: debug.c:2239 #, c-format msgid "Breakpoint %d set at file `%s', line %d\n" msgstr "" -#: debug.c:2340 +#: debug.c:2341 #, c-format msgid "Can't set breakpoint in file `%s'\n" msgstr "" -#: debug.c:2369 debug.c:2492 debug.c:3350 +#: debug.c:2370 debug.c:2493 debug.c:3355 #, c-format msgid "line number %d in file `%s' out of range" msgstr "linjenummer %d i fil %s er uden for det tilladte omrde" -#: debug.c:2373 +#: debug.c:2374 #, c-format msgid "Can't find rule!!!\n" msgstr "Kan ikke finde regel!!!\n" -#: debug.c:2375 +#: debug.c:2376 #, c-format msgid "Can't set breakpoint at `%s':%d\n" msgstr "" -#: debug.c:2387 +#: debug.c:2388 #, c-format msgid "Can't set breakpoint in function `%s'\n" msgstr "Kan ikke stte stoppunkt i funktion '%s'\n" -#: debug.c:2403 +#: debug.c:2404 #, c-format msgid "breakpoint %d set at file `%s', line %d is unconditional\n" msgstr "" -#: debug.c:2508 debug.c:2530 +#: debug.c:2509 debug.c:2531 #, c-format msgid "Deleted breakpoint %d" msgstr "Slettet stoppunkt %d" -#: debug.c:2514 +#: debug.c:2515 #, c-format msgid "No breakpoint(s) at entry to function `%s'\n" msgstr "" -#: debug.c:2541 +#: debug.c:2542 #, c-format msgid "No breakpoint at file `%s', line #%d\n" msgstr "Intet stoppunkt ved fil `%s', linje #%d\n" -#: debug.c:2596 debug.c:2637 debug.c:2657 debug.c:2700 +#: debug.c:2597 debug.c:2638 debug.c:2658 debug.c:2701 msgid "invalid breakpoint number" msgstr "Ugyldigt stoppunktsnummer" -#: debug.c:2612 +#: debug.c:2613 msgid "Delete all breakpoints? (y or n) " msgstr "Slet alle stoppunkter? (j eller n) " -#: debug.c:2613 debug.c:2923 debug.c:2976 +#: debug.c:2614 debug.c:2928 debug.c:2981 msgid "y" msgstr "j" -#: debug.c:2662 +#: debug.c:2663 #, c-format msgid "Will ignore next %ld crossing(s) of breakpoint %d.\n" msgstr "" -#: debug.c:2666 +#: debug.c:2667 #, c-format msgid "Will stop next time breakpoint %d is reached.\n" msgstr "" -#: debug.c:2783 +#: debug.c:2784 #, c-format msgid "Can only debug programs provided with the `-f' option.\n" msgstr "" -#: debug.c:2908 +#: debug.c:2913 #, c-format msgid "Failed to restart debugger" msgstr "Kunne ikke genstarte fejlsger" -#: debug.c:2922 +#: debug.c:2927 msgid "Program already running. Restart from beginning (y/n)? " msgstr "" -#: debug.c:2926 +#: debug.c:2931 #, c-format msgid "Program not restarted\n" msgstr "Program ikke genstartet\n" -#: debug.c:2936 +#: debug.c:2941 #, c-format msgid "error: cannot restart, operation not allowed\n" msgstr "" -#: debug.c:2942 +#: debug.c:2947 #, c-format msgid "error (%s): cannot restart, ignoring rest of the commands\n" msgstr "" -#: debug.c:2950 +#: debug.c:2955 #, c-format msgid "Starting program: \n" msgstr "Starter program: \n" -#: debug.c:2959 +#: debug.c:2965 +#, c-format +msgid "Program exited abnormally with exit value: %d\n" +msgstr "" + +#: debug.c:2966 #, c-format -msgid "Program exited %s with exit value: %d\n" +msgid "Program exited normally with exit value: %d\n" msgstr "" -#: debug.c:2975 +#: debug.c:2980 msgid "The program is running. Exit anyway (y/n)? " msgstr "" -#: debug.c:3010 +#: debug.c:3015 #, c-format msgid "Not stopped at any breakpoint; argument ignored.\n" msgstr "" -#: debug.c:3015 +#: debug.c:3020 #, c-format msgid "invalid breakpoint number %d." msgstr "Ugyldigt stoppunktsnummer %d." -#: debug.c:3020 +#: debug.c:3025 #, c-format msgid "Will ignore next %ld crossings of breakpoint %d.\n" msgstr "" -#: debug.c:3207 +#: debug.c:3212 #, c-format msgid "'finish' not meaningful in the outermost frame main()\n" msgstr "" -#: debug.c:3212 +#: debug.c:3217 #, c-format msgid "Run till return from " msgstr "Kr til returnering fra " -#: debug.c:3255 +#: debug.c:3260 #, c-format msgid "'return' not meaningful in the outermost frame main()\n" msgstr "" -#: debug.c:3369 +#: debug.c:3374 #, c-format msgid "Can't find specified location in function `%s'\n" msgstr "" -#: debug.c:3377 +#: debug.c:3382 #, fuzzy, c-format msgid "invalid source line %d in file `%s'" msgstr "allerede inkluderet kildefil '%s'" -#: debug.c:3392 +#: debug.c:3397 #, c-format msgid "Can't find specified location %d in file `%s'\n" msgstr "" -#: debug.c:3424 +#: debug.c:3429 #, fuzzy, c-format msgid "element not in array\n" msgstr "adump: argument er ikke et array" -#: debug.c:3424 +#: debug.c:3429 #, c-format msgid "untyped variable\n" msgstr "variabel uden type\n" -#: debug.c:3466 +#: debug.c:3471 #, c-format msgid "Stopping in %s ...\n" msgstr "Stopper i %s ...\n" -#: debug.c:3543 +#: debug.c:3548 #, c-format msgid "'finish' not meaningful with non-local jump '%s'\n" msgstr "" -#: debug.c:3550 +#: debug.c:3555 #, c-format msgid "'until' not meaningful with non-local jump '%s'\n" msgstr "" -#: debug.c:4231 +#: debug.c:4236 msgid "\t------[Enter] to continue or q [Enter] to quit------" msgstr "\t------[Retur] for at fortstte eller q [Retur] for at afslutte------" -#: debug.c:4232 +#: debug.c:4237 msgid "q" msgstr "q" -#: debug.c:5047 -#, c-format -msgid "[\"%s\"] not in array `%s'" +#: debug.c:5046 +#, fuzzy, c-format +msgid "attempt to use array `%s[\"%.*s\"]' in a scalar context" +msgstr "forsg p at bruge array '%s[\"%s\"]' i skalarsammenhng" + +#: debug.c:5053 +#, fuzzy, c-format +msgid "[\"%.*s\"] not in array `%s'" msgstr "[\"%s\"] findes ikke i array '%s'" -#: debug.c:5253 +#: debug.c:5057 +#, fuzzy, c-format +msgid "attempt to use scalar `%s[\"%.*s\"]' as array" +msgstr "forsg p at bruge skalaren '%s[\"%s\"]' som array" + +#: debug.c:5259 #, c-format msgid "sending output to stdout\n" msgstr "sender uddata til stdout\n" -#: debug.c:5293 +#: debug.c:5299 msgid "invalid number" msgstr "ugyldigt nummer" -#: debug.c:5427 +#: debug.c:5433 #, fuzzy, c-format msgid "`%s' not allowed in current context; statement ignored" msgstr "'exit' kan ikke kaldes i den aktuelle kontekst" -#: debug.c:5435 +#: debug.c:5441 msgid "`return' not allowed in current context; statement ignored" msgstr "'returnr' ikke tilladt i den aktuelle kontekst, stning ignoreret" -#: debug.c:5650 +#: debug.c:5656 #, fuzzy, c-format msgid "No symbol `%s' in current context" msgstr "forsg p at bruge array '%s' i skalarsammenhng" -#: dfa.c:1090 dfa.c:1093 dfa.c:1112 dfa.c:1122 dfa.c:1135 dfa.c:1163 dfa.c:1172 -#: dfa.c:1175 dfa.c:1180 dfa.c:1202 dfa.c:1205 -msgid "unbalanced [" -msgstr "" - -#: dfa.c:1148 -msgid "invalid character class" -msgstr "Ugyldig tegnklasse" - -#: dfa.c:1271 -msgid "character class syntax is [[:space:]], not [:space:]" -msgstr "" - -#: dfa.c:1332 -msgid "unfinished \\ escape" -msgstr "" - -#: dfa.c:1499 -msgid "invalid content of \\{\\}" -msgstr "ugyldigt indhold i \\{\\}" - -#: dfa.c:1502 -msgid "regular expression too big" -msgstr "regulrt udtryk for stort" - -#: dfa.c:1916 -msgid "unbalanced (" -msgstr "" - -#: dfa.c:2044 -msgid "no syntax specified" -msgstr "ingen syntaks angivet" - -#: dfa.c:2052 -msgid "unbalanced )" -msgstr "" - -#: eval.c:398 +#: eval.c:399 #, c-format msgid "unknown nodetype %d" msgstr "ukendt nodetype %d" -#: eval.c:409 eval.c:423 +#: eval.c:410 eval.c:424 #, c-format msgid "unknown opcode %d" msgstr "ukendt opkode %d" -#: eval.c:420 +#: eval.c:421 #, c-format msgid "opcode %s not an operator or keyword" msgstr "opkode %s er ikke en operator eller et ngleord" -#: eval.c:476 +#: eval.c:479 msgid "buffer overflow in genflags2str" msgstr "bufferoverlb i genflags2str" -#: eval.c:678 +#: eval.c:681 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1899,93 +1937,93 @@ msgstr "" "\t# Funktionskaldsstak:\n" "\n" -#: eval.c:707 +#: eval.c:709 msgid "`IGNORECASE' is a gawk extension" msgstr "'IGNORECASE' er en gawk-udvidelse" -#: eval.c:739 +#: eval.c:730 msgid "`BINMODE' is a gawk extension" msgstr "'BINMODE' er en gawk-udvidelse" -#: eval.c:797 +#: eval.c:787 #, c-format msgid "BINMODE value `%s' is invalid, treated as 3" msgstr "BINMODE vrdi '%s' er ugyldig, behandles som 3" -#: eval.c:914 +#: eval.c:910 #, c-format msgid "bad `%sFMT' specification `%s'" msgstr "forkert '%sFMT'-specifikation '%s'" -#: eval.c:988 +#: eval.c:978 msgid "turning off `--lint' due to assignment to `LINT'" msgstr "deaktiverer '--lint' p grund af en tildeling til 'LINT'" -#: eval.c:1166 +#: eval.c:1156 #, c-format msgid "reference to uninitialized argument `%s'" msgstr "reference til ikke-initieret argument '%s'" -#: eval.c:1167 +#: eval.c:1157 #, c-format msgid "reference to uninitialized variable `%s'" msgstr "reference til ikke-initieret variabel '%s'" -#: eval.c:1185 +#: eval.c:1175 msgid "attempt to field reference from non-numeric value" msgstr "forsg p at referere til et felt fra ikke-numerisk vrdi" -#: eval.c:1187 +#: eval.c:1177 msgid "attempt to field reference from null string" msgstr "forsg p at referere til et felt fra tom streng" -#: eval.c:1195 +#: eval.c:1185 #, c-format msgid "attempt to access field %ld" msgstr "forsg p at f adgang til felt %ld" -#: eval.c:1204 +#: eval.c:1194 #, c-format msgid "reference to uninitialized field `$%ld'" msgstr "reference til ikke-initieret felt '$%ld'" -#: eval.c:1291 +#: eval.c:1280 #, c-format msgid "function `%s' called with more arguments than declared" msgstr "funktionen '%s' kaldt med flere argumenter end deklareret" -#: eval.c:1498 +#: eval.c:1487 #, c-format msgid "unwind_stack: unexpected type `%s'" msgstr "unwind_stack: uventet type `%s'" -#: eval.c:1594 +#: eval.c:1580 msgid "division by zero attempted in `/='" msgstr "forsgte at dividere med nul i '/='" -#: eval.c:1601 +#: eval.c:1587 #, c-format msgid "division by zero attempted in `%%='" msgstr "forsgte at dividere med nul i '%%='" -#: ext.c:66 ext.c:148 +#: ext.c:51 msgid "extensions are not allowed in sandbox mode" msgstr "udvidelser er ikke tilladt i sandkasse-tilstand" -#: ext.c:69 +#: ext.c:54 msgid "-l / @load are gawk extensions" msgstr "-l / @load er gawk-udvidelser" -#: ext.c:72 +#: ext.c:57 msgid "load_ext: received NULL lib_name" msgstr "" -#: ext.c:75 +#: ext.c:60 #, c-format msgid "load_ext: cannot open library `%s' (%s)\n" msgstr "load_ext: kan ikke bne bibliotek '%s' (%s)\n" -#: ext.c:81 +#: ext.c:66 #, fuzzy, c-format msgid "" "load_ext: library `%s': does not define `plugin_is_GPL_compatible' (%s)\n" @@ -1993,281 +2031,180 @@ msgstr "" "fatalt: extension: bibliotek '%s': definer ikke " "'plugin_is_GPL_compatible' (%s)\n" -#: ext.c:87 +#: ext.c:72 #, fuzzy, c-format msgid "load_ext: library `%s': cannot call function `%s' (%s)\n" msgstr "" "fatalt: extension: bibliotek '%s': kan ikke kalde funktionen '%s' (%s)\n" -#: ext.c:91 +#: ext.c:76 #, c-format msgid "load_ext: library `%s' initialization routine `%s' failed\n" msgstr "" -#: ext.c:151 -msgid "`extension' is a gawk extension" -msgstr "'extension' er en gawk-udvidelse" - -#: ext.c:154 -msgid "extension: received NULL lib_name" -msgstr "" - -#: ext.c:157 -#, fuzzy, c-format -msgid "extension: cannot open library `%s' (%s)" -msgstr "atalt: extension: kan ikke bne '%s' (%s)\n" - -#: ext.c:163 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"extension: library `%s': does not define `plugin_is_GPL_compatible' (%s)" -msgstr "" -"fatalt: extension: bibliotek '%s': definer ikke " -"'plugin_is_GPL_compatible' (%s)\n" - -#: ext.c:167 -#, fuzzy, c-format -msgid "extension: library `%s': cannot call function `%s' (%s)" -msgstr "" -"fatalt: extension: bibliotek '%s': kan ikke kalde funktionen '%s' (%s)\n" - -#: ext.c:198 +#: ext.c:110 #, fuzzy msgid "make_builtin: missing function name" msgstr "extension: mangler funktionsnavn" -#: ext.c:213 +#: ext.c:120 #, fuzzy, c-format msgid "make_builtin: can't redefine function `%s'" msgstr "extension: kan ikke omdefinere funktion '%s'" -#: ext.c:217 +#: ext.c:124 #, fuzzy, c-format msgid "make_builtin: function `%s' already defined" msgstr "extension: funktionen '%s' er allerede defineret" -#: ext.c:221 +#: ext.c:128 #, fuzzy, c-format msgid "make_builtin: function name `%s' previously defined" msgstr "extension: funktionsnavnet '%s' er defineret tidligere" -#: ext.c:223 +#: ext.c:130 #, fuzzy, c-format msgid "make_builtin: can't use gawk built-in `%s' as function name" msgstr "extension: kan ikke bruge gawk's indbyggede '%s' som funktionsnavn" -#: ext.c:226 ext.c:281 +#: ext.c:133 #, c-format msgid "make_builtin: negative argument count for function `%s'" msgstr "make_builtin: negativt argumentantal for funktion '%s'" -#: ext.c:253 -msgid "extension: missing function name" -msgstr "extension: mangler funktionsnavn" - -#: ext.c:256 ext.c:260 -#, c-format -msgid "extension: illegal character `%c' in function name `%s'" -msgstr "extension: ugyldigt tegn '%c' i funktionsnavn '%s'" - -#: ext.c:268 -#, c-format -msgid "extension: can't redefine function `%s'" -msgstr "extension: kan ikke omdefinere funktion '%s'" - -#: ext.c:272 -#, c-format -msgid "extension: function `%s' already defined" -msgstr "extension: funktionen '%s' er allerede defineret" - -#: ext.c:276 -#, c-format -msgid "extension: function name `%s' previously defined" -msgstr "extension: funktionsnavnet '%s' er defineret tidligere" - -#: ext.c:278 -#, c-format -msgid "extension: can't use gawk built-in `%s' as function name" -msgstr "extension: kan ikke bruge gawk's indbyggede '%s' som funktionsnavn" - -#: ext.c:358 +#: ext.c:209 #, c-format msgid "function `%s': argument #%d: attempt to use scalar as an array" msgstr "" "funktion '%s': argument nummer %d: forsg p at bruge skalar som et array" -#: ext.c:362 +#: ext.c:213 #, c-format msgid "function `%s': argument #%d: attempt to use array as a scalar" msgstr "" "funktion '%s': argument nummer %d: forsg p at bruge array som en skalar" -#: ext.c:376 +#: ext.c:227 msgid "dynamic loading of library not supported" msgstr "" -#: extension/filefuncs.c:164 -#, fuzzy -msgid "chdir: called with incorrect number of arguments, expecting 1" -msgstr "sqrt: kaldt med negativt argument %g" - -#: extension/filefuncs.c:444 +#: extension/filefuncs.c:441 #, c-format msgid "stat: unable to read symbolic link `%s'" msgstr "" -#: extension/filefuncs.c:477 -#, fuzzy -msgid "stat: called with wrong number of arguments" -msgstr "sqrt: kaldt med negativt argument %g" - -#: extension/filefuncs.c:484 extension/filefuncs.c:534 +#: extension/filefuncs.c:475 extension/filefuncs.c:519 #, fuzzy msgid "stat: bad parameters" msgstr "%s: er parameter\n" -#: extension/filefuncs.c:527 -#, fuzzy -msgid "statvfs: called with wrong number of arguments" -msgstr "sqrt: kaldt med negativt argument %g" - -#: extension/filefuncs.c:598 +#: extension/filefuncs.c:583 #, c-format msgid "fts init: could not create variable %s" msgstr "" -#: extension/filefuncs.c:619 +#: extension/filefuncs.c:604 #, fuzzy msgid "fts is not supported on this system" msgstr "'%s' understttes ikke i gamle versioner af awk" -#: extension/filefuncs.c:638 +#: extension/filefuncs.c:623 msgid "fill_stat_element: could not create array" msgstr "" -#: extension/filefuncs.c:647 +#: extension/filefuncs.c:632 msgid "fill_stat_element: could not set element" msgstr "" -#: extension/filefuncs.c:662 +#: extension/filefuncs.c:647 msgid "fill_path_element: could not set element" msgstr "" -#: extension/filefuncs.c:678 +#: extension/filefuncs.c:663 msgid "fill_error_element: could not set element" msgstr "" -#: extension/filefuncs.c:725 extension/filefuncs.c:772 +#: extension/filefuncs.c:710 extension/filefuncs.c:757 msgid "fts-process: could not create array" msgstr "" -#: extension/filefuncs.c:735 extension/filefuncs.c:782 -#: extension/filefuncs.c:800 +#: extension/filefuncs.c:720 extension/filefuncs.c:767 +#: extension/filefuncs.c:785 msgid "fts-process: could not set element" msgstr "" -#: extension/filefuncs.c:849 +#: extension/filefuncs.c:834 #, fuzzy msgid "fts: called with incorrect number of arguments, expecting 3" msgstr "sqrt: kaldt med negativt argument %g" -#: extension/filefuncs.c:852 +#: extension/filefuncs.c:837 #, fuzzy msgid "fts: bad first parameter" msgstr "%s: er parameter\n" -#: extension/filefuncs.c:858 +#: extension/filefuncs.c:843 #, fuzzy msgid "fts: bad second parameter" msgstr "%s: er parameter\n" -#: extension/filefuncs.c:864 +#: extension/filefuncs.c:849 #, fuzzy msgid "fts: bad third parameter" msgstr "%s: er parameter\n" -#: extension/filefuncs.c:871 +#: extension/filefuncs.c:856 msgid "fts: could not flatten array\n" msgstr "" -#: extension/filefuncs.c:889 +#: extension/filefuncs.c:874 msgid "fts: ignoring sneaky FTS_NOSTAT flag. nyah, nyah, nyah." msgstr "" -#: extension/filefuncs.c:906 +#: extension/filefuncs.c:890 msgid "fts: clear_array() failed\n" msgstr "" -#: extension/fnmatch.c:112 -#, fuzzy -msgid "fnmatch: called with less than three arguments" -msgstr "sqrt: kaldt med negativt argument %g" - -#: extension/fnmatch.c:115 -#, fuzzy -msgid "fnmatch: called with more than three arguments" -msgstr "sqrt: kaldt med negativt argument %g" - -#: extension/fnmatch.c:118 +#: extension/fnmatch.c:113 #, fuzzy msgid "fnmatch: could not get first argument" msgstr "strftime: fik et frste argument som ikke er en streng" -#: extension/fnmatch.c:123 +#: extension/fnmatch.c:118 #, fuzzy msgid "fnmatch: could not get second argument" msgstr "indeks: andet argument er ikke en streng" -#: extension/fnmatch.c:128 +#: extension/fnmatch.c:123 msgid "fnmatch: could not get third argument" msgstr "" -#: extension/fnmatch.c:141 +#: extension/fnmatch.c:136 msgid "fnmatch is not implemented on this system\n" msgstr "" -#: extension/fnmatch.c:173 +#: extension/fnmatch.c:168 msgid "fnmatch init: could not add FNM_NOMATCH variable" msgstr "" -#: extension/fnmatch.c:183 +#: extension/fnmatch.c:178 #, c-format msgid "fnmatch init: could not set array element %s" msgstr "" -#: extension/fnmatch.c:193 +#: extension/fnmatch.c:188 msgid "fnmatch init: could not install FNM array" msgstr "" -#: extension/fork.c:81 -#, fuzzy -msgid "fork: called with too many arguments" -msgstr "sqrt: kaldt med negativt argument %g" - -#: extension/fork.c:94 +#: extension/fork.c:91 msgid "fork: PROCINFO is not an array!" msgstr "" -#: extension/fork.c:118 -#, fuzzy -msgid "waitpid: called with too many arguments" -msgstr "sqrt: kaldt med negativt argument %g" - -#: extension/fork.c:126 -#, fuzzy -msgid "wait: called with no arguments" -msgstr "sqrt: kaldt med negativt argument %g" - -#: extension/fork.c:143 -#, fuzzy -msgid "wait: called with too many arguments" -msgstr "sqrt: kaldt med negativt argument %g" - #: extension/inplace.c:131 msgid "inplace_begin: in-place editing already active" msgstr "" -#: extension/inplace.c:134 extension/inplace.c:211 +#: extension/inplace.c:134 #, c-format msgid "inplace_begin: expects 2 arguments but called with %d" msgstr "" @@ -2316,6 +2253,11 @@ msgstr "" msgid "inplace_begin: close(%d) failed (%s)" msgstr "%s: lukning mislykkedes (%s)" +#: extension/inplace.c:211 +#, c-format +msgid "inplace_end: expects 2 arguments but called with %d" +msgstr "" + #: extension/inplace.c:214 msgid "inplace_end: cannot retrieve 1st argument as a string filename" msgstr "" @@ -2349,786 +2291,772 @@ msgstr "datakanalsrensning af '%s' mislykkedes (%s)." msgid "inplace_end: rename(`%s', `%s') failed (%s)" msgstr "lukning af fd %d ('%s') mislykkedes (%s)" -#: extension/ordchr.c:69 -#, fuzzy -msgid "ord: called with too many arguments" -msgstr "sqrt: kaldt med negativt argument %g" - -#: extension/ordchr.c:75 -#, fuzzy -msgid "ord: called with no arguments" -msgstr "sqrt: kaldt med negativt argument %g" - -#: extension/ordchr.c:77 +#: extension/ordchr.c:71 #, fuzzy msgid "ord: called with inappropriate argument(s)" msgstr "sqrt: kaldt med negativt argument %g" -#: extension/ordchr.c:99 -#, fuzzy -msgid "chr: called with too many arguments" -msgstr "sqrt: kaldt med negativt argument %g" - -#: extension/ordchr.c:109 -#, fuzzy -msgid "chr: called with no arguments" -msgstr "sqrt: kaldt med negativt argument %g" - -#: extension/ordchr.c:111 +#: extension/ordchr.c:98 #, fuzzy msgid "chr: called with inappropriate argument(s)" msgstr "sqrt: kaldt med negativt argument %g" -#: extension/readdir.c:271 +#: extension/readdir.c:273 #, c-format msgid "dir_take_control_of: opendir/fdopendir failed: %s" msgstr "" -#: extension/readfile.c:113 -#, fuzzy -msgid "readfile: called with too many arguments" -msgstr "sqrt: kaldt med negativt argument %g" - -#: extension/readfile.c:137 +#: extension/readfile.c:131 #, fuzzy -msgid "readfile: called with no arguments" +msgid "readfile: called with wrong kind of argument" msgstr "sqrt: kaldt med negativt argument %g" #: extension/revoutput.c:127 msgid "revoutput: could not initialize REVOUT variable" msgstr "" -#: extension/rwarray.c:113 extension/rwarray0.c:109 -#, fuzzy -msgid "writea: called with too many arguments" -msgstr "sqrt: kaldt med negativt argument %g" - -#: extension/rwarray.c:120 extension/rwarray0.c:116 +#: extension/rwarray.c:118 extension/rwarray0.c:113 #, fuzzy, c-format msgid "do_writea: argument 0 is not a string\n" msgstr "exp: argumentet %g er uden for det tilladte omrde" -#: extension/rwarray.c:126 extension/rwarray0.c:122 +#: extension/rwarray.c:124 extension/rwarray0.c:119 #, fuzzy, c-format msgid "do_writea: argument 1 is not an array\n" msgstr "split: fjerde argument er ikke et array" -#: extension/rwarray.c:173 extension/rwarray0.c:169 +#: extension/rwarray.c:171 extension/rwarray0.c:166 #, c-format msgid "write_array: could not flatten array\n" msgstr "" -#: extension/rwarray.c:187 extension/rwarray0.c:183 +#: extension/rwarray.c:185 extension/rwarray0.c:180 #, c-format msgid "write_array: could not release flattened array\n" msgstr "" -#: extension/rwarray.c:269 extension/rwarray0.c:265 -#, fuzzy -msgid "reada: called with too many arguments" -msgstr "sqrt: kaldt med negativt argument %g" +#: extension/rwarray.c:249 +#, fuzzy, c-format +msgid "array value has unknown type %d" +msgstr "ukendt nodetype %d" -#: extension/rwarray.c:276 extension/rwarray0.c:272 +#: extension/rwarray.c:286 extension/rwarray0.c:266 #, fuzzy, c-format msgid "do_reada: argument 0 is not a string\n" msgstr "exp: argumentet %g er uden for det tilladte omrde" -#: extension/rwarray.c:282 extension/rwarray0.c:278 +#: extension/rwarray.c:292 extension/rwarray0.c:272 #, fuzzy, c-format msgid "do_reada: argument 1 is not an array\n" msgstr "adump: argument er ikke et array" -#: extension/rwarray.c:326 extension/rwarray0.c:322 +#: extension/rwarray.c:336 extension/rwarray0.c:316 #, c-format msgid "do_reada: clear_array failed\n" msgstr "" -#: extension/rwarray.c:363 extension/rwarray0.c:358 +#: extension/rwarray.c:373 extension/rwarray0.c:352 #, c-format msgid "read_array: set_array_element failed\n" msgstr "" -#: extension/time.c:113 -#, fuzzy -msgid "gettimeofday: ignoring arguments" -msgstr "mktime: fik et argument som ikke er en streng" +#: extension/rwarray.c:480 +#, c-format +msgid "treating recovered value with unknown type code %d as a string" +msgstr "" -#: extension/time.c:144 +#: extension/time.c:141 msgid "gettimeofday: not supported on this platform" msgstr "" -#: extension/time.c:165 -#, fuzzy -msgid "sleep: called with too many arguments" -msgstr "sqrt: kaldt med negativt argument %g" - -#: extension/time.c:168 +#: extension/time.c:162 #, fuzzy msgid "sleep: missing required numeric argument" msgstr "exp: fik et ikke-numerisk argument" -#: extension/time.c:174 +#: extension/time.c:168 #, fuzzy msgid "sleep: argument is negative" msgstr "exp: argumentet %g er uden for det tilladte omrde" -#: extension/time.c:208 +#: extension/time.c:202 msgid "sleep: not supported on this platform" msgstr "" -#: field.c:346 +#: field.c:288 +msgid "input record too large" +msgstr "" + +#: field.c:388 msgid "NF set to negative value" msgstr "NF sat til en negativ vrdi" -#: field.c:958 field.c:965 field.c:969 +#: field.c:956 field.c:963 field.c:967 msgid "split: fourth argument is a gawk extension" msgstr "split: fjerde argument er en gawk-udvidelse" -#: field.c:962 +#: field.c:960 msgid "split: fourth argument is not an array" msgstr "split: fjerde argument er ikke et array" -#: field.c:976 +#: field.c:974 msgid "split: second argument is not an array" msgstr "split: andet argument er ikke et array" -#: field.c:980 +#: field.c:978 msgid "split: cannot use the same array for second and fourth args" msgstr "split: kan ikke bruge det samme array som andet og fjerde argument" -#: field.c:985 +#: field.c:983 msgid "split: cannot use a subarray of second arg for fourth arg" msgstr "" "split: kan ikke bruge et underarray af andet argument som fjerde argument" -#: field.c:988 +#: field.c:986 msgid "split: cannot use a subarray of fourth arg for second arg" msgstr "" "split: kan ikke bruge et underarray af fjerde argument som andet argument" -#: field.c:1019 +#: field.c:1020 msgid "split: null string for third arg is a gawk extension" msgstr "split: tom streng som tredje argument er en gawk-udvidelse" -#: field.c:1059 +#: field.c:1057 msgid "patsplit: fourth argument is not an array" msgstr "patsplit: fjerde argument er ikke et array" -#: field.c:1064 +#: field.c:1062 msgid "patsplit: second argument is not an array" msgstr "patsplit: andet argument er ikke et array" -#: field.c:1070 +#: field.c:1071 msgid "patsplit: third argument must be non-null" msgstr "patmatch: tredje argument er ikke et array" -#: field.c:1074 +#: field.c:1075 msgid "patsplit: cannot use the same array for second and fourth args" msgstr "patsplit: kan ikke bruge det samme array som andet og fjerde argument" -#: field.c:1079 +#: field.c:1080 msgid "patsplit: cannot use a subarray of second arg for fourth arg" msgstr "" "patsplit: kan ikke bruge et underarray af andet argument som fjerde argument" -#: field.c:1082 +#: field.c:1083 msgid "patsplit: cannot use a subarray of fourth arg for second arg" msgstr "" "patsplit: kan ikke bruge et underarray af fjerde argument som andet argument" -#: field.c:1120 +#: field.c:1133 msgid "`FIELDWIDTHS' is a gawk extension" msgstr "'FIELDWIDTHS' er en gawk-udvidelse" -#: field.c:1184 -#, c-format -msgid "invalid FIELDWIDTHS value, near `%s'" +#: field.c:1202 +msgid "`*' must be the last designator in FIELDWIDTHS" +msgstr "" + +#: field.c:1223 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid FIELDWIDTHS value, for field %d, near `%s'" msgstr "ugyldig FIELDWIDTHS vrdi, nr '%s" -#: field.c:1257 +#: field.c:1296 msgid "null string for `FS' is a gawk extension" msgstr "tom streng som 'FS' er en gawk-udvidelse" -#: field.c:1261 +#: field.c:1300 msgid "old awk does not support regexps as value of `FS'" msgstr "gamle versioner af awk understtter ikke regexp'er som vrdi for 'FS'" -#: field.c:1384 +#: field.c:1435 msgid "`FPAT' is a gawk extension" msgstr "'FPAT' er en gawk-udvidelse" -#: gawkapi.c:146 +#: gawkapi.c:160 msgid "awk_value_to_node: received null retval" msgstr "" -#: gawkapi.c:383 -msgid "node_to_awk_value: received null node" +#: gawkapi.c:177 gawkapi.c:188 +msgid "awk_value_to_node: not in MPFR mode" msgstr "" -#: gawkapi.c:386 -msgid "node_to_awk_value: received null val" +#: gawkapi.c:182 gawkapi.c:193 +msgid "awk_value_to_node: MPFR not supported" msgstr "" -#: gawkapi.c:808 -#, fuzzy -msgid "remove_element: received null array" -msgstr "length: fik et array-argument" - -#: gawkapi.c:811 -msgid "remove_element: received null subscript" -msgstr "" - -#: gawkapi.c:948 +#: gawkapi.c:197 #, c-format -msgid "api_flatten_array: could not convert index %d\n" +msgid "awk_value_to_node: invalid number type `%d'" msgstr "" -#: gawkapi.c:953 +#: gawkapi.c:520 #, c-format -msgid "api_flatten_array: could not convert value %d\n" +msgid "" +"node_to_awk_value: detected invalid numeric flags combination `%s'; please " +"file a bug report." msgstr "" -#: getopt.c:604 getopt.c:633 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: option '%s' is ambiguous; possibilities:" -msgstr "%s: flaget '%s' er flertydigt\n" - -#: getopt.c:679 getopt.c:683 -#, c-format -msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n" -msgstr "%s: flaget '--%s' tillader ikke noget argument\n" +#: gawkapi.c:548 +msgid "node_to_awk_value: received null node" +msgstr "" -#: getopt.c:692 getopt.c:697 -#, c-format -msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n" -msgstr "%s: flaget '%c%s' tillader ikke noget argument\n" +#: gawkapi.c:551 +msgid "node_to_awk_value: received null val" +msgstr "" -#: getopt.c:740 getopt.c:759 +#: gawkapi.c:607 gawkapi.c:641 gawkapi.c:668 gawkapi.c:701 #, c-format -msgid "%s: option '--%s' requires an argument\n" -msgstr "%s: flaget '--%s' krver et argument\n" +msgid "" +"node_to_awk_value detected invalid flags combination `%s'; please file a bug " +"report." +msgstr "" -#: getopt.c:797 getopt.c:800 -#, c-format -msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n" -msgstr "%s: ukendt flag '--%s'\n" +#: gawkapi.c:1069 +#, fuzzy +msgid "remove_element: received null array" +msgstr "length: fik et array-argument" -#: getopt.c:808 getopt.c:811 -#, c-format -msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n" -msgstr "%s: ukendt flag '%c%s'\n" +#: gawkapi.c:1072 +msgid "remove_element: received null subscript" +msgstr "" -#: getopt.c:860 getopt.c:863 +#: gawkapi.c:1204 #, c-format -msgid "%s: invalid option -- '%c'\n" -msgstr "%s: ugyldigt flag - '%c'\n" +msgid "api_flatten_array_typed: could not convert index %d to %s\n" +msgstr "" -#: getopt.c:916 getopt.c:933 getopt.c:1143 getopt.c:1161 +#: gawkapi.c:1209 #, c-format -msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n" -msgstr "%s: flaget krver et argument - '%c'\n" +msgid "api_flatten_array_typed: could not convert value %d to %s\n" +msgstr "" -#: getopt.c:989 getopt.c:1005 -#, c-format -msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n" -msgstr "%s: flaget '-W %s' er flertydigt\n" +#: gawkapi.c:1305 gawkapi.c:1321 +msgid "api_get_mpfr: MPFR not supported" +msgstr "" -#: getopt.c:1029 getopt.c:1047 -#, c-format -msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n" -msgstr "%s: flaget '-W %s' tillader ikke noget argument\n" +#: gawkapi.c:1352 +#, fuzzy +msgid "cannot find end of BEGINFILE rule" +msgstr "'next' kan ikke kaldes fra en BEGIN-regel" -#: getopt.c:1068 getopt.c:1086 -#, c-format -msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n" -msgstr "%s: flaget '-W %s' krver et argument\n" +#: gawkapi.c:1406 +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot open unrecognized file type `%s' for `%s'" +msgstr "kan ikke bne kildefilen '%s' for lsning (%s)" #: io.c:426 #, c-format msgid "command line argument `%s' is a directory: skipped" msgstr "kommandolinjeargument '%s' er et katalog, oversprunget" -#: io.c:429 io.c:547 +#: io.c:429 io.c:546 #, c-format msgid "cannot open file `%s' for reading (%s)" msgstr "kan ikke bne filen '%s' for lsning (%s)" -#: io.c:674 +#: io.c:675 #, c-format msgid "close of fd %d (`%s') failed (%s)" msgstr "lukning af fd %d ('%s') mislykkedes (%s)" -#: io.c:752 +#: io.c:753 msgid "redirection not allowed in sandbox mode" msgstr "omdirigering ikke tilladt i sandkasse-tilstand" -#: io.c:786 -#, c-format -msgid "expression in `%s' redirection only has numeric value" +#: io.c:787 +#, fuzzy, c-format +msgid "expression in `%s' redirection is a number" msgstr "udtrykket i '%s'-omdirigering har kun numerisk vrdi" -#: io.c:792 +#: io.c:791 #, c-format msgid "expression for `%s' redirection has null string value" msgstr "udtrykket for '%s'-omdirigering har en tom streng som vrdi" -#: io.c:797 -#, c-format -msgid "filename `%s' for `%s' redirection may be result of logical expression" +#: io.c:796 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"filename `%.*s' for `%s' redirection may be result of logical expression" msgstr "" "filnavnet '%s' for '%s'-omdirigering kan vre resultatet af et logisk udtryk" -#: io.c:845 +#: io.c:844 #, c-format msgid "unnecessary mixing of `>' and `>>' for file `%.*s'" msgstr "undig blanding af '>' og '>>' for filen '%.*s'" -#: io.c:902 +#: io.c:896 io.c:921 +#, c-format +msgid "get_file cannot create pipe `%s' with fd %d" +msgstr "" + +#: io.c:911 #, c-format msgid "can't open pipe `%s' for output (%s)" msgstr "kan ikke bne datakanalen '%s' for udskrivning (%s)" -#: io.c:915 +#: io.c:926 #, c-format msgid "can't open pipe `%s' for input (%s)" msgstr "kan ikke bne datakanalen '%s' for indtastning (%s)" -#: io.c:946 +#: io.c:950 +#, c-format +msgid "" +"get_file socket creation not supported on this platform for `%s' with fd %d" +msgstr "" + +#: io.c:961 #, c-format msgid "can't open two way pipe `%s' for input/output (%s)" msgstr "kan ikke bne tovejsdatakanalen '%s' for ind-/uddata (%s)" -#: io.c:1030 +#: io.c:1048 #, c-format msgid "can't redirect from `%s' (%s)" msgstr "kan ikke omdirigere fra '%s' (%s)" -#: io.c:1033 +#: io.c:1051 #, c-format msgid "can't redirect to `%s' (%s)" msgstr "kan ikke omdirigere til '%s' (%s)" -#: io.c:1084 +#: io.c:1153 msgid "" "reached system limit for open files: starting to multiplex file descriptors" msgstr "" "nede systembegrnsningen for bne filer: begynder at multiplekse " "fildeskriptorer" -#: io.c:1100 +#: io.c:1169 #, c-format msgid "close of `%s' failed (%s)." msgstr "lukning af '%s' mislykkedes (%s)." -#: io.c:1108 +#: io.c:1177 msgid "too many pipes or input files open" msgstr "for mange datakanaler eller inddatafiler bne" -#: io.c:1130 +#: io.c:1203 msgid "close: second argument must be `to' or `from'" msgstr "close: andet argument skal vre 'to' eller 'from'" -#: io.c:1147 +#: io.c:1221 #, c-format msgid "close: `%.*s' is not an open file, pipe or co-process" msgstr "close: '%.*s' er ikke en ben fil, datakanal eller ko-proces" -#: io.c:1152 +#: io.c:1226 msgid "close of redirection that was never opened" msgstr "lukning af omdirigering som aldrig blev bnet" -#: io.c:1249 +#: io.c:1325 #, c-format msgid "close: redirection `%s' not opened with `|&', second argument ignored" msgstr "" "close: omdirigeringen '%s' blev ikke bnet med '|&', andet argument ignoreret" -#: io.c:1266 +#: io.c:1342 #, c-format msgid "failure status (%d) on pipe close of `%s' (%s)" msgstr "fejlstatus (%d) fra lukning af datakanalen '%s' (%s)" -#: io.c:1269 +#: io.c:1345 #, c-format msgid "failure status (%d) on file close of `%s' (%s)" msgstr "fejlstatus (%d) fra fillukning af '%s' (%s)" -#: io.c:1289 +#: io.c:1365 #, c-format msgid "no explicit close of socket `%s' provided" msgstr "ingen eksplicit lukning af soklen '%s' angivet" -#: io.c:1292 +#: io.c:1368 #, c-format msgid "no explicit close of co-process `%s' provided" msgstr "ingen eksplicit lukning af ko-processen '%s' angivet" -#: io.c:1295 +#: io.c:1371 #, c-format msgid "no explicit close of pipe `%s' provided" msgstr "ingen eksplicit lukning af datakanalen '%s' angivet" -#: io.c:1298 +#: io.c:1374 #, c-format msgid "no explicit close of file `%s' provided" msgstr "ingen eksplicit lukning af filen '%s' angivet" -#: io.c:1328 io.c:1387 main.c:645 main.c:687 +#: io.c:1411 +#, c-format +msgid "fflush: cannot flush standard output: %s" +msgstr "" + +#: io.c:1412 +#, c-format +msgid "fflush: cannot flush standard error: %s" +msgstr "" + +#: io.c:1417 io.c:1507 main.c:641 main.c:688 #, c-format msgid "error writing standard output (%s)" msgstr "fejl ved skrivning til standard ud (%s)" -#: io.c:1333 io.c:1393 main.c:647 +#: io.c:1418 io.c:1517 main.c:643 #, c-format msgid "error writing standard error (%s)" msgstr "fejl ved skrivning til standard fejl (%s)" -#: io.c:1341 +#: io.c:1457 #, c-format msgid "pipe flush of `%s' failed (%s)." msgstr "datakanalsrensning af '%s' mislykkedes (%s)." -#: io.c:1344 +#: io.c:1460 #, c-format msgid "co-process flush of pipe to `%s' failed (%s)." msgstr "ko-procesrensning af datakanalen til '%s' mislykkedes (%s)." -#: io.c:1347 +#: io.c:1463 #, c-format msgid "file flush of `%s' failed (%s)." msgstr "filrensning af '%s' mislykkedes (%s)." -#: io.c:1465 +#: io.c:1589 #, c-format msgid "local port %s invalid in `/inet'" msgstr "lokal port %s ugyldig i '/inet'" -#: io.c:1483 +#: io.c:1610 #, c-format msgid "remote host and port information (%s, %s) invalid" msgstr "fjernvrt og portinformation (%s, %s) ugyldige" -#: io.c:1711 +#: io.c:1853 msgid "TCP/IP communications are not supported" msgstr "TCP/IP-kommunikation understttes ikke" -#: io.c:1905 +#: io.c:2055 #, c-format msgid "could not open `%s', mode `%s'" msgstr "kunne ikke bne '%s', tilstand '%s'" -#: io.c:1961 +#: io.c:2111 #, c-format msgid "close of master pty failed (%s)" msgstr "lukning af master-pty mislykkedes (%s)" -#: io.c:1963 io.c:2141 io.c:2342 +#: io.c:2113 io.c:2291 io.c:2535 #, c-format msgid "close of stdout in child failed (%s)" msgstr "lukning af standard ud i underproces mislykkedes (%s)" -#: io.c:1966 +#: io.c:2116 #, c-format msgid "moving slave pty to stdout in child failed (dup: %s)" msgstr "" "flytning af slave-pty til standard ud i underproces mislykkedes (dup: %s)" -#: io.c:1968 io.c:2146 +#: io.c:2118 io.c:2296 #, c-format msgid "close of stdin in child failed (%s)" msgstr "lukning af standard ind i underproces mislykkedes (%s)" -#: io.c:1971 +#: io.c:2121 #, c-format msgid "moving slave pty to stdin in child failed (dup: %s)" msgstr "" "flytning af slave-pty til standard ind i underproces mislykkedes (dup: %s)" -#: io.c:1973 +#: io.c:2123 #, c-format msgid "close of slave pty failed (%s)" msgstr "lukning af slave-pty mislykkedes (%s)" -#: io.c:2076 io.c:2144 io.c:2313 io.c:2345 +#: io.c:2226 io.c:2294 io.c:2506 io.c:2538 #, c-format msgid "moving pipe to stdout in child failed (dup: %s)" msgstr "" "flytning af datakanal til standard ud i underproces mislykkedes (dup: %s)" -#: io.c:2083 io.c:2149 +#: io.c:2233 io.c:2299 #, c-format msgid "moving pipe to stdin in child failed (dup: %s)" msgstr "" "flytning af datakanalen til standard ind i underproces mislykkedes (dup: %s)" -#: io.c:2109 io.c:2335 +#: io.c:2259 io.c:2528 msgid "restoring stdout in parent process failed\n" msgstr "genskabelse af standard ud i forlderprocessen mislykkedes\n" -#: io.c:2117 +#: io.c:2267 msgid "restoring stdin in parent process failed\n" msgstr "genskabelse af standard ind i forlderprocessen mislykkedes\n" -#: io.c:2152 io.c:2347 io.c:2362 +#: io.c:2302 io.c:2540 io.c:2555 #, c-format msgid "close of pipe failed (%s)" msgstr "lukning af datakanalen mislykkedes (%s)" -#: io.c:2211 +#: io.c:2361 msgid "`|&' not supported" msgstr "'|&' understttes ikke" -#: io.c:2298 +#: io.c:2491 #, c-format msgid "cannot open pipe `%s' (%s)" msgstr "kan ikke bne datakanalen '%s' (%s)" -#: io.c:2356 +#: io.c:2549 #, c-format msgid "cannot create child process for `%s' (fork: %s)" msgstr "kan ikke oprette barneproces for '%s' (fork: %s)" -#: io.c:2493 +#: io.c:2687 msgid "getline: attempt to read from closed read end of two-way pipe" msgstr "" -#: io.c:2795 +#: io.c:3005 msgid "register_input_parser: received NULL pointer" msgstr "" -#: io.c:2823 +#: io.c:3033 #, c-format msgid "input parser `%s' conflicts with previously installed input parser `%s'" msgstr "" -#: io.c:2830 +#: io.c:3040 #, c-format msgid "input parser `%s' failed to open `%s'" msgstr "" -#: io.c:2850 +#: io.c:3060 msgid "register_output_wrapper: received NULL pointer" msgstr "" -#: io.c:2878 +#: io.c:3088 #, c-format msgid "" "output wrapper `%s' conflicts with previously installed output wrapper `%s'" msgstr "" -#: io.c:2885 +#: io.c:3095 #, c-format msgid "output wrapper `%s' failed to open `%s'" msgstr "" -#: io.c:2906 +#: io.c:3116 msgid "register_output_processor: received NULL pointer" msgstr "" -#: io.c:2935 +#: io.c:3145 #, c-format msgid "" "two-way processor `%s' conflicts with previously installed two-way processor " "`%s'" msgstr "" -#: io.c:2944 +#: io.c:3154 #, c-format msgid "two way processor `%s' failed to open `%s'" msgstr "" -#: io.c:3069 +#: io.c:3278 #, c-format msgid "data file `%s' is empty" msgstr "datafilen '%s' er tom" -#: io.c:3111 io.c:3119 +#: io.c:3320 io.c:3328 msgid "could not allocate more input memory" msgstr "kunne ikke allokere mere hukommelse til inddata" -#: io.c:3697 +#: io.c:3946 msgid "multicharacter value of `RS' is a gawk extension" msgstr "'RS' som flertegnsvrdi er en gawk-udvidelse" -#: io.c:3844 +#: io.c:4100 msgid "IPv6 communication is not supported" msgstr "IPv6-kommunikation understttes ikke" -#: main.c:334 +#: main.c:322 msgid "environment variable `POSIXLY_CORRECT' set: turning on `--posix'" msgstr "miljvariablen 'POSIXLY_CORRECT' sat: aktiverer '--posix'" -#: main.c:340 +#: main.c:328 msgid "`--posix' overrides `--traditional'" msgstr "'--posix' tilsidestter '--traditional'" -#: main.c:351 +#: main.c:339 msgid "`--posix'/`--traditional' overrides `--non-decimal-data'" msgstr "'--posix'/'--traditional' tilsidestter '--non-decimal-data'" -#: main.c:355 +#: main.c:343 #, c-format msgid "running %s setuid root may be a security problem" msgstr "at kre %s setuid root kan vre et sikkerhedsproblem" -#: main.c:359 +#: main.c:347 #, fuzzy msgid "`--posix' overrides `--characters-as-bytes'" msgstr "'--posix' tilsidestter '--binary'" -#: main.c:417 +#: main.c:405 #, c-format msgid "can't set binary mode on stdin (%s)" msgstr "kan ikke stte binr tilstand p standard ind (%s)" -#: main.c:420 +#: main.c:408 #, c-format msgid "can't set binary mode on stdout (%s)" msgstr "kan ikke stte binr tilstand p standard ud (%s)" -#: main.c:422 +#: main.c:410 #, c-format msgid "can't set binary mode on stderr (%s)" msgstr "kan ikke stte binr tilstand p standard fejl (%s)" -#: main.c:482 +#: main.c:470 msgid "no program text at all!" msgstr "ingen programtekst overhovedet!" -#: main.c:576 +#: main.c:563 #, c-format msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] -f progfile [--] file ...\n" msgstr "Brug: %s [flag i POSIX- eller GNU-stil] -f progfil [--] fil ...\n" -#: main.c:578 +#: main.c:565 #, c-format msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] [--] %cprogram%c file ...\n" msgstr "Brug: %s [flag i POSIX- eller GNU-stil] %cprogram%c fil ...\n" -#: main.c:583 +#: main.c:570 msgid "POSIX options:\t\tGNU long options: (standard)\n" msgstr "POSIX-flag:\t\tlange GNU-flag: (standard)\n" -#: main.c:584 +#: main.c:571 msgid "\t-f progfile\t\t--file=progfile\n" msgstr "\t-f progfil\t\t--file=progfil\n" -#: main.c:585 +#: main.c:572 msgid "\t-F fs\t\t\t--field-separator=fs\n" msgstr "\t-F fs\t\t\t--field-separator=fs\n" -#: main.c:586 +#: main.c:573 msgid "\t-v var=val\t\t--assign=var=val\n" msgstr "\t-v var=vrdi\t\t--assign=var=vrdi\n" -#: main.c:587 +#: main.c:574 msgid "Short options:\t\tGNU long options: (extensions)\n" msgstr "POSIX-flag:\t\tlange GNU-flag: (udvidelser)\n" -#: main.c:588 +#: main.c:575 msgid "\t-b\t\t\t--characters-as-bytes\n" msgstr "\t-b\t\t\t--characters-as-bytes\n" -#: main.c:589 +#: main.c:576 msgid "\t-c\t\t\t--traditional\n" msgstr "\t-c\t\t\t--traditional\n" -#: main.c:590 +#: main.c:577 msgid "\t-C\t\t\t--copyright\n" msgstr "\t-C\t\t\t--copyright\n" -#: main.c:591 +#: main.c:578 msgid "\t-d[file]\t\t--dump-variables[=file]\n" msgstr "\t-d[fil]\t\t--dump-variables[=fil]\n" -#: main.c:592 +#: main.c:579 #, fuzzy msgid "\t-D[file]\t\t--debug[=file]\n" msgstr "\t-p[fil]\t\t--profile[=fil]\n" -#: main.c:593 +#: main.c:580 msgid "\t-e 'program-text'\t--source='program-text'\n" msgstr "\t-e 'programtekst'\t--source='programtekst'\n" -#: main.c:594 +#: main.c:581 msgid "\t-E file\t\t\t--exec=file\n" msgstr "\t-E fil\t\t\t--exec=fil\n" -#: main.c:595 +#: main.c:582 msgid "\t-g\t\t\t--gen-pot\n" msgstr "\t-g\t\t\t--gen-pot\n" -#: main.c:596 +#: main.c:583 msgid "\t-h\t\t\t--help\n" msgstr "\t-h\t\t\t--help\n" -#: main.c:597 +#: main.c:584 msgid "\t-i includefile\t\t--include=includefile\n" msgstr "" -#: main.c:598 +#: main.c:585 msgid "\t-l library\t\t--load=library\n" msgstr "" #. TRANSLATORS: the "fatal" and "invalid" here are literal #. values, they should not be translated. Thanks. #. -#: main.c:603 +#: main.c:590 #, fuzzy msgid "\t-L[fatal|invalid]\t--lint[=fatal|invalid]\n" msgstr "\t-L [fatal]\t\t--lint[=fatal]\n" -#: main.c:604 +#: main.c:591 #, fuzzy msgid "\t-M\t\t\t--bignum\n" msgstr "\t-g\t\t\t--gen-pot\n" -#: main.c:605 +#: main.c:592 msgid "\t-N\t\t\t--use-lc-numeric\n" msgstr "\t-N\t\t\t--use-lc-numeric\n" -#: main.c:606 +#: main.c:593 msgid "\t-n\t\t\t--non-decimal-data\n" msgstr "\t-n\t\t\t--non-decimal-data\n" -#: main.c:607 +#: main.c:594 #, fuzzy msgid "\t-o[file]\t\t--pretty-print[=file]\n" msgstr "\t-p[fil]\t\t--profile[=fil]\n" -#: main.c:608 +#: main.c:595 msgid "\t-O\t\t\t--optimize\n" msgstr "\t-O\t\t\t--optimize\n" -#: main.c:609 +#: main.c:596 msgid "\t-p[file]\t\t--profile[=file]\n" msgstr "\t-p[fil]\t\t--profile[=fil]\n" -#: main.c:610 +#: main.c:597 msgid "\t-P\t\t\t--posix\n" msgstr "\t-P\t\t\t--posix\n" -#: main.c:611 +#: main.c:598 msgid "\t-r\t\t\t--re-interval\n" msgstr "\t-r\t\t\t--re-interval\n" -#: main.c:612 +#: main.c:599 +#, fuzzy +msgid "\t-s\t\t\t--no-optimize\n" +msgstr "\t-O\t\t\t--optimize\n" + +#: main.c:600 msgid "\t-S\t\t\t--sandbox\n" msgstr "\t-S\t\t\t--sandbox\n" -#: main.c:613 +#: main.c:601 msgid "\t-t\t\t\t--lint-old\n" msgstr "\t-t\t\t\t--lint-old\n" -#: main.c:614 +#: main.c:602 msgid "\t-V\t\t\t--version\n" msgstr "\t-V\t\t\t--version\n" -#: main.c:616 +#: main.c:604 msgid "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n" msgstr "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n" -#: main.c:619 +#: main.c:607 msgid "\t-Y\t\t--parsedebug\n" msgstr "\t-Y\t\t--parsedebug\n" @@ -3137,11 +3065,14 @@ msgstr "\t-Y\t\t--parsedebug\n" #. for this application. Please add _another line_ with the #. address for translation bugs. #. no-wrap -#: main.c:628 +#: main.c:616 +#, fuzzy msgid "" "\n" -"To report bugs, see node `Bugs' in `gawk.info', which is\n" -"section `Reporting Problems and Bugs' in the printed version.\n" +"To report bugs, see node `Bugs' in `gawk.info'\n" +"which is section `Reporting Problems and Bugs' in the\n" +"printed version. This same information may be found at\n" +"https://www.gnu.org/software/gawk/manual/html_node/Bugs.html.\n" "\n" msgstr "" "\n" @@ -3150,7 +3081,7 @@ msgstr "" "\n" "Rapportr kommentarer til oversttelsen til <dansk@dansk-gruppen.dk>.\n" -#: main.c:632 +#: main.c:622 msgid "" "gawk is a pattern scanning and processing language.\n" "By default it reads standard input and writes standard output.\n" @@ -3160,7 +3091,7 @@ msgstr "" "Almindeligvis lser gawk fra standard ind og skriver til standard ud.\n" "\n" -#: main.c:636 +#: main.c:626 msgid "" "Examples:\n" "\tgawk '{ sum += $1 }; END { print sum }' file\n" @@ -3170,7 +3101,7 @@ msgstr "" "\tgawk '{ sum += $1 }; END { print sum }' fil\n" "\tgawk -F: '{ print $1 }' /etc/passwd\n" -#: main.c:661 +#: main.c:658 #, c-format msgid "" "Copyright (C) 1989, 1991-%d Free Software Foundation.\n" @@ -3190,7 +3121,7 @@ msgstr "" "enhver senere version.\n" "\n" -#: main.c:669 +#: main.c:666 msgid "" "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" @@ -3204,7 +3135,7 @@ msgstr "" "General Public License for yderligere information.\n" "\n" -#: main.c:675 +#: main.c:672 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" "along with this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses/.\n" @@ -3212,16 +3143,11 @@ msgstr "" "Du br have fet en kopi af GNU General Public License sammen\n" "med dette program. Hvis ikke, s se http://www.gnu.org/licenses/.\n" -#: main.c:712 +#: main.c:713 msgid "-Ft does not set FS to tab in POSIX awk" msgstr "-Ft stter ikke FS til tab i POSIX-awk" -#: main.c:999 -#, c-format -msgid "unknown value for field spec: %d\n" -msgstr "ukendt vrdi for felt-spec: %d\n" - -#: main.c:1097 +#: main.c:1115 #, c-format msgid "" "%s: `%s' argument to `-v' not in `var=value' form\n" @@ -3230,122 +3156,122 @@ msgstr "" "%s: '%s' argument til '-v' ikke p formen 'var=vrdi'\n" "\n" -#: main.c:1123 +#: main.c:1141 #, c-format msgid "`%s' is not a legal variable name" msgstr "'%s' er ikke et gyldigt variabelnavn" -#: main.c:1126 +#: main.c:1144 #, c-format msgid "`%s' is not a variable name, looking for file `%s=%s'" msgstr "'%s' er ikke et variabelnavn, leder efter fil '%s=%s'" -#: main.c:1130 +#: main.c:1148 #, c-format msgid "cannot use gawk builtin `%s' as variable name" msgstr "kan ikke bruge gawk's indbyggede '%s' som variabelnavn" -#: main.c:1135 +#: main.c:1153 #, c-format msgid "cannot use function `%s' as variable name" msgstr "kan ikke bruge funktion '%s' som variabelnavn" -#: main.c:1190 +#: main.c:1208 msgid "floating point exception" msgstr "flydendetalsundtagelse" -#: main.c:1197 +#: main.c:1215 msgid "fatal error: internal error" msgstr "fatal fejl: intern fejl" -#: main.c:1212 +#: main.c:1230 msgid "fatal error: internal error: segfault" msgstr "fatal fejl: intern fejl: segmentfejl" -#: main.c:1224 +#: main.c:1242 msgid "fatal error: internal error: stack overflow" msgstr "fatal fejl: intern fejl: stakoverlb" -#: main.c:1283 +#: main.c:1301 #, c-format msgid "no pre-opened fd %d" msgstr "ingen fd %d bnet i forvejen" -#: main.c:1290 +#: main.c:1308 #, c-format msgid "could not pre-open /dev/null for fd %d" msgstr "kunne ikke i forvejen bne /dev/null for fd %d" -#: main.c:1504 +#: main.c:1522 msgid "empty argument to `-e/--source' ignored" msgstr "tomt argument til '-e/--source' ignoreret" -#: main.c:1575 +#: main.c:1593 msgid "-M ignored: MPFR/GMP support not compiled in" msgstr "" -#: main.c:1596 +#: main.c:1618 #, c-format msgid "%s: option `-W %s' unrecognized, ignored\n" msgstr "%s: flaget '-W %s' ukendt, ignoreret\n" -#: main.c:1649 +#: main.c:1671 #, c-format msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" msgstr "%s: flaget krver et argument -- %c\n" -#: mpfr.c:559 +#: mpfr.c:542 #, fuzzy, c-format msgid "PREC value `%.*s' is invalid" msgstr "BINMODE vrdi '%s' er ugyldig, behandles som 3" -#: mpfr.c:617 +#: mpfr.c:600 #, fuzzy, c-format msgid "RNDMODE value `%.*s' is invalid" msgstr "BINMODE vrdi '%s' er ugyldig, behandles som 3" -#: mpfr.c:714 +#: mpfr.c:697 #, fuzzy, c-format msgid "%s: received non-numeric argument" msgstr "cos: fik et ikke-numerisk argument" -#: mpfr.c:824 +#: mpfr.c:806 #, fuzzy -msgid "compl(%Rg): negative value will give strange results" +msgid "compl(%Rg): negative value is not allowed" msgstr "compl(%lf): negative vrdier vil give mrkelige resultater" -#: mpfr.c:828 +#: mpfr.c:811 #, fuzzy msgid "comp(%Rg): fractional value will be truncated" msgstr "compl(%lf): kommatalsvrdier vil blive trunkeret" -#: mpfr.c:840 +#: mpfr.c:822 #, fuzzy, c-format -msgid "cmpl(%Zd): negative values will give strange results" +msgid "compl(%Zd): negative values is not allowed" msgstr "compl(%lf): negative vrdier vil give mrkelige resultater" -#: mpfr.c:859 +#: mpfr.c:840 #, fuzzy, c-format msgid "%s: received non-numeric argument #%d" msgstr "cos: fik et ikke-numerisk argument" -#: mpfr.c:869 +#: mpfr.c:850 msgid "%s: argument #%d has invalid value %Rg, using 0" msgstr "" -#: mpfr.c:881 +#: mpfr.c:861 #, fuzzy -msgid "%s: argument #%d negative value %Rg will give strange results" +msgid "%s: argument #%d negative value %Rg is not allowed" msgstr "and(%lf, %lf): negative vrdier vil give mrkelige resultater" -#: mpfr.c:887 +#: mpfr.c:868 #, fuzzy msgid "%s: argument #%d fractional value %Rg will be truncated" msgstr "and(%lf, %lf): kommatalsvrdier vil blive trunkeret" -#: mpfr.c:902 +#: mpfr.c:882 #, fuzzy, c-format -msgid "%s: argument #%d negative value %Zd will give strange results" +msgid "%s: argument #%d negative value %Zd is not allowed" msgstr "and(%lf, %lf): negative vrdier vil give mrkelige resultater" #: msg.c:68 @@ -3353,24 +3279,29 @@ msgstr "and(%lf, %lf): negative vrdier vil give mrkelige resultater" msgid "cmd. line:" msgstr "kommandolinje:" -#: node.c:434 +#: node.c:424 msgid "backslash at end of string" msgstr "omvendt skrstreg i slutningen af strengen" -#: node.c:513 +#: node.c:450 +#, fuzzy +msgid "could not make typed regex" +msgstr "uafsluttet regulrt udtryk" + +#: node.c:524 #, c-format msgid "old awk does not support the `\\%c' escape sequence" msgstr "gamle versioner af awk understtter ikke '\\%c' undvigesekvens" -#: node.c:564 +#: node.c:575 msgid "POSIX does not allow `\\x' escapes" msgstr "POSIX tillader ikke '\\x'-kontrolsekvenser" -#: node.c:570 +#: node.c:581 msgid "no hex digits in `\\x' escape sequence" msgstr "ingen heksadecimale cifre i '\\x'-kontrolsekvenser" -#: node.c:592 +#: node.c:602 #, c-format msgid "" "hex escape \\x%.*s of %d characters probably not interpreted the way you " @@ -3379,12 +3310,12 @@ msgstr "" "den heksadecimale sekvens \\x%.*s p %d tegn nok ikke forstet som du " "forventer det" -#: node.c:607 +#: node.c:617 #, c-format msgid "escape sequence `\\%c' treated as plain `%c'" msgstr "kontrolsekvensen '\\%c' behandlet som kun '%c'" -#: node.c:744 +#: node.c:753 msgid "" "Invalid multibyte data detected. There may be a mismatch between your data " "and your locale." @@ -3402,16 +3333,16 @@ msgstr "%s %s '%s': kunne ikke f fat p fd flag: (fcntl F_GETFD: %s)" msgid "%s %s `%s': could not set close-on-exec: (fcntl F_SETFD: %s)" msgstr "%s %s '%s': kunne ikke stte luk-ved-exec (fcntl F_SETFD: %s)" -#: profile.c:94 +#: profile.c:97 #, c-format msgid "could not open `%s' for writing: %s" msgstr "kunne ikke bne '%s' for skrivning: %s" -#: profile.c:96 +#: profile.c:99 msgid "sending profile to standard error" msgstr "sender profilen til standard fejl" -#: profile.c:216 +#: profile.c:250 #, fuzzy, c-format msgid "" "\t# %s rule(s)\n" @@ -3420,7 +3351,7 @@ msgstr "" "\t# Regler\n" "\n" -#: profile.c:221 +#: profile.c:258 #, c-format msgid "" "\t# Rule(s)\n" @@ -3429,29 +3360,29 @@ msgstr "" "\t# Regler\n" "\n" -#: profile.c:295 +#: profile.c:343 #, c-format msgid "internal error: %s with null vname" msgstr "intern fejl: %s med null vname" -#: profile.c:561 +#: profile.c:619 #, fuzzy msgid "internal error: builtin with null fname" msgstr "intern fejl: %s med null vname" -#: profile.c:1006 +#: profile.c:1132 #, c-format msgid "" "\t# Loaded extensions (-l and/or @load)\n" "\n" msgstr "" -#: profile.c:1029 +#: profile.c:1181 #, c-format msgid "\t# gawk profile, created %s\n" msgstr "\t# profil til gawk oprettet %s\n" -#: profile.c:1600 +#: profile.c:1731 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3460,7 +3391,7 @@ msgstr "" "\n" "\t# Funktioner, listede alfabetisk\n" -#: profile.c:1638 +#: profile.c:1787 #, c-format msgid "redir2str: unknown redirection type %d" msgstr "redir2str: uykendt omdirigeringstype %d" @@ -3470,76 +3401,168 @@ msgstr "redir2str: uykendt omdirigeringstype %d" msgid "regexp component `%.*s' should probably be `[%.*s]'" msgstr "regexp-komponent `%.*s' skulle nok vre `[%.*s]'" -#: regcomp.c:143 +#: support/dfa.c:1005 +msgid "unbalanced [" +msgstr "" + +#: support/dfa.c:1126 +msgid "invalid character class" +msgstr "Ugyldig tegnklasse" + +#: support/dfa.c:1252 +msgid "character class syntax is [[:space:]], not [:space:]" +msgstr "" + +#: support/dfa.c:1319 +msgid "unfinished \\ escape" +msgstr "" + +#: support/dfa.c:1480 +msgid "invalid content of \\{\\}" +msgstr "ugyldigt indhold i \\{\\}" + +#: support/dfa.c:1483 +msgid "regular expression too big" +msgstr "regulrt udtryk for stort" + +#: support/dfa.c:1897 +msgid "unbalanced (" +msgstr "" + +#: support/dfa.c:2015 +msgid "no syntax specified" +msgstr "ingen syntaks angivet" + +#: support/dfa.c:2023 +msgid "unbalanced )" +msgstr "" + +#: support/getopt.c:604 support/getopt.c:633 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: option '%s' is ambiguous; possibilities:" +msgstr "%s: flaget '%s' er flertydigt\n" + +#: support/getopt.c:679 support/getopt.c:683 +#, c-format +msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s: flaget '--%s' tillader ikke noget argument\n" + +#: support/getopt.c:692 support/getopt.c:697 +#, c-format +msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s: flaget '%c%s' tillader ikke noget argument\n" + +#: support/getopt.c:740 support/getopt.c:759 +#, c-format +msgid "%s: option '--%s' requires an argument\n" +msgstr "%s: flaget '--%s' krver et argument\n" + +#: support/getopt.c:797 support/getopt.c:800 +#, c-format +msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n" +msgstr "%s: ukendt flag '--%s'\n" + +#: support/getopt.c:808 support/getopt.c:811 +#, c-format +msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n" +msgstr "%s: ukendt flag '%c%s'\n" + +#: support/getopt.c:860 support/getopt.c:863 +#, c-format +msgid "%s: invalid option -- '%c'\n" +msgstr "%s: ugyldigt flag - '%c'\n" + +#: support/getopt.c:916 support/getopt.c:933 support/getopt.c:1143 +#: support/getopt.c:1161 +#, c-format +msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n" +msgstr "%s: flaget krver et argument - '%c'\n" + +#: support/getopt.c:989 support/getopt.c:1005 +#, c-format +msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n" +msgstr "%s: flaget '-W %s' er flertydigt\n" + +#: support/getopt.c:1029 support/getopt.c:1047 +#, c-format +msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s: flaget '-W %s' tillader ikke noget argument\n" + +#: support/getopt.c:1068 support/getopt.c:1086 +#, c-format +msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n" +msgstr "%s: flaget '-W %s' krver et argument\n" + +#: support/regcomp.c:143 msgid "Success" msgstr "Lykkedes" -#: regcomp.c:146 +#: support/regcomp.c:146 msgid "No match" msgstr "Mislykkedes" -#: regcomp.c:149 +#: support/regcomp.c:149 msgid "Invalid regular expression" msgstr "Ugyldigt regulrt udtryk" -#: regcomp.c:152 +#: support/regcomp.c:152 msgid "Invalid collation character" msgstr "Ugyldigt sorteringstegn" -#: regcomp.c:155 +#: support/regcomp.c:155 msgid "Invalid character class name" msgstr "Ugyldigt tegnklassenavn" -#: regcomp.c:158 +#: support/regcomp.c:158 msgid "Trailing backslash" msgstr "Efterflgende omvendt skrstreg" -#: regcomp.c:161 +#: support/regcomp.c:161 msgid "Invalid back reference" msgstr "Ugyldig bagudreference" -#: regcomp.c:164 +#: support/regcomp.c:164 #, fuzzy msgid "Unmatched [, [^, [:, [., or [=" msgstr "Ubalanceret [ eller [^" -#: regcomp.c:167 +#: support/regcomp.c:167 msgid "Unmatched ( or \\(" msgstr "Ubalanceret ( eller \\(" -#: regcomp.c:170 +#: support/regcomp.c:170 msgid "Unmatched \\{" msgstr "Ubalanceret \\{" -#: regcomp.c:173 +#: support/regcomp.c:173 msgid "Invalid content of \\{\\}" msgstr "Ugyldigt indhold i \\{\\}" -#: regcomp.c:176 +#: support/regcomp.c:176 msgid "Invalid range end" msgstr "Ugyldig intervalslutning" -#: regcomp.c:179 +#: support/regcomp.c:179 msgid "Memory exhausted" msgstr "Hukommelsen opbrugt" -#: regcomp.c:182 +#: support/regcomp.c:182 msgid "Invalid preceding regular expression" msgstr "Ugyldigt foregende regulrt udtryk" -#: regcomp.c:185 +#: support/regcomp.c:185 msgid "Premature end of regular expression" msgstr "For tidligt slut p regulrt udtryk" -#: regcomp.c:188 +#: support/regcomp.c:188 msgid "Regular expression too big" msgstr "Regulrt udtryk for stort" -#: regcomp.c:191 +#: support/regcomp.c:191 msgid "Unmatched ) or \\)" msgstr "Ubalanceret ) eller \\)" -#: regcomp.c:701 +#: support/regcomp.c:701 msgid "No previous regular expression" msgstr "Intet foregende regulrt udtryk" @@ -3548,10 +3571,125 @@ msgstr "Intet foregende regulrt udtryk" msgid "function `%s': can't use function `%s' as a parameter name" msgstr "funktionen '%s': kan ikke bruge funktionsnavn som parameternavn" -#: symbol.c:816 +#: symbol.c:814 msgid "can not pop main context" msgstr "" +#~ msgid "gensub: third argument %g treated as 1" +#~ msgstr "gensub: tredje argument %g behandlet som 1" + +#~ msgid "`extension' is a gawk extension" +#~ msgstr "'extension' er en gawk-udvidelse" + +#, fuzzy +#~ msgid "extension: cannot open library `%s' (%s)" +#~ msgstr "atalt: extension: kan ikke bne '%s' (%s)\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "extension: library `%s': does not define `plugin_is_GPL_compatible' (%s)" +#~ msgstr "" +#~ "fatalt: extension: bibliotek '%s': definer ikke " +#~ "'plugin_is_GPL_compatible' (%s)\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "extension: library `%s': cannot call function `%s' (%s)" +#~ msgstr "" +#~ "fatalt: extension: bibliotek '%s': kan ikke kalde funktionen '%s' (%s)\n" + +#~ msgid "extension: missing function name" +#~ msgstr "extension: mangler funktionsnavn" + +#~ msgid "extension: illegal character `%c' in function name `%s'" +#~ msgstr "extension: ugyldigt tegn '%c' i funktionsnavn '%s'" + +#~ msgid "extension: can't redefine function `%s'" +#~ msgstr "extension: kan ikke omdefinere funktion '%s'" + +#~ msgid "extension: function `%s' already defined" +#~ msgstr "extension: funktionen '%s' er allerede defineret" + +#~ msgid "extension: function name `%s' previously defined" +#~ msgstr "extension: funktionsnavnet '%s' er defineret tidligere" + +#~ msgid "extension: can't use gawk built-in `%s' as function name" +#~ msgstr "extension: kan ikke bruge gawk's indbyggede '%s' som funktionsnavn" + +#, fuzzy +#~ msgid "chdir: called with incorrect number of arguments, expecting 1" +#~ msgstr "sqrt: kaldt med negativt argument %g" + +#, fuzzy +#~ msgid "stat: called with wrong number of arguments" +#~ msgstr "sqrt: kaldt med negativt argument %g" + +#, fuzzy +#~ msgid "statvfs: called with wrong number of arguments" +#~ msgstr "sqrt: kaldt med negativt argument %g" + +#, fuzzy +#~ msgid "fnmatch: called with less than three arguments" +#~ msgstr "sqrt: kaldt med negativt argument %g" + +#, fuzzy +#~ msgid "fnmatch: called with more than three arguments" +#~ msgstr "sqrt: kaldt med negativt argument %g" + +#, fuzzy +#~ msgid "fork: called with too many arguments" +#~ msgstr "sqrt: kaldt med negativt argument %g" + +#, fuzzy +#~ msgid "waitpid: called with too many arguments" +#~ msgstr "sqrt: kaldt med negativt argument %g" + +#, fuzzy +#~ msgid "wait: called with no arguments" +#~ msgstr "sqrt: kaldt med negativt argument %g" + +#, fuzzy +#~ msgid "wait: called with too many arguments" +#~ msgstr "sqrt: kaldt med negativt argument %g" + +#, fuzzy +#~ msgid "ord: called with too many arguments" +#~ msgstr "sqrt: kaldt med negativt argument %g" + +#, fuzzy +#~ msgid "ord: called with no arguments" +#~ msgstr "sqrt: kaldt med negativt argument %g" + +#, fuzzy +#~ msgid "chr: called with too many arguments" +#~ msgstr "sqrt: kaldt med negativt argument %g" + +#, fuzzy +#~ msgid "chr: called with no arguments" +#~ msgstr "sqrt: kaldt med negativt argument %g" + +#, fuzzy +#~ msgid "readfile: called with too many arguments" +#~ msgstr "sqrt: kaldt med negativt argument %g" + +#, fuzzy +#~ msgid "writea: called with too many arguments" +#~ msgstr "sqrt: kaldt med negativt argument %g" + +#, fuzzy +#~ msgid "reada: called with too many arguments" +#~ msgstr "sqrt: kaldt med negativt argument %g" + +#, fuzzy +#~ msgid "gettimeofday: ignoring arguments" +#~ msgstr "mktime: fik et argument som ikke er en streng" + +#, fuzzy +#~ msgid "sleep: called with too many arguments" +#~ msgstr "sqrt: kaldt med negativt argument %g" + +#~ msgid "unknown value for field spec: %d\n" +#~ msgstr "ukendt vrdi for felt-spec: %d\n" + #~ msgid "function `%s' defined to take no more than %d argument(s)" #~ msgstr "funktionen '%s' defineret til at tage ikke mere end %d argumenter" @@ -3594,12 +3732,6 @@ msgstr "" #~ msgid "`%s' is a Bell Labs extension" #~ msgstr "'%s' er en Bell Labs-udvidelse" -#~ msgid "and: received non-numeric first argument" -#~ msgstr "and: fik et ikke-numerisk frste argument" - -#~ msgid "and: received non-numeric second argument" -#~ msgstr "and: fik et ikke-numerisk andet argument" - #~ msgid "or: received non-numeric first argument" #~ msgstr "or: fik et ikke-numerisk frste argument" @@ -3721,9 +3853,6 @@ msgstr "" #~ msgid "`continue' outside a loop is not portable" #~ msgstr "'continue' uden for en lkke er ikke portabelt" -#~ msgid "`next' cannot be called from a BEGIN rule" -#~ msgstr "'next' kan ikke kaldes fra en BEGIN-regel" - #~ msgid "`nextfile' cannot be called from a BEGIN rule" #~ msgstr "'nextfile' kan ikke kaldes fra en BEGIN-regel" @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gawk 4.1.3h\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gawk@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2016-08-25 08:40+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2017-08-16 21:38+0300\n" "PO-Revision-Date: 2016-07-11 10:29+0200\n" "Last-Translator: Philipp Thomas <pth@suse.de>\n" "Language-Team: German <translation-team-de@lists.sourceforge.net>\n" @@ -36,16 +36,16 @@ msgstr "Es wird versucht, den skalaren Parameter „%s“ als Feld zu verwenden" msgid "attempt to use scalar `%s' as an array" msgstr "Es wird versucht, den Skalar „%s“ als Array zu verwenden" -#: array.c:412 array.c:579 builtin.c:85 builtin.c:1612 builtin.c:1658 -#: builtin.c:1671 builtin.c:2160 builtin.c:2179 eval.c:1141 eval.c:1145 -#: eval.c:1556 +#: array.c:412 array.c:579 builtin.c:85 builtin.c:1637 builtin.c:1683 +#: builtin.c:1696 builtin.c:2219 builtin.c:2246 eval.c:1131 eval.c:1135 +#: eval.c:1542 #, c-format msgid "attempt to use array `%s' in a scalar context" msgstr "Es wird versucht, das Feld „%s“ in einem Skalarkontext zu verwenden" #: array.c:586 -#, c-format -msgid "delete: index `%s' not in array `%s'" +#, fuzzy, c-format +msgid "delete: index `%.*s' not in array `%s'" msgstr "delete: Index „%s“ ist in Feld „%s“ nicht vorhanden" #: array.c:600 @@ -53,478 +53,478 @@ msgstr "delete: Index „%s“ ist in Feld „%s“ nicht vorhanden" msgid "attempt to use scalar `%s[\"%.*s\"]' as an array" msgstr "Es wird versucht, den Skalar »%s[\"%.*s\"]« als Feld zu verwenden" -#: array.c:779 +#: array.c:788 msgid "adump: first argument not an array" msgstr "adump: Das erste Argument ist kein Feld" -#: array.c:818 +#: array.c:830 msgid "asort: second argument not an array" msgstr "asort: Das zweite Argument ist kein Feld" -#: array.c:819 +#: array.c:831 msgid "asorti: second argument not an array" msgstr "asorti: Das zweite Argument ist kein Feld" -#: array.c:826 +#: array.c:838 msgid "asort: first argument not an array" msgstr "asort: Das erste Argument ist kein Feld" -#: array.c:827 +#: array.c:839 msgid "asorti: first argument not an array" msgstr "asorti: Das erste Argument ist kein Feld" -#: array.c:834 +#: array.c:846 msgid "asort: cannot use a subarray of first arg for second arg" msgstr "" "asort: ein untergeordnetes Feld des ersten Arguments kann nicht als zweites " "Argument verwendet werden" -#: array.c:835 +#: array.c:847 msgid "asorti: cannot use a subarray of first arg for second arg" msgstr "" "asorti: ein untergeordnetes Feld des ersten Arguments kann nicht als zweites " "Argument verwendet werden" -#: array.c:840 +#: array.c:852 msgid "asort: cannot use a subarray of second arg for first arg" msgstr "" "asort: ein untergeordnetes Feld des zweiten Arguments kann nicht als erstes " "Argument verwendet werden" -#: array.c:841 +#: array.c:853 msgid "asorti: cannot use a subarray of second arg for first arg" msgstr "" "asorti: ein untergeordnetes Feld des zweiten Arguments kann nicht als erstes " "Argument verwendet werden" -#: array.c:1316 +#: array.c:1321 #, c-format msgid "`%s' is invalid as a function name" msgstr "„%s“ ist ein unzulässiger Funktionsname" -#: array.c:1320 +#: array.c:1325 #, c-format msgid "sort comparison function `%s' is not defined" msgstr "Die Vergleichsfunktion „%s“ für das Sortieren ist nicht definiert" -#: awkgram.y:225 +#: awkgram.y:247 #, c-format msgid "%s blocks must have an action part" msgstr "%s-Blöcke müssen einen Aktionsteil haben" -#: awkgram.y:228 +#: awkgram.y:250 msgid "each rule must have a pattern or an action part" msgstr "Jede Regel muss entweder ein Muster oder einen Aktionsteil haben" -#: awkgram.y:319 awkgram.y:330 +#: awkgram.y:363 awkgram.y:377 msgid "old awk does not support multiple `BEGIN' or `END' rules" msgstr "Das alte awk erlaubt keine mehrfachen »BEGIN«- oder »END«-Regeln" -#: awkgram.y:367 +#: awkgram.y:421 #, c-format msgid "`%s' is a built-in function, it cannot be redefined" msgstr "„%s“ ist eine eingebaute Funktion und kann nicht umdefiniert werden" -#: awkgram.y:416 +#: awkgram.y:497 msgid "regexp constant `//' looks like a C++ comment, but is not" msgstr "" "Die Regulärer-Ausdruck-Konstante »//« sieht wie ein C-Kommentar aus, ist " "aber keiner" -#: awkgram.y:420 +#: awkgram.y:501 #, c-format msgid "regexp constant `/%s/' looks like a C comment, but is not" msgstr "" "Die Regulärer-Ausdruck-Konstante »/%s/« sieht wie ein C-Kommentar aus, ist " "aber keiner" -#: awkgram.y:512 +#: awkgram.y:651 #, c-format msgid "duplicate case values in switch body: %s" msgstr "doppelte Case-Werte im Switch-Block: %s" -#: awkgram.y:533 +#: awkgram.y:672 msgid "duplicate `default' detected in switch body" msgstr "doppeltes »default« im Switch-Block gefunden" -#: awkgram.y:793 awkgram.y:3774 +#: awkgram.y:933 awkgram.y:4239 msgid "`break' is not allowed outside a loop or switch" msgstr "" "»break« ist außerhalb einer Schleife oder eines Switch-Blocks nicht zulässig" -#: awkgram.y:802 awkgram.y:3766 +#: awkgram.y:943 awkgram.y:4231 msgid "`continue' is not allowed outside a loop" msgstr "»continue« ist außerhalb einer Schleife nicht zulässig" -#: awkgram.y:812 +#: awkgram.y:954 #, c-format msgid "`next' used in %s action" msgstr "»next« wird in %s-Aktion verwendet" -#: awkgram.y:821 +#: awkgram.y:964 #, c-format msgid "`nextfile' used in %s action" msgstr "»nextfile« wird in %s-Aktion verwendet" -#: awkgram.y:845 +#: awkgram.y:990 msgid "`return' used outside function context" msgstr "»return« wird außerhalb einer Funktion verwendet" -#: awkgram.y:919 +#: awkgram.y:1065 msgid "plain `print' in BEGIN or END rule should probably be `print \"\"'" msgstr "" "Einfaches »print« in BEGIN- oder END-Regel soll vermutlich »print \"\"« sein" -#: awkgram.y:985 awkgram.y:1034 +#: awkgram.y:1132 awkgram.y:1182 msgid "`delete' is not allowed with SYMTAB" msgstr "»delete« ist in Zusammenhang mit SYMTAB nicht zulässig" -#: awkgram.y:987 awkgram.y:1036 +#: awkgram.y:1134 awkgram.y:1184 msgid "`delete' is not allowed with FUNCTAB" msgstr "»delete« ist in Zusammenhang mit FUNCTAB nicht zulässig" -#: awkgram.y:1021 awkgram.y:1025 +#: awkgram.y:1169 awkgram.y:1173 msgid "`delete(array)' is a non-portable tawk extension" msgstr "»delete(array)« ist eine gawk-Erweiterung" -#: awkgram.y:1146 +#: awkgram.y:1309 msgid "multistage two-way pipelines don't work" msgstr "mehrstufige Zweiwege-Pipes funktionieren nicht" -#: awkgram.y:1264 +#: awkgram.y:1469 msgid "regular expression on right of assignment" msgstr "Regulärer Ausdruck auf der rechten Seite einer Zuweisung" -#: awkgram.y:1275 +#: awkgram.y:1484 awkgram.y:1497 msgid "regular expression on left of `~' or `!~' operator" msgstr "Regulärer Ausdruck links vom »~«- oder »!~«-Operator" -#: awkgram.y:1291 awkgram.y:1433 +#: awkgram.y:1514 awkgram.y:1662 msgid "old awk does not support the keyword `in' except after `for'" msgstr "Das alte awk unterstützt das Schlüsselwort »in« nur nach »for«" -#: awkgram.y:1301 +#: awkgram.y:1524 msgid "regular expression on right of comparison" msgstr "Regulärer Ausdruck rechts von einem Vergleich" -#: awkgram.y:1413 +#: awkgram.y:1642 #, c-format msgid "non-redirected `getline' invalid inside `%s' rule" msgstr "nicht umgeleitetes »getline« ist ungültig innerhalb der „%s“-Regel" -#: awkgram.y:1416 +#: awkgram.y:1645 msgid "non-redirected `getline' undefined inside END action" msgstr "" "Nicht-umgelenktes »getline« ist innerhalb der END-Aktion nicht definiert" -#: awkgram.y:1435 +#: awkgram.y:1664 msgid "old awk does not support multidimensional arrays" msgstr "Das alte awk unterstützt keine mehrdimensionalen Felder" -#: awkgram.y:1532 +#: awkgram.y:1766 msgid "call of `length' without parentheses is not portable" msgstr "Aufruf von »length« ohne Klammern ist nicht portabel" -#: awkgram.y:1598 +#: awkgram.y:1840 msgid "indirect function calls are a gawk extension" msgstr "indirekte Funktionsaufrufe sind eine gawk-Erweiterung" -#: awkgram.y:1611 +#: awkgram.y:1853 #, c-format msgid "can not use special variable `%s' for indirect function call" msgstr "" "die besondere Variable „%s“ kann nicht für den indirekten Funktionsaufruf " "verwendet werden" -#: awkgram.y:1637 +#: awkgram.y:1879 #, c-format msgid "attempt to use non-function `%s' in function call" msgstr "es wird versucht, „%s“ als Funktion aufzurufen, obwohl es keine ist" -#: awkgram.y:1701 +#: awkgram.y:1943 msgid "invalid subscript expression" msgstr "Ungültiger Index-Ausdruck" -#: awkgram.y:2047 awkgram.y:2067 gawkapi.c:206 gawkapi.c:223 msg.c:126 +#: awkgram.y:2307 awkgram.y:2327 gawkapi.c:272 gawkapi.c:289 msg.c:128 msgid "warning: " msgstr "Warnung: " -#: awkgram.y:2065 gawkapi.c:192 gawkapi.c:221 msg.c:158 +#: awkgram.y:2325 gawkapi.c:244 gawkapi.c:287 msg.c:160 msgid "fatal: " msgstr "Fatal: " -#: awkgram.y:2116 +#: awkgram.y:2375 msgid "unexpected newline or end of string" msgstr "Unerwarteter Zeilenumbruch oder Ende der Zeichenkette" -#: awkgram.y:2397 awkgram.y:2473 awkgram.y:2696 debug.c:523 debug.c:539 -#: debug.c:2812 debug.c:5101 +#: awkgram.y:2661 awkgram.y:2737 awkgram.y:2960 debug.c:523 debug.c:539 +#: debug.c:2813 debug.c:5107 #, c-format msgid "can't open source file `%s' for reading (%s)" msgstr "Quelldatei „%s“ kann nicht zum Lesen geöffnet werden (%s)" -#: awkgram.y:2398 awkgram.y:2523 +#: awkgram.y:2662 awkgram.y:2787 #, c-format msgid "can't open shared library `%s' for reading (%s)" msgstr "" "Die dynamische Bibliothek „%s“ kann nicht zum Lesen geöffnet werden (%s)" -#: awkgram.y:2400 awkgram.y:2474 awkgram.y:2524 builtin.c:135 debug.c:5252 +#: awkgram.y:2664 awkgram.y:2738 awkgram.y:2788 builtin.c:146 debug.c:5258 msgid "reason unknown" msgstr "Unbekannte Ursache" -#: awkgram.y:2409 awkgram.y:2433 +#: awkgram.y:2673 awkgram.y:2697 #, c-format msgid "can't include `%s' and use it as a program file" msgstr "„%s“ kann nicht eingebunden und als Programmdatei verwendet werden" -#: awkgram.y:2422 +#: awkgram.y:2686 #, c-format msgid "already included source file `%s'" msgstr "Quelldatei „%s“ wurde bereits eingebunden" -#: awkgram.y:2423 +#: awkgram.y:2687 #, c-format msgid "already loaded shared library `%s'" msgstr "Die dynamische Bibliothek „%s“ wurde bereits eingebunden" -#: awkgram.y:2458 +#: awkgram.y:2722 msgid "@include is a gawk extension" msgstr "»@include« ist eine gawk-Erweiterung" -#: awkgram.y:2464 +#: awkgram.y:2728 msgid "empty filename after @include" msgstr "leerer Dateiname nach @include" -#: awkgram.y:2508 +#: awkgram.y:2772 msgid "@load is a gawk extension" msgstr "»@load« ist eine Gawk-Erweiterung" -#: awkgram.y:2514 +#: awkgram.y:2778 msgid "empty filename after @load" msgstr "leerer Dateiname nach @load" -#: awkgram.y:2648 +#: awkgram.y:2912 msgid "empty program text on command line" msgstr "Kein Programmtext auf der Kommandozeile" -#: awkgram.y:2763 +#: awkgram.y:3027 #, c-format msgid "can't read sourcefile `%s' (%s)" msgstr "Die Quelldatei „%s“ kann nicht gelesen werden (%s)" -#: awkgram.y:2774 +#: awkgram.y:3038 #, c-format msgid "source file `%s' is empty" msgstr "Die Quelldatei „%s“ ist leer" -#: awkgram.y:2833 +#: awkgram.y:3097 #, c-format msgid "PEBKAC error: invalid character '\\%03o' in source code" msgstr "PEBKAC Fehler: ungültiges Zeichen „\\%03o“ im Quellcode" -#: awkgram.y:2964 +#: awkgram.y:3368 msgid "source file does not end in newline" msgstr "Die Quelldatei hört nicht mit einem Zeilenende auf" -#: awkgram.y:3081 +#: awkgram.y:3488 msgid "unterminated regexp ends with `\\' at end of file" msgstr "" "Nicht beendeter regulärer Ausdruck (hört mit '\\' auf) am Ende der Datei" -#: awkgram.y:3108 +#: awkgram.y:3515 #, c-format msgid "%s: %d: tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk" msgstr "" "%s: %d: der tawk-Modifizierer für reguläre Ausdrücke »/.../%c« funktioniert " "nicht in gawk" -#: awkgram.y:3112 +#: awkgram.y:3519 #, c-format msgid "tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk" msgstr "" "Der tawk-Modifizierer für reguläre Ausdrücke »/.../%c« funktioniert nicht in " "gawk" -#: awkgram.y:3119 +#: awkgram.y:3532 msgid "unterminated regexp" msgstr "Nicht beendeter regulärer Ausdruck" -#: awkgram.y:3123 +#: awkgram.y:3536 msgid "unterminated regexp at end of file" msgstr "Nicht beendeter regulärer Ausdruck am Dateiende" -#: awkgram.y:3181 +#: awkgram.y:3615 msgid "use of `\\ #...' line continuation is not portable" msgstr "" "Die Verwendung von »\\#...« zur Fortsetzung von Zeilen ist nicht portabel" -#: awkgram.y:3197 +#: awkgram.y:3635 msgid "backslash not last character on line" msgstr "das letzte Zeichen auf der Zeile ist kein Backslash (»\\«)" -#: awkgram.y:3235 awkgram.y:3237 +#: awkgram.y:3673 awkgram.y:3675 msgid "multidimensional arrays are a gawk extension" msgstr "mehrdimensionale Felder sind eine Gawk-Erweiterung" -#: awkgram.y:3262 +#: awkgram.y:3700 msgid "POSIX does not allow operator `**='" msgstr "POSIX erlaubt den Operator »**=« nicht" -#: awkgram.y:3264 +#: awkgram.y:3702 msgid "old awk does not support operator `**='" msgstr "Das alte awk unterstützt den Operator »**=« nicht" -#: awkgram.y:3273 +#: awkgram.y:3711 msgid "POSIX does not allow operator `**'" msgstr "POSIX erlaubt den Operator »**« nicht" -#: awkgram.y:3275 +#: awkgram.y:3713 msgid "old awk does not support operator `**'" msgstr "Das alte awk unterstützt den Operator »**« nicht" -#: awkgram.y:3310 +#: awkgram.y:3748 msgid "operator `^=' is not supported in old awk" msgstr "Das alte awk unterstützt den Operator »^=« nicht" -#: awkgram.y:3318 +#: awkgram.y:3756 msgid "operator `^' is not supported in old awk" msgstr "Das alte awk unterstützt den Operator »^« nicht" -#: awkgram.y:3415 awkgram.y:3433 command.y:1187 +#: awkgram.y:3853 awkgram.y:3871 command.y:1186 msgid "unterminated string" msgstr "Nicht beendete Zeichenkette" -#: awkgram.y:3654 +#: awkgram.y:4092 #, c-format msgid "invalid char '%c' in expression" msgstr "Ungültiges Zeichen »%c« in einem Ausdruck" -#: awkgram.y:3701 +#: awkgram.y:4166 #, c-format msgid "`%s' is a gawk extension" msgstr "„%s“ ist eine gawk-Erweiterung" -#: awkgram.y:3706 +#: awkgram.y:4171 #, c-format msgid "POSIX does not allow `%s'" msgstr "POSIX erlaubt „%s“ nicht" -#: awkgram.y:3714 +#: awkgram.y:4179 #, c-format msgid "`%s' is not supported in old awk" msgstr "„%s“ wird im alten awk nicht unterstützt" -#: awkgram.y:3804 +#: awkgram.y:4269 msgid "`goto' considered harmful!\n" msgstr "»goto« gilt als schlechter Stil!\n" -#: awkgram.y:3873 +#: awkgram.y:4338 #, c-format msgid "%d is invalid as number of arguments for %s" msgstr "Unzulässige Argumentzahl %d für %s" -#: awkgram.y:3908 +#: awkgram.y:4373 #, c-format msgid "%s: string literal as last arg of substitute has no effect" msgstr "%s: Ein String als letztes Argument von substitute hat keinen Effekt" -#: awkgram.y:3913 +#: awkgram.y:4378 #, c-format msgid "%s third parameter is not a changeable object" msgstr "Der dritte Parameter von %s ist ein unveränderliches Objekt" -#: awkgram.y:3996 awkgram.y:3999 +#: awkgram.y:4472 awkgram.y:4475 msgid "match: third argument is a gawk extension" msgstr "match: Das dritte Argument ist eine gawk-Erweiterung" -#: awkgram.y:4053 awkgram.y:4056 +#: awkgram.y:4529 awkgram.y:4532 msgid "close: second argument is a gawk extension" msgstr "close: Das zweite Argument ist eine gawk-Erweiterung" -#: awkgram.y:4068 +#: awkgram.y:4544 msgid "use of dcgettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore" msgstr "" "Fehlerhafte Verwendung von dcgettext(_\"...\"): \n" "Entfernen Sie den führenden Unterstrich" -#: awkgram.y:4083 +#: awkgram.y:4559 msgid "use of dcngettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore" msgstr "" "Fehlerhafte Verwendung von dcngettext(_\"...\"): \n" "Entfernen Sie den führenden Unterstrich" -#: awkgram.y:4102 +#: awkgram.y:4578 msgid "index: regexp constant as second argument is not allowed" msgstr "index: eine Regexp-Konstante als zweites Argument ist unzulässig" -#: awkgram.y:4155 +#: awkgram.y:4631 #, c-format msgid "function `%s': parameter `%s' shadows global variable" msgstr "Funktion „%s“: Parameter „%s“ verdeckt eine globale Variable" -#: awkgram.y:4214 debug.c:4087 debug.c:4130 debug.c:5250 +#: awkgram.y:4680 debug.c:4092 debug.c:4135 debug.c:5256 #, c-format msgid "could not open `%s' for writing (%s)" msgstr "„%s“ kann nicht zum Schreiben geöffne werden(%s)" -#: awkgram.y:4215 +#: awkgram.y:4681 msgid "sending variable list to standard error" msgstr "Die Liste der Variablen wird auf der Standardfehlerausgabe ausgegeben" -#: awkgram.y:4223 +#: awkgram.y:4689 #, c-format msgid "%s: close failed (%s)" msgstr "%s: close ist gescheitert (%s)" -#: awkgram.y:4248 +#: awkgram.y:4714 msgid "shadow_funcs() called twice!" msgstr "shadow_funcs() zweimal aufgerufen!" -#: awkgram.y:4256 +#: awkgram.y:4722 msgid "there were shadowed variables." msgstr "es sind verdeckte Variablen vorhanden" -#: awkgram.y:4327 +#: awkgram.y:4801 #, c-format msgid "function name `%s' previously defined" msgstr "Funktion „%s“ wurde bereits definiert" -#: awkgram.y:4373 +#: awkgram.y:4847 #, c-format msgid "function `%s': can't use function name as parameter name" msgstr "Funktion „%s“: Funktionsnamen können nicht als Parameternamen benutzen" -#: awkgram.y:4376 +#: awkgram.y:4850 #, c-format msgid "function `%s': can't use special variable `%s' as a function parameter" msgstr "" "Funktion „%s“: die spezielle Variable „%s“ kann nicht als Parameter " "verwendet werden" -#: awkgram.y:4384 +#: awkgram.y:4858 #, c-format msgid "function `%s': parameter #%d, `%s', duplicates parameter #%d" msgstr "Funktion „%s“: Parameter #%d, „%s“ wiederholt Parameter #%d" -#: awkgram.y:4471 awkgram.y:4477 +#: awkgram.y:4944 awkgram.y:4950 #, c-format msgid "function `%s' called but never defined" msgstr "Aufgerufene Funktion „%s“ ist nirgends definiert" -#: awkgram.y:4481 +#: awkgram.y:4954 #, c-format msgid "function `%s' defined but never called directly" msgstr "Funktion „%s“ wurde definiert aber nirgends aufgerufen" -#: awkgram.y:4513 +#: awkgram.y:4986 #, c-format msgid "regexp constant for parameter #%d yields boolean value" msgstr "" "Regulärer-Ausdruck-Konstante für Parameter #%d ergibt einen \n" "logischen Wert" -#: awkgram.y:4528 +#: awkgram.y:5001 #, c-format msgid "" "function `%s' called with space between name and `(',\n" @@ -533,272 +533,288 @@ msgstr "" "Funktion „%s“ wird mit Leerzeichen zwischen Name und »(« aufgerufen, \n" "oder als Variable oder Feld verwendet" -#: awkgram.y:4734 +#: awkgram.y:5216 msgid "division by zero attempted" msgstr "Division durch Null wurde versucht" -#: awkgram.y:4743 +#: awkgram.y:5225 #, c-format msgid "division by zero attempted in `%%'" msgstr "Division durch Null versucht in »%%«" -#: awkgram.y:5064 +#: awkgram.y:5551 msgid "" "cannot assign a value to the result of a field post-increment expression" msgstr "" "dem Ergebnis eines Feld-Postinkrementausdruck kann kein Wert zugewiesen " "werden" -#: awkgram.y:5067 +#: awkgram.y:5554 #, c-format msgid "invalid target of assignment (opcode %s)" msgstr "Unzulässiges Ziel für eine Zuweisung (Opcode %s)" -#: builtin.c:133 +#: builtin.c:140 #, c-format msgid "%s to \"%s\" failed (%s)" msgstr "%s to \"%s\" fehlgeschlagen (%s)" -#: builtin.c:134 +#: builtin.c:144 msgid "standard output" msgstr "Standardausgabe" -#: builtin.c:148 +#: builtin.c:145 +#, fuzzy +msgid "standard error" +msgstr "Standardausgabe" + +#: builtin.c:159 msgid "exp: received non-numeric argument" msgstr "exp: das Argument ist keine Zahl" -#: builtin.c:154 +#: builtin.c:165 #, c-format msgid "exp: argument %g is out of range" msgstr "exp: das Argument %g liegt außerhalb des gültigen Bereichs" -#: builtin.c:229 -#, c-format -msgid "fflush: cannot flush: pipe `%s' opened for reading, not writing" +#: builtin.c:242 +#, fuzzy, c-format +msgid "fflush: cannot flush: pipe `%.*s' opened for reading, not writing" msgstr "" "fflush: Leeren der Puffer nicht möglich, Pipe „%s“ ist nur zum Lesen geöffnet" -#: builtin.c:232 -#, c-format -msgid "fflush: cannot flush: file `%s' opened for reading, not writing" +#: builtin.c:245 +#, fuzzy, c-format +msgid "fflush: cannot flush: file `%.*s' opened for reading, not writing" msgstr "" "fflush: Leeren der Puffer nicht möglich, Datei „%s“ ist nur zum Lesen " "geöffnet" -#: builtin.c:241 -#, c-format -msgid "fflush: cannot flush: two-way pipe `%s' has closed write end" +#: builtin.c:256 +#, fuzzy, c-format +msgid "fflush: cannot flush file `%.*s': %s" +msgstr "" +"fflush: Leeren der Puffer nicht möglich, Datei „%s“ ist nur zum Lesen " +"geöffnet" + +#: builtin.c:261 +#, fuzzy, c-format +msgid "fflush: cannot flush: two-way pipe `%.*s' has closed write end" msgstr "" "fflush: Leeren der Puffer nicht möglich; zweiseitige Pipe „%s“ hat die " "schreibende Seite geschlossen" -#: builtin.c:247 -#, c-format -msgid "fflush: `%s' is not an open file, pipe or co-process" +#: builtin.c:267 +#, fuzzy, c-format +msgid "fflush: `%.*s' is not an open file, pipe or co-process" msgstr "fflush: „%s“ ist keine geöffnete Datei, Pipe oder Prozess" -#: builtin.c:354 +#: builtin.c:374 msgid "index: received non-string first argument" msgstr "index: Erstes Argument ist kein String" -#: builtin.c:356 +#: builtin.c:376 msgid "index: received non-string second argument" msgstr "index: Zweites Argument ist kein string" -#: builtin.c:469 mpfr.c:781 +#: builtin.c:489 mpfr.c:764 msgid "int: received non-numeric argument" msgstr "Argument ist keine Zahl" -#: builtin.c:506 +#: builtin.c:507 +msgid "`isarray' is deprecated. Use `typeof' instead" +msgstr "" + +#: builtin.c:532 msgid "length: received array argument" msgstr "length: Argument ist ein Feld" -#: builtin.c:509 +#: builtin.c:535 msgid "`length(array)' is a gawk extension" msgstr "»length(array)« ist eine gawk-Erweiterung" -#: builtin.c:528 +#: builtin.c:554 msgid "length: received non-string argument" msgstr "length: Argument ist kein String" -#: builtin.c:557 +#: builtin.c:583 msgid "log: received non-numeric argument" msgstr "log: Argument ist keine Zahl" -#: builtin.c:560 +#: builtin.c:586 #, c-format msgid "log: received negative argument %g" msgstr "log: Negatives Argument %g" -#: builtin.c:758 builtin.c:763 builtin.c:914 +#: builtin.c:784 builtin.c:789 builtin.c:940 msgid "fatal: must use `count$' on all formats or none" msgstr "Fatal: »count$« muss auf alle Formate angewandt werden oder auf keines" -#: builtin.c:833 +#: builtin.c:859 #, c-format msgid "field width is ignored for `%%' specifier" msgstr "Feldbreite wird für die »%%«-Angabe ignoriert" -#: builtin.c:835 +#: builtin.c:861 #, c-format msgid "precision is ignored for `%%' specifier" msgstr "Genauigkeit wird für die »%%«-Angabe ignoriert" -#: builtin.c:837 +#: builtin.c:863 #, c-format msgid "field width and precision are ignored for `%%' specifier" msgstr "Feldbreite und Genauigkeit werden für die »%%«-Angabe ignoriert" -#: builtin.c:888 +#: builtin.c:914 msgid "fatal: `$' is not permitted in awk formats" msgstr "Fatal: »$« ist in awk-Formaten nicht zulässig" -#: builtin.c:897 +#: builtin.c:923 msgid "fatal: arg count with `$' must be > 0" msgstr "Fatal: die Anzahl der Argumen bei »$« muss > 0 sein" -#: builtin.c:901 +#: builtin.c:927 #, c-format msgid "fatal: arg count %ld greater than total number of supplied arguments" msgstr "" "Fatal: Argumentenanzahl %ld ist größer als die Gesamtzahl angegebener " "Argumente" -#: builtin.c:905 +#: builtin.c:931 msgid "fatal: `$' not permitted after period in format" msgstr "Fatal: »$« nach Punkt in Formatangabe nicht zulässig" -#: builtin.c:924 +#: builtin.c:950 msgid "fatal: no `$' supplied for positional field width or precision" msgstr "Fatal: »$« fehlt in positionsabhängiger Feldbreite oder Genauigkeit" # -#: builtin.c:994 +#: builtin.c:1020 msgid "`l' is meaningless in awk formats; ignored" msgstr "»l« ist in awk-Formaten bedeutungslos, ignoriert" -#: builtin.c:998 +#: builtin.c:1024 msgid "fatal: `l' is not permitted in POSIX awk formats" msgstr "Fatal: »l« ist in POSIX-awk-Formaten nicht zulässig" -#: builtin.c:1011 +#: builtin.c:1037 msgid "`L' is meaningless in awk formats; ignored" msgstr "»L« ist in awk-Formaten bedeutungslos, ignoriert" -#: builtin.c:1015 +#: builtin.c:1041 msgid "fatal: `L' is not permitted in POSIX awk formats" msgstr "Fatal: »L« ist in POSIX-awk-Formaten nicht zulässig" -#: builtin.c:1028 +#: builtin.c:1054 msgid "`h' is meaningless in awk formats; ignored" msgstr "»h« ist in awk-Formaten bedeutungslos, ignoriert" -#: builtin.c:1032 +#: builtin.c:1058 msgid "fatal: `h' is not permitted in POSIX awk formats" msgstr "Fatal: »h« ist in POSIX-awk-Formaten nicht zulässig" -#: builtin.c:1058 +#: builtin.c:1083 #, c-format msgid "[s]printf: value %g is too big for %%c format" msgstr "[s]printf: Wert %g ist außerhalb des Bereichs für Format »%%c«" -#: builtin.c:1071 +#: builtin.c:1096 #, c-format msgid "[s]printf: value %g is not a valid wide character" msgstr "[s]printf: Wert %g ist kein gultiges Wide-Zeichen" -#: builtin.c:1457 +#: builtin.c:1482 #, c-format msgid "[s]printf: value %g is out of range for `%%%c' format" msgstr "[s]printf: Wert %g ist außerhalb des Bereichs für Format »%%%c«" -#: builtin.c:1555 +#: builtin.c:1580 #, c-format msgid "ignoring unknown format specifier character `%c': no argument converted" msgstr "" "das unbekannte Zeichen »%c« in der Formatspezifikation wird ignoriert: keine " "Argumente umgewandelt" -#: builtin.c:1560 +#: builtin.c:1585 msgid "fatal: not enough arguments to satisfy format string" msgstr "Fatal: Nicht genügend Argumente für die Formatangabe" -#: builtin.c:1562 +#: builtin.c:1587 msgid "^ ran out for this one" msgstr "^ hierfür fehlte es" -#: builtin.c:1569 +#: builtin.c:1594 msgid "[s]printf: format specifier does not have control letter" msgstr "[s]printf: Format-Spezifikation hat keinen Controlcode" -#: builtin.c:1572 +#: builtin.c:1597 msgid "too many arguments supplied for format string" msgstr "Zu viele Argumente für den Formatstring" -#: builtin.c:1631 +#: builtin.c:1656 msgid "sprintf: no arguments" msgstr "sprintf: Keine Argumente" -#: builtin.c:1654 builtin.c:1665 +#: builtin.c:1679 builtin.c:1690 msgid "printf: no arguments" msgstr "printf: Keine Argumente" -#: builtin.c:1676 +#: builtin.c:1705 msgid "printf: attempt to write to closed write end of two-way pipe" msgstr "" "printf: Versuch in die geschlossene schreibende Seite einer bidirektionalen " "Pipe zu schreiben" -#: builtin.c:1713 +#: builtin.c:1746 msgid "sqrt: received non-numeric argument" msgstr "sqrt: das Argument ist keine Zahl" -#: builtin.c:1717 +#: builtin.c:1750 #, c-format msgid "sqrt: called with negative argument %g" msgstr "sqrt: das Argument %g ist negativ" -#: builtin.c:1748 +#: builtin.c:1781 #, c-format msgid "substr: length %g is not >= 1" msgstr "substr: Länge %g ist nicht >= 1" -#: builtin.c:1750 +#: builtin.c:1783 #, c-format msgid "substr: length %g is not >= 0" msgstr "substr: Länge %g ist nicht >= 0" -#: builtin.c:1764 +#: builtin.c:1797 #, c-format msgid "substr: non-integer length %g will be truncated" msgstr "substr: Nicht ganzzahlige Länge %g wird abgeschnitten" -#: builtin.c:1769 +#: builtin.c:1802 #, c-format msgid "substr: length %g too big for string indexing, truncating to %g" msgstr "" "substr: Länge %g ist zu groß für Stringindizierung, wird auf %g gekürzt" -#: builtin.c:1781 +#: builtin.c:1814 #, c-format msgid "substr: start index %g is invalid, using 1" msgstr "substr: Start-Index %g ist ungültig, 1 wird verwendet" -#: builtin.c:1786 +#: builtin.c:1819 #, c-format msgid "substr: non-integer start index %g will be truncated" msgstr "substr: Nicht ganzzahliger Start-Wert %g wird abgeschnitten" -#: builtin.c:1809 +#: builtin.c:1842 msgid "substr: source string is zero length" msgstr "substr: Quellstring ist leer" -#: builtin.c:1823 +#: builtin.c:1856 #, c-format msgid "substr: start index %g is past end of string" msgstr "substr: Start-Wert %g liegt hinter dem Ende des Strings" -#: builtin.c:1831 +#: builtin.c:1864 #, c-format msgid "" "substr: length %g at start index %g exceeds length of first argument (%lu)" @@ -806,231 +822,277 @@ msgstr "" "substr: Länge %g am Start-Wert %g überschreitet die Länge des ersten " "Arguments (%lu)" -#: builtin.c:1903 +#: builtin.c:1937 msgid "strftime: format value in PROCINFO[\"strftime\"] has numeric type" msgstr "strftime: Formatwert in PROCINFO[\"strftime\"] ist numerischen Typs" -#: builtin.c:1926 +#: builtin.c:1957 msgid "strftime: received non-numeric second argument" msgstr "strftime: Das zweite Argument ist keine Zahl" -#: builtin.c:1936 +#: builtin.c:1967 msgid "strftime: second argument less than 0 or too big for time_t" msgstr "" "strftime: das zweite Argument ist kleiner als 0 oder zu groß für time_t" -#: builtin.c:1943 +#: builtin.c:1974 msgid "strftime: second argument out of range for time_t" msgstr "" "strftime: das zweite Argument ist ausserhalb des Gültigkeitsbereichs von " "time_t" -#: builtin.c:1952 +#: builtin.c:1983 msgid "strftime: received non-string first argument" msgstr "strftime: Das erste Argument ist kein String" -#: builtin.c:1959 +#: builtin.c:1990 msgid "strftime: received empty format string" msgstr "strftime: Der Format-String ist leer" -#: builtin.c:2028 +#: builtin.c:2061 +#, fuzzy, c-format +msgid "setenv(TZ, %s) failed (%s)" +msgstr "%s to \"%s\" fehlgeschlagen (%s)" + +#: builtin.c:2068 +#, c-format +msgid "setenv(TZ, %s) restoration failed (%s)" +msgstr "" + +#: builtin.c:2072 +#, fuzzy, c-format +msgid "unsetenv(TZ) failed (%s)" +msgstr "%s: close ist gescheitert (%s)" + +#: builtin.c:2101 msgid "mktime: received non-string argument" msgstr "mktime: Das Argument ist kein String" -#: builtin.c:2045 +#: builtin.c:2118 msgid "mktime: at least one of the values is out of the default range" msgstr "mktime: mindestens einer der Werte ist außerhalb des normalen Bereichs" -#: builtin.c:2081 +#: builtin.c:2154 msgid "'system' function not allowed in sandbox mode" msgstr "Die Funktion »system« ist im Sandbox-Modus nicht erlaubt" -#: builtin.c:2086 +#: builtin.c:2159 msgid "system: received non-string argument" msgstr "system: Das Argument ist kein String" -#: builtin.c:2165 builtin.c:2230 +#: builtin.c:2228 builtin.c:2302 msgid "print: attempt to write to closed write end of two-way pipe" msgstr "" "print: Versuch in die geschlossene schreibende Seite einer bidirektionalen " "Pipe zu schreiben" -#: builtin.c:2248 +#: builtin.c:2325 #, c-format msgid "reference to uninitialized field `$%d'" msgstr "Referenz auf das nicht initialisierte Feld »$%d«" -#: builtin.c:2333 +#: builtin.c:2410 msgid "tolower: received non-string argument" msgstr "tolower: das Argument ist kein String" -#: builtin.c:2364 +#: builtin.c:2441 msgid "toupper: received non-string argument" msgstr "toupper: das Argument ist kein String" -#: builtin.c:2397 mpfr.c:681 +#: builtin.c:2474 mpfr.c:664 msgid "atan2: received non-numeric first argument" msgstr "atan2: das erste Argument ist keine Zahl" -#: builtin.c:2399 mpfr.c:683 +#: builtin.c:2476 mpfr.c:666 msgid "atan2: received non-numeric second argument" msgstr "atan2: das zweite Argument ist keine Zahl" -#: builtin.c:2418 +#: builtin.c:2495 msgid "sin: received non-numeric argument" msgstr "sin: das Argument ist keine Zahl" -#: builtin.c:2434 +#: builtin.c:2511 msgid "cos: received non-numeric argument" msgstr "cos: das Argument ist keine Zahl" -#: builtin.c:2487 mpfr.c:1180 +#: builtin.c:2625 mpfr.c:1159 msgid "srand: received non-numeric argument" msgstr "srand: das Argument ist keine Zahl" -#: builtin.c:2518 +#: builtin.c:2656 msgid "match: third argument is not an array" msgstr "match: das dritte Argument ist kein Array" -#: builtin.c:2779 +#: builtin.c:2923 #, c-format msgid "gensub: third argument `%.*s' treated as 1" msgstr "gensub: das dritte Argument „%.*s“ wird als 1 interpretiert" -#: builtin.c:2794 -#, c-format -msgid "gensub: third argument %g treated as 1" -msgstr "gensub: das dritte Argument %g wird als 1 interpretiert" - -#: builtin.c:3096 +#: builtin.c:3245 #, c-format msgid "%s: can be called indirectly only with two arguments" msgstr "%s: kann indirekt nur mit zwei Argumenten aufgerufen werden" -#: builtin.c:3186 +#: builtin.c:3345 #, c-format msgid "indirect call to %s requires at least two arguments" msgstr "der indirekte Aufruf von %s erfordert mindestens zwei Argumente" -#: builtin.c:3238 +#: builtin.c:3400 msgid "lshift: received non-numeric first argument" msgstr "lshift: das erste Argument ist keine Zahl" -#: builtin.c:3240 +#: builtin.c:3402 msgid "lshift: received non-numeric second argument" msgstr "lshift: das zweite Argument ist keine Zahl" -#: builtin.c:3246 -#, c-format -msgid "lshift(%f, %f): negative values will give strange results" +#: builtin.c:3408 +#, fuzzy, c-format +msgid "lshift(%f, %f): negative values are not allowed" msgstr "" "lshift(%f, %f): Negative Werte werden zu merkwürdigen Ergebnissen führen" -#: builtin.c:3248 +#: builtin.c:3412 #, c-format msgid "lshift(%f, %f): fractional values will be truncated" msgstr "lshift(%f, %f): Dezimalteil wird abgeschnitten" -#: builtin.c:3250 +#: builtin.c:3414 #, c-format msgid "lshift(%f, %f): too large shift value will give strange results" msgstr "" "lshift(%f, %f): Zu große Shift-Werte werden zu merkwürdigen Ergebnissen " "führen" -#: builtin.c:3275 +#: builtin.c:3439 msgid "rshift: received non-numeric first argument" msgstr "rshift: das erste Argument ist keine Zahl" -#: builtin.c:3277 +#: builtin.c:3441 msgid "rshift: received non-numeric second argument" msgstr "rshift: das zweite Argument ist keine Zahl" -#: builtin.c:3283 -#, c-format -msgid "rshift(%f, %f): negative values will give strange results" +#: builtin.c:3447 +#, fuzzy, c-format +msgid "rshift(%f, %f): negative values are not allowed" msgstr "" "rshift (%f, %f): Negative Werte werden zu merkwürdigen Ergebnissen führen" -#: builtin.c:3285 +#: builtin.c:3451 #, c-format msgid "rshift(%f, %f): fractional values will be truncated" msgstr "rshift(%f, %f): Dezimalteil wird abgeschnitten" -#: builtin.c:3287 +#: builtin.c:3453 #, c-format msgid "rshift(%f, %f): too large shift value will give strange results" msgstr "" "rshift(%f, %f): Zu große Shift-Werte werden zu merkwürdigen Ergebnissen " "führen" -#: builtin.c:3312 mpfr.c:992 +#: builtin.c:3478 mpfr.c:972 msgid "and: called with less than two arguments" msgstr "and: wird mit weniger als zwei Argumenten aufgerufen" -#: builtin.c:3317 +#: builtin.c:3483 #, c-format msgid "and: argument %d is non-numeric" msgstr "and: das Argument %d ist nicht numerisch" -#: builtin.c:3321 -#, c-format -msgid "and: argument %d negative value %g will give strange results" +#: builtin.c:3487 +#, fuzzy, c-format +msgid "and: argument %d negative value %g is not allowed" msgstr "" "and: der negative Wert %2$g von Argument %1$d wird zu merkwürdigen " "Ergebnissen führen" -#: builtin.c:3344 mpfr.c:1024 +#: builtin.c:3510 mpfr.c:1004 msgid "or: called with less than two arguments" msgstr "or: wird mit weniger als zwei Argumenten aufgerufen" -#: builtin.c:3349 +#: builtin.c:3515 #, c-format msgid "or: argument %d is non-numeric" msgstr "or: das Argument %d ist nicht numerisch" -#: builtin.c:3353 -#, c-format -msgid "or: argument %d negative value %g will give strange results" +#: builtin.c:3519 +#, fuzzy, c-format +msgid "or: argument %d negative value %g is not allowed" msgstr "" "or: der negative Wert %2$g von Argument %1$d wird zu merkwürdigen " "Ergebnissen führen" -#: builtin.c:3375 mpfr.c:1055 +#: builtin.c:3541 mpfr.c:1035 msgid "xor: called with less than two arguments" msgstr "xor: wird mit weniger als zwei Argumenten aufgerufen" -#: builtin.c:3381 +#: builtin.c:3547 #, c-format msgid "xor: argument %d is non-numeric" msgstr "xor: das Argument %d ist nicht numerisch" -#: builtin.c:3385 -#, c-format -msgid "xor: argument %d negative value %g will give strange results" +#: builtin.c:3551 +#, fuzzy, c-format +msgid "xor: argument %d negative value %g is not allowed" msgstr "" "xor: der negative Wert %2$g von Argument %1$d wird zu merkwürdigen " "Ergebnissen führen" -#: builtin.c:3410 mpfr.c:811 +#: builtin.c:3576 mpfr.c:794 msgid "compl: received non-numeric argument" msgstr "compl: das erste Argument ist keine Zahl" -#: builtin.c:3416 -#, c-format -msgid "compl(%f): negative value will give strange results" +#: builtin.c:3581 +#, fuzzy, c-format +msgid "compl(%f): negative value is not allowed" msgstr "compl(%f): Der negative Wert wird zu merkwürdigen Ergebnissen führen" -#: builtin.c:3418 +#: builtin.c:3584 #, c-format msgid "compl(%f): fractional value will be truncated" msgstr "compl(%f): der Dezimalteil wird abgeschnitten" -#: builtin.c:3588 +#: builtin.c:3768 #, c-format msgid "dcgettext: `%s' is not a valid locale category" msgstr "dcgettext: „%s“ ist keine gültige Locale-Kategorie" +#: builtin.c:3994 mpfr.c:1193 +#, fuzzy +msgid "intdiv: third argument is not an array" +msgstr "match: das dritte Argument ist kein Array" + +#: builtin.c:4002 mpfr.c:1201 +#, fuzzy +msgid "intdiv: received non-numeric first argument" +msgstr "lshift: das erste Argument ist keine Zahl" + +#: builtin.c:4004 mpfr.c:1203 +#, fuzzy +msgid "intdiv: received non-numeric second argument" +msgstr "lshift: das zweite Argument ist keine Zahl" + +#: builtin.c:4013 mpfr.c:1242 +#, fuzzy +msgid "intdiv: division by zero attempted" +msgstr "Division durch Null wurde versucht" + +#: builtin.c:4083 +#, c-format +msgid "" +"typeof detected invalid flags combination `%s'; please file a bug report." +msgstr "" + +#: builtin.c:4098 +#, fuzzy, c-format +msgid "typeof: invalid argument type `%s'" +msgstr "option: ungültiger Parameter - „%s“" + +#: builtin.c:4102 +#, c-format +msgid "typeof: unknown argument type `%s'" +msgstr "" + #: command.y:226 #, c-format msgid "Type (g)awk statement(s). End with the command \"end\"\n" @@ -1355,40 +1417,40 @@ msgstr "" "where [N] - (wie bei backtrace) Liste von allen oder den N innersten " "(äußersten wenn N <0> Stackframes" -#: command.y:1016 debug.c:401 msg.c:135 +#: command.y:1015 debug.c:401 gawkapi.c:258 msg.c:137 #, c-format msgid "error: " msgstr "Fehler: " -#: command.y:1060 +#: command.y:1059 #, c-format msgid "can't read command (%s)\n" msgstr "der Befehl kann nicht gelesen werden („%s“)\n" -#: command.y:1074 +#: command.y:1073 #, c-format msgid "can't read command (%s)" msgstr "der Befehl kann nicht gelesen werden („%s“)" -#: command.y:1125 +#: command.y:1124 msgid "invalid character in command" msgstr "Ungültiges Zeichen im Befehl" -#: command.y:1161 +#: command.y:1160 #, c-format msgid "unknown command - \"%.*s\", try help" msgstr "unbekannter Befehl - »%.*s«, versuchen Sie es mit help" -#: command.y:1231 +#: command.y:1230 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" -#: command.y:1293 +#: command.y:1292 msgid "invalid character" msgstr "Ungültiges Zeichen" -#: command.y:1497 +#: command.y:1496 #, c-format msgid "undefined command: %s\n" msgstr "undefinierter Befehl: %s\n" @@ -1575,7 +1637,7 @@ msgstr "" msgid "no symbol `%s' in current context\n" msgstr "im aktuellen Kontext gibt es kein Symbol mit Namen „%s“\n" -#: debug.c:1041 debug.c:1427 +#: debug.c:1041 debug.c:1426 #, c-format msgid "`%s' is not an array\n" msgstr "„%s“ ist kein Feld\n" @@ -1591,408 +1653,387 @@ msgid "array `%s' is empty\n" msgstr "Das Feld „%s“ ist leer\n" #: debug.c:1119 debug.c:1171 -#, c-format -msgid "[\"%s\"] not in array `%s'\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "[\"%.*s\"] not in array `%s'\n" msgstr "[\"%s\"] ist in Feld „%s“ nicht vorhanden\n" #: debug.c:1175 -#, c-format -msgid "`%s[\"%s\"]' is not an array\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "`%s[\"%.*s\"]' is not an array\n" msgstr "»%s[\"%s\"]« ist kein Feld\n" -#: debug.c:1236 debug.c:5010 +#: debug.c:1236 debug.c:5016 #, c-format msgid "`%s' is not a scalar variable" msgstr "„%s“ ist keine skalare Variable" -#: debug.c:1258 debug.c:5040 -#, c-format -msgid "attempt to use array `%s[\"%s\"]' in a scalar context" +#: debug.c:1258 +#, fuzzy, c-format +msgid "attempt to use array `%s[\".*%s\"]' in a scalar context" msgstr "" "Es wird versucht, das Feld »%s[\"%s\"]« in einem Skalarkontext zu verwenden" -#: debug.c:1280 debug.c:5051 -#, c-format -msgid "attempt to use scalar `%s[\"%s\"]' as array" +#: debug.c:1280 +#, fuzzy, c-format +msgid "attempt to use scalar `%s[\".*%s\"]' as array" msgstr "Es wird versucht, den Skalar »%s[\"%s\"]« als Feld zu verwenden" -#: debug.c:1423 +#: debug.c:1422 #, c-format msgid "`%s' is a function" msgstr "„%s“ ist eine Funktion" -#: debug.c:1465 +#: debug.c:1464 #, c-format msgid "watchpoint %d is unconditional\n" msgstr "Watchpoint %d ist bedingungslos\n" -#: debug.c:1499 +#: debug.c:1498 #, c-format msgid "No display item numbered %ld" msgstr "Kein anzuzeigendes Element mit Nummer %ld" -#: debug.c:1502 +#: debug.c:1501 #, c-format msgid "No watch item numbered %ld" msgstr "Kein zu beobachtendes Element mit Nummer %ld" -#: debug.c:1528 -#, c-format -msgid "%d: [\"%s\"] not in array `%s'\n" +#: debug.c:1527 +#, fuzzy, c-format +msgid "%d: [\"%.*s\"] not in array `%s'\n" msgstr "%d: [\"%s\"] ist in Feld „%s“ nicht vorhanden\n" -#: debug.c:1767 +#: debug.c:1766 msgid "attempt to use scalar value as array" msgstr "Es wird versucht, einen Skalar als Feld zu verwenden" -#: debug.c:1856 +#: debug.c:1857 #, c-format msgid "Watchpoint %d deleted because parameter is out of scope.\n" msgstr "" "Watchpoint %d wurde gelöscht, weil der Parameter außerhalb des " "Gültigkeitsbereichs ist.\n" -#: debug.c:1867 +#: debug.c:1868 #, c-format msgid "Display %d deleted because parameter is out of scope.\n" msgstr "" "Anzuzeigendes Element %d wurde gelöscht, weil der Parameter außerhalb des " "Gültigkeitsbereichs ist.\n" -#: debug.c:1900 +#: debug.c:1901 #, c-format msgid " in file `%s', line %d\n" msgstr " in Datei „%s“, Zeile %d\n" -#: debug.c:1921 +#: debug.c:1922 #, c-format msgid " at `%s':%d" msgstr " bei „%s“:%d" -#: debug.c:1937 debug.c:2000 +#: debug.c:1938 debug.c:2001 #, c-format msgid "#%ld\tin " msgstr "#%ld\tin " -#: debug.c:1974 +#: debug.c:1975 #, c-format msgid "More stack frames follow ...\n" msgstr "Weitere Stapelrahmen folgen ...\n" -#: debug.c:2017 +#: debug.c:2018 msgid "invalid frame number" msgstr "Ungültige Rahmennummer" -#: debug.c:2200 +#: debug.c:2201 #, c-format msgid "Note: breakpoint %d (enabled, ignore next %ld hits), also set at %s:%d" msgstr "" "Hinweis: Breakpont %d (aktiv, ignoriert für die nächsten %ld Treffer) wird " "auch an %s:%d gesetzt" -#: debug.c:2207 +#: debug.c:2208 #, c-format msgid "Note: breakpoint %d (enabled), also set at %s:%d" msgstr "Hinweis: Breakpont %d (aktiv) wird auch an %s:%d gesetzt" -#: debug.c:2214 +#: debug.c:2215 #, c-format msgid "Note: breakpoint %d (disabled, ignore next %ld hits), also set at %s:%d" msgstr "" "Hinweis: Breakpont %d (inaktiv, ignoriert für die nächsten %ld Treffer) wird " "auch von %s:%d gesetzt" -#: debug.c:2221 +#: debug.c:2222 #, c-format msgid "Note: breakpoint %d (disabled), also set at %s:%d" msgstr "Hinweis: Breakpont %d (inaktiv) wird auch an %s:%d gesetzt" -#: debug.c:2238 +#: debug.c:2239 #, c-format msgid "Breakpoint %d set at file `%s', line %d\n" msgstr "Breakpont %d wird auf Datei %s, Zeile %d gesetzt\n" -#: debug.c:2340 +#: debug.c:2341 #, c-format msgid "Can't set breakpoint in file `%s'\n" msgstr "In Datei „%s“ kann kein Breakpoint gesetzt werden\n" -#: debug.c:2369 debug.c:2492 debug.c:3350 +#: debug.c:2370 debug.c:2493 debug.c:3355 #, c-format msgid "line number %d in file `%s' out of range" msgstr "Zeile Nummer %d in Datei „%s“ liegt außerhalb des gültigen Bereichs" -#: debug.c:2373 +#: debug.c:2374 #, c-format msgid "Can't find rule!!!\n" msgstr "Die Regel kann nicht gefunden werden!!!\n" -#: debug.c:2375 +#: debug.c:2376 #, c-format msgid "Can't set breakpoint at `%s':%d\n" msgstr "In „%s“:%d kann kein Breakpoint gesetzt werden\n" -#: debug.c:2387 +#: debug.c:2388 #, c-format msgid "Can't set breakpoint in function `%s'\n" msgstr "In Funktion „%s“ kann kein Breakpoint gesetzt werden\n" -#: debug.c:2403 +#: debug.c:2404 #, c-format msgid "breakpoint %d set at file `%s', line %d is unconditional\n" msgstr "Breakpoint %d gestzt auf Datei „%s“ Zeile %d ist bedingungslos\n" -#: debug.c:2508 debug.c:2530 +#: debug.c:2509 debug.c:2531 #, c-format msgid "Deleted breakpoint %d" msgstr "Breakpoint %d wurde gelöscht" -#: debug.c:2514 +#: debug.c:2515 #, c-format msgid "No breakpoint(s) at entry to function `%s'\n" msgstr "Am Beginn von Funktion „%s“ gibt es keine Breakpoints\n" -#: debug.c:2541 +#: debug.c:2542 #, c-format msgid "No breakpoint at file `%s', line #%d\n" msgstr "Bei Datei „%s“ Zeile %d gibt es keine Breakpoints\n" -#: debug.c:2596 debug.c:2637 debug.c:2657 debug.c:2700 +#: debug.c:2597 debug.c:2638 debug.c:2658 debug.c:2701 msgid "invalid breakpoint number" msgstr "Ungtige Breakpoint/Nummer" -#: debug.c:2612 +#: debug.c:2613 msgid "Delete all breakpoints? (y or n) " msgstr "Alle Breakpoints löschen? (j oder n) " -#: debug.c:2613 debug.c:2923 debug.c:2976 +#: debug.c:2614 debug.c:2928 debug.c:2981 msgid "y" msgstr "j" -#: debug.c:2662 +#: debug.c:2663 #, c-format msgid "Will ignore next %ld crossing(s) of breakpoint %d.\n" msgstr "" "die nächsten %ld Überschreitungen von Breakpoint %d werden ignoriert.\n" -#: debug.c:2666 +#: debug.c:2667 #, c-format msgid "Will stop next time breakpoint %d is reached.\n" msgstr "wenn Breakpoint %d das nächste mal erreicht wird, wird angehalten\n" -#: debug.c:2783 +#: debug.c:2784 #, c-format msgid "Can only debug programs provided with the `-f' option.\n" msgstr "" "Es können nur Programme untersucht werden, die mittels der Option »-f« " "übergeben wurden.\n" -#: debug.c:2908 +#: debug.c:2913 #, c-format msgid "Failed to restart debugger" msgstr "Der Debugger konnte nicht neu gestartet werden" -#: debug.c:2922 +#: debug.c:2927 msgid "Program already running. Restart from beginning (y/n)? " msgstr "das Programm läfut bereits. Neu starten (j/n}? " -#: debug.c:2926 +#: debug.c:2931 #, c-format msgid "Program not restarted\n" msgstr "Das Programm wurde nicht neu gestartet\n" -#: debug.c:2936 +#: debug.c:2941 #, c-format msgid "error: cannot restart, operation not allowed\n" msgstr "Fehler: Neustart nicht möglich da die Operation verboten ist\n" -#: debug.c:2942 +#: debug.c:2947 #, c-format msgid "error (%s): cannot restart, ignoring rest of the commands\n" msgstr "" "Fehler (%s): Neustart nicht möglich, der Rest der Befehle wird ignoriert\n" -#: debug.c:2950 +#: debug.c:2955 #, c-format msgid "Starting program: \n" msgstr "Das Programm wird gestartet: \n" -#: debug.c:2959 -#, c-format -msgid "Program exited %s with exit value: %d\n" +#: debug.c:2965 +#, fuzzy, c-format +msgid "Program exited abnormally with exit value: %d\n" msgstr "Das Programm verließ %s mit einem Rückgabewert: %d\n" -#: debug.c:2975 +#: debug.c:2966 +#, fuzzy, c-format +msgid "Program exited normally with exit value: %d\n" +msgstr "Das Programm verließ %s mit einem Rückgabewert: %d\n" + +#: debug.c:2980 msgid "The program is running. Exit anyway (y/n)? " msgstr "Das Prgramm läuft. Trotzdem beenden (j/n) " -#: debug.c:3010 +#: debug.c:3015 #, c-format msgid "Not stopped at any breakpoint; argument ignored.\n" msgstr "Es wird an keinem Breakpoint gestoppt; das Argument wird ignoriert.\n" -#: debug.c:3015 +#: debug.c:3020 #, c-format msgid "invalid breakpoint number %d." msgstr "ungültige Breakpointnummer %d." -#: debug.c:3020 +#: debug.c:3025 #, c-format msgid "Will ignore next %ld crossings of breakpoint %d.\n" msgstr "" "Die nächsten %ld Überschreitungen von Breakpoint %d werden ignoriert.\n" -#: debug.c:3207 +#: debug.c:3212 #, c-format msgid "'finish' not meaningful in the outermost frame main()\n" msgstr "»finish« hat in main() des äußersten Rahmens keine Bedeutung\n" -#: debug.c:3212 +#: debug.c:3217 #, c-format msgid "Run till return from " msgstr "Laufen bis zur Rückkehr von " -#: debug.c:3255 +#: debug.c:3260 #, c-format msgid "'return' not meaningful in the outermost frame main()\n" msgstr "»return« hat in main() des äußersten Rahmens keine Bedeutung\n" -#: debug.c:3369 +#: debug.c:3374 #, c-format msgid "Can't find specified location in function `%s'\n" msgstr "Die angegebene Position in Funktion „%s“ kann nicht gefunden werden\n" -#: debug.c:3377 +#: debug.c:3382 #, c-format msgid "invalid source line %d in file `%s'" msgstr "ungültige Quellzeilennummer %d in Datei „%s“" -#: debug.c:3392 +#: debug.c:3397 #, c-format msgid "Can't find specified location %d in file `%s'\n" msgstr "Der Zielpunkt %d in Datei „%s“ ist nicht auffindbar\n" -#: debug.c:3424 +#: debug.c:3429 #, c-format msgid "element not in array\n" msgstr "Das Element ist kein Feld\n" -#: debug.c:3424 +#: debug.c:3429 #, c-format msgid "untyped variable\n" msgstr "untypisierte Variable\n" -#: debug.c:3466 +#: debug.c:3471 #, c-format msgid "Stopping in %s ...\n" msgstr "Stopp in %s ...\n" -#: debug.c:3543 +#: debug.c:3548 #, c-format msgid "'finish' not meaningful with non-local jump '%s'\n" msgstr "»finish« hat bei dem nichtlokalen Sprung „%s“ keine Bedeutung\n" -#: debug.c:3550 +#: debug.c:3555 #, c-format msgid "'until' not meaningful with non-local jump '%s'\n" msgstr "»finish« hat bei dem nichtlokalen Sprung „%s“ keine Bedeutung\n" -#: debug.c:4231 +#: debug.c:4236 msgid "\t------[Enter] to continue or q [Enter] to quit------" msgstr "\t-[Eingabe] um fort zu fahren oder b [Eingabe] für geenden -" -#: debug.c:4232 +#: debug.c:4237 msgid "q" msgstr "b" -#: debug.c:5047 -#, c-format -msgid "[\"%s\"] not in array `%s'" +#: debug.c:5046 +#, fuzzy, c-format +msgid "attempt to use array `%s[\"%.*s\"]' in a scalar context" +msgstr "" +"Es wird versucht, das Feld »%s[\"%s\"]« in einem Skalarkontext zu verwenden" + +#: debug.c:5053 +#, fuzzy, c-format +msgid "[\"%.*s\"] not in array `%s'" msgstr "[\"%s\"] ist in Feld „%s“ nicht vorhanden" -#: debug.c:5253 +#: debug.c:5057 +#, fuzzy, c-format +msgid "attempt to use scalar `%s[\"%.*s\"]' as array" +msgstr "Es wird versucht, den Skalar »%s[\"%s\"]« als Feld zu verwenden" + +#: debug.c:5259 #, c-format msgid "sending output to stdout\n" msgstr "Ausgabe wird an die Standardausgabe geschickt\n" -#: debug.c:5293 +#: debug.c:5299 msgid "invalid number" msgstr "ungültige Zahl" -#: debug.c:5427 +#: debug.c:5433 #, c-format msgid "`%s' not allowed in current context; statement ignored" msgstr "" "„%s“ ist im aktuellen Kontext nicht zulässig; der Ausdruck wird ignoriert" -#: debug.c:5435 +#: debug.c:5441 msgid "`return' not allowed in current context; statement ignored" msgstr "" "»reeturn« ist im aktuellen Kontext nicht zulässig; der Ausdruck wird " "ignoriert" -#: debug.c:5650 +#: debug.c:5656 #, c-format msgid "No symbol `%s' in current context" msgstr "Im aktuelln Kontext gibt es kein Symbol „%s“" -#: dfa.c:1090 dfa.c:1093 dfa.c:1112 dfa.c:1122 dfa.c:1135 dfa.c:1163 dfa.c:1172 -#: dfa.c:1175 dfa.c:1180 dfa.c:1202 dfa.c:1205 -msgid "unbalanced [" -msgstr "nicht geschlossene [" - -#: dfa.c:1148 -msgid "invalid character class" -msgstr "ungültige Zeichenklasse" - -#: dfa.c:1271 -msgid "character class syntax is [[:space:]], not [:space:]" -msgstr "Die Syntax für Zeichenklassen ist [[:space:]], nicht [:space:]" - -#: dfa.c:1332 -msgid "unfinished \\ escape" -msgstr "nicht beendetes \\ Escape" - -#: dfa.c:1499 -msgid "invalid content of \\{\\}" -msgstr "Ungültiger Inhalt von \\{\\}" - -#: dfa.c:1502 -msgid "regular expression too big" -msgstr "Regulärer Ausdruck ist zu groß" - -#: dfa.c:1916 -msgid "unbalanced (" -msgstr "nicht geschlossene (" - -#: dfa.c:2044 -msgid "no syntax specified" -msgstr "keine Syntax angegeben" - -#: dfa.c:2052 -msgid "unbalanced )" -msgstr "nicht geöffnete )" - -#: eval.c:398 +#: eval.c:399 #, c-format msgid "unknown nodetype %d" msgstr "Unbekannter Knotentyp %d" -#: eval.c:409 eval.c:423 +#: eval.c:410 eval.c:424 #, c-format msgid "unknown opcode %d" msgstr "Unbekannter Opcode %d" -#: eval.c:420 +#: eval.c:421 #, c-format msgid "opcode %s not an operator or keyword" msgstr "Opcode %s ist weder ein Operator noch ein Schlüsselwort" -#: eval.c:476 +#: eval.c:479 msgid "buffer overflow in genflags2str" msgstr "Pufferüberlauf in genflags2str" -#: eval.c:678 +#: eval.c:681 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2003,366 +2044,272 @@ msgstr "" "\t# Funktions-Aufruf-Stack\n" "\n" -#: eval.c:707 +#: eval.c:709 msgid "`IGNORECASE' is a gawk extension" msgstr "»IGNORECASE« ist eine gawk-Erweiterung" -#: eval.c:739 +#: eval.c:730 msgid "`BINMODE' is a gawk extension" msgstr "»BINMODE« ist eine gawk-Erweiterung" -#: eval.c:797 +#: eval.c:787 #, c-format msgid "BINMODE value `%s' is invalid, treated as 3" msgstr "BINMODE Wert „%s“ ist ungültig und wird als 3 behandelt" -#: eval.c:914 +#: eval.c:910 #, c-format msgid "bad `%sFMT' specification `%s'" msgstr "Falsche »%sFMT«-Angabe „%s“" -#: eval.c:988 +#: eval.c:978 msgid "turning off `--lint' due to assignment to `LINT'" msgstr "»--lint« wird abgeschaltet, da an »LINT« zugewiesen wird" -#: eval.c:1166 +#: eval.c:1156 #, c-format msgid "reference to uninitialized argument `%s'" msgstr "Referenz auf nicht initialisiertes Argument „%s“" -#: eval.c:1167 +#: eval.c:1157 #, c-format msgid "reference to uninitialized variable `%s'" msgstr "Referenz auf die nicht initialisierte Variable „%s“" -#: eval.c:1185 +#: eval.c:1175 msgid "attempt to field reference from non-numeric value" msgstr "Nicht numerischer Wert für Feldreferenz verwendet" -#: eval.c:1187 +#: eval.c:1177 msgid "attempt to field reference from null string" msgstr "Referenz auf ein Feld von einem Null-String" -#: eval.c:1195 +#: eval.c:1185 #, c-format msgid "attempt to access field %ld" msgstr "Versuch des Zugriffs auf Feld %ld" -#: eval.c:1204 +#: eval.c:1194 #, c-format msgid "reference to uninitialized field `$%ld'" msgstr "Referenz auf das nicht initialisierte Feld »$%ld«" -#: eval.c:1291 +#: eval.c:1280 #, c-format msgid "function `%s' called with more arguments than declared" msgstr "Funktion „%s“ mit zu vielen Argumenten aufgerufen" -#: eval.c:1498 +#: eval.c:1487 #, c-format msgid "unwind_stack: unexpected type `%s'" msgstr "unwind_stack: unerwarteter Typ „%s“" -#: eval.c:1594 +#: eval.c:1580 msgid "division by zero attempted in `/='" msgstr "Division durch Null versucht in »/=«" -#: eval.c:1601 +#: eval.c:1587 #, c-format msgid "division by zero attempted in `%%='" msgstr "Division durch Null versucht in »%%=«" -#: ext.c:66 ext.c:148 +#: ext.c:51 msgid "extensions are not allowed in sandbox mode" msgstr "Erweiterungen sind im Sandbox-Modus nicht erlaubt" -#: ext.c:69 +#: ext.c:54 msgid "-l / @load are gawk extensions" msgstr "-l / @load sind gawk-Erweiterungen" -#: ext.c:72 +#: ext.c:57 msgid "load_ext: received NULL lib_name" msgstr "load_ext: NULL lib_name erhalten" -#: ext.c:75 +#: ext.c:60 #, c-format msgid "load_ext: cannot open library `%s' (%s)\n" msgstr "load_ext: Bibliothek „%s“ kann nicht geöffnet werden (%s)\n" -#: ext.c:81 +#: ext.c:66 #, c-format msgid "" "load_ext: library `%s': does not define `plugin_is_GPL_compatible' (%s)\n" msgstr "" "load_ext: Bibliothek „%s“: definiert »plugin_is_GPL_compatible« nicht (%s)\n" -#: ext.c:87 +#: ext.c:72 #, c-format msgid "load_ext: library `%s': cannot call function `%s' (%s)\n" msgstr "" "load_ext: Bibliothek „%s“: Funktion „%s“ kann nicht aufgerufen werden (%s)\n" -#: ext.c:91 +#: ext.c:76 #, c-format msgid "load_ext: library `%s' initialization routine `%s' failed\n" msgstr "" "load_ext: die Initialisierungsroutine %2$s von Bibliothek »%1$s« ist " "gescheitert\n" -#: ext.c:151 -msgid "`extension' is a gawk extension" -msgstr "»extension« ist eine gawk-Erweiterung" - -#: ext.c:154 -msgid "extension: received NULL lib_name" -msgstr "extension: NULL lib_name erhalten" - -#: ext.c:157 -#, c-format -msgid "extension: cannot open library `%s' (%s)" -msgstr "extension: Bibliothek „%s“ kann nicht geöffnet werden (%s)" - -#: ext.c:163 -#, c-format -msgid "" -"extension: library `%s': does not define `plugin_is_GPL_compatible' (%s)" -msgstr "" -"extension: Bibliothek „%s“: definiert »plugin_is_GPL_compatible« nicht (%s)" - -#: ext.c:167 -#, c-format -msgid "extension: library `%s': cannot call function `%s' (%s)" -msgstr "" -"extension: Bibliothek „%s“: Funktion „%s“ kann nicht aufgerufen werden (%s)" - -#: ext.c:198 +#: ext.c:110 msgid "make_builtin: missing function name" msgstr "make_builtin: Funktionsname fehlt" -#: ext.c:213 +#: ext.c:120 #, c-format msgid "make_builtin: can't redefine function `%s'" msgstr "make_builtin: Funktion „%s“ kann nicht neu definiert werden" -#: ext.c:217 +#: ext.c:124 #, c-format msgid "make_builtin: function `%s' already defined" msgstr "make_builtin: Funktion „%s“ wurde bereits definiert" -#: ext.c:221 +#: ext.c:128 #, c-format msgid "make_builtin: function name `%s' previously defined" msgstr "make_builtin: Funktion „%s“ wurde bereits vorher definiert" -#: ext.c:223 +#: ext.c:130 #, c-format msgid "make_builtin: can't use gawk built-in `%s' as function name" msgstr "" "make_builtin: die in gawk eingebaute Funktion „%s“ kann nicht als " "Funktionsname verwendet werden" -#: ext.c:226 ext.c:281 +#: ext.c:133 #, c-format msgid "make_builtin: negative argument count for function `%s'" msgstr "make_builtin: negative Anzahl von Argumenten für Funktion „%s“" -#: ext.c:253 -msgid "extension: missing function name" -msgstr "Erweiterung: Funktionsname fehlt" - -#: ext.c:256 ext.c:260 -#, c-format -msgid "extension: illegal character `%c' in function name `%s'" -msgstr "extension: unzulässiges Zeichen »%c« in Funktionsname „%s“" - -#: ext.c:268 -#, c-format -msgid "extension: can't redefine function `%s'" -msgstr "extension: Funktion „%s“ kann nicht neu definiert werden" - -#: ext.c:272 -#, c-format -msgid "extension: function `%s' already defined" -msgstr "extension: Funktion „%s“ wurde bereits definiert" - -#: ext.c:276 -#, c-format -msgid "extension: function name `%s' previously defined" -msgstr "extension: Funktion „%s“ wurde bereits vorher definiert" - -#: ext.c:278 -#, c-format -msgid "extension: can't use gawk built-in `%s' as function name" -msgstr "" -"extension: die eingebaute Funktion „%s“ kann nicht als Funktionsname " -"verwendet werden" - -#: ext.c:358 +#: ext.c:209 #, c-format msgid "function `%s': argument #%d: attempt to use scalar as an array" msgstr "" "Funktion „%s“: Argument #%d: Es wird versucht, einen Skalar als Feld zu " "verwenden" -#: ext.c:362 +#: ext.c:213 #, c-format msgid "function `%s': argument #%d: attempt to use array as a scalar" msgstr "" "Funktion „%s“: Argument #%d: Es wird versucht, ein Feld als Skalar zu " "verwenden" -#: ext.c:376 +#: ext.c:227 msgid "dynamic loading of library not supported" msgstr "das dynamische Laden von Bibliotheken wird nicht unterstützt" -#: extension/filefuncs.c:164 -msgid "chdir: called with incorrect number of arguments, expecting 1" -msgstr "" -"chdir: Aufgruf mit einer ungültigen Anzahl von Argumenten, 1 wird erwartet" - -#: extension/filefuncs.c:444 +#: extension/filefuncs.c:441 #, c-format msgid "stat: unable to read symbolic link `%s'" msgstr "stst: die symbolische Verknüpfung „%s“ kann nicht gelesenb werden" -#: extension/filefuncs.c:477 -msgid "stat: called with wrong number of arguments" -msgstr "stat: Aufruf mit falscher Anzahl Argumenten" - -#: extension/filefuncs.c:484 extension/filefuncs.c:534 +#: extension/filefuncs.c:475 extension/filefuncs.c:519 msgid "stat: bad parameters" msgstr "stat: ungültige Parameter" -#: extension/filefuncs.c:527 -msgid "statvfs: called with wrong number of arguments" -msgstr "statvfs: Aufruf mit falscher Anzahl von Argumenten" - -#: extension/filefuncs.c:598 +#: extension/filefuncs.c:583 #, c-format msgid "fts init: could not create variable %s" msgstr "fts_init: Variable %s konnte nicht angelegt werden" -#: extension/filefuncs.c:619 +#: extension/filefuncs.c:604 msgid "fts is not supported on this system" msgstr "fts wird auf diesem System nicht unterstützt" -#: extension/filefuncs.c:638 +#: extension/filefuncs.c:623 msgid "fill_stat_element: could not create array" msgstr "fill_stat_element: das Feld konnte nicht angelegt werden" -#: extension/filefuncs.c:647 +#: extension/filefuncs.c:632 msgid "fill_stat_element: could not set element" msgstr "fill_stat_element: das Element konnte nicht gesetzt werden" -#: extension/filefuncs.c:662 +#: extension/filefuncs.c:647 msgid "fill_path_element: could not set element" msgstr "fill_path_element: das Element konnte nicht gesetzt werden" -#: extension/filefuncs.c:678 +#: extension/filefuncs.c:663 msgid "fill_error_element: could not set element" msgstr "fill_error_element: das Element konnte nicht gesetzt werden" -#: extension/filefuncs.c:725 extension/filefuncs.c:772 +#: extension/filefuncs.c:710 extension/filefuncs.c:757 msgid "fts-process: could not create array" msgstr "fts-process: das Feld konnte nicht anglegt werden" -#: extension/filefuncs.c:735 extension/filefuncs.c:782 -#: extension/filefuncs.c:800 +#: extension/filefuncs.c:720 extension/filefuncs.c:767 +#: extension/filefuncs.c:785 msgid "fts-process: could not set element" msgstr "fts-process: das Element konnte nicht gesetzt werden" -#: extension/filefuncs.c:849 +#: extension/filefuncs.c:834 msgid "fts: called with incorrect number of arguments, expecting 3" msgstr "fts: Aufruf mit falscher Anzahl an Argumenten, es werden 3 erwartet" -#: extension/filefuncs.c:852 +#: extension/filefuncs.c:837 msgid "fts: bad first parameter" msgstr "fts: ungültiger Parameter" -#: extension/filefuncs.c:858 +#: extension/filefuncs.c:843 msgid "fts: bad second parameter" msgstr "fts: ungültiger zweiter Parameter" -#: extension/filefuncs.c:864 +#: extension/filefuncs.c:849 msgid "fts: bad third parameter" msgstr "%s: ist ein Parameter" -#: extension/filefuncs.c:871 +#: extension/filefuncs.c:856 msgid "fts: could not flatten array\n" msgstr "fts: ungültiger dritter Parameter\n" -#: extension/filefuncs.c:889 +#: extension/filefuncs.c:874 msgid "fts: ignoring sneaky FTS_NOSTAT flag. nyah, nyah, nyah." msgstr "" "fts: die heimtückische Kennung FTS_NOSTAT wird ignoriert, ätsch bätsch." -#: extension/filefuncs.c:906 +#: extension/filefuncs.c:890 msgid "fts: clear_array() failed\n" msgstr "fts: clear_array() ist gescheitert\n" -#: extension/fnmatch.c:112 -msgid "fnmatch: called with less than three arguments" -msgstr "fnmatch: Aufruf mit weniger als drei Argumenten" - -#: extension/fnmatch.c:115 -msgid "fnmatch: called with more than three arguments" -msgstr "fnmatch: Aufruf mit mehr als drei Argumenten" - -#: extension/fnmatch.c:118 +#: extension/fnmatch.c:113 msgid "fnmatch: could not get first argument" msgstr "fnmatch: Das erste Argument konnte nicht gelesen werden" -#: extension/fnmatch.c:123 +#: extension/fnmatch.c:118 msgid "fnmatch: could not get second argument" msgstr "fnmatch: Das zweite Argument konnte nicht gelesen werden" -#: extension/fnmatch.c:128 +#: extension/fnmatch.c:123 msgid "fnmatch: could not get third argument" msgstr "fnmatch: Das dritte Argument konnte nicht gelesen werden" -#: extension/fnmatch.c:141 +#: extension/fnmatch.c:136 msgid "fnmatch is not implemented on this system\n" msgstr "fnmatch ist auf diesem System nicht implementiert\n" -#: extension/fnmatch.c:173 +#: extension/fnmatch.c:168 msgid "fnmatch init: could not add FNM_NOMATCH variable" msgstr "" "fnmatch_init: eine FNM_NOMATCH-Variable konnte nicht hinzu gefügt werden" -#: extension/fnmatch.c:183 +#: extension/fnmatch.c:178 #, c-format msgid "fnmatch init: could not set array element %s" msgstr "fnmatch_init: das Feldelement %s konnte nicht initialisiert werden" -#: extension/fnmatch.c:193 +#: extension/fnmatch.c:188 msgid "fnmatch init: could not install FNM array" msgstr "fnmatch_init: das FNM-Feld konnte nicht gesetzt werden." -#: extension/fork.c:81 -msgid "fork: called with too many arguments" -msgstr "fork: Aufruf mit zu vielen Argumenten" - -#: extension/fork.c:94 +#: extension/fork.c:91 msgid "fork: PROCINFO is not an array!" msgstr "fork: PROCINFO ist kein Feld!" -#: extension/fork.c:118 -msgid "waitpid: called with too many arguments" -msgstr "waitpid: Aufruf mit zu vielen Argumenten" - -#: extension/fork.c:126 -msgid "wait: called with no arguments" -msgstr "wait: Aufruf ohne Argumente" - -#: extension/fork.c:143 -msgid "wait: called with too many arguments" -msgstr "wait: Aufruf mit zu vielen Argumenten" - #: extension/inplace.c:131 msgid "inplace_begin: in-place editing already active" msgstr "inplace_begin: direktes Editieren ist bereits aktiv" -#: extension/inplace.c:134 extension/inplace.c:211 +#: extension/inplace.c:134 #, c-format msgid "inplace_begin: expects 2 arguments but called with %d" msgstr "inplace_begin: erwartet 2 Argumente aber wurde aufgerufen mit %d" @@ -2413,6 +2360,11 @@ msgstr "inplace_begin: dup2(%d, stdout) ist gescheitert (%s)" msgid "inplace_begin: close(%d) failed (%s)" msgstr "inplace_begin: close(%d) ist gescheitert (%s)" +#: extension/inplace.c:211 +#, fuzzy, c-format +msgid "inplace_end: expects 2 arguments but called with %d" +msgstr "inplace_begin: erwartet 2 Argumente aber wurde aufgerufen mit %d" + #: extension/inplace.c:214 msgid "inplace_end: cannot retrieve 1st argument as a string filename" msgstr "inplace_end: das erste Argument ist kein Dateiname" @@ -2446,292 +2398,262 @@ msgstr "inplace_end: link(„%s“, „%s“) ist gescheitert (%s)" msgid "inplace_end: rename(`%s', `%s') failed (%s)" msgstr "inplace_end: rename(„%s“, „%s“) ist gescheitert (%s)" -#: extension/ordchr.c:69 -msgid "ord: called with too many arguments" -msgstr "ord: Aufruf mit yu vielen Argumenten" - -#: extension/ordchr.c:75 -msgid "ord: called with no arguments" -msgstr "ord: Aufruf ohne Argumente" - -#: extension/ordchr.c:77 +#: extension/ordchr.c:71 msgid "ord: called with inappropriate argument(s)" msgstr "ord: Aufruf mit ungeeigneten Argumenten" -#: extension/ordchr.c:99 -msgid "chr: called with too many arguments" -msgstr "chr: Aufruf mit zu vielen Argumenten" - -#: extension/ordchr.c:109 -msgid "chr: called with no arguments" -msgstr "chr: Aufruf ohne Argumente" - -#: extension/ordchr.c:111 +#: extension/ordchr.c:98 msgid "chr: called with inappropriate argument(s)" msgstr "chr: Aufruf mit ungeeigneten Argumenten" -#: extension/readdir.c:271 +#: extension/readdir.c:273 #, c-format msgid "dir_take_control_of: opendir/fdopendir failed: %s" msgstr "dir_take_control_of: opendir/fdopendir ist gescheitert: %s" -#: extension/readfile.c:113 -msgid "readfile: called with too many arguments" -msgstr "readfile: Aufruf mit zu vielen Argumenten" - -#: extension/readfile.c:137 -msgid "readfile: called with no arguments" +#: extension/readfile.c:131 +#, fuzzy +msgid "readfile: called with wrong kind of argument" msgstr "readfile: Aufruf ohen Argumente" #: extension/revoutput.c:127 msgid "revoutput: could not initialize REVOUT variable" msgstr "revoutput: die Variable REVOUT konnte nicht initialisiert werden" -#: extension/rwarray.c:113 extension/rwarray0.c:109 -msgid "writea: called with too many arguments" -msgstr "writea: Aufruf mit zu vielen Argumenten" - -#: extension/rwarray.c:120 extension/rwarray0.c:116 +#: extension/rwarray.c:118 extension/rwarray0.c:113 #, c-format msgid "do_writea: argument 0 is not a string\n" msgstr "do_writea: das Argument 0 ist keine Zeichenkette\n" -#: extension/rwarray.c:126 extension/rwarray0.c:122 +#: extension/rwarray.c:124 extension/rwarray0.c:119 #, c-format msgid "do_writea: argument 1 is not an array\n" msgstr "do_writea: das Argument 1 ist kein Feld\n" -#: extension/rwarray.c:173 extension/rwarray0.c:169 +#: extension/rwarray.c:171 extension/rwarray0.c:166 #, c-format msgid "write_array: could not flatten array\n" msgstr "write_array: das Feld konnte nicht niveliert werden\n" -#: extension/rwarray.c:187 extension/rwarray0.c:183 +#: extension/rwarray.c:185 extension/rwarray0.c:180 #, c-format msgid "write_array: could not release flattened array\n" msgstr "write_array: das nivelierte Feld konnte nicht frei gegeben werden\n" -#: extension/rwarray.c:269 extension/rwarray0.c:265 -msgid "reada: called with too many arguments" -msgstr "reada: Aufruf mit zu vielen Argumenten" +#: extension/rwarray.c:249 +#, fuzzy, c-format +msgid "array value has unknown type %d" +msgstr "Unbekannter Knotentyp %d" -#: extension/rwarray.c:276 extension/rwarray0.c:272 +#: extension/rwarray.c:286 extension/rwarray0.c:266 #, c-format msgid "do_reada: argument 0 is not a string\n" msgstr "do_reada: Argument 0 ist keine Zeichenkette\n" -#: extension/rwarray.c:282 extension/rwarray0.c:278 +#: extension/rwarray.c:292 extension/rwarray0.c:272 #, c-format msgid "do_reada: argument 1 is not an array\n" msgstr "do_reada: Argument 1 ist kein Feld\n" -#: extension/rwarray.c:326 extension/rwarray0.c:322 +#: extension/rwarray.c:336 extension/rwarray0.c:316 #, c-format msgid "do_reada: clear_array failed\n" msgstr "do_reada: clear_array ist gescheitert\n" -#: extension/rwarray.c:363 extension/rwarray0.c:358 +#: extension/rwarray.c:373 extension/rwarray0.c:352 #, c-format msgid "read_array: set_array_element failed\n" msgstr "read_array: set_array_element ist gescheitert\n" -#: extension/time.c:113 -msgid "gettimeofday: ignoring arguments" -msgstr "gettimeofday: die Argumente werden ignoriert" +#: extension/rwarray.c:480 +#, c-format +msgid "treating recovered value with unknown type code %d as a string" +msgstr "" -#: extension/time.c:144 +#: extension/time.c:141 msgid "gettimeofday: not supported on this platform" msgstr "gettimeofday: wird auf dieser Plattform nicht unterstützt" -#: extension/time.c:165 -msgid "sleep: called with too many arguments" -msgstr "sleep: Aufruf mit zu vielen Argumenten" - -#: extension/time.c:168 +#: extension/time.c:162 msgid "sleep: missing required numeric argument" msgstr "sleep: das erforderliche numerische Argument fehlt" -#: extension/time.c:174 +#: extension/time.c:168 msgid "sleep: argument is negative" msgstr "sleep: das Argument ist negativ" -#: extension/time.c:208 +#: extension/time.c:202 msgid "sleep: not supported on this platform" msgstr "sleep: wird auf dieser Plattform nicht unterstützt" -#: field.c:346 +#: field.c:288 +msgid "input record too large" +msgstr "" + +#: field.c:388 msgid "NF set to negative value" msgstr "NF wird ein negativer Wert zugewiesen" -#: field.c:958 field.c:965 field.c:969 +#: field.c:956 field.c:963 field.c:967 msgid "split: fourth argument is a gawk extension" msgstr "split: das vierte Argument ist eine gawk-Erweiterung" -#: field.c:962 +#: field.c:960 msgid "split: fourth argument is not an array" msgstr "split: das vierte Argument ist kein Feld" -#: field.c:976 +#: field.c:974 msgid "split: second argument is not an array" msgstr "split: das zweite Argument ist kein Feld" -#: field.c:980 +#: field.c:978 msgid "split: cannot use the same array for second and fourth args" msgstr "" "split: als zweites und viertes Argument kann nicht das gleiche Feld " "verwendet werden" -#: field.c:985 +#: field.c:983 msgid "split: cannot use a subarray of second arg for fourth arg" msgstr "" "split: Ein untergeordnetes Feld des zweiten Arguments kann nicht als viertes " "Argument verwendet werden" -#: field.c:988 +#: field.c:986 msgid "split: cannot use a subarray of fourth arg for second arg" msgstr "" "split: Ein untergeordnetes Feld des vierten Arguments kann nicht als zweites " "Argument verwendet werden" -#: field.c:1019 +#: field.c:1020 msgid "split: null string for third arg is a gawk extension" msgstr "split: Null-String als drittes Argument ist eine gawk-Erweiterung" -#: field.c:1059 +#: field.c:1057 msgid "patsplit: fourth argument is not an array" msgstr "patsplit: Das vierte Argument ist kein Feld" -#: field.c:1064 +#: field.c:1062 msgid "patsplit: second argument is not an array" msgstr "patsplit: Das zweite Argument ist kein Feld" -#: field.c:1070 +#: field.c:1071 msgid "patsplit: third argument must be non-null" msgstr "patsplit: Das dritte Argument darf nicht Null sein" -#: field.c:1074 +#: field.c:1075 msgid "patsplit: cannot use the same array for second and fourth args" msgstr "" "patsplit: als zweites und viertes Argument kann nicht das gleiche Feld " "verwendet werden" -#: field.c:1079 +#: field.c:1080 msgid "patsplit: cannot use a subarray of second arg for fourth arg" msgstr "" "patsplit: Ein untergeordnetes Feld des zweiten Arguments kann nicht als " "viertes Argument verwendet werden" -#: field.c:1082 +#: field.c:1083 msgid "patsplit: cannot use a subarray of fourth arg for second arg" msgstr "" "patsplit: Ein untergeordnetes Feld des vierten Arguments kann nicht als " "zweites Argument verwendet werden" -#: field.c:1120 +#: field.c:1133 msgid "`FIELDWIDTHS' is a gawk extension" msgstr "»FIELDWIDTHS« ist eine gawk-Erweiterung" -#: field.c:1184 -#, c-format -msgid "invalid FIELDWIDTHS value, near `%s'" +#: field.c:1202 +msgid "`*' must be the last designator in FIELDWIDTHS" +msgstr "" + +#: field.c:1223 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid FIELDWIDTHS value, for field %d, near `%s'" msgstr "ungültiger FIELDWIDTHS-Wert nah bei „%s“" -#: field.c:1257 +#: field.c:1296 msgid "null string for `FS' is a gawk extension" msgstr "Null-String für »FS« ist eine gawk-Erweiterung" -#: field.c:1261 +#: field.c:1300 msgid "old awk does not support regexps as value of `FS'" msgstr "Das alte awk unterstützt keine regulären Ausdrücke als Wert von »FS«" -#: field.c:1384 +#: field.c:1435 msgid "`FPAT' is a gawk extension" msgstr "»FPAT« ist eine gawk-Erweiterung" -#: gawkapi.c:146 +#: gawkapi.c:160 msgid "awk_value_to_node: received null retval" msgstr "awk_value_to_node: Rückgabewert Null erhalten" -#: gawkapi.c:383 +#: gawkapi.c:177 gawkapi.c:188 +#, fuzzy +msgid "awk_value_to_node: not in MPFR mode" +msgstr "awk_value_to_node: Rückgabewert Null erhalten" + +#: gawkapi.c:182 gawkapi.c:193 +#, fuzzy +msgid "awk_value_to_node: MPFR not supported" +msgstr "awk_value_to_node: Rückgabewert Null erhalten" + +#: gawkapi.c:197 +#, fuzzy, c-format +msgid "awk_value_to_node: invalid number type `%d'" +msgstr "awk_value_to_node: Rückgabewert Null erhalten" + +#: gawkapi.c:520 +#, c-format +msgid "" +"node_to_awk_value: detected invalid numeric flags combination `%s'; please " +"file a bug report." +msgstr "" + +#: gawkapi.c:548 msgid "node_to_awk_value: received null node" msgstr "node_to_awk_value: Null-Knoten erhalten" -#: gawkapi.c:386 +#: gawkapi.c:551 msgid "node_to_awk_value: received null val" msgstr "node_to_awk_value: Null-Wert erhalten" -#: gawkapi.c:808 +#: gawkapi.c:607 gawkapi.c:641 gawkapi.c:668 gawkapi.c:701 +#, c-format +msgid "" +"node_to_awk_value detected invalid flags combination `%s'; please file a bug " +"report." +msgstr "" + +#: gawkapi.c:1069 msgid "remove_element: received null array" msgstr "remove_element: Null-Feld erhalten" -#: gawkapi.c:811 +#: gawkapi.c:1072 msgid "remove_element: received null subscript" msgstr "remove_element: Null-Index erhalten" -#: gawkapi.c:948 -#, c-format -msgid "api_flatten_array: could not convert index %d\n" +#: gawkapi.c:1204 +#, fuzzy, c-format +msgid "api_flatten_array_typed: could not convert index %d to %s\n" msgstr "api_flatten_array: Index %d konnte nicht umgewandelt werden\n" -#: gawkapi.c:953 -#, c-format -msgid "api_flatten_array: could not convert value %d\n" +#: gawkapi.c:1209 +#, fuzzy, c-format +msgid "api_flatten_array_typed: could not convert value %d to %s\n" msgstr "api_flatten_array: Wert %d konnte nicht umgewandelt werden\n" -#: getopt.c:604 getopt.c:633 -#, c-format -msgid "%s: option '%s' is ambiguous; possibilities:" -msgstr "%s: Option „%s“ ist mehrdeutig; Mögliche Bedautung:" - -#: getopt.c:679 getopt.c:683 -#, c-format -msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n" -msgstr "%s: Die Option »--%s« hat keine Argumente\n" - -#: getopt.c:692 getopt.c:697 -#, c-format -msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n" -msgstr "%s: Die Option »%c%s« hat keine Argument\n" - -#: getopt.c:740 getopt.c:759 -#, c-format -msgid "%s: option '--%s' requires an argument\n" -msgstr "%s: Die Option „%s“ erfordert ein Argument\n" - -#: getopt.c:797 getopt.c:800 -#, c-format -msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n" -msgstr "%s: Die Option »--%s« ist unbekannt\n" - -#: getopt.c:808 getopt.c:811 -#, c-format -msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n" -msgstr "%s: Die Option »%c%s« ist unbekannt\n" - -#: getopt.c:860 getopt.c:863 -#, c-format -msgid "%s: invalid option -- '%c'\n" -msgstr "%s: Ungültige Option -- »%c«\n" - -#: getopt.c:916 getopt.c:933 getopt.c:1143 getopt.c:1161 -#, c-format -msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n" -msgstr "%s Die Option »%c« erfordert ein Argument\n" - -#: getopt.c:989 getopt.c:1005 -#, c-format -msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n" -msgstr "%s: Die Option »-W %s« ist mehrdeutig\n" +#: gawkapi.c:1305 gawkapi.c:1321 +msgid "api_get_mpfr: MPFR not supported" +msgstr "" -#: getopt.c:1029 getopt.c:1047 -#, c-format -msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n" -msgstr "%s: Die Option »-W %s« hat keine Argumente\n" +#: gawkapi.c:1352 +msgid "cannot find end of BEGINFILE rule" +msgstr "" -#: getopt.c:1068 getopt.c:1086 -#, c-format -msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n" -msgstr "%s: Die Option »-W %s« erfordert ein Argument\n" +#: gawkapi.c:1406 +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot open unrecognized file type `%s' for `%s'" +msgstr "Quelldatei „%s“ kann nicht zum Lesen geöffnet werden (%s)" #: io.c:426 #, c-format @@ -2739,505 +2661,532 @@ msgid "command line argument `%s' is a directory: skipped" msgstr "" "das Kommandozeilen-Argument „%s“ ist ein Verzeichnis: wird übersprungen" -#: io.c:429 io.c:547 +#: io.c:429 io.c:546 #, c-format msgid "cannot open file `%s' for reading (%s)" msgstr "Die Datei „%s“ kann nicht zum Lesen geöffnet werden (%s)" -#: io.c:674 +#: io.c:675 #, c-format msgid "close of fd %d (`%s') failed (%s)" msgstr "Das Schließen des Dateideskriptors %d („%s“) ist gescheitert (%s)" -#: io.c:752 +#: io.c:753 msgid "redirection not allowed in sandbox mode" msgstr "Umlenkungen sind im Sandbox-Modus nicht erlaubt" -#: io.c:786 -#, c-format -msgid "expression in `%s' redirection only has numeric value" +#: io.c:787 +#, fuzzy, c-format +msgid "expression in `%s' redirection is a number" msgstr "" "Der Ausdruck in einer Umlenkung mittels „%s“ hat nur einen numerischen Wert" -#: io.c:792 +#: io.c:791 #, c-format msgid "expression for `%s' redirection has null string value" msgstr "Der Ausdruck für eine Umlenkung mittels „%s“ ist ein leerer String" -#: io.c:797 -#, c-format -msgid "filename `%s' for `%s' redirection may be result of logical expression" +#: io.c:796 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"filename `%.*s' for `%s' redirection may be result of logical expression" msgstr "" "Der Dateiname „%s“ für eine Umlenkung mittels „%s“ kann das Ergebnis eines " "logischen Ausdrucks sein" -#: io.c:845 +#: io.c:844 #, c-format msgid "unnecessary mixing of `>' and `>>' for file `%.*s'" msgstr "Unnötige Kombination von »>« und »>>« für Datei »%.*s«" -#: io.c:902 +#: io.c:896 io.c:921 +#, c-format +msgid "get_file cannot create pipe `%s' with fd %d" +msgstr "" + +#: io.c:911 #, c-format msgid "can't open pipe `%s' for output (%s)" msgstr "Die Pipe „%s“ kann nicht für die Ausgabe geöffnet werden (%s)" -#: io.c:915 +#: io.c:926 #, c-format msgid "can't open pipe `%s' for input (%s)" msgstr "Die Pipe „%s“ kann nicht für die Eingabe geöffnet werden (%s)" -#: io.c:946 +#: io.c:950 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"get_file socket creation not supported on this platform for `%s' with fd %d" +msgstr "gettimeofday: wird auf dieser Plattform nicht unterstützt" + +#: io.c:961 #, c-format msgid "can't open two way pipe `%s' for input/output (%s)" msgstr "" "Die bidirektionale Pipe „%s“ kann nicht für die Ein-/Ausgabe geöffnet werden " "(%s)" -#: io.c:1030 +#: io.c:1048 #, c-format msgid "can't redirect from `%s' (%s)" msgstr "Von „%s“ kann nicht umgelenkt werden (%s)" -#: io.c:1033 +#: io.c:1051 #, c-format msgid "can't redirect to `%s' (%s)" msgstr "Zu „%s“ kann nicht umgelenkt werden (%s)" -#: io.c:1084 +#: io.c:1153 msgid "" "reached system limit for open files: starting to multiplex file descriptors" msgstr "" "Die Systemgrenze offener Dateien ist erreicht, daher werden nun " "Dateideskriptoren mehrfach verwendet" -#: io.c:1100 +#: io.c:1169 #, c-format msgid "close of `%s' failed (%s)." msgstr "Das Schließen von „%s“ ist gescheitert (%s)." -#: io.c:1108 +#: io.c:1177 msgid "too many pipes or input files open" msgstr "Zu viele Pipes oder Eingabedateien offen" -#: io.c:1130 +#: io.c:1203 msgid "close: second argument must be `to' or `from'" msgstr "close: Das zweite Argument muss »to« oder »from« sein" -#: io.c:1147 +#: io.c:1221 #, c-format msgid "close: `%.*s' is not an open file, pipe or co-process" msgstr "close: »%.*s« ist weder offene Datei, noch Pipe oder Ko-Prozess" -#: io.c:1152 +#: io.c:1226 msgid "close of redirection that was never opened" msgstr "»close« für eine Umlenkung, die nie geöffnet wurde" -#: io.c:1249 +#: io.c:1325 #, c-format msgid "close: redirection `%s' not opened with `|&', second argument ignored" msgstr "" "close: Umlenkung „%s“ wurde nicht mit »[&« geöffnet, das zweite Argument " "wird ignoriert" -#: io.c:1266 +#: io.c:1342 #, c-format msgid "failure status (%d) on pipe close of `%s' (%s)" msgstr "Fehlerstatus (%d) beim Schließen der Pipe „%s“ (%s)" -#: io.c:1269 +#: io.c:1345 #, c-format msgid "failure status (%d) on file close of `%s' (%s)" msgstr "Fehlerstatus (%d) beim Schließen der Datei „%s“ (%s)" -#: io.c:1289 +#: io.c:1365 #, c-format msgid "no explicit close of socket `%s' provided" msgstr "Das explizite Schließen des Sockets „%s“ fehlt" -#: io.c:1292 +#: io.c:1368 #, c-format msgid "no explicit close of co-process `%s' provided" msgstr "Das explizite Schließen des Ko-Prozesses „%s“ fehlt" -#: io.c:1295 +#: io.c:1371 #, c-format msgid "no explicit close of pipe `%s' provided" msgstr "Das explizite Schließen der Pipe „%s“ fehlt" -#: io.c:1298 +#: io.c:1374 #, c-format msgid "no explicit close of file `%s' provided" msgstr "Das explizite Schließen der Datei „%s“ fehlt" -#: io.c:1328 io.c:1387 main.c:645 main.c:687 +#: io.c:1411 +#, c-format +msgid "fflush: cannot flush standard output: %s" +msgstr "" + +#: io.c:1412 +#, c-format +msgid "fflush: cannot flush standard error: %s" +msgstr "" + +#: io.c:1417 io.c:1507 main.c:641 main.c:688 #, c-format msgid "error writing standard output (%s)" msgstr "Fehler beim Schreiben auf die Standardausgabe (%s)" -#: io.c:1333 io.c:1393 main.c:647 +#: io.c:1418 io.c:1517 main.c:643 #, c-format msgid "error writing standard error (%s)" msgstr "Fehler beim Schreiben auf die Standardfehlerausgabe (%s)" -#: io.c:1341 +#: io.c:1457 #, c-format msgid "pipe flush of `%s' failed (%s)." msgstr "Das Leeren der Pipe „%s“ ist gescheitert (%s)" -#: io.c:1344 +#: io.c:1460 #, c-format msgid "co-process flush of pipe to `%s' failed (%s)." msgstr "Ko-Prozess: Das Leeren der Pipe zu „%s“ ist gescheitert (%s)" -#: io.c:1347 +#: io.c:1463 #, c-format msgid "file flush of `%s' failed (%s)." msgstr "Das Leeren der Datei „%s“ ist gescheitert (%s)" -#: io.c:1465 +#: io.c:1589 #, c-format msgid "local port %s invalid in `/inet'" msgstr "Der lokale Port „%s“ ist ungültig in »/inet«" -#: io.c:1483 +#: io.c:1610 #, c-format msgid "remote host and port information (%s, %s) invalid" msgstr "Die Angaben zu entferntem Host und Port (%s, %s) sind ungültig" -#: io.c:1711 +#: io.c:1853 msgid "TCP/IP communications are not supported" msgstr "TCP/IP-Verbindungen werden nicht unterstützt" -#: io.c:1905 +#: io.c:2055 #, c-format msgid "could not open `%s', mode `%s'" msgstr "„%s“ konnte nicht geöffnet werden, Modus „%s“" -#: io.c:1961 +#: io.c:2111 #, c-format msgid "close of master pty failed (%s)" msgstr "" "Das Schließen der übergeordneten Terminal-Gerätedatei ist gescheitert (%s)" -#: io.c:1963 io.c:2141 io.c:2342 +#: io.c:2113 io.c:2291 io.c:2535 #, c-format msgid "close of stdout in child failed (%s)" msgstr "Das Schließen der Standardausgabe im Kindprozess ist gescheitert (%s)" -#: io.c:1966 +#: io.c:2116 #, c-format msgid "moving slave pty to stdout in child failed (dup: %s)" msgstr "" "Das Verschieben der untergeordneten Terminal-Gerätedatei zur Standardausgabe " "im Kindprozess ist gescheitert (dup: %s)" -#: io.c:1968 io.c:2146 +#: io.c:2118 io.c:2296 #, c-format msgid "close of stdin in child failed (%s)" msgstr "Schließen von stdin im Kindprozess gescheitert (%s)" -#: io.c:1971 +#: io.c:2121 #, c-format msgid "moving slave pty to stdin in child failed (dup: %s)" msgstr "" "Das Verschieben der untergeordneten Terminal-Gerätedatei zur Standardeingabe " "im Kindprozess ist gescheitert (dup: %s)" -#: io.c:1973 +#: io.c:2123 #, c-format msgid "close of slave pty failed (%s)" msgstr "" "Das Schließen der untergeordneten Terminal-Gerätedatei ist gescheitert (%s)" -#: io.c:2076 io.c:2144 io.c:2313 io.c:2345 +#: io.c:2226 io.c:2294 io.c:2506 io.c:2538 #, c-format msgid "moving pipe to stdout in child failed (dup: %s)" msgstr "" "Das Verschieben der Pipe zur Standardausgabe im Kindprozess ist gescheitert " "(dup: %s)" -#: io.c:2083 io.c:2149 +#: io.c:2233 io.c:2299 #, c-format msgid "moving pipe to stdin in child failed (dup: %s)" msgstr "" "Das Verschieben der Pipe zur Standardeingabe im Kindprozess ist gescheitert " "(dup: %s)" -#: io.c:2109 io.c:2335 +#: io.c:2259 io.c:2528 msgid "restoring stdout in parent process failed\n" msgstr "" "Das Wiederherstellen der Standardausgabe im Elternprozess ist gescheitert\n" -#: io.c:2117 +#: io.c:2267 msgid "restoring stdin in parent process failed\n" msgstr "" "Das Wiederherstellen der Standardeingabe im Elternprozess ist gescheitert\n" -#: io.c:2152 io.c:2347 io.c:2362 +#: io.c:2302 io.c:2540 io.c:2555 #, c-format msgid "close of pipe failed (%s)" msgstr "Das Schließen der Pipe ist gescheitert (%s)" -#: io.c:2211 +#: io.c:2361 msgid "`|&' not supported" msgstr "»|&« wird nicht unterstützt" -#: io.c:2298 +#: io.c:2491 #, c-format msgid "cannot open pipe `%s' (%s)" msgstr "Pipe „%s“ kann nicht geöffnet werden (%s)" -#: io.c:2356 +#: io.c:2549 #, c-format msgid "cannot create child process for `%s' (fork: %s)" msgstr "Kindprozess für „%s“ kann nicht erzeugt werden (fork: %s)" -#: io.c:2493 +#: io.c:2687 msgid "getline: attempt to read from closed read end of two-way pipe" msgstr "" "getline: es wird versucht, vom geschlossenen lesenden Ende einer " "bidirektionalen Pipe zu lesen" -#: io.c:2795 +#: io.c:3005 msgid "register_input_parser: received NULL pointer" msgstr "register_input_parser: NULL-Zeiger erhalten" -#: io.c:2823 +#: io.c:3033 #, c-format msgid "input parser `%s' conflicts with previously installed input parser `%s'" msgstr "" "Eingabeparser „%s“ steht im Konflikt mit dem vorher installierten " "Eingabeparser „%s“" -#: io.c:2830 +#: io.c:3040 #, c-format msgid "input parser `%s' failed to open `%s'" msgstr "Eingabeparser „%s“ konnte „%s“ nicht öffnen" -#: io.c:2850 +#: io.c:3060 msgid "register_output_wrapper: received NULL pointer" msgstr "register_output_wrapper: NULL-Zeiger erhalten" -#: io.c:2878 +#: io.c:3088 #, c-format msgid "" "output wrapper `%s' conflicts with previously installed output wrapper `%s'" msgstr "Ausgabeverpackung „%s“ steht im Konflikt mit Ausgabeverpackung „%s“" -#: io.c:2885 +#: io.c:3095 #, c-format msgid "output wrapper `%s' failed to open `%s'" msgstr "Ausgabeverpackung „%s“ konnte „%s“ nicht öffnen" -#: io.c:2906 +#: io.c:3116 msgid "register_output_processor: received NULL pointer" msgstr "register_output_processor: NULL-Zeiger erhalten" -#: io.c:2935 +#: io.c:3145 #, c-format msgid "" "two-way processor `%s' conflicts with previously installed two-way processor " "`%s'" msgstr "Zweiwegeprozessor „%s“ steht im Konflikt mit Zweiwegeprozessor „%s“" -#: io.c:2944 +#: io.c:3154 #, c-format msgid "two way processor `%s' failed to open `%s'" msgstr "Zweiwegeprozessor „%s“ konnte „%s“ nicht öffnen" -#: io.c:3069 +#: io.c:3278 #, c-format msgid "data file `%s' is empty" msgstr "Die Datei „%s“ ist leer" -#: io.c:3111 io.c:3119 +#: io.c:3320 io.c:3328 msgid "could not allocate more input memory" msgstr "Es konnte kein weiterer Speicher für die Eingabe beschafft werden" -#: io.c:3697 +#: io.c:3946 msgid "multicharacter value of `RS' is a gawk extension" msgstr "Multicharacter-Wert von »RS« ist eine gawk-Erweiterung" -#: io.c:3844 +#: io.c:4100 msgid "IPv6 communication is not supported" msgstr "IPv6-Verbindungen werden nicht unterstützt" -#: main.c:334 +#: main.c:322 msgid "environment variable `POSIXLY_CORRECT' set: turning on `--posix'" msgstr "" "Die Umgebungsvariable »POSIXLY_CORRECT« ist gesetzt: »--posix« wird " "eingeschaltet" -#: main.c:340 +#: main.c:328 msgid "`--posix' overrides `--traditional'" msgstr "»--posix« hat Vorrang vor »--traditional«" -#: main.c:351 +#: main.c:339 msgid "`--posix'/`--traditional' overrides `--non-decimal-data'" msgstr "»--posix« /»--traditional« hat Vorrang vor »--non-decimal-data«" -#: main.c:355 +#: main.c:343 #, c-format msgid "running %s setuid root may be a security problem" msgstr "%s als setuid root auszuführen kann zu Sicherheitsproblemen führen" -#: main.c:359 +#: main.c:347 msgid "`--posix' overrides `--characters-as-bytes'" msgstr "»--posix« hat Vorrang vor »--characters-as-bytes«" -#: main.c:417 +#: main.c:405 #, c-format msgid "can't set binary mode on stdin (%s)" msgstr "" "Das Setzen des Binärermodus für die Standardeingabe ist nicht möglich (%s)" -#: main.c:420 +#: main.c:408 #, c-format msgid "can't set binary mode on stdout (%s)" msgstr "" "Das Setzen des Binärermodus für die Standardausgabe ist nicht möglich (%s)" -#: main.c:422 +#: main.c:410 #, c-format msgid "can't set binary mode on stderr (%s)" msgstr "" "Das Setzen des Binärermodus für die Standardfehlerausgabe ist nicht möglich " "(%s)" -#: main.c:482 +#: main.c:470 msgid "no program text at all!" msgstr "Es wurde überhaupt kein Programmtext angegeben!" -#: main.c:576 +#: main.c:563 #, c-format msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] -f progfile [--] file ...\n" msgstr "Aufruf: %s [POSIX- oder GNU-Optionen] -f PROGRAMM [--] Datei ...\n" -#: main.c:578 +#: main.c:565 #, c-format msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] [--] %cprogram%c file ...\n" msgstr "Aufruf: %s [POSIX- oder GNU-Optionen] -- %cPROGRAMM%c Datei ...\n" -#: main.c:583 +#: main.c:570 msgid "POSIX options:\t\tGNU long options: (standard)\n" msgstr "POSIX-Optionen\t\tlange GNU-Optionen: (standard)\n" -#: main.c:584 +#: main.c:571 msgid "\t-f progfile\t\t--file=progfile\n" msgstr "\t-f PROGRAMM\t\t--file=PROGRAMM\n" -#: main.c:585 +#: main.c:572 msgid "\t-F fs\t\t\t--field-separator=fs\n" msgstr "\t-F Feldtrenner\t\t\t--field-separator=Feldtrenner\n" -#: main.c:586 +#: main.c:573 msgid "\t-v var=val\t\t--assign=var=val\n" msgstr "\t-v var=Wert\t\t--assign=var=Wert\n" -#: main.c:587 +#: main.c:574 msgid "Short options:\t\tGNU long options: (extensions)\n" msgstr "POSIX-Optionen\t\tGNU-Optionen (lang): (Erweiterungen)\n" -#: main.c:588 +#: main.c:575 msgid "\t-b\t\t\t--characters-as-bytes\n" msgstr "\t-b\t\t\t--characters-as-bytes\n" -#: main.c:589 +#: main.c:576 msgid "\t-c\t\t\t--traditional\n" msgstr "\t-c\t\t\t--traditional\n" -#: main.c:590 +#: main.c:577 msgid "\t-C\t\t\t--copyright\n" msgstr "\t-C\t\t\t--copyright\n" -#: main.c:591 +#: main.c:578 msgid "\t-d[file]\t\t--dump-variables[=file]\n" msgstr "\t-d [Datei]\t\t--dump-variables[=Datei]\n" -#: main.c:592 +#: main.c:579 msgid "\t-D[file]\t\t--debug[=file]\n" msgstr "\t-D[Datei]\t\t--debug[=Datei]\n" -#: main.c:593 +#: main.c:580 msgid "\t-e 'program-text'\t--source='program-text'\n" msgstr "\t-e 'Programmtext'\t--source=Programmtext\n" -#: main.c:594 +#: main.c:581 msgid "\t-E file\t\t\t--exec=file\n" msgstr "\t-E Datei\t\t\t--exec=Datei\n" -#: main.c:595 +#: main.c:582 msgid "\t-g\t\t\t--gen-pot\n" msgstr "\t-g\t\t\t--gen-pot\n" -#: main.c:596 +#: main.c:583 msgid "\t-h\t\t\t--help\n" msgstr "\t-h\t\t\t--help\n" -#: main.c:597 +#: main.c:584 msgid "\t-i includefile\t\t--include=includefile\n" msgstr "\t-i einzubindende_datei\t\t--include=einzubindende_datei\n" -#: main.c:598 +#: main.c:585 msgid "\t-l library\t\t--load=library\n" msgstr "\t-l Bibliothek\t\t--load=Bibliothek\n" #. TRANSLATORS: the "fatal" and "invalid" here are literal #. values, they should not be translated. Thanks. #. -#: main.c:603 +#: main.c:590 msgid "\t-L[fatal|invalid]\t--lint[=fatal|invalid]\n" msgstr "\t-L[fatal|invalid]\t--lint[=fatal|invalid]\n" -#: main.c:604 +#: main.c:591 msgid "\t-M\t\t\t--bignum\n" msgstr "\t-M\t\t\t--bignum\n" -#: main.c:605 +#: main.c:592 msgid "\t-N\t\t\t--use-lc-numeric\n" msgstr "\t-N\t\t\t--use-lc-numeric\n" -#: main.c:606 +#: main.c:593 msgid "\t-n\t\t\t--non-decimal-data\n" msgstr "\t-n\t\t\t--non-decimal-data\n" -#: main.c:607 +#: main.c:594 msgid "\t-o[file]\t\t--pretty-print[=file]\n" msgstr "\t-o[Datei]\t\t--pretty-print[=Datei]\n" -#: main.c:608 +#: main.c:595 msgid "\t-O\t\t\t--optimize\n" msgstr "\t-O\t\t\t--optimize\n" -#: main.c:609 +#: main.c:596 msgid "\t-p[file]\t\t--profile[=file]\n" msgstr "\t-p [Datei]\t\t--profile[=Datei]\n" -#: main.c:610 +#: main.c:597 msgid "\t-P\t\t\t--posix\n" msgstr "\t-P\t\t\t--posix\n" -#: main.c:611 +#: main.c:598 msgid "\t-r\t\t\t--re-interval\n" msgstr "\t-r\t\t\t--re-interval\n" -#: main.c:612 +#: main.c:599 +#, fuzzy +msgid "\t-s\t\t\t--no-optimize\n" +msgstr "\t-O\t\t\t--optimize\n" + +#: main.c:600 msgid "\t-S\t\t\t--sandbox\n" msgstr "\t-S\t\t\t--sandbox\n" -#: main.c:613 +#: main.c:601 msgid "\t-t\t\t\t--lint-old\n" msgstr "\t-t\t\t\t--lint-old\n" -#: main.c:614 +#: main.c:602 msgid "\t-V\t\t\t--version\n" msgstr "\t-V\t\t\t--version\n" -#: main.c:616 +#: main.c:604 msgid "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n" msgstr "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n" -#: main.c:619 +#: main.c:607 msgid "\t-Y\t\t--parsedebug\n" msgstr "\t-Y\t\t--parsedebug\n" @@ -3246,11 +3195,14 @@ msgstr "\t-Y\t\t--parsedebug\n" #. for this application. Please add _another line_ with the #. address for translation bugs. #. no-wrap -#: main.c:628 +#: main.c:616 +#, fuzzy msgid "" "\n" -"To report bugs, see node `Bugs' in `gawk.info', which is\n" -"section `Reporting Problems and Bugs' in the printed version.\n" +"To report bugs, see node `Bugs' in `gawk.info'\n" +"which is section `Reporting Problems and Bugs' in the\n" +"printed version. This same information may be found at\n" +"https://www.gnu.org/software/gawk/manual/html_node/Bugs.html.\n" "\n" msgstr "" "\n" @@ -3262,7 +3214,7 @@ msgstr "" "translation-team-de@lists.sourceforge.net\n" "\n" -#: main.c:632 +#: main.c:622 msgid "" "gawk is a pattern scanning and processing language.\n" "By default it reads standard input and writes standard output.\n" @@ -3273,7 +3225,7 @@ msgstr "" "auf der Standardausgabe aus.\n" "\n" -#: main.c:636 +#: main.c:626 msgid "" "Examples:\n" "\tgawk '{ sum += $1 }; END { print sum }' file\n" @@ -3283,7 +3235,7 @@ msgstr "" "\tgawk '{ sum += $1 }; END { print sum }' file\n" "\tgawk -F: '{ print $1 }' /etc/passwd\n" -#: main.c:661 +#: main.c:658 #, c-format msgid "" "Copyright (C) 1989, 1991-%d Free Software Foundation.\n" @@ -3303,7 +3255,7 @@ msgstr "" "spätere Version.\n" "\n" -#: main.c:669 +#: main.c:666 msgid "" "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" @@ -3316,7 +3268,7 @@ msgstr "" "leistung einer HANDELBARKEIT oder der EIGNUNG FÜR EINEN BESTIMMTEN ZWECK.\n" "Sehen Sie bitte die GNU General Public License für weitere Details.\n" -#: main.c:675 +#: main.c:672 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" "along with this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses/.\n" @@ -3325,16 +3277,11 @@ msgstr "" "diesem Programm erhalten haben. Wenn nicht, lesen Sie bitte\n" "http://www.gnu.org/licenses/.\n" -#: main.c:712 +#: main.c:713 msgid "-Ft does not set FS to tab in POSIX awk" msgstr "-Ft setzt FS im POSIX-awk nicht auf Tab" -#: main.c:999 -#, c-format -msgid "unknown value for field spec: %d\n" -msgstr "unbekannter Wert für eine Feldangabe: %d\n" - -#: main.c:1097 +#: main.c:1115 #, c-format msgid "" "%s: `%s' argument to `-v' not in `var=value' form\n" @@ -3343,125 +3290,127 @@ msgstr "" "%s: Argument „%s“ von »-v« ist nicht in der Form »Variable=Wert«\n" "\n" -#: main.c:1123 +#: main.c:1141 #, c-format msgid "`%s' is not a legal variable name" msgstr "„%s“ ist kein gültiger Variablenname" -#: main.c:1126 +#: main.c:1144 #, c-format msgid "`%s' is not a variable name, looking for file `%s=%s'" msgstr "„%s“ ist kein Variablenname, es wird nach der Datei »%s=%s« gesucht" -#: main.c:1130 +#: main.c:1148 #, c-format msgid "cannot use gawk builtin `%s' as variable name" msgstr "" "die eingebaute Funktion „%s“ kann nicht als Variablenname verwendet werden" # c-format -#: main.c:1135 +#: main.c:1153 #, c-format msgid "cannot use function `%s' as variable name" msgstr "Funktion „%s“ kann nicht als Name einer Variablen verwendet werden" -#: main.c:1190 +#: main.c:1208 msgid "floating point exception" msgstr "Fließkomma-Ausnahme" -#: main.c:1197 +#: main.c:1215 msgid "fatal error: internal error" msgstr "Fataler Fehler: interner Fehler" -#: main.c:1212 +#: main.c:1230 msgid "fatal error: internal error: segfault" msgstr "Fataler Fehler: interner Fehler: Speicherbegrenzungsfehler" -#: main.c:1224 +#: main.c:1242 msgid "fatal error: internal error: stack overflow" msgstr "Fataler Fehler: interner Fehler: Stapelüberlauf" -#: main.c:1283 +#: main.c:1301 #, c-format msgid "no pre-opened fd %d" msgstr "Kein bereits geöffneter Dateideskriptor %d" -#: main.c:1290 +#: main.c:1308 #, c-format msgid "could not pre-open /dev/null for fd %d" msgstr "/dev/null konnte nicht für Dateideskriptor %d geöffnet werden" -#: main.c:1504 +#: main.c:1522 msgid "empty argument to `-e/--source' ignored" msgstr "Das leere Argument für »--source« wird ignoriert" -#: main.c:1575 +#: main.c:1593 msgid "-M ignored: MPFR/GMP support not compiled in" msgstr "" "-M wurde ignoriert: die Unterstützung von MPFR/GMP wurde nicht eingebaut" -#: main.c:1596 +#: main.c:1618 #, c-format msgid "%s: option `-W %s' unrecognized, ignored\n" msgstr "%s: Die Option »-W %s« ist unbekannt und wird ignoriert\n" -#: main.c:1649 +#: main.c:1671 #, c-format msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" msgstr "%s: Die Option %c erfordert ein Argument\n" -#: mpfr.c:559 +#: mpfr.c:542 #, c-format msgid "PREC value `%.*s' is invalid" msgstr "PREC Wert »%.*s« ist ungültig" -#: mpfr.c:617 +#: mpfr.c:600 #, c-format msgid "RNDMODE value `%.*s' is invalid" msgstr "BINMODE Wert »%.*s« ist ungültig" -#: mpfr.c:714 +#: mpfr.c:697 #, c-format msgid "%s: received non-numeric argument" msgstr "%s: das Argument ist keine Zahl" -#: mpfr.c:824 -msgid "compl(%Rg): negative value will give strange results" +#: mpfr.c:806 +#, fuzzy +msgid "compl(%Rg): negative value is not allowed" msgstr "compl(%Rg): ein negativer Wert wird zu merkwürdigen Ergebnissen führen" -#: mpfr.c:828 +#: mpfr.c:811 msgid "comp(%Rg): fractional value will be truncated" msgstr "compl(%Rg): Dezimalteil wird abgeschnitten" -#: mpfr.c:840 -#, c-format -msgid "cmpl(%Zd): negative values will give strange results" +#: mpfr.c:822 +#, fuzzy, c-format +msgid "compl(%Zd): negative values is not allowed" msgstr "cmpl(%Zd): Negative Werte führen zu merkwürdigen Ergebnissen" -#: mpfr.c:859 +#: mpfr.c:840 #, c-format msgid "%s: received non-numeric argument #%d" msgstr "%s: das Argument Nr. %d ist keine Zahl" -#: mpfr.c:869 +#: mpfr.c:850 msgid "%s: argument #%d has invalid value %Rg, using 0" msgstr "" "%s: Argument Nr. %d hat den ungültigen Wert %Rg, es wird stattdessen 0 " "verwendet" -#: mpfr.c:881 -msgid "%s: argument #%d negative value %Rg will give strange results" +#: mpfr.c:861 +#, fuzzy +msgid "%s: argument #%d negative value %Rg is not allowed" msgstr "" "%s: der negative Wert %2$Rg in Argument Nr. %1$d wird zu merkwürdigen " "Ergebnissen führen" -#: mpfr.c:887 +#: mpfr.c:868 msgid "%s: argument #%d fractional value %Rg will be truncated" msgstr "%s: der Nachkommateil %2$Rg in Argument Nr. %1$d wird abgeschnitten" -#: mpfr.c:902 -#, c-format -msgid "%s: argument #%d negative value %Zd will give strange results" +#: mpfr.c:882 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: argument #%d negative value %Zd is not allowed" msgstr "" "%1$s: der negative Wert %3$Zd in Argument Nr. %2$d wird zu merkwürdigen " "Ergebnissen führen" @@ -3471,24 +3420,29 @@ msgstr "" msgid "cmd. line:" msgstr "Kommandozeile:" -#: node.c:434 +#: node.c:424 msgid "backslash at end of string" msgstr "Backslash am Ende der Zeichenkette" -#: node.c:513 +#: node.c:450 +#, fuzzy +msgid "could not make typed regex" +msgstr "Nicht beendeter regulärer Ausdruck" + +#: node.c:524 #, c-format msgid "old awk does not support the `\\%c' escape sequence" msgstr "Das alte awk unterstützt die Escapesequenz »\\%c« nicht" -#: node.c:564 +#: node.c:575 msgid "POSIX does not allow `\\x' escapes" msgstr "POSIX erlaubt keine »\\x«-Escapes" -#: node.c:570 +#: node.c:581 msgid "no hex digits in `\\x' escape sequence" msgstr "In der »\\x«-Fluchtsequenz sind keine hexadezimalen Zahlen" -#: node.c:592 +#: node.c:602 #, c-format msgid "" "hex escape \\x%.*s of %d characters probably not interpreted the way you " @@ -3497,12 +3451,12 @@ msgstr "" "Die Hex-Sequenz \\x%.*s aus %d Zeichen wird wahrscheinlich nicht wie " "gewünscht interpretiert" -#: node.c:607 +#: node.c:617 #, c-format msgid "escape sequence `\\%c' treated as plain `%c'" msgstr "Fluchtsequenz »\\%c« wird wie ein normales »%c« behandelt" -#: node.c:744 +#: node.c:753 msgid "" "Invalid multibyte data detected. There may be a mismatch between your data " "and your locale." @@ -3523,16 +3477,16 @@ msgid "%s %s `%s': could not set close-on-exec: (fcntl F_SETFD: %s)" msgstr "" "%s %s „%s“: close-on-exec konnte nicht gesetzt werden: (fcntl F_SETFD: %s)" -#: profile.c:94 +#: profile.c:97 #, c-format msgid "could not open `%s' for writing: %s" msgstr "„%s“ konnte nicht zum Schreiben geöffnet werden: %s" -#: profile.c:96 +#: profile.c:99 msgid "sending profile to standard error" msgstr "Das Profil wird auf der Standardfehlerausgabe ausgegeben" -#: profile.c:216 +#: profile.c:250 #, c-format msgid "" "\t# %s rule(s)\n" @@ -3541,7 +3495,7 @@ msgstr "" "\t# %s Regel(n)\n" "\n" -#: profile.c:221 +#: profile.c:258 #, c-format msgid "" "\t# Rule(s)\n" @@ -3550,16 +3504,16 @@ msgstr "" "\t# Regel(n)\n" "\n" -#: profile.c:295 +#: profile.c:343 #, c-format msgid "internal error: %s with null vname" msgstr "Interner Fehler: %s mit null vname" -#: profile.c:561 +#: profile.c:619 msgid "internal error: builtin with null fname" msgstr "Interner Fehler: eingebaute Fuktion mit leerem fname" -#: profile.c:1006 +#: profile.c:1132 #, c-format msgid "" "\t# Loaded extensions (-l and/or @load)\n" @@ -3568,12 +3522,12 @@ msgstr "" "\t# Erweiterungen geladen (-l und/oder @load)\n" "\n" -#: profile.c:1029 +#: profile.c:1181 #, c-format msgid "\t# gawk profile, created %s\n" msgstr "\t# gawk-Profil, erzeugt %s\n" -#: profile.c:1600 +#: profile.c:1731 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3582,7 +3536,7 @@ msgstr "" "\n" "\t# Funktionen in alphabetischer Reihenfolge\n" -#: profile.c:1638 +#: profile.c:1787 #, c-format msgid "redir2str: unknown redirection type %d" msgstr "redir2str: unbekannter Umlenkungstyp %d" @@ -3593,75 +3547,167 @@ msgid "regexp component `%.*s' should probably be `[%.*s]'" msgstr "" "Regulärer-Ausdruck-Komponente »%.*s« sollte wahrscheinlich »[%.*s]« sein" -#: regcomp.c:143 +#: support/dfa.c:1005 +msgid "unbalanced [" +msgstr "nicht geschlossene [" + +#: support/dfa.c:1126 +msgid "invalid character class" +msgstr "ungültige Zeichenklasse" + +#: support/dfa.c:1252 +msgid "character class syntax is [[:space:]], not [:space:]" +msgstr "Die Syntax für Zeichenklassen ist [[:space:]], nicht [:space:]" + +#: support/dfa.c:1319 +msgid "unfinished \\ escape" +msgstr "nicht beendetes \\ Escape" + +#: support/dfa.c:1480 +msgid "invalid content of \\{\\}" +msgstr "Ungültiger Inhalt von \\{\\}" + +#: support/dfa.c:1483 +msgid "regular expression too big" +msgstr "Regulärer Ausdruck ist zu groß" + +#: support/dfa.c:1897 +msgid "unbalanced (" +msgstr "nicht geschlossene (" + +#: support/dfa.c:2015 +msgid "no syntax specified" +msgstr "keine Syntax angegeben" + +#: support/dfa.c:2023 +msgid "unbalanced )" +msgstr "nicht geöffnete )" + +#: support/getopt.c:604 support/getopt.c:633 +#, c-format +msgid "%s: option '%s' is ambiguous; possibilities:" +msgstr "%s: Option „%s“ ist mehrdeutig; Mögliche Bedautung:" + +#: support/getopt.c:679 support/getopt.c:683 +#, c-format +msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s: Die Option »--%s« hat keine Argumente\n" + +#: support/getopt.c:692 support/getopt.c:697 +#, c-format +msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s: Die Option »%c%s« hat keine Argument\n" + +#: support/getopt.c:740 support/getopt.c:759 +#, c-format +msgid "%s: option '--%s' requires an argument\n" +msgstr "%s: Die Option „%s“ erfordert ein Argument\n" + +#: support/getopt.c:797 support/getopt.c:800 +#, c-format +msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n" +msgstr "%s: Die Option »--%s« ist unbekannt\n" + +#: support/getopt.c:808 support/getopt.c:811 +#, c-format +msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n" +msgstr "%s: Die Option »%c%s« ist unbekannt\n" + +#: support/getopt.c:860 support/getopt.c:863 +#, c-format +msgid "%s: invalid option -- '%c'\n" +msgstr "%s: Ungültige Option -- »%c«\n" + +#: support/getopt.c:916 support/getopt.c:933 support/getopt.c:1143 +#: support/getopt.c:1161 +#, c-format +msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n" +msgstr "%s Die Option »%c« erfordert ein Argument\n" + +#: support/getopt.c:989 support/getopt.c:1005 +#, c-format +msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n" +msgstr "%s: Die Option »-W %s« ist mehrdeutig\n" + +#: support/getopt.c:1029 support/getopt.c:1047 +#, c-format +msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s: Die Option »-W %s« hat keine Argumente\n" + +#: support/getopt.c:1068 support/getopt.c:1086 +#, c-format +msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n" +msgstr "%s: Die Option »-W %s« erfordert ein Argument\n" + +#: support/regcomp.c:143 msgid "Success" msgstr "Erfolg" -#: regcomp.c:146 +#: support/regcomp.c:146 msgid "No match" msgstr "Kein Treffer" -#: regcomp.c:149 +#: support/regcomp.c:149 msgid "Invalid regular expression" msgstr "Ungültiger Regulärer Ausdruck" -#: regcomp.c:152 +#: support/regcomp.c:152 msgid "Invalid collation character" msgstr "Ungültiges Zeichen" -#: regcomp.c:155 +#: support/regcomp.c:155 msgid "Invalid character class name" msgstr "Ungültiger Name für eine Zeichenklasse" -#: regcomp.c:158 +#: support/regcomp.c:158 msgid "Trailing backslash" msgstr "Angehängter Backslash" -#: regcomp.c:161 +#: support/regcomp.c:161 msgid "Invalid back reference" msgstr "Ungültige Rück-Referenz" -#: regcomp.c:164 +#: support/regcomp.c:164 msgid "Unmatched [, [^, [:, [., or [=" msgstr "[, [^, [:, [., oder [= werden nicht geschlossen" -#: regcomp.c:167 +#: support/regcomp.c:167 msgid "Unmatched ( or \\(" msgstr "( oder \\( werden nicht geschlossen" -#: regcomp.c:170 +#: support/regcomp.c:170 msgid "Unmatched \\{" msgstr "\\{ wird nicht geschlossen" -#: regcomp.c:173 +#: support/regcomp.c:173 msgid "Invalid content of \\{\\}" msgstr "Ungültiger Inhalt von \\{\\}" -#: regcomp.c:176 +#: support/regcomp.c:176 msgid "Invalid range end" msgstr "Ungültiges Bereichsende" -#: regcomp.c:179 +#: support/regcomp.c:179 msgid "Memory exhausted" msgstr "Kein freier Speicher mehr vorhanden" -#: regcomp.c:182 +#: support/regcomp.c:182 msgid "Invalid preceding regular expression" msgstr "Vorangehender regulärer Ausdruck ist ungültig" -#: regcomp.c:185 +#: support/regcomp.c:185 msgid "Premature end of regular expression" msgstr "Vorzeitiges Ende des regulären Ausdrucks" -#: regcomp.c:188 +#: support/regcomp.c:188 msgid "Regular expression too big" msgstr "Regulärer Ausdruck ist zu groß" -#: regcomp.c:191 +#: support/regcomp.c:191 msgid "Unmatched ) or \\)" msgstr ") oder \\) werden nicht geöffnet" -#: regcomp.c:701 +#: support/regcomp.c:701 msgid "No previous regular expression" msgstr "Kein vorangehender regulärer Ausdruck" @@ -3671,10 +3717,111 @@ msgid "function `%s': can't use function `%s' as a parameter name" msgstr "" "Funktion „%s“: Funktionsname „%s“ kann nicht als Parametername benutzt werden" -#: symbol.c:816 +#: symbol.c:814 msgid "can not pop main context" msgstr "der Hauptkontext kann nicht entfernt werden" +#~ msgid "gensub: third argument %g treated as 1" +#~ msgstr "gensub: das dritte Argument %g wird als 1 interpretiert" + +#~ msgid "`extension' is a gawk extension" +#~ msgstr "»extension« ist eine gawk-Erweiterung" + +#~ msgid "extension: received NULL lib_name" +#~ msgstr "extension: NULL lib_name erhalten" + +#~ msgid "extension: cannot open library `%s' (%s)" +#~ msgstr "extension: Bibliothek „%s“ kann nicht geöffnet werden (%s)" + +#~ msgid "" +#~ "extension: library `%s': does not define `plugin_is_GPL_compatible' (%s)" +#~ msgstr "" +#~ "extension: Bibliothek „%s“: definiert »plugin_is_GPL_compatible« nicht " +#~ "(%s)" + +#~ msgid "extension: library `%s': cannot call function `%s' (%s)" +#~ msgstr "" +#~ "extension: Bibliothek „%s“: Funktion „%s“ kann nicht aufgerufen werden " +#~ "(%s)" + +#~ msgid "extension: missing function name" +#~ msgstr "Erweiterung: Funktionsname fehlt" + +#~ msgid "extension: illegal character `%c' in function name `%s'" +#~ msgstr "extension: unzulässiges Zeichen »%c« in Funktionsname „%s“" + +#~ msgid "extension: can't redefine function `%s'" +#~ msgstr "extension: Funktion „%s“ kann nicht neu definiert werden" + +#~ msgid "extension: function `%s' already defined" +#~ msgstr "extension: Funktion „%s“ wurde bereits definiert" + +#~ msgid "extension: function name `%s' previously defined" +#~ msgstr "extension: Funktion „%s“ wurde bereits vorher definiert" + +#~ msgid "extension: can't use gawk built-in `%s' as function name" +#~ msgstr "" +#~ "extension: die eingebaute Funktion „%s“ kann nicht als Funktionsname " +#~ "verwendet werden" + +#~ msgid "chdir: called with incorrect number of arguments, expecting 1" +#~ msgstr "" +#~ "chdir: Aufgruf mit einer ungültigen Anzahl von Argumenten, 1 wird erwartet" + +#~ msgid "stat: called with wrong number of arguments" +#~ msgstr "stat: Aufruf mit falscher Anzahl Argumenten" + +#~ msgid "statvfs: called with wrong number of arguments" +#~ msgstr "statvfs: Aufruf mit falscher Anzahl von Argumenten" + +#~ msgid "fnmatch: called with less than three arguments" +#~ msgstr "fnmatch: Aufruf mit weniger als drei Argumenten" + +#~ msgid "fnmatch: called with more than three arguments" +#~ msgstr "fnmatch: Aufruf mit mehr als drei Argumenten" + +#~ msgid "fork: called with too many arguments" +#~ msgstr "fork: Aufruf mit zu vielen Argumenten" + +#~ msgid "waitpid: called with too many arguments" +#~ msgstr "waitpid: Aufruf mit zu vielen Argumenten" + +#~ msgid "wait: called with no arguments" +#~ msgstr "wait: Aufruf ohne Argumente" + +#~ msgid "wait: called with too many arguments" +#~ msgstr "wait: Aufruf mit zu vielen Argumenten" + +#~ msgid "ord: called with too many arguments" +#~ msgstr "ord: Aufruf mit yu vielen Argumenten" + +#~ msgid "ord: called with no arguments" +#~ msgstr "ord: Aufruf ohne Argumente" + +#~ msgid "chr: called with too many arguments" +#~ msgstr "chr: Aufruf mit zu vielen Argumenten" + +#~ msgid "chr: called with no arguments" +#~ msgstr "chr: Aufruf ohne Argumente" + +#~ msgid "readfile: called with too many arguments" +#~ msgstr "readfile: Aufruf mit zu vielen Argumenten" + +#~ msgid "writea: called with too many arguments" +#~ msgstr "writea: Aufruf mit zu vielen Argumenten" + +#~ msgid "reada: called with too many arguments" +#~ msgstr "reada: Aufruf mit zu vielen Argumenten" + +#~ msgid "gettimeofday: ignoring arguments" +#~ msgstr "gettimeofday: die Argumente werden ignoriert" + +#~ msgid "sleep: called with too many arguments" +#~ msgstr "sleep: Aufruf mit zu vielen Argumenten" + +#~ msgid "unknown value for field spec: %d\n" +#~ msgstr "unbekannter Wert für eine Feldangabe: %d\n" + #~ msgid "function `%s' defined to take no more than %d argument(s)" #~ msgstr "" #~ "Funktion „%s“ wird als Funktion definiert, die nie mehr als %d " Binary files differ@@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gawk 4.0.0h\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gawk@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2016-08-25 08:40+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2017-08-16 21:38+0300\n" "PO-Revision-Date: 2012-01-30 07:42-0600\n" "Last-Translator: Cristian Othón Martínez Vera <cfuga@cfuga.mx>\n" "Language-Team: Spanish <es@li.org>\n" @@ -35,16 +35,16 @@ msgstr "se intentó usar el parámetro escalar `%s como una matriz'" msgid "attempt to use scalar `%s' as an array" msgstr "se intentó usar el escalar `%s' como una matriz" -#: array.c:412 array.c:579 builtin.c:85 builtin.c:1612 builtin.c:1658 -#: builtin.c:1671 builtin.c:2160 builtin.c:2179 eval.c:1141 eval.c:1145 -#: eval.c:1556 +#: array.c:412 array.c:579 builtin.c:85 builtin.c:1637 builtin.c:1683 +#: builtin.c:1696 builtin.c:2219 builtin.c:2246 eval.c:1131 eval.c:1135 +#: eval.c:1542 #, c-format msgid "attempt to use array `%s' in a scalar context" msgstr "se intentó usar la matriz `%s' en un contexto escalar" #: array.c:586 -#, c-format -msgid "delete: index `%s' not in array `%s'" +#, fuzzy, c-format +msgid "delete: index `%.*s' not in array `%s'" msgstr "delete: el índice `%s' no está en la matriz `%s'" #: array.c:600 @@ -52,476 +52,476 @@ msgstr "delete: el índice `%s' no está en la matriz `%s'" msgid "attempt to use scalar `%s[\"%.*s\"]' as an array" msgstr "se intentó usar el dato escalar `%s[\"%.*s\"]' como una matriz" -#: array.c:779 +#: array.c:788 #, fuzzy msgid "adump: first argument not an array" msgstr "adump: el argumento no es una matriz" -#: array.c:818 +#: array.c:830 msgid "asort: second argument not an array" msgstr "asort: el segundo argumento no es una matriz" -#: array.c:819 +#: array.c:831 msgid "asorti: second argument not an array" msgstr "asorti: el segundo argumento no es una matriz" -#: array.c:826 +#: array.c:838 msgid "asort: first argument not an array" msgstr "asort: el primer argumento no es una matriz" -#: array.c:827 +#: array.c:839 msgid "asorti: first argument not an array" msgstr "asorti: el primer argumento no es una matriz" -#: array.c:834 +#: array.c:846 msgid "asort: cannot use a subarray of first arg for second arg" msgstr "" "asort: no se puede usar una submatriz del primer argumento para el segundo " "argumento" -#: array.c:835 +#: array.c:847 msgid "asorti: cannot use a subarray of first arg for second arg" msgstr "" "asorti: no se puede usar una submatriz del primer argumento para el segundo " "argumento" -#: array.c:840 +#: array.c:852 msgid "asort: cannot use a subarray of second arg for first arg" msgstr "" "asort: no se puede usar una submatriz del segundo argumento para el primer " "argumento" -#: array.c:841 +#: array.c:853 msgid "asorti: cannot use a subarray of second arg for first arg" msgstr "" "asorti: no se puede usar una submatriz del segundo argumento para el primer " "argumento" -#: array.c:1316 +#: array.c:1321 #, c-format msgid "`%s' is invalid as a function name" msgstr "`%s' es inválido como un nombre de función" -#: array.c:1320 +#: array.c:1325 #, c-format msgid "sort comparison function `%s' is not defined" msgstr "la función de comparación de ordenamiento `%s' no está definida" -#: awkgram.y:225 +#: awkgram.y:247 #, c-format msgid "%s blocks must have an action part" msgstr "los bloques %s deben tener una parte de acción" -#: awkgram.y:228 +#: awkgram.y:250 msgid "each rule must have a pattern or an action part" msgstr "cada regla debe tener un patrón o una parte de acción" -#: awkgram.y:319 awkgram.y:330 +#: awkgram.y:363 awkgram.y:377 msgid "old awk does not support multiple `BEGIN' or `END' rules" msgstr "el awk antiguo no admite múltiples reglas `BEGIN' o `END'" -#: awkgram.y:367 +#: awkgram.y:421 #, c-format msgid "`%s' is a built-in function, it cannot be redefined" msgstr "`%s' es una función interna, no se puede redefinir" -#: awkgram.y:416 +#: awkgram.y:497 msgid "regexp constant `//' looks like a C++ comment, but is not" msgstr "" "la constante de expresión regular `//' parece un comentario de C++, pero no " "lo es" -#: awkgram.y:420 +#: awkgram.y:501 #, c-format msgid "regexp constant `/%s/' looks like a C comment, but is not" msgstr "" "la constante de expresión regular `/%s/' parece un comentario de C, pero no " "lo es" -#: awkgram.y:512 +#: awkgram.y:651 #, c-format msgid "duplicate case values in switch body: %s" msgstr "valores case duplicados en el cuerpo de un switch: %s" -#: awkgram.y:533 +#: awkgram.y:672 msgid "duplicate `default' detected in switch body" msgstr "se detectó un `default' duplicado en el cuerpo de un switch" -#: awkgram.y:793 awkgram.y:3774 +#: awkgram.y:933 awkgram.y:4239 msgid "`break' is not allowed outside a loop or switch" msgstr "no se permite `break' fuera de un bucle o switch" -#: awkgram.y:802 awkgram.y:3766 +#: awkgram.y:943 awkgram.y:4231 msgid "`continue' is not allowed outside a loop" msgstr "no se permite `continue' fuera de un bucle" -#: awkgram.y:812 +#: awkgram.y:954 #, c-format msgid "`next' used in %s action" msgstr "se usó `next' en la acción %s" -#: awkgram.y:821 +#: awkgram.y:964 #, c-format msgid "`nextfile' used in %s action" msgstr "se usó `nextfile' en la acción %s" -#: awkgram.y:845 +#: awkgram.y:990 msgid "`return' used outside function context" msgstr "se usó `return' fuera del contexto de la función" -#: awkgram.y:919 +#: awkgram.y:1065 msgid "plain `print' in BEGIN or END rule should probably be `print \"\"'" msgstr "" "el `print' simple en la regla BEGIN o END probablemente debe ser `print \"\"'" -#: awkgram.y:985 awkgram.y:1034 +#: awkgram.y:1132 awkgram.y:1182 msgid "`delete' is not allowed with SYMTAB" msgstr "" -#: awkgram.y:987 awkgram.y:1036 +#: awkgram.y:1134 awkgram.y:1184 msgid "`delete' is not allowed with FUNCTAB" msgstr "" -#: awkgram.y:1021 awkgram.y:1025 +#: awkgram.y:1169 awkgram.y:1173 msgid "`delete(array)' is a non-portable tawk extension" msgstr "`delete(array)' es una extensión de tawk que no es transportable" -#: awkgram.y:1146 +#: awkgram.y:1309 msgid "multistage two-way pipelines don't work" msgstr "las líneas de trabajo de dos vías multiestado no funcionan" -#: awkgram.y:1264 +#: awkgram.y:1469 msgid "regular expression on right of assignment" msgstr "expresión regular del lado derecho de una asignación" -#: awkgram.y:1275 +#: awkgram.y:1484 awkgram.y:1497 msgid "regular expression on left of `~' or `!~' operator" msgstr "expresión regular a la izquierda del operador `~' o `!~'" -#: awkgram.y:1291 awkgram.y:1433 +#: awkgram.y:1514 awkgram.y:1662 msgid "old awk does not support the keyword `in' except after `for'" msgstr "" "el awk antiguo no admite la palabra clave `in' excepto después de `for'" -#: awkgram.y:1301 +#: awkgram.y:1524 msgid "regular expression on right of comparison" msgstr "expresión regular a la derecha de una comparación" -#: awkgram.y:1413 +#: awkgram.y:1642 #, c-format msgid "non-redirected `getline' invalid inside `%s' rule" msgstr "`getline' no redirigido es inválido dentro de la regla `%s'" -#: awkgram.y:1416 +#: awkgram.y:1645 msgid "non-redirected `getline' undefined inside END action" msgstr "`getline' no redirigido indefinido dentro de la acción de END" -#: awkgram.y:1435 +#: awkgram.y:1664 msgid "old awk does not support multidimensional arrays" msgstr "el awk antiguo no admite matrices multidimensionales" -#: awkgram.y:1532 +#: awkgram.y:1766 msgid "call of `length' without parentheses is not portable" msgstr "la llamada de `length' sin paréntesis no es transportable" -#: awkgram.y:1598 +#: awkgram.y:1840 msgid "indirect function calls are a gawk extension" msgstr "las llamadas indirectas a función son una extensión de gawk" -#: awkgram.y:1611 +#: awkgram.y:1853 #, c-format msgid "can not use special variable `%s' for indirect function call" msgstr "" "no se puede usar la variable especial `%s' como llamada indirecta a función" -#: awkgram.y:1637 +#: awkgram.y:1879 #, fuzzy, c-format msgid "attempt to use non-function `%s' in function call" msgstr "se intentó usar la función `%s' como una matriz" -#: awkgram.y:1701 +#: awkgram.y:1943 msgid "invalid subscript expression" msgstr "expresión de subíndice inválida" -#: awkgram.y:2047 awkgram.y:2067 gawkapi.c:206 gawkapi.c:223 msg.c:126 +#: awkgram.y:2307 awkgram.y:2327 gawkapi.c:272 gawkapi.c:289 msg.c:128 msgid "warning: " msgstr "aviso: " -#: awkgram.y:2065 gawkapi.c:192 gawkapi.c:221 msg.c:158 +#: awkgram.y:2325 gawkapi.c:244 gawkapi.c:287 msg.c:160 msgid "fatal: " msgstr "fatal: " -#: awkgram.y:2116 +#: awkgram.y:2375 msgid "unexpected newline or end of string" msgstr "nueva línea o fin de la cadena inesperados" -#: awkgram.y:2397 awkgram.y:2473 awkgram.y:2696 debug.c:523 debug.c:539 -#: debug.c:2812 debug.c:5101 +#: awkgram.y:2661 awkgram.y:2737 awkgram.y:2960 debug.c:523 debug.c:539 +#: debug.c:2813 debug.c:5107 #, c-format msgid "can't open source file `%s' for reading (%s)" msgstr "no se puede abrir el fichero fuente `%s' para lectura (%s)" -#: awkgram.y:2398 awkgram.y:2523 +#: awkgram.y:2662 awkgram.y:2787 #, fuzzy, c-format msgid "can't open shared library `%s' for reading (%s)" msgstr "no se puede abrir el fichero fuente `%s' para lectura (%s)" -#: awkgram.y:2400 awkgram.y:2474 awkgram.y:2524 builtin.c:135 debug.c:5252 +#: awkgram.y:2664 awkgram.y:2738 awkgram.y:2788 builtin.c:146 debug.c:5258 msgid "reason unknown" msgstr "razón desconocida" -#: awkgram.y:2409 awkgram.y:2433 +#: awkgram.y:2673 awkgram.y:2697 #, c-format msgid "can't include `%s' and use it as a program file" msgstr "" -#: awkgram.y:2422 +#: awkgram.y:2686 #, c-format msgid "already included source file `%s'" msgstr "ya se incluyó el fichero fuente `%s'" -#: awkgram.y:2423 +#: awkgram.y:2687 #, fuzzy, c-format msgid "already loaded shared library `%s'" msgstr "ya se incluyó el fichero fuente `%s'" -#: awkgram.y:2458 +#: awkgram.y:2722 msgid "@include is a gawk extension" msgstr "@include es una extensión de gawk" -#: awkgram.y:2464 +#: awkgram.y:2728 msgid "empty filename after @include" msgstr "nombre de fichero vacío después de @include" -#: awkgram.y:2508 +#: awkgram.y:2772 #, fuzzy msgid "@load is a gawk extension" msgstr "@include es una extensión de gawk" -#: awkgram.y:2514 +#: awkgram.y:2778 #, fuzzy msgid "empty filename after @load" msgstr "nombre de fichero vacío después de @include" -#: awkgram.y:2648 +#: awkgram.y:2912 msgid "empty program text on command line" msgstr "texto de programa vacío en la linea de órdenes" -#: awkgram.y:2763 +#: awkgram.y:3027 #, c-format msgid "can't read sourcefile `%s' (%s)" msgstr "no se puede leer el fichero fuente `%s' (%s)" -#: awkgram.y:2774 +#: awkgram.y:3038 #, c-format msgid "source file `%s' is empty" msgstr "el fichero fuente `%s' está vacío" -#: awkgram.y:2833 +#: awkgram.y:3097 #, c-format msgid "PEBKAC error: invalid character '\\%03o' in source code" msgstr "" -#: awkgram.y:2964 +#: awkgram.y:3368 msgid "source file does not end in newline" msgstr "el fichero fuente no termina con línea nueva" -#: awkgram.y:3081 +#: awkgram.y:3488 msgid "unterminated regexp ends with `\\' at end of file" msgstr "expresión regular sin terminar termina con `\\` al final del fichero" -#: awkgram.y:3108 +#: awkgram.y:3515 #, c-format msgid "%s: %d: tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk" msgstr "" "%s: %d: el modificador de expresión regular `/.../%c` de tawk no funciona en " "gawk" -#: awkgram.y:3112 +#: awkgram.y:3519 #, c-format msgid "tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk" msgstr "" "el modificador de expresión regular `/.../%c` de tawk no funciona en gawk" -#: awkgram.y:3119 +#: awkgram.y:3532 msgid "unterminated regexp" msgstr "expresión regular sin terminar" -#: awkgram.y:3123 +#: awkgram.y:3536 msgid "unterminated regexp at end of file" msgstr "expresión regular sin terminar al final del fichero" -#: awkgram.y:3181 +#: awkgram.y:3615 msgid "use of `\\ #...' line continuation is not portable" msgstr "el uso de la continuación de línea `\\ #...' no es transportable" -#: awkgram.y:3197 +#: awkgram.y:3635 msgid "backslash not last character on line" msgstr "la barra invertida no es el último caracter en la línea" -#: awkgram.y:3235 awkgram.y:3237 +#: awkgram.y:3673 awkgram.y:3675 #, fuzzy msgid "multidimensional arrays are a gawk extension" msgstr "las llamadas indirectas a función son una extensión de gawk" -#: awkgram.y:3262 +#: awkgram.y:3700 msgid "POSIX does not allow operator `**='" msgstr "POSIX no permite el operador `**='" -#: awkgram.y:3264 +#: awkgram.y:3702 msgid "old awk does not support operator `**='" msgstr "el awk antiguo no admite el operador `**='" -#: awkgram.y:3273 +#: awkgram.y:3711 msgid "POSIX does not allow operator `**'" msgstr "POSIX no permite el operador `**'" -#: awkgram.y:3275 +#: awkgram.y:3713 msgid "old awk does not support operator `**'" msgstr "el awk antiguo no admite el operador `**='" -#: awkgram.y:3310 +#: awkgram.y:3748 msgid "operator `^=' is not supported in old awk" msgstr "el operador `^=' no se admite en el awk antiguo" -#: awkgram.y:3318 +#: awkgram.y:3756 msgid "operator `^' is not supported in old awk" msgstr "el operador `^' no se admite en el awk antiguo" -#: awkgram.y:3415 awkgram.y:3433 command.y:1187 +#: awkgram.y:3853 awkgram.y:3871 command.y:1186 msgid "unterminated string" msgstr "cadena sin terminar" -#: awkgram.y:3654 +#: awkgram.y:4092 #, c-format msgid "invalid char '%c' in expression" msgstr "caracter '%c' inválido en la expresión" -#: awkgram.y:3701 +#: awkgram.y:4166 #, c-format msgid "`%s' is a gawk extension" msgstr "`%s' es una extensión de gawk" -#: awkgram.y:3706 +#: awkgram.y:4171 #, c-format msgid "POSIX does not allow `%s'" msgstr "POSIX no permite `%s'" -#: awkgram.y:3714 +#: awkgram.y:4179 #, c-format msgid "`%s' is not supported in old awk" msgstr "`%s' no se admite en el awk antiguo" -#: awkgram.y:3804 +#: awkgram.y:4269 msgid "`goto' considered harmful!\n" msgstr "¡`goto' se considera dañino!\n" -#: awkgram.y:3873 +#: awkgram.y:4338 #, c-format msgid "%d is invalid as number of arguments for %s" msgstr "%d es inválido como número de argumentos para %s" -#: awkgram.y:3908 +#: awkgram.y:4373 #, c-format msgid "%s: string literal as last arg of substitute has no effect" msgstr "" "%s: la literal de cadena como último argumento de substitute no tiene efecto" -#: awkgram.y:3913 +#: awkgram.y:4378 #, c-format msgid "%s third parameter is not a changeable object" msgstr "el tercer argumento de %s no es un objecto modificable" -#: awkgram.y:3996 awkgram.y:3999 +#: awkgram.y:4472 awkgram.y:4475 msgid "match: third argument is a gawk extension" msgstr "match: el tercer argumento es una extensión de gawk" -#: awkgram.y:4053 awkgram.y:4056 +#: awkgram.y:4529 awkgram.y:4532 msgid "close: second argument is a gawk extension" msgstr "close: el segundo argumento es una extensión de gawk" -#: awkgram.y:4068 +#: awkgram.y:4544 msgid "use of dcgettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore" msgstr "" "el uso de dcgettext(_\"...\") es incorrecto: quite el subrayado inicial" -#: awkgram.y:4083 +#: awkgram.y:4559 msgid "use of dcngettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore" msgstr "" "el uso de dcngettext(_\"...\") es incorrecto: quite el subrayado inicial" -#: awkgram.y:4102 +#: awkgram.y:4578 #, fuzzy msgid "index: regexp constant as second argument is not allowed" msgstr "index: el segundo argumento recibido no es una cadena" -#: awkgram.y:4155 +#: awkgram.y:4631 #, c-format msgid "function `%s': parameter `%s' shadows global variable" msgstr "función `%s': parámetro `%s' oscurece la variable global" -#: awkgram.y:4214 debug.c:4087 debug.c:4130 debug.c:5250 +#: awkgram.y:4680 debug.c:4092 debug.c:4135 debug.c:5256 #, c-format msgid "could not open `%s' for writing (%s)" msgstr "no se puede abrir `%s' para escritura (%s)" -#: awkgram.y:4215 +#: awkgram.y:4681 msgid "sending variable list to standard error" msgstr "se envía la lista de variables a la salida estándar de error" -#: awkgram.y:4223 +#: awkgram.y:4689 #, c-format msgid "%s: close failed (%s)" msgstr "%s: falló close (%s)" -#: awkgram.y:4248 +#: awkgram.y:4714 msgid "shadow_funcs() called twice!" msgstr "¡se llamó shadow_funcs() dos veces!" -#: awkgram.y:4256 +#: awkgram.y:4722 msgid "there were shadowed variables." msgstr "hay variables opacadas." -#: awkgram.y:4327 +#: awkgram.y:4801 #, c-format msgid "function name `%s' previously defined" msgstr "el nombre de función `%s' se definió previamente" -#: awkgram.y:4373 +#: awkgram.y:4847 #, c-format msgid "function `%s': can't use function name as parameter name" msgstr "" "función `%s': no se puede usar un nombre de función como nombre de parámetro" -#: awkgram.y:4376 +#: awkgram.y:4850 #, c-format msgid "function `%s': can't use special variable `%s' as a function parameter" msgstr "" "función `%s': no se puede usar la variable especial `%s' como un parámetro " "de función" -#: awkgram.y:4384 +#: awkgram.y:4858 #, c-format msgid "function `%s': parameter #%d, `%s', duplicates parameter #%d" msgstr "función `%s': parámetro #%d, `%s', duplica el parámetro #%d" -#: awkgram.y:4471 awkgram.y:4477 +#: awkgram.y:4944 awkgram.y:4950 #, c-format msgid "function `%s' called but never defined" msgstr "se llamó a la función `%s' pero nunca se definió" -#: awkgram.y:4481 +#: awkgram.y:4954 #, c-format msgid "function `%s' defined but never called directly" msgstr "se definió la función `%s' pero nunca se llamó directamente" -#: awkgram.y:4513 +#: awkgram.y:4986 #, c-format msgid "regexp constant for parameter #%d yields boolean value" msgstr "" "la constante de expresión regular para el parámetro #%d da un valor booleano" -#: awkgram.y:4528 +#: awkgram.y:5001 #, c-format msgid "" "function `%s' called with space between name and `(',\n" @@ -530,274 +530,290 @@ msgstr "" "se llamó la función `%s' con espacio entre el nombre y el `(',\n" "o se usó como una variable o una matriz" -#: awkgram.y:4734 +#: awkgram.y:5216 msgid "division by zero attempted" msgstr "se intentó una división por cero" -#: awkgram.y:4743 +#: awkgram.y:5225 #, c-format msgid "division by zero attempted in `%%'" msgstr "se intentó una división por cero en `%%'" -#: awkgram.y:5064 +#: awkgram.y:5551 msgid "" "cannot assign a value to the result of a field post-increment expression" msgstr "" -#: awkgram.y:5067 +#: awkgram.y:5554 #, fuzzy, c-format msgid "invalid target of assignment (opcode %s)" msgstr "%d es inválido como número de argumentos para %s" -#: builtin.c:133 +#: builtin.c:140 #, c-format msgid "%s to \"%s\" failed (%s)" msgstr "falló %s a \"%s\" (%s)" -#: builtin.c:134 +#: builtin.c:144 msgid "standard output" msgstr "salida estándar" -#: builtin.c:148 +#: builtin.c:145 +#, fuzzy +msgid "standard error" +msgstr "salida estándar" + +#: builtin.c:159 msgid "exp: received non-numeric argument" msgstr "exp: se recibió un argumento que no es númerico" -#: builtin.c:154 +#: builtin.c:165 #, c-format msgid "exp: argument %g is out of range" msgstr "exp: el argumento %g está fuera de rango" -#: builtin.c:229 -#, c-format -msgid "fflush: cannot flush: pipe `%s' opened for reading, not writing" +#: builtin.c:242 +#, fuzzy, c-format +msgid "fflush: cannot flush: pipe `%.*s' opened for reading, not writing" msgstr "" "fflush: no se puede limpiar: se abrió la tubería `%s' para lectura, no para " "escritura" -#: builtin.c:232 -#, c-format -msgid "fflush: cannot flush: file `%s' opened for reading, not writing" +#: builtin.c:245 +#, fuzzy, c-format +msgid "fflush: cannot flush: file `%.*s' opened for reading, not writing" +msgstr "" +"fflush: no se puede limpiar: se abrió el fichero `%s' para lectura, no para " +"escritura" + +#: builtin.c:256 +#, fuzzy, c-format +msgid "fflush: cannot flush file `%.*s': %s" msgstr "" "fflush: no se puede limpiar: se abrió el fichero `%s' para lectura, no para " "escritura" -#: builtin.c:241 +#: builtin.c:261 #, fuzzy, c-format -msgid "fflush: cannot flush: two-way pipe `%s' has closed write end" +msgid "fflush: cannot flush: two-way pipe `%.*s' has closed write end" msgstr "" "fflush: no se puede limpiar: se abrió la tubería `%s' para lectura, no para " "escritura" -#: builtin.c:247 -#, c-format -msgid "fflush: `%s' is not an open file, pipe or co-process" +#: builtin.c:267 +#, fuzzy, c-format +msgid "fflush: `%.*s' is not an open file, pipe or co-process" msgstr "fflush: `%s' no es un fichero abierto, tubería o co-proceso" -#: builtin.c:354 +#: builtin.c:374 msgid "index: received non-string first argument" msgstr "index: el primer argumento recibido no es una cadena" -#: builtin.c:356 +#: builtin.c:376 msgid "index: received non-string second argument" msgstr "index: el segundo argumento recibido no es una cadena" -#: builtin.c:469 mpfr.c:781 +#: builtin.c:489 mpfr.c:764 msgid "int: received non-numeric argument" msgstr "int: se recibió un argumento que no es númerico" -#: builtin.c:506 +#: builtin.c:507 +msgid "`isarray' is deprecated. Use `typeof' instead" +msgstr "" + +#: builtin.c:532 msgid "length: received array argument" msgstr "length: se recibió un argumento de matriz" -#: builtin.c:509 +#: builtin.c:535 msgid "`length(array)' is a gawk extension" msgstr "`length(array)' es una extensión de gawk" -#: builtin.c:528 +#: builtin.c:554 msgid "length: received non-string argument" msgstr "length: se recibió un argumento que no es una cadena" -#: builtin.c:557 +#: builtin.c:583 msgid "log: received non-numeric argument" msgstr "log: se recibió un argumento que no es númerico" -#: builtin.c:560 +#: builtin.c:586 #, c-format msgid "log: received negative argument %g" msgstr "log: se recibió el argumento negativo %g" -#: builtin.c:758 builtin.c:763 builtin.c:914 +#: builtin.c:784 builtin.c:789 builtin.c:940 msgid "fatal: must use `count$' on all formats or none" msgstr "fatal: se debe utilizar `count$' en todos los formatos o en ninguno" -#: builtin.c:833 +#: builtin.c:859 #, c-format msgid "field width is ignored for `%%' specifier" msgstr "se descarta la anchura del campo para el especificador `%%'" -#: builtin.c:835 +#: builtin.c:861 #, c-format msgid "precision is ignored for `%%' specifier" msgstr "se descarta la precisión para el especificador `%%'" -#: builtin.c:837 +#: builtin.c:863 #, c-format msgid "field width and precision are ignored for `%%' specifier" msgstr "" "se descartan la anchura del campo y la precisión para el especificador `%%'" -#: builtin.c:888 +#: builtin.c:914 msgid "fatal: `$' is not permitted in awk formats" msgstr "fatal: no se permite `$' en los formatos de awk" -#: builtin.c:897 +#: builtin.c:923 msgid "fatal: arg count with `$' must be > 0" msgstr "fatal: la cuenta de argumentos con `$' debe ser > 0" -#: builtin.c:901 +#: builtin.c:927 #, c-format msgid "fatal: arg count %ld greater than total number of supplied arguments" msgstr "" "fatal: la cuenta de argumentos %ld es mayor que el número total de " "argumentos proporcionados" -#: builtin.c:905 +#: builtin.c:931 msgid "fatal: `$' not permitted after period in format" msgstr "fatal: no se permite `$' después de un punto en el formato" -#: builtin.c:924 +#: builtin.c:950 msgid "fatal: no `$' supplied for positional field width or precision" msgstr "" "fatal: no se proporciona `$' para la anchura o la precisión del campo " "posicional" -#: builtin.c:994 +#: builtin.c:1020 msgid "`l' is meaningless in awk formats; ignored" msgstr "`l' no tiene significado en los formatos de awk; se descarta" -#: builtin.c:998 +#: builtin.c:1024 msgid "fatal: `l' is not permitted in POSIX awk formats" msgstr "fatal: no se permite `l' en los formatos POSIX de awk" -#: builtin.c:1011 +#: builtin.c:1037 msgid "`L' is meaningless in awk formats; ignored" msgstr "`L' no tiene significado en los formatos de awk; se descarta" -#: builtin.c:1015 +#: builtin.c:1041 msgid "fatal: `L' is not permitted in POSIX awk formats" msgstr "fatal: no se permite `L' en los formatos POSIX de awk" -#: builtin.c:1028 +#: builtin.c:1054 msgid "`h' is meaningless in awk formats; ignored" msgstr "`h' no tiene significado en los formatos de awk; se descarta" -#: builtin.c:1032 +#: builtin.c:1058 msgid "fatal: `h' is not permitted in POSIX awk formats" msgstr "fatal: no se permite `h' en los formatos POSIX de awk" -#: builtin.c:1058 +#: builtin.c:1083 #, fuzzy, c-format msgid "[s]printf: value %g is too big for %%c format" msgstr "[s]printf: el valor %g está fuera del rango para el formato `%%%c'" -#: builtin.c:1071 +#: builtin.c:1096 #, fuzzy, c-format msgid "[s]printf: value %g is not a valid wide character" msgstr "[s]printf: el valor %g está fuera del rango para el formato `%%%c'" -#: builtin.c:1457 +#: builtin.c:1482 #, c-format msgid "[s]printf: value %g is out of range for `%%%c' format" msgstr "[s]printf: el valor %g está fuera del rango para el formato `%%%c'" -#: builtin.c:1555 +#: builtin.c:1580 #, c-format msgid "ignoring unknown format specifier character `%c': no argument converted" msgstr "" "se descarta el carácter especificador de formato `%c' desconocido: no se " "convirtió ningún argumento" -#: builtin.c:1560 +#: builtin.c:1585 msgid "fatal: not enough arguments to satisfy format string" msgstr "" "fatal: no hay suficientes argumentos para satisfacer a la cadena de formato" -#: builtin.c:1562 +#: builtin.c:1587 msgid "^ ran out for this one" msgstr "se acabó ^ para éste" -#: builtin.c:1569 +#: builtin.c:1594 msgid "[s]printf: format specifier does not have control letter" msgstr "[s]printf: el especificador de formato no tiene letras de control" -#: builtin.c:1572 +#: builtin.c:1597 msgid "too many arguments supplied for format string" msgstr "se proporcionaron demasiados argumentos para la cadena de formato" -#: builtin.c:1631 +#: builtin.c:1656 #, fuzzy msgid "sprintf: no arguments" msgstr "printf: sin argumentos" -#: builtin.c:1654 builtin.c:1665 +#: builtin.c:1679 builtin.c:1690 msgid "printf: no arguments" msgstr "printf: sin argumentos" -#: builtin.c:1676 +#: builtin.c:1705 msgid "printf: attempt to write to closed write end of two-way pipe" msgstr "" -#: builtin.c:1713 +#: builtin.c:1746 msgid "sqrt: received non-numeric argument" msgstr "sqrt: se recibió un argumento que no es un númerico" -#: builtin.c:1717 +#: builtin.c:1750 #, c-format msgid "sqrt: called with negative argument %g" msgstr "sqrt: se llamó con el argumento negativo %g" -#: builtin.c:1748 +#: builtin.c:1781 #, c-format msgid "substr: length %g is not >= 1" msgstr "substr: la longitud %g no es >= 1" -#: builtin.c:1750 +#: builtin.c:1783 #, c-format msgid "substr: length %g is not >= 0" msgstr "substr: la longitud %g no es >= 0" -#: builtin.c:1764 +#: builtin.c:1797 #, c-format msgid "substr: non-integer length %g will be truncated" msgstr "substr: se truncará la longitud no entera %g" -#: builtin.c:1769 +#: builtin.c:1802 #, c-format msgid "substr: length %g too big for string indexing, truncating to %g" msgstr "" "substr: la longitud %g es demasiado grande para ser índice de cadena, se " "trunca a %g" -#: builtin.c:1781 +#: builtin.c:1814 #, c-format msgid "substr: start index %g is invalid, using 1" msgstr "substr: el índice de inicio %g es inválido, se usa 1" -#: builtin.c:1786 +#: builtin.c:1819 #, c-format msgid "substr: non-integer start index %g will be truncated" msgstr "substr: se truncará el índice de inicio no entero %g" -#: builtin.c:1809 +#: builtin.c:1842 msgid "substr: source string is zero length" msgstr "substr: la cadena de origen es de longitud cero" -#: builtin.c:1823 +#: builtin.c:1856 #, c-format msgid "substr: start index %g is past end of string" msgstr "substr: el índice de inicio %g está después del fin de la cadena" -#: builtin.c:1831 +#: builtin.c:1864 #, c-format msgid "" "substr: length %g at start index %g exceeds length of first argument (%lu)" @@ -805,226 +821,272 @@ msgstr "" "substr: la cadena %g en el índice de inicio %g excede la longitud del primer " "argumento (%lu)" -#: builtin.c:1903 +#: builtin.c:1937 msgid "strftime: format value in PROCINFO[\"strftime\"] has numeric type" msgstr "" "strftime: el valor de formato en PROCINFO[\"strftime\"] tiene tipo numérico" -#: builtin.c:1926 +#: builtin.c:1957 msgid "strftime: received non-numeric second argument" msgstr "strftime: el segundo argumento recibido no es númerico" -#: builtin.c:1936 +#: builtin.c:1967 msgid "strftime: second argument less than 0 or too big for time_t" msgstr "" "strftime: el segundo argumento es menor que 0 o demasiado grande para time_t" -#: builtin.c:1943 +#: builtin.c:1974 #, fuzzy msgid "strftime: second argument out of range for time_t" msgstr "" "strftime: el segundo argumento es menor que 0 o demasiado grande para time_t" -#: builtin.c:1952 +#: builtin.c:1983 msgid "strftime: received non-string first argument" msgstr "strftime: el primer argumento recibido no es una cadena" -#: builtin.c:1959 +#: builtin.c:1990 msgid "strftime: received empty format string" msgstr "strftime: se recibió una cadena de formato vacía" -#: builtin.c:2028 +#: builtin.c:2061 +#, fuzzy, c-format +msgid "setenv(TZ, %s) failed (%s)" +msgstr "falló %s a \"%s\" (%s)" + +#: builtin.c:2068 +#, c-format +msgid "setenv(TZ, %s) restoration failed (%s)" +msgstr "" + +#: builtin.c:2072 +#, fuzzy, c-format +msgid "unsetenv(TZ) failed (%s)" +msgstr "%s: falló close (%s)" + +#: builtin.c:2101 msgid "mktime: received non-string argument" msgstr "mktime: se recibió un argumento que no es una cadena" -#: builtin.c:2045 +#: builtin.c:2118 msgid "mktime: at least one of the values is out of the default range" msgstr "" "mktime: por lo menos uno de los valores está fuera del rango por defecto" -#: builtin.c:2081 +#: builtin.c:2154 msgid "'system' function not allowed in sandbox mode" msgstr "no se permite la función 'system' en modo sandbox" -#: builtin.c:2086 +#: builtin.c:2159 msgid "system: received non-string argument" msgstr "system: se recibió un argumento que no es una cadena" -#: builtin.c:2165 builtin.c:2230 +#: builtin.c:2228 builtin.c:2302 msgid "print: attempt to write to closed write end of two-way pipe" msgstr "" -#: builtin.c:2248 +#: builtin.c:2325 #, c-format msgid "reference to uninitialized field `$%d'" msgstr "referencia al campo sin inicializar `$%d'" -#: builtin.c:2333 +#: builtin.c:2410 msgid "tolower: received non-string argument" msgstr "tolower: se recibió un argumento que no es una cadena" -#: builtin.c:2364 +#: builtin.c:2441 msgid "toupper: received non-string argument" msgstr "toupper: se recibió un argumento que no es una cadena" -#: builtin.c:2397 mpfr.c:681 +#: builtin.c:2474 mpfr.c:664 msgid "atan2: received non-numeric first argument" msgstr "atan2: el primer argumento recibido no es númerico" -#: builtin.c:2399 mpfr.c:683 +#: builtin.c:2476 mpfr.c:666 msgid "atan2: received non-numeric second argument" msgstr "atan2: el segundo argumento recibido no es númerico" -#: builtin.c:2418 +#: builtin.c:2495 msgid "sin: received non-numeric argument" msgstr "sin: se recibió un argumento que no es númerico" -#: builtin.c:2434 +#: builtin.c:2511 msgid "cos: received non-numeric argument" msgstr "cos: se recibió un argumento que no es númerico" -#: builtin.c:2487 mpfr.c:1180 +#: builtin.c:2625 mpfr.c:1159 msgid "srand: received non-numeric argument" msgstr "srand: se recibió un argumento que no es númerico" -#: builtin.c:2518 +#: builtin.c:2656 msgid "match: third argument is not an array" msgstr "match: el tercer argumento no es una matriz" -#: builtin.c:2779 +#: builtin.c:2923 #, fuzzy, c-format msgid "gensub: third argument `%.*s' treated as 1" msgstr "gensub: el tercer argumento de 0 se trata como 1" -#: builtin.c:2794 -#, fuzzy, c-format -msgid "gensub: third argument %g treated as 1" -msgstr "gensub: el tercer argumento de 0 se trata como 1" - -#: builtin.c:3096 +#: builtin.c:3245 #, fuzzy, c-format msgid "%s: can be called indirectly only with two arguments" msgstr "sqrt: se llamó con el argumento negativo %g" -#: builtin.c:3186 +#: builtin.c:3345 #, fuzzy, c-format msgid "indirect call to %s requires at least two arguments" msgstr "sqrt: se llamó con el argumento negativo %g" -#: builtin.c:3238 +#: builtin.c:3400 msgid "lshift: received non-numeric first argument" msgstr "lshift: el primer argumento recibido no es númerico" -#: builtin.c:3240 +#: builtin.c:3402 msgid "lshift: received non-numeric second argument" msgstr "lshift: el segundo argumento recibido no es númerico" -#: builtin.c:3246 +#: builtin.c:3408 #, fuzzy, c-format -msgid "lshift(%f, %f): negative values will give strange results" +msgid "lshift(%f, %f): negative values are not allowed" msgstr "lshift(%lf, %lf): los valores negativos darán resultados extraños" -#: builtin.c:3248 +#: builtin.c:3412 #, fuzzy, c-format msgid "lshift(%f, %f): fractional values will be truncated" msgstr "lshift(%lf, %lf): los valores fraccionarios se truncarán" -#: builtin.c:3250 +#: builtin.c:3414 #, fuzzy, c-format msgid "lshift(%f, %f): too large shift value will give strange results" msgstr "" "lshift(%lf, %lf): un valor de desplazamiento muy grande dará resultados " "extraños" -#: builtin.c:3275 +#: builtin.c:3439 msgid "rshift: received non-numeric first argument" msgstr "rshift: el primer argumento recibido no es númerico" -#: builtin.c:3277 +#: builtin.c:3441 msgid "rshift: received non-numeric second argument" msgstr "rshift: el segundo argumento recibido no es númerico" -#: builtin.c:3283 +#: builtin.c:3447 #, fuzzy, c-format -msgid "rshift(%f, %f): negative values will give strange results" +msgid "rshift(%f, %f): negative values are not allowed" msgstr "rshift(%lf, %lf): los valores negativos darán resultados extraños" -#: builtin.c:3285 +#: builtin.c:3451 #, fuzzy, c-format msgid "rshift(%f, %f): fractional values will be truncated" msgstr "rshift(%lf, %lf): los valores fraccionarios serán truncados" -#: builtin.c:3287 +#: builtin.c:3453 #, fuzzy, c-format msgid "rshift(%f, %f): too large shift value will give strange results" msgstr "" "rshift(%lf, %lf): un valor de desplazamiento muy grande dará resultados " "extraños" -#: builtin.c:3312 mpfr.c:992 +#: builtin.c:3478 mpfr.c:972 #, fuzzy msgid "and: called with less than two arguments" msgstr "sqrt: se llamó con el argumento negativo %g" -#: builtin.c:3317 +#: builtin.c:3483 #, fuzzy, c-format msgid "and: argument %d is non-numeric" msgstr "exp: el argumento %g está fuera de rango" -#: builtin.c:3321 +#: builtin.c:3487 #, fuzzy, c-format -msgid "and: argument %d negative value %g will give strange results" +msgid "and: argument %d negative value %g is not allowed" msgstr "and(%lf, %lf): los valores negativos darán resultados extraños" -#: builtin.c:3344 mpfr.c:1024 +#: builtin.c:3510 mpfr.c:1004 #, fuzzy msgid "or: called with less than two arguments" msgstr "sqrt: se llamó con el argumento negativo %g" -#: builtin.c:3349 +#: builtin.c:3515 #, fuzzy, c-format msgid "or: argument %d is non-numeric" msgstr "exp: el argumento %g está fuera de rango" -#: builtin.c:3353 +#: builtin.c:3519 #, fuzzy, c-format -msgid "or: argument %d negative value %g will give strange results" +msgid "or: argument %d negative value %g is not allowed" msgstr "compl(%lf): el valor negativo dará resultados extraños" -#: builtin.c:3375 mpfr.c:1055 +#: builtin.c:3541 mpfr.c:1035 #, fuzzy msgid "xor: called with less than two arguments" msgstr "sqrt: se llamó con el argumento negativo %g" -#: builtin.c:3381 +#: builtin.c:3547 #, fuzzy, c-format msgid "xor: argument %d is non-numeric" msgstr "exp: el argumento %g está fuera de rango" -#: builtin.c:3385 +#: builtin.c:3551 #, fuzzy, c-format -msgid "xor: argument %d negative value %g will give strange results" +msgid "xor: argument %d negative value %g is not allowed" msgstr "xor(%lf, %lf): los valores negativos darán resultados extraños" -#: builtin.c:3410 mpfr.c:811 +#: builtin.c:3576 mpfr.c:794 msgid "compl: received non-numeric argument" msgstr "compl: se recibió un argumento que no es númerico" -#: builtin.c:3416 +#: builtin.c:3581 #, fuzzy, c-format -msgid "compl(%f): negative value will give strange results" +msgid "compl(%f): negative value is not allowed" msgstr "compl(%lf): el valor negativo dará resultados extraños" -#: builtin.c:3418 +#: builtin.c:3584 #, fuzzy, c-format msgid "compl(%f): fractional value will be truncated" msgstr "compl(%lf): el valor fraccionario se truncará" -#: builtin.c:3588 +#: builtin.c:3768 #, c-format msgid "dcgettext: `%s' is not a valid locale category" msgstr "dcgettext: `%s' no es una categoría local válida" +#: builtin.c:3994 mpfr.c:1193 +#, fuzzy +msgid "intdiv: third argument is not an array" +msgstr "match: el tercer argumento no es una matriz" + +#: builtin.c:4002 mpfr.c:1201 +#, fuzzy +msgid "intdiv: received non-numeric first argument" +msgstr "and: el primer argumento recibido no es númerico" + +#: builtin.c:4004 mpfr.c:1203 +#, fuzzy +msgid "intdiv: received non-numeric second argument" +msgstr "and: el segundo argumento recibido no es númerico" + +#: builtin.c:4013 mpfr.c:1242 +#, fuzzy +msgid "intdiv: division by zero attempted" +msgstr "se intentó una división por cero" + +#: builtin.c:4083 +#, c-format +msgid "" +"typeof detected invalid flags combination `%s'; please file a bug report." +msgstr "" + +#: builtin.c:4098 +#, fuzzy, c-format +msgid "typeof: invalid argument type `%s'" +msgstr "referencia al argumento sin inicializar `%s'" + +#: builtin.c:4102 +#, c-format +msgid "typeof: unknown argument type `%s'" +msgstr "" + #: command.y:226 #, c-format msgid "Type (g)awk statement(s). End with the command \"end\"\n" @@ -1312,42 +1374,42 @@ msgid "" "if N < 0) frames." msgstr "" -#: command.y:1016 debug.c:401 msg.c:135 +#: command.y:1015 debug.c:401 gawkapi.c:258 msg.c:137 #, c-format msgid "error: " msgstr "error: " -#: command.y:1060 +#: command.y:1059 #, fuzzy, c-format msgid "can't read command (%s)\n" msgstr "no se puede redirigir desde `%s' (%s)" -#: command.y:1074 +#: command.y:1073 #, fuzzy, c-format msgid "can't read command (%s)" msgstr "no se puede redirigir desde `%s' (%s)" -#: command.y:1125 +#: command.y:1124 #, fuzzy msgid "invalid character in command" msgstr "Nombre de clase de caracter inválido" -#: command.y:1161 +#: command.y:1160 #, c-format msgid "unknown command - \"%.*s\", try help" msgstr "" -#: command.y:1231 +#: command.y:1230 #, c-format msgid "%s" msgstr "" -#: command.y:1293 +#: command.y:1292 #, fuzzy msgid "invalid character" msgstr "Caracter de ordenación inválido" -#: command.y:1497 +#: command.y:1496 #, c-format msgid "undefined command: %s\n" msgstr "" @@ -1521,7 +1583,7 @@ msgstr "" msgid "no symbol `%s' in current context\n" msgstr "`exit' no se puede llamar en el contexto actual" -#: debug.c:1041 debug.c:1427 +#: debug.c:1041 debug.c:1426 #, fuzzy, c-format msgid "`%s' is not an array\n" msgstr "`%s' no es un nombre de variable legal" @@ -1538,401 +1600,371 @@ msgstr "el fichero de datos `%s' está vacío" #: debug.c:1119 debug.c:1171 #, fuzzy, c-format -msgid "[\"%s\"] not in array `%s'\n" +msgid "[\"%.*s\"] not in array `%s'\n" msgstr "delete: el índice `%s' no está en la matriz `%s'" #: debug.c:1175 -#, c-format -msgid "`%s[\"%s\"]' is not an array\n" -msgstr "" +#, fuzzy, c-format +msgid "`%s[\"%.*s\"]' is not an array\n" +msgstr "`%s' no es un nombre de variable legal" -#: debug.c:1236 debug.c:5010 +#: debug.c:1236 debug.c:5016 #, fuzzy, c-format msgid "`%s' is not a scalar variable" msgstr "`%s' no es un nombre de variable legal" -#: debug.c:1258 debug.c:5040 +#: debug.c:1258 #, fuzzy, c-format -msgid "attempt to use array `%s[\"%s\"]' in a scalar context" +msgid "attempt to use array `%s[\".*%s\"]' in a scalar context" msgstr "se intentó usar la matriz `%s[\"%.*s\"]' en un contexto escalar" -#: debug.c:1280 debug.c:5051 +#: debug.c:1280 #, fuzzy, c-format -msgid "attempt to use scalar `%s[\"%s\"]' as array" +msgid "attempt to use scalar `%s[\".*%s\"]' as array" msgstr "se intentó usar el dato escalar `%s[\"%.*s\"]' como una matriz" -#: debug.c:1423 +#: debug.c:1422 #, fuzzy, c-format msgid "`%s' is a function" msgstr "`%s' es inválido como un nombre de función" -#: debug.c:1465 +#: debug.c:1464 #, c-format msgid "watchpoint %d is unconditional\n" msgstr "" -#: debug.c:1499 +#: debug.c:1498 #, c-format msgid "No display item numbered %ld" msgstr "" -#: debug.c:1502 +#: debug.c:1501 #, c-format msgid "No watch item numbered %ld" msgstr "" -#: debug.c:1528 +#: debug.c:1527 #, fuzzy, c-format -msgid "%d: [\"%s\"] not in array `%s'\n" +msgid "%d: [\"%.*s\"] not in array `%s'\n" msgstr "delete: el índice `%s' no está en la matriz `%s'" -#: debug.c:1767 +#: debug.c:1766 #, fuzzy msgid "attempt to use scalar value as array" msgstr "se intentó usar un valor escalar como una matriz" -#: debug.c:1856 +#: debug.c:1857 #, c-format msgid "Watchpoint %d deleted because parameter is out of scope.\n" msgstr "" -#: debug.c:1867 +#: debug.c:1868 #, c-format msgid "Display %d deleted because parameter is out of scope.\n" msgstr "" -#: debug.c:1900 +#: debug.c:1901 #, fuzzy, c-format msgid " in file `%s', line %d\n" msgstr "error interno: fichero `%s', línea %d\n" -#: debug.c:1921 +#: debug.c:1922 #, c-format msgid " at `%s':%d" msgstr "" -#: debug.c:1937 debug.c:2000 +#: debug.c:1938 debug.c:2001 #, c-format msgid "#%ld\tin " msgstr "" -#: debug.c:1974 +#: debug.c:1975 #, c-format msgid "More stack frames follow ...\n" msgstr "" -#: debug.c:2017 +#: debug.c:2018 #, fuzzy msgid "invalid frame number" msgstr "Final de rango inválido" -#: debug.c:2200 +#: debug.c:2201 #, c-format msgid "Note: breakpoint %d (enabled, ignore next %ld hits), also set at %s:%d" msgstr "" -#: debug.c:2207 +#: debug.c:2208 #, c-format msgid "Note: breakpoint %d (enabled), also set at %s:%d" msgstr "" -#: debug.c:2214 +#: debug.c:2215 #, c-format msgid "Note: breakpoint %d (disabled, ignore next %ld hits), also set at %s:%d" msgstr "" -#: debug.c:2221 +#: debug.c:2222 #, c-format msgid "Note: breakpoint %d (disabled), also set at %s:%d" msgstr "" -#: debug.c:2238 +#: debug.c:2239 #, fuzzy, c-format msgid "Breakpoint %d set at file `%s', line %d\n" msgstr "error interno: fichero `%s', línea %d\n" -#: debug.c:2340 +#: debug.c:2341 #, c-format msgid "Can't set breakpoint in file `%s'\n" msgstr "" -#: debug.c:2369 debug.c:2492 debug.c:3350 +#: debug.c:2370 debug.c:2493 debug.c:3355 #, fuzzy, c-format msgid "line number %d in file `%s' out of range" msgstr "exp: el argumento %g está fuera de rango" -#: debug.c:2373 +#: debug.c:2374 #, c-format msgid "Can't find rule!!!\n" msgstr "" -#: debug.c:2375 +#: debug.c:2376 #, c-format msgid "Can't set breakpoint at `%s':%d\n" msgstr "" -#: debug.c:2387 +#: debug.c:2388 #, c-format msgid "Can't set breakpoint in function `%s'\n" msgstr "" -#: debug.c:2403 +#: debug.c:2404 #, c-format msgid "breakpoint %d set at file `%s', line %d is unconditional\n" msgstr "" -#: debug.c:2508 debug.c:2530 +#: debug.c:2509 debug.c:2531 #, c-format msgid "Deleted breakpoint %d" msgstr "" -#: debug.c:2514 +#: debug.c:2515 #, c-format msgid "No breakpoint(s) at entry to function `%s'\n" msgstr "" -#: debug.c:2541 +#: debug.c:2542 #, fuzzy, c-format msgid "No breakpoint at file `%s', line #%d\n" msgstr "error interno: fichero `%s', línea %d\n" -#: debug.c:2596 debug.c:2637 debug.c:2657 debug.c:2700 +#: debug.c:2597 debug.c:2638 debug.c:2658 debug.c:2701 msgid "invalid breakpoint number" msgstr "" -#: debug.c:2612 +#: debug.c:2613 msgid "Delete all breakpoints? (y or n) " msgstr "" -#: debug.c:2613 debug.c:2923 debug.c:2976 +#: debug.c:2614 debug.c:2928 debug.c:2981 msgid "y" msgstr "" -#: debug.c:2662 +#: debug.c:2663 #, c-format msgid "Will ignore next %ld crossing(s) of breakpoint %d.\n" msgstr "" -#: debug.c:2666 +#: debug.c:2667 #, c-format msgid "Will stop next time breakpoint %d is reached.\n" msgstr "" -#: debug.c:2783 +#: debug.c:2784 #, c-format msgid "Can only debug programs provided with the `-f' option.\n" msgstr "" -#: debug.c:2908 +#: debug.c:2913 #, c-format msgid "Failed to restart debugger" msgstr "" -#: debug.c:2922 +#: debug.c:2927 msgid "Program already running. Restart from beginning (y/n)? " msgstr "" -#: debug.c:2926 +#: debug.c:2931 #, c-format msgid "Program not restarted\n" msgstr "" -#: debug.c:2936 +#: debug.c:2941 #, c-format msgid "error: cannot restart, operation not allowed\n" msgstr "" -#: debug.c:2942 +#: debug.c:2947 #, c-format msgid "error (%s): cannot restart, ignoring rest of the commands\n" msgstr "" -#: debug.c:2950 +#: debug.c:2955 #, c-format msgid "Starting program: \n" msgstr "" -#: debug.c:2959 +#: debug.c:2965 +#, c-format +msgid "Program exited abnormally with exit value: %d\n" +msgstr "" + +#: debug.c:2966 #, c-format -msgid "Program exited %s with exit value: %d\n" +msgid "Program exited normally with exit value: %d\n" msgstr "" -#: debug.c:2975 +#: debug.c:2980 msgid "The program is running. Exit anyway (y/n)? " msgstr "" -#: debug.c:3010 +#: debug.c:3015 #, c-format msgid "Not stopped at any breakpoint; argument ignored.\n" msgstr "" -#: debug.c:3015 +#: debug.c:3020 #, c-format msgid "invalid breakpoint number %d." msgstr "" -#: debug.c:3020 +#: debug.c:3025 #, c-format msgid "Will ignore next %ld crossings of breakpoint %d.\n" msgstr "" -#: debug.c:3207 +#: debug.c:3212 #, c-format msgid "'finish' not meaningful in the outermost frame main()\n" msgstr "" -#: debug.c:3212 +#: debug.c:3217 #, c-format msgid "Run till return from " msgstr "" -#: debug.c:3255 +#: debug.c:3260 #, c-format msgid "'return' not meaningful in the outermost frame main()\n" msgstr "" -#: debug.c:3369 +#: debug.c:3374 #, c-format msgid "Can't find specified location in function `%s'\n" msgstr "" -#: debug.c:3377 +#: debug.c:3382 #, fuzzy, c-format msgid "invalid source line %d in file `%s'" msgstr "ya se incluyó el fichero fuente `%s'" -#: debug.c:3392 +#: debug.c:3397 #, c-format msgid "Can't find specified location %d in file `%s'\n" msgstr "" -#: debug.c:3424 +#: debug.c:3429 #, fuzzy, c-format msgid "element not in array\n" msgstr "delete: el índice `%s' no está en la matriz `%s'" -#: debug.c:3424 +#: debug.c:3429 #, c-format msgid "untyped variable\n" msgstr "" -#: debug.c:3466 +#: debug.c:3471 #, c-format msgid "Stopping in %s ...\n" msgstr "" -#: debug.c:3543 +#: debug.c:3548 #, c-format msgid "'finish' not meaningful with non-local jump '%s'\n" msgstr "" -#: debug.c:3550 +#: debug.c:3555 #, c-format msgid "'until' not meaningful with non-local jump '%s'\n" msgstr "" -#: debug.c:4231 +#: debug.c:4236 msgid "\t------[Enter] to continue or q [Enter] to quit------" msgstr "" -#: debug.c:4232 +#: debug.c:4237 msgid "q" msgstr "" -#: debug.c:5047 +#: debug.c:5046 +#, fuzzy, c-format +msgid "attempt to use array `%s[\"%.*s\"]' in a scalar context" +msgstr "se intentó usar la matriz `%s[\"%.*s\"]' en un contexto escalar" + +#: debug.c:5053 #, fuzzy, c-format -msgid "[\"%s\"] not in array `%s'" +msgid "[\"%.*s\"] not in array `%s'" msgstr "delete: el índice `%s' no está en la matriz `%s'" -#: debug.c:5253 +#: debug.c:5057 +#, fuzzy, c-format +msgid "attempt to use scalar `%s[\"%.*s\"]' as array" +msgstr "se intentó usar el dato escalar `%s[\"%.*s\"]' como una matriz" + +#: debug.c:5259 #, c-format msgid "sending output to stdout\n" msgstr "" -#: debug.c:5293 +#: debug.c:5299 msgid "invalid number" msgstr "" -#: debug.c:5427 +#: debug.c:5433 #, fuzzy, c-format msgid "`%s' not allowed in current context; statement ignored" msgstr "`exit' no se puede llamar en el contexto actual" -#: debug.c:5435 +#: debug.c:5441 #, fuzzy msgid "`return' not allowed in current context; statement ignored" msgstr "`exit' no se puede llamar en el contexto actual" -#: debug.c:5650 +#: debug.c:5656 #, fuzzy, c-format msgid "No symbol `%s' in current context" msgstr "se intentó usar la matriz `%s' en un contexto escalar" -#: dfa.c:1090 dfa.c:1093 dfa.c:1112 dfa.c:1122 dfa.c:1135 dfa.c:1163 dfa.c:1172 -#: dfa.c:1175 dfa.c:1180 dfa.c:1202 dfa.c:1205 -#, fuzzy -msgid "unbalanced [" -msgstr "[ desbalanceado" - -#: dfa.c:1148 -#, fuzzy -msgid "invalid character class" -msgstr "Nombre de clase de caracter inválido" - -#: dfa.c:1271 -msgid "character class syntax is [[:space:]], not [:space:]" -msgstr "" - -#: dfa.c:1332 -#, fuzzy -msgid "unfinished \\ escape" -msgstr "Escape \\ sin terminar" - -#: dfa.c:1499 -#, fuzzy -msgid "invalid content of \\{\\}" -msgstr "Contenido inválido de \\{\\}" - -#: dfa.c:1502 -#, fuzzy -msgid "regular expression too big" -msgstr "La expresión regular es demasiado grande" - -#: dfa.c:1916 -#, fuzzy -msgid "unbalanced (" -msgstr "( desbalanceado" - -#: dfa.c:2044 -#, fuzzy -msgid "no syntax specified" -msgstr "No se especifican los bits de sintaxis de la expresión regular" - -#: dfa.c:2052 -#, fuzzy -msgid "unbalanced )" -msgstr ") desbalanceado" - -#: eval.c:398 +#: eval.c:399 #, c-format msgid "unknown nodetype %d" msgstr "tipo de nodo %d desconocido" -#: eval.c:409 eval.c:423 +#: eval.c:410 eval.c:424 #, c-format msgid "unknown opcode %d" msgstr "código de operación %d desconocido" -#: eval.c:420 +#: eval.c:421 #, c-format msgid "opcode %s not an operator or keyword" msgstr "el código de operación %s no es un operador o una palabra clave" -#: eval.c:476 +#: eval.c:479 msgid "buffer overflow in genflags2str" msgstr "desbordamiento de almacenamiento temporal en genflags2str" -#: eval.c:678 +#: eval.c:681 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1943,94 +1975,94 @@ msgstr "" "\t# Pila de Llamadas de Funciones:\n" "\n" -#: eval.c:707 +#: eval.c:709 msgid "`IGNORECASE' is a gawk extension" msgstr "`IGNORECASE' es una extensión de gawk" -#: eval.c:739 +#: eval.c:730 msgid "`BINMODE' is a gawk extension" msgstr "`BINMODE' es una extensión de gawk" -#: eval.c:797 +#: eval.c:787 #, c-format msgid "BINMODE value `%s' is invalid, treated as 3" msgstr "el valor BINMODE `%s' es inválido; se trata como 3" -#: eval.c:914 +#: eval.c:910 #, c-format msgid "bad `%sFMT' specification `%s'" msgstr "especificación `%sFMT' `%s' errónea" -#: eval.c:988 +#: eval.c:978 msgid "turning off `--lint' due to assignment to `LINT'" msgstr "se desactiva `--lint' debido a una asignación a `LINT'" -#: eval.c:1166 +#: eval.c:1156 #, c-format msgid "reference to uninitialized argument `%s'" msgstr "referencia al argumento sin inicializar `%s'" -#: eval.c:1167 +#: eval.c:1157 #, c-format msgid "reference to uninitialized variable `%s'" msgstr "referencia a la variable sin inicializar `%s'" -#: eval.c:1185 +#: eval.c:1175 msgid "attempt to field reference from non-numeric value" msgstr "se intentó una referencia de campo desde un valor que no es númerico" -#: eval.c:1187 +#: eval.c:1177 msgid "attempt to field reference from null string" msgstr "se intentó una referencia de campo desde una cadena nula" -#: eval.c:1195 +#: eval.c:1185 #, c-format msgid "attempt to access field %ld" msgstr "se intentó acceder al campo %ld" -#: eval.c:1204 +#: eval.c:1194 #, c-format msgid "reference to uninitialized field `$%ld'" msgstr "referencia al campo sin inicializar `$%ld'" -#: eval.c:1291 +#: eval.c:1280 #, c-format msgid "function `%s' called with more arguments than declared" msgstr "se llamó a la función `%s' con más argumentos de los declarados" -#: eval.c:1498 +#: eval.c:1487 #, c-format msgid "unwind_stack: unexpected type `%s'" msgstr "unwind_stack: tipo `%s' inesperado" -#: eval.c:1594 +#: eval.c:1580 msgid "division by zero attempted in `/='" msgstr "se intentó una división por cero en `/='" -#: eval.c:1601 +#: eval.c:1587 #, c-format msgid "division by zero attempted in `%%='" msgstr "se intentó una división por cero en `%%='" -#: ext.c:66 ext.c:148 +#: ext.c:51 msgid "extensions are not allowed in sandbox mode" msgstr "no se permiten las extensiones en modo sandbox" -#: ext.c:69 +#: ext.c:54 #, fuzzy msgid "-l / @load are gawk extensions" msgstr "@include es una extensión de gawk" -#: ext.c:72 +#: ext.c:57 msgid "load_ext: received NULL lib_name" msgstr "" -#: ext.c:75 +#: ext.c:60 #, fuzzy, c-format msgid "load_ext: cannot open library `%s' (%s)\n" msgstr "fatal: extension: no se puede abrir `%s' (%s)\n" -#: ext.c:81 +#: ext.c:66 #, fuzzy, c-format msgid "" "load_ext: library `%s': does not define `plugin_is_GPL_compatible' (%s)\n" @@ -2038,291 +2070,186 @@ msgstr "" "fatal: extension: la biblioteca `%s': no define " "`plugin_is_GPL_compatible' (%s)\n" -#: ext.c:87 +#: ext.c:72 #, fuzzy, c-format msgid "load_ext: library `%s': cannot call function `%s' (%s)\n" msgstr "" "fatal: extension: la biblioteca `%s': no puede llamar a la función `" "%s' (%s)\n" -#: ext.c:91 +#: ext.c:76 #, c-format msgid "load_ext: library `%s' initialization routine `%s' failed\n" msgstr "" -#: ext.c:151 -msgid "`extension' is a gawk extension" -msgstr "`extension' es una extensión de gawk" - -#: ext.c:154 -msgid "extension: received NULL lib_name" -msgstr "" - -#: ext.c:157 -#, fuzzy, c-format -msgid "extension: cannot open library `%s' (%s)" -msgstr "fatal: extension: no se puede abrir `%s' (%s)\n" - -#: ext.c:163 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"extension: library `%s': does not define `plugin_is_GPL_compatible' (%s)" -msgstr "" -"fatal: extension: la biblioteca `%s': no define " -"`plugin_is_GPL_compatible' (%s)\n" - -#: ext.c:167 -#, fuzzy, c-format -msgid "extension: library `%s': cannot call function `%s' (%s)" -msgstr "" -"fatal: extension: la biblioteca `%s': no puede llamar a la función `" -"%s' (%s)\n" - -#: ext.c:198 +#: ext.c:110 #, fuzzy msgid "make_builtin: missing function name" msgstr "extension: falta el nombre de la función" -#: ext.c:213 +#: ext.c:120 #, fuzzy, c-format msgid "make_builtin: can't redefine function `%s'" msgstr "extension: no se puede redefinir la función `%s'" -#: ext.c:217 +#: ext.c:124 #, fuzzy, c-format msgid "make_builtin: function `%s' already defined" msgstr "extension: la función `%s' ya está definida" -#: ext.c:221 +#: ext.c:128 #, fuzzy, c-format msgid "make_builtin: function name `%s' previously defined" msgstr "extension: el nombre de función `%s' se definió previamente" -#: ext.c:223 +#: ext.c:130 #, fuzzy, c-format msgid "make_builtin: can't use gawk built-in `%s' as function name" msgstr "" "extension: no se puede utilizar la orden interna de gawk `%s' como nombre de " "función" -#: ext.c:226 ext.c:281 +#: ext.c:133 #, c-format msgid "make_builtin: negative argument count for function `%s'" msgstr "make_builtin: cuenta de argumento negativa para la función `%s'" -#: ext.c:253 -#, fuzzy -msgid "extension: missing function name" -msgstr "extension: falta el nombre de la función" - -#: ext.c:256 ext.c:260 -#, fuzzy, c-format -msgid "extension: illegal character `%c' in function name `%s'" -msgstr "extension: carácter ilegal `%c' en el nombre de la función `%s'" - -#: ext.c:268 -#, fuzzy, c-format -msgid "extension: can't redefine function `%s'" -msgstr "extension: no se puede redefinir la función `%s'" - -#: ext.c:272 -#, fuzzy, c-format -msgid "extension: function `%s' already defined" -msgstr "extension: la función `%s' ya está definida" - -#: ext.c:276 -#, fuzzy, c-format -msgid "extension: function name `%s' previously defined" -msgstr "el nombre de función `%s' se definió previamente" - -#: ext.c:278 -#, fuzzy, c-format -msgid "extension: can't use gawk built-in `%s' as function name" -msgstr "" -"extension: no se puede utilizar la orden interna de gawk `%s' como nombre de " -"función" - -#: ext.c:358 +#: ext.c:209 #, c-format msgid "function `%s': argument #%d: attempt to use scalar as an array" msgstr "" "función `%s': argumento #%d: se intentó usar un escalar como una matriz" -#: ext.c:362 +#: ext.c:213 #, c-format msgid "function `%s': argument #%d: attempt to use array as a scalar" msgstr "" "función `%s': argumento #%d: se intentó usar una matriz como un escalar" -#: ext.c:376 +#: ext.c:227 msgid "dynamic loading of library not supported" msgstr "" -#: extension/filefuncs.c:164 -#, fuzzy -msgid "chdir: called with incorrect number of arguments, expecting 1" -msgstr "sqrt: se llamó con el argumento negativo %g" - -#: extension/filefuncs.c:444 +#: extension/filefuncs.c:441 #, c-format msgid "stat: unable to read symbolic link `%s'" msgstr "" -#: extension/filefuncs.c:477 -#, fuzzy -msgid "stat: called with wrong number of arguments" -msgstr "sqrt: se llamó con el argumento negativo %g" - -#: extension/filefuncs.c:484 extension/filefuncs.c:534 +#: extension/filefuncs.c:475 extension/filefuncs.c:519 #, fuzzy msgid "stat: bad parameters" msgstr "%s: es un parámetro\n" -#: extension/filefuncs.c:527 -#, fuzzy -msgid "statvfs: called with wrong number of arguments" -msgstr "sqrt: se llamó con el argumento negativo %g" - -#: extension/filefuncs.c:598 +#: extension/filefuncs.c:583 #, fuzzy, c-format msgid "fts init: could not create variable %s" msgstr "index: el segundo argumento recibido no es una cadena" -#: extension/filefuncs.c:619 +#: extension/filefuncs.c:604 #, fuzzy msgid "fts is not supported on this system" msgstr "`%s' no se admite en el awk antiguo" -#: extension/filefuncs.c:638 +#: extension/filefuncs.c:623 msgid "fill_stat_element: could not create array" msgstr "" -#: extension/filefuncs.c:647 +#: extension/filefuncs.c:632 msgid "fill_stat_element: could not set element" msgstr "" -#: extension/filefuncs.c:662 +#: extension/filefuncs.c:647 #, fuzzy msgid "fill_path_element: could not set element" msgstr "index: el segundo argumento recibido no es una cadena" -#: extension/filefuncs.c:678 +#: extension/filefuncs.c:663 msgid "fill_error_element: could not set element" msgstr "" -#: extension/filefuncs.c:725 extension/filefuncs.c:772 +#: extension/filefuncs.c:710 extension/filefuncs.c:757 msgid "fts-process: could not create array" msgstr "" -#: extension/filefuncs.c:735 extension/filefuncs.c:782 -#: extension/filefuncs.c:800 +#: extension/filefuncs.c:720 extension/filefuncs.c:767 +#: extension/filefuncs.c:785 #, fuzzy msgid "fts-process: could not set element" msgstr "index: el segundo argumento recibido no es una cadena" -#: extension/filefuncs.c:849 +#: extension/filefuncs.c:834 #, fuzzy msgid "fts: called with incorrect number of arguments, expecting 3" msgstr "sqrt: se llamó con el argumento negativo %g" -#: extension/filefuncs.c:852 +#: extension/filefuncs.c:837 #, fuzzy msgid "fts: bad first parameter" msgstr "%s: es un parámetro\n" -#: extension/filefuncs.c:858 +#: extension/filefuncs.c:843 #, fuzzy msgid "fts: bad second parameter" msgstr "%s: es un parámetro\n" -#: extension/filefuncs.c:864 +#: extension/filefuncs.c:849 #, fuzzy msgid "fts: bad third parameter" msgstr "%s: es un parámetro\n" -#: extension/filefuncs.c:871 +#: extension/filefuncs.c:856 #, fuzzy msgid "fts: could not flatten array\n" msgstr "`%s' no es un nombre de variable legal" -#: extension/filefuncs.c:889 +#: extension/filefuncs.c:874 msgid "fts: ignoring sneaky FTS_NOSTAT flag. nyah, nyah, nyah." msgstr "" -#: extension/filefuncs.c:906 +#: extension/filefuncs.c:890 msgid "fts: clear_array() failed\n" msgstr "" -#: extension/fnmatch.c:112 -#, fuzzy -msgid "fnmatch: called with less than three arguments" -msgstr "sqrt: se llamó con el argumento negativo %g" - -#: extension/fnmatch.c:115 -#, fuzzy -msgid "fnmatch: called with more than three arguments" -msgstr "sqrt: se llamó con el argumento negativo %g" - -#: extension/fnmatch.c:118 +#: extension/fnmatch.c:113 #, fuzzy msgid "fnmatch: could not get first argument" msgstr "strftime: el primer argumento recibido no es una cadena" -#: extension/fnmatch.c:123 +#: extension/fnmatch.c:118 #, fuzzy msgid "fnmatch: could not get second argument" msgstr "index: el segundo argumento recibido no es una cadena" -#: extension/fnmatch.c:128 +#: extension/fnmatch.c:123 msgid "fnmatch: could not get third argument" msgstr "" -#: extension/fnmatch.c:141 +#: extension/fnmatch.c:136 msgid "fnmatch is not implemented on this system\n" msgstr "" -#: extension/fnmatch.c:173 +#: extension/fnmatch.c:168 msgid "fnmatch init: could not add FNM_NOMATCH variable" msgstr "" -#: extension/fnmatch.c:183 +#: extension/fnmatch.c:178 #, c-format msgid "fnmatch init: could not set array element %s" msgstr "" -#: extension/fnmatch.c:193 +#: extension/fnmatch.c:188 msgid "fnmatch init: could not install FNM array" msgstr "" -#: extension/fork.c:81 -#, fuzzy -msgid "fork: called with too many arguments" -msgstr "sqrt: se llamó con el argumento negativo %g" - -#: extension/fork.c:94 +#: extension/fork.c:91 msgid "fork: PROCINFO is not an array!" msgstr "" -#: extension/fork.c:118 -#, fuzzy -msgid "waitpid: called with too many arguments" -msgstr "sqrt: se llamó con el argumento negativo %g" - -#: extension/fork.c:126 -#, fuzzy -msgid "wait: called with no arguments" -msgstr "sqrt: se llamó con el argumento negativo %g" - -#: extension/fork.c:143 -#, fuzzy -msgid "wait: called with too many arguments" -msgstr "sqrt: se llamó con el argumento negativo %g" - #: extension/inplace.c:131 msgid "inplace_begin: in-place editing already active" msgstr "" -#: extension/inplace.c:134 extension/inplace.c:211 +#: extension/inplace.c:134 #, c-format msgid "inplace_begin: expects 2 arguments but called with %d" msgstr "" @@ -2371,6 +2298,11 @@ msgstr "" msgid "inplace_begin: close(%d) failed (%s)" msgstr "%s: falló close (%s)" +#: extension/inplace.c:211 +#, c-format +msgid "inplace_end: expects 2 arguments but called with %d" +msgstr "" + #: extension/inplace.c:214 msgid "inplace_end: cannot retrieve 1st argument as a string filename" msgstr "" @@ -2404,804 +2336,790 @@ msgstr "falló la limpieza de la tubería de `%s' (%s)." msgid "inplace_end: rename(`%s', `%s') failed (%s)" msgstr "falló al cerrar el df %d (`%s') (%s)" -#: extension/ordchr.c:69 -#, fuzzy -msgid "ord: called with too many arguments" -msgstr "sqrt: se llamó con el argumento negativo %g" - -#: extension/ordchr.c:75 -#, fuzzy -msgid "ord: called with no arguments" -msgstr "sqrt: se llamó con el argumento negativo %g" - -#: extension/ordchr.c:77 +#: extension/ordchr.c:71 #, fuzzy msgid "ord: called with inappropriate argument(s)" msgstr "sqrt: se llamó con el argumento negativo %g" -#: extension/ordchr.c:99 -#, fuzzy -msgid "chr: called with too many arguments" -msgstr "sqrt: se llamó con el argumento negativo %g" - -#: extension/ordchr.c:109 -#, fuzzy -msgid "chr: called with no arguments" -msgstr "sqrt: se llamó con el argumento negativo %g" - -#: extension/ordchr.c:111 +#: extension/ordchr.c:98 #, fuzzy msgid "chr: called with inappropriate argument(s)" msgstr "sqrt: se llamó con el argumento negativo %g" -#: extension/readdir.c:271 +#: extension/readdir.c:273 #, c-format msgid "dir_take_control_of: opendir/fdopendir failed: %s" msgstr "" -#: extension/readfile.c:113 +#: extension/readfile.c:131 #, fuzzy -msgid "readfile: called with too many arguments" -msgstr "sqrt: se llamó con el argumento negativo %g" - -#: extension/readfile.c:137 -#, fuzzy -msgid "readfile: called with no arguments" +msgid "readfile: called with wrong kind of argument" msgstr "sqrt: se llamó con el argumento negativo %g" #: extension/revoutput.c:127 msgid "revoutput: could not initialize REVOUT variable" msgstr "" -#: extension/rwarray.c:113 extension/rwarray0.c:109 -#, fuzzy -msgid "writea: called with too many arguments" -msgstr "sqrt: se llamó con el argumento negativo %g" - -#: extension/rwarray.c:120 extension/rwarray0.c:116 +#: extension/rwarray.c:118 extension/rwarray0.c:113 #, fuzzy, c-format msgid "do_writea: argument 0 is not a string\n" msgstr "exp: el argumento %g está fuera de rango" -#: extension/rwarray.c:126 extension/rwarray0.c:122 +#: extension/rwarray.c:124 extension/rwarray0.c:119 #, fuzzy, c-format msgid "do_writea: argument 1 is not an array\n" msgstr "split: el cuarto argumento no es una matriz" -#: extension/rwarray.c:173 extension/rwarray0.c:169 +#: extension/rwarray.c:171 extension/rwarray0.c:166 #, c-format msgid "write_array: could not flatten array\n" msgstr "" -#: extension/rwarray.c:187 extension/rwarray0.c:183 +#: extension/rwarray.c:185 extension/rwarray0.c:180 #, c-format msgid "write_array: could not release flattened array\n" msgstr "" -#: extension/rwarray.c:269 extension/rwarray0.c:265 -#, fuzzy -msgid "reada: called with too many arguments" -msgstr "sqrt: se llamó con el argumento negativo %g" +#: extension/rwarray.c:249 +#, fuzzy, c-format +msgid "array value has unknown type %d" +msgstr "tipo de nodo %d desconocido" -#: extension/rwarray.c:276 extension/rwarray0.c:272 +#: extension/rwarray.c:286 extension/rwarray0.c:266 #, fuzzy, c-format msgid "do_reada: argument 0 is not a string\n" msgstr "exp: el argumento %g está fuera de rango" -#: extension/rwarray.c:282 extension/rwarray0.c:278 +#: extension/rwarray.c:292 extension/rwarray0.c:272 #, fuzzy, c-format msgid "do_reada: argument 1 is not an array\n" msgstr "match: el tercer argumento no es una matriz" -#: extension/rwarray.c:326 extension/rwarray0.c:322 +#: extension/rwarray.c:336 extension/rwarray0.c:316 #, c-format msgid "do_reada: clear_array failed\n" msgstr "" -#: extension/rwarray.c:363 extension/rwarray0.c:358 +#: extension/rwarray.c:373 extension/rwarray0.c:352 #, c-format msgid "read_array: set_array_element failed\n" msgstr "" -#: extension/time.c:113 -#, fuzzy -msgid "gettimeofday: ignoring arguments" -msgstr "mktime: se recibió un argumento que no es una cadena" +#: extension/rwarray.c:480 +#, c-format +msgid "treating recovered value with unknown type code %d as a string" +msgstr "" -#: extension/time.c:144 +#: extension/time.c:141 msgid "gettimeofday: not supported on this platform" msgstr "" -#: extension/time.c:165 -#, fuzzy -msgid "sleep: called with too many arguments" -msgstr "sqrt: se llamó con el argumento negativo %g" - -#: extension/time.c:168 +#: extension/time.c:162 #, fuzzy msgid "sleep: missing required numeric argument" msgstr "exp: se recibió un argumento que no es númerico" -#: extension/time.c:174 +#: extension/time.c:168 #, fuzzy msgid "sleep: argument is negative" msgstr "exp: el argumento %g está fuera de rango" -#: extension/time.c:208 +#: extension/time.c:202 msgid "sleep: not supported on this platform" msgstr "" -#: field.c:346 +#: field.c:288 +msgid "input record too large" +msgstr "" + +#: field.c:388 msgid "NF set to negative value" msgstr "se definió NF con un valor negativo" -#: field.c:958 field.c:965 field.c:969 +#: field.c:956 field.c:963 field.c:967 msgid "split: fourth argument is a gawk extension" msgstr "split: el cuarto argumento es una extensión de gawk" -#: field.c:962 +#: field.c:960 msgid "split: fourth argument is not an array" msgstr "split: el cuarto argumento no es una matriz" -#: field.c:976 +#: field.c:974 msgid "split: second argument is not an array" msgstr "split: el segundo argumento no es una matriz" -#: field.c:980 +#: field.c:978 msgid "split: cannot use the same array for second and fourth args" msgstr "" "split: no se puede usar la misma matriz para el segundo y cuarto argumentos" -#: field.c:985 +#: field.c:983 msgid "split: cannot use a subarray of second arg for fourth arg" msgstr "" "split: no se puede usar una submatriz del segundo argumento para el cuarto " "argumento" -#: field.c:988 +#: field.c:986 msgid "split: cannot use a subarray of fourth arg for second arg" msgstr "" "split: no se puede usar una submatriz del cuarto argumento para el segundo " "argumento" -#: field.c:1019 +#: field.c:1020 msgid "split: null string for third arg is a gawk extension" msgstr "" "split: la cadena nula para el tercer argumento es una extensión de gawk" -#: field.c:1059 +#: field.c:1057 msgid "patsplit: fourth argument is not an array" msgstr "patsplit: el cuarto argumento no es una matriz" -#: field.c:1064 +#: field.c:1062 msgid "patsplit: second argument is not an array" msgstr "patsplit: el segundo argumento no es una matriz" -#: field.c:1070 +#: field.c:1071 msgid "patsplit: third argument must be non-null" msgstr "patsplit: el tercer argumento no debe ser nulo" -#: field.c:1074 +#: field.c:1075 msgid "patsplit: cannot use the same array for second and fourth args" msgstr "" "patsplit: no se puede usar la misma matriz para el segundo y cuarto " "argumentos" -#: field.c:1079 +#: field.c:1080 msgid "patsplit: cannot use a subarray of second arg for fourth arg" msgstr "" "patsplit: no se puede usar una submatriz del segundo argumento para el " "cuarto argumento" -#: field.c:1082 +#: field.c:1083 msgid "patsplit: cannot use a subarray of fourth arg for second arg" msgstr "" "patsplit: no se puede usar una submatriz del cuarto argumento para el " "segundo argumento" -#: field.c:1120 +#: field.c:1133 msgid "`FIELDWIDTHS' is a gawk extension" msgstr "`FIELDWIDTHS' es una extensión gawk" -#: field.c:1184 -#, c-format -msgid "invalid FIELDWIDTHS value, near `%s'" +#: field.c:1202 +msgid "`*' must be the last designator in FIELDWIDTHS" +msgstr "" + +#: field.c:1223 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid FIELDWIDTHS value, for field %d, near `%s'" msgstr "valor de FIELDWIDTHS inválido, cerca de `%s'" -#: field.c:1257 +#: field.c:1296 msgid "null string for `FS' is a gawk extension" msgstr "la cadena nula para `FS' es una extensión de gawk" -#: field.c:1261 +#: field.c:1300 msgid "old awk does not support regexps as value of `FS'" msgstr "el awk antiguo no admite expresiones regulares como valor de `FS'" -#: field.c:1384 +#: field.c:1435 msgid "`FPAT' is a gawk extension" msgstr "`FPAT' es una extensión de gawk" -#: gawkapi.c:146 +#: gawkapi.c:160 msgid "awk_value_to_node: received null retval" msgstr "" -#: gawkapi.c:383 -msgid "node_to_awk_value: received null node" -msgstr "" - -#: gawkapi.c:386 -msgid "node_to_awk_value: received null val" +#: gawkapi.c:177 gawkapi.c:188 +msgid "awk_value_to_node: not in MPFR mode" msgstr "" -#: gawkapi.c:808 -#, fuzzy -msgid "remove_element: received null array" -msgstr "length: se recibió un argumento de matriz" - -#: gawkapi.c:811 -msgid "remove_element: received null subscript" +#: gawkapi.c:182 gawkapi.c:193 +msgid "awk_value_to_node: MPFR not supported" msgstr "" -#: gawkapi.c:948 +#: gawkapi.c:197 #, c-format -msgid "api_flatten_array: could not convert index %d\n" +msgid "awk_value_to_node: invalid number type `%d'" msgstr "" -#: gawkapi.c:953 +#: gawkapi.c:520 #, c-format -msgid "api_flatten_array: could not convert value %d\n" +msgid "" +"node_to_awk_value: detected invalid numeric flags combination `%s'; please " +"file a bug report." msgstr "" -#: getopt.c:604 getopt.c:633 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: option '%s' is ambiguous; possibilities:" -msgstr "%s: la opción '%s' es ambigua\n" - -#: getopt.c:679 getopt.c:683 -#, c-format -msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n" -msgstr "%s: la opción '--%s' no admite ningún argumento\n" +#: gawkapi.c:548 +msgid "node_to_awk_value: received null node" +msgstr "" -#: getopt.c:692 getopt.c:697 -#, c-format -msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n" -msgstr "%s: la opción '%c%s' no admite ningún argumento\n" +#: gawkapi.c:551 +msgid "node_to_awk_value: received null val" +msgstr "" -#: getopt.c:740 getopt.c:759 +#: gawkapi.c:607 gawkapi.c:641 gawkapi.c:668 gawkapi.c:701 #, c-format -msgid "%s: option '--%s' requires an argument\n" -msgstr "%s: la opción '--%s' requiere un argumento\n" +msgid "" +"node_to_awk_value detected invalid flags combination `%s'; please file a bug " +"report." +msgstr "" -#: getopt.c:797 getopt.c:800 -#, c-format -msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n" -msgstr "%s: no se reconoce la opción '--%s'\n" +#: gawkapi.c:1069 +#, fuzzy +msgid "remove_element: received null array" +msgstr "length: se recibió un argumento de matriz" -#: getopt.c:808 getopt.c:811 -#, c-format -msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n" -msgstr "%s: no se reconoce la opción '%c%s'\n" +#: gawkapi.c:1072 +msgid "remove_element: received null subscript" +msgstr "" -#: getopt.c:860 getopt.c:863 +#: gawkapi.c:1204 #, c-format -msgid "%s: invalid option -- '%c'\n" -msgstr "%s: opción inválida -- '%c'\n" +msgid "api_flatten_array_typed: could not convert index %d to %s\n" +msgstr "" -#: getopt.c:916 getopt.c:933 getopt.c:1143 getopt.c:1161 +#: gawkapi.c:1209 #, c-format -msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n" -msgstr "%s: la opción requiere un argumento -- '%c'\n" +msgid "api_flatten_array_typed: could not convert value %d to %s\n" +msgstr "" -#: getopt.c:989 getopt.c:1005 -#, c-format -msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n" -msgstr "%s: la opción '-W %s' es ambigua\n" +#: gawkapi.c:1305 gawkapi.c:1321 +msgid "api_get_mpfr: MPFR not supported" +msgstr "" -#: getopt.c:1029 getopt.c:1047 -#, c-format -msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n" -msgstr "%s: la opción '-W %s' no admite ningún argumento\n" +#: gawkapi.c:1352 +#, fuzzy +msgid "cannot find end of BEGINFILE rule" +msgstr "`next' no se puede llamar desde una regla BEGIN" -#: getopt.c:1068 getopt.c:1086 -#, c-format -msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n" -msgstr "%s: la opción '-W %s' requiere un argumento\n" +#: gawkapi.c:1406 +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot open unrecognized file type `%s' for `%s'" +msgstr "no se puede abrir el fichero fuente `%s' para lectura (%s)" #: io.c:426 #, c-format msgid "command line argument `%s' is a directory: skipped" msgstr "el argumento de la línea de órdenes `%s' es un directorio: se salta" -#: io.c:429 io.c:547 +#: io.c:429 io.c:546 #, c-format msgid "cannot open file `%s' for reading (%s)" msgstr "no se puede abrir el fichero `%s' para lectura (%s)" -#: io.c:674 +#: io.c:675 #, c-format msgid "close of fd %d (`%s') failed (%s)" msgstr "falló al cerrar el df %d (`%s') (%s)" -#: io.c:752 +#: io.c:753 msgid "redirection not allowed in sandbox mode" msgstr "no se permite la redirección en modo sandbox" -#: io.c:786 -#, c-format -msgid "expression in `%s' redirection only has numeric value" +#: io.c:787 +#, fuzzy, c-format +msgid "expression in `%s' redirection is a number" msgstr "la expresión en la redirección `%s' sólo tiene valor numérico" -#: io.c:792 +#: io.c:791 #, c-format msgid "expression for `%s' redirection has null string value" msgstr "la expresión para la redirección `%s' tiene un valor de cadena nula" -#: io.c:797 -#, c-format -msgid "filename `%s' for `%s' redirection may be result of logical expression" +#: io.c:796 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"filename `%.*s' for `%s' redirection may be result of logical expression" msgstr "" "el fichero `%s' para la redirección `%s' puede ser resultado de una " "expresión lógica" -#: io.c:845 +#: io.c:844 #, c-format msgid "unnecessary mixing of `>' and `>>' for file `%.*s'" msgstr "mezcla innecesaria de `>' y `>>' para el fichero `%.*s'" -#: io.c:902 +#: io.c:896 io.c:921 +#, c-format +msgid "get_file cannot create pipe `%s' with fd %d" +msgstr "" + +#: io.c:911 #, c-format msgid "can't open pipe `%s' for output (%s)" msgstr "no se puede abrir la tubería `%s' para la salida (%s)" -#: io.c:915 +#: io.c:926 #, c-format msgid "can't open pipe `%s' for input (%s)" msgstr "no se puede abrir la tubería `%s' para la entrada (%s)" -#: io.c:946 +#: io.c:950 +#, c-format +msgid "" +"get_file socket creation not supported on this platform for `%s' with fd %d" +msgstr "" + +#: io.c:961 #, c-format msgid "can't open two way pipe `%s' for input/output (%s)" msgstr "no se puede abrir la tubería de dos vías `%s' para entrada/salida (%s)" -#: io.c:1030 +#: io.c:1048 #, c-format msgid "can't redirect from `%s' (%s)" msgstr "no se puede redirigir desde `%s' (%s)" -#: io.c:1033 +#: io.c:1051 #, c-format msgid "can't redirect to `%s' (%s)" msgstr "no se puede redirigir a `%s' (%s)" -#: io.c:1084 +#: io.c:1153 msgid "" "reached system limit for open files: starting to multiplex file descriptors" msgstr "" "se alcanzó el límite del sistema para ficheros abiertos: comenzando a " "multiplexar los descriptores de fichero" -#: io.c:1100 +#: io.c:1169 #, c-format msgid "close of `%s' failed (%s)." msgstr "falló al cerrar `%s' (%s)." -#: io.c:1108 +#: io.c:1177 msgid "too many pipes or input files open" msgstr "demasiadas tuberías o ficheros de entrada abiertos" -#: io.c:1130 +#: io.c:1203 msgid "close: second argument must be `to' or `from'" msgstr "close: el segundo argumento debe ser `to' o `from'" -#: io.c:1147 +#: io.c:1221 #, c-format msgid "close: `%.*s' is not an open file, pipe or co-process" msgstr "close: `%.*s' no es un fichero abierto, tubería o co-proceso" -#: io.c:1152 +#: io.c:1226 msgid "close of redirection that was never opened" msgstr "se cerró una redirección que nunca se abrió" -#: io.c:1249 +#: io.c:1325 #, c-format msgid "close: redirection `%s' not opened with `|&', second argument ignored" msgstr "" "close: la redirección `%s' no se abrió con `|&', se descarta el segundo " "argumento" -#: io.c:1266 +#: io.c:1342 #, c-format msgid "failure status (%d) on pipe close of `%s' (%s)" msgstr "estado de fallo (%d) al cerrar la tubería de `%s' (%s)" -#: io.c:1269 +#: io.c:1345 #, c-format msgid "failure status (%d) on file close of `%s' (%s)" msgstr "estado de fallo (%d) al cerrar el fichero de `%s' (%s)" -#: io.c:1289 +#: io.c:1365 #, c-format msgid "no explicit close of socket `%s' provided" msgstr "no se provee el cerrado explícito del `socket' `%s'" -#: io.c:1292 +#: io.c:1368 #, c-format msgid "no explicit close of co-process `%s' provided" msgstr "no se provee el cerrado explícito del co-proceso `%s'" -#: io.c:1295 +#: io.c:1371 #, c-format msgid "no explicit close of pipe `%s' provided" msgstr "no se provee el cerrado explícito del la tubería `%s'" -#: io.c:1298 +#: io.c:1374 #, c-format msgid "no explicit close of file `%s' provided" msgstr "no se provee el cerrado explícito del fichero `%s'" -#: io.c:1328 io.c:1387 main.c:645 main.c:687 +#: io.c:1411 +#, c-format +msgid "fflush: cannot flush standard output: %s" +msgstr "" + +#: io.c:1412 +#, c-format +msgid "fflush: cannot flush standard error: %s" +msgstr "" + +#: io.c:1417 io.c:1507 main.c:641 main.c:688 #, c-format msgid "error writing standard output (%s)" msgstr "error al escribir en la salida estándar (%s)" -#: io.c:1333 io.c:1393 main.c:647 +#: io.c:1418 io.c:1517 main.c:643 #, c-format msgid "error writing standard error (%s)" msgstr "error al escribir en la salida estándar de error (%s)" -#: io.c:1341 +#: io.c:1457 #, c-format msgid "pipe flush of `%s' failed (%s)." msgstr "falló la limpieza de la tubería de `%s' (%s)." -#: io.c:1344 +#: io.c:1460 #, c-format msgid "co-process flush of pipe to `%s' failed (%s)." msgstr "falló la limpieza del co-proceso de la tubería a `%s' (%s)." -#: io.c:1347 +#: io.c:1463 #, c-format msgid "file flush of `%s' failed (%s)." msgstr "falló la limpieza del fichero de `%s' (%s)." -#: io.c:1465 +#: io.c:1589 #, c-format msgid "local port %s invalid in `/inet'" msgstr "puerto local %s inválido en `/inet'" -#: io.c:1483 +#: io.c:1610 #, c-format msgid "remote host and port information (%s, %s) invalid" msgstr "anfitrión remoto e información de puerto (%s, %s) inválidos" -#: io.c:1711 +#: io.c:1853 msgid "TCP/IP communications are not supported" msgstr "no se admiten las comunicaciones TCP/IP" -#: io.c:1905 +#: io.c:2055 #, c-format msgid "could not open `%s', mode `%s'" msgstr "no se puede abrir `%s', modo `%s'" -#: io.c:1961 +#: io.c:2111 #, c-format msgid "close of master pty failed (%s)" msgstr "falló al cerrar el pty maestro (%s)" -#: io.c:1963 io.c:2141 io.c:2342 +#: io.c:2113 io.c:2291 io.c:2535 #, c-format msgid "close of stdout in child failed (%s)" msgstr "falló al cerrar la salida estándar en el hijo (%s)" -#: io.c:1966 +#: io.c:2116 #, c-format msgid "moving slave pty to stdout in child failed (dup: %s)" msgstr "" "falló el movimiento del pty esclavo a la salida estándar en el hijo (dup: %s)" -#: io.c:1968 io.c:2146 +#: io.c:2118 io.c:2296 #, c-format msgid "close of stdin in child failed (%s)" msgstr "falló al cerrar la entrada estándar en el hijo (%s)" -#: io.c:1971 +#: io.c:2121 #, c-format msgid "moving slave pty to stdin in child failed (dup: %s)" msgstr "" "falló el movimiento del pty esclavo a la entrada estándar en el hijo (dup: " "%s)" -#: io.c:1973 +#: io.c:2123 #, c-format msgid "close of slave pty failed (%s)" msgstr "falló al cerrar el pty esclavo (%s)" -#: io.c:2076 io.c:2144 io.c:2313 io.c:2345 +#: io.c:2226 io.c:2294 io.c:2506 io.c:2538 #, c-format msgid "moving pipe to stdout in child failed (dup: %s)" msgstr "falló el movimiento a la salida estándar en el hijo (dup: %s)" -#: io.c:2083 io.c:2149 +#: io.c:2233 io.c:2299 #, c-format msgid "moving pipe to stdin in child failed (dup: %s)" msgstr "" "falló el movimiento de la tubería a la entrada estándar en el hijo (dup: %s)" -#: io.c:2109 io.c:2335 +#: io.c:2259 io.c:2528 msgid "restoring stdout in parent process failed\n" msgstr "falló la restauración de la salida estándar en el proceso padre\n" -#: io.c:2117 +#: io.c:2267 msgid "restoring stdin in parent process failed\n" msgstr "falló la restauración de la entrada estándar en el proceso padre\n" -#: io.c:2152 io.c:2347 io.c:2362 +#: io.c:2302 io.c:2540 io.c:2555 #, c-format msgid "close of pipe failed (%s)" msgstr "falló al cerrar la tubería (%s)" -#: io.c:2211 +#: io.c:2361 msgid "`|&' not supported" msgstr "no se admite `|&'" -#: io.c:2298 +#: io.c:2491 #, c-format msgid "cannot open pipe `%s' (%s)" msgstr "no se puede abrir la tubería `%s' (%s)" -#: io.c:2356 +#: io.c:2549 #, c-format msgid "cannot create child process for `%s' (fork: %s)" msgstr "no se puede crear el proceso hijo para `%s' (fork: %s)" -#: io.c:2493 +#: io.c:2687 msgid "getline: attempt to read from closed read end of two-way pipe" msgstr "" -#: io.c:2795 +#: io.c:3005 msgid "register_input_parser: received NULL pointer" msgstr "" -#: io.c:2823 +#: io.c:3033 #, c-format msgid "input parser `%s' conflicts with previously installed input parser `%s'" msgstr "" -#: io.c:2830 +#: io.c:3040 #, c-format msgid "input parser `%s' failed to open `%s'" msgstr "" -#: io.c:2850 +#: io.c:3060 msgid "register_output_wrapper: received NULL pointer" msgstr "" -#: io.c:2878 +#: io.c:3088 #, c-format msgid "" "output wrapper `%s' conflicts with previously installed output wrapper `%s'" msgstr "" -#: io.c:2885 +#: io.c:3095 #, c-format msgid "output wrapper `%s' failed to open `%s'" msgstr "" -#: io.c:2906 +#: io.c:3116 msgid "register_output_processor: received NULL pointer" msgstr "" -#: io.c:2935 +#: io.c:3145 #, c-format msgid "" "two-way processor `%s' conflicts with previously installed two-way processor " "`%s'" msgstr "" -#: io.c:2944 +#: io.c:3154 #, c-format msgid "two way processor `%s' failed to open `%s'" msgstr "" -#: io.c:3069 +#: io.c:3278 #, c-format msgid "data file `%s' is empty" msgstr "el fichero de datos `%s' está vacío" -#: io.c:3111 io.c:3119 +#: io.c:3320 io.c:3328 msgid "could not allocate more input memory" msgstr "no se puede reservar más memoria de entrada" -#: io.c:3697 +#: io.c:3946 msgid "multicharacter value of `RS' is a gawk extension" msgstr "el valor multicaracter de `RS' es una extensión de gawk" -#: io.c:3844 +#: io.c:4100 msgid "IPv6 communication is not supported" msgstr "no se admite la comunicación IPv6" -#: main.c:334 +#: main.c:322 msgid "environment variable `POSIXLY_CORRECT' set: turning on `--posix'" msgstr "" "la variable de ambiente `POSIXLY_CORRECT' está definida: se activa `--posix'" -#: main.c:340 +#: main.c:328 msgid "`--posix' overrides `--traditional'" msgstr "`--posix' se impone a `--traditional'" -#: main.c:351 +#: main.c:339 msgid "`--posix'/`--traditional' overrides `--non-decimal-data'" msgstr "`--posix'/`--traditional' se imponen a `--non-decimal-data'" -#: main.c:355 +#: main.c:343 #, c-format msgid "running %s setuid root may be a security problem" msgstr "ejecutar %s como setuid root puede ser un problema de seguridad" -#: main.c:359 +#: main.c:347 #, fuzzy msgid "`--posix' overrides `--characters-as-bytes'" msgstr "`--posix' se impone a `--binary'" -#: main.c:417 +#: main.c:405 #, c-format msgid "can't set binary mode on stdin (%s)" msgstr "no se puede establecer el modo binario en la entrada estándar (%s)" -#: main.c:420 +#: main.c:408 #, c-format msgid "can't set binary mode on stdout (%s)" msgstr "no se puede establecer el modo binario en la salida estándar (%s)" -#: main.c:422 +#: main.c:410 #, c-format msgid "can't set binary mode on stderr (%s)" msgstr "" "no se puede establecer el modo binario en la salida estándar de error (%s)" -#: main.c:482 +#: main.c:470 msgid "no program text at all!" msgstr "¡No hay ningún programa de texto!" -#: main.c:576 +#: main.c:563 #, c-format msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] -f progfile [--] file ...\n" msgstr "" "Modo de empleo: %s [opciones estilo POSIX o GNU] -f fichprog [--] " "fichero ...\n" -#: main.c:578 +#: main.c:565 #, c-format msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] [--] %cprogram%c file ...\n" msgstr "" "Modo de empleo: %s [opciones estilo POSIX o GNU] [--] %cprograma%c " "fichero ...\n" -#: main.c:583 +#: main.c:570 msgid "POSIX options:\t\tGNU long options: (standard)\n" msgstr "Opciones POSIX:\t\tOpciones largas GNU: (estándar)\n" -#: main.c:584 +#: main.c:571 msgid "\t-f progfile\t\t--file=progfile\n" msgstr "\t-f fichprog\t\t--file=fichprog\n" -#: main.c:585 +#: main.c:572 msgid "\t-F fs\t\t\t--field-separator=fs\n" msgstr "\t-F sc\t\t\t--field-separator=sc\n" -#: main.c:586 +#: main.c:573 msgid "\t-v var=val\t\t--assign=var=val\n" msgstr "\t-v var=valor\t\t--assign=var=valor\n" -#: main.c:587 +#: main.c:574 msgid "Short options:\t\tGNU long options: (extensions)\n" msgstr "Opciones cortas:\t\tOpciones largas GNU: (extensiones)\n" -#: main.c:588 +#: main.c:575 msgid "\t-b\t\t\t--characters-as-bytes\n" msgstr "\t-b\t\t\t--characters-as-bytes\n" -#: main.c:589 +#: main.c:576 msgid "\t-c\t\t\t--traditional\n" msgstr "\t-c\t\t\t--traditional\n" -#: main.c:590 +#: main.c:577 msgid "\t-C\t\t\t--copyright\n" msgstr "\t-C\t\t\t--copyright\n" -#: main.c:591 +#: main.c:578 msgid "\t-d[file]\t\t--dump-variables[=file]\n" msgstr "\t-d[fichero]\t\t--dump-variables[=fichero]\n" -#: main.c:592 +#: main.c:579 #, fuzzy msgid "\t-D[file]\t\t--debug[=file]\n" msgstr "\t-p[fichero]\t\t--profile[=fichero]\n" # Esta es la línea más larga de la lista de argumentos. # Probar con gawk para revisar tabuladores. cfuga -#: main.c:593 +#: main.c:580 msgid "\t-e 'program-text'\t--source='program-text'\n" msgstr "\t-e 'texto-prog'\t--source='texto-prog'\n" -#: main.c:594 +#: main.c:581 msgid "\t-E file\t\t\t--exec=file\n" msgstr "\t-E fichero\t\t--exec=fichero\n" -#: main.c:595 +#: main.c:582 msgid "\t-g\t\t\t--gen-pot\n" msgstr "\t-g\t\t\t--gen-pot\n" -#: main.c:596 +#: main.c:583 msgid "\t-h\t\t\t--help\n" msgstr "\t-h\t\t\t--help\n" -#: main.c:597 +#: main.c:584 msgid "\t-i includefile\t\t--include=includefile\n" msgstr "" -#: main.c:598 +#: main.c:585 msgid "\t-l library\t\t--load=library\n" msgstr "" #. TRANSLATORS: the "fatal" and "invalid" here are literal #. values, they should not be translated. Thanks. #. -#: main.c:603 +#: main.c:590 #, fuzzy msgid "\t-L[fatal|invalid]\t--lint[=fatal|invalid]\n" msgstr "\t-L [fatal]\t\t--lint[=fatal]\n" -#: main.c:604 +#: main.c:591 #, fuzzy msgid "\t-M\t\t\t--bignum\n" msgstr "\t-g\t\t\t--gen-pot\n" -#: main.c:605 +#: main.c:592 msgid "\t-N\t\t\t--use-lc-numeric\n" msgstr "\t-N\t\t\t--use-lc-numeric\n" -#: main.c:606 +#: main.c:593 msgid "\t-n\t\t\t--non-decimal-data\n" msgstr "\t-n\t\t\t--non-decimal-data\n" -#: main.c:607 +#: main.c:594 #, fuzzy msgid "\t-o[file]\t\t--pretty-print[=file]\n" msgstr "\t-p[fichero]\t\t--profile[=fichero]\n" -#: main.c:608 +#: main.c:595 msgid "\t-O\t\t\t--optimize\n" msgstr "\t-O\t\t\t--optimize\n" -#: main.c:609 +#: main.c:596 msgid "\t-p[file]\t\t--profile[=file]\n" msgstr "\t-p[fichero]\t\t--profile[=fichero]\n" -#: main.c:610 +#: main.c:597 msgid "\t-P\t\t\t--posix\n" msgstr "\t-P\t\t\t--posix\n" -#: main.c:611 +#: main.c:598 msgid "\t-r\t\t\t--re-interval\n" msgstr "\t-r\t\t\t--re-interval\n" -#: main.c:612 +#: main.c:599 +#, fuzzy +msgid "\t-s\t\t\t--no-optimize\n" +msgstr "\t-O\t\t\t--optimize\n" + +#: main.c:600 msgid "\t-S\t\t\t--sandbox\n" msgstr "\t-S\t\t\t--sandbox\n" -#: main.c:613 +#: main.c:601 msgid "\t-t\t\t\t--lint-old\n" msgstr "\t-t\t\t\t--lint-old\n" -#: main.c:614 +#: main.c:602 msgid "\t-V\t\t\t--version\n" msgstr "\t-V\t\t\t--version\n" -#: main.c:616 +#: main.c:604 msgid "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n" msgstr "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n" -#: main.c:619 +#: main.c:607 msgid "\t-Y\t\t--parsedebug\n" msgstr "\t-Y\t\t--parsedebug\n" @@ -3210,11 +3128,14 @@ msgstr "\t-Y\t\t--parsedebug\n" #. for this application. Please add _another line_ with the #. address for translation bugs. #. no-wrap -#: main.c:628 +#: main.c:616 +#, fuzzy msgid "" "\n" -"To report bugs, see node `Bugs' in `gawk.info', which is\n" -"section `Reporting Problems and Bugs' in the printed version.\n" +"To report bugs, see node `Bugs' in `gawk.info'\n" +"which is section `Reporting Problems and Bugs' in the\n" +"printed version. This same information may be found at\n" +"https://www.gnu.org/software/gawk/manual/html_node/Bugs.html.\n" "\n" msgstr "" "\n" @@ -3224,7 +3145,7 @@ msgstr "" "Reporte los errores de los mensajes en español a <es@li.org>.\n" "\n" -#: main.c:632 +#: main.c:622 msgid "" "gawk is a pattern scanning and processing language.\n" "By default it reads standard input and writes standard output.\n" @@ -3234,7 +3155,7 @@ msgstr "" "Por defecto lee la entrada estándar y escribe en la salida estándar.\n" "\n" -#: main.c:636 +#: main.c:626 msgid "" "Examples:\n" "\tgawk '{ sum += $1 }; END { print sum }' file\n" @@ -3244,7 +3165,7 @@ msgstr "" "\tgawk '{ sum += $1 }; END { print sum }' fichero\n" "\tgawk -F: '{ print $1 }' /etc/passwd\n" -#: main.c:661 +#: main.c:658 #, c-format msgid "" "Copyright (C) 1989, 1991-%d Free Software Foundation.\n" @@ -3264,7 +3185,7 @@ msgstr "" "(a su elección) cualquier versión posterior.\n" "\n" -#: main.c:669 +#: main.c:666 msgid "" "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" @@ -3278,7 +3199,7 @@ msgstr "" "Licencia Pública General de GNU para más detalles.\n" "\n" -#: main.c:675 +#: main.c:672 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" "along with this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses/.\n" @@ -3287,16 +3208,11 @@ msgstr "" "junto con este programa. Si no es así, consulte\n" "http://www.gnu.org/licenses/.\n" -#: main.c:712 +#: main.c:713 msgid "-Ft does not set FS to tab in POSIX awk" msgstr "-Ft no establece FS a tabulador en el awk de POSIX" -#: main.c:999 -#, c-format -msgid "unknown value for field spec: %d\n" -msgstr "valor desconocido para la especificación de campo: %d\n" - -#: main.c:1097 +#: main.c:1115 #, c-format msgid "" "%s: `%s' argument to `-v' not in `var=value' form\n" @@ -3305,123 +3221,123 @@ msgstr "" "%s: el argumento `%s' para `-v' no es de la forma `var=valor'\n" "\n" -#: main.c:1123 +#: main.c:1141 #, c-format msgid "`%s' is not a legal variable name" msgstr "`%s' no es un nombre de variable legal" -#: main.c:1126 +#: main.c:1144 #, c-format msgid "`%s' is not a variable name, looking for file `%s=%s'" msgstr "`%s' no es un nombre de variable, se busca el fichero `%s=%s'" -#: main.c:1130 +#: main.c:1148 #, c-format msgid "cannot use gawk builtin `%s' as variable name" msgstr "" "no se puede utilizar la orden interna de gawk `%s' como nombre de variable" -#: main.c:1135 +#: main.c:1153 #, c-format msgid "cannot use function `%s' as variable name" msgstr "no se puede usar la función `%s' como nombre de variable" -#: main.c:1190 +#: main.c:1208 msgid "floating point exception" msgstr "excepción de coma flotante" -#: main.c:1197 +#: main.c:1215 msgid "fatal error: internal error" msgstr "error fatal: error interno" -#: main.c:1212 +#: main.c:1230 msgid "fatal error: internal error: segfault" msgstr "error fatal: error interno: falla de segmentación" -#: main.c:1224 +#: main.c:1242 msgid "fatal error: internal error: stack overflow" msgstr "error fatal: error interno: desbordamiento de pila" -#: main.c:1283 +#: main.c:1301 #, c-format msgid "no pre-opened fd %d" msgstr "no existe el df %d abierto previamente" -#: main.c:1290 +#: main.c:1308 #, c-format msgid "could not pre-open /dev/null for fd %d" msgstr "no se puede abrir previamente /dev/null para el df %d" -#: main.c:1504 +#: main.c:1522 msgid "empty argument to `-e/--source' ignored" msgstr "se descarta el argumento vacío para `-e/--source'" -#: main.c:1575 +#: main.c:1593 msgid "-M ignored: MPFR/GMP support not compiled in" msgstr "" -#: main.c:1596 +#: main.c:1618 #, c-format msgid "%s: option `-W %s' unrecognized, ignored\n" msgstr "%s: no se reconoce la opción `-W %s', se descarta\n" -#: main.c:1649 +#: main.c:1671 #, c-format msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" msgstr "%s: la opción requiere un argumento -- %c\n" -#: mpfr.c:559 +#: mpfr.c:542 #, fuzzy, c-format msgid "PREC value `%.*s' is invalid" msgstr "el valor BINMODE `%s' es inválido; se trata como 3" -#: mpfr.c:617 +#: mpfr.c:600 #, fuzzy, c-format msgid "RNDMODE value `%.*s' is invalid" msgstr "el valor BINMODE `%s' es inválido; se trata como 3" -#: mpfr.c:714 +#: mpfr.c:697 #, fuzzy, c-format msgid "%s: received non-numeric argument" msgstr "cos: se recibió un argumento que no es númerico" -#: mpfr.c:824 +#: mpfr.c:806 #, fuzzy -msgid "compl(%Rg): negative value will give strange results" +msgid "compl(%Rg): negative value is not allowed" msgstr "compl(%lf): el valor negativo dará resultados extraños" -#: mpfr.c:828 +#: mpfr.c:811 #, fuzzy msgid "comp(%Rg): fractional value will be truncated" msgstr "compl(%lf): el valor fraccionario se truncará" -#: mpfr.c:840 +#: mpfr.c:822 #, fuzzy, c-format -msgid "cmpl(%Zd): negative values will give strange results" +msgid "compl(%Zd): negative values is not allowed" msgstr "compl(%lf): el valor negativo dará resultados extraños" -#: mpfr.c:859 +#: mpfr.c:840 #, fuzzy, c-format msgid "%s: received non-numeric argument #%d" msgstr "cos: se recibió un argumento que no es númerico" -#: mpfr.c:869 +#: mpfr.c:850 msgid "%s: argument #%d has invalid value %Rg, using 0" msgstr "" -#: mpfr.c:881 +#: mpfr.c:861 #, fuzzy -msgid "%s: argument #%d negative value %Rg will give strange results" +msgid "%s: argument #%d negative value %Rg is not allowed" msgstr "compl(%lf): el valor negativo dará resultados extraños" -#: mpfr.c:887 +#: mpfr.c:868 #, fuzzy msgid "%s: argument #%d fractional value %Rg will be truncated" msgstr "or(%lf, %lf): los valores fraccionarios serán truncados" -#: mpfr.c:902 +#: mpfr.c:882 #, fuzzy, c-format -msgid "%s: argument #%d negative value %Zd will give strange results" +msgid "%s: argument #%d negative value %Zd is not allowed" msgstr "compl(%lf): el valor negativo dará resultados extraños" #: msg.c:68 @@ -3429,24 +3345,29 @@ msgstr "compl(%lf): el valor negativo dará resultados extraños" msgid "cmd. line:" msgstr "línea ord.:" -#: node.c:434 +#: node.c:424 msgid "backslash at end of string" msgstr "barra invertida al final de la cadena" -#: node.c:513 +#: node.c:450 +#, fuzzy +msgid "could not make typed regex" +msgstr "expresión regular sin terminar" + +#: node.c:524 #, c-format msgid "old awk does not support the `\\%c' escape sequence" msgstr "el awk antiguo no admite la secuencia de escape `\\%c'" -#: node.c:564 +#: node.c:575 msgid "POSIX does not allow `\\x' escapes" msgstr "POSIX no permite escapes `\\x'" -#: node.c:570 +#: node.c:581 msgid "no hex digits in `\\x' escape sequence" msgstr "no hay dígitos hexadecimales en la secuencia de escape `\\x'" -#: node.c:592 +#: node.c:602 #, c-format msgid "" "hex escape \\x%.*s of %d characters probably not interpreted the way you " @@ -3455,12 +3376,12 @@ msgstr "" "el escape hexadecimal \\x%.*s de %d caracteres tal vez no se interprete de " "la forma esperada" -#: node.c:607 +#: node.c:617 #, c-format msgid "escape sequence `\\%c' treated as plain `%c'" msgstr "la secuencia de escape `\\%c' se trata como una simple `%c'" -#: node.c:744 +#: node.c:753 msgid "" "Invalid multibyte data detected. There may be a mismatch between your data " "and your locale." @@ -3479,16 +3400,16 @@ msgstr "" msgid "%s %s `%s': could not set close-on-exec: (fcntl F_SETFD: %s)" msgstr "%s %s `%s': no se puede establecer close-on-exec: (fcntl F_SETFD: %s)" -#: profile.c:94 +#: profile.c:97 #, c-format msgid "could not open `%s' for writing: %s" msgstr "no se puede abrir `%s' para escritura: %s" -#: profile.c:96 +#: profile.c:99 msgid "sending profile to standard error" msgstr "se envía el perfil a la salida estándar de error" -#: profile.c:216 +#: profile.c:250 #, fuzzy, c-format msgid "" "\t# %s rule(s)\n" @@ -3497,7 +3418,7 @@ msgstr "" "\t# Regla(s)\n" "\n" -#: profile.c:221 +#: profile.c:258 #, c-format msgid "" "\t# Rule(s)\n" @@ -3506,29 +3427,29 @@ msgstr "" "\t# Regla(s)\n" "\n" -#: profile.c:295 +#: profile.c:343 #, c-format msgid "internal error: %s with null vname" msgstr "error interno: %s con vname nulo" -#: profile.c:561 +#: profile.c:619 #, fuzzy msgid "internal error: builtin with null fname" msgstr "error interno: %s con vname nulo" -#: profile.c:1006 +#: profile.c:1132 #, c-format msgid "" "\t# Loaded extensions (-l and/or @load)\n" "\n" msgstr "" -#: profile.c:1029 +#: profile.c:1181 #, c-format msgid "\t# gawk profile, created %s\n" msgstr "\t# perfil de gawk, creado %s\n" -#: profile.c:1600 +#: profile.c:1731 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3537,7 +3458,7 @@ msgstr "" "\n" "\t# Funciones, enumeradas alfabéticamente\n" -#: profile.c:1638 +#: profile.c:1787 #, c-format msgid "redir2str: unknown redirection type %d" msgstr "redir2str: tipo de redirección %d desconocida" @@ -3548,76 +3469,176 @@ msgid "regexp component `%.*s' should probably be `[%.*s]'" msgstr "" "el componente de expresión regular `%.*s' probablemente debe ser `[%.*s]'" -#: regcomp.c:143 +#: support/dfa.c:1005 +#, fuzzy +msgid "unbalanced [" +msgstr "[ desbalanceado" + +#: support/dfa.c:1126 +#, fuzzy +msgid "invalid character class" +msgstr "Nombre de clase de caracter inválido" + +#: support/dfa.c:1252 +msgid "character class syntax is [[:space:]], not [:space:]" +msgstr "" + +#: support/dfa.c:1319 +#, fuzzy +msgid "unfinished \\ escape" +msgstr "Escape \\ sin terminar" + +#: support/dfa.c:1480 +#, fuzzy +msgid "invalid content of \\{\\}" +msgstr "Contenido inválido de \\{\\}" + +#: support/dfa.c:1483 +#, fuzzy +msgid "regular expression too big" +msgstr "La expresión regular es demasiado grande" + +#: support/dfa.c:1897 +#, fuzzy +msgid "unbalanced (" +msgstr "( desbalanceado" + +#: support/dfa.c:2015 +#, fuzzy +msgid "no syntax specified" +msgstr "No se especifican los bits de sintaxis de la expresión regular" + +#: support/dfa.c:2023 +#, fuzzy +msgid "unbalanced )" +msgstr ") desbalanceado" + +#: support/getopt.c:604 support/getopt.c:633 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: option '%s' is ambiguous; possibilities:" +msgstr "%s: la opción '%s' es ambigua\n" + +#: support/getopt.c:679 support/getopt.c:683 +#, c-format +msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s: la opción '--%s' no admite ningún argumento\n" + +#: support/getopt.c:692 support/getopt.c:697 +#, c-format +msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s: la opción '%c%s' no admite ningún argumento\n" + +#: support/getopt.c:740 support/getopt.c:759 +#, c-format +msgid "%s: option '--%s' requires an argument\n" +msgstr "%s: la opción '--%s' requiere un argumento\n" + +#: support/getopt.c:797 support/getopt.c:800 +#, c-format +msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n" +msgstr "%s: no se reconoce la opción '--%s'\n" + +#: support/getopt.c:808 support/getopt.c:811 +#, c-format +msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n" +msgstr "%s: no se reconoce la opción '%c%s'\n" + +#: support/getopt.c:860 support/getopt.c:863 +#, c-format +msgid "%s: invalid option -- '%c'\n" +msgstr "%s: opción inválida -- '%c'\n" + +#: support/getopt.c:916 support/getopt.c:933 support/getopt.c:1143 +#: support/getopt.c:1161 +#, c-format +msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n" +msgstr "%s: la opción requiere un argumento -- '%c'\n" + +#: support/getopt.c:989 support/getopt.c:1005 +#, c-format +msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n" +msgstr "%s: la opción '-W %s' es ambigua\n" + +#: support/getopt.c:1029 support/getopt.c:1047 +#, c-format +msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s: la opción '-W %s' no admite ningún argumento\n" + +#: support/getopt.c:1068 support/getopt.c:1086 +#, c-format +msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n" +msgstr "%s: la opción '-W %s' requiere un argumento\n" + +#: support/regcomp.c:143 msgid "Success" msgstr "Éxito" -#: regcomp.c:146 +#: support/regcomp.c:146 msgid "No match" msgstr "No hay coincidencia" -#: regcomp.c:149 +#: support/regcomp.c:149 msgid "Invalid regular expression" msgstr "Expresión regular inválida" -#: regcomp.c:152 +#: support/regcomp.c:152 msgid "Invalid collation character" msgstr "Caracter de ordenación inválido" -#: regcomp.c:155 +#: support/regcomp.c:155 msgid "Invalid character class name" msgstr "Nombre de clase de caracter inválido" -#: regcomp.c:158 +#: support/regcomp.c:158 msgid "Trailing backslash" msgstr "Barra invertida extra al final" -#: regcomp.c:161 +#: support/regcomp.c:161 msgid "Invalid back reference" msgstr "Referencia hacia atrás inválida" -#: regcomp.c:164 +#: support/regcomp.c:164 #, fuzzy msgid "Unmatched [, [^, [:, [., or [=" msgstr "[ o [^ desemparejados" -#: regcomp.c:167 +#: support/regcomp.c:167 msgid "Unmatched ( or \\(" msgstr "( o \\( desemparejados" -#: regcomp.c:170 +#: support/regcomp.c:170 msgid "Unmatched \\{" msgstr "\\{ desemparejado" -#: regcomp.c:173 +#: support/regcomp.c:173 msgid "Invalid content of \\{\\}" msgstr "Contenido inválido de \\{\\}" -#: regcomp.c:176 +#: support/regcomp.c:176 msgid "Invalid range end" msgstr "Final de rango inválido" -#: regcomp.c:179 +#: support/regcomp.c:179 msgid "Memory exhausted" msgstr "Memoria agotada" -#: regcomp.c:182 +#: support/regcomp.c:182 msgid "Invalid preceding regular expression" msgstr "Expresión regular precedente inválida" -#: regcomp.c:185 +#: support/regcomp.c:185 msgid "Premature end of regular expression" msgstr "Fin prematuro de la expresión regular" -#: regcomp.c:188 +#: support/regcomp.c:188 msgid "Regular expression too big" msgstr "La expresión regular es demasiado grande" -#: regcomp.c:191 +#: support/regcomp.c:191 msgid "Unmatched ) or \\)" msgstr ") o \\) desemparejados" -#: regcomp.c:701 +#: support/regcomp.c:701 msgid "No previous regular expression" msgstr "No hay una expresión regular previa" @@ -3627,10 +3648,135 @@ msgid "function `%s': can't use function `%s' as a parameter name" msgstr "" "función `%s': no se puede usar un nombre de función como nombre de parámetro" -#: symbol.c:816 +#: symbol.c:814 msgid "can not pop main context" msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "gensub: third argument %g treated as 1" +#~ msgstr "gensub: el tercer argumento de 0 se trata como 1" + +#~ msgid "`extension' is a gawk extension" +#~ msgstr "`extension' es una extensión de gawk" + +#, fuzzy +#~ msgid "extension: cannot open library `%s' (%s)" +#~ msgstr "fatal: extension: no se puede abrir `%s' (%s)\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "extension: library `%s': does not define `plugin_is_GPL_compatible' (%s)" +#~ msgstr "" +#~ "fatal: extension: la biblioteca `%s': no define " +#~ "`plugin_is_GPL_compatible' (%s)\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "extension: library `%s': cannot call function `%s' (%s)" +#~ msgstr "" +#~ "fatal: extension: la biblioteca `%s': no puede llamar a la función `" +#~ "%s' (%s)\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "extension: missing function name" +#~ msgstr "extension: falta el nombre de la función" + +#, fuzzy +#~ msgid "extension: illegal character `%c' in function name `%s'" +#~ msgstr "extension: carácter ilegal `%c' en el nombre de la función `%s'" + +#, fuzzy +#~ msgid "extension: can't redefine function `%s'" +#~ msgstr "extension: no se puede redefinir la función `%s'" + +#, fuzzy +#~ msgid "extension: function `%s' already defined" +#~ msgstr "extension: la función `%s' ya está definida" + +#, fuzzy +#~ msgid "extension: function name `%s' previously defined" +#~ msgstr "el nombre de función `%s' se definió previamente" + +#, fuzzy +#~ msgid "extension: can't use gawk built-in `%s' as function name" +#~ msgstr "" +#~ "extension: no se puede utilizar la orden interna de gawk `%s' como nombre " +#~ "de función" + +#, fuzzy +#~ msgid "chdir: called with incorrect number of arguments, expecting 1" +#~ msgstr "sqrt: se llamó con el argumento negativo %g" + +#, fuzzy +#~ msgid "stat: called with wrong number of arguments" +#~ msgstr "sqrt: se llamó con el argumento negativo %g" + +#, fuzzy +#~ msgid "statvfs: called with wrong number of arguments" +#~ msgstr "sqrt: se llamó con el argumento negativo %g" + +#, fuzzy +#~ msgid "fnmatch: called with less than three arguments" +#~ msgstr "sqrt: se llamó con el argumento negativo %g" + +#, fuzzy +#~ msgid "fnmatch: called with more than three arguments" +#~ msgstr "sqrt: se llamó con el argumento negativo %g" + +#, fuzzy +#~ msgid "fork: called with too many arguments" +#~ msgstr "sqrt: se llamó con el argumento negativo %g" + +#, fuzzy +#~ msgid "waitpid: called with too many arguments" +#~ msgstr "sqrt: se llamó con el argumento negativo %g" + +#, fuzzy +#~ msgid "wait: called with no arguments" +#~ msgstr "sqrt: se llamó con el argumento negativo %g" + +#, fuzzy +#~ msgid "wait: called with too many arguments" +#~ msgstr "sqrt: se llamó con el argumento negativo %g" + +#, fuzzy +#~ msgid "ord: called with too many arguments" +#~ msgstr "sqrt: se llamó con el argumento negativo %g" + +#, fuzzy +#~ msgid "ord: called with no arguments" +#~ msgstr "sqrt: se llamó con el argumento negativo %g" + +#, fuzzy +#~ msgid "chr: called with too many arguments" +#~ msgstr "sqrt: se llamó con el argumento negativo %g" + +#, fuzzy +#~ msgid "chr: called with no arguments" +#~ msgstr "sqrt: se llamó con el argumento negativo %g" + +#, fuzzy +#~ msgid "readfile: called with too many arguments" +#~ msgstr "sqrt: se llamó con el argumento negativo %g" + +#, fuzzy +#~ msgid "writea: called with too many arguments" +#~ msgstr "sqrt: se llamó con el argumento negativo %g" + +#, fuzzy +#~ msgid "reada: called with too many arguments" +#~ msgstr "sqrt: se llamó con el argumento negativo %g" + +#, fuzzy +#~ msgid "gettimeofday: ignoring arguments" +#~ msgstr "mktime: se recibió un argumento que no es una cadena" + +#, fuzzy +#~ msgid "sleep: called with too many arguments" +#~ msgstr "sqrt: se llamó con el argumento negativo %g" + +#~ msgid "unknown value for field spec: %d\n" +#~ msgstr "valor desconocido para la especificación de campo: %d\n" + #~ msgid "function `%s' defined to take no more than %d argument(s)" #~ msgstr "la función `%s' se definió para tomar no más de %d argumento(s)" @@ -3714,12 +3860,6 @@ msgstr "" #~ msgid "`delete array' is a gawk extension" #~ msgstr "`delete array' es una extensión de gawk" -#~ msgid "and: received non-numeric first argument" -#~ msgstr "and: el primer argumento recibido no es númerico" - -#~ msgid "and: received non-numeric second argument" -#~ msgstr "and: el segundo argumento recibido no es númerico" - #~ msgid "and(%lf, %lf): fractional values will be truncated" #~ msgstr "and(%lf, %lf): los valores fraccionarios serán truncados" @@ -3829,9 +3969,6 @@ msgstr "" #~ msgid "`continue' outside a loop is not portable" #~ msgstr "`continue' fuera de un ciclo no es transportable" -#~ msgid "`next' cannot be called from a BEGIN rule" -#~ msgstr "`next' no se puede llamar desde una regla BEGIN" - #~ msgid "`nextfile' cannot be called from a BEGIN rule" #~ msgstr "`nextfile' no se puede llamar desde una regla BEGIN" @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gawk 4.1.1d\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gawk@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2016-08-25 08:40+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2017-08-16 21:38+0300\n" "PO-Revision-Date: 2015-04-17 01:28+0300\n" "Last-Translator: Jorma Karvonen <karvonen.jorma@gmail.com>\n" "Language-Team: Finnish <translation-team-fi@lists.sourceforge.net>\n" @@ -37,16 +37,16 @@ msgstr "yritettiin käyttää skalaariparametria ”%s” taulukkona" msgid "attempt to use scalar `%s' as an array" msgstr "yritettiin käyttää skalaaria ”%s” taulukkona" -#: array.c:412 array.c:579 builtin.c:85 builtin.c:1612 builtin.c:1658 -#: builtin.c:1671 builtin.c:2160 builtin.c:2179 eval.c:1141 eval.c:1145 -#: eval.c:1556 +#: array.c:412 array.c:579 builtin.c:85 builtin.c:1637 builtin.c:1683 +#: builtin.c:1696 builtin.c:2219 builtin.c:2246 eval.c:1131 eval.c:1135 +#: eval.c:1542 #, c-format msgid "attempt to use array `%s' in a scalar context" msgstr "yritettiin käyttää taulukkoa ”%s” skalaarikontekstissa" #: array.c:586 -#, c-format -msgid "delete: index `%s' not in array `%s'" +#, fuzzy, c-format +msgid "delete: index `%.*s' not in array `%s'" msgstr "delete: indeksi ”%s” ei ole taulukossa ”%s”" #: array.c:600 @@ -54,462 +54,462 @@ msgstr "delete: indeksi ”%s” ei ole taulukossa ”%s”" msgid "attempt to use scalar `%s[\"%.*s\"]' as an array" msgstr "yritettiin käyttää skalaaria ”%s[\"%.*s\"]” taulukkona" -#: array.c:779 +#: array.c:788 msgid "adump: first argument not an array" msgstr "adump: ensimmäinen argumentti ei ole taulukko" -#: array.c:818 +#: array.c:830 msgid "asort: second argument not an array" msgstr "asort: toinen argumentti ei ole taulukko" -#: array.c:819 +#: array.c:831 msgid "asorti: second argument not an array" msgstr "asorti: toinen argumentti ei ole taulukko" -#: array.c:826 +#: array.c:838 msgid "asort: first argument not an array" msgstr "asort: ensimmäinen argumentti ei ole taulukko" -#: array.c:827 +#: array.c:839 msgid "asorti: first argument not an array" msgstr "asorti: ensimmäinen argumentti ei ole taulukko" -#: array.c:834 +#: array.c:846 msgid "asort: cannot use a subarray of first arg for second arg" msgstr "" "asort: ensimmäisen argumentin alitaulukon käyttö toiselle argumentille " "epäonnistui" -#: array.c:835 +#: array.c:847 msgid "asorti: cannot use a subarray of first arg for second arg" msgstr "" "asorti: ensimmäisen argumentin alitaulukon käyttö toiselle argumentille " "epäonnistui" -#: array.c:840 +#: array.c:852 msgid "asort: cannot use a subarray of second arg for first arg" msgstr "" "asort: toisen argumentin alitaulukon käyttö ensimmäiselle argumentille " "epäonnistui" -#: array.c:841 +#: array.c:853 msgid "asorti: cannot use a subarray of second arg for first arg" msgstr "" "asorti: toisen argumentin alitaulukon käyttö ensimmäiselle argumentille " "epäonnistui" -#: array.c:1316 +#: array.c:1321 #, c-format msgid "`%s' is invalid as a function name" msgstr "”%s” on virheellinen funktionimenä" -#: array.c:1320 +#: array.c:1325 #, c-format msgid "sort comparison function `%s' is not defined" msgstr "lajitteluvertailufunktiota ”%s” ei ole määritelty" -#: awkgram.y:225 +#: awkgram.y:247 #, c-format msgid "%s blocks must have an action part" msgstr "%s lohkoilla on oltava toiminto-osa" -#: awkgram.y:228 +#: awkgram.y:250 msgid "each rule must have a pattern or an action part" msgstr "jokaisella säännöllä on oltava malli tai toiminto-osa" -#: awkgram.y:319 awkgram.y:330 +#: awkgram.y:363 awkgram.y:377 msgid "old awk does not support multiple `BEGIN' or `END' rules" msgstr "vanha awk ei tue useita ”BEGIN”- tai ”END”-sääntöjä" -#: awkgram.y:367 +#: awkgram.y:421 #, c-format msgid "`%s' is a built-in function, it cannot be redefined" msgstr "”%s” on sisäänrakennettu funktio. Sitä ei voi määritellä uudelleen" -#: awkgram.y:416 +#: awkgram.y:497 msgid "regexp constant `//' looks like a C++ comment, but is not" msgstr "" "säännöllisen lausekkeen vakio ”//” näyttää C++-kommentilta, mutta ei ole" -#: awkgram.y:420 +#: awkgram.y:501 #, c-format msgid "regexp constant `/%s/' looks like a C comment, but is not" msgstr "" "säännöllisen lausekkeen vakio ”/%s/” näyttää C-kommentilta, mutta ei ole" -#: awkgram.y:512 +#: awkgram.y:651 #, c-format msgid "duplicate case values in switch body: %s" msgstr "kaksi samanlaista case-arvoa switch-rakenteen rungossa: %s" -#: awkgram.y:533 +#: awkgram.y:672 msgid "duplicate `default' detected in switch body" msgstr "kaksoiskappale ”default” havaittu switch-rungossa" -#: awkgram.y:793 awkgram.y:3774 +#: awkgram.y:933 awkgram.y:4239 msgid "`break' is not allowed outside a loop or switch" msgstr "”break” ei ole sallittu silmukan tai switch-lauseen ulkopuolella" -#: awkgram.y:802 awkgram.y:3766 +#: awkgram.y:943 awkgram.y:4231 msgid "`continue' is not allowed outside a loop" msgstr "”continue” ei ole sallittu silmukan ulkopuolella" -#: awkgram.y:812 +#: awkgram.y:954 #, c-format msgid "`next' used in %s action" msgstr "”next” käytetty %s-toiminnossa" -#: awkgram.y:821 +#: awkgram.y:964 #, c-format msgid "`nextfile' used in %s action" msgstr "”nextfile” käytetty %s-toiminnossa" -#: awkgram.y:845 +#: awkgram.y:990 msgid "`return' used outside function context" msgstr "”return” käytetty funktiokontekstin ulkopuolella" -#: awkgram.y:919 +#: awkgram.y:1065 msgid "plain `print' in BEGIN or END rule should probably be `print \"\"'" msgstr "" "pelkkä ”print” BEGIN- tai END-säännössä pitäisi luultavasti olla ”print \"\"”" -#: awkgram.y:985 awkgram.y:1034 +#: awkgram.y:1132 awkgram.y:1182 msgid "`delete' is not allowed with SYMTAB" msgstr "”delete” ei ole sallittu kohteessa SYMTAB" -#: awkgram.y:987 awkgram.y:1036 +#: awkgram.y:1134 awkgram.y:1184 msgid "`delete' is not allowed with FUNCTAB" msgstr "”delete” ei ole sallittu kohteessa FUNCTAB" -#: awkgram.y:1021 awkgram.y:1025 +#: awkgram.y:1169 awkgram.y:1173 msgid "`delete(array)' is a non-portable tawk extension" msgstr "”delete(array)” ei ole siirrettävä tawk-laajennus" -#: awkgram.y:1146 +#: awkgram.y:1309 msgid "multistage two-way pipelines don't work" msgstr "monivaiheiset kaksisuuntaiset putket eivät toimi" -#: awkgram.y:1264 +#: awkgram.y:1469 msgid "regular expression on right of assignment" msgstr "säännöllinen lauseke sijoituksen oikealla puolella" -#: awkgram.y:1275 +#: awkgram.y:1484 awkgram.y:1497 msgid "regular expression on left of `~' or `!~' operator" msgstr "säännöllinen lauseke ”~”- tai ”!~”-operaattorin vasemmalla puolella" -#: awkgram.y:1291 awkgram.y:1433 +#: awkgram.y:1514 awkgram.y:1662 msgid "old awk does not support the keyword `in' except after `for'" msgstr "vanha awk ei tue avainsanaa ”in” paitsi ”for”-sanan jälkeen" -#: awkgram.y:1301 +#: awkgram.y:1524 msgid "regular expression on right of comparison" msgstr "säännöllinen lauseke vertailun oikealla puolella" -#: awkgram.y:1413 +#: awkgram.y:1642 #, c-format msgid "non-redirected `getline' invalid inside `%s' rule" msgstr "edelleenohjaamaton ”getline” virheellinen ”%s”-säännön sisällä" -#: awkgram.y:1416 +#: awkgram.y:1645 msgid "non-redirected `getline' undefined inside END action" msgstr "edelleenohjaamaton ”getline” määrittelemätön END-toiminnon sisällä" -#: awkgram.y:1435 +#: awkgram.y:1664 msgid "old awk does not support multidimensional arrays" msgstr "vanha awk ei tue moniulotteisia taulukkoja" -#: awkgram.y:1532 +#: awkgram.y:1766 msgid "call of `length' without parentheses is not portable" msgstr "”length”-kutsu ilman sulkumerkkejä ei ole siirrettävä" -#: awkgram.y:1598 +#: awkgram.y:1840 msgid "indirect function calls are a gawk extension" msgstr "epäsuorat funktiokutsut ovat gawk-laajennus" -#: awkgram.y:1611 +#: awkgram.y:1853 #, c-format msgid "can not use special variable `%s' for indirect function call" msgstr "erikoismuuttujan ”%s” käyttö epäsuoralle funktiokutsulle epäonnistui" -#: awkgram.y:1637 +#: awkgram.y:1879 #, c-format msgid "attempt to use non-function `%s' in function call" msgstr "yritys käyttää ei-funktio ”%s” funktiokutsussa" -#: awkgram.y:1701 +#: awkgram.y:1943 msgid "invalid subscript expression" msgstr "virheellinen indeksointilauseke" -#: awkgram.y:2047 awkgram.y:2067 gawkapi.c:206 gawkapi.c:223 msg.c:126 +#: awkgram.y:2307 awkgram.y:2327 gawkapi.c:272 gawkapi.c:289 msg.c:128 msgid "warning: " msgstr "varoitus: " -#: awkgram.y:2065 gawkapi.c:192 gawkapi.c:221 msg.c:158 +#: awkgram.y:2325 gawkapi.c:244 gawkapi.c:287 msg.c:160 msgid "fatal: " msgstr "tuhoisa: " -#: awkgram.y:2116 +#: awkgram.y:2375 msgid "unexpected newline or end of string" msgstr "odottamaton rivinvaihto tai merkkijonon loppu" -#: awkgram.y:2397 awkgram.y:2473 awkgram.y:2696 debug.c:523 debug.c:539 -#: debug.c:2812 debug.c:5101 +#: awkgram.y:2661 awkgram.y:2737 awkgram.y:2960 debug.c:523 debug.c:539 +#: debug.c:2813 debug.c:5107 #, c-format msgid "can't open source file `%s' for reading (%s)" msgstr "lähdetiedoston ”%s” avaaminen lukemista varten (%s) epäonnistui" -#: awkgram.y:2398 awkgram.y:2523 +#: awkgram.y:2662 awkgram.y:2787 #, c-format msgid "can't open shared library `%s' for reading (%s)" msgstr "jaetun kirjaston ”%s” avaaminen lukemista varten (%s) epäonnistui" -#: awkgram.y:2400 awkgram.y:2474 awkgram.y:2524 builtin.c:135 debug.c:5252 +#: awkgram.y:2664 awkgram.y:2738 awkgram.y:2788 builtin.c:146 debug.c:5258 msgid "reason unknown" msgstr "syy tuntematon" -#: awkgram.y:2409 awkgram.y:2433 +#: awkgram.y:2673 awkgram.y:2697 #, c-format msgid "can't include `%s' and use it as a program file" msgstr "kohteen ”%s” sisällyttäminen ja käyttö ohjelmatiedostona epäonnistui" -#: awkgram.y:2422 +#: awkgram.y:2686 #, c-format msgid "already included source file `%s'" msgstr "on jo sisällytetty lähdetiedostoon ”%s”" -#: awkgram.y:2423 +#: awkgram.y:2687 #, c-format msgid "already loaded shared library `%s'" msgstr "jaettu kirjasto ”%s” on jo ladattu" -#: awkgram.y:2458 +#: awkgram.y:2722 msgid "@include is a gawk extension" msgstr "@include on gawk-laajennus" -#: awkgram.y:2464 +#: awkgram.y:2728 msgid "empty filename after @include" msgstr "tyhjä tiedostonimi @include:n jälkeen" -#: awkgram.y:2508 +#: awkgram.y:2772 msgid "@load is a gawk extension" msgstr "@load on gawk-laajennus" -#: awkgram.y:2514 +#: awkgram.y:2778 msgid "empty filename after @load" msgstr "tyhjä tiedostonimi @load:n jälkeen" -#: awkgram.y:2648 +#: awkgram.y:2912 msgid "empty program text on command line" msgstr "tyhjä ohjelmateksti komentorivillä" -#: awkgram.y:2763 +#: awkgram.y:3027 #, c-format msgid "can't read sourcefile `%s' (%s)" msgstr "lähdetiedoston ”%s” (%s) lukeminen epäonnistui" -#: awkgram.y:2774 +#: awkgram.y:3038 #, c-format msgid "source file `%s' is empty" msgstr "lähdetiedosto ”%s” on tyhjä" -#: awkgram.y:2833 +#: awkgram.y:3097 #, c-format msgid "PEBKAC error: invalid character '\\%03o' in source code" msgstr "PEBKAC-virhe: virheellinen merkki ’\\%03o’ lähdekoodissa" -#: awkgram.y:2964 +#: awkgram.y:3368 msgid "source file does not end in newline" msgstr "lähdetiedoston lopussa ei ole rivinvaihtoa" -#: awkgram.y:3081 +#: awkgram.y:3488 msgid "unterminated regexp ends with `\\' at end of file" msgstr "" "päättämätön säännöllinen lauseke loppuu ”\\”-merkkeihin tiedoston lopussa" -#: awkgram.y:3108 +#: awkgram.y:3515 #, c-format msgid "%s: %d: tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk" msgstr "%s: %d: tawk:n regex-määre ”/.../%c” ei toimi gawk:ssa" -#: awkgram.y:3112 +#: awkgram.y:3519 #, c-format msgid "tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk" msgstr "tawkin regex-määre ”/.../%c” ei toimi gawkissa" -#: awkgram.y:3119 +#: awkgram.y:3532 msgid "unterminated regexp" msgstr "päättämätön säännöllinen lauseke" -#: awkgram.y:3123 +#: awkgram.y:3536 msgid "unterminated regexp at end of file" msgstr "päättämätön säännöllinen lauseke tiedoston lopussa" -#: awkgram.y:3181 +#: awkgram.y:3615 msgid "use of `\\ #...' line continuation is not portable" msgstr "”\\ #...”-rivijatkamisen käyttö ei ole siirrettävä" -#: awkgram.y:3197 +#: awkgram.y:3635 msgid "backslash not last character on line" msgstr "kenoviiva ei ole rivin viimeinen merkki" -#: awkgram.y:3235 awkgram.y:3237 +#: awkgram.y:3673 awkgram.y:3675 #, fuzzy msgid "multidimensional arrays are a gawk extension" msgstr "epäsuorat funktiokutsut ovat gawk-laajennus" -#: awkgram.y:3262 +#: awkgram.y:3700 msgid "POSIX does not allow operator `**='" msgstr "POSIX ei salli operaattoria ”**=”" -#: awkgram.y:3264 +#: awkgram.y:3702 msgid "old awk does not support operator `**='" msgstr "vanha awk ei tue operaattoria ”**=”" -#: awkgram.y:3273 +#: awkgram.y:3711 msgid "POSIX does not allow operator `**'" msgstr "POSIX ei salli operaattoria ”**”" -#: awkgram.y:3275 +#: awkgram.y:3713 msgid "old awk does not support operator `**'" msgstr "vanha awk ei tue operaattoria ”**”" -#: awkgram.y:3310 +#: awkgram.y:3748 msgid "operator `^=' is not supported in old awk" msgstr "operaattoria ”^=” ei tueta vanhassa awk:ssa" -#: awkgram.y:3318 +#: awkgram.y:3756 msgid "operator `^' is not supported in old awk" msgstr "operaattoria ”^” ei tueta vanhassa awk:ssa" -#: awkgram.y:3415 awkgram.y:3433 command.y:1187 +#: awkgram.y:3853 awkgram.y:3871 command.y:1186 msgid "unterminated string" msgstr "päättämätön merkkijono" -#: awkgram.y:3654 +#: awkgram.y:4092 #, c-format msgid "invalid char '%c' in expression" msgstr "virheellinen merkki ’%c’ lausekkeessa" -#: awkgram.y:3701 +#: awkgram.y:4166 #, c-format msgid "`%s' is a gawk extension" msgstr "”%s” on gawk-laajennus" -#: awkgram.y:3706 +#: awkgram.y:4171 #, c-format msgid "POSIX does not allow `%s'" msgstr "POSIX ei salli operaattoria ”%s”" -#: awkgram.y:3714 +#: awkgram.y:4179 #, c-format msgid "`%s' is not supported in old awk" msgstr "”%s” ei ole tuettu vanhassa awk-ohjelmassa" -#: awkgram.y:3804 +#: awkgram.y:4269 msgid "`goto' considered harmful!\n" msgstr "”goto”-käskyä pidetään haitallisena!\n" -#: awkgram.y:3873 +#: awkgram.y:4338 #, c-format msgid "%d is invalid as number of arguments for %s" msgstr "%d on virheellinen argumenttilukumäärä operaattorille %s" -#: awkgram.y:3908 +#: awkgram.y:4373 #, c-format msgid "%s: string literal as last arg of substitute has no effect" msgstr "" "%s: merkkijonoliteraalilla ei ole vaikutusta korvauksen viimeisenä " "argumenttina" -#: awkgram.y:3913 +#: awkgram.y:4378 #, c-format msgid "%s third parameter is not a changeable object" msgstr "%s kolmas parametri ei ole vaihdettava objekti" -#: awkgram.y:3996 awkgram.y:3999 +#: awkgram.y:4472 awkgram.y:4475 msgid "match: third argument is a gawk extension" msgstr "match: kolmas argumentti on gawk-laajennus" -#: awkgram.y:4053 awkgram.y:4056 +#: awkgram.y:4529 awkgram.y:4532 msgid "close: second argument is a gawk extension" msgstr "close: toinen argumentti on gawk-laajennus" -#: awkgram.y:4068 +#: awkgram.y:4544 msgid "use of dcgettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore" msgstr "dcgettext(_\"...\")-käyttö on virheellinen: poista alaviiva alusta" -#: awkgram.y:4083 +#: awkgram.y:4559 msgid "use of dcngettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore" msgstr "dcngettext(_\"...\")-käyttö on virheellinen: poista alaviiva alusta" -#: awkgram.y:4102 +#: awkgram.y:4578 msgid "index: regexp constant as second argument is not allowed" msgstr "indeksi: regexp-vakio toisena argumenttina ei ole sallitttu" -#: awkgram.y:4155 +#: awkgram.y:4631 #, c-format msgid "function `%s': parameter `%s' shadows global variable" msgstr "funktio ”%s”: parametri ”%s” varjostaa yleismuuttujaa" -#: awkgram.y:4214 debug.c:4087 debug.c:4130 debug.c:5250 +#: awkgram.y:4680 debug.c:4092 debug.c:4135 debug.c:5256 #, c-format msgid "could not open `%s' for writing (%s)" msgstr "tiedoston ”%s” avaaminen kirjoittamista varten (%s) epäonnistui" -#: awkgram.y:4215 +#: awkgram.y:4681 msgid "sending variable list to standard error" msgstr "lähetetään muuttujaluettelo vakiovirheeseen" -#: awkgram.y:4223 +#: awkgram.y:4689 #, c-format msgid "%s: close failed (%s)" msgstr "%s: sulkeminen epäonnistui (%s)" -#: awkgram.y:4248 +#: awkgram.y:4714 msgid "shadow_funcs() called twice!" msgstr "shadow_funcs() kutsuttu kahdesti!" -#: awkgram.y:4256 +#: awkgram.y:4722 msgid "there were shadowed variables." msgstr "siellä oli varjostettuja muuttujia." -#: awkgram.y:4327 +#: awkgram.y:4801 #, c-format msgid "function name `%s' previously defined" msgstr "funktionimi ”%s” on jo aikaisemmin määritelty" -#: awkgram.y:4373 +#: awkgram.y:4847 #, c-format msgid "function `%s': can't use function name as parameter name" msgstr "funktio ”%s”: funktionimen käyttö parametrinimenä epäonnistui" -#: awkgram.y:4376 +#: awkgram.y:4850 #, c-format msgid "function `%s': can't use special variable `%s' as a function parameter" msgstr "" "funktio ”%s”: erikoismuuttujan ”%s” käyttö funktioparametrina epäonnistui" -#: awkgram.y:4384 +#: awkgram.y:4858 #, c-format msgid "function `%s': parameter #%d, `%s', duplicates parameter #%d" msgstr "funktio ”%s”: parametri #%d, ”%s”, samanlainen parametri #%d" -#: awkgram.y:4471 awkgram.y:4477 +#: awkgram.y:4944 awkgram.y:4950 #, c-format msgid "function `%s' called but never defined" msgstr "funktiota ”%s” kutsuttiin, mutta sitä ei ole koskaan määritelty" -#: awkgram.y:4481 +#: awkgram.y:4954 #, c-format msgid "function `%s' defined but never called directly" msgstr "funktio ”%s” määriteltiin, mutta sitä ei ole koskaan kutsuttu suoraan" -#: awkgram.y:4513 +#: awkgram.y:4986 #, c-format msgid "regexp constant for parameter #%d yields boolean value" msgstr "säännöllisen lausekkeen vakio parametrille #%d antaa boolean-arvon" -#: awkgram.y:4528 +#: awkgram.y:5001 #, c-format msgid "" "function `%s' called with space between name and `(',\n" @@ -518,271 +518,287 @@ msgstr "" "funktio ”%s” kutsuttu välilyönnillä nimen ja ”(”-merkin\n" "välillä, tai käytetty muuttujana tai taulukkona" -#: awkgram.y:4734 +#: awkgram.y:5216 msgid "division by zero attempted" msgstr "nollalla jakoa yritettiin" -#: awkgram.y:4743 +#: awkgram.y:5225 #, c-format msgid "division by zero attempted in `%%'" msgstr "jakoa nollalla yritettiin operaattorissa ”%%”" -#: awkgram.y:5064 +#: awkgram.y:5551 msgid "" "cannot assign a value to the result of a field post-increment expression" msgstr "" "arvon sijoittaminen kenttäjälkikasvatuslausekkeen tulokseen epäonnistui" -#: awkgram.y:5067 +#: awkgram.y:5554 #, c-format msgid "invalid target of assignment (opcode %s)" msgstr "virheellinen sijoituskohde (käskykoodi %s)" # kohteena voi olla vakiotuloste tai joku muu -#: builtin.c:133 +#: builtin.c:140 #, c-format msgid "%s to \"%s\" failed (%s)" msgstr "%s kohteeseen ”%s” epäonnistui (%s)" -#: builtin.c:134 +#: builtin.c:144 msgid "standard output" msgstr "vakiotuloste" -#: builtin.c:148 +#: builtin.c:145 +#, fuzzy +msgid "standard error" +msgstr "vakiotuloste" + +#: builtin.c:159 msgid "exp: received non-numeric argument" msgstr "exp: vastaanotettu argumentti ei ole numeerinen" -#: builtin.c:154 +#: builtin.c:165 #, c-format msgid "exp: argument %g is out of range" msgstr "exp: argumentti %g on lukualueen ulkopuolella" -#: builtin.c:229 -#, c-format -msgid "fflush: cannot flush: pipe `%s' opened for reading, not writing" +#: builtin.c:242 +#, fuzzy, c-format +msgid "fflush: cannot flush: pipe `%.*s' opened for reading, not writing" msgstr "" "fflush: tyhjentäminen epäonnistui: putki ”%s” avattu lukemista varten, ei " "kirjoittamiseen" -#: builtin.c:232 -#, c-format -msgid "fflush: cannot flush: file `%s' opened for reading, not writing" +#: builtin.c:245 +#, fuzzy, c-format +msgid "fflush: cannot flush: file `%.*s' opened for reading, not writing" +msgstr "" +"fflush: tyhjentäminen epäonnistui: tiedosto ”%s” avattu lukemista varten, ei " +"kirjoittamiseen" + +#: builtin.c:256 +#, fuzzy, c-format +msgid "fflush: cannot flush file `%.*s': %s" msgstr "" "fflush: tyhjentäminen epäonnistui: tiedosto ”%s” avattu lukemista varten, ei " "kirjoittamiseen" -#: builtin.c:241 +#: builtin.c:261 #, fuzzy, c-format -msgid "fflush: cannot flush: two-way pipe `%s' has closed write end" +msgid "fflush: cannot flush: two-way pipe `%.*s' has closed write end" msgstr "" "fflush: tyhjentäminen epäonnistui: putki ”%s” avattu lukemista varten, ei " "kirjoittamiseen" -#: builtin.c:247 -#, c-format -msgid "fflush: `%s' is not an open file, pipe or co-process" +#: builtin.c:267 +#, fuzzy, c-format +msgid "fflush: `%.*s' is not an open file, pipe or co-process" msgstr "fflush: ”%s” ei ole avoin tiedosto, putki tai apuprosessi" -#: builtin.c:354 +#: builtin.c:374 msgid "index: received non-string first argument" msgstr "index: ensimmäinen vastaanotettu argumentti ei ole merkkijono" -#: builtin.c:356 +#: builtin.c:376 msgid "index: received non-string second argument" msgstr "index: toinen vastaanotettu argumentti ei ole merkkijono" -#: builtin.c:469 mpfr.c:781 +#: builtin.c:489 mpfr.c:764 msgid "int: received non-numeric argument" msgstr "int: vastaanotettu argumentti ei ole numeerinen" -#: builtin.c:506 +#: builtin.c:507 +msgid "`isarray' is deprecated. Use `typeof' instead" +msgstr "" + +#: builtin.c:532 msgid "length: received array argument" msgstr "length: vastaanotettu taulukkoargumentti" -#: builtin.c:509 +#: builtin.c:535 msgid "`length(array)' is a gawk extension" msgstr "”length(array)” on gawk-laajennus" -#: builtin.c:528 +#: builtin.c:554 msgid "length: received non-string argument" msgstr "length: vastaanotettu argumentti ei ole merkkijono" -#: builtin.c:557 +#: builtin.c:583 msgid "log: received non-numeric argument" msgstr "log: vastaanotettu argumentti ei ole numeerinen" -#: builtin.c:560 +#: builtin.c:586 #, c-format msgid "log: received negative argument %g" msgstr "log: vastaanotettu negatiivinen argumentti %g" -#: builtin.c:758 builtin.c:763 builtin.c:914 +#: builtin.c:784 builtin.c:789 builtin.c:940 msgid "fatal: must use `count$' on all formats or none" msgstr "kohtalokas: on käytettävä ”count$” kaikilla muodoilla tai ei missään" -#: builtin.c:833 +#: builtin.c:859 #, c-format msgid "field width is ignored for `%%' specifier" msgstr "kenttäleveys ohitetaan ”%%%%”-määritteelle" -#: builtin.c:835 +#: builtin.c:861 #, c-format msgid "precision is ignored for `%%' specifier" msgstr "tarkkuus ohitetaan ”%%%%”-määritteelle" -#: builtin.c:837 +#: builtin.c:863 #, c-format msgid "field width and precision are ignored for `%%' specifier" msgstr "kenttäleveys ja tarkkuus ohitetaan ”%%%%”-määritteelle" -#: builtin.c:888 +#: builtin.c:914 msgid "fatal: `$' is not permitted in awk formats" msgstr "kohtalokas: ”$”-argumentti ei ole sallittu awk-muodoissa" -#: builtin.c:897 +#: builtin.c:923 msgid "fatal: arg count with `$' must be > 0" msgstr "kohtalokas: argumenttilukumäärän argumentilla ”$” on oltava > 0" -#: builtin.c:901 +#: builtin.c:927 #, c-format msgid "fatal: arg count %ld greater than total number of supplied arguments" msgstr "" "kohtalokas: argumenttilukumäärä %ld on suurempi kuin toimitettujen " "argumenttien lukumäärä" -#: builtin.c:905 +#: builtin.c:931 msgid "fatal: `$' not permitted after period in format" msgstr "kohtalokas: ”$”-argumentti ei ole sallittu pisteen jälkeen muodossa" -#: builtin.c:924 +#: builtin.c:950 msgid "fatal: no `$' supplied for positional field width or precision" msgstr "" "kohtalokas: ei ”$”-argumenttia tarjottu sijantikenttäleveydelle tai " "tarkkuudelle" -#: builtin.c:994 +#: builtin.c:1020 msgid "`l' is meaningless in awk formats; ignored" msgstr "”l” on merkityksetön awk-muodoissa; ohitetaan" -#: builtin.c:998 +#: builtin.c:1024 msgid "fatal: `l' is not permitted in POSIX awk formats" msgstr "kohtalokas: ”l” ei ole sallittu POSIX awk -muodoissa" -#: builtin.c:1011 +#: builtin.c:1037 msgid "`L' is meaningless in awk formats; ignored" msgstr "”L” on merkityksetön awk-muodoissa; ohitetaan" -#: builtin.c:1015 +#: builtin.c:1041 msgid "fatal: `L' is not permitted in POSIX awk formats" msgstr "kohtalokas: ”L” ei ole sallittu POSIX awk -muodoissa" -#: builtin.c:1028 +#: builtin.c:1054 msgid "`h' is meaningless in awk formats; ignored" msgstr "”h” on merkityksetön awk-muodoissa; ohitetaan" -#: builtin.c:1032 +#: builtin.c:1058 msgid "fatal: `h' is not permitted in POSIX awk formats" msgstr "kohtalokas: ”h” ei ole sallittu POSIX awk -muodoissa" -#: builtin.c:1058 +#: builtin.c:1083 #, c-format msgid "[s]printf: value %g is too big for %%c format" msgstr "[s]printf: arvo %g on liian suuri %%c-muodolle" -#: builtin.c:1071 +#: builtin.c:1096 #, c-format msgid "[s]printf: value %g is not a valid wide character" msgstr "[s]printf: arvo %g ei ole kelvollinen leveä merkki" -#: builtin.c:1457 +#: builtin.c:1482 #, c-format msgid "[s]printf: value %g is out of range for `%%%c' format" msgstr "[s]printf: arvo %g on lukualueen ulkopuolella ”%%%c”-muodolle" -#: builtin.c:1555 +#: builtin.c:1580 #, c-format msgid "ignoring unknown format specifier character `%c': no argument converted" msgstr "" "ohitetaan tuntematon muotoargumenttimerkki ”%c”: ei muunnettu argumenttia" -#: builtin.c:1560 +#: builtin.c:1585 msgid "fatal: not enough arguments to satisfy format string" msgstr "kohtalokas: ei kylliksi argumentteja muotomerkkijonon tyydyttämiseksi" -#: builtin.c:1562 +#: builtin.c:1587 msgid "^ ran out for this one" msgstr "^ tällainen loppui kesken" -#: builtin.c:1569 +#: builtin.c:1594 msgid "[s]printf: format specifier does not have control letter" msgstr "[s]printf: muotoargumentilla ei ole ohjauskirjainta" -#: builtin.c:1572 +#: builtin.c:1597 msgid "too many arguments supplied for format string" msgstr "muotomerkkijonoon toimitettu liian monta argumenttia" -#: builtin.c:1631 +#: builtin.c:1656 msgid "sprintf: no arguments" msgstr "sprintf: ei argumentteja" -#: builtin.c:1654 builtin.c:1665 +#: builtin.c:1679 builtin.c:1690 msgid "printf: no arguments" msgstr "printf: ei argumentteja" -#: builtin.c:1676 +#: builtin.c:1705 msgid "printf: attempt to write to closed write end of two-way pipe" msgstr "" -#: builtin.c:1713 +#: builtin.c:1746 msgid "sqrt: received non-numeric argument" msgstr "sqrt: vastaanotettu argumentti ei ole numeerinen" -#: builtin.c:1717 +#: builtin.c:1750 #, c-format msgid "sqrt: called with negative argument %g" msgstr "sqrt: kutsuttu negatiivisella argumentilla %g" -#: builtin.c:1748 +#: builtin.c:1781 #, c-format msgid "substr: length %g is not >= 1" msgstr "substr: pituus %g ei ole >= 1" -#: builtin.c:1750 +#: builtin.c:1783 #, c-format msgid "substr: length %g is not >= 0" msgstr "substr: pituus %g ei ole >= 0" -#: builtin.c:1764 +#: builtin.c:1797 #, c-format msgid "substr: non-integer length %g will be truncated" msgstr "substr: typistetään pituus %g, joka ei ole kokonaisluku" -#: builtin.c:1769 +#: builtin.c:1802 #, c-format msgid "substr: length %g too big for string indexing, truncating to %g" msgstr "" "substr: pituus %g liian suuri merkkijononindeksointiin, typistetään arvoon %g" -#: builtin.c:1781 +#: builtin.c:1814 #, c-format msgid "substr: start index %g is invalid, using 1" msgstr "substr: aloitusindeksi %g on virheellinen, käytetään 1:tä" -#: builtin.c:1786 +#: builtin.c:1819 #, c-format msgid "substr: non-integer start index %g will be truncated" msgstr "substr: typistetään aloitusindeksi %g, joka ei ole kokonaisluku" -#: builtin.c:1809 +#: builtin.c:1842 msgid "substr: source string is zero length" msgstr "substr: lähdemerkkijono on nollapituinen" -#: builtin.c:1823 +#: builtin.c:1856 #, c-format msgid "substr: start index %g is past end of string" msgstr "substr: aloitusindeksi %g on merkkijonon lopun jälkeen" -#: builtin.c:1831 +#: builtin.c:1864 #, c-format msgid "" "substr: length %g at start index %g exceeds length of first argument (%lu)" @@ -790,217 +806,264 @@ msgstr "" "substr: pituus %g alkuindeksissä %g ylittää ensimmäisen argumentin pituuden " "(%lu)" -#: builtin.c:1903 +#: builtin.c:1937 msgid "strftime: format value in PROCINFO[\"strftime\"] has numeric type" msgstr "" "strftime: muotoarvolla kohteessa PROCINFO[\"strftime\"] on numerotyyppi" -#: builtin.c:1926 +#: builtin.c:1957 msgid "strftime: received non-numeric second argument" msgstr "strftime: toinen vastaanotettu argumentti ei ole numeerinen" -#: builtin.c:1936 +#: builtin.c:1967 msgid "strftime: second argument less than 0 or too big for time_t" msgstr "" "strftime: toinen argumentti on pienempi kuin 0 tai liian suuri time_t-" "rakenteeseen" -#: builtin.c:1943 +#: builtin.c:1974 msgid "strftime: second argument out of range for time_t" msgstr "strftime: kohteen time_t toinen argumentti lukualueen ulkopuolella" -#: builtin.c:1952 +#: builtin.c:1983 msgid "strftime: received non-string first argument" msgstr "strftime: ensimmäinen vastaanotettu argumentti ei ole merkkijono" -#: builtin.c:1959 +#: builtin.c:1990 msgid "strftime: received empty format string" msgstr "strftime: vastaanotettu tyhjä muotomerkkijono" -#: builtin.c:2028 +# kohteena voi olla vakiotuloste tai joku muu +#: builtin.c:2061 +#, fuzzy, c-format +msgid "setenv(TZ, %s) failed (%s)" +msgstr "%s kohteeseen ”%s” epäonnistui (%s)" + +#: builtin.c:2068 +#, c-format +msgid "setenv(TZ, %s) restoration failed (%s)" +msgstr "" + +#: builtin.c:2072 +#, fuzzy, c-format +msgid "unsetenv(TZ) failed (%s)" +msgstr "%s: sulkeminen epäonnistui (%s)" + +#: builtin.c:2101 msgid "mktime: received non-string argument" msgstr "mktime: vastaanotettu argumentti ei ole merkkijono" -#: builtin.c:2045 +#: builtin.c:2118 msgid "mktime: at least one of the values is out of the default range" msgstr "mktime: vähintään yksi arvoista on oletuslukualueen ulkopuolella" -#: builtin.c:2081 +#: builtin.c:2154 msgid "'system' function not allowed in sandbox mode" msgstr "’system’-funktio ei ole sallittu hiekkalaatikkotilassa" -#: builtin.c:2086 +#: builtin.c:2159 msgid "system: received non-string argument" msgstr "system: vastaanotettu argumentti ei ole merkkijono" -#: builtin.c:2165 builtin.c:2230 +#: builtin.c:2228 builtin.c:2302 msgid "print: attempt to write to closed write end of two-way pipe" msgstr "" -#: builtin.c:2248 +#: builtin.c:2325 #, c-format msgid "reference to uninitialized field `$%d'" msgstr "viite alustamattomaan kenttään ”$%d”" -#: builtin.c:2333 +#: builtin.c:2410 msgid "tolower: received non-string argument" msgstr "tolower: vastaanotettu argumentti ei ole merkkijono" -#: builtin.c:2364 +#: builtin.c:2441 msgid "toupper: received non-string argument" msgstr "toupper: vastaanotettu argumentti ei ole merkkijono" -#: builtin.c:2397 mpfr.c:681 +#: builtin.c:2474 mpfr.c:664 msgid "atan2: received non-numeric first argument" msgstr "atan2: ensimmäinen vastaanotettu argumentti ei ole numeerinen" -#: builtin.c:2399 mpfr.c:683 +#: builtin.c:2476 mpfr.c:666 msgid "atan2: received non-numeric second argument" msgstr "atan2: toinen vastaanotettu argumentti ei ole numeerinen" -#: builtin.c:2418 +#: builtin.c:2495 msgid "sin: received non-numeric argument" msgstr "sin: vastaanotettu argumentti ei ole numeerinen" -#: builtin.c:2434 +#: builtin.c:2511 msgid "cos: received non-numeric argument" msgstr "cos: vastaanotettu argumentti ei ole numeerinen" -#: builtin.c:2487 mpfr.c:1180 +#: builtin.c:2625 mpfr.c:1159 msgid "srand: received non-numeric argument" msgstr "srand: vastaanotettu argumentti ei ole numeerinen" -#: builtin.c:2518 +#: builtin.c:2656 msgid "match: third argument is not an array" msgstr "match: kolmas argumentti ei ole taulukko" -#: builtin.c:2779 +#: builtin.c:2923 #, c-format msgid "gensub: third argument `%.*s' treated as 1" msgstr "gensub: kolmatta argumenttia ”%.*s” käsiteltiin kuin 1:stä" -#: builtin.c:2794 -#, c-format -msgid "gensub: third argument %g treated as 1" -msgstr "gensub: kolmas argumentti %g käsiteltiin kuin 1." - -#: builtin.c:3096 +#: builtin.c:3245 #, c-format msgid "%s: can be called indirectly only with two arguments" msgstr "%s: voidaan kutsua epäsuorasti vain kahdella argumentilla" -#: builtin.c:3186 +#: builtin.c:3345 #, c-format msgid "indirect call to %s requires at least two arguments" msgstr "epäsuora kutsu kohteeseen %s vaatii vähintään kaksi argumenttia" -#: builtin.c:3238 +#: builtin.c:3400 msgid "lshift: received non-numeric first argument" msgstr "lshift: ensimmäinen vastaanotettu argumentti ei ole numeerinen" -#: builtin.c:3240 +#: builtin.c:3402 msgid "lshift: received non-numeric second argument" msgstr "lshift: toinen vastaanotettu argumentti ei ole numeerinen" -#: builtin.c:3246 -#, c-format -msgid "lshift(%f, %f): negative values will give strange results" +#: builtin.c:3408 +#, fuzzy, c-format +msgid "lshift(%f, %f): negative values are not allowed" msgstr "lshift(%f, %f): negatiiviset arvot antavat outoja tuloksia" -#: builtin.c:3248 +#: builtin.c:3412 #, c-format msgid "lshift(%f, %f): fractional values will be truncated" msgstr "lshift(%f, %f): jaosarvot typistetään" -#: builtin.c:3250 +#: builtin.c:3414 #, c-format msgid "lshift(%f, %f): too large shift value will give strange results" msgstr "lshift(%f, %f): liian suuri siirrosarvo antaa outoja tuloksia" -#: builtin.c:3275 +#: builtin.c:3439 msgid "rshift: received non-numeric first argument" msgstr "rshift: ensimmäinen vastaanotettu argumentti ei ole numeerinen" -#: builtin.c:3277 +#: builtin.c:3441 msgid "rshift: received non-numeric second argument" msgstr "rshift: toinen vastaanotettu argumentti ei ole numeerinen" -#: builtin.c:3283 -#, c-format -msgid "rshift(%f, %f): negative values will give strange results" +#: builtin.c:3447 +#, fuzzy, c-format +msgid "rshift(%f, %f): negative values are not allowed" msgstr "rshift(%f, %f): negatiiviset arvot antavat outoja tuloksia" -#: builtin.c:3285 +#: builtin.c:3451 #, c-format msgid "rshift(%f, %f): fractional values will be truncated" msgstr "rshift(%f, %f): jaosarvot typistetään" -#: builtin.c:3287 +#: builtin.c:3453 #, c-format msgid "rshift(%f, %f): too large shift value will give strange results" msgstr "rshift(%f, %f): liian suuri siirrosarvo antaa outoja tuloksia" -#: builtin.c:3312 mpfr.c:992 +#: builtin.c:3478 mpfr.c:972 msgid "and: called with less than two arguments" msgstr "and: kutsuttu vähemmällä kuin kahdella argumentilla" -#: builtin.c:3317 +#: builtin.c:3483 #, c-format msgid "and: argument %d is non-numeric" msgstr "and: argumentti %d ei ole numeeraaliargumentti" -#: builtin.c:3321 -#, c-format -msgid "and: argument %d negative value %g will give strange results" +#: builtin.c:3487 +#, fuzzy, c-format +msgid "and: argument %d negative value %g is not allowed" msgstr "and: argumentin %d negatiivinen arvo %g antaa outoja tuloksia" -#: builtin.c:3344 mpfr.c:1024 +#: builtin.c:3510 mpfr.c:1004 msgid "or: called with less than two arguments" msgstr "or: kutsuttu vähemmällä kuin kahdella argumentilla" -#: builtin.c:3349 +#: builtin.c:3515 #, c-format msgid "or: argument %d is non-numeric" msgstr "or: argumentti %d ei ole numeraaliargumentti" -#: builtin.c:3353 -#, c-format -msgid "or: argument %d negative value %g will give strange results" +#: builtin.c:3519 +#, fuzzy, c-format +msgid "or: argument %d negative value %g is not allowed" msgstr "or: argumentin %d negatiivinen arvo %g antaa outoja tuloksia" -#: builtin.c:3375 mpfr.c:1055 +#: builtin.c:3541 mpfr.c:1035 msgid "xor: called with less than two arguments" msgstr "xor: kutsuttu vähemmällä kuin kahdella argumentilla" -#: builtin.c:3381 +#: builtin.c:3547 #, c-format msgid "xor: argument %d is non-numeric" msgstr "xor: argumentti %d ei ole numeraaliargumentti" -#: builtin.c:3385 -#, c-format -msgid "xor: argument %d negative value %g will give strange results" +#: builtin.c:3551 +#, fuzzy, c-format +msgid "xor: argument %d negative value %g is not allowed" msgstr "xor: argumentin %d negatiivinen arvo %g antaa outoja tuloksia" -#: builtin.c:3410 mpfr.c:811 +#: builtin.c:3576 mpfr.c:794 msgid "compl: received non-numeric argument" msgstr "compl: vastaanotettu argumentti ei ole numeerinen" -#: builtin.c:3416 -#, c-format -msgid "compl(%f): negative value will give strange results" +#: builtin.c:3581 +#, fuzzy, c-format +msgid "compl(%f): negative value is not allowed" msgstr "compl(%f): negatiivinen arvo antaa outoja tuloksia" -#: builtin.c:3418 +#: builtin.c:3584 #, c-format msgid "compl(%f): fractional value will be truncated" msgstr "compl(%f): jaosarvo typistetään" -#: builtin.c:3588 +#: builtin.c:3768 #, c-format msgid "dcgettext: `%s' is not a valid locale category" msgstr "dcgettext: ”%s” ei ole kelvollinen paikallinen kategoria" +#: builtin.c:3994 mpfr.c:1193 +#, fuzzy +msgid "intdiv: third argument is not an array" +msgstr "match: kolmas argumentti ei ole taulukko" + +#: builtin.c:4002 mpfr.c:1201 +#, fuzzy +msgid "intdiv: received non-numeric first argument" +msgstr "and: ensimmäinen vastaanotettu argumentti ei ole numeerinen" + +#: builtin.c:4004 mpfr.c:1203 +#, fuzzy +msgid "intdiv: received non-numeric second argument" +msgstr "and: toinen vastaanotettu argumentti ei ole numeerinen" + +#: builtin.c:4013 mpfr.c:1242 +#, fuzzy +msgid "intdiv: division by zero attempted" +msgstr "nollalla jakoa yritettiin" + +#: builtin.c:4083 +#, c-format +msgid "" +"typeof detected invalid flags combination `%s'; please file a bug report." +msgstr "" + +#: builtin.c:4098 +#, fuzzy, c-format +msgid "typeof: invalid argument type `%s'" +msgstr "option: virheellinen parametri - ”%s”" + +#: builtin.c:4102 +#, c-format +msgid "typeof: unknown argument type `%s'" +msgstr "" + #: command.y:226 #, c-format msgid "Type (g)awk statement(s). End with the command \"end\"\n" @@ -1314,40 +1377,40 @@ msgstr "" "missä [N] - (sama kuin paluujälki) tulostaa kaikkien tai N-sisimmäisen " "(ulommaisen jos N < 0) kehyksen jäljen." -#: command.y:1016 debug.c:401 msg.c:135 +#: command.y:1015 debug.c:401 gawkapi.c:258 msg.c:137 #, c-format msgid "error: " msgstr "virhe: " -#: command.y:1060 +#: command.y:1059 #, c-format msgid "can't read command (%s)\n" msgstr "komennon (%s) lukeminen epäonnistui\n" -#: command.y:1074 +#: command.y:1073 #, c-format msgid "can't read command (%s)" msgstr "komennon (%s) lukeminen epäonnistui" -#: command.y:1125 +#: command.y:1124 msgid "invalid character in command" msgstr "virheellinen merkki komennossa" -#: command.y:1161 +#: command.y:1160 #, c-format msgid "unknown command - \"%.*s\", try help" msgstr "tuntematon komento - \"%.*s\", kokeile käskyä help" -#: command.y:1231 +#: command.y:1230 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" -#: command.y:1293 +#: command.y:1292 msgid "invalid character" msgstr "virheellinen merkki" -#: command.y:1497 +#: command.y:1496 #, c-format msgid "undefined command: %s\n" msgstr "määrittelemätön komento: %s\n" @@ -1535,7 +1598,7 @@ msgstr "" msgid "no symbol `%s' in current context\n" msgstr "symbolia ”%s” ei löydy nykyisestä asiayhteydestä\n" -#: debug.c:1041 debug.c:1427 +#: debug.c:1041 debug.c:1426 #, c-format msgid "`%s' is not an array\n" msgstr "”%s” ei ole taulukko\n" @@ -1551,403 +1614,381 @@ msgid "array `%s' is empty\n" msgstr "taulukko ”%s” on tyhjä\n" #: debug.c:1119 debug.c:1171 -#, c-format -msgid "[\"%s\"] not in array `%s'\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "[\"%.*s\"] not in array `%s'\n" msgstr "[”%s”] ei ole taulukossa ”%s”\n" #: debug.c:1175 -#, c-format -msgid "`%s[\"%s\"]' is not an array\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "`%s[\"%.*s\"]' is not an array\n" msgstr "”%s[\"%s\"]” ei ole taulukko\n" -#: debug.c:1236 debug.c:5010 +#: debug.c:1236 debug.c:5016 #, c-format msgid "`%s' is not a scalar variable" msgstr "”%s” ei ole skalaarimuuttuja" -#: debug.c:1258 debug.c:5040 -#, c-format -msgid "attempt to use array `%s[\"%s\"]' in a scalar context" +#: debug.c:1258 +#, fuzzy, c-format +msgid "attempt to use array `%s[\".*%s\"]' in a scalar context" msgstr "yritettiin käyttää taulukkoa ”%s[\"%s\"]” skalaarikontekstissa" -#: debug.c:1280 debug.c:5051 -#, c-format -msgid "attempt to use scalar `%s[\"%s\"]' as array" +#: debug.c:1280 +#, fuzzy, c-format +msgid "attempt to use scalar `%s[\".*%s\"]' as array" msgstr "yritettiin käyttää skalaaria ”%s[\"%s\"]” taulukkona" -#: debug.c:1423 +#: debug.c:1422 #, c-format msgid "`%s' is a function" msgstr "”%s” on funktio" -#: debug.c:1465 +#: debug.c:1464 #, c-format msgid "watchpoint %d is unconditional\n" msgstr "watchpoint %d ei ole ehdollinen\n" -#: debug.c:1499 +#: debug.c:1498 #, c-format msgid "No display item numbered %ld" msgstr "Yksikään näyttörivi ei ole numeroitu %ld" -#: debug.c:1502 +#: debug.c:1501 #, c-format msgid "No watch item numbered %ld" msgstr "Yksikään vahtirivi ei ole numeroitu %ld" -#: debug.c:1528 -#, c-format -msgid "%d: [\"%s\"] not in array `%s'\n" +#: debug.c:1527 +#, fuzzy, c-format +msgid "%d: [\"%.*s\"] not in array `%s'\n" msgstr "%d: [”%s”] ei ole taulukossa ”%s”\n" -#: debug.c:1767 +#: debug.c:1766 msgid "attempt to use scalar value as array" msgstr "yritettiin käyttää skalaariarvoa taulukkona" -#: debug.c:1856 +#: debug.c:1857 #, c-format msgid "Watchpoint %d deleted because parameter is out of scope.\n" msgstr "" "Watchpoint %d poistettiin, koska parametri on lukualueen ulkopuolella.\n" -#: debug.c:1867 +#: debug.c:1868 #, c-format msgid "Display %d deleted because parameter is out of scope.\n" msgstr "Display %d poistettiin, koska parametri on lukualueen ulkopuolella.\n" -#: debug.c:1900 +#: debug.c:1901 #, c-format msgid " in file `%s', line %d\n" msgstr " tiedostossa ”%s”, rivi %d\n" -#: debug.c:1921 +#: debug.c:1922 #, c-format msgid " at `%s':%d" msgstr " osoitteessa ”%s”:%d" -#: debug.c:1937 debug.c:2000 +#: debug.c:1938 debug.c:2001 #, c-format msgid "#%ld\tin " msgstr "#%ld\tkohteessa " -#: debug.c:1974 +#: debug.c:1975 #, c-format msgid "More stack frames follow ...\n" msgstr "Lisää pinokehyksiä seuraa ...\n" -#: debug.c:2017 +#: debug.c:2018 msgid "invalid frame number" msgstr "virheellinen kehysnumero" -#: debug.c:2200 +#: debug.c:2201 #, c-format msgid "Note: breakpoint %d (enabled, ignore next %ld hits), also set at %s:%d" msgstr "" "Huomaa: keskeytyskohta %d (otettu käyttöön, ohita seuraavat %ld osumaa), " "asetettu myös osoitteessa %s:%d" -#: debug.c:2207 +#: debug.c:2208 #, c-format msgid "Note: breakpoint %d (enabled), also set at %s:%d" msgstr "" "Huomaa: keskeytyskohta %d (otettu käyttöön), asetettu myös kohdassa %s:%d" -#: debug.c:2214 +#: debug.c:2215 #, c-format msgid "Note: breakpoint %d (disabled, ignore next %ld hits), also set at %s:%d" msgstr "" "Huomaa: keskeytyskohta %d (otettu pois käytöstä, ohita seuraavat %ld " "osumaa), asetettu myös kohdassa %s:%d" -#: debug.c:2221 +#: debug.c:2222 #, c-format msgid "Note: breakpoint %d (disabled), also set at %s:%d" msgstr "" "Huomaa: keskeytyskohta %d (otettu pois käytöstä), asetettu myös kohdassa %s:" "%d" -#: debug.c:2238 +#: debug.c:2239 #, c-format msgid "Breakpoint %d set at file `%s', line %d\n" msgstr "Keskeytyskohta %d asetettu tiedostossa ”%s”, rivi %d\n" -#: debug.c:2340 +#: debug.c:2341 #, c-format msgid "Can't set breakpoint in file `%s'\n" msgstr "Keskeytyskohdan asetaminen tiedostossa ”%s” epäonnistui\n" -#: debug.c:2369 debug.c:2492 debug.c:3350 +#: debug.c:2370 debug.c:2493 debug.c:3355 #, c-format msgid "line number %d in file `%s' out of range" msgstr "rivinumero %d tiedostossa ”%s” on lukualueen ulkopuolella" -#: debug.c:2373 +#: debug.c:2374 #, c-format msgid "Can't find rule!!!\n" msgstr "Säännön löytäminen epäonnistui!!!\n" -#: debug.c:2375 +#: debug.c:2376 #, c-format msgid "Can't set breakpoint at `%s':%d\n" msgstr "Keskeytykohdan asettaminen kohdassa ”%s”:%d epäonnistui\n" -#: debug.c:2387 +#: debug.c:2388 #, c-format msgid "Can't set breakpoint in function `%s'\n" msgstr "Keskeytyskohdan asettaminen funktiossa ”%s” epäonnistui\n" -#: debug.c:2403 +#: debug.c:2404 #, c-format msgid "breakpoint %d set at file `%s', line %d is unconditional\n" msgstr "keskeytyskohta %d asetettu tiedostossa ”%s”, rivi %d on ehdoton\n" -#: debug.c:2508 debug.c:2530 +#: debug.c:2509 debug.c:2531 #, c-format msgid "Deleted breakpoint %d" msgstr "Poistettu keskeytyskohta %d" -#: debug.c:2514 +#: debug.c:2515 #, c-format msgid "No breakpoint(s) at entry to function `%s'\n" msgstr "Ei keskeytyskohtaa funktion ”%s” sisääntulossa\n" -#: debug.c:2541 +#: debug.c:2542 #, c-format msgid "No breakpoint at file `%s', line #%d\n" msgstr "Tiedostossa ”%s” ei ole keskeytyskohtaa, rivi #%d\n" -#: debug.c:2596 debug.c:2637 debug.c:2657 debug.c:2700 +#: debug.c:2597 debug.c:2638 debug.c:2658 debug.c:2701 msgid "invalid breakpoint number" msgstr "virheellinen keskeytyskohtanumero" -#: debug.c:2612 +#: debug.c:2613 msgid "Delete all breakpoints? (y or n) " msgstr "Poistetaanko kaikki keskeytyskohdata? (y tai n) " -#: debug.c:2613 debug.c:2923 debug.c:2976 +#: debug.c:2614 debug.c:2928 debug.c:2981 msgid "y" msgstr "k" -#: debug.c:2662 +#: debug.c:2663 #, c-format msgid "Will ignore next %ld crossing(s) of breakpoint %d.\n" msgstr "Keskeytyskohta %2$d:n seuraavat %1$ld risteystä ohitetaan.\n" -#: debug.c:2666 +#: debug.c:2667 #, c-format msgid "Will stop next time breakpoint %d is reached.\n" msgstr "Pysähtyy seuraavalla kerralla kun keskeytyskohta %d saavutetaan.\n" -#: debug.c:2783 +#: debug.c:2784 #, c-format msgid "Can only debug programs provided with the `-f' option.\n" msgstr "" "Vain ohjelmia, jotka tarjoavat valitsimen ”-f”, voidaan vikajäljittää.\n" -#: debug.c:2908 +#: debug.c:2913 #, c-format msgid "Failed to restart debugger" msgstr "Vianjäljittäjän uudelleenkäynnistys epäonnistui" -#: debug.c:2922 +#: debug.c:2927 msgid "Program already running. Restart from beginning (y/n)? " msgstr "Ohjelma on jo käynnissä. Käynnistetäänkö uudelleen alusta (y/n)? " -#: debug.c:2926 +#: debug.c:2931 #, c-format msgid "Program not restarted\n" msgstr "Ohjelma ei käynnistynyt uudelleen\n" -#: debug.c:2936 +#: debug.c:2941 #, c-format msgid "error: cannot restart, operation not allowed\n" msgstr "virhe: uudelleenkäynnistys epäonnistui, toiminto ei ole sallittu\n" -#: debug.c:2942 +#: debug.c:2947 #, c-format msgid "error (%s): cannot restart, ignoring rest of the commands\n" msgstr "" "virhe (%s): uudelleenkäynnistys epäonnistui, loput komennot ohitetaan\n" -#: debug.c:2950 +#: debug.c:2955 #, c-format msgid "Starting program: \n" msgstr "Käynnistetään ohjelma: \n" -#: debug.c:2959 -#, c-format -msgid "Program exited %s with exit value: %d\n" +#: debug.c:2965 +#, fuzzy, c-format +msgid "Program exited abnormally with exit value: %d\n" msgstr "Ohjelma päättyi %s päättymisarvolla: %d\n" -#: debug.c:2975 +#: debug.c:2966 +#, fuzzy, c-format +msgid "Program exited normally with exit value: %d\n" +msgstr "Ohjelma päättyi %s päättymisarvolla: %d\n" + +#: debug.c:2980 msgid "The program is running. Exit anyway (y/n)? " msgstr "Ohjelma on käynnissä. Poistutaanko silti (y/n)? " -#: debug.c:3010 +#: debug.c:3015 #, c-format msgid "Not stopped at any breakpoint; argument ignored.\n" msgstr "Ei pysäytetty yhdessäkään keskeytyskohdassa; argumentti ohitetaan.\n" -#: debug.c:3015 +#: debug.c:3020 #, c-format msgid "invalid breakpoint number %d." msgstr "virheellinen keskeytyskohtanumero %d." -#: debug.c:3020 +#: debug.c:3025 #, c-format msgid "Will ignore next %ld crossings of breakpoint %d.\n" msgstr "Ohittaa seuraavat %ld keskeytyskohdan %d ylitystä.\n" -#: debug.c:3207 +#: debug.c:3212 #, c-format msgid "'finish' not meaningful in the outermost frame main()\n" msgstr "" "’finish’ ei ole merkityksellinen ulommaisen kehyksen main()-funktiossa\n" -#: debug.c:3212 +#: debug.c:3217 #, c-format msgid "Run till return from " msgstr "Suorita kunnes paluu kohteesta " -#: debug.c:3255 +#: debug.c:3260 #, c-format msgid "'return' not meaningful in the outermost frame main()\n" msgstr "" "’return’ ei ole merkityksellinen ulommaisen kehyksen main()-funktiossa\n" -#: debug.c:3369 +#: debug.c:3374 #, c-format msgid "Can't find specified location in function `%s'\n" msgstr "Määritellyn sijainnin löytyminen funktiossa ”%s” epäonnistui\n" -#: debug.c:3377 +#: debug.c:3382 #, c-format msgid "invalid source line %d in file `%s'" msgstr "virheellinen lähdekoodirivi %d tiedostossa ”%s”" -#: debug.c:3392 +#: debug.c:3397 #, c-format msgid "Can't find specified location %d in file `%s'\n" msgstr "Määritellyn sijainnin %d löytyminen tiedostossa ”%s” epäonnistui\n" -#: debug.c:3424 +#: debug.c:3429 #, c-format msgid "element not in array\n" msgstr "elementti ei ole taulukossa\n" -#: debug.c:3424 +#: debug.c:3429 #, c-format msgid "untyped variable\n" msgstr "tyypitön muuttuja\n" -#: debug.c:3466 +#: debug.c:3471 #, c-format msgid "Stopping in %s ...\n" msgstr "Pysäytetään kohdassa %s ...\n" -#: debug.c:3543 +#: debug.c:3548 #, c-format msgid "'finish' not meaningful with non-local jump '%s'\n" msgstr "’finish’ ei ole merkityksellinen ei-paikallisessa hypyssä ’%s’\n" -#: debug.c:3550 +#: debug.c:3555 #, c-format msgid "'until' not meaningful with non-local jump '%s'\n" msgstr "’until’ ei ole merkityksellinen ei-paikallisessa hypyssä ’%s’\n" -#: debug.c:4231 +#: debug.c:4236 msgid "\t------[Enter] to continue or q [Enter] to quit------" msgstr "\t------Jatka painamalla [Enter] tai poistu painamalla q [Enter]------" -#: debug.c:4232 +#: debug.c:4237 msgid "q" msgstr "q" -#: debug.c:5047 -#, c-format -msgid "[\"%s\"] not in array `%s'" +#: debug.c:5046 +#, fuzzy, c-format +msgid "attempt to use array `%s[\"%.*s\"]' in a scalar context" +msgstr "yritettiin käyttää taulukkoa ”%s[\"%s\"]” skalaarikontekstissa" + +#: debug.c:5053 +#, fuzzy, c-format +msgid "[\"%.*s\"] not in array `%s'" msgstr "[”%s”] ei ole taulukossa ”%s”" -#: debug.c:5253 +#: debug.c:5057 +#, fuzzy, c-format +msgid "attempt to use scalar `%s[\"%.*s\"]' as array" +msgstr "yritettiin käyttää skalaaria ”%s[\"%s\"]” taulukkona" + +#: debug.c:5259 #, c-format msgid "sending output to stdout\n" msgstr "lähetetään tuloste vakiotulosteeseen\n" -#: debug.c:5293 +#: debug.c:5299 msgid "invalid number" msgstr "virheellinen numero" -#: debug.c:5427 +#: debug.c:5433 #, c-format msgid "`%s' not allowed in current context; statement ignored" msgstr "”%s” ei ole sallittu nykyisessä asiayhteydessä; lause ohitetaan" -#: debug.c:5435 +#: debug.c:5441 msgid "`return' not allowed in current context; statement ignored" msgstr "”return” ei ole sallittu nykyisessä asiayhteydessä; lause ohitetaan" -#: debug.c:5650 +#: debug.c:5656 #, c-format msgid "No symbol `%s' in current context" msgstr "Symbolia ”%s” ei ole nykyisesssä asiayhteydessä" -#: dfa.c:1090 dfa.c:1093 dfa.c:1112 dfa.c:1122 dfa.c:1135 dfa.c:1163 dfa.c:1172 -#: dfa.c:1175 dfa.c:1180 dfa.c:1202 dfa.c:1205 -msgid "unbalanced [" -msgstr "pariton [" - -#: dfa.c:1148 -msgid "invalid character class" -msgstr "virheellinen merkkiluokka" - -#: dfa.c:1271 -msgid "character class syntax is [[:space:]], not [:space:]" -msgstr "merkkiluokkasyntaksi on [[:space:]], ei [:space:]" - -#: dfa.c:1332 -msgid "unfinished \\ escape" -msgstr "päättymätön \\-koodinvaihtomerkki" - -#: dfa.c:1499 -msgid "invalid content of \\{\\}" -msgstr "virheellinen \\{\\}-sisältö" - -#: dfa.c:1502 -msgid "regular expression too big" -msgstr "säännöllinen lauseke on liian suuri" - -#: dfa.c:1916 -msgid "unbalanced (" -msgstr "pariton (" - -#: dfa.c:2044 -msgid "no syntax specified" -msgstr "syntaksi ei ole määritelty" - -#: dfa.c:2052 -msgid "unbalanced )" -msgstr "pariton )" - -#: eval.c:398 +#: eval.c:399 #, c-format msgid "unknown nodetype %d" msgstr "tuntematon solmutyyppi %d" -#: eval.c:409 eval.c:423 +#: eval.c:410 eval.c:424 #, c-format msgid "unknown opcode %d" msgstr "tuntematon käskykoodi %d" -#: eval.c:420 +#: eval.c:421 #, c-format msgid "opcode %s not an operator or keyword" msgstr "käskykoodi %s ei ole operaattori tai avainsana" -#: eval.c:476 +#: eval.c:479 msgid "buffer overflow in genflags2str" msgstr "puskurin ylivuoto funktiossa genflags2str" -#: eval.c:678 +#: eval.c:681 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1958,356 +1999,263 @@ msgstr "" "\t# Funktiokutsupino:\n" "\n" -#: eval.c:707 +#: eval.c:709 msgid "`IGNORECASE' is a gawk extension" msgstr "”IGNORECASE” on gawk-laajennus" -#: eval.c:739 +#: eval.c:730 msgid "`BINMODE' is a gawk extension" msgstr "”BINMODE” on gawk-laajennus" -#: eval.c:797 +#: eval.c:787 #, c-format msgid "BINMODE value `%s' is invalid, treated as 3" msgstr "BINMODE-arvo ”%s” on virheellinen, käsiteltiin arvona 3" -#: eval.c:914 +#: eval.c:910 #, c-format msgid "bad `%sFMT' specification `%s'" msgstr "väärä ”%sFMT”-määritys ”%s”" -#: eval.c:988 +#: eval.c:978 msgid "turning off `--lint' due to assignment to `LINT'" msgstr "käännetään pois ”--lint”-valitsin ”LINT”-sijoituksen vuoksi" -#: eval.c:1166 +#: eval.c:1156 #, c-format msgid "reference to uninitialized argument `%s'" msgstr "viite alustamattomaan argumenttiin ”%s”" -#: eval.c:1167 +#: eval.c:1157 #, c-format msgid "reference to uninitialized variable `%s'" msgstr "viite alustamattomaan muuttujaan ”%s”" -#: eval.c:1185 +#: eval.c:1175 msgid "attempt to field reference from non-numeric value" msgstr "yritettiin kenttäviitettä arvosta, joka ei ole numeerinen" -#: eval.c:1187 +#: eval.c:1177 msgid "attempt to field reference from null string" msgstr "yritettiin kenttäviitettä null-merkkijonosta" -#: eval.c:1195 +#: eval.c:1185 #, c-format msgid "attempt to access field %ld" msgstr "yritettiin saantia kenttään %ld" -#: eval.c:1204 +#: eval.c:1194 #, c-format msgid "reference to uninitialized field `$%ld'" msgstr "viite alustamattomaan kenttään ”$%ld”" -#: eval.c:1291 +#: eval.c:1280 #, c-format msgid "function `%s' called with more arguments than declared" msgstr "funktio ”%s” kutsuttiin useammalla argumentilla kuin esiteltiin" -#: eval.c:1498 +#: eval.c:1487 #, c-format msgid "unwind_stack: unexpected type `%s'" msgstr "unwind_stack: odottamaton tyyppi ”%s”" -#: eval.c:1594 +#: eval.c:1580 msgid "division by zero attempted in `/='" msgstr "jakoa nollalla yritettiin operaatiossa ”/=”" -#: eval.c:1601 +#: eval.c:1587 #, c-format msgid "division by zero attempted in `%%='" msgstr "jakoa nollalla yritettiin operaatiossa ”%%=”" -#: ext.c:66 ext.c:148 +#: ext.c:51 msgid "extensions are not allowed in sandbox mode" msgstr "laajennuksia ei sallita hiekkalaatikkotilassa" -#: ext.c:69 +#: ext.c:54 msgid "-l / @load are gawk extensions" msgstr "-l / @load ovat gawk-laajennuksia" -#: ext.c:72 +#: ext.c:57 msgid "load_ext: received NULL lib_name" msgstr "load_ext: vastaanotettiin NULL lib_name" -#: ext.c:75 +#: ext.c:60 #, c-format msgid "load_ext: cannot open library `%s' (%s)\n" msgstr "load_ext: kirjaston ”%s” (%s) avaus epäonnistui\n" -#: ext.c:81 +#: ext.c:66 #, c-format msgid "" "load_ext: library `%s': does not define `plugin_is_GPL_compatible' (%s)\n" msgstr "" "load_ext: kirjasto ”%s”: ei määrittele ”plugin_is_GPL_compatible” (%s)\n" -#: ext.c:87 +#: ext.c:72 #, c-format msgid "load_ext: library `%s': cannot call function `%s' (%s)\n" msgstr "load_ext: kirjasto ”%s”: funktion ”%s” (%s) kutsu epäonnistui\n" -#: ext.c:91 +#: ext.c:76 #, c-format msgid "load_ext: library `%s' initialization routine `%s' failed\n" msgstr "load_ext: kirjaston ”%s” alustusrutiini ”%s” epäonnistui\n" -#: ext.c:151 -msgid "`extension' is a gawk extension" -msgstr "”extension” on gawk-laajennus" - -#: ext.c:154 -msgid "extension: received NULL lib_name" -msgstr "laajennos: vastaantotettu NULL lib_name" - -#: ext.c:157 -#, c-format -msgid "extension: cannot open library `%s' (%s)" -msgstr "extension: kirjaston ”%s” (%s) avaus epäonnistui" - -#: ext.c:163 -#, c-format -msgid "" -"extension: library `%s': does not define `plugin_is_GPL_compatible' (%s)" -msgstr "" -"extension: kirjasto ”%s”: ei määrittele ”plugin_is_GPL_compatible” (%s)" - -#: ext.c:167 -#, c-format -msgid "extension: library `%s': cannot call function `%s' (%s)" -msgstr "extension: kirjasto ”%s”: funktion ”%s” (%s) kutsu epäonnistui" - -#: ext.c:198 +#: ext.c:110 msgid "make_builtin: missing function name" msgstr "make_builtin: puuttuva funktionimi" -#: ext.c:213 +#: ext.c:120 #, c-format msgid "make_builtin: can't redefine function `%s'" msgstr "make_builtin: funktion ”%s” uudelleenmäärittely epäonnistui" -#: ext.c:217 +#: ext.c:124 #, c-format msgid "make_builtin: function `%s' already defined" msgstr "make_builtin: funktio ”%s” on jo määritelty" -#: ext.c:221 +#: ext.c:128 #, c-format msgid "make_builtin: function name `%s' previously defined" msgstr "make_builtin: funktionimi ”%s” on määritelty jo aiemmin" -#: ext.c:223 +#: ext.c:130 #, c-format msgid "make_builtin: can't use gawk built-in `%s' as function name" msgstr "" "make_builtin: gawk-ohjelman sisäisen muuttujanimen ”%s” käyttö funktionimenä " "epäonnistui" -#: ext.c:226 ext.c:281 +#: ext.c:133 #, c-format msgid "make_builtin: negative argument count for function `%s'" msgstr "make_builtin: negatiivinen argumenttilukumäärä funktiolle ”%s”" -#: ext.c:253 -msgid "extension: missing function name" -msgstr "extension: puuttuva funktionimi" - -#: ext.c:256 ext.c:260 -#, c-format -msgid "extension: illegal character `%c' in function name `%s'" -msgstr "extension: virheellinen merkki ”%c” funktionimessä ”%s”" - -#: ext.c:268 -#, c-format -msgid "extension: can't redefine function `%s'" -msgstr "extension: funktion ”%s” uudelleenmäärittely epäonnistui" - -#: ext.c:272 -#, c-format -msgid "extension: function `%s' already defined" -msgstr "extension: funktio ”%s” on jo määritelty" - -#: ext.c:276 -#, c-format -msgid "extension: function name `%s' previously defined" -msgstr "extension: funktionimi ”%s” on määritelty jo aiemmin" - -#: ext.c:278 -#, c-format -msgid "extension: can't use gawk built-in `%s' as function name" -msgstr "" -"extension: gawk-ohjelman sisäisen muuttujanimen käyttö ”%s” funktionimenä " -"epäonnistui" - -#: ext.c:358 +#: ext.c:209 #, c-format msgid "function `%s': argument #%d: attempt to use scalar as an array" msgstr "funktio ”%s”: argumentti #%d: yritettiin käyttää skalaaria taulukkona" -#: ext.c:362 +#: ext.c:213 #, c-format msgid "function `%s': argument #%d: attempt to use array as a scalar" msgstr "funktio ”%s”: argumentti #%d: yritettiin käyttää taulukkoa skalaarina" -#: ext.c:376 +#: ext.c:227 msgid "dynamic loading of library not supported" msgstr "kirjaston dynaamista latausta ei tueta" -#: extension/filefuncs.c:164 -msgid "chdir: called with incorrect number of arguments, expecting 1" -msgstr "chdir: kutsuttu argumenttien väärällä lukumäärällä, odotettiin 1" - -#: extension/filefuncs.c:444 +#: extension/filefuncs.c:441 #, c-format msgid "stat: unable to read symbolic link `%s'" msgstr "stat: symbolisen linkin ”%s” lukeminen epäonnistui" -#: extension/filefuncs.c:477 -msgid "stat: called with wrong number of arguments" -msgstr "stat: kutsuttu argumenttien väärällä lukumäärällä" - -#: extension/filefuncs.c:484 extension/filefuncs.c:534 +#: extension/filefuncs.c:475 extension/filefuncs.c:519 msgid "stat: bad parameters" msgstr "stat: väärät parametrit" -#: extension/filefuncs.c:527 -#, fuzzy -msgid "statvfs: called with wrong number of arguments" -msgstr "stat: kutsuttu argumenttien väärällä lukumäärällä" - -#: extension/filefuncs.c:598 +#: extension/filefuncs.c:583 #, c-format msgid "fts init: could not create variable %s" msgstr "fts init: muuttujan %s luominen epäonnistui" -#: extension/filefuncs.c:619 +#: extension/filefuncs.c:604 msgid "fts is not supported on this system" msgstr "fts ei ole tuettu tässä järjestelmässä" -#: extension/filefuncs.c:638 +#: extension/filefuncs.c:623 msgid "fill_stat_element: could not create array" msgstr "fill_stat_element: taulukon luominen epäonnistui" -#: extension/filefuncs.c:647 +#: extension/filefuncs.c:632 msgid "fill_stat_element: could not set element" msgstr "fill_stat_element: elementin asettaminen epäonnistui" -#: extension/filefuncs.c:662 +#: extension/filefuncs.c:647 msgid "fill_path_element: could not set element" msgstr "fill_path_element: elementin asettaminen epäonnistui" -#: extension/filefuncs.c:678 +#: extension/filefuncs.c:663 msgid "fill_error_element: could not set element" msgstr "fill_error_element: elementin asettaminen epäonnistui" -#: extension/filefuncs.c:725 extension/filefuncs.c:772 +#: extension/filefuncs.c:710 extension/filefuncs.c:757 msgid "fts-process: could not create array" msgstr "fts-process: taulukon luominen epäonnistui" -#: extension/filefuncs.c:735 extension/filefuncs.c:782 -#: extension/filefuncs.c:800 +#: extension/filefuncs.c:720 extension/filefuncs.c:767 +#: extension/filefuncs.c:785 msgid "fts-process: could not set element" msgstr "fts-process: elementin asettaminen epäonnistui" -#: extension/filefuncs.c:849 +#: extension/filefuncs.c:834 msgid "fts: called with incorrect number of arguments, expecting 3" msgstr "fts: kutsuttu argumenttien väärällä lukumäärällä, odotettiin 3" -#: extension/filefuncs.c:852 +#: extension/filefuncs.c:837 msgid "fts: bad first parameter" msgstr "fts: väärä ensimmäinen parametri" -#: extension/filefuncs.c:858 +#: extension/filefuncs.c:843 msgid "fts: bad second parameter" msgstr "fts: väärä toinen parametri" -#: extension/filefuncs.c:864 +#: extension/filefuncs.c:849 msgid "fts: bad third parameter" msgstr "fts: väärä kolmas parametri" -#: extension/filefuncs.c:871 +#: extension/filefuncs.c:856 msgid "fts: could not flatten array\n" msgstr "fts: taulukon litistäminen epäonnistui\n" -#: extension/filefuncs.c:889 +#: extension/filefuncs.c:874 msgid "fts: ignoring sneaky FTS_NOSTAT flag. nyah, nyah, nyah." msgstr "fts: ohitetaan petollinen FTS_NOSTAT-lippu. nyyh, nyyh, nyyh." -#: extension/filefuncs.c:906 +#: extension/filefuncs.c:890 msgid "fts: clear_array() failed\n" msgstr "fts: clear_array() epäonnistui\n" -#: extension/fnmatch.c:112 -msgid "fnmatch: called with less than three arguments" -msgstr "fnmatch: kutsuttu vähemmällä kuin kolmella argumentilla" - -#: extension/fnmatch.c:115 -msgid "fnmatch: called with more than three arguments" -msgstr "fnmatch: kutsuttu useammalla kuin kolmella argumentilla" - -#: extension/fnmatch.c:118 +#: extension/fnmatch.c:113 msgid "fnmatch: could not get first argument" msgstr "fnmatch: ensimmäistä argumenttia ei saatu" -#: extension/fnmatch.c:123 +#: extension/fnmatch.c:118 msgid "fnmatch: could not get second argument" msgstr "fnmatch: toista argumenttia ei saatu" -#: extension/fnmatch.c:128 +#: extension/fnmatch.c:123 msgid "fnmatch: could not get third argument" msgstr "fnmatch: kolmatta argumenttia ei saatu" -#: extension/fnmatch.c:141 +#: extension/fnmatch.c:136 msgid "fnmatch is not implemented on this system\n" msgstr "fnmatch ei ole toteutettu tässä järjestelmässä\n" -#: extension/fnmatch.c:173 +#: extension/fnmatch.c:168 msgid "fnmatch init: could not add FNM_NOMATCH variable" msgstr "fnmatch init: muuttujan FNM_NOMATCH lisääminen epäonnistui" -#: extension/fnmatch.c:183 +#: extension/fnmatch.c:178 #, c-format msgid "fnmatch init: could not set array element %s" msgstr "fnmatch init: taulukkoelementin %s asettaminen epäonnistui" -#: extension/fnmatch.c:193 +#: extension/fnmatch.c:188 msgid "fnmatch init: could not install FNM array" msgstr "fnmatch init: FNM-taulukon lisääminen epäonnistui" -#: extension/fork.c:81 -msgid "fork: called with too many arguments" -msgstr "fork: kutsuttu liian monella argumentilla" - -#: extension/fork.c:94 +#: extension/fork.c:91 msgid "fork: PROCINFO is not an array!" msgstr "fork: PROCINFO ei ole taulukko!" -#: extension/fork.c:118 -msgid "waitpid: called with too many arguments" -msgstr "waitpid: kutsuttu liian monella argumentilla" - -#: extension/fork.c:126 -msgid "wait: called with no arguments" -msgstr "wait: kutsuttu ilman argumentteja" - -#: extension/fork.c:143 -msgid "wait: called with too many arguments" -msgstr "wait: kutsuttu liian monella argumentilla" - #: extension/inplace.c:131 msgid "inplace_begin: in-place editing already active" msgstr "inplace_begin: kohdallaanmuokkaus on jo aktivoitu" -#: extension/inplace.c:134 extension/inplace.c:211 +#: extension/inplace.c:134 #, c-format msgid "inplace_begin: expects 2 arguments but called with %d" msgstr "" @@ -2361,6 +2309,12 @@ msgstr "inplace_begin: dup2(%d, stdout) epäonnistui (%s)" msgid "inplace_begin: close(%d) failed (%s)" msgstr "inplace_begin: close(%d) epäonnistui (%s)" +#: extension/inplace.c:211 +#, fuzzy, c-format +msgid "inplace_end: expects 2 arguments but called with %d" +msgstr "" +"inplace_begin: odotetaan 2 argumenttia, mutta kutsussa oli %d argumenttia" + #: extension/inplace.c:214 msgid "inplace_end: cannot retrieve 1st argument as a string filename" msgstr "" @@ -2396,567 +2350,560 @@ msgstr "inplace_end: link(”%s”, ”%s”) epäonnistui (%s)." msgid "inplace_end: rename(`%s', `%s') failed (%s)" msgstr "inplace_end: rename(”%s”, ”%s”) epäonnistui (%s)" -#: extension/ordchr.c:69 -msgid "ord: called with too many arguments" -msgstr "ord: kutsuttu liian monella argumentilla" - -#: extension/ordchr.c:75 -msgid "ord: called with no arguments" -msgstr "ord: kutsuttu ilman argumentteja" - -#: extension/ordchr.c:77 +#: extension/ordchr.c:71 msgid "ord: called with inappropriate argument(s)" msgstr "ord: kutsuttu sopimattomalla argumentilla" -#: extension/ordchr.c:99 -msgid "chr: called with too many arguments" -msgstr "chr: kutsuttu liian monella argumentilla" - -#: extension/ordchr.c:109 -msgid "chr: called with no arguments" -msgstr "chr: kutsuttu ilman argumentteja" - -#: extension/ordchr.c:111 +#: extension/ordchr.c:98 msgid "chr: called with inappropriate argument(s)" msgstr "chr: kutsuttu sopimattomalla argumentilla" -#: extension/readdir.c:271 +#: extension/readdir.c:273 #, c-format msgid "dir_take_control_of: opendir/fdopendir failed: %s" msgstr "dir_take_control_of: opendir/fdopendir epäonnistui: %s" -#: extension/readfile.c:113 -msgid "readfile: called with too many arguments" -msgstr "readfile: kutsuttu liian monella argumentilla" - -#: extension/readfile.c:137 -msgid "readfile: called with no arguments" +#: extension/readfile.c:131 +#, fuzzy +msgid "readfile: called with wrong kind of argument" msgstr "readfile: kutsuttu ilman argumentteja" #: extension/revoutput.c:127 msgid "revoutput: could not initialize REVOUT variable" msgstr "revoutput: REVOUT-muuttujan alustaminen epäonnistui" -#: extension/rwarray.c:113 extension/rwarray0.c:109 -msgid "writea: called with too many arguments" -msgstr "writea: kutsuttu liian monella argumentilla" - -#: extension/rwarray.c:120 extension/rwarray0.c:116 +#: extension/rwarray.c:118 extension/rwarray0.c:113 #, c-format msgid "do_writea: argument 0 is not a string\n" msgstr "do_writea: argumentti 0 ei ole merkkijono\n" -#: extension/rwarray.c:126 extension/rwarray0.c:122 +#: extension/rwarray.c:124 extension/rwarray0.c:119 #, c-format msgid "do_writea: argument 1 is not an array\n" msgstr "do_writea: argumentti 1 ei ole taulukko\n" -#: extension/rwarray.c:173 extension/rwarray0.c:169 +#: extension/rwarray.c:171 extension/rwarray0.c:166 #, c-format msgid "write_array: could not flatten array\n" msgstr "write_array: taulukon litistäminen epäonnistui\n" -#: extension/rwarray.c:187 extension/rwarray0.c:183 +#: extension/rwarray.c:185 extension/rwarray0.c:180 #, c-format msgid "write_array: could not release flattened array\n" msgstr "write_array: litistettyä taulukon vapauttaminen epäonnistui\n" -#: extension/rwarray.c:269 extension/rwarray0.c:265 -msgid "reada: called with too many arguments" -msgstr "reada: kutsuttu liian monilla argumenteilla" +#: extension/rwarray.c:249 +#, fuzzy, c-format +msgid "array value has unknown type %d" +msgstr "tuntematon solmutyyppi %d" -#: extension/rwarray.c:276 extension/rwarray0.c:272 +#: extension/rwarray.c:286 extension/rwarray0.c:266 #, c-format msgid "do_reada: argument 0 is not a string\n" msgstr "do_reada: argumentti 0 ei ole merkkijono\n" -#: extension/rwarray.c:282 extension/rwarray0.c:278 +#: extension/rwarray.c:292 extension/rwarray0.c:272 #, c-format msgid "do_reada: argument 1 is not an array\n" msgstr "do_reada: argumentti 1 ei ole taulukko\n" -#: extension/rwarray.c:326 extension/rwarray0.c:322 +#: extension/rwarray.c:336 extension/rwarray0.c:316 #, c-format msgid "do_reada: clear_array failed\n" msgstr "do_reada: clear_array epäonnistui\n" -#: extension/rwarray.c:363 extension/rwarray0.c:358 +#: extension/rwarray.c:373 extension/rwarray0.c:352 #, c-format msgid "read_array: set_array_element failed\n" msgstr "read_array: set_array_element epäonnistui\n" -#: extension/time.c:113 -msgid "gettimeofday: ignoring arguments" -msgstr "gettimeofday: ohitetaan argumentit" +#: extension/rwarray.c:480 +#, c-format +msgid "treating recovered value with unknown type code %d as a string" +msgstr "" -#: extension/time.c:144 +#: extension/time.c:141 msgid "gettimeofday: not supported on this platform" msgstr "gettimeofday: ei ole tuettu tällä alustalla" -#: extension/time.c:165 -msgid "sleep: called with too many arguments" -msgstr "sleep: kutsuttu liian monella argumentilla" - -#: extension/time.c:168 +#: extension/time.c:162 msgid "sleep: missing required numeric argument" msgstr "sleep: puuttuu vaadittu numeerinen argumentti" -#: extension/time.c:174 +#: extension/time.c:168 msgid "sleep: argument is negative" msgstr "sleep: argumentti on negatiivinen" -#: extension/time.c:208 +#: extension/time.c:202 msgid "sleep: not supported on this platform" msgstr "sleep: ei ole tuettu tällä alustalla" -#: field.c:346 +#: field.c:288 +msgid "input record too large" +msgstr "" + +#: field.c:388 msgid "NF set to negative value" msgstr "NF asetettu negatiiviseen arvoon" -#: field.c:958 field.c:965 field.c:969 +#: field.c:956 field.c:963 field.c:967 msgid "split: fourth argument is a gawk extension" msgstr "split: neljäs argumentti on gawk-laajennus" -#: field.c:962 +#: field.c:960 msgid "split: fourth argument is not an array" msgstr "split: neljäs argumentti ei ole taulukko" -#: field.c:976 +#: field.c:974 msgid "split: second argument is not an array" msgstr "split: toinen argumentti ei ole taulukko" -#: field.c:980 +#: field.c:978 msgid "split: cannot use the same array for second and fourth args" msgstr "" "split: saman taulukon käyttö toiselle ja neljännelle argumentille epäonnistui" -#: field.c:985 +#: field.c:983 msgid "split: cannot use a subarray of second arg for fourth arg" msgstr "" "split: toisen argumentin käyttö alitaulukkoa neljännelle argumentille " "epäonnistui" -#: field.c:988 +#: field.c:986 msgid "split: cannot use a subarray of fourth arg for second arg" msgstr "" "split: neljännen argumentin käyttö alitaulukkoa toiselle argumentille " "epäonnistui" -#: field.c:1019 +#: field.c:1020 msgid "split: null string for third arg is a gawk extension" msgstr "split: null-merkkijono kolmantena argumenttina on gawk-laajennus" -#: field.c:1059 +#: field.c:1057 msgid "patsplit: fourth argument is not an array" msgstr "patsplit: neljäs argumentti ei ole taulukko" -#: field.c:1064 +#: field.c:1062 msgid "patsplit: second argument is not an array" msgstr "patsplit: toinen argumentti ei ole taulukko" -#: field.c:1070 +#: field.c:1071 msgid "patsplit: third argument must be non-null" msgstr "patsplit: kolmas argumentti ei ole taulukko" -#: field.c:1074 +#: field.c:1075 msgid "patsplit: cannot use the same array for second and fourth args" msgstr "" "patsplit: saman taulukon käyttö toiselle ja neljännelle argumentille " "epäonnistui" -#: field.c:1079 +#: field.c:1080 msgid "patsplit: cannot use a subarray of second arg for fourth arg" msgstr "" "patsplit: toisen argumentin käyttö alitaulukkkoa neljännelle argumentille " "epäonnistui" -#: field.c:1082 +#: field.c:1083 msgid "patsplit: cannot use a subarray of fourth arg for second arg" msgstr "" "patsplit: neljännen argumentin käyttö alitaulukkoa toiselle argumentille " "epäonnistui" -#: field.c:1120 +#: field.c:1133 msgid "`FIELDWIDTHS' is a gawk extension" msgstr "”FIELDWIDTHS” on gawk-laajennus" -#: field.c:1184 -#, c-format -msgid "invalid FIELDWIDTHS value, near `%s'" +#: field.c:1202 +msgid "`*' must be the last designator in FIELDWIDTHS" +msgstr "" + +#: field.c:1223 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid FIELDWIDTHS value, for field %d, near `%s'" msgstr "virheellinen FIELDWIDTHS-arvo, lähellä ”%s”" -#: field.c:1257 +#: field.c:1296 msgid "null string for `FS' is a gawk extension" msgstr "null-merkkijono ”FS”-kenttäerotinmuuttujalle on gawk-laajennus" -#: field.c:1261 +#: field.c:1300 msgid "old awk does not support regexps as value of `FS'" msgstr "vanha awk ei tue regexp-arvoja ”FS”-kenttäerotinmuuttujana" -#: field.c:1384 +#: field.c:1435 msgid "`FPAT' is a gawk extension" msgstr "”FPAT” on gawk-laajennus" -#: gawkapi.c:146 +#: gawkapi.c:160 msgid "awk_value_to_node: received null retval" msgstr "awk_value_to_node: vastaanotti null retval-paluuarvon" -#: gawkapi.c:383 +#: gawkapi.c:177 gawkapi.c:188 +#, fuzzy +msgid "awk_value_to_node: not in MPFR mode" +msgstr "awk_value_to_node: vastaanotti null retval-paluuarvon" + +#: gawkapi.c:182 gawkapi.c:193 +#, fuzzy +msgid "awk_value_to_node: MPFR not supported" +msgstr "awk_value_to_node: vastaanotti null retval-paluuarvon" + +#: gawkapi.c:197 +#, fuzzy, c-format +msgid "awk_value_to_node: invalid number type `%d'" +msgstr "awk_value_to_node: vastaanotti null retval-paluuarvon" + +#: gawkapi.c:520 +#, c-format +msgid "" +"node_to_awk_value: detected invalid numeric flags combination `%s'; please " +"file a bug report." +msgstr "" + +#: gawkapi.c:548 msgid "node_to_awk_value: received null node" msgstr "node_to_awk_value: vastaaotti null-solmun" -#: gawkapi.c:386 +#: gawkapi.c:551 msgid "node_to_awk_value: received null val" msgstr "node_to_awk_value: vastaanotti null-arvon" -#: gawkapi.c:808 +#: gawkapi.c:607 gawkapi.c:641 gawkapi.c:668 gawkapi.c:701 +#, c-format +msgid "" +"node_to_awk_value detected invalid flags combination `%s'; please file a bug " +"report." +msgstr "" + +#: gawkapi.c:1069 msgid "remove_element: received null array" msgstr "remove_element: vastaanotettu null-taulukko" -#: gawkapi.c:811 +#: gawkapi.c:1072 msgid "remove_element: received null subscript" msgstr "remove_element: vastaanotti null-alaindeksin" -#: gawkapi.c:948 -#, c-format -msgid "api_flatten_array: could not convert index %d\n" +#: gawkapi.c:1204 +#, fuzzy, c-format +msgid "api_flatten_array_typed: could not convert index %d to %s\n" msgstr "api_flatten_array: indeksin %d muuntaminen epäonnistui\n" -#: gawkapi.c:953 -#, c-format -msgid "api_flatten_array: could not convert value %d\n" +#: gawkapi.c:1209 +#, fuzzy, c-format +msgid "api_flatten_array_typed: could not convert value %d to %s\n" msgstr "api_flatten_array: arvon %d muuntaminen epäonnistui\n" -#: getopt.c:604 getopt.c:633 -#, c-format -msgid "%s: option '%s' is ambiguous; possibilities:" -msgstr "%s: valitsin ’%s’ ei ole yksiselitteinen; mahdollisuudet:" - -#: getopt.c:679 getopt.c:683 -#, c-format -msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n" -msgstr "%s: valitsin ’--%s’ ei salli argumenttia\n" - -#: getopt.c:692 getopt.c:697 -#, c-format -msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n" -msgstr "%s: valitsin ’%c%s’ ei salli argumenttia\n" - -#: getopt.c:740 getopt.c:759 -#, c-format -msgid "%s: option '--%s' requires an argument\n" -msgstr "%s: valitsin ’--%s’ vaatii argumentin\n" - -#: getopt.c:797 getopt.c:800 -#, c-format -msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n" -msgstr "%s: tunnistamaton valitsin ’--%s’\n" - -#: getopt.c:808 getopt.c:811 -#, c-format -msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n" -msgstr "%s: tunnistamaton valitsin ’%c%s’\n" - -#: getopt.c:860 getopt.c:863 -#, c-format -msgid "%s: invalid option -- '%c'\n" -msgstr "%s: virheellinen valitsin -- ’%c’\n" - -#: getopt.c:916 getopt.c:933 getopt.c:1143 getopt.c:1161 -#, c-format -msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n" -msgstr "%s: valitsin vaatii argumentin -- ’%c’\n" - -#: getopt.c:989 getopt.c:1005 -#, c-format -msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n" -msgstr "%s: valitsin ’-W %s’ ei ole yksiselitteinen\n" +#: gawkapi.c:1305 gawkapi.c:1321 +msgid "api_get_mpfr: MPFR not supported" +msgstr "" -#: getopt.c:1029 getopt.c:1047 -#, c-format -msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n" -msgstr "%s: valitsin ’-W %s’ ei salli argumenttia\n" +#: gawkapi.c:1352 +#, fuzzy +msgid "cannot find end of BEGINFILE rule" +msgstr "”next” ei voida kutsua BEGIN-säännöstä" -#: getopt.c:1068 getopt.c:1086 -#, c-format -msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n" -msgstr "%s: valitsin ’-W %s’ vaatii argumentin\n" +#: gawkapi.c:1406 +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot open unrecognized file type `%s' for `%s'" +msgstr "lähdetiedoston ”%s” avaaminen lukemista varten (%s) epäonnistui" #: io.c:426 #, c-format msgid "command line argument `%s' is a directory: skipped" msgstr "komentoriviargumentti ”%s” on hakemisto: ohitettiin" -#: io.c:429 io.c:547 +#: io.c:429 io.c:546 #, c-format msgid "cannot open file `%s' for reading (%s)" msgstr "tiedoston ”%s” avaaminen lukemista varten (%s) epäonnistui" -#: io.c:674 +#: io.c:675 #, c-format msgid "close of fd %d (`%s') failed (%s)" msgstr "tiedostomäärittelijän %d (”%s”) sulkeminen epäonnistui (%s)" -#: io.c:752 +#: io.c:753 msgid "redirection not allowed in sandbox mode" msgstr "edelleenohjaus ei ole sallittua hiekkalaatikkotilassa" -#: io.c:786 -#, c-format -msgid "expression in `%s' redirection only has numeric value" +#: io.c:787 +#, fuzzy, c-format +msgid "expression in `%s' redirection is a number" msgstr "lausekkeella ”%s”-uudellenohjauksessa on vain numeerinen arvo" -#: io.c:792 +#: io.c:791 #, c-format msgid "expression for `%s' redirection has null string value" msgstr "lausekkeella ”%s”-uudelleenohjauksessa on null-merkkijonoarvo" -#: io.c:797 -#, c-format -msgid "filename `%s' for `%s' redirection may be result of logical expression" +#: io.c:796 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"filename `%.*s' for `%s' redirection may be result of logical expression" msgstr "" "tiedostonimi ”%s” ”%s”-uudelleenohjaukselle saattaa olla loogisen lausekkeen " "tulos" -#: io.c:845 +#: io.c:844 #, c-format msgid "unnecessary mixing of `>' and `>>' for file `%.*s'" msgstr "turha merkkien ”>” ja ”>>” sekoittaminen tiedostolle ”%.*s”" -#: io.c:902 +#: io.c:896 io.c:921 +#, c-format +msgid "get_file cannot create pipe `%s' with fd %d" +msgstr "" + +#: io.c:911 #, c-format msgid "can't open pipe `%s' for output (%s)" msgstr "putken ”%s” avaaminen tulosteelle (%s) epäonnistui" -#: io.c:915 +#: io.c:926 #, c-format msgid "can't open pipe `%s' for input (%s)" msgstr "putken ”%s” avaaminen syötteelle (%s) epäonnistui" -#: io.c:946 +#: io.c:950 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"get_file socket creation not supported on this platform for `%s' with fd %d" +msgstr "gettimeofday: ei ole tuettu tällä alustalla" + +#: io.c:961 #, c-format msgid "can't open two way pipe `%s' for input/output (%s)" msgstr "" "kaksisuuntaisen putken ”%s” avaaminen syötteelle/tulosteelle (%s) epäonnistui" -#: io.c:1030 +#: io.c:1048 #, c-format msgid "can't redirect from `%s' (%s)" msgstr "uudelleenohjaus putkesta ”%s” (%s) epäonnistui" -#: io.c:1033 +#: io.c:1051 #, c-format msgid "can't redirect to `%s' (%s)" msgstr "uudelleenohjaus putkeen ”%s” (%s) epäonnistui" -#: io.c:1084 +#: io.c:1153 msgid "" "reached system limit for open files: starting to multiplex file descriptors" msgstr "" "saavutettiin avoimien tiedostojen järjestelmäraja: aloitetaan " "tiedostomäärittelijöiden lomittaminen" -#: io.c:1100 +#: io.c:1169 #, c-format msgid "close of `%s' failed (%s)." msgstr "uudelleenohjauksen ”%s” sulkeminen epäonnistui (%s)." -#: io.c:1108 +#: io.c:1177 msgid "too many pipes or input files open" msgstr "avoinna liian monta putkea tai syötetiedostoa" -#: io.c:1130 +#: io.c:1203 msgid "close: second argument must be `to' or `from'" msgstr "close: toisen argumentin on oltava ”to” tai ”from”" -#: io.c:1147 +#: io.c:1221 #, c-format msgid "close: `%.*s' is not an open file, pipe or co-process" msgstr "close: ”%.*s” ei ole avoin tiedosto, putki tai apuprosessi" -#: io.c:1152 +#: io.c:1226 msgid "close of redirection that was never opened" msgstr "suljettiin uudelleenohjaus, jota ei avattu koskaan" -#: io.c:1249 +#: io.c:1325 #, c-format msgid "close: redirection `%s' not opened with `|&', second argument ignored" msgstr "" "close: uudelleenohjaus ”%s” ei ole avattu operaattoreilla ”|&”, toinen " "argumentti ohitettu" -#: io.c:1266 +#: io.c:1342 #, c-format msgid "failure status (%d) on pipe close of `%s' (%s)" msgstr "virhetila (%d) putken ”%s” sulkemisessa (%s)" -#: io.c:1269 +#: io.c:1345 #, c-format msgid "failure status (%d) on file close of `%s' (%s)" msgstr "virhetila (%d) tiedoston ”%s” sulkemisessa (%s)" -#: io.c:1289 +#: io.c:1365 #, c-format msgid "no explicit close of socket `%s' provided" msgstr "pistokkeen ”%s” eksplisiittistä sulkemista ei tarjota" -#: io.c:1292 +#: io.c:1368 #, c-format msgid "no explicit close of co-process `%s' provided" msgstr "apuprosessin ”%s” eksplisiittistä sulkemista ei tarjota" -#: io.c:1295 +#: io.c:1371 #, c-format msgid "no explicit close of pipe `%s' provided" msgstr "putken ”%s” eksplisiittistä sulkemista ei tarjota" -#: io.c:1298 +#: io.c:1374 #, c-format msgid "no explicit close of file `%s' provided" msgstr "tiedoston ”%s” eksplisiittistä sulkemista ei tarjota" -#: io.c:1328 io.c:1387 main.c:645 main.c:687 +#: io.c:1411 +#, c-format +msgid "fflush: cannot flush standard output: %s" +msgstr "" + +#: io.c:1412 +#, c-format +msgid "fflush: cannot flush standard error: %s" +msgstr "" + +#: io.c:1417 io.c:1507 main.c:641 main.c:688 #, c-format msgid "error writing standard output (%s)" msgstr "virhe kirjoitettaessa vakiotulosteeseen (%s)" -#: io.c:1333 io.c:1393 main.c:647 +#: io.c:1418 io.c:1517 main.c:643 #, c-format msgid "error writing standard error (%s)" msgstr "virhe kirjoitettaessa vakiovirheeseen (%s)" -#: io.c:1341 +#: io.c:1457 #, c-format msgid "pipe flush of `%s' failed (%s)." msgstr "uudelleenohjauksen ”%s” putken tyhjennys epäonnistui (%s)." -#: io.c:1344 +#: io.c:1460 #, c-format msgid "co-process flush of pipe to `%s' failed (%s)." msgstr "putken apuprosessityhjennys uudelleenohjaukseen ”%s” epäonnistui (%s)." -#: io.c:1347 +#: io.c:1463 #, c-format msgid "file flush of `%s' failed (%s)." msgstr "uudelleenohjauksen ”%s” tiedostontyhjennys epäonnistui (%s)." -#: io.c:1465 +#: io.c:1589 #, c-format msgid "local port %s invalid in `/inet'" msgstr "paikallinen portti %s virheellinen pistokkeessa ”/inet”" -#: io.c:1483 +#: io.c:1610 #, c-format msgid "remote host and port information (%s, %s) invalid" msgstr "etäkone- ja porttitiedot (%s, %s) ovat virheellisiä" -#: io.c:1711 +#: io.c:1853 msgid "TCP/IP communications are not supported" msgstr "TCP/IP-viestintää ei tueta" -#: io.c:1905 +#: io.c:2055 #, c-format msgid "could not open `%s', mode `%s'" msgstr "laitteen ”%s” avaus epäonnistui, tila ”%s”" -#: io.c:1961 +#: io.c:2111 #, c-format msgid "close of master pty failed (%s)" msgstr "”master pty”-sulkeminen epäonnistui (%s)" -#: io.c:1963 io.c:2141 io.c:2342 +#: io.c:2113 io.c:2291 io.c:2535 #, c-format msgid "close of stdout in child failed (%s)" msgstr "vakiotulosteen sulkeminen lapsiprosessissa epäonnistui (%s)" -#: io.c:1966 +#: io.c:2116 #, c-format msgid "moving slave pty to stdout in child failed (dup: %s)" msgstr "" "”slave pty”:n siirtäminen vakiotulosteeseen lapsiprosessissa epäonnistui " "(dup: %s)" -#: io.c:1968 io.c:2146 +#: io.c:2118 io.c:2296 #, c-format msgid "close of stdin in child failed (%s)" msgstr "vakiosyötteen sulkeminen lapsiprosessissa epäonnistui (%s)" -#: io.c:1971 +#: io.c:2121 #, c-format msgid "moving slave pty to stdin in child failed (dup: %s)" msgstr "" "”slave pty”:n siirtäminen vakiosyötteeseen lapsiprosessissa epäonnistui " "(dup: %s)" -#: io.c:1973 +#: io.c:2123 #, c-format msgid "close of slave pty failed (%s)" msgstr "”slave pty”:n sulkeminen epäonnistui (%s)" -#: io.c:2076 io.c:2144 io.c:2313 io.c:2345 +#: io.c:2226 io.c:2294 io.c:2506 io.c:2538 #, c-format msgid "moving pipe to stdout in child failed (dup: %s)" msgstr "" "putken siirtäminen vakiotulosteeseen lapsiprosessissa epäonnistui (dup: %s)" -#: io.c:2083 io.c:2149 +#: io.c:2233 io.c:2299 #, c-format msgid "moving pipe to stdin in child failed (dup: %s)" msgstr "" "putken siirtäminen vakiosyötteeseen lapsiprosessissa epäonnistui (dup: %s)" -#: io.c:2109 io.c:2335 +#: io.c:2259 io.c:2528 msgid "restoring stdout in parent process failed\n" msgstr "vakiotulosteen palauttaminen äitiprosessissa epäonnistui\n" -#: io.c:2117 +#: io.c:2267 msgid "restoring stdin in parent process failed\n" msgstr "vakiosyötön palauttaminen äitiprosessissa epäonnistui\n" -#: io.c:2152 io.c:2347 io.c:2362 +#: io.c:2302 io.c:2540 io.c:2555 #, c-format msgid "close of pipe failed (%s)" msgstr "putken sulkeminen epäonnistui (%s)" -#: io.c:2211 +#: io.c:2361 msgid "`|&' not supported" msgstr "”|&” ei tueta" -#: io.c:2298 +#: io.c:2491 #, c-format msgid "cannot open pipe `%s' (%s)" msgstr "putken ”%s” (%s) avaaminen epäonnistui" -#: io.c:2356 +#: io.c:2549 #, c-format msgid "cannot create child process for `%s' (fork: %s)" msgstr "lapsiprosessin luominen komennolle ”%s” (fork: %s) epäonnistui" -#: io.c:2493 +#: io.c:2687 msgid "getline: attempt to read from closed read end of two-way pipe" msgstr "" -#: io.c:2795 +#: io.c:3005 msgid "register_input_parser: received NULL pointer" msgstr "register_input_parser: vastaanotettiin NULL-osoitin" -#: io.c:2823 +#: io.c:3033 #, c-format msgid "input parser `%s' conflicts with previously installed input parser `%s'" msgstr "" "syötejäsennin ”%s” on ristiriidassa aiemmin asennetun syötejäsentimen ”%s” " "kanssa" -#: io.c:2830 +#: io.c:3040 #, c-format msgid "input parser `%s' failed to open `%s'" msgstr "syötejäsentäjä ”%s” epäonnistui kohteen ”%s” avaamisessa" -#: io.c:2850 +#: io.c:3060 msgid "register_output_wrapper: received NULL pointer" msgstr "register_output_wrapper: vastaanotti NULL-osoittimen" -#: io.c:2878 +#: io.c:3088 #, c-format msgid "" "output wrapper `%s' conflicts with previously installed output wrapper `%s'" @@ -2964,16 +2911,16 @@ msgstr "" "tulostekäärin ”%s” on ristiriidassa aiemmin asennetun tulostekäärimen ”%s” " "kanssa" -#: io.c:2885 +#: io.c:3095 #, c-format msgid "output wrapper `%s' failed to open `%s'" msgstr "tulostekäärin ”%s” epäonnistui avaamaan ”%s”" -#: io.c:2906 +#: io.c:3116 msgid "register_output_processor: received NULL pointer" msgstr "register_output_processor: vastaanotti NULL-osoittimen" -#: io.c:2935 +#: io.c:3145 #, c-format msgid "" "two-way processor `%s' conflicts with previously installed two-way processor " @@ -2982,205 +2929,210 @@ msgstr "" "kaksisuuntainen prosessori ”%s” on ristiriidassa aiemmin asennetun " "kaksisuuntaisen prosessorin ”%s” kanssa" -#: io.c:2944 +#: io.c:3154 #, c-format msgid "two way processor `%s' failed to open `%s'" msgstr "kaksisuuntainen prosessori ”%s” epäonnistui avaamaan ”%s”" -#: io.c:3069 +#: io.c:3278 #, c-format msgid "data file `%s' is empty" msgstr "data-tiedosto ”%s” on tyhjä" -#: io.c:3111 io.c:3119 +#: io.c:3320 io.c:3328 msgid "could not allocate more input memory" msgstr "lisäsyötemuistin varaus epäonnistui" -#: io.c:3697 +#: io.c:3946 msgid "multicharacter value of `RS' is a gawk extension" msgstr "”RS”-monimerkkiarvo on gawk-laajennus" -#: io.c:3844 +#: io.c:4100 msgid "IPv6 communication is not supported" msgstr "IPv6-viestintää ei tueta" -#: main.c:334 +#: main.c:322 msgid "environment variable `POSIXLY_CORRECT' set: turning on `--posix'" msgstr "" "ympäristömuuttuja ”POSIXLY_CORRECT” asetettu: käännetään päälle valitsin ”--" "posix”" -#: main.c:340 +#: main.c:328 msgid "`--posix' overrides `--traditional'" msgstr "valitsin ”--posix” korvaa valitsimen ”--traditional”" -#: main.c:351 +#: main.c:339 msgid "`--posix'/`--traditional' overrides `--non-decimal-data'" msgstr "" "valitsin ”--posix” tai ”--traditional” korvaa valitsimen ”--non-decimal-data”" -#: main.c:355 +#: main.c:343 #, c-format msgid "running %s setuid root may be a security problem" msgstr "suorittaminen ”%s setuid root”-käyttäjänä saattaa olla turvapulma" -#: main.c:359 +#: main.c:347 msgid "`--posix' overrides `--characters-as-bytes'" msgstr "valitsin ”--posix” korvaa valitsimen ”--characters-as-bytes”" -#: main.c:417 +#: main.c:405 #, c-format msgid "can't set binary mode on stdin (%s)" msgstr "binaaritilan asettaminen vakiosyötteessä (%s) epäonnistui" -#: main.c:420 +#: main.c:408 #, c-format msgid "can't set binary mode on stdout (%s)" msgstr "binaaritilan asettaminen vakiotulosteessa (%s) epäonnistui" -#: main.c:422 +#: main.c:410 #, c-format msgid "can't set binary mode on stderr (%s)" msgstr "binaaritilaa asettaminen vakiovirheessä (%s) epäonnistui" -#: main.c:482 +#: main.c:470 msgid "no program text at all!" msgstr "ei ohjelmatekstiä ollenkaan!" -#: main.c:576 +#: main.c:563 #, c-format msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] -f progfile [--] file ...\n" msgstr "" "Käyttö: %s [POSIX- tai GNU-tyyliset valitsimet] -f ohjelmatiedosto [--] " "tiedosto ...\n" -#: main.c:578 +#: main.c:565 #, c-format msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] [--] %cprogram%c file ...\n" msgstr "" "Käyttö: %s [POSIX- tai GNU-tyyliset valitsimet] [--] %cohjelma%c " "tiedosto ...\n" -#: main.c:583 +#: main.c:570 msgid "POSIX options:\t\tGNU long options: (standard)\n" msgstr "POSIX-valitsimet:\t\tGNU-pitkät valitsimet: (vakio)\n" -#: main.c:584 +#: main.c:571 msgid "\t-f progfile\t\t--file=progfile\n" msgstr "\t-f ohjelmatiedosto\t\t--file=ohjelmatiedosto\n" -#: main.c:585 +#: main.c:572 msgid "\t-F fs\t\t\t--field-separator=fs\n" msgstr "\t-F fs\t\t\t--field-separator=fs\n" -#: main.c:586 +#: main.c:573 msgid "\t-v var=val\t\t--assign=var=val\n" msgstr "\t-v var=arvo\t\t--assign=muuttuja=arvo\n" -#: main.c:587 +#: main.c:574 msgid "Short options:\t\tGNU long options: (extensions)\n" msgstr "Lyhyet valitsimet:\t\tGNU-pitkät valitsimet: (laajennukset)\n" -#: main.c:588 +#: main.c:575 msgid "\t-b\t\t\t--characters-as-bytes\n" msgstr "\t-b\t\t\t--characters-as-bytes\n" -#: main.c:589 +#: main.c:576 msgid "\t-c\t\t\t--traditional\n" msgstr "\t-c\t\t\t--traditional\n" -#: main.c:590 +#: main.c:577 msgid "\t-C\t\t\t--copyright\n" msgstr "\t-C\t\t\t--copyright\n" -#: main.c:591 +#: main.c:578 msgid "\t-d[file]\t\t--dump-variables[=file]\n" msgstr "\t-d[tiedosto]\t\t--dump-variables[=tiedosto]\n" -#: main.c:592 +#: main.c:579 msgid "\t-D[file]\t\t--debug[=file]\n" msgstr "\t-D[tiedosto]\t\t--debug[=tiedosto]\n" -#: main.c:593 +#: main.c:580 msgid "\t-e 'program-text'\t--source='program-text'\n" msgstr "\t-e 'program-text'\t--source='program-text'\n" -#: main.c:594 +#: main.c:581 msgid "\t-E file\t\t\t--exec=file\n" msgstr "\t-E file\t\t\t--exec=tiedosto\n" -#: main.c:595 +#: main.c:582 msgid "\t-g\t\t\t--gen-pot\n" msgstr "\t-g\t\t\t--gen-po\n" -#: main.c:596 +#: main.c:583 msgid "\t-h\t\t\t--help\n" msgstr "\t-h\t\t\t--help\n" -#: main.c:597 +#: main.c:584 msgid "\t-i includefile\t\t--include=includefile\n" msgstr "\t-i include-tiedosto\t\t--include=include-tiedosto\n" -#: main.c:598 +#: main.c:585 msgid "\t-l library\t\t--load=library\n" msgstr "\t-l kirjasto\t\t--load=kirjasto\n" #. TRANSLATORS: the "fatal" and "invalid" here are literal #. values, they should not be translated. Thanks. #. -#: main.c:603 +#: main.c:590 msgid "\t-L[fatal|invalid]\t--lint[=fatal|invalid]\n" msgstr "\t-L[fatal|invalid]\t--lint[=fatal|invalid]\n" -#: main.c:604 +#: main.c:591 msgid "\t-M\t\t\t--bignum\n" msgstr "\t-M\t\t\t--bignum\n" -#: main.c:605 +#: main.c:592 msgid "\t-N\t\t\t--use-lc-numeric\n" msgstr "\t-N\t\t\t--use-lc-numeric\n" -#: main.c:606 +#: main.c:593 msgid "\t-n\t\t\t--non-decimal-data\n" msgstr "\t-n\t\t\t--non-decimal-data\n" -#: main.c:607 +#: main.c:594 msgid "\t-o[file]\t\t--pretty-print[=file]\n" msgstr "\t-o[tiedosto]\t\t--pretty-print[=tiedosto]\n" -#: main.c:608 +#: main.c:595 msgid "\t-O\t\t\t--optimize\n" msgstr "\t-O\t\t\t--optimize\n" -#: main.c:609 +#: main.c:596 msgid "\t-p[file]\t\t--profile[=file]\n" msgstr "\t-p[tiedosto]\t\t--profile[=tiedosto]\n" -#: main.c:610 +#: main.c:597 msgid "\t-P\t\t\t--posix\n" msgstr "\t-P\t\t\t--posix\n" -#: main.c:611 +#: main.c:598 msgid "\t-r\t\t\t--re-interval\n" msgstr "\t-r\t\t\t--re-interval\n" -#: main.c:612 +#: main.c:599 +#, fuzzy +msgid "\t-s\t\t\t--no-optimize\n" +msgstr "\t-O\t\t\t--optimize\n" + +#: main.c:600 msgid "\t-S\t\t\t--sandbox\n" msgstr "\t-S\t\t\t--sandbox\n" -#: main.c:613 +#: main.c:601 msgid "\t-t\t\t\t--lint-old\n" msgstr "\t-t\t\t\t--lint-old\n" -#: main.c:614 +#: main.c:602 msgid "\t-V\t\t\t--version\n" msgstr "\t-V\t\t\t--version\n" -#: main.c:616 +#: main.c:604 msgid "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n" msgstr "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n" -#: main.c:619 +#: main.c:607 msgid "\t-Y\t\t--parsedebug\n" msgstr "\t-Y\t\t--parsedebug\n" @@ -3189,11 +3141,14 @@ msgstr "\t-Y\t\t--parsedebug\n" #. for this application. Please add _another line_ with the #. address for translation bugs. #. no-wrap -#: main.c:628 +#: main.c:616 +#, fuzzy msgid "" "\n" -"To report bugs, see node `Bugs' in `gawk.info', which is\n" -"section `Reporting Problems and Bugs' in the printed version.\n" +"To report bugs, see node `Bugs' in `gawk.info'\n" +"which is section `Reporting Problems and Bugs' in the\n" +"printed version. This same information may be found at\n" +"https://www.gnu.org/software/gawk/manual/html_node/Bugs.html.\n" "\n" msgstr "" "\n" @@ -3202,7 +3157,7 @@ msgstr "" "joka on kappale ”Reporting Problems and Bugs” painetussa versiossa.\n" "\n" -#: main.c:632 +#: main.c:622 msgid "" "gawk is a pattern scanning and processing language.\n" "By default it reads standard input and writes standard output.\n" @@ -3212,7 +3167,7 @@ msgstr "" "Oletuksena se lukee vakiosyötettä ja kirjoittaa vakiotulosteeseen.\n" "\n" -#: main.c:636 +#: main.c:626 msgid "" "Examples:\n" "\tgawk '{ sum += $1 }; END { print sum }' file\n" @@ -3222,7 +3177,7 @@ msgstr "" "\tgawk '{ sum += $1 }; END { print sum }' tiedosto\n" "\tgawk -F: '{ print $1 }' /etc/passwd\n" -#: main.c:661 +#: main.c:658 #, c-format msgid "" "Copyright (C) 1989, 1991-%d Free Software Foundation.\n" @@ -3241,7 +3196,7 @@ msgstr "" "ehtojen mukaisesti.\n" "\n" -#: main.c:669 +#: main.c:666 msgid "" "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" @@ -3255,7 +3210,7 @@ msgstr "" "GNU General Public License-ehdoista.\n" "\n" -#: main.c:675 +#: main.c:672 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" "along with this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses/.\n" @@ -3263,16 +3218,11 @@ msgstr "" "Sinun pitäisi vastaanottaa kopion GNU General Public Licence-lisenssistä\n" "tämän ohjelman mukana. Jos näin ei ole, katso http://www.gnu.org/licenses/.\n" -#: main.c:712 +#: main.c:713 msgid "-Ft does not set FS to tab in POSIX awk" msgstr "-Ft ei aseta FS välilehteen POSIX awk:ssa" -#: main.c:999 -#, c-format -msgid "unknown value for field spec: %d\n" -msgstr "tuntematon arvo kenttämääritteelle: %d\n" - -#: main.c:1097 +#: main.c:1115 #, c-format msgid "" "%s: `%s' argument to `-v' not in `var=value' form\n" @@ -3281,120 +3231,122 @@ msgstr "" "%s: ”%s” argumentti valitsimelle ”-v” ei ole ”var=arvo”-muodossa\n" "\n" -#: main.c:1123 +#: main.c:1141 #, c-format msgid "`%s' is not a legal variable name" msgstr "”%s” ei ole laillinen muuttujanimi" -#: main.c:1126 +#: main.c:1144 #, c-format msgid "`%s' is not a variable name, looking for file `%s=%s'" msgstr "”%s” ei ole muuttujanimi, etsitään tiedostoa ”%s=%s”" -#: main.c:1130 +#: main.c:1148 #, c-format msgid "cannot use gawk builtin `%s' as variable name" msgstr "" "gawk-ohjelman sisäisen ”%s”-määrittelyn käyttö muuttujanimenä epäonnistui" -#: main.c:1135 +#: main.c:1153 #, c-format msgid "cannot use function `%s' as variable name" msgstr "funktionimen ”%s” käyttö muuttujanimenä epäonnistui" -#: main.c:1190 +#: main.c:1208 msgid "floating point exception" msgstr "liukulukupoikkeus" -#: main.c:1197 +#: main.c:1215 msgid "fatal error: internal error" msgstr "tuhoisa virhe: sisäinen virhe" -#: main.c:1212 +#: main.c:1230 msgid "fatal error: internal error: segfault" msgstr "tuhoisa virhe: sisäinen virhe: segmenttivirhe" -#: main.c:1224 +#: main.c:1242 msgid "fatal error: internal error: stack overflow" msgstr "tuhoisa virhe: sisäinen virhe: pinoylivuoto" -#: main.c:1283 +#: main.c:1301 #, c-format msgid "no pre-opened fd %d" msgstr "ei avattu uudelleen tiedostomäärittelijää %d" -#: main.c:1290 +#: main.c:1308 #, c-format msgid "could not pre-open /dev/null for fd %d" msgstr "" "laitteen /dev/null avaaminen uudelleen tiedostomäärittelijälle %d epäonnistui" -#: main.c:1504 +#: main.c:1522 msgid "empty argument to `-e/--source' ignored" msgstr "tyhjä argumentti valitsimelle ”-e/--source” ohitetaan" -#: main.c:1575 +#: main.c:1593 msgid "-M ignored: MPFR/GMP support not compiled in" msgstr "-M ohitettu: MPFR/GMP-tuki ei ole käännetty kohteessa" -#: main.c:1596 +#: main.c:1618 #, c-format msgid "%s: option `-W %s' unrecognized, ignored\n" msgstr "%s: valitsin ”-W %s” on tunnistamaton, ohitetaan\n" -#: main.c:1649 +#: main.c:1671 #, c-format msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" msgstr "%s: valitsin vaatii argumentin -- %c\n" -#: mpfr.c:559 +#: mpfr.c:542 #, c-format msgid "PREC value `%.*s' is invalid" msgstr "PREC-arvo ”%.*s” on virheellinen" -#: mpfr.c:617 +#: mpfr.c:600 #, c-format msgid "RNDMODE value `%.*s' is invalid" msgstr "RNDMODE-arvo ”%.*s” on virheellinen" -#: mpfr.c:714 +#: mpfr.c:697 #, c-format msgid "%s: received non-numeric argument" msgstr "%s: vastaanotettu argumentti ei ole numeerinen" -#: mpfr.c:824 -msgid "compl(%Rg): negative value will give strange results" +#: mpfr.c:806 +#, fuzzy +msgid "compl(%Rg): negative value is not allowed" msgstr "compl(%Rg): negatiivinen arvo antaa outoja tuloksia" -#: mpfr.c:828 +#: mpfr.c:811 msgid "comp(%Rg): fractional value will be truncated" msgstr "compl(%Rg): jaosarvo typistetään" -#: mpfr.c:840 -#, c-format -msgid "cmpl(%Zd): negative values will give strange results" +#: mpfr.c:822 +#, fuzzy, c-format +msgid "compl(%Zd): negative values is not allowed" msgstr "compl(%Zd): negatiiviset arvot antavat outoja tuloksia" -#: mpfr.c:859 +#: mpfr.c:840 #, c-format msgid "%s: received non-numeric argument #%d" msgstr "%s: vastaanotettu argumentti #%d ei ole numeerinen" -#: mpfr.c:869 +#: mpfr.c:850 msgid "%s: argument #%d has invalid value %Rg, using 0" msgstr "%s: argumentilla #%d on virheellinen arvo %Rg, käytetään 0" -#: mpfr.c:881 -msgid "%s: argument #%d negative value %Rg will give strange results" +#: mpfr.c:861 +#, fuzzy +msgid "%s: argument #%d negative value %Rg is not allowed" msgstr "%s: argumentin #%d negatiivinen arvo %Rg antaa outoja tuloksia" -#: mpfr.c:887 +#: mpfr.c:868 msgid "%s: argument #%d fractional value %Rg will be truncated" msgstr "%s: argumentin #%d jaosarvo %Rg typistetään" -#: mpfr.c:902 -#, c-format -msgid "%s: argument #%d negative value %Zd will give strange results" +#: mpfr.c:882 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: argument #%d negative value %Zd is not allowed" msgstr "%s: argumentin #%d negatiivinen arvo %Zd antaa outoja tuloksia" #: msg.c:68 @@ -3402,24 +3354,29 @@ msgstr "%s: argumentin #%d negatiivinen arvo %Zd antaa outoja tuloksia" msgid "cmd. line:" msgstr "komentorivi:" -#: node.c:434 +#: node.c:424 msgid "backslash at end of string" msgstr "kenoviiva merkkijonon lopussa" -#: node.c:513 +#: node.c:450 +#, fuzzy +msgid "could not make typed regex" +msgstr "päättämätön säännöllinen lauseke" + +#: node.c:524 #, c-format msgid "old awk does not support the `\\%c' escape sequence" msgstr "vanha awk ei tue ”\\%c”-koodinvaihtosekvenssiä" -#: node.c:564 +#: node.c:575 msgid "POSIX does not allow `\\x' escapes" msgstr "POSIX ei salli ”\\x”-koodinvaihtoja" -#: node.c:570 +#: node.c:581 msgid "no hex digits in `\\x' escape sequence" msgstr "ei heksadesimaalilukuja ”\\x”-koodinvaihtosekvenssissä" -#: node.c:592 +#: node.c:602 #, c-format msgid "" "hex escape \\x%.*s of %d characters probably not interpreted the way you " @@ -3428,12 +3385,12 @@ msgstr "" "heksadesimaalikoodinvaihtomerkkejä \\x%.*s / %d ei ole luultavasti tulkittu " "sillä tavalla kuin odotat" -#: node.c:607 +#: node.c:617 #, c-format msgid "escape sequence `\\%c' treated as plain `%c'" msgstr "koodinvaihtosekvenssi ”\\%c” käsitelty kuin pelkkä ”%c”" -#: node.c:744 +#: node.c:753 msgid "" "Invalid multibyte data detected. There may be a mismatch between your data " "and your locale." @@ -3452,16 +3409,16 @@ msgid "%s %s `%s': could not set close-on-exec: (fcntl F_SETFD: %s)" msgstr "" "%s %s ”%s”: close-on-exec -asettaminen epäonnistui: (fcntl F_SETFD: %s)" -#: profile.c:94 +#: profile.c:97 #, c-format msgid "could not open `%s' for writing: %s" msgstr "tiedoston ”%s” avaaminen kirjoittamista varten epäonnistui: %s" -#: profile.c:96 +#: profile.c:99 msgid "sending profile to standard error" msgstr "lähetetään profiili vakiovirheeseen" -#: profile.c:216 +#: profile.c:250 #, c-format msgid "" "\t# %s rule(s)\n" @@ -3470,7 +3427,7 @@ msgstr "" "\t# %s säännöt\n" "\n" -#: profile.c:221 +#: profile.c:258 #, c-format msgid "" "\t# Rule(s)\n" @@ -3479,16 +3436,16 @@ msgstr "" "\t# Säännöt\n" "\n" -#: profile.c:295 +#: profile.c:343 #, c-format msgid "internal error: %s with null vname" msgstr "sisäinen virhe: %s null vname-arvolla" -#: profile.c:561 +#: profile.c:619 msgid "internal error: builtin with null fname" msgstr "sisäinen virhe: builtin null-funktionimellä" -#: profile.c:1006 +#: profile.c:1132 #, c-format msgid "" "\t# Loaded extensions (-l and/or @load)\n" @@ -3497,12 +3454,12 @@ msgstr "" "\t# Ladatut laajennukset (-l ja/tai @load)\n" "\n" -#: profile.c:1029 +#: profile.c:1181 #, c-format msgid "\t# gawk profile, created %s\n" msgstr "\t# gawk-profiili, luotu %s\n" -#: profile.c:1600 +#: profile.c:1731 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3511,7 +3468,7 @@ msgstr "" "\n" "\t# Funktiot, luetteloitu aakkosjärjestyksessä\n" -#: profile.c:1638 +#: profile.c:1787 #, c-format msgid "redir2str: unknown redirection type %d" msgstr "redir2str: tuntematon edelleenohjaustyyppi %d" @@ -3522,75 +3479,167 @@ msgid "regexp component `%.*s' should probably be `[%.*s]'" msgstr "" "säännöllisen lausekkeen komponentin ”%.*s” pitäisi luultavasti olla ”[%.*s]”" -#: regcomp.c:143 +#: support/dfa.c:1005 +msgid "unbalanced [" +msgstr "pariton [" + +#: support/dfa.c:1126 +msgid "invalid character class" +msgstr "virheellinen merkkiluokka" + +#: support/dfa.c:1252 +msgid "character class syntax is [[:space:]], not [:space:]" +msgstr "merkkiluokkasyntaksi on [[:space:]], ei [:space:]" + +#: support/dfa.c:1319 +msgid "unfinished \\ escape" +msgstr "päättymätön \\-koodinvaihtomerkki" + +#: support/dfa.c:1480 +msgid "invalid content of \\{\\}" +msgstr "virheellinen \\{\\}-sisältö" + +#: support/dfa.c:1483 +msgid "regular expression too big" +msgstr "säännöllinen lauseke on liian suuri" + +#: support/dfa.c:1897 +msgid "unbalanced (" +msgstr "pariton (" + +#: support/dfa.c:2015 +msgid "no syntax specified" +msgstr "syntaksi ei ole määritelty" + +#: support/dfa.c:2023 +msgid "unbalanced )" +msgstr "pariton )" + +#: support/getopt.c:604 support/getopt.c:633 +#, c-format +msgid "%s: option '%s' is ambiguous; possibilities:" +msgstr "%s: valitsin ’%s’ ei ole yksiselitteinen; mahdollisuudet:" + +#: support/getopt.c:679 support/getopt.c:683 +#, c-format +msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s: valitsin ’--%s’ ei salli argumenttia\n" + +#: support/getopt.c:692 support/getopt.c:697 +#, c-format +msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s: valitsin ’%c%s’ ei salli argumenttia\n" + +#: support/getopt.c:740 support/getopt.c:759 +#, c-format +msgid "%s: option '--%s' requires an argument\n" +msgstr "%s: valitsin ’--%s’ vaatii argumentin\n" + +#: support/getopt.c:797 support/getopt.c:800 +#, c-format +msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n" +msgstr "%s: tunnistamaton valitsin ’--%s’\n" + +#: support/getopt.c:808 support/getopt.c:811 +#, c-format +msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n" +msgstr "%s: tunnistamaton valitsin ’%c%s’\n" + +#: support/getopt.c:860 support/getopt.c:863 +#, c-format +msgid "%s: invalid option -- '%c'\n" +msgstr "%s: virheellinen valitsin -- ’%c’\n" + +#: support/getopt.c:916 support/getopt.c:933 support/getopt.c:1143 +#: support/getopt.c:1161 +#, c-format +msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n" +msgstr "%s: valitsin vaatii argumentin -- ’%c’\n" + +#: support/getopt.c:989 support/getopt.c:1005 +#, c-format +msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n" +msgstr "%s: valitsin ’-W %s’ ei ole yksiselitteinen\n" + +#: support/getopt.c:1029 support/getopt.c:1047 +#, c-format +msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s: valitsin ’-W %s’ ei salli argumenttia\n" + +#: support/getopt.c:1068 support/getopt.c:1086 +#, c-format +msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n" +msgstr "%s: valitsin ’-W %s’ vaatii argumentin\n" + +#: support/regcomp.c:143 msgid "Success" msgstr "Onnistui" -#: regcomp.c:146 +#: support/regcomp.c:146 msgid "No match" msgstr "Ei täsmäystä" -#: regcomp.c:149 +#: support/regcomp.c:149 msgid "Invalid regular expression" msgstr "Virheellinen säännöllinen lauseke" -#: regcomp.c:152 +#: support/regcomp.c:152 msgid "Invalid collation character" msgstr "Virheellinen vertailumerkki" -#: regcomp.c:155 +#: support/regcomp.c:155 msgid "Invalid character class name" msgstr "Virheellinen merkkiluokkanimi" -#: regcomp.c:158 +#: support/regcomp.c:158 msgid "Trailing backslash" msgstr "Jäljessä oleva kenoviiva" -#: regcomp.c:161 +#: support/regcomp.c:161 msgid "Invalid back reference" msgstr "Virheellinen paluuviite" -#: regcomp.c:164 +#: support/regcomp.c:164 msgid "Unmatched [, [^, [:, [., or [=" msgstr "Pariton [, [^, [:, [., or [=" -#: regcomp.c:167 +#: support/regcomp.c:167 msgid "Unmatched ( or \\(" msgstr "Pariton ( tai \\(" -#: regcomp.c:170 +#: support/regcomp.c:170 msgid "Unmatched \\{" msgstr "Pariton \\{" -#: regcomp.c:173 +#: support/regcomp.c:173 msgid "Invalid content of \\{\\}" msgstr "Virheellinen \\{\\}-sisältö" -#: regcomp.c:176 +#: support/regcomp.c:176 msgid "Invalid range end" msgstr "Virheellinen lukualueen loppu" -#: regcomp.c:179 +#: support/regcomp.c:179 msgid "Memory exhausted" msgstr "Muisti loppui" -#: regcomp.c:182 +#: support/regcomp.c:182 msgid "Invalid preceding regular expression" msgstr "Virheellinen edeltävä säännöllinen lauseke" -#: regcomp.c:185 +#: support/regcomp.c:185 msgid "Premature end of regular expression" msgstr "Ennenaikainen säännöllisen lausekkeen loppu" -#: regcomp.c:188 +#: support/regcomp.c:188 msgid "Regular expression too big" msgstr "Säännöllinen lauseke on liian iso" -#: regcomp.c:191 +#: support/regcomp.c:191 msgid "Unmatched ) or \\)" msgstr "Pariton ) tai \\)" -#: regcomp.c:701 +#: support/regcomp.c:701 msgid "No previous regular expression" msgstr "Ei edellistä säännöllistä lauseketta" @@ -3599,10 +3648,108 @@ msgstr "Ei edellistä säännöllistä lauseketta" msgid "function `%s': can't use function `%s' as a parameter name" msgstr "funktio ”%s”: funktion ”%s” käyttö parametrinimenä epäonnistui" -#: symbol.c:816 +#: symbol.c:814 msgid "can not pop main context" msgstr "pääsisällön pop-toiminto epäonnistui" +#~ msgid "gensub: third argument %g treated as 1" +#~ msgstr "gensub: kolmas argumentti %g käsiteltiin kuin 1." + +#~ msgid "`extension' is a gawk extension" +#~ msgstr "”extension” on gawk-laajennus" + +#~ msgid "extension: received NULL lib_name" +#~ msgstr "laajennos: vastaantotettu NULL lib_name" + +#~ msgid "extension: cannot open library `%s' (%s)" +#~ msgstr "extension: kirjaston ”%s” (%s) avaus epäonnistui" + +#~ msgid "" +#~ "extension: library `%s': does not define `plugin_is_GPL_compatible' (%s)" +#~ msgstr "" +#~ "extension: kirjasto ”%s”: ei määrittele ”plugin_is_GPL_compatible” (%s)" + +#~ msgid "extension: library `%s': cannot call function `%s' (%s)" +#~ msgstr "extension: kirjasto ”%s”: funktion ”%s” (%s) kutsu epäonnistui" + +#~ msgid "extension: missing function name" +#~ msgstr "extension: puuttuva funktionimi" + +#~ msgid "extension: illegal character `%c' in function name `%s'" +#~ msgstr "extension: virheellinen merkki ”%c” funktionimessä ”%s”" + +#~ msgid "extension: can't redefine function `%s'" +#~ msgstr "extension: funktion ”%s” uudelleenmäärittely epäonnistui" + +#~ msgid "extension: function `%s' already defined" +#~ msgstr "extension: funktio ”%s” on jo määritelty" + +#~ msgid "extension: function name `%s' previously defined" +#~ msgstr "extension: funktionimi ”%s” on määritelty jo aiemmin" + +#~ msgid "extension: can't use gawk built-in `%s' as function name" +#~ msgstr "" +#~ "extension: gawk-ohjelman sisäisen muuttujanimen käyttö ”%s” funktionimenä " +#~ "epäonnistui" + +#~ msgid "chdir: called with incorrect number of arguments, expecting 1" +#~ msgstr "chdir: kutsuttu argumenttien väärällä lukumäärällä, odotettiin 1" + +#~ msgid "stat: called with wrong number of arguments" +#~ msgstr "stat: kutsuttu argumenttien väärällä lukumäärällä" + +#, fuzzy +#~ msgid "statvfs: called with wrong number of arguments" +#~ msgstr "stat: kutsuttu argumenttien väärällä lukumäärällä" + +#~ msgid "fnmatch: called with less than three arguments" +#~ msgstr "fnmatch: kutsuttu vähemmällä kuin kolmella argumentilla" + +#~ msgid "fnmatch: called with more than three arguments" +#~ msgstr "fnmatch: kutsuttu useammalla kuin kolmella argumentilla" + +#~ msgid "fork: called with too many arguments" +#~ msgstr "fork: kutsuttu liian monella argumentilla" + +#~ msgid "waitpid: called with too many arguments" +#~ msgstr "waitpid: kutsuttu liian monella argumentilla" + +#~ msgid "wait: called with no arguments" +#~ msgstr "wait: kutsuttu ilman argumentteja" + +#~ msgid "wait: called with too many arguments" +#~ msgstr "wait: kutsuttu liian monella argumentilla" + +#~ msgid "ord: called with too many arguments" +#~ msgstr "ord: kutsuttu liian monella argumentilla" + +#~ msgid "ord: called with no arguments" +#~ msgstr "ord: kutsuttu ilman argumentteja" + +#~ msgid "chr: called with too many arguments" +#~ msgstr "chr: kutsuttu liian monella argumentilla" + +#~ msgid "chr: called with no arguments" +#~ msgstr "chr: kutsuttu ilman argumentteja" + +#~ msgid "readfile: called with too many arguments" +#~ msgstr "readfile: kutsuttu liian monella argumentilla" + +#~ msgid "writea: called with too many arguments" +#~ msgstr "writea: kutsuttu liian monella argumentilla" + +#~ msgid "reada: called with too many arguments" +#~ msgstr "reada: kutsuttu liian monilla argumenteilla" + +#~ msgid "gettimeofday: ignoring arguments" +#~ msgstr "gettimeofday: ohitetaan argumentit" + +#~ msgid "sleep: called with too many arguments" +#~ msgstr "sleep: kutsuttu liian monella argumentilla" + +#~ msgid "unknown value for field spec: %d\n" +#~ msgstr "tuntematon arvo kenttämääritteelle: %d\n" + #~ msgid "function `%s' defined to take no more than %d argument(s)" #~ msgstr "funktio ”%s” on määritelty ottamaan enemmän kuin %d argumenttia" @@ -3667,12 +3814,6 @@ msgstr "pääsisällön pop-toiminto epäonnistui" #~ msgid "`%s' is a Bell Labs extension" #~ msgstr "”%s” on Bell Labs -laajennus" -#~ msgid "and: received non-numeric first argument" -#~ msgstr "and: ensimmäinen vastaanotettu argumentti ei ole numeerinen" - -#~ msgid "and: received non-numeric second argument" -#~ msgstr "and: toinen vastaanotettu argumentti ei ole numeerinen" - #~ msgid "or: received non-numeric first argument" #~ msgstr "or: ensimmäinen vastaanotettu argumentti ei ole numeerinen" @@ -3770,9 +3911,6 @@ msgstr "pääsisällön pop-toiminto epäonnistui" #~ msgid "`continue' outside a loop is not portable" #~ msgstr "”continue” silmukan ulkopuolella ei ole siirrettävä" -#~ msgid "`next' cannot be called from a BEGIN rule" -#~ msgstr "”next” ei voida kutsua BEGIN-säännöstä" - #~ msgid "`nextfile' cannot be called from a BEGIN rule" #~ msgstr "”nextfile” ei voida kutsua BEGIN-säännöstä" @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gawk 4.1.3h\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gawk@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2016-08-25 08:40+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2017-08-16 21:38+0300\n" "PO-Revision-Date: 2016-07-07 22:08+0200\n" "Last-Translator: Jean-Philippe Guérard <jean-philippe.guerard@corbeaunoir." "org>\n" @@ -39,16 +39,16 @@ msgstr "tentative d'utiliser le paramètre scalaire « %s » comme tableau" msgid "attempt to use scalar `%s' as an array" msgstr "tentative d'utiliser le scalaire « %s » comme tableau" -#: array.c:412 array.c:579 builtin.c:85 builtin.c:1612 builtin.c:1658 -#: builtin.c:1671 builtin.c:2160 builtin.c:2179 eval.c:1141 eval.c:1145 -#: eval.c:1556 +#: array.c:412 array.c:579 builtin.c:85 builtin.c:1637 builtin.c:1683 +#: builtin.c:1696 builtin.c:2219 builtin.c:2246 eval.c:1131 eval.c:1135 +#: eval.c:1542 #, c-format msgid "attempt to use array `%s' in a scalar context" msgstr "tentative d'utilisation du tableau « %s » dans un contexte scalaire" #: array.c:586 -#, c-format -msgid "delete: index `%s' not in array `%s'" +#, fuzzy, c-format +msgid "delete: index `%.*s' not in array `%s'" msgstr "delete : l'indice « %s » est absent du tableau « %s »" #: array.c:600 @@ -56,465 +56,465 @@ msgstr "delete : l'indice « %s » est absent du tableau « %s »" msgid "attempt to use scalar `%s[\"%.*s\"]' as an array" msgstr "tentative d'utiliser le scalaire « %s[\"%.*s\"] » comme tableau" -#: array.c:779 +#: array.c:788 msgid "adump: first argument not an array" msgstr "adump : le 1er argument n'est pas un tableau" -#: array.c:818 +#: array.c:830 msgid "asort: second argument not an array" msgstr "asort : le 2e argument n'est pas un tableau" -#: array.c:819 +#: array.c:831 msgid "asorti: second argument not an array" msgstr "asorti : le 2e argument n'est pas un tableau" -#: array.c:826 +#: array.c:838 msgid "asort: first argument not an array" msgstr "asort : le 1er argument n'est pas un tableau" -#: array.c:827 +#: array.c:839 msgid "asorti: first argument not an array" msgstr "asorti : le 1er argument n'est pas un tableau" -#: array.c:834 +#: array.c:846 msgid "asort: cannot use a subarray of first arg for second arg" msgstr "asort : le 2e argument ne doit pas être un sous-tableau du 1er" -#: array.c:835 +#: array.c:847 msgid "asorti: cannot use a subarray of first arg for second arg" msgstr "asorti : le 2e argument ne doit pas être un sous-tableau du 1er" -#: array.c:840 +#: array.c:852 msgid "asort: cannot use a subarray of second arg for first arg" msgstr "asort : le 1er argument ne doit pas être un sous-tableau du 2e" -#: array.c:841 +#: array.c:853 msgid "asorti: cannot use a subarray of second arg for first arg" msgstr "asorti : le 1er argument ne doit pas être un sous-tableau du 2e" -#: array.c:1316 +#: array.c:1321 #, c-format msgid "`%s' is invalid as a function name" msgstr "« %s » n'est pas un nom de fonction valide" -#: array.c:1320 +#: array.c:1325 #, c-format msgid "sort comparison function `%s' is not defined" msgstr "la fonction de comparaison « %s » du tri n'est pas définie" -#: awkgram.y:225 +#: awkgram.y:247 #, c-format msgid "%s blocks must have an action part" msgstr "les blocs %s doivent avoir une partie action" -#: awkgram.y:228 +#: awkgram.y:250 msgid "each rule must have a pattern or an action part" msgstr "chaque règle doit avoir au moins une partie motif ou action" -#: awkgram.y:319 awkgram.y:330 +#: awkgram.y:363 awkgram.y:377 msgid "old awk does not support multiple `BEGIN' or `END' rules" msgstr "l'ancien awk ne permet pas les « BEGIN » ou « END » multiples" -#: awkgram.y:367 +#: awkgram.y:421 #, c-format msgid "`%s' is a built-in function, it cannot be redefined" msgstr "« %s » est une fonction interne, elle ne peut être redéfinie" -#: awkgram.y:416 +#: awkgram.y:497 msgid "regexp constant `//' looks like a C++ comment, but is not" msgstr "l'expression rationnelle constante « // » n'est pas un commentaire C++" -#: awkgram.y:420 +#: awkgram.y:501 #, c-format msgid "regexp constant `/%s/' looks like a C comment, but is not" msgstr "l'expression rationnelle constante « /%s/ » n'est pas un commentaire C" -#: awkgram.y:512 +#: awkgram.y:651 #, c-format msgid "duplicate case values in switch body: %s" msgstr "le corps du switch comporte des cas répétés : %s" -#: awkgram.y:533 +#: awkgram.y:672 msgid "duplicate `default' detected in switch body" msgstr "plusieurs « default » ont été détectés dans le corps du switch" -#: awkgram.y:793 awkgram.y:3774 +#: awkgram.y:933 awkgram.y:4239 msgid "`break' is not allowed outside a loop or switch" msgstr "« break » est interdit en dehors d'une boucle ou d'un switch" -#: awkgram.y:802 awkgram.y:3766 +#: awkgram.y:943 awkgram.y:4231 msgid "`continue' is not allowed outside a loop" msgstr "« continue » est interdit en dehors d'une boucle ou d'un switch" -#: awkgram.y:812 +#: awkgram.y:954 #, c-format msgid "`next' used in %s action" msgstr "« next » est utilisé dans l'action %s" -#: awkgram.y:821 +#: awkgram.y:964 #, c-format msgid "`nextfile' used in %s action" msgstr "« nextfile » est utilisé dans l'action %s" -#: awkgram.y:845 +#: awkgram.y:990 msgid "`return' used outside function context" msgstr "« return » est utilisé hors du contexte d'une fonction" -#: awkgram.y:919 +#: awkgram.y:1065 msgid "plain `print' in BEGIN or END rule should probably be `print \"\"'" msgstr "" "dans BEGIN ou END, un « print » seul devrait sans doute être un « print " "\"\" »" -#: awkgram.y:985 awkgram.y:1034 +#: awkgram.y:1132 awkgram.y:1182 msgid "`delete' is not allowed with SYMTAB" msgstr "« delete » est interdit sur SYMTAB" -#: awkgram.y:987 awkgram.y:1036 +#: awkgram.y:1134 awkgram.y:1184 msgid "`delete' is not allowed with FUNCTAB" msgstr "« delete » est interdit sur FUNCTAB" -#: awkgram.y:1021 awkgram.y:1025 +#: awkgram.y:1169 awkgram.y:1173 msgid "`delete(array)' is a non-portable tawk extension" msgstr "« delete(array) » est une extension non portable de tawk" -#: awkgram.y:1146 +#: awkgram.y:1309 msgid "multistage two-way pipelines don't work" msgstr "impossible d'utiliser des tubes bidirectionnels en série" -#: awkgram.y:1264 +#: awkgram.y:1469 msgid "regular expression on right of assignment" msgstr "expression rationnelle à droite d'une affectation" -#: awkgram.y:1275 +#: awkgram.y:1484 awkgram.y:1497 msgid "regular expression on left of `~' or `!~' operator" msgstr "expression rationnelle à gauche d'un opérateur « ~ » ou « !~ »" -#: awkgram.y:1291 awkgram.y:1433 +#: awkgram.y:1514 awkgram.y:1662 msgid "old awk does not support the keyword `in' except after `for'" msgstr "l'ancien awk n'autorise le mot-clef « in » qu'après « for »" -#: awkgram.y:1301 +#: awkgram.y:1524 msgid "regular expression on right of comparison" msgstr "expression rationnelle à droite d'une comparaison" -#: awkgram.y:1413 +#: awkgram.y:1642 #, c-format msgid "non-redirected `getline' invalid inside `%s' rule" msgstr "un « getline » non redirigé n'est pas valable dans une règle « %s »" -#: awkgram.y:1416 +#: awkgram.y:1645 msgid "non-redirected `getline' undefined inside END action" msgstr "dans une action END, un « getline » non redirigé n'est pas défini" -#: awkgram.y:1435 +#: awkgram.y:1664 msgid "old awk does not support multidimensional arrays" msgstr "l'ancien awk ne dispose pas des tableaux multidimensionnels" -#: awkgram.y:1532 +#: awkgram.y:1766 msgid "call of `length' without parentheses is not portable" msgstr "l'appel de « length » sans parenthèses n'est pas portable" -#: awkgram.y:1598 +#: awkgram.y:1840 msgid "indirect function calls are a gawk extension" msgstr "les appels indirects de fonctions sont une extension gawk" -#: awkgram.y:1611 +#: awkgram.y:1853 #, c-format msgid "can not use special variable `%s' for indirect function call" msgstr "" "impossible d'utiliser la variable spéciale « %s » pour un appel indirect de " "fonction" -#: awkgram.y:1637 +#: awkgram.y:1879 #, c-format msgid "attempt to use non-function `%s' in function call" msgstr "tentative d'appel de « %s » comme fonction" -#: awkgram.y:1701 +#: awkgram.y:1943 msgid "invalid subscript expression" msgstr "expression indice incorrecte" -#: awkgram.y:2047 awkgram.y:2067 gawkapi.c:206 gawkapi.c:223 msg.c:126 +#: awkgram.y:2307 awkgram.y:2327 gawkapi.c:272 gawkapi.c:289 msg.c:128 msgid "warning: " msgstr "avertissement : " -#: awkgram.y:2065 gawkapi.c:192 gawkapi.c:221 msg.c:158 +#: awkgram.y:2325 gawkapi.c:244 gawkapi.c:287 msg.c:160 msgid "fatal: " msgstr "fatal : " -#: awkgram.y:2116 +#: awkgram.y:2375 msgid "unexpected newline or end of string" msgstr "fin de chaîne ou passage à la ligne inattendu" -#: awkgram.y:2397 awkgram.y:2473 awkgram.y:2696 debug.c:523 debug.c:539 -#: debug.c:2812 debug.c:5101 +#: awkgram.y:2661 awkgram.y:2737 awkgram.y:2960 debug.c:523 debug.c:539 +#: debug.c:2813 debug.c:5107 #, c-format msgid "can't open source file `%s' for reading (%s)" msgstr "impossible d'ouvrir le fichier source « %s » en lecture (%s)" -#: awkgram.y:2398 awkgram.y:2523 +#: awkgram.y:2662 awkgram.y:2787 #, c-format msgid "can't open shared library `%s' for reading (%s)" msgstr "impossible d'ouvrir la bibliothèque partagée « %s » en lecture (%s)" -#: awkgram.y:2400 awkgram.y:2474 awkgram.y:2524 builtin.c:135 debug.c:5252 +#: awkgram.y:2664 awkgram.y:2738 awkgram.y:2788 builtin.c:146 debug.c:5258 msgid "reason unknown" msgstr "raison inconnue" -#: awkgram.y:2409 awkgram.y:2433 +#: awkgram.y:2673 awkgram.y:2697 #, c-format msgid "can't include `%s' and use it as a program file" msgstr "impossible d'inclure « %s » et de l'utiliser comme extension" -#: awkgram.y:2422 +#: awkgram.y:2686 #, c-format msgid "already included source file `%s'" msgstr "le fichier source « %s » a déjà été intégré" -#: awkgram.y:2423 +#: awkgram.y:2687 #, c-format msgid "already loaded shared library `%s'" msgstr "la bibliothèque partagée « %s » est déjà chargée" -#: awkgram.y:2458 +#: awkgram.y:2722 msgid "@include is a gawk extension" msgstr "@include est une extension gawk" -#: awkgram.y:2464 +#: awkgram.y:2728 msgid "empty filename after @include" msgstr "Le nom de fichier après @include est vide" -#: awkgram.y:2508 +#: awkgram.y:2772 msgid "@load is a gawk extension" msgstr "@load est une extension gawk" -#: awkgram.y:2514 +#: awkgram.y:2778 msgid "empty filename after @load" msgstr "Le nom de fichier après @load est vide" -#: awkgram.y:2648 +#: awkgram.y:2912 msgid "empty program text on command line" msgstr "le programme indiqué en ligne de commande est vide" -#: awkgram.y:2763 +#: awkgram.y:3027 #, c-format msgid "can't read sourcefile `%s' (%s)" msgstr "impossible de lire le fichier source « %s » (%s)" -#: awkgram.y:2774 +#: awkgram.y:3038 #, c-format msgid "source file `%s' is empty" msgstr "le fichier source « %s » est vide" -#: awkgram.y:2833 +#: awkgram.y:3097 #, c-format msgid "PEBKAC error: invalid character '\\%03o' in source code" msgstr "erreur bête : caractère incorrect « \\%03o » dans le code source" -#: awkgram.y:2964 +#: awkgram.y:3368 msgid "source file does not end in newline" msgstr "le fichier source ne se termine pas par un passage à la ligne" -#: awkgram.y:3081 +#: awkgram.y:3488 msgid "unterminated regexp ends with `\\' at end of file" msgstr "" "expression rationnelle non refermée terminée par un « \\ » en fin de fichier" -#: awkgram.y:3108 +#: awkgram.y:3515 #, c-format msgid "%s: %d: tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk" msgstr "" "%s : %d : le modificateur d'expressions rationnelles « /.../%c » de tawk ne " "marche pas dans gawk" -#: awkgram.y:3112 +#: awkgram.y:3519 #, c-format msgid "tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk" msgstr "" "le modificateur d'expressions rationnelles « /.../%c » de tawk ne marche pas " "dans gawk" -#: awkgram.y:3119 +#: awkgram.y:3532 msgid "unterminated regexp" msgstr "expression rationnelle non refermée" -#: awkgram.y:3123 +#: awkgram.y:3536 msgid "unterminated regexp at end of file" msgstr "expression rationnelle non refermée en fin de fichier" -#: awkgram.y:3181 +#: awkgram.y:3615 msgid "use of `\\ #...' line continuation is not portable" msgstr "" "l'utilisation de « \\ #... » pour prolonger une ligne n'est pas portable" -#: awkgram.y:3197 +#: awkgram.y:3635 msgid "backslash not last character on line" msgstr "la barre oblique inverse n'est pas le dernier caractère de la ligne" -#: awkgram.y:3235 awkgram.y:3237 +#: awkgram.y:3673 awkgram.y:3675 msgid "multidimensional arrays are a gawk extension" msgstr "les tableaux multidimensionnels sont une extension gawk" -#: awkgram.y:3262 +#: awkgram.y:3700 msgid "POSIX does not allow operator `**='" msgstr "POSIX n'autorise pas l'opérateur « **= »" -#: awkgram.y:3264 +#: awkgram.y:3702 msgid "old awk does not support operator `**='" msgstr "l'ancien awk ne dispose pas de l'opérateur « **= »" -#: awkgram.y:3273 +#: awkgram.y:3711 msgid "POSIX does not allow operator `**'" msgstr "POSIX n'autorise pas l'opérateur « ** »" -#: awkgram.y:3275 +#: awkgram.y:3713 msgid "old awk does not support operator `**'" msgstr "l'ancien awk ne dispose pas de l'opérateur « ** »" -#: awkgram.y:3310 +#: awkgram.y:3748 msgid "operator `^=' is not supported in old awk" msgstr "l'ancien awk ne dispose pas de l'opérateur « ^= »" -#: awkgram.y:3318 +#: awkgram.y:3756 msgid "operator `^' is not supported in old awk" msgstr "l'ancien awk ne dispose pas de l'opérateur « ^ »" -#: awkgram.y:3415 awkgram.y:3433 command.y:1187 +#: awkgram.y:3853 awkgram.y:3871 command.y:1186 msgid "unterminated string" msgstr "chaîne non refermée" -#: awkgram.y:3654 +#: awkgram.y:4092 #, c-format msgid "invalid char '%c' in expression" msgstr "caractère incorrect « %c » dans l'expression" -#: awkgram.y:3701 +#: awkgram.y:4166 #, c-format msgid "`%s' is a gawk extension" msgstr "« %s » est une extension gawk" -#: awkgram.y:3706 +#: awkgram.y:4171 #, c-format msgid "POSIX does not allow `%s'" msgstr "POSIX n'autorise pas « %s »" -#: awkgram.y:3714 +#: awkgram.y:4179 #, c-format msgid "`%s' is not supported in old awk" msgstr "l'ancien awk ne dispose pas de « %s »" -#: awkgram.y:3804 +#: awkgram.y:4269 msgid "`goto' considered harmful!\n" msgstr "« goto est jugé dangereux ! » (Edsger W. Dijkstra)\n" -#: awkgram.y:3873 +#: awkgram.y:4338 #, c-format msgid "%d is invalid as number of arguments for %s" msgstr "%d n'est pas un nombre d'arguments valide de %s" -#: awkgram.y:3908 +#: awkgram.y:4373 #, c-format msgid "%s: string literal as last arg of substitute has no effect" msgstr "" "%s : une chaîne littérale en dernier argument d'une substitution est sans " "effet" -#: awkgram.y:3913 +#: awkgram.y:4378 #, c-format msgid "%s third parameter is not a changeable object" msgstr "le 3e paramètre de %s n'est pas un objet modifiable" -#: awkgram.y:3996 awkgram.y:3999 +#: awkgram.y:4472 awkgram.y:4475 msgid "match: third argument is a gawk extension" msgstr "match : le 3e argument est une extension gawk" -#: awkgram.y:4053 awkgram.y:4056 +#: awkgram.y:4529 awkgram.y:4532 msgid "close: second argument is a gawk extension" msgstr "close : le 2e argument est une extension gawk" -#: awkgram.y:4068 +#: awkgram.y:4544 msgid "use of dcgettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore" msgstr "" "utilisation incorrecte de dcgettext(_\"...\") : enlevez le souligné de tête" -#: awkgram.y:4083 +#: awkgram.y:4559 msgid "use of dcngettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore" msgstr "" "utilisation incorrecte de dcngettext(_\"...\") : enlevez le souligné de tête" -#: awkgram.y:4102 +#: awkgram.y:4578 msgid "index: regexp constant as second argument is not allowed" msgstr "" "index : le second argument ne peut être une expression rationnelle constante" -#: awkgram.y:4155 +#: awkgram.y:4631 #, c-format msgid "function `%s': parameter `%s' shadows global variable" msgstr "fonction « %s » : le paramètre « %s » masque la variable globale" -#: awkgram.y:4214 debug.c:4087 debug.c:4130 debug.c:5250 +#: awkgram.y:4680 debug.c:4092 debug.c:4135 debug.c:5256 #, c-format msgid "could not open `%s' for writing (%s)" msgstr "impossible d'ouvrir « %s » en écriture (%s)" -#: awkgram.y:4215 +#: awkgram.y:4681 msgid "sending variable list to standard error" msgstr "envoi de la liste des variables vers la sortie d'erreur standard" -#: awkgram.y:4223 +#: awkgram.y:4689 #, c-format msgid "%s: close failed (%s)" msgstr "%s : échec de la fermeture (%s)" -#: awkgram.y:4248 +#: awkgram.y:4714 msgid "shadow_funcs() called twice!" msgstr "shadows_funcs() a été appelé deux fois !" -#: awkgram.y:4256 +#: awkgram.y:4722 msgid "there were shadowed variables." msgstr "il y avait des variables masquées." -#: awkgram.y:4327 +#: awkgram.y:4801 #, c-format msgid "function name `%s' previously defined" msgstr "nom de fonction « %s » déjà défini" -#: awkgram.y:4373 +#: awkgram.y:4847 #, c-format msgid "function `%s': can't use function name as parameter name" msgstr "" "fonction « %s » : impossible d'utiliser un nom de fonction comme paramètre" -#: awkgram.y:4376 +#: awkgram.y:4850 #, c-format msgid "function `%s': can't use special variable `%s' as a function parameter" msgstr "" "fonction « %s » : impossible d'utiliser la variable spéciale « %s » comme " "paramètre d'une fonction" -#: awkgram.y:4384 +#: awkgram.y:4858 #, c-format msgid "function `%s': parameter #%d, `%s', duplicates parameter #%d" msgstr "" "fonction « %s » : paramètre #%d, « %s » est un doublon du paramètre #%d" -#: awkgram.y:4471 awkgram.y:4477 +#: awkgram.y:4944 awkgram.y:4950 #, c-format msgid "function `%s' called but never defined" msgstr "fonction « %s » appelée sans être définie" -#: awkgram.y:4481 +#: awkgram.y:4954 #, c-format msgid "function `%s' defined but never called directly" msgstr "fonction « %s » définie mais jamais appelée directement" -#: awkgram.y:4513 +#: awkgram.y:4986 #, c-format msgid "regexp constant for parameter #%d yields boolean value" msgstr "le paramètre #%d, une expr. rationnelle constante, fournit un booléen" -#: awkgram.y:4528 +#: awkgram.y:5001 #, c-format msgid "" "function `%s' called with space between name and `(',\n" @@ -523,271 +523,287 @@ msgstr "" "fonction « %s » appelée avec un espace entre son nom\n" "et « ( », ou utilisée comme variable ou tableau" -#: awkgram.y:4734 +#: awkgram.y:5216 msgid "division by zero attempted" msgstr "tentative de division par zéro" -#: awkgram.y:4743 +#: awkgram.y:5225 #, c-format msgid "division by zero attempted in `%%'" msgstr "tentative de division par zéro dans « %% »" # gawk 'BEGIN { $1++ = 1 }' -#: awkgram.y:5064 +#: awkgram.y:5551 msgid "" "cannot assign a value to the result of a field post-increment expression" msgstr "" "impossible d'assigner une valeur au résultat de la post-incrémentation d'un " "champ" -#: awkgram.y:5067 +#: awkgram.y:5554 #, c-format msgid "invalid target of assignment (opcode %s)" msgstr "cible de l'assignement incorrecte (opcode %s)" -#: builtin.c:133 +#: builtin.c:140 #, c-format msgid "%s to \"%s\" failed (%s)" msgstr "échec de %s vers « %s » (%s)" -#: builtin.c:134 +#: builtin.c:144 msgid "standard output" msgstr "sortie standard" -#: builtin.c:148 +#: builtin.c:145 +#, fuzzy +msgid "standard error" +msgstr "sortie standard" + +#: builtin.c:159 msgid "exp: received non-numeric argument" msgstr "exp : l'argument n'est pas numérique" -#: builtin.c:154 +#: builtin.c:165 #, c-format msgid "exp: argument %g is out of range" msgstr "exp : l'argument %g est hors limite" -#: builtin.c:229 -#, c-format -msgid "fflush: cannot flush: pipe `%s' opened for reading, not writing" +#: builtin.c:242 +#, fuzzy, c-format +msgid "fflush: cannot flush: pipe `%.*s' opened for reading, not writing" msgstr "" "fflush : vidage impossible : le tube « %s » est ouvert en lecture et non en " "écriture" -#: builtin.c:232 -#, c-format -msgid "fflush: cannot flush: file `%s' opened for reading, not writing" +#: builtin.c:245 +#, fuzzy, c-format +msgid "fflush: cannot flush: file `%.*s' opened for reading, not writing" msgstr "" "fflush : vidage impossible : fichier « %s » ouvert en lecture, pas en " "écriture" -#: builtin.c:241 -#, c-format -msgid "fflush: cannot flush: two-way pipe `%s' has closed write end" +#: builtin.c:256 +#, fuzzy, c-format +msgid "fflush: cannot flush file `%.*s': %s" +msgstr "" +"fflush : vidage impossible : fichier « %s » ouvert en lecture, pas en " +"écriture" + +#: builtin.c:261 +#, fuzzy, c-format +msgid "fflush: cannot flush: two-way pipe `%.*s' has closed write end" msgstr "" "fflush : vidage impossible : le tube bidirectionnel « %s » a fermé son côté " "écriture" -#: builtin.c:247 -#, c-format -msgid "fflush: `%s' is not an open file, pipe or co-process" +#: builtin.c:267 +#, fuzzy, c-format +msgid "fflush: `%.*s' is not an open file, pipe or co-process" msgstr "" "fflush : « %s » n'est ni un fichier ouvert, ni un tube, ni un co-processus" -#: builtin.c:354 +#: builtin.c:374 msgid "index: received non-string first argument" msgstr "index : le premier argument n'est pas une chaîne" -#: builtin.c:356 +#: builtin.c:376 msgid "index: received non-string second argument" msgstr "index : le second argument n'est pas une chaîne" -#: builtin.c:469 mpfr.c:781 +#: builtin.c:489 mpfr.c:764 msgid "int: received non-numeric argument" msgstr "int : l'argument n'est pas numérique" -#: builtin.c:506 +#: builtin.c:507 +msgid "`isarray' is deprecated. Use `typeof' instead" +msgstr "" + +#: builtin.c:532 msgid "length: received array argument" msgstr "length : l'argument reçu est un tableau" -#: builtin.c:509 +#: builtin.c:535 msgid "`length(array)' is a gawk extension" msgstr "« length(tableau) » est une extension gawk" -#: builtin.c:528 +#: builtin.c:554 msgid "length: received non-string argument" msgstr "length : l'argument n'est pas une chaîne" -#: builtin.c:557 +#: builtin.c:583 msgid "log: received non-numeric argument" msgstr "log : l'argument n'est pas numérique" -#: builtin.c:560 +#: builtin.c:586 #, c-format msgid "log: received negative argument %g" msgstr "log : l'argument est négatif %g" -#: builtin.c:758 builtin.c:763 builtin.c:914 +#: builtin.c:784 builtin.c:789 builtin.c:940 msgid "fatal: must use `count$' on all formats or none" msgstr "" "fatal : « numéro$ » doit être utilisé pour toutes les formats ou pour aucun" -#: builtin.c:833 +#: builtin.c:859 #, c-format msgid "field width is ignored for `%%' specifier" msgstr "taille du champ de la spécification « %% » ignorée" -#: builtin.c:835 +#: builtin.c:861 #, c-format msgid "precision is ignored for `%%' specifier" msgstr "précision de la spécification « %% » ignorée" -#: builtin.c:837 +#: builtin.c:863 #, c-format msgid "field width and precision are ignored for `%%' specifier" msgstr "taille du champ et précision de la spécification « %% » ignorées" -#: builtin.c:888 +#: builtin.c:914 msgid "fatal: `$' is not permitted in awk formats" msgstr "fatal : « $ » n'est pas autorisé dans les formats awk" -#: builtin.c:897 +#: builtin.c:923 msgid "fatal: arg count with `$' must be > 0" msgstr "fatal : le numéro d'argument de « $ » doit être > 0" -#: builtin.c:901 +#: builtin.c:927 #, c-format msgid "fatal: arg count %ld greater than total number of supplied arguments" msgstr "" "fatal : le numéro d'argument %ld est > au nombre total d'arguments fournis" -#: builtin.c:905 +#: builtin.c:931 msgid "fatal: `$' not permitted after period in format" msgstr "fatal : dans un format, « $ » ne doit pas suivre un point" -#: builtin.c:924 +#: builtin.c:950 msgid "fatal: no `$' supplied for positional field width or precision" msgstr "" "fatal : aucun « $ » fourni pour la taille ou la précision du champ positionné" -#: builtin.c:994 +#: builtin.c:1020 msgid "`l' is meaningless in awk formats; ignored" msgstr "« l » n'a aucun sens dans un format awk ; ignoré" -#: builtin.c:998 +#: builtin.c:1024 msgid "fatal: `l' is not permitted in POSIX awk formats" msgstr "fatal : « l » est interdit dans un format awk POSIX" -#: builtin.c:1011 +#: builtin.c:1037 msgid "`L' is meaningless in awk formats; ignored" msgstr "« L » n'a aucun sens dans un format awk ; ignoré" -#: builtin.c:1015 +#: builtin.c:1041 msgid "fatal: `L' is not permitted in POSIX awk formats" msgstr "fatal : « L » est interdit dans un format awk POSIX" -#: builtin.c:1028 +#: builtin.c:1054 msgid "`h' is meaningless in awk formats; ignored" msgstr "« h » n'a aucun sens dans un format awk ; ignoré" -#: builtin.c:1032 +#: builtin.c:1058 msgid "fatal: `h' is not permitted in POSIX awk formats" msgstr "fatal : « h » est interdit dans un format awk POSIX" -#: builtin.c:1058 +#: builtin.c:1083 #, c-format msgid "[s]printf: value %g is too big for %%c format" msgstr "[s]printf : valeur %g trop grande pour le format « %%c »" -#: builtin.c:1071 +#: builtin.c:1096 #, c-format msgid "[s]printf: value %g is not a valid wide character" msgstr "[s]printf : %g n'est pas un caractère large valable" -#: builtin.c:1457 +#: builtin.c:1482 #, c-format msgid "[s]printf: value %g is out of range for `%%%c' format" msgstr "[s]printf : valeur %g hors limite pour le format « %%%c »" -#: builtin.c:1555 +#: builtin.c:1580 #, c-format msgid "ignoring unknown format specifier character `%c': no argument converted" msgstr "caractère de format inconnu « %c » ignoré : aucun argument converti" -#: builtin.c:1560 +#: builtin.c:1585 msgid "fatal: not enough arguments to satisfy format string" msgstr "fatal : pas assez d'arguments pour satisfaire la chaîne de formatage" -#: builtin.c:1562 +#: builtin.c:1587 msgid "^ ran out for this one" msgstr "^ à court pour celui-ci" -#: builtin.c:1569 +#: builtin.c:1594 msgid "[s]printf: format specifier does not have control letter" msgstr "[s]printf : spécification de format sans lettre de contrôle" -#: builtin.c:1572 +#: builtin.c:1597 msgid "too many arguments supplied for format string" msgstr "trop d'arguments pour la chaîne de formatage" -#: builtin.c:1631 +#: builtin.c:1656 msgid "sprintf: no arguments" msgstr "sprintf : aucun argument" -#: builtin.c:1654 builtin.c:1665 +#: builtin.c:1679 builtin.c:1690 msgid "printf: no arguments" msgstr "printf : aucun argument" -#: builtin.c:1676 +#: builtin.c:1705 msgid "printf: attempt to write to closed write end of two-way pipe" msgstr "" "printf : tentative d'écriture vers un tube bidirectionnel fermé côté écriture" -#: builtin.c:1713 +#: builtin.c:1746 msgid "sqrt: received non-numeric argument" msgstr "sqrt : l'argument n'est pas numérique" -#: builtin.c:1717 +#: builtin.c:1750 #, c-format msgid "sqrt: called with negative argument %g" msgstr "sqrt : appelé avec un argument négatif %g" -#: builtin.c:1748 +#: builtin.c:1781 #, c-format msgid "substr: length %g is not >= 1" msgstr "substr : la longueur %g n'est pas >= 1" -#: builtin.c:1750 +#: builtin.c:1783 #, c-format msgid "substr: length %g is not >= 0" msgstr "substr : la longueur %g n'est pas >= 0" -#: builtin.c:1764 +#: builtin.c:1797 #, c-format msgid "substr: non-integer length %g will be truncated" msgstr "substr : la longueur %g n'est pas entière, elle sera tronquée" -#: builtin.c:1769 +#: builtin.c:1802 #, c-format msgid "substr: length %g too big for string indexing, truncating to %g" msgstr "substr : la longueur %g est trop grande, tronquée à %g" -#: builtin.c:1781 +#: builtin.c:1814 #, c-format msgid "substr: start index %g is invalid, using 1" msgstr "substr : l'index de début %g n'est pas valide, utilisation de 1" -#: builtin.c:1786 +#: builtin.c:1819 #, c-format msgid "substr: non-integer start index %g will be truncated" msgstr "substr : l'index de début %g n'est pas un entier, il sera tronqué" -#: builtin.c:1809 +#: builtin.c:1842 msgid "substr: source string is zero length" msgstr "substr : la chaîne source est de longueur nulle" -#: builtin.c:1823 +#: builtin.c:1856 #, c-format msgid "substr: start index %g is past end of string" msgstr "substr : l'index de début %g est au-delà de la fin de la chaîne" -#: builtin.c:1831 +#: builtin.c:1864 #, c-format msgid "" "substr: length %g at start index %g exceeds length of first argument (%lu)" @@ -795,224 +811,270 @@ msgstr "" "substr : la longueur %g à partir de %g dépasse la fin du 1er argument (%lu)" # Exemple : gawk --lint 'BEGIN { PROCINFO["strftime"]=123 ; print strftime() }' -#: builtin.c:1903 +#: builtin.c:1937 msgid "strftime: format value in PROCINFO[\"strftime\"] has numeric type" msgstr "" "strftime : la valeur de formatage PROCINFO[\"strftime\"] est de type " "numérique" -#: builtin.c:1926 +#: builtin.c:1957 msgid "strftime: received non-numeric second argument" msgstr "strftime : le second argument n'est pas numérique" -#: builtin.c:1936 +#: builtin.c:1967 msgid "strftime: second argument less than 0 or too big for time_t" msgstr "strftime: second argument négatif ou trop grand pour time_t" -#: builtin.c:1943 +#: builtin.c:1974 msgid "strftime: second argument out of range for time_t" msgstr "strftime: second argument hors plage pour time_t" -#: builtin.c:1952 +#: builtin.c:1983 msgid "strftime: received non-string first argument" msgstr "strftim : le premier argument n'est pas une chaîne" -#: builtin.c:1959 +#: builtin.c:1990 msgid "strftime: received empty format string" msgstr "strftime : la chaîne de formatage est vide" -#: builtin.c:2028 +#: builtin.c:2061 +#, fuzzy, c-format +msgid "setenv(TZ, %s) failed (%s)" +msgstr "échec de %s vers « %s » (%s)" + +#: builtin.c:2068 +#, c-format +msgid "setenv(TZ, %s) restoration failed (%s)" +msgstr "" + +#: builtin.c:2072 +#, fuzzy, c-format +msgid "unsetenv(TZ) failed (%s)" +msgstr "%s : échec de la fermeture (%s)" + +#: builtin.c:2101 msgid "mktime: received non-string argument" msgstr "mktime : l'argument n'est pas une chaîne" -#: builtin.c:2045 +#: builtin.c:2118 msgid "mktime: at least one of the values is out of the default range" msgstr "" "mktime : au moins l'une des valeurs est en dehors de la plage par défaut" -#: builtin.c:2081 +#: builtin.c:2154 msgid "'system' function not allowed in sandbox mode" msgstr "La fonction « system » est interdite en isolement (mode sandbox)" -#: builtin.c:2086 +#: builtin.c:2159 msgid "system: received non-string argument" msgstr "system : l'argument n'est pas une chaîne" -#: builtin.c:2165 builtin.c:2230 +#: builtin.c:2228 builtin.c:2302 msgid "print: attempt to write to closed write end of two-way pipe" msgstr "" "print : tentative d'écriture vers un tube bidirectionnel fermé côté écriture" -#: builtin.c:2248 +#: builtin.c:2325 #, c-format msgid "reference to uninitialized field `$%d'" msgstr "référence à un champ non initialisé « $%d »" -#: builtin.c:2333 +#: builtin.c:2410 msgid "tolower: received non-string argument" msgstr "tolower : l'argument n'est pas une chaîne" -#: builtin.c:2364 +#: builtin.c:2441 msgid "toupper: received non-string argument" msgstr "toupper : l'argument n'est pas une chaîne" -#: builtin.c:2397 mpfr.c:681 +#: builtin.c:2474 mpfr.c:664 msgid "atan2: received non-numeric first argument" msgstr "atan2 : le premier argument n'est pas numérique" -#: builtin.c:2399 mpfr.c:683 +#: builtin.c:2476 mpfr.c:666 msgid "atan2: received non-numeric second argument" msgstr "atan2 : le second argument n'est pas numérique" -#: builtin.c:2418 +#: builtin.c:2495 msgid "sin: received non-numeric argument" msgstr "sin : l'argument n'est pas numérique" -#: builtin.c:2434 +#: builtin.c:2511 msgid "cos: received non-numeric argument" msgstr "cos : l'argument n'est pas numérique" -#: builtin.c:2487 mpfr.c:1180 +#: builtin.c:2625 mpfr.c:1159 msgid "srand: received non-numeric argument" msgstr "srand : l'argument n'est pas numérique" -#: builtin.c:2518 +#: builtin.c:2656 msgid "match: third argument is not an array" msgstr "match : le 3e argument n'est pas un tableau" -#: builtin.c:2779 +#: builtin.c:2923 #, c-format msgid "gensub: third argument `%.*s' treated as 1" msgstr "gensub : le 3e argument « %.*s » sera traité comme un 1" -#: builtin.c:2794 -#, c-format -msgid "gensub: third argument %g treated as 1" -msgstr "gensub : le 3e argument %g sera traité comme un 1" - -#: builtin.c:3096 +#: builtin.c:3245 #, c-format msgid "%s: can be called indirectly only with two arguments" msgstr "%s : un appel indirect nécessite deux arguments" -#: builtin.c:3186 +#: builtin.c:3345 #, c-format msgid "indirect call to %s requires at least two arguments" msgstr "un appel indirect à %s demande au moins 2 arguments" -#: builtin.c:3238 +#: builtin.c:3400 msgid "lshift: received non-numeric first argument" msgstr "lshift : le premier argument n'est pas numérique" -#: builtin.c:3240 +#: builtin.c:3402 msgid "lshift: received non-numeric second argument" msgstr "lshift : le second argument reçu n'est pas numérique" -#: builtin.c:3246 -#, c-format -msgid "lshift(%f, %f): negative values will give strange results" +#: builtin.c:3408 +#, fuzzy, c-format +msgid "lshift(%f, %f): negative values are not allowed" msgstr "" "lshift(%f, %f) : les valeurs négatives donnent des résultats inattendus" -#: builtin.c:3248 +#: builtin.c:3412 #, c-format msgid "lshift(%f, %f): fractional values will be truncated" msgstr "lshift(%f, %f) : les valeurs non entières seront tronquées" -#: builtin.c:3250 +#: builtin.c:3414 #, c-format msgid "lshift(%f, %f): too large shift value will give strange results" msgstr "lshift(%f, %f) : un décalage trop grand donne des résultats inattendus" -#: builtin.c:3275 +#: builtin.c:3439 msgid "rshift: received non-numeric first argument" msgstr "rshift : le premier argument n'est pas numérique" -#: builtin.c:3277 +#: builtin.c:3441 msgid "rshift: received non-numeric second argument" msgstr "rshift : le second argument reçu n'est pas numérique" -#: builtin.c:3283 -#, c-format -msgid "rshift(%f, %f): negative values will give strange results" +#: builtin.c:3447 +#, fuzzy, c-format +msgid "rshift(%f, %f): negative values are not allowed" msgstr "" "rshift(%f, %f) : les valeurs négatives donneront des résultats inattendus" -#: builtin.c:3285 +#: builtin.c:3451 #, c-format msgid "rshift(%f, %f): fractional values will be truncated" msgstr "rshift(%f, %f) : les valeurs non entières seront tronquées" -#: builtin.c:3287 +#: builtin.c:3453 #, c-format msgid "rshift(%f, %f): too large shift value will give strange results" msgstr "" "rshift(%f, %f) : un décalage trop grand donnera des résultats inattendus" -#: builtin.c:3312 mpfr.c:992 +#: builtin.c:3478 mpfr.c:972 msgid "and: called with less than two arguments" msgstr "and : appelé avec moins de 2 arguments" -#: builtin.c:3317 +#: builtin.c:3483 #, c-format msgid "and: argument %d is non-numeric" msgstr "and : l'argument %d n'est pas numérique" -#: builtin.c:3321 -#, c-format -msgid "and: argument %d negative value %g will give strange results" +#: builtin.c:3487 +#, fuzzy, c-format +msgid "and: argument %d negative value %g is not allowed" msgstr "" "and : l'argument %d est négatif (%g) ce qui aura des résultats inattendus" -#: builtin.c:3344 mpfr.c:1024 +#: builtin.c:3510 mpfr.c:1004 msgid "or: called with less than two arguments" msgstr "or : appelé avec moins de 2 arguments" -#: builtin.c:3349 +#: builtin.c:3515 #, c-format msgid "or: argument %d is non-numeric" msgstr "or : l'argument %d n'est pas numérique" -#: builtin.c:3353 -#, c-format -msgid "or: argument %d negative value %g will give strange results" +#: builtin.c:3519 +#, fuzzy, c-format +msgid "or: argument %d negative value %g is not allowed" msgstr "" "or : l'argument %d est négatif (%g) ce qui aura des résultats inattendus" -#: builtin.c:3375 mpfr.c:1055 +#: builtin.c:3541 mpfr.c:1035 msgid "xor: called with less than two arguments" msgstr "xor : appelé avec moins de 2 arguments" -#: builtin.c:3381 +#: builtin.c:3547 #, c-format msgid "xor: argument %d is non-numeric" msgstr "xor : l'argument %d n'est pas numérique" -#: builtin.c:3385 -#, c-format -msgid "xor: argument %d negative value %g will give strange results" +#: builtin.c:3551 +#, fuzzy, c-format +msgid "xor: argument %d negative value %g is not allowed" msgstr "" "xor : l'argument %d est négatif (%g) ce qui aura des résultats inattendus" -#: builtin.c:3410 mpfr.c:811 +#: builtin.c:3576 mpfr.c:794 msgid "compl: received non-numeric argument" msgstr "compl : l'argument n'est pas numérique" -#: builtin.c:3416 -#, c-format -msgid "compl(%f): negative value will give strange results" +#: builtin.c:3581 +#, fuzzy, c-format +msgid "compl(%f): negative value is not allowed" msgstr "compl(%f) : les valeurs négatives donneront des résultats inattendus" -#: builtin.c:3418 +#: builtin.c:3584 #, c-format msgid "compl(%f): fractional value will be truncated" msgstr "compl(%f) : les valeurs non entières seront tronquées" -#: builtin.c:3588 +#: builtin.c:3768 #, c-format msgid "dcgettext: `%s' is not a valid locale category" msgstr "dcgettext : « %s » n'est pas dans un catégorie valide de la locale" +#: builtin.c:3994 mpfr.c:1193 +#, fuzzy +msgid "intdiv: third argument is not an array" +msgstr "match : le 3e argument n'est pas un tableau" + +#: builtin.c:4002 mpfr.c:1201 +#, fuzzy +msgid "intdiv: received non-numeric first argument" +msgstr "lshift : le premier argument n'est pas numérique" + +#: builtin.c:4004 mpfr.c:1203 +#, fuzzy +msgid "intdiv: received non-numeric second argument" +msgstr "lshift : le second argument reçu n'est pas numérique" + +#: builtin.c:4013 mpfr.c:1242 +#, fuzzy +msgid "intdiv: division by zero attempted" +msgstr "tentative de division par zéro" + +#: builtin.c:4083 +#, c-format +msgid "" +"typeof detected invalid flags combination `%s'; please file a bug report." +msgstr "" + +#: builtin.c:4098 +#, fuzzy, c-format +msgid "typeof: invalid argument type `%s'" +msgstr "option : paramètre incorrect - « %s »" + +#: builtin.c:4102 +#, c-format +msgid "typeof: unknown argument type `%s'" +msgstr "" + #: command.y:226 #, c-format msgid "Type (g)awk statement(s). End with the command \"end\"\n" @@ -1324,40 +1386,40 @@ msgstr "" "where [N] - (identique à backtrace) affiche la trace de tout ou des N " "dernières trames (du début si N < 0)." -#: command.y:1016 debug.c:401 msg.c:135 +#: command.y:1015 debug.c:401 gawkapi.c:258 msg.c:137 #, c-format msgid "error: " msgstr "erreur : " -#: command.y:1060 +#: command.y:1059 #, c-format msgid "can't read command (%s)\n" msgstr "impossible de lire la commande (%s)\n" -#: command.y:1074 +#: command.y:1073 #, c-format msgid "can't read command (%s)" msgstr "impossible de lire la commande (%s)" -#: command.y:1125 +#: command.y:1124 msgid "invalid character in command" msgstr "la commande contient un caractère incorrect" -#: command.y:1161 +#: command.y:1160 #, c-format msgid "unknown command - \"%.*s\", try help" msgstr "commande inconnue - « %.*s », essayez « help »" -#: command.y:1231 +#: command.y:1230 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" -#: command.y:1293 +#: command.y:1292 msgid "invalid character" msgstr "Caractère incorrect" -#: command.y:1497 +#: command.y:1496 #, c-format msgid "undefined command: %s\n" msgstr "commande inconnue : %s\n" @@ -1543,7 +1605,7 @@ msgstr "" msgid "no symbol `%s' in current context\n" msgstr "pas de symbole « %s » dans le contexte actuel\n" -#: debug.c:1041 debug.c:1427 +#: debug.c:1041 debug.c:1426 #, c-format msgid "`%s' is not an array\n" msgstr "« %s » n'est pas un tableau\n" @@ -1559,398 +1621,376 @@ msgid "array `%s' is empty\n" msgstr "le tableau « %s » est vide\n" #: debug.c:1119 debug.c:1171 -#, c-format -msgid "[\"%s\"] not in array `%s'\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "[\"%.*s\"] not in array `%s'\n" msgstr "[\"%s\"] n'est pas dans le tableau « %s »\n" #: debug.c:1175 -#, c-format -msgid "`%s[\"%s\"]' is not an array\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "`%s[\"%.*s\"]' is not an array\n" msgstr "« %s[\"%s\"] » n'est pas un tableau\n" -#: debug.c:1236 debug.c:5010 +#: debug.c:1236 debug.c:5016 #, c-format msgid "`%s' is not a scalar variable" msgstr "« %s » n'est pas une variable scalaire" -#: debug.c:1258 debug.c:5040 -#, c-format -msgid "attempt to use array `%s[\"%s\"]' in a scalar context" +#: debug.c:1258 +#, fuzzy, c-format +msgid "attempt to use array `%s[\".*%s\"]' in a scalar context" msgstr "tentative d'utilisation du tableau « %s[\"%s\"] » en contexte scalaire" -#: debug.c:1280 debug.c:5051 -#, c-format -msgid "attempt to use scalar `%s[\"%s\"]' as array" +#: debug.c:1280 +#, fuzzy, c-format +msgid "attempt to use scalar `%s[\".*%s\"]' as array" msgstr "tentative d'utiliser le scalaire « %s[\"%s\"] » comme tableau" -#: debug.c:1423 +#: debug.c:1422 #, c-format msgid "`%s' is a function" msgstr "« %s » est une fonction" -#: debug.c:1465 +#: debug.c:1464 #, c-format msgid "watchpoint %d is unconditional\n" msgstr "le point de surveillance %d est inconditionnel\n" -#: debug.c:1499 +#: debug.c:1498 #, c-format msgid "No display item numbered %ld" msgstr "Aucune entrée d'affichage numéro %ld" -#: debug.c:1502 +#: debug.c:1501 #, c-format msgid "No watch item numbered %ld" msgstr "Aucune entrée de surveillance numéro %ld" -#: debug.c:1528 -#, c-format -msgid "%d: [\"%s\"] not in array `%s'\n" +#: debug.c:1527 +#, fuzzy, c-format +msgid "%d: [\"%.*s\"] not in array `%s'\n" msgstr "%d: [\"%s\"] n'est pas dans le tableau « %s »\n" -#: debug.c:1767 +#: debug.c:1766 msgid "attempt to use scalar value as array" msgstr "tentative d'utiliser un scalaire comme tableau" -#: debug.c:1856 +#: debug.c:1857 #, c-format msgid "Watchpoint %d deleted because parameter is out of scope.\n" msgstr "" "Point de surveillance %d détruit, car son paramètre est hors contexte.\n" -#: debug.c:1867 +#: debug.c:1868 #, c-format msgid "Display %d deleted because parameter is out of scope.\n" msgstr "Affichage %d détruit, car son paramètre est hors contexte\n" -#: debug.c:1900 +#: debug.c:1901 #, c-format msgid " in file `%s', line %d\n" msgstr "dans le fichier « %s », ligne %d\n" -#: debug.c:1921 +#: debug.c:1922 #, c-format msgid " at `%s':%d" msgstr " à « %s »:%d" -#: debug.c:1937 debug.c:2000 +#: debug.c:1938 debug.c:2001 #, c-format msgid "#%ld\tin " msgstr "#%ld\tdans " -#: debug.c:1974 +#: debug.c:1975 #, c-format msgid "More stack frames follow ...\n" msgstr "D'autres trames de la pile suivent...\n" -#: debug.c:2017 +#: debug.c:2018 msgid "invalid frame number" msgstr "Numéro de trame incorrect" -#: debug.c:2200 +#: debug.c:2201 #, c-format msgid "Note: breakpoint %d (enabled, ignore next %ld hits), also set at %s:%d" msgstr "" "Note : point d'arrêt %d (activé, ignore %ld occurrences) déjà défini à %s:%d" -#: debug.c:2207 +#: debug.c:2208 #, c-format msgid "Note: breakpoint %d (enabled), also set at %s:%d" msgstr "Note : point d'arrêt %d (activé) déjà défini à %s:%d" -#: debug.c:2214 +#: debug.c:2215 #, c-format msgid "Note: breakpoint %d (disabled, ignore next %ld hits), also set at %s:%d" msgstr "" "Note : point d'arrêt %d (désactivé, ignore %ld occurrences) déjà défini à %s:" "%d" -#: debug.c:2221 +#: debug.c:2222 #, c-format msgid "Note: breakpoint %d (disabled), also set at %s:%d" msgstr "Note : point d'arrêt %d (désactivé) déjà défini à %s:%d" -#: debug.c:2238 +#: debug.c:2239 #, c-format msgid "Breakpoint %d set at file `%s', line %d\n" msgstr "Point d'arrêt %d défini dans le fichier « %s » ligne %d\n" -#: debug.c:2340 +#: debug.c:2341 #, c-format msgid "Can't set breakpoint in file `%s'\n" msgstr "Impossible de définir un point d'arrêt dans le fichier « %s »\n" -#: debug.c:2369 debug.c:2492 debug.c:3350 +#: debug.c:2370 debug.c:2493 debug.c:3355 #, c-format msgid "line number %d in file `%s' out of range" msgstr "numéro de ligne %d dans le fichier « %s » hors limite" -#: debug.c:2373 +#: debug.c:2374 #, c-format msgid "Can't find rule!!!\n" msgstr "Règle introuvable !!!\n" -#: debug.c:2375 +#: debug.c:2376 #, c-format msgid "Can't set breakpoint at `%s':%d\n" msgstr "Impossible de définir un point d'arrêt à « %s »:%d\n" -#: debug.c:2387 +#: debug.c:2388 #, c-format msgid "Can't set breakpoint in function `%s'\n" msgstr "Impossible de définir un point d'arrêt dans la fonction « %s »\n" -#: debug.c:2403 +#: debug.c:2404 #, c-format msgid "breakpoint %d set at file `%s', line %d is unconditional\n" msgstr "" "le point d'arrêt %d défini sur le fichier « %s », ligne %d est " "inconditionnel\n" -#: debug.c:2508 debug.c:2530 +#: debug.c:2509 debug.c:2531 #, c-format msgid "Deleted breakpoint %d" msgstr "Point d'arrêt %d supprimé" -#: debug.c:2514 +#: debug.c:2515 #, c-format msgid "No breakpoint(s) at entry to function `%s'\n" msgstr "Aucun point d'arrêt à l'appel de la fonction « %s »\n" -#: debug.c:2541 +#: debug.c:2542 #, c-format msgid "No breakpoint at file `%s', line #%d\n" msgstr "Pas de point d'arrêt sur le fichier « %s », ligne #%d\n" -#: debug.c:2596 debug.c:2637 debug.c:2657 debug.c:2700 +#: debug.c:2597 debug.c:2638 debug.c:2658 debug.c:2701 msgid "invalid breakpoint number" msgstr "Numéro de point d'arrêt incorrect" -#: debug.c:2612 +#: debug.c:2613 msgid "Delete all breakpoints? (y or n) " msgstr "Supprimer tous les points d'arrêt (o ou n) " -#: debug.c:2613 debug.c:2923 debug.c:2976 +#: debug.c:2614 debug.c:2928 debug.c:2981 msgid "y" msgstr "o" -#: debug.c:2662 +#: debug.c:2663 #, c-format msgid "Will ignore next %ld crossing(s) of breakpoint %d.\n" msgstr "Ignorera les prochaines %ld occurrences du point d'arrêt %d.\n" -#: debug.c:2666 +#: debug.c:2667 #, c-format msgid "Will stop next time breakpoint %d is reached.\n" msgstr "S'arrêtera à la prochaine occurrence du point d'arrêt %d.\n" -#: debug.c:2783 +#: debug.c:2784 #, c-format msgid "Can only debug programs provided with the `-f' option.\n" msgstr "" "Seuls les programmes fournis via l'option « -f » peuvent être débogués.\n" -#: debug.c:2908 +#: debug.c:2913 #, c-format msgid "Failed to restart debugger" msgstr "Échec de redémarrage du débogueur" -#: debug.c:2922 +#: debug.c:2927 msgid "Program already running. Restart from beginning (y/n)? " msgstr "Programme en cours. Reprendre depuis le début (o/n) ? " -#: debug.c:2926 +#: debug.c:2931 #, c-format msgid "Program not restarted\n" msgstr "Programme non redémarré\n" -#: debug.c:2936 +#: debug.c:2941 #, c-format msgid "error: cannot restart, operation not allowed\n" msgstr "erreur : impossible de redémarrer, opération interdite\n" -#: debug.c:2942 +#: debug.c:2947 #, c-format msgid "error (%s): cannot restart, ignoring rest of the commands\n" msgstr "erreur (%s) : impossible de redémarrer, suite des commandes ignorées\n" -#: debug.c:2950 +#: debug.c:2955 #, c-format msgid "Starting program: \n" msgstr "Démarrage du programme :\n" -#: debug.c:2959 -#, c-format -msgid "Program exited %s with exit value: %d\n" +#: debug.c:2965 +#, fuzzy, c-format +msgid "Program exited abnormally with exit value: %d\n" +msgstr "Le programme s'est terminé %s avec le code de retour : %d\n" + +#: debug.c:2966 +#, fuzzy, c-format +msgid "Program exited normally with exit value: %d\n" msgstr "Le programme s'est terminé %s avec le code de retour : %d\n" -#: debug.c:2975 +#: debug.c:2980 msgid "The program is running. Exit anyway (y/n)? " msgstr "Le programme est en cours. Sortir quand même (o/n) ?" -#: debug.c:3010 +#: debug.c:3015 #, c-format msgid "Not stopped at any breakpoint; argument ignored.\n" msgstr "Auncun arrêt à un point d'arrêt : argument ignoré.\n" -#: debug.c:3015 +#: debug.c:3020 #, c-format msgid "invalid breakpoint number %d." msgstr "point d'arrêt %d incorrect." -#: debug.c:3020 +#: debug.c:3025 #, c-format msgid "Will ignore next %ld crossings of breakpoint %d.\n" msgstr "Les %ld prochaines occurrences du point d'arrêt %d seront ignorées.\n" -#: debug.c:3207 +#: debug.c:3212 #, c-format msgid "'finish' not meaningful in the outermost frame main()\n" msgstr "« finish » n'a pas de sens dans la trame initiale main()\n" -#: debug.c:3212 +#: debug.c:3217 #, c-format msgid "Run till return from " msgstr "S'exécute jusqu'au retour de " -#: debug.c:3255 +#: debug.c:3260 #, c-format msgid "'return' not meaningful in the outermost frame main()\n" msgstr "« return » n'a pas de sens dans la trame initiale main()\n" -#: debug.c:3369 +#: debug.c:3374 #, c-format msgid "Can't find specified location in function `%s'\n" msgstr "Impossible de trouver la position indiquée dans la fonction « %s »\n" -#: debug.c:3377 +#: debug.c:3382 #, c-format msgid "invalid source line %d in file `%s'" msgstr "ligne source %d incorrecte dans le fichier « %s »" -#: debug.c:3392 +#: debug.c:3397 #, c-format msgid "Can't find specified location %d in file `%s'\n" msgstr "Position %d introuvable dans le fichier « %s »\n" -#: debug.c:3424 +#: debug.c:3429 #, c-format msgid "element not in array\n" msgstr "élément absent du tableau\n" -#: debug.c:3424 +#: debug.c:3429 #, c-format msgid "untyped variable\n" msgstr "variable sans type\n" -#: debug.c:3466 +#: debug.c:3471 #, c-format msgid "Stopping in %s ...\n" msgstr "Arrêt dans %s...\n" -#: debug.c:3543 +#: debug.c:3548 #, c-format msgid "'finish' not meaningful with non-local jump '%s'\n" msgstr "« finish » n'a pas de sens avec un saut non local « %s »\n" -#: debug.c:3550 +#: debug.c:3555 #, c-format msgid "'until' not meaningful with non-local jump '%s'\n" msgstr "« until » n'a pas de sens avec un saut non local « %s »\n" -#: debug.c:4231 +#: debug.c:4236 msgid "\t------[Enter] to continue or q [Enter] to quit------" msgstr "\t---« [Entrée] » continuer ; « q [Entrée] » quitter---" -#: debug.c:4232 +#: debug.c:4237 msgid "q" msgstr "q" -#: debug.c:5047 -#, c-format -msgid "[\"%s\"] not in array `%s'" +#: debug.c:5046 +#, fuzzy, c-format +msgid "attempt to use array `%s[\"%.*s\"]' in a scalar context" +msgstr "tentative d'utilisation du tableau « %s[\"%s\"] » en contexte scalaire" + +#: debug.c:5053 +#, fuzzy, c-format +msgid "[\"%.*s\"] not in array `%s'" msgstr "[\"%s\"] est absent du tableau « %s »" -#: debug.c:5253 +#: debug.c:5057 +#, fuzzy, c-format +msgid "attempt to use scalar `%s[\"%.*s\"]' as array" +msgstr "tentative d'utiliser le scalaire « %s[\"%s\"] » comme tableau" + +#: debug.c:5259 #, c-format msgid "sending output to stdout\n" msgstr "envoi de la sortie vers stdout\n" -#: debug.c:5293 +#: debug.c:5299 msgid "invalid number" msgstr "nombre incorrect" -#: debug.c:5427 +#: debug.c:5433 #, c-format msgid "`%s' not allowed in current context; statement ignored" msgstr "« %s » interdit dans ce contexte ; instruction ignorée" -#: debug.c:5435 +#: debug.c:5441 msgid "`return' not allowed in current context; statement ignored" msgstr "« return » interdit dans ce contexte ; instruction ignorée" -#: debug.c:5650 +#: debug.c:5656 #, c-format msgid "No symbol `%s' in current context" msgstr "Pas de symbole « %s » dans le contexte actuel" -#: dfa.c:1090 dfa.c:1093 dfa.c:1112 dfa.c:1122 dfa.c:1135 dfa.c:1163 dfa.c:1172 -#: dfa.c:1175 dfa.c:1180 dfa.c:1202 dfa.c:1205 -msgid "unbalanced [" -msgstr "[ non apparié" - -#: dfa.c:1148 -msgid "invalid character class" -msgstr "classe de caractères incorrecte" - -#: dfa.c:1271 -msgid "character class syntax is [[:space:]], not [:space:]" -msgstr "la syntaxe des classes de caractères est [[:space:]], et non [:space:]" - -#: dfa.c:1332 -msgid "unfinished \\ escape" -msgstr "échappement \\ non terminé" - -#: dfa.c:1499 -msgid "invalid content of \\{\\}" -msgstr "contenu de \\{\\} incorrect" - -#: dfa.c:1502 -msgid "regular expression too big" -msgstr "expression rationnelle trop grande" - -#: dfa.c:1916 -msgid "unbalanced (" -msgstr "( non apparié" - -#: dfa.c:2044 -msgid "no syntax specified" -msgstr "aucune syntaxe indiquée" - -#: dfa.c:2052 -msgid "unbalanced )" -msgstr ") non apparié" - -#: eval.c:398 +#: eval.c:399 #, c-format msgid "unknown nodetype %d" msgstr "type de nœud %d inconnu" -#: eval.c:409 eval.c:423 +#: eval.c:410 eval.c:424 #, c-format msgid "unknown opcode %d" msgstr "code opération %d inconnu" -#: eval.c:420 +#: eval.c:421 #, c-format msgid "opcode %s not an operator or keyword" msgstr "le code opération %s n'est pas un opérateur ou un mot-clef" -#: eval.c:476 +#: eval.c:479 msgid "buffer overflow in genflags2str" msgstr "débordement de tampon dans genflag2str" -#: eval.c:678 +#: eval.c:681 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1961,93 +2001,93 @@ msgstr "" "\t# Pile des appels de fonctions :\n" "\n" -#: eval.c:707 +#: eval.c:709 msgid "`IGNORECASE' is a gawk extension" msgstr "« IGNORECASE » est une extension gawk" -#: eval.c:739 +#: eval.c:730 msgid "`BINMODE' is a gawk extension" msgstr "« BINMODE » est une extension gawk" -#: eval.c:797 +#: eval.c:787 #, c-format msgid "BINMODE value `%s' is invalid, treated as 3" msgstr "la valeur « %s » de BINMODE n'est pas valide, 3 utilisé à la place" -#: eval.c:914 +#: eval.c:910 #, c-format msgid "bad `%sFMT' specification `%s'" msgstr "spécification de « %sFMT » erronée « %s »" -#: eval.c:988 +#: eval.c:978 msgid "turning off `--lint' due to assignment to `LINT'" msgstr "désactivation de « --lint » en raison d'une affectation à « LINT »" -#: eval.c:1166 +#: eval.c:1156 #, c-format msgid "reference to uninitialized argument `%s'" msgstr "référence à un argument non initialisé « %s »" -#: eval.c:1167 +#: eval.c:1157 #, c-format msgid "reference to uninitialized variable `%s'" msgstr "référence à une variable non initialisée « %s »" -#: eval.c:1185 +#: eval.c:1175 msgid "attempt to field reference from non-numeric value" msgstr "tentative de référence à un champ via une valeur non numérique" -#: eval.c:1187 +#: eval.c:1177 msgid "attempt to field reference from null string" msgstr "tentative de référence à un champ via une chaîne nulle" -#: eval.c:1195 +#: eval.c:1185 #, c-format msgid "attempt to access field %ld" msgstr "tentative d'accès au champ %ld" -#: eval.c:1204 +#: eval.c:1194 #, c-format msgid "reference to uninitialized field `$%ld'" msgstr "référence à un champ non initialisé « $%ld »" -#: eval.c:1291 +#: eval.c:1280 #, c-format msgid "function `%s' called with more arguments than declared" msgstr "la fonction « %s » a été appelée avec trop d'arguments" -#: eval.c:1498 +#: eval.c:1487 #, c-format msgid "unwind_stack: unexpected type `%s'" msgstr "unwind_stack: type « %s » inattendu" -#: eval.c:1594 +#: eval.c:1580 msgid "division by zero attempted in `/='" msgstr "tentative de division par zéro dans « /= »" -#: eval.c:1601 +#: eval.c:1587 #, c-format msgid "division by zero attempted in `%%='" msgstr "tentative de division par zéro dans « %%= »" -#: ext.c:66 ext.c:148 +#: ext.c:51 msgid "extensions are not allowed in sandbox mode" msgstr "les extensions sont interdites en isolement (mode sandbox)" -#: ext.c:69 +#: ext.c:54 msgid "-l / @load are gawk extensions" msgstr "-l / @load est une extension gawk" -#: ext.c:72 +#: ext.c:57 msgid "load_ext: received NULL lib_name" msgstr "load_ext : lib_name reçu NULL" -#: ext.c:75 +#: ext.c:60 #, c-format msgid "load_ext: cannot open library `%s' (%s)\n" msgstr "load_ext : impossible d'ouvrir la bibliothèque « %s » (%s)\n" -#: ext.c:81 +#: ext.c:66 #, c-format msgid "" "load_ext: library `%s': does not define `plugin_is_GPL_compatible' (%s)\n" @@ -2055,273 +2095,178 @@ msgstr "" "load_ext : bibliothèque « %s » : ne définit pas " "« plugin_is_GPL_compatible » (%s)\n" -#: ext.c:87 +#: ext.c:72 #, c-format msgid "load_ext: library `%s': cannot call function `%s' (%s)\n" msgstr "" "load_ext : bibliothèque « %s » : impossible d'appeler la fonction " "« %s » (%s)\n" -#: ext.c:91 +#: ext.c:76 #, c-format msgid "load_ext: library `%s' initialization routine `%s' failed\n" msgstr "" "load_ext : bibliothèque « %s » : échec de la routine d'initialisation « %s " "»\n" -#: ext.c:151 -msgid "`extension' is a gawk extension" -msgstr "« extension » est une extension gawk" - -#: ext.c:154 -msgid "extension: received NULL lib_name" -msgstr "extension : lib_name reçu NULL" - -#: ext.c:157 -#, c-format -msgid "extension: cannot open library `%s' (%s)" -msgstr "extension : impossible d'ouvrir la bibliothèque « %s » (%s)" - -#: ext.c:163 -#, c-format -msgid "" -"extension: library `%s': does not define `plugin_is_GPL_compatible' (%s)" -msgstr "" -"extension : bibliothèque « %s » : ne définit pas " -"« plugin_is_GPL_compatible » (%s)" - -#: ext.c:167 -#, c-format -msgid "extension: library `%s': cannot call function `%s' (%s)" -msgstr "" -"extension : bibliothèque « %s » : impossible d'appeler la fonction " -"« %s » (%s)" - -#: ext.c:198 +#: ext.c:110 msgid "make_builtin: missing function name" msgstr "make_builtin : nom de fonction manquant" -#: ext.c:213 +#: ext.c:120 #, c-format msgid "make_builtin: can't redefine function `%s'" msgstr "make_builtin : impossible de redéfinir la fonction « %s »" -#: ext.c:217 +#: ext.c:124 #, c-format msgid "make_builtin: function `%s' already defined" msgstr "make_builtin : fonction « %s » déjà définie" -#: ext.c:221 +#: ext.c:128 #, c-format msgid "make_builtin: function name `%s' previously defined" msgstr "make_builtin : nom de la fonction « %s » déjà défini" -#: ext.c:223 +#: ext.c:130 #, c-format msgid "make_builtin: can't use gawk built-in `%s' as function name" msgstr "" "make_builtin : impossible d'utiliser la fonction gawk « %s » comme nom de " "fonction" -#: ext.c:226 ext.c:281 +#: ext.c:133 #, c-format msgid "make_builtin: negative argument count for function `%s'" msgstr "make_builtin : la fonction « %s » a un nombre négatif d'arguments" -#: ext.c:253 -msgid "extension: missing function name" -msgstr "extension : nom de fonction manquant" - -#: ext.c:256 ext.c:260 -#, c-format -msgid "extension: illegal character `%c' in function name `%s'" -msgstr "extension : caractère illégal « %c » dans le nom de la fonction « %s »" - -#: ext.c:268 -#, c-format -msgid "extension: can't redefine function `%s'" -msgstr "extension : impossible de redéfinir la fonction « %s »" - -#: ext.c:272 -#, c-format -msgid "extension: function `%s' already defined" -msgstr "extension : fonction « %s » est déjà définie" - -#: ext.c:276 -#, c-format -msgid "extension: function name `%s' previously defined" -msgstr "extension : nom de la fonction « %s » déjà défini" - -#: ext.c:278 -#, c-format -msgid "extension: can't use gawk built-in `%s' as function name" -msgstr "" -"extension : impossible d'utiliser la fonction interne gawk « %s » comme nom " -"de fonction" - -#: ext.c:358 +#: ext.c:209 #, c-format msgid "function `%s': argument #%d: attempt to use scalar as an array" msgstr "" "fonction « %s » : argument #%d : tentative d'utilisation d'un scalaire comme " "tableau" -#: ext.c:362 +#: ext.c:213 #, c-format msgid "function `%s': argument #%d: attempt to use array as a scalar" msgstr "" "fonction « %s » : argument #%d : tentative d'utiliser un tableau comme " "scalaire" -#: ext.c:376 +#: ext.c:227 msgid "dynamic loading of library not supported" msgstr "chargement dynamique des bibliothèques impossible" -#: extension/filefuncs.c:164 -msgid "chdir: called with incorrect number of arguments, expecting 1" -msgstr "chdir : appelé avec un nombre d'arguments incorrects, attendu : 1" - -#: extension/filefuncs.c:444 +#: extension/filefuncs.c:441 #, c-format msgid "stat: unable to read symbolic link `%s'" msgstr "stat : impossible de lire le lien symbolique « %s »" -#: extension/filefuncs.c:477 -msgid "stat: called with wrong number of arguments" -msgstr "stat : appelé avec un nombre d'arguments incorrect" - -#: extension/filefuncs.c:484 extension/filefuncs.c:534 +#: extension/filefuncs.c:475 extension/filefuncs.c:519 msgid "stat: bad parameters" msgstr "stat : paramètres incorrects" -#: extension/filefuncs.c:527 -msgid "statvfs: called with wrong number of arguments" -msgstr "statvfs : appelé avec un nombre d'arguments incorrect" - -#: extension/filefuncs.c:598 +#: extension/filefuncs.c:583 #, c-format msgid "fts init: could not create variable %s" msgstr "fts init : impossible de créer la variable %s" -#: extension/filefuncs.c:619 +#: extension/filefuncs.c:604 msgid "fts is not supported on this system" msgstr "fts n'est pas compatible avec ce système" -#: extension/filefuncs.c:638 +#: extension/filefuncs.c:623 msgid "fill_stat_element: could not create array" msgstr "fill_stat_element : impossible de créer le tableau" -#: extension/filefuncs.c:647 +#: extension/filefuncs.c:632 msgid "fill_stat_element: could not set element" msgstr "fill_stat_element : impossible de définir l'élément" -#: extension/filefuncs.c:662 +#: extension/filefuncs.c:647 msgid "fill_path_element: could not set element" msgstr "fill_path_element : impossible de définir l'élément" -#: extension/filefuncs.c:678 +#: extension/filefuncs.c:663 msgid "fill_error_element: could not set element" msgstr "fill_error_element : impossible de définir l'élément" -#: extension/filefuncs.c:725 extension/filefuncs.c:772 +#: extension/filefuncs.c:710 extension/filefuncs.c:757 msgid "fts-process: could not create array" msgstr "fts-process : impossible de créer le tableau" -#: extension/filefuncs.c:735 extension/filefuncs.c:782 -#: extension/filefuncs.c:800 +#: extension/filefuncs.c:720 extension/filefuncs.c:767 +#: extension/filefuncs.c:785 msgid "fts-process: could not set element" msgstr "fts-process : impossible de définir l'élément" -#: extension/filefuncs.c:849 +#: extension/filefuncs.c:834 msgid "fts: called with incorrect number of arguments, expecting 3" msgstr "fts : appelé avec un nombre d'arguments incorrects, attendu : 3" -#: extension/filefuncs.c:852 +#: extension/filefuncs.c:837 msgid "fts: bad first parameter" msgstr "fts : premier paramètre incorrect" -#: extension/filefuncs.c:858 +#: extension/filefuncs.c:843 msgid "fts: bad second parameter" msgstr "fts : deuxième paramètre incorrect" -#: extension/filefuncs.c:864 +#: extension/filefuncs.c:849 msgid "fts: bad third parameter" msgstr "fts : troisième paramètre incorrect" -#: extension/filefuncs.c:871 +#: extension/filefuncs.c:856 msgid "fts: could not flatten array\n" msgstr "fts : impossible d'aplatir le tableau\n" -#: extension/filefuncs.c:889 +#: extension/filefuncs.c:874 msgid "fts: ignoring sneaky FTS_NOSTAT flag. nyah, nyah, nyah." msgstr "fts : on ignore le drapeau sournois FTS_NOSTAT..." -#: extension/filefuncs.c:906 +#: extension/filefuncs.c:890 msgid "fts: clear_array() failed\n" msgstr "fts : échec de clear_array()\n" -#: extension/fnmatch.c:112 -msgid "fnmatch: called with less than three arguments" -msgstr "fnmatch : appelé avec moins de 3 arguments" - -#: extension/fnmatch.c:115 -msgid "fnmatch: called with more than three arguments" -msgstr "fnmatch : appelé avec plus de 3 arguments" - -#: extension/fnmatch.c:118 +#: extension/fnmatch.c:113 msgid "fnmatch: could not get first argument" msgstr "fnmatch : impossible d'obtenir le 1er argument" -#: extension/fnmatch.c:123 +#: extension/fnmatch.c:118 msgid "fnmatch: could not get second argument" msgstr "fnmatch : impossible d'obtenir le 2e argument" -#: extension/fnmatch.c:128 +#: extension/fnmatch.c:123 msgid "fnmatch: could not get third argument" msgstr "fnmatch : impossible d'obtenir le 3e argument" -#: extension/fnmatch.c:141 +#: extension/fnmatch.c:136 msgid "fnmatch is not implemented on this system\n" msgstr "fnmatch n'est pas disponible sur ce système\n" -#: extension/fnmatch.c:173 +#: extension/fnmatch.c:168 msgid "fnmatch init: could not add FNM_NOMATCH variable" msgstr "fnmatch init : impossible d'ajouter la variable FNM_NOMATCH" -#: extension/fnmatch.c:183 +#: extension/fnmatch.c:178 #, c-format msgid "fnmatch init: could not set array element %s" msgstr "fnmatch init : impossible de définir l'élément de tableau %s" -#: extension/fnmatch.c:193 +#: extension/fnmatch.c:188 msgid "fnmatch init: could not install FNM array" msgstr "fnmatch init : impossible d'installer le tableau FNM" -#: extension/fork.c:81 -msgid "fork: called with too many arguments" -msgstr "fork : appelé avec trop d'arguments" - -#: extension/fork.c:94 +#: extension/fork.c:91 msgid "fork: PROCINFO is not an array!" msgstr "fork : PROCINFO n'est pas un tableau !" -#: extension/fork.c:118 -msgid "waitpid: called with too many arguments" -msgstr "waitpid : appelé avec trop d'arguments" - -#: extension/fork.c:126 -msgid "wait: called with no arguments" -msgstr "wait : appelé sans argument" - -#: extension/fork.c:143 -msgid "wait: called with too many arguments" -msgstr "wait : appelé avec trop d'arguments" - #: extension/inplace.c:131 msgid "inplace_begin: in-place editing already active" msgstr "inplace_begin : modification sur place déjà active" -#: extension/inplace.c:134 extension/inplace.c:211 +#: extension/inplace.c:134 #, c-format msgid "inplace_begin: expects 2 arguments but called with %d" msgstr "inplace_begin : 2 arguments attendu, appelé avec %d" @@ -2373,6 +2318,11 @@ msgstr "inplace_begin : échec de dup2(%d, stdout) (%s)" msgid "inplace_begin: close(%d) failed (%s)" msgstr "inplace_begin : échec de close(%d) (%s)" +#: extension/inplace.c:211 +#, fuzzy, c-format +msgid "inplace_end: expects 2 arguments but called with %d" +msgstr "inplace_begin : 2 arguments attendu, appelé avec %d" + #: extension/inplace.c:214 msgid "inplace_end: cannot retrieve 1st argument as a string filename" msgstr "" @@ -2407,581 +2357,573 @@ msgstr "inplace_end : échec de link('%s', '%s') (%s)" msgid "inplace_end: rename(`%s', `%s') failed (%s)" msgstr "inplace_end : échec de rename('%s', '%s') (%s)" -#: extension/ordchr.c:69 -msgid "ord: called with too many arguments" -msgstr "ord : appelé avec trop d'arguments" - -#: extension/ordchr.c:75 -msgid "ord: called with no arguments" -msgstr "ord : appelé sans argument" - -#: extension/ordchr.c:77 +#: extension/ordchr.c:71 msgid "ord: called with inappropriate argument(s)" msgstr "ord : appelé avec des arguments incorrects" -#: extension/ordchr.c:99 -msgid "chr: called with too many arguments" -msgstr "chr : appelé avec trop d'arguments" - -#: extension/ordchr.c:109 -msgid "chr: called with no arguments" -msgstr "chr : appelé sans argument" - -#: extension/ordchr.c:111 +#: extension/ordchr.c:98 msgid "chr: called with inappropriate argument(s)" msgstr "chr : appelé avec des arguments incorrects" -#: extension/readdir.c:271 +#: extension/readdir.c:273 #, c-format msgid "dir_take_control_of: opendir/fdopendir failed: %s" msgstr "dir_take_control_of : échec de opendir/fdopendir : %s" -#: extension/readfile.c:113 -msgid "readfile: called with too many arguments" -msgstr "readfile : appelé avec trop d'arguments" - -#: extension/readfile.c:137 -msgid "readfile: called with no arguments" +#: extension/readfile.c:131 +#, fuzzy +msgid "readfile: called with wrong kind of argument" msgstr "readfile : appelé sans argument" #: extension/revoutput.c:127 msgid "revoutput: could not initialize REVOUT variable" msgstr "revoutput : impossible d'initialiser la variable REVOUT" -#: extension/rwarray.c:113 extension/rwarray0.c:109 -msgid "writea: called with too many arguments" -msgstr "writea : appelé avec trop d'arguments" - -#: extension/rwarray.c:120 extension/rwarray0.c:116 +#: extension/rwarray.c:118 extension/rwarray0.c:113 #, c-format msgid "do_writea: argument 0 is not a string\n" msgstr "do_writea : l'argument 0 n'est pas une chaîne\n" -#: extension/rwarray.c:126 extension/rwarray0.c:122 +#: extension/rwarray.c:124 extension/rwarray0.c:119 #, c-format msgid "do_writea: argument 1 is not an array\n" msgstr "do_writea : l'argument 1 n'est pas un tableau\n" -#: extension/rwarray.c:173 extension/rwarray0.c:169 +#: extension/rwarray.c:171 extension/rwarray0.c:166 #, c-format msgid "write_array: could not flatten array\n" msgstr "write_array : impossible d'aplatir le tableau\n" -#: extension/rwarray.c:187 extension/rwarray0.c:183 +#: extension/rwarray.c:185 extension/rwarray0.c:180 #, c-format msgid "write_array: could not release flattened array\n" msgstr "write_array : impossible de libérer le tableau aplati\n" -#: extension/rwarray.c:269 extension/rwarray0.c:265 -msgid "reada: called with too many arguments" -msgstr "reada : appelé avec trop d'arguments" +#: extension/rwarray.c:249 +#, fuzzy, c-format +msgid "array value has unknown type %d" +msgstr "type de nœud %d inconnu" -#: extension/rwarray.c:276 extension/rwarray0.c:272 +#: extension/rwarray.c:286 extension/rwarray0.c:266 #, c-format msgid "do_reada: argument 0 is not a string\n" msgstr "do_reada : l'argument 0 n'est pas une chaîne\n" -#: extension/rwarray.c:282 extension/rwarray0.c:278 +#: extension/rwarray.c:292 extension/rwarray0.c:272 #, c-format msgid "do_reada: argument 1 is not an array\n" msgstr "do_reada : l'argument 1 n'est pas un tableau\n" -#: extension/rwarray.c:326 extension/rwarray0.c:322 +#: extension/rwarray.c:336 extension/rwarray0.c:316 #, c-format msgid "do_reada: clear_array failed\n" msgstr "do_reada : échec de clear_array\n" -#: extension/rwarray.c:363 extension/rwarray0.c:358 +#: extension/rwarray.c:373 extension/rwarray0.c:352 #, c-format msgid "read_array: set_array_element failed\n" msgstr "read_array : échec de set_array_element\n" -#: extension/time.c:113 -msgid "gettimeofday: ignoring arguments" -msgstr "gettimeofday : arguments ignorés" +#: extension/rwarray.c:480 +#, c-format +msgid "treating recovered value with unknown type code %d as a string" +msgstr "" -#: extension/time.c:144 +#: extension/time.c:141 msgid "gettimeofday: not supported on this platform" msgstr "gettimeofday : n'est pas disponible sur cette plateforme" -#: extension/time.c:165 -msgid "sleep: called with too many arguments" -msgstr "sleep : appelé avec trop d'arguments" - -#: extension/time.c:168 +#: extension/time.c:162 msgid "sleep: missing required numeric argument" msgstr "sleep : l'argument numérique requis est absent" -#: extension/time.c:174 +#: extension/time.c:168 msgid "sleep: argument is negative" msgstr "sleep : l'argument est négatif" -#: extension/time.c:208 +#: extension/time.c:202 msgid "sleep: not supported on this platform" msgstr "sleep : n'est pas disponible sur cette plateforme" -#: field.c:346 +#: field.c:288 +msgid "input record too large" +msgstr "" + +#: field.c:388 msgid "NF set to negative value" msgstr "une valeur négative a été assignée à NF" -#: field.c:958 field.c:965 field.c:969 +#: field.c:956 field.c:963 field.c:967 msgid "split: fourth argument is a gawk extension" msgstr "split : le 4e argument est une extension gawk" -#: field.c:962 +#: field.c:960 msgid "split: fourth argument is not an array" msgstr "split : le 4e argument n'est pas un tableau" -#: field.c:976 +#: field.c:974 msgid "split: second argument is not an array" msgstr "split : le 2e argument n'est pas un tableau" -#: field.c:980 +#: field.c:978 msgid "split: cannot use the same array for second and fourth args" msgstr "split : impossible d'utiliser le même tableau comme 2e et 4e argument" -#: field.c:985 +#: field.c:983 msgid "split: cannot use a subarray of second arg for fourth arg" msgstr "" "split : impossible d'utiliser un sous-tableau du 2e argument en 4e argument" -#: field.c:988 +#: field.c:986 msgid "split: cannot use a subarray of fourth arg for second arg" msgstr "" "split : impossible d'utiliser un sous-tableau du 4e argument en 2e argument" -#: field.c:1019 +#: field.c:1020 msgid "split: null string for third arg is a gawk extension" msgstr "split : utiliser une chaîne vide en 3e argument est une extension gawk" -#: field.c:1059 +#: field.c:1057 msgid "patsplit: fourth argument is not an array" msgstr "patsplit : le 4e argument n'est pas un tableau" -#: field.c:1064 +#: field.c:1062 msgid "patsplit: second argument is not an array" msgstr "patsplit : le 2e argument n'est pas un tableau" -#: field.c:1070 +#: field.c:1071 msgid "patsplit: third argument must be non-null" msgstr "patsplit : le 3e argument n'est pas un tableau" -#: field.c:1074 +#: field.c:1075 msgid "patsplit: cannot use the same array for second and fourth args" msgstr "" "patsplit : impossible d'utiliser le même tableau comme 2e et 4e argument" -#: field.c:1079 +#: field.c:1080 msgid "patsplit: cannot use a subarray of second arg for fourth arg" msgstr "" "patsplit : impossible d'utiliser un sous-tableau du 2e argument en 4e " "argument" -#: field.c:1082 +#: field.c:1083 msgid "patsplit: cannot use a subarray of fourth arg for second arg" msgstr "" "patsplit : impossible d'utiliser un sous-tableau du 4e argument en 2e " "argument" -#: field.c:1120 +#: field.c:1133 msgid "`FIELDWIDTHS' is a gawk extension" msgstr "« FIELDWIDTHS » est une extension gawk" -#: field.c:1184 -#, c-format -msgid "invalid FIELDWIDTHS value, near `%s'" +#: field.c:1202 +msgid "`*' must be the last designator in FIELDWIDTHS" +msgstr "" + +#: field.c:1223 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid FIELDWIDTHS value, for field %d, near `%s'" msgstr "valeur de FIELDWIDTHS incorrecte, près de « %s »" -#: field.c:1257 +#: field.c:1296 msgid "null string for `FS' is a gawk extension" msgstr "utiliser une chaîne vide pour « FS » est une extension gawk" -#: field.c:1261 +#: field.c:1300 msgid "old awk does not support regexps as value of `FS'" msgstr "" "l'ancien awk n'accepte pas les expr. rationnelles comme valeur de « FS »" -#: field.c:1384 +#: field.c:1435 msgid "`FPAT' is a gawk extension" msgstr "« FPAT » est une extension gawk" -#: gawkapi.c:146 +#: gawkapi.c:160 msgid "awk_value_to_node: received null retval" msgstr "awk_value_to_node : retval nul reçu" -#: gawkapi.c:383 +#: gawkapi.c:177 gawkapi.c:188 +#, fuzzy +msgid "awk_value_to_node: not in MPFR mode" +msgstr "awk_value_to_node : retval nul reçu" + +#: gawkapi.c:182 gawkapi.c:193 +#, fuzzy +msgid "awk_value_to_node: MPFR not supported" +msgstr "awk_value_to_node : retval nul reçu" + +#: gawkapi.c:197 +#, fuzzy, c-format +msgid "awk_value_to_node: invalid number type `%d'" +msgstr "awk_value_to_node : retval nul reçu" + +#: gawkapi.c:520 +#, c-format +msgid "" +"node_to_awk_value: detected invalid numeric flags combination `%s'; please " +"file a bug report." +msgstr "" + +#: gawkapi.c:548 msgid "node_to_awk_value: received null node" msgstr "node_to_awk_value : node nul reçu" -#: gawkapi.c:386 +#: gawkapi.c:551 msgid "node_to_awk_value: received null val" msgstr "node_to_awk_value : val nul reçu" -#: gawkapi.c:808 +#: gawkapi.c:607 gawkapi.c:641 gawkapi.c:668 gawkapi.c:701 +#, c-format +msgid "" +"node_to_awk_value detected invalid flags combination `%s'; please file a bug " +"report." +msgstr "" + +#: gawkapi.c:1069 msgid "remove_element: received null array" msgstr "remove_element : tableau nul reçu" -#: gawkapi.c:811 +#: gawkapi.c:1072 msgid "remove_element: received null subscript" msgstr "remove_element : indice nul reçu" -#: gawkapi.c:948 -#, c-format -msgid "api_flatten_array: could not convert index %d\n" +#: gawkapi.c:1204 +#, fuzzy, c-format +msgid "api_flatten_array_typed: could not convert index %d to %s\n" msgstr "api_flatten_array : impossible de convertir l'indice %d\n" -#: gawkapi.c:953 -#, c-format -msgid "api_flatten_array: could not convert value %d\n" +#: gawkapi.c:1209 +#, fuzzy, c-format +msgid "api_flatten_array_typed: could not convert value %d to %s\n" msgstr "api_flatten_array : impossible de convertir la valeur %d\n" -#: getopt.c:604 getopt.c:633 -#, c-format -msgid "%s: option '%s' is ambiguous; possibilities:" -msgstr "%s : l'option « %s » est ambiguë ; possibilités :" - -#: getopt.c:679 getopt.c:683 -#, c-format -msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n" -msgstr "%s : l'option « --%s » n'accepte pas d'argument\n" - -#: getopt.c:692 getopt.c:697 -#, c-format -msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n" -msgstr "%s : l'option « %c%s » n'accepte pas d'argument\n" - -#: getopt.c:740 getopt.c:759 -#, c-format -msgid "%s: option '--%s' requires an argument\n" -msgstr "%s : l'option « --%s » nécessite un argument\n" - -#: getopt.c:797 getopt.c:800 -#, c-format -msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n" -msgstr "%s : option non reconnue « --%s »\n" - -#: getopt.c:808 getopt.c:811 -#, c-format -msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n" -msgstr "%s : option non reconnue « %c%s »\n" - -#: getopt.c:860 getopt.c:863 -#, c-format -msgid "%s: invalid option -- '%c'\n" -msgstr "%s : option incorrecte - « %c »\n" - -#: getopt.c:916 getopt.c:933 getopt.c:1143 getopt.c:1161 -#, c-format -msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n" -msgstr "%s : l'option requiert un argument - « %c »\n" - -#: getopt.c:989 getopt.c:1005 -#, c-format -msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n" -msgstr "%s : l'option « -W %s » est ambiguë\n" +#: gawkapi.c:1305 gawkapi.c:1321 +msgid "api_get_mpfr: MPFR not supported" +msgstr "" -#: getopt.c:1029 getopt.c:1047 -#, c-format -msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n" -msgstr "%s : l'option « -W %s » n'accepte pas d'argument\n" +#: gawkapi.c:1352 +msgid "cannot find end of BEGINFILE rule" +msgstr "" -#: getopt.c:1068 getopt.c:1086 -#, c-format -msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n" -msgstr "%s : l'option « -W %s » nécessite un argument\n" +#: gawkapi.c:1406 +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot open unrecognized file type `%s' for `%s'" +msgstr "impossible d'ouvrir le fichier source « %s » en lecture (%s)" #: io.c:426 #, c-format msgid "command line argument `%s' is a directory: skipped" msgstr "L'argument « %s » de la ligne de commande est un répertoire : ignoré" -#: io.c:429 io.c:547 +#: io.c:429 io.c:546 #, c-format msgid "cannot open file `%s' for reading (%s)" msgstr "impossible d'ouvrir le fichier « %s » en lecture (%s)" -#: io.c:674 +#: io.c:675 #, c-format msgid "close of fd %d (`%s') failed (%s)" msgstr "échec de la fermeture du fd %d (« %s ») : %s" -#: io.c:752 +#: io.c:753 msgid "redirection not allowed in sandbox mode" msgstr "les redirections sont interdites en isolement (mode sandbox)" -#: io.c:786 -#, c-format -msgid "expression in `%s' redirection only has numeric value" +#: io.c:787 +#, fuzzy, c-format +msgid "expression in `%s' redirection is a number" msgstr "l'expression dans la redirection « %s » n'a qu'une valeur numérique" -#: io.c:792 +#: io.c:791 #, c-format msgid "expression for `%s' redirection has null string value" msgstr "l'expression dans la redirection « %s » donne une chaîne nulle" -#: io.c:797 -#, c-format -msgid "filename `%s' for `%s' redirection may be result of logical expression" +#: io.c:796 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"filename `%.*s' for `%s' redirection may be result of logical expression" msgstr "" "le fichier « %s » de la redirection « %s » pourrait être le résultat d'une " "expression booléenne" -#: io.c:845 +#: io.c:844 #, c-format msgid "unnecessary mixing of `>' and `>>' for file `%.*s'" msgstr "mélange non nécessaire de « > » et « >> » pour le fichier « %.*s »" -#: io.c:902 +#: io.c:896 io.c:921 +#, c-format +msgid "get_file cannot create pipe `%s' with fd %d" +msgstr "" + +#: io.c:911 #, c-format msgid "can't open pipe `%s' for output (%s)" msgstr "impossible d'ouvrir le tube « %s » en sortie (%s)" -#: io.c:915 +#: io.c:926 #, c-format msgid "can't open pipe `%s' for input (%s)" msgstr "impossible d'ouvrir le tube « %s » en entrée (%s)" -#: io.c:946 +#: io.c:950 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"get_file socket creation not supported on this platform for `%s' with fd %d" +msgstr "gettimeofday : n'est pas disponible sur cette plateforme" + +#: io.c:961 #, c-format msgid "can't open two way pipe `%s' for input/output (%s)" msgstr "" "impossible d'ouvrir un tube bidirectionnel « %s » en entrées-sorties (%s)" -#: io.c:1030 +#: io.c:1048 #, c-format msgid "can't redirect from `%s' (%s)" msgstr "impossible de rediriger depuis « %s » (%s)" -#: io.c:1033 +#: io.c:1051 #, c-format msgid "can't redirect to `%s' (%s)" msgstr "impossible de rediriger vers « %s » (%s)" -#: io.c:1084 +#: io.c:1153 msgid "" "reached system limit for open files: starting to multiplex file descriptors" msgstr "" "limite système du nombre de fichiers ouverts atteinte : début du " "multiplexage des descripteurs de fichiers" -#: io.c:1100 +#: io.c:1169 #, c-format msgid "close of `%s' failed (%s)." msgstr "échec de la fermeture de « %s » (%s)." -#: io.c:1108 +#: io.c:1177 msgid "too many pipes or input files open" msgstr "trop de fichiers d'entrées ou de tubes ouverts" -#: io.c:1130 +#: io.c:1203 msgid "close: second argument must be `to' or `from'" msgstr "close : le second argument doit être « to » ou « from »" -#: io.c:1147 +#: io.c:1221 #, c-format msgid "close: `%.*s' is not an open file, pipe or co-process" msgstr "" "close : « %.*s » n'est ni un fichier ouvert, ni un tube ou un co-processus" -#: io.c:1152 +#: io.c:1226 msgid "close of redirection that was never opened" msgstr "fermeture d'une redirection qui n'a jamais été ouverte" -#: io.c:1249 +#: io.c:1325 #, c-format msgid "close: redirection `%s' not opened with `|&', second argument ignored" msgstr "" "close : la redirection « %s » n'a pas été ouverte avec « |& », second " "argument ignoré" -#: io.c:1266 +#: io.c:1342 #, c-format msgid "failure status (%d) on pipe close of `%s' (%s)" msgstr "résultat d'échec (%d) sur la fermeture du tube « %s » (%s)" -#: io.c:1269 +#: io.c:1345 #, c-format msgid "failure status (%d) on file close of `%s' (%s)" msgstr "résultat d'échec (%d) sur la fermeture du fichier « %s » (%s)" -#: io.c:1289 +#: io.c:1365 #, c-format msgid "no explicit close of socket `%s' provided" msgstr "aucune fermeture explicite du connecteur « %s » fournie" -#: io.c:1292 +#: io.c:1368 #, c-format msgid "no explicit close of co-process `%s' provided" msgstr "aucune fermeture explicite du co-processus « %s » fournie" -#: io.c:1295 +#: io.c:1371 #, c-format msgid "no explicit close of pipe `%s' provided" msgstr "aucune fermeture explicite du tube « %s » fournie" -#: io.c:1298 +#: io.c:1374 #, c-format msgid "no explicit close of file `%s' provided" msgstr "aucune fermeture explicite du fichier « %s » fournie" -#: io.c:1328 io.c:1387 main.c:645 main.c:687 +#: io.c:1411 +#, c-format +msgid "fflush: cannot flush standard output: %s" +msgstr "" + +#: io.c:1412 +#, c-format +msgid "fflush: cannot flush standard error: %s" +msgstr "" + +#: io.c:1417 io.c:1507 main.c:641 main.c:688 #, c-format msgid "error writing standard output (%s)" msgstr "erreur lors de l'écriture vers la sortie standard (%s)" -#: io.c:1333 io.c:1393 main.c:647 +#: io.c:1418 io.c:1517 main.c:643 #, c-format msgid "error writing standard error (%s)" msgstr "erreur lors de l'écriture vers l'erreur standard (%s)" -#: io.c:1341 +#: io.c:1457 #, c-format msgid "pipe flush of `%s' failed (%s)." msgstr "échec du vidage du tube « %s » (%s)." -#: io.c:1344 +#: io.c:1460 #, c-format msgid "co-process flush of pipe to `%s' failed (%s)." msgstr "échec du vidage du tube vers « %s » par le co-processus (%s)." -#: io.c:1347 +#: io.c:1463 #, c-format msgid "file flush of `%s' failed (%s)." msgstr "échec du vidage vers le fichier « %s » (%s)." -#: io.c:1465 +#: io.c:1589 #, c-format msgid "local port %s invalid in `/inet'" msgstr "le port local %s n'est pas valide dans « /inet »" -#: io.c:1483 +#: io.c:1610 #, c-format msgid "remote host and port information (%s, %s) invalid" msgstr "" "les informations sur l'hôte et le port distants (%s, %s) ne sont pas valides" -#: io.c:1711 +#: io.c:1853 msgid "TCP/IP communications are not supported" msgstr "les communications TCP/IP ne sont pas disponibles" -#: io.c:1905 +#: io.c:2055 #, c-format msgid "could not open `%s', mode `%s'" msgstr "impossible d'ouvrir « %s », mode « %s »" -#: io.c:1961 +#: io.c:2111 #, c-format msgid "close of master pty failed (%s)" msgstr "échec de la fermeture du pty maître (%s)" -#: io.c:1963 io.c:2141 io.c:2342 +#: io.c:2113 io.c:2291 io.c:2535 #, c-format msgid "close of stdout in child failed (%s)" msgstr "échec de la fermeture de stdout du processus fils (%s)" -#: io.c:1966 +#: io.c:2116 #, c-format msgid "moving slave pty to stdout in child failed (dup: %s)" msgstr "" "échec du déplacement du pty esclave vers le stdout du processus fils (dup : " "%s)" -#: io.c:1968 io.c:2146 +#: io.c:2118 io.c:2296 #, c-format msgid "close of stdin in child failed (%s)" msgstr "échec de fermeture du stdin du processus fils (%s)" -#: io.c:1971 +#: io.c:2121 #, c-format msgid "moving slave pty to stdin in child failed (dup: %s)" msgstr "" "échec du déplacement du pty esclave vers le stdin du processus fils (dup : " "%s)" -#: io.c:1973 +#: io.c:2123 #, c-format msgid "close of slave pty failed (%s)" msgstr "échec de la fermeture du pty esclave (%s)" -#: io.c:2076 io.c:2144 io.c:2313 io.c:2345 +#: io.c:2226 io.c:2294 io.c:2506 io.c:2538 #, c-format msgid "moving pipe to stdout in child failed (dup: %s)" msgstr "échec du déplacement du tube vers stdout du processus fils (dup : %s)" -#: io.c:2083 io.c:2149 +#: io.c:2233 io.c:2299 #, c-format msgid "moving pipe to stdin in child failed (dup: %s)" msgstr "échec de déplacement du tube vers stdin du processus fils (dup : %s)" -#: io.c:2109 io.c:2335 +#: io.c:2259 io.c:2528 msgid "restoring stdout in parent process failed\n" msgstr "échec de la restauration du stdout dans le processus parent\n" -#: io.c:2117 +#: io.c:2267 msgid "restoring stdin in parent process failed\n" msgstr "échec de la restauration du stdin dans le processus parent\n" -#: io.c:2152 io.c:2347 io.c:2362 +#: io.c:2302 io.c:2540 io.c:2555 #, c-format msgid "close of pipe failed (%s)" msgstr "échec de la fermeture du tube (%s)" -#: io.c:2211 +#: io.c:2361 msgid "`|&' not supported" msgstr "« |& » non disponible" -#: io.c:2298 +#: io.c:2491 #, c-format msgid "cannot open pipe `%s' (%s)" msgstr "impossible d'ouvrir le tube « %s » (%s)" -#: io.c:2356 +#: io.c:2549 #, c-format msgid "cannot create child process for `%s' (fork: %s)" msgstr "impossible de créer le processus fils pour « %s » (fork : %s)" -#: io.c:2493 +#: io.c:2687 msgid "getline: attempt to read from closed read end of two-way pipe" msgstr "" "getline : tentative de lecture vers un tube bidirectionnel fermé côté lecture" -#: io.c:2795 +#: io.c:3005 msgid "register_input_parser: received NULL pointer" msgstr "register_input_parser : pointeur NULL reçu" -#: io.c:2823 +#: io.c:3033 #, c-format msgid "input parser `%s' conflicts with previously installed input parser `%s'" msgstr "" "l'analyseur d'entrée « %s » est en conflit avec l'analyseur « %s » déjà " "installé" -#: io.c:2830 +#: io.c:3040 #, c-format msgid "input parser `%s' failed to open `%s'" msgstr "l'analyseur d'entrée « %s » n'a pu ouvrir « %s »" -#: io.c:2850 +#: io.c:3060 msgid "register_output_wrapper: received NULL pointer" msgstr "register_output_wrapper : pointeur NULL reçu" -#: io.c:2878 +#: io.c:3088 #, c-format msgid "" "output wrapper `%s' conflicts with previously installed output wrapper `%s'" msgstr "" "le filtre de sortie « %s » est en conflit avec le filtre « %s » déjà installé" -#: io.c:2885 +#: io.c:3095 #, c-format msgid "output wrapper `%s' failed to open `%s'" msgstr "le filtre de sortie « %s » n'a pu ouvrir « %s »" -#: io.c:2906 +#: io.c:3116 msgid "register_output_processor: received NULL pointer" msgstr "register_output_processor : pointeur NULL reçu" -#: io.c:2935 +#: io.c:3145 #, c-format msgid "" "two-way processor `%s' conflicts with previously installed two-way processor " @@ -2990,205 +2932,210 @@ msgstr "" "le gestionnaire bidirectionnel « %s » est en conflit avec le gestionnaire " "« %s » déjà installé" -#: io.c:2944 +#: io.c:3154 #, c-format msgid "two way processor `%s' failed to open `%s'" msgstr "le gestionnaire bidirectionnel « %s » n'a pu ouvrir « %s »" -#: io.c:3069 +#: io.c:3278 #, c-format msgid "data file `%s' is empty" msgstr "le fichier de données « %s » est vide" -#: io.c:3111 io.c:3119 +#: io.c:3320 io.c:3328 msgid "could not allocate more input memory" msgstr "impossible d'allouer plus de mémoire d'entrée" -#: io.c:3697 +#: io.c:3946 msgid "multicharacter value of `RS' is a gawk extension" msgstr "" "l'utilisation d'un « RS » de plusieurs caractères est une extension gawk" -#: io.c:3844 +#: io.c:4100 msgid "IPv6 communication is not supported" msgstr "les communications IPv6 ne sont pas disponibles" -#: main.c:334 +#: main.c:322 msgid "environment variable `POSIXLY_CORRECT' set: turning on `--posix'" msgstr "" "variable d'environnement « POSIXLY__CORRECT » définie : activation de « --" "posix »" -#: main.c:340 +#: main.c:328 msgid "`--posix' overrides `--traditional'" msgstr "« --posix » prend le pas sur « --traditional »" -#: main.c:351 +#: main.c:339 msgid "`--posix'/`--traditional' overrides `--non-decimal-data'" msgstr "" "« --posix » et « --traditional » prennent le pas sur « --non-decimal-data »" -#: main.c:355 +#: main.c:343 #, c-format msgid "running %s setuid root may be a security problem" msgstr "" "l'exécution de %s en mode setuid root peut être un problème de sécurité" -#: main.c:359 +#: main.c:347 msgid "`--posix' overrides `--characters-as-bytes'" msgstr "« --posix » prend le pas sur « --characters-as-bytes »" -#: main.c:417 +#: main.c:405 #, c-format msgid "can't set binary mode on stdin (%s)" msgstr "impossible d'activer le mode binaire sur stdin (%s)" -#: main.c:420 +#: main.c:408 #, c-format msgid "can't set binary mode on stdout (%s)" msgstr "impossible d'activer le mode binaire sur stdout (%s)" -#: main.c:422 +#: main.c:410 #, c-format msgid "can't set binary mode on stderr (%s)" msgstr "impossible d'activer le mode binaire sur stderr (%s)" -#: main.c:482 +#: main.c:470 msgid "no program text at all!" msgstr "aucun programme !" -#: main.c:576 +#: main.c:563 #, c-format msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] -f progfile [--] file ...\n" msgstr "" "Utilisation : %s [options GNU ou POSIX] -f fichier_prog [--] fichier ...\n" -#: main.c:578 +#: main.c:565 #, c-format msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] [--] %cprogram%c file ...\n" msgstr "" "Utilisation : %s [options GNU ou POSIX] [--] %cprogramme%c fichier ...\n" -#: main.c:583 +#: main.c:570 msgid "POSIX options:\t\tGNU long options: (standard)\n" msgstr "Options POSIX :\t\tOptions longues GNU : (standard)\n" -#: main.c:584 +#: main.c:571 msgid "\t-f progfile\t\t--file=progfile\n" msgstr "\t-f fichier_prog\t\t--file=fichier_prog\n" -#: main.c:585 +#: main.c:572 msgid "\t-F fs\t\t\t--field-separator=fs\n" msgstr "\t-F fs\t\t\t--field-separator=fs\n" -#: main.c:586 +#: main.c:573 msgid "\t-v var=val\t\t--assign=var=val\n" msgstr "\t-v var=valeur\t\t--assign=var=valeur\n" -#: main.c:587 +#: main.c:574 msgid "Short options:\t\tGNU long options: (extensions)\n" msgstr "Options POSIX :\t\tOptions longues GNU : (extensions)\n" -#: main.c:588 +#: main.c:575 msgid "\t-b\t\t\t--characters-as-bytes\n" msgstr "\t-b\t\t\t--characters-as-bytes\n" -#: main.c:589 +#: main.c:576 msgid "\t-c\t\t\t--traditional\n" msgstr "\t-c\t\t\t--traditional\n" -#: main.c:590 +#: main.c:577 msgid "\t-C\t\t\t--copyright\n" msgstr "\t-C\t\t\t--copyright\n" -#: main.c:591 +#: main.c:578 msgid "\t-d[file]\t\t--dump-variables[=file]\n" msgstr "\t-d[fichier]\t\t--dump-variables[=fichier]\n" -#: main.c:592 +#: main.c:579 msgid "\t-D[file]\t\t--debug[=file]\n" msgstr "\t-D[fichier]\t\t--debug[=fichier]\n" -#: main.c:593 +#: main.c:580 msgid "\t-e 'program-text'\t--source='program-text'\n" msgstr "\t-e 'programme'\t\t--source='programme'\n" -#: main.c:594 +#: main.c:581 msgid "\t-E file\t\t\t--exec=file\n" msgstr "\t-E fichier\t\t--exec=fichier\n" -#: main.c:595 +#: main.c:582 msgid "\t-g\t\t\t--gen-pot\n" msgstr "\t-g\t\t\t--gen-pot\n" -#: main.c:596 +#: main.c:583 msgid "\t-h\t\t\t--help\n" msgstr "\t-h\t\t\t--help\n" -#: main.c:597 +#: main.c:584 msgid "\t-i includefile\t\t--include=includefile\n" msgstr "\t-i fichier\t\t--include=fichier\n" -#: main.c:598 +#: main.c:585 msgid "\t-l library\t\t--load=library\n" msgstr "\t-l bibliothèque\t\t--load=bibliothèque\n" #. TRANSLATORS: the "fatal" and "invalid" here are literal #. values, they should not be translated. Thanks. #. -#: main.c:603 +#: main.c:590 msgid "\t-L[fatal|invalid]\t--lint[=fatal|invalid]\n" msgstr "\t-L[fatal|invalid]\t--lint[=fatal|invalid]\n" -#: main.c:604 +#: main.c:591 msgid "\t-M\t\t\t--bignum\n" msgstr "\t-M\t\t\t--bignum\n" -#: main.c:605 +#: main.c:592 msgid "\t-N\t\t\t--use-lc-numeric\n" msgstr "\t-N\t\t\t--use-lc-numeric\n" -#: main.c:606 +#: main.c:593 msgid "\t-n\t\t\t--non-decimal-data\n" msgstr "\t-n\t\t\t--non-decimal-data\n" -#: main.c:607 +#: main.c:594 msgid "\t-o[file]\t\t--pretty-print[=file]\n" msgstr "\t-o[fichier]\t\t--pretty-print[=fichier]\n" -#: main.c:608 +#: main.c:595 msgid "\t-O\t\t\t--optimize\n" msgstr "\t-O\t\t\t--optimize\n" -#: main.c:609 +#: main.c:596 msgid "\t-p[file]\t\t--profile[=file]\n" msgstr "\t-p[fichier]\t\t--profile[=fichier]\n" -#: main.c:610 +#: main.c:597 msgid "\t-P\t\t\t--posix\n" msgstr "\t-P\t\t\t--posix\n" -#: main.c:611 +#: main.c:598 msgid "\t-r\t\t\t--re-interval\n" msgstr "\t-r\t\t\t--re-interval\n" -#: main.c:612 +#: main.c:599 +#, fuzzy +msgid "\t-s\t\t\t--no-optimize\n" +msgstr "\t-O\t\t\t--optimize\n" + +#: main.c:600 msgid "\t-S\t\t\t--sandbox\n" msgstr "\t-S\t\t\t--sandbox\n" -#: main.c:613 +#: main.c:601 msgid "\t-t\t\t\t--lint-old\n" msgstr "\t-t\t\t\t--lint-old\n" -#: main.c:614 +#: main.c:602 msgid "\t-V\t\t\t--version\n" msgstr "\t-V\t\t\t--version\n" -#: main.c:616 +#: main.c:604 msgid "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n" msgstr "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n" -#: main.c:619 +#: main.c:607 msgid "\t-Y\t\t--parsedebug\n" msgstr "\t-Y\t\t--parsedebug\n" @@ -3197,11 +3144,14 @@ msgstr "\t-Y\t\t--parsedebug\n" #. for this application. Please add _another line_ with the #. address for translation bugs. #. no-wrap -#: main.c:628 +#: main.c:616 +#, fuzzy msgid "" "\n" -"To report bugs, see node `Bugs' in `gawk.info', which is\n" -"section `Reporting Problems and Bugs' in the printed version.\n" +"To report bugs, see node `Bugs' in `gawk.info'\n" +"which is section `Reporting Problems and Bugs' in the\n" +"printed version. This same information may be found at\n" +"https://www.gnu.org/software/gawk/manual/html_node/Bugs.html.\n" "\n" msgstr "" "\n" @@ -3212,7 +3162,7 @@ msgstr "" "<traduc CHEZ traduc POINT org>.\n" "\n" -#: main.c:632 +#: main.c:622 msgid "" "gawk is a pattern scanning and processing language.\n" "By default it reads standard input and writes standard output.\n" @@ -3222,7 +3172,7 @@ msgstr "" "Par défaut, il lit l'entrée standard et écrit sur la sortie standard.\n" "\n" -#: main.c:636 +#: main.c:626 msgid "" "Examples:\n" "\tgawk '{ sum += $1 }; END { print sum }' file\n" @@ -3232,7 +3182,7 @@ msgstr "" "\tgawk '{ somme += $1 }; END { print somme }' fichier\n" "\tgawk -F: '{ print $1 }' /etc/passwd\n" -#: main.c:661 +#: main.c:658 #, c-format msgid "" "Copyright (C) 1989, 1991-%d Free Software Foundation.\n" @@ -3252,7 +3202,7 @@ msgstr "" "version ultérieure de votre choix.\n" "\n" -#: main.c:669 +#: main.c:666 msgid "" "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" @@ -3267,7 +3217,7 @@ msgstr "" "General Public License).\n" "\n" -#: main.c:675 +#: main.c:672 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" "along with this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses/.\n" @@ -3276,16 +3226,11 @@ msgstr "" "(GNU General Public License) avec ce programme. Sinon, consultez\n" "http://www.gnu.org/licenses/.\n" -#: main.c:712 +#: main.c:713 msgid "-Ft does not set FS to tab in POSIX awk" msgstr "-Ft ne définit pas le FS comme étant une tabulation en awk POSIX" -#: main.c:999 -#, c-format -msgid "unknown value for field spec: %d\n" -msgstr "valeur inconnue pour la définition de champ : %d\n" - -#: main.c:1097 +#: main.c:1115 #, c-format msgid "" "%s: `%s' argument to `-v' not in `var=value' form\n" @@ -3294,119 +3239,121 @@ msgstr "" "%s : « %s » l'argument de « -v » ne respecte pas la forme « var=valeur »\n" "\n" -#: main.c:1123 +#: main.c:1141 #, c-format msgid "`%s' is not a legal variable name" msgstr "« %s » n'est pas un nom de variable valide" -#: main.c:1126 +#: main.c:1144 #, c-format msgid "`%s' is not a variable name, looking for file `%s=%s'" msgstr "« %s » n'est pas un nom de variable, recherche du fichier « %s=%s »" -#: main.c:1130 +#: main.c:1148 #, c-format msgid "cannot use gawk builtin `%s' as variable name" msgstr "impossible d'utiliser le mot clef gawk « %s » comme variable" -#: main.c:1135 +#: main.c:1153 #, c-format msgid "cannot use function `%s' as variable name" msgstr "impossible d'utiliser la fonction « %s » comme variable" -#: main.c:1190 +#: main.c:1208 msgid "floating point exception" msgstr "exception du traitement en virgule flottante" -#: main.c:1197 +#: main.c:1215 msgid "fatal error: internal error" msgstr "fatal : erreur interne" -#: main.c:1212 +#: main.c:1230 msgid "fatal error: internal error: segfault" msgstr "fatal : erreur interne : erreur de segmentation" -#: main.c:1224 +#: main.c:1242 msgid "fatal error: internal error: stack overflow" msgstr "fatal : erreur interne : débordement de la pile" -#: main.c:1283 +#: main.c:1301 #, c-format msgid "no pre-opened fd %d" msgstr "aucun descripteur fd %d pré-ouvert" -#: main.c:1290 +#: main.c:1308 #, c-format msgid "could not pre-open /dev/null for fd %d" msgstr "impossible de pré-ouvrir /dev/null pour le descripteur fd %d" -#: main.c:1504 +#: main.c:1522 msgid "empty argument to `-e/--source' ignored" msgstr "argument vide de l'option « -e / --source » ignoré" -#: main.c:1575 +#: main.c:1593 msgid "-M ignored: MPFR/GMP support not compiled in" msgstr "-M sans effet : version compilée sans MPFR/GMP" -#: main.c:1596 +#: main.c:1618 #, c-format msgid "%s: option `-W %s' unrecognized, ignored\n" msgstr "%s : option « -W %s » non reconnue, ignorée\n" -#: main.c:1649 +#: main.c:1671 #, c-format msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" msgstr "%s : l'option requiert un argument - %c\n" -#: mpfr.c:559 +#: mpfr.c:542 #, c-format msgid "PREC value `%.*s' is invalid" msgstr "la valeur « %.*s » de PREC est incorrecte" -#: mpfr.c:617 +#: mpfr.c:600 #, c-format msgid "RNDMODE value `%.*s' is invalid" msgstr "la valeur « %.*s » de RNDMODE est incorrecte" -#: mpfr.c:714 +#: mpfr.c:697 #, c-format msgid "%s: received non-numeric argument" msgstr "%s : argument reçu non numérique" -#: mpfr.c:824 -msgid "compl(%Rg): negative value will give strange results" +#: mpfr.c:806 +#, fuzzy +msgid "compl(%Rg): negative value is not allowed" msgstr "compl(%Rg) : les valeurs négatives donneront des résultats inattendus" -#: mpfr.c:828 +#: mpfr.c:811 msgid "comp(%Rg): fractional value will be truncated" msgstr "compl(%Rg) : les valeurs non entières seront tronquées" -#: mpfr.c:840 -#, c-format -msgid "cmpl(%Zd): negative values will give strange results" +#: mpfr.c:822 +#, fuzzy, c-format +msgid "compl(%Zd): negative values is not allowed" msgstr "compl(%Zd) : les valeurs négatives donneront des résultats inattendus" -#: mpfr.c:859 +#: mpfr.c:840 #, c-format msgid "%s: received non-numeric argument #%d" msgstr "%s : argument reçu non numérique #%d" -#: mpfr.c:869 +#: mpfr.c:850 msgid "%s: argument #%d has invalid value %Rg, using 0" msgstr "%s : l'argument #%d a une valeur incorrecte %Rg, utilisation de 0" -#: mpfr.c:881 -msgid "%s: argument #%d negative value %Rg will give strange results" +#: mpfr.c:861 +#, fuzzy +msgid "%s: argument #%d negative value %Rg is not allowed" msgstr "" "%s : argument #%d : la valeur négative %Rg donnera des résultats inattendus" -#: mpfr.c:887 +#: mpfr.c:868 msgid "%s: argument #%d fractional value %Rg will be truncated" msgstr "%s : argument #%d : la valeur non entière %Rg sera tronquée" -#: mpfr.c:902 -#, c-format -msgid "%s: argument #%d negative value %Zd will give strange results" +#: mpfr.c:882 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: argument #%d negative value %Zd is not allowed" msgstr "" "%s : argument #%d : la valeur négative %Zd donnera des résultats inattendus" @@ -3415,24 +3362,29 @@ msgstr "" msgid "cmd. line:" msgstr "ligne de commande:" -#: node.c:434 +#: node.c:424 msgid "backslash at end of string" msgstr "barre oblique inverse à la fin de la chaîne" -#: node.c:513 +#: node.c:450 +#, fuzzy +msgid "could not make typed regex" +msgstr "expression rationnelle non refermée" + +#: node.c:524 #, c-format msgid "old awk does not support the `\\%c' escape sequence" msgstr "l'ancien awk ne dispose pas de la séquence d'échappement « \\%c »" -#: node.c:564 +#: node.c:575 msgid "POSIX does not allow `\\x' escapes" msgstr "POSIX n'autorise pas les séquences d'échappement « \\x »" -#: node.c:570 +#: node.c:581 msgid "no hex digits in `\\x' escape sequence" msgstr "aucun chiffre hexadécimal dans la séquence d'échappement « \\x » " -#: node.c:592 +#: node.c:602 #, c-format msgid "" "hex escape \\x%.*s of %d characters probably not interpreted the way you " @@ -3441,12 +3393,12 @@ msgstr "" "la séquence d'échappement hexa. \\x%.*s de %d caractères ne sera " "probablement pas interprétée comme vous l'imaginez" -#: node.c:607 +#: node.c:617 #, c-format msgid "escape sequence `\\%c' treated as plain `%c'" msgstr "séquence d'échappement « \\%c » traitée comme un simple « %c »" -#: node.c:744 +#: node.c:753 msgid "" "Invalid multibyte data detected. There may be a mismatch between your data " "and your locale." @@ -3466,16 +3418,16 @@ msgid "%s %s `%s': could not set close-on-exec: (fcntl F_SETFD: %s)" msgstr "" "%s %s « %s »: impossible de positionner close-on-exec: (fcntl F_SETFD: %s)" -#: profile.c:94 +#: profile.c:97 #, c-format msgid "could not open `%s' for writing: %s" msgstr "impossible d'ouvrir « %s » en écriture : %s" -#: profile.c:96 +#: profile.c:99 msgid "sending profile to standard error" msgstr "envoi du profil vers la sortie d'erreur standard" -#: profile.c:216 +#: profile.c:250 #, c-format msgid "" "\t# %s rule(s)\n" @@ -3484,7 +3436,7 @@ msgstr "" "\t# %s règle(s)\n" "\n" -#: profile.c:221 +#: profile.c:258 #, c-format msgid "" "\t# Rule(s)\n" @@ -3493,16 +3445,16 @@ msgstr "" "\t# Règle(s)\n" "\n" -#: profile.c:295 +#: profile.c:343 #, c-format msgid "internal error: %s with null vname" msgstr "erreur interne : %s avec un vname nul" -#: profile.c:561 +#: profile.c:619 msgid "internal error: builtin with null fname" msgstr "erreur interne : fonction interne avec un fname nul" -#: profile.c:1006 +#: profile.c:1132 #, c-format msgid "" "\t# Loaded extensions (-l and/or @load)\n" @@ -3511,12 +3463,12 @@ msgstr "" "\t# Extensions chargées (-l ou @load)\n" "\n" -#: profile.c:1029 +#: profile.c:1181 #, c-format msgid "\t# gawk profile, created %s\n" msgstr "\t# profile gawk, créé %s\n" -#: profile.c:1600 +#: profile.c:1731 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3525,7 +3477,7 @@ msgstr "" "\n" "\t# Fonctions, par ordre alphabétique\n" -#: profile.c:1638 +#: profile.c:1787 #, c-format msgid "redir2str: unknown redirection type %d" msgstr "redir2str : type de redirection %d inconnu" @@ -3537,75 +3489,167 @@ msgstr "" "le composant d'expression rationnelle « %.*s » devrait probablement être " "« [%.*s] »" -#: regcomp.c:143 +#: support/dfa.c:1005 +msgid "unbalanced [" +msgstr "[ non apparié" + +#: support/dfa.c:1126 +msgid "invalid character class" +msgstr "classe de caractères incorrecte" + +#: support/dfa.c:1252 +msgid "character class syntax is [[:space:]], not [:space:]" +msgstr "la syntaxe des classes de caractères est [[:space:]], et non [:space:]" + +#: support/dfa.c:1319 +msgid "unfinished \\ escape" +msgstr "échappement \\ non terminé" + +#: support/dfa.c:1480 +msgid "invalid content of \\{\\}" +msgstr "contenu de \\{\\} incorrect" + +#: support/dfa.c:1483 +msgid "regular expression too big" +msgstr "expression rationnelle trop grande" + +#: support/dfa.c:1897 +msgid "unbalanced (" +msgstr "( non apparié" + +#: support/dfa.c:2015 +msgid "no syntax specified" +msgstr "aucune syntaxe indiquée" + +#: support/dfa.c:2023 +msgid "unbalanced )" +msgstr ") non apparié" + +#: support/getopt.c:604 support/getopt.c:633 +#, c-format +msgid "%s: option '%s' is ambiguous; possibilities:" +msgstr "%s : l'option « %s » est ambiguë ; possibilités :" + +#: support/getopt.c:679 support/getopt.c:683 +#, c-format +msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s : l'option « --%s » n'accepte pas d'argument\n" + +#: support/getopt.c:692 support/getopt.c:697 +#, c-format +msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s : l'option « %c%s » n'accepte pas d'argument\n" + +#: support/getopt.c:740 support/getopt.c:759 +#, c-format +msgid "%s: option '--%s' requires an argument\n" +msgstr "%s : l'option « --%s » nécessite un argument\n" + +#: support/getopt.c:797 support/getopt.c:800 +#, c-format +msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n" +msgstr "%s : option non reconnue « --%s »\n" + +#: support/getopt.c:808 support/getopt.c:811 +#, c-format +msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n" +msgstr "%s : option non reconnue « %c%s »\n" + +#: support/getopt.c:860 support/getopt.c:863 +#, c-format +msgid "%s: invalid option -- '%c'\n" +msgstr "%s : option incorrecte - « %c »\n" + +#: support/getopt.c:916 support/getopt.c:933 support/getopt.c:1143 +#: support/getopt.c:1161 +#, c-format +msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n" +msgstr "%s : l'option requiert un argument - « %c »\n" + +#: support/getopt.c:989 support/getopt.c:1005 +#, c-format +msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n" +msgstr "%s : l'option « -W %s » est ambiguë\n" + +#: support/getopt.c:1029 support/getopt.c:1047 +#, c-format +msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s : l'option « -W %s » n'accepte pas d'argument\n" + +#: support/getopt.c:1068 support/getopt.c:1086 +#, c-format +msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n" +msgstr "%s : l'option « -W %s » nécessite un argument\n" + +#: support/regcomp.c:143 msgid "Success" msgstr "Succès" -#: regcomp.c:146 +#: support/regcomp.c:146 msgid "No match" msgstr "Aucune correspondance" -#: regcomp.c:149 +#: support/regcomp.c:149 msgid "Invalid regular expression" msgstr "Expression rationnelle incorrecte" -#: regcomp.c:152 +#: support/regcomp.c:152 msgid "Invalid collation character" msgstr "Caractère d'interclassement incorrect" -#: regcomp.c:155 +#: support/regcomp.c:155 msgid "Invalid character class name" msgstr "Nom de classe de caractères incorrect" -#: regcomp.c:158 +#: support/regcomp.c:158 msgid "Trailing backslash" msgstr "Barre oblique inverse finale" -#: regcomp.c:161 +#: support/regcomp.c:161 msgid "Invalid back reference" msgstr "Référence arrière incorrecte" -#: regcomp.c:164 +#: support/regcomp.c:164 msgid "Unmatched [, [^, [:, [., or [=" msgstr "[, [^, [:, [. ou [= sans correspondance" -#: regcomp.c:167 +#: support/regcomp.c:167 msgid "Unmatched ( or \\(" msgstr "( ou \\( sans correspondance" -#: regcomp.c:170 +#: support/regcomp.c:170 msgid "Unmatched \\{" msgstr "\\{ sans correspondance" -#: regcomp.c:173 +#: support/regcomp.c:173 msgid "Invalid content of \\{\\}" msgstr "Contenu de \\{\\} incorrect" -#: regcomp.c:176 +#: support/regcomp.c:176 msgid "Invalid range end" msgstr "Borne finale non valable" -#: regcomp.c:179 +#: support/regcomp.c:179 msgid "Memory exhausted" msgstr "Mémoire épuisée" -#: regcomp.c:182 +#: support/regcomp.c:182 msgid "Invalid preceding regular expression" msgstr "Expression rationnelle précédente incorrecte" -#: regcomp.c:185 +#: support/regcomp.c:185 msgid "Premature end of regular expression" msgstr "Fin prématurée de l'expression rationnelle" -#: regcomp.c:188 +#: support/regcomp.c:188 msgid "Regular expression too big" msgstr "Expression rationnelle trop grande" -#: regcomp.c:191 +#: support/regcomp.c:191 msgid "Unmatched ) or \\)" msgstr ") ou \\) sans correspondance" -#: regcomp.c:701 +#: support/regcomp.c:701 msgid "No previous regular expression" msgstr "Aucune expression rationnelle précédente" @@ -3615,10 +3659,111 @@ msgid "function `%s': can't use function `%s' as a parameter name" msgstr "" "fonction « %s » : impossible d'utiliser la fonction « %s » comme paramètre" -#: symbol.c:816 +#: symbol.c:814 msgid "can not pop main context" msgstr "impossible de rétablir (pop) le contexte principal (main)" +#~ msgid "gensub: third argument %g treated as 1" +#~ msgstr "gensub : le 3e argument %g sera traité comme un 1" + +#~ msgid "`extension' is a gawk extension" +#~ msgstr "« extension » est une extension gawk" + +#~ msgid "extension: received NULL lib_name" +#~ msgstr "extension : lib_name reçu NULL" + +#~ msgid "extension: cannot open library `%s' (%s)" +#~ msgstr "extension : impossible d'ouvrir la bibliothèque « %s » (%s)" + +#~ msgid "" +#~ "extension: library `%s': does not define `plugin_is_GPL_compatible' (%s)" +#~ msgstr "" +#~ "extension : bibliothèque « %s » : ne définit pas " +#~ "« plugin_is_GPL_compatible » (%s)" + +#~ msgid "extension: library `%s': cannot call function `%s' (%s)" +#~ msgstr "" +#~ "extension : bibliothèque « %s » : impossible d'appeler la fonction " +#~ "« %s » (%s)" + +#~ msgid "extension: missing function name" +#~ msgstr "extension : nom de fonction manquant" + +#~ msgid "extension: illegal character `%c' in function name `%s'" +#~ msgstr "" +#~ "extension : caractère illégal « %c » dans le nom de la fonction « %s »" + +#~ msgid "extension: can't redefine function `%s'" +#~ msgstr "extension : impossible de redéfinir la fonction « %s »" + +#~ msgid "extension: function `%s' already defined" +#~ msgstr "extension : fonction « %s » est déjà définie" + +#~ msgid "extension: function name `%s' previously defined" +#~ msgstr "extension : nom de la fonction « %s » déjà défini" + +#~ msgid "extension: can't use gawk built-in `%s' as function name" +#~ msgstr "" +#~ "extension : impossible d'utiliser la fonction interne gawk « %s » comme " +#~ "nom de fonction" + +#~ msgid "chdir: called with incorrect number of arguments, expecting 1" +#~ msgstr "chdir : appelé avec un nombre d'arguments incorrects, attendu : 1" + +#~ msgid "stat: called with wrong number of arguments" +#~ msgstr "stat : appelé avec un nombre d'arguments incorrect" + +#~ msgid "statvfs: called with wrong number of arguments" +#~ msgstr "statvfs : appelé avec un nombre d'arguments incorrect" + +#~ msgid "fnmatch: called with less than three arguments" +#~ msgstr "fnmatch : appelé avec moins de 3 arguments" + +#~ msgid "fnmatch: called with more than three arguments" +#~ msgstr "fnmatch : appelé avec plus de 3 arguments" + +#~ msgid "fork: called with too many arguments" +#~ msgstr "fork : appelé avec trop d'arguments" + +#~ msgid "waitpid: called with too many arguments" +#~ msgstr "waitpid : appelé avec trop d'arguments" + +#~ msgid "wait: called with no arguments" +#~ msgstr "wait : appelé sans argument" + +#~ msgid "wait: called with too many arguments" +#~ msgstr "wait : appelé avec trop d'arguments" + +#~ msgid "ord: called with too many arguments" +#~ msgstr "ord : appelé avec trop d'arguments" + +#~ msgid "ord: called with no arguments" +#~ msgstr "ord : appelé sans argument" + +#~ msgid "chr: called with too many arguments" +#~ msgstr "chr : appelé avec trop d'arguments" + +#~ msgid "chr: called with no arguments" +#~ msgstr "chr : appelé sans argument" + +#~ msgid "readfile: called with too many arguments" +#~ msgstr "readfile : appelé avec trop d'arguments" + +#~ msgid "writea: called with too many arguments" +#~ msgstr "writea : appelé avec trop d'arguments" + +#~ msgid "reada: called with too many arguments" +#~ msgstr "reada : appelé avec trop d'arguments" + +#~ msgid "gettimeofday: ignoring arguments" +#~ msgstr "gettimeofday : arguments ignorés" + +#~ msgid "sleep: called with too many arguments" +#~ msgstr "sleep : appelé avec trop d'arguments" + +#~ msgid "unknown value for field spec: %d\n" +#~ msgstr "valeur inconnue pour la définition de champ : %d\n" + #~ msgid "function `%s' defined to take no more than %d argument(s)" #~ msgstr "fonction « %s » définie comme ayant au maximum« %d » argument(s)" diff --git a/po/gawk.pot b/po/gawk.pot index 1ae2c9db..13690078 100644 --- a/po/gawk.pot +++ b/po/gawk.pot @@ -1,14 +1,14 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. -# This file is distributed under the same license as the GNU gawk package. +# This file is distributed under the same license as the gawk package. # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # #, fuzzy msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: GNU gawk 4.1.4\n" +"Project-Id-Version: gawk 4.1.62\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gawk@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2016-08-25 08:40+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2017-08-16 21:38+0300\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -36,16 +36,16 @@ msgstr "" msgid "attempt to use scalar `%s' as an array" msgstr "" -#: array.c:412 array.c:579 builtin.c:85 builtin.c:1612 builtin.c:1658 -#: builtin.c:1671 builtin.c:2160 builtin.c:2179 eval.c:1141 eval.c:1145 -#: eval.c:1556 +#: array.c:412 array.c:579 builtin.c:85 builtin.c:1637 builtin.c:1683 +#: builtin.c:1696 builtin.c:2219 builtin.c:2246 eval.c:1131 eval.c:1135 +#: eval.c:1542 #, c-format msgid "attempt to use array `%s' in a scalar context" msgstr "" #: array.c:586 #, c-format -msgid "delete: index `%s' not in array `%s'" +msgid "delete: index `%.*s' not in array `%s'" msgstr "" #: array.c:600 @@ -53,916 +53,971 @@ msgstr "" msgid "attempt to use scalar `%s[\"%.*s\"]' as an array" msgstr "" -#: array.c:779 +#: array.c:788 msgid "adump: first argument not an array" msgstr "" -#: array.c:818 +#: array.c:830 msgid "asort: second argument not an array" msgstr "" -#: array.c:819 +#: array.c:831 msgid "asorti: second argument not an array" msgstr "" -#: array.c:826 +#: array.c:838 msgid "asort: first argument not an array" msgstr "" -#: array.c:827 +#: array.c:839 msgid "asorti: first argument not an array" msgstr "" -#: array.c:834 +#: array.c:846 msgid "asort: cannot use a subarray of first arg for second arg" msgstr "" -#: array.c:835 +#: array.c:847 msgid "asorti: cannot use a subarray of first arg for second arg" msgstr "" -#: array.c:840 +#: array.c:852 msgid "asort: cannot use a subarray of second arg for first arg" msgstr "" -#: array.c:841 +#: array.c:853 msgid "asorti: cannot use a subarray of second arg for first arg" msgstr "" -#: array.c:1316 +#: array.c:1321 #, c-format msgid "`%s' is invalid as a function name" msgstr "" -#: array.c:1320 +#: array.c:1325 #, c-format msgid "sort comparison function `%s' is not defined" msgstr "" -#: awkgram.y:225 +#: awkgram.y:247 #, c-format msgid "%s blocks must have an action part" msgstr "" -#: awkgram.y:228 +#: awkgram.y:250 msgid "each rule must have a pattern or an action part" msgstr "" -#: awkgram.y:319 awkgram.y:330 +#: awkgram.y:363 awkgram.y:377 msgid "old awk does not support multiple `BEGIN' or `END' rules" msgstr "" -#: awkgram.y:367 +#: awkgram.y:421 #, c-format msgid "`%s' is a built-in function, it cannot be redefined" msgstr "" -#: awkgram.y:416 +#: awkgram.y:497 msgid "regexp constant `//' looks like a C++ comment, but is not" msgstr "" -#: awkgram.y:420 +#: awkgram.y:501 #, c-format msgid "regexp constant `/%s/' looks like a C comment, but is not" msgstr "" -#: awkgram.y:512 +#: awkgram.y:651 #, c-format msgid "duplicate case values in switch body: %s" msgstr "" -#: awkgram.y:533 +#: awkgram.y:672 msgid "duplicate `default' detected in switch body" msgstr "" -#: awkgram.y:793 awkgram.y:3774 +#: awkgram.y:933 awkgram.y:4239 msgid "`break' is not allowed outside a loop or switch" msgstr "" -#: awkgram.y:802 awkgram.y:3766 +#: awkgram.y:943 awkgram.y:4231 msgid "`continue' is not allowed outside a loop" msgstr "" -#: awkgram.y:812 +#: awkgram.y:954 #, c-format msgid "`next' used in %s action" msgstr "" -#: awkgram.y:821 +#: awkgram.y:964 #, c-format msgid "`nextfile' used in %s action" msgstr "" -#: awkgram.y:845 +#: awkgram.y:990 msgid "`return' used outside function context" msgstr "" -#: awkgram.y:919 +#: awkgram.y:1065 msgid "plain `print' in BEGIN or END rule should probably be `print \"\"'" msgstr "" -#: awkgram.y:985 awkgram.y:1034 +#: awkgram.y:1132 awkgram.y:1182 msgid "`delete' is not allowed with SYMTAB" msgstr "" -#: awkgram.y:987 awkgram.y:1036 +#: awkgram.y:1134 awkgram.y:1184 msgid "`delete' is not allowed with FUNCTAB" msgstr "" -#: awkgram.y:1021 awkgram.y:1025 +#: awkgram.y:1169 awkgram.y:1173 msgid "`delete(array)' is a non-portable tawk extension" msgstr "" -#: awkgram.y:1146 +#: awkgram.y:1309 msgid "multistage two-way pipelines don't work" msgstr "" -#: awkgram.y:1264 +#: awkgram.y:1469 msgid "regular expression on right of assignment" msgstr "" -#: awkgram.y:1275 +#: awkgram.y:1484 awkgram.y:1497 msgid "regular expression on left of `~' or `!~' operator" msgstr "" -#: awkgram.y:1291 awkgram.y:1433 +#: awkgram.y:1514 awkgram.y:1662 msgid "old awk does not support the keyword `in' except after `for'" msgstr "" -#: awkgram.y:1301 +#: awkgram.y:1524 msgid "regular expression on right of comparison" msgstr "" -#: awkgram.y:1413 +#: awkgram.y:1642 #, c-format msgid "non-redirected `getline' invalid inside `%s' rule" msgstr "" -#: awkgram.y:1416 +#: awkgram.y:1645 msgid "non-redirected `getline' undefined inside END action" msgstr "" -#: awkgram.y:1435 +#: awkgram.y:1664 msgid "old awk does not support multidimensional arrays" msgstr "" -#: awkgram.y:1532 +#: awkgram.y:1766 msgid "call of `length' without parentheses is not portable" msgstr "" -#: awkgram.y:1598 +#: awkgram.y:1840 msgid "indirect function calls are a gawk extension" msgstr "" -#: awkgram.y:1611 +#: awkgram.y:1853 #, c-format msgid "can not use special variable `%s' for indirect function call" msgstr "" -#: awkgram.y:1637 +#: awkgram.y:1879 #, c-format msgid "attempt to use non-function `%s' in function call" msgstr "" -#: awkgram.y:1701 +#: awkgram.y:1943 msgid "invalid subscript expression" msgstr "" -#: awkgram.y:2047 awkgram.y:2067 gawkapi.c:206 gawkapi.c:223 msg.c:126 +#: awkgram.y:2307 awkgram.y:2327 gawkapi.c:272 gawkapi.c:289 msg.c:128 msgid "warning: " msgstr "" -#: awkgram.y:2065 gawkapi.c:192 gawkapi.c:221 msg.c:158 +#: awkgram.y:2325 gawkapi.c:244 gawkapi.c:287 msg.c:160 msgid "fatal: " msgstr "" -#: awkgram.y:2116 +#: awkgram.y:2375 msgid "unexpected newline or end of string" msgstr "" -#: awkgram.y:2397 awkgram.y:2473 awkgram.y:2696 debug.c:523 debug.c:539 -#: debug.c:2812 debug.c:5101 +#: awkgram.y:2661 awkgram.y:2737 awkgram.y:2960 debug.c:523 debug.c:539 +#: debug.c:2813 debug.c:5107 #, c-format msgid "can't open source file `%s' for reading (%s)" msgstr "" -#: awkgram.y:2398 awkgram.y:2523 +#: awkgram.y:2662 awkgram.y:2787 #, c-format msgid "can't open shared library `%s' for reading (%s)" msgstr "" -#: awkgram.y:2400 awkgram.y:2474 awkgram.y:2524 builtin.c:135 debug.c:5252 +#: awkgram.y:2664 awkgram.y:2738 awkgram.y:2788 builtin.c:146 debug.c:5258 msgid "reason unknown" msgstr "" -#: awkgram.y:2409 awkgram.y:2433 +#: awkgram.y:2673 awkgram.y:2697 #, c-format msgid "can't include `%s' and use it as a program file" msgstr "" -#: awkgram.y:2422 +#: awkgram.y:2686 #, c-format msgid "already included source file `%s'" msgstr "" -#: awkgram.y:2423 +#: awkgram.y:2687 #, c-format msgid "already loaded shared library `%s'" msgstr "" -#: awkgram.y:2458 +#: awkgram.y:2722 msgid "@include is a gawk extension" msgstr "" -#: awkgram.y:2464 +#: awkgram.y:2728 msgid "empty filename after @include" msgstr "" -#: awkgram.y:2508 +#: awkgram.y:2772 msgid "@load is a gawk extension" msgstr "" -#: awkgram.y:2514 +#: awkgram.y:2778 msgid "empty filename after @load" msgstr "" -#: awkgram.y:2648 +#: awkgram.y:2912 msgid "empty program text on command line" msgstr "" -#: awkgram.y:2763 +#: awkgram.y:3027 #, c-format msgid "can't read sourcefile `%s' (%s)" msgstr "" -#: awkgram.y:2774 +#: awkgram.y:3038 #, c-format msgid "source file `%s' is empty" msgstr "" -#: awkgram.y:2833 +#: awkgram.y:3097 #, c-format msgid "PEBKAC error: invalid character '\\%03o' in source code" msgstr "" -#: awkgram.y:2964 +#: awkgram.y:3368 msgid "source file does not end in newline" msgstr "" -#: awkgram.y:3081 +#: awkgram.y:3488 msgid "unterminated regexp ends with `\\' at end of file" msgstr "" -#: awkgram.y:3108 +#: awkgram.y:3515 #, c-format msgid "%s: %d: tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk" msgstr "" -#: awkgram.y:3112 +#: awkgram.y:3519 #, c-format msgid "tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk" msgstr "" -#: awkgram.y:3119 +#: awkgram.y:3532 msgid "unterminated regexp" msgstr "" -#: awkgram.y:3123 +#: awkgram.y:3536 msgid "unterminated regexp at end of file" msgstr "" -#: awkgram.y:3181 +#: awkgram.y:3615 msgid "use of `\\ #...' line continuation is not portable" msgstr "" -#: awkgram.y:3197 +#: awkgram.y:3635 msgid "backslash not last character on line" msgstr "" -#: awkgram.y:3235 awkgram.y:3237 +#: awkgram.y:3673 awkgram.y:3675 msgid "multidimensional arrays are a gawk extension" msgstr "" -#: awkgram.y:3262 +#: awkgram.y:3700 msgid "POSIX does not allow operator `**='" msgstr "" -#: awkgram.y:3264 +#: awkgram.y:3702 msgid "old awk does not support operator `**='" msgstr "" -#: awkgram.y:3273 +#: awkgram.y:3711 msgid "POSIX does not allow operator `**'" msgstr "" -#: awkgram.y:3275 +#: awkgram.y:3713 msgid "old awk does not support operator `**'" msgstr "" -#: awkgram.y:3310 +#: awkgram.y:3748 msgid "operator `^=' is not supported in old awk" msgstr "" -#: awkgram.y:3318 +#: awkgram.y:3756 msgid "operator `^' is not supported in old awk" msgstr "" -#: awkgram.y:3415 awkgram.y:3433 command.y:1187 +#: awkgram.y:3853 awkgram.y:3871 command.y:1186 msgid "unterminated string" msgstr "" -#: awkgram.y:3654 +#: awkgram.y:4092 #, c-format msgid "invalid char '%c' in expression" msgstr "" -#: awkgram.y:3701 +#: awkgram.y:4166 #, c-format msgid "`%s' is a gawk extension" msgstr "" -#: awkgram.y:3706 +#: awkgram.y:4171 #, c-format msgid "POSIX does not allow `%s'" msgstr "" -#: awkgram.y:3714 +#: awkgram.y:4179 #, c-format msgid "`%s' is not supported in old awk" msgstr "" -#: awkgram.y:3804 +#: awkgram.y:4269 msgid "`goto' considered harmful!\n" msgstr "" -#: awkgram.y:3873 +#: awkgram.y:4338 #, c-format msgid "%d is invalid as number of arguments for %s" msgstr "" -#: awkgram.y:3908 +#: awkgram.y:4373 #, c-format msgid "%s: string literal as last arg of substitute has no effect" msgstr "" -#: awkgram.y:3913 +#: awkgram.y:4378 #, c-format msgid "%s third parameter is not a changeable object" msgstr "" -#: awkgram.y:3996 awkgram.y:3999 +#: awkgram.y:4472 awkgram.y:4475 msgid "match: third argument is a gawk extension" msgstr "" -#: awkgram.y:4053 awkgram.y:4056 +#: awkgram.y:4529 awkgram.y:4532 msgid "close: second argument is a gawk extension" msgstr "" -#: awkgram.y:4068 +#: awkgram.y:4544 msgid "use of dcgettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore" msgstr "" -#: awkgram.y:4083 +#: awkgram.y:4559 msgid "use of dcngettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore" msgstr "" -#: awkgram.y:4102 +#: awkgram.y:4578 msgid "index: regexp constant as second argument is not allowed" msgstr "" -#: awkgram.y:4155 +#: awkgram.y:4631 #, c-format msgid "function `%s': parameter `%s' shadows global variable" msgstr "" -#: awkgram.y:4214 debug.c:4087 debug.c:4130 debug.c:5250 +#: awkgram.y:4680 debug.c:4092 debug.c:4135 debug.c:5256 #, c-format msgid "could not open `%s' for writing (%s)" msgstr "" -#: awkgram.y:4215 +#: awkgram.y:4681 msgid "sending variable list to standard error" msgstr "" -#: awkgram.y:4223 +#: awkgram.y:4689 #, c-format msgid "%s: close failed (%s)" msgstr "" -#: awkgram.y:4248 +#: awkgram.y:4714 msgid "shadow_funcs() called twice!" msgstr "" -#: awkgram.y:4256 +#: awkgram.y:4722 msgid "there were shadowed variables." msgstr "" -#: awkgram.y:4327 +#: awkgram.y:4801 #, c-format msgid "function name `%s' previously defined" msgstr "" -#: awkgram.y:4373 +#: awkgram.y:4847 #, c-format msgid "function `%s': can't use function name as parameter name" msgstr "" -#: awkgram.y:4376 +#: awkgram.y:4850 #, c-format msgid "function `%s': can't use special variable `%s' as a function parameter" msgstr "" -#: awkgram.y:4384 +#: awkgram.y:4858 #, c-format msgid "function `%s': parameter #%d, `%s', duplicates parameter #%d" msgstr "" -#: awkgram.y:4471 awkgram.y:4477 +#: awkgram.y:4944 awkgram.y:4950 #, c-format msgid "function `%s' called but never defined" msgstr "" -#: awkgram.y:4481 +#: awkgram.y:4954 #, c-format msgid "function `%s' defined but never called directly" msgstr "" -#: awkgram.y:4513 +#: awkgram.y:4986 #, c-format msgid "regexp constant for parameter #%d yields boolean value" msgstr "" -#: awkgram.y:4528 +#: awkgram.y:5001 #, c-format msgid "" "function `%s' called with space between name and `(',\n" "or used as a variable or an array" msgstr "" -#: awkgram.y:4734 +#: awkgram.y:5216 msgid "division by zero attempted" msgstr "" -#: awkgram.y:4743 +#: awkgram.y:5225 #, c-format msgid "division by zero attempted in `%%'" msgstr "" -#: awkgram.y:5064 +#: awkgram.y:5551 msgid "" "cannot assign a value to the result of a field post-increment expression" msgstr "" -#: awkgram.y:5067 +#: awkgram.y:5554 #, c-format msgid "invalid target of assignment (opcode %s)" msgstr "" -#: builtin.c:133 +#: builtin.c:140 #, c-format msgid "%s to \"%s\" failed (%s)" msgstr "" -#: builtin.c:134 +#: builtin.c:144 msgid "standard output" msgstr "" -#: builtin.c:148 +#: builtin.c:145 +msgid "standard error" +msgstr "" + +#: builtin.c:159 msgid "exp: received non-numeric argument" msgstr "" -#: builtin.c:154 +#: builtin.c:165 #, c-format msgid "exp: argument %g is out of range" msgstr "" -#: builtin.c:229 +#: builtin.c:242 #, c-format -msgid "fflush: cannot flush: pipe `%s' opened for reading, not writing" +msgid "fflush: cannot flush: pipe `%.*s' opened for reading, not writing" msgstr "" -#: builtin.c:232 +#: builtin.c:245 #, c-format -msgid "fflush: cannot flush: file `%s' opened for reading, not writing" +msgid "fflush: cannot flush: file `%.*s' opened for reading, not writing" msgstr "" -#: builtin.c:241 +#: builtin.c:256 #, c-format -msgid "fflush: cannot flush: two-way pipe `%s' has closed write end" +msgid "fflush: cannot flush file `%.*s': %s" msgstr "" -#: builtin.c:247 +#: builtin.c:261 #, c-format -msgid "fflush: `%s' is not an open file, pipe or co-process" +msgid "fflush: cannot flush: two-way pipe `%.*s' has closed write end" msgstr "" -#: builtin.c:354 +#: builtin.c:267 +#, c-format +msgid "fflush: `%.*s' is not an open file, pipe or co-process" +msgstr "" + +#: builtin.c:374 msgid "index: received non-string first argument" msgstr "" -#: builtin.c:356 +#: builtin.c:376 msgid "index: received non-string second argument" msgstr "" -#: builtin.c:469 mpfr.c:781 +#: builtin.c:489 mpfr.c:764 msgid "int: received non-numeric argument" msgstr "" -#: builtin.c:506 +#: builtin.c:507 +msgid "`isarray' is deprecated. Use `typeof' instead" +msgstr "" + +#: builtin.c:532 msgid "length: received array argument" msgstr "" -#: builtin.c:509 +#: builtin.c:535 msgid "`length(array)' is a gawk extension" msgstr "" -#: builtin.c:528 +#: builtin.c:554 msgid "length: received non-string argument" msgstr "" -#: builtin.c:557 +#: builtin.c:583 msgid "log: received non-numeric argument" msgstr "" -#: builtin.c:560 +#: builtin.c:586 #, c-format msgid "log: received negative argument %g" msgstr "" -#: builtin.c:758 builtin.c:763 builtin.c:914 +#: builtin.c:784 builtin.c:789 builtin.c:940 msgid "fatal: must use `count$' on all formats or none" msgstr "" -#: builtin.c:833 +#: builtin.c:859 #, c-format msgid "field width is ignored for `%%' specifier" msgstr "" -#: builtin.c:835 +#: builtin.c:861 #, c-format msgid "precision is ignored for `%%' specifier" msgstr "" -#: builtin.c:837 +#: builtin.c:863 #, c-format msgid "field width and precision are ignored for `%%' specifier" msgstr "" -#: builtin.c:888 +#: builtin.c:914 msgid "fatal: `$' is not permitted in awk formats" msgstr "" -#: builtin.c:897 +#: builtin.c:923 msgid "fatal: arg count with `$' must be > 0" msgstr "" -#: builtin.c:901 +#: builtin.c:927 #, c-format msgid "fatal: arg count %ld greater than total number of supplied arguments" msgstr "" -#: builtin.c:905 +#: builtin.c:931 msgid "fatal: `$' not permitted after period in format" msgstr "" -#: builtin.c:924 +#: builtin.c:950 msgid "fatal: no `$' supplied for positional field width or precision" msgstr "" -#: builtin.c:994 +#: builtin.c:1020 msgid "`l' is meaningless in awk formats; ignored" msgstr "" -#: builtin.c:998 +#: builtin.c:1024 msgid "fatal: `l' is not permitted in POSIX awk formats" msgstr "" -#: builtin.c:1011 +#: builtin.c:1037 msgid "`L' is meaningless in awk formats; ignored" msgstr "" -#: builtin.c:1015 +#: builtin.c:1041 msgid "fatal: `L' is not permitted in POSIX awk formats" msgstr "" -#: builtin.c:1028 +#: builtin.c:1054 msgid "`h' is meaningless in awk formats; ignored" msgstr "" -#: builtin.c:1032 +#: builtin.c:1058 msgid "fatal: `h' is not permitted in POSIX awk formats" msgstr "" -#: builtin.c:1058 +#: builtin.c:1083 #, c-format msgid "[s]printf: value %g is too big for %%c format" msgstr "" -#: builtin.c:1071 +#: builtin.c:1096 #, c-format msgid "[s]printf: value %g is not a valid wide character" msgstr "" -#: builtin.c:1457 +#: builtin.c:1482 #, c-format msgid "[s]printf: value %g is out of range for `%%%c' format" msgstr "" -#: builtin.c:1555 +#: builtin.c:1580 #, c-format msgid "ignoring unknown format specifier character `%c': no argument converted" msgstr "" -#: builtin.c:1560 +#: builtin.c:1585 msgid "fatal: not enough arguments to satisfy format string" msgstr "" -#: builtin.c:1562 +#: builtin.c:1587 msgid "^ ran out for this one" msgstr "" -#: builtin.c:1569 +#: builtin.c:1594 msgid "[s]printf: format specifier does not have control letter" msgstr "" -#: builtin.c:1572 +#: builtin.c:1597 msgid "too many arguments supplied for format string" msgstr "" -#: builtin.c:1631 +#: builtin.c:1656 msgid "sprintf: no arguments" msgstr "" -#: builtin.c:1654 builtin.c:1665 +#: builtin.c:1679 builtin.c:1690 msgid "printf: no arguments" msgstr "" -#: builtin.c:1676 +#: builtin.c:1705 msgid "printf: attempt to write to closed write end of two-way pipe" msgstr "" -#: builtin.c:1713 +#: builtin.c:1746 msgid "sqrt: received non-numeric argument" msgstr "" -#: builtin.c:1717 +#: builtin.c:1750 #, c-format msgid "sqrt: called with negative argument %g" msgstr "" -#: builtin.c:1748 +#: builtin.c:1781 #, c-format msgid "substr: length %g is not >= 1" msgstr "" -#: builtin.c:1750 +#: builtin.c:1783 #, c-format msgid "substr: length %g is not >= 0" msgstr "" -#: builtin.c:1764 +#: builtin.c:1797 #, c-format msgid "substr: non-integer length %g will be truncated" msgstr "" -#: builtin.c:1769 +#: builtin.c:1802 #, c-format msgid "substr: length %g too big for string indexing, truncating to %g" msgstr "" -#: builtin.c:1781 +#: builtin.c:1814 #, c-format msgid "substr: start index %g is invalid, using 1" msgstr "" -#: builtin.c:1786 +#: builtin.c:1819 #, c-format msgid "substr: non-integer start index %g will be truncated" msgstr "" -#: builtin.c:1809 +#: builtin.c:1842 msgid "substr: source string is zero length" msgstr "" -#: builtin.c:1823 +#: builtin.c:1856 #, c-format msgid "substr: start index %g is past end of string" msgstr "" -#: builtin.c:1831 +#: builtin.c:1864 #, c-format msgid "" "substr: length %g at start index %g exceeds length of first argument (%lu)" msgstr "" -#: builtin.c:1903 +#: builtin.c:1937 msgid "strftime: format value in PROCINFO[\"strftime\"] has numeric type" msgstr "" -#: builtin.c:1926 +#: builtin.c:1957 msgid "strftime: received non-numeric second argument" msgstr "" -#: builtin.c:1936 +#: builtin.c:1967 msgid "strftime: second argument less than 0 or too big for time_t" msgstr "" -#: builtin.c:1943 +#: builtin.c:1974 msgid "strftime: second argument out of range for time_t" msgstr "" -#: builtin.c:1952 +#: builtin.c:1983 msgid "strftime: received non-string first argument" msgstr "" -#: builtin.c:1959 +#: builtin.c:1990 msgid "strftime: received empty format string" msgstr "" -#: builtin.c:2028 +#: builtin.c:2061 +#, c-format +msgid "setenv(TZ, %s) failed (%s)" +msgstr "" + +#: builtin.c:2068 +#, c-format +msgid "setenv(TZ, %s) restoration failed (%s)" +msgstr "" + +#: builtin.c:2072 +#, c-format +msgid "unsetenv(TZ) failed (%s)" +msgstr "" + +#: builtin.c:2101 msgid "mktime: received non-string argument" msgstr "" -#: builtin.c:2045 +#: builtin.c:2118 msgid "mktime: at least one of the values is out of the default range" msgstr "" -#: builtin.c:2081 +#: builtin.c:2154 msgid "'system' function not allowed in sandbox mode" msgstr "" -#: builtin.c:2086 +#: builtin.c:2159 msgid "system: received non-string argument" msgstr "" -#: builtin.c:2165 builtin.c:2230 +#: builtin.c:2228 builtin.c:2302 msgid "print: attempt to write to closed write end of two-way pipe" msgstr "" -#: builtin.c:2248 +#: builtin.c:2325 #, c-format msgid "reference to uninitialized field `$%d'" msgstr "" -#: builtin.c:2333 +#: builtin.c:2410 msgid "tolower: received non-string argument" msgstr "" -#: builtin.c:2364 +#: builtin.c:2441 msgid "toupper: received non-string argument" msgstr "" -#: builtin.c:2397 mpfr.c:681 +#: builtin.c:2474 mpfr.c:664 msgid "atan2: received non-numeric first argument" msgstr "" -#: builtin.c:2399 mpfr.c:683 +#: builtin.c:2476 mpfr.c:666 msgid "atan2: received non-numeric second argument" msgstr "" -#: builtin.c:2418 +#: builtin.c:2495 msgid "sin: received non-numeric argument" msgstr "" -#: builtin.c:2434 +#: builtin.c:2511 msgid "cos: received non-numeric argument" msgstr "" -#: builtin.c:2487 mpfr.c:1180 +#: builtin.c:2625 mpfr.c:1159 msgid "srand: received non-numeric argument" msgstr "" -#: builtin.c:2518 +#: builtin.c:2656 msgid "match: third argument is not an array" msgstr "" -#: builtin.c:2779 +#: builtin.c:2923 #, c-format msgid "gensub: third argument `%.*s' treated as 1" msgstr "" -#: builtin.c:2794 -#, c-format -msgid "gensub: third argument %g treated as 1" -msgstr "" - -#: builtin.c:3096 +#: builtin.c:3245 #, c-format msgid "%s: can be called indirectly only with two arguments" msgstr "" -#: builtin.c:3186 +#: builtin.c:3345 #, c-format msgid "indirect call to %s requires at least two arguments" msgstr "" -#: builtin.c:3238 +#: builtin.c:3400 msgid "lshift: received non-numeric first argument" msgstr "" -#: builtin.c:3240 +#: builtin.c:3402 msgid "lshift: received non-numeric second argument" msgstr "" -#: builtin.c:3246 +#: builtin.c:3408 #, c-format -msgid "lshift(%f, %f): negative values will give strange results" +msgid "lshift(%f, %f): negative values are not allowed" msgstr "" -#: builtin.c:3248 +#: builtin.c:3412 #, c-format msgid "lshift(%f, %f): fractional values will be truncated" msgstr "" -#: builtin.c:3250 +#: builtin.c:3414 #, c-format msgid "lshift(%f, %f): too large shift value will give strange results" msgstr "" -#: builtin.c:3275 +#: builtin.c:3439 msgid "rshift: received non-numeric first argument" msgstr "" -#: builtin.c:3277 +#: builtin.c:3441 msgid "rshift: received non-numeric second argument" msgstr "" -#: builtin.c:3283 +#: builtin.c:3447 #, c-format -msgid "rshift(%f, %f): negative values will give strange results" +msgid "rshift(%f, %f): negative values are not allowed" msgstr "" -#: builtin.c:3285 +#: builtin.c:3451 #, c-format msgid "rshift(%f, %f): fractional values will be truncated" msgstr "" -#: builtin.c:3287 +#: builtin.c:3453 #, c-format msgid "rshift(%f, %f): too large shift value will give strange results" msgstr "" -#: builtin.c:3312 mpfr.c:992 +#: builtin.c:3478 mpfr.c:972 msgid "and: called with less than two arguments" msgstr "" -#: builtin.c:3317 +#: builtin.c:3483 #, c-format msgid "and: argument %d is non-numeric" msgstr "" -#: builtin.c:3321 +#: builtin.c:3487 #, c-format -msgid "and: argument %d negative value %g will give strange results" +msgid "and: argument %d negative value %g is not allowed" msgstr "" -#: builtin.c:3344 mpfr.c:1024 +#: builtin.c:3510 mpfr.c:1004 msgid "or: called with less than two arguments" msgstr "" -#: builtin.c:3349 +#: builtin.c:3515 #, c-format msgid "or: argument %d is non-numeric" msgstr "" -#: builtin.c:3353 +#: builtin.c:3519 #, c-format -msgid "or: argument %d negative value %g will give strange results" +msgid "or: argument %d negative value %g is not allowed" msgstr "" -#: builtin.c:3375 mpfr.c:1055 +#: builtin.c:3541 mpfr.c:1035 msgid "xor: called with less than two arguments" msgstr "" -#: builtin.c:3381 +#: builtin.c:3547 #, c-format msgid "xor: argument %d is non-numeric" msgstr "" -#: builtin.c:3385 +#: builtin.c:3551 #, c-format -msgid "xor: argument %d negative value %g will give strange results" +msgid "xor: argument %d negative value %g is not allowed" msgstr "" -#: builtin.c:3410 mpfr.c:811 +#: builtin.c:3576 mpfr.c:794 msgid "compl: received non-numeric argument" msgstr "" -#: builtin.c:3416 +#: builtin.c:3581 #, c-format -msgid "compl(%f): negative value will give strange results" +msgid "compl(%f): negative value is not allowed" msgstr "" -#: builtin.c:3418 +#: builtin.c:3584 #, c-format msgid "compl(%f): fractional value will be truncated" msgstr "" -#: builtin.c:3588 +#: builtin.c:3768 #, c-format msgid "dcgettext: `%s' is not a valid locale category" msgstr "" +#: builtin.c:3994 mpfr.c:1193 +msgid "intdiv: third argument is not an array" +msgstr "" + +#: builtin.c:4002 mpfr.c:1201 +msgid "intdiv: received non-numeric first argument" +msgstr "" + +#: builtin.c:4004 mpfr.c:1203 +msgid "intdiv: received non-numeric second argument" +msgstr "" + +#: builtin.c:4013 mpfr.c:1242 +msgid "intdiv: division by zero attempted" +msgstr "" + +#: builtin.c:4083 +#, c-format +msgid "" +"typeof detected invalid flags combination `%s'; please file a bug report." +msgstr "" + +#: builtin.c:4098 +#, c-format +msgid "typeof: invalid argument type `%s'" +msgstr "" + +#: builtin.c:4102 +#, c-format +msgid "typeof: unknown argument type `%s'" +msgstr "" + #: command.y:226 #, c-format msgid "Type (g)awk statement(s). End with the command \"end\"\n" @@ -1248,40 +1303,40 @@ msgid "" "if N < 0) frames." msgstr "" -#: command.y:1016 debug.c:401 msg.c:135 +#: command.y:1015 debug.c:401 gawkapi.c:258 msg.c:137 #, c-format msgid "error: " msgstr "" -#: command.y:1060 +#: command.y:1059 #, c-format msgid "can't read command (%s)\n" msgstr "" -#: command.y:1074 +#: command.y:1073 #, c-format msgid "can't read command (%s)" msgstr "" -#: command.y:1125 +#: command.y:1124 msgid "invalid character in command" msgstr "" -#: command.y:1161 +#: command.y:1160 #, c-format msgid "unknown command - \"%.*s\", try help" msgstr "" -#: command.y:1231 +#: command.y:1230 #, c-format msgid "%s" msgstr "" -#: command.y:1293 +#: command.y:1292 msgid "invalid character" msgstr "" -#: command.y:1497 +#: command.y:1496 #, c-format msgid "undefined command: %s\n" msgstr "" @@ -1454,7 +1509,7 @@ msgstr "" msgid "no symbol `%s' in current context\n" msgstr "" -#: debug.c:1041 debug.c:1427 +#: debug.c:1041 debug.c:1426 #, c-format msgid "`%s' is not an array\n" msgstr "" @@ -1471,390 +1526,368 @@ msgstr "" #: debug.c:1119 debug.c:1171 #, c-format -msgid "[\"%s\"] not in array `%s'\n" +msgid "[\"%.*s\"] not in array `%s'\n" msgstr "" #: debug.c:1175 #, c-format -msgid "`%s[\"%s\"]' is not an array\n" +msgid "`%s[\"%.*s\"]' is not an array\n" msgstr "" -#: debug.c:1236 debug.c:5010 +#: debug.c:1236 debug.c:5016 #, c-format msgid "`%s' is not a scalar variable" msgstr "" -#: debug.c:1258 debug.c:5040 +#: debug.c:1258 #, c-format -msgid "attempt to use array `%s[\"%s\"]' in a scalar context" +msgid "attempt to use array `%s[\".*%s\"]' in a scalar context" msgstr "" -#: debug.c:1280 debug.c:5051 +#: debug.c:1280 #, c-format -msgid "attempt to use scalar `%s[\"%s\"]' as array" +msgid "attempt to use scalar `%s[\".*%s\"]' as array" msgstr "" -#: debug.c:1423 +#: debug.c:1422 #, c-format msgid "`%s' is a function" msgstr "" -#: debug.c:1465 +#: debug.c:1464 #, c-format msgid "watchpoint %d is unconditional\n" msgstr "" -#: debug.c:1499 +#: debug.c:1498 #, c-format msgid "No display item numbered %ld" msgstr "" -#: debug.c:1502 +#: debug.c:1501 #, c-format msgid "No watch item numbered %ld" msgstr "" -#: debug.c:1528 +#: debug.c:1527 #, c-format -msgid "%d: [\"%s\"] not in array `%s'\n" +msgid "%d: [\"%.*s\"] not in array `%s'\n" msgstr "" -#: debug.c:1767 +#: debug.c:1766 msgid "attempt to use scalar value as array" msgstr "" -#: debug.c:1856 +#: debug.c:1857 #, c-format msgid "Watchpoint %d deleted because parameter is out of scope.\n" msgstr "" -#: debug.c:1867 +#: debug.c:1868 #, c-format msgid "Display %d deleted because parameter is out of scope.\n" msgstr "" -#: debug.c:1900 +#: debug.c:1901 #, c-format msgid " in file `%s', line %d\n" msgstr "" -#: debug.c:1921 +#: debug.c:1922 #, c-format msgid " at `%s':%d" msgstr "" -#: debug.c:1937 debug.c:2000 +#: debug.c:1938 debug.c:2001 #, c-format msgid "#%ld\tin " msgstr "" -#: debug.c:1974 +#: debug.c:1975 #, c-format msgid "More stack frames follow ...\n" msgstr "" -#: debug.c:2017 +#: debug.c:2018 msgid "invalid frame number" msgstr "" -#: debug.c:2200 +#: debug.c:2201 #, c-format msgid "Note: breakpoint %d (enabled, ignore next %ld hits), also set at %s:%d" msgstr "" -#: debug.c:2207 +#: debug.c:2208 #, c-format msgid "Note: breakpoint %d (enabled), also set at %s:%d" msgstr "" -#: debug.c:2214 +#: debug.c:2215 #, c-format msgid "Note: breakpoint %d (disabled, ignore next %ld hits), also set at %s:%d" msgstr "" -#: debug.c:2221 +#: debug.c:2222 #, c-format msgid "Note: breakpoint %d (disabled), also set at %s:%d" msgstr "" -#: debug.c:2238 +#: debug.c:2239 #, c-format msgid "Breakpoint %d set at file `%s', line %d\n" msgstr "" -#: debug.c:2340 +#: debug.c:2341 #, c-format msgid "Can't set breakpoint in file `%s'\n" msgstr "" -#: debug.c:2369 debug.c:2492 debug.c:3350 +#: debug.c:2370 debug.c:2493 debug.c:3355 #, c-format msgid "line number %d in file `%s' out of range" msgstr "" -#: debug.c:2373 +#: debug.c:2374 #, c-format msgid "Can't find rule!!!\n" msgstr "" -#: debug.c:2375 +#: debug.c:2376 #, c-format msgid "Can't set breakpoint at `%s':%d\n" msgstr "" -#: debug.c:2387 +#: debug.c:2388 #, c-format msgid "Can't set breakpoint in function `%s'\n" msgstr "" -#: debug.c:2403 +#: debug.c:2404 #, c-format msgid "breakpoint %d set at file `%s', line %d is unconditional\n" msgstr "" -#: debug.c:2508 debug.c:2530 +#: debug.c:2509 debug.c:2531 #, c-format msgid "Deleted breakpoint %d" msgstr "" -#: debug.c:2514 +#: debug.c:2515 #, c-format msgid "No breakpoint(s) at entry to function `%s'\n" msgstr "" -#: debug.c:2541 +#: debug.c:2542 #, c-format msgid "No breakpoint at file `%s', line #%d\n" msgstr "" -#: debug.c:2596 debug.c:2637 debug.c:2657 debug.c:2700 +#: debug.c:2597 debug.c:2638 debug.c:2658 debug.c:2701 msgid "invalid breakpoint number" msgstr "" -#: debug.c:2612 +#: debug.c:2613 msgid "Delete all breakpoints? (y or n) " msgstr "" -#: debug.c:2613 debug.c:2923 debug.c:2976 +#: debug.c:2614 debug.c:2928 debug.c:2981 msgid "y" msgstr "" -#: debug.c:2662 +#: debug.c:2663 #, c-format msgid "Will ignore next %ld crossing(s) of breakpoint %d.\n" msgstr "" -#: debug.c:2666 +#: debug.c:2667 #, c-format msgid "Will stop next time breakpoint %d is reached.\n" msgstr "" -#: debug.c:2783 +#: debug.c:2784 #, c-format msgid "Can only debug programs provided with the `-f' option.\n" msgstr "" -#: debug.c:2908 +#: debug.c:2913 #, c-format msgid "Failed to restart debugger" msgstr "" -#: debug.c:2922 +#: debug.c:2927 msgid "Program already running. Restart from beginning (y/n)? " msgstr "" -#: debug.c:2926 +#: debug.c:2931 #, c-format msgid "Program not restarted\n" msgstr "" -#: debug.c:2936 +#: debug.c:2941 #, c-format msgid "error: cannot restart, operation not allowed\n" msgstr "" -#: debug.c:2942 +#: debug.c:2947 #, c-format msgid "error (%s): cannot restart, ignoring rest of the commands\n" msgstr "" -#: debug.c:2950 +#: debug.c:2955 #, c-format msgid "Starting program: \n" msgstr "" -#: debug.c:2959 +#: debug.c:2965 +#, c-format +msgid "Program exited abnormally with exit value: %d\n" +msgstr "" + +#: debug.c:2966 #, c-format -msgid "Program exited %s with exit value: %d\n" +msgid "Program exited normally with exit value: %d\n" msgstr "" -#: debug.c:2975 +#: debug.c:2980 msgid "The program is running. Exit anyway (y/n)? " msgstr "" -#: debug.c:3010 +#: debug.c:3015 #, c-format msgid "Not stopped at any breakpoint; argument ignored.\n" msgstr "" -#: debug.c:3015 +#: debug.c:3020 #, c-format msgid "invalid breakpoint number %d." msgstr "" -#: debug.c:3020 +#: debug.c:3025 #, c-format msgid "Will ignore next %ld crossings of breakpoint %d.\n" msgstr "" -#: debug.c:3207 +#: debug.c:3212 #, c-format msgid "'finish' not meaningful in the outermost frame main()\n" msgstr "" -#: debug.c:3212 +#: debug.c:3217 #, c-format msgid "Run till return from " msgstr "" -#: debug.c:3255 +#: debug.c:3260 #, c-format msgid "'return' not meaningful in the outermost frame main()\n" msgstr "" -#: debug.c:3369 +#: debug.c:3374 #, c-format msgid "Can't find specified location in function `%s'\n" msgstr "" -#: debug.c:3377 +#: debug.c:3382 #, c-format msgid "invalid source line %d in file `%s'" msgstr "" -#: debug.c:3392 +#: debug.c:3397 #, c-format msgid "Can't find specified location %d in file `%s'\n" msgstr "" -#: debug.c:3424 +#: debug.c:3429 #, c-format msgid "element not in array\n" msgstr "" -#: debug.c:3424 +#: debug.c:3429 #, c-format msgid "untyped variable\n" msgstr "" -#: debug.c:3466 +#: debug.c:3471 #, c-format msgid "Stopping in %s ...\n" msgstr "" -#: debug.c:3543 +#: debug.c:3548 #, c-format msgid "'finish' not meaningful with non-local jump '%s'\n" msgstr "" -#: debug.c:3550 +#: debug.c:3555 #, c-format msgid "'until' not meaningful with non-local jump '%s'\n" msgstr "" -#: debug.c:4231 +#: debug.c:4236 msgid "\t------[Enter] to continue or q [Enter] to quit------" msgstr "" -#: debug.c:4232 +#: debug.c:4237 msgid "q" msgstr "" -#: debug.c:5047 +#: debug.c:5046 #, c-format -msgid "[\"%s\"] not in array `%s'" +msgid "attempt to use array `%s[\"%.*s\"]' in a scalar context" msgstr "" -#: debug.c:5253 +#: debug.c:5053 +#, c-format +msgid "[\"%.*s\"] not in array `%s'" +msgstr "" + +#: debug.c:5057 +#, c-format +msgid "attempt to use scalar `%s[\"%.*s\"]' as array" +msgstr "" + +#: debug.c:5259 #, c-format msgid "sending output to stdout\n" msgstr "" -#: debug.c:5293 +#: debug.c:5299 msgid "invalid number" msgstr "" -#: debug.c:5427 +#: debug.c:5433 #, c-format msgid "`%s' not allowed in current context; statement ignored" msgstr "" -#: debug.c:5435 +#: debug.c:5441 msgid "`return' not allowed in current context; statement ignored" msgstr "" -#: debug.c:5650 +#: debug.c:5656 #, c-format msgid "No symbol `%s' in current context" msgstr "" -#: dfa.c:1090 dfa.c:1093 dfa.c:1112 dfa.c:1122 dfa.c:1135 dfa.c:1163 dfa.c:1172 -#: dfa.c:1175 dfa.c:1180 dfa.c:1202 dfa.c:1205 -msgid "unbalanced [" -msgstr "" - -#: dfa.c:1148 -msgid "invalid character class" -msgstr "" - -#: dfa.c:1271 -msgid "character class syntax is [[:space:]], not [:space:]" -msgstr "" - -#: dfa.c:1332 -msgid "unfinished \\ escape" -msgstr "" - -#: dfa.c:1499 -msgid "invalid content of \\{\\}" -msgstr "" - -#: dfa.c:1502 -msgid "regular expression too big" -msgstr "" - -#: dfa.c:1916 -msgid "unbalanced (" -msgstr "" - -#: dfa.c:2044 -msgid "no syntax specified" -msgstr "" - -#: dfa.c:2052 -msgid "unbalanced )" -msgstr "" - -#: eval.c:398 +#: eval.c:399 #, c-format msgid "unknown nodetype %d" msgstr "" -#: eval.c:409 eval.c:423 +#: eval.c:410 eval.c:424 #, c-format msgid "unknown opcode %d" msgstr "" -#: eval.c:420 +#: eval.c:421 #, c-format msgid "opcode %s not an operator or keyword" msgstr "" -#: eval.c:476 +#: eval.c:479 msgid "buffer overflow in genflags2str" msgstr "" -#: eval.c:678 +#: eval.c:681 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1862,349 +1895,260 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: eval.c:707 +#: eval.c:709 msgid "`IGNORECASE' is a gawk extension" msgstr "" -#: eval.c:739 +#: eval.c:730 msgid "`BINMODE' is a gawk extension" msgstr "" -#: eval.c:797 +#: eval.c:787 #, c-format msgid "BINMODE value `%s' is invalid, treated as 3" msgstr "" -#: eval.c:914 +#: eval.c:910 #, c-format msgid "bad `%sFMT' specification `%s'" msgstr "" -#: eval.c:988 +#: eval.c:978 msgid "turning off `--lint' due to assignment to `LINT'" msgstr "" -#: eval.c:1166 +#: eval.c:1156 #, c-format msgid "reference to uninitialized argument `%s'" msgstr "" -#: eval.c:1167 +#: eval.c:1157 #, c-format msgid "reference to uninitialized variable `%s'" msgstr "" -#: eval.c:1185 +#: eval.c:1175 msgid "attempt to field reference from non-numeric value" msgstr "" -#: eval.c:1187 +#: eval.c:1177 msgid "attempt to field reference from null string" msgstr "" -#: eval.c:1195 +#: eval.c:1185 #, c-format msgid "attempt to access field %ld" msgstr "" -#: eval.c:1204 +#: eval.c:1194 #, c-format msgid "reference to uninitialized field `$%ld'" msgstr "" -#: eval.c:1291 +#: eval.c:1280 #, c-format msgid "function `%s' called with more arguments than declared" msgstr "" -#: eval.c:1498 +#: eval.c:1487 #, c-format msgid "unwind_stack: unexpected type `%s'" msgstr "" -#: eval.c:1594 +#: eval.c:1580 msgid "division by zero attempted in `/='" msgstr "" -#: eval.c:1601 +#: eval.c:1587 #, c-format msgid "division by zero attempted in `%%='" msgstr "" -#: ext.c:66 ext.c:148 +#: ext.c:51 msgid "extensions are not allowed in sandbox mode" msgstr "" -#: ext.c:69 +#: ext.c:54 msgid "-l / @load are gawk extensions" msgstr "" -#: ext.c:72 +#: ext.c:57 msgid "load_ext: received NULL lib_name" msgstr "" -#: ext.c:75 +#: ext.c:60 #, c-format msgid "load_ext: cannot open library `%s' (%s)\n" msgstr "" -#: ext.c:81 +#: ext.c:66 #, c-format msgid "" "load_ext: library `%s': does not define `plugin_is_GPL_compatible' (%s)\n" msgstr "" -#: ext.c:87 +#: ext.c:72 #, c-format msgid "load_ext: library `%s': cannot call function `%s' (%s)\n" msgstr "" -#: ext.c:91 +#: ext.c:76 #, c-format msgid "load_ext: library `%s' initialization routine `%s' failed\n" msgstr "" -#: ext.c:151 -msgid "`extension' is a gawk extension" -msgstr "" - -#: ext.c:154 -msgid "extension: received NULL lib_name" -msgstr "" - -#: ext.c:157 -#, c-format -msgid "extension: cannot open library `%s' (%s)" -msgstr "" - -#: ext.c:163 -#, c-format -msgid "" -"extension: library `%s': does not define `plugin_is_GPL_compatible' (%s)" -msgstr "" - -#: ext.c:167 -#, c-format -msgid "extension: library `%s': cannot call function `%s' (%s)" -msgstr "" - -#: ext.c:198 +#: ext.c:110 msgid "make_builtin: missing function name" msgstr "" -#: ext.c:213 +#: ext.c:120 #, c-format msgid "make_builtin: can't redefine function `%s'" msgstr "" -#: ext.c:217 +#: ext.c:124 #, c-format msgid "make_builtin: function `%s' already defined" msgstr "" -#: ext.c:221 +#: ext.c:128 #, c-format msgid "make_builtin: function name `%s' previously defined" msgstr "" -#: ext.c:223 +#: ext.c:130 #, c-format msgid "make_builtin: can't use gawk built-in `%s' as function name" msgstr "" -#: ext.c:226 ext.c:281 +#: ext.c:133 #, c-format msgid "make_builtin: negative argument count for function `%s'" msgstr "" -#: ext.c:253 -msgid "extension: missing function name" -msgstr "" - -#: ext.c:256 ext.c:260 -#, c-format -msgid "extension: illegal character `%c' in function name `%s'" -msgstr "" - -#: ext.c:268 -#, c-format -msgid "extension: can't redefine function `%s'" -msgstr "" - -#: ext.c:272 -#, c-format -msgid "extension: function `%s' already defined" -msgstr "" - -#: ext.c:276 -#, c-format -msgid "extension: function name `%s' previously defined" -msgstr "" - -#: ext.c:278 -#, c-format -msgid "extension: can't use gawk built-in `%s' as function name" -msgstr "" - -#: ext.c:358 +#: ext.c:209 #, c-format msgid "function `%s': argument #%d: attempt to use scalar as an array" msgstr "" -#: ext.c:362 +#: ext.c:213 #, c-format msgid "function `%s': argument #%d: attempt to use array as a scalar" msgstr "" -#: ext.c:376 +#: ext.c:227 msgid "dynamic loading of library not supported" msgstr "" -#: extension/filefuncs.c:164 -msgid "chdir: called with incorrect number of arguments, expecting 1" -msgstr "" - -#: extension/filefuncs.c:444 +#: extension/filefuncs.c:441 #, c-format msgid "stat: unable to read symbolic link `%s'" msgstr "" -#: extension/filefuncs.c:477 -msgid "stat: called with wrong number of arguments" -msgstr "" - -#: extension/filefuncs.c:484 extension/filefuncs.c:534 +#: extension/filefuncs.c:475 extension/filefuncs.c:519 msgid "stat: bad parameters" msgstr "" -#: extension/filefuncs.c:527 -msgid "statvfs: called with wrong number of arguments" -msgstr "" - -#: extension/filefuncs.c:598 +#: extension/filefuncs.c:583 #, c-format msgid "fts init: could not create variable %s" msgstr "" -#: extension/filefuncs.c:619 +#: extension/filefuncs.c:604 msgid "fts is not supported on this system" msgstr "" -#: extension/filefuncs.c:638 +#: extension/filefuncs.c:623 msgid "fill_stat_element: could not create array" msgstr "" -#: extension/filefuncs.c:647 +#: extension/filefuncs.c:632 msgid "fill_stat_element: could not set element" msgstr "" -#: extension/filefuncs.c:662 +#: extension/filefuncs.c:647 msgid "fill_path_element: could not set element" msgstr "" -#: extension/filefuncs.c:678 +#: extension/filefuncs.c:663 msgid "fill_error_element: could not set element" msgstr "" -#: extension/filefuncs.c:725 extension/filefuncs.c:772 +#: extension/filefuncs.c:710 extension/filefuncs.c:757 msgid "fts-process: could not create array" msgstr "" -#: extension/filefuncs.c:735 extension/filefuncs.c:782 -#: extension/filefuncs.c:800 +#: extension/filefuncs.c:720 extension/filefuncs.c:767 +#: extension/filefuncs.c:785 msgid "fts-process: could not set element" msgstr "" -#: extension/filefuncs.c:849 +#: extension/filefuncs.c:834 msgid "fts: called with incorrect number of arguments, expecting 3" msgstr "" -#: extension/filefuncs.c:852 +#: extension/filefuncs.c:837 msgid "fts: bad first parameter" msgstr "" -#: extension/filefuncs.c:858 +#: extension/filefuncs.c:843 msgid "fts: bad second parameter" msgstr "" -#: extension/filefuncs.c:864 +#: extension/filefuncs.c:849 msgid "fts: bad third parameter" msgstr "" -#: extension/filefuncs.c:871 +#: extension/filefuncs.c:856 msgid "fts: could not flatten array\n" msgstr "" -#: extension/filefuncs.c:889 +#: extension/filefuncs.c:874 msgid "fts: ignoring sneaky FTS_NOSTAT flag. nyah, nyah, nyah." msgstr "" -#: extension/filefuncs.c:906 +#: extension/filefuncs.c:890 msgid "fts: clear_array() failed\n" msgstr "" -#: extension/fnmatch.c:112 -msgid "fnmatch: called with less than three arguments" -msgstr "" - -#: extension/fnmatch.c:115 -msgid "fnmatch: called with more than three arguments" -msgstr "" - -#: extension/fnmatch.c:118 +#: extension/fnmatch.c:113 msgid "fnmatch: could not get first argument" msgstr "" -#: extension/fnmatch.c:123 +#: extension/fnmatch.c:118 msgid "fnmatch: could not get second argument" msgstr "" -#: extension/fnmatch.c:128 +#: extension/fnmatch.c:123 msgid "fnmatch: could not get third argument" msgstr "" -#: extension/fnmatch.c:141 +#: extension/fnmatch.c:136 msgid "fnmatch is not implemented on this system\n" msgstr "" -#: extension/fnmatch.c:173 +#: extension/fnmatch.c:168 msgid "fnmatch init: could not add FNM_NOMATCH variable" msgstr "" -#: extension/fnmatch.c:183 +#: extension/fnmatch.c:178 #, c-format msgid "fnmatch init: could not set array element %s" msgstr "" -#: extension/fnmatch.c:193 +#: extension/fnmatch.c:188 msgid "fnmatch init: could not install FNM array" msgstr "" -#: extension/fork.c:81 -msgid "fork: called with too many arguments" -msgstr "" - -#: extension/fork.c:94 +#: extension/fork.c:91 msgid "fork: PROCINFO is not an array!" msgstr "" -#: extension/fork.c:118 -msgid "waitpid: called with too many arguments" -msgstr "" - -#: extension/fork.c:126 -msgid "wait: called with no arguments" -msgstr "" - -#: extension/fork.c:143 -msgid "wait: called with too many arguments" -msgstr "" - #: extension/inplace.c:131 msgid "inplace_begin: in-place editing already active" msgstr "" -#: extension/inplace.c:134 extension/inplace.c:211 +#: extension/inplace.c:134 #, c-format msgid "inplace_begin: expects 2 arguments but called with %d" msgstr "" @@ -2253,6 +2197,11 @@ msgstr "" msgid "inplace_begin: close(%d) failed (%s)" msgstr "" +#: extension/inplace.c:211 +#, c-format +msgid "inplace_end: expects 2 arguments but called with %d" +msgstr "" + #: extension/inplace.c:214 msgid "inplace_end: cannot retrieve 1st argument as a string filename" msgstr "" @@ -2286,279 +2235,246 @@ msgstr "" msgid "inplace_end: rename(`%s', `%s') failed (%s)" msgstr "" -#: extension/ordchr.c:69 -msgid "ord: called with too many arguments" -msgstr "" - -#: extension/ordchr.c:75 -msgid "ord: called with no arguments" -msgstr "" - -#: extension/ordchr.c:77 +#: extension/ordchr.c:71 msgid "ord: called with inappropriate argument(s)" msgstr "" -#: extension/ordchr.c:99 -msgid "chr: called with too many arguments" -msgstr "" - -#: extension/ordchr.c:109 -msgid "chr: called with no arguments" -msgstr "" - -#: extension/ordchr.c:111 +#: extension/ordchr.c:98 msgid "chr: called with inappropriate argument(s)" msgstr "" -#: extension/readdir.c:271 +#: extension/readdir.c:273 #, c-format msgid "dir_take_control_of: opendir/fdopendir failed: %s" msgstr "" -#: extension/readfile.c:113 -msgid "readfile: called with too many arguments" -msgstr "" - -#: extension/readfile.c:137 -msgid "readfile: called with no arguments" +#: extension/readfile.c:131 +msgid "readfile: called with wrong kind of argument" msgstr "" #: extension/revoutput.c:127 msgid "revoutput: could not initialize REVOUT variable" msgstr "" -#: extension/rwarray.c:113 extension/rwarray0.c:109 -msgid "writea: called with too many arguments" -msgstr "" - -#: extension/rwarray.c:120 extension/rwarray0.c:116 +#: extension/rwarray.c:118 extension/rwarray0.c:113 #, c-format msgid "do_writea: argument 0 is not a string\n" msgstr "" -#: extension/rwarray.c:126 extension/rwarray0.c:122 +#: extension/rwarray.c:124 extension/rwarray0.c:119 #, c-format msgid "do_writea: argument 1 is not an array\n" msgstr "" -#: extension/rwarray.c:173 extension/rwarray0.c:169 +#: extension/rwarray.c:171 extension/rwarray0.c:166 #, c-format msgid "write_array: could not flatten array\n" msgstr "" -#: extension/rwarray.c:187 extension/rwarray0.c:183 +#: extension/rwarray.c:185 extension/rwarray0.c:180 #, c-format msgid "write_array: could not release flattened array\n" msgstr "" -#: extension/rwarray.c:269 extension/rwarray0.c:265 -msgid "reada: called with too many arguments" +#: extension/rwarray.c:249 +#, c-format +msgid "array value has unknown type %d" msgstr "" -#: extension/rwarray.c:276 extension/rwarray0.c:272 +#: extension/rwarray.c:286 extension/rwarray0.c:266 #, c-format msgid "do_reada: argument 0 is not a string\n" msgstr "" -#: extension/rwarray.c:282 extension/rwarray0.c:278 +#: extension/rwarray.c:292 extension/rwarray0.c:272 #, c-format msgid "do_reada: argument 1 is not an array\n" msgstr "" -#: extension/rwarray.c:326 extension/rwarray0.c:322 +#: extension/rwarray.c:336 extension/rwarray0.c:316 #, c-format msgid "do_reada: clear_array failed\n" msgstr "" -#: extension/rwarray.c:363 extension/rwarray0.c:358 +#: extension/rwarray.c:373 extension/rwarray0.c:352 #, c-format msgid "read_array: set_array_element failed\n" msgstr "" -#: extension/time.c:113 -msgid "gettimeofday: ignoring arguments" +#: extension/rwarray.c:480 +#, c-format +msgid "treating recovered value with unknown type code %d as a string" msgstr "" -#: extension/time.c:144 +#: extension/time.c:141 msgid "gettimeofday: not supported on this platform" msgstr "" -#: extension/time.c:165 -msgid "sleep: called with too many arguments" -msgstr "" - -#: extension/time.c:168 +#: extension/time.c:162 msgid "sleep: missing required numeric argument" msgstr "" -#: extension/time.c:174 +#: extension/time.c:168 msgid "sleep: argument is negative" msgstr "" -#: extension/time.c:208 +#: extension/time.c:202 msgid "sleep: not supported on this platform" msgstr "" -#: field.c:346 +#: field.c:288 +msgid "input record too large" +msgstr "" + +#: field.c:388 msgid "NF set to negative value" msgstr "" -#: field.c:958 field.c:965 field.c:969 +#: field.c:956 field.c:963 field.c:967 msgid "split: fourth argument is a gawk extension" msgstr "" -#: field.c:962 +#: field.c:960 msgid "split: fourth argument is not an array" msgstr "" -#: field.c:976 +#: field.c:974 msgid "split: second argument is not an array" msgstr "" -#: field.c:980 +#: field.c:978 msgid "split: cannot use the same array for second and fourth args" msgstr "" -#: field.c:985 +#: field.c:983 msgid "split: cannot use a subarray of second arg for fourth arg" msgstr "" -#: field.c:988 +#: field.c:986 msgid "split: cannot use a subarray of fourth arg for second arg" msgstr "" -#: field.c:1019 +#: field.c:1020 msgid "split: null string for third arg is a gawk extension" msgstr "" -#: field.c:1059 +#: field.c:1057 msgid "patsplit: fourth argument is not an array" msgstr "" -#: field.c:1064 +#: field.c:1062 msgid "patsplit: second argument is not an array" msgstr "" -#: field.c:1070 +#: field.c:1071 msgid "patsplit: third argument must be non-null" msgstr "" -#: field.c:1074 +#: field.c:1075 msgid "patsplit: cannot use the same array for second and fourth args" msgstr "" -#: field.c:1079 +#: field.c:1080 msgid "patsplit: cannot use a subarray of second arg for fourth arg" msgstr "" -#: field.c:1082 +#: field.c:1083 msgid "patsplit: cannot use a subarray of fourth arg for second arg" msgstr "" -#: field.c:1120 +#: field.c:1133 msgid "`FIELDWIDTHS' is a gawk extension" msgstr "" -#: field.c:1184 +#: field.c:1202 +msgid "`*' must be the last designator in FIELDWIDTHS" +msgstr "" + +#: field.c:1223 #, c-format -msgid "invalid FIELDWIDTHS value, near `%s'" +msgid "invalid FIELDWIDTHS value, for field %d, near `%s'" msgstr "" -#: field.c:1257 +#: field.c:1296 msgid "null string for `FS' is a gawk extension" msgstr "" -#: field.c:1261 +#: field.c:1300 msgid "old awk does not support regexps as value of `FS'" msgstr "" -#: field.c:1384 +#: field.c:1435 msgid "`FPAT' is a gawk extension" msgstr "" -#: gawkapi.c:146 +#: gawkapi.c:160 msgid "awk_value_to_node: received null retval" msgstr "" -#: gawkapi.c:383 -msgid "node_to_awk_value: received null node" +#: gawkapi.c:177 gawkapi.c:188 +msgid "awk_value_to_node: not in MPFR mode" msgstr "" -#: gawkapi.c:386 -msgid "node_to_awk_value: received null val" -msgstr "" - -#: gawkapi.c:808 -msgid "remove_element: received null array" +#: gawkapi.c:182 gawkapi.c:193 +msgid "awk_value_to_node: MPFR not supported" msgstr "" -#: gawkapi.c:811 -msgid "remove_element: received null subscript" -msgstr "" - -#: gawkapi.c:948 -#, c-format -msgid "api_flatten_array: could not convert index %d\n" -msgstr "" - -#: gawkapi.c:953 +#: gawkapi.c:197 #, c-format -msgid "api_flatten_array: could not convert value %d\n" +msgid "awk_value_to_node: invalid number type `%d'" msgstr "" -#: getopt.c:604 getopt.c:633 +#: gawkapi.c:520 #, c-format -msgid "%s: option '%s' is ambiguous; possibilities:" +msgid "" +"node_to_awk_value: detected invalid numeric flags combination `%s'; please " +"file a bug report." msgstr "" -#: getopt.c:679 getopt.c:683 -#, c-format -msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n" +#: gawkapi.c:548 +msgid "node_to_awk_value: received null node" msgstr "" -#: getopt.c:692 getopt.c:697 -#, c-format -msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n" +#: gawkapi.c:551 +msgid "node_to_awk_value: received null val" msgstr "" -#: getopt.c:740 getopt.c:759 +#: gawkapi.c:607 gawkapi.c:641 gawkapi.c:668 gawkapi.c:701 #, c-format -msgid "%s: option '--%s' requires an argument\n" +msgid "" +"node_to_awk_value detected invalid flags combination `%s'; please file a bug " +"report." msgstr "" -#: getopt.c:797 getopt.c:800 -#, c-format -msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n" +#: gawkapi.c:1069 +msgid "remove_element: received null array" msgstr "" -#: getopt.c:808 getopt.c:811 -#, c-format -msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n" +#: gawkapi.c:1072 +msgid "remove_element: received null subscript" msgstr "" -#: getopt.c:860 getopt.c:863 +#: gawkapi.c:1204 #, c-format -msgid "%s: invalid option -- '%c'\n" +msgid "api_flatten_array_typed: could not convert index %d to %s\n" msgstr "" -#: getopt.c:916 getopt.c:933 getopt.c:1143 getopt.c:1161 +#: gawkapi.c:1209 #, c-format -msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n" +msgid "api_flatten_array_typed: could not convert value %d to %s\n" msgstr "" -#: getopt.c:989 getopt.c:1005 -#, c-format -msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n" +#: gawkapi.c:1305 gawkapi.c:1321 +msgid "api_get_mpfr: MPFR not supported" msgstr "" -#: getopt.c:1029 getopt.c:1047 -#, c-format -msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n" +#: gawkapi.c:1352 +msgid "cannot find end of BEGINFILE rule" msgstr "" -#: getopt.c:1068 getopt.c:1086 +#: gawkapi.c:1406 #, c-format -msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n" +msgid "cannot open unrecognized file type `%s' for `%s'" msgstr "" #: io.c:426 @@ -2566,474 +2482,500 @@ msgstr "" msgid "command line argument `%s' is a directory: skipped" msgstr "" -#: io.c:429 io.c:547 +#: io.c:429 io.c:546 #, c-format msgid "cannot open file `%s' for reading (%s)" msgstr "" -#: io.c:674 +#: io.c:675 #, c-format msgid "close of fd %d (`%s') failed (%s)" msgstr "" -#: io.c:752 +#: io.c:753 msgid "redirection not allowed in sandbox mode" msgstr "" -#: io.c:786 +#: io.c:787 #, c-format -msgid "expression in `%s' redirection only has numeric value" +msgid "expression in `%s' redirection is a number" msgstr "" -#: io.c:792 +#: io.c:791 #, c-format msgid "expression for `%s' redirection has null string value" msgstr "" -#: io.c:797 +#: io.c:796 #, c-format -msgid "filename `%s' for `%s' redirection may be result of logical expression" +msgid "" +"filename `%.*s' for `%s' redirection may be result of logical expression" msgstr "" -#: io.c:845 +#: io.c:844 #, c-format msgid "unnecessary mixing of `>' and `>>' for file `%.*s'" msgstr "" -#: io.c:902 +#: io.c:896 io.c:921 +#, c-format +msgid "get_file cannot create pipe `%s' with fd %d" +msgstr "" + +#: io.c:911 #, c-format msgid "can't open pipe `%s' for output (%s)" msgstr "" -#: io.c:915 +#: io.c:926 #, c-format msgid "can't open pipe `%s' for input (%s)" msgstr "" -#: io.c:946 +#: io.c:950 +#, c-format +msgid "" +"get_file socket creation not supported on this platform for `%s' with fd %d" +msgstr "" + +#: io.c:961 #, c-format msgid "can't open two way pipe `%s' for input/output (%s)" msgstr "" -#: io.c:1030 +#: io.c:1048 #, c-format msgid "can't redirect from `%s' (%s)" msgstr "" -#: io.c:1033 +#: io.c:1051 #, c-format msgid "can't redirect to `%s' (%s)" msgstr "" -#: io.c:1084 +#: io.c:1153 msgid "" "reached system limit for open files: starting to multiplex file descriptors" msgstr "" -#: io.c:1100 +#: io.c:1169 #, c-format msgid "close of `%s' failed (%s)." msgstr "" -#: io.c:1108 +#: io.c:1177 msgid "too many pipes or input files open" msgstr "" -#: io.c:1130 +#: io.c:1203 msgid "close: second argument must be `to' or `from'" msgstr "" -#: io.c:1147 +#: io.c:1221 #, c-format msgid "close: `%.*s' is not an open file, pipe or co-process" msgstr "" -#: io.c:1152 +#: io.c:1226 msgid "close of redirection that was never opened" msgstr "" -#: io.c:1249 +#: io.c:1325 #, c-format msgid "close: redirection `%s' not opened with `|&', second argument ignored" msgstr "" -#: io.c:1266 +#: io.c:1342 #, c-format msgid "failure status (%d) on pipe close of `%s' (%s)" msgstr "" -#: io.c:1269 +#: io.c:1345 #, c-format msgid "failure status (%d) on file close of `%s' (%s)" msgstr "" -#: io.c:1289 +#: io.c:1365 #, c-format msgid "no explicit close of socket `%s' provided" msgstr "" -#: io.c:1292 +#: io.c:1368 #, c-format msgid "no explicit close of co-process `%s' provided" msgstr "" -#: io.c:1295 +#: io.c:1371 #, c-format msgid "no explicit close of pipe `%s' provided" msgstr "" -#: io.c:1298 +#: io.c:1374 #, c-format msgid "no explicit close of file `%s' provided" msgstr "" -#: io.c:1328 io.c:1387 main.c:645 main.c:687 +#: io.c:1411 +#, c-format +msgid "fflush: cannot flush standard output: %s" +msgstr "" + +#: io.c:1412 +#, c-format +msgid "fflush: cannot flush standard error: %s" +msgstr "" + +#: io.c:1417 io.c:1507 main.c:641 main.c:688 #, c-format msgid "error writing standard output (%s)" msgstr "" -#: io.c:1333 io.c:1393 main.c:647 +#: io.c:1418 io.c:1517 main.c:643 #, c-format msgid "error writing standard error (%s)" msgstr "" -#: io.c:1341 +#: io.c:1457 #, c-format msgid "pipe flush of `%s' failed (%s)." msgstr "" -#: io.c:1344 +#: io.c:1460 #, c-format msgid "co-process flush of pipe to `%s' failed (%s)." msgstr "" -#: io.c:1347 +#: io.c:1463 #, c-format msgid "file flush of `%s' failed (%s)." msgstr "" -#: io.c:1465 +#: io.c:1589 #, c-format msgid "local port %s invalid in `/inet'" msgstr "" -#: io.c:1483 +#: io.c:1610 #, c-format msgid "remote host and port information (%s, %s) invalid" msgstr "" -#: io.c:1711 +#: io.c:1853 msgid "TCP/IP communications are not supported" msgstr "" -#: io.c:1905 +#: io.c:2055 #, c-format msgid "could not open `%s', mode `%s'" msgstr "" -#: io.c:1961 +#: io.c:2111 #, c-format msgid "close of master pty failed (%s)" msgstr "" -#: io.c:1963 io.c:2141 io.c:2342 +#: io.c:2113 io.c:2291 io.c:2535 #, c-format msgid "close of stdout in child failed (%s)" msgstr "" -#: io.c:1966 +#: io.c:2116 #, c-format msgid "moving slave pty to stdout in child failed (dup: %s)" msgstr "" -#: io.c:1968 io.c:2146 +#: io.c:2118 io.c:2296 #, c-format msgid "close of stdin in child failed (%s)" msgstr "" -#: io.c:1971 +#: io.c:2121 #, c-format msgid "moving slave pty to stdin in child failed (dup: %s)" msgstr "" -#: io.c:1973 +#: io.c:2123 #, c-format msgid "close of slave pty failed (%s)" msgstr "" -#: io.c:2076 io.c:2144 io.c:2313 io.c:2345 +#: io.c:2226 io.c:2294 io.c:2506 io.c:2538 #, c-format msgid "moving pipe to stdout in child failed (dup: %s)" msgstr "" -#: io.c:2083 io.c:2149 +#: io.c:2233 io.c:2299 #, c-format msgid "moving pipe to stdin in child failed (dup: %s)" msgstr "" -#: io.c:2109 io.c:2335 +#: io.c:2259 io.c:2528 msgid "restoring stdout in parent process failed\n" msgstr "" -#: io.c:2117 +#: io.c:2267 msgid "restoring stdin in parent process failed\n" msgstr "" -#: io.c:2152 io.c:2347 io.c:2362 +#: io.c:2302 io.c:2540 io.c:2555 #, c-format msgid "close of pipe failed (%s)" msgstr "" -#: io.c:2211 +#: io.c:2361 msgid "`|&' not supported" msgstr "" -#: io.c:2298 +#: io.c:2491 #, c-format msgid "cannot open pipe `%s' (%s)" msgstr "" -#: io.c:2356 +#: io.c:2549 #, c-format msgid "cannot create child process for `%s' (fork: %s)" msgstr "" -#: io.c:2493 +#: io.c:2687 msgid "getline: attempt to read from closed read end of two-way pipe" msgstr "" -#: io.c:2795 +#: io.c:3005 msgid "register_input_parser: received NULL pointer" msgstr "" -#: io.c:2823 +#: io.c:3033 #, c-format msgid "input parser `%s' conflicts with previously installed input parser `%s'" msgstr "" -#: io.c:2830 +#: io.c:3040 #, c-format msgid "input parser `%s' failed to open `%s'" msgstr "" -#: io.c:2850 +#: io.c:3060 msgid "register_output_wrapper: received NULL pointer" msgstr "" -#: io.c:2878 +#: io.c:3088 #, c-format msgid "" "output wrapper `%s' conflicts with previously installed output wrapper `%s'" msgstr "" -#: io.c:2885 +#: io.c:3095 #, c-format msgid "output wrapper `%s' failed to open `%s'" msgstr "" -#: io.c:2906 +#: io.c:3116 msgid "register_output_processor: received NULL pointer" msgstr "" -#: io.c:2935 +#: io.c:3145 #, c-format msgid "" "two-way processor `%s' conflicts with previously installed two-way processor " "`%s'" msgstr "" -#: io.c:2944 +#: io.c:3154 #, c-format msgid "two way processor `%s' failed to open `%s'" msgstr "" -#: io.c:3069 +#: io.c:3278 #, c-format msgid "data file `%s' is empty" msgstr "" -#: io.c:3111 io.c:3119 +#: io.c:3320 io.c:3328 msgid "could not allocate more input memory" msgstr "" -#: io.c:3697 +#: io.c:3946 msgid "multicharacter value of `RS' is a gawk extension" msgstr "" -#: io.c:3844 +#: io.c:4100 msgid "IPv6 communication is not supported" msgstr "" -#: main.c:334 +#: main.c:322 msgid "environment variable `POSIXLY_CORRECT' set: turning on `--posix'" msgstr "" -#: main.c:340 +#: main.c:328 msgid "`--posix' overrides `--traditional'" msgstr "" -#: main.c:351 +#: main.c:339 msgid "`--posix'/`--traditional' overrides `--non-decimal-data'" msgstr "" -#: main.c:355 +#: main.c:343 #, c-format msgid "running %s setuid root may be a security problem" msgstr "" -#: main.c:359 +#: main.c:347 msgid "`--posix' overrides `--characters-as-bytes'" msgstr "" -#: main.c:417 +#: main.c:405 #, c-format msgid "can't set binary mode on stdin (%s)" msgstr "" -#: main.c:420 +#: main.c:408 #, c-format msgid "can't set binary mode on stdout (%s)" msgstr "" -#: main.c:422 +#: main.c:410 #, c-format msgid "can't set binary mode on stderr (%s)" msgstr "" -#: main.c:482 +#: main.c:470 msgid "no program text at all!" msgstr "" -#: main.c:576 +#: main.c:563 #, c-format msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] -f progfile [--] file ...\n" msgstr "" -#: main.c:578 +#: main.c:565 #, c-format msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] [--] %cprogram%c file ...\n" msgstr "" -#: main.c:583 +#: main.c:570 msgid "POSIX options:\t\tGNU long options: (standard)\n" msgstr "" -#: main.c:584 +#: main.c:571 msgid "\t-f progfile\t\t--file=progfile\n" msgstr "" -#: main.c:585 +#: main.c:572 msgid "\t-F fs\t\t\t--field-separator=fs\n" msgstr "" -#: main.c:586 +#: main.c:573 msgid "\t-v var=val\t\t--assign=var=val\n" msgstr "" -#: main.c:587 +#: main.c:574 msgid "Short options:\t\tGNU long options: (extensions)\n" msgstr "" -#: main.c:588 +#: main.c:575 msgid "\t-b\t\t\t--characters-as-bytes\n" msgstr "" -#: main.c:589 +#: main.c:576 msgid "\t-c\t\t\t--traditional\n" msgstr "" -#: main.c:590 +#: main.c:577 msgid "\t-C\t\t\t--copyright\n" msgstr "" -#: main.c:591 +#: main.c:578 msgid "\t-d[file]\t\t--dump-variables[=file]\n" msgstr "" -#: main.c:592 +#: main.c:579 msgid "\t-D[file]\t\t--debug[=file]\n" msgstr "" -#: main.c:593 +#: main.c:580 msgid "\t-e 'program-text'\t--source='program-text'\n" msgstr "" -#: main.c:594 +#: main.c:581 msgid "\t-E file\t\t\t--exec=file\n" msgstr "" -#: main.c:595 +#: main.c:582 msgid "\t-g\t\t\t--gen-pot\n" msgstr "" -#: main.c:596 +#: main.c:583 msgid "\t-h\t\t\t--help\n" msgstr "" -#: main.c:597 +#: main.c:584 msgid "\t-i includefile\t\t--include=includefile\n" msgstr "" -#: main.c:598 +#: main.c:585 msgid "\t-l library\t\t--load=library\n" msgstr "" #. TRANSLATORS: the "fatal" and "invalid" here are literal #. values, they should not be translated. Thanks. #. -#: main.c:603 +#: main.c:590 msgid "\t-L[fatal|invalid]\t--lint[=fatal|invalid]\n" msgstr "" -#: main.c:604 +#: main.c:591 msgid "\t-M\t\t\t--bignum\n" msgstr "" -#: main.c:605 +#: main.c:592 msgid "\t-N\t\t\t--use-lc-numeric\n" msgstr "" -#: main.c:606 +#: main.c:593 msgid "\t-n\t\t\t--non-decimal-data\n" msgstr "" -#: main.c:607 +#: main.c:594 msgid "\t-o[file]\t\t--pretty-print[=file]\n" msgstr "" -#: main.c:608 +#: main.c:595 msgid "\t-O\t\t\t--optimize\n" msgstr "" -#: main.c:609 +#: main.c:596 msgid "\t-p[file]\t\t--profile[=file]\n" msgstr "" -#: main.c:610 +#: main.c:597 msgid "\t-P\t\t\t--posix\n" msgstr "" -#: main.c:611 +#: main.c:598 msgid "\t-r\t\t\t--re-interval\n" msgstr "" -#: main.c:612 +#: main.c:599 +msgid "\t-s\t\t\t--no-optimize\n" +msgstr "" + +#: main.c:600 msgid "\t-S\t\t\t--sandbox\n" msgstr "" -#: main.c:613 +#: main.c:601 msgid "\t-t\t\t\t--lint-old\n" msgstr "" -#: main.c:614 +#: main.c:602 msgid "\t-V\t\t\t--version\n" msgstr "" -#: main.c:616 +#: main.c:604 msgid "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n" msgstr "" -#: main.c:619 +#: main.c:607 msgid "\t-Y\t\t--parsedebug\n" msgstr "" @@ -3042,29 +2984,31 @@ msgstr "" #. for this application. Please add _another line_ with the #. address for translation bugs. #. no-wrap -#: main.c:628 +#: main.c:616 msgid "" "\n" -"To report bugs, see node `Bugs' in `gawk.info', which is\n" -"section `Reporting Problems and Bugs' in the printed version.\n" +"To report bugs, see node `Bugs' in `gawk.info'\n" +"which is section `Reporting Problems and Bugs' in the\n" +"printed version. This same information may be found at\n" +"https://www.gnu.org/software/gawk/manual/html_node/Bugs.html.\n" "\n" msgstr "" -#: main.c:632 +#: main.c:622 msgid "" "gawk is a pattern scanning and processing language.\n" "By default it reads standard input and writes standard output.\n" "\n" msgstr "" -#: main.c:636 +#: main.c:626 msgid "" "Examples:\n" "\tgawk '{ sum += $1 }; END { print sum }' file\n" "\tgawk -F: '{ print $1 }' /etc/passwd\n" msgstr "" -#: main.c:661 +#: main.c:658 #, c-format msgid "" "Copyright (C) 1989, 1991-%d Free Software Foundation.\n" @@ -3076,7 +3020,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: main.c:669 +#: main.c:666 msgid "" "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" @@ -3085,140 +3029,135 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: main.c:675 +#: main.c:672 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" "along with this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses/.\n" msgstr "" -#: main.c:712 +#: main.c:713 msgid "-Ft does not set FS to tab in POSIX awk" msgstr "" -#: main.c:999 -#, c-format -msgid "unknown value for field spec: %d\n" -msgstr "" - -#: main.c:1097 +#: main.c:1115 #, c-format msgid "" "%s: `%s' argument to `-v' not in `var=value' form\n" "\n" msgstr "" -#: main.c:1123 +#: main.c:1141 #, c-format msgid "`%s' is not a legal variable name" msgstr "" -#: main.c:1126 +#: main.c:1144 #, c-format msgid "`%s' is not a variable name, looking for file `%s=%s'" msgstr "" -#: main.c:1130 +#: main.c:1148 #, c-format msgid "cannot use gawk builtin `%s' as variable name" msgstr "" -#: main.c:1135 +#: main.c:1153 #, c-format msgid "cannot use function `%s' as variable name" msgstr "" -#: main.c:1190 +#: main.c:1208 msgid "floating point exception" msgstr "" -#: main.c:1197 +#: main.c:1215 msgid "fatal error: internal error" msgstr "" -#: main.c:1212 +#: main.c:1230 msgid "fatal error: internal error: segfault" msgstr "" -#: main.c:1224 +#: main.c:1242 msgid "fatal error: internal error: stack overflow" msgstr "" -#: main.c:1283 +#: main.c:1301 #, c-format msgid "no pre-opened fd %d" msgstr "" -#: main.c:1290 +#: main.c:1308 #, c-format msgid "could not pre-open /dev/null for fd %d" msgstr "" -#: main.c:1504 +#: main.c:1522 msgid "empty argument to `-e/--source' ignored" msgstr "" -#: main.c:1575 +#: main.c:1593 msgid "-M ignored: MPFR/GMP support not compiled in" msgstr "" -#: main.c:1596 +#: main.c:1618 #, c-format msgid "%s: option `-W %s' unrecognized, ignored\n" msgstr "" -#: main.c:1649 +#: main.c:1671 #, c-format msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" msgstr "" -#: mpfr.c:559 +#: mpfr.c:542 #, c-format msgid "PREC value `%.*s' is invalid" msgstr "" -#: mpfr.c:617 +#: mpfr.c:600 #, c-format msgid "RNDMODE value `%.*s' is invalid" msgstr "" -#: mpfr.c:714 +#: mpfr.c:697 #, c-format msgid "%s: received non-numeric argument" msgstr "" -#: mpfr.c:824 -msgid "compl(%Rg): negative value will give strange results" +#: mpfr.c:806 +msgid "compl(%Rg): negative value is not allowed" msgstr "" -#: mpfr.c:828 +#: mpfr.c:811 msgid "comp(%Rg): fractional value will be truncated" msgstr "" -#: mpfr.c:840 +#: mpfr.c:822 #, c-format -msgid "cmpl(%Zd): negative values will give strange results" +msgid "compl(%Zd): negative values is not allowed" msgstr "" -#: mpfr.c:859 +#: mpfr.c:840 #, c-format msgid "%s: received non-numeric argument #%d" msgstr "" -#: mpfr.c:869 +#: mpfr.c:850 msgid "%s: argument #%d has invalid value %Rg, using 0" msgstr "" -#: mpfr.c:881 -msgid "%s: argument #%d negative value %Rg will give strange results" +#: mpfr.c:861 +msgid "%s: argument #%d negative value %Rg is not allowed" msgstr "" -#: mpfr.c:887 +#: mpfr.c:868 msgid "%s: argument #%d fractional value %Rg will be truncated" msgstr "" -#: mpfr.c:902 +#: mpfr.c:882 #, c-format -msgid "%s: argument #%d negative value %Zd will give strange results" +msgid "%s: argument #%d negative value %Zd is not allowed" msgstr "" #: msg.c:68 @@ -3226,36 +3165,40 @@ msgstr "" msgid "cmd. line:" msgstr "" -#: node.c:434 +#: node.c:424 msgid "backslash at end of string" msgstr "" -#: node.c:513 +#: node.c:450 +msgid "could not make typed regex" +msgstr "" + +#: node.c:524 #, c-format msgid "old awk does not support the `\\%c' escape sequence" msgstr "" -#: node.c:564 +#: node.c:575 msgid "POSIX does not allow `\\x' escapes" msgstr "" -#: node.c:570 +#: node.c:581 msgid "no hex digits in `\\x' escape sequence" msgstr "" -#: node.c:592 +#: node.c:602 #, c-format msgid "" "hex escape \\x%.*s of %d characters probably not interpreted the way you " "expect" msgstr "" -#: node.c:607 +#: node.c:617 #, c-format msgid "escape sequence `\\%c' treated as plain `%c'" msgstr "" -#: node.c:744 +#: node.c:753 msgid "" "Invalid multibyte data detected. There may be a mismatch between your data " "and your locale." @@ -3271,58 +3214,58 @@ msgstr "" msgid "%s %s `%s': could not set close-on-exec: (fcntl F_SETFD: %s)" msgstr "" -#: profile.c:94 +#: profile.c:97 #, c-format msgid "could not open `%s' for writing: %s" msgstr "" -#: profile.c:96 +#: profile.c:99 msgid "sending profile to standard error" msgstr "" -#: profile.c:216 +#: profile.c:250 #, c-format msgid "" "\t# %s rule(s)\n" "\n" msgstr "" -#: profile.c:221 +#: profile.c:258 #, c-format msgid "" "\t# Rule(s)\n" "\n" msgstr "" -#: profile.c:295 +#: profile.c:343 #, c-format msgid "internal error: %s with null vname" msgstr "" -#: profile.c:561 +#: profile.c:619 msgid "internal error: builtin with null fname" msgstr "" -#: profile.c:1006 +#: profile.c:1132 #, c-format msgid "" "\t# Loaded extensions (-l and/or @load)\n" "\n" msgstr "" -#: profile.c:1029 +#: profile.c:1181 #, c-format msgid "\t# gawk profile, created %s\n" msgstr "" -#: profile.c:1600 +#: profile.c:1731 #, c-format msgid "" "\n" "\t# Functions, listed alphabetically\n" msgstr "" -#: profile.c:1638 +#: profile.c:1787 #, c-format msgid "redir2str: unknown redirection type %d" msgstr "" @@ -3332,75 +3275,167 @@ msgstr "" msgid "regexp component `%.*s' should probably be `[%.*s]'" msgstr "" -#: regcomp.c:143 +#: support/dfa.c:1005 +msgid "unbalanced [" +msgstr "" + +#: support/dfa.c:1126 +msgid "invalid character class" +msgstr "" + +#: support/dfa.c:1252 +msgid "character class syntax is [[:space:]], not [:space:]" +msgstr "" + +#: support/dfa.c:1319 +msgid "unfinished \\ escape" +msgstr "" + +#: support/dfa.c:1480 +msgid "invalid content of \\{\\}" +msgstr "" + +#: support/dfa.c:1483 +msgid "regular expression too big" +msgstr "" + +#: support/dfa.c:1897 +msgid "unbalanced (" +msgstr "" + +#: support/dfa.c:2015 +msgid "no syntax specified" +msgstr "" + +#: support/dfa.c:2023 +msgid "unbalanced )" +msgstr "" + +#: support/getopt.c:604 support/getopt.c:633 +#, c-format +msgid "%s: option '%s' is ambiguous; possibilities:" +msgstr "" + +#: support/getopt.c:679 support/getopt.c:683 +#, c-format +msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "" + +#: support/getopt.c:692 support/getopt.c:697 +#, c-format +msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "" + +#: support/getopt.c:740 support/getopt.c:759 +#, c-format +msgid "%s: option '--%s' requires an argument\n" +msgstr "" + +#: support/getopt.c:797 support/getopt.c:800 +#, c-format +msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n" +msgstr "" + +#: support/getopt.c:808 support/getopt.c:811 +#, c-format +msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n" +msgstr "" + +#: support/getopt.c:860 support/getopt.c:863 +#, c-format +msgid "%s: invalid option -- '%c'\n" +msgstr "" + +#: support/getopt.c:916 support/getopt.c:933 support/getopt.c:1143 +#: support/getopt.c:1161 +#, c-format +msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n" +msgstr "" + +#: support/getopt.c:989 support/getopt.c:1005 +#, c-format +msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n" +msgstr "" + +#: support/getopt.c:1029 support/getopt.c:1047 +#, c-format +msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "" + +#: support/getopt.c:1068 support/getopt.c:1086 +#, c-format +msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n" +msgstr "" + +#: support/regcomp.c:143 msgid "Success" msgstr "" -#: regcomp.c:146 +#: support/regcomp.c:146 msgid "No match" msgstr "" -#: regcomp.c:149 +#: support/regcomp.c:149 msgid "Invalid regular expression" msgstr "" -#: regcomp.c:152 +#: support/regcomp.c:152 msgid "Invalid collation character" msgstr "" -#: regcomp.c:155 +#: support/regcomp.c:155 msgid "Invalid character class name" msgstr "" -#: regcomp.c:158 +#: support/regcomp.c:158 msgid "Trailing backslash" msgstr "" -#: regcomp.c:161 +#: support/regcomp.c:161 msgid "Invalid back reference" msgstr "" -#: regcomp.c:164 +#: support/regcomp.c:164 msgid "Unmatched [, [^, [:, [., or [=" msgstr "" -#: regcomp.c:167 +#: support/regcomp.c:167 msgid "Unmatched ( or \\(" msgstr "" -#: regcomp.c:170 +#: support/regcomp.c:170 msgid "Unmatched \\{" msgstr "" -#: regcomp.c:173 +#: support/regcomp.c:173 msgid "Invalid content of \\{\\}" msgstr "" -#: regcomp.c:176 +#: support/regcomp.c:176 msgid "Invalid range end" msgstr "" -#: regcomp.c:179 +#: support/regcomp.c:179 msgid "Memory exhausted" msgstr "" -#: regcomp.c:182 +#: support/regcomp.c:182 msgid "Invalid preceding regular expression" msgstr "" -#: regcomp.c:185 +#: support/regcomp.c:185 msgid "Premature end of regular expression" msgstr "" -#: regcomp.c:188 +#: support/regcomp.c:188 msgid "Regular expression too big" msgstr "" -#: regcomp.c:191 +#: support/regcomp.c:191 msgid "Unmatched ) or \\)" msgstr "" -#: regcomp.c:701 +#: support/regcomp.c:701 msgid "No previous regular expression" msgstr "" @@ -3409,6 +3444,6 @@ msgstr "" msgid "function `%s': can't use function `%s' as a parameter name" msgstr "" -#: symbol.c:816 +#: symbol.c:814 msgid "can not pop main context" msgstr "" Binary files differ@@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gawk 4.1.0b\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gawk@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2016-08-25 08:40+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2017-08-16 21:38+0300\n" "PO-Revision-Date: 2014-08-03 07:30+0700\n" "Last-Translator: Arif E. Nugroho <arif_endro@yahoo.com>\n" "Language-Team: Indonesian <translation-team-id@lists.sourceforge.net>\n" @@ -35,16 +35,16 @@ msgstr "mencoba untuk menggunakan parameter `%s' sebagai sebuah array" msgid "attempt to use scalar `%s' as an array" msgstr "mencoba untuk menggunakan skalar `%s' sebagai sebuah array" -#: array.c:412 array.c:579 builtin.c:85 builtin.c:1612 builtin.c:1658 -#: builtin.c:1671 builtin.c:2160 builtin.c:2179 eval.c:1141 eval.c:1145 -#: eval.c:1556 +#: array.c:412 array.c:579 builtin.c:85 builtin.c:1637 builtin.c:1683 +#: builtin.c:1696 builtin.c:2219 builtin.c:2246 eval.c:1131 eval.c:1135 +#: eval.c:1542 #, c-format msgid "attempt to use array `%s' in a scalar context" msgstr "mencoba menggunakan array `%s' dalam sebuah konteks skalar" #: array.c:586 -#, c-format -msgid "delete: index `%s' not in array `%s'" +#, fuzzy, c-format +msgid "delete: index `%.*s' not in array `%s'" msgstr "delete: indeks `%s' tidak dalam array `%s'" #: array.c:600 @@ -52,456 +52,456 @@ msgstr "delete: indeks `%s' tidak dalam array `%s'" msgid "attempt to use scalar `%s[\"%.*s\"]' as an array" msgstr "mencoba untuk menggunakan skalar `%s[\"%.*s\"]' sebagai sebuah array" -#: array.c:779 +#: array.c:788 msgid "adump: first argument not an array" msgstr "adump: argumen ketiga bukan sebuah array" -#: array.c:818 +#: array.c:830 msgid "asort: second argument not an array" msgstr "asort: argumen kedua bukan sebuah array" -#: array.c:819 +#: array.c:831 msgid "asorti: second argument not an array" msgstr "asorti: argumen kedua bukan sebuah array" -#: array.c:826 +#: array.c:838 msgid "asort: first argument not an array" msgstr "asort: argumen ketiga bukan sebuah array" -#: array.c:827 +#: array.c:839 msgid "asorti: first argument not an array" msgstr "asorti: argumen ketiga bukan sebuah array" -#: array.c:834 +#: array.c:846 msgid "asort: cannot use a subarray of first arg for second arg" msgstr "asort: cannot use a subarray of first arg for second arg" -#: array.c:835 +#: array.c:847 msgid "asorti: cannot use a subarray of first arg for second arg" msgstr "asorti: cannot use a subarray of first arg for second arg" -#: array.c:840 +#: array.c:852 msgid "asort: cannot use a subarray of second arg for first arg" msgstr "asort: cannot use a subarray of second arg for first arg" -#: array.c:841 +#: array.c:853 msgid "asorti: cannot use a subarray of second arg for first arg" msgstr "asorti: cannot use a subarray of second arg for first arg" -#: array.c:1316 +#: array.c:1321 #, c-format msgid "`%s' is invalid as a function name" msgstr "`%s' digunakan dalam aksi" -#: array.c:1320 +#: array.c:1325 #, c-format msgid "sort comparison function `%s' is not defined" msgstr "fungsi `%s' tidak didefinisikan" -#: awkgram.y:225 +#: awkgram.y:247 #, c-format msgid "%s blocks must have an action part" msgstr "%s blok harus memiliki sebuah bagian aksi" -#: awkgram.y:228 +#: awkgram.y:250 msgid "each rule must have a pattern or an action part" msgstr "setiap aturan harus memiliki sebuah pola atau sebuah bagian aksi" -#: awkgram.y:319 awkgram.y:330 +#: awkgram.y:363 awkgram.y:377 msgid "old awk does not support multiple `BEGIN' or `END' rules" msgstr "awk lama tidak mendukung multiple aturan `BEGIN' atau `END'" -#: awkgram.y:367 +#: awkgram.y:421 #, c-format msgid "`%s' is a built-in function, it cannot be redefined" msgstr "`%s' adalah sebuah fungsi bawaan, ini tidak dapat di redefinisi" -#: awkgram.y:416 +#: awkgram.y:497 msgid "regexp constant `//' looks like a C++ comment, but is not" msgstr "konstanta regexp `//' tampak seperti sebuah komentar C++, tetapi bukan" -#: awkgram.y:420 +#: awkgram.y:501 #, c-format msgid "regexp constant `/%s/' looks like a C comment, but is not" msgstr "konstanta regexp `/%s/' tampak seperti sebuah komentar C, tetapi bukan" -#: awkgram.y:512 +#: awkgram.y:651 #, c-format msgid "duplicate case values in switch body: %s" msgstr "duplikasi nilai case dalam tubuh switch: %s" -#: awkgram.y:533 +#: awkgram.y:672 msgid "duplicate `default' detected in switch body" msgstr "Duplikasi `default' terdeteksi dalam tubuh switch" -#: awkgram.y:793 awkgram.y:3774 +#: awkgram.y:933 awkgram.y:4239 msgid "`break' is not allowed outside a loop or switch" msgstr "`break' diluar sebuah loop tidak diijinkan" -#: awkgram.y:802 awkgram.y:3766 +#: awkgram.y:943 awkgram.y:4231 msgid "`continue' is not allowed outside a loop" msgstr "`continue' diluar sebuah loop tidak diijinkan" -#: awkgram.y:812 +#: awkgram.y:954 #, c-format msgid "`next' used in %s action" msgstr "`next' digunakan dalam aksi %s" -#: awkgram.y:821 +#: awkgram.y:964 #, c-format msgid "`nextfile' used in %s action" msgstr "`nextfile' digunakan dalam aksi %s" -#: awkgram.y:845 +#: awkgram.y:990 msgid "`return' used outside function context" msgstr "`return' digunakan diluar konteks fungsi" -#: awkgram.y:919 +#: awkgram.y:1065 msgid "plain `print' in BEGIN or END rule should probably be `print \"\"'" msgstr "" "plain `print' dalam aturan BEGIN atau AKHIR seharusnya berupa `print \"\"'" -#: awkgram.y:985 awkgram.y:1034 +#: awkgram.y:1132 awkgram.y:1182 msgid "`delete' is not allowed with SYMTAB" msgstr "`delete' is not allowed with SYMTAB" -#: awkgram.y:987 awkgram.y:1036 +#: awkgram.y:1134 awkgram.y:1184 msgid "`delete' is not allowed with FUNCTAB" msgstr "`delete' is not allowed with FUNCTAB" -#: awkgram.y:1021 awkgram.y:1025 +#: awkgram.y:1169 awkgram.y:1173 msgid "`delete(array)' is a non-portable tawk extension" msgstr "`delete(array)' adalah sebuah ekstensi tidak portabel tawk" -#: awkgram.y:1146 +#: awkgram.y:1309 msgid "multistage two-way pipelines don't work" msgstr "multi tahap dua jalur pipe lines tidak bekerja" -#: awkgram.y:1264 +#: awkgram.y:1469 msgid "regular expression on right of assignment" msgstr "ekspresi regular di penempatan kanan" -#: awkgram.y:1275 +#: awkgram.y:1484 awkgram.y:1497 msgid "regular expression on left of `~' or `!~' operator" msgstr "ekspresi regular di kiri dari operator `~' atau `!~'" -#: awkgram.y:1291 awkgram.y:1433 +#: awkgram.y:1514 awkgram.y:1662 msgid "old awk does not support the keyword `in' except after `for'" msgstr "awk lama tidak mendukung kata kunci `in' kecuali setelah `for'" -#: awkgram.y:1301 +#: awkgram.y:1524 msgid "regular expression on right of comparison" msgstr "ekspresi regular di kanan dari perbandingan" -#: awkgram.y:1413 +#: awkgram.y:1642 #, fuzzy, c-format msgid "non-redirected `getline' invalid inside `%s' rule" msgstr "`getline' invalid inside `%s' rule" -#: awkgram.y:1416 +#: awkgram.y:1645 msgid "non-redirected `getline' undefined inside END action" msgstr "tidak terdireksi `getline' tidak terdefinisi didalam aksi END" -#: awkgram.y:1435 +#: awkgram.y:1664 msgid "old awk does not support multidimensional arrays" msgstr "awk lama tidak mendukung array multi dimensi" -#: awkgram.y:1532 +#: awkgram.y:1766 msgid "call of `length' without parentheses is not portable" msgstr "panggilan dari `length' tanpa tanda kurung tidak portabel" -#: awkgram.y:1598 +#: awkgram.y:1840 msgid "indirect function calls are a gawk extension" msgstr "indirect adalah sebuah ekstensi gawk" -#: awkgram.y:1611 +#: awkgram.y:1853 #, c-format msgid "can not use special variable `%s' for indirect function call" msgstr "tidak dapat menggunakan variabel `%s' sebagai fungsi parameter" -#: awkgram.y:1637 +#: awkgram.y:1879 #, fuzzy, c-format msgid "attempt to use non-function `%s' in function call" msgstr "mencoba untuk menggunakan fungsi `%s' sebagai sebuah array" -#: awkgram.y:1701 +#: awkgram.y:1943 msgid "invalid subscript expression" msgstr "ekspresi subscript tidak valid" -#: awkgram.y:2047 awkgram.y:2067 gawkapi.c:206 gawkapi.c:223 msg.c:126 +#: awkgram.y:2307 awkgram.y:2327 gawkapi.c:272 gawkapi.c:289 msg.c:128 msgid "warning: " msgstr "peringatan: " -#: awkgram.y:2065 gawkapi.c:192 gawkapi.c:221 msg.c:158 +#: awkgram.y:2325 gawkapi.c:244 gawkapi.c:287 msg.c:160 msgid "fatal: " msgstr "fatal: " -#: awkgram.y:2116 +#: awkgram.y:2375 msgid "unexpected newline or end of string" msgstr "tidak terduga baris baru atau akhir dari string" -#: awkgram.y:2397 awkgram.y:2473 awkgram.y:2696 debug.c:523 debug.c:539 -#: debug.c:2812 debug.c:5101 +#: awkgram.y:2661 awkgram.y:2737 awkgram.y:2960 debug.c:523 debug.c:539 +#: debug.c:2813 debug.c:5107 #, c-format msgid "can't open source file `%s' for reading (%s)" msgstr "tidak dapat membuka berkas sumber `%s' untuk pembacaan (%s)" -#: awkgram.y:2398 awkgram.y:2523 +#: awkgram.y:2662 awkgram.y:2787 #, c-format msgid "can't open shared library `%s' for reading (%s)" msgstr "tidak dapat membuka berkas sumber `%s' untuk pembacaan (%s)" -#: awkgram.y:2400 awkgram.y:2474 awkgram.y:2524 builtin.c:135 debug.c:5252 +#: awkgram.y:2664 awkgram.y:2738 awkgram.y:2788 builtin.c:146 debug.c:5258 msgid "reason unknown" msgstr "alasan tidak diketahui" -#: awkgram.y:2409 awkgram.y:2433 +#: awkgram.y:2673 awkgram.y:2697 #, c-format msgid "can't include `%s' and use it as a program file" msgstr "can't include `%s' and use it as a program file" -#: awkgram.y:2422 +#: awkgram.y:2686 #, c-format msgid "already included source file `%s'" msgstr "tidak dapat membaca berkas sumber `%s'" -#: awkgram.y:2423 +#: awkgram.y:2687 #, c-format msgid "already loaded shared library `%s'" msgstr "already loaded shared library `%s'" -#: awkgram.y:2458 +#: awkgram.y:2722 msgid "@include is a gawk extension" msgstr "@include adalah sebuah ekstensi gawk" -#: awkgram.y:2464 +#: awkgram.y:2728 msgid "empty filename after @include" msgstr "empty filename after @include" -#: awkgram.y:2508 +#: awkgram.y:2772 msgid "@load is a gawk extension" msgstr "@load adalah sebuah ekstensi gawk" -#: awkgram.y:2514 +#: awkgram.y:2778 msgid "empty filename after @load" msgstr "empty filename after @load" -#: awkgram.y:2648 +#: awkgram.y:2912 msgid "empty program text on command line" msgstr "aplikasi teks kosong di baris perintah" -#: awkgram.y:2763 +#: awkgram.y:3027 #, c-format msgid "can't read sourcefile `%s' (%s)" msgstr "tidak dapat membaca berkas sumber `%s' (%s)" -#: awkgram.y:2774 +#: awkgram.y:3038 #, c-format msgid "source file `%s' is empty" msgstr "berkas sumber `%s' kosong" -#: awkgram.y:2833 +#: awkgram.y:3097 #, c-format msgid "PEBKAC error: invalid character '\\%03o' in source code" msgstr "" -#: awkgram.y:2964 +#: awkgram.y:3368 msgid "source file does not end in newline" msgstr "berkas sumber tidak berakhir dalam baris baru" -#: awkgram.y:3081 +#: awkgram.y:3488 msgid "unterminated regexp ends with `\\' at end of file" msgstr "tidak terakhiri regexp akhir denga `\\' diakhir dari berkas" -#: awkgram.y:3108 +#: awkgram.y:3515 #, c-format msgid "%s: %d: tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk" msgstr "%s: %d: tawk regex pemodifikasi `/.../%c' tidak bekerja dalam gawk" -#: awkgram.y:3112 +#: awkgram.y:3519 #, c-format msgid "tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk" msgstr "tawk regex pemodifikasi `/.../%c' tidak bekerja dalam gawk" -#: awkgram.y:3119 +#: awkgram.y:3532 msgid "unterminated regexp" msgstr "tidak terselesaikan regexp" -#: awkgram.y:3123 +#: awkgram.y:3536 msgid "unterminated regexp at end of file" msgstr "tidak terselesaikan di akhir dari berkas" -#: awkgram.y:3181 +#: awkgram.y:3615 msgid "use of `\\ #...' line continuation is not portable" msgstr "penggunaan dari `\\ #...' kelanjutan baris tidak portabel" -#: awkgram.y:3197 +#: awkgram.y:3635 msgid "backslash not last character on line" msgstr "backslash bukan karakter terakhir di baris" -#: awkgram.y:3235 awkgram.y:3237 +#: awkgram.y:3673 awkgram.y:3675 #, fuzzy msgid "multidimensional arrays are a gawk extension" msgstr "indirect adalah sebuah ekstensi gawk" -#: awkgram.y:3262 +#: awkgram.y:3700 msgid "POSIX does not allow operator `**='" msgstr "POSIX tidak mengijinkan operator `**='" -#: awkgram.y:3264 +#: awkgram.y:3702 msgid "old awk does not support operator `**='" msgstr "awk lama tidak mendukung operator `**='" -#: awkgram.y:3273 +#: awkgram.y:3711 msgid "POSIX does not allow operator `**'" msgstr "POSIX tidak mengijinkan operator `**'" -#: awkgram.y:3275 +#: awkgram.y:3713 msgid "old awk does not support operator `**'" msgstr "awk lama tidak mendukung operator `**'" -#: awkgram.y:3310 +#: awkgram.y:3748 msgid "operator `^=' is not supported in old awk" msgstr "operator `^=' tidak didukung dalam awk lama" -#: awkgram.y:3318 +#: awkgram.y:3756 msgid "operator `^' is not supported in old awk" msgstr "operator `^' tidak didukung dalam awk lama" -#: awkgram.y:3415 awkgram.y:3433 command.y:1187 +#: awkgram.y:3853 awkgram.y:3871 command.y:1186 msgid "unterminated string" msgstr "string tidak terselesaikan" -#: awkgram.y:3654 +#: awkgram.y:4092 #, c-format msgid "invalid char '%c' in expression" msgstr "karakter '%c' tidak valid dalam ekspresi" -#: awkgram.y:3701 +#: awkgram.y:4166 #, c-format msgid "`%s' is a gawk extension" msgstr "`%s' adalah sebuah ekstensi gawk" -#: awkgram.y:3706 +#: awkgram.y:4171 #, c-format msgid "POSIX does not allow `%s'" msgstr "POSIX tidak mengijinkan `%s'" -#: awkgram.y:3714 +#: awkgram.y:4179 #, c-format msgid "`%s' is not supported in old awk" msgstr "`%s' tidak didukung dalam awk lama" -#: awkgram.y:3804 +#: awkgram.y:4269 msgid "`goto' considered harmful!\n" msgstr "`goto' dipertimbangkan berbahaya!\n" -#: awkgram.y:3873 +#: awkgram.y:4338 #, c-format msgid "%d is invalid as number of arguments for %s" msgstr "%d tidak valid sebagai jumlah dari argumen untuk %s" -#: awkgram.y:3908 +#: awkgram.y:4373 #, c-format msgid "%s: string literal as last arg of substitute has no effect" msgstr "" "%s: literal string sebagai argumen terakhir dari pergantian tidak memiliki " "efek" -#: awkgram.y:3913 +#: awkgram.y:4378 #, c-format msgid "%s third parameter is not a changeable object" msgstr "%s parameter ketika bukan sebuah objek yang dapat diubah" -#: awkgram.y:3996 awkgram.y:3999 +#: awkgram.y:4472 awkgram.y:4475 msgid "match: third argument is a gawk extension" msgstr "cocok: argumen ketiga adalah sebuah ekstensi gawk" -#: awkgram.y:4053 awkgram.y:4056 +#: awkgram.y:4529 awkgram.y:4532 msgid "close: second argument is a gawk extension" msgstr "tutup: argumen kedua adalah sebuah ekstensi gawk" -#: awkgram.y:4068 +#: awkgram.y:4544 msgid "use of dcgettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore" msgstr "" "penggunaan dari dcgettext(_\"...\") adalah tidak benar: hapus garis bawah " "yang mengawali" -#: awkgram.y:4083 +#: awkgram.y:4559 msgid "use of dcngettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore" msgstr "" "penggunaan dari dcngettext(_\"...\") adalah tidak benar: hapus garis bawah " "yang mengawali" -#: awkgram.y:4102 +#: awkgram.y:4578 msgid "index: regexp constant as second argument is not allowed" msgstr "index: diterima argumen kedua bukan string" -#: awkgram.y:4155 +#: awkgram.y:4631 #, c-format msgid "function `%s': parameter `%s' shadows global variable" msgstr "fungsi `%s': parameter `%s' bayangan variabel global" -#: awkgram.y:4214 debug.c:4087 debug.c:4130 debug.c:5250 +#: awkgram.y:4680 debug.c:4092 debug.c:4135 debug.c:5256 #, c-format msgid "could not open `%s' for writing (%s)" msgstr "tidak dapat membuka `%s' untuk menulis (%s)" -#: awkgram.y:4215 +#: awkgram.y:4681 msgid "sending variable list to standard error" msgstr "mengirim profile ke standar error" -#: awkgram.y:4223 +#: awkgram.y:4689 #, c-format msgid "%s: close failed (%s)" msgstr "%s: tutup gagal (%s)" -#: awkgram.y:4248 +#: awkgram.y:4714 msgid "shadow_funcs() called twice!" msgstr "shadow_funcs() dipanggil dua kali!" -#: awkgram.y:4256 +#: awkgram.y:4722 msgid "there were shadowed variables." msgstr "disana tidak ada variabel bayangan." -#: awkgram.y:4327 +#: awkgram.y:4801 #, c-format msgid "function name `%s' previously defined" msgstr "nama fungsi `%s' sebelumnya telah didefinisikan" -#: awkgram.y:4373 +#: awkgram.y:4847 #, c-format msgid "function `%s': can't use function name as parameter name" msgstr "" "fungsi `%s': tidak dapat menggunakan nama fungsi sebagai nama parameter" -#: awkgram.y:4376 +#: awkgram.y:4850 #, c-format msgid "function `%s': can't use special variable `%s' as a function parameter" msgstr "" "fungsi `%s': tidak dapat menggunakan variabel `%s' sebagai fungsi parameter" -#: awkgram.y:4384 +#: awkgram.y:4858 #, c-format msgid "function `%s': parameter #%d, `%s', duplicates parameter #%d" msgstr "fungsi `%s': parameter #%d, `%s', duplikasi paramter #%d" -#: awkgram.y:4471 awkgram.y:4477 +#: awkgram.y:4944 awkgram.y:4950 #, c-format msgid "function `%s' called but never defined" msgstr "fungsi `%s' dipanggil tetapi tidak pernah didefinisikan" -#: awkgram.y:4481 +#: awkgram.y:4954 #, c-format msgid "function `%s' defined but never called directly" msgstr "fungsi `%s' didefinisikan tetapi tidak pernah dipanggil" -#: awkgram.y:4513 +#: awkgram.y:4986 #, c-format msgid "regexp constant for parameter #%d yields boolean value" msgstr "konstanta regexp untuk parameter #%d menghasilkan nilai boolean" -#: awkgram.y:4528 +#: awkgram.y:5001 #, c-format msgid "" "function `%s' called with space between name and `(',\n" @@ -510,265 +510,280 @@ msgstr "" "fungsi `%s' dipanggil dengan spasi diantara nama dan `(',\n" "atau gunakan sebagai sebuah variabel atau sebuah array" -#: awkgram.y:4734 +#: awkgram.y:5216 msgid "division by zero attempted" msgstr "pembagian dengan nol telah dicoba" -#: awkgram.y:4743 +#: awkgram.y:5225 #, c-format msgid "division by zero attempted in `%%'" msgstr "pembagian dengan nol dicoba dalam `%%'" -#: awkgram.y:5064 +#: awkgram.y:5551 msgid "" "cannot assign a value to the result of a field post-increment expression" msgstr "" "cannot assign a value to the result of a field post-increment expression" -#: awkgram.y:5067 +#: awkgram.y:5554 #, c-format msgid "invalid target of assignment (opcode %s)" msgstr "tidak valid sebagai jumlah dari argumen untuk %s" -#: builtin.c:133 +#: builtin.c:140 #, c-format msgid "%s to \"%s\" failed (%s)" msgstr "%s ke \"%s\" gagal (%s)" -#: builtin.c:134 +#: builtin.c:144 msgid "standard output" msgstr "standar keluaran" -#: builtin.c:148 +#: builtin.c:145 +#, fuzzy +msgid "standard error" +msgstr "standar keluaran" + +#: builtin.c:159 msgid "exp: received non-numeric argument" msgstr "exp: diterima argumen bukan-numerik" -#: builtin.c:154 +#: builtin.c:165 #, c-format msgid "exp: argument %g is out of range" msgstr "exp: argumen %g diluar dari jangkauan" -#: builtin.c:229 -#, c-format -msgid "fflush: cannot flush: pipe `%s' opened for reading, not writing" +#: builtin.c:242 +#, fuzzy, c-format +msgid "fflush: cannot flush: pipe `%.*s' opened for reading, not writing" msgstr "" "fflush: tidak dapat flush: pipe `%s' dibuka untuk dibaca, bukan ditulis" -#: builtin.c:232 -#, c-format -msgid "fflush: cannot flush: file `%s' opened for reading, not writing" +#: builtin.c:245 +#, fuzzy, c-format +msgid "fflush: cannot flush: file `%.*s' opened for reading, not writing" +msgstr "" +"fflush: tidak dapat flush: berkas `%s' dibuka untuk dibaca, bukan ditulis" + +#: builtin.c:256 +#, fuzzy, c-format +msgid "fflush: cannot flush file `%.*s': %s" msgstr "" "fflush: tidak dapat flush: berkas `%s' dibuka untuk dibaca, bukan ditulis" -#: builtin.c:241 +#: builtin.c:261 #, fuzzy, c-format -msgid "fflush: cannot flush: two-way pipe `%s' has closed write end" +msgid "fflush: cannot flush: two-way pipe `%.*s' has closed write end" msgstr "" "fflush: tidak dapat flush: pipe `%s' dibuka untuk dibaca, bukan ditulis" -#: builtin.c:247 -#, c-format -msgid "fflush: `%s' is not an open file, pipe or co-process" +#: builtin.c:267 +#, fuzzy, c-format +msgid "fflush: `%.*s' is not an open file, pipe or co-process" msgstr "fflush: `%s' bukan sebuah berkas terbuka, pipe atau co-proses" -#: builtin.c:354 +#: builtin.c:374 msgid "index: received non-string first argument" msgstr "indeks: diterima argumen pertama bukan string" -#: builtin.c:356 +#: builtin.c:376 msgid "index: received non-string second argument" msgstr "indeks: diterima argumen kedua bukan string" -#: builtin.c:469 mpfr.c:781 +#: builtin.c:489 mpfr.c:764 msgid "int: received non-numeric argument" msgstr "int: diterima argumen bukan numerik" -#: builtin.c:506 +#: builtin.c:507 +msgid "`isarray' is deprecated. Use `typeof' instead" +msgstr "" + +#: builtin.c:532 msgid "length: received array argument" msgstr "length: diterima argumen bukan-string" -#: builtin.c:509 +#: builtin.c:535 msgid "`length(array)' is a gawk extension" msgstr "`length(array)' adalah sebuah ekstensi gawk" -#: builtin.c:528 +#: builtin.c:554 msgid "length: received non-string argument" msgstr "length: diterima argumen bukan-string" -#: builtin.c:557 +#: builtin.c:583 msgid "log: received non-numeric argument" msgstr "log: diterima argumen bukan numerik" -#: builtin.c:560 +#: builtin.c:586 #, c-format msgid "log: received negative argument %g" msgstr "log: diterima argumen negatif %g" -#: builtin.c:758 builtin.c:763 builtin.c:914 +#: builtin.c:784 builtin.c:789 builtin.c:940 msgid "fatal: must use `count$' on all formats or none" msgstr "harus menggunakan `count$' di semua format atau tidak sama sekali" -#: builtin.c:833 +#: builtin.c:859 #, c-format msgid "field width is ignored for `%%' specifier" msgstr "lebar daerah diabaikan untuk penspesifikasi `%%'" -#: builtin.c:835 +#: builtin.c:861 #, c-format msgid "precision is ignored for `%%' specifier" msgstr "ketepatan diabaikan untuk penspesifikasi `%%'" -#: builtin.c:837 +#: builtin.c:863 #, c-format msgid "field width and precision are ignored for `%%' specifier" msgstr "lebar daerah dan presisi diabaikan untuk penspesifikasi `%%'" -#: builtin.c:888 +#: builtin.c:914 msgid "fatal: `$' is not permitted in awk formats" msgstr "`$' tidak diijinkan dalam format awk" -#: builtin.c:897 +#: builtin.c:923 msgid "fatal: arg count with `$' must be > 0" msgstr "arg count dengan `$' harus > 0" -#: builtin.c:901 +#: builtin.c:927 #, c-format msgid "fatal: arg count %ld greater than total number of supplied arguments" msgstr "" "arg count %ld lebih besar dari jumlah total dari argumen yang diberikan" -#: builtin.c:905 +#: builtin.c:931 msgid "fatal: `$' not permitted after period in format" msgstr "`$' tidak diijinkan setelah periode dalam format" -#: builtin.c:924 +#: builtin.c:950 msgid "fatal: no `$' supplied for positional field width or precision" msgstr "tidak ada `$' yang diberikan untuk posisional field width atau presisi" -#: builtin.c:994 +#: builtin.c:1020 msgid "`l' is meaningless in awk formats; ignored" msgstr "`l' tidak berarti dalam format awk; diabaikan" -#: builtin.c:998 +#: builtin.c:1024 msgid "fatal: `l' is not permitted in POSIX awk formats" msgstr "`l' tidak diijinkan dalam format POSIX awk" -#: builtin.c:1011 +#: builtin.c:1037 msgid "`L' is meaningless in awk formats; ignored" msgstr "`L' tidak berarti dalam format awk; diabaikan" -#: builtin.c:1015 +#: builtin.c:1041 msgid "fatal: `L' is not permitted in POSIX awk formats" msgstr "`L' tidak diijinkan dalam format awk POSIX" -#: builtin.c:1028 +#: builtin.c:1054 msgid "`h' is meaningless in awk formats; ignored" msgstr "`h' tidak berarti dalam format awk; diabaikan" -#: builtin.c:1032 +#: builtin.c:1058 msgid "fatal: `h' is not permitted in POSIX awk formats" msgstr "`h' tidak diijinkan dalam format awk POSIX" -#: builtin.c:1058 +#: builtin.c:1083 #, fuzzy, c-format msgid "[s]printf: value %g is too big for %%c format" msgstr "[s]printf: nilai %g diluar dari jangkauan untuk format `%%%c'" -#: builtin.c:1071 +#: builtin.c:1096 #, fuzzy, c-format msgid "[s]printf: value %g is not a valid wide character" msgstr "[s]printf: nilai %g diluar dari jangkauan untuk format `%%%c'" -#: builtin.c:1457 +#: builtin.c:1482 #, c-format msgid "[s]printf: value %g is out of range for `%%%c' format" msgstr "[s]printf: nilai %g diluar dari jangkauan untuk format `%%%c'" -#: builtin.c:1555 +#: builtin.c:1580 #, c-format msgid "ignoring unknown format specifier character `%c': no argument converted" msgstr "" "mengabaikan format tidak dikenal karakter penspesifikasi `%c': tidak ada " "argumen yang diubah" -#: builtin.c:1560 +#: builtin.c:1585 msgid "fatal: not enough arguments to satisfy format string" msgstr "tidak cukup argumen untuk memuaskan format string" -#: builtin.c:1562 +#: builtin.c:1587 msgid "^ ran out for this one" msgstr "^ kehabisan untuk yang ini" -#: builtin.c:1569 +#: builtin.c:1594 msgid "[s]printf: format specifier does not have control letter" msgstr "[s]printf: penspesifikasi format tidak memiliki pengontrol huruf" -#: builtin.c:1572 +#: builtin.c:1597 msgid "too many arguments supplied for format string" msgstr "terlalu banyak argumen diberikan untuk format string" -#: builtin.c:1631 +#: builtin.c:1656 msgid "sprintf: no arguments" msgstr "sprintf: tidak ada argumen" -#: builtin.c:1654 builtin.c:1665 +#: builtin.c:1679 builtin.c:1690 msgid "printf: no arguments" msgstr "printf: tidak ada argumen" -#: builtin.c:1676 +#: builtin.c:1705 msgid "printf: attempt to write to closed write end of two-way pipe" msgstr "" -#: builtin.c:1713 +#: builtin.c:1746 msgid "sqrt: received non-numeric argument" msgstr "sqrt: diterima argumen bukan numerik" -#: builtin.c:1717 +#: builtin.c:1750 #, c-format msgid "sqrt: called with negative argument %g" msgstr "sqrt: dipanggil dengan argumen %g negatif" -#: builtin.c:1748 +#: builtin.c:1781 #, c-format msgid "substr: length %g is not >= 1" msgstr "substr: panjang %g tidak >= 1" -#: builtin.c:1750 +#: builtin.c:1783 #, c-format msgid "substr: length %g is not >= 0" msgstr "substr: panjang %g tidak >= 0" -#: builtin.c:1764 +#: builtin.c:1797 #, c-format msgid "substr: non-integer length %g will be truncated" msgstr "substr: panjang bukan integer %g akan dipotong" -#: builtin.c:1769 +#: builtin.c:1802 #, c-format msgid "substr: length %g too big for string indexing, truncating to %g" msgstr "" "substr: panjang %g terlalu besar untuk pengindeksan string, dipotong ke %g" -#: builtin.c:1781 +#: builtin.c:1814 #, c-format msgid "substr: start index %g is invalid, using 1" msgstr "substr: awal indeks %g tidak valid, menggunakan 1" -#: builtin.c:1786 +#: builtin.c:1819 #, c-format msgid "substr: non-integer start index %g will be truncated" msgstr "substr: awal indeks %g bukan integer akan dipotong" -#: builtin.c:1809 +#: builtin.c:1842 msgid "substr: source string is zero length" msgstr "substr: sumber string memiliki panjang nol" -#: builtin.c:1823 +#: builtin.c:1856 #, c-format msgid "substr: start index %g is past end of string" msgstr "substr: awal indeks %g melewati akhir dari string" -#: builtin.c:1831 +#: builtin.c:1864 #, c-format msgid "" "substr: length %g at start index %g exceeds length of first argument (%lu)" @@ -776,215 +791,261 @@ msgstr "" "substr: panjang %g di awal indeks %g melewati panjang dari argumen pertama " "(%lu)" -#: builtin.c:1903 +#: builtin.c:1937 msgid "strftime: format value in PROCINFO[\"strftime\"] has numeric type" msgstr "strftime: format value in PROCINFO[\"strftime\"] has numeric type" -#: builtin.c:1926 +#: builtin.c:1957 msgid "strftime: received non-numeric second argument" msgstr "strftime: diterima argumen kedua bukan numerik" -#: builtin.c:1936 +#: builtin.c:1967 msgid "strftime: second argument less than 0 or too big for time_t" msgstr "strftime: second argument less than 0 or too big for time_t" -#: builtin.c:1943 +#: builtin.c:1974 #, fuzzy msgid "strftime: second argument out of range for time_t" msgstr "strftime: second argument less than 0 or too big for time_t" -#: builtin.c:1952 +#: builtin.c:1983 msgid "strftime: received non-string first argument" msgstr "strftime: diterima argumen pertama bukan string" -#: builtin.c:1959 +#: builtin.c:1990 msgid "strftime: received empty format string" msgstr "strftime: diterima format string kosong" -#: builtin.c:2028 +#: builtin.c:2061 +#, fuzzy, c-format +msgid "setenv(TZ, %s) failed (%s)" +msgstr "%s ke \"%s\" gagal (%s)" + +#: builtin.c:2068 +#, c-format +msgid "setenv(TZ, %s) restoration failed (%s)" +msgstr "" + +#: builtin.c:2072 +#, fuzzy, c-format +msgid "unsetenv(TZ) failed (%s)" +msgstr "%s: tutup gagal (%s)" + +#: builtin.c:2101 msgid "mktime: received non-string argument" msgstr "mktime: diterima argumen bukan string" -#: builtin.c:2045 +#: builtin.c:2118 msgid "mktime: at least one of the values is out of the default range" msgstr "mktime: at least one of the values is out of the default range" -#: builtin.c:2081 +#: builtin.c:2154 msgid "'system' function not allowed in sandbox mode" msgstr "'system' function not allowed in sandbox mode" -#: builtin.c:2086 +#: builtin.c:2159 msgid "system: received non-string argument" msgstr "system: diterima argumen bukan string" -#: builtin.c:2165 builtin.c:2230 +#: builtin.c:2228 builtin.c:2302 msgid "print: attempt to write to closed write end of two-way pipe" msgstr "" -#: builtin.c:2248 +#: builtin.c:2325 #, c-format msgid "reference to uninitialized field `$%d'" msgstr "referensi ke field tidak terinisialisasi `$%d'" -#: builtin.c:2333 +#: builtin.c:2410 msgid "tolower: received non-string argument" msgstr "tolower: diterima argumen bukan string" -#: builtin.c:2364 +#: builtin.c:2441 msgid "toupper: received non-string argument" msgstr "toupper: diterima argumen bukan string" -#: builtin.c:2397 mpfr.c:681 +#: builtin.c:2474 mpfr.c:664 msgid "atan2: received non-numeric first argument" msgstr "atan2: diterima argumen pertama bukan numerik" -#: builtin.c:2399 mpfr.c:683 +#: builtin.c:2476 mpfr.c:666 msgid "atan2: received non-numeric second argument" msgstr "atan2: diterima argumen kedua bukan numerik" -#: builtin.c:2418 +#: builtin.c:2495 msgid "sin: received non-numeric argument" msgstr "sin: diterima argumen bukan numerik" -#: builtin.c:2434 +#: builtin.c:2511 msgid "cos: received non-numeric argument" msgstr "cos: diterima argumen bukan numerik" -#: builtin.c:2487 mpfr.c:1180 +#: builtin.c:2625 mpfr.c:1159 msgid "srand: received non-numeric argument" msgstr "srand: diterima argumen bukan numerik" -#: builtin.c:2518 +#: builtin.c:2656 msgid "match: third argument is not an array" msgstr "match: argumen ketiga bukan sebuah array" -#: builtin.c:2779 +#: builtin.c:2923 #, fuzzy, c-format msgid "gensub: third argument `%.*s' treated as 1" msgstr "gensub: argumen ketiga dari 0 diperlakukan sebagai 1" -#: builtin.c:2794 -#, fuzzy, c-format -msgid "gensub: third argument %g treated as 1" -msgstr "gensub: argumen ketiga dari 0 diperlakukan sebagai 1" - -#: builtin.c:3096 +#: builtin.c:3245 #, fuzzy, c-format msgid "%s: can be called indirectly only with two arguments" msgstr "and: dipanggil dengan argumen negatif" -#: builtin.c:3186 +#: builtin.c:3345 #, fuzzy, c-format msgid "indirect call to %s requires at least two arguments" msgstr "and: dipanggil dengan argumen negatif" -#: builtin.c:3238 +#: builtin.c:3400 msgid "lshift: received non-numeric first argument" msgstr "lshift: diterima argumen pertama bukan numerik" -#: builtin.c:3240 +#: builtin.c:3402 msgid "lshift: received non-numeric second argument" msgstr "lshift: diterima argumen kedua bukan numerik" -#: builtin.c:3246 -#, c-format -msgid "lshift(%f, %f): negative values will give strange results" +#: builtin.c:3408 +#, fuzzy, c-format +msgid "lshift(%f, %f): negative values are not allowed" msgstr "lshift(%f, %f): nilai negatif akan memberikan hasil aneh" -#: builtin.c:3248 +#: builtin.c:3412 #, c-format msgid "lshift(%f, %f): fractional values will be truncated" msgstr "lshift(%f, %f): nilai pecahan akan dipotong" -#: builtin.c:3250 +#: builtin.c:3414 #, c-format msgid "lshift(%f, %f): too large shift value will give strange results" msgstr "lshift(%f, %f): nilai shift terlalu besar akan memberikan hasil aneh" -#: builtin.c:3275 +#: builtin.c:3439 msgid "rshift: received non-numeric first argument" msgstr "rshift: diterima argumen pertama bukan numerik" -#: builtin.c:3277 +#: builtin.c:3441 msgid "rshift: received non-numeric second argument" msgstr "rshift: diterima argumen kedua bukan-numerik" -#: builtin.c:3283 -#, c-format -msgid "rshift(%f, %f): negative values will give strange results" +#: builtin.c:3447 +#, fuzzy, c-format +msgid "rshift(%f, %f): negative values are not allowed" msgstr "rshift(%f. %f): nilai negatif akan memberikan hasil aneh" -#: builtin.c:3285 +#: builtin.c:3451 #, c-format msgid "rshift(%f, %f): fractional values will be truncated" msgstr "rshift(%f, %f): nilai pecahan akan dipotong" -#: builtin.c:3287 +#: builtin.c:3453 #, c-format msgid "rshift(%f, %f): too large shift value will give strange results" msgstr "rshift(%f, %f): nilai shift terlalu besar akan memberikan hasil aneh" -#: builtin.c:3312 mpfr.c:992 +#: builtin.c:3478 mpfr.c:972 msgid "and: called with less than two arguments" msgstr "and: dipanggil dengan argumen negatif" -#: builtin.c:3317 +#: builtin.c:3483 #, c-format msgid "and: argument %d is non-numeric" msgstr "and: argumen %d diluar dari jangkauan" -#: builtin.c:3321 -#, c-format -msgid "and: argument %d negative value %g will give strange results" +#: builtin.c:3487 +#, fuzzy, c-format +msgid "and: argument %d negative value %g is not allowed" msgstr "and: nilai %d negatif akan memberikan %g hasil aneh" -#: builtin.c:3344 mpfr.c:1024 +#: builtin.c:3510 mpfr.c:1004 msgid "or: called with less than two arguments" msgstr "or: dipanggil dengan argumen negatif" -#: builtin.c:3349 +#: builtin.c:3515 #, c-format msgid "or: argument %d is non-numeric" msgstr "or: argumen %d diluar dari jangkauan" -#: builtin.c:3353 -#, c-format -msgid "or: argument %d negative value %g will give strange results" +#: builtin.c:3519 +#, fuzzy, c-format +msgid "or: argument %d negative value %g is not allowed" msgstr "or: nilai %d negatif akan memberikan %g hasil aneh" -#: builtin.c:3375 mpfr.c:1055 +#: builtin.c:3541 mpfr.c:1035 msgid "xor: called with less than two arguments" msgstr "xor: dipanggil dengan argumen negatif" -#: builtin.c:3381 +#: builtin.c:3547 #, c-format msgid "xor: argument %d is non-numeric" msgstr "xor: argumen %d diluar dari jangkauan" -#: builtin.c:3385 -#, c-format -msgid "xor: argument %d negative value %g will give strange results" +#: builtin.c:3551 +#, fuzzy, c-format +msgid "xor: argument %d negative value %g is not allowed" msgstr "xor: nilai %d negatif akan memberikan %g hasil aneh" -#: builtin.c:3410 mpfr.c:811 +#: builtin.c:3576 mpfr.c:794 msgid "compl: received non-numeric argument" msgstr "compl: diterima argumen bukan numerik" -#: builtin.c:3416 -#, c-format -msgid "compl(%f): negative value will give strange results" +#: builtin.c:3581 +#, fuzzy, c-format +msgid "compl(%f): negative value is not allowed" msgstr "compl(%f): nilai negatif akan memberikan hasil aneh" -#: builtin.c:3418 +#: builtin.c:3584 #, c-format msgid "compl(%f): fractional value will be truncated" msgstr "compl(%f): nilai pecahan akan dipotong" -#: builtin.c:3588 +#: builtin.c:3768 #, c-format msgid "dcgettext: `%s' is not a valid locale category" msgstr "dcgettext: `%s' bukan sebuah kategori lokal yang valid" +#: builtin.c:3994 mpfr.c:1193 +#, fuzzy +msgid "intdiv: third argument is not an array" +msgstr "match: argumen ketiga bukan sebuah array" + +#: builtin.c:4002 mpfr.c:1201 +#, fuzzy +msgid "intdiv: received non-numeric first argument" +msgstr "and: diterima argumen pertama tidak numerik" + +#: builtin.c:4004 mpfr.c:1203 +#, fuzzy +msgid "intdiv: received non-numeric second argument" +msgstr "and: diterima argumen kedua bukan numerik" + +#: builtin.c:4013 mpfr.c:1242 +#, fuzzy +msgid "intdiv: division by zero attempted" +msgstr "pembagian dengan nol telah dicoba" + +#: builtin.c:4083 +#, c-format +msgid "" +"typeof detected invalid flags combination `%s'; please file a bug report." +msgstr "" + +#: builtin.c:4098 +#, fuzzy, c-format +msgid "typeof: invalid argument type `%s'" +msgstr "option: invalid parameter - \"%s\"" + +#: builtin.c:4102 +#, c-format +msgid "typeof: unknown argument type `%s'" +msgstr "" + #: command.y:226 #, c-format msgid "Type (g)awk statement(s). End with the command \"end\"\n" @@ -1287,40 +1348,40 @@ msgstr "" "backtrace [N] - print trace of all or N innermost (outermost if N < 0) " "frames." -#: command.y:1016 debug.c:401 msg.c:135 +#: command.y:1015 debug.c:401 gawkapi.c:258 msg.c:137 #, c-format msgid "error: " msgstr "error: " -#: command.y:1060 +#: command.y:1059 #, c-format msgid "can't read command (%s)\n" msgstr "tidak dapat redirek dari (%s)\n" -#: command.y:1074 +#: command.y:1073 #, c-format msgid "can't read command (%s)" msgstr "tidak dapat redirek dari (%s)" -#: command.y:1125 +#: command.y:1124 msgid "invalid character in command" msgstr "nama kelas karakter tidak valid" -#: command.y:1161 +#: command.y:1160 #, c-format msgid "unknown command - \"%.*s\", try help" msgstr "unknown command - \"%.*s\", try help" -#: command.y:1231 +#: command.y:1230 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" -#: command.y:1293 +#: command.y:1292 msgid "invalid character" msgstr "Karakter kolasi tidak valid" -#: command.y:1497 +#: command.y:1496 #, c-format msgid "undefined command: %s\n" msgstr "undefined command: %s\n" @@ -1503,7 +1564,7 @@ msgstr "" msgid "no symbol `%s' in current context\n" msgstr "no symbol `%s' in current context\n" -#: debug.c:1041 debug.c:1427 +#: debug.c:1041 debug.c:1426 #, c-format msgid "`%s' is not an array\n" msgstr "`%s' bukan sebuah nama variabel legal\n" @@ -1519,394 +1580,370 @@ msgid "array `%s' is empty\n" msgstr "berkas data `%s' kosong\n" #: debug.c:1119 debug.c:1171 -#, c-format -msgid "[\"%s\"] not in array `%s'\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "[\"%.*s\"] not in array `%s'\n" msgstr "indeks [\"%s\"] tidak dalam array `%s'\n" #: debug.c:1175 -#, c-format -msgid "`%s[\"%s\"]' is not an array\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "`%s[\"%.*s\"]' is not an array\n" msgstr "`%s[\"%s\"]' is no an array\n" -#: debug.c:1236 debug.c:5010 +#: debug.c:1236 debug.c:5016 #, c-format msgid "`%s' is not a scalar variable" msgstr "`%s' bukan sebuah nama variabel legal" -#: debug.c:1258 debug.c:5040 -#, c-format -msgid "attempt to use array `%s[\"%s\"]' in a scalar context" +#: debug.c:1258 +#, fuzzy, c-format +msgid "attempt to use array `%s[\".*%s\"]' in a scalar context" msgstr "mencoba menggunakan array `%s[\"%s\"]' dalam sebuah konteks skalar" -#: debug.c:1280 debug.c:5051 -#, c-format -msgid "attempt to use scalar `%s[\"%s\"]' as array" +#: debug.c:1280 +#, fuzzy, c-format +msgid "attempt to use scalar `%s[\".*%s\"]' as array" msgstr "mencoba untuk menggunakan skalar `%s[\"%s\"]' sebagai sebuah array" -#: debug.c:1423 +#: debug.c:1422 #, c-format msgid "`%s' is a function" msgstr "`%s' digunakan dalam aksi" -#: debug.c:1465 +#: debug.c:1464 #, c-format msgid "watchpoint %d is unconditional\n" msgstr "watchpoint %d is unconditional\n" -#: debug.c:1499 +#: debug.c:1498 #, c-format msgid "No display item numbered %ld" msgstr "No display item numbered %ld" -#: debug.c:1502 +#: debug.c:1501 #, c-format msgid "No watch item numbered %ld" msgstr "No watch item numbered %ld" -#: debug.c:1528 -#, c-format -msgid "%d: [\"%s\"] not in array `%s'\n" +#: debug.c:1527 +#, fuzzy, c-format +msgid "%d: [\"%.*s\"] not in array `%s'\n" msgstr "%d: indeks [\"%s\"] tidak dalam array `%s'\n" -#: debug.c:1767 +#: debug.c:1766 msgid "attempt to use scalar value as array" msgstr "mencoba untuk menggunakan skalar sebagai sebuah array" -#: debug.c:1856 +#: debug.c:1857 #, c-format msgid "Watchpoint %d deleted because parameter is out of scope.\n" msgstr "Watchpoint %d deleted because parameter is out of scope.\n" -#: debug.c:1867 +#: debug.c:1868 #, c-format msgid "Display %d deleted because parameter is out of scope.\n" msgstr "Display %d deleted because parameter is out of scope.\n" -#: debug.c:1900 +#: debug.c:1901 #, c-format msgid " in file `%s', line %d\n" msgstr " in file `%s', line %d\n" -#: debug.c:1921 +#: debug.c:1922 #, c-format msgid " at `%s':%d" msgstr " at `%s':%d" -#: debug.c:1937 debug.c:2000 +#: debug.c:1938 debug.c:2001 #, c-format msgid "#%ld\tin " msgstr "#%ld\tin" -#: debug.c:1974 +#: debug.c:1975 #, c-format msgid "More stack frames follow ...\n" msgstr "More stack frames follow ...\n" -#: debug.c:2017 +#: debug.c:2018 msgid "invalid frame number" msgstr "Akhir jangkauan tidak valid" -#: debug.c:2200 +#: debug.c:2201 #, c-format msgid "Note: breakpoint %d (enabled, ignore next %ld hits), also set at %s:%d" msgstr "Note: breakpoint %d (enabled, ignore next %ld hits), alse set at %s:%d" -#: debug.c:2207 +#: debug.c:2208 #, c-format msgid "Note: breakpoint %d (enabled), also set at %s:%d" msgstr "Note: breakpoint %d (enabled), also set at %s:%d" -#: debug.c:2214 +#: debug.c:2215 #, c-format msgid "Note: breakpoint %d (disabled, ignore next %ld hits), also set at %s:%d" msgstr "" "Note: breakpoint %d (disabled, ignore next %ld hits), also set at %s:%d" -#: debug.c:2221 +#: debug.c:2222 #, c-format msgid "Note: breakpoint %d (disabled), also set at %s:%d" msgstr "Note: breakpoint %d (disabled), also set at %s:%d" -#: debug.c:2238 +#: debug.c:2239 #, c-format msgid "Breakpoint %d set at file `%s', line %d\n" msgstr "Breakpoint %d set at file `%s', line %d\n" -#: debug.c:2340 +#: debug.c:2341 #, c-format msgid "Can't set breakpoint in file `%s'\n" msgstr "Can't set breakpoint in file `%s'\n" -#: debug.c:2369 debug.c:2492 debug.c:3350 +#: debug.c:2370 debug.c:2493 debug.c:3355 #, c-format msgid "line number %d in file `%s' out of range" msgstr "argumen %d diluar dari jangkauan `%s'" -#: debug.c:2373 +#: debug.c:2374 #, c-format msgid "Can't find rule!!!\n" msgstr "Can't find rule!!!\n" -#: debug.c:2375 +#: debug.c:2376 #, c-format msgid "Can't set breakpoint at `%s':%d\n" msgstr "Can't set breakpoint at `%s':%d\n" -#: debug.c:2387 +#: debug.c:2388 #, c-format msgid "Can't set breakpoint in function `%s'\n" msgstr "Can't set breakpoint in function `%s'\n" -#: debug.c:2403 +#: debug.c:2404 #, c-format msgid "breakpoint %d set at file `%s', line %d is unconditional\n" msgstr "breakpoint %d set at file `%s', line %d is unconditional\n" -#: debug.c:2508 debug.c:2530 +#: debug.c:2509 debug.c:2531 #, c-format msgid "Deleted breakpoint %d" msgstr "Deleted breakpoint %d" -#: debug.c:2514 +#: debug.c:2515 #, c-format msgid "No breakpoint(s) at entry to function `%s'\n" msgstr "No breakpoint(s) at entry to function `%s'\n" -#: debug.c:2541 +#: debug.c:2542 #, c-format msgid "No breakpoint at file `%s', line #%d\n" msgstr "error membaca berkas masukan `%s': %d\n" -#: debug.c:2596 debug.c:2637 debug.c:2657 debug.c:2700 +#: debug.c:2597 debug.c:2638 debug.c:2658 debug.c:2701 msgid "invalid breakpoint number" msgstr "invalid breakpoint number" -#: debug.c:2612 +#: debug.c:2613 msgid "Delete all breakpoints? (y or n) " msgstr "Delete all breakpoints? (y or n) " -#: debug.c:2613 debug.c:2923 debug.c:2976 +#: debug.c:2614 debug.c:2928 debug.c:2981 msgid "y" msgstr "y" -#: debug.c:2662 +#: debug.c:2663 #, c-format msgid "Will ignore next %ld crossing(s) of breakpoint %d.\n" msgstr "Will ignore next %ld crossing(s) of breakpoint %d.\n" -#: debug.c:2666 +#: debug.c:2667 #, c-format msgid "Will stop next time breakpoint %d is reached.\n" msgstr "Will stop next time breakpoint %d is reached.\n" -#: debug.c:2783 +#: debug.c:2784 #, c-format msgid "Can only debug programs provided with the `-f' option.\n" msgstr "Can only debug programs provided with the `-f' option.\n" -#: debug.c:2908 +#: debug.c:2913 #, c-format msgid "Failed to restart debugger" msgstr "Failed to restart debugger" -#: debug.c:2922 +#: debug.c:2927 msgid "Program already running. Restart from beginning (y/n)? " msgstr "Program already running. Restart from beginning (y/n)? " -#: debug.c:2926 +#: debug.c:2931 #, c-format msgid "Program not restarted\n" msgstr "Program not restarted\n" -#: debug.c:2936 +#: debug.c:2941 #, c-format msgid "error: cannot restart, operation not allowed\n" msgstr "error: cannot restart, operation not allowed\n" -#: debug.c:2942 +#: debug.c:2947 #, c-format msgid "error (%s): cannot restart, ignoring rest of the commands\n" msgstr "error (%s): cannot restart, ignoring rest of the commands\n" -#: debug.c:2950 +#: debug.c:2955 #, c-format msgid "Starting program: \n" msgstr "Starting program: \n" -#: debug.c:2959 -#, c-format -msgid "Program exited %s with exit value: %d\n" +#: debug.c:2965 +#, fuzzy, c-format +msgid "Program exited abnormally with exit value: %d\n" +msgstr "Program exited %s with exit value: %d\n" + +#: debug.c:2966 +#, fuzzy, c-format +msgid "Program exited normally with exit value: %d\n" msgstr "Program exited %s with exit value: %d\n" -#: debug.c:2975 +#: debug.c:2980 msgid "The program is running. Exit anyway (y/n)? " msgstr "The program is running. Exit anyway (y/n)? " -#: debug.c:3010 +#: debug.c:3015 #, c-format msgid "Not stopped at any breakpoint; argument ignored.\n" msgstr "Not stopped at any breakpoint; argument ignored.\n" -#: debug.c:3015 +#: debug.c:3020 #, c-format msgid "invalid breakpoint number %d." msgstr "invalid breakpoint number %d." -#: debug.c:3020 +#: debug.c:3025 #, c-format msgid "Will ignore next %ld crossings of breakpoint %d.\n" msgstr "Will ignore next %ld crossings of breakpoint %d.\n" -#: debug.c:3207 +#: debug.c:3212 #, c-format msgid "'finish' not meaningful in the outermost frame main()\n" msgstr "'finish' not meaningful in the outermost frame main()\n" -#: debug.c:3212 +#: debug.c:3217 #, c-format msgid "Run till return from " msgstr "Run till return from" -#: debug.c:3255 +#: debug.c:3260 #, c-format msgid "'return' not meaningful in the outermost frame main()\n" msgstr "'return' not meaningful in the outermost frame main()\n" -#: debug.c:3369 +#: debug.c:3374 #, c-format msgid "Can't find specified location in function `%s'\n" msgstr "Can't find specified location in function `%s'\n" -#: debug.c:3377 +#: debug.c:3382 #, c-format msgid "invalid source line %d in file `%s'" msgstr "invalid source line %d in file `%s'" -#: debug.c:3392 +#: debug.c:3397 #, c-format msgid "Can't find specified location %d in file `%s'\n" msgstr "Can't find specified location %d in file `%s'\n" -#: debug.c:3424 +#: debug.c:3429 #, c-format msgid "element not in array\n" msgstr "tidak dalam array\n" -#: debug.c:3424 +#: debug.c:3429 #, c-format msgid "untyped variable\n" msgstr "untyped variable\n" -#: debug.c:3466 +#: debug.c:3471 #, c-format msgid "Stopping in %s ...\n" msgstr "Stopping in %s ...\n" -#: debug.c:3543 +#: debug.c:3548 #, c-format msgid "'finish' not meaningful with non-local jump '%s'\n" msgstr "'finish' not meaningful with non-local jump '%s'\n" -#: debug.c:3550 +#: debug.c:3555 #, c-format msgid "'until' not meaningful with non-local jump '%s'\n" msgstr "'until' not meaningful with non-local jump '%s'\n" -#: debug.c:4231 +#: debug.c:4236 msgid "\t------[Enter] to continue or q [Enter] to quit------" msgstr "\t------[Enter] to continue or q [Enter] to quit------" -#: debug.c:4232 +#: debug.c:4237 msgid "q" msgstr "q" -#: debug.c:5047 -#, c-format -msgid "[\"%s\"] not in array `%s'" +#: debug.c:5046 +#, fuzzy, c-format +msgid "attempt to use array `%s[\"%.*s\"]' in a scalar context" +msgstr "mencoba menggunakan array `%s[\"%s\"]' dalam sebuah konteks skalar" + +#: debug.c:5053 +#, fuzzy, c-format +msgid "[\"%.*s\"] not in array `%s'" msgstr "[\"%s\"] tidak dalam array `%s'" -#: debug.c:5253 +#: debug.c:5057 +#, fuzzy, c-format +msgid "attempt to use scalar `%s[\"%.*s\"]' as array" +msgstr "mencoba untuk menggunakan skalar `%s[\"%s\"]' sebagai sebuah array" + +#: debug.c:5259 #, c-format msgid "sending output to stdout\n" msgstr "sending output to stdout\n" -#: debug.c:5293 +#: debug.c:5299 msgid "invalid number" msgstr "invalid number" -#: debug.c:5427 +#: debug.c:5433 #, c-format msgid "`%s' not allowed in current context; statement ignored" msgstr "`%s' not allowed in current context; statement ignored" -#: debug.c:5435 +#: debug.c:5441 msgid "`return' not allowed in current context; statement ignored" msgstr "`return' not allowed in current context; statement ignored" -#: debug.c:5650 +#: debug.c:5656 #, c-format msgid "No symbol `%s' in current context" msgstr "No symbol `%s' in current context" -#: dfa.c:1090 dfa.c:1093 dfa.c:1112 dfa.c:1122 dfa.c:1135 dfa.c:1163 dfa.c:1172 -#: dfa.c:1175 dfa.c:1180 dfa.c:1202 dfa.c:1205 -msgid "unbalanced [" -msgstr "unbalanced [" - -#: dfa.c:1148 -msgid "invalid character class" -msgstr "nama kelas karakter tidak valid" - -#: dfa.c:1271 -msgid "character class syntax is [[:space:]], not [:space:]" -msgstr "character class syntax is [[:space:]], not [:space:]" - -#: dfa.c:1332 -msgid "unfinished \\ escape" -msgstr "unfinished \\ escape" - -#: dfa.c:1499 -#, fuzzy -msgid "invalid content of \\{\\}" -msgstr "Isi dari \\{\\} tidak valid" - -#: dfa.c:1502 -#, fuzzy -msgid "regular expression too big" -msgstr "Ekspresi regular terlalu besar" - -#: dfa.c:1916 -msgid "unbalanced (" -msgstr "unbalanced (" - -#: dfa.c:2044 -msgid "no syntax specified" -msgstr "no syntax specified" - -#: dfa.c:2052 -msgid "unbalanced )" -msgstr "unbalanced )" - -#: eval.c:398 +#: eval.c:399 #, c-format msgid "unknown nodetype %d" msgstr "tipe titik %d tidak diketahui" -#: eval.c:409 eval.c:423 +#: eval.c:410 eval.c:424 #, c-format msgid "unknown opcode %d" msgstr "tipe titik %d tidak diketahui" -#: eval.c:420 +#: eval.c:421 #, c-format msgid "opcode %s not an operator or keyword" msgstr "opcode %s not an operator or keyword" -#: eval.c:476 +#: eval.c:479 msgid "buffer overflow in genflags2str" msgstr "buffer overflow dalam genflags2str" -#: eval.c:678 +#: eval.c:681 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1917,356 +1954,265 @@ msgstr "" "\t# Fungsi Call Stack:\n" "\n" -#: eval.c:707 +#: eval.c:709 msgid "`IGNORECASE' is a gawk extension" msgstr "`IGNORECASE' adalah ekstensi gawk" -#: eval.c:739 +#: eval.c:730 msgid "`BINMODE' is a gawk extension" msgstr "`BINMODE' adalah ekstensi gawk" -#: eval.c:797 +#: eval.c:787 #, c-format msgid "BINMODE value `%s' is invalid, treated as 3" msgstr "BINMODE nilai `%s' tidak valid, diperlakukan sebagai 3" -#: eval.c:914 +#: eval.c:910 #, c-format msgid "bad `%sFMT' specification `%s'" msgstr "buruk `%sFMT' spesifikasi `%s'" -#: eval.c:988 +#: eval.c:978 msgid "turning off `--lint' due to assignment to `LINT'" msgstr "menonaktifkan `--lint' karena penempatan ke `LINT'" -#: eval.c:1166 +#: eval.c:1156 #, c-format msgid "reference to uninitialized argument `%s'" msgstr "referensi ke argumen `%s' tidak terinisialisasi" -#: eval.c:1167 +#: eval.c:1157 #, c-format msgid "reference to uninitialized variable `%s'" msgstr "referensi ke variabel `%s' tidak terinisialisasi" -#: eval.c:1185 +#: eval.c:1175 msgid "attempt to field reference from non-numeric value" msgstr "mencoba untuk mereferensi field dari nilai bukan numerik" -#: eval.c:1187 +#: eval.c:1177 msgid "attempt to field reference from null string" msgstr "mencoba untuk mereferensi dari null string" -#: eval.c:1195 +#: eval.c:1185 #, c-format msgid "attempt to access field %ld" msgstr "mencoba untuk mengakses field %ld" -#: eval.c:1204 +#: eval.c:1194 #, c-format msgid "reference to uninitialized field `$%ld'" msgstr "referensi ke field tidak terinisialisasi `$%ld'" -#: eval.c:1291 +#: eval.c:1280 #, c-format msgid "function `%s' called with more arguments than declared" msgstr "fungsi `%s' dipanggil argumen lebih dari yang dideklarasikan" -#: eval.c:1498 +#: eval.c:1487 #, c-format msgid "unwind_stack: unexpected type `%s'" msgstr "unwind_stack: unexpected type `%s'" -#: eval.c:1594 +#: eval.c:1580 msgid "division by zero attempted in `/='" msgstr "pembagian dengan nol dicoba dalam `/='" -#: eval.c:1601 +#: eval.c:1587 #, c-format msgid "division by zero attempted in `%%='" msgstr "pembagian dengan nol dicoba dalam `%%='" -#: ext.c:66 ext.c:148 +#: ext.c:51 msgid "extensions are not allowed in sandbox mode" msgstr "extensions are not allowed in sandbox mode" -#: ext.c:69 +#: ext.c:54 msgid "-l / @load are gawk extensions" msgstr "adalah sebuah ekstensi gawk" -#: ext.c:72 +#: ext.c:57 msgid "load_ext: received NULL lib_name" msgstr "load_ext: received NULL lib_name" -#: ext.c:75 +#: ext.c:60 #, c-format msgid "load_ext: cannot open library `%s' (%s)\n" msgstr "load_ext: tidak dapat membuka `%s' (%s)\n" -#: ext.c:81 +#: ext.c:66 #, c-format msgid "" "load_ext: library `%s': does not define `plugin_is_GPL_compatible' (%s)\n" msgstr "" "load_ext: library `%s': does not define `plugin_is_GPL_compatible' (%s)\n" -#: ext.c:87 +#: ext.c:72 #, c-format msgid "load_ext: library `%s': cannot call function `%s' (%s)\n" msgstr "load_ext: perpustakaan `%s': tidak dapat memanggil fungsi `%s' (%s)\n" -#: ext.c:91 +#: ext.c:76 #, c-format msgid "load_ext: library `%s' initialization routine `%s' failed\n" msgstr "load_ext: library `%s' initialization routine `%s' failed\n" -#: ext.c:151 -msgid "`extension' is a gawk extension" -msgstr "`extension' adalah sebuah ekstensi gawk" - -#: ext.c:154 -msgid "extension: received NULL lib_name" -msgstr "extension: received NULL lib_name" - -#: ext.c:157 -#, c-format -msgid "extension: cannot open library `%s' (%s)" -msgstr "extension: tidak dapat membuka `%s' (%s)" - -#: ext.c:163 -#, c-format -msgid "" -"extension: library `%s': does not define `plugin_is_GPL_compatible' (%s)" -msgstr "extension: perpustakaan `%s': tidak dapat memanggil fungsi (%s)" - -#: ext.c:167 -#, c-format -msgid "extension: library `%s': cannot call function `%s' (%s)" -msgstr "extension: perpustakaan `%s': tidak dapat memanggil fungsi `%s' (%s)" - -#: ext.c:198 +#: ext.c:110 msgid "make_builtin: missing function name" msgstr "make_builtin: hilang nama fungsi" -#: ext.c:213 +#: ext.c:120 #, c-format msgid "make_builtin: can't redefine function `%s'" msgstr "make_builtin: tidak dapat meredefinisi fungsi `%s'" -#: ext.c:217 +#: ext.c:124 #, c-format msgid "make_builtin: function `%s' already defined" msgstr "make_builtin: fungsi `%s' telah didefinisikan" -#: ext.c:221 +#: ext.c:128 #, c-format msgid "make_builtin: function name `%s' previously defined" msgstr "make_builtin: nama fungsi `%s' telah didefinisikan sebelumnya" -#: ext.c:223 +#: ext.c:130 #, c-format msgid "make_builtin: can't use gawk built-in `%s' as function name" msgstr "" "make_builtin: tidak dapat menggunakan gawk bawaan `%s' sebagai nama fungsi" -#: ext.c:226 ext.c:281 +#: ext.c:133 #, c-format msgid "make_builtin: negative argument count for function `%s'" msgstr "make_builtin: negative argument count for function `%s'" -#: ext.c:253 -msgid "extension: missing function name" -msgstr "extension: hilang nama fungsi" - -#: ext.c:256 ext.c:260 -#, c-format -msgid "extension: illegal character `%c' in function name `%s'" -msgstr "extension: karakter `%c' tidak legal dalam nama fungsi `%s'" - -#: ext.c:268 -#, c-format -msgid "extension: can't redefine function `%s'" -msgstr "extension: tidak dapat meredefinisi fungsi `%s'" - -#: ext.c:272 -#, c-format -msgid "extension: function `%s' already defined" -msgstr "extension: fungsi `%s' telah didefinisikan" - -#: ext.c:276 -#, c-format -msgid "extension: function name `%s' previously defined" -msgstr "extension: nama fungsi `%s' telah didefinisikan sebelumnya" - -#: ext.c:278 -#, c-format -msgid "extension: can't use gawk built-in `%s' as function name" -msgstr "" -"extension: tidak dapat menggunakan gawk bawaan `%s' sebagai nama fungsi" - -#: ext.c:358 +#: ext.c:209 #, c-format msgid "function `%s': argument #%d: attempt to use scalar as an array" msgstr "" "fungsi `%s': argumen #%d: mencoba menggunaka skalar sebagai sebuah array" -#: ext.c:362 +#: ext.c:213 #, c-format msgid "function `%s': argument #%d: attempt to use array as a scalar" msgstr "" "fungsi `%s': argumen #%d: mencoba untuk menggunakan array sebagai sebuah " "skalar" -#: ext.c:376 +#: ext.c:227 msgid "dynamic loading of library not supported" msgstr "dynamic loading of library not supported" -#: extension/filefuncs.c:164 -msgid "chdir: called with incorrect number of arguments, expecting 1" -msgstr "chdir: dipanggil dengan argumen %g negatif" - -#: extension/filefuncs.c:444 +#: extension/filefuncs.c:441 #, c-format msgid "stat: unable to read symbolic link `%s'" msgstr "stat: unable to read symbolic link `%s'" -#: extension/filefuncs.c:477 -msgid "stat: called with wrong number of arguments" -msgstr "stat: dipanggil dengan argumen negatif" - -#: extension/filefuncs.c:484 extension/filefuncs.c:534 +#: extension/filefuncs.c:475 extension/filefuncs.c:519 msgid "stat: bad parameters" msgstr "stat: adalah parameter" -#: extension/filefuncs.c:527 -#, fuzzy -msgid "statvfs: called with wrong number of arguments" -msgstr "stat: dipanggil dengan argumen negatif" - -#: extension/filefuncs.c:598 +#: extension/filefuncs.c:583 #, c-format msgid "fts init: could not create variable %s" msgstr "fts init: could not create variable %s" -#: extension/filefuncs.c:619 +#: extension/filefuncs.c:604 msgid "fts is not supported on this system" msgstr "tidak didukung dalam awk lama" -#: extension/filefuncs.c:638 +#: extension/filefuncs.c:623 msgid "fill_stat_element: could not create array" msgstr "fill_stat_element: could not create array" -#: extension/filefuncs.c:647 +#: extension/filefuncs.c:632 msgid "fill_stat_element: could not set element" msgstr "fill_stat_element: could not set element" -#: extension/filefuncs.c:662 +#: extension/filefuncs.c:647 msgid "fill_path_element: could not set element" msgstr "fill_path_element: could not set element" -#: extension/filefuncs.c:678 +#: extension/filefuncs.c:663 msgid "fill_error_element: could not set element" msgstr "fill_error_element: could not set element" -#: extension/filefuncs.c:725 extension/filefuncs.c:772 +#: extension/filefuncs.c:710 extension/filefuncs.c:757 msgid "fts-process: could not create array" msgstr "fts-process: could not create array" -#: extension/filefuncs.c:735 extension/filefuncs.c:782 -#: extension/filefuncs.c:800 +#: extension/filefuncs.c:720 extension/filefuncs.c:767 +#: extension/filefuncs.c:785 msgid "fts-process: could not set element" msgstr "fts-process: could not set element" -#: extension/filefuncs.c:849 +#: extension/filefuncs.c:834 msgid "fts: called with incorrect number of arguments, expecting 3" msgstr "fts: dipanggil dengan argumen negatif" -#: extension/filefuncs.c:852 +#: extension/filefuncs.c:837 msgid "fts: bad first parameter" msgstr "fts: adalah parameter" -#: extension/filefuncs.c:858 +#: extension/filefuncs.c:843 msgid "fts: bad second parameter" msgstr "fts: adalah parameter" -#: extension/filefuncs.c:864 +#: extension/filefuncs.c:849 msgid "fts: bad third parameter" msgstr "fts: adalah parameter" -#: extension/filefuncs.c:871 +#: extension/filefuncs.c:856 msgid "fts: could not flatten array\n" msgstr "fts: could not flatten array\n" -#: extension/filefuncs.c:889 +#: extension/filefuncs.c:874 msgid "fts: ignoring sneaky FTS_NOSTAT flag. nyah, nyah, nyah." msgstr "fts: ignoring sneaky FTS_NOSTAT flag. nyah, nyah, nyah." -#: extension/filefuncs.c:906 +#: extension/filefuncs.c:890 msgid "fts: clear_array() failed\n" msgstr "fts: clear_array() failed\n" -#: extension/fnmatch.c:112 -msgid "fnmatch: called with less than three arguments" -msgstr "fnmatch: dipanggil dengan argumen negatif" - -#: extension/fnmatch.c:115 -msgid "fnmatch: called with more than three arguments" -msgstr "fnmatch: dipanggil dengan argumen negatif" - -#: extension/fnmatch.c:118 +#: extension/fnmatch.c:113 msgid "fnmatch: could not get first argument" msgstr "fnmatch: diterima argumen pertama bukan string" -#: extension/fnmatch.c:123 +#: extension/fnmatch.c:118 msgid "fnmatch: could not get second argument" msgstr "fnmatch: diterima argumen kedua bukan string" -#: extension/fnmatch.c:128 +#: extension/fnmatch.c:123 msgid "fnmatch: could not get third argument" msgstr "fnmatch: could not get third argument" -#: extension/fnmatch.c:141 +#: extension/fnmatch.c:136 msgid "fnmatch is not implemented on this system\n" msgstr "fnmatch is not implemented on this system\n" -#: extension/fnmatch.c:173 +#: extension/fnmatch.c:168 msgid "fnmatch init: could not add FNM_NOMATCH variable" msgstr "fnmatch init: could not add FNM_NOMATCH variable" -#: extension/fnmatch.c:183 +#: extension/fnmatch.c:178 #, c-format msgid "fnmatch init: could not set array element %s" msgstr "fnmatch init: could not set array element %s" -#: extension/fnmatch.c:193 +#: extension/fnmatch.c:188 msgid "fnmatch init: could not install FNM array" msgstr "fnmatch init: could not install FNM array" -#: extension/fork.c:81 -msgid "fork: called with too many arguments" -msgstr "fork: dipanggil dengan argumen negatif" - -#: extension/fork.c:94 +#: extension/fork.c:91 msgid "fork: PROCINFO is not an array!" msgstr "fork: PROCINFO is not an array!" -#: extension/fork.c:118 -msgid "waitpid: called with too many arguments" -msgstr "waitpid: dipanggil dengan argumen negatif" - -#: extension/fork.c:126 -msgid "wait: called with no arguments" -msgstr "wait: dipanggil dengan argumen negatif" - -#: extension/fork.c:143 -msgid "wait: called with too many arguments" -msgstr "wait: dipanggil dengan argumen negatif" - #: extension/inplace.c:131 msgid "inplace_begin: in-place editing already active" msgstr "inplace_begin: in-place editing already active" -#: extension/inplace.c:134 extension/inplace.c:211 +#: extension/inplace.c:134 #, c-format msgid "inplace_begin: expects 2 arguments but called with %d" msgstr "inplace_begin: expects 2 arguments but called with %d" @@ -2315,6 +2261,11 @@ msgstr "inplace_begin: dup2(%d, stdout) failed (%s)" msgid "inplace_begin: close(%d) failed (%s)" msgstr "inplace_begin: tutup(%d) gagal (%s)" +#: extension/inplace.c:211 +#, fuzzy, c-format +msgid "inplace_end: expects 2 arguments but called with %d" +msgstr "inplace_begin: expects 2 arguments but called with %d" + #: extension/inplace.c:214 msgid "inplace_end: cannot retrieve 1st argument as a string filename" msgstr "inplace_end: cannot retrieve 1st argument as a string filename" @@ -2348,562 +2299,555 @@ msgstr "inplace_end: pipe flush dari (`%s',`%s') gagal (%s)." msgid "inplace_end: rename(`%s', `%s') failed (%s)" msgstr "inplace_end: penutupan dari fd (`%s',`%s') gagal (%s)" -#: extension/ordchr.c:69 -msgid "ord: called with too many arguments" -msgstr "ord: dipanggil dengan argumen negatif" - -#: extension/ordchr.c:75 -msgid "ord: called with no arguments" -msgstr "ord: dipanggil dengan argumen negatif" - -#: extension/ordchr.c:77 +#: extension/ordchr.c:71 msgid "ord: called with inappropriate argument(s)" msgstr "ord: dipanggil dengan argumen negatif" -#: extension/ordchr.c:99 -msgid "chr: called with too many arguments" -msgstr "chr: dipanggil dengan argumen negatif" - -#: extension/ordchr.c:109 -msgid "chr: called with no arguments" -msgstr "chr: dipanggil dengan argumen negatif" - -#: extension/ordchr.c:111 +#: extension/ordchr.c:98 msgid "chr: called with inappropriate argument(s)" msgstr "chr: dipanggil dengan argumen negatif" -#: extension/readdir.c:271 +#: extension/readdir.c:273 #, c-format msgid "dir_take_control_of: opendir/fdopendir failed: %s" msgstr "dir_take_control_of: opendir/fdopendir failed: %s" -#: extension/readfile.c:113 -msgid "readfile: called with too many arguments" -msgstr "readfile: dipanggil dengan argumen negatif" - -#: extension/readfile.c:137 -msgid "readfile: called with no arguments" +#: extension/readfile.c:131 +#, fuzzy +msgid "readfile: called with wrong kind of argument" msgstr "readfile: dipanggil dengan argumen negatif" #: extension/revoutput.c:127 msgid "revoutput: could not initialize REVOUT variable" msgstr "" -#: extension/rwarray.c:113 extension/rwarray0.c:109 -msgid "writea: called with too many arguments" -msgstr "writea: dipanggil dengan argumen negatif" - -#: extension/rwarray.c:120 extension/rwarray0.c:116 +#: extension/rwarray.c:118 extension/rwarray0.c:113 #, c-format msgid "do_writea: argument 0 is not a string\n" msgstr "do_write: argumen diluar dari jangkauan\n" -#: extension/rwarray.c:126 extension/rwarray0.c:122 +#: extension/rwarray.c:124 extension/rwarray0.c:119 #, c-format msgid "do_writea: argument 1 is not an array\n" msgstr "do_writea: argumen kedua bukan sebuah array\n" -#: extension/rwarray.c:173 extension/rwarray0.c:169 +#: extension/rwarray.c:171 extension/rwarray0.c:166 #, c-format msgid "write_array: could not flatten array\n" msgstr "write_array: could not flatten array\n" -#: extension/rwarray.c:187 extension/rwarray0.c:183 +#: extension/rwarray.c:185 extension/rwarray0.c:180 #, c-format msgid "write_array: could not release flattened array\n" msgstr "write_array: could not release flattened array\n" -#: extension/rwarray.c:269 extension/rwarray0.c:265 -msgid "reada: called with too many arguments" -msgstr "reada: dipanggil dengan argumen negatif" +#: extension/rwarray.c:249 +#, fuzzy, c-format +msgid "array value has unknown type %d" +msgstr "tipe titik %d tidak diketahui" -#: extension/rwarray.c:276 extension/rwarray0.c:272 +#: extension/rwarray.c:286 extension/rwarray0.c:266 #, c-format msgid "do_reada: argument 0 is not a string\n" msgstr "do_reada: argumen diluar dari jangkauan\n" -#: extension/rwarray.c:282 extension/rwarray0.c:278 +#: extension/rwarray.c:292 extension/rwarray0.c:272 #, c-format msgid "do_reada: argument 1 is not an array\n" msgstr "do_reada: argumen ketiga bukan sebuah array\n" -#: extension/rwarray.c:326 extension/rwarray0.c:322 +#: extension/rwarray.c:336 extension/rwarray0.c:316 #, c-format msgid "do_reada: clear_array failed\n" msgstr "do_reada: clear_array failed\n" -#: extension/rwarray.c:363 extension/rwarray0.c:358 +#: extension/rwarray.c:373 extension/rwarray0.c:352 #, c-format msgid "read_array: set_array_element failed\n" msgstr "read_array: set_array_element failed\n" -#: extension/time.c:113 -msgid "gettimeofday: ignoring arguments" -msgstr "gettimeofday: diterima argumen bukan string" +#: extension/rwarray.c:480 +#, c-format +msgid "treating recovered value with unknown type code %d as a string" +msgstr "" -#: extension/time.c:144 +#: extension/time.c:141 msgid "gettimeofday: not supported on this platform" msgstr "gettimeofday: not supported on this platform" -#: extension/time.c:165 -msgid "sleep: called with too many arguments" -msgstr "sleep: dipanggil dengan argumen negatif" - -#: extension/time.c:168 +#: extension/time.c:162 msgid "sleep: missing required numeric argument" msgstr "sleep: diterima argumen bukan-numerik" -#: extension/time.c:174 +#: extension/time.c:168 msgid "sleep: argument is negative" msgstr "sleep: argumen diluar dari jangkauan" -#: extension/time.c:208 +#: extension/time.c:202 msgid "sleep: not supported on this platform" msgstr "sleep: not supported on this platform" -#: field.c:346 +#: field.c:288 +msgid "input record too large" +msgstr "" + +#: field.c:388 msgid "NF set to negative value" msgstr "NF set ke nilai negatif" -#: field.c:958 field.c:965 field.c:969 +#: field.c:956 field.c:963 field.c:967 msgid "split: fourth argument is a gawk extension" msgstr "split: argumen ketiga adalah sebuah ekstensi gawk" -#: field.c:962 +#: field.c:960 msgid "split: fourth argument is not an array" msgstr "split: argumen kedua bukan sebuah array" -#: field.c:976 +#: field.c:974 msgid "split: second argument is not an array" msgstr "split: argumen kedua bukan sebuah array" -#: field.c:980 +#: field.c:978 msgid "split: cannot use the same array for second and fourth args" msgstr "split: cannot use the same array for second and fourth args" -#: field.c:985 +#: field.c:983 msgid "split: cannot use a subarray of second arg for fourth arg" msgstr "split: cannot use a subarray of second arg for fourth arg" -#: field.c:988 +#: field.c:986 msgid "split: cannot use a subarray of fourth arg for second arg" msgstr "split: cannot use a subarray of fourth arg for secod arg" -#: field.c:1019 +#: field.c:1020 msgid "split: null string for third arg is a gawk extension" msgstr "split: null string untuk arg ketika adalah sebuah ekstensi gawk" -#: field.c:1059 +#: field.c:1057 msgid "patsplit: fourth argument is not an array" msgstr "patsplit: argumen kedua bukan sebuah array" -#: field.c:1064 +#: field.c:1062 msgid "patsplit: second argument is not an array" msgstr "patsplit: argumen kedua bukan sebuah array" -#: field.c:1070 +#: field.c:1071 msgid "patsplit: third argument must be non-null" msgstr "patsplit: argumen ketiga bukan sebuah array" -#: field.c:1074 +#: field.c:1075 msgid "patsplit: cannot use the same array for second and fourth args" msgstr "patsplit: cannot use the same array for second and fourth args" -#: field.c:1079 +#: field.c:1080 msgid "patsplit: cannot use a subarray of second arg for fourth arg" msgstr "patsplit: cannot use a subarray of second arg for fourth arg" -#: field.c:1082 +#: field.c:1083 msgid "patsplit: cannot use a subarray of fourth arg for second arg" msgstr "patsplit: cannot use a subarray of fourth arg for second arg" -#: field.c:1120 +#: field.c:1133 msgid "`FIELDWIDTHS' is a gawk extension" msgstr "`FIELDWIDTHS' adalah sebuah ekstensi gawk" -#: field.c:1184 -#, c-format -msgid "invalid FIELDWIDTHS value, near `%s'" +#: field.c:1202 +msgid "`*' must be the last designator in FIELDWIDTHS" +msgstr "" + +#: field.c:1223 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid FIELDWIDTHS value, for field %d, near `%s'" msgstr "nilai FIELDWIDTHS tidak valid, didekat `%s'" -#: field.c:1257 +#: field.c:1296 msgid "null string for `FS' is a gawk extension" msgstr "null string untuk `FS' adalah sebuah ekstensi gawk" -#: field.c:1261 +#: field.c:1300 msgid "old awk does not support regexps as value of `FS'" msgstr "awk lama tidak mendukung regexps sebagai nilai dari `FS'" -#: field.c:1384 +#: field.c:1435 msgid "`FPAT' is a gawk extension" msgstr "`FPAT' adalah sebuah ekstensi gawk" -#: gawkapi.c:146 +#: gawkapi.c:160 msgid "awk_value_to_node: received null retval" msgstr "awk_value_to_node: received null retval" -#: gawkapi.c:383 +#: gawkapi.c:177 gawkapi.c:188 +#, fuzzy +msgid "awk_value_to_node: not in MPFR mode" +msgstr "awk_value_to_node: received null retval" + +#: gawkapi.c:182 gawkapi.c:193 +#, fuzzy +msgid "awk_value_to_node: MPFR not supported" +msgstr "awk_value_to_node: received null retval" + +#: gawkapi.c:197 +#, fuzzy, c-format +msgid "awk_value_to_node: invalid number type `%d'" +msgstr "awk_value_to_node: received null retval" + +#: gawkapi.c:520 +#, c-format +msgid "" +"node_to_awk_value: detected invalid numeric flags combination `%s'; please " +"file a bug report." +msgstr "" + +#: gawkapi.c:548 msgid "node_to_awk_value: received null node" msgstr "node_to_awk_value: received null node" -#: gawkapi.c:386 +#: gawkapi.c:551 msgid "node_to_awk_value: received null val" msgstr "node_to_awk_value: received null val" -#: gawkapi.c:808 +#: gawkapi.c:607 gawkapi.c:641 gawkapi.c:668 gawkapi.c:701 +#, c-format +msgid "" +"node_to_awk_value detected invalid flags combination `%s'; please file a bug " +"report." +msgstr "" + +#: gawkapi.c:1069 msgid "remove_element: received null array" msgstr "remove_element: received null array" -#: gawkapi.c:811 +#: gawkapi.c:1072 msgid "remove_element: received null subscript" msgstr "remove_element: received null subscript" -#: gawkapi.c:948 -#, c-format -msgid "api_flatten_array: could not convert index %d\n" +#: gawkapi.c:1204 +#, fuzzy, c-format +msgid "api_flatten_array_typed: could not convert index %d to %s\n" msgstr "api_flatten_array: could not convert index %d\n" -#: gawkapi.c:953 -#, c-format -msgid "api_flatten_array: could not convert value %d\n" +#: gawkapi.c:1209 +#, fuzzy, c-format +msgid "api_flatten_array_typed: could not convert value %d to %s\n" msgstr "api_flatten_array: could not convert value %d\n" -#: getopt.c:604 getopt.c:633 -#, c-format -msgid "%s: option '%s' is ambiguous; possibilities:" -msgstr "%s: pilihan '%s' adalah ambigu" - -#: getopt.c:679 getopt.c:683 -#, c-format -msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n" -msgstr "%s: pilihan '--%s' tidak mengijinkan sebuah argumen\n" - -#: getopt.c:692 getopt.c:697 -#, c-format -msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n" -msgstr "%s: pilihan '%c%s' tidak mengijinkan sebuah argumen\n" - -#: getopt.c:740 getopt.c:759 -#, c-format -msgid "%s: option '--%s' requires an argument\n" -msgstr "%s: pilihan '--%s' membutuhkan sebuah argumen\n" - -#: getopt.c:797 getopt.c:800 -#, c-format -msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n" -msgstr "%s: pilihan tidak dikenal '--%s'\n" - -#: getopt.c:808 getopt.c:811 -#, c-format -msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n" -msgstr "%s: pilihan tidak dikenal '%c%s'\n" - -#: getopt.c:860 getopt.c:863 -#, c-format -msgid "%s: invalid option -- '%c'\n" -msgstr "%s: pilihan tidak valid -- '%c'\n" - -#: getopt.c:916 getopt.c:933 getopt.c:1143 getopt.c:1161 -#, c-format -msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n" -msgstr "%s: pilihan membutuhkan sebuah argumen -- '%c'\n" - -#: getopt.c:989 getopt.c:1005 -#, c-format -msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n" -msgstr "%s: pilihan '-W %s' adalah ambigu\n" +#: gawkapi.c:1305 gawkapi.c:1321 +msgid "api_get_mpfr: MPFR not supported" +msgstr "" -#: getopt.c:1029 getopt.c:1047 -#, c-format -msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n" -msgstr "%s: pilihan '-W %s' tidak mengijinkan sebuah argumen\n" +#: gawkapi.c:1352 +#, fuzzy +msgid "cannot find end of BEGINFILE rule" +msgstr "`next' tidak dapat dipanggil dari sebuah aturan BEGIN" -#: getopt.c:1068 getopt.c:1086 -#, c-format -msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n" -msgstr "%s: pilihan '-w %s' membutuhkan sebuah argumen\n" +#: gawkapi.c:1406 +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot open unrecognized file type `%s' for `%s'" +msgstr "tidak dapat membuka berkas sumber `%s' untuk pembacaan (%s)" #: io.c:426 #, c-format msgid "command line argument `%s' is a directory: skipped" msgstr "command line argument `%s' is a directory: skipped" -#: io.c:429 io.c:547 +#: io.c:429 io.c:546 #, c-format msgid "cannot open file `%s' for reading (%s)" msgstr "tidak dapat membuka berkas `%s' untuk membaca (%s)" -#: io.c:674 +#: io.c:675 #, c-format msgid "close of fd %d (`%s') failed (%s)" msgstr "penutupan dari fd %d (`%s') gagal (%s)" -#: io.c:752 +#: io.c:753 msgid "redirection not allowed in sandbox mode" msgstr "redirection not allowed in sandbox mode" -#: io.c:786 -#, c-format -msgid "expression in `%s' redirection only has numeric value" +#: io.c:787 +#, fuzzy, c-format +msgid "expression in `%s' redirection is a number" msgstr "ekspresi dalam `%s' redireksi hanya memiliki nilai numerik" -#: io.c:792 +#: io.c:791 #, c-format msgid "expression for `%s' redirection has null string value" msgstr "ekspresi untuk `%s' redireksi hanya memiliki nilai string null" -#: io.c:797 -#, c-format -msgid "filename `%s' for `%s' redirection may be result of logical expression" +#: io.c:796 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"filename `%.*s' for `%s' redirection may be result of logical expression" msgstr "" "nama berkas `%s' untuk `%s' redireksi hanya menghasilkan ekspresi logikal" -#: io.c:845 +#: io.c:844 #, c-format msgid "unnecessary mixing of `>' and `>>' for file `%.*s'" msgstr "pencampuran tidak perlu dari `>' dan `>>' untuk berkas `%.*s'" -#: io.c:902 +#: io.c:896 io.c:921 +#, c-format +msgid "get_file cannot create pipe `%s' with fd %d" +msgstr "" + +#: io.c:911 #, c-format msgid "can't open pipe `%s' for output (%s)" msgstr "tidak dapat membuka pipe `%s' untuk keluaran (%s)" -#: io.c:915 +#: io.c:926 #, c-format msgid "can't open pipe `%s' for input (%s)" msgstr "tidak dapat membuka pipe `%s' untuk masukan (%s)" -#: io.c:946 +#: io.c:950 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"get_file socket creation not supported on this platform for `%s' with fd %d" +msgstr "gettimeofday: not supported on this platform" + +#: io.c:961 #, c-format msgid "can't open two way pipe `%s' for input/output (%s)" msgstr "tidak dapat membuka pipe dua arah `%s' untuk input/output (%s)" -#: io.c:1030 +#: io.c:1048 #, c-format msgid "can't redirect from `%s' (%s)" msgstr "tidak dapat redirek dari `%s' (%s)" -#: io.c:1033 +#: io.c:1051 #, c-format msgid "can't redirect to `%s' (%s)" msgstr "tidak dapat redirek ke `%s' (%s)" -#: io.c:1084 +#: io.c:1153 msgid "" "reached system limit for open files: starting to multiplex file descriptors" msgstr "" "batas sistem tercapi untuk berkas terbuka: mulai untuk multiplex berkas " "deskripsi" -#: io.c:1100 +#: io.c:1169 #, c-format msgid "close of `%s' failed (%s)." msgstr "penutupan dari `%s' gagal (%s)." -#: io.c:1108 +#: io.c:1177 msgid "too many pipes or input files open" msgstr "terlalu banyak pipes atau berkas masukan terbuka" -#: io.c:1130 +#: io.c:1203 msgid "close: second argument must be `to' or `from'" msgstr "close: argumen kedua harus berupa `to' atau `from'" -#: io.c:1147 +#: io.c:1221 #, c-format msgid "close: `%.*s' is not an open file, pipe or co-process" msgstr "close: `%.*s' bukan sebuah berkas terbuka, pipe atau co-proses" -#: io.c:1152 +#: io.c:1226 msgid "close of redirection that was never opened" msgstr "penutupan dari redireksi yang tidak pernah terbuka" -#: io.c:1249 +#: io.c:1325 #, c-format msgid "close: redirection `%s' not opened with `|&', second argument ignored" msgstr "" "close: redireksi `%s' tidak dibuka dengan `|&', argumen kedua diabaikan" -#: io.c:1266 +#: io.c:1342 #, c-format msgid "failure status (%d) on pipe close of `%s' (%s)" msgstr "status gagal (%d) di tutup pipe dari `%s' (%s)" -#: io.c:1269 +#: io.c:1345 #, c-format msgid "failure status (%d) on file close of `%s' (%s)" msgstr "status gagal (%d) di tutup berkas dari `%s' (%s)" -#: io.c:1289 +#: io.c:1365 #, c-format msgid "no explicit close of socket `%s' provided" msgstr "tidak ada eksplisit tutup dari socket `%s' yang disediakan" -#: io.c:1292 +#: io.c:1368 #, c-format msgid "no explicit close of co-process `%s' provided" msgstr "tidak ada eksplisit tutup dari co-proses `%s' yang disediakan" -#: io.c:1295 +#: io.c:1371 #, c-format msgid "no explicit close of pipe `%s' provided" msgstr "tidak ada eksplisit tutup dari pipe `%s' disediakan" -#: io.c:1298 +#: io.c:1374 #, c-format msgid "no explicit close of file `%s' provided" msgstr "tidak ada eksplisit close dari berkas `%s' disediakan" -#: io.c:1328 io.c:1387 main.c:645 main.c:687 +#: io.c:1411 +#, c-format +msgid "fflush: cannot flush standard output: %s" +msgstr "" + +#: io.c:1412 +#, c-format +msgid "fflush: cannot flush standard error: %s" +msgstr "" + +#: io.c:1417 io.c:1507 main.c:641 main.c:688 #, c-format msgid "error writing standard output (%s)" msgstr "error menulis standar keluaran (%s)" -#: io.c:1333 io.c:1393 main.c:647 +#: io.c:1418 io.c:1517 main.c:643 #, c-format msgid "error writing standard error (%s)" msgstr "error menulis standar error (%s)" -#: io.c:1341 +#: io.c:1457 #, c-format msgid "pipe flush of `%s' failed (%s)." msgstr "pipe flush dari `%s' gagal (%s)." -#: io.c:1344 +#: io.c:1460 #, c-format msgid "co-process flush of pipe to `%s' failed (%s)." msgstr "co-proses flush dari pipe ke `%s' gagal (%s)." -#: io.c:1347 +#: io.c:1463 #, c-format msgid "file flush of `%s' failed (%s)." msgstr "file flush dari `%s' gagal (%s)." -#: io.c:1465 +#: io.c:1589 #, c-format msgid "local port %s invalid in `/inet'" msgstr "lokal port %s tidak valid dalam `/inet'" -#: io.c:1483 +#: io.c:1610 #, c-format msgid "remote host and port information (%s, %s) invalid" msgstr "remote host dan informasi port (%s, %s) tidak valid" -#: io.c:1711 +#: io.c:1853 msgid "TCP/IP communications are not supported" msgstr "komunikasi TCP/IP tidak didukung" -#: io.c:1905 +#: io.c:2055 #, c-format msgid "could not open `%s', mode `%s'" msgstr "tidak dapat membuka `%s', mode `%s'" -#: io.c:1961 +#: io.c:2111 #, c-format msgid "close of master pty failed (%s)" msgstr "penutupan dari master pty gagal (%s)" -#: io.c:1963 io.c:2141 io.c:2342 +#: io.c:2113 io.c:2291 io.c:2535 #, c-format msgid "close of stdout in child failed (%s)" msgstr "penutupan dari stdout dalam child gagal (%s)" -#: io.c:1966 +#: io.c:2116 #, c-format msgid "moving slave pty to stdout in child failed (dup: %s)" msgstr "memindahkan slave pty ke stdout dalam child gagal (dup: %s)" -#: io.c:1968 io.c:2146 +#: io.c:2118 io.c:2296 #, c-format msgid "close of stdin in child failed (%s)" msgstr "penutupan dari stdin dalam anak gagal (%s)" -#: io.c:1971 +#: io.c:2121 #, c-format msgid "moving slave pty to stdin in child failed (dup: %s)" msgstr "memindahkan slave pty ke stdin dalam anak gagal (dup: %s)" -#: io.c:1973 +#: io.c:2123 #, c-format msgid "close of slave pty failed (%s)" msgstr "penutupan dari pty budak gagal (%s)" -#: io.c:2076 io.c:2144 io.c:2313 io.c:2345 +#: io.c:2226 io.c:2294 io.c:2506 io.c:2538 #, c-format msgid "moving pipe to stdout in child failed (dup: %s)" msgstr "memindahkan pipe ke stdout dalam anak gaal (dup: %s)" -#: io.c:2083 io.c:2149 +#: io.c:2233 io.c:2299 #, c-format msgid "moving pipe to stdin in child failed (dup: %s)" msgstr "memindahkan pipe ke stdin dalam anak gagal (dup: %s)" -#: io.c:2109 io.c:2335 +#: io.c:2259 io.c:2528 msgid "restoring stdout in parent process failed\n" msgstr "mengembalikan stdout dalam proses orang tua gagal\n" -#: io.c:2117 +#: io.c:2267 msgid "restoring stdin in parent process failed\n" msgstr "mengembalikan stdin dalam proses orang tua gagal\n" -#: io.c:2152 io.c:2347 io.c:2362 +#: io.c:2302 io.c:2540 io.c:2555 #, c-format msgid "close of pipe failed (%s)" msgstr "penutupan dari pipe gagal (%s)" -#: io.c:2211 +#: io.c:2361 msgid "`|&' not supported" msgstr "`|&' tidak didukung" -#: io.c:2298 +#: io.c:2491 #, c-format msgid "cannot open pipe `%s' (%s)" msgstr "tidak dapat membuka pipe `%s' (%s)" -#: io.c:2356 +#: io.c:2549 #, c-format msgid "cannot create child process for `%s' (fork: %s)" msgstr "tidak dapat membuat proses anak untuk `%s' (fork: %s)" -#: io.c:2493 +#: io.c:2687 msgid "getline: attempt to read from closed read end of two-way pipe" msgstr "" -#: io.c:2795 +#: io.c:3005 msgid "register_input_parser: received NULL pointer" msgstr "register_input_parser: received NULL pointer" -#: io.c:2823 +#: io.c:3033 #, c-format msgid "input parser `%s' conflicts with previously installed input parser `%s'" msgstr "" "input parser `%s' conflicts with previously installed input parser `%s'" -#: io.c:2830 +#: io.c:3040 #, c-format msgid "input parser `%s' failed to open `%s'" msgstr "input parser `%s' failed to open `%s'" -#: io.c:2850 +#: io.c:3060 msgid "register_output_wrapper: received NULL pointer" msgstr "register_output_wrapper: received NULL pointer" -#: io.c:2878 +#: io.c:3088 #, c-format msgid "" "output wrapper `%s' conflicts with previously installed output wrapper `%s'" msgstr "" "output wrapper `%s' conflicts with previously installed output wrapper `%s'" -#: io.c:2885 +#: io.c:3095 #, c-format msgid "output wrapper `%s' failed to open `%s'" msgstr "output wrapper `%s' failed to open `%s'" -#: io.c:2906 +#: io.c:3116 msgid "register_output_processor: received NULL pointer" msgstr "register_output_processor: received NULL pointer" -#: io.c:2935 +#: io.c:3145 #, c-format msgid "" "two-way processor `%s' conflicts with previously installed two-way processor " @@ -2912,201 +2856,206 @@ msgstr "" "two-way processor `%s' conflicts with previously installed two-way processor " "`%s'" -#: io.c:2944 +#: io.c:3154 #, c-format msgid "two way processor `%s' failed to open `%s'" msgstr "two way processor `%s' failed to open `%s'" -#: io.c:3069 +#: io.c:3278 #, c-format msgid "data file `%s' is empty" msgstr "berkas data `%s' kosong" -#: io.c:3111 io.c:3119 +#: io.c:3320 io.c:3328 msgid "could not allocate more input memory" msgstr "tidak dapat mengalokasikan lebih dari masukan memori" -#: io.c:3697 +#: io.c:3946 msgid "multicharacter value of `RS' is a gawk extension" msgstr "nilai multi karakter dari `RS' adalah sebuah ekstensi gawk" -#: io.c:3844 +#: io.c:4100 msgid "IPv6 communication is not supported" msgstr "IPv6 komunikasi TCP/IP tidak didukung" -#: main.c:334 +#: main.c:322 msgid "environment variable `POSIXLY_CORRECT' set: turning on `--posix'" msgstr "variabel lingkungan `POSIXLY_CORRECT' set: mengaktifkan `--posix'" -#: main.c:340 +#: main.c:328 msgid "`--posix' overrides `--traditional'" msgstr "`--posix' overrides `--traditional'" -#: main.c:351 +#: main.c:339 msgid "`--posix'/`--traditional' overrides `--non-decimal-data'" msgstr "`--posix'/`--traditional' overrides `--non-decimal-data'" -#: main.c:355 +#: main.c:343 #, c-format msgid "running %s setuid root may be a security problem" msgstr "menjalankan %s setuid root mungkin sebuah masalah keamanan" -#: main.c:359 +#: main.c:347 msgid "`--posix' overrides `--characters-as-bytes'" msgstr "`--posix' overrides `--characters-as-bytes'" -#: main.c:417 +#: main.c:405 #, c-format msgid "can't set binary mode on stdin (%s)" msgstr "tidak dapat menset mode binari di stdin (%s)" -#: main.c:420 +#: main.c:408 #, c-format msgid "can't set binary mode on stdout (%s)" msgstr "tidak dapat menset mode binari di stdout (%s)" -#: main.c:422 +#: main.c:410 #, c-format msgid "can't set binary mode on stderr (%s)" msgstr "tidak dapat menset mode binari di stderr (%s)" -#: main.c:482 +#: main.c:470 msgid "no program text at all!" msgstr "tidak ada teks aplikasi apapun!" -#: main.c:576 +#: main.c:563 #, c-format msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] -f progfile [--] file ...\n" msgstr "" "Penggunaan: %s [pilihan POSIX atau gaya GNU] -f progfile [--] berkas ...\n" -#: main.c:578 +#: main.c:565 #, c-format msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] [--] %cprogram%c file ...\n" msgstr "" "Penggunaan: %s[ pilihan POSIX atau gaya GNU] [--] %cprogram%c berkas ...\n" -#: main.c:583 +#: main.c:570 msgid "POSIX options:\t\tGNU long options: (standard)\n" msgstr "pilihan POSIX:\t\tpilihan panjang GNU:\n" -#: main.c:584 +#: main.c:571 msgid "\t-f progfile\t\t--file=progfile\n" msgstr "\t-f progfile\t\t--file=progfile\n" -#: main.c:585 +#: main.c:572 msgid "\t-F fs\t\t\t--field-separator=fs\n" msgstr "\t-F fs\t\t\t--field-separator=fs\n" -#: main.c:586 +#: main.c:573 msgid "\t-v var=val\t\t--assign=var=val\n" msgstr "\t-v var=val\t\t--assign=var=val\n" -#: main.c:587 +#: main.c:574 msgid "Short options:\t\tGNU long options: (extensions)\n" msgstr "pilihan POSIX:\t\tpilihan panjang GNU:\n" -#: main.c:588 +#: main.c:575 msgid "\t-b\t\t\t--characters-as-bytes\n" msgstr "\t-b\t\t\t--characters-as-bytes\n" -#: main.c:589 +#: main.c:576 msgid "\t-c\t\t\t--traditional\n" msgstr "\t-c\t\t\t--traditional\n" -#: main.c:590 +#: main.c:577 msgid "\t-C\t\t\t--copyright\n" msgstr "\t-C hak cipta\t\t--copyright\n" -#: main.c:591 +#: main.c:578 msgid "\t-d[file]\t\t--dump-variables[=file]\n" msgstr "\t-d tampilkan variabel[=berkas]\t\t--dump-variables[=berkas]\n" -#: main.c:592 +#: main.c:579 msgid "\t-D[file]\t\t--debug[=file]\n" msgstr "\t-D profile[=file]\t\t--profile[=file]\n" -#: main.c:593 +#: main.c:580 msgid "\t-e 'program-text'\t--source='program-text'\n" msgstr "\t-e sumber=teks-program\t\t--source=teks-program\n" -#: main.c:594 +#: main.c:581 msgid "\t-E file\t\t\t--exec=file\n" msgstr "\t-E exec=berkas\t\t\t--exec=berkas\n" -#: main.c:595 +#: main.c:582 msgid "\t-g\t\t\t--gen-pot\n" msgstr "\t-g gen-po\t\t\t--gen-po\n" -#: main.c:596 +#: main.c:583 msgid "\t-h\t\t\t--help\n" msgstr "\t-h bantuan\t\t\t--help\n" -#: main.c:597 +#: main.c:584 msgid "\t-i includefile\t\t--include=includefile\n" msgstr "\t-i includefile\t\t--include=includefile\n" -#: main.c:598 +#: main.c:585 msgid "\t-l library\t\t--load=library\n" msgstr "\t-I library\t\t--load=library\n" #. TRANSLATORS: the "fatal" and "invalid" here are literal #. values, they should not be translated. Thanks. #. -#: main.c:603 +#: main.c:590 #, fuzzy msgid "\t-L[fatal|invalid]\t--lint[=fatal|invalid]\n" msgstr "\t-L lint[=fatal]\t\t--lint[=fatal]\n" -#: main.c:604 +#: main.c:591 msgid "\t-M\t\t\t--bignum\n" msgstr "\t-M\t\t\t--optimize\n" -#: main.c:605 +#: main.c:592 msgid "\t-N\t\t\t--use-lc-numeric\n" msgstr "\t-N use-lc-numeric\t\t\t--use-lc-numeric\n" -#: main.c:606 +#: main.c:593 msgid "\t-n\t\t\t--non-decimal-data\n" msgstr "\t-n non-decimal-data\t\t\t--non-decimal-data\n" -#: main.c:607 +#: main.c:594 msgid "\t-o[file]\t\t--pretty-print[=file]\n" msgstr "\t-W profile[=file]\t\t--profile[=file]\n" -#: main.c:608 +#: main.c:595 msgid "\t-O\t\t\t--optimize\n" msgstr "\t-0\t\t\t--optimize\n" -#: main.c:609 +#: main.c:596 msgid "\t-p[file]\t\t--profile[=file]\n" msgstr "\t-p profile[=file]\t\t--profile[=file]\n" -#: main.c:610 +#: main.c:597 msgid "\t-P\t\t\t--posix\n" msgstr "\t-P posix\t\t\t--posix\n" -#: main.c:611 +#: main.c:598 msgid "\t-r\t\t\t--re-interval\n" msgstr "\t-r re-interval\t\t\t--re-interval\n" -#: main.c:612 +#: main.c:599 +#, fuzzy +msgid "\t-s\t\t\t--no-optimize\n" +msgstr "\t-0\t\t\t--optimize\n" + +#: main.c:600 msgid "\t-S\t\t\t--sandbox\n" msgstr "\t-S\t\t\t--sandbox\n" -#: main.c:613 +#: main.c:601 msgid "\t-t\t\t\t--lint-old\n" msgstr "\t-t lint-old\t\t\t--lint-old\n" -#: main.c:614 +#: main.c:602 msgid "\t-V\t\t\t--version\n" msgstr "\t-V versi\t\t\t--version\n" -#: main.c:616 +#: main.c:604 msgid "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n" msgstr "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n" -#: main.c:619 +#: main.c:607 msgid "\t-Y\t\t--parsedebug\n" msgstr "\t-Y parsedebug\t\t--parsedebug\n" @@ -3115,11 +3064,14 @@ msgstr "\t-Y parsedebug\t\t--parsedebug\n" #. for this application. Please add _another line_ with the #. address for translation bugs. #. no-wrap -#: main.c:628 +#: main.c:616 +#, fuzzy msgid "" "\n" -"To report bugs, see node `Bugs' in `gawk.info', which is\n" -"section `Reporting Problems and Bugs' in the printed version.\n" +"To report bugs, see node `Bugs' in `gawk.info'\n" +"which is section `Reporting Problems and Bugs' in the\n" +"printed version. This same information may be found at\n" +"https://www.gnu.org/software/gawk/manual/html_node/Bugs.html.\n" "\n" msgstr "" "\n" @@ -3127,7 +3079,7 @@ msgstr "" "daerah `Reporting Problems and Bugs' dalam versi tercetak.\n" "\n" -#: main.c:632 +#: main.c:622 msgid "" "gawk is a pattern scanning and processing language.\n" "By default it reads standard input and writes standard output.\n" @@ -3137,7 +3089,7 @@ msgstr "" "Secara baku ini membaca standar masukan dan menulis standa keluaran.\n" "\n" -#: main.c:636 +#: main.c:626 msgid "" "Examples:\n" "\tgawk '{ sum += $1 }; END { print sum }' file\n" @@ -3147,7 +3099,7 @@ msgstr "" "\tgawk '{ sum += $1 }; END { print sum }' berkas\n" "\tgawk -F: '{ print $1 }' /etc/passwd\n" -#: main.c:661 +#: main.c:658 #, c-format msgid "" "Copyright (C) 1989, 1991-%d Free Software Foundation.\n" @@ -3168,7 +3120,7 @@ msgstr "" "(di pilihan anda) untuk versi selanjutnya.\n" "\n" -#: main.c:669 +#: main.c:666 msgid "" "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" @@ -3183,7 +3135,7 @@ msgstr "" "GNU General Public License untuk lebih lengkapnya.\n" "\n" -#: main.c:675 +#: main.c:672 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" "along with this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses/.\n" @@ -3192,16 +3144,11 @@ msgstr "" "bersama dengan aplikasi ini. Jika tidak, lihat http://www.gnu.org/" "licenses/.\n" -#: main.c:712 +#: main.c:713 msgid "-Ft does not set FS to tab in POSIX awk" msgstr "-Ft tidak menset FS ke tab dalam POSIX awk" -#: main.c:999 -#, c-format -msgid "unknown value for field spec: %d\n" -msgstr "unknown value for field spec: %d\n" - -#: main.c:1097 +#: main.c:1115 #, c-format msgid "" "%s: `%s' argument to `-v' not in `var=value' form\n" @@ -3210,119 +3157,121 @@ msgstr "" "%s: `%s' argumen ke `-v' tidak dalam bentuk `var=value'\n" "\n" -#: main.c:1123 +#: main.c:1141 #, c-format msgid "`%s' is not a legal variable name" msgstr "`%s' bukan sebuah nama variabel legal" -#: main.c:1126 +#: main.c:1144 #, c-format msgid "`%s' is not a variable name, looking for file `%s=%s'" msgstr "`%s' bukan sebuah nama variabel, pencarian untuk berkas `%s=%s'" -#: main.c:1130 +#: main.c:1148 #, c-format msgid "cannot use gawk builtin `%s' as variable name" msgstr "tidak dapat menggunakan gawk bawaan `%s' sebagai nama fungsi" -#: main.c:1135 +#: main.c:1153 #, c-format msgid "cannot use function `%s' as variable name" msgstr "" "tidak dapat menggunakan nama fungsi `%s' sebagai sebuah variabel atau array" -#: main.c:1190 +#: main.c:1208 msgid "floating point exception" msgstr "eksepsi titik pecahan" -#: main.c:1197 +#: main.c:1215 msgid "fatal error: internal error" msgstr "fatal error: internal error" -#: main.c:1212 +#: main.c:1230 msgid "fatal error: internal error: segfault" msgstr "fatal error: internal error: segfault" -#: main.c:1224 +#: main.c:1242 msgid "fatal error: internal error: stack overflow" msgstr "fatal error: internal error: stack overflow" -#: main.c:1283 +#: main.c:1301 #, c-format msgid "no pre-opened fd %d" msgstr "tidak ada pre-opened fd %d" -#: main.c:1290 +#: main.c:1308 #, c-format msgid "could not pre-open /dev/null for fd %d" msgstr "tidak dapat pre-open /dev/null untuk fd %d" -#: main.c:1504 +#: main.c:1522 msgid "empty argument to `-e/--source' ignored" msgstr "argumen kosong ke `-e/--source' diabaikan" -#: main.c:1575 +#: main.c:1593 msgid "-M ignored: MPFR/GMP support not compiled in" msgstr "" -#: main.c:1596 +#: main.c:1618 #, c-format msgid "%s: option `-W %s' unrecognized, ignored\n" msgstr "%s: pilihan `-W %s' tidak dikenal, diabaikan\n" -#: main.c:1649 +#: main.c:1671 #, c-format msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" msgstr "%s: pilihan membutuhkan sebuah argumen -- %c\n" -#: mpfr.c:559 +#: mpfr.c:542 #, c-format msgid "PREC value `%.*s' is invalid" msgstr "PREC nilai `%.*s' tidak valid, diperlakukan sebagai 3" -#: mpfr.c:617 +#: mpfr.c:600 #, c-format msgid "RNDMODE value `%.*s' is invalid" msgstr "RNDMODE nilai `%.*s' tidak valid, diperlakukan sebagai 3" -#: mpfr.c:714 +#: mpfr.c:697 #, c-format msgid "%s: received non-numeric argument" msgstr "%s: diterima argumen bukan numerik" -#: mpfr.c:824 -msgid "compl(%Rg): negative value will give strange results" +#: mpfr.c:806 +#, fuzzy +msgid "compl(%Rg): negative value is not allowed" msgstr "compl(%Rg): nilai negatif akan memberikan hasil aneh" -#: mpfr.c:828 +#: mpfr.c:811 msgid "comp(%Rg): fractional value will be truncated" msgstr "compl(%Rg): nilai pecahan akan dipotong" -#: mpfr.c:840 -#, c-format -msgid "cmpl(%Zd): negative values will give strange results" +#: mpfr.c:822 +#, fuzzy, c-format +msgid "compl(%Zd): negative values is not allowed" msgstr "compl(%Zd): nilai negatif akan memberikan hasil aneh" -#: mpfr.c:859 +#: mpfr.c:840 #, c-format msgid "%s: received non-numeric argument #%d" msgstr "%s: diterima argumen bukan numerik #%d" -#: mpfr.c:869 +#: mpfr.c:850 msgid "%s: argument #%d has invalid value %Rg, using 0" msgstr "%s: argument #%d has invalid value %Rg, using 0" -#: mpfr.c:881 -msgid "%s: argument #%d negative value %Rg will give strange results" +#: mpfr.c:861 +#, fuzzy +msgid "%s: argument #%d negative value %Rg is not allowed" msgstr "%s: #%d nilai negatif %Rg akan memberikan hasil aneh" -#: mpfr.c:887 +#: mpfr.c:868 msgid "%s: argument #%d fractional value %Rg will be truncated" msgstr "%s: #%d nilai pecahan %Rg akan dipotong" -#: mpfr.c:902 -#, c-format -msgid "%s: argument #%d negative value %Zd will give strange results" +#: mpfr.c:882 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: argument #%d negative value %Zd is not allowed" msgstr "%s: #%d nilai negatif %Zd akan memberikan hasil aneh" #: msg.c:68 @@ -3330,24 +3279,29 @@ msgstr "%s: #%d nilai negatif %Zd akan memberikan hasil aneh" msgid "cmd. line:" msgstr "cmd. baris:" -#: node.c:434 +#: node.c:424 msgid "backslash at end of string" msgstr "backslash di akhir dari string" -#: node.c:513 +#: node.c:450 +#, fuzzy +msgid "could not make typed regex" +msgstr "tidak terselesaikan regexp" + +#: node.c:524 #, c-format msgid "old awk does not support the `\\%c' escape sequence" msgstr "awk lama tidak mendukung escape sequence `\\%c'" -#: node.c:564 +#: node.c:575 msgid "POSIX does not allow `\\x' escapes" msgstr "POSIX tidak mengijinkan escapes `\\x'" -#: node.c:570 +#: node.c:581 msgid "no hex digits in `\\x' escape sequence" msgstr "tidak ada digit heksa dalam escape sequence `\\x'" -#: node.c:592 +#: node.c:602 #, c-format msgid "" "hex escape \\x%.*s of %d characters probably not interpreted the way you " @@ -3356,12 +3310,12 @@ msgstr "" "hex escape \\x%.*s dari karakter %d mungkin tidak dapat diinterpretrasikan " "seperti yang anda kira" -#: node.c:607 +#: node.c:617 #, c-format msgid "escape sequence `\\%c' treated as plain `%c'" msgstr "escape sequence `\\%c' diperlakukan sebagai plain `%c'" -#: node.c:744 +#: node.c:753 msgid "" "Invalid multibyte data detected. There may be a mismatch between your data " "and your locale." @@ -3379,16 +3333,16 @@ msgstr "%s %s `%s': tidak dapat menset close-on-exec: (fcntl: %s)" msgid "%s %s `%s': could not set close-on-exec: (fcntl F_SETFD: %s)" msgstr "%s %s `%s': tidak dapat menset close-on-exec: (fcntl: %s)" -#: profile.c:94 +#: profile.c:97 #, c-format msgid "could not open `%s' for writing: %s" msgstr "tidak dapat membuka `%s' untuk penulisan: %s" -#: profile.c:96 +#: profile.c:99 msgid "sending profile to standard error" msgstr "mengirim profile ke standar error" -#: profile.c:216 +#: profile.c:250 #, fuzzy, c-format msgid "" "\t# %s rule(s)\n" @@ -3397,7 +3351,7 @@ msgstr "" "\t# Aturan\n" "\n" -#: profile.c:221 +#: profile.c:258 #, c-format msgid "" "\t# Rule(s)\n" @@ -3406,16 +3360,16 @@ msgstr "" "\t# Aturan\n" "\n" -#: profile.c:295 +#: profile.c:343 #, c-format msgid "internal error: %s with null vname" msgstr "internal error: %s dengan null vname" -#: profile.c:561 +#: profile.c:619 msgid "internal error: builtin with null fname" msgstr "internal error: dengan null vname" -#: profile.c:1006 +#: profile.c:1132 #, c-format msgid "" "\t# Loaded extensions (-l and/or @load)\n" @@ -3424,12 +3378,12 @@ msgstr "" "\t# Loaded extensions (-l and/or @load)\n" "\n" -#: profile.c:1029 +#: profile.c:1181 #, c-format msgid "\t# gawk profile, created %s\n" msgstr "\t# gawk profile, dibuat %s\n" -#: profile.c:1600 +#: profile.c:1731 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3438,7 +3392,7 @@ msgstr "" "\n" "\t# Fungsi, terdaftar secara alphabet\n" -#: profile.c:1638 +#: profile.c:1787 #, c-format msgid "redir2str: unknown redirection type %d" msgstr "redir2str: unknown redirection type %d" @@ -3448,76 +3402,170 @@ msgstr "redir2str: unknown redirection type %d" msgid "regexp component `%.*s' should probably be `[%.*s]'" msgstr "regexp component `%.*s' should probably be `[%.*s]'" -#: regcomp.c:143 +#: support/dfa.c:1005 +msgid "unbalanced [" +msgstr "unbalanced [" + +#: support/dfa.c:1126 +msgid "invalid character class" +msgstr "nama kelas karakter tidak valid" + +#: support/dfa.c:1252 +msgid "character class syntax is [[:space:]], not [:space:]" +msgstr "character class syntax is [[:space:]], not [:space:]" + +#: support/dfa.c:1319 +msgid "unfinished \\ escape" +msgstr "unfinished \\ escape" + +#: support/dfa.c:1480 +#, fuzzy +msgid "invalid content of \\{\\}" +msgstr "Isi dari \\{\\} tidak valid" + +#: support/dfa.c:1483 +#, fuzzy +msgid "regular expression too big" +msgstr "Ekspresi regular terlalu besar" + +#: support/dfa.c:1897 +msgid "unbalanced (" +msgstr "unbalanced (" + +#: support/dfa.c:2015 +msgid "no syntax specified" +msgstr "no syntax specified" + +#: support/dfa.c:2023 +msgid "unbalanced )" +msgstr "unbalanced )" + +#: support/getopt.c:604 support/getopt.c:633 +#, c-format +msgid "%s: option '%s' is ambiguous; possibilities:" +msgstr "%s: pilihan '%s' adalah ambigu" + +#: support/getopt.c:679 support/getopt.c:683 +#, c-format +msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s: pilihan '--%s' tidak mengijinkan sebuah argumen\n" + +#: support/getopt.c:692 support/getopt.c:697 +#, c-format +msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s: pilihan '%c%s' tidak mengijinkan sebuah argumen\n" + +#: support/getopt.c:740 support/getopt.c:759 +#, c-format +msgid "%s: option '--%s' requires an argument\n" +msgstr "%s: pilihan '--%s' membutuhkan sebuah argumen\n" + +#: support/getopt.c:797 support/getopt.c:800 +#, c-format +msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n" +msgstr "%s: pilihan tidak dikenal '--%s'\n" + +#: support/getopt.c:808 support/getopt.c:811 +#, c-format +msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n" +msgstr "%s: pilihan tidak dikenal '%c%s'\n" + +#: support/getopt.c:860 support/getopt.c:863 +#, c-format +msgid "%s: invalid option -- '%c'\n" +msgstr "%s: pilihan tidak valid -- '%c'\n" + +#: support/getopt.c:916 support/getopt.c:933 support/getopt.c:1143 +#: support/getopt.c:1161 +#, c-format +msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n" +msgstr "%s: pilihan membutuhkan sebuah argumen -- '%c'\n" + +#: support/getopt.c:989 support/getopt.c:1005 +#, c-format +msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n" +msgstr "%s: pilihan '-W %s' adalah ambigu\n" + +#: support/getopt.c:1029 support/getopt.c:1047 +#, c-format +msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s: pilihan '-W %s' tidak mengijinkan sebuah argumen\n" + +#: support/getopt.c:1068 support/getopt.c:1086 +#, c-format +msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n" +msgstr "%s: pilihan '-w %s' membutuhkan sebuah argumen\n" + +#: support/regcomp.c:143 msgid "Success" msgstr "Sukses" -#: regcomp.c:146 +#: support/regcomp.c:146 msgid "No match" msgstr "Tidak cocok" -#: regcomp.c:149 +#: support/regcomp.c:149 msgid "Invalid regular expression" msgstr "Ekspresi regular tidak valid" -#: regcomp.c:152 +#: support/regcomp.c:152 msgid "Invalid collation character" msgstr "Karakter kolasi tidak valid" -#: regcomp.c:155 +#: support/regcomp.c:155 msgid "Invalid character class name" msgstr "nama kelas karakter tidak valid" -#: regcomp.c:158 +#: support/regcomp.c:158 msgid "Trailing backslash" msgstr "Akhiran backslash" -#: regcomp.c:161 +#: support/regcomp.c:161 msgid "Invalid back reference" msgstr "Referensi balik tidak valid" -#: regcomp.c:164 +#: support/regcomp.c:164 #, fuzzy msgid "Unmatched [, [^, [:, [., or [=" msgstr "Tidak cocok [ atau [^" -#: regcomp.c:167 +#: support/regcomp.c:167 msgid "Unmatched ( or \\(" msgstr "Tidak cocok ( atau \\(" -#: regcomp.c:170 +#: support/regcomp.c:170 msgid "Unmatched \\{" msgstr "Tidak cocok \\{" -#: regcomp.c:173 +#: support/regcomp.c:173 msgid "Invalid content of \\{\\}" msgstr "Isi dari \\{\\} tidak valid" -#: regcomp.c:176 +#: support/regcomp.c:176 msgid "Invalid range end" msgstr "Akhir jangkauan tidak valid" -#: regcomp.c:179 +#: support/regcomp.c:179 msgid "Memory exhausted" msgstr "Kehabisan memori" -#: regcomp.c:182 +#: support/regcomp.c:182 msgid "Invalid preceding regular expression" msgstr "Ekspresi regular yang mengawali tidak valid" -#: regcomp.c:185 +#: support/regcomp.c:185 msgid "Premature end of regular expression" msgstr "Akhir dari ekspresi regular prematur" -#: regcomp.c:188 +#: support/regcomp.c:188 msgid "Regular expression too big" msgstr "Ekspresi regular terlalu besar" -#: regcomp.c:191 +#: support/regcomp.c:191 msgid "Unmatched ) or \\)" msgstr "Tidak cocok ) atau \\)" -#: regcomp.c:701 +#: support/regcomp.c:701 msgid "No previous regular expression" msgstr "Tidak ada ekspresi regular sebelumnya" @@ -3527,10 +3575,108 @@ msgid "function `%s': can't use function `%s' as a parameter name" msgstr "" "fungsi `%s': tidak dapat menggunakan nama fungsi sebagai nama parameter" -#: symbol.c:816 +#: symbol.c:814 msgid "can not pop main context" msgstr "can not pop main context" +#, fuzzy +#~ msgid "gensub: third argument %g treated as 1" +#~ msgstr "gensub: argumen ketiga dari 0 diperlakukan sebagai 1" + +#~ msgid "`extension' is a gawk extension" +#~ msgstr "`extension' adalah sebuah ekstensi gawk" + +#~ msgid "extension: received NULL lib_name" +#~ msgstr "extension: received NULL lib_name" + +#~ msgid "extension: cannot open library `%s' (%s)" +#~ msgstr "extension: tidak dapat membuka `%s' (%s)" + +#~ msgid "" +#~ "extension: library `%s': does not define `plugin_is_GPL_compatible' (%s)" +#~ msgstr "extension: perpustakaan `%s': tidak dapat memanggil fungsi (%s)" + +#~ msgid "extension: library `%s': cannot call function `%s' (%s)" +#~ msgstr "" +#~ "extension: perpustakaan `%s': tidak dapat memanggil fungsi `%s' (%s)" + +#~ msgid "extension: missing function name" +#~ msgstr "extension: hilang nama fungsi" + +#~ msgid "extension: illegal character `%c' in function name `%s'" +#~ msgstr "extension: karakter `%c' tidak legal dalam nama fungsi `%s'" + +#~ msgid "extension: can't redefine function `%s'" +#~ msgstr "extension: tidak dapat meredefinisi fungsi `%s'" + +#~ msgid "extension: function `%s' already defined" +#~ msgstr "extension: fungsi `%s' telah didefinisikan" + +#~ msgid "extension: function name `%s' previously defined" +#~ msgstr "extension: nama fungsi `%s' telah didefinisikan sebelumnya" + +#~ msgid "extension: can't use gawk built-in `%s' as function name" +#~ msgstr "" +#~ "extension: tidak dapat menggunakan gawk bawaan `%s' sebagai nama fungsi" + +#~ msgid "chdir: called with incorrect number of arguments, expecting 1" +#~ msgstr "chdir: dipanggil dengan argumen %g negatif" + +#~ msgid "stat: called with wrong number of arguments" +#~ msgstr "stat: dipanggil dengan argumen negatif" + +#, fuzzy +#~ msgid "statvfs: called with wrong number of arguments" +#~ msgstr "stat: dipanggil dengan argumen negatif" + +#~ msgid "fnmatch: called with less than three arguments" +#~ msgstr "fnmatch: dipanggil dengan argumen negatif" + +#~ msgid "fnmatch: called with more than three arguments" +#~ msgstr "fnmatch: dipanggil dengan argumen negatif" + +#~ msgid "fork: called with too many arguments" +#~ msgstr "fork: dipanggil dengan argumen negatif" + +#~ msgid "waitpid: called with too many arguments" +#~ msgstr "waitpid: dipanggil dengan argumen negatif" + +#~ msgid "wait: called with no arguments" +#~ msgstr "wait: dipanggil dengan argumen negatif" + +#~ msgid "wait: called with too many arguments" +#~ msgstr "wait: dipanggil dengan argumen negatif" + +#~ msgid "ord: called with too many arguments" +#~ msgstr "ord: dipanggil dengan argumen negatif" + +#~ msgid "ord: called with no arguments" +#~ msgstr "ord: dipanggil dengan argumen negatif" + +#~ msgid "chr: called with too many arguments" +#~ msgstr "chr: dipanggil dengan argumen negatif" + +#~ msgid "chr: called with no arguments" +#~ msgstr "chr: dipanggil dengan argumen negatif" + +#~ msgid "readfile: called with too many arguments" +#~ msgstr "readfile: dipanggil dengan argumen negatif" + +#~ msgid "writea: called with too many arguments" +#~ msgstr "writea: dipanggil dengan argumen negatif" + +#~ msgid "reada: called with too many arguments" +#~ msgstr "reada: dipanggil dengan argumen negatif" + +#~ msgid "gettimeofday: ignoring arguments" +#~ msgstr "gettimeofday: diterima argumen bukan string" + +#~ msgid "sleep: called with too many arguments" +#~ msgstr "sleep: dipanggil dengan argumen negatif" + +#~ msgid "unknown value for field spec: %d\n" +#~ msgstr "unknown value for field spec: %d\n" + #~ msgid "function `%s' defined to take no more than %d argument(s)" #~ msgstr "fungsi `%s' didefinisikan untuk mengambil lebih dari %d argumen" @@ -3597,12 +3743,6 @@ msgstr "can not pop main context" #~ msgid "length: untyped argument will be forced to scalar" #~ msgstr "length: argument tidak terketik akan dipaksa ke skalar" -#~ msgid "and: received non-numeric first argument" -#~ msgstr "and: diterima argumen pertama tidak numerik" - -#~ msgid "and: received non-numeric second argument" -#~ msgstr "and: diterima argumen kedua bukan numerik" - #~ msgid "or: received non-numeric first argument" #~ msgstr "or: diterima argumen pertama bukan numerik" @@ -3635,9 +3775,6 @@ msgstr "can not pop main context" #~ msgid "`continue' outside a loop is not portable" #~ msgstr "`continue' diluar sebuah loop tidak portabel" -#~ msgid "`next' cannot be called from a BEGIN rule" -#~ msgstr "`next' tidak dapat dipanggil dari sebuah aturan BEGIN" - #~ msgid "`next' cannot be called from an END rule" #~ msgstr "`next' tidak dapat dipanggil dari sebuah aturan END" @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GNU Awk 4.0.73, API: 0.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gawk@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2017-04-13 00:49+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2017-08-16 21:38+0300\n" "PO-Revision-Date: 2017-04-14 00:13+0100\n" "Last-Translator: Antonio Colombo <azc100@gmail.com>\n" "Language-Team: Italian <it@li.org>\n" @@ -35,7 +35,7 @@ msgid "attempt to use scalar `%s' as an array" msgstr "tentativo di usare scalare '%s' come vettore" #: array.c:412 array.c:579 builtin.c:85 builtin.c:1637 builtin.c:1683 -#: builtin.c:1696 builtin.c:2219 builtin.c:2246 eval.c:1130 eval.c:1134 +#: builtin.c:1696 builtin.c:2219 builtin.c:2246 eval.c:1131 eval.c:1135 #: eval.c:1542 #, c-format msgid "attempt to use array `%s' in a scalar context" @@ -141,11 +141,11 @@ msgstr "valori di `case' doppi all'interno di uno `switch': %s" msgid "duplicate `default' detected in switch body" msgstr "valori di default doppi all'interno di uno `switch'" -#: awkgram.y:933 awkgram.y:4216 +#: awkgram.y:933 awkgram.y:4239 msgid "`break' is not allowed outside a loop or switch" msgstr "`break' non consentito fuori da un ciclo o da uno `switch'" -#: awkgram.y:943 awkgram.y:4208 +#: awkgram.y:943 awkgram.y:4231 msgid "`continue' is not allowed outside a loop" msgstr "`continue' non consentito fuori da un un ciclo" @@ -212,304 +212,304 @@ msgstr "`getline' non ri-diretta indefinita dentro `azione' END" msgid "old awk does not support multidimensional arrays" msgstr "il vecchio awk non supporta vettori multidimensionali" -#: awkgram.y:1761 +#: awkgram.y:1766 msgid "call of `length' without parentheses is not portable" msgstr "chiamata a `length' senza parentesi non portabile" -#: awkgram.y:1835 +#: awkgram.y:1840 msgid "indirect function calls are a gawk extension" msgstr "chiamate a funzione indirette sono un'estensione gawk" -#: awkgram.y:1848 +#: awkgram.y:1853 #, c-format msgid "can not use special variable `%s' for indirect function call" msgstr "" "non riesco a usare la variabile speciale `%s' come parametro indiretto di " "funzione" -#: awkgram.y:1874 +#: awkgram.y:1879 #, c-format msgid "attempt to use non-function `%s' in function call" msgstr "tentativo di usare la non-funzione `%s' in una chiamata di funzione" -#: awkgram.y:1938 +#: awkgram.y:1943 msgid "invalid subscript expression" msgstr "espressione indice invalida" -#: awkgram.y:2300 awkgram.y:2320 gawkapi.c:235 gawkapi.c:252 msg.c:128 +#: awkgram.y:2307 awkgram.y:2327 gawkapi.c:272 gawkapi.c:289 msg.c:128 msgid "warning: " msgstr "attenzione: " -#: awkgram.y:2318 gawkapi.c:207 gawkapi.c:250 msg.c:160 +#: awkgram.y:2325 gawkapi.c:244 gawkapi.c:287 msg.c:160 msgid "fatal: " msgstr "fatale: " -#: awkgram.y:2368 +#: awkgram.y:2375 msgid "unexpected newline or end of string" msgstr "carattere 'a capo' o fine stringa non previsti" -#: awkgram.y:2656 awkgram.y:2732 awkgram.y:2955 debug.c:523 debug.c:539 -#: debug.c:2814 debug.c:5108 +#: awkgram.y:2661 awkgram.y:2737 awkgram.y:2960 debug.c:523 debug.c:539 +#: debug.c:2813 debug.c:5107 #, c-format msgid "can't open source file `%s' for reading (%s)" msgstr "non riesco ad aprire file sorgente `%s' in lettura (%s)" -#: awkgram.y:2657 awkgram.y:2782 +#: awkgram.y:2662 awkgram.y:2787 #, c-format msgid "can't open shared library `%s' for reading (%s)" msgstr "non riesco ad aprire shared library `%s' in lettura (%s)" -#: awkgram.y:2659 awkgram.y:2733 awkgram.y:2783 builtin.c:146 debug.c:5259 +#: awkgram.y:2664 awkgram.y:2738 awkgram.y:2788 builtin.c:146 debug.c:5258 msgid "reason unknown" msgstr "ragione indeterminata" -#: awkgram.y:2668 awkgram.y:2692 +#: awkgram.y:2673 awkgram.y:2697 #, c-format msgid "can't include `%s' and use it as a program file" msgstr "non riesco a includere `%s' per usarlo come file di programma" -#: awkgram.y:2681 +#: awkgram.y:2686 #, c-format msgid "already included source file `%s'" msgstr "file sorgente `%s' gi incluso" -#: awkgram.y:2682 +#: awkgram.y:2687 #, c-format msgid "already loaded shared library `%s'" msgstr "shared library `%s' gi inclusa" -#: awkgram.y:2717 +#: awkgram.y:2722 msgid "@include is a gawk extension" msgstr "@include un'estensione gawk" -#: awkgram.y:2723 +#: awkgram.y:2728 msgid "empty filename after @include" msgstr "nome-file mancante dopo @include" -#: awkgram.y:2767 +#: awkgram.y:2772 msgid "@load is a gawk extension" msgstr "@load un'estensione gawk" -#: awkgram.y:2773 +#: awkgram.y:2778 msgid "empty filename after @load" msgstr "nome-file mancante dopo @include" -#: awkgram.y:2907 +#: awkgram.y:2912 msgid "empty program text on command line" msgstr "programma nullo sulla riga comandi" -#: awkgram.y:3022 +#: awkgram.y:3027 #, c-format msgid "can't read sourcefile `%s' (%s)" msgstr "non riesco a leggere file sorgente `%s' (%s)" -#: awkgram.y:3033 +#: awkgram.y:3038 #, c-format msgid "source file `%s' is empty" msgstr "file sorgente `%s' vuoto" -#: awkgram.y:3092 +#: awkgram.y:3097 #, c-format msgid "PEBKAC error: invalid character '\\%03o' in source code" msgstr "errore PEBKAC: carattere invalido '\\%03o' nel codice sorgente" -#: awkgram.y:3345 +#: awkgram.y:3368 msgid "source file does not end in newline" msgstr "file sorgente non termina con carattere 'a capo'" -#: awkgram.y:3465 +#: awkgram.y:3488 msgid "unterminated regexp ends with `\\' at end of file" msgstr "espressione regolare non completata termina con `\\' a fine file" -#: awkgram.y:3492 +#: awkgram.y:3515 #, c-format msgid "%s: %d: tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk" msgstr "" "%s: %d: modificatore di espressione regolare tawk `/.../%c' non valido in " "gawk" -#: awkgram.y:3496 +#: awkgram.y:3519 #, c-format msgid "tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk" msgstr "modificatore di espressione regolare tawk `/.../%c' non valido in gawk" -#: awkgram.y:3509 +#: awkgram.y:3532 msgid "unterminated regexp" msgstr "espressione regolare non completata" -#: awkgram.y:3513 +#: awkgram.y:3536 msgid "unterminated regexp at end of file" msgstr "espressione regolare non completata a fine file" -#: awkgram.y:3592 +#: awkgram.y:3615 msgid "use of `\\ #...' line continuation is not portable" msgstr "uso di `\\ #...' continuazione riga non portabile" -#: awkgram.y:3612 +#: awkgram.y:3635 msgid "backslash not last character on line" msgstr "'\\' non l'ultimo carattere della riga" -#: awkgram.y:3650 awkgram.y:3652 +#: awkgram.y:3673 awkgram.y:3675 msgid "multidimensional arrays are a gawk extension" msgstr "i vettori multidimensionali sono un'estensione gawk" -#: awkgram.y:3677 +#: awkgram.y:3700 msgid "POSIX does not allow operator `**='" msgstr "POSIX non permette l'operatore `**='" -#: awkgram.y:3679 +#: awkgram.y:3702 msgid "old awk does not support operator `**='" msgstr "il vecchio awk non supporta l'operatore `**='" -#: awkgram.y:3688 +#: awkgram.y:3711 msgid "POSIX does not allow operator `**'" msgstr "POSIX non permette l'operatore `**'" -#: awkgram.y:3690 +#: awkgram.y:3713 msgid "old awk does not support operator `**'" msgstr "il vecchio awk non supporta l'operatore `**'" -#: awkgram.y:3725 +#: awkgram.y:3748 msgid "operator `^=' is not supported in old awk" msgstr "l'operatore `^=' non supportato nel vecchio awk" -#: awkgram.y:3733 +#: awkgram.y:3756 msgid "operator `^' is not supported in old awk" msgstr "l'operatore `^' non supportato nel vecchio awk" -#: awkgram.y:3830 awkgram.y:3848 command.y:1187 +#: awkgram.y:3853 awkgram.y:3871 command.y:1186 msgid "unterminated string" msgstr "stringa non terminata" -#: awkgram.y:4069 +#: awkgram.y:4092 #, c-format msgid "invalid char '%c' in expression" msgstr "carattere '%c' non valido in un'espressione" -#: awkgram.y:4143 +#: awkgram.y:4166 #, c-format msgid "`%s' is a gawk extension" msgstr "`%s' un'estensione gawk" -#: awkgram.y:4148 +#: awkgram.y:4171 #, c-format msgid "POSIX does not allow `%s'" msgstr "POSIX non permette `%s'" -#: awkgram.y:4156 +#: awkgram.y:4179 #, c-format msgid "`%s' is not supported in old awk" msgstr "`%s' non supportato nel vecchio awk" -#: awkgram.y:4246 +#: awkgram.y:4269 msgid "`goto' considered harmful!\n" msgstr "`goto' considerato pericoloso!\n" -#: awkgram.y:4315 +#: awkgram.y:4338 #, c-format msgid "%d is invalid as number of arguments for %s" msgstr "%d non valido come numero di argomenti per %s" -#: awkgram.y:4350 +#: awkgram.y:4373 #, c-format msgid "%s: string literal as last arg of substitute has no effect" msgstr "%s: una stringa come ultimo argomento di `substitute' non ha effetto" -#: awkgram.y:4355 +#: awkgram.y:4378 #, c-format msgid "%s third parameter is not a changeable object" msgstr "il terzo parametro di '%s' non un oggetto modificabile" -#: awkgram.y:4447 awkgram.y:4450 +#: awkgram.y:4472 awkgram.y:4475 msgid "match: third argument is a gawk extension" msgstr "match: il terzo argomento un'estensione gawk" -#: awkgram.y:4504 awkgram.y:4507 +#: awkgram.y:4529 awkgram.y:4532 msgid "close: second argument is a gawk extension" msgstr "close: il secondo argomento un'estensione gawk" -#: awkgram.y:4519 +#: awkgram.y:4544 msgid "use of dcgettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore" msgstr "" "uso scorretto di dcgettext(_\"...\"): togliere il carattere '_' iniziale" -#: awkgram.y:4534 +#: awkgram.y:4559 msgid "use of dcngettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore" msgstr "" "uso scorretto di dcngettext(_\"...\"): togliere il carattere '_' iniziale" -#: awkgram.y:4553 +#: awkgram.y:4578 msgid "index: regexp constant as second argument is not allowed" msgstr "index: espressione regolare come secondo argomento non consentita" -#: awkgram.y:4606 +#: awkgram.y:4631 #, c-format msgid "function `%s': parameter `%s' shadows global variable" msgstr "funzione `%s': parametro `%s' nasconde variabile globale" -#: awkgram.y:4655 debug.c:4093 debug.c:4136 debug.c:5257 +#: awkgram.y:4680 debug.c:4092 debug.c:4135 debug.c:5256 #, c-format msgid "could not open `%s' for writing (%s)" msgstr "non riesco ad aprire `%s' in scrittura (%s)" -#: awkgram.y:4656 +#: awkgram.y:4681 msgid "sending variable list to standard error" msgstr "mando lista variabili a `standard error'" -#: awkgram.y:4664 +#: awkgram.y:4689 #, c-format msgid "%s: close failed (%s)" msgstr "%s: `close' non riuscita (%s)" -#: awkgram.y:4689 +#: awkgram.y:4714 msgid "shadow_funcs() called twice!" msgstr "shadow_funcs() chiamata due volte!" -#: awkgram.y:4697 +#: awkgram.y:4722 msgid "there were shadowed variables." msgstr "c'erano variabili nascoste." -#: awkgram.y:4776 +#: awkgram.y:4801 #, c-format msgid "function name `%s' previously defined" msgstr "funzione di nome `%s' definita in precedenza" -#: awkgram.y:4822 +#: awkgram.y:4847 #, c-format msgid "function `%s': can't use function name as parameter name" msgstr "" "funzione `%s': non possibile usare nome della funzione come nome parametro" -#: awkgram.y:4825 +#: awkgram.y:4850 #, c-format msgid "function `%s': can't use special variable `%s' as a function parameter" msgstr "" "funzione `%s': non possibile usare la variabile speciale `%s' come " "parametro di funzione" -#: awkgram.y:4833 +#: awkgram.y:4858 #, c-format msgid "function `%s': parameter #%d, `%s', duplicates parameter #%d" msgstr "funzione `%s': parametro #%d, `%s', duplica parametro #%d" -#: awkgram.y:4920 awkgram.y:4926 +#: awkgram.y:4944 awkgram.y:4950 #, c-format msgid "function `%s' called but never defined" msgstr "funzione `%s' chiamata ma mai definita" -#: awkgram.y:4930 +#: awkgram.y:4954 #, c-format msgid "function `%s' defined but never called directly" msgstr "funzione `%s' definita ma mai chiamata direttamente" -#: awkgram.y:4962 +#: awkgram.y:4986 #, c-format msgid "regexp constant for parameter #%d yields boolean value" msgstr "" "espressione regolare di valore costante per parametro #%d genera valore " "booleano" -#: awkgram.y:4977 +#: awkgram.y:5001 #, c-format msgid "" "function `%s' called with space between name and `(',\n" @@ -518,23 +518,23 @@ msgstr "" "funzione `%s' chiamata con spazio tra il nome e `(',\n" "o usata come variabile o vettore" -#: awkgram.y:5192 +#: awkgram.y:5216 msgid "division by zero attempted" msgstr "tentativo di dividere per zero" -#: awkgram.y:5201 +#: awkgram.y:5225 #, c-format msgid "division by zero attempted in `%%'" msgstr "tentativo di dividere per zero in `%%'" -#: awkgram.y:5527 +#: awkgram.y:5551 msgid "" "cannot assign a value to the result of a field post-increment expression" msgstr "" "impossibile assegnare un valore al risultato di un'espressione di post-" "incremento di un campo" -#: awkgram.y:5530 +#: awkgram.y:5554 #, c-format msgid "invalid target of assignment (opcode %s)" msgstr "destinazione di assegnazione non valida (codice operativo %s)" @@ -600,7 +600,7 @@ msgstr "index: il primo argomento ricevuto non una stringa" msgid "index: received non-string second argument" msgstr "index: il secondo argomento ricevuto non una stringa" -#: builtin.c:489 mpfr.c:776 +#: builtin.c:489 mpfr.c:764 msgid "int: received non-numeric argument" msgstr "int: l'argomento ricevuto non numerico" @@ -876,11 +876,11 @@ msgstr "tolower: l'argomento ricevuto non una stringa" msgid "toupper: received non-string argument" msgstr "toupper: l'argomento ricevuto non una stringa" -#: builtin.c:2474 mpfr.c:676 +#: builtin.c:2474 mpfr.c:664 msgid "atan2: received non-numeric first argument" msgstr "atan2: il primo argomento ricevuto non numerico" -#: builtin.c:2476 mpfr.c:678 +#: builtin.c:2476 mpfr.c:666 msgid "atan2: received non-numeric second argument" msgstr "atan2: il secondo argomento ricevuto non numerico" @@ -892,7 +892,7 @@ msgstr "sin: l'argomento ricevuto non numerico" msgid "cos: received non-numeric argument" msgstr "cos: l'argomento ricevuto non numerico" -#: builtin.c:2625 mpfr.c:1171 +#: builtin.c:2625 mpfr.c:1159 msgid "srand: received non-numeric argument" msgstr "srand: l'argomento ricevuto non numerico" @@ -961,7 +961,7 @@ msgstr "rshift(%f, %f): valori decimali saranno troncati" msgid "rshift(%f, %f): too large shift value will give strange results" msgstr "rshift(%f, %f): valori troppo alti daranno risultati strani" -#: builtin.c:3478 mpfr.c:984 +#: builtin.c:3478 mpfr.c:972 msgid "and: called with less than two arguments" msgstr "and: chiamata con meno di due argomenti" @@ -975,7 +975,7 @@ msgstr "and: l'argomento %d non numerico" msgid "and: argument %d negative value %g is not allowed" msgstr "and: argomento %d, valore negativo %g non consentito" -#: builtin.c:3510 mpfr.c:1016 +#: builtin.c:3510 mpfr.c:1004 msgid "or: called with less than two arguments" msgstr "or: chiamata con meno di due argomenti" @@ -989,7 +989,7 @@ msgstr "or: l'argomento %d non numerico" msgid "or: argument %d negative value %g is not allowed" msgstr "or: argomento %d, valore negativo %g non consentito" -#: builtin.c:3541 mpfr.c:1047 +#: builtin.c:3541 mpfr.c:1035 msgid "xor: called with less than two arguments" msgstr "xor: chiamata con meno di due argomenti" @@ -1003,7 +1003,7 @@ msgstr "xor: l'argomento %d non numerico" msgid "xor: argument %d negative value %g is not allowed" msgstr "xor: argomento %d, valore negativo %g non consentito" -#: builtin.c:3576 mpfr.c:806 +#: builtin.c:3576 mpfr.c:794 msgid "compl: received non-numeric argument" msgstr "compl: l'argomento ricevuto non numerico" @@ -1022,23 +1022,23 @@ msgstr "compl(%f): valori decimali saranno troncati" msgid "dcgettext: `%s' is not a valid locale category" msgstr "dcgettext: `%s' non una categoria `locale' valida" -#: builtin.c:3993 mpfr.c:1204 +#: builtin.c:3994 mpfr.c:1193 msgid "intdiv: third argument is not an array" msgstr "intdiv: il terzo argomento non un vettore" -#: builtin.c:4001 mpfr.c:1212 +#: builtin.c:4002 mpfr.c:1201 msgid "intdiv: received non-numeric first argument" msgstr "intdiv: il primo argomento ricevuto non numerico" -#: builtin.c:4003 mpfr.c:1214 +#: builtin.c:4004 mpfr.c:1203 msgid "intdiv: received non-numeric second argument" msgstr "intdiv: il secondo argomento ricevuto non numerico" -#: builtin.c:4012 mpfr.c:1248 +#: builtin.c:4013 mpfr.c:1242 msgid "intdiv: division by zero attempted" msgstr "intdiv: tentativo di dividere per zero" -#: builtin.c:4078 +#: builtin.c:4083 #, c-format msgid "" "typeof detected invalid flags combination `%s'; please file a bug report." @@ -1046,12 +1046,12 @@ msgstr "" "typeof ha trovato una combinazione di flag `%s' non valida; siete pregati di " "notificare questo bug." -#: builtin.c:4093 +#: builtin.c:4098 #, c-format msgid "typeof: invalid argument type `%s'" msgstr "typeof: tipo di argomento sconosciuto `%s'" -#: builtin.c:4097 +#: builtin.c:4102 #, c-format msgid "typeof: unknown argument type `%s'" msgstr "typeof: tipo di argomento sconosciuto `%s'" @@ -1370,40 +1370,40 @@ msgstr "" "dove [N] - (equivalente a backtrace) stampa tracia di tutti gli elementi o " "degli N pi interni (pi esterni se N <0)" -#: command.y:1016 debug.c:401 gawkapi.c:221 msg.c:137 +#: command.y:1015 debug.c:401 gawkapi.c:258 msg.c:137 #, c-format msgid "error: " msgstr "errore: " -#: command.y:1060 +#: command.y:1059 #, c-format msgid "can't read command (%s)\n" msgstr "non riesco a leggere comando (%s)\n" -#: command.y:1074 +#: command.y:1073 #, c-format msgid "can't read command (%s)" msgstr "non riesco a leggere comando (%s)" -#: command.y:1125 +#: command.y:1124 msgid "invalid character in command" msgstr "carattere non valido nel comando" -#: command.y:1161 +#: command.y:1160 #, c-format msgid "unknown command - \"%.*s\", try help" msgstr "comando sconosciuto - \"%.*s\", vedere help" -#: command.y:1231 +#: command.y:1230 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" -#: command.y:1293 +#: command.y:1292 msgid "invalid character" msgstr "carattere non valido" -#: command.y:1497 +#: command.y:1496 #, c-format msgid "undefined command: %s\n" msgstr "comando non definito: %s\n" @@ -1590,7 +1590,7 @@ msgstr "" msgid "no symbol `%s' in current context\n" msgstr "nessun simbolo `%s' nel contesto corrente\n" -#: debug.c:1041 debug.c:1427 +#: debug.c:1041 debug.c:1426 #, c-format msgid "`%s' is not an array\n" msgstr "`%s' non un vettore\n" @@ -1615,7 +1615,7 @@ msgstr "[\"%.*s\"] non presente nel vettore `%s'\n" msgid "`%s[\"%.*s\"]' is not an array\n" msgstr "`%s[\"%.*s\"]' non un vettore\n" -#: debug.c:1236 debug.c:5017 +#: debug.c:1236 debug.c:5016 #, c-format msgid "`%s' is not a scalar variable" msgstr "`%s' non una variabile scalare" @@ -1630,350 +1630,350 @@ msgstr "tentativo di usare vettore `%s[\".*%s\"]' in un contesto scalare" msgid "attempt to use scalar `%s[\".*%s\"]' as array" msgstr "tentativo di usare scalare `%s[\".*%s\"]' come vettore" -#: debug.c:1423 +#: debug.c:1422 #, c-format msgid "`%s' is a function" msgstr "`%s' una funzione" -#: debug.c:1465 +#: debug.c:1464 #, c-format msgid "watchpoint %d is unconditional\n" msgstr "watchpoint %d non soggetto a condizioni\n" -#: debug.c:1499 +#: debug.c:1498 #, c-format msgid "No display item numbered %ld" msgstr "Nessun elemento numerato da visualizzare %ld" -#: debug.c:1502 +#: debug.c:1501 #, c-format msgid "No watch item numbered %ld" msgstr "Nessun elemento numerato watch [da sorvegliare] da visualizzare %ld" -#: debug.c:1528 +#: debug.c:1527 #, c-format msgid "%d: [\"%.*s\"] not in array `%s'\n" msgstr "%d: [\"%.*s\"] non presente nel vettore `%s'\n" -#: debug.c:1767 +#: debug.c:1766 msgid "attempt to use scalar value as array" msgstr "tentativo di usare valore scalare come vettore" -#: debug.c:1858 +#: debug.c:1857 #, c-format msgid "Watchpoint %d deleted because parameter is out of scope.\n" msgstr "Watchpoint %d cancellato perch il parametro fuori intervallo.\n" -#: debug.c:1869 +#: debug.c:1868 #, c-format msgid "Display %d deleted because parameter is out of scope.\n" msgstr "" "Visualizzazione %d cancellata perch il parametro fuori intervallo.\n" -#: debug.c:1902 +#: debug.c:1901 #, c-format msgid " in file `%s', line %d\n" msgstr " nel file `%s', riga %d\n" -#: debug.c:1923 +#: debug.c:1922 #, c-format msgid " at `%s':%d" msgstr " a `%s':%d" -#: debug.c:1939 debug.c:2002 +#: debug.c:1938 debug.c:2001 #, c-format msgid "#%ld\tin " msgstr "#%ld\tin " -#: debug.c:1976 +#: debug.c:1975 #, c-format msgid "More stack frames follow ...\n" msgstr "Ulteriori elementi stack seguono...\n" -#: debug.c:2019 +#: debug.c:2018 msgid "invalid frame number" msgstr "numero elemento non valido" -#: debug.c:2202 +#: debug.c:2201 #, c-format msgid "Note: breakpoint %d (enabled, ignore next %ld hits), also set at %s:%d" msgstr "" "Nota: breakpoint %d (abilitato, ignora prossimi %ld passaggi), anche " "impostato a %s:%d" -#: debug.c:2209 +#: debug.c:2208 #, c-format msgid "Note: breakpoint %d (enabled), also set at %s:%d" msgstr "Nota: breakpoint %d (abilitato), anche impostato a %s:%d" -#: debug.c:2216 +#: debug.c:2215 #, c-format msgid "Note: breakpoint %d (disabled, ignore next %ld hits), also set at %s:%d" msgstr "" "Nota: breakpoint %d (disabilitato, ignora prossimi %ld passaggi), anche " "impostato a %s:%d" -#: debug.c:2223 +#: debug.c:2222 #, c-format msgid "Note: breakpoint %d (disabled), also set at %s:%d" msgstr "Nota: breakpoint %d (disabilitato), anche impostato a %s:%d" -#: debug.c:2240 +#: debug.c:2239 #, c-format msgid "Breakpoint %d set at file `%s', line %d\n" msgstr "Breakpoint %d impostato al file `%s', riga %d\n" -#: debug.c:2342 +#: debug.c:2341 #, c-format msgid "Can't set breakpoint in file `%s'\n" msgstr "Non riesco a impostare breakpoint nel file `%s'\n" -#: debug.c:2371 debug.c:2494 debug.c:3356 +#: debug.c:2370 debug.c:2493 debug.c:3355 #, c-format msgid "line number %d in file `%s' out of range" msgstr "numero riga %d nel file `%s' fuori intervallo" -#: debug.c:2375 +#: debug.c:2374 #, c-format msgid "Can't find rule!!!\n" msgstr "Non riesco a trovare la regola!!!\n" -#: debug.c:2377 +#: debug.c:2376 #, c-format msgid "Can't set breakpoint at `%s':%d\n" msgstr "Non riesco a impostare breakpoint a `%s':%d\n" -#: debug.c:2389 +#: debug.c:2388 #, c-format msgid "Can't set breakpoint in function `%s'\n" msgstr "Non riesco a impostare breakpoint nella funzione `%s'\n" -#: debug.c:2405 +#: debug.c:2404 #, c-format msgid "breakpoint %d set at file `%s', line %d is unconditional\n" msgstr "breakpoint %d impostato al file `%s', riga %d senza condizioni\n" -#: debug.c:2510 debug.c:2532 +#: debug.c:2509 debug.c:2531 #, c-format msgid "Deleted breakpoint %d" msgstr "Cancellato breakpoint %d" -#: debug.c:2516 +#: debug.c:2515 #, c-format msgid "No breakpoint(s) at entry to function `%s'\n" msgstr "No breakpoint all'entrata nella funzione `%s'\n" -#: debug.c:2543 +#: debug.c:2542 #, c-format msgid "No breakpoint at file `%s', line #%d\n" msgstr "No breakpoint al file `%s', riga #%d\n" -#: debug.c:2598 debug.c:2639 debug.c:2659 debug.c:2702 +#: debug.c:2597 debug.c:2638 debug.c:2658 debug.c:2701 msgid "invalid breakpoint number" msgstr "numero breakpoint non valido" -#: debug.c:2614 +#: debug.c:2613 msgid "Delete all breakpoints? (y or n) " msgstr "Cancello tutti i breakpoint? (y oppure n) " -#: debug.c:2615 debug.c:2929 debug.c:2982 +#: debug.c:2614 debug.c:2928 debug.c:2981 msgid "y" msgstr "y" -#: debug.c:2664 +#: debug.c:2663 #, c-format msgid "Will ignore next %ld crossing(s) of breakpoint %d.\n" msgstr "Prossimi %ld passaggi dal breakpoint %d ignorati.\n" -#: debug.c:2668 +#: debug.c:2667 #, c-format msgid "Will stop next time breakpoint %d is reached.\n" msgstr "Far uno stop al prossimo passaggio dal breakpoint %d.\n" -#: debug.c:2785 +#: debug.c:2784 #, c-format msgid "Can only debug programs provided with the `-f' option.\n" msgstr "Debug possibile solo per programmi con opzione `-f' specificata.\n" -#: debug.c:2914 +#: debug.c:2913 #, c-format msgid "Failed to restart debugger" msgstr "Non sono riuscito a far ripartire il debugger" -#: debug.c:2928 +#: debug.c:2927 msgid "Program already running. Restart from beginning (y/n)? " msgstr "Programma gi in esecuzione. Lo faccio ripartire dall'inizio (y/n)? " -#: debug.c:2932 +#: debug.c:2931 #, c-format msgid "Program not restarted\n" msgstr "Programma non fatto ripartire\n" -#: debug.c:2942 +#: debug.c:2941 #, c-format msgid "error: cannot restart, operation not allowed\n" msgstr "errore: non riesco a far ripartire, operazione non consentita\n" -#: debug.c:2948 +#: debug.c:2947 #, c-format msgid "error (%s): cannot restart, ignoring rest of the commands\n" msgstr "errore (%s): non riesco a far ripartire, ignoro i comandi rimanenti\n" -#: debug.c:2956 +#: debug.c:2955 #, c-format msgid "Starting program: \n" msgstr "Partenza del programma: \n" -#: debug.c:2966 +#: debug.c:2965 #, c-format msgid "Program exited abnormally with exit value: %d\n" msgstr "Programma completato anormalmente, valore in uscita: %d\n" -#: debug.c:2967 +#: debug.c:2966 #, c-format msgid "Program exited normally with exit value: %d\n" msgstr "Programma completato normalmente, valore in uscita: %d\n" -#: debug.c:2981 +#: debug.c:2980 msgid "The program is running. Exit anyway (y/n)? " msgstr "Il programma in esecuzione. Esco comunque (y/n)? " -#: debug.c:3016 +#: debug.c:3015 #, c-format msgid "Not stopped at any breakpoint; argument ignored.\n" msgstr "Non interrotto ad alcun breakpoint: argomento ignorato.\n" -#: debug.c:3021 +#: debug.c:3020 #, c-format msgid "invalid breakpoint number %d." msgstr "numero di breakpoint non valido %d." -#: debug.c:3026 +#: debug.c:3025 #, c-format msgid "Will ignore next %ld crossings of breakpoint %d.\n" msgstr "Prossimi %ld passaggi dal breakpoint %d ignorati.\n" -#: debug.c:3213 +#: debug.c:3212 #, c-format msgid "'finish' not meaningful in the outermost frame main()\n" msgstr "'finish' non significativo nell'elemento iniziale main()\n" -#: debug.c:3218 +#: debug.c:3217 #, c-format msgid "Run till return from " msgstr "Esegui fino al ritorno da " -#: debug.c:3261 +#: debug.c:3260 #, c-format msgid "'return' not meaningful in the outermost frame main()\n" msgstr "'return' non significativo nell'elemento iniziale main()\n" -#: debug.c:3375 +#: debug.c:3374 #, c-format msgid "Can't find specified location in function `%s'\n" msgstr "Non trovo la posizione specificata nella funzione `%s'\n" -#: debug.c:3383 +#: debug.c:3382 #, c-format msgid "invalid source line %d in file `%s'" msgstr "riga sorgente invalida %d nel file `%s'" -#: debug.c:3398 +#: debug.c:3397 #, c-format msgid "Can't find specified location %d in file `%s'\n" msgstr "Non trovo posizione specificata %d nel file `%s'\n" -#: debug.c:3430 +#: debug.c:3429 #, c-format msgid "element not in array\n" msgstr "elemento non presente nel vettore\n" -#: debug.c:3430 +#: debug.c:3429 #, c-format msgid "untyped variable\n" msgstr "variabile di tipo sconosciuto\n" -#: debug.c:3472 +#: debug.c:3471 #, c-format msgid "Stopping in %s ...\n" msgstr "Mi fermo in %s ...\n" -#: debug.c:3549 +#: debug.c:3548 #, c-format msgid "'finish' not meaningful with non-local jump '%s'\n" msgstr "'finish' not significativo per salti non-locali '%s'\n" -#: debug.c:3556 +#: debug.c:3555 #, c-format msgid "'until' not meaningful with non-local jump '%s'\n" msgstr "'until' not significativo per salti non-locali '%s'\n" -#: debug.c:4237 +#: debug.c:4236 msgid "\t------[Enter] to continue or q [Enter] to quit------" msgstr "\t------[Invio] per continuare o q [Invio] per uscire------" -#: debug.c:4238 +#: debug.c:4237 msgid "q" msgstr "q" -#: debug.c:5047 +#: debug.c:5046 #, c-format msgid "attempt to use array `%s[\"%.*s\"]' in a scalar context" msgstr "tentativo di usare vettore `%s[\"%.*s\"]' in un contesto scalare" -#: debug.c:5054 +#: debug.c:5053 #, c-format msgid "[\"%.*s\"] not in array `%s'" msgstr "[\"%.*s\"] non presente nel vettore `%s'" -#: debug.c:5058 +#: debug.c:5057 #, c-format msgid "attempt to use scalar `%s[\"%.*s\"]' as array" msgstr "tentativo di usare scalare `%s[\"%.*s\"]' come vettore" -#: debug.c:5260 +#: debug.c:5259 #, c-format msgid "sending output to stdout\n" msgstr "output inviato a stdout\n" -#: debug.c:5300 +#: debug.c:5299 msgid "invalid number" msgstr "numero non valido" -#: debug.c:5434 +#: debug.c:5433 #, c-format msgid "`%s' not allowed in current context; statement ignored" msgstr "`%s' non consentito nel contesto corrente; istruzione ignorata" -#: debug.c:5442 +#: debug.c:5441 msgid "`return' not allowed in current context; statement ignored" msgstr "`return' non consentito nel contesto corrente; istruzione ignorata" -#: debug.c:5657 +#: debug.c:5656 #, c-format msgid "No symbol `%s' in current context" msgstr "Simbolo `%s' non esiste nel contesto corrente" -#: eval.c:398 +#: eval.c:399 #, c-format msgid "unknown nodetype %d" msgstr "tipo nodo sconosciuto %d" -#: eval.c:409 eval.c:423 +#: eval.c:410 eval.c:424 #, c-format msgid "unknown opcode %d" msgstr "codice operativo sconosciuto %d" -#: eval.c:420 +#: eval.c:421 #, c-format msgid "opcode %s not an operator or keyword" msgstr "codice operativo %s non un operatore o una parola chiave" -#: eval.c:478 +#: eval.c:479 msgid "buffer overflow in genflags2str" msgstr "superamento limiti buffer in 'genflags2str'" -#: eval.c:680 +#: eval.c:681 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1984,52 +1984,52 @@ msgstr "" "\t# `Stack' (Pila) Chiamate Funzione:\n" "\n" -#: eval.c:708 +#: eval.c:709 msgid "`IGNORECASE' is a gawk extension" msgstr "`IGNORECASE' un'estensione gawk" -#: eval.c:729 +#: eval.c:730 msgid "`BINMODE' is a gawk extension" msgstr "`BINMODE' un'estensione gawk" -#: eval.c:786 +#: eval.c:787 #, c-format msgid "BINMODE value `%s' is invalid, treated as 3" msgstr "valore di BINMODE `%s' non valido, considerato come 3" -#: eval.c:909 +#: eval.c:910 #, c-format msgid "bad `%sFMT' specification `%s'" msgstr "specificazione invalida `%sFMT' `%s'" -#: eval.c:977 +#: eval.c:978 msgid "turning off `--lint' due to assignment to `LINT'" msgstr "disabilito `--lint' a causa di assegnamento a `LINT'" -#: eval.c:1155 +#: eval.c:1156 #, c-format msgid "reference to uninitialized argument `%s'" msgstr "riferimento ad argomento non inizializzato `%s'" -#: eval.c:1156 +#: eval.c:1157 #, c-format msgid "reference to uninitialized variable `%s'" msgstr "riferimento a variabile non inizializzata `%s'" -#: eval.c:1174 +#: eval.c:1175 msgid "attempt to field reference from non-numeric value" msgstr "tentativo di riferimento a un campo da valore non-numerico" -#: eval.c:1176 +#: eval.c:1177 msgid "attempt to field reference from null string" msgstr "tentativo di riferimento a un campo da una stringa nulla" -#: eval.c:1184 +#: eval.c:1185 #, c-format msgid "attempt to access field %ld" msgstr "tentativo di accedere al campo %ld" -#: eval.c:1193 +#: eval.c:1194 #, c-format msgid "reference to uninitialized field `$%ld'" msgstr "riferimento a campo non inizializzato `$%ld'" @@ -2053,82 +2053,82 @@ msgstr "divisione per zero tentata in `/='" msgid "division by zero attempted in `%%='" msgstr "divisione per zero tentata in `%%='" -#: ext.c:63 +#: ext.c:51 msgid "extensions are not allowed in sandbox mode" msgstr "le estensioni non sono consentite in modo `sandbox'" -#: ext.c:66 +#: ext.c:54 msgid "-l / @load are gawk extensions" msgstr "-l / @load sono estensioni gawk" -#: ext.c:69 +#: ext.c:57 msgid "load_ext: received NULL lib_name" msgstr "load_ext: il nome libreria ricevuto NULL" -#: ext.c:72 +#: ext.c:60 #, c-format msgid "load_ext: cannot open library `%s' (%s)\n" msgstr "load_ext: non riesco ad aprire libreria `%s' (%s)\n" -#: ext.c:78 +#: ext.c:66 #, c-format msgid "" "load_ext: library `%s': does not define `plugin_is_GPL_compatible' (%s)\n" msgstr "" "load_ext: libreria `%s': non definisce `plugin_is_GPL_compatible' (%s)\n" -#: ext.c:84 +#: ext.c:72 #, c-format msgid "load_ext: library `%s': cannot call function `%s' (%s)\n" msgstr "load_ext: libreria `%s': non riesco a chiamare funzione `%s' (%s)\n" -#: ext.c:88 +#: ext.c:76 #, c-format msgid "load_ext: library `%s' initialization routine `%s' failed\n" msgstr "" "load_ext: libreria `%s' routine di inizializzazione `%s' non riuscita\n" -#: ext.c:106 +#: ext.c:110 msgid "make_builtin: missing function name" msgstr "make_builtin: manca nome di funzione" -#: ext.c:121 +#: ext.c:120 #, c-format msgid "make_builtin: can't redefine function `%s'" msgstr "make_builtin: non riesco a ridefinire funzione `%s'" -#: ext.c:125 +#: ext.c:124 #, c-format msgid "make_builtin: function `%s' already defined" msgstr "make_builtin: funzione `%s' gi definita" -#: ext.c:129 +#: ext.c:128 #, c-format msgid "make_builtin: function name `%s' previously defined" msgstr "make_builtin: funzione di nome `%s' definita in precedenza" -#: ext.c:131 +#: ext.c:130 #, c-format msgid "make_builtin: can't use gawk built-in `%s' as function name" msgstr "" "make_builtin: nome funzione interna gawk `%s' non ammesso come nome funzione" -#: ext.c:134 +#: ext.c:133 #, c-format msgid "make_builtin: negative argument count for function `%s'" msgstr "make_builtin: contatore argomenti negativo per la funzione `%s'" -#: ext.c:210 +#: ext.c:209 #, c-format msgid "function `%s': argument #%d: attempt to use scalar as an array" msgstr "funzione `%s': argomento #%d: tentativo di usare scalare come vettore" -#: ext.c:214 +#: ext.c:213 #, c-format msgid "function `%s': argument #%d: attempt to use array as a scalar" msgstr "funzione `%s': argomento #%d: tentativo di usare vettore come scalare" -#: ext.c:228 +#: ext.c:227 msgid "dynamic loading of library not supported" msgstr "caricamento dinamico di libreria non supportato" @@ -2199,7 +2199,7 @@ msgstr "fts: non sono riuscito a appiattire un vettore\n" msgid "fts: ignoring sneaky FTS_NOSTAT flag. nyah, nyah, nyah." msgstr "fts: ignoro flag infido FTS_NOSTAT. nooo, nooo, nooo." -#: extension/filefuncs.c:891 +#: extension/filefuncs.c:890 msgid "fts: clear_array() failed\n" msgstr "fts: clear_array() non riuscita\n" @@ -2343,7 +2343,7 @@ msgstr "chr: chiamata con argomento/i non corretto/i" msgid "dir_take_control_of: opendir/fdopendir failed: %s" msgstr "dir_take_control_of: opendir/fdopendir non riuscita: %s" -#: extension/readfile.c:134 +#: extension/readfile.c:131 msgid "readfile: called with wrong kind of argument" msgstr "readfile: chiamata con un tipo di argomento errato" @@ -2418,110 +2418,138 @@ msgstr "sleep: l'argomento negativo" msgid "sleep: not supported on this platform" msgstr "sleep: non supportato in questa architettura" -#: field.c:290 +#: field.c:288 msgid "input record too large" msgstr "record in input troppo lungo" -#: field.c:390 +#: field.c:388 msgid "NF set to negative value" msgstr "NF impostato a un valore negativo" -#: field.c:958 field.c:965 field.c:969 +#: field.c:956 field.c:963 field.c:967 msgid "split: fourth argument is a gawk extension" msgstr "split: il quarto argomento un'estensione gawk" -#: field.c:962 +#: field.c:960 msgid "split: fourth argument is not an array" msgstr "split: quarto argomento non-vettoriale" -#: field.c:976 +#: field.c:974 msgid "split: second argument is not an array" msgstr "split: secondo argomento non-vettoriale" -#: field.c:980 +#: field.c:978 msgid "split: cannot use the same array for second and fourth args" msgstr "" "split: non si pu usare un unico vettore come secondo e quarto argomento" -#: field.c:985 +#: field.c:983 msgid "split: cannot use a subarray of second arg for fourth arg" msgstr "" "split: non consentito un quarto argomento che sia un sottovettore del " "secondo argomento" -#: field.c:988 +#: field.c:986 msgid "split: cannot use a subarray of fourth arg for second arg" msgstr "" "split: non consentito un secondo argomento che sia un sottovettore del " "quarto argomento" -#: field.c:1022 +#: field.c:1020 msgid "split: null string for third arg is a gawk extension" msgstr "split: la stringa nulla come terzo arg. un'estensione gawk" -#: field.c:1059 +#: field.c:1057 msgid "patsplit: fourth argument is not an array" msgstr "patsplit: secondo argomento non-vettoriale" -#: field.c:1064 +#: field.c:1062 msgid "patsplit: second argument is not an array" msgstr "patsplit: secondo argomento non-vettoriale" -#: field.c:1073 +#: field.c:1071 msgid "patsplit: third argument must be non-null" msgstr "patsplit: il terzo argomento non pu essere nullo" -#: field.c:1077 +#: field.c:1075 msgid "patsplit: cannot use the same array for second and fourth args" msgstr "" "patsplit: non si pu usare un unico vettore come secondo e quarto argomento" -#: field.c:1082 +#: field.c:1080 msgid "patsplit: cannot use a subarray of second arg for fourth arg" msgstr "" "patsplit: non consentito un quarto argomento che sia un sottovettore del " "secondo argomento" -#: field.c:1085 +#: field.c:1083 msgid "patsplit: cannot use a subarray of fourth arg for second arg" msgstr "" "patsplit: non consentito un secondo argomento che sia un sottovettore del " "quarto argomento" -#: field.c:1135 +#: field.c:1133 msgid "`FIELDWIDTHS' is a gawk extension" msgstr "`FIELDWIDTHS' un'estensione gawk" -#: field.c:1205 +#: field.c:1202 +msgid "`*' must be the last designator in FIELDWIDTHS" +msgstr "" + +#: field.c:1223 #, c-format msgid "invalid FIELDWIDTHS value, for field %d, near `%s'" msgstr "valore di FIELDWIDTHS non valido, per il campo %d, vicino a `%s'" -#: field.c:1278 +#: field.c:1296 msgid "null string for `FS' is a gawk extension" msgstr "la stringa nulla usata come `FS' un'estensione gawk" -#: field.c:1282 +#: field.c:1300 msgid "old awk does not support regexps as value of `FS'" msgstr "il vecchio awk non supporta espressioni come valori di `FS'" -#: field.c:1417 +#: field.c:1435 msgid "`FPAT' is a gawk extension" msgstr "`FPAT' un'estensione gawk" -#: gawkapi.c:152 +#: gawkapi.c:160 msgid "awk_value_to_node: received null retval" msgstr "awk_value_to_node: ricevuto retval nullo" -#: gawkapi.c:474 +#: gawkapi.c:177 gawkapi.c:188 +#, fuzzy +msgid "awk_value_to_node: not in MPFR mode" +msgstr "awk_value_to_node: ricevuto retval nullo" + +#: gawkapi.c:182 gawkapi.c:193 +#, fuzzy +msgid "awk_value_to_node: MPFR not supported" +msgstr "awk_value_to_node: ricevuto retval nullo" + +#: gawkapi.c:197 +#, fuzzy, c-format +msgid "awk_value_to_node: invalid number type `%d'" +msgstr "awk_value_to_node: ricevuto retval nullo" + +#: gawkapi.c:520 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"node_to_awk_value: detected invalid numeric flags combination `%s'; please " +"file a bug report." +msgstr "" +"node_to_awk_value ha trovato la combinazione flag invalida `%s'; siete " +"pregati di notificare questo bug." + +#: gawkapi.c:548 msgid "node_to_awk_value: received null node" msgstr "node_to_awk_value: ricevuto nodo nullo" -#: gawkapi.c:477 +#: gawkapi.c:551 msgid "node_to_awk_value: received null val" msgstr "node_to_awk_value: ricevuto valore nullo" -#: gawkapi.c:534 gawkapi.c:568 gawkapi.c:595 gawkapi.c:629 +#: gawkapi.c:607 gawkapi.c:641 gawkapi.c:668 gawkapi.c:701 #, c-format msgid "" "node_to_awk_value detected invalid flags combination `%s'; please file a bug " @@ -2530,31 +2558,35 @@ msgstr "" "node_to_awk_value ha trovato la combinazione flag invalida `%s'; siete " "pregati di notificare questo bug." -#: gawkapi.c:997 +#: gawkapi.c:1069 msgid "remove_element: received null array" msgstr "remove_element: ricevuto vettore nullo" -#: gawkapi.c:1000 +#: gawkapi.c:1072 msgid "remove_element: received null subscript" msgstr "remove_element: ricevuto indice nullo" -#: gawkapi.c:1133 +#: gawkapi.c:1204 #, c-format msgid "api_flatten_array_typed: could not convert index %d to %s\n" msgstr "" "api_flatten_array_typed: non sono riuscito a convertire l'indice %d a %s\n" -#: gawkapi.c:1138 +#: gawkapi.c:1209 #, c-format msgid "api_flatten_array_typed: could not convert value %d to %s\n" msgstr "" "api_flatten_array_typed: non sono riuscito a convertire il valore %d a %s\n" -#: gawkapi.c:1249 +#: gawkapi.c:1305 gawkapi.c:1321 +msgid "api_get_mpfr: MPFR not supported" +msgstr "" + +#: gawkapi.c:1352 msgid "cannot find end of BEGINFILE rule" msgstr "non riesco a trovare la fine di una regola BEGINFILE" -#: gawkapi.c:1303 +#: gawkapi.c:1406 #, c-format msgid "cannot open unrecognized file type `%s' for `%s'" msgstr "non riesco ad aprire file di tipo non riconosciuto `%s' per `%s'" @@ -2714,12 +2746,12 @@ msgstr "fflush: non riesco a terminare lo standard output: %s" msgid "fflush: cannot flush standard error: %s" msgstr "fflush: non riesco a terminare lo standard error: %s" -#: io.c:1417 io.c:1507 main.c:639 main.c:686 +#: io.c:1417 io.c:1507 main.c:641 main.c:688 #, c-format msgid "error writing standard output (%s)" msgstr "errore scrivendo 'standard output' (%s)" -#: io.c:1418 io.c:1517 main.c:641 +#: io.c:1418 io.c:1517 main.c:643 #, c-format msgid "error writing standard error (%s)" msgstr "errore scrivendo 'standard error' (%s)" @@ -2837,27 +2869,27 @@ msgstr "" "getline: tentativo di elggere dal lato in scrittura, chiuso, di una `pipe' " "bidirezionale" -#: io.c:3006 +#: io.c:3005 msgid "register_input_parser: received NULL pointer" msgstr "register_input_parser: ricevuto puntatore NULL" -#: io.c:3034 +#: io.c:3033 #, c-format msgid "input parser `%s' conflicts with previously installed input parser `%s'" msgstr "" "input parser `%s' in conflitto con l'input parser `%s' installato in " "precedenza" -#: io.c:3041 +#: io.c:3040 #, c-format msgid "input parser `%s' failed to open `%s'" msgstr "l'input parser `%s' non riuscito ad aprire `%s'" -#: io.c:3061 +#: io.c:3060 msgid "register_output_wrapper: received NULL pointer" msgstr "register_output_wrapper: ricevuto puntatore NULL" -#: io.c:3089 +#: io.c:3088 #, c-format msgid "" "output wrapper `%s' conflicts with previously installed output wrapper `%s'" @@ -2865,16 +2897,16 @@ msgstr "" "output wrapper `%s' in conflitto con l'output wrapper `%s' installato in " "precedenza" -#: io.c:3096 +#: io.c:3095 #, c-format msgid "output wrapper `%s' failed to open `%s'" msgstr "l'output wrapper `%s' non riuscito ad aprire `%s'" -#: io.c:3117 +#: io.c:3116 msgid "register_output_processor: received NULL pointer" msgstr "register_output_processor: ricevuto puntatore NULL" -#: io.c:3146 +#: io.c:3145 #, c-format msgid "" "two-way processor `%s' conflicts with previously installed two-way processor " @@ -2883,25 +2915,25 @@ msgstr "" "processore doppio `%s' in conflitto con il processore doppio installato in " "precedenza `%s'" -#: io.c:3155 +#: io.c:3154 #, c-format msgid "two way processor `%s' failed to open `%s'" msgstr "il processore doppio `%s' non riuscito ad aprire `%s'" -#: io.c:3280 +#: io.c:3278 #, c-format msgid "data file `%s' is empty" msgstr "file dati `%s' vuoto" -#: io.c:3322 io.c:3330 +#: io.c:3320 io.c:3328 msgid "could not allocate more input memory" msgstr "non riesco ad allocare ulteriore memoria per l'input" -#: io.c:3950 +#: io.c:3946 msgid "multicharacter value of `RS' is a gawk extension" msgstr "valore multicarattere per `RS' un'estensione gawk" -#: io.c:4104 +#: io.c:4100 msgid "IPv6 communication is not supported" msgstr "comunicazioni IPv6 non supportate" @@ -3088,10 +3120,13 @@ msgstr "\t-Y\t\t--parsedebug\n" #. address for translation bugs. #. no-wrap #: main.c:616 +#, fuzzy msgid "" "\n" -"To report bugs, see node `Bugs' in `gawk.info', which is\n" -"section `Reporting Problems and Bugs' in the printed version.\n" +"To report bugs, see node `Bugs' in `gawk.info'\n" +"which is section `Reporting Problems and Bugs' in the\n" +"printed version. This same information may be found at\n" +"https://www.gnu.org/software/gawk/manual/html_node/Bugs.html.\n" "\n" msgstr "" "\n" @@ -3100,7 +3135,7 @@ msgstr "" "Problemi di traduzione, segnalare ad: azc100@gmail.com.\n" "\n" -#: main.c:620 +#: main.c:622 msgid "" "gawk is a pattern scanning and processing language.\n" "By default it reads standard input and writes standard output.\n" @@ -3110,7 +3145,7 @@ msgstr "" "Senza parametri, legge da 'standard input' e scrive su 'standard output'.\n" "\n" -#: main.c:624 +#: main.c:626 msgid "" "Examples:\n" "\tgawk '{ sum += $1 }; END { print sum }' file\n" @@ -3120,7 +3155,7 @@ msgstr "" "\tgawk '{ sum += $1 }; END { print sum }' file\n" "\tgawk -F: '{ print $1 }' /etc/passwd\n" -#: main.c:656 +#: main.c:658 #, c-format msgid "" "Copyright (C) 1989, 1991-%d Free Software Foundation.\n" @@ -3139,7 +3174,7 @@ msgstr "" "Licenza, o (a tua scelta) a una qualsiasi versione successiva.\n" "\n" -#: main.c:664 +#: main.c:666 msgid "" "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" @@ -3153,7 +3188,7 @@ msgstr "" "Vedi la 'GNU General Public License' per ulteriori dettagli.\n" "\n" -#: main.c:670 +#: main.c:672 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" "along with this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses/.\n" @@ -3162,11 +3197,11 @@ msgstr "" "assieme a questo programma; se non cos, vedi http://www.gnu.org/" "licenses/.\n" -#: main.c:711 +#: main.c:713 msgid "-Ft does not set FS to tab in POSIX awk" msgstr "-Ft non imposta FS a `tab' nell'awk POSIX" -#: main.c:1113 +#: main.c:1115 #, c-format msgid "" "%s: `%s' argument to `-v' not in `var=value' form\n" @@ -3175,116 +3210,116 @@ msgstr "" "%s: `%s' argomento di `-v' non in forma `var=valore'\n" "\n" -#: main.c:1139 +#: main.c:1141 #, c-format msgid "`%s' is not a legal variable name" msgstr "`%s' non un nome di variabile ammesso" -#: main.c:1142 +#: main.c:1144 #, c-format msgid "`%s' is not a variable name, looking for file `%s=%s'" msgstr "`%s' non un nome di variabile, cerco il file `%s=%s'" -#: main.c:1146 +#: main.c:1148 #, c-format msgid "cannot use gawk builtin `%s' as variable name" msgstr "nome funzione interna gawk `%s' non ammesso come nome variabile" -#: main.c:1151 +#: main.c:1153 #, c-format msgid "cannot use function `%s' as variable name" msgstr "non possibile usare nome di funzione `%s' come nome di variabile" -#: main.c:1206 +#: main.c:1208 msgid "floating point exception" msgstr "eccezione floating point" -#: main.c:1213 +#: main.c:1215 msgid "fatal error: internal error" msgstr "errore fatale: errore interno" -#: main.c:1228 +#: main.c:1230 msgid "fatal error: internal error: segfault" msgstr "errore fatale: errore interno: segfault" -#: main.c:1240 +#: main.c:1242 msgid "fatal error: internal error: stack overflow" msgstr "errore fatale: errore interno: stack overflow" -#: main.c:1299 +#: main.c:1301 #, c-format msgid "no pre-opened fd %d" msgstr "manca `fd' pre-aperta %d" -#: main.c:1306 +#: main.c:1308 #, c-format msgid "could not pre-open /dev/null for fd %d" msgstr "non riesco a pre-aprire /dev/null per `fd' %d" -#: main.c:1520 +#: main.c:1522 msgid "empty argument to `-e/--source' ignored" msgstr "argomento di `-e/--source' nullo, ignorato" -#: main.c:1591 +#: main.c:1593 msgid "-M ignored: MPFR/GMP support not compiled in" msgstr "-M ignorato: supporto per MPFR/GMP non generato" -#: main.c:1616 +#: main.c:1618 #, c-format msgid "%s: option `-W %s' unrecognized, ignored\n" msgstr "%s: opzione `-W %s' non riconosciuta, ignorata\n" -#: main.c:1669 +#: main.c:1671 #, c-format msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" msgstr "%s: l'opzione richiede un argomento -- %c\n" -#: mpfr.c:554 +#: mpfr.c:542 #, c-format msgid "PREC value `%.*s' is invalid" msgstr "valore PREC `%.*s' non valido" -#: mpfr.c:612 +#: mpfr.c:600 #, c-format msgid "RNDMODE value `%.*s' is invalid" msgstr "valore di RNDMODE `%.*s' non valido" -#: mpfr.c:709 +#: mpfr.c:697 #, c-format msgid "%s: received non-numeric argument" msgstr "%s: l'argomento ricevuto non numerico" -#: mpfr.c:818 +#: mpfr.c:806 msgid "compl(%Rg): negative value is not allowed" msgstr "compl(%Rg): valore negativo non consentito" -#: mpfr.c:823 +#: mpfr.c:811 msgid "comp(%Rg): fractional value will be truncated" msgstr "comp(%Rg): valore decimale sar troncato" -#: mpfr.c:834 +#: mpfr.c:822 #, c-format msgid "compl(%Zd): negative values is not allowed" msgstr "compl(%Zd): valori negativi non consentiti" -#: mpfr.c:852 +#: mpfr.c:840 #, c-format msgid "%s: received non-numeric argument #%d" msgstr "%s: l'argomento ricevuto non numerico #%d" -#: mpfr.c:862 +#: mpfr.c:850 msgid "%s: argument #%d has invalid value %Rg, using 0" msgstr "%s: argomento #%d con valore non valido %Rg, uso 0" -#: mpfr.c:873 +#: mpfr.c:861 msgid "%s: argument #%d negative value %Rg is not allowed" msgstr "%s: argomento #%d con valore negativo %Rg non consentito" -#: mpfr.c:880 +#: mpfr.c:868 msgid "%s: argument #%d fractional value %Rg will be truncated" msgstr "%s: argomento #%d, valore decimale sar troncato" -#: mpfr.c:894 +#: mpfr.c:882 #, c-format msgid "%s: argument #%d negative value %Zd is not allowed" msgstr "%s: argomento #%d con valore negativo %Zd non consentito" @@ -3294,28 +3329,28 @@ msgstr "%s: argomento #%d con valore negativo %Zd non consentito" msgid "cmd. line:" msgstr "riga com.:" -#: node.c:432 +#: node.c:424 msgid "backslash at end of string" msgstr "'\\' a fine stringa" -#: node.c:458 +#: node.c:450 msgid "could not make typed regex" msgstr "non sono riuscito a creare una `typed regex'" -#: node.c:532 +#: node.c:524 #, c-format msgid "old awk does not support the `\\%c' escape sequence" msgstr "il vecchio awk non supporta la sequenza di escape '\\%c'" -#: node.c:583 +#: node.c:575 msgid "POSIX does not allow `\\x' escapes" msgstr "POSIX non permette escape `\\x'" -#: node.c:589 +#: node.c:581 msgid "no hex digits in `\\x' escape sequence" msgstr "niente cifre esadecimali nella sequenza di escape `\\x'" -#: node.c:610 +#: node.c:602 #, c-format msgid "" "hex escape \\x%.*s of %d characters probably not interpreted the way you " @@ -3324,12 +3359,12 @@ msgstr "" "sequenza di escape esadec.\\x%.*s di %d caratteri probabilmente non " "interpretata nel modo previsto" -#: node.c:625 +#: node.c:617 #, c-format msgid "escape sequence `\\%c' treated as plain `%c'" msgstr "sequenza di escape `\\%c' considerata come semplice `%c'" -#: node.c:762 +#: node.c:753 msgid "" "Invalid multibyte data detected. There may be a mismatch between your data " "and your locale." @@ -3380,11 +3415,11 @@ msgstr "" msgid "internal error: %s with null vname" msgstr "errore interno: %s con `vname' nullo" -#: profile.c:612 +#: profile.c:619 msgid "internal error: builtin with null fname" msgstr "errore interno: funzione interna con `fname' nullo" -#: profile.c:1125 +#: profile.c:1132 #, c-format msgid "" "\t# Loaded extensions (-l and/or @load)\n" @@ -3393,12 +3428,12 @@ msgstr "" "\t# Estensioni caricate (-l e/o @load)\n" "\n" -#: profile.c:1174 +#: profile.c:1181 #, c-format msgid "\t# gawk profile, created %s\n" msgstr "\t# profilo gawk, creato %s\n" -#: profile.c:1735 +#: profile.c:1731 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3407,50 +3442,50 @@ msgstr "" "\n" "\t# Funzioni, in ordine alfabetico\n" -#: profile.c:1791 +#: profile.c:1787 #, c-format msgid "redir2str: unknown redirection type %d" msgstr "redir2str: tipo di ri-direzione non noto %d" -#: re.c:602 +#: re.c:610 #, c-format msgid "regexp component `%.*s' should probably be `[%.*s]'" msgstr "" "componente di espressione `%.*s' dovrebbe probabilmente essere `[%.*s]'" -#: support/dfa.c:997 +#: support/dfa.c:1005 msgid "unbalanced [" msgstr "[ non chiusa" -#: support/dfa.c:1118 +#: support/dfa.c:1126 msgid "invalid character class" msgstr "character class non valida" -#: support/dfa.c:1244 +#: support/dfa.c:1252 msgid "character class syntax is [[:space:]], not [:space:]" msgstr "sintassi character class [[:spazio:]], non [:spazio:]" -#: support/dfa.c:1311 +#: support/dfa.c:1319 msgid "unfinished \\ escape" msgstr "sequenza escape \\ non completa" -#: support/dfa.c:1472 +#: support/dfa.c:1480 msgid "invalid content of \\{\\}" msgstr "contenuto di \\{\\} non valido" -#: support/dfa.c:1475 +#: support/dfa.c:1483 msgid "regular expression too big" msgstr "espressione regolare troppo complessa" -#: support/dfa.c:1889 +#: support/dfa.c:1897 msgid "unbalanced (" msgstr "( non chiusa" -#: support/dfa.c:2007 +#: support/dfa.c:2015 msgid "no syntax specified" msgstr "nessuna sintassi specificata" -#: support/dfa.c:2015 +#: support/dfa.c:2023 msgid "unbalanced )" msgstr ") non aperta" @@ -3588,6 +3623,6 @@ msgid "function `%s': can't use function `%s' as a parameter name" msgstr "" "funzione `%s': non possibile come nome parametro quello della funzione `%s'" -#: symbol.c:815 +#: symbol.c:814 msgid "can not pop main context" msgstr "non posso salire pi in alto nello stack" Binary files differ@@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gawk 4.1.0b\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gawk@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2016-08-25 08:40+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2017-08-16 21:38+0300\n" "PO-Revision-Date: 2014-11-07 12:26+0000\n" "Last-Translator: Yasuaki Taniguchi <yasuakit@gmail.com>\n" "Language-Team: Japanese <translation-team-ja@lists.sourceforge.net>\n" @@ -37,16 +37,16 @@ msgstr "スカラー仮引数 `%s' を配列として使用する試みです" msgid "attempt to use scalar `%s' as an array" msgstr "スカラー `%s' を配列として使用する試みです" -#: array.c:412 array.c:579 builtin.c:85 builtin.c:1612 builtin.c:1658 -#: builtin.c:1671 builtin.c:2160 builtin.c:2179 eval.c:1141 eval.c:1145 -#: eval.c:1556 +#: array.c:412 array.c:579 builtin.c:85 builtin.c:1637 builtin.c:1683 +#: builtin.c:1696 builtin.c:2219 builtin.c:2246 eval.c:1131 eval.c:1135 +#: eval.c:1542 #, c-format msgid "attempt to use array `%s' in a scalar context" msgstr "スカラーコンテキストで配列 `%s' を使用する試みです" #: array.c:586 -#, c-format -msgid "delete: index `%s' not in array `%s'" +#, fuzzy, c-format +msgid "delete: index `%.*s' not in array `%s'" msgstr "delete: 配列 `%2$s' 内にインデックス `%1$s' がありません" #: array.c:600 @@ -54,453 +54,453 @@ msgstr "delete: 配列 `%2$s' 内にインデックス `%1$s' がありません msgid "attempt to use scalar `%s[\"%.*s\"]' as an array" msgstr "スカラー `%s[\"%.*s\"]' を配列として使用する試みです" -#: array.c:779 +#: array.c:788 msgid "adump: first argument not an array" msgstr "adump: 第一引数が配列ではありません" -#: array.c:818 +#: array.c:830 msgid "asort: second argument not an array" msgstr "asort: 第二引数が配列ではありません" -#: array.c:819 +#: array.c:831 msgid "asorti: second argument not an array" msgstr "asorti: 第二引数が配列ではありません" -#: array.c:826 +#: array.c:838 msgid "asort: first argument not an array" msgstr "asort: 第一引数が配列ではありません" -#: array.c:827 +#: array.c:839 msgid "asorti: first argument not an array" msgstr "asorti: 第一引数が配列ではありません" -#: array.c:834 +#: array.c:846 msgid "asort: cannot use a subarray of first arg for second arg" msgstr "asort: 第一引数の部分配列を第二引数用に使用することは出来ません" -#: array.c:835 +#: array.c:847 msgid "asorti: cannot use a subarray of first arg for second arg" msgstr "asorti: 第一引数の部分配列を第二引数用に使用することは出来ません" -#: array.c:840 +#: array.c:852 msgid "asort: cannot use a subarray of second arg for first arg" msgstr "asort: 第二引数の部分配列を第一引数用に使用することは出来ません" -#: array.c:841 +#: array.c:853 msgid "asorti: cannot use a subarray of second arg for first arg" msgstr "asorti: 第二引数の部分配列を第一引数用に使用することは出来ません" -#: array.c:1316 +#: array.c:1321 #, c-format msgid "`%s' is invalid as a function name" msgstr "`%s' は関数名としては無効です" -#: array.c:1320 +#: array.c:1325 #, c-format msgid "sort comparison function `%s' is not defined" msgstr "ソート比較関数 `%s' が定義されていません" -#: awkgram.y:225 +#: awkgram.y:247 #, c-format msgid "%s blocks must have an action part" msgstr "%s ブロックにはアクション部が必須です" -#: awkgram.y:228 +#: awkgram.y:250 msgid "each rule must have a pattern or an action part" msgstr "各ルールにはパターンまたはアクション部が必須です。" -#: awkgram.y:319 awkgram.y:330 +#: awkgram.y:363 awkgram.y:377 msgid "old awk does not support multiple `BEGIN' or `END' rules" msgstr "古い awk は複数の `BEGIN' または `END' ルールをサポートしません" -#: awkgram.y:367 +#: awkgram.y:421 #, c-format msgid "`%s' is a built-in function, it cannot be redefined" msgstr "`%s' は組込み関数です。再定義できません" -#: awkgram.y:416 +#: awkgram.y:497 msgid "regexp constant `//' looks like a C++ comment, but is not" msgstr "正規表現定数 `//' は C++コメントに似ていますが、違います。" -#: awkgram.y:420 +#: awkgram.y:501 #, c-format msgid "regexp constant `/%s/' looks like a C comment, but is not" msgstr "正規表現定数 `/%s/' は C コメントに似ていますが、異なります" -#: awkgram.y:512 +#: awkgram.y:651 #, c-format msgid "duplicate case values in switch body: %s" msgstr "switch 文の中で重複した case 値が使用されています: %s" -#: awkgram.y:533 +#: awkgram.y:672 msgid "duplicate `default' detected in switch body" msgstr "switch 文の中で重複した `default' が検出されました" -#: awkgram.y:793 awkgram.y:3774 +#: awkgram.y:933 awkgram.y:4239 msgid "`break' is not allowed outside a loop or switch" msgstr "`break' はループまたは switch の外では許可されていません" -#: awkgram.y:802 awkgram.y:3766 +#: awkgram.y:943 awkgram.y:4231 msgid "`continue' is not allowed outside a loop" msgstr "`continue' はループの外では許可されていません" -#: awkgram.y:812 +#: awkgram.y:954 #, c-format msgid "`next' used in %s action" msgstr "%s アクション内で `next' が使用されました" -#: awkgram.y:821 +#: awkgram.y:964 #, c-format msgid "`nextfile' used in %s action" msgstr "`nextfile' が %s アクション内で使用されました" -#: awkgram.y:845 +#: awkgram.y:990 msgid "`return' used outside function context" msgstr "`return' が関数定義文の外で使われました" -#: awkgram.y:919 +#: awkgram.y:1065 msgid "plain `print' in BEGIN or END rule should probably be `print \"\"'" msgstr "" "BEGIN または END ルール内の引数の無い `print' は `print \"\"' だと思われます" -#: awkgram.y:985 awkgram.y:1034 +#: awkgram.y:1132 awkgram.y:1182 msgid "`delete' is not allowed with SYMTAB" msgstr "" -#: awkgram.y:987 awkgram.y:1036 +#: awkgram.y:1134 awkgram.y:1184 msgid "`delete' is not allowed with FUNCTAB" msgstr "" -#: awkgram.y:1021 awkgram.y:1025 +#: awkgram.y:1169 awkgram.y:1173 msgid "`delete(array)' is a non-portable tawk extension" msgstr "`delete(array)' は移植性の無い tawk 拡張です" -#: awkgram.y:1146 +#: awkgram.y:1309 msgid "multistage two-way pipelines don't work" msgstr "多段階で双方向パイプを利用した式は使用できません" -#: awkgram.y:1264 +#: awkgram.y:1469 msgid "regular expression on right of assignment" msgstr "正規表現が代入式の右辺に使用されています" -#: awkgram.y:1275 +#: awkgram.y:1484 awkgram.y:1497 msgid "regular expression on left of `~' or `!~' operator" msgstr "`~' や `!~' 演算子の左辺に正規表現が使用されています" -#: awkgram.y:1291 awkgram.y:1433 +#: awkgram.y:1514 awkgram.y:1662 msgid "old awk does not support the keyword `in' except after `for'" msgstr "古い awk では `in' 予約語は `for' の後を除きサポートしません" -#: awkgram.y:1301 +#: awkgram.y:1524 msgid "regular expression on right of comparison" msgstr "比較式の右辺に正規表現が使用されています。" -#: awkgram.y:1413 +#: awkgram.y:1642 #, c-format msgid "non-redirected `getline' invalid inside `%s' rule" msgstr "`%s' ルールの内側ではリダイレクトされていない `getline' は無効です" -#: awkgram.y:1416 +#: awkgram.y:1645 msgid "non-redirected `getline' undefined inside END action" msgstr "リダイレクトされていない `getline' は END アクションでは未定義です。" -#: awkgram.y:1435 +#: awkgram.y:1664 msgid "old awk does not support multidimensional arrays" msgstr "古い awk は多次元配列をサポートしません" -#: awkgram.y:1532 +#: awkgram.y:1766 msgid "call of `length' without parentheses is not portable" msgstr "小括弧が無い `length' は移植性がありません" -#: awkgram.y:1598 +#: awkgram.y:1840 msgid "indirect function calls are a gawk extension" msgstr "間接関数呼び出しは gawk 拡張です" -#: awkgram.y:1611 +#: awkgram.y:1853 #, c-format msgid "can not use special variable `%s' for indirect function call" msgstr "特別な変数 `%s' は間接関数呼び出し用には使用出来ません" -#: awkgram.y:1637 +#: awkgram.y:1879 #, fuzzy, c-format msgid "attempt to use non-function `%s' in function call" msgstr "関数 `%s' を配列として使用する試みです" -#: awkgram.y:1701 +#: awkgram.y:1943 msgid "invalid subscript expression" msgstr "添字の式が無効です" -#: awkgram.y:2047 awkgram.y:2067 gawkapi.c:206 gawkapi.c:223 msg.c:126 +#: awkgram.y:2307 awkgram.y:2327 gawkapi.c:272 gawkapi.c:289 msg.c:128 msgid "warning: " msgstr "警告: " -#: awkgram.y:2065 gawkapi.c:192 gawkapi.c:221 msg.c:158 +#: awkgram.y:2325 gawkapi.c:244 gawkapi.c:287 msg.c:160 msgid "fatal: " msgstr "致命的: " -#: awkgram.y:2116 +#: awkgram.y:2375 msgid "unexpected newline or end of string" msgstr "予期しない改行または文字列終端です" -#: awkgram.y:2397 awkgram.y:2473 awkgram.y:2696 debug.c:523 debug.c:539 -#: debug.c:2812 debug.c:5101 +#: awkgram.y:2661 awkgram.y:2737 awkgram.y:2960 debug.c:523 debug.c:539 +#: debug.c:2813 debug.c:5107 #, c-format msgid "can't open source file `%s' for reading (%s)" msgstr "ソースファイル `%s' を読み込み用に開けません (%s)" -#: awkgram.y:2398 awkgram.y:2523 +#: awkgram.y:2662 awkgram.y:2787 #, c-format msgid "can't open shared library `%s' for reading (%s)" msgstr "共有ライブラリ `%s' を読み込み用に開けません (%s)" -#: awkgram.y:2400 awkgram.y:2474 awkgram.y:2524 builtin.c:135 debug.c:5252 +#: awkgram.y:2664 awkgram.y:2738 awkgram.y:2788 builtin.c:146 debug.c:5258 msgid "reason unknown" msgstr "原因不明" -#: awkgram.y:2409 awkgram.y:2433 +#: awkgram.y:2673 awkgram.y:2697 #, c-format msgid "can't include `%s' and use it as a program file" msgstr "" -#: awkgram.y:2422 +#: awkgram.y:2686 #, c-format msgid "already included source file `%s'" msgstr "ソースファイル `%s' は既に読み込まれています" -#: awkgram.y:2423 +#: awkgram.y:2687 #, c-format msgid "already loaded shared library `%s'" msgstr "共有ライブラリ `%s' は既に読み込まれています" -#: awkgram.y:2458 +#: awkgram.y:2722 msgid "@include is a gawk extension" msgstr "@include は gawk 拡張です" -#: awkgram.y:2464 +#: awkgram.y:2728 msgid "empty filename after @include" msgstr "@include の後に空のファイル名があります" -#: awkgram.y:2508 +#: awkgram.y:2772 msgid "@load is a gawk extension" msgstr "@load は gawk 拡張です" -#: awkgram.y:2514 +#: awkgram.y:2778 msgid "empty filename after @load" msgstr "@load の後に空のファイル名があります" -#: awkgram.y:2648 +#: awkgram.y:2912 msgid "empty program text on command line" msgstr "コマンド行のプログラム表記が空です" -#: awkgram.y:2763 +#: awkgram.y:3027 #, c-format msgid "can't read sourcefile `%s' (%s)" msgstr "ソースファイル `%s' を読み込めません (%s)" -#: awkgram.y:2774 +#: awkgram.y:3038 #, c-format msgid "source file `%s' is empty" msgstr "ソースファイル `%s' は空です" -#: awkgram.y:2833 +#: awkgram.y:3097 #, c-format msgid "PEBKAC error: invalid character '\\%03o' in source code" msgstr "" -#: awkgram.y:2964 +#: awkgram.y:3368 msgid "source file does not end in newline" msgstr "ソースファイルが改行で終っていません" -#: awkgram.y:3081 +#: awkgram.y:3488 msgid "unterminated regexp ends with `\\' at end of file" msgstr "終端されていない正規表現がファイル最後の `\\' で終っています。" -#: awkgram.y:3108 +#: awkgram.y:3515 #, c-format msgid "%s: %d: tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk" msgstr "%s: %d: tawk の正規表現修飾子 `/.../%c' は gawk で使用できません" -#: awkgram.y:3112 +#: awkgram.y:3519 #, c-format msgid "tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk" msgstr "tawk の正規表現修飾子 `/.../%c' は gawk で使用できません" -#: awkgram.y:3119 +#: awkgram.y:3532 msgid "unterminated regexp" msgstr "正規表現が終端されていません" -#: awkgram.y:3123 +#: awkgram.y:3536 msgid "unterminated regexp at end of file" msgstr "ファイルの中で正規表現が終端されていません" -#: awkgram.y:3181 +#: awkgram.y:3615 msgid "use of `\\ #...' line continuation is not portable" msgstr "`\\ #...' 形式の行継続は移植性がありません" -#: awkgram.y:3197 +#: awkgram.y:3635 msgid "backslash not last character on line" msgstr "バックスラッシュが行最後の文字になっていません。" -#: awkgram.y:3235 awkgram.y:3237 +#: awkgram.y:3673 awkgram.y:3675 #, fuzzy msgid "multidimensional arrays are a gawk extension" msgstr "間接関数呼び出しは gawk 拡張です" -#: awkgram.y:3262 +#: awkgram.y:3700 msgid "POSIX does not allow operator `**='" msgstr "POSIX では演算子 `**=' は許可されていません" -#: awkgram.y:3264 +#: awkgram.y:3702 msgid "old awk does not support operator `**='" msgstr "古い awk は演算子 `**=' をサポートしません" -#: awkgram.y:3273 +#: awkgram.y:3711 msgid "POSIX does not allow operator `**'" msgstr "POSIX では演算子 `**' は許可されていません" -#: awkgram.y:3275 +#: awkgram.y:3713 msgid "old awk does not support operator `**'" msgstr "古い awk は演算子 `**' をサポートしません" -#: awkgram.y:3310 +#: awkgram.y:3748 msgid "operator `^=' is not supported in old awk" msgstr "古い awk は演算子 `^=' をサポートしません" -#: awkgram.y:3318 +#: awkgram.y:3756 msgid "operator `^' is not supported in old awk" msgstr "古い awk は演算子 `^' をサポートしません" -#: awkgram.y:3415 awkgram.y:3433 command.y:1187 +#: awkgram.y:3853 awkgram.y:3871 command.y:1186 msgid "unterminated string" msgstr "文字列が終端されていません" -#: awkgram.y:3654 +#: awkgram.y:4092 #, c-format msgid "invalid char '%c' in expression" msgstr "式内に無効な文字 '%c' があります" -#: awkgram.y:3701 +#: awkgram.y:4166 #, c-format msgid "`%s' is a gawk extension" msgstr "`%s' は gawk 拡張です" -#: awkgram.y:3706 +#: awkgram.y:4171 #, c-format msgid "POSIX does not allow `%s'" msgstr "POSIX では `%s' は許可されていません" -#: awkgram.y:3714 +#: awkgram.y:4179 #, c-format msgid "`%s' is not supported in old awk" msgstr "古い awk は `%s' をサポートしません" -#: awkgram.y:3804 +#: awkgram.y:4269 msgid "`goto' considered harmful!\n" msgstr "`goto' は有害だと見なされています!\n" -#: awkgram.y:3873 +#: awkgram.y:4338 #, c-format msgid "%d is invalid as number of arguments for %s" msgstr "%d は %s 用の引数の数としては無効です" -#: awkgram.y:3908 +#: awkgram.y:4373 #, c-format msgid "%s: string literal as last arg of substitute has no effect" msgstr "%s: 文字列リテラルを置き換え最後の引数に使用すると効果がありません" -#: awkgram.y:3913 +#: awkgram.y:4378 #, c-format msgid "%s third parameter is not a changeable object" msgstr "%s 第三仮引数は可変オブジェクトではありません" -#: awkgram.y:3996 awkgram.y:3999 +#: awkgram.y:4472 awkgram.y:4475 msgid "match: third argument is a gawk extension" msgstr "match: 第三引数は gawk 拡張です" -#: awkgram.y:4053 awkgram.y:4056 +#: awkgram.y:4529 awkgram.y:4532 msgid "close: second argument is a gawk extension" msgstr "close: 第二引数は gawk 拡張です" -#: awkgram.y:4068 +#: awkgram.y:4544 msgid "use of dcgettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore" msgstr "" "dcgettext(_\"...\")の使用法が間違っています: 先頭のアンダースコア(_)を削除し" "てください" -#: awkgram.y:4083 +#: awkgram.y:4559 msgid "use of dcngettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore" msgstr "" "dcngettext(_\"...\")の使用法が間違っています: 先頭のアンダースコア(_)を削除し" "てください" -#: awkgram.y:4102 +#: awkgram.y:4578 #, fuzzy msgid "index: regexp constant as second argument is not allowed" msgstr "index: 文字列では無い第二引数を受け取りました" -#: awkgram.y:4155 +#: awkgram.y:4631 #, c-format msgid "function `%s': parameter `%s' shadows global variable" msgstr "関数 `%s': 仮引数 `%s' が大域変数を覆い隠しています" -#: awkgram.y:4214 debug.c:4087 debug.c:4130 debug.c:5250 +#: awkgram.y:4680 debug.c:4092 debug.c:4135 debug.c:5256 #, c-format msgid "could not open `%s' for writing (%s)" msgstr "`%s' を書込み用に開けませんでした (%s)" -#: awkgram.y:4215 +#: awkgram.y:4681 msgid "sending variable list to standard error" msgstr "変数リストを標準エラーに送っています" -#: awkgram.y:4223 +#: awkgram.y:4689 #, c-format msgid "%s: close failed (%s)" msgstr "%s: 閉じるのに失敗しました (%s)" -#: awkgram.y:4248 +#: awkgram.y:4714 msgid "shadow_funcs() called twice!" msgstr "shadow_funcs() を二回呼び出しています!" -#: awkgram.y:4256 +#: awkgram.y:4722 msgid "there were shadowed variables." msgstr "覆い隠された変数がありました" -#: awkgram.y:4327 +#: awkgram.y:4801 #, c-format msgid "function name `%s' previously defined" msgstr "関数名 `%s' は前に定義されています" -#: awkgram.y:4373 +#: awkgram.y:4847 #, c-format msgid "function `%s': can't use function name as parameter name" msgstr "関数 `%s': 関数名を仮引数名として使用出来ません" -#: awkgram.y:4376 +#: awkgram.y:4850 #, c-format msgid "function `%s': can't use special variable `%s' as a function parameter" msgstr "関数 `%s': 特別な変数 `%s' は関数の仮引数として使用出来ません" -#: awkgram.y:4384 +#: awkgram.y:4858 #, c-format msgid "function `%s': parameter #%d, `%s', duplicates parameter #%d" msgstr "関数 `%s': 仮引数 #%d, `%s' が仮引数 #%d と重複しています" -#: awkgram.y:4471 awkgram.y:4477 +#: awkgram.y:4944 awkgram.y:4950 #, c-format msgid "function `%s' called but never defined" msgstr "未定義の関数 `%s' を呼び出しました" -#: awkgram.y:4481 +#: awkgram.y:4954 #, c-format msgid "function `%s' defined but never called directly" msgstr "関数 `%s' は定義されていますが、一度も直接呼び出されていません" -#: awkgram.y:4513 +#: awkgram.y:4986 #, c-format msgid "regexp constant for parameter #%d yields boolean value" msgstr "仮引数 #%d 用の正規表現定数は真偽値を出力します" -#: awkgram.y:4528 +#: awkgram.y:5001 #, c-format msgid "" "function `%s' called with space between name and `(',\n" @@ -509,265 +509,281 @@ msgstr "" "関数名と `(' の間にスペースを入れて関数 `%s' を呼び出しています。\n" "または、変数か配列として使われています。" -#: awkgram.y:4734 +#: awkgram.y:5216 msgid "division by zero attempted" msgstr "ゼロによる除算が試みられました" -#: awkgram.y:4743 +#: awkgram.y:5225 #, c-format msgid "division by zero attempted in `%%'" msgstr "`%%' 内でゼロによる除算が試みられました" -#: awkgram.y:5064 +#: awkgram.y:5551 msgid "" "cannot assign a value to the result of a field post-increment expression" msgstr "" -#: awkgram.y:5067 +#: awkgram.y:5554 #, fuzzy, c-format msgid "invalid target of assignment (opcode %s)" msgstr "%d は %s 用の引数の数としては無効です" -#: builtin.c:133 +#: builtin.c:140 #, c-format msgid "%s to \"%s\" failed (%s)" msgstr "%s から \"%s\" へ出力できません (%s)。" -#: builtin.c:134 +#: builtin.c:144 msgid "standard output" msgstr "標準出力" -#: builtin.c:148 +#: builtin.c:145 +#, fuzzy +msgid "standard error" +msgstr "標準出力" + +#: builtin.c:159 msgid "exp: received non-numeric argument" msgstr "exp: 引数が数値ではありません" -#: builtin.c:154 +#: builtin.c:165 #, c-format msgid "exp: argument %g is out of range" msgstr "exp: 引数 %g が範囲外です" -#: builtin.c:229 -#, c-format -msgid "fflush: cannot flush: pipe `%s' opened for reading, not writing" +#: builtin.c:242 +#, fuzzy, c-format +msgid "fflush: cannot flush: pipe `%.*s' opened for reading, not writing" msgstr "" "fflush: flush できません: パイプ `%s' は読み込み用に開かれています。書き込み" "用ではありません" -#: builtin.c:232 -#, c-format -msgid "fflush: cannot flush: file `%s' opened for reading, not writing" +#: builtin.c:245 +#, fuzzy, c-format +msgid "fflush: cannot flush: file `%.*s' opened for reading, not writing" +msgstr "" +"fflush: flush できません: ファイル `%s' は読み込み用に開かれています。書き込" +"み用ではありません" + +#: builtin.c:256 +#, fuzzy, c-format +msgid "fflush: cannot flush file `%.*s': %s" msgstr "" "fflush: flush できません: ファイル `%s' は読み込み用に開かれています。書き込" "み用ではありません" -#: builtin.c:241 +#: builtin.c:261 #, fuzzy, c-format -msgid "fflush: cannot flush: two-way pipe `%s' has closed write end" +msgid "fflush: cannot flush: two-way pipe `%.*s' has closed write end" msgstr "" "fflush: flush できません: パイプ `%s' は読み込み用に開かれています。書き込み" "用ではありません" -#: builtin.c:247 -#, c-format -msgid "fflush: `%s' is not an open file, pipe or co-process" +#: builtin.c:267 +#, fuzzy, c-format +msgid "fflush: `%.*s' is not an open file, pipe or co-process" msgstr "fflush: `%s' が開かれたファイル、パイプ、プロセス共有ではありません" -#: builtin.c:354 +#: builtin.c:374 msgid "index: received non-string first argument" msgstr "index: 文字列では無い第一引数を受け取りました" -#: builtin.c:356 +#: builtin.c:376 msgid "index: received non-string second argument" msgstr "index: 文字列では無い第二引数を受け取りました" -#: builtin.c:469 mpfr.c:781 +#: builtin.c:489 mpfr.c:764 msgid "int: received non-numeric argument" msgstr "int: 数値では無い引数を受け取りました" -#: builtin.c:506 +#: builtin.c:507 +msgid "`isarray' is deprecated. Use `typeof' instead" +msgstr "" + +#: builtin.c:532 msgid "length: received array argument" msgstr "length: 配列引数を受け取りました" -#: builtin.c:509 +#: builtin.c:535 msgid "`length(array)' is a gawk extension" msgstr "`length(array)' は gawk 拡張です" -#: builtin.c:528 +#: builtin.c:554 msgid "length: received non-string argument" msgstr "length: 文字列では無い引数を受け取りました" -#: builtin.c:557 +#: builtin.c:583 msgid "log: received non-numeric argument" msgstr "log: 数値では無い引数を受け取りました" -#: builtin.c:560 +#: builtin.c:586 #, c-format msgid "log: received negative argument %g" msgstr "log: 負の引数 %g を受け取りました" -#: builtin.c:758 builtin.c:763 builtin.c:914 +#: builtin.c:784 builtin.c:789 builtin.c:940 msgid "fatal: must use `count$' on all formats or none" msgstr "" "致命的: `count$’ は全ての書式使用する、または全てに使用しないのいずれかでなけ" "ればいけません" -#: builtin.c:833 +#: builtin.c:859 #, c-format msgid "field width is ignored for `%%' specifier" msgstr "`%%' 指定用のフィールド幅は無視されます" -#: builtin.c:835 +#: builtin.c:861 #, c-format msgid "precision is ignored for `%%' specifier" msgstr "`%%' 指定用のフィールド幅は無視されます" -#: builtin.c:837 +#: builtin.c:863 #, c-format msgid "field width and precision are ignored for `%%' specifier" msgstr "`%%' 指定用のフィールド幅および精度は無視されます" -#: builtin.c:888 +#: builtin.c:914 msgid "fatal: `$' is not permitted in awk formats" msgstr "致命的: `$' は awk 形式内では許可されていません" -#: builtin.c:897 +#: builtin.c:923 msgid "fatal: arg count with `$' must be > 0" msgstr "致命的: `$' で指定する引数の番号は正でなければいけません" -#: builtin.c:901 +#: builtin.c:927 #, c-format msgid "fatal: arg count %ld greater than total number of supplied arguments" msgstr "致命的: 引数の番号 %ld は引数として与えられた数より大きいです" -#: builtin.c:905 +#: builtin.c:931 msgid "fatal: `$' not permitted after period in format" msgstr "致命的: `$' は書式指定内のピリオド `.' の後に使用できません" -#: builtin.c:924 +#: builtin.c:950 msgid "fatal: no `$' supplied for positional field width or precision" msgstr "致命的: フィールド幅、または精度の指定子に `$' が与えられていません" -#: builtin.c:994 +#: builtin.c:1020 msgid "`l' is meaningless in awk formats; ignored" msgstr "awk の書式指定では `l' は無意味です。無視します" -#: builtin.c:998 +#: builtin.c:1024 msgid "fatal: `l' is not permitted in POSIX awk formats" msgstr "致命的: POSIX awk 書式内では `l' は許可されていません" -#: builtin.c:1011 +#: builtin.c:1037 msgid "`L' is meaningless in awk formats; ignored" msgstr "awk の書式指定では `L' は無意味です。無視します。" -#: builtin.c:1015 +#: builtin.c:1041 msgid "fatal: `L' is not permitted in POSIX awk formats" msgstr "致命的: POSIX awk 書式内では `L' は許可されていません" -#: builtin.c:1028 +#: builtin.c:1054 msgid "`h' is meaningless in awk formats; ignored" msgstr "awk の書式指定では `h' は無意味です。無視します。" -#: builtin.c:1032 +#: builtin.c:1058 msgid "fatal: `h' is not permitted in POSIX awk formats" msgstr "致命的: POSIX awk 書式内では `h' は許可されていません" -#: builtin.c:1058 +#: builtin.c:1083 #, fuzzy, c-format msgid "[s]printf: value %g is too big for %%c format" msgstr "[s]printf: 値 %g は書式 `%%%c' の範囲外です" -#: builtin.c:1071 +#: builtin.c:1096 #, fuzzy, c-format msgid "[s]printf: value %g is not a valid wide character" msgstr "[s]printf: 値 %g は書式 `%%%c' の範囲外です" -#: builtin.c:1457 +#: builtin.c:1482 #, c-format msgid "[s]printf: value %g is out of range for `%%%c' format" msgstr "[s]printf: 値 %g は書式 `%%%c' の範囲外です" -#: builtin.c:1555 +#: builtin.c:1580 #, c-format msgid "ignoring unknown format specifier character `%c': no argument converted" msgstr "不明な書式指定文字 `%c' を無視しています: 変換される引数はありません" -#: builtin.c:1560 +#: builtin.c:1585 msgid "fatal: not enough arguments to satisfy format string" msgstr "致命的: 書式文字列を満たす十分な数の引数がありません" -#: builtin.c:1562 +#: builtin.c:1587 msgid "^ ran out for this one" msgstr "^ ここから足りません" -#: builtin.c:1569 +#: builtin.c:1594 msgid "[s]printf: format specifier does not have control letter" msgstr "[s]printf: 書式指定子に制御文字がありません" -#: builtin.c:1572 +#: builtin.c:1597 msgid "too many arguments supplied for format string" msgstr "書式文字列に与えられている引数が多すぎます" -#: builtin.c:1631 +#: builtin.c:1656 msgid "sprintf: no arguments" msgstr "sprintf: 引数がありません" -#: builtin.c:1654 builtin.c:1665 +#: builtin.c:1679 builtin.c:1690 msgid "printf: no arguments" msgstr "printf: 引数がありません" -#: builtin.c:1676 +#: builtin.c:1705 msgid "printf: attempt to write to closed write end of two-way pipe" msgstr "" -#: builtin.c:1713 +#: builtin.c:1746 msgid "sqrt: received non-numeric argument" msgstr "sqrt: 数値では無い引数を受け取りました" -#: builtin.c:1717 +#: builtin.c:1750 #, c-format msgid "sqrt: called with negative argument %g" msgstr "sqrt: 負の値 %g を引数に使用して呼び出されました" -#: builtin.c:1748 +#: builtin.c:1781 #, c-format msgid "substr: length %g is not >= 1" msgstr "substr: 長さ %g が 1 以上ではありません" -#: builtin.c:1750 +#: builtin.c:1783 #, c-format msgid "substr: length %g is not >= 0" msgstr "substr: 長さ %g が 0 以上ではありません" -#: builtin.c:1764 +#: builtin.c:1797 #, c-format msgid "substr: non-integer length %g will be truncated" msgstr "substr: 文字数 %g の小数点以下は切り捨てます。" -#: builtin.c:1769 +#: builtin.c:1802 #, c-format msgid "substr: length %g too big for string indexing, truncating to %g" msgstr "substr: 文字数 %g は最大値を超えています。%g を使います。" -#: builtin.c:1781 +#: builtin.c:1814 #, c-format msgid "substr: start index %g is invalid, using 1" msgstr "substr: 開始インデックス %g が無効です。1を使用します" -#: builtin.c:1786 +#: builtin.c:1819 #, c-format msgid "substr: non-integer start index %g will be truncated" msgstr "substr: 開始インデックス %g が非整数のため、値は切り捨てられます" -#: builtin.c:1809 +#: builtin.c:1842 msgid "substr: source string is zero length" msgstr "substr: 文字列の長さがゼロです。" -#: builtin.c:1823 +#: builtin.c:1856 #, c-format msgid "substr: start index %g is past end of string" msgstr "substr: 開始インデックス %g が文字列終端の後にあります" -#: builtin.c:1831 +#: builtin.c:1864 #, c-format msgid "" "substr: length %g at start index %g exceeds length of first argument (%lu)" @@ -775,216 +791,262 @@ msgstr "" "substr: 開始インデックス %2$g からの長さ %1$g は第一引数の長さを超えています " "(%3$lu)" -#: builtin.c:1903 +#: builtin.c:1937 msgid "strftime: format value in PROCINFO[\"strftime\"] has numeric type" msgstr "strftime: PROCINFO[\"strftime\"] の書式の値は数値型です" -#: builtin.c:1926 +#: builtin.c:1957 msgid "strftime: received non-numeric second argument" msgstr "strftime: 非数値の第二引数を受け取りました" -#: builtin.c:1936 +#: builtin.c:1967 msgid "strftime: second argument less than 0 or too big for time_t" msgstr "" -#: builtin.c:1943 +#: builtin.c:1974 #, fuzzy msgid "strftime: second argument out of range for time_t" msgstr "asorti: 第二引数が配列ではありません" -#: builtin.c:1952 +#: builtin.c:1983 msgid "strftime: received non-string first argument" msgstr "strftime: 非文字列の第一引数を受け取りました" -#: builtin.c:1959 +#: builtin.c:1990 msgid "strftime: received empty format string" msgstr "strftime: 空の書式文字列を受け取りました" -#: builtin.c:2028 +#: builtin.c:2061 +#, fuzzy, c-format +msgid "setenv(TZ, %s) failed (%s)" +msgstr "%s から \"%s\" へ出力できません (%s)。" + +#: builtin.c:2068 +#, c-format +msgid "setenv(TZ, %s) restoration failed (%s)" +msgstr "" + +#: builtin.c:2072 +#, fuzzy, c-format +msgid "unsetenv(TZ) failed (%s)" +msgstr "%s: 閉じるのに失敗しました (%s)" + +#: builtin.c:2101 msgid "mktime: received non-string argument" msgstr "mktime: 非文字列引数を受け取りました" -#: builtin.c:2045 +#: builtin.c:2118 msgid "mktime: at least one of the values is out of the default range" msgstr "mktime: 一つ以上の値がデフォルトの範囲を超えています" -#: builtin.c:2081 +#: builtin.c:2154 msgid "'system' function not allowed in sandbox mode" msgstr "サンドボックスモードでは 'system' 関数は許可されていません" -#: builtin.c:2086 +#: builtin.c:2159 msgid "system: received non-string argument" msgstr "system: 文字列では無い引数を受け取りました" -#: builtin.c:2165 builtin.c:2230 +#: builtin.c:2228 builtin.c:2302 msgid "print: attempt to write to closed write end of two-way pipe" msgstr "" -#: builtin.c:2248 +#: builtin.c:2325 #, c-format msgid "reference to uninitialized field `$%d'" msgstr "初期化されていないフィールド `$%d' への参照です" -#: builtin.c:2333 +#: builtin.c:2410 msgid "tolower: received non-string argument" msgstr "tolower: 非文字列引数を受け取りました" -#: builtin.c:2364 +#: builtin.c:2441 msgid "toupper: received non-string argument" msgstr "toupper: 非文字列引数を受け取りました" -#: builtin.c:2397 mpfr.c:681 +#: builtin.c:2474 mpfr.c:664 msgid "atan2: received non-numeric first argument" msgstr "atan2: 非数値の第一引数を受け取りました" -#: builtin.c:2399 mpfr.c:683 +#: builtin.c:2476 mpfr.c:666 msgid "atan2: received non-numeric second argument" msgstr "atan2: 非数値の第二引数を受け取りました" -#: builtin.c:2418 +#: builtin.c:2495 msgid "sin: received non-numeric argument" msgstr "sin: 非数値の引数を受け取りました" -#: builtin.c:2434 +#: builtin.c:2511 msgid "cos: received non-numeric argument" msgstr "cos: 非数値の引数を受け取りました" -#: builtin.c:2487 mpfr.c:1180 +#: builtin.c:2625 mpfr.c:1159 msgid "srand: received non-numeric argument" msgstr "srand: 非数値の引数を受け取りました" -#: builtin.c:2518 +#: builtin.c:2656 msgid "match: third argument is not an array" msgstr "match: 第三引数が配列ではありません" -#: builtin.c:2779 +#: builtin.c:2923 #, fuzzy, c-format msgid "gensub: third argument `%.*s' treated as 1" msgstr "gensub: 第三引数が 0 です。1 を代わりに使用します" -#: builtin.c:2794 -#, fuzzy, c-format -msgid "gensub: third argument %g treated as 1" -msgstr "gensub: 第三引数が 0 です。1 を代わりに使用します" - -#: builtin.c:3096 +#: builtin.c:3245 #, fuzzy, c-format msgid "%s: can be called indirectly only with two arguments" msgstr "and: 2個未満の引数で呼び出されました" -#: builtin.c:3186 +#: builtin.c:3345 #, fuzzy, c-format msgid "indirect call to %s requires at least two arguments" msgstr "and: 2個未満の引数で呼び出されました" -#: builtin.c:3238 +#: builtin.c:3400 msgid "lshift: received non-numeric first argument" msgstr "lshift: 非数値の第一引数を受け取りました" -#: builtin.c:3240 +#: builtin.c:3402 msgid "lshift: received non-numeric second argument" msgstr "lshift: 非数値の第二引数を受け取りました" -#: builtin.c:3246 -#, c-format -msgid "lshift(%f, %f): negative values will give strange results" +#: builtin.c:3408 +#, fuzzy, c-format +msgid "lshift(%f, %f): negative values are not allowed" msgstr "lshift(%f, %f): 負の数値を使用すると異常な結果になります" -#: builtin.c:3248 +#: builtin.c:3412 #, c-format msgid "lshift(%f, %f): fractional values will be truncated" msgstr "lshift(%f, %f): 小数点以下は切り捨てられます" -#: builtin.c:3250 +#: builtin.c:3414 #, c-format msgid "lshift(%f, %f): too large shift value will give strange results" msgstr "lshift(%f, %f): シフト値が大き過ぎると異常な結果になります" -#: builtin.c:3275 +#: builtin.c:3439 msgid "rshift: received non-numeric first argument" msgstr "rshift: 非数値の第一引数を受け取りました" -#: builtin.c:3277 +#: builtin.c:3441 msgid "rshift: received non-numeric second argument" msgstr "rshift: 非数値の第二引数を受け取りました" -#: builtin.c:3283 -#, c-format -msgid "rshift(%f, %f): negative values will give strange results" +#: builtin.c:3447 +#, fuzzy, c-format +msgid "rshift(%f, %f): negative values are not allowed" msgstr "rshift(%f, %f): 負の数値を使用すると異常な結果になります" -#: builtin.c:3285 +#: builtin.c:3451 #, c-format msgid "rshift(%f, %f): fractional values will be truncated" msgstr "rshift(%f, %f): 小数点以下は切り捨てられます" -#: builtin.c:3287 +#: builtin.c:3453 #, c-format msgid "rshift(%f, %f): too large shift value will give strange results" msgstr "rshift(%f, %f): シフト値が大き過ぎると異常な結果になります" -#: builtin.c:3312 mpfr.c:992 +#: builtin.c:3478 mpfr.c:972 msgid "and: called with less than two arguments" msgstr "and: 2個未満の引数で呼び出されました" -#: builtin.c:3317 +#: builtin.c:3483 #, c-format msgid "and: argument %d is non-numeric" msgstr "and: 引数 %d が非数値です" -#: builtin.c:3321 +#: builtin.c:3487 #, fuzzy, c-format -msgid "and: argument %d negative value %g will give strange results" +msgid "and: argument %d negative value %g is not allowed" msgstr "and(%lf, %lf): 負の数値を使用すると異常な結果になります" -#: builtin.c:3344 mpfr.c:1024 +#: builtin.c:3510 mpfr.c:1004 msgid "or: called with less than two arguments" msgstr "or: 2個未満の引数で呼び出されました" -#: builtin.c:3349 +#: builtin.c:3515 #, c-format msgid "or: argument %d is non-numeric" msgstr "or: 引数 %d が非数値です" -#: builtin.c:3353 +#: builtin.c:3519 #, fuzzy, c-format -msgid "or: argument %d negative value %g will give strange results" +msgid "or: argument %d negative value %g is not allowed" msgstr "compl(%lf): 負の数値を使用すると異常な結果になります" -#: builtin.c:3375 mpfr.c:1055 +#: builtin.c:3541 mpfr.c:1035 #, fuzzy msgid "xor: called with less than two arguments" msgstr "xor: 2個未満の引数で呼び出されました" -#: builtin.c:3381 +#: builtin.c:3547 #, c-format msgid "xor: argument %d is non-numeric" msgstr "xor: 引数 %d が非数値です" -#: builtin.c:3385 +#: builtin.c:3551 #, fuzzy, c-format -msgid "xor: argument %d negative value %g will give strange results" +msgid "xor: argument %d negative value %g is not allowed" msgstr "xor(%lf, %lf): 負の数値を使用すると異常な結果になります" -#: builtin.c:3410 mpfr.c:811 +#: builtin.c:3576 mpfr.c:794 msgid "compl: received non-numeric argument" msgstr "compl: 非数値の引数を受け取りました" -#: builtin.c:3416 -#, c-format -msgid "compl(%f): negative value will give strange results" +#: builtin.c:3581 +#, fuzzy, c-format +msgid "compl(%f): negative value is not allowed" msgstr "compl(%f): 負の数値を使用すると異常な結果になります" -#: builtin.c:3418 +#: builtin.c:3584 #, c-format msgid "compl(%f): fractional value will be truncated" msgstr "compl(%f): 小数点以下は切り捨てられます" -#: builtin.c:3588 +#: builtin.c:3768 #, c-format msgid "dcgettext: `%s' is not a valid locale category" msgstr "dcgettext: `%s' は無効なロケール区分です" +#: builtin.c:3994 mpfr.c:1193 +#, fuzzy +msgid "intdiv: third argument is not an array" +msgstr "match: 第三引数が配列ではありません" + +#: builtin.c:4002 mpfr.c:1201 +#, fuzzy +msgid "intdiv: received non-numeric first argument" +msgstr "and: 非数値の第一引数を受け取りました" + +#: builtin.c:4004 mpfr.c:1203 +#, fuzzy +msgid "intdiv: received non-numeric second argument" +msgstr "and: 非数値の第二引数を受け取りました" + +#: builtin.c:4013 mpfr.c:1242 +#, fuzzy +msgid "intdiv: division by zero attempted" +msgstr "ゼロによる除算が試みられました" + +#: builtin.c:4083 +#, c-format +msgid "" +"typeof detected invalid flags combination `%s'; please file a bug report." +msgstr "" + +#: builtin.c:4098 +#, fuzzy, c-format +msgid "typeof: invalid argument type `%s'" +msgstr "option: 無効なパラメーター - \"%s\"" + +#: builtin.c:4102 +#, c-format +msgid "typeof: unknown argument type `%s'" +msgstr "" + #: command.y:226 #, c-format msgid "Type (g)awk statement(s). End with the command \"end\"\n" @@ -1270,41 +1332,41 @@ msgid "" "if N < 0) frames." msgstr "" -#: command.y:1016 debug.c:401 msg.c:135 +#: command.y:1015 debug.c:401 gawkapi.c:258 msg.c:137 #, c-format msgid "error: " msgstr "エラー: " -#: command.y:1060 +#: command.y:1059 #, fuzzy, c-format msgid "can't read command (%s)\n" msgstr "`%s' からリダイレクトできません (%s)" -#: command.y:1074 +#: command.y:1073 #, fuzzy, c-format msgid "can't read command (%s)" msgstr "`%s' からリダイレクトできません (%s)" -#: command.y:1125 +#: command.y:1124 #, fuzzy msgid "invalid character in command" msgstr "無効な文字クラス名です" -#: command.y:1161 +#: command.y:1160 #, c-format msgid "unknown command - \"%.*s\", try help" msgstr "" -#: command.y:1231 +#: command.y:1230 #, c-format msgid "%s" msgstr "" -#: command.y:1293 +#: command.y:1292 msgid "invalid character" msgstr "無効な文字です" -#: command.y:1497 +#: command.y:1496 #, c-format msgid "undefined command: %s\n" msgstr "" @@ -1478,7 +1540,7 @@ msgstr "" msgid "no symbol `%s' in current context\n" msgstr "" -#: debug.c:1041 debug.c:1427 +#: debug.c:1041 debug.c:1426 #, fuzzy, c-format msgid "`%s' is not an array\n" msgstr "`%s' は不正な変数名です" @@ -1495,395 +1557,370 @@ msgstr "データファイル `%s' は空です。" #: debug.c:1119 debug.c:1171 #, fuzzy, c-format -msgid "[\"%s\"] not in array `%s'\n" +msgid "[\"%.*s\"] not in array `%s'\n" msgstr "delete: 配列 `%2$s' 内にインデックス `%1$s' がありません" #: debug.c:1175 -#, c-format -msgid "`%s[\"%s\"]' is not an array\n" -msgstr "" +#, fuzzy, c-format +msgid "`%s[\"%.*s\"]' is not an array\n" +msgstr "`%s' は不正な変数名です" -#: debug.c:1236 debug.c:5010 +#: debug.c:1236 debug.c:5016 #, fuzzy, c-format msgid "`%s' is not a scalar variable" msgstr "`%s' は不正な変数名です" -#: debug.c:1258 debug.c:5040 +#: debug.c:1258 #, fuzzy, c-format -msgid "attempt to use array `%s[\"%s\"]' in a scalar context" +msgid "attempt to use array `%s[\".*%s\"]' in a scalar context" msgstr "スカラーコンテキスト内で配列 `%s[\"%.*s\"]' の使用の試みです" -#: debug.c:1280 debug.c:5051 +#: debug.c:1280 #, fuzzy, c-format -msgid "attempt to use scalar `%s[\"%s\"]' as array" +msgid "attempt to use scalar `%s[\".*%s\"]' as array" msgstr "スカラー `%s[\"%.*s\"]' を配列として使用する試みです" -#: debug.c:1423 +#: debug.c:1422 #, fuzzy, c-format msgid "`%s' is a function" msgstr "`%s' は関数名としては無効です" -#: debug.c:1465 +#: debug.c:1464 #, c-format msgid "watchpoint %d is unconditional\n" msgstr "" -#: debug.c:1499 +#: debug.c:1498 #, c-format msgid "No display item numbered %ld" msgstr "" -#: debug.c:1502 +#: debug.c:1501 #, c-format msgid "No watch item numbered %ld" msgstr "" -#: debug.c:1528 +#: debug.c:1527 #, fuzzy, c-format -msgid "%d: [\"%s\"] not in array `%s'\n" +msgid "%d: [\"%.*s\"] not in array `%s'\n" msgstr "delete: 配列 `%2$s' 内にインデックス `%1$s' がありません" -#: debug.c:1767 +#: debug.c:1766 #, fuzzy msgid "attempt to use scalar value as array" msgstr "スカラー値を配列として使用する試みです" -#: debug.c:1856 +#: debug.c:1857 #, c-format msgid "Watchpoint %d deleted because parameter is out of scope.\n" msgstr "" -#: debug.c:1867 +#: debug.c:1868 #, c-format msgid "Display %d deleted because parameter is out of scope.\n" msgstr "" -#: debug.c:1900 +#: debug.c:1901 #, c-format msgid " in file `%s', line %d\n" msgstr "" -#: debug.c:1921 +#: debug.c:1922 #, c-format msgid " at `%s':%d" msgstr "" -#: debug.c:1937 debug.c:2000 +#: debug.c:1938 debug.c:2001 #, c-format msgid "#%ld\tin " msgstr "" -#: debug.c:1974 +#: debug.c:1975 #, c-format msgid "More stack frames follow ...\n" msgstr "" -#: debug.c:2017 +#: debug.c:2018 #, fuzzy msgid "invalid frame number" msgstr "無効な範囲終了です" -#: debug.c:2200 +#: debug.c:2201 #, c-format msgid "Note: breakpoint %d (enabled, ignore next %ld hits), also set at %s:%d" msgstr "" -#: debug.c:2207 +#: debug.c:2208 #, c-format msgid "Note: breakpoint %d (enabled), also set at %s:%d" msgstr "" -#: debug.c:2214 +#: debug.c:2215 #, c-format msgid "Note: breakpoint %d (disabled, ignore next %ld hits), also set at %s:%d" msgstr "" -#: debug.c:2221 +#: debug.c:2222 #, c-format msgid "Note: breakpoint %d (disabled), also set at %s:%d" msgstr "" -#: debug.c:2238 +#: debug.c:2239 #, c-format msgid "Breakpoint %d set at file `%s', line %d\n" msgstr "" -#: debug.c:2340 +#: debug.c:2341 #, c-format msgid "Can't set breakpoint in file `%s'\n" msgstr "" -#: debug.c:2369 debug.c:2492 debug.c:3350 +#: debug.c:2370 debug.c:2493 debug.c:3355 #, fuzzy, c-format msgid "line number %d in file `%s' out of range" msgstr "exp: 引数 %g が範囲外です" -#: debug.c:2373 +#: debug.c:2374 #, c-format msgid "Can't find rule!!!\n" msgstr "" -#: debug.c:2375 +#: debug.c:2376 #, c-format msgid "Can't set breakpoint at `%s':%d\n" msgstr "" -#: debug.c:2387 +#: debug.c:2388 #, c-format msgid "Can't set breakpoint in function `%s'\n" msgstr "" -#: debug.c:2403 +#: debug.c:2404 #, c-format msgid "breakpoint %d set at file `%s', line %d is unconditional\n" msgstr "" -#: debug.c:2508 debug.c:2530 +#: debug.c:2509 debug.c:2531 #, c-format msgid "Deleted breakpoint %d" msgstr "" -#: debug.c:2514 +#: debug.c:2515 #, c-format msgid "No breakpoint(s) at entry to function `%s'\n" msgstr "" -#: debug.c:2541 +#: debug.c:2542 #, fuzzy, c-format msgid "No breakpoint at file `%s', line #%d\n" msgstr "入力ファイル `%s' を読み込み中にエラーが発生しました: %s" -#: debug.c:2596 debug.c:2637 debug.c:2657 debug.c:2700 +#: debug.c:2597 debug.c:2638 debug.c:2658 debug.c:2701 msgid "invalid breakpoint number" msgstr "" -#: debug.c:2612 +#: debug.c:2613 msgid "Delete all breakpoints? (y or n) " msgstr "" -#: debug.c:2613 debug.c:2923 debug.c:2976 +#: debug.c:2614 debug.c:2928 debug.c:2981 msgid "y" msgstr "" -#: debug.c:2662 +#: debug.c:2663 #, c-format msgid "Will ignore next %ld crossing(s) of breakpoint %d.\n" msgstr "" -#: debug.c:2666 +#: debug.c:2667 #, c-format msgid "Will stop next time breakpoint %d is reached.\n" msgstr "" -#: debug.c:2783 +#: debug.c:2784 #, c-format msgid "Can only debug programs provided with the `-f' option.\n" msgstr "" -#: debug.c:2908 +#: debug.c:2913 #, c-format msgid "Failed to restart debugger" msgstr "" -#: debug.c:2922 +#: debug.c:2927 msgid "Program already running. Restart from beginning (y/n)? " msgstr "" -#: debug.c:2926 +#: debug.c:2931 #, c-format msgid "Program not restarted\n" msgstr "" -#: debug.c:2936 +#: debug.c:2941 #, c-format msgid "error: cannot restart, operation not allowed\n" msgstr "" -#: debug.c:2942 +#: debug.c:2947 #, c-format msgid "error (%s): cannot restart, ignoring rest of the commands\n" msgstr "" -#: debug.c:2950 +#: debug.c:2955 #, c-format msgid "Starting program: \n" msgstr "" -#: debug.c:2959 +#: debug.c:2965 #, c-format -msgid "Program exited %s with exit value: %d\n" +msgid "Program exited abnormally with exit value: %d\n" msgstr "" -#: debug.c:2975 +#: debug.c:2966 +#, c-format +msgid "Program exited normally with exit value: %d\n" +msgstr "" + +#: debug.c:2980 msgid "The program is running. Exit anyway (y/n)? " msgstr "" -#: debug.c:3010 +#: debug.c:3015 #, c-format msgid "Not stopped at any breakpoint; argument ignored.\n" msgstr "" -#: debug.c:3015 +#: debug.c:3020 #, c-format msgid "invalid breakpoint number %d." msgstr "" -#: debug.c:3020 +#: debug.c:3025 #, c-format msgid "Will ignore next %ld crossings of breakpoint %d.\n" msgstr "" -#: debug.c:3207 +#: debug.c:3212 #, c-format msgid "'finish' not meaningful in the outermost frame main()\n" msgstr "" -#: debug.c:3212 +#: debug.c:3217 #, c-format msgid "Run till return from " msgstr "" -#: debug.c:3255 +#: debug.c:3260 #, c-format msgid "'return' not meaningful in the outermost frame main()\n" msgstr "" -#: debug.c:3369 +#: debug.c:3374 #, c-format msgid "Can't find specified location in function `%s'\n" msgstr "" -#: debug.c:3377 +#: debug.c:3382 #, fuzzy, c-format msgid "invalid source line %d in file `%s'" msgstr "ソースファイル `%s' は既に読み込まれています" -#: debug.c:3392 +#: debug.c:3397 #, c-format msgid "Can't find specified location %d in file `%s'\n" msgstr "" -#: debug.c:3424 +#: debug.c:3429 #, fuzzy, c-format msgid "element not in array\n" msgstr "adump: 引数が配列ではありません" -#: debug.c:3424 +#: debug.c:3429 #, c-format msgid "untyped variable\n" msgstr "" -#: debug.c:3466 +#: debug.c:3471 #, c-format msgid "Stopping in %s ...\n" msgstr "" -#: debug.c:3543 +#: debug.c:3548 #, c-format msgid "'finish' not meaningful with non-local jump '%s'\n" msgstr "" -#: debug.c:3550 +#: debug.c:3555 #, c-format msgid "'until' not meaningful with non-local jump '%s'\n" msgstr "" -#: debug.c:4231 +#: debug.c:4236 msgid "\t------[Enter] to continue or q [Enter] to quit------" msgstr "" -#: debug.c:4232 +#: debug.c:4237 msgid "q" msgstr "" -#: debug.c:5047 +#: debug.c:5046 +#, fuzzy, c-format +msgid "attempt to use array `%s[\"%.*s\"]' in a scalar context" +msgstr "スカラーコンテキスト内で配列 `%s[\"%.*s\"]' の使用の試みです" + +#: debug.c:5053 #, fuzzy, c-format -msgid "[\"%s\"] not in array `%s'" +msgid "[\"%.*s\"] not in array `%s'" msgstr "delete: 配列 `%2$s' 内にインデックス `%1$s' がありません" -#: debug.c:5253 +#: debug.c:5057 +#, fuzzy, c-format +msgid "attempt to use scalar `%s[\"%.*s\"]' as array" +msgstr "スカラー `%s[\"%.*s\"]' を配列として使用する試みです" + +#: debug.c:5259 #, c-format msgid "sending output to stdout\n" msgstr "" -#: debug.c:5293 +#: debug.c:5299 msgid "invalid number" msgstr "" -#: debug.c:5427 +#: debug.c:5433 #, c-format msgid "`%s' not allowed in current context; statement ignored" msgstr "" -#: debug.c:5435 +#: debug.c:5441 msgid "`return' not allowed in current context; statement ignored" msgstr "" -#: debug.c:5650 +#: debug.c:5656 #, c-format msgid "No symbol `%s' in current context" msgstr "" -#: dfa.c:1090 dfa.c:1093 dfa.c:1112 dfa.c:1122 dfa.c:1135 dfa.c:1163 dfa.c:1172 -#: dfa.c:1175 dfa.c:1180 dfa.c:1202 dfa.c:1205 -msgid "unbalanced [" -msgstr "" - -#: dfa.c:1148 -#, fuzzy -msgid "invalid character class" -msgstr "無効な文字クラス名です" - -#: dfa.c:1271 -msgid "character class syntax is [[:space:]], not [:space:]" -msgstr "" - -#: dfa.c:1332 -msgid "unfinished \\ escape" -msgstr "" - -#: dfa.c:1499 -#, fuzzy -msgid "invalid content of \\{\\}" -msgstr "\\{\\} の中身が無効です" - -#: dfa.c:1502 -#, fuzzy -msgid "regular expression too big" -msgstr "正規表現が大きすぎます" - -#: dfa.c:1916 -msgid "unbalanced (" -msgstr "" - -#: dfa.c:2044 -msgid "no syntax specified" -msgstr "" - -#: dfa.c:2052 -msgid "unbalanced )" -msgstr "" - -#: eval.c:398 +#: eval.c:399 #, c-format msgid "unknown nodetype %d" msgstr "不明なノード型 %d です" -#: eval.c:409 eval.c:423 +#: eval.c:410 eval.c:424 #, c-format msgid "unknown opcode %d" msgstr "不明なオペコード %d です" -#: eval.c:420 +#: eval.c:421 #, c-format msgid "opcode %s not an operator or keyword" msgstr "オペコード %s は演算子または予約語ではありません" -#: eval.c:476 +#: eval.c:479 msgid "buffer overflow in genflags2str" msgstr "genflags2str 内でバッファオーバーフローが発生しました" -#: eval.c:678 +#: eval.c:681 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1894,94 +1931,94 @@ msgstr "" "\t# 呼出関数スタック:\n" "\n" -#: eval.c:707 +#: eval.c:709 msgid "`IGNORECASE' is a gawk extension" msgstr "`IGNORECASE' は gawk 拡張です" -#: eval.c:739 +#: eval.c:730 msgid "`BINMODE' is a gawk extension" msgstr "`BINMODE' は gawk 拡張です" -#: eval.c:797 +#: eval.c:787 #, c-format msgid "BINMODE value `%s' is invalid, treated as 3" msgstr "BINMODE 値 `%s' は無効です。代わりに 3 を使用します" -#: eval.c:914 +#: eval.c:910 #, c-format msgid "bad `%sFMT' specification `%s'" msgstr "誤った `%sFMT' 指定 `%s' です" -#: eval.c:988 +#: eval.c:978 msgid "turning off `--lint' due to assignment to `LINT'" msgstr "`LINT' への代入に従い `--lint' を無効にします" -#: eval.c:1166 +#: eval.c:1156 #, c-format msgid "reference to uninitialized argument `%s'" msgstr "初期化されていない引数 `%s' への参照です" -#: eval.c:1167 +#: eval.c:1157 #, c-format msgid "reference to uninitialized variable `%s'" msgstr "初期化されていない変数 `%s' への参照です" -#: eval.c:1185 +#: eval.c:1175 msgid "attempt to field reference from non-numeric value" msgstr "非数値を使用したフイールド参照の試みです" -#: eval.c:1187 +#: eval.c:1177 msgid "attempt to field reference from null string" msgstr "NULL 文字列を使用してフィールドの参照を試みています" -#: eval.c:1195 +#: eval.c:1185 #, c-format msgid "attempt to access field %ld" msgstr "フィールド %ld へのアクセスの試みです" -#: eval.c:1204 +#: eval.c:1194 #, c-format msgid "reference to uninitialized field `$%ld'" msgstr "初期化されていないフィールド `$%ld' への参照です" -#: eval.c:1291 +#: eval.c:1280 #, c-format msgid "function `%s' called with more arguments than declared" msgstr "宣言されている数より多い引数を使って関数 `%s' を呼び出しました" -#: eval.c:1498 +#: eval.c:1487 #, c-format msgid "unwind_stack: unexpected type `%s'" msgstr "unwind_stack: 予期しない型 `%s' です" -#: eval.c:1594 +#: eval.c:1580 msgid "division by zero attempted in `/='" msgstr "`/=' 内でゼロによる除算が行われました" -#: eval.c:1601 +#: eval.c:1587 #, c-format msgid "division by zero attempted in `%%='" msgstr "`%%=' 内でゼロによる除算が行われました" -#: ext.c:66 ext.c:148 +#: ext.c:51 msgid "extensions are not allowed in sandbox mode" msgstr "サンドボックスモード内では拡張は許可されていません" -#: ext.c:69 +#: ext.c:54 #, fuzzy msgid "-l / @load are gawk extensions" msgstr "@include は gawk 拡張です" -#: ext.c:72 +#: ext.c:57 msgid "load_ext: received NULL lib_name" msgstr "" -#: ext.c:75 +#: ext.c:60 #, fuzzy, c-format msgid "load_ext: cannot open library `%s' (%s)\n" msgstr "致命的: extension: `%s' を開くことが出来ません (%s)\n" -#: ext.c:81 +#: ext.c:66 #, fuzzy, c-format msgid "" "load_ext: library `%s': does not define `plugin_is_GPL_compatible' (%s)\n" @@ -1989,281 +2026,179 @@ msgstr "" "致命的: extension: ライブラリ `%s': `plugin_is_GPL_compatible' が定義されてい" "ません (%s)\n" -#: ext.c:87 +#: ext.c:72 #, fuzzy, c-format msgid "load_ext: library `%s': cannot call function `%s' (%s)\n" msgstr "" "致命的: extension: ライブラリ `%s': 関数 `%s' を呼び出すことが出来ません " "(%s)\n" -#: ext.c:91 +#: ext.c:76 #, c-format msgid "load_ext: library `%s' initialization routine `%s' failed\n" msgstr "" -#: ext.c:151 -msgid "`extension' is a gawk extension" -msgstr "`extension' は gawk 拡張です" - -#: ext.c:154 -msgid "extension: received NULL lib_name" -msgstr "" - -#: ext.c:157 -#, fuzzy, c-format -msgid "extension: cannot open library `%s' (%s)" -msgstr "致命的: extension: `%s' を開くことが出来ません (%s)\n" - -#: ext.c:163 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"extension: library `%s': does not define `plugin_is_GPL_compatible' (%s)" -msgstr "" -"致命的: extension: ライブラリ `%s': `plugin_is_GPL_compatible' が定義されてい" -"ません (%s)\n" - -#: ext.c:167 -#, fuzzy, c-format -msgid "extension: library `%s': cannot call function `%s' (%s)" -msgstr "" -"致命的: extension: ライブラリ `%s': 関数 `%s' を呼び出すことが出来ません " -"(%s)\n" - -#: ext.c:198 +#: ext.c:110 #, fuzzy msgid "make_builtin: missing function name" msgstr "extension: 関数名がありません" -#: ext.c:213 +#: ext.c:120 #, fuzzy, c-format msgid "make_builtin: can't redefine function `%s'" msgstr "extension: 関数 `%s' を再定義できません" -#: ext.c:217 +#: ext.c:124 #, fuzzy, c-format msgid "make_builtin: function `%s' already defined" msgstr "extension: 関数 `%s' は既に定義されています" -#: ext.c:221 +#: ext.c:128 #, fuzzy, c-format msgid "make_builtin: function name `%s' previously defined" msgstr "extension: 関数名 `%s' は前に定義されています" -#: ext.c:223 +#: ext.c:130 #, fuzzy, c-format msgid "make_builtin: can't use gawk built-in `%s' as function name" msgstr "extension: gawk に組み込まれている `%s' は関数名として使用出来ません" -#: ext.c:226 ext.c:281 +#: ext.c:133 #, c-format msgid "make_builtin: negative argument count for function `%s'" msgstr "make_builtin: 関数 `%s' の引数の数が負です" -#: ext.c:253 -msgid "extension: missing function name" -msgstr "extension: 関数名がありません" - -#: ext.c:256 ext.c:260 -#, c-format -msgid "extension: illegal character `%c' in function name `%s'" -msgstr "extension: 関数名 `%2$s' の中で不正な文字 `%1$c' が使用されています" - -#: ext.c:268 -#, c-format -msgid "extension: can't redefine function `%s'" -msgstr "extension: 関数 `%s' を再定義できません" - -#: ext.c:272 -#, c-format -msgid "extension: function `%s' already defined" -msgstr "extension: 関数 `%s' は既に定義されています" - -#: ext.c:276 -#, c-format -msgid "extension: function name `%s' previously defined" -msgstr "extension: 関数名 `%s' は前に定義されています" - -#: ext.c:278 -#, c-format -msgid "extension: can't use gawk built-in `%s' as function name" -msgstr "extension: gawk に組み込まれている `%s' は関数名として使用出来ません" - -#: ext.c:358 +#: ext.c:209 #, c-format msgid "function `%s': argument #%d: attempt to use scalar as an array" msgstr "関数 `%s': 引数 #%d: スカラーを配列として使用する試みです" -#: ext.c:362 +#: ext.c:213 #, c-format msgid "function `%s': argument #%d: attempt to use array as a scalar" msgstr "関数 `%s': 引数 #%d: 配列をスカラーとして使用する試みです" -#: ext.c:376 +#: ext.c:227 msgid "dynamic loading of library not supported" msgstr "" -#: extension/filefuncs.c:164 -#, fuzzy -msgid "chdir: called with incorrect number of arguments, expecting 1" -msgstr "sqrt: 負の値 %g を引数に使用して呼び出されました" - -#: extension/filefuncs.c:444 +#: extension/filefuncs.c:441 #, c-format msgid "stat: unable to read symbolic link `%s'" msgstr "" -#: extension/filefuncs.c:477 -#, fuzzy -msgid "stat: called with wrong number of arguments" -msgstr "sqrt: 負の値 %g を引数に使用して呼び出されました" - -#: extension/filefuncs.c:484 extension/filefuncs.c:534 +#: extension/filefuncs.c:475 extension/filefuncs.c:519 #, fuzzy msgid "stat: bad parameters" msgstr "%s: 仮引数です\n" -#: extension/filefuncs.c:527 -#, fuzzy -msgid "statvfs: called with wrong number of arguments" -msgstr "sqrt: 負の値 %g を引数に使用して呼び出されました" - -#: extension/filefuncs.c:598 +#: extension/filefuncs.c:583 #, c-format msgid "fts init: could not create variable %s" msgstr "" -#: extension/filefuncs.c:619 +#: extension/filefuncs.c:604 #, fuzzy msgid "fts is not supported on this system" msgstr "古い awk は `%s' をサポートしません" -#: extension/filefuncs.c:638 +#: extension/filefuncs.c:623 msgid "fill_stat_element: could not create array" msgstr "" -#: extension/filefuncs.c:647 +#: extension/filefuncs.c:632 msgid "fill_stat_element: could not set element" msgstr "" -#: extension/filefuncs.c:662 +#: extension/filefuncs.c:647 msgid "fill_path_element: could not set element" msgstr "" -#: extension/filefuncs.c:678 +#: extension/filefuncs.c:663 msgid "fill_error_element: could not set element" msgstr "" -#: extension/filefuncs.c:725 extension/filefuncs.c:772 +#: extension/filefuncs.c:710 extension/filefuncs.c:757 msgid "fts-process: could not create array" msgstr "" -#: extension/filefuncs.c:735 extension/filefuncs.c:782 -#: extension/filefuncs.c:800 +#: extension/filefuncs.c:720 extension/filefuncs.c:767 +#: extension/filefuncs.c:785 msgid "fts-process: could not set element" msgstr "" -#: extension/filefuncs.c:849 +#: extension/filefuncs.c:834 #, fuzzy msgid "fts: called with incorrect number of arguments, expecting 3" msgstr "sqrt: 負の値 %g を引数に使用して呼び出されました" -#: extension/filefuncs.c:852 +#: extension/filefuncs.c:837 #, fuzzy msgid "fts: bad first parameter" msgstr "%s: 仮引数です\n" -#: extension/filefuncs.c:858 +#: extension/filefuncs.c:843 #, fuzzy msgid "fts: bad second parameter" msgstr "%s: 仮引数です\n" -#: extension/filefuncs.c:864 +#: extension/filefuncs.c:849 #, fuzzy msgid "fts: bad third parameter" msgstr "%s: 仮引数です\n" -#: extension/filefuncs.c:871 +#: extension/filefuncs.c:856 msgid "fts: could not flatten array\n" msgstr "" -#: extension/filefuncs.c:889 +#: extension/filefuncs.c:874 msgid "fts: ignoring sneaky FTS_NOSTAT flag. nyah, nyah, nyah." msgstr "" -#: extension/filefuncs.c:906 +#: extension/filefuncs.c:890 msgid "fts: clear_array() failed\n" msgstr "" -#: extension/fnmatch.c:112 -#, fuzzy -msgid "fnmatch: called with less than three arguments" -msgstr "sqrt: 負の値 %g を引数に使用して呼び出されました" - -#: extension/fnmatch.c:115 -#, fuzzy -msgid "fnmatch: called with more than three arguments" -msgstr "sqrt: 負の値 %g を引数に使用して呼び出されました" - -#: extension/fnmatch.c:118 +#: extension/fnmatch.c:113 #, fuzzy msgid "fnmatch: could not get first argument" msgstr "strftime: 非文字列の第一引数を受け取りました" -#: extension/fnmatch.c:123 +#: extension/fnmatch.c:118 #, fuzzy msgid "fnmatch: could not get second argument" msgstr "index: 文字列では無い第二引数を受け取りました" -#: extension/fnmatch.c:128 +#: extension/fnmatch.c:123 msgid "fnmatch: could not get third argument" msgstr "" -#: extension/fnmatch.c:141 +#: extension/fnmatch.c:136 msgid "fnmatch is not implemented on this system\n" msgstr "" -#: extension/fnmatch.c:173 +#: extension/fnmatch.c:168 msgid "fnmatch init: could not add FNM_NOMATCH variable" msgstr "" -#: extension/fnmatch.c:183 +#: extension/fnmatch.c:178 #, c-format msgid "fnmatch init: could not set array element %s" msgstr "" -#: extension/fnmatch.c:193 +#: extension/fnmatch.c:188 msgid "fnmatch init: could not install FNM array" msgstr "" -#: extension/fork.c:81 -#, fuzzy -msgid "fork: called with too many arguments" -msgstr "sqrt: 負の値 %g を引数に使用して呼び出されました" - -#: extension/fork.c:94 +#: extension/fork.c:91 msgid "fork: PROCINFO is not an array!" msgstr "" -#: extension/fork.c:118 -#, fuzzy -msgid "waitpid: called with too many arguments" -msgstr "sqrt: 負の値 %g を引数に使用して呼び出されました" - -#: extension/fork.c:126 -#, fuzzy -msgid "wait: called with no arguments" -msgstr "sqrt: 負の値 %g を引数に使用して呼び出されました" - -#: extension/fork.c:143 -#, fuzzy -msgid "wait: called with too many arguments" -msgstr "sqrt: 負の値 %g を引数に使用して呼び出されました" - #: extension/inplace.c:131 msgid "inplace_begin: in-place editing already active" msgstr "" -#: extension/inplace.c:134 extension/inplace.c:211 +#: extension/inplace.c:134 #, c-format msgid "inplace_begin: expects 2 arguments but called with %d" msgstr "" @@ -2312,6 +2247,11 @@ msgstr "" msgid "inplace_begin: close(%d) failed (%s)" msgstr "%s: 閉じるのに失敗しました (%s)" +#: extension/inplace.c:211 +#, c-format +msgid "inplace_end: expects 2 arguments but called with %d" +msgstr "" + #: extension/inplace.c:214 msgid "inplace_end: cannot retrieve 1st argument as a string filename" msgstr "" @@ -2345,787 +2285,772 @@ msgstr "パイプ `%s' をフラッシュできません (%s)。" msgid "inplace_end: rename(`%s', `%s') failed (%s)" msgstr "fd %d (`%s') を閉じることができません (%s)" -#: extension/ordchr.c:69 -#, fuzzy -msgid "ord: called with too many arguments" -msgstr "sqrt: 負の値 %g を引数に使用して呼び出されました" - -#: extension/ordchr.c:75 -#, fuzzy -msgid "ord: called with no arguments" -msgstr "sqrt: 負の値 %g を引数に使用して呼び出されました" - -#: extension/ordchr.c:77 +#: extension/ordchr.c:71 #, fuzzy msgid "ord: called with inappropriate argument(s)" msgstr "sqrt: 負の値 %g を引数に使用して呼び出されました" -#: extension/ordchr.c:99 -#, fuzzy -msgid "chr: called with too many arguments" -msgstr "sqrt: 負の値 %g を引数に使用して呼び出されました" - -#: extension/ordchr.c:109 -#, fuzzy -msgid "chr: called with no arguments" -msgstr "sqrt: 負の値 %g を引数に使用して呼び出されました" - -#: extension/ordchr.c:111 +#: extension/ordchr.c:98 #, fuzzy msgid "chr: called with inappropriate argument(s)" msgstr "sqrt: 負の値 %g を引数に使用して呼び出されました" -#: extension/readdir.c:271 +#: extension/readdir.c:273 #, c-format msgid "dir_take_control_of: opendir/fdopendir failed: %s" msgstr "" -#: extension/readfile.c:113 +#: extension/readfile.c:131 #, fuzzy -msgid "readfile: called with too many arguments" -msgstr "sqrt: 負の値 %g を引数に使用して呼び出されました" - -#: extension/readfile.c:137 -#, fuzzy -msgid "readfile: called with no arguments" +msgid "readfile: called with wrong kind of argument" msgstr "sqrt: 負の値 %g を引数に使用して呼び出されました" #: extension/revoutput.c:127 msgid "revoutput: could not initialize REVOUT variable" msgstr "" -#: extension/rwarray.c:113 extension/rwarray0.c:109 -#, fuzzy -msgid "writea: called with too many arguments" -msgstr "sqrt: 負の値 %g を引数に使用して呼び出されました" - -#: extension/rwarray.c:120 extension/rwarray0.c:116 +#: extension/rwarray.c:118 extension/rwarray0.c:113 #, fuzzy, c-format msgid "do_writea: argument 0 is not a string\n" msgstr "exp: 引数 %g が範囲外です" -#: extension/rwarray.c:126 extension/rwarray0.c:122 +#: extension/rwarray.c:124 extension/rwarray0.c:119 #, fuzzy, c-format msgid "do_writea: argument 1 is not an array\n" msgstr "split: 第四引数が配列ではありません" -#: extension/rwarray.c:173 extension/rwarray0.c:169 +#: extension/rwarray.c:171 extension/rwarray0.c:166 #, c-format msgid "write_array: could not flatten array\n" msgstr "" -#: extension/rwarray.c:187 extension/rwarray0.c:183 +#: extension/rwarray.c:185 extension/rwarray0.c:180 #, c-format msgid "write_array: could not release flattened array\n" msgstr "" -#: extension/rwarray.c:269 extension/rwarray0.c:265 -#, fuzzy -msgid "reada: called with too many arguments" -msgstr "sqrt: 負の値 %g を引数に使用して呼び出されました" +#: extension/rwarray.c:249 +#, fuzzy, c-format +msgid "array value has unknown type %d" +msgstr "不明なノード型 %d です" -#: extension/rwarray.c:276 extension/rwarray0.c:272 +#: extension/rwarray.c:286 extension/rwarray0.c:266 #, fuzzy, c-format msgid "do_reada: argument 0 is not a string\n" msgstr "exp: 引数 %g が範囲外です" -#: extension/rwarray.c:282 extension/rwarray0.c:278 +#: extension/rwarray.c:292 extension/rwarray0.c:272 #, fuzzy, c-format msgid "do_reada: argument 1 is not an array\n" msgstr "adump: 引数が配列ではありません" -#: extension/rwarray.c:326 extension/rwarray0.c:322 +#: extension/rwarray.c:336 extension/rwarray0.c:316 #, c-format msgid "do_reada: clear_array failed\n" msgstr "" -#: extension/rwarray.c:363 extension/rwarray0.c:358 +#: extension/rwarray.c:373 extension/rwarray0.c:352 #, c-format msgid "read_array: set_array_element failed\n" msgstr "" -#: extension/time.c:113 -#, fuzzy -msgid "gettimeofday: ignoring arguments" -msgstr "mktime: 非文字列引数を受け取りました" +#: extension/rwarray.c:480 +#, c-format +msgid "treating recovered value with unknown type code %d as a string" +msgstr "" -#: extension/time.c:144 +#: extension/time.c:141 msgid "gettimeofday: not supported on this platform" msgstr "" -#: extension/time.c:165 -#, fuzzy -msgid "sleep: called with too many arguments" -msgstr "sqrt: 負の値 %g を引数に使用して呼び出されました" - -#: extension/time.c:168 +#: extension/time.c:162 #, fuzzy msgid "sleep: missing required numeric argument" msgstr "exp: 引数が数値ではありません" -#: extension/time.c:174 +#: extension/time.c:168 #, fuzzy msgid "sleep: argument is negative" msgstr "exp: 引数 %g が範囲外です" -#: extension/time.c:208 +#: extension/time.c:202 msgid "sleep: not supported on this platform" msgstr "" -#: field.c:346 +#: field.c:288 +msgid "input record too large" +msgstr "" + +#: field.c:388 msgid "NF set to negative value" msgstr "NF が負の値に設定されています" -#: field.c:958 field.c:965 field.c:969 +#: field.c:956 field.c:963 field.c:967 msgid "split: fourth argument is a gawk extension" msgstr "split: 第四引数は gawk 拡張です" -#: field.c:962 +#: field.c:960 msgid "split: fourth argument is not an array" msgstr "split: 第四引数が配列ではありません" -#: field.c:976 +#: field.c:974 msgid "split: second argument is not an array" msgstr "split: 第二引数が配列ではありません" -#: field.c:980 +#: field.c:978 msgid "split: cannot use the same array for second and fourth args" msgstr "split: 第二引数と第四引数に同じ配列を使用することは出来ません" -#: field.c:985 +#: field.c:983 msgid "split: cannot use a subarray of second arg for fourth arg" msgstr "split: 第四引数に第二引数の部分配列を使用することは出来ません" -#: field.c:988 +#: field.c:986 msgid "split: cannot use a subarray of fourth arg for second arg" msgstr "split: 第二引数に第四引数の部分配列を使用することは出来ません" -#: field.c:1019 +#: field.c:1020 msgid "split: null string for third arg is a gawk extension" msgstr "split: 第三引数に NULL 文字列を使用することは gawk 拡張です" -#: field.c:1059 +#: field.c:1057 msgid "patsplit: fourth argument is not an array" msgstr "patsplit: 第四引数が配列ではありません" -#: field.c:1064 +#: field.c:1062 msgid "patsplit: second argument is not an array" msgstr "patsplit: 第二引数が配列ではありません" -#: field.c:1070 +#: field.c:1071 msgid "patsplit: third argument must be non-null" msgstr "patsplit: 第三引数は非 NULL でなければいけません" -#: field.c:1074 +#: field.c:1075 msgid "patsplit: cannot use the same array for second and fourth args" msgstr "patsplit: 第二引数と第四引数に同じ配列を使用することは出来ません" -#: field.c:1079 +#: field.c:1080 msgid "patsplit: cannot use a subarray of second arg for fourth arg" msgstr "patsplit: 第四引数に第二引数の部分配列を使用することは出来ません" -#: field.c:1082 +#: field.c:1083 msgid "patsplit: cannot use a subarray of fourth arg for second arg" msgstr "patsplit: 第二引数に第四引数の部分配列を使用することは出来ません" -#: field.c:1120 +#: field.c:1133 msgid "`FIELDWIDTHS' is a gawk extension" msgstr "`FIELDWIDTHS' は gawk 拡張です" -#: field.c:1184 -#, c-format -msgid "invalid FIELDWIDTHS value, near `%s'" +#: field.c:1202 +msgid "`*' must be the last designator in FIELDWIDTHS" +msgstr "" + +#: field.c:1223 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid FIELDWIDTHS value, for field %d, near `%s'" msgstr "`%s' 付近の FIELDWIDTHS 値が無効です" -#: field.c:1257 +#: field.c:1296 msgid "null string for `FS' is a gawk extension" msgstr "`FS' に NULL 文字列を使用するのは gawk 拡張です" -#: field.c:1261 +#: field.c:1300 msgid "old awk does not support regexps as value of `FS'" msgstr "古い awk は `FS' の値として正規表現をサポートしません" -#: field.c:1384 +#: field.c:1435 msgid "`FPAT' is a gawk extension" msgstr "`FPAT' は gawk 拡張です" -#: gawkapi.c:146 +#: gawkapi.c:160 msgid "awk_value_to_node: received null retval" msgstr "" -#: gawkapi.c:383 -msgid "node_to_awk_value: received null node" +#: gawkapi.c:177 gawkapi.c:188 +msgid "awk_value_to_node: not in MPFR mode" msgstr "" -#: gawkapi.c:386 -msgid "node_to_awk_value: received null val" +#: gawkapi.c:182 gawkapi.c:193 +msgid "awk_value_to_node: MPFR not supported" msgstr "" -#: gawkapi.c:808 -#, fuzzy -msgid "remove_element: received null array" -msgstr "length: 配列引数を受け取りました" - -#: gawkapi.c:811 -msgid "remove_element: received null subscript" -msgstr "" - -#: gawkapi.c:948 +#: gawkapi.c:197 #, c-format -msgid "api_flatten_array: could not convert index %d\n" +msgid "awk_value_to_node: invalid number type `%d'" msgstr "" -#: gawkapi.c:953 +#: gawkapi.c:520 #, c-format -msgid "api_flatten_array: could not convert value %d\n" +msgid "" +"node_to_awk_value: detected invalid numeric flags combination `%s'; please " +"file a bug report." msgstr "" -#: getopt.c:604 getopt.c:633 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: option '%s' is ambiguous; possibilities:" -msgstr "%s: オプション '%s' は曖昧です\n" - -#: getopt.c:679 getopt.c:683 -#, c-format -msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n" -msgstr "%s: オプション '--%s' は引数を取ることができません\n" +#: gawkapi.c:548 +msgid "node_to_awk_value: received null node" +msgstr "" -#: getopt.c:692 getopt.c:697 -#, c-format -msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n" -msgstr "%s: オプション '%c%s' は引数を取ることができません\n" +#: gawkapi.c:551 +msgid "node_to_awk_value: received null val" +msgstr "" -#: getopt.c:740 getopt.c:759 +#: gawkapi.c:607 gawkapi.c:641 gawkapi.c:668 gawkapi.c:701 #, c-format -msgid "%s: option '--%s' requires an argument\n" -msgstr "%s: オプション '--%s' には引数が必要です\n" +msgid "" +"node_to_awk_value detected invalid flags combination `%s'; please file a bug " +"report." +msgstr "" -#: getopt.c:797 getopt.c:800 -#, c-format -msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n" -msgstr "%s: オプション '--%s' を認識できません\n" +#: gawkapi.c:1069 +#, fuzzy +msgid "remove_element: received null array" +msgstr "length: 配列引数を受け取りました" -#: getopt.c:808 getopt.c:811 -#, c-format -msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n" -msgstr "%s: オプション '%c%s' を認識できません\n" +#: gawkapi.c:1072 +msgid "remove_element: received null subscript" +msgstr "" -#: getopt.c:860 getopt.c:863 +#: gawkapi.c:1204 #, c-format -msgid "%s: invalid option -- '%c'\n" -msgstr "%s: 無効なオプション -- '%c'\n" +msgid "api_flatten_array_typed: could not convert index %d to %s\n" +msgstr "" -#: getopt.c:916 getopt.c:933 getopt.c:1143 getopt.c:1161 +#: gawkapi.c:1209 #, c-format -msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n" -msgstr "%s: オプションには引数が必要です -- '%c'\n" +msgid "api_flatten_array_typed: could not convert value %d to %s\n" +msgstr "" -#: getopt.c:989 getopt.c:1005 -#, c-format -msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n" -msgstr "%s: オプション '-W %s' は曖昧です\n" +#: gawkapi.c:1305 gawkapi.c:1321 +msgid "api_get_mpfr: MPFR not supported" +msgstr "" -#: getopt.c:1029 getopt.c:1047 -#, c-format -msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n" -msgstr "%s: オプション '-W %s' は引数を取ることができません\n" +#: gawkapi.c:1352 +msgid "cannot find end of BEGINFILE rule" +msgstr "" -#: getopt.c:1068 getopt.c:1086 -#, c-format -msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n" -msgstr "%s: オプション '-W %s' には引数が必要です\n" +#: gawkapi.c:1406 +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot open unrecognized file type `%s' for `%s'" +msgstr "ソースファイル `%s' を読み込み用に開けません (%s)" #: io.c:426 #, c-format msgid "command line argument `%s' is a directory: skipped" msgstr "コマンドライン引数 `%s' はディレクトリです: スキップされました" -#: io.c:429 io.c:547 +#: io.c:429 io.c:546 #, c-format msgid "cannot open file `%s' for reading (%s)" msgstr "ファイル `%s' を読み込み用に開けません (%s)" -#: io.c:674 +#: io.c:675 #, c-format msgid "close of fd %d (`%s') failed (%s)" msgstr "fd %d (`%s') を閉じることができません (%s)" -#: io.c:752 +#: io.c:753 msgid "redirection not allowed in sandbox mode" msgstr "サンドボックスモード内ではリダイレクトは許可されていません" -#: io.c:786 -#, c-format -msgid "expression in `%s' redirection only has numeric value" +#: io.c:787 +#, fuzzy, c-format +msgid "expression in `%s' redirection is a number" msgstr "`%s' リダイレクトの命令式に数値しか記述されていません。" -#: io.c:792 +#: io.c:791 #, c-format msgid "expression for `%s' redirection has null string value" msgstr "`%s' リダイレクトの命令式が空列です。" -#: io.c:797 -#, c-format -msgid "filename `%s' for `%s' redirection may be result of logical expression" +#: io.c:796 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"filename `%.*s' for `%s' redirection may be result of logical expression" msgstr "" "`%2$s' リダイレクトに論理演算の結果と思われるファイル名 `%1$s' が使われていま" "す。" -#: io.c:845 +#: io.c:844 #, c-format msgid "unnecessary mixing of `>' and `>>' for file `%.*s'" msgstr "ファイル `%.*s' で必要以上に `>' と `>>' を組合せています。" -#: io.c:902 +#: io.c:896 io.c:921 +#, c-format +msgid "get_file cannot create pipe `%s' with fd %d" +msgstr "" + +#: io.c:911 #, c-format msgid "can't open pipe `%s' for output (%s)" msgstr "出力用にパイプ `%s' を開けません (%s)" -#: io.c:915 +#: io.c:926 #, c-format msgid "can't open pipe `%s' for input (%s)" msgstr "入力用にパイプ `%s' を開けません (%s)" -#: io.c:946 +#: io.c:950 +#, c-format +msgid "" +"get_file socket creation not supported on this platform for `%s' with fd %d" +msgstr "" + +#: io.c:961 #, c-format msgid "can't open two way pipe `%s' for input/output (%s)" msgstr "入出力用の双方向パイプ `%s' が開けません (%s)" -#: io.c:1030 +#: io.c:1048 #, c-format msgid "can't redirect from `%s' (%s)" msgstr "`%s' からリダイレクトできません (%s)" -#: io.c:1033 +#: io.c:1051 #, c-format msgid "can't redirect to `%s' (%s)" msgstr "`%s' にリダイレクトできません (%s)" -#: io.c:1084 +#: io.c:1153 msgid "" "reached system limit for open files: starting to multiplex file descriptors" msgstr "" "開いているファイルの数がシステム制限に達しました。ファイル記述子を多重化しま" "す。" -#: io.c:1100 +#: io.c:1169 #, c-format msgid "close of `%s' failed (%s)." msgstr "`%s' を閉じるのに失敗しました (%s)" -#: io.c:1108 +#: io.c:1177 msgid "too many pipes or input files open" msgstr "開いているパイプまたは入力ファイルの数が多過ぎます。" -#: io.c:1130 +#: io.c:1203 msgid "close: second argument must be `to' or `from'" msgstr "close: 第二引数は `to' または `from' でなければいけません" -#: io.c:1147 +#: io.c:1221 #, c-format msgid "close: `%.*s' is not an open file, pipe or co-process" msgstr "close: `%.*s' は開いているファイル、パイプ、プロセス共有ではありません" -#: io.c:1152 +#: io.c:1226 msgid "close of redirection that was never opened" msgstr "開いてないリダイレクトを閉じようとしています" -#: io.c:1249 +#: io.c:1325 #, c-format msgid "close: redirection `%s' not opened with `|&', second argument ignored" msgstr "" "close: リダイレクト `%s' は `|&' を使用して開かれていません。第二引数は無視さ" "れました" -#: io.c:1266 +#: io.c:1342 #, c-format msgid "failure status (%d) on pipe close of `%s' (%s)" msgstr "パイプ `%2$s' を閉じたときの状態コードが失敗 (%1$d) でした (%3$s)。" -#: io.c:1269 +#: io.c:1345 #, c-format msgid "failure status (%d) on file close of `%s' (%s)" msgstr "ファイル `%2$s' を閉じたときの状態コードが失敗 (%1$d) でした (%3$s)。" -#: io.c:1289 +#: io.c:1365 #, c-format msgid "no explicit close of socket `%s' provided" msgstr "ソケット `%s' を明示して閉じていません。" -#: io.c:1292 +#: io.c:1368 #, c-format msgid "no explicit close of co-process `%s' provided" msgstr "並行プロセス `%s' を明示して閉じていません。" -#: io.c:1295 +#: io.c:1371 #, c-format msgid "no explicit close of pipe `%s' provided" msgstr "パイプ `%s' を明示して閉じていません。" -#: io.c:1298 +#: io.c:1374 #, c-format msgid "no explicit close of file `%s' provided" msgstr "ファイル `%s' を明示して閉じていません。" -#: io.c:1328 io.c:1387 main.c:645 main.c:687 +#: io.c:1411 +#, c-format +msgid "fflush: cannot flush standard output: %s" +msgstr "" + +#: io.c:1412 +#, c-format +msgid "fflush: cannot flush standard error: %s" +msgstr "" + +#: io.c:1417 io.c:1507 main.c:641 main.c:688 #, c-format msgid "error writing standard output (%s)" msgstr "標準出力への書込みエラー (%s)" -#: io.c:1333 io.c:1393 main.c:647 +#: io.c:1418 io.c:1517 main.c:643 #, c-format msgid "error writing standard error (%s)" msgstr "標準エラーへの書込みエラー (%s)" -#: io.c:1341 +#: io.c:1457 #, c-format msgid "pipe flush of `%s' failed (%s)." msgstr "パイプ `%s' をフラッシュできません (%s)。" -#: io.c:1344 +#: io.c:1460 #, c-format msgid "co-process flush of pipe to `%s' failed (%s)." msgstr "`%s' へ接続するパイプを並行プロセスからフラッシュできません (%s)。" -#: io.c:1347 +#: io.c:1463 #, c-format msgid "file flush of `%s' failed (%s)." msgstr "ファイル `%s' をフラッシュできません (%s)。" -#: io.c:1465 +#: io.c:1589 #, c-format msgid "local port %s invalid in `/inet'" msgstr "`/inet' 内のローカルポート %s が無効です" -#: io.c:1483 +#: io.c:1610 #, c-format msgid "remote host and port information (%s, %s) invalid" msgstr "リモートのホストおよびポート情報 (%s, %s) が無効です" -#: io.c:1711 +#: io.c:1853 msgid "TCP/IP communications are not supported" msgstr "TCP/IP 通信はサポートされていません" -#: io.c:1905 +#: io.c:2055 #, c-format msgid "could not open `%s', mode `%s'" msgstr "`%s' をモード `%s' で開けません" -#: io.c:1961 +#: io.c:2111 #, c-format msgid "close of master pty failed (%s)" msgstr "マスター pty を閉じるのに失敗しました (%s)" -#: io.c:1963 io.c:2141 io.c:2342 +#: io.c:2113 io.c:2291 io.c:2535 #, c-format msgid "close of stdout in child failed (%s)" msgstr "子プロセスが標準出力を閉じるのに失敗しました (%s)" -#: io.c:1966 +#: io.c:2116 #, c-format msgid "moving slave pty to stdout in child failed (dup: %s)" msgstr "子プロセスがスレーブ pty を標準出力に移動できません (dup: %s)。" -#: io.c:1968 io.c:2146 +#: io.c:2118 io.c:2296 #, c-format msgid "close of stdin in child failed (%s)" msgstr "子プロセスが標準入力を閉じられません (%s)。" -#: io.c:1971 +#: io.c:2121 #, c-format msgid "moving slave pty to stdin in child failed (dup: %s)" msgstr "子プロセスがスレーブ pty を標準入力に移動できません (dup: %s)。" -#: io.c:1973 +#: io.c:2123 #, c-format msgid "close of slave pty failed (%s)" msgstr "スレーブ pty を閉じるのに失敗しました (%s)" -#: io.c:2076 io.c:2144 io.c:2313 io.c:2345 +#: io.c:2226 io.c:2294 io.c:2506 io.c:2538 #, c-format msgid "moving pipe to stdout in child failed (dup: %s)" msgstr "子プロセスがパイプを標準出力に移動できません (dup: %s)。" -#: io.c:2083 io.c:2149 +#: io.c:2233 io.c:2299 #, c-format msgid "moving pipe to stdin in child failed (dup: %s)" msgstr "子プロセスがパイプを標準入力に移動できません (dup: %s)。" -#: io.c:2109 io.c:2335 +#: io.c:2259 io.c:2528 msgid "restoring stdout in parent process failed\n" msgstr "親プロセスが標準出力を復旧できません。\n" -#: io.c:2117 +#: io.c:2267 msgid "restoring stdin in parent process failed\n" msgstr "親プロセスが標準入力を復旧できません。\n" -#: io.c:2152 io.c:2347 io.c:2362 +#: io.c:2302 io.c:2540 io.c:2555 #, c-format msgid "close of pipe failed (%s)" msgstr "パイプを閉じられません (%s)。" -#: io.c:2211 +#: io.c:2361 msgid "`|&' not supported" msgstr "`|&' は使用できません。" -#: io.c:2298 +#: io.c:2491 #, c-format msgid "cannot open pipe `%s' (%s)" msgstr "パイプ `%s' が開けません (%s)。" -#: io.c:2356 +#: io.c:2549 #, c-format msgid "cannot create child process for `%s' (fork: %s)" msgstr "`%s' 用の子プロセスを実行できません (fork: %s)。" -#: io.c:2493 +#: io.c:2687 msgid "getline: attempt to read from closed read end of two-way pipe" msgstr "" -#: io.c:2795 +#: io.c:3005 msgid "register_input_parser: received NULL pointer" msgstr "" -#: io.c:2823 +#: io.c:3033 #, c-format msgid "input parser `%s' conflicts with previously installed input parser `%s'" msgstr "" -#: io.c:2830 +#: io.c:3040 #, c-format msgid "input parser `%s' failed to open `%s'" msgstr "" -#: io.c:2850 +#: io.c:3060 msgid "register_output_wrapper: received NULL pointer" msgstr "" -#: io.c:2878 +#: io.c:3088 #, c-format msgid "" "output wrapper `%s' conflicts with previously installed output wrapper `%s'" msgstr "" -#: io.c:2885 +#: io.c:3095 #, c-format msgid "output wrapper `%s' failed to open `%s'" msgstr "" -#: io.c:2906 +#: io.c:3116 msgid "register_output_processor: received NULL pointer" msgstr "" -#: io.c:2935 +#: io.c:3145 #, c-format msgid "" "two-way processor `%s' conflicts with previously installed two-way processor " "`%s'" msgstr "" -#: io.c:2944 +#: io.c:3154 #, c-format msgid "two way processor `%s' failed to open `%s'" msgstr "" -#: io.c:3069 +#: io.c:3278 #, c-format msgid "data file `%s' is empty" msgstr "データファイル `%s' は空です。" -#: io.c:3111 io.c:3119 +#: io.c:3320 io.c:3328 msgid "could not allocate more input memory" msgstr "入力用メモリーをこれ以上確保できません。" -#: io.c:3697 +#: io.c:3946 msgid "multicharacter value of `RS' is a gawk extension" msgstr "複数の文字を `RS' に使用するのは gawk 特有の拡張です。" -#: io.c:3844 +#: io.c:4100 msgid "IPv6 communication is not supported" msgstr "IPv6 通信はサポートされていません" -#: main.c:334 +#: main.c:322 msgid "environment variable `POSIXLY_CORRECT' set: turning on `--posix'" msgstr "" "環境変数 `POSIXLY_CORRECT' が指定されています。オプション `--posix' を有効に" "します" -#: main.c:340 +#: main.c:328 msgid "`--posix' overrides `--traditional'" msgstr "オプション `--posix' は `--traditional' を無効にします。" -#: main.c:351 +#: main.c:339 msgid "`--posix'/`--traditional' overrides `--non-decimal-data'" msgstr "" "オプション `--posix'/`--traditional' は `--non-decimal-data' を無効にします。" -#: main.c:355 +#: main.c:343 #, c-format msgid "running %s setuid root may be a security problem" msgstr "" "setuid root で %s を実行すると、セキュリティ上の問題が発生する場合がありま" "す。" -#: main.c:359 +#: main.c:347 #, fuzzy msgid "`--posix' overrides `--characters-as-bytes'" msgstr "`--posix' は `--binary' を上書きします" -#: main.c:417 +#: main.c:405 #, c-format msgid "can't set binary mode on stdin (%s)" msgstr "標準入力をバイナリモードに設定できません (%s)" -#: main.c:420 +#: main.c:408 #, c-format msgid "can't set binary mode on stdout (%s)" msgstr "標準出力をバイナリモードに設定できません (%s)" -#: main.c:422 +#: main.c:410 #, c-format msgid "can't set binary mode on stderr (%s)" msgstr "標準エラーをバイナリモードに設定できません (%s)" -#: main.c:482 +#: main.c:470 msgid "no program text at all!" msgstr "プログラム文が全くありません!" -#: main.c:576 +#: main.c:563 #, c-format msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] -f progfile [--] file ...\n" msgstr "" "使用法: %s [POSIX または GNU 形式のオプション] -f progfile [--] file ...\n" -#: main.c:578 +#: main.c:565 #, c-format msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] [--] %cprogram%c file ...\n" msgstr "" "使用法: %s [POSIX または GNU 形式のオプション] [--] %cprogram%c file ...\n" -#: main.c:583 +#: main.c:570 msgid "POSIX options:\t\tGNU long options: (standard)\n" msgstr "POSIX オプション:\t\tGNU 長い形式のオプション: (標準)\n" -#: main.c:584 +#: main.c:571 msgid "\t-f progfile\t\t--file=progfile\n" msgstr "\t-f progfile\t\t--file=progfile\n" -#: main.c:585 +#: main.c:572 msgid "\t-F fs\t\t\t--field-separator=fs\n" msgstr "\t-F fs\t\t\t--field-separator=fs\n" -#: main.c:586 +#: main.c:573 msgid "\t-v var=val\t\t--assign=var=val\n" msgstr "\t-v var=val\t\t--assign=var=val\n" -#: main.c:587 +#: main.c:574 msgid "Short options:\t\tGNU long options: (extensions)\n" msgstr "短いオプション:\t\tGNU 長い形式のオプション: (拡張)\n" -#: main.c:588 +#: main.c:575 msgid "\t-b\t\t\t--characters-as-bytes\n" msgstr "\t-b\t\t\t--characters-as-bytes\n" -#: main.c:589 +#: main.c:576 msgid "\t-c\t\t\t--traditional\n" msgstr "\t-c\t\t\t--traditional\n" -#: main.c:590 +#: main.c:577 msgid "\t-C\t\t\t--copyright\n" msgstr "\t-C\t\t\t--copyright\n" -#: main.c:591 +#: main.c:578 msgid "\t-d[file]\t\t--dump-variables[=file]\n" msgstr "\t-d[file]\t\t--dump-variables[=file]\n" -#: main.c:592 +#: main.c:579 #, fuzzy msgid "\t-D[file]\t\t--debug[=file]\n" msgstr "\t-p[file]\t\t--profile[=file]\n" -#: main.c:593 +#: main.c:580 msgid "\t-e 'program-text'\t--source='program-text'\n" msgstr "\t-e 'program-text'\t--source='program-text'\n" -#: main.c:594 +#: main.c:581 msgid "\t-E file\t\t\t--exec=file\n" msgstr "\t-E file\t\t\t--exec=file\n" -#: main.c:595 +#: main.c:582 msgid "\t-g\t\t\t--gen-pot\n" msgstr "\t-g\t\t\t--gen-pot\n" -#: main.c:596 +#: main.c:583 msgid "\t-h\t\t\t--help\n" msgstr "\t-h\t\t\t--help\n" -#: main.c:597 +#: main.c:584 msgid "\t-i includefile\t\t--include=includefile\n" msgstr "" -#: main.c:598 +#: main.c:585 msgid "\t-l library\t\t--load=library\n" msgstr "" #. TRANSLATORS: the "fatal" and "invalid" here are literal #. values, they should not be translated. Thanks. #. -#: main.c:603 +#: main.c:590 #, fuzzy msgid "\t-L[fatal|invalid]\t--lint[=fatal|invalid]\n" msgstr "\t-L [fatal]\t\t--lint[=fatal]\n" -#: main.c:604 +#: main.c:591 #, fuzzy msgid "\t-M\t\t\t--bignum\n" msgstr "\t-g\t\t\t--gen-pot\n" -#: main.c:605 +#: main.c:592 msgid "\t-N\t\t\t--use-lc-numeric\n" msgstr "\t-N\t\t\t--use-lc-numeric\n" -#: main.c:606 +#: main.c:593 msgid "\t-n\t\t\t--non-decimal-data\n" msgstr "\t-n\t\t\t--non-decimal-data\n" -#: main.c:607 +#: main.c:594 #, fuzzy msgid "\t-o[file]\t\t--pretty-print[=file]\n" msgstr "\t-p[file]\t\t--profile[=file]\n" -#: main.c:608 +#: main.c:595 msgid "\t-O\t\t\t--optimize\n" msgstr "\t-O\t\t\t--optimize\n" -#: main.c:609 +#: main.c:596 msgid "\t-p[file]\t\t--profile[=file]\n" msgstr "\t-p[file]\t\t--profile[=file]\n" -#: main.c:610 +#: main.c:597 msgid "\t-P\t\t\t--posix\n" msgstr "\t-P\t\t\t--posix\n" -#: main.c:611 +#: main.c:598 msgid "\t-r\t\t\t--re-interval\n" msgstr "\t-r\t\t\t--re-interval\n" -#: main.c:612 +#: main.c:599 +#, fuzzy +msgid "\t-s\t\t\t--no-optimize\n" +msgstr "\t-O\t\t\t--optimize\n" + +#: main.c:600 msgid "\t-S\t\t\t--sandbox\n" msgstr "\t-S\t\t\t--sandbox\n" -#: main.c:613 +#: main.c:601 msgid "\t-t\t\t\t--lint-old\n" msgstr "\t-t\t\t\t--lint-old\n" -#: main.c:614 +#: main.c:602 msgid "\t-V\t\t\t--version\n" msgstr "\t-V\t\t\t--version\n" -#: main.c:616 +#: main.c:604 msgid "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n" msgstr "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n" -#: main.c:619 +#: main.c:607 msgid "\t-Y\t\t--parsedebug\n" msgstr "\t-Y\t\t--parsedebug\n" @@ -3134,11 +3059,14 @@ msgstr "\t-Y\t\t--parsedebug\n" #. for this application. Please add _another line_ with the #. address for translation bugs. #. no-wrap -#: main.c:628 +#: main.c:616 +#, fuzzy msgid "" "\n" -"To report bugs, see node `Bugs' in `gawk.info', which is\n" -"section `Reporting Problems and Bugs' in the printed version.\n" +"To report bugs, see node `Bugs' in `gawk.info'\n" +"which is section `Reporting Problems and Bugs' in the\n" +"printed version. This same information may be found at\n" +"https://www.gnu.org/software/gawk/manual/html_node/Bugs.html.\n" "\n" msgstr "" "\n" @@ -3149,7 +3077,7 @@ msgstr "" "翻訳に関するバグは<translation-team-ja@lists.sourceforge.net>に報告してくださ" "い。\n" -#: main.c:632 +#: main.c:622 msgid "" "gawk is a pattern scanning and processing language.\n" "By default it reads standard input and writes standard output.\n" @@ -3159,7 +3087,7 @@ msgstr "" "デフォルト設定では、標準入力を読み込み、標準出力に書き出します。\n" "\n" -#: main.c:636 +#: main.c:626 msgid "" "Examples:\n" "\tgawk '{ sum += $1 }; END { print sum }' file\n" @@ -3169,7 +3097,7 @@ msgstr "" "\tgawk '{ sum += $1 }; END { print sum }' file\n" "\tgawk -F: '{ print $1 }' /etc/passwd\n" -#: main.c:661 +#: main.c:658 #, c-format msgid "" "Copyright (C) 1989, 1991-%d Free Software Foundation.\n" @@ -3188,7 +3116,7 @@ msgstr "" "(at your option) any later version.\n" "\n" -#: main.c:669 +#: main.c:666 msgid "" "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" @@ -3202,7 +3130,7 @@ msgstr "" "GNU General Public License for more details.\n" "\n" -#: main.c:675 +#: main.c:672 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" "along with this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses/.\n" @@ -3210,16 +3138,11 @@ msgstr "" "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" "along with this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses/.\n" -#: main.c:712 +#: main.c:713 msgid "-Ft does not set FS to tab in POSIX awk" msgstr "POSIX awk では -Ft は FS をタブに設定しません" -#: main.c:999 -#, c-format -msgid "unknown value for field spec: %d\n" -msgstr "フィールド指定に不明な値があります: %d\n" - -#: main.c:1097 +#: main.c:1115 #, c-format msgid "" "%s: `%s' argument to `-v' not in `var=value' form\n" @@ -3228,122 +3151,122 @@ msgstr "" "%s: オプション `-v' の引数 `%s' が `変数=代入値' の形式になっていません。\n" "\n" -#: main.c:1123 +#: main.c:1141 #, c-format msgid "`%s' is not a legal variable name" msgstr "`%s' は不正な変数名です" -#: main.c:1126 +#: main.c:1144 #, c-format msgid "`%s' is not a variable name, looking for file `%s=%s'" msgstr "`%s' は変数名ではありません。`%s=%s' のファイルを探します。" -#: main.c:1130 +#: main.c:1148 #, c-format msgid "cannot use gawk builtin `%s' as variable name" msgstr "gawk に組み込みの `%s' は変数名として使用出来ません" -#: main.c:1135 +#: main.c:1153 #, c-format msgid "cannot use function `%s' as variable name" msgstr "関数 `%s' は変数名として使用出来ません" -#: main.c:1190 +#: main.c:1208 msgid "floating point exception" msgstr "浮動小数点例外" -#: main.c:1197 +#: main.c:1215 msgid "fatal error: internal error" msgstr "致命的エラー: 内部エラー" -#: main.c:1212 +#: main.c:1230 msgid "fatal error: internal error: segfault" msgstr "致命的エラー: 内部エラー: セグメンテーション違反" -#: main.c:1224 +#: main.c:1242 msgid "fatal error: internal error: stack overflow" msgstr "致命的エラー: 内部エラー: スタックオーバーフロー" -#: main.c:1283 +#: main.c:1301 #, c-format msgid "no pre-opened fd %d" msgstr "fd %d が事前に開いていません。" -#: main.c:1290 +#: main.c:1308 #, c-format msgid "could not pre-open /dev/null for fd %d" msgstr "事前に fd %d 用に /dev/null を開けません。" -#: main.c:1504 +#: main.c:1522 msgid "empty argument to `-e/--source' ignored" msgstr "`-e/--source' への空の引数は無視されました" -#: main.c:1575 +#: main.c:1593 msgid "-M ignored: MPFR/GMP support not compiled in" msgstr "" -#: main.c:1596 +#: main.c:1618 #, c-format msgid "%s: option `-W %s' unrecognized, ignored\n" msgstr "%s: オプション `-W %s' は認識できません。無視されました\n" -#: main.c:1649 +#: main.c:1671 #, c-format msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" msgstr "%s: 引数が必要なオプション -- %c\n" -#: mpfr.c:559 +#: mpfr.c:542 #, fuzzy, c-format msgid "PREC value `%.*s' is invalid" msgstr "BINMODE 値 `%s' は無効です。代わりに 3 を使用します" -#: mpfr.c:617 +#: mpfr.c:600 #, fuzzy, c-format msgid "RNDMODE value `%.*s' is invalid" msgstr "BINMODE 値 `%s' は無効です。代わりに 3 を使用します" -#: mpfr.c:714 +#: mpfr.c:697 #, fuzzy, c-format msgid "%s: received non-numeric argument" msgstr "cos: 非数値の引数を受け取りました" -#: mpfr.c:824 +#: mpfr.c:806 #, fuzzy -msgid "compl(%Rg): negative value will give strange results" +msgid "compl(%Rg): negative value is not allowed" msgstr "compl(%lf): 負の数値を使用すると異常な結果になります" -#: mpfr.c:828 +#: mpfr.c:811 #, fuzzy msgid "comp(%Rg): fractional value will be truncated" msgstr "compl(%lf): 小数点以下は切り捨てられます" -#: mpfr.c:840 +#: mpfr.c:822 #, fuzzy, c-format -msgid "cmpl(%Zd): negative values will give strange results" +msgid "compl(%Zd): negative values is not allowed" msgstr "compl(%lf): 負の数値を使用すると異常な結果になります" -#: mpfr.c:859 +#: mpfr.c:840 #, fuzzy, c-format msgid "%s: received non-numeric argument #%d" msgstr "cos: 非数値の引数を受け取りました" -#: mpfr.c:869 +#: mpfr.c:850 msgid "%s: argument #%d has invalid value %Rg, using 0" msgstr "" -#: mpfr.c:881 +#: mpfr.c:861 #, fuzzy -msgid "%s: argument #%d negative value %Rg will give strange results" +msgid "%s: argument #%d negative value %Rg is not allowed" msgstr "and(%lf, %lf): 負の数値を使用すると異常な結果になります" -#: mpfr.c:887 +#: mpfr.c:868 #, fuzzy msgid "%s: argument #%d fractional value %Rg will be truncated" msgstr "and(%lf, %lf): 小数点以下は切り捨てられます" -#: mpfr.c:902 +#: mpfr.c:882 #, fuzzy, c-format -msgid "%s: argument #%d negative value %Zd will give strange results" +msgid "%s: argument #%d negative value %Zd is not allowed" msgstr "and(%lf, %lf): 負の数値を使用すると異常な結果になります" #: msg.c:68 @@ -3351,24 +3274,29 @@ msgstr "and(%lf, %lf): 負の数値を使用すると異常な結果になりま msgid "cmd. line:" msgstr "コマンドライン:" -#: node.c:434 +#: node.c:424 msgid "backslash at end of string" msgstr "文字列の終りにバックスラッシュが使われています。" -#: node.c:513 +#: node.c:450 +#, fuzzy +msgid "could not make typed regex" +msgstr "正規表現が終端されていません" + +#: node.c:524 #, c-format msgid "old awk does not support the `\\%c' escape sequence" msgstr "古い awk は `\\%c' エスケープシーケンスをサポートしません" -#: node.c:564 +#: node.c:575 msgid "POSIX does not allow `\\x' escapes" msgstr "POSIX では `\\x' エスケープは許可されていません" -#: node.c:570 +#: node.c:581 msgid "no hex digits in `\\x' escape sequence" msgstr "`\\x' エスケープシーケンスに十六進数がありません" -#: node.c:592 +#: node.c:602 #, c-format msgid "" "hex escape \\x%.*s of %d characters probably not interpreted the way you " @@ -3377,12 +3305,12 @@ msgstr "" "十六進エスケープ \\x%.*s (%d 文字) はおそらく予期したようには解釈されないで" "しょう" -#: node.c:607 +#: node.c:617 #, c-format msgid "escape sequence `\\%c' treated as plain `%c'" msgstr "エスケープシーケンス `\\%c' は `%c' と同等に扱われます" -#: node.c:744 +#: node.c:753 msgid "" "Invalid multibyte data detected. There may be a mismatch between your data " "and your locale." @@ -3400,16 +3328,16 @@ msgstr "%s %s `%s': fd フラグを取得できません: (fcntl F_GETFD: %s)" msgid "%s %s `%s': could not set close-on-exec: (fcntl F_SETFD: %s)" msgstr "%s %s `%s': close-on-exec を設定できません: (fcntl F_SETFD: %s)" -#: profile.c:94 +#: profile.c:97 #, c-format msgid "could not open `%s' for writing: %s" msgstr "`%s' を書込み用に開けませんでした: %s" -#: profile.c:96 +#: profile.c:99 msgid "sending profile to standard error" msgstr "プロファイルを標準エラーに送っています" -#: profile.c:216 +#: profile.c:250 #, fuzzy, c-format msgid "" "\t# %s rule(s)\n" @@ -3418,7 +3346,7 @@ msgstr "" "\t# ルール\n" "\n" -#: profile.c:221 +#: profile.c:258 #, c-format msgid "" "\t# Rule(s)\n" @@ -3427,29 +3355,29 @@ msgstr "" "\t# ルール\n" "\n" -#: profile.c:295 +#: profile.c:343 #, c-format msgid "internal error: %s with null vname" msgstr "内部エラー: %s の vname が無効です。" -#: profile.c:561 +#: profile.c:619 #, fuzzy msgid "internal error: builtin with null fname" msgstr "内部エラー: %s の vname が無効です。" -#: profile.c:1006 +#: profile.c:1132 #, c-format msgid "" "\t# Loaded extensions (-l and/or @load)\n" "\n" msgstr "" -#: profile.c:1029 +#: profile.c:1181 #, c-format msgid "\t# gawk profile, created %s\n" msgstr "\t# gawk プロファイル、作成日時 %s\n" -#: profile.c:1600 +#: profile.c:1731 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3458,7 +3386,7 @@ msgstr "" "\n" "\t# 関数一覧(アルファベット順)\n" -#: profile.c:1638 +#: profile.c:1787 #, c-format msgid "redir2str: unknown redirection type %d" msgstr "redir2str: 不明なリダイレクト型 %d です" @@ -3468,76 +3396,171 @@ msgstr "redir2str: 不明なリダイレクト型 %d です" msgid "regexp component `%.*s' should probably be `[%.*s]'" msgstr "正規表現の要素 `%.*s' はおそらく `[%.*s]' であるべきです" -#: regcomp.c:143 +#: support/dfa.c:1005 +msgid "unbalanced [" +msgstr "" + +#: support/dfa.c:1126 +#, fuzzy +msgid "invalid character class" +msgstr "無効な文字クラス名です" + +#: support/dfa.c:1252 +msgid "character class syntax is [[:space:]], not [:space:]" +msgstr "" + +#: support/dfa.c:1319 +msgid "unfinished \\ escape" +msgstr "" + +#: support/dfa.c:1480 +#, fuzzy +msgid "invalid content of \\{\\}" +msgstr "\\{\\} の中身が無効です" + +#: support/dfa.c:1483 +#, fuzzy +msgid "regular expression too big" +msgstr "正規表現が大きすぎます" + +#: support/dfa.c:1897 +msgid "unbalanced (" +msgstr "" + +#: support/dfa.c:2015 +msgid "no syntax specified" +msgstr "" + +#: support/dfa.c:2023 +msgid "unbalanced )" +msgstr "" + +#: support/getopt.c:604 support/getopt.c:633 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: option '%s' is ambiguous; possibilities:" +msgstr "%s: オプション '%s' は曖昧です\n" + +#: support/getopt.c:679 support/getopt.c:683 +#, c-format +msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s: オプション '--%s' は引数を取ることができません\n" + +#: support/getopt.c:692 support/getopt.c:697 +#, c-format +msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s: オプション '%c%s' は引数を取ることができません\n" + +#: support/getopt.c:740 support/getopt.c:759 +#, c-format +msgid "%s: option '--%s' requires an argument\n" +msgstr "%s: オプション '--%s' には引数が必要です\n" + +#: support/getopt.c:797 support/getopt.c:800 +#, c-format +msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n" +msgstr "%s: オプション '--%s' を認識できません\n" + +#: support/getopt.c:808 support/getopt.c:811 +#, c-format +msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n" +msgstr "%s: オプション '%c%s' を認識できません\n" + +#: support/getopt.c:860 support/getopt.c:863 +#, c-format +msgid "%s: invalid option -- '%c'\n" +msgstr "%s: 無効なオプション -- '%c'\n" + +#: support/getopt.c:916 support/getopt.c:933 support/getopt.c:1143 +#: support/getopt.c:1161 +#, c-format +msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n" +msgstr "%s: オプションには引数が必要です -- '%c'\n" + +#: support/getopt.c:989 support/getopt.c:1005 +#, c-format +msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n" +msgstr "%s: オプション '-W %s' は曖昧です\n" + +#: support/getopt.c:1029 support/getopt.c:1047 +#, c-format +msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s: オプション '-W %s' は引数を取ることができません\n" + +#: support/getopt.c:1068 support/getopt.c:1086 +#, c-format +msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n" +msgstr "%s: オプション '-W %s' には引数が必要です\n" + +#: support/regcomp.c:143 msgid "Success" msgstr "成功です" -#: regcomp.c:146 +#: support/regcomp.c:146 msgid "No match" msgstr "一致しません" -#: regcomp.c:149 +#: support/regcomp.c:149 msgid "Invalid regular expression" msgstr "無効な正規表現です" -#: regcomp.c:152 +#: support/regcomp.c:152 msgid "Invalid collation character" msgstr "無効な照合文字です" -#: regcomp.c:155 +#: support/regcomp.c:155 msgid "Invalid character class name" msgstr "無効な文字クラス名です" -#: regcomp.c:158 +#: support/regcomp.c:158 msgid "Trailing backslash" msgstr "終端のバックスラッシュ" -#: regcomp.c:161 +#: support/regcomp.c:161 msgid "Invalid back reference" msgstr "無効な前方参照です" -#: regcomp.c:164 +#: support/regcomp.c:164 #, fuzzy msgid "Unmatched [, [^, [:, [., or [=" msgstr "[ または [^ が不一致です" -#: regcomp.c:167 +#: support/regcomp.c:167 msgid "Unmatched ( or \\(" msgstr "( または \\( が不一致です" -#: regcomp.c:170 +#: support/regcomp.c:170 msgid "Unmatched \\{" msgstr "\\{ が不一致です" -#: regcomp.c:173 +#: support/regcomp.c:173 msgid "Invalid content of \\{\\}" msgstr "\\{\\} の中身が無効です" -#: regcomp.c:176 +#: support/regcomp.c:176 msgid "Invalid range end" msgstr "無効な範囲終了です" -#: regcomp.c:179 +#: support/regcomp.c:179 msgid "Memory exhausted" msgstr "メモリを使い果たしました" -#: regcomp.c:182 +#: support/regcomp.c:182 msgid "Invalid preceding regular expression" msgstr "無効な前方正規表現です" -#: regcomp.c:185 +#: support/regcomp.c:185 msgid "Premature end of regular expression" msgstr "正規表現が途中で終了しました" -#: regcomp.c:188 +#: support/regcomp.c:188 msgid "Regular expression too big" msgstr "正規表現が大きすぎます" -#: regcomp.c:191 +#: support/regcomp.c:191 msgid "Unmatched ) or \\)" msgstr ") または \\) が不一致です" -#: regcomp.c:701 +#: support/regcomp.c:701 msgid "No previous regular expression" msgstr "以前に正規表現がありません" @@ -3546,10 +3569,128 @@ msgstr "以前に正規表現がありません" msgid "function `%s': can't use function `%s' as a parameter name" msgstr "関数 `%s': 関数名を仮引数名として使用出来ません" -#: symbol.c:816 +#: symbol.c:814 msgid "can not pop main context" msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "gensub: third argument %g treated as 1" +#~ msgstr "gensub: 第三引数が 0 です。1 を代わりに使用します" + +#~ msgid "`extension' is a gawk extension" +#~ msgstr "`extension' は gawk 拡張です" + +#, fuzzy +#~ msgid "extension: cannot open library `%s' (%s)" +#~ msgstr "致命的: extension: `%s' を開くことが出来ません (%s)\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "extension: library `%s': does not define `plugin_is_GPL_compatible' (%s)" +#~ msgstr "" +#~ "致命的: extension: ライブラリ `%s': `plugin_is_GPL_compatible' が定義され" +#~ "ていません (%s)\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "extension: library `%s': cannot call function `%s' (%s)" +#~ msgstr "" +#~ "致命的: extension: ライブラリ `%s': 関数 `%s' を呼び出すことが出来ません " +#~ "(%s)\n" + +#~ msgid "extension: missing function name" +#~ msgstr "extension: 関数名がありません" + +#~ msgid "extension: illegal character `%c' in function name `%s'" +#~ msgstr "extension: 関数名 `%2$s' の中で不正な文字 `%1$c' が使用されています" + +#~ msgid "extension: can't redefine function `%s'" +#~ msgstr "extension: 関数 `%s' を再定義できません" + +#~ msgid "extension: function `%s' already defined" +#~ msgstr "extension: 関数 `%s' は既に定義されています" + +#~ msgid "extension: function name `%s' previously defined" +#~ msgstr "extension: 関数名 `%s' は前に定義されています" + +#~ msgid "extension: can't use gawk built-in `%s' as function name" +#~ msgstr "" +#~ "extension: gawk に組み込まれている `%s' は関数名として使用出来ません" + +#, fuzzy +#~ msgid "chdir: called with incorrect number of arguments, expecting 1" +#~ msgstr "sqrt: 負の値 %g を引数に使用して呼び出されました" + +#, fuzzy +#~ msgid "stat: called with wrong number of arguments" +#~ msgstr "sqrt: 負の値 %g を引数に使用して呼び出されました" + +#, fuzzy +#~ msgid "statvfs: called with wrong number of arguments" +#~ msgstr "sqrt: 負の値 %g を引数に使用して呼び出されました" + +#, fuzzy +#~ msgid "fnmatch: called with less than three arguments" +#~ msgstr "sqrt: 負の値 %g を引数に使用して呼び出されました" + +#, fuzzy +#~ msgid "fnmatch: called with more than three arguments" +#~ msgstr "sqrt: 負の値 %g を引数に使用して呼び出されました" + +#, fuzzy +#~ msgid "fork: called with too many arguments" +#~ msgstr "sqrt: 負の値 %g を引数に使用して呼び出されました" + +#, fuzzy +#~ msgid "waitpid: called with too many arguments" +#~ msgstr "sqrt: 負の値 %g を引数に使用して呼び出されました" + +#, fuzzy +#~ msgid "wait: called with no arguments" +#~ msgstr "sqrt: 負の値 %g を引数に使用して呼び出されました" + +#, fuzzy +#~ msgid "wait: called with too many arguments" +#~ msgstr "sqrt: 負の値 %g を引数に使用して呼び出されました" + +#, fuzzy +#~ msgid "ord: called with too many arguments" +#~ msgstr "sqrt: 負の値 %g を引数に使用して呼び出されました" + +#, fuzzy +#~ msgid "ord: called with no arguments" +#~ msgstr "sqrt: 負の値 %g を引数に使用して呼び出されました" + +#, fuzzy +#~ msgid "chr: called with too many arguments" +#~ msgstr "sqrt: 負の値 %g を引数に使用して呼び出されました" + +#, fuzzy +#~ msgid "chr: called with no arguments" +#~ msgstr "sqrt: 負の値 %g を引数に使用して呼び出されました" + +#, fuzzy +#~ msgid "readfile: called with too many arguments" +#~ msgstr "sqrt: 負の値 %g を引数に使用して呼び出されました" + +#, fuzzy +#~ msgid "writea: called with too many arguments" +#~ msgstr "sqrt: 負の値 %g を引数に使用して呼び出されました" + +#, fuzzy +#~ msgid "reada: called with too many arguments" +#~ msgstr "sqrt: 負の値 %g を引数に使用して呼び出されました" + +#, fuzzy +#~ msgid "gettimeofday: ignoring arguments" +#~ msgstr "mktime: 非文字列引数を受け取りました" + +#, fuzzy +#~ msgid "sleep: called with too many arguments" +#~ msgstr "sqrt: 負の値 %g を引数に使用して呼び出されました" + +#~ msgid "unknown value for field spec: %d\n" +#~ msgstr "フィールド指定に不明な値があります: %d\n" + #~ msgid "function `%s' defined to take no more than %d argument(s)" #~ msgstr "関数 `%s' に使える引数の数は `%d' 以下と定義されています" @@ -3613,12 +3754,6 @@ msgstr "" #~ msgid "`%s' is a Bell Labs extension" #~ msgstr "`%s' はベル研究所による拡張です" -#~ msgid "and: received non-numeric first argument" -#~ msgstr "and: 非数値の第一引数を受け取りました" - -#~ msgid "and: received non-numeric second argument" -#~ msgstr "and: 非数値の第二引数を受け取りました" - #~ msgid "or: received non-numeric first argument" #~ msgstr "or: 非数値の第一引数を受け取りました" @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gawk 4.0.75\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gawk@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2016-08-25 08:40+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2017-08-16 21:38+0300\n" "PO-Revision-Date: 2013-04-19 10:45+0800\n" "Last-Translator: Sharuzzaman Ahmat Raslan <sharuzzaman@gmail.com>\n" "Language-Team: Malay <translation-team-ms@lists.sourceforge.net>\n" @@ -38,16 +38,16 @@ msgstr "cubaan untuk menggunakan parameter skalar `%s' sebagai tatasusunan" msgid "attempt to use scalar `%s' as an array" msgstr "cubaan untuk menggunakan skalar `%s' sebagai tatasusunan" -#: array.c:412 array.c:579 builtin.c:85 builtin.c:1612 builtin.c:1658 -#: builtin.c:1671 builtin.c:2160 builtin.c:2179 eval.c:1141 eval.c:1145 -#: eval.c:1556 +#: array.c:412 array.c:579 builtin.c:85 builtin.c:1637 builtin.c:1683 +#: builtin.c:1696 builtin.c:2219 builtin.c:2246 eval.c:1131 eval.c:1135 +#: eval.c:1542 #, c-format msgid "attempt to use array `%s' in a scalar context" msgstr "cubaan untuk menggunakan tatasusunan `%s' dalam konteks skalar" #: array.c:586 -#, c-format -msgid "delete: index `%s' not in array `%s'" +#, fuzzy, c-format +msgid "delete: index `%.*s' not in array `%s'" msgstr "padam: indeks `%s' tiada dalam tatasusunan `%s'" #: array.c:600 @@ -55,916 +55,971 @@ msgstr "padam: indeks `%s' tiada dalam tatasusunan `%s'" msgid "attempt to use scalar `%s[\"%.*s\"]' as an array" msgstr "" -#: array.c:779 +#: array.c:788 msgid "adump: first argument not an array" msgstr "" -#: array.c:818 +#: array.c:830 msgid "asort: second argument not an array" msgstr "" -#: array.c:819 +#: array.c:831 msgid "asorti: second argument not an array" msgstr "" -#: array.c:826 +#: array.c:838 msgid "asort: first argument not an array" msgstr "" -#: array.c:827 +#: array.c:839 msgid "asorti: first argument not an array" msgstr "" -#: array.c:834 +#: array.c:846 msgid "asort: cannot use a subarray of first arg for second arg" msgstr "" -#: array.c:835 +#: array.c:847 msgid "asorti: cannot use a subarray of first arg for second arg" msgstr "" -#: array.c:840 +#: array.c:852 msgid "asort: cannot use a subarray of second arg for first arg" msgstr "" -#: array.c:841 +#: array.c:853 msgid "asorti: cannot use a subarray of second arg for first arg" msgstr "" -#: array.c:1316 +#: array.c:1321 #, c-format msgid "`%s' is invalid as a function name" msgstr "" -#: array.c:1320 +#: array.c:1325 #, c-format msgid "sort comparison function `%s' is not defined" msgstr "" -#: awkgram.y:225 +#: awkgram.y:247 #, c-format msgid "%s blocks must have an action part" msgstr "" -#: awkgram.y:228 +#: awkgram.y:250 msgid "each rule must have a pattern or an action part" msgstr "" -#: awkgram.y:319 awkgram.y:330 +#: awkgram.y:363 awkgram.y:377 msgid "old awk does not support multiple `BEGIN' or `END' rules" msgstr "" -#: awkgram.y:367 +#: awkgram.y:421 #, c-format msgid "`%s' is a built-in function, it cannot be redefined" msgstr "" -#: awkgram.y:416 +#: awkgram.y:497 msgid "regexp constant `//' looks like a C++ comment, but is not" msgstr "" -#: awkgram.y:420 +#: awkgram.y:501 #, c-format msgid "regexp constant `/%s/' looks like a C comment, but is not" msgstr "" -#: awkgram.y:512 +#: awkgram.y:651 #, c-format msgid "duplicate case values in switch body: %s" msgstr "" -#: awkgram.y:533 +#: awkgram.y:672 msgid "duplicate `default' detected in switch body" msgstr "" -#: awkgram.y:793 awkgram.y:3774 +#: awkgram.y:933 awkgram.y:4239 msgid "`break' is not allowed outside a loop or switch" msgstr "" -#: awkgram.y:802 awkgram.y:3766 +#: awkgram.y:943 awkgram.y:4231 msgid "`continue' is not allowed outside a loop" msgstr "" -#: awkgram.y:812 +#: awkgram.y:954 #, c-format msgid "`next' used in %s action" msgstr "" -#: awkgram.y:821 +#: awkgram.y:964 #, c-format msgid "`nextfile' used in %s action" msgstr "" -#: awkgram.y:845 +#: awkgram.y:990 msgid "`return' used outside function context" msgstr "" -#: awkgram.y:919 +#: awkgram.y:1065 msgid "plain `print' in BEGIN or END rule should probably be `print \"\"'" msgstr "" -#: awkgram.y:985 awkgram.y:1034 +#: awkgram.y:1132 awkgram.y:1182 msgid "`delete' is not allowed with SYMTAB" msgstr "" -#: awkgram.y:987 awkgram.y:1036 +#: awkgram.y:1134 awkgram.y:1184 msgid "`delete' is not allowed with FUNCTAB" msgstr "" -#: awkgram.y:1021 awkgram.y:1025 +#: awkgram.y:1169 awkgram.y:1173 msgid "`delete(array)' is a non-portable tawk extension" msgstr "" -#: awkgram.y:1146 +#: awkgram.y:1309 msgid "multistage two-way pipelines don't work" msgstr "" -#: awkgram.y:1264 +#: awkgram.y:1469 msgid "regular expression on right of assignment" msgstr "" -#: awkgram.y:1275 +#: awkgram.y:1484 awkgram.y:1497 msgid "regular expression on left of `~' or `!~' operator" msgstr "" -#: awkgram.y:1291 awkgram.y:1433 +#: awkgram.y:1514 awkgram.y:1662 msgid "old awk does not support the keyword `in' except after `for'" msgstr "" -#: awkgram.y:1301 +#: awkgram.y:1524 msgid "regular expression on right of comparison" msgstr "" -#: awkgram.y:1413 +#: awkgram.y:1642 #, c-format msgid "non-redirected `getline' invalid inside `%s' rule" msgstr "" -#: awkgram.y:1416 +#: awkgram.y:1645 msgid "non-redirected `getline' undefined inside END action" msgstr "" -#: awkgram.y:1435 +#: awkgram.y:1664 msgid "old awk does not support multidimensional arrays" msgstr "" -#: awkgram.y:1532 +#: awkgram.y:1766 msgid "call of `length' without parentheses is not portable" msgstr "" -#: awkgram.y:1598 +#: awkgram.y:1840 msgid "indirect function calls are a gawk extension" msgstr "" -#: awkgram.y:1611 +#: awkgram.y:1853 #, c-format msgid "can not use special variable `%s' for indirect function call" msgstr "" -#: awkgram.y:1637 +#: awkgram.y:1879 #, c-format msgid "attempt to use non-function `%s' in function call" msgstr "" -#: awkgram.y:1701 +#: awkgram.y:1943 msgid "invalid subscript expression" msgstr "" -#: awkgram.y:2047 awkgram.y:2067 gawkapi.c:206 gawkapi.c:223 msg.c:126 +#: awkgram.y:2307 awkgram.y:2327 gawkapi.c:272 gawkapi.c:289 msg.c:128 msgid "warning: " msgstr "" -#: awkgram.y:2065 gawkapi.c:192 gawkapi.c:221 msg.c:158 +#: awkgram.y:2325 gawkapi.c:244 gawkapi.c:287 msg.c:160 msgid "fatal: " msgstr "" -#: awkgram.y:2116 +#: awkgram.y:2375 msgid "unexpected newline or end of string" msgstr "" -#: awkgram.y:2397 awkgram.y:2473 awkgram.y:2696 debug.c:523 debug.c:539 -#: debug.c:2812 debug.c:5101 +#: awkgram.y:2661 awkgram.y:2737 awkgram.y:2960 debug.c:523 debug.c:539 +#: debug.c:2813 debug.c:5107 #, c-format msgid "can't open source file `%s' for reading (%s)" msgstr "" -#: awkgram.y:2398 awkgram.y:2523 +#: awkgram.y:2662 awkgram.y:2787 #, c-format msgid "can't open shared library `%s' for reading (%s)" msgstr "" -#: awkgram.y:2400 awkgram.y:2474 awkgram.y:2524 builtin.c:135 debug.c:5252 +#: awkgram.y:2664 awkgram.y:2738 awkgram.y:2788 builtin.c:146 debug.c:5258 msgid "reason unknown" msgstr "" -#: awkgram.y:2409 awkgram.y:2433 +#: awkgram.y:2673 awkgram.y:2697 #, c-format msgid "can't include `%s' and use it as a program file" msgstr "" -#: awkgram.y:2422 +#: awkgram.y:2686 #, c-format msgid "already included source file `%s'" msgstr "" -#: awkgram.y:2423 +#: awkgram.y:2687 #, c-format msgid "already loaded shared library `%s'" msgstr "" -#: awkgram.y:2458 +#: awkgram.y:2722 msgid "@include is a gawk extension" msgstr "" -#: awkgram.y:2464 +#: awkgram.y:2728 msgid "empty filename after @include" msgstr "" -#: awkgram.y:2508 +#: awkgram.y:2772 msgid "@load is a gawk extension" msgstr "" -#: awkgram.y:2514 +#: awkgram.y:2778 msgid "empty filename after @load" msgstr "" -#: awkgram.y:2648 +#: awkgram.y:2912 msgid "empty program text on command line" msgstr "" -#: awkgram.y:2763 +#: awkgram.y:3027 #, c-format msgid "can't read sourcefile `%s' (%s)" msgstr "" -#: awkgram.y:2774 +#: awkgram.y:3038 #, c-format msgid "source file `%s' is empty" msgstr "" -#: awkgram.y:2833 +#: awkgram.y:3097 #, c-format msgid "PEBKAC error: invalid character '\\%03o' in source code" msgstr "" -#: awkgram.y:2964 +#: awkgram.y:3368 msgid "source file does not end in newline" msgstr "" -#: awkgram.y:3081 +#: awkgram.y:3488 msgid "unterminated regexp ends with `\\' at end of file" msgstr "" -#: awkgram.y:3108 +#: awkgram.y:3515 #, c-format msgid "%s: %d: tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk" msgstr "" -#: awkgram.y:3112 +#: awkgram.y:3519 #, c-format msgid "tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk" msgstr "" -#: awkgram.y:3119 +#: awkgram.y:3532 msgid "unterminated regexp" msgstr "" -#: awkgram.y:3123 +#: awkgram.y:3536 msgid "unterminated regexp at end of file" msgstr "" -#: awkgram.y:3181 +#: awkgram.y:3615 msgid "use of `\\ #...' line continuation is not portable" msgstr "" -#: awkgram.y:3197 +#: awkgram.y:3635 msgid "backslash not last character on line" msgstr "" -#: awkgram.y:3235 awkgram.y:3237 +#: awkgram.y:3673 awkgram.y:3675 msgid "multidimensional arrays are a gawk extension" msgstr "" -#: awkgram.y:3262 +#: awkgram.y:3700 msgid "POSIX does not allow operator `**='" msgstr "" -#: awkgram.y:3264 +#: awkgram.y:3702 msgid "old awk does not support operator `**='" msgstr "" -#: awkgram.y:3273 +#: awkgram.y:3711 msgid "POSIX does not allow operator `**'" msgstr "" -#: awkgram.y:3275 +#: awkgram.y:3713 msgid "old awk does not support operator `**'" msgstr "" -#: awkgram.y:3310 +#: awkgram.y:3748 msgid "operator `^=' is not supported in old awk" msgstr "" -#: awkgram.y:3318 +#: awkgram.y:3756 msgid "operator `^' is not supported in old awk" msgstr "" -#: awkgram.y:3415 awkgram.y:3433 command.y:1187 +#: awkgram.y:3853 awkgram.y:3871 command.y:1186 msgid "unterminated string" msgstr "" -#: awkgram.y:3654 +#: awkgram.y:4092 #, c-format msgid "invalid char '%c' in expression" msgstr "" -#: awkgram.y:3701 +#: awkgram.y:4166 #, c-format msgid "`%s' is a gawk extension" msgstr "" -#: awkgram.y:3706 +#: awkgram.y:4171 #, c-format msgid "POSIX does not allow `%s'" msgstr "" -#: awkgram.y:3714 +#: awkgram.y:4179 #, c-format msgid "`%s' is not supported in old awk" msgstr "" -#: awkgram.y:3804 +#: awkgram.y:4269 msgid "`goto' considered harmful!\n" msgstr "" -#: awkgram.y:3873 +#: awkgram.y:4338 #, c-format msgid "%d is invalid as number of arguments for %s" msgstr "" -#: awkgram.y:3908 +#: awkgram.y:4373 #, c-format msgid "%s: string literal as last arg of substitute has no effect" msgstr "" -#: awkgram.y:3913 +#: awkgram.y:4378 #, c-format msgid "%s third parameter is not a changeable object" msgstr "" -#: awkgram.y:3996 awkgram.y:3999 +#: awkgram.y:4472 awkgram.y:4475 msgid "match: third argument is a gawk extension" msgstr "" -#: awkgram.y:4053 awkgram.y:4056 +#: awkgram.y:4529 awkgram.y:4532 msgid "close: second argument is a gawk extension" msgstr "" -#: awkgram.y:4068 +#: awkgram.y:4544 msgid "use of dcgettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore" msgstr "" -#: awkgram.y:4083 +#: awkgram.y:4559 msgid "use of dcngettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore" msgstr "" -#: awkgram.y:4102 +#: awkgram.y:4578 msgid "index: regexp constant as second argument is not allowed" msgstr "" -#: awkgram.y:4155 +#: awkgram.y:4631 #, c-format msgid "function `%s': parameter `%s' shadows global variable" msgstr "" -#: awkgram.y:4214 debug.c:4087 debug.c:4130 debug.c:5250 +#: awkgram.y:4680 debug.c:4092 debug.c:4135 debug.c:5256 #, c-format msgid "could not open `%s' for writing (%s)" msgstr "" -#: awkgram.y:4215 +#: awkgram.y:4681 msgid "sending variable list to standard error" msgstr "" -#: awkgram.y:4223 +#: awkgram.y:4689 #, c-format msgid "%s: close failed (%s)" msgstr "" -#: awkgram.y:4248 +#: awkgram.y:4714 msgid "shadow_funcs() called twice!" msgstr "" -#: awkgram.y:4256 +#: awkgram.y:4722 msgid "there were shadowed variables." msgstr "" -#: awkgram.y:4327 +#: awkgram.y:4801 #, c-format msgid "function name `%s' previously defined" msgstr "" -#: awkgram.y:4373 +#: awkgram.y:4847 #, c-format msgid "function `%s': can't use function name as parameter name" msgstr "" -#: awkgram.y:4376 +#: awkgram.y:4850 #, c-format msgid "function `%s': can't use special variable `%s' as a function parameter" msgstr "" -#: awkgram.y:4384 +#: awkgram.y:4858 #, c-format msgid "function `%s': parameter #%d, `%s', duplicates parameter #%d" msgstr "" -#: awkgram.y:4471 awkgram.y:4477 +#: awkgram.y:4944 awkgram.y:4950 #, c-format msgid "function `%s' called but never defined" msgstr "" -#: awkgram.y:4481 +#: awkgram.y:4954 #, c-format msgid "function `%s' defined but never called directly" msgstr "" -#: awkgram.y:4513 +#: awkgram.y:4986 #, c-format msgid "regexp constant for parameter #%d yields boolean value" msgstr "" -#: awkgram.y:4528 +#: awkgram.y:5001 #, c-format msgid "" "function `%s' called with space between name and `(',\n" "or used as a variable or an array" msgstr "" -#: awkgram.y:4734 +#: awkgram.y:5216 msgid "division by zero attempted" msgstr "" -#: awkgram.y:4743 +#: awkgram.y:5225 #, c-format msgid "division by zero attempted in `%%'" msgstr "" -#: awkgram.y:5064 +#: awkgram.y:5551 msgid "" "cannot assign a value to the result of a field post-increment expression" msgstr "" -#: awkgram.y:5067 +#: awkgram.y:5554 #, c-format msgid "invalid target of assignment (opcode %s)" msgstr "" -#: builtin.c:133 +#: builtin.c:140 #, c-format msgid "%s to \"%s\" failed (%s)" msgstr "" -#: builtin.c:134 +#: builtin.c:144 msgid "standard output" msgstr "" -#: builtin.c:148 +#: builtin.c:145 +msgid "standard error" +msgstr "" + +#: builtin.c:159 msgid "exp: received non-numeric argument" msgstr "" -#: builtin.c:154 +#: builtin.c:165 #, c-format msgid "exp: argument %g is out of range" msgstr "" -#: builtin.c:229 +#: builtin.c:242 #, c-format -msgid "fflush: cannot flush: pipe `%s' opened for reading, not writing" +msgid "fflush: cannot flush: pipe `%.*s' opened for reading, not writing" msgstr "" -#: builtin.c:232 +#: builtin.c:245 #, c-format -msgid "fflush: cannot flush: file `%s' opened for reading, not writing" +msgid "fflush: cannot flush: file `%.*s' opened for reading, not writing" msgstr "" -#: builtin.c:241 +#: builtin.c:256 #, c-format -msgid "fflush: cannot flush: two-way pipe `%s' has closed write end" +msgid "fflush: cannot flush file `%.*s': %s" msgstr "" -#: builtin.c:247 +#: builtin.c:261 #, c-format -msgid "fflush: `%s' is not an open file, pipe or co-process" +msgid "fflush: cannot flush: two-way pipe `%.*s' has closed write end" msgstr "" -#: builtin.c:354 +#: builtin.c:267 +#, c-format +msgid "fflush: `%.*s' is not an open file, pipe or co-process" +msgstr "" + +#: builtin.c:374 msgid "index: received non-string first argument" msgstr "" -#: builtin.c:356 +#: builtin.c:376 msgid "index: received non-string second argument" msgstr "" -#: builtin.c:469 mpfr.c:781 +#: builtin.c:489 mpfr.c:764 msgid "int: received non-numeric argument" msgstr "" -#: builtin.c:506 +#: builtin.c:507 +msgid "`isarray' is deprecated. Use `typeof' instead" +msgstr "" + +#: builtin.c:532 msgid "length: received array argument" msgstr "" -#: builtin.c:509 +#: builtin.c:535 msgid "`length(array)' is a gawk extension" msgstr "" -#: builtin.c:528 +#: builtin.c:554 msgid "length: received non-string argument" msgstr "" -#: builtin.c:557 +#: builtin.c:583 msgid "log: received non-numeric argument" msgstr "" -#: builtin.c:560 +#: builtin.c:586 #, c-format msgid "log: received negative argument %g" msgstr "" -#: builtin.c:758 builtin.c:763 builtin.c:914 +#: builtin.c:784 builtin.c:789 builtin.c:940 msgid "fatal: must use `count$' on all formats or none" msgstr "" -#: builtin.c:833 +#: builtin.c:859 #, c-format msgid "field width is ignored for `%%' specifier" msgstr "" -#: builtin.c:835 +#: builtin.c:861 #, c-format msgid "precision is ignored for `%%' specifier" msgstr "" -#: builtin.c:837 +#: builtin.c:863 #, c-format msgid "field width and precision are ignored for `%%' specifier" msgstr "" -#: builtin.c:888 +#: builtin.c:914 msgid "fatal: `$' is not permitted in awk formats" msgstr "" -#: builtin.c:897 +#: builtin.c:923 msgid "fatal: arg count with `$' must be > 0" msgstr "" -#: builtin.c:901 +#: builtin.c:927 #, c-format msgid "fatal: arg count %ld greater than total number of supplied arguments" msgstr "" -#: builtin.c:905 +#: builtin.c:931 msgid "fatal: `$' not permitted after period in format" msgstr "" -#: builtin.c:924 +#: builtin.c:950 msgid "fatal: no `$' supplied for positional field width or precision" msgstr "" -#: builtin.c:994 +#: builtin.c:1020 msgid "`l' is meaningless in awk formats; ignored" msgstr "" -#: builtin.c:998 +#: builtin.c:1024 msgid "fatal: `l' is not permitted in POSIX awk formats" msgstr "" -#: builtin.c:1011 +#: builtin.c:1037 msgid "`L' is meaningless in awk formats; ignored" msgstr "" -#: builtin.c:1015 +#: builtin.c:1041 msgid "fatal: `L' is not permitted in POSIX awk formats" msgstr "" -#: builtin.c:1028 +#: builtin.c:1054 msgid "`h' is meaningless in awk formats; ignored" msgstr "" -#: builtin.c:1032 +#: builtin.c:1058 msgid "fatal: `h' is not permitted in POSIX awk formats" msgstr "" -#: builtin.c:1058 +#: builtin.c:1083 #, c-format msgid "[s]printf: value %g is too big for %%c format" msgstr "" -#: builtin.c:1071 +#: builtin.c:1096 #, c-format msgid "[s]printf: value %g is not a valid wide character" msgstr "" -#: builtin.c:1457 +#: builtin.c:1482 #, c-format msgid "[s]printf: value %g is out of range for `%%%c' format" msgstr "" -#: builtin.c:1555 +#: builtin.c:1580 #, c-format msgid "ignoring unknown format specifier character `%c': no argument converted" msgstr "" -#: builtin.c:1560 +#: builtin.c:1585 msgid "fatal: not enough arguments to satisfy format string" msgstr "" -#: builtin.c:1562 +#: builtin.c:1587 msgid "^ ran out for this one" msgstr "" -#: builtin.c:1569 +#: builtin.c:1594 msgid "[s]printf: format specifier does not have control letter" msgstr "" -#: builtin.c:1572 +#: builtin.c:1597 msgid "too many arguments supplied for format string" msgstr "" -#: builtin.c:1631 +#: builtin.c:1656 msgid "sprintf: no arguments" msgstr "" -#: builtin.c:1654 builtin.c:1665 +#: builtin.c:1679 builtin.c:1690 msgid "printf: no arguments" msgstr "" -#: builtin.c:1676 +#: builtin.c:1705 msgid "printf: attempt to write to closed write end of two-way pipe" msgstr "" -#: builtin.c:1713 +#: builtin.c:1746 msgid "sqrt: received non-numeric argument" msgstr "" -#: builtin.c:1717 +#: builtin.c:1750 #, c-format msgid "sqrt: called with negative argument %g" msgstr "" -#: builtin.c:1748 +#: builtin.c:1781 #, c-format msgid "substr: length %g is not >= 1" msgstr "" -#: builtin.c:1750 +#: builtin.c:1783 #, c-format msgid "substr: length %g is not >= 0" msgstr "" -#: builtin.c:1764 +#: builtin.c:1797 #, c-format msgid "substr: non-integer length %g will be truncated" msgstr "" -#: builtin.c:1769 +#: builtin.c:1802 #, c-format msgid "substr: length %g too big for string indexing, truncating to %g" msgstr "" -#: builtin.c:1781 +#: builtin.c:1814 #, c-format msgid "substr: start index %g is invalid, using 1" msgstr "" -#: builtin.c:1786 +#: builtin.c:1819 #, c-format msgid "substr: non-integer start index %g will be truncated" msgstr "" -#: builtin.c:1809 +#: builtin.c:1842 msgid "substr: source string is zero length" msgstr "" -#: builtin.c:1823 +#: builtin.c:1856 #, c-format msgid "substr: start index %g is past end of string" msgstr "" -#: builtin.c:1831 +#: builtin.c:1864 #, c-format msgid "" "substr: length %g at start index %g exceeds length of first argument (%lu)" msgstr "" -#: builtin.c:1903 +#: builtin.c:1937 msgid "strftime: format value in PROCINFO[\"strftime\"] has numeric type" msgstr "" -#: builtin.c:1926 +#: builtin.c:1957 msgid "strftime: received non-numeric second argument" msgstr "" -#: builtin.c:1936 +#: builtin.c:1967 msgid "strftime: second argument less than 0 or too big for time_t" msgstr "" -#: builtin.c:1943 +#: builtin.c:1974 msgid "strftime: second argument out of range for time_t" msgstr "" -#: builtin.c:1952 +#: builtin.c:1983 msgid "strftime: received non-string first argument" msgstr "" -#: builtin.c:1959 +#: builtin.c:1990 msgid "strftime: received empty format string" msgstr "" -#: builtin.c:2028 +#: builtin.c:2061 +#, c-format +msgid "setenv(TZ, %s) failed (%s)" +msgstr "" + +#: builtin.c:2068 +#, c-format +msgid "setenv(TZ, %s) restoration failed (%s)" +msgstr "" + +#: builtin.c:2072 +#, c-format +msgid "unsetenv(TZ) failed (%s)" +msgstr "" + +#: builtin.c:2101 msgid "mktime: received non-string argument" msgstr "" -#: builtin.c:2045 +#: builtin.c:2118 msgid "mktime: at least one of the values is out of the default range" msgstr "" -#: builtin.c:2081 +#: builtin.c:2154 msgid "'system' function not allowed in sandbox mode" msgstr "" -#: builtin.c:2086 +#: builtin.c:2159 msgid "system: received non-string argument" msgstr "" -#: builtin.c:2165 builtin.c:2230 +#: builtin.c:2228 builtin.c:2302 msgid "print: attempt to write to closed write end of two-way pipe" msgstr "" -#: builtin.c:2248 +#: builtin.c:2325 #, c-format msgid "reference to uninitialized field `$%d'" msgstr "" -#: builtin.c:2333 +#: builtin.c:2410 msgid "tolower: received non-string argument" msgstr "" -#: builtin.c:2364 +#: builtin.c:2441 msgid "toupper: received non-string argument" msgstr "" -#: builtin.c:2397 mpfr.c:681 +#: builtin.c:2474 mpfr.c:664 msgid "atan2: received non-numeric first argument" msgstr "" -#: builtin.c:2399 mpfr.c:683 +#: builtin.c:2476 mpfr.c:666 msgid "atan2: received non-numeric second argument" msgstr "" -#: builtin.c:2418 +#: builtin.c:2495 msgid "sin: received non-numeric argument" msgstr "" -#: builtin.c:2434 +#: builtin.c:2511 msgid "cos: received non-numeric argument" msgstr "" -#: builtin.c:2487 mpfr.c:1180 +#: builtin.c:2625 mpfr.c:1159 msgid "srand: received non-numeric argument" msgstr "" -#: builtin.c:2518 +#: builtin.c:2656 msgid "match: third argument is not an array" msgstr "" -#: builtin.c:2779 +#: builtin.c:2923 #, c-format msgid "gensub: third argument `%.*s' treated as 1" msgstr "" -#: builtin.c:2794 -#, c-format -msgid "gensub: third argument %g treated as 1" -msgstr "" - -#: builtin.c:3096 +#: builtin.c:3245 #, c-format msgid "%s: can be called indirectly only with two arguments" msgstr "" -#: builtin.c:3186 +#: builtin.c:3345 #, c-format msgid "indirect call to %s requires at least two arguments" msgstr "" -#: builtin.c:3238 +#: builtin.c:3400 msgid "lshift: received non-numeric first argument" msgstr "" -#: builtin.c:3240 +#: builtin.c:3402 msgid "lshift: received non-numeric second argument" msgstr "" -#: builtin.c:3246 +#: builtin.c:3408 #, c-format -msgid "lshift(%f, %f): negative values will give strange results" +msgid "lshift(%f, %f): negative values are not allowed" msgstr "" -#: builtin.c:3248 +#: builtin.c:3412 #, c-format msgid "lshift(%f, %f): fractional values will be truncated" msgstr "" -#: builtin.c:3250 +#: builtin.c:3414 #, c-format msgid "lshift(%f, %f): too large shift value will give strange results" msgstr "" -#: builtin.c:3275 +#: builtin.c:3439 msgid "rshift: received non-numeric first argument" msgstr "" -#: builtin.c:3277 +#: builtin.c:3441 msgid "rshift: received non-numeric second argument" msgstr "" -#: builtin.c:3283 +#: builtin.c:3447 #, c-format -msgid "rshift(%f, %f): negative values will give strange results" +msgid "rshift(%f, %f): negative values are not allowed" msgstr "" -#: builtin.c:3285 +#: builtin.c:3451 #, c-format msgid "rshift(%f, %f): fractional values will be truncated" msgstr "" -#: builtin.c:3287 +#: builtin.c:3453 #, c-format msgid "rshift(%f, %f): too large shift value will give strange results" msgstr "" -#: builtin.c:3312 mpfr.c:992 +#: builtin.c:3478 mpfr.c:972 msgid "and: called with less than two arguments" msgstr "" -#: builtin.c:3317 +#: builtin.c:3483 #, c-format msgid "and: argument %d is non-numeric" msgstr "" -#: builtin.c:3321 +#: builtin.c:3487 #, c-format -msgid "and: argument %d negative value %g will give strange results" +msgid "and: argument %d negative value %g is not allowed" msgstr "" -#: builtin.c:3344 mpfr.c:1024 +#: builtin.c:3510 mpfr.c:1004 msgid "or: called with less than two arguments" msgstr "" -#: builtin.c:3349 +#: builtin.c:3515 #, c-format msgid "or: argument %d is non-numeric" msgstr "" -#: builtin.c:3353 +#: builtin.c:3519 #, c-format -msgid "or: argument %d negative value %g will give strange results" +msgid "or: argument %d negative value %g is not allowed" msgstr "" -#: builtin.c:3375 mpfr.c:1055 +#: builtin.c:3541 mpfr.c:1035 msgid "xor: called with less than two arguments" msgstr "" -#: builtin.c:3381 +#: builtin.c:3547 #, c-format msgid "xor: argument %d is non-numeric" msgstr "" -#: builtin.c:3385 +#: builtin.c:3551 #, c-format -msgid "xor: argument %d negative value %g will give strange results" +msgid "xor: argument %d negative value %g is not allowed" msgstr "" -#: builtin.c:3410 mpfr.c:811 +#: builtin.c:3576 mpfr.c:794 msgid "compl: received non-numeric argument" msgstr "" -#: builtin.c:3416 +#: builtin.c:3581 #, c-format -msgid "compl(%f): negative value will give strange results" +msgid "compl(%f): negative value is not allowed" msgstr "" -#: builtin.c:3418 +#: builtin.c:3584 #, c-format msgid "compl(%f): fractional value will be truncated" msgstr "" -#: builtin.c:3588 +#: builtin.c:3768 #, c-format msgid "dcgettext: `%s' is not a valid locale category" msgstr "" +#: builtin.c:3994 mpfr.c:1193 +msgid "intdiv: third argument is not an array" +msgstr "" + +#: builtin.c:4002 mpfr.c:1201 +msgid "intdiv: received non-numeric first argument" +msgstr "" + +#: builtin.c:4004 mpfr.c:1203 +msgid "intdiv: received non-numeric second argument" +msgstr "" + +#: builtin.c:4013 mpfr.c:1242 +msgid "intdiv: division by zero attempted" +msgstr "" + +#: builtin.c:4083 +#, c-format +msgid "" +"typeof detected invalid flags combination `%s'; please file a bug report." +msgstr "" + +#: builtin.c:4098 +#, c-format +msgid "typeof: invalid argument type `%s'" +msgstr "" + +#: builtin.c:4102 +#, c-format +msgid "typeof: unknown argument type `%s'" +msgstr "" + #: command.y:226 #, c-format msgid "Type (g)awk statement(s). End with the command \"end\"\n" @@ -1250,40 +1305,40 @@ msgid "" "if N < 0) frames." msgstr "" -#: command.y:1016 debug.c:401 msg.c:135 +#: command.y:1015 debug.c:401 gawkapi.c:258 msg.c:137 #, c-format msgid "error: " msgstr "" -#: command.y:1060 +#: command.y:1059 #, c-format msgid "can't read command (%s)\n" msgstr "" -#: command.y:1074 +#: command.y:1073 #, c-format msgid "can't read command (%s)" msgstr "" -#: command.y:1125 +#: command.y:1124 msgid "invalid character in command" msgstr "" -#: command.y:1161 +#: command.y:1160 #, c-format msgid "unknown command - \"%.*s\", try help" msgstr "" -#: command.y:1231 +#: command.y:1230 #, c-format msgid "%s" msgstr "" -#: command.y:1293 +#: command.y:1292 msgid "invalid character" msgstr "" -#: command.y:1497 +#: command.y:1496 #, c-format msgid "undefined command: %s\n" msgstr "" @@ -1456,7 +1511,7 @@ msgstr "" msgid "no symbol `%s' in current context\n" msgstr "" -#: debug.c:1041 debug.c:1427 +#: debug.c:1041 debug.c:1426 #, c-format msgid "`%s' is not an array\n" msgstr "" @@ -1472,391 +1527,369 @@ msgid "array `%s' is empty\n" msgstr "" #: debug.c:1119 debug.c:1171 -#, c-format -msgid "[\"%s\"] not in array `%s'\n" -msgstr "" +#, fuzzy, c-format +msgid "[\"%.*s\"] not in array `%s'\n" +msgstr "padam: indeks `%s' tiada dalam tatasusunan `%s'" #: debug.c:1175 #, c-format -msgid "`%s[\"%s\"]' is not an array\n" +msgid "`%s[\"%.*s\"]' is not an array\n" msgstr "" -#: debug.c:1236 debug.c:5010 +#: debug.c:1236 debug.c:5016 #, c-format msgid "`%s' is not a scalar variable" msgstr "" -#: debug.c:1258 debug.c:5040 -#, c-format -msgid "attempt to use array `%s[\"%s\"]' in a scalar context" -msgstr "" +#: debug.c:1258 +#, fuzzy, c-format +msgid "attempt to use array `%s[\".*%s\"]' in a scalar context" +msgstr "cubaan untuk menggunakan tatasusunan `%s' dalam konteks skalar" -#: debug.c:1280 debug.c:5051 -#, c-format -msgid "attempt to use scalar `%s[\"%s\"]' as array" -msgstr "" +#: debug.c:1280 +#, fuzzy, c-format +msgid "attempt to use scalar `%s[\".*%s\"]' as array" +msgstr "cubaan untuk menggunakan skalar `%s' sebagai tatasusunan" -#: debug.c:1423 +#: debug.c:1422 #, c-format msgid "`%s' is a function" msgstr "" -#: debug.c:1465 +#: debug.c:1464 #, c-format msgid "watchpoint %d is unconditional\n" msgstr "" -#: debug.c:1499 +#: debug.c:1498 #, c-format msgid "No display item numbered %ld" msgstr "" -#: debug.c:1502 +#: debug.c:1501 #, c-format msgid "No watch item numbered %ld" msgstr "" -#: debug.c:1528 -#, c-format -msgid "%d: [\"%s\"] not in array `%s'\n" -msgstr "" +#: debug.c:1527 +#, fuzzy, c-format +msgid "%d: [\"%.*s\"] not in array `%s'\n" +msgstr "padam: indeks `%s' tiada dalam tatasusunan `%s'" -#: debug.c:1767 +#: debug.c:1766 msgid "attempt to use scalar value as array" msgstr "" -#: debug.c:1856 +#: debug.c:1857 #, c-format msgid "Watchpoint %d deleted because parameter is out of scope.\n" msgstr "" -#: debug.c:1867 +#: debug.c:1868 #, c-format msgid "Display %d deleted because parameter is out of scope.\n" msgstr "" -#: debug.c:1900 +#: debug.c:1901 #, c-format msgid " in file `%s', line %d\n" msgstr "" -#: debug.c:1921 +#: debug.c:1922 #, c-format msgid " at `%s':%d" msgstr "" -#: debug.c:1937 debug.c:2000 +#: debug.c:1938 debug.c:2001 #, c-format msgid "#%ld\tin " msgstr "" -#: debug.c:1974 +#: debug.c:1975 #, c-format msgid "More stack frames follow ...\n" msgstr "" -#: debug.c:2017 +#: debug.c:2018 msgid "invalid frame number" msgstr "" -#: debug.c:2200 +#: debug.c:2201 #, c-format msgid "Note: breakpoint %d (enabled, ignore next %ld hits), also set at %s:%d" msgstr "" -#: debug.c:2207 +#: debug.c:2208 #, c-format msgid "Note: breakpoint %d (enabled), also set at %s:%d" msgstr "" -#: debug.c:2214 +#: debug.c:2215 #, c-format msgid "Note: breakpoint %d (disabled, ignore next %ld hits), also set at %s:%d" msgstr "" -#: debug.c:2221 +#: debug.c:2222 #, c-format msgid "Note: breakpoint %d (disabled), also set at %s:%d" msgstr "" -#: debug.c:2238 +#: debug.c:2239 #, c-format msgid "Breakpoint %d set at file `%s', line %d\n" msgstr "" -#: debug.c:2340 +#: debug.c:2341 #, c-format msgid "Can't set breakpoint in file `%s'\n" msgstr "" -#: debug.c:2369 debug.c:2492 debug.c:3350 +#: debug.c:2370 debug.c:2493 debug.c:3355 #, c-format msgid "line number %d in file `%s' out of range" msgstr "" -#: debug.c:2373 +#: debug.c:2374 #, c-format msgid "Can't find rule!!!\n" msgstr "" -#: debug.c:2375 +#: debug.c:2376 #, c-format msgid "Can't set breakpoint at `%s':%d\n" msgstr "" -#: debug.c:2387 +#: debug.c:2388 #, c-format msgid "Can't set breakpoint in function `%s'\n" msgstr "" -#: debug.c:2403 +#: debug.c:2404 #, c-format msgid "breakpoint %d set at file `%s', line %d is unconditional\n" msgstr "" -#: debug.c:2508 debug.c:2530 +#: debug.c:2509 debug.c:2531 #, c-format msgid "Deleted breakpoint %d" msgstr "" -#: debug.c:2514 +#: debug.c:2515 #, c-format msgid "No breakpoint(s) at entry to function `%s'\n" msgstr "" -#: debug.c:2541 +#: debug.c:2542 #, c-format msgid "No breakpoint at file `%s', line #%d\n" msgstr "" -#: debug.c:2596 debug.c:2637 debug.c:2657 debug.c:2700 +#: debug.c:2597 debug.c:2638 debug.c:2658 debug.c:2701 msgid "invalid breakpoint number" msgstr "" -#: debug.c:2612 +#: debug.c:2613 msgid "Delete all breakpoints? (y or n) " msgstr "" -#: debug.c:2613 debug.c:2923 debug.c:2976 +#: debug.c:2614 debug.c:2928 debug.c:2981 msgid "y" msgstr "" -#: debug.c:2662 +#: debug.c:2663 #, c-format msgid "Will ignore next %ld crossing(s) of breakpoint %d.\n" msgstr "" -#: debug.c:2666 +#: debug.c:2667 #, c-format msgid "Will stop next time breakpoint %d is reached.\n" msgstr "" -#: debug.c:2783 +#: debug.c:2784 #, c-format msgid "Can only debug programs provided with the `-f' option.\n" msgstr "" -#: debug.c:2908 +#: debug.c:2913 #, c-format msgid "Failed to restart debugger" msgstr "" -#: debug.c:2922 +#: debug.c:2927 msgid "Program already running. Restart from beginning (y/n)? " msgstr "" -#: debug.c:2926 +#: debug.c:2931 #, c-format msgid "Program not restarted\n" msgstr "" -#: debug.c:2936 +#: debug.c:2941 #, c-format msgid "error: cannot restart, operation not allowed\n" msgstr "" -#: debug.c:2942 +#: debug.c:2947 #, c-format msgid "error (%s): cannot restart, ignoring rest of the commands\n" msgstr "" -#: debug.c:2950 +#: debug.c:2955 #, c-format msgid "Starting program: \n" msgstr "" -#: debug.c:2959 +#: debug.c:2965 +#, c-format +msgid "Program exited abnormally with exit value: %d\n" +msgstr "" + +#: debug.c:2966 #, c-format -msgid "Program exited %s with exit value: %d\n" +msgid "Program exited normally with exit value: %d\n" msgstr "" -#: debug.c:2975 +#: debug.c:2980 msgid "The program is running. Exit anyway (y/n)? " msgstr "" -#: debug.c:3010 +#: debug.c:3015 #, c-format msgid "Not stopped at any breakpoint; argument ignored.\n" msgstr "" -#: debug.c:3015 +#: debug.c:3020 #, c-format msgid "invalid breakpoint number %d." msgstr "" -#: debug.c:3020 +#: debug.c:3025 #, c-format msgid "Will ignore next %ld crossings of breakpoint %d.\n" msgstr "" -#: debug.c:3207 +#: debug.c:3212 #, c-format msgid "'finish' not meaningful in the outermost frame main()\n" msgstr "" -#: debug.c:3212 +#: debug.c:3217 #, c-format msgid "Run till return from " msgstr "" -#: debug.c:3255 +#: debug.c:3260 #, c-format msgid "'return' not meaningful in the outermost frame main()\n" msgstr "" -#: debug.c:3369 +#: debug.c:3374 #, c-format msgid "Can't find specified location in function `%s'\n" msgstr "" -#: debug.c:3377 +#: debug.c:3382 #, c-format msgid "invalid source line %d in file `%s'" msgstr "" -#: debug.c:3392 +#: debug.c:3397 #, c-format msgid "Can't find specified location %d in file `%s'\n" msgstr "" -#: debug.c:3424 +#: debug.c:3429 #, c-format msgid "element not in array\n" msgstr "" -#: debug.c:3424 +#: debug.c:3429 #, c-format msgid "untyped variable\n" msgstr "" -#: debug.c:3466 +#: debug.c:3471 #, c-format msgid "Stopping in %s ...\n" msgstr "" -#: debug.c:3543 +#: debug.c:3548 #, c-format msgid "'finish' not meaningful with non-local jump '%s'\n" msgstr "" -#: debug.c:3550 +#: debug.c:3555 #, c-format msgid "'until' not meaningful with non-local jump '%s'\n" msgstr "" -#: debug.c:4231 +#: debug.c:4236 msgid "\t------[Enter] to continue or q [Enter] to quit------" msgstr "" -#: debug.c:4232 +#: debug.c:4237 msgid "q" msgstr "" -#: debug.c:5047 -#, c-format -msgid "[\"%s\"] not in array `%s'" -msgstr "" +#: debug.c:5046 +#, fuzzy, c-format +msgid "attempt to use array `%s[\"%.*s\"]' in a scalar context" +msgstr "cubaan untuk menggunakan tatasusunan `%s' dalam konteks skalar" + +#: debug.c:5053 +#, fuzzy, c-format +msgid "[\"%.*s\"] not in array `%s'" +msgstr "padam: indeks `%s' tiada dalam tatasusunan `%s'" -#: debug.c:5253 +#: debug.c:5057 +#, fuzzy, c-format +msgid "attempt to use scalar `%s[\"%.*s\"]' as array" +msgstr "cubaan untuk menggunakan skalar `%s' sebagai tatasusunan" + +#: debug.c:5259 #, c-format msgid "sending output to stdout\n" msgstr "" -#: debug.c:5293 +#: debug.c:5299 msgid "invalid number" msgstr "" -#: debug.c:5427 +#: debug.c:5433 #, c-format msgid "`%s' not allowed in current context; statement ignored" msgstr "" -#: debug.c:5435 +#: debug.c:5441 msgid "`return' not allowed in current context; statement ignored" msgstr "" -#: debug.c:5650 +#: debug.c:5656 #, c-format msgid "No symbol `%s' in current context" msgstr "" -#: dfa.c:1090 dfa.c:1093 dfa.c:1112 dfa.c:1122 dfa.c:1135 dfa.c:1163 dfa.c:1172 -#: dfa.c:1175 dfa.c:1180 dfa.c:1202 dfa.c:1205 -msgid "unbalanced [" -msgstr "" - -#: dfa.c:1148 -msgid "invalid character class" -msgstr "" - -#: dfa.c:1271 -msgid "character class syntax is [[:space:]], not [:space:]" -msgstr "" - -#: dfa.c:1332 -msgid "unfinished \\ escape" -msgstr "" - -#: dfa.c:1499 -msgid "invalid content of \\{\\}" -msgstr "" - -#: dfa.c:1502 -msgid "regular expression too big" -msgstr "" - -#: dfa.c:1916 -msgid "unbalanced (" -msgstr "" - -#: dfa.c:2044 -msgid "no syntax specified" -msgstr "" - -#: dfa.c:2052 -msgid "unbalanced )" -msgstr "" - -#: eval.c:398 +#: eval.c:399 #, c-format msgid "unknown nodetype %d" msgstr "" -#: eval.c:409 eval.c:423 +#: eval.c:410 eval.c:424 #, c-format msgid "unknown opcode %d" msgstr "" -#: eval.c:420 +#: eval.c:421 #, c-format msgid "opcode %s not an operator or keyword" msgstr "" -#: eval.c:476 +#: eval.c:479 msgid "buffer overflow in genflags2str" msgstr "" -#: eval.c:678 +#: eval.c:681 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1864,349 +1897,260 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: eval.c:707 +#: eval.c:709 msgid "`IGNORECASE' is a gawk extension" msgstr "" -#: eval.c:739 +#: eval.c:730 msgid "`BINMODE' is a gawk extension" msgstr "" -#: eval.c:797 +#: eval.c:787 #, c-format msgid "BINMODE value `%s' is invalid, treated as 3" msgstr "" -#: eval.c:914 +#: eval.c:910 #, c-format msgid "bad `%sFMT' specification `%s'" msgstr "" -#: eval.c:988 +#: eval.c:978 msgid "turning off `--lint' due to assignment to `LINT'" msgstr "" -#: eval.c:1166 +#: eval.c:1156 #, c-format msgid "reference to uninitialized argument `%s'" msgstr "" -#: eval.c:1167 +#: eval.c:1157 #, c-format msgid "reference to uninitialized variable `%s'" msgstr "" -#: eval.c:1185 +#: eval.c:1175 msgid "attempt to field reference from non-numeric value" msgstr "" -#: eval.c:1187 +#: eval.c:1177 msgid "attempt to field reference from null string" msgstr "" -#: eval.c:1195 +#: eval.c:1185 #, c-format msgid "attempt to access field %ld" msgstr "" -#: eval.c:1204 +#: eval.c:1194 #, c-format msgid "reference to uninitialized field `$%ld'" msgstr "" -#: eval.c:1291 +#: eval.c:1280 #, c-format msgid "function `%s' called with more arguments than declared" msgstr "" -#: eval.c:1498 +#: eval.c:1487 #, c-format msgid "unwind_stack: unexpected type `%s'" msgstr "" -#: eval.c:1594 +#: eval.c:1580 msgid "division by zero attempted in `/='" msgstr "" -#: eval.c:1601 +#: eval.c:1587 #, c-format msgid "division by zero attempted in `%%='" msgstr "" -#: ext.c:66 ext.c:148 +#: ext.c:51 msgid "extensions are not allowed in sandbox mode" msgstr "" -#: ext.c:69 +#: ext.c:54 msgid "-l / @load are gawk extensions" msgstr "" -#: ext.c:72 +#: ext.c:57 msgid "load_ext: received NULL lib_name" msgstr "" -#: ext.c:75 +#: ext.c:60 #, c-format msgid "load_ext: cannot open library `%s' (%s)\n" msgstr "" -#: ext.c:81 +#: ext.c:66 #, c-format msgid "" "load_ext: library `%s': does not define `plugin_is_GPL_compatible' (%s)\n" msgstr "" -#: ext.c:87 +#: ext.c:72 #, c-format msgid "load_ext: library `%s': cannot call function `%s' (%s)\n" msgstr "" -#: ext.c:91 +#: ext.c:76 #, c-format msgid "load_ext: library `%s' initialization routine `%s' failed\n" msgstr "" -#: ext.c:151 -msgid "`extension' is a gawk extension" -msgstr "" - -#: ext.c:154 -msgid "extension: received NULL lib_name" -msgstr "" - -#: ext.c:157 -#, c-format -msgid "extension: cannot open library `%s' (%s)" -msgstr "" - -#: ext.c:163 -#, c-format -msgid "" -"extension: library `%s': does not define `plugin_is_GPL_compatible' (%s)" -msgstr "" - -#: ext.c:167 -#, c-format -msgid "extension: library `%s': cannot call function `%s' (%s)" -msgstr "" - -#: ext.c:198 +#: ext.c:110 msgid "make_builtin: missing function name" msgstr "" -#: ext.c:213 +#: ext.c:120 #, c-format msgid "make_builtin: can't redefine function `%s'" msgstr "" -#: ext.c:217 +#: ext.c:124 #, c-format msgid "make_builtin: function `%s' already defined" msgstr "" -#: ext.c:221 +#: ext.c:128 #, c-format msgid "make_builtin: function name `%s' previously defined" msgstr "" -#: ext.c:223 +#: ext.c:130 #, c-format msgid "make_builtin: can't use gawk built-in `%s' as function name" msgstr "" -#: ext.c:226 ext.c:281 +#: ext.c:133 #, c-format msgid "make_builtin: negative argument count for function `%s'" msgstr "" -#: ext.c:253 -msgid "extension: missing function name" -msgstr "" - -#: ext.c:256 ext.c:260 -#, c-format -msgid "extension: illegal character `%c' in function name `%s'" -msgstr "" - -#: ext.c:268 -#, c-format -msgid "extension: can't redefine function `%s'" -msgstr "" - -#: ext.c:272 -#, c-format -msgid "extension: function `%s' already defined" -msgstr "" - -#: ext.c:276 -#, c-format -msgid "extension: function name `%s' previously defined" -msgstr "" - -#: ext.c:278 -#, c-format -msgid "extension: can't use gawk built-in `%s' as function name" -msgstr "" - -#: ext.c:358 +#: ext.c:209 #, c-format msgid "function `%s': argument #%d: attempt to use scalar as an array" msgstr "" -#: ext.c:362 +#: ext.c:213 #, c-format msgid "function `%s': argument #%d: attempt to use array as a scalar" msgstr "" -#: ext.c:376 +#: ext.c:227 msgid "dynamic loading of library not supported" msgstr "" -#: extension/filefuncs.c:164 -msgid "chdir: called with incorrect number of arguments, expecting 1" -msgstr "" - -#: extension/filefuncs.c:444 +#: extension/filefuncs.c:441 #, c-format msgid "stat: unable to read symbolic link `%s'" msgstr "" -#: extension/filefuncs.c:477 -msgid "stat: called with wrong number of arguments" -msgstr "" - -#: extension/filefuncs.c:484 extension/filefuncs.c:534 +#: extension/filefuncs.c:475 extension/filefuncs.c:519 msgid "stat: bad parameters" msgstr "" -#: extension/filefuncs.c:527 -msgid "statvfs: called with wrong number of arguments" -msgstr "" - -#: extension/filefuncs.c:598 +#: extension/filefuncs.c:583 #, c-format msgid "fts init: could not create variable %s" msgstr "" -#: extension/filefuncs.c:619 +#: extension/filefuncs.c:604 msgid "fts is not supported on this system" msgstr "" -#: extension/filefuncs.c:638 +#: extension/filefuncs.c:623 msgid "fill_stat_element: could not create array" msgstr "" -#: extension/filefuncs.c:647 +#: extension/filefuncs.c:632 msgid "fill_stat_element: could not set element" msgstr "" -#: extension/filefuncs.c:662 +#: extension/filefuncs.c:647 msgid "fill_path_element: could not set element" msgstr "" -#: extension/filefuncs.c:678 +#: extension/filefuncs.c:663 msgid "fill_error_element: could not set element" msgstr "" -#: extension/filefuncs.c:725 extension/filefuncs.c:772 +#: extension/filefuncs.c:710 extension/filefuncs.c:757 msgid "fts-process: could not create array" msgstr "" -#: extension/filefuncs.c:735 extension/filefuncs.c:782 -#: extension/filefuncs.c:800 +#: extension/filefuncs.c:720 extension/filefuncs.c:767 +#: extension/filefuncs.c:785 msgid "fts-process: could not set element" msgstr "" -#: extension/filefuncs.c:849 +#: extension/filefuncs.c:834 msgid "fts: called with incorrect number of arguments, expecting 3" msgstr "" -#: extension/filefuncs.c:852 +#: extension/filefuncs.c:837 msgid "fts: bad first parameter" msgstr "" -#: extension/filefuncs.c:858 +#: extension/filefuncs.c:843 msgid "fts: bad second parameter" msgstr "" -#: extension/filefuncs.c:864 +#: extension/filefuncs.c:849 msgid "fts: bad third parameter" msgstr "" -#: extension/filefuncs.c:871 +#: extension/filefuncs.c:856 msgid "fts: could not flatten array\n" msgstr "" -#: extension/filefuncs.c:889 +#: extension/filefuncs.c:874 msgid "fts: ignoring sneaky FTS_NOSTAT flag. nyah, nyah, nyah." msgstr "" -#: extension/filefuncs.c:906 +#: extension/filefuncs.c:890 msgid "fts: clear_array() failed\n" msgstr "" -#: extension/fnmatch.c:112 -msgid "fnmatch: called with less than three arguments" -msgstr "" - -#: extension/fnmatch.c:115 -msgid "fnmatch: called with more than three arguments" -msgstr "" - -#: extension/fnmatch.c:118 +#: extension/fnmatch.c:113 msgid "fnmatch: could not get first argument" msgstr "" -#: extension/fnmatch.c:123 +#: extension/fnmatch.c:118 msgid "fnmatch: could not get second argument" msgstr "" -#: extension/fnmatch.c:128 +#: extension/fnmatch.c:123 msgid "fnmatch: could not get third argument" msgstr "" -#: extension/fnmatch.c:141 +#: extension/fnmatch.c:136 msgid "fnmatch is not implemented on this system\n" msgstr "" -#: extension/fnmatch.c:173 +#: extension/fnmatch.c:168 msgid "fnmatch init: could not add FNM_NOMATCH variable" msgstr "" -#: extension/fnmatch.c:183 +#: extension/fnmatch.c:178 #, c-format msgid "fnmatch init: could not set array element %s" msgstr "" -#: extension/fnmatch.c:193 +#: extension/fnmatch.c:188 msgid "fnmatch init: could not install FNM array" msgstr "" -#: extension/fork.c:81 -msgid "fork: called with too many arguments" -msgstr "" - -#: extension/fork.c:94 +#: extension/fork.c:91 msgid "fork: PROCINFO is not an array!" msgstr "" -#: extension/fork.c:118 -msgid "waitpid: called with too many arguments" -msgstr "" - -#: extension/fork.c:126 -msgid "wait: called with no arguments" -msgstr "" - -#: extension/fork.c:143 -msgid "wait: called with too many arguments" -msgstr "" - #: extension/inplace.c:131 msgid "inplace_begin: in-place editing already active" msgstr "" -#: extension/inplace.c:134 extension/inplace.c:211 +#: extension/inplace.c:134 #, c-format msgid "inplace_begin: expects 2 arguments but called with %d" msgstr "" @@ -2255,6 +2199,11 @@ msgstr "" msgid "inplace_begin: close(%d) failed (%s)" msgstr "" +#: extension/inplace.c:211 +#, c-format +msgid "inplace_end: expects 2 arguments but called with %d" +msgstr "" + #: extension/inplace.c:214 msgid "inplace_end: cannot retrieve 1st argument as a string filename" msgstr "" @@ -2288,279 +2237,246 @@ msgstr "" msgid "inplace_end: rename(`%s', `%s') failed (%s)" msgstr "" -#: extension/ordchr.c:69 -msgid "ord: called with too many arguments" -msgstr "" - -#: extension/ordchr.c:75 -msgid "ord: called with no arguments" -msgstr "" - -#: extension/ordchr.c:77 +#: extension/ordchr.c:71 msgid "ord: called with inappropriate argument(s)" msgstr "" -#: extension/ordchr.c:99 -msgid "chr: called with too many arguments" -msgstr "" - -#: extension/ordchr.c:109 -msgid "chr: called with no arguments" -msgstr "" - -#: extension/ordchr.c:111 +#: extension/ordchr.c:98 msgid "chr: called with inappropriate argument(s)" msgstr "" -#: extension/readdir.c:271 +#: extension/readdir.c:273 #, c-format msgid "dir_take_control_of: opendir/fdopendir failed: %s" msgstr "" -#: extension/readfile.c:113 -msgid "readfile: called with too many arguments" -msgstr "" - -#: extension/readfile.c:137 -msgid "readfile: called with no arguments" +#: extension/readfile.c:131 +msgid "readfile: called with wrong kind of argument" msgstr "" #: extension/revoutput.c:127 msgid "revoutput: could not initialize REVOUT variable" msgstr "" -#: extension/rwarray.c:113 extension/rwarray0.c:109 -msgid "writea: called with too many arguments" -msgstr "" - -#: extension/rwarray.c:120 extension/rwarray0.c:116 +#: extension/rwarray.c:118 extension/rwarray0.c:113 #, c-format msgid "do_writea: argument 0 is not a string\n" msgstr "" -#: extension/rwarray.c:126 extension/rwarray0.c:122 +#: extension/rwarray.c:124 extension/rwarray0.c:119 #, c-format msgid "do_writea: argument 1 is not an array\n" msgstr "" -#: extension/rwarray.c:173 extension/rwarray0.c:169 +#: extension/rwarray.c:171 extension/rwarray0.c:166 #, c-format msgid "write_array: could not flatten array\n" msgstr "" -#: extension/rwarray.c:187 extension/rwarray0.c:183 +#: extension/rwarray.c:185 extension/rwarray0.c:180 #, c-format msgid "write_array: could not release flattened array\n" msgstr "" -#: extension/rwarray.c:269 extension/rwarray0.c:265 -msgid "reada: called with too many arguments" +#: extension/rwarray.c:249 +#, c-format +msgid "array value has unknown type %d" msgstr "" -#: extension/rwarray.c:276 extension/rwarray0.c:272 +#: extension/rwarray.c:286 extension/rwarray0.c:266 #, c-format msgid "do_reada: argument 0 is not a string\n" msgstr "" -#: extension/rwarray.c:282 extension/rwarray0.c:278 +#: extension/rwarray.c:292 extension/rwarray0.c:272 #, c-format msgid "do_reada: argument 1 is not an array\n" msgstr "" -#: extension/rwarray.c:326 extension/rwarray0.c:322 +#: extension/rwarray.c:336 extension/rwarray0.c:316 #, c-format msgid "do_reada: clear_array failed\n" msgstr "" -#: extension/rwarray.c:363 extension/rwarray0.c:358 +#: extension/rwarray.c:373 extension/rwarray0.c:352 #, c-format msgid "read_array: set_array_element failed\n" msgstr "" -#: extension/time.c:113 -msgid "gettimeofday: ignoring arguments" +#: extension/rwarray.c:480 +#, c-format +msgid "treating recovered value with unknown type code %d as a string" msgstr "" -#: extension/time.c:144 +#: extension/time.c:141 msgid "gettimeofday: not supported on this platform" msgstr "" -#: extension/time.c:165 -msgid "sleep: called with too many arguments" -msgstr "" - -#: extension/time.c:168 +#: extension/time.c:162 msgid "sleep: missing required numeric argument" msgstr "" -#: extension/time.c:174 +#: extension/time.c:168 msgid "sleep: argument is negative" msgstr "" -#: extension/time.c:208 +#: extension/time.c:202 msgid "sleep: not supported on this platform" msgstr "" -#: field.c:346 +#: field.c:288 +msgid "input record too large" +msgstr "" + +#: field.c:388 msgid "NF set to negative value" msgstr "" -#: field.c:958 field.c:965 field.c:969 +#: field.c:956 field.c:963 field.c:967 msgid "split: fourth argument is a gawk extension" msgstr "" -#: field.c:962 +#: field.c:960 msgid "split: fourth argument is not an array" msgstr "" -#: field.c:976 +#: field.c:974 msgid "split: second argument is not an array" msgstr "" -#: field.c:980 +#: field.c:978 msgid "split: cannot use the same array for second and fourth args" msgstr "" -#: field.c:985 +#: field.c:983 msgid "split: cannot use a subarray of second arg for fourth arg" msgstr "" -#: field.c:988 +#: field.c:986 msgid "split: cannot use a subarray of fourth arg for second arg" msgstr "" -#: field.c:1019 +#: field.c:1020 msgid "split: null string for third arg is a gawk extension" msgstr "" -#: field.c:1059 +#: field.c:1057 msgid "patsplit: fourth argument is not an array" msgstr "" -#: field.c:1064 +#: field.c:1062 msgid "patsplit: second argument is not an array" msgstr "" -#: field.c:1070 +#: field.c:1071 msgid "patsplit: third argument must be non-null" msgstr "" -#: field.c:1074 +#: field.c:1075 msgid "patsplit: cannot use the same array for second and fourth args" msgstr "" -#: field.c:1079 +#: field.c:1080 msgid "patsplit: cannot use a subarray of second arg for fourth arg" msgstr "" -#: field.c:1082 +#: field.c:1083 msgid "patsplit: cannot use a subarray of fourth arg for second arg" msgstr "" -#: field.c:1120 +#: field.c:1133 msgid "`FIELDWIDTHS' is a gawk extension" msgstr "" -#: field.c:1184 +#: field.c:1202 +msgid "`*' must be the last designator in FIELDWIDTHS" +msgstr "" + +#: field.c:1223 #, c-format -msgid "invalid FIELDWIDTHS value, near `%s'" +msgid "invalid FIELDWIDTHS value, for field %d, near `%s'" msgstr "" -#: field.c:1257 +#: field.c:1296 msgid "null string for `FS' is a gawk extension" msgstr "" -#: field.c:1261 +#: field.c:1300 msgid "old awk does not support regexps as value of `FS'" msgstr "" -#: field.c:1384 +#: field.c:1435 msgid "`FPAT' is a gawk extension" msgstr "" -#: gawkapi.c:146 +#: gawkapi.c:160 msgid "awk_value_to_node: received null retval" msgstr "" -#: gawkapi.c:383 -msgid "node_to_awk_value: received null node" -msgstr "" - -#: gawkapi.c:386 -msgid "node_to_awk_value: received null val" -msgstr "" - -#: gawkapi.c:808 -msgid "remove_element: received null array" -msgstr "" - -#: gawkapi.c:811 -msgid "remove_element: received null subscript" +#: gawkapi.c:177 gawkapi.c:188 +msgid "awk_value_to_node: not in MPFR mode" msgstr "" -#: gawkapi.c:948 -#, c-format -msgid "api_flatten_array: could not convert index %d\n" +#: gawkapi.c:182 gawkapi.c:193 +msgid "awk_value_to_node: MPFR not supported" msgstr "" -#: gawkapi.c:953 +#: gawkapi.c:197 #, c-format -msgid "api_flatten_array: could not convert value %d\n" +msgid "awk_value_to_node: invalid number type `%d'" msgstr "" -#: getopt.c:604 getopt.c:633 +#: gawkapi.c:520 #, c-format -msgid "%s: option '%s' is ambiguous; possibilities:" +msgid "" +"node_to_awk_value: detected invalid numeric flags combination `%s'; please " +"file a bug report." msgstr "" -#: getopt.c:679 getopt.c:683 -#, c-format -msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n" +#: gawkapi.c:548 +msgid "node_to_awk_value: received null node" msgstr "" -#: getopt.c:692 getopt.c:697 -#, c-format -msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n" +#: gawkapi.c:551 +msgid "node_to_awk_value: received null val" msgstr "" -#: getopt.c:740 getopt.c:759 +#: gawkapi.c:607 gawkapi.c:641 gawkapi.c:668 gawkapi.c:701 #, c-format -msgid "%s: option '--%s' requires an argument\n" +msgid "" +"node_to_awk_value detected invalid flags combination `%s'; please file a bug " +"report." msgstr "" -#: getopt.c:797 getopt.c:800 -#, c-format -msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n" +#: gawkapi.c:1069 +msgid "remove_element: received null array" msgstr "" -#: getopt.c:808 getopt.c:811 -#, c-format -msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n" +#: gawkapi.c:1072 +msgid "remove_element: received null subscript" msgstr "" -#: getopt.c:860 getopt.c:863 +#: gawkapi.c:1204 #, c-format -msgid "%s: invalid option -- '%c'\n" +msgid "api_flatten_array_typed: could not convert index %d to %s\n" msgstr "" -#: getopt.c:916 getopt.c:933 getopt.c:1143 getopt.c:1161 +#: gawkapi.c:1209 #, c-format -msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n" +msgid "api_flatten_array_typed: could not convert value %d to %s\n" msgstr "" -#: getopt.c:989 getopt.c:1005 -#, c-format -msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n" +#: gawkapi.c:1305 gawkapi.c:1321 +msgid "api_get_mpfr: MPFR not supported" msgstr "" -#: getopt.c:1029 getopt.c:1047 -#, c-format -msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n" +#: gawkapi.c:1352 +msgid "cannot find end of BEGINFILE rule" msgstr "" -#: getopt.c:1068 getopt.c:1086 +#: gawkapi.c:1406 #, c-format -msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n" +msgid "cannot open unrecognized file type `%s' for `%s'" msgstr "" #: io.c:426 @@ -2568,474 +2484,500 @@ msgstr "" msgid "command line argument `%s' is a directory: skipped" msgstr "" -#: io.c:429 io.c:547 +#: io.c:429 io.c:546 #, c-format msgid "cannot open file `%s' for reading (%s)" msgstr "" -#: io.c:674 +#: io.c:675 #, c-format msgid "close of fd %d (`%s') failed (%s)" msgstr "" -#: io.c:752 +#: io.c:753 msgid "redirection not allowed in sandbox mode" msgstr "" -#: io.c:786 +#: io.c:787 #, c-format -msgid "expression in `%s' redirection only has numeric value" +msgid "expression in `%s' redirection is a number" msgstr "" -#: io.c:792 +#: io.c:791 #, c-format msgid "expression for `%s' redirection has null string value" msgstr "" -#: io.c:797 +#: io.c:796 #, c-format -msgid "filename `%s' for `%s' redirection may be result of logical expression" +msgid "" +"filename `%.*s' for `%s' redirection may be result of logical expression" msgstr "" -#: io.c:845 +#: io.c:844 #, c-format msgid "unnecessary mixing of `>' and `>>' for file `%.*s'" msgstr "" -#: io.c:902 +#: io.c:896 io.c:921 +#, c-format +msgid "get_file cannot create pipe `%s' with fd %d" +msgstr "" + +#: io.c:911 #, c-format msgid "can't open pipe `%s' for output (%s)" msgstr "" -#: io.c:915 +#: io.c:926 #, c-format msgid "can't open pipe `%s' for input (%s)" msgstr "" -#: io.c:946 +#: io.c:950 +#, c-format +msgid "" +"get_file socket creation not supported on this platform for `%s' with fd %d" +msgstr "" + +#: io.c:961 #, c-format msgid "can't open two way pipe `%s' for input/output (%s)" msgstr "" -#: io.c:1030 +#: io.c:1048 #, c-format msgid "can't redirect from `%s' (%s)" msgstr "" -#: io.c:1033 +#: io.c:1051 #, c-format msgid "can't redirect to `%s' (%s)" msgstr "" -#: io.c:1084 +#: io.c:1153 msgid "" "reached system limit for open files: starting to multiplex file descriptors" msgstr "" -#: io.c:1100 +#: io.c:1169 #, c-format msgid "close of `%s' failed (%s)." msgstr "" -#: io.c:1108 +#: io.c:1177 msgid "too many pipes or input files open" msgstr "" -#: io.c:1130 +#: io.c:1203 msgid "close: second argument must be `to' or `from'" msgstr "" -#: io.c:1147 +#: io.c:1221 #, c-format msgid "close: `%.*s' is not an open file, pipe or co-process" msgstr "" -#: io.c:1152 +#: io.c:1226 msgid "close of redirection that was never opened" msgstr "" -#: io.c:1249 +#: io.c:1325 #, c-format msgid "close: redirection `%s' not opened with `|&', second argument ignored" msgstr "" -#: io.c:1266 +#: io.c:1342 #, c-format msgid "failure status (%d) on pipe close of `%s' (%s)" msgstr "" -#: io.c:1269 +#: io.c:1345 #, c-format msgid "failure status (%d) on file close of `%s' (%s)" msgstr "" -#: io.c:1289 +#: io.c:1365 #, c-format msgid "no explicit close of socket `%s' provided" msgstr "" -#: io.c:1292 +#: io.c:1368 #, c-format msgid "no explicit close of co-process `%s' provided" msgstr "" -#: io.c:1295 +#: io.c:1371 #, c-format msgid "no explicit close of pipe `%s' provided" msgstr "" -#: io.c:1298 +#: io.c:1374 #, c-format msgid "no explicit close of file `%s' provided" msgstr "" -#: io.c:1328 io.c:1387 main.c:645 main.c:687 +#: io.c:1411 +#, c-format +msgid "fflush: cannot flush standard output: %s" +msgstr "" + +#: io.c:1412 +#, c-format +msgid "fflush: cannot flush standard error: %s" +msgstr "" + +#: io.c:1417 io.c:1507 main.c:641 main.c:688 #, c-format msgid "error writing standard output (%s)" msgstr "" -#: io.c:1333 io.c:1393 main.c:647 +#: io.c:1418 io.c:1517 main.c:643 #, c-format msgid "error writing standard error (%s)" msgstr "" -#: io.c:1341 +#: io.c:1457 #, c-format msgid "pipe flush of `%s' failed (%s)." msgstr "" -#: io.c:1344 +#: io.c:1460 #, c-format msgid "co-process flush of pipe to `%s' failed (%s)." msgstr "" -#: io.c:1347 +#: io.c:1463 #, c-format msgid "file flush of `%s' failed (%s)." msgstr "" -#: io.c:1465 +#: io.c:1589 #, c-format msgid "local port %s invalid in `/inet'" msgstr "" -#: io.c:1483 +#: io.c:1610 #, c-format msgid "remote host and port information (%s, %s) invalid" msgstr "" -#: io.c:1711 +#: io.c:1853 msgid "TCP/IP communications are not supported" msgstr "" -#: io.c:1905 +#: io.c:2055 #, c-format msgid "could not open `%s', mode `%s'" msgstr "" -#: io.c:1961 +#: io.c:2111 #, c-format msgid "close of master pty failed (%s)" msgstr "" -#: io.c:1963 io.c:2141 io.c:2342 +#: io.c:2113 io.c:2291 io.c:2535 #, c-format msgid "close of stdout in child failed (%s)" msgstr "" -#: io.c:1966 +#: io.c:2116 #, c-format msgid "moving slave pty to stdout in child failed (dup: %s)" msgstr "" -#: io.c:1968 io.c:2146 +#: io.c:2118 io.c:2296 #, c-format msgid "close of stdin in child failed (%s)" msgstr "" -#: io.c:1971 +#: io.c:2121 #, c-format msgid "moving slave pty to stdin in child failed (dup: %s)" msgstr "" -#: io.c:1973 +#: io.c:2123 #, c-format msgid "close of slave pty failed (%s)" msgstr "" -#: io.c:2076 io.c:2144 io.c:2313 io.c:2345 +#: io.c:2226 io.c:2294 io.c:2506 io.c:2538 #, c-format msgid "moving pipe to stdout in child failed (dup: %s)" msgstr "" -#: io.c:2083 io.c:2149 +#: io.c:2233 io.c:2299 #, c-format msgid "moving pipe to stdin in child failed (dup: %s)" msgstr "" -#: io.c:2109 io.c:2335 +#: io.c:2259 io.c:2528 msgid "restoring stdout in parent process failed\n" msgstr "" -#: io.c:2117 +#: io.c:2267 msgid "restoring stdin in parent process failed\n" msgstr "" -#: io.c:2152 io.c:2347 io.c:2362 +#: io.c:2302 io.c:2540 io.c:2555 #, c-format msgid "close of pipe failed (%s)" msgstr "" -#: io.c:2211 +#: io.c:2361 msgid "`|&' not supported" msgstr "" -#: io.c:2298 +#: io.c:2491 #, c-format msgid "cannot open pipe `%s' (%s)" msgstr "" -#: io.c:2356 +#: io.c:2549 #, c-format msgid "cannot create child process for `%s' (fork: %s)" msgstr "" -#: io.c:2493 +#: io.c:2687 msgid "getline: attempt to read from closed read end of two-way pipe" msgstr "" -#: io.c:2795 +#: io.c:3005 msgid "register_input_parser: received NULL pointer" msgstr "" -#: io.c:2823 +#: io.c:3033 #, c-format msgid "input parser `%s' conflicts with previously installed input parser `%s'" msgstr "" -#: io.c:2830 +#: io.c:3040 #, c-format msgid "input parser `%s' failed to open `%s'" msgstr "" -#: io.c:2850 +#: io.c:3060 msgid "register_output_wrapper: received NULL pointer" msgstr "" -#: io.c:2878 +#: io.c:3088 #, c-format msgid "" "output wrapper `%s' conflicts with previously installed output wrapper `%s'" msgstr "" -#: io.c:2885 +#: io.c:3095 #, c-format msgid "output wrapper `%s' failed to open `%s'" msgstr "" -#: io.c:2906 +#: io.c:3116 msgid "register_output_processor: received NULL pointer" msgstr "" -#: io.c:2935 +#: io.c:3145 #, c-format msgid "" "two-way processor `%s' conflicts with previously installed two-way processor " "`%s'" msgstr "" -#: io.c:2944 +#: io.c:3154 #, c-format msgid "two way processor `%s' failed to open `%s'" msgstr "" -#: io.c:3069 +#: io.c:3278 #, c-format msgid "data file `%s' is empty" msgstr "" -#: io.c:3111 io.c:3119 +#: io.c:3320 io.c:3328 msgid "could not allocate more input memory" msgstr "" -#: io.c:3697 +#: io.c:3946 msgid "multicharacter value of `RS' is a gawk extension" msgstr "" -#: io.c:3844 +#: io.c:4100 msgid "IPv6 communication is not supported" msgstr "" -#: main.c:334 +#: main.c:322 msgid "environment variable `POSIXLY_CORRECT' set: turning on `--posix'" msgstr "" -#: main.c:340 +#: main.c:328 msgid "`--posix' overrides `--traditional'" msgstr "" -#: main.c:351 +#: main.c:339 msgid "`--posix'/`--traditional' overrides `--non-decimal-data'" msgstr "" -#: main.c:355 +#: main.c:343 #, c-format msgid "running %s setuid root may be a security problem" msgstr "" -#: main.c:359 +#: main.c:347 msgid "`--posix' overrides `--characters-as-bytes'" msgstr "" -#: main.c:417 +#: main.c:405 #, c-format msgid "can't set binary mode on stdin (%s)" msgstr "" -#: main.c:420 +#: main.c:408 #, c-format msgid "can't set binary mode on stdout (%s)" msgstr "" -#: main.c:422 +#: main.c:410 #, c-format msgid "can't set binary mode on stderr (%s)" msgstr "" -#: main.c:482 +#: main.c:470 msgid "no program text at all!" msgstr "" -#: main.c:576 +#: main.c:563 #, c-format msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] -f progfile [--] file ...\n" msgstr "" -#: main.c:578 +#: main.c:565 #, c-format msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] [--] %cprogram%c file ...\n" msgstr "" -#: main.c:583 +#: main.c:570 msgid "POSIX options:\t\tGNU long options: (standard)\n" msgstr "" -#: main.c:584 +#: main.c:571 msgid "\t-f progfile\t\t--file=progfile\n" msgstr "" -#: main.c:585 +#: main.c:572 msgid "\t-F fs\t\t\t--field-separator=fs\n" msgstr "" -#: main.c:586 +#: main.c:573 msgid "\t-v var=val\t\t--assign=var=val\n" msgstr "" -#: main.c:587 +#: main.c:574 msgid "Short options:\t\tGNU long options: (extensions)\n" msgstr "" -#: main.c:588 +#: main.c:575 msgid "\t-b\t\t\t--characters-as-bytes\n" msgstr "" -#: main.c:589 +#: main.c:576 msgid "\t-c\t\t\t--traditional\n" msgstr "" -#: main.c:590 +#: main.c:577 msgid "\t-C\t\t\t--copyright\n" msgstr "" -#: main.c:591 +#: main.c:578 msgid "\t-d[file]\t\t--dump-variables[=file]\n" msgstr "" -#: main.c:592 +#: main.c:579 msgid "\t-D[file]\t\t--debug[=file]\n" msgstr "" -#: main.c:593 +#: main.c:580 msgid "\t-e 'program-text'\t--source='program-text'\n" msgstr "" -#: main.c:594 +#: main.c:581 msgid "\t-E file\t\t\t--exec=file\n" msgstr "" -#: main.c:595 +#: main.c:582 msgid "\t-g\t\t\t--gen-pot\n" msgstr "" -#: main.c:596 +#: main.c:583 msgid "\t-h\t\t\t--help\n" msgstr "" -#: main.c:597 +#: main.c:584 msgid "\t-i includefile\t\t--include=includefile\n" msgstr "" -#: main.c:598 +#: main.c:585 msgid "\t-l library\t\t--load=library\n" msgstr "" #. TRANSLATORS: the "fatal" and "invalid" here are literal #. values, they should not be translated. Thanks. #. -#: main.c:603 +#: main.c:590 msgid "\t-L[fatal|invalid]\t--lint[=fatal|invalid]\n" msgstr "" -#: main.c:604 +#: main.c:591 msgid "\t-M\t\t\t--bignum\n" msgstr "" -#: main.c:605 +#: main.c:592 msgid "\t-N\t\t\t--use-lc-numeric\n" msgstr "" -#: main.c:606 +#: main.c:593 msgid "\t-n\t\t\t--non-decimal-data\n" msgstr "" -#: main.c:607 +#: main.c:594 msgid "\t-o[file]\t\t--pretty-print[=file]\n" msgstr "" -#: main.c:608 +#: main.c:595 msgid "\t-O\t\t\t--optimize\n" msgstr "" -#: main.c:609 +#: main.c:596 msgid "\t-p[file]\t\t--profile[=file]\n" msgstr "" -#: main.c:610 +#: main.c:597 msgid "\t-P\t\t\t--posix\n" msgstr "" -#: main.c:611 +#: main.c:598 msgid "\t-r\t\t\t--re-interval\n" msgstr "" -#: main.c:612 +#: main.c:599 +msgid "\t-s\t\t\t--no-optimize\n" +msgstr "" + +#: main.c:600 msgid "\t-S\t\t\t--sandbox\n" msgstr "" -#: main.c:613 +#: main.c:601 msgid "\t-t\t\t\t--lint-old\n" msgstr "" -#: main.c:614 +#: main.c:602 msgid "\t-V\t\t\t--version\n" msgstr "" -#: main.c:616 +#: main.c:604 msgid "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n" msgstr "" -#: main.c:619 +#: main.c:607 msgid "\t-Y\t\t--parsedebug\n" msgstr "" @@ -3044,29 +2986,31 @@ msgstr "" #. for this application. Please add _another line_ with the #. address for translation bugs. #. no-wrap -#: main.c:628 +#: main.c:616 msgid "" "\n" -"To report bugs, see node `Bugs' in `gawk.info', which is\n" -"section `Reporting Problems and Bugs' in the printed version.\n" +"To report bugs, see node `Bugs' in `gawk.info'\n" +"which is section `Reporting Problems and Bugs' in the\n" +"printed version. This same information may be found at\n" +"https://www.gnu.org/software/gawk/manual/html_node/Bugs.html.\n" "\n" msgstr "" -#: main.c:632 +#: main.c:622 msgid "" "gawk is a pattern scanning and processing language.\n" "By default it reads standard input and writes standard output.\n" "\n" msgstr "" -#: main.c:636 +#: main.c:626 msgid "" "Examples:\n" "\tgawk '{ sum += $1 }; END { print sum }' file\n" "\tgawk -F: '{ print $1 }' /etc/passwd\n" msgstr "" -#: main.c:661 +#: main.c:658 #, c-format msgid "" "Copyright (C) 1989, 1991-%d Free Software Foundation.\n" @@ -3078,7 +3022,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: main.c:669 +#: main.c:666 msgid "" "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" @@ -3087,140 +3031,135 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: main.c:675 +#: main.c:672 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" "along with this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses/.\n" msgstr "" -#: main.c:712 +#: main.c:713 msgid "-Ft does not set FS to tab in POSIX awk" msgstr "" -#: main.c:999 -#, c-format -msgid "unknown value for field spec: %d\n" -msgstr "" - -#: main.c:1097 +#: main.c:1115 #, c-format msgid "" "%s: `%s' argument to `-v' not in `var=value' form\n" "\n" msgstr "" -#: main.c:1123 +#: main.c:1141 #, c-format msgid "`%s' is not a legal variable name" msgstr "" -#: main.c:1126 +#: main.c:1144 #, c-format msgid "`%s' is not a variable name, looking for file `%s=%s'" msgstr "" -#: main.c:1130 +#: main.c:1148 #, c-format msgid "cannot use gawk builtin `%s' as variable name" msgstr "" -#: main.c:1135 +#: main.c:1153 #, c-format msgid "cannot use function `%s' as variable name" msgstr "" -#: main.c:1190 +#: main.c:1208 msgid "floating point exception" msgstr "" -#: main.c:1197 +#: main.c:1215 msgid "fatal error: internal error" msgstr "" -#: main.c:1212 +#: main.c:1230 msgid "fatal error: internal error: segfault" msgstr "" -#: main.c:1224 +#: main.c:1242 msgid "fatal error: internal error: stack overflow" msgstr "" -#: main.c:1283 +#: main.c:1301 #, c-format msgid "no pre-opened fd %d" msgstr "" -#: main.c:1290 +#: main.c:1308 #, c-format msgid "could not pre-open /dev/null for fd %d" msgstr "" -#: main.c:1504 +#: main.c:1522 msgid "empty argument to `-e/--source' ignored" msgstr "" -#: main.c:1575 +#: main.c:1593 msgid "-M ignored: MPFR/GMP support not compiled in" msgstr "" -#: main.c:1596 +#: main.c:1618 #, c-format msgid "%s: option `-W %s' unrecognized, ignored\n" msgstr "" -#: main.c:1649 +#: main.c:1671 #, c-format msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" msgstr "" -#: mpfr.c:559 +#: mpfr.c:542 #, c-format msgid "PREC value `%.*s' is invalid" msgstr "" -#: mpfr.c:617 +#: mpfr.c:600 #, c-format msgid "RNDMODE value `%.*s' is invalid" msgstr "" -#: mpfr.c:714 +#: mpfr.c:697 #, c-format msgid "%s: received non-numeric argument" msgstr "" -#: mpfr.c:824 -msgid "compl(%Rg): negative value will give strange results" +#: mpfr.c:806 +msgid "compl(%Rg): negative value is not allowed" msgstr "" -#: mpfr.c:828 +#: mpfr.c:811 msgid "comp(%Rg): fractional value will be truncated" msgstr "" -#: mpfr.c:840 +#: mpfr.c:822 #, c-format -msgid "cmpl(%Zd): negative values will give strange results" +msgid "compl(%Zd): negative values is not allowed" msgstr "" -#: mpfr.c:859 +#: mpfr.c:840 #, c-format msgid "%s: received non-numeric argument #%d" msgstr "" -#: mpfr.c:869 +#: mpfr.c:850 msgid "%s: argument #%d has invalid value %Rg, using 0" msgstr "" -#: mpfr.c:881 -msgid "%s: argument #%d negative value %Rg will give strange results" +#: mpfr.c:861 +msgid "%s: argument #%d negative value %Rg is not allowed" msgstr "" -#: mpfr.c:887 +#: mpfr.c:868 msgid "%s: argument #%d fractional value %Rg will be truncated" msgstr "" -#: mpfr.c:902 +#: mpfr.c:882 #, c-format -msgid "%s: argument #%d negative value %Zd will give strange results" +msgid "%s: argument #%d negative value %Zd is not allowed" msgstr "" #: msg.c:68 @@ -3228,36 +3167,40 @@ msgstr "" msgid "cmd. line:" msgstr "" -#: node.c:434 +#: node.c:424 msgid "backslash at end of string" msgstr "" -#: node.c:513 +#: node.c:450 +msgid "could not make typed regex" +msgstr "" + +#: node.c:524 #, c-format msgid "old awk does not support the `\\%c' escape sequence" msgstr "" -#: node.c:564 +#: node.c:575 msgid "POSIX does not allow `\\x' escapes" msgstr "" -#: node.c:570 +#: node.c:581 msgid "no hex digits in `\\x' escape sequence" msgstr "" -#: node.c:592 +#: node.c:602 #, c-format msgid "" "hex escape \\x%.*s of %d characters probably not interpreted the way you " "expect" msgstr "" -#: node.c:607 +#: node.c:617 #, c-format msgid "escape sequence `\\%c' treated as plain `%c'" msgstr "" -#: node.c:744 +#: node.c:753 msgid "" "Invalid multibyte data detected. There may be a mismatch between your data " "and your locale." @@ -3273,58 +3216,58 @@ msgstr "" msgid "%s %s `%s': could not set close-on-exec: (fcntl F_SETFD: %s)" msgstr "" -#: profile.c:94 +#: profile.c:97 #, c-format msgid "could not open `%s' for writing: %s" msgstr "" -#: profile.c:96 +#: profile.c:99 msgid "sending profile to standard error" msgstr "" -#: profile.c:216 +#: profile.c:250 #, c-format msgid "" "\t# %s rule(s)\n" "\n" msgstr "" -#: profile.c:221 +#: profile.c:258 #, c-format msgid "" "\t# Rule(s)\n" "\n" msgstr "" -#: profile.c:295 +#: profile.c:343 #, c-format msgid "internal error: %s with null vname" msgstr "" -#: profile.c:561 +#: profile.c:619 msgid "internal error: builtin with null fname" msgstr "" -#: profile.c:1006 +#: profile.c:1132 #, c-format msgid "" "\t# Loaded extensions (-l and/or @load)\n" "\n" msgstr "" -#: profile.c:1029 +#: profile.c:1181 #, c-format msgid "\t# gawk profile, created %s\n" msgstr "" -#: profile.c:1600 +#: profile.c:1731 #, c-format msgid "" "\n" "\t# Functions, listed alphabetically\n" msgstr "" -#: profile.c:1638 +#: profile.c:1787 #, c-format msgid "redir2str: unknown redirection type %d" msgstr "" @@ -3334,75 +3277,167 @@ msgstr "" msgid "regexp component `%.*s' should probably be `[%.*s]'" msgstr "" -#: regcomp.c:143 +#: support/dfa.c:1005 +msgid "unbalanced [" +msgstr "" + +#: support/dfa.c:1126 +msgid "invalid character class" +msgstr "" + +#: support/dfa.c:1252 +msgid "character class syntax is [[:space:]], not [:space:]" +msgstr "" + +#: support/dfa.c:1319 +msgid "unfinished \\ escape" +msgstr "" + +#: support/dfa.c:1480 +msgid "invalid content of \\{\\}" +msgstr "" + +#: support/dfa.c:1483 +msgid "regular expression too big" +msgstr "" + +#: support/dfa.c:1897 +msgid "unbalanced (" +msgstr "" + +#: support/dfa.c:2015 +msgid "no syntax specified" +msgstr "" + +#: support/dfa.c:2023 +msgid "unbalanced )" +msgstr "" + +#: support/getopt.c:604 support/getopt.c:633 +#, c-format +msgid "%s: option '%s' is ambiguous; possibilities:" +msgstr "" + +#: support/getopt.c:679 support/getopt.c:683 +#, c-format +msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "" + +#: support/getopt.c:692 support/getopt.c:697 +#, c-format +msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "" + +#: support/getopt.c:740 support/getopt.c:759 +#, c-format +msgid "%s: option '--%s' requires an argument\n" +msgstr "" + +#: support/getopt.c:797 support/getopt.c:800 +#, c-format +msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n" +msgstr "" + +#: support/getopt.c:808 support/getopt.c:811 +#, c-format +msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n" +msgstr "" + +#: support/getopt.c:860 support/getopt.c:863 +#, c-format +msgid "%s: invalid option -- '%c'\n" +msgstr "" + +#: support/getopt.c:916 support/getopt.c:933 support/getopt.c:1143 +#: support/getopt.c:1161 +#, c-format +msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n" +msgstr "" + +#: support/getopt.c:989 support/getopt.c:1005 +#, c-format +msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n" +msgstr "" + +#: support/getopt.c:1029 support/getopt.c:1047 +#, c-format +msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "" + +#: support/getopt.c:1068 support/getopt.c:1086 +#, c-format +msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n" +msgstr "" + +#: support/regcomp.c:143 msgid "Success" msgstr "" -#: regcomp.c:146 +#: support/regcomp.c:146 msgid "No match" msgstr "" -#: regcomp.c:149 +#: support/regcomp.c:149 msgid "Invalid regular expression" msgstr "" -#: regcomp.c:152 +#: support/regcomp.c:152 msgid "Invalid collation character" msgstr "" -#: regcomp.c:155 +#: support/regcomp.c:155 msgid "Invalid character class name" msgstr "" -#: regcomp.c:158 +#: support/regcomp.c:158 msgid "Trailing backslash" msgstr "" -#: regcomp.c:161 +#: support/regcomp.c:161 msgid "Invalid back reference" msgstr "" -#: regcomp.c:164 +#: support/regcomp.c:164 msgid "Unmatched [, [^, [:, [., or [=" msgstr "" -#: regcomp.c:167 +#: support/regcomp.c:167 msgid "Unmatched ( or \\(" msgstr "" -#: regcomp.c:170 +#: support/regcomp.c:170 msgid "Unmatched \\{" msgstr "" -#: regcomp.c:173 +#: support/regcomp.c:173 msgid "Invalid content of \\{\\}" msgstr "" -#: regcomp.c:176 +#: support/regcomp.c:176 msgid "Invalid range end" msgstr "" -#: regcomp.c:179 +#: support/regcomp.c:179 msgid "Memory exhausted" msgstr "" -#: regcomp.c:182 +#: support/regcomp.c:182 msgid "Invalid preceding regular expression" msgstr "" -#: regcomp.c:185 +#: support/regcomp.c:185 msgid "Premature end of regular expression" msgstr "" -#: regcomp.c:188 +#: support/regcomp.c:188 msgid "Regular expression too big" msgstr "" -#: regcomp.c:191 +#: support/regcomp.c:191 msgid "Unmatched ) or \\)" msgstr "" -#: regcomp.c:701 +#: support/regcomp.c:701 msgid "No previous regular expression" msgstr "" @@ -3411,6 +3446,6 @@ msgstr "" msgid "function `%s': can't use function `%s' as a parameter name" msgstr "" -#: symbol.c:816 +#: symbol.c:814 msgid "can not pop main context" msgstr "" Binary files differ@@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gawk 4.1.3h\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gawk@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2016-08-25 08:40+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2017-08-16 21:38+0300\n" "PO-Revision-Date: 2016-08-08 09:21+0200\n" "Last-Translator: Benno Schulenberg <benno@vertaalt.nl>\n" "Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n" @@ -40,16 +40,16 @@ msgstr "scalaire parameter '%s' wordt gebruikt als array" msgid "attempt to use scalar `%s' as an array" msgstr "scalair '%s' wordt gebruikt als array" -#: array.c:412 array.c:579 builtin.c:85 builtin.c:1612 builtin.c:1658 -#: builtin.c:1671 builtin.c:2160 builtin.c:2179 eval.c:1141 eval.c:1145 -#: eval.c:1556 +#: array.c:412 array.c:579 builtin.c:85 builtin.c:1637 builtin.c:1683 +#: builtin.c:1696 builtin.c:2219 builtin.c:2246 eval.c:1131 eval.c:1135 +#: eval.c:1542 #, c-format msgid "attempt to use array `%s' in a scalar context" msgstr "array '%s' wordt gebruikt in een scalaire context" #: array.c:586 -#, c-format -msgid "delete: index `%s' not in array `%s'" +#, fuzzy, c-format +msgid "delete: index `%.*s' not in array `%s'" msgstr "delete: index '%s' niet in array '%s'" #: array.c:600 @@ -57,459 +57,459 @@ msgstr "delete: index '%s' niet in array '%s'" msgid "attempt to use scalar `%s[\"%.*s\"]' as an array" msgstr "scalair '%s[\"%.*s\"]' wordt gebruikt als array" -#: array.c:779 +#: array.c:788 msgid "adump: first argument not an array" msgstr "adump: eerste argument is geen array" -#: array.c:818 +#: array.c:830 msgid "asort: second argument not an array" msgstr "asort: tweede argument is geen array" -#: array.c:819 +#: array.c:831 msgid "asorti: second argument not an array" msgstr "asorti: tweede argument is geen array" -#: array.c:826 +#: array.c:838 msgid "asort: first argument not an array" msgstr "asort: eerste argument is geen array" -#: array.c:827 +#: array.c:839 msgid "asorti: first argument not an array" msgstr "asorti: eerste argument is geen array" -#: array.c:834 +#: array.c:846 msgid "asort: cannot use a subarray of first arg for second arg" msgstr "" "asort: een subarray van het eerste argument kan niet als tweede argument " "gebruikt worden" -#: array.c:835 +#: array.c:847 msgid "asorti: cannot use a subarray of first arg for second arg" msgstr "" "asorti: een subarray van het eerste argument kan niet als tweede argument " "gebruikt worden" -#: array.c:840 +#: array.c:852 msgid "asort: cannot use a subarray of second arg for first arg" msgstr "" "asort: een subarray van het tweede argument kan niet als eerste argument " "gebruikt worden" -#: array.c:841 +#: array.c:853 msgid "asorti: cannot use a subarray of second arg for first arg" msgstr "" "asorti: een subarray van het tweede argument kan niet als eerste argument " "gebruikt worden" -#: array.c:1316 +#: array.c:1321 #, c-format msgid "`%s' is invalid as a function name" msgstr "'%s' is ongeldig als functienaam" -#: array.c:1320 +#: array.c:1325 #, c-format msgid "sort comparison function `%s' is not defined" msgstr "sorteervergelijkingsfunctie '%s' is niet gedefinieerd" -#: awkgram.y:225 +#: awkgram.y:247 #, c-format msgid "%s blocks must have an action part" msgstr "%s-blokken horen een actiedeel te hebben" -#: awkgram.y:228 +#: awkgram.y:250 msgid "each rule must have a pattern or an action part" msgstr "elke regel hoort een patroon of een actiedeel te hebben" -#: awkgram.y:319 awkgram.y:330 +#: awkgram.y:363 awkgram.y:377 msgid "old awk does not support multiple `BEGIN' or `END' rules" msgstr "oude 'awk' staat meerdere 'BEGIN'- en 'END'-regels niet toe" -#: awkgram.y:367 +#: awkgram.y:421 #, c-format msgid "`%s' is a built-in function, it cannot be redefined" msgstr "'%s' is een ingebouwde functie en is niet te herdefiniëren" -#: awkgram.y:416 +#: awkgram.y:497 msgid "regexp constant `//' looks like a C++ comment, but is not" msgstr "regexp-constante '//' lijkt op C-commentaar, maar is het niet" -#: awkgram.y:420 +#: awkgram.y:501 #, c-format msgid "regexp constant `/%s/' looks like a C comment, but is not" msgstr "regexp-constante '/%s/' lijkt op C-commentaar, maar is het niet" -#: awkgram.y:512 +#: awkgram.y:651 #, c-format msgid "duplicate case values in switch body: %s" msgstr "dubbele 'case'-waarde in 'switch'-opdracht: %s" -#: awkgram.y:533 +#: awkgram.y:672 msgid "duplicate `default' detected in switch body" msgstr "dubbele 'default' in 'switch'-opdracht" -#: awkgram.y:793 awkgram.y:3774 +#: awkgram.y:933 awkgram.y:4239 msgid "`break' is not allowed outside a loop or switch" msgstr "'break' buiten een lus of 'switch'-opdracht is niet toegestaan" -#: awkgram.y:802 awkgram.y:3766 +#: awkgram.y:943 awkgram.y:4231 msgid "`continue' is not allowed outside a loop" msgstr "'continue' buiten een lus is niet toegestaan" -#: awkgram.y:812 +#: awkgram.y:954 #, c-format msgid "`next' used in %s action" msgstr "'next' wordt gebruikt in %s-actie" -#: awkgram.y:821 +#: awkgram.y:964 #, c-format msgid "`nextfile' used in %s action" msgstr "'nextfile' wordt gebruikt in %s-actie" -#: awkgram.y:845 +#: awkgram.y:990 msgid "`return' used outside function context" msgstr "'return' wordt gebruikt buiten functiecontext" -#: awkgram.y:919 +#: awkgram.y:1065 msgid "plain `print' in BEGIN or END rule should probably be `print \"\"'" msgstr "" "kale 'print' in BEGIN- of END-regel moet vermoedelijk 'print \"\"' zijn" -#: awkgram.y:985 awkgram.y:1034 +#: awkgram.y:1132 awkgram.y:1182 msgid "`delete' is not allowed with SYMTAB" msgstr "'delete' is niet toegestaan met SYMTAB" -#: awkgram.y:987 awkgram.y:1036 +#: awkgram.y:1134 awkgram.y:1184 msgid "`delete' is not allowed with FUNCTAB" msgstr "'delete' is niet toegestaan met FUNCTAB" -#: awkgram.y:1021 awkgram.y:1025 +#: awkgram.y:1169 awkgram.y:1173 msgid "`delete(array)' is a non-portable tawk extension" msgstr "'delete(array)' is een niet-overdraagbare 'tawk'-uitbreiding" -#: awkgram.y:1146 +#: awkgram.y:1309 msgid "multistage two-way pipelines don't work" msgstr "meerfase-tweerichtings-pijplijnen werken niet" -#: awkgram.y:1264 +#: awkgram.y:1469 msgid "regular expression on right of assignment" msgstr "reguliere expressie rechts van toewijzing" -#: awkgram.y:1275 +#: awkgram.y:1484 awkgram.y:1497 msgid "regular expression on left of `~' or `!~' operator" msgstr "reguliere expressie links van operator '~' of '!~'" -#: awkgram.y:1291 awkgram.y:1433 +#: awkgram.y:1514 awkgram.y:1662 msgid "old awk does not support the keyword `in' except after `for'" msgstr "oude 'awk' kent het sleutelwoord 'in' niet, behalve na 'for'" -#: awkgram.y:1301 +#: awkgram.y:1524 msgid "regular expression on right of comparison" msgstr "reguliere expressie rechts van vergelijking" -#: awkgram.y:1413 +#: awkgram.y:1642 #, c-format msgid "non-redirected `getline' invalid inside `%s' rule" msgstr "niet-omgeleide 'getline' is ongeldig binnen een '%s'-regel" -#: awkgram.y:1416 +#: awkgram.y:1645 msgid "non-redirected `getline' undefined inside END action" msgstr "niet-omgeleide 'getline' is ongedefinieerd binnen een END-actie" -#: awkgram.y:1435 +#: awkgram.y:1664 msgid "old awk does not support multidimensional arrays" msgstr "oude 'awk' kent geen meerdimensionale arrays" -#: awkgram.y:1532 +#: awkgram.y:1766 msgid "call of `length' without parentheses is not portable" msgstr "aanroep van 'length' zonder haakjes is niet overdraagbaar" -#: awkgram.y:1598 +#: awkgram.y:1840 msgid "indirect function calls are a gawk extension" msgstr "indirecte functieaanroepen zijn een gawk-uitbreiding" -#: awkgram.y:1611 +#: awkgram.y:1853 #, c-format msgid "can not use special variable `%s' for indirect function call" msgstr "" "kan speciale variabele '%s' niet voor indirecte functieaanroep gebruiken" -#: awkgram.y:1637 +#: awkgram.y:1879 #, c-format msgid "attempt to use non-function `%s' in function call" msgstr "niet-functie '%s' wordt gebruikt in functie-aanroep" -#: awkgram.y:1701 +#: awkgram.y:1943 msgid "invalid subscript expression" msgstr "ongeldige index-expressie" -#: awkgram.y:2047 awkgram.y:2067 gawkapi.c:206 gawkapi.c:223 msg.c:126 +#: awkgram.y:2307 awkgram.y:2327 gawkapi.c:272 gawkapi.c:289 msg.c:128 msgid "warning: " msgstr "waarschuwing: " -#: awkgram.y:2065 gawkapi.c:192 gawkapi.c:221 msg.c:158 +#: awkgram.y:2325 gawkapi.c:244 gawkapi.c:287 msg.c:160 msgid "fatal: " msgstr "fataal: " -#: awkgram.y:2116 +#: awkgram.y:2375 msgid "unexpected newline or end of string" msgstr "onverwacht regeleinde of einde van string" -#: awkgram.y:2397 awkgram.y:2473 awkgram.y:2696 debug.c:523 debug.c:539 -#: debug.c:2812 debug.c:5101 +#: awkgram.y:2661 awkgram.y:2737 awkgram.y:2960 debug.c:523 debug.c:539 +#: debug.c:2813 debug.c:5107 #, c-format msgid "can't open source file `%s' for reading (%s)" msgstr "kan bronbestand '%s' niet openen om te lezen (%s)" -#: awkgram.y:2398 awkgram.y:2523 +#: awkgram.y:2662 awkgram.y:2787 #, c-format msgid "can't open shared library `%s' for reading (%s)" msgstr "kan gedeelde bibliotheek '%s' niet openen om te lezen (%s)" -#: awkgram.y:2400 awkgram.y:2474 awkgram.y:2524 builtin.c:135 debug.c:5252 +#: awkgram.y:2664 awkgram.y:2738 awkgram.y:2788 builtin.c:146 debug.c:5258 msgid "reason unknown" msgstr "reden onbekend" -#: awkgram.y:2409 awkgram.y:2433 +#: awkgram.y:2673 awkgram.y:2697 #, c-format msgid "can't include `%s' and use it as a program file" msgstr "kan '%s' niet invoegen en als programmabestand gebruiken" -#: awkgram.y:2422 +#: awkgram.y:2686 #, c-format msgid "already included source file `%s'" msgstr "bronbestand '%s' is reeds ingesloten" -#: awkgram.y:2423 +#: awkgram.y:2687 #, c-format msgid "already loaded shared library `%s'" msgstr "gedeelde bibliotheek '%s' is reeds geladen" -#: awkgram.y:2458 +#: awkgram.y:2722 msgid "@include is a gawk extension" msgstr "'@include' is een gawk-uitbreiding" -#: awkgram.y:2464 +#: awkgram.y:2728 msgid "empty filename after @include" msgstr "lege bestandsnaam na '@include'" -#: awkgram.y:2508 +#: awkgram.y:2772 msgid "@load is a gawk extension" msgstr "'@load' is een gawk-uitbreiding" -#: awkgram.y:2514 +#: awkgram.y:2778 msgid "empty filename after @load" msgstr "lege bestandsnaam na '@load'" -#: awkgram.y:2648 +#: awkgram.y:2912 msgid "empty program text on command line" msgstr "lege programmatekst op opdrachtregel" -#: awkgram.y:2763 +#: awkgram.y:3027 #, c-format msgid "can't read sourcefile `%s' (%s)" msgstr "kan bronbestand '%s' niet lezen (%s)" -#: awkgram.y:2774 +#: awkgram.y:3038 #, c-format msgid "source file `%s' is empty" msgstr "bronbestand '%s' is leeg" -#: awkgram.y:2833 +#: awkgram.y:3097 #, c-format msgid "PEBKAC error: invalid character '\\%03o' in source code" msgstr "PEBKAC-fout: ongeldig teken '\\%03o' in brontekst" -#: awkgram.y:2964 +#: awkgram.y:3368 msgid "source file does not end in newline" msgstr "bronbestand eindigt niet met een regeleindeteken (LF)" -#: awkgram.y:3081 +#: awkgram.y:3488 msgid "unterminated regexp ends with `\\' at end of file" msgstr "onafgesloten reguliere expressie eindigt met '\\' aan bestandseinde" -#: awkgram.y:3108 +#: awkgram.y:3515 #, c-format msgid "%s: %d: tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk" msgstr "%s: %d: regexp-optie '/.../%c' van 'tawk' werkt niet in gawk" -#: awkgram.y:3112 +#: awkgram.y:3519 #, c-format msgid "tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk" msgstr "regexp-optie '/.../%c' van 'tawk' werkt niet in gawk" -#: awkgram.y:3119 +#: awkgram.y:3532 msgid "unterminated regexp" msgstr "onafgesloten reguliere expressie" -#: awkgram.y:3123 +#: awkgram.y:3536 msgid "unterminated regexp at end of file" msgstr "onafgesloten reguliere expressie aan bestandseinde" -#: awkgram.y:3181 +#: awkgram.y:3615 msgid "use of `\\ #...' line continuation is not portable" msgstr "gebruik van regelvoortzetting '\\ #...' is niet overdraagbaar" -#: awkgram.y:3197 +#: awkgram.y:3635 msgid "backslash not last character on line" msgstr "backslash is niet het laatste teken op de regel" -#: awkgram.y:3235 awkgram.y:3237 +#: awkgram.y:3673 awkgram.y:3675 msgid "multidimensional arrays are a gawk extension" msgstr "meerdimensionale arrays zijn een gawk-uitbreiding" -#: awkgram.y:3262 +#: awkgram.y:3700 msgid "POSIX does not allow operator `**='" msgstr "POSIX staat operator '**=' niet toe" -#: awkgram.y:3264 +#: awkgram.y:3702 msgid "old awk does not support operator `**='" msgstr "oude 'awk' kent de operator '**=' niet" -#: awkgram.y:3273 +#: awkgram.y:3711 msgid "POSIX does not allow operator `**'" msgstr "POSIX staat operator '**' niet toe" -#: awkgram.y:3275 +#: awkgram.y:3713 msgid "old awk does not support operator `**'" msgstr "oude 'awk' kent de operator '**' niet" -#: awkgram.y:3310 +#: awkgram.y:3748 msgid "operator `^=' is not supported in old awk" msgstr "oude 'awk' kent de operator '^=' niet" -#: awkgram.y:3318 +#: awkgram.y:3756 msgid "operator `^' is not supported in old awk" msgstr "oude 'awk' kent de operator '^' niet" -#: awkgram.y:3415 awkgram.y:3433 command.y:1187 +#: awkgram.y:3853 awkgram.y:3871 command.y:1186 msgid "unterminated string" msgstr "onafgesloten string" -#: awkgram.y:3654 +#: awkgram.y:4092 #, c-format msgid "invalid char '%c' in expression" msgstr "ongeldig teken '%c' in expressie" -#: awkgram.y:3701 +#: awkgram.y:4166 #, c-format msgid "`%s' is a gawk extension" msgstr "'%s' is een gawk-uitbreiding" -#: awkgram.y:3706 +#: awkgram.y:4171 #, c-format msgid "POSIX does not allow `%s'" msgstr "POSIX staat '%s' niet toe" -#: awkgram.y:3714 +#: awkgram.y:4179 #, c-format msgid "`%s' is not supported in old awk" msgstr "oude 'awk' kent '%s' niet" -#: awkgram.y:3804 +#: awkgram.y:4269 msgid "`goto' considered harmful!\n" msgstr "'goto' wordt als schadelijk beschouwd!\n" -#: awkgram.y:3873 +#: awkgram.y:4338 #, c-format msgid "%d is invalid as number of arguments for %s" msgstr "%d is een ongeldig aantal argumenten voor %s" -#: awkgram.y:3908 +#: awkgram.y:4373 #, c-format msgid "%s: string literal as last arg of substitute has no effect" msgstr "%s: een stringwaarde als laatste vervangingsargument heeft geen effect" -#: awkgram.y:3913 +#: awkgram.y:4378 #, c-format msgid "%s third parameter is not a changeable object" msgstr "%s: derde parameter is geen veranderbaar object" -#: awkgram.y:3996 awkgram.y:3999 +#: awkgram.y:4472 awkgram.y:4475 msgid "match: third argument is a gawk extension" msgstr "match: derde argument is een gawk-uitbreiding" -#: awkgram.y:4053 awkgram.y:4056 +#: awkgram.y:4529 awkgram.y:4532 msgid "close: second argument is a gawk extension" msgstr "close: tweede argument is een gawk-uitbreiding" -#: awkgram.y:4068 +#: awkgram.y:4544 msgid "use of dcgettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore" msgstr "dcgettext(_\"...\") is onjuist: verwijder het liggende streepje" -#: awkgram.y:4083 +#: awkgram.y:4559 msgid "use of dcngettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore" msgstr "dcngettext(_\"...\") is onjuist: verwijder het liggende streepje" -#: awkgram.y:4102 +#: awkgram.y:4578 msgid "index: regexp constant as second argument is not allowed" msgstr "" "index: een reguliere-expressie-constante als tweede argument is niet " "toegestaan" -#: awkgram.y:4155 +#: awkgram.y:4631 #, c-format msgid "function `%s': parameter `%s' shadows global variable" msgstr "functie '%s': parameter '%s' schaduwt een globale variabele" -#: awkgram.y:4214 debug.c:4087 debug.c:4130 debug.c:5250 +#: awkgram.y:4680 debug.c:4092 debug.c:4135 debug.c:5256 #, c-format msgid "could not open `%s' for writing (%s)" msgstr "kan '%s' niet openen om te schrijven (%s)" -#: awkgram.y:4215 +#: awkgram.y:4681 msgid "sending variable list to standard error" msgstr "variabelenlijst gaat naar standaardfoutuitvoer" -#: awkgram.y:4223 +#: awkgram.y:4689 #, c-format msgid "%s: close failed (%s)" msgstr "%s: sluiten is mislukt (%s)" -#: awkgram.y:4248 +#: awkgram.y:4714 msgid "shadow_funcs() called twice!" msgstr "shadow_funcs() twee keer aangeroepen!" -#: awkgram.y:4256 +#: awkgram.y:4722 msgid "there were shadowed variables." msgstr "er waren geschaduwde variabelen." -#: awkgram.y:4327 +#: awkgram.y:4801 #, c-format msgid "function name `%s' previously defined" msgstr "functienaam '%s' is al eerder gedefinieerd" -#: awkgram.y:4373 +#: awkgram.y:4847 #, c-format msgid "function `%s': can't use function name as parameter name" msgstr "functie '%s': kan functienaam niet als parameternaam gebruiken" -#: awkgram.y:4376 +#: awkgram.y:4850 #, c-format msgid "function `%s': can't use special variable `%s' as a function parameter" msgstr "" "functie '%s': kan speciale variabele '%s' niet als functieparameter gebruiken" -#: awkgram.y:4384 +#: awkgram.y:4858 #, c-format msgid "function `%s': parameter #%d, `%s', duplicates parameter #%d" msgstr "functie '%s': parameter #%d, '%s', dupliceert parameter #%d" -#: awkgram.y:4471 awkgram.y:4477 +#: awkgram.y:4944 awkgram.y:4950 #, c-format msgid "function `%s' called but never defined" msgstr "functie '%s' wordt aangeroepen maar is nergens gedefinieerd" -#: awkgram.y:4481 +#: awkgram.y:4954 #, c-format msgid "function `%s' defined but never called directly" msgstr "functie '%s' is gedefinieerd maar wordt nergens direct aangeroepen" -#: awkgram.y:4513 +#: awkgram.y:4986 #, c-format msgid "regexp constant for parameter #%d yields boolean value" msgstr "regexp-constante als parameter #%d levert booleanwaarde op" -#: awkgram.y:4528 +#: awkgram.y:5001 #, c-format msgid "" "function `%s' called with space between name and `(',\n" @@ -518,267 +518,283 @@ msgstr "" "functie '%s' wordt aangeroepen met een spatie tussen naam en '(',\n" "of wordt gebruikt als variabele of array" -#: awkgram.y:4734 +#: awkgram.y:5216 msgid "division by zero attempted" msgstr "deling door nul" -#: awkgram.y:4743 +#: awkgram.y:5225 #, c-format msgid "division by zero attempted in `%%'" msgstr "deling door nul in '%%'" -#: awkgram.y:5064 +#: awkgram.y:5551 msgid "" "cannot assign a value to the result of a field post-increment expression" msgstr "" "kan geen waarde toewijzen aan het resultaat van een post-increment-expressie " "van een veld" -#: awkgram.y:5067 +#: awkgram.y:5554 #, c-format msgid "invalid target of assignment (opcode %s)" msgstr "ongeldig doel van toewijzing (opcode %s)" -#: builtin.c:133 +#: builtin.c:140 #, c-format msgid "%s to \"%s\" failed (%s)" msgstr "%s naar \"%s\" is mislukt (%s)" -#: builtin.c:134 +#: builtin.c:144 msgid "standard output" msgstr "standaarduitvoer" -#: builtin.c:148 +#: builtin.c:145 +#, fuzzy +msgid "standard error" +msgstr "standaarduitvoer" + +#: builtin.c:159 msgid "exp: received non-numeric argument" msgstr "exp: argument is geen getal" -#: builtin.c:154 +#: builtin.c:165 #, c-format msgid "exp: argument %g is out of range" msgstr "exp: argument %g ligt buiten toegestane bereik" -#: builtin.c:229 -#, c-format -msgid "fflush: cannot flush: pipe `%s' opened for reading, not writing" +#: builtin.c:242 +#, fuzzy, c-format +msgid "fflush: cannot flush: pipe `%.*s' opened for reading, not writing" msgstr "" "fflush: kan pijp niet leegmaken: '%s' is geopend om te lezen, niet om te " "schrijven" -#: builtin.c:232 -#, c-format -msgid "fflush: cannot flush: file `%s' opened for reading, not writing" +#: builtin.c:245 +#, fuzzy, c-format +msgid "fflush: cannot flush: file `%.*s' opened for reading, not writing" msgstr "" "fflush: kan bestand niet leegmaken: '%s' is geopend om te lezen, niet om te " "schrijven" -#: builtin.c:241 -#, c-format -msgid "fflush: cannot flush: two-way pipe `%s' has closed write end" +#: builtin.c:256 +#, fuzzy, c-format +msgid "fflush: cannot flush file `%.*s': %s" +msgstr "" +"fflush: kan bestand niet leegmaken: '%s' is geopend om te lezen, niet om te " +"schrijven" + +#: builtin.c:261 +#, fuzzy, c-format +msgid "fflush: cannot flush: two-way pipe `%.*s' has closed write end" msgstr "" "fflush: kan pijp niet leegmaken: tweewegpijp '%s' heeft de schrijfkant " "gesloten" -#: builtin.c:247 -#, c-format -msgid "fflush: `%s' is not an open file, pipe or co-process" +#: builtin.c:267 +#, fuzzy, c-format +msgid "fflush: `%.*s' is not an open file, pipe or co-process" msgstr "fflush: '%s' is geen open bestand, pijp, of co-proces" -#: builtin.c:354 +#: builtin.c:374 msgid "index: received non-string first argument" msgstr "index: eerste argument is geen string" -#: builtin.c:356 +#: builtin.c:376 msgid "index: received non-string second argument" msgstr "index: tweede argument is geen string" -#: builtin.c:469 mpfr.c:781 +#: builtin.c:489 mpfr.c:764 msgid "int: received non-numeric argument" msgstr "int: argument is geen getal" -#: builtin.c:506 +#: builtin.c:507 +msgid "`isarray' is deprecated. Use `typeof' instead" +msgstr "" + +#: builtin.c:532 msgid "length: received array argument" msgstr "length: argument is een array" -#: builtin.c:509 +#: builtin.c:535 msgid "`length(array)' is a gawk extension" msgstr "'length(array)' is een gawk-uitbreiding" -#: builtin.c:528 +#: builtin.c:554 msgid "length: received non-string argument" msgstr "length: argument is geen string" -#: builtin.c:557 +#: builtin.c:583 msgid "log: received non-numeric argument" msgstr "log: argument is geen getal" -#: builtin.c:560 +#: builtin.c:586 #, c-format msgid "log: received negative argument %g" msgstr "log: argument %g is negatief" -#: builtin.c:758 builtin.c:763 builtin.c:914 +#: builtin.c:784 builtin.c:789 builtin.c:940 msgid "fatal: must use `count$' on all formats or none" msgstr "fataal: 'count$' hoort in alle opmaken gebruikt te worden, of in geen" -#: builtin.c:833 +#: builtin.c:859 #, c-format msgid "field width is ignored for `%%' specifier" msgstr "veldbreedte wordt genegeerd voor opmaakaanduiding '%%'" -#: builtin.c:835 +#: builtin.c:861 #, c-format msgid "precision is ignored for `%%' specifier" msgstr "veldprecisie wordt genegeerd voor opmaakaanduiding '%%'" -#: builtin.c:837 +#: builtin.c:863 #, c-format msgid "field width and precision are ignored for `%%' specifier" msgstr "veldbreedte en -precisie worden genegeerd voor opmaakaanduiding '%%'" -#: builtin.c:888 +#: builtin.c:914 msgid "fatal: `$' is not permitted in awk formats" msgstr "fataal: '$' is niet toegestaan in awk-opmaak" -#: builtin.c:897 +#: builtin.c:923 msgid "fatal: arg count with `$' must be > 0" msgstr "fataal: het aantal argumenten met '$' moet > 0 zijn" -#: builtin.c:901 +#: builtin.c:927 #, c-format msgid "fatal: arg count %ld greater than total number of supplied arguments" msgstr "fataal: argumentental %ld is groter dan het gegeven aantal argumenten" -#: builtin.c:905 +#: builtin.c:931 msgid "fatal: `$' not permitted after period in format" msgstr "fataal: '$' is niet toegestaan na een punt in de opmaak" -#: builtin.c:924 +#: builtin.c:950 msgid "fatal: no `$' supplied for positional field width or precision" msgstr "fataal: geen '$' opgegeven bij positionele veldbreedte of -precisie" -#: builtin.c:994 +#: builtin.c:1020 msgid "`l' is meaningless in awk formats; ignored" msgstr "'l' is betekenisloos in awk-opmaak; genegeerd" -#: builtin.c:998 +#: builtin.c:1024 msgid "fatal: `l' is not permitted in POSIX awk formats" msgstr "fataal: 'l' is niet toegestaan in POSIX awk-opmaak" -#: builtin.c:1011 +#: builtin.c:1037 msgid "`L' is meaningless in awk formats; ignored" msgstr "'L' is betekenisloos in awk-opmaak; genegeerd" -#: builtin.c:1015 +#: builtin.c:1041 msgid "fatal: `L' is not permitted in POSIX awk formats" msgstr "fataal: 'L' is niet toegestaan in POSIX awk-opmaak" -#: builtin.c:1028 +#: builtin.c:1054 msgid "`h' is meaningless in awk formats; ignored" msgstr "'h' is betekenisloos in awk-opmaak; genegeerd" -#: builtin.c:1032 +#: builtin.c:1058 msgid "fatal: `h' is not permitted in POSIX awk formats" msgstr "fataal: 'h' is niet toegestaan in POSIX awk-opmaak" -#: builtin.c:1058 +#: builtin.c:1083 #, c-format msgid "[s]printf: value %g is too big for %%c format" msgstr "[s]printf: waarde %g is te groot voor opmaak %%c" -#: builtin.c:1071 +#: builtin.c:1096 #, c-format msgid "[s]printf: value %g is not a valid wide character" msgstr "[s]printf: waarde %g is geen geldig breed teken" -#: builtin.c:1457 +#: builtin.c:1482 #, c-format msgid "[s]printf: value %g is out of range for `%%%c' format" msgstr "[s]printf: waarde %g ligt buiten toegestaan bereik voor opmaak '%%%c'" -#: builtin.c:1555 +#: builtin.c:1580 #, c-format msgid "ignoring unknown format specifier character `%c': no argument converted" msgstr "" "onbekend opmaakteken '%c' wordt genegeerd: geen argument is geconverteerd" -#: builtin.c:1560 +#: builtin.c:1585 msgid "fatal: not enough arguments to satisfy format string" msgstr "fataal: niet genoeg argumenten voor opmaakstring" -#: builtin.c:1562 +#: builtin.c:1587 msgid "^ ran out for this one" msgstr "niet genoeg ^ voor deze" -#: builtin.c:1569 +#: builtin.c:1594 msgid "[s]printf: format specifier does not have control letter" msgstr "[s]printf: opmaakaanduiding mist een stuurletter" -#: builtin.c:1572 +#: builtin.c:1597 msgid "too many arguments supplied for format string" msgstr "te veel argumenten voor opmaakstring" -#: builtin.c:1631 +#: builtin.c:1656 msgid "sprintf: no arguments" msgstr "sprintf: geen argumenten" -#: builtin.c:1654 builtin.c:1665 +#: builtin.c:1679 builtin.c:1690 msgid "printf: no arguments" msgstr "printf: geen argumenten" -#: builtin.c:1676 +#: builtin.c:1705 msgid "printf: attempt to write to closed write end of two-way pipe" msgstr "printf: poging tot schrijven naar gesloten schrijfkant van tweewegpijp" -#: builtin.c:1713 +#: builtin.c:1746 msgid "sqrt: received non-numeric argument" msgstr "sqrt: argument is geen getal" -#: builtin.c:1717 +#: builtin.c:1750 #, c-format msgid "sqrt: called with negative argument %g" msgstr "sqrt: argument %g is negatief" -#: builtin.c:1748 +#: builtin.c:1781 #, c-format msgid "substr: length %g is not >= 1" msgstr "substr: lengte %g is niet >= 1" -#: builtin.c:1750 +#: builtin.c:1783 #, c-format msgid "substr: length %g is not >= 0" msgstr "substr: lengte %g is niet >= 0" -#: builtin.c:1764 +#: builtin.c:1797 #, c-format msgid "substr: non-integer length %g will be truncated" msgstr "substr: lengte %g is geen integer; wordt afgekapt" -#: builtin.c:1769 +#: builtin.c:1802 #, c-format msgid "substr: length %g too big for string indexing, truncating to %g" msgstr "" "substr: lengte %g is te groot voor stringindexering; wordt verkort tot %g" -#: builtin.c:1781 +#: builtin.c:1814 #, c-format msgid "substr: start index %g is invalid, using 1" msgstr "substr: startindex %g is ongeldig; 1 wordt gebruikt" -#: builtin.c:1786 +#: builtin.c:1819 #, c-format msgid "substr: non-integer start index %g will be truncated" msgstr "substr: startindex %g is geen integer; wordt afgekapt" -#: builtin.c:1809 +#: builtin.c:1842 msgid "substr: source string is zero length" msgstr "substr: bronstring heeft lengte nul" -#: builtin.c:1823 +#: builtin.c:1856 #, c-format msgid "substr: start index %g is past end of string" msgstr "substr: startindex %g ligt voorbij het einde van de string" -#: builtin.c:1831 +#: builtin.c:1864 #, c-format msgid "" "substr: length %g at start index %g exceeds length of first argument (%lu)" @@ -786,215 +802,261 @@ msgstr "" "substr: lengte %g bij startindex %g is groter dan de lengte van het eerste " "argument (%lu)" -#: builtin.c:1903 +#: builtin.c:1937 msgid "strftime: format value in PROCINFO[\"strftime\"] has numeric type" msgstr "strftime: opmaakwaarde in PROCINFO[\"strftime\"] is numeriek" -#: builtin.c:1926 +#: builtin.c:1957 msgid "strftime: received non-numeric second argument" msgstr "strftime: tweede argument is geen getal" -#: builtin.c:1936 +#: builtin.c:1967 msgid "strftime: second argument less than 0 or too big for time_t" msgstr "strftime: tweede argument is kleiner dan nul of te groot voor 'time_t'" -#: builtin.c:1943 +#: builtin.c:1974 msgid "strftime: second argument out of range for time_t" msgstr "strftime: tweede argument ligt buiten toegestaan bereik voor 'time_t'" -#: builtin.c:1952 +#: builtin.c:1983 msgid "strftime: received non-string first argument" msgstr "strftime: eerste argument is geen string" -#: builtin.c:1959 +#: builtin.c:1990 msgid "strftime: received empty format string" msgstr "strftime: opmaakstring is leeg" -#: builtin.c:2028 +#: builtin.c:2061 +#, fuzzy, c-format +msgid "setenv(TZ, %s) failed (%s)" +msgstr "%s naar \"%s\" is mislukt (%s)" + +#: builtin.c:2068 +#, c-format +msgid "setenv(TZ, %s) restoration failed (%s)" +msgstr "" + +#: builtin.c:2072 +#, fuzzy, c-format +msgid "unsetenv(TZ) failed (%s)" +msgstr "%s: sluiten is mislukt (%s)" + +#: builtin.c:2101 msgid "mktime: received non-string argument" msgstr "mktime: argument is geen string" -#: builtin.c:2045 +#: builtin.c:2118 msgid "mktime: at least one of the values is out of the default range" msgstr "mktime: minstens één van waarden valt buiten het standaardbereik" -#: builtin.c:2081 +#: builtin.c:2154 msgid "'system' function not allowed in sandbox mode" msgstr "'system'-functie is niet toegestaan in sandbox-modus" -#: builtin.c:2086 +#: builtin.c:2159 msgid "system: received non-string argument" msgstr "system: argument is geen string" -#: builtin.c:2165 builtin.c:2230 +#: builtin.c:2228 builtin.c:2302 msgid "print: attempt to write to closed write end of two-way pipe" msgstr "print: poging tot schrijven naar gesloten schrijfkant van tweewegpijp" -#: builtin.c:2248 +#: builtin.c:2325 #, c-format msgid "reference to uninitialized field `$%d'" msgstr "verwijzing naar ongeïnitialiseerd veld '$%d'" -#: builtin.c:2333 +#: builtin.c:2410 msgid "tolower: received non-string argument" msgstr "tolower: argument is geen string" -#: builtin.c:2364 +#: builtin.c:2441 msgid "toupper: received non-string argument" msgstr "toupper: argument is geen string" -#: builtin.c:2397 mpfr.c:681 +#: builtin.c:2474 mpfr.c:664 msgid "atan2: received non-numeric first argument" msgstr "atan2: eerste argument is geen getal" -#: builtin.c:2399 mpfr.c:683 +#: builtin.c:2476 mpfr.c:666 msgid "atan2: received non-numeric second argument" msgstr "atan2: tweede argument is geen getal" -#: builtin.c:2418 +#: builtin.c:2495 msgid "sin: received non-numeric argument" msgstr "sin: argument is geen getal" -#: builtin.c:2434 +#: builtin.c:2511 msgid "cos: received non-numeric argument" msgstr "cos: argument is geen getal" -#: builtin.c:2487 mpfr.c:1180 +#: builtin.c:2625 mpfr.c:1159 msgid "srand: received non-numeric argument" msgstr "srand: argument is geen getal" -#: builtin.c:2518 +#: builtin.c:2656 msgid "match: third argument is not an array" msgstr "match: derde argument is geen array" -#: builtin.c:2779 +#: builtin.c:2923 #, c-format msgid "gensub: third argument `%.*s' treated as 1" msgstr "gensub: derde argument is '%.*s'; wordt beschouwd als 1" -#: builtin.c:2794 -#, c-format -msgid "gensub: third argument %g treated as 1" -msgstr "gensub: derde argument is %g; wordt beschouwd als 1" - # FIXME: ambiguous -#: builtin.c:3096 +#: builtin.c:3245 #, c-format msgid "%s: can be called indirectly only with two arguments" msgstr "%s: kan alleen indirect aangeroepen worden met twee argumenten" -#: builtin.c:3186 +#: builtin.c:3345 #, c-format msgid "indirect call to %s requires at least two arguments" msgstr "indirecte aanroep van %s vereist minstens twee argumenten" -#: builtin.c:3238 +#: builtin.c:3400 msgid "lshift: received non-numeric first argument" msgstr "lshift: eerste argument is geen getal" -#: builtin.c:3240 +#: builtin.c:3402 msgid "lshift: received non-numeric second argument" msgstr "lshift: tweede argument is geen getal" -#: builtin.c:3246 -#, c-format -msgid "lshift(%f, %f): negative values will give strange results" +#: builtin.c:3408 +#, fuzzy, c-format +msgid "lshift(%f, %f): negative values are not allowed" msgstr "lshift(%f, %f): negatieve waarden geven rare resultaten" -#: builtin.c:3248 +#: builtin.c:3412 #, c-format msgid "lshift(%f, %f): fractional values will be truncated" msgstr "lshift(%f, %f): cijfers na de komma worden afgekapt" -#: builtin.c:3250 +#: builtin.c:3414 #, c-format msgid "lshift(%f, %f): too large shift value will give strange results" msgstr "lshift(%f, %f): te grote opschuifwaarden geven rare resultaten" -#: builtin.c:3275 +#: builtin.c:3439 msgid "rshift: received non-numeric first argument" msgstr "rshift: eerste argument is geen getal" -#: builtin.c:3277 +#: builtin.c:3441 msgid "rshift: received non-numeric second argument" msgstr "rshift: tweede argument is geen getal" -#: builtin.c:3283 -#, c-format -msgid "rshift(%f, %f): negative values will give strange results" +#: builtin.c:3447 +#, fuzzy, c-format +msgid "rshift(%f, %f): negative values are not allowed" msgstr "rshift(%f, %f): negatieve waarden geven rare resultaten" -#: builtin.c:3285 +#: builtin.c:3451 #, c-format msgid "rshift(%f, %f): fractional values will be truncated" msgstr "rshift(%f, %f): cijfers na de komma worden afgekapt" -#: builtin.c:3287 +#: builtin.c:3453 #, c-format msgid "rshift(%f, %f): too large shift value will give strange results" msgstr "rshift(%f, %f): te grote opschuifwaarden geven rare resultaten" -#: builtin.c:3312 mpfr.c:992 +#: builtin.c:3478 mpfr.c:972 msgid "and: called with less than two arguments" msgstr "and: aangeroepen met minder dan twee argumenten" -#: builtin.c:3317 +#: builtin.c:3483 #, c-format msgid "and: argument %d is non-numeric" msgstr "and: argument %d is niet-numeriek" -#: builtin.c:3321 -#, c-format -msgid "and: argument %d negative value %g will give strange results" +#: builtin.c:3487 +#, fuzzy, c-format +msgid "and: argument %d negative value %g is not allowed" msgstr "and: negatieve waarde %2$g van argument %1$d geeft rare resultaten" -#: builtin.c:3344 mpfr.c:1024 +#: builtin.c:3510 mpfr.c:1004 msgid "or: called with less than two arguments" msgstr "or: aangeroepen met minder dan twee argumenten" -#: builtin.c:3349 +#: builtin.c:3515 #, c-format msgid "or: argument %d is non-numeric" msgstr "or: argument %d is niet-numeriek" -#: builtin.c:3353 -#, c-format -msgid "or: argument %d negative value %g will give strange results" +#: builtin.c:3519 +#, fuzzy, c-format +msgid "or: argument %d negative value %g is not allowed" msgstr "or: negatieve waarde %2$g van argument %1$d geeft rare resultaten" -#: builtin.c:3375 mpfr.c:1055 +#: builtin.c:3541 mpfr.c:1035 msgid "xor: called with less than two arguments" msgstr "xor: aangeroepen met minder dan twee argumenten" -#: builtin.c:3381 +#: builtin.c:3547 #, c-format msgid "xor: argument %d is non-numeric" msgstr "xor: argument %d is niet-numeriek" -#: builtin.c:3385 -#, c-format -msgid "xor: argument %d negative value %g will give strange results" +#: builtin.c:3551 +#, fuzzy, c-format +msgid "xor: argument %d negative value %g is not allowed" msgstr "xor: negatieve waarde %2$g van argument %1$d geeft rare resultaten" -#: builtin.c:3410 mpfr.c:811 +#: builtin.c:3576 mpfr.c:794 msgid "compl: received non-numeric argument" msgstr "compl: argument is geen getal" -#: builtin.c:3416 -#, c-format -msgid "compl(%f): negative value will give strange results" +#: builtin.c:3581 +#, fuzzy, c-format +msgid "compl(%f): negative value is not allowed" msgstr "compl(%f): negatieve waarden geven rare resultaten" -#: builtin.c:3418 +#: builtin.c:3584 #, c-format msgid "compl(%f): fractional value will be truncated" msgstr "compl(%f): cijfers na de komma worden afgekapt" -#: builtin.c:3588 +#: builtin.c:3768 #, c-format msgid "dcgettext: `%s' is not a valid locale category" msgstr "dcgettext: '%s' is geen geldige taalregio-deelcategorie" +#: builtin.c:3994 mpfr.c:1193 +#, fuzzy +msgid "intdiv: third argument is not an array" +msgstr "match: derde argument is geen array" + +#: builtin.c:4002 mpfr.c:1201 +#, fuzzy +msgid "intdiv: received non-numeric first argument" +msgstr "and: eerste argument is geen getal" + +#: builtin.c:4004 mpfr.c:1203 +#, fuzzy +msgid "intdiv: received non-numeric second argument" +msgstr "and: tweede argument is geen getal" + +#: builtin.c:4013 mpfr.c:1242 +#, fuzzy +msgid "intdiv: division by zero attempted" +msgstr "deling door nul" + +#: builtin.c:4083 +#, c-format +msgid "" +"typeof detected invalid flags combination `%s'; please file a bug report." +msgstr "" + +#: builtin.c:4098 +#, fuzzy, c-format +msgid "typeof: invalid argument type `%s'" +msgstr "option: ongeldige parameter -- \"%s\"" + +#: builtin.c:4102 +#, c-format +msgid "typeof: unknown argument type `%s'" +msgstr "" + #: command.y:226 #, c-format msgid "Type (g)awk statement(s). End with the command \"end\"\n" @@ -1316,40 +1378,40 @@ msgstr "" "where[N] - (zelfde als backtrace) een trace weergeven van alle of N " "binnenste frames (of buitenste als N < 0)" -#: command.y:1016 debug.c:401 msg.c:135 +#: command.y:1015 debug.c:401 gawkapi.c:258 msg.c:137 #, c-format msgid "error: " msgstr "fout: " -#: command.y:1060 +#: command.y:1059 #, c-format msgid "can't read command (%s)\n" msgstr "kan commando niet lezen (%s)\n" -#: command.y:1074 +#: command.y:1073 #, c-format msgid "can't read command (%s)" msgstr "kan commando niet lezen (%s)" -#: command.y:1125 +#: command.y:1124 msgid "invalid character in command" msgstr "ongeldig teken in commando" -#: command.y:1161 +#: command.y:1160 #, c-format msgid "unknown command - \"%.*s\", try help" msgstr "onbekend commando - \"%.*s\", probeer help" -#: command.y:1231 +#: command.y:1230 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" -#: command.y:1293 +#: command.y:1292 msgid "invalid character" msgstr "ongeldig teken" -#: command.y:1497 +#: command.y:1496 #, c-format msgid "undefined command: %s\n" msgstr "ongedefinieerd commando: %s\n" @@ -1533,7 +1595,7 @@ msgstr "" msgid "no symbol `%s' in current context\n" msgstr "geen symbool '%s' in huidige context\n" -#: debug.c:1041 debug.c:1427 +#: debug.c:1041 debug.c:1426 #, c-format msgid "`%s' is not an array\n" msgstr "'%s' is geen array\n" @@ -1549,397 +1611,375 @@ msgid "array `%s' is empty\n" msgstr "array '%s' is leeg\n" #: debug.c:1119 debug.c:1171 -#, c-format -msgid "[\"%s\"] not in array `%s'\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "[\"%.*s\"] not in array `%s'\n" msgstr "[\"%s\"] niet in array '%s'\n" #: debug.c:1175 -#, c-format -msgid "`%s[\"%s\"]' is not an array\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "`%s[\"%.*s\"]' is not an array\n" msgstr "'%s[\"%s\"]' is geen array\n" -#: debug.c:1236 debug.c:5010 +#: debug.c:1236 debug.c:5016 #, c-format msgid "`%s' is not a scalar variable" msgstr "'%s' is geen scalaire variabele" -#: debug.c:1258 debug.c:5040 -#, c-format -msgid "attempt to use array `%s[\"%s\"]' in a scalar context" +#: debug.c:1258 +#, fuzzy, c-format +msgid "attempt to use array `%s[\".*%s\"]' in a scalar context" msgstr "array '%s[\"%s\"]' wordt gebruikt in een scalaire context" -#: debug.c:1280 debug.c:5051 -#, c-format -msgid "attempt to use scalar `%s[\"%s\"]' as array" +#: debug.c:1280 +#, fuzzy, c-format +msgid "attempt to use scalar `%s[\".*%s\"]' as array" msgstr "scalair '%s[\"%s\"]' wordt gebruikt als array" -#: debug.c:1423 +#: debug.c:1422 #, c-format msgid "`%s' is a function" msgstr "'%s' is een functie" -#: debug.c:1465 +#: debug.c:1464 #, c-format msgid "watchpoint %d is unconditional\n" msgstr "kijkpunt %d is zonder conditie\n" -#: debug.c:1499 +#: debug.c:1498 #, c-format msgid "No display item numbered %ld" msgstr "Er is geen weergave-item met nummer %ld" -#: debug.c:1502 +#: debug.c:1501 #, c-format msgid "No watch item numbered %ld" msgstr "Er is geen kijk-item met nummer %ld" -#: debug.c:1528 -#, c-format -msgid "%d: [\"%s\"] not in array `%s'\n" +#: debug.c:1527 +#, fuzzy, c-format +msgid "%d: [\"%.*s\"] not in array `%s'\n" msgstr "%d: [\"%s\"] niet in array '%s'\n" -#: debug.c:1767 +#: debug.c:1766 msgid "attempt to use scalar value as array" msgstr "scalaire waarde wordt gebruikt als array" -#: debug.c:1856 +#: debug.c:1857 #, c-format msgid "Watchpoint %d deleted because parameter is out of scope.\n" msgstr "Kijkpunt %d is verwijderd omdat parameter buiten bereik is.\n" -#: debug.c:1867 +#: debug.c:1868 #, c-format msgid "Display %d deleted because parameter is out of scope.\n" msgstr "Weergave %d is verwijderd omdat parameter buiten bereik is.\n" -#: debug.c:1900 +#: debug.c:1901 #, c-format msgid " in file `%s', line %d\n" msgstr " in bestand '%s', regel %d\n" -#: debug.c:1921 +#: debug.c:1922 #, c-format msgid " at `%s':%d" msgstr " op '%s':%d" -#: debug.c:1937 debug.c:2000 +#: debug.c:1938 debug.c:2001 #, c-format msgid "#%ld\tin " msgstr "#%ld\tin " -#: debug.c:1974 +#: debug.c:1975 #, c-format msgid "More stack frames follow ...\n" msgstr "Er volgen meer stack-frames...\n" -#: debug.c:2017 +#: debug.c:2018 msgid "invalid frame number" msgstr "ongeldig framenummer" -#: debug.c:2200 +#: debug.c:2201 #, c-format msgid "Note: breakpoint %d (enabled, ignore next %ld hits), also set at %s:%d" msgstr "" "Opmerking: breekpunt %d (ingeschakeld, volgende %ld passages genegeerd), ook " "gezet op %s:%d" -#: debug.c:2207 +#: debug.c:2208 #, c-format msgid "Note: breakpoint %d (enabled), also set at %s:%d" msgstr "Opmerking: breekpunt %d (ingeschakeld), ook gezet op %s:%d" -#: debug.c:2214 +#: debug.c:2215 #, c-format msgid "Note: breakpoint %d (disabled, ignore next %ld hits), also set at %s:%d" msgstr "" "Opmerking: breekpunt %d (uitgeschakeld, volgende %ld passages genegeerd), " "ook gezet op %s:%d" -#: debug.c:2221 +#: debug.c:2222 #, c-format msgid "Note: breakpoint %d (disabled), also set at %s:%d" msgstr "Opmerking: breekpunt %d (uitgeschakeld), ook gezet op %s:%d" -#: debug.c:2238 +#: debug.c:2239 #, c-format msgid "Breakpoint %d set at file `%s', line %d\n" msgstr "Breekpunt %d is gezet in bestand '%s', op regel %d\n" -#: debug.c:2340 +#: debug.c:2341 #, c-format msgid "Can't set breakpoint in file `%s'\n" msgstr "Kan geen breekpunt zetten in bestand '%s'\n" -#: debug.c:2369 debug.c:2492 debug.c:3350 +#: debug.c:2370 debug.c:2493 debug.c:3355 #, c-format msgid "line number %d in file `%s' out of range" msgstr "regelnummer %d in bestand '%s' valt buiten bereik" -#: debug.c:2373 +#: debug.c:2374 #, c-format msgid "Can't find rule!!!\n" msgstr "Kan regel niet vinden!!!\n" -#: debug.c:2375 +#: debug.c:2376 #, c-format msgid "Can't set breakpoint at `%s':%d\n" msgstr "Kan geen breekpunt zetten op '%s':%d\n" -#: debug.c:2387 +#: debug.c:2388 #, c-format msgid "Can't set breakpoint in function `%s'\n" msgstr "Kan geen breekpunt zetten in functie '%s'\n" -#: debug.c:2403 +#: debug.c:2404 #, c-format msgid "breakpoint %d set at file `%s', line %d is unconditional\n" msgstr "breekpunt %d (gezet in bestand '%s', op regel %d) is onconditioneel\n" -#: debug.c:2508 debug.c:2530 +#: debug.c:2509 debug.c:2531 #, c-format msgid "Deleted breakpoint %d" msgstr "Breekpunt %d is verwijderd" -#: debug.c:2514 +#: debug.c:2515 #, c-format msgid "No breakpoint(s) at entry to function `%s'\n" msgstr "Geen breekpunt(en) bij binnengaan van functie '%s'\n" -#: debug.c:2541 +#: debug.c:2542 #, c-format msgid "No breakpoint at file `%s', line #%d\n" msgstr "Geen breekpunt in bestand '%s', op regel #%d\n" -#: debug.c:2596 debug.c:2637 debug.c:2657 debug.c:2700 +#: debug.c:2597 debug.c:2638 debug.c:2658 debug.c:2701 msgid "invalid breakpoint number" msgstr "ongeldig breekpuntnummer" -#: debug.c:2612 +#: debug.c:2613 msgid "Delete all breakpoints? (y or n) " msgstr "Alle breekpunten verwijderen? (j of n) " -#: debug.c:2613 debug.c:2923 debug.c:2976 +#: debug.c:2614 debug.c:2928 debug.c:2981 msgid "y" msgstr "j" -#: debug.c:2662 +#: debug.c:2663 #, c-format msgid "Will ignore next %ld crossing(s) of breakpoint %d.\n" msgstr "Zal de volgende %ld passage(s) van breekpunt %d negeren.\n" -#: debug.c:2666 +#: debug.c:2667 #, c-format msgid "Will stop next time breakpoint %d is reached.\n" msgstr "Zal de volgende keer dat breekpunt %d wordt bereikt stoppen.\n" -#: debug.c:2783 +#: debug.c:2784 #, c-format msgid "Can only debug programs provided with the `-f' option.\n" msgstr "Kan alleen programma's debuggen die met optie '-f' gegeven zijn.\n" -#: debug.c:2908 +#: debug.c:2913 #, c-format msgid "Failed to restart debugger" msgstr "Herstarten van debugger is mislukt" -#: debug.c:2922 +#: debug.c:2927 msgid "Program already running. Restart from beginning (y/n)? " msgstr "Programma draait al. Herstarten vanaf begin (j/n)? " -#: debug.c:2926 +#: debug.c:2931 #, c-format msgid "Program not restarted\n" msgstr "Programma is niet herstart\n" -#: debug.c:2936 +#: debug.c:2941 #, c-format msgid "error: cannot restart, operation not allowed\n" msgstr "fout: kan niet herstarten; operatie is niet toegestaan\n" -#: debug.c:2942 +#: debug.c:2947 #, c-format msgid "error (%s): cannot restart, ignoring rest of the commands\n" msgstr "" "fout(%s): kan niet herstarten; de resterende commando's worden genegeerd\n" -#: debug.c:2950 +#: debug.c:2955 #, c-format msgid "Starting program: \n" msgstr "Starten van programma: \n" -#: debug.c:2959 -#, c-format -msgid "Program exited %s with exit value: %d\n" +#: debug.c:2965 +#, fuzzy, c-format +msgid "Program exited abnormally with exit value: %d\n" +msgstr "Programma verliet %s met afsluitwaarde %d\n" + +#: debug.c:2966 +#, fuzzy, c-format +msgid "Program exited normally with exit value: %d\n" msgstr "Programma verliet %s met afsluitwaarde %d\n" -#: debug.c:2975 +#: debug.c:2980 msgid "The program is running. Exit anyway (y/n)? " msgstr "Het programma draait. Toch afsluiten (j/n)? " -#: debug.c:3010 +#: debug.c:3015 #, c-format msgid "Not stopped at any breakpoint; argument ignored.\n" msgstr "Niet gestopt op een breekpunt; argument is genegeerd.\n" -#: debug.c:3015 +#: debug.c:3020 #, c-format msgid "invalid breakpoint number %d." msgstr "ongeldig breekpuntnummer %d." -#: debug.c:3020 +#: debug.c:3025 #, c-format msgid "Will ignore next %ld crossings of breakpoint %d.\n" msgstr "Zal de volgende %ld passages van breekpunt %d negeren.\n" -#: debug.c:3207 +#: debug.c:3212 #, c-format msgid "'finish' not meaningful in the outermost frame main()\n" msgstr "'finish' is niet zinvol in het buitenste frame van main()\n" -#: debug.c:3212 +#: debug.c:3217 #, c-format msgid "Run till return from " msgstr "Draaien tot terugkeer uit " -#: debug.c:3255 +#: debug.c:3260 #, c-format msgid "'return' not meaningful in the outermost frame main()\n" msgstr "'return' is niet zinvol in het buitenste frame van main()\n" -#: debug.c:3369 +#: debug.c:3374 #, c-format msgid "Can't find specified location in function `%s'\n" msgstr "Kan gegeven locatie in functie '%s' niet vinden\n" -#: debug.c:3377 +#: debug.c:3382 #, c-format msgid "invalid source line %d in file `%s'" msgstr "ongeldige bronregel %d in bestand '%s'" -#: debug.c:3392 +#: debug.c:3397 #, c-format msgid "Can't find specified location %d in file `%s'\n" msgstr "Kan gegeven locatie %d in bestand '%s' niet vinden\n" -#: debug.c:3424 +#: debug.c:3429 #, c-format msgid "element not in array\n" msgstr "element niet in array\n" -#: debug.c:3424 +#: debug.c:3429 #, c-format msgid "untyped variable\n" msgstr "ongetypeerde variabele\n" -#: debug.c:3466 +#: debug.c:3471 #, c-format msgid "Stopping in %s ...\n" msgstr "Stoppend in %s...\n" -#: debug.c:3543 +#: debug.c:3548 #, c-format msgid "'finish' not meaningful with non-local jump '%s'\n" msgstr "'finish' is niet zinvol met een niet-lokale sprong '%s'\n" -#: debug.c:3550 +#: debug.c:3555 #, c-format msgid "'until' not meaningful with non-local jump '%s'\n" msgstr "'until' is niet zinvol met een niet-lokale sprong '%s'\n" -#: debug.c:4231 +#: debug.c:4236 msgid "\t------[Enter] to continue or q [Enter] to quit------" msgstr "" "\t------[Enter] om verder te gaan, of [q] [Enter] om af te sluiten------" -#: debug.c:4232 +#: debug.c:4237 msgid "q" msgstr "q" -#: debug.c:5047 -#, c-format -msgid "[\"%s\"] not in array `%s'" +#: debug.c:5046 +#, fuzzy, c-format +msgid "attempt to use array `%s[\"%.*s\"]' in a scalar context" +msgstr "array '%s[\"%s\"]' wordt gebruikt in een scalaire context" + +#: debug.c:5053 +#, fuzzy, c-format +msgid "[\"%.*s\"] not in array `%s'" msgstr "[\"%s\"] niet in array '%s'" -#: debug.c:5253 +#: debug.c:5057 +#, fuzzy, c-format +msgid "attempt to use scalar `%s[\"%.*s\"]' as array" +msgstr "scalair '%s[\"%s\"]' wordt gebruikt als array" + +#: debug.c:5259 #, c-format msgid "sending output to stdout\n" msgstr "uitvoer wordt naar standaarduitvoer gestuurd\n" -#: debug.c:5293 +#: debug.c:5299 msgid "invalid number" msgstr "ongeldig nummer" -#: debug.c:5427 +#: debug.c:5433 #, c-format msgid "`%s' not allowed in current context; statement ignored" msgstr "'%s' is niet toegestaan in huidige context; statement is genegeerd" -#: debug.c:5435 +#: debug.c:5441 msgid "`return' not allowed in current context; statement ignored" msgstr "'return' is niet toegestaan in huidige context; statement is genegeerd" -#: debug.c:5650 +#: debug.c:5656 #, c-format msgid "No symbol `%s' in current context" msgstr "Geen symbool '%s' in huidige context" -#: dfa.c:1090 dfa.c:1093 dfa.c:1112 dfa.c:1122 dfa.c:1135 dfa.c:1163 dfa.c:1172 -#: dfa.c:1175 dfa.c:1180 dfa.c:1202 dfa.c:1205 -msgid "unbalanced [" -msgstr "ongepaarde [" - -#: dfa.c:1148 -msgid "invalid character class" -msgstr "ongeldige tekenklasse" - -#: dfa.c:1271 -msgid "character class syntax is [[:space:]], not [:space:]" -msgstr "syntax van tekenklasse is [[:space:]], niet [:space:]" - -#: dfa.c:1332 -msgid "unfinished \\ escape" -msgstr "onafgemaakte \\-stuurcode" - -#: dfa.c:1499 -msgid "invalid content of \\{\\}" -msgstr "ongeldige inhoud van \\{\\}" - -#: dfa.c:1502 -msgid "regular expression too big" -msgstr "reguliere expressie is te groot" - -#: dfa.c:1916 -msgid "unbalanced (" -msgstr "ongepaarde (" - -#: dfa.c:2044 -msgid "no syntax specified" -msgstr "geen syntax opgegeven" - -#: dfa.c:2052 -msgid "unbalanced )" -msgstr "ongepaarde )" - -#: eval.c:398 +#: eval.c:399 #, c-format msgid "unknown nodetype %d" msgstr "onbekend knooptype %d" -#: eval.c:409 eval.c:423 +#: eval.c:410 eval.c:424 #, c-format msgid "unknown opcode %d" msgstr "onbekende opcode %d" -#: eval.c:420 +#: eval.c:421 #, c-format msgid "opcode %s not an operator or keyword" msgstr "opcode %s is geen operator noch sleutelwoord" -#: eval.c:476 +#: eval.c:479 msgid "buffer overflow in genflags2str" msgstr "bufferoverloop in genflags2str()" -#: eval.c:678 +#: eval.c:681 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1950,354 +1990,263 @@ msgstr "" "\t# Functieaanroepen-stack:\n" "\n" -#: eval.c:707 +#: eval.c:709 msgid "`IGNORECASE' is a gawk extension" msgstr "'IGNORECASE' is een gawk-uitbreiding" -#: eval.c:739 +#: eval.c:730 msgid "`BINMODE' is a gawk extension" msgstr "'BINMODE' is een gawk-uitbreiding" -#: eval.c:797 +#: eval.c:787 #, c-format msgid "BINMODE value `%s' is invalid, treated as 3" msgstr "BINMODE-waarde '%s' is ongeldig, wordt behandeld als 3" -#: eval.c:914 +#: eval.c:910 #, c-format msgid "bad `%sFMT' specification `%s'" msgstr "onjuiste opgave van '%sFMT': '%s'" -#: eval.c:988 +#: eval.c:978 msgid "turning off `--lint' due to assignment to `LINT'" msgstr "'--lint' wordt uitgeschakeld wegens toewijzing aan 'LINT'" -#: eval.c:1166 +#: eval.c:1156 #, c-format msgid "reference to uninitialized argument `%s'" msgstr "verwijzing naar ongeïnitialiseerd argument '%s'" -#: eval.c:1167 +#: eval.c:1157 #, c-format msgid "reference to uninitialized variable `%s'" msgstr "verwijzing naar ongeïnitialiseerde variabele '%s'" -#: eval.c:1185 +#: eval.c:1175 msgid "attempt to field reference from non-numeric value" msgstr "veldverwijzingspoging via een waarde die geen getal is" -#: eval.c:1187 +#: eval.c:1177 msgid "attempt to field reference from null string" msgstr "veldverwijzingspoging via een lege string" -#: eval.c:1195 +#: eval.c:1185 #, c-format msgid "attempt to access field %ld" msgstr "toegangspoging tot veld %ld" -#: eval.c:1204 +#: eval.c:1194 #, c-format msgid "reference to uninitialized field `$%ld'" msgstr "verwijzing naar ongeïnitialiseerd veld '$%ld'" -#: eval.c:1291 +#: eval.c:1280 #, c-format msgid "function `%s' called with more arguments than declared" msgstr "functie '%s' aangeroepen met meer argumenten dan gedeclareerd" -#: eval.c:1498 +#: eval.c:1487 #, c-format msgid "unwind_stack: unexpected type `%s'" msgstr "unwind_stack(): onverwacht type '%s'" -#: eval.c:1594 +#: eval.c:1580 msgid "division by zero attempted in `/='" msgstr "deling door nul in '/='" -#: eval.c:1601 +#: eval.c:1587 #, c-format msgid "division by zero attempted in `%%='" msgstr "deling door nul in '%%='" -#: ext.c:66 ext.c:148 +#: ext.c:51 msgid "extensions are not allowed in sandbox mode" msgstr "uitbreidingen zijn niet toegestaan in sandbox-modus" -#: ext.c:69 +#: ext.c:54 msgid "-l / @load are gawk extensions" msgstr "-l / '@load' zijn gawk-uitbreidingen" -#: ext.c:72 +#: ext.c:57 msgid "load_ext: received NULL lib_name" msgstr "load_ext: lege bibliotheeknaam ontvangen" -#: ext.c:75 +#: ext.c:60 #, c-format msgid "load_ext: cannot open library `%s' (%s)\n" msgstr "load_ext: kan bibliotheek '%s' niet openen (%s)\n" -#: ext.c:81 +#: ext.c:66 #, c-format msgid "" "load_ext: library `%s': does not define `plugin_is_GPL_compatible' (%s)\n" msgstr "" "load_ext: bibliotheek '%s' definieert 'plugin_is_GPL_compatible' niet (%s)\n" -#: ext.c:87 +#: ext.c:72 #, c-format msgid "load_ext: library `%s': cannot call function `%s' (%s)\n" msgstr "load_ext: bibliotheek '%s' kan functie '%s' niet aanroepen (%s)\n" -#: ext.c:91 +#: ext.c:76 #, c-format msgid "load_ext: library `%s' initialization routine `%s' failed\n" msgstr "load_ext: bibliotheek '%s': initialisatiefunctie '%s' is mislukt\n" -#: ext.c:151 -msgid "`extension' is a gawk extension" -msgstr "'extension' is een gawk-uitbreiding" - -#: ext.c:154 -msgid "extension: received NULL lib_name" -msgstr "uitbreiding: lege bibliotheeknaam ontvangen" - -#: ext.c:157 -#, c-format -msgid "extension: cannot open library `%s' (%s)" -msgstr "extension: kan bibliotheek '%s' niet openen (%s)" - -#: ext.c:163 -#, c-format -msgid "" -"extension: library `%s': does not define `plugin_is_GPL_compatible' (%s)" -msgstr "" -"extension: bibliotheek '%s' definieert 'plugin_is_GPL_compatible' niet (%s)" - -#: ext.c:167 -#, c-format -msgid "extension: library `%s': cannot call function `%s' (%s)" -msgstr "extension: bibliotheek '%s' kan functie '%s' niet aanroepen (%s)" - -#: ext.c:198 +#: ext.c:110 msgid "make_builtin: missing function name" msgstr "make_builtin: ontbrekende functienaam" -#: ext.c:213 +#: ext.c:120 #, c-format msgid "make_builtin: can't redefine function `%s'" msgstr "make_builtin: kan functie '%s' niet herdefiniëren" -#: ext.c:217 +#: ext.c:124 #, c-format msgid "make_builtin: function `%s' already defined" msgstr "make_builtin: functie '%s' is al gedefinieerd" -#: ext.c:221 +#: ext.c:128 #, c-format msgid "make_builtin: function name `%s' previously defined" msgstr "make_builtin: functienaam '%s' is al eerder gedefinieerd" -#: ext.c:223 +#: ext.c:130 #, c-format msgid "make_builtin: can't use gawk built-in `%s' as function name" msgstr "" "make_builtin: kan in gawk ingebouwde '%s' niet als functienaam gebruiken" -#: ext.c:226 ext.c:281 +#: ext.c:133 #, c-format msgid "make_builtin: negative argument count for function `%s'" msgstr "make_builtin: negatief aantal argumenten voor functie '%s'" -#: ext.c:253 -msgid "extension: missing function name" -msgstr "extension: ontbrekende functienaam" - -#: ext.c:256 ext.c:260 -#, c-format -msgid "extension: illegal character `%c' in function name `%s'" -msgstr "extension: ongeldig teken '%c' in functienaam '%s'" - -#: ext.c:268 -#, c-format -msgid "extension: can't redefine function `%s'" -msgstr "extension: kan functie '%s' niet herdefiniëren" - -#: ext.c:272 -#, c-format -msgid "extension: function `%s' already defined" -msgstr "extension: functie '%s' is al gedefinieerd" - -#: ext.c:276 -#, c-format -msgid "extension: function name `%s' previously defined" -msgstr "extension: functienaam '%s' is al eerder gedefinieerd" - -#: ext.c:278 -#, c-format -msgid "extension: can't use gawk built-in `%s' as function name" -msgstr "extension: kan in gawk ingebouwde '%s' niet als functienaam gebruiken" - -#: ext.c:358 +#: ext.c:209 #, c-format msgid "function `%s': argument #%d: attempt to use scalar as an array" msgstr "functie '%s': argument #%d: een scalair wordt gebruikt als array" -#: ext.c:362 +#: ext.c:213 #, c-format msgid "function `%s': argument #%d: attempt to use array as a scalar" msgstr "functie '%s': argument #%d: een array wordt gebruikt als scalair" -#: ext.c:376 +#: ext.c:227 msgid "dynamic loading of library not supported" msgstr "het dynamisch laden van de bibliotheek wordt niet ondersteund" -#: extension/filefuncs.c:164 -msgid "chdir: called with incorrect number of arguments, expecting 1" -msgstr "" -"chdir: aangeroepen met onjuist aantal argumenten; één wordt er verwacht" - -#: extension/filefuncs.c:444 +#: extension/filefuncs.c:441 #, c-format msgid "stat: unable to read symbolic link `%s'" msgstr "stat: kan symbolische koppeling '%s' niet lezen" -#: extension/filefuncs.c:477 -msgid "stat: called with wrong number of arguments" -msgstr "stat: aangeroepen met onjuist aantal argumenten" - -#: extension/filefuncs.c:484 extension/filefuncs.c:534 +#: extension/filefuncs.c:475 extension/filefuncs.c:519 msgid "stat: bad parameters" msgstr "stat: onjuiste parameters" -#: extension/filefuncs.c:527 -msgid "statvfs: called with wrong number of arguments" -msgstr "statvfs: aangeroepen met onjuist aantal argumenten" - -#: extension/filefuncs.c:598 +#: extension/filefuncs.c:583 #, c-format msgid "fts init: could not create variable %s" msgstr "fts-initialisatie: kan variabele %s niet aanmaken" -#: extension/filefuncs.c:619 +#: extension/filefuncs.c:604 msgid "fts is not supported on this system" msgstr "'fts' wordt op dit systeem niet ondersteund" -#: extension/filefuncs.c:638 +#: extension/filefuncs.c:623 msgid "fill_stat_element: could not create array" msgstr "fill_stat_element: kan array niet aanmaken" -#: extension/filefuncs.c:647 +#: extension/filefuncs.c:632 msgid "fill_stat_element: could not set element" msgstr "fill_stat_element: kan element niet instellen" -#: extension/filefuncs.c:662 +#: extension/filefuncs.c:647 msgid "fill_path_element: could not set element" msgstr "fill_path_element: kan element niet instellen" -#: extension/filefuncs.c:678 +#: extension/filefuncs.c:663 msgid "fill_error_element: could not set element" msgstr "fill_error_element: kan element niet instellen" -#: extension/filefuncs.c:725 extension/filefuncs.c:772 +#: extension/filefuncs.c:710 extension/filefuncs.c:757 msgid "fts-process: could not create array" msgstr "fts-verwerking: kan array niet aanmaken" -#: extension/filefuncs.c:735 extension/filefuncs.c:782 -#: extension/filefuncs.c:800 +#: extension/filefuncs.c:720 extension/filefuncs.c:767 +#: extension/filefuncs.c:785 msgid "fts-process: could not set element" msgstr "fts-verwerking: kan element niet instellen" -#: extension/filefuncs.c:849 +#: extension/filefuncs.c:834 msgid "fts: called with incorrect number of arguments, expecting 3" msgstr "" "fts: aangeroepen met onjuist aantal argumenten; drie worden er verwacht" -#: extension/filefuncs.c:852 +#: extension/filefuncs.c:837 msgid "fts: bad first parameter" msgstr "fts: onjuiste eerste parameter" -#: extension/filefuncs.c:858 +#: extension/filefuncs.c:843 msgid "fts: bad second parameter" msgstr "fts: onjuiste tweede parameter" -#: extension/filefuncs.c:864 +#: extension/filefuncs.c:849 msgid "fts: bad third parameter" msgstr "fts: onjuiste derde parameter" -#: extension/filefuncs.c:871 +#: extension/filefuncs.c:856 msgid "fts: could not flatten array\n" msgstr "fts: kan array niet pletten\n" -#: extension/filefuncs.c:889 +#: extension/filefuncs.c:874 msgid "fts: ignoring sneaky FTS_NOSTAT flag. nyah, nyah, nyah." msgstr "fts: listige FTS_NOSTAT-vlag wordt genegeerd -- lekker puh :)" -#: extension/filefuncs.c:906 +#: extension/filefuncs.c:890 msgid "fts: clear_array() failed\n" msgstr "fts: clear_array() is mislukt\n" -#: extension/fnmatch.c:112 -msgid "fnmatch: called with less than three arguments" -msgstr "fnmatch: aangeroepen met minder dan drie argumenten" - -#: extension/fnmatch.c:115 -msgid "fnmatch: called with more than three arguments" -msgstr "fnmatch: aangeroepen met meer dan drie argumenten" - -#: extension/fnmatch.c:118 +#: extension/fnmatch.c:113 msgid "fnmatch: could not get first argument" msgstr "fnmatch: kan eerste argument niet verkrijgen" -#: extension/fnmatch.c:123 +#: extension/fnmatch.c:118 msgid "fnmatch: could not get second argument" msgstr "fnmatch: kan tweede argument niet verkrijgen" -#: extension/fnmatch.c:128 +#: extension/fnmatch.c:123 msgid "fnmatch: could not get third argument" msgstr "fnmatch: kan derde argument niet verkrijgen" -#: extension/fnmatch.c:141 +#: extension/fnmatch.c:136 msgid "fnmatch is not implemented on this system\n" msgstr "'fnmatch' is niet geïmplementeerd op dit systeem\n" -#: extension/fnmatch.c:173 +#: extension/fnmatch.c:168 msgid "fnmatch init: could not add FNM_NOMATCH variable" msgstr "fnmatch()-initialisatie: kan de variabele FNM_NOMATCH niet toevoegen" -#: extension/fnmatch.c:183 +#: extension/fnmatch.c:178 #, c-format msgid "fnmatch init: could not set array element %s" msgstr "fnmatch()-initialisatie: kan array-element %s niet instellen" -#: extension/fnmatch.c:193 +#: extension/fnmatch.c:188 msgid "fnmatch init: could not install FNM array" msgstr "fnmatch()-initialisatie: kan array FNM niet installeren" -#: extension/fork.c:81 -msgid "fork: called with too many arguments" -msgstr "fork: aangeroepen met te veel argumenten" - -#: extension/fork.c:94 +#: extension/fork.c:91 msgid "fork: PROCINFO is not an array!" msgstr "fork: PROCINFO is geen array!" -#: extension/fork.c:118 -msgid "waitpid: called with too many arguments" -msgstr "waitpid: aangeroepen met te veel argumenten" - -#: extension/fork.c:126 -msgid "wait: called with no arguments" -msgstr "wait: aangeroepen zonder argumenten" - -#: extension/fork.c:143 -msgid "wait: called with too many arguments" -msgstr "wait: aangeroepen met te veel argumenten" - #: extension/inplace.c:131 msgid "inplace_begin: in-place editing already active" msgstr "inplace_begin(): in-situ-bewerken is al actief" -#: extension/inplace.c:134 extension/inplace.c:211 +#: extension/inplace.c:134 #, c-format msgid "inplace_begin: expects 2 arguments but called with %d" msgstr "inplace_begin(): verwachtte twee argumenten maar is aangeroepen met %d" @@ -2349,6 +2298,11 @@ msgstr "inplace_begin(): dup2(%d, stdout) is mislukt (%s)" msgid "inplace_begin: close(%d) failed (%s)" msgstr "inplace_begin(): close(%d) is mislukt (%s)" +#: extension/inplace.c:211 +#, fuzzy, c-format +msgid "inplace_end: expects 2 arguments but called with %d" +msgstr "inplace_begin(): verwachtte twee argumenten maar is aangeroepen met %d" + #: extension/inplace.c:214 msgid "inplace_end: cannot retrieve 1st argument as a string filename" msgstr "" @@ -2383,580 +2337,573 @@ msgstr "inplace_end(): link('%s', '%s') is mislukt (%s)" msgid "inplace_end: rename(`%s', `%s') failed (%s)" msgstr "inplace_end(): rename('%s', '%s') is mislukt (%s)" -#: extension/ordchr.c:69 -msgid "ord: called with too many arguments" -msgstr "ord: aangeroepen met te veel argumenten" - -#: extension/ordchr.c:75 -msgid "ord: called with no arguments" -msgstr "ord: aangeroepen zonder argumenten" - -#: extension/ordchr.c:77 +#: extension/ordchr.c:71 msgid "ord: called with inappropriate argument(s)" msgstr "ord: aangeroepen met onjuiste argumenten" -#: extension/ordchr.c:99 -msgid "chr: called with too many arguments" -msgstr "chr: aangeroepen met te veel argumenten" - -#: extension/ordchr.c:109 -msgid "chr: called with no arguments" -msgstr "chr: aangeroepen zonder argumenten" - -#: extension/ordchr.c:111 +#: extension/ordchr.c:98 msgid "chr: called with inappropriate argument(s)" msgstr "chr: aangeroepen met onjuiste argumenten" -#: extension/readdir.c:271 +#: extension/readdir.c:273 #, c-format msgid "dir_take_control_of: opendir/fdopendir failed: %s" msgstr "dir_take_control_of(): opendir()/fdopendir() is mislukt: %s" -#: extension/readfile.c:113 -msgid "readfile: called with too many arguments" -msgstr "readfile: aangeroepen met te veel argumenten" - -#: extension/readfile.c:137 -msgid "readfile: called with no arguments" +#: extension/readfile.c:131 +#, fuzzy +msgid "readfile: called with wrong kind of argument" msgstr "readfile: aangeroepen zonder argumenten" #: extension/revoutput.c:127 msgid "revoutput: could not initialize REVOUT variable" msgstr "revoutput: kan variabele REVOUT niet initialiseren" -#: extension/rwarray.c:113 extension/rwarray0.c:109 -msgid "writea: called with too many arguments" -msgstr "writea: aangeroepen met te veel argumenten" - -#: extension/rwarray.c:120 extension/rwarray0.c:116 +#: extension/rwarray.c:118 extension/rwarray0.c:113 #, c-format msgid "do_writea: argument 0 is not a string\n" msgstr "do_writea: argument 0 is geen string\n" -#: extension/rwarray.c:126 extension/rwarray0.c:122 +#: extension/rwarray.c:124 extension/rwarray0.c:119 #, c-format msgid "do_writea: argument 1 is not an array\n" msgstr "do_writea: argument 1 is geen array\n" -#: extension/rwarray.c:173 extension/rwarray0.c:169 +#: extension/rwarray.c:171 extension/rwarray0.c:166 #, c-format msgid "write_array: could not flatten array\n" msgstr "write_array: kan array niet pletten\n" -#: extension/rwarray.c:187 extension/rwarray0.c:183 +#: extension/rwarray.c:185 extension/rwarray0.c:180 #, c-format msgid "write_array: could not release flattened array\n" msgstr "write_array: kan geplet array niet vrijgeven\n" -#: extension/rwarray.c:269 extension/rwarray0.c:265 -msgid "reada: called with too many arguments" -msgstr "reada: aangeroepen met te veel argumenten" +#: extension/rwarray.c:249 +#, fuzzy, c-format +msgid "array value has unknown type %d" +msgstr "onbekend knooptype %d" -#: extension/rwarray.c:276 extension/rwarray0.c:272 +#: extension/rwarray.c:286 extension/rwarray0.c:266 #, c-format msgid "do_reada: argument 0 is not a string\n" msgstr "do_reada: argument 0 is geen string\n" -#: extension/rwarray.c:282 extension/rwarray0.c:278 +#: extension/rwarray.c:292 extension/rwarray0.c:272 #, c-format msgid "do_reada: argument 1 is not an array\n" msgstr "do_reada: argument 1 is geen array\n" -#: extension/rwarray.c:326 extension/rwarray0.c:322 +#: extension/rwarray.c:336 extension/rwarray0.c:316 #, c-format msgid "do_reada: clear_array failed\n" msgstr "do_reada: clear_array() is mislukt\n" -#: extension/rwarray.c:363 extension/rwarray0.c:358 +#: extension/rwarray.c:373 extension/rwarray0.c:352 #, c-format msgid "read_array: set_array_element failed\n" msgstr "read_array: set_array_element() is mislukt\n" -#: extension/time.c:113 -msgid "gettimeofday: ignoring arguments" -msgstr "gettimeofday: argumenten worden genegeerd" +#: extension/rwarray.c:480 +#, c-format +msgid "treating recovered value with unknown type code %d as a string" +msgstr "" -#: extension/time.c:144 +#: extension/time.c:141 msgid "gettimeofday: not supported on this platform" msgstr "gettimeofday: wordt op dit platform niet ondersteund" -#: extension/time.c:165 -msgid "sleep: called with too many arguments" -msgstr "sleep: aangeroepen met te veel argumenten" - -#: extension/time.c:168 +#: extension/time.c:162 msgid "sleep: missing required numeric argument" msgstr "sleep: vereist numeriek argument ontbreekt" -#: extension/time.c:174 +#: extension/time.c:168 msgid "sleep: argument is negative" msgstr "sleep: argument is negatief" -#: extension/time.c:208 +#: extension/time.c:202 msgid "sleep: not supported on this platform" msgstr "sleep: wordt op dit platform niet ondersteund" -#: field.c:346 +#: field.c:288 +msgid "input record too large" +msgstr "" + +#: field.c:388 msgid "NF set to negative value" msgstr "NF is op een negatieve waarde gezet" -#: field.c:958 field.c:965 field.c:969 +#: field.c:956 field.c:963 field.c:967 msgid "split: fourth argument is a gawk extension" msgstr "split: vierde argument is een gawk-uitbreiding" -#: field.c:962 +#: field.c:960 msgid "split: fourth argument is not an array" msgstr "split: vierde argument is geen array" -#: field.c:976 +#: field.c:974 msgid "split: second argument is not an array" msgstr "split: tweede argument is geen array" -#: field.c:980 +#: field.c:978 msgid "split: cannot use the same array for second and fourth args" msgstr "" "split: hetzelfde array kan niet zowel als tweede als als vierde argument " "gebruikt worden" -#: field.c:985 +#: field.c:983 msgid "split: cannot use a subarray of second arg for fourth arg" msgstr "" "split: een subarray van het tweede argument kan niet als vierde argument " "gebruikt worden" -#: field.c:988 +#: field.c:986 msgid "split: cannot use a subarray of fourth arg for second arg" msgstr "" "split: een subarray van het vierde argument kan niet als tweede argument " "gebruikt worden" -#: field.c:1019 +#: field.c:1020 msgid "split: null string for third arg is a gawk extension" msgstr "split: lege string als derde argument is een gawk-uitbreiding" -#: field.c:1059 +#: field.c:1057 msgid "patsplit: fourth argument is not an array" msgstr "patsplit: vierde argument is geen array" -#: field.c:1064 +#: field.c:1062 msgid "patsplit: second argument is not an array" msgstr "patsplit: tweede argument is geen array" -#: field.c:1070 +#: field.c:1071 msgid "patsplit: third argument must be non-null" msgstr "patsplit: derde argument moet niet-nil zijn" -#: field.c:1074 +#: field.c:1075 msgid "patsplit: cannot use the same array for second and fourth args" msgstr "" "patsplit: hetzelfde array kan niet zowel als tweede als als vierde argument " "gebruikt worden" -#: field.c:1079 +#: field.c:1080 msgid "patsplit: cannot use a subarray of second arg for fourth arg" msgstr "" "patsplit: een subarray van het tweede argument kan niet als vierde argument " "gebruikt worden" -#: field.c:1082 +#: field.c:1083 msgid "patsplit: cannot use a subarray of fourth arg for second arg" msgstr "" "patsplit: een subarray van het vierde argument kan niet als tweede argument " "gebruikt worden" -#: field.c:1120 +#: field.c:1133 msgid "`FIELDWIDTHS' is a gawk extension" msgstr "'FIELDWIDTHS' is een gawk-uitbreiding" -#: field.c:1184 -#, c-format -msgid "invalid FIELDWIDTHS value, near `%s'" +#: field.c:1202 +msgid "`*' must be the last designator in FIELDWIDTHS" +msgstr "" + +#: field.c:1223 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid FIELDWIDTHS value, for field %d, near `%s'" msgstr "ongeldige waarde voor FIELDWIDTHS, nabij '%s'" -#: field.c:1257 +#: field.c:1296 msgid "null string for `FS' is a gawk extension" msgstr "een lege string als 'FS' is een gawk-uitbreiding" -#: field.c:1261 +#: field.c:1300 msgid "old awk does not support regexps as value of `FS'" msgstr "oude 'awk' staat geen reguliere expressies toe als waarde van 'FS'" -#: field.c:1384 +#: field.c:1435 msgid "`FPAT' is a gawk extension" msgstr "'FPAT' is een gawk-uitbreiding" -#: gawkapi.c:146 +#: gawkapi.c:160 msgid "awk_value_to_node: received null retval" msgstr "awk_value_to_node(): lege returnwaarde ontvangen" -#: gawkapi.c:383 +#: gawkapi.c:177 gawkapi.c:188 +#, fuzzy +msgid "awk_value_to_node: not in MPFR mode" +msgstr "awk_value_to_node(): lege returnwaarde ontvangen" + +#: gawkapi.c:182 gawkapi.c:193 +#, fuzzy +msgid "awk_value_to_node: MPFR not supported" +msgstr "awk_value_to_node(): lege returnwaarde ontvangen" + +#: gawkapi.c:197 +#, fuzzy, c-format +msgid "awk_value_to_node: invalid number type `%d'" +msgstr "awk_value_to_node(): lege returnwaarde ontvangen" + +#: gawkapi.c:520 +#, c-format +msgid "" +"node_to_awk_value: detected invalid numeric flags combination `%s'; please " +"file a bug report." +msgstr "" + +#: gawkapi.c:548 msgid "node_to_awk_value: received null node" msgstr "node_to_awk_value(): lege knoop ontvangen" -#: gawkapi.c:386 +#: gawkapi.c:551 msgid "node_to_awk_value: received null val" msgstr "node_to_awk_value(): lege waarde ontvangen" -#: gawkapi.c:808 +#: gawkapi.c:607 gawkapi.c:641 gawkapi.c:668 gawkapi.c:701 +#, c-format +msgid "" +"node_to_awk_value detected invalid flags combination `%s'; please file a bug " +"report." +msgstr "" + +#: gawkapi.c:1069 msgid "remove_element: received null array" msgstr "remove_element(): leeg array ontvangen" -#: gawkapi.c:811 +#: gawkapi.c:1072 msgid "remove_element: received null subscript" msgstr "remove_element(): lege index ontvangen" -#: gawkapi.c:948 -#, c-format -msgid "api_flatten_array: could not convert index %d\n" +#: gawkapi.c:1204 +#, fuzzy, c-format +msgid "api_flatten_array_typed: could not convert index %d to %s\n" msgstr "api_flatten_array(): kan index %d niet converteren\n" -#: gawkapi.c:953 -#, c-format -msgid "api_flatten_array: could not convert value %d\n" +#: gawkapi.c:1209 +#, fuzzy, c-format +msgid "api_flatten_array_typed: could not convert value %d to %s\n" msgstr "api_flatten_array(): kan waarde %d niet converteren\n" -#: getopt.c:604 getopt.c:633 -#, c-format -msgid "%s: option '%s' is ambiguous; possibilities:" -msgstr "%s: optie '%s' is niet eenduidig; mogelijkheden zijn:" - -#: getopt.c:679 getopt.c:683 -#, c-format -msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n" -msgstr "%s: optie '--%s' staat geen argument toe\n" - -#: getopt.c:692 getopt.c:697 -#, c-format -msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n" -msgstr "%s: optie '%c%s' staat geen argument toe\n" - -#: getopt.c:740 getopt.c:759 -#, c-format -msgid "%s: option '--%s' requires an argument\n" -msgstr "%s: optie '--%s' vereist een argument\n" - -#: getopt.c:797 getopt.c:800 -#, c-format -msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n" -msgstr "%s: onbekende optie '--%s'\n" - -#: getopt.c:808 getopt.c:811 -#, c-format -msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n" -msgstr "%s: onbekende optie '%c%s'\n" - -#: getopt.c:860 getopt.c:863 -#, c-format -msgid "%s: invalid option -- '%c'\n" -msgstr "%s: ongeldige optie -- '%c'\n" - -#: getopt.c:916 getopt.c:933 getopt.c:1143 getopt.c:1161 -#, c-format -msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n" -msgstr "%s: optie vereist een argument -- '%c'\n" - -#: getopt.c:989 getopt.c:1005 -#, c-format -msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n" -msgstr "%s: optie '-W %s' is niet eenduidig\n" +#: gawkapi.c:1305 gawkapi.c:1321 +msgid "api_get_mpfr: MPFR not supported" +msgstr "" -#: getopt.c:1029 getopt.c:1047 -#, c-format -msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n" -msgstr "%s: optie '-W %s' staat geen argument toe\n" +#: gawkapi.c:1352 +#, fuzzy +msgid "cannot find end of BEGINFILE rule" +msgstr "'next' kan niet aangeroepen worden in een BEGIN-regel" -#: getopt.c:1068 getopt.c:1086 -#, c-format -msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n" -msgstr "%s: optie '-W %s' vereist een argument\n" +#: gawkapi.c:1406 +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot open unrecognized file type `%s' for `%s'" +msgstr "kan bronbestand '%s' niet openen om te lezen (%s)" #: io.c:426 #, c-format msgid "command line argument `%s' is a directory: skipped" msgstr "opdrachtregelargument '%s' is een map -- overgeslagen" -#: io.c:429 io.c:547 +#: io.c:429 io.c:546 #, c-format msgid "cannot open file `%s' for reading (%s)" msgstr "kan bestand '%s' niet openen om te lezen (%s)" -#: io.c:674 +#: io.c:675 #, c-format msgid "close of fd %d (`%s') failed (%s)" msgstr "sluiten van bestandsdescriptor %d ('%s') is mislukt (%s)" -#: io.c:752 +#: io.c:753 msgid "redirection not allowed in sandbox mode" msgstr "omleiding is niet toegestaan in sandbox-modus" -#: io.c:786 -#, c-format -msgid "expression in `%s' redirection only has numeric value" +#: io.c:787 +#, fuzzy, c-format +msgid "expression in `%s' redirection is a number" msgstr "expressie in omleiding '%s' heeft alleen een getal als waarde" -#: io.c:792 +#: io.c:791 #, c-format msgid "expression for `%s' redirection has null string value" msgstr "expressie voor omleiding '%s' heeft een lege string als waarde" -#: io.c:797 -#, c-format -msgid "filename `%s' for `%s' redirection may be result of logical expression" +#: io.c:796 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"filename `%.*s' for `%s' redirection may be result of logical expression" msgstr "" "bestandsnaam '%s' voor omleiding '%s' kan het resultaat zijn van een " "logische expressie" -#: io.c:845 +#: io.c:844 #, c-format msgid "unnecessary mixing of `>' and `>>' for file `%.*s'" msgstr "onnodige mix van '>' en '>>' voor bestand '%.*s'" -#: io.c:902 +#: io.c:896 io.c:921 +#, c-format +msgid "get_file cannot create pipe `%s' with fd %d" +msgstr "" + +#: io.c:911 #, c-format msgid "can't open pipe `%s' for output (%s)" msgstr "kan pijp '%s' niet openen voor uitvoer (%s)" -#: io.c:915 +#: io.c:926 #, c-format msgid "can't open pipe `%s' for input (%s)" msgstr "kan pijp '%s' niet openen voor invoer (%s)" -#: io.c:946 +#: io.c:950 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"get_file socket creation not supported on this platform for `%s' with fd %d" +msgstr "gettimeofday: wordt op dit platform niet ondersteund" + +#: io.c:961 #, c-format msgid "can't open two way pipe `%s' for input/output (%s)" msgstr "kan tweerichtings-pijp '%s' niet openen voor in- en uitvoer (%s)" -#: io.c:1030 +#: io.c:1048 #, c-format msgid "can't redirect from `%s' (%s)" msgstr "kan niet omleiden van '%s' (%s)" -#: io.c:1033 +#: io.c:1051 #, c-format msgid "can't redirect to `%s' (%s)" msgstr "kan niet omleiden naar '%s' (%s)" -#: io.c:1084 +#: io.c:1153 msgid "" "reached system limit for open files: starting to multiplex file descriptors" msgstr "" "systeemgrens voor aantal open bestanden is bereikt: begonnen met multiplexen" -#: io.c:1100 +#: io.c:1169 #, c-format msgid "close of `%s' failed (%s)." msgstr "sluiten van '%s' is mislukt (%s)" -#: io.c:1108 +#: io.c:1177 msgid "too many pipes or input files open" msgstr "te veel pijpen of invoerbestanden geopend" -#: io.c:1130 +#: io.c:1203 msgid "close: second argument must be `to' or `from'" msgstr "close: tweede argument moet 'to' of 'from' zijn" -#: io.c:1147 +#: io.c:1221 #, c-format msgid "close: `%.*s' is not an open file, pipe or co-process" msgstr "close: '%.*s' is geen open bestand, pijp, of co-proces" -#: io.c:1152 +#: io.c:1226 msgid "close of redirection that was never opened" msgstr "sluiten van een nooit-geopende omleiding" -#: io.c:1249 +#: io.c:1325 #, c-format msgid "close: redirection `%s' not opened with `|&', second argument ignored" msgstr "" "close: omleiding '%s' is niet geopend met '|&'; tweede argument wordt " "genegeerd" -#: io.c:1266 +#: io.c:1342 #, c-format msgid "failure status (%d) on pipe close of `%s' (%s)" msgstr "afsluitwaarde %d bij mislukte sluiting van pijp '%s' (%s)" -#: io.c:1269 +#: io.c:1345 #, c-format msgid "failure status (%d) on file close of `%s' (%s)" msgstr "afsluitwaarde %d bij mislukte sluiting van bestand '%s' (%s)" -#: io.c:1289 +#: io.c:1365 #, c-format msgid "no explicit close of socket `%s' provided" msgstr "geen expliciete sluiting van socket '%s' aangegeven" -#: io.c:1292 +#: io.c:1368 #, c-format msgid "no explicit close of co-process `%s' provided" msgstr "geen expliciete sluiting van co-proces '%s' aangegeven" -#: io.c:1295 +#: io.c:1371 #, c-format msgid "no explicit close of pipe `%s' provided" msgstr "geen expliciete sluiting van pijp '%s' aangegeven" -#: io.c:1298 +#: io.c:1374 #, c-format msgid "no explicit close of file `%s' provided" msgstr "geen expliciete sluiting van bestand '%s' aangegeven" -#: io.c:1328 io.c:1387 main.c:645 main.c:687 +#: io.c:1411 +#, c-format +msgid "fflush: cannot flush standard output: %s" +msgstr "" + +#: io.c:1412 +#, c-format +msgid "fflush: cannot flush standard error: %s" +msgstr "" + +#: io.c:1417 io.c:1507 main.c:641 main.c:688 #, c-format msgid "error writing standard output (%s)" msgstr "fout tijdens schrijven van standaarduitvoer (%s)" -#: io.c:1333 io.c:1393 main.c:647 +#: io.c:1418 io.c:1517 main.c:643 #, c-format msgid "error writing standard error (%s)" msgstr "fout tijdens schrijven van standaardfoutuitvoer (%s)" -#: io.c:1341 +#: io.c:1457 #, c-format msgid "pipe flush of `%s' failed (%s)." msgstr "leegmaken van pijp '%s' is mislukt (%s)" -#: io.c:1344 +#: io.c:1460 #, c-format msgid "co-process flush of pipe to `%s' failed (%s)." msgstr "leegmaken door co-proces van pijp naar '%s' is mislukt (%s)" -#: io.c:1347 +#: io.c:1463 #, c-format msgid "file flush of `%s' failed (%s)." msgstr "leegmaken van bestand '%s' is mislukt (%s)" -#: io.c:1465 +#: io.c:1589 #, c-format msgid "local port %s invalid in `/inet'" msgstr "lokale poort %s is ongeldig in '/inet'" -#: io.c:1483 +#: io.c:1610 #, c-format msgid "remote host and port information (%s, %s) invalid" msgstr "host- en poortinformatie (%s, %s) zijn ongeldig" -#: io.c:1711 +#: io.c:1853 msgid "TCP/IP communications are not supported" msgstr "TCP/IP-communicatie wordt niet ondersteund" -#: io.c:1905 +#: io.c:2055 #, c-format msgid "could not open `%s', mode `%s'" msgstr "kan '%s' niet openen -- modus '%s'" -#: io.c:1961 +#: io.c:2111 #, c-format msgid "close of master pty failed (%s)" msgstr "kan meester-pty van dochterproces niet sluiten (%s)" -#: io.c:1963 io.c:2141 io.c:2342 +#: io.c:2113 io.c:2291 io.c:2535 #, c-format msgid "close of stdout in child failed (%s)" msgstr "kan standaarduitvoer van dochterproces niet sluiten (%s)" -#: io.c:1966 +#: io.c:2116 #, c-format msgid "moving slave pty to stdout in child failed (dup: %s)" msgstr "" "kan slaaf-pty niet overzetten naar standaarduitvoer van dochterproces (dup: " "%s)" -#: io.c:1968 io.c:2146 +#: io.c:2118 io.c:2296 #, c-format msgid "close of stdin in child failed (%s)" msgstr "kan standaardinvoer van dochterproces niet sluiten (%s)" -#: io.c:1971 +#: io.c:2121 #, c-format msgid "moving slave pty to stdin in child failed (dup: %s)" msgstr "" "kan slaaf-pty niet overzetten naar standaardinvoer van dochterproces (dup: " "%s)" -#: io.c:1973 +#: io.c:2123 #, c-format msgid "close of slave pty failed (%s)" msgstr "kan slaaf-pty niet sluiten (%s)" -#: io.c:2076 io.c:2144 io.c:2313 io.c:2345 +#: io.c:2226 io.c:2294 io.c:2506 io.c:2538 #, c-format msgid "moving pipe to stdout in child failed (dup: %s)" msgstr "" "kan pijp niet overzetten naar standaarduitvoer van dochterproces (dup: %s)" -#: io.c:2083 io.c:2149 +#: io.c:2233 io.c:2299 #, c-format msgid "moving pipe to stdin in child failed (dup: %s)" msgstr "" "kan pijp niet overzetten naar standaardinvoer van dochterproces (dup: %s)" -#: io.c:2109 io.c:2335 +#: io.c:2259 io.c:2528 msgid "restoring stdout in parent process failed\n" msgstr "kan standaarduitvoer van ouderproces niet herstellen\n" -#: io.c:2117 +#: io.c:2267 msgid "restoring stdin in parent process failed\n" msgstr "kan standaardinvoer van ouderproces niet herstellen\n" -#: io.c:2152 io.c:2347 io.c:2362 +#: io.c:2302 io.c:2540 io.c:2555 #, c-format msgid "close of pipe failed (%s)" msgstr "kan pijp niet sluiten (%s)" -#: io.c:2211 +#: io.c:2361 msgid "`|&' not supported" msgstr "'|&' wordt niet ondersteund" -#: io.c:2298 +#: io.c:2491 #, c-format msgid "cannot open pipe `%s' (%s)" msgstr "kan pijp '%s' niet openen (%s)" -#: io.c:2356 +#: io.c:2549 #, c-format msgid "cannot create child process for `%s' (fork: %s)" msgstr "kan voor '%s' geen dochterproces starten (fork: %s)" -#: io.c:2493 +#: io.c:2687 msgid "getline: attempt to read from closed read end of two-way pipe" msgstr "getline: poging tot lezen uit gesloten leeskant van tweewegpijp" -#: io.c:2795 +#: io.c:3005 msgid "register_input_parser: received NULL pointer" msgstr "register_input_parser(): NULL-pointer gekregen" -#: io.c:2823 +#: io.c:3033 #, c-format msgid "input parser `%s' conflicts with previously installed input parser `%s'" msgstr "invoer-parser '%s' botst met eerder geïnstalleerde invoer-parser '%s'" -#: io.c:2830 +#: io.c:3040 #, c-format msgid "input parser `%s' failed to open `%s'" msgstr "invoer-parser '%s' kan '%s' niet openen" -#: io.c:2850 +#: io.c:3060 msgid "register_output_wrapper: received NULL pointer" msgstr "register_output_wrapper(): NULL-pointer gekregen" -#: io.c:2878 +#: io.c:3088 #, c-format msgid "" "output wrapper `%s' conflicts with previously installed output wrapper `%s'" msgstr "" "uitvoer-wrapper '%s' botst met eerder geïnstalleerde uitvoer-wrapper '%s'" -#: io.c:2885 +#: io.c:3095 #, c-format msgid "output wrapper `%s' failed to open `%s'" msgstr "uitvoer-wrapper '%s' kan '%s' niet openen" -#: io.c:2906 +#: io.c:3116 msgid "register_output_processor: received NULL pointer" msgstr "register_output_processor(): NULL-pointer gekregen" -#: io.c:2935 +#: io.c:3145 #, c-format msgid "" "two-way processor `%s' conflicts with previously installed two-way processor " @@ -2964,143 +2911,143 @@ msgid "" msgstr "" "tweeweg-processor '%s' botst met eerder geïnstalleerde tweeweg-processor '%s'" -#: io.c:2944 +#: io.c:3154 #, c-format msgid "two way processor `%s' failed to open `%s'" msgstr "tweeweg-processor '%s' kan '%s' niet openen" -#: io.c:3069 +#: io.c:3278 #, c-format msgid "data file `%s' is empty" msgstr "databestand '%s' is leeg" -#: io.c:3111 io.c:3119 +#: io.c:3320 io.c:3328 msgid "could not allocate more input memory" msgstr "kan geen extra invoergeheugen meer toewijzen" -#: io.c:3697 +#: io.c:3946 msgid "multicharacter value of `RS' is a gawk extension" msgstr "een 'RS' van meerdere tekens is een gawk-uitbreiding" -#: io.c:3844 +#: io.c:4100 msgid "IPv6 communication is not supported" msgstr "IPv6-communicatie wordt niet ondersteund" -#: main.c:334 +#: main.c:322 msgid "environment variable `POSIXLY_CORRECT' set: turning on `--posix'" msgstr "omgevingsvariabele 'POSIXLY_CORRECT' is gezet: '--posix' ingeschakeld" -#: main.c:340 +#: main.c:328 msgid "`--posix' overrides `--traditional'" msgstr "'--posix' overstijgt '--traditional'" -#: main.c:351 +#: main.c:339 msgid "`--posix'/`--traditional' overrides `--non-decimal-data'" msgstr "'--posix'/'--traditional' overstijgen '--non-decimal-data'" -#: main.c:355 +#: main.c:343 #, c-format msgid "running %s setuid root may be a security problem" msgstr "het uitvoeren van %s als 'setuid root' kan een veiligheidsrisico zijn" -#: main.c:359 +#: main.c:347 msgid "`--posix' overrides `--characters-as-bytes'" msgstr "'--posix' overstijgt '--characters-as-bytes'" -#: main.c:417 +#: main.c:405 #, c-format msgid "can't set binary mode on stdin (%s)" msgstr "kan standaardinvoer niet in binaire modus zetten (%s)" -#: main.c:420 +#: main.c:408 #, c-format msgid "can't set binary mode on stdout (%s)" msgstr "kan standaarduitvoer niet in binaire modus zetten (%s)" -#: main.c:422 +#: main.c:410 #, c-format msgid "can't set binary mode on stderr (%s)" msgstr "kan standaardfoutuitvoer niet in binaire modus zetten (%s)" -#: main.c:482 +#: main.c:470 msgid "no program text at all!" msgstr "helemaal geen programmatekst!" -#: main.c:576 +#: main.c:563 #, c-format msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] -f progfile [--] file ...\n" msgstr "Gebruik: %s [opties] -f programmabestand [--] bestand...\n" -#: main.c:578 +#: main.c:565 #, c-format msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] [--] %cprogram%c file ...\n" msgstr "" " of: %s [opties] [--] %cprogrammatekst%c bestand...\n" "\n" -#: main.c:583 +#: main.c:570 msgid "POSIX options:\t\tGNU long options: (standard)\n" msgstr "\tPOSIX-opties:\t\tEquivalente GNU-opties: (standaard)\n" -#: main.c:584 +#: main.c:571 msgid "\t-f progfile\t\t--file=progfile\n" msgstr "\t-f programmabestand\t--file=programmabestand\n" -#: main.c:585 +#: main.c:572 msgid "\t-F fs\t\t\t--field-separator=fs\n" msgstr "\t-F veldscheidingsteken\t--field-separator=veldscheidingsteken\n" -#: main.c:586 +#: main.c:573 msgid "\t-v var=val\t\t--assign=var=val\n" msgstr "" "\t-v var=waarde\t\t--assign=var=waarde\n" "\n" -#: main.c:587 +#: main.c:574 msgid "Short options:\t\tGNU long options: (extensions)\n" msgstr "\tKorte opties:\t\tEquivalente GNU-opties: (uitbreidingen)\n" -#: main.c:588 +#: main.c:575 msgid "\t-b\t\t\t--characters-as-bytes\n" msgstr "\t-b\t\t\t--characters-as-bytes\n" -#: main.c:589 +#: main.c:576 msgid "\t-c\t\t\t--traditional\n" msgstr "\t-c\t\t\t--traditional\n" -#: main.c:590 +#: main.c:577 msgid "\t-C\t\t\t--copyright\n" msgstr "\t-C\t\t\t--copyright\n" -#: main.c:591 +#: main.c:578 msgid "\t-d[file]\t\t--dump-variables[=file]\n" msgstr "\t-d[bestand]\t\t--dump-variables[=bestand]\n" -#: main.c:592 +#: main.c:579 msgid "\t-D[file]\t\t--debug[=file]\n" msgstr "\t-D[bestand]\t\t--debug[=bestand]\n" -#: main.c:593 +#: main.c:580 msgid "\t-e 'program-text'\t--source='program-text'\n" msgstr "\t-e 'programmatekst'\t--source='programmatekst'\n" -#: main.c:594 +#: main.c:581 msgid "\t-E file\t\t\t--exec=file\n" msgstr "\t-E bestand\t\t--exec=bestand\n" -#: main.c:595 +#: main.c:582 msgid "\t-g\t\t\t--gen-pot\n" msgstr "\t-g\t\t\t--gen-pot\n" -#: main.c:596 +#: main.c:583 msgid "\t-h\t\t\t--help\n" msgstr "\t-h\t\t\t--help\n" -#: main.c:597 +#: main.c:584 msgid "\t-i includefile\t\t--include=includefile\n" msgstr "\t-i include-bestand\t\t--include=include-bestand\n" -#: main.c:598 +#: main.c:585 msgid "\t-l library\t\t--load=library\n" msgstr "\t-l bibliotheek\t\t--load=bibliotheek\n" @@ -3108,59 +3055,64 @@ msgstr "\t-l bibliotheek\t\t--load=bibliotheek\n" #. TRANSLATORS: the "fatal" and "invalid" here are literal #. values, they should not be translated. Thanks. #. -#: main.c:603 +#: main.c:590 msgid "\t-L[fatal|invalid]\t--lint[=fatal|invalid]\n" msgstr "\t-L[fatal|invalid]\t\t--lint[=fatal|invalid]\n" -#: main.c:604 +#: main.c:591 msgid "\t-M\t\t\t--bignum\n" msgstr "\t-M\t\t\t--bignum\n" -#: main.c:605 +#: main.c:592 msgid "\t-N\t\t\t--use-lc-numeric\n" msgstr "\t-N\t\t\t--use-lc-numeric\n" -#: main.c:606 +#: main.c:593 msgid "\t-n\t\t\t--non-decimal-data\n" msgstr "\t-n\t\t\t--non-decimal-data\n" -#: main.c:607 +#: main.c:594 msgid "\t-o[file]\t\t--pretty-print[=file]\n" msgstr "\t-o[bestand]\t\t--pretty-print[=bestand]\n" -#: main.c:608 +#: main.c:595 msgid "\t-O\t\t\t--optimize\n" msgstr "\t-O\t\t\t--optimize\n" -#: main.c:609 +#: main.c:596 msgid "\t-p[file]\t\t--profile[=file]\n" msgstr "\t-p[bestand]\t\t--profile[=bestand]\n" -#: main.c:610 +#: main.c:597 msgid "\t-P\t\t\t--posix\n" msgstr "\t-P\t\t\t--posix\n" -#: main.c:611 +#: main.c:598 msgid "\t-r\t\t\t--re-interval\n" msgstr "\t-r\t\t\t--re-interval\n" -#: main.c:612 +#: main.c:599 +#, fuzzy +msgid "\t-s\t\t\t--no-optimize\n" +msgstr "\t-O\t\t\t--optimize\n" + +#: main.c:600 msgid "\t-S\t\t\t--sandbox\n" msgstr "\t-S\t\t\t--sandbox\n" -#: main.c:613 +#: main.c:601 msgid "\t-t\t\t\t--lint-old\n" msgstr "\t-t\t\t\t--lint-old\n" -#: main.c:614 +#: main.c:602 msgid "\t-V\t\t\t--version\n" msgstr "\t-V\t\t\t--version\n" -#: main.c:616 +#: main.c:604 msgid "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n" msgstr "\t-W nostalgia\t\t\t--nostalgia\n" -#: main.c:619 +#: main.c:607 msgid "\t-Y\t\t--parsedebug\n" msgstr "\t-Y\t\t\t--parsedebug\n" @@ -3169,11 +3121,14 @@ msgstr "\t-Y\t\t\t--parsedebug\n" #. for this application. Please add _another line_ with the #. address for translation bugs. #. no-wrap -#: main.c:628 +#: main.c:616 +#, fuzzy msgid "" "\n" -"To report bugs, see node `Bugs' in `gawk.info', which is\n" -"section `Reporting Problems and Bugs' in the printed version.\n" +"To report bugs, see node `Bugs' in `gawk.info'\n" +"which is section `Reporting Problems and Bugs' in the\n" +"printed version. This same information may be found at\n" +"https://www.gnu.org/software/gawk/manual/html_node/Bugs.html.\n" "\n" msgstr "" "\n" @@ -3182,7 +3137,7 @@ msgstr "" "Meld fouten in de vertaling aan <vertaling@vrijschrift.org>.\n" "\n" -#: main.c:632 +#: main.c:622 msgid "" "gawk is a pattern scanning and processing language.\n" "By default it reads standard input and writes standard output.\n" @@ -3192,7 +3147,7 @@ msgstr "" "Standaard leest het van standaardinvoer en schrijft naar standaarduitvoer.\n" "\n" -#: main.c:636 +#: main.c:626 msgid "" "Examples:\n" "\tgawk '{ sum += $1 }; END { print sum }' file\n" @@ -3202,7 +3157,7 @@ msgstr "" "\tgawk '{ som += $1 }; END { print som }' bestand\n" "\tgawk -F: '{ print $1 }' /etc/passwd\n" -#: main.c:661 +#: main.c:658 #, c-format msgid "" "Copyright (C) 1989, 1991-%d Free Software Foundation.\n" @@ -3220,7 +3175,7 @@ msgstr "" "uitgegeven door de Free Software Foundation, naar keuze ofwel onder\n" "versie 3 of onder een nieuwere versie van die licentie.\n" -#: main.c:669 +#: main.c:666 msgid "" "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" @@ -3234,7 +3189,7 @@ msgstr "" "Zie de GNU General Public License voor meer details.\n" "\n" -#: main.c:675 +#: main.c:672 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" "along with this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses/.\n" @@ -3243,16 +3198,11 @@ msgstr "" "ontvangen te hebben; is dit niet het geval, dan kunt u deze licentie\n" "ook vinden op http://www.gnu.org/licenses/.\n" -#: main.c:712 +#: main.c:713 msgid "-Ft does not set FS to tab in POSIX awk" msgstr "-Ft maakt van FS geen tab in POSIX-awk" -#: main.c:999 -#, c-format -msgid "unknown value for field spec: %d\n" -msgstr "onbekende waarde voor veldspecificatie: %d\n" - -#: main.c:1097 +#: main.c:1115 #, c-format msgid "" "%s: `%s' argument to `-v' not in `var=value' form\n" @@ -3261,120 +3211,122 @@ msgstr "" "%s: argument '%s' van '-v' is niet van de vorm 'var=waarde'\n" "\n" -#: main.c:1123 +#: main.c:1141 #, c-format msgid "`%s' is not a legal variable name" msgstr "'%s' is geen geldige variabelenaam" -#: main.c:1126 +#: main.c:1144 #, c-format msgid "`%s' is not a variable name, looking for file `%s=%s'" msgstr "'%s' is geen variabelenaam; zoekend naar bestand '%s=%s'" -#: main.c:1130 +#: main.c:1148 #, c-format msgid "cannot use gawk builtin `%s' as variable name" msgstr "kan in gawk ingebouwde '%s' niet als variabelenaam gebruiken" -#: main.c:1135 +#: main.c:1153 #, c-format msgid "cannot use function `%s' as variable name" msgstr "kan functie '%s' niet als variabelenaam gebruiken" -#: main.c:1190 +#: main.c:1208 msgid "floating point exception" msgstr "drijvendekomma-berekeningsfout" -#: main.c:1197 +#: main.c:1215 msgid "fatal error: internal error" msgstr "fatale fout: **interne fout**" -#: main.c:1212 +#: main.c:1230 msgid "fatal error: internal error: segfault" msgstr "fatale fout: **interne fout**: segmentatiefout" -#: main.c:1224 +#: main.c:1242 msgid "fatal error: internal error: stack overflow" msgstr "fatale fout: **interne fout**: stack is vol" -#: main.c:1283 +#: main.c:1301 #, c-format msgid "no pre-opened fd %d" msgstr "geen reeds-geopende bestandsdescriptor %d" -#: main.c:1290 +#: main.c:1308 #, c-format msgid "could not pre-open /dev/null for fd %d" msgstr "kan /dev/null niet openen voor bestandsdescriptor %d" -#: main.c:1504 +#: main.c:1522 msgid "empty argument to `-e/--source' ignored" msgstr "argument van '-e/--source' is leeg; genegeerd" -#: main.c:1575 +#: main.c:1593 msgid "-M ignored: MPFR/GMP support not compiled in" msgstr "" "optie '-M' is genegeerd; ondersteuning voor MPFR/GMP is niet meegecompileerd" -#: main.c:1596 +#: main.c:1618 #, c-format msgid "%s: option `-W %s' unrecognized, ignored\n" msgstr "%s: optie '-W %s' is onbekend; genegeerd\n" -#: main.c:1649 +#: main.c:1671 #, c-format msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" msgstr "%s: optie vereist een argument -- %c\n" -#: mpfr.c:559 +#: mpfr.c:542 #, c-format msgid "PREC value `%.*s' is invalid" msgstr "PREC-waarde '%.*s' is ongeldig" -#: mpfr.c:617 +#: mpfr.c:600 #, c-format msgid "RNDMODE value `%.*s' is invalid" msgstr "RNDMODE-waarde '%.*s' is ongeldig" -#: mpfr.c:714 +#: mpfr.c:697 #, c-format msgid "%s: received non-numeric argument" msgstr "%s: niet-numeriek argument ontvangen" -#: mpfr.c:824 -msgid "compl(%Rg): negative value will give strange results" +#: mpfr.c:806 +#, fuzzy +msgid "compl(%Rg): negative value is not allowed" msgstr "compl(%Rg): negatieve waarden geven rare resultaten" -#: mpfr.c:828 +#: mpfr.c:811 msgid "comp(%Rg): fractional value will be truncated" msgstr "compl(%Rg): cijfers na de komma worden afgekapt" -#: mpfr.c:840 -#, c-format -msgid "cmpl(%Zd): negative values will give strange results" +#: mpfr.c:822 +#, fuzzy, c-format +msgid "compl(%Zd): negative values is not allowed" msgstr "compl(%Zd): negatieve waarden geven rare resultaten" -#: mpfr.c:859 +#: mpfr.c:840 #, c-format msgid "%s: received non-numeric argument #%d" msgstr "%s: niet-numeriek argument #%d ontvangen" -#: mpfr.c:869 +#: mpfr.c:850 msgid "%s: argument #%d has invalid value %Rg, using 0" msgstr "%s: argument #%d heeft ongeldige waarde %Rg; 0 wordt gebruikt" -#: mpfr.c:881 -msgid "%s: argument #%d negative value %Rg will give strange results" +#: mpfr.c:861 +#, fuzzy +msgid "%s: argument #%d negative value %Rg is not allowed" msgstr "%s: negatieve waarde %2$Rg van argument #%1$d geeft rare resultaten" -#: mpfr.c:887 +#: mpfr.c:868 msgid "%s: argument #%d fractional value %Rg will be truncated" msgstr "" "%s: cijfers na de komma van waarde %2$Rg van argument #%1$d worden afgekapt" -#: mpfr.c:902 -#, c-format -msgid "%s: argument #%d negative value %Zd will give strange results" +#: mpfr.c:882 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: argument #%d negative value %Zd is not allowed" msgstr "%1$s: negatieve waarde %3$Zd van argument #%2$d geeft rare resultaten" #: msg.c:68 @@ -3382,24 +3334,29 @@ msgstr "%1$s: negatieve waarde %3$Zd van argument #%2$d geeft rare resultaten" msgid "cmd. line:" msgstr "commandoregel:" -#: node.c:434 +#: node.c:424 msgid "backslash at end of string" msgstr "backslash aan het einde van de string" -#: node.c:513 +#: node.c:450 +#, fuzzy +msgid "could not make typed regex" +msgstr "onafgesloten reguliere expressie" + +#: node.c:524 #, c-format msgid "old awk does not support the `\\%c' escape sequence" msgstr "oude 'awk' kent de stuurcodereeks '\\%c' niet" -#: node.c:564 +#: node.c:575 msgid "POSIX does not allow `\\x' escapes" msgstr "POSIX staat stuurcode '\\x' niet toe" -#: node.c:570 +#: node.c:581 msgid "no hex digits in `\\x' escape sequence" msgstr "geen hex cijfers in stuurcodereeks '\\x'" -#: node.c:592 +#: node.c:602 #, c-format msgid "" "hex escape \\x%.*s of %d characters probably not interpreted the way you " @@ -3408,12 +3365,12 @@ msgstr "" "hexadecimale stuurcode \\x%.*s van %d tekens wordt waarschijnlijk niet " "afgehandeld zoals u verwacht" -#: node.c:607 +#: node.c:617 #, c-format msgid "escape sequence `\\%c' treated as plain `%c'" msgstr "stuurcodereeks '\\%c' behandeld als normale '%c'" -#: node.c:744 +#: node.c:753 msgid "" "Invalid multibyte data detected. There may be a mismatch between your data " "and your locale." @@ -3433,16 +3390,16 @@ msgstr "" msgid "%s %s `%s': could not set close-on-exec: (fcntl F_SETFD: %s)" msgstr "%s %s '%s': kan 'close-on-exec' niet activeren: (fcntl F_SETFD: %s)" -#: profile.c:94 +#: profile.c:97 #, c-format msgid "could not open `%s' for writing: %s" msgstr "kan '%s' niet openen om te schrijven: %s" -#: profile.c:96 +#: profile.c:99 msgid "sending profile to standard error" msgstr "profiel gaat naar standaardfoutuitvoer" -#: profile.c:216 +#: profile.c:250 #, c-format msgid "" "\t# %s rule(s)\n" @@ -3451,7 +3408,7 @@ msgstr "" "\t# %s regel(s)\n" "\n" -#: profile.c:221 +#: profile.c:258 #, c-format msgid "" "\t# Rule(s)\n" @@ -3460,16 +3417,16 @@ msgstr "" "\t# Regel(s)\n" "\n" -#: profile.c:295 +#: profile.c:343 #, c-format msgid "internal error: %s with null vname" msgstr "**interne fout**: %s met lege 'vname'" -#: profile.c:561 +#: profile.c:619 msgid "internal error: builtin with null fname" msgstr "**interne fout**: ingebouwde functie met lege 'fname'" -#: profile.c:1006 +#: profile.c:1132 #, c-format msgid "" "\t# Loaded extensions (-l and/or @load)\n" @@ -3478,12 +3435,12 @@ msgstr "" "\t# Geladen uitbreidingen ('-l' en/of '@load')\n" "\n" -#: profile.c:1029 +#: profile.c:1181 #, c-format msgid "\t# gawk profile, created %s\n" msgstr "\t# gawk-profiel, gemaakt op %s\n" -#: profile.c:1600 +#: profile.c:1731 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3492,7 +3449,7 @@ msgstr "" "\n" "\t# Functies, alfabetisch geordend\n" -#: profile.c:1638 +#: profile.c:1787 #, c-format msgid "redir2str: unknown redirection type %d" msgstr "redir2str(): onbekend omleidingstype %d" @@ -3503,75 +3460,167 @@ msgid "regexp component `%.*s' should probably be `[%.*s]'" msgstr "" "component '%.*s' van reguliere expressie moet vermoedelijk '[%.*s]' zijn" -#: regcomp.c:143 +#: support/dfa.c:1005 +msgid "unbalanced [" +msgstr "ongepaarde [" + +#: support/dfa.c:1126 +msgid "invalid character class" +msgstr "ongeldige tekenklasse" + +#: support/dfa.c:1252 +msgid "character class syntax is [[:space:]], not [:space:]" +msgstr "syntax van tekenklasse is [[:space:]], niet [:space:]" + +#: support/dfa.c:1319 +msgid "unfinished \\ escape" +msgstr "onafgemaakte \\-stuurcode" + +#: support/dfa.c:1480 +msgid "invalid content of \\{\\}" +msgstr "ongeldige inhoud van \\{\\}" + +#: support/dfa.c:1483 +msgid "regular expression too big" +msgstr "reguliere expressie is te groot" + +#: support/dfa.c:1897 +msgid "unbalanced (" +msgstr "ongepaarde (" + +#: support/dfa.c:2015 +msgid "no syntax specified" +msgstr "geen syntax opgegeven" + +#: support/dfa.c:2023 +msgid "unbalanced )" +msgstr "ongepaarde )" + +#: support/getopt.c:604 support/getopt.c:633 +#, c-format +msgid "%s: option '%s' is ambiguous; possibilities:" +msgstr "%s: optie '%s' is niet eenduidig; mogelijkheden zijn:" + +#: support/getopt.c:679 support/getopt.c:683 +#, c-format +msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s: optie '--%s' staat geen argument toe\n" + +#: support/getopt.c:692 support/getopt.c:697 +#, c-format +msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s: optie '%c%s' staat geen argument toe\n" + +#: support/getopt.c:740 support/getopt.c:759 +#, c-format +msgid "%s: option '--%s' requires an argument\n" +msgstr "%s: optie '--%s' vereist een argument\n" + +#: support/getopt.c:797 support/getopt.c:800 +#, c-format +msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n" +msgstr "%s: onbekende optie '--%s'\n" + +#: support/getopt.c:808 support/getopt.c:811 +#, c-format +msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n" +msgstr "%s: onbekende optie '%c%s'\n" + +#: support/getopt.c:860 support/getopt.c:863 +#, c-format +msgid "%s: invalid option -- '%c'\n" +msgstr "%s: ongeldige optie -- '%c'\n" + +#: support/getopt.c:916 support/getopt.c:933 support/getopt.c:1143 +#: support/getopt.c:1161 +#, c-format +msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n" +msgstr "%s: optie vereist een argument -- '%c'\n" + +#: support/getopt.c:989 support/getopt.c:1005 +#, c-format +msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n" +msgstr "%s: optie '-W %s' is niet eenduidig\n" + +#: support/getopt.c:1029 support/getopt.c:1047 +#, c-format +msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s: optie '-W %s' staat geen argument toe\n" + +#: support/getopt.c:1068 support/getopt.c:1086 +#, c-format +msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n" +msgstr "%s: optie '-W %s' vereist een argument\n" + +#: support/regcomp.c:143 msgid "Success" msgstr "Gelukt" -#: regcomp.c:146 +#: support/regcomp.c:146 msgid "No match" msgstr "Geen overeenkomsten" -#: regcomp.c:149 +#: support/regcomp.c:149 msgid "Invalid regular expression" msgstr "Ongeldige reguliere expressie" -#: regcomp.c:152 +#: support/regcomp.c:152 msgid "Invalid collation character" msgstr "Ongeldig samengesteld teken" -#: regcomp.c:155 +#: support/regcomp.c:155 msgid "Invalid character class name" msgstr "Ongeldige tekenklassenaam" -#: regcomp.c:158 +#: support/regcomp.c:158 msgid "Trailing backslash" msgstr "Backslash aan het eind" -#: regcomp.c:161 +#: support/regcomp.c:161 msgid "Invalid back reference" msgstr "Ongeldige terugverwijzing" -#: regcomp.c:164 +#: support/regcomp.c:164 msgid "Unmatched [, [^, [:, [., or [=" msgstr "Ongepaarde [, [^, [:, [., of [=" -#: regcomp.c:167 +#: support/regcomp.c:167 msgid "Unmatched ( or \\(" msgstr "Ongepaarde ( of \\(" -#: regcomp.c:170 +#: support/regcomp.c:170 msgid "Unmatched \\{" msgstr "Ongepaarde \\{" -#: regcomp.c:173 +#: support/regcomp.c:173 msgid "Invalid content of \\{\\}" msgstr "Ongeldige inhoud van \\{\\}" -#: regcomp.c:176 +#: support/regcomp.c:176 msgid "Invalid range end" msgstr "Ongeldig bereikeinde" -#: regcomp.c:179 +#: support/regcomp.c:179 msgid "Memory exhausted" msgstr "Onvoldoende geheugen beschikbaar" -#: regcomp.c:182 +#: support/regcomp.c:182 msgid "Invalid preceding regular expression" msgstr "Ongeldige voorafgaande reguliere expressie" -#: regcomp.c:185 +#: support/regcomp.c:185 msgid "Premature end of regular expression" msgstr "Voortijdig einde van reguliere expressie" -#: regcomp.c:188 +#: support/regcomp.c:188 msgid "Regular expression too big" msgstr "Reguliere expressie is te groot" -#: regcomp.c:191 +#: support/regcomp.c:191 msgid "Unmatched ) or \\)" msgstr "Ongepaarde ) of \\)" -#: regcomp.c:701 +#: support/regcomp.c:701 msgid "No previous regular expression" msgstr "Geen eerdere reguliere expressie" @@ -3580,10 +3629,108 @@ msgstr "Geen eerdere reguliere expressie" msgid "function `%s': can't use function `%s' as a parameter name" msgstr "functie '%s': kan functie '%s' niet als parameternaam gebruiken" -#: symbol.c:816 +#: symbol.c:814 msgid "can not pop main context" msgstr "kan hoofdcontext niet poppen" +#~ msgid "gensub: third argument %g treated as 1" +#~ msgstr "gensub: derde argument is %g; wordt beschouwd als 1" + +#~ msgid "`extension' is a gawk extension" +#~ msgstr "'extension' is een gawk-uitbreiding" + +#~ msgid "extension: received NULL lib_name" +#~ msgstr "uitbreiding: lege bibliotheeknaam ontvangen" + +#~ msgid "extension: cannot open library `%s' (%s)" +#~ msgstr "extension: kan bibliotheek '%s' niet openen (%s)" + +#~ msgid "" +#~ "extension: library `%s': does not define `plugin_is_GPL_compatible' (%s)" +#~ msgstr "" +#~ "extension: bibliotheek '%s' definieert 'plugin_is_GPL_compatible' niet " +#~ "(%s)" + +#~ msgid "extension: library `%s': cannot call function `%s' (%s)" +#~ msgstr "extension: bibliotheek '%s' kan functie '%s' niet aanroepen (%s)" + +#~ msgid "extension: missing function name" +#~ msgstr "extension: ontbrekende functienaam" + +#~ msgid "extension: illegal character `%c' in function name `%s'" +#~ msgstr "extension: ongeldig teken '%c' in functienaam '%s'" + +#~ msgid "extension: can't redefine function `%s'" +#~ msgstr "extension: kan functie '%s' niet herdefiniëren" + +#~ msgid "extension: function `%s' already defined" +#~ msgstr "extension: functie '%s' is al gedefinieerd" + +#~ msgid "extension: function name `%s' previously defined" +#~ msgstr "extension: functienaam '%s' is al eerder gedefinieerd" + +#~ msgid "extension: can't use gawk built-in `%s' as function name" +#~ msgstr "" +#~ "extension: kan in gawk ingebouwde '%s' niet als functienaam gebruiken" + +#~ msgid "chdir: called with incorrect number of arguments, expecting 1" +#~ msgstr "" +#~ "chdir: aangeroepen met onjuist aantal argumenten; één wordt er verwacht" + +#~ msgid "stat: called with wrong number of arguments" +#~ msgstr "stat: aangeroepen met onjuist aantal argumenten" + +#~ msgid "statvfs: called with wrong number of arguments" +#~ msgstr "statvfs: aangeroepen met onjuist aantal argumenten" + +#~ msgid "fnmatch: called with less than three arguments" +#~ msgstr "fnmatch: aangeroepen met minder dan drie argumenten" + +#~ msgid "fnmatch: called with more than three arguments" +#~ msgstr "fnmatch: aangeroepen met meer dan drie argumenten" + +#~ msgid "fork: called with too many arguments" +#~ msgstr "fork: aangeroepen met te veel argumenten" + +#~ msgid "waitpid: called with too many arguments" +#~ msgstr "waitpid: aangeroepen met te veel argumenten" + +#~ msgid "wait: called with no arguments" +#~ msgstr "wait: aangeroepen zonder argumenten" + +#~ msgid "wait: called with too many arguments" +#~ msgstr "wait: aangeroepen met te veel argumenten" + +#~ msgid "ord: called with too many arguments" +#~ msgstr "ord: aangeroepen met te veel argumenten" + +#~ msgid "ord: called with no arguments" +#~ msgstr "ord: aangeroepen zonder argumenten" + +#~ msgid "chr: called with too many arguments" +#~ msgstr "chr: aangeroepen met te veel argumenten" + +#~ msgid "chr: called with no arguments" +#~ msgstr "chr: aangeroepen zonder argumenten" + +#~ msgid "readfile: called with too many arguments" +#~ msgstr "readfile: aangeroepen met te veel argumenten" + +#~ msgid "writea: called with too many arguments" +#~ msgstr "writea: aangeroepen met te veel argumenten" + +#~ msgid "reada: called with too many arguments" +#~ msgstr "reada: aangeroepen met te veel argumenten" + +#~ msgid "gettimeofday: ignoring arguments" +#~ msgstr "gettimeofday: argumenten worden genegeerd" + +#~ msgid "sleep: called with too many arguments" +#~ msgstr "sleep: aangeroepen met te veel argumenten" + +#~ msgid "unknown value for field spec: %d\n" +#~ msgstr "onbekende waarde voor veldspecificatie: %d\n" + #~ msgid "function `%s' defined to take no more than %d argument(s)" #~ msgstr "" #~ "functie '%s' is gedefinieerd om niet meer dan %d argument(en) te " @@ -3652,12 +3799,6 @@ msgstr "kan hoofdcontext niet poppen" #~ msgid "`%s' is a Bell Labs extension" #~ msgstr "'%s' is een uitbreiding door Bell Labs" -#~ msgid "and: received non-numeric first argument" -#~ msgstr "and: eerste argument is geen getal" - -#~ msgid "and: received non-numeric second argument" -#~ msgstr "and: tweede argument is geen getal" - #~ msgid "or: received non-numeric first argument" #~ msgstr "or: eerste argument is geen getal" @@ -3758,9 +3899,6 @@ msgstr "kan hoofdcontext niet poppen" #~ msgid "`continue' outside a loop is not portable" #~ msgstr "'continue' buiten een lus is niet overdraagbaar" -#~ msgid "`next' cannot be called from a BEGIN rule" -#~ msgstr "'next' kan niet aangeroepen worden in een BEGIN-regel" - #~ msgid "`nextfile' cannot be called from a BEGIN rule" #~ msgstr "'nextfile' kan niet aangeroepen worden in een BEGIN-regel" @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gawk 4.1.0b\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gawk@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2016-08-25 08:40+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2017-08-16 21:38+0300\n" "PO-Revision-Date: 2014-03-22 17:49+0100\n" "Last-Translator: Wojciech Polak <polak@gnu.org>\n" "Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n" @@ -39,16 +39,16 @@ msgstr "próba użycia parametru `%s' skalaru jako tablicy" msgid "attempt to use scalar `%s' as an array" msgstr "próba użycia skalaru `%s' jako tablicy" -#: array.c:412 array.c:579 builtin.c:85 builtin.c:1612 builtin.c:1658 -#: builtin.c:1671 builtin.c:2160 builtin.c:2179 eval.c:1141 eval.c:1145 -#: eval.c:1556 +#: array.c:412 array.c:579 builtin.c:85 builtin.c:1637 builtin.c:1683 +#: builtin.c:1696 builtin.c:2219 builtin.c:2246 eval.c:1131 eval.c:1135 +#: eval.c:1542 #, c-format msgid "attempt to use array `%s' in a scalar context" msgstr "próba użycia tablicy `%s' w kontekście skalaru" #: array.c:586 -#, c-format -msgid "delete: index `%s' not in array `%s'" +#, fuzzy, c-format +msgid "delete: index `%.*s' not in array `%s'" msgstr "delete: indeks `%s' nie jest w tablicy `%s'" #: array.c:600 @@ -56,468 +56,468 @@ msgstr "delete: indeks `%s' nie jest w tablicy `%s'" msgid "attempt to use scalar `%s[\"%.*s\"]' as an array" msgstr "próba użycia skalaru `%s[\"%.*s\"]' jako tablicy" -#: array.c:779 +#: array.c:788 msgid "adump: first argument not an array" msgstr "adump: pierwszy argument nie jest tablicą" -#: array.c:818 +#: array.c:830 msgid "asort: second argument not an array" msgstr "asort: drugi argument nie jest tablicą" -#: array.c:819 +#: array.c:831 msgid "asorti: second argument not an array" msgstr "asorti: drugi argument nie jest tablicą" -#: array.c:826 +#: array.c:838 msgid "asort: first argument not an array" msgstr "asort: pierwszy argument nie jest tablicą" -#: array.c:827 +#: array.c:839 msgid "asorti: first argument not an array" msgstr "asorti: pierwszy argument nie jest tablicą" -#: array.c:834 +#: array.c:846 msgid "asort: cannot use a subarray of first arg for second arg" msgstr "" "asort: nie można użyć podtablicy pierwszego argumentu dla drugiego argumentu" -#: array.c:835 +#: array.c:847 msgid "asorti: cannot use a subarray of first arg for second arg" msgstr "" "asorti: nie można użyć podtablicy pierwszego argumentu dla drugiego argumentu" -#: array.c:840 +#: array.c:852 msgid "asort: cannot use a subarray of second arg for first arg" msgstr "" "asort: nie można użyć podtablicy drugiego argumentu dla pierwszego argumentu" -#: array.c:841 +#: array.c:853 msgid "asorti: cannot use a subarray of second arg for first arg" msgstr "" "asorti: nie można użyć podtablicy drugiego argumentu dla pierwszego argumentu" -#: array.c:1316 +#: array.c:1321 #, c-format msgid "`%s' is invalid as a function name" msgstr "nieprawidłowa nazwa funkcji `%s'" -#: array.c:1320 +#: array.c:1325 #, c-format msgid "sort comparison function `%s' is not defined" msgstr "funkcja porównująca w sortowaniu `%s' nie została zdefiniowna" -#: awkgram.y:225 +#: awkgram.y:247 #, c-format msgid "%s blocks must have an action part" msgstr "%s bloków musi posiadać część dotyczącą akcji" -#: awkgram.y:228 +#: awkgram.y:250 msgid "each rule must have a pattern or an action part" msgstr "każda reguła musi posiadać wzorzec lub część dotyczącą akcji" -#: awkgram.y:319 awkgram.y:330 +#: awkgram.y:363 awkgram.y:377 msgid "old awk does not support multiple `BEGIN' or `END' rules" msgstr "stary awk nie wspiera wielokrotnych reguł `BEGIN' lub `END'" -#: awkgram.y:367 +#: awkgram.y:421 #, c-format msgid "`%s' is a built-in function, it cannot be redefined" msgstr "" "`%s' jest funkcją wbudowaną, więc nie może zostać ponownie zdefiniowana" -#: awkgram.y:416 +#: awkgram.y:497 msgid "regexp constant `//' looks like a C++ comment, but is not" msgstr "" "stałe wyrażenie regularne `//' wygląda jak komentarz C++, ale nim nie jest" -#: awkgram.y:420 +#: awkgram.y:501 #, c-format msgid "regexp constant `/%s/' looks like a C comment, but is not" msgstr "" "stałe wyrażenie regularne `/%s/' wygląda jak komentarz C, ale nim nie jest" -#: awkgram.y:512 +#: awkgram.y:651 #, c-format msgid "duplicate case values in switch body: %s" msgstr "powielone wartości case w ciele switch: %s" -#: awkgram.y:533 +#: awkgram.y:672 msgid "duplicate `default' detected in switch body" msgstr "wykryto powielony `default' w ciele switch" -#: awkgram.y:793 awkgram.y:3774 +#: awkgram.y:933 awkgram.y:4239 msgid "`break' is not allowed outside a loop or switch" msgstr "instrukcja `break' poza pętlą lub switch'em jest niedozwolona" -#: awkgram.y:802 awkgram.y:3766 +#: awkgram.y:943 awkgram.y:4231 msgid "`continue' is not allowed outside a loop" msgstr "instrukcja `continue' poza pętlą jest niedozwolona" -#: awkgram.y:812 +#: awkgram.y:954 #, c-format msgid "`next' used in %s action" msgstr "`next' użyty w akcji %s" -#: awkgram.y:821 +#: awkgram.y:964 #, c-format msgid "`nextfile' used in %s action" msgstr "`nextfile' użyty w akcji %s" -#: awkgram.y:845 +#: awkgram.y:990 msgid "`return' used outside function context" msgstr "`return' użyty poza kontekstem funkcji" -#: awkgram.y:919 +#: awkgram.y:1065 msgid "plain `print' in BEGIN or END rule should probably be `print \"\"'" msgstr "" "zwykły `print' w regułach BEGIN lub END powinien prawdopodobnie być jako " "`print \"\"'" -#: awkgram.y:985 awkgram.y:1034 +#: awkgram.y:1132 awkgram.y:1182 msgid "`delete' is not allowed with SYMTAB" msgstr "`delete' nie jest dozwolony z SYMTAB" -#: awkgram.y:987 awkgram.y:1036 +#: awkgram.y:1134 awkgram.y:1184 msgid "`delete' is not allowed with FUNCTAB" msgstr "`delete' nie jest dozwolony z FUNCTAB" -#: awkgram.y:1021 awkgram.y:1025 +#: awkgram.y:1169 awkgram.y:1173 msgid "`delete(array)' is a non-portable tawk extension" msgstr "`delete(tablica)' jest nieprzenośnym rozszerzeniem tawk" -#: awkgram.y:1146 +#: awkgram.y:1309 msgid "multistage two-way pipelines don't work" msgstr "wieloetapowe dwukierunkowe linie potokowe nie działają" -#: awkgram.y:1264 +#: awkgram.y:1469 msgid "regular expression on right of assignment" msgstr "wyrażanie regularne po prawej stronie przypisania" -#: awkgram.y:1275 +#: awkgram.y:1484 awkgram.y:1497 msgid "regular expression on left of `~' or `!~' operator" msgstr "wyrażenie regularne po lewej stronie operatora `~' lub `!~'" -#: awkgram.y:1291 awkgram.y:1433 +#: awkgram.y:1514 awkgram.y:1662 msgid "old awk does not support the keyword `in' except after `for'" msgstr "" "stary awk nie wspiera słowa kluczowego `in', z wyjątkiem po słowie `for'" -#: awkgram.y:1301 +#: awkgram.y:1524 msgid "regular expression on right of comparison" msgstr "wyrażenie regularne po prawej stronie porównania" -#: awkgram.y:1413 +#: awkgram.y:1642 #, c-format msgid "non-redirected `getline' invalid inside `%s' rule" msgstr "" "komenda `getline' bez przekierowania jest nieprawidłowa wewnątrz reguły `%s'" -#: awkgram.y:1416 +#: awkgram.y:1645 msgid "non-redirected `getline' undefined inside END action" msgstr "" "komenda `getline' bez przekierowania nie jest zdefiniowana wewnątrz akcji END" -#: awkgram.y:1435 +#: awkgram.y:1664 msgid "old awk does not support multidimensional arrays" msgstr "stary awk nie wspiera wielowymiarowych tablic" -#: awkgram.y:1532 +#: awkgram.y:1766 msgid "call of `length' without parentheses is not portable" msgstr "wywołanie `length' bez nawiasów jest nieprzenośne" -#: awkgram.y:1598 +#: awkgram.y:1840 msgid "indirect function calls are a gawk extension" msgstr "pośrednie wywołania funkcji są rozszerzeniem gawk" -#: awkgram.y:1611 +#: awkgram.y:1853 #, c-format msgid "can not use special variable `%s' for indirect function call" msgstr "" "nie można użyć specjalnej zmiennej `%s' do pośredniego wywołania funkcji" -#: awkgram.y:1637 +#: awkgram.y:1879 #, fuzzy, c-format msgid "attempt to use non-function `%s' in function call" msgstr "próba użycia funkcji `%s' jako tablicy" -#: awkgram.y:1701 +#: awkgram.y:1943 msgid "invalid subscript expression" msgstr "nieprawidłowe wyrażenie indeksowe" -#: awkgram.y:2047 awkgram.y:2067 gawkapi.c:206 gawkapi.c:223 msg.c:126 +#: awkgram.y:2307 awkgram.y:2327 gawkapi.c:272 gawkapi.c:289 msg.c:128 msgid "warning: " msgstr "ostrzeżenie: " -#: awkgram.y:2065 gawkapi.c:192 gawkapi.c:221 msg.c:158 +#: awkgram.y:2325 gawkapi.c:244 gawkapi.c:287 msg.c:160 msgid "fatal: " msgstr "fatalny błąd: " -#: awkgram.y:2116 +#: awkgram.y:2375 msgid "unexpected newline or end of string" msgstr "niespodziewany znak nowego wiersza lub końca łańcucha" -#: awkgram.y:2397 awkgram.y:2473 awkgram.y:2696 debug.c:523 debug.c:539 -#: debug.c:2812 debug.c:5101 +#: awkgram.y:2661 awkgram.y:2737 awkgram.y:2960 debug.c:523 debug.c:539 +#: debug.c:2813 debug.c:5107 #, c-format msgid "can't open source file `%s' for reading (%s)" msgstr "nie można otworzyć pliku źródłowego `%s' do czytania (%s)" -#: awkgram.y:2398 awkgram.y:2523 +#: awkgram.y:2662 awkgram.y:2787 #, c-format msgid "can't open shared library `%s' for reading (%s)" msgstr "nie można otworzyć współdzielonej biblioteki `%s' do czytania (%s)" -#: awkgram.y:2400 awkgram.y:2474 awkgram.y:2524 builtin.c:135 debug.c:5252 +#: awkgram.y:2664 awkgram.y:2738 awkgram.y:2788 builtin.c:146 debug.c:5258 msgid "reason unknown" msgstr "nieznany powód" -#: awkgram.y:2409 awkgram.y:2433 +#: awkgram.y:2673 awkgram.y:2697 #, c-format msgid "can't include `%s' and use it as a program file" msgstr "nie można dołączyć `%s' i używać go jako pliku programu" -#: awkgram.y:2422 +#: awkgram.y:2686 #, c-format msgid "already included source file `%s'" msgstr "plik źródłowy `%s' jest już załączony" -#: awkgram.y:2423 +#: awkgram.y:2687 #, c-format msgid "already loaded shared library `%s'" msgstr "biblioteka współdzielona jest już załadowana `%s'" -#: awkgram.y:2458 +#: awkgram.y:2722 msgid "@include is a gawk extension" msgstr "@include jest rozszerzeniem gawk" -#: awkgram.y:2464 +#: awkgram.y:2728 msgid "empty filename after @include" msgstr "pusta nazwa pliku po @include" -#: awkgram.y:2508 +#: awkgram.y:2772 msgid "@load is a gawk extension" msgstr "@load jest rozszerzeniem gawk" -#: awkgram.y:2514 +#: awkgram.y:2778 msgid "empty filename after @load" msgstr "pusta nazwa pliku po @load" -#: awkgram.y:2648 +#: awkgram.y:2912 msgid "empty program text on command line" msgstr "pusty tekst programu w linii poleceń" -#: awkgram.y:2763 +#: awkgram.y:3027 #, c-format msgid "can't read sourcefile `%s' (%s)" msgstr "nie można otworzyć pliku źródłowego `%s' (%s)" -#: awkgram.y:2774 +#: awkgram.y:3038 #, c-format msgid "source file `%s' is empty" msgstr "plik źródłowy `%s' jest pusty" -#: awkgram.y:2833 +#: awkgram.y:3097 #, c-format msgid "PEBKAC error: invalid character '\\%03o' in source code" msgstr "" -#: awkgram.y:2964 +#: awkgram.y:3368 msgid "source file does not end in newline" msgstr "plik źródłowy nie posiada na końcu znaku nowego wiersza" -#: awkgram.y:3081 +#: awkgram.y:3488 msgid "unterminated regexp ends with `\\' at end of file" msgstr "" "niezakończone prawidłowo wyrażenie regularne kończy się znakiem `\\' na " "końcu pliku" -#: awkgram.y:3108 +#: awkgram.y:3515 #, c-format msgid "%s: %d: tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk" msgstr "" "%s: %d: modyfikator wyrażenia regularnego `/.../%c' tawk nie działa w gawk" -#: awkgram.y:3112 +#: awkgram.y:3519 #, c-format msgid "tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk" msgstr "modyfikator wyrażenia regularnego `/.../%c' tawk nie działa w gawk" -#: awkgram.y:3119 +#: awkgram.y:3532 msgid "unterminated regexp" msgstr "niezakończone wyrażenie regularne" -#: awkgram.y:3123 +#: awkgram.y:3536 msgid "unterminated regexp at end of file" msgstr "niezakończone wyrażenie regularne na końcu pliku" -#: awkgram.y:3181 +#: awkgram.y:3615 msgid "use of `\\ #...' line continuation is not portable" msgstr "użycie `\\ #...' kontynuacji linii nie jest przenośne" -#: awkgram.y:3197 +#: awkgram.y:3635 msgid "backslash not last character on line" msgstr "backslash nie jest ostatnim znakiem w wierszu" -#: awkgram.y:3235 awkgram.y:3237 +#: awkgram.y:3673 awkgram.y:3675 #, fuzzy msgid "multidimensional arrays are a gawk extension" msgstr "pośrednie wywołania funkcji są rozszerzeniem gawk" -#: awkgram.y:3262 +#: awkgram.y:3700 msgid "POSIX does not allow operator `**='" msgstr "POSIX nie zezwala na operator `**='" -#: awkgram.y:3264 +#: awkgram.y:3702 msgid "old awk does not support operator `**='" msgstr "stary awk nie wspiera operatora `**='" -#: awkgram.y:3273 +#: awkgram.y:3711 msgid "POSIX does not allow operator `**'" msgstr "POSIX nie zezwala na operator `**'" -#: awkgram.y:3275 +#: awkgram.y:3713 msgid "old awk does not support operator `**'" msgstr "stary awk nie wspiera operatora `**'" -#: awkgram.y:3310 +#: awkgram.y:3748 msgid "operator `^=' is not supported in old awk" msgstr "operator `^=' nie jest wspierany w starym awk" -#: awkgram.y:3318 +#: awkgram.y:3756 msgid "operator `^' is not supported in old awk" msgstr "operator `^' nie jest wspierany w starym awk" -#: awkgram.y:3415 awkgram.y:3433 command.y:1187 +#: awkgram.y:3853 awkgram.y:3871 command.y:1186 msgid "unterminated string" msgstr "niezakończony łańcuch" -#: awkgram.y:3654 +#: awkgram.y:4092 #, c-format msgid "invalid char '%c' in expression" msgstr "nieprawidłowy znak '%c' w wyrażeniu" -#: awkgram.y:3701 +#: awkgram.y:4166 #, c-format msgid "`%s' is a gawk extension" msgstr "`%s' jest rozszerzeniem gawk" -#: awkgram.y:3706 +#: awkgram.y:4171 #, c-format msgid "POSIX does not allow `%s'" msgstr "POSIX nie zezwala na `%s'" -#: awkgram.y:3714 +#: awkgram.y:4179 #, c-format msgid "`%s' is not supported in old awk" msgstr "`%s' nie jest wspierany w starym awk" -#: awkgram.y:3804 +#: awkgram.y:4269 msgid "`goto' considered harmful!\n" msgstr "`goto' uważane za szkodliwe!\n" -#: awkgram.y:3873 +#: awkgram.y:4338 #, c-format msgid "%d is invalid as number of arguments for %s" msgstr "%d jest nieprawidłowe jako liczba argumentów dla %s" -#: awkgram.y:3908 +#: awkgram.y:4373 #, c-format msgid "%s: string literal as last arg of substitute has no effect" msgstr "" "%s: literał łańcuchowy jako ostatni argument podstawienia nie ma żadnego " "efektu" -#: awkgram.y:3913 +#: awkgram.y:4378 #, c-format msgid "%s third parameter is not a changeable object" msgstr "%s trzeci parametr nie jest zmiennym obiektem" -#: awkgram.y:3996 awkgram.y:3999 +#: awkgram.y:4472 awkgram.y:4475 msgid "match: third argument is a gawk extension" msgstr "match: trzeci argument jest rozszerzeniem gawk" -#: awkgram.y:4053 awkgram.y:4056 +#: awkgram.y:4529 awkgram.y:4532 msgid "close: second argument is a gawk extension" msgstr "close: drugi argument jest rozszerzeniem gawk" -#: awkgram.y:4068 +#: awkgram.y:4544 msgid "use of dcgettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore" msgstr "nieprawidłowe użycie dcgettext(_\"...\"): usuń znak podkreślenia" -#: awkgram.y:4083 +#: awkgram.y:4559 msgid "use of dcngettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore" msgstr "nieprawidłowe użycie dcngettext(_\"...\"): usuń znak podkreślenia" -#: awkgram.y:4102 +#: awkgram.y:4578 msgid "index: regexp constant as second argument is not allowed" msgstr "index: stały regexp jako drugi argument nie jest dozwolony" -#: awkgram.y:4155 +#: awkgram.y:4631 #, c-format msgid "function `%s': parameter `%s' shadows global variable" msgstr "funkcja `%s': parametr `%s' zasłania globalną zmienną" -#: awkgram.y:4214 debug.c:4087 debug.c:4130 debug.c:5250 +#: awkgram.y:4680 debug.c:4092 debug.c:4135 debug.c:5256 #, c-format msgid "could not open `%s' for writing (%s)" msgstr "nie można otworzyć `%s' do zapisu (%s)" -#: awkgram.y:4215 +#: awkgram.y:4681 msgid "sending variable list to standard error" msgstr "wysyłanie listy zmiennych na standardowe wyjście diagnostyczne" -#: awkgram.y:4223 +#: awkgram.y:4689 #, c-format msgid "%s: close failed (%s)" msgstr "%s: zamknięcie nie powiodło się (%s)" -#: awkgram.y:4248 +#: awkgram.y:4714 msgid "shadow_funcs() called twice!" msgstr "shadow_funcs() wywołana podwójnie!" -#: awkgram.y:4256 +#: awkgram.y:4722 msgid "there were shadowed variables." msgstr "wystąpiły przykryte zmienne." -#: awkgram.y:4327 +#: awkgram.y:4801 #, c-format msgid "function name `%s' previously defined" msgstr "nazwa funkcji `%s' została zdefiniowana poprzednio" -#: awkgram.y:4373 +#: awkgram.y:4847 #, c-format msgid "function `%s': can't use function name as parameter name" msgstr "funkcja `%s': nie można użyć nazwy funkcji jako nazwy parametru" -#: awkgram.y:4376 +#: awkgram.y:4850 #, c-format msgid "function `%s': can't use special variable `%s' as a function parameter" msgstr "" "funkcja `%s': nie można użyć specjalnej zmiennej `%s' jako parametru funkcji" -#: awkgram.y:4384 +#: awkgram.y:4858 #, c-format msgid "function `%s': parameter #%d, `%s', duplicates parameter #%d" msgstr "funkcja `%s': parametr #%d, `%s', powiela parametr #%d" -#: awkgram.y:4471 awkgram.y:4477 +#: awkgram.y:4944 awkgram.y:4950 #, c-format msgid "function `%s' called but never defined" msgstr "funkcja `%s' została wywołana, ale nigdy nie została zdefiniowana" -#: awkgram.y:4481 +#: awkgram.y:4954 #, c-format msgid "function `%s' defined but never called directly" msgstr "" "funkcja `%s' została zdefiniowana, ale nigdy nie została wywołana " "bezpośrednio" -#: awkgram.y:4513 +#: awkgram.y:4986 #, c-format msgid "regexp constant for parameter #%d yields boolean value" msgstr "stałe wyrażenie regularne dla parametru #%d daje wartość logiczną" -#: awkgram.y:4528 +#: awkgram.y:5001 #, c-format msgid "" "function `%s' called with space between name and `(',\n" @@ -527,267 +527,282 @@ msgstr "" "`(',\n" "lub użyta jako zmienna lub jako tablica" -#: awkgram.y:4734 +#: awkgram.y:5216 msgid "division by zero attempted" msgstr "próba dzielenia przez zero" -#: awkgram.y:4743 +#: awkgram.y:5225 #, c-format msgid "division by zero attempted in `%%'" msgstr "próba dzielenia przez zero w `%%'" -#: awkgram.y:5064 +#: awkgram.y:5551 msgid "" "cannot assign a value to the result of a field post-increment expression" msgstr "nie można przypisać wartości do wyniku tego wyrażenia" -#: awkgram.y:5067 +#: awkgram.y:5554 #, c-format msgid "invalid target of assignment (opcode %s)" msgstr "nieprawidłowy cel przypisania (opcode %s)" -#: builtin.c:133 +#: builtin.c:140 #, c-format msgid "%s to \"%s\" failed (%s)" msgstr "%s do \"%s\" nie powiódł się (%s)" -#: builtin.c:134 +#: builtin.c:144 msgid "standard output" msgstr "standardowe wyjście" -#: builtin.c:148 +#: builtin.c:145 +#, fuzzy +msgid "standard error" +msgstr "standardowe wyjście" + +#: builtin.c:159 msgid "exp: received non-numeric argument" msgstr "exp: otrzymano argument nie będący liczbą" -#: builtin.c:154 +#: builtin.c:165 #, c-format msgid "exp: argument %g is out of range" msgstr "exp: argument %g jest poza zasięgiem" -#: builtin.c:229 -#, c-format -msgid "fflush: cannot flush: pipe `%s' opened for reading, not writing" +#: builtin.c:242 +#, fuzzy, c-format +msgid "fflush: cannot flush: pipe `%.*s' opened for reading, not writing" msgstr "" "fflush: nie można opróżnić: potok `%s' otwarty do czytania, a nie do zapisu" -#: builtin.c:232 -#, c-format -msgid "fflush: cannot flush: file `%s' opened for reading, not writing" +#: builtin.c:245 +#, fuzzy, c-format +msgid "fflush: cannot flush: file `%.*s' opened for reading, not writing" +msgstr "" +"fflush: nie można opróżnić: plik `%s' otwarty do czytania, a nie do zapisu" + +#: builtin.c:256 +#, fuzzy, c-format +msgid "fflush: cannot flush file `%.*s': %s" msgstr "" "fflush: nie można opróżnić: plik `%s' otwarty do czytania, a nie do zapisu" -#: builtin.c:241 +#: builtin.c:261 #, fuzzy, c-format -msgid "fflush: cannot flush: two-way pipe `%s' has closed write end" +msgid "fflush: cannot flush: two-way pipe `%.*s' has closed write end" msgstr "" "fflush: nie można opróżnić: potok `%s' otwarty do czytania, a nie do zapisu" -#: builtin.c:247 -#, c-format -msgid "fflush: `%s' is not an open file, pipe or co-process" +#: builtin.c:267 +#, fuzzy, c-format +msgid "fflush: `%.*s' is not an open file, pipe or co-process" msgstr "fflush: `%s' nie jest ani otwartym plikiem, ani potokiem, ani procesem" -#: builtin.c:354 +#: builtin.c:374 msgid "index: received non-string first argument" msgstr "index: otrzymano pierwszy argument, który nie jest łańcuchem" -#: builtin.c:356 +#: builtin.c:376 msgid "index: received non-string second argument" msgstr "index: otrzymano drugi argument, który nie jest łańcuchem" -#: builtin.c:469 mpfr.c:781 +#: builtin.c:489 mpfr.c:764 msgid "int: received non-numeric argument" msgstr "int: otrzymano argument, który nie jest liczbą" -#: builtin.c:506 +#: builtin.c:507 +msgid "`isarray' is deprecated. Use `typeof' instead" +msgstr "" + +#: builtin.c:532 msgid "length: received array argument" msgstr "length: otrzymano argument, który jest tablicą" -#: builtin.c:509 +#: builtin.c:535 msgid "`length(array)' is a gawk extension" msgstr "`length(tablica)' jest rozszerzeniem gawk" -#: builtin.c:528 +#: builtin.c:554 msgid "length: received non-string argument" msgstr "length: otrzymano argument, który nie jest łańcuchem" -#: builtin.c:557 +#: builtin.c:583 msgid "log: received non-numeric argument" msgstr "log: otrzymano argument, który nie jest liczbą" -#: builtin.c:560 +#: builtin.c:586 #, c-format msgid "log: received negative argument %g" msgstr "log: otrzymano ujemny argument %g" -#: builtin.c:758 builtin.c:763 builtin.c:914 +#: builtin.c:784 builtin.c:789 builtin.c:940 msgid "fatal: must use `count$' on all formats or none" msgstr "fatal: należy użyć `count$' we wszystkich formatach lub nic" -#: builtin.c:833 +#: builtin.c:859 #, c-format msgid "field width is ignored for `%%' specifier" msgstr "szerokość pola jest ignorowana dla specyfikatora `%%'" -#: builtin.c:835 +#: builtin.c:861 #, c-format msgid "precision is ignored for `%%' specifier" msgstr "precyzja jest ignorowana dla specyfikatora `%%'" -#: builtin.c:837 +#: builtin.c:863 #, c-format msgid "field width and precision are ignored for `%%' specifier" msgstr "szerokość pola i precyzja są ignorowane dla specyfikatora `%%'" -#: builtin.c:888 +#: builtin.c:914 msgid "fatal: `$' is not permitted in awk formats" msgstr "fatal: `$' jest niedozwolony w formatach awk" -#: builtin.c:897 +#: builtin.c:923 msgid "fatal: arg count with `$' must be > 0" msgstr "fatal: argument count z `$' musi być > 0" -#: builtin.c:901 +#: builtin.c:927 #, c-format msgid "fatal: arg count %ld greater than total number of supplied arguments" msgstr "" "fatal: argument count %ld większy niż całkowita suma argumentów dostarczonych" -#: builtin.c:905 +#: builtin.c:931 msgid "fatal: `$' not permitted after period in format" msgstr "fatal: `$' jest niedozwolony po kropce w formacie" -#: builtin.c:924 +#: builtin.c:950 msgid "fatal: no `$' supplied for positional field width or precision" msgstr "fatal: brak `$' dla pozycyjnej szerokości pola lub precyzji" -#: builtin.c:994 +#: builtin.c:1020 msgid "`l' is meaningless in awk formats; ignored" msgstr "`l' jest bezsensowny w formatach awk; zignorowany" -#: builtin.c:998 +#: builtin.c:1024 msgid "fatal: `l' is not permitted in POSIX awk formats" msgstr "fatal: `l' jest niedozwolony w formatach POSIX awk" -#: builtin.c:1011 +#: builtin.c:1037 msgid "`L' is meaningless in awk formats; ignored" msgstr "`L' jest bezsensowny w formatach awk; zignorowany" -#: builtin.c:1015 +#: builtin.c:1041 msgid "fatal: `L' is not permitted in POSIX awk formats" msgstr "fatal: `L' jest niedozwolony w formatach POSIX awk" -#: builtin.c:1028 +#: builtin.c:1054 msgid "`h' is meaningless in awk formats; ignored" msgstr "`h' jest bezsensowny w formatach awk; zignorowany" -#: builtin.c:1032 +#: builtin.c:1058 msgid "fatal: `h' is not permitted in POSIX awk formats" msgstr "fatal: `h' jest niedozwolony w formatach POSIX awk" -#: builtin.c:1058 +#: builtin.c:1083 #, fuzzy, c-format msgid "[s]printf: value %g is too big for %%c format" msgstr "[s]printf: wartość %g jest poza zasięgiem dla formatu `%%%c'" -#: builtin.c:1071 +#: builtin.c:1096 #, fuzzy, c-format msgid "[s]printf: value %g is not a valid wide character" msgstr "[s]printf: wartość %g jest poza zasięgiem dla formatu `%%%c'" -#: builtin.c:1457 +#: builtin.c:1482 #, c-format msgid "[s]printf: value %g is out of range for `%%%c' format" msgstr "[s]printf: wartość %g jest poza zasięgiem dla formatu `%%%c'" -#: builtin.c:1555 +#: builtin.c:1580 #, c-format msgid "ignoring unknown format specifier character `%c': no argument converted" msgstr "" "pominięcie nieznanego formatu specyfikatora znaku `%c': nie skonwertowano " "argumentu" -#: builtin.c:1560 +#: builtin.c:1585 msgid "fatal: not enough arguments to satisfy format string" msgstr "" "fatal: brak wystarczającej liczby argumentów, aby zaspokoić łańcuch " "formatujący" -#: builtin.c:1562 +#: builtin.c:1587 msgid "^ ran out for this one" msgstr "zabrakło ^" -#: builtin.c:1569 +#: builtin.c:1594 msgid "[s]printf: format specifier does not have control letter" msgstr "[s]printf: specyfikator formatu nie posiada kontrolnej litery" -#: builtin.c:1572 +#: builtin.c:1597 msgid "too many arguments supplied for format string" msgstr "zbyt dużo podanych argumentów w łańcuchu formatującym" -#: builtin.c:1631 +#: builtin.c:1656 msgid "sprintf: no arguments" msgstr "sprintf: brak argumentów" -#: builtin.c:1654 builtin.c:1665 +#: builtin.c:1679 builtin.c:1690 msgid "printf: no arguments" msgstr "printf: brak argumentów" -#: builtin.c:1676 +#: builtin.c:1705 msgid "printf: attempt to write to closed write end of two-way pipe" msgstr "" -#: builtin.c:1713 +#: builtin.c:1746 msgid "sqrt: received non-numeric argument" msgstr "sqrt: otrzymano argument, który nie jest liczbą" -#: builtin.c:1717 +#: builtin.c:1750 #, c-format msgid "sqrt: called with negative argument %g" msgstr "sqrt: wywołana z ujemnym argumentem %g" -#: builtin.c:1748 +#: builtin.c:1781 #, c-format msgid "substr: length %g is not >= 1" msgstr "substr: długość %g nie jest >= 1" -#: builtin.c:1750 +#: builtin.c:1783 #, c-format msgid "substr: length %g is not >= 0" msgstr "substr: długość %g nie jest >= 0" -#: builtin.c:1764 +#: builtin.c:1797 #, c-format msgid "substr: non-integer length %g will be truncated" msgstr "substr: długość %g, która nie jest liczbą całkowitą, zostanie obcięta" -#: builtin.c:1769 +#: builtin.c:1802 #, c-format msgid "substr: length %g too big for string indexing, truncating to %g" msgstr "substr: długość %g zbyt duża dla indeksu łańcucha, obcinanie do %g" -#: builtin.c:1781 +#: builtin.c:1814 #, c-format msgid "substr: start index %g is invalid, using 1" msgstr "substr: początkowy indeks %g jest nieprawidłowy, nastąpi użycie 1" -#: builtin.c:1786 +#: builtin.c:1819 #, c-format msgid "substr: non-integer start index %g will be truncated" msgstr "" "substr: początkowy indeks %g, który nie jest liczbą całkowitą, zostanie " "obcięty" -#: builtin.c:1809 +#: builtin.c:1842 msgid "substr: source string is zero length" msgstr "substr: łańcuch źródłowy ma zerową długość" -#: builtin.c:1823 +#: builtin.c:1856 #, c-format msgid "substr: start index %g is past end of string" msgstr "substr: początkowy indeks %g leży poza końcem łańcucha" -#: builtin.c:1831 +#: builtin.c:1864 #, c-format msgid "" "substr: length %g at start index %g exceeds length of first argument (%lu)" @@ -795,216 +810,262 @@ msgstr "" "substr: długość %g zaczynając od %g przekracza długość pierwszego argumentu " "(%lu)" -#: builtin.c:1903 +#: builtin.c:1937 msgid "strftime: format value in PROCINFO[\"strftime\"] has numeric type" msgstr "" "strftime: wartość formatu w PROCINFO[\"strftime\"] posiada typ numeryczny" -#: builtin.c:1926 +#: builtin.c:1957 msgid "strftime: received non-numeric second argument" msgstr "strftime: otrzymano drugi argument, który nie jest liczbą" -#: builtin.c:1936 +#: builtin.c:1967 msgid "strftime: second argument less than 0 or too big for time_t" msgstr "strftime: drugi argument mniejszy od 0 lub zbyt duży dla time_t" -#: builtin.c:1943 +#: builtin.c:1974 #, fuzzy msgid "strftime: second argument out of range for time_t" msgstr "strftime: drugi argument mniejszy od 0 lub zbyt duży dla time_t" -#: builtin.c:1952 +#: builtin.c:1983 msgid "strftime: received non-string first argument" msgstr "strftime: otrzymano pierwszy argument, który nie jest łańcuchem" -#: builtin.c:1959 +#: builtin.c:1990 msgid "strftime: received empty format string" msgstr "strftime: otrzymano pusty łańcuch formatujący" -#: builtin.c:2028 +#: builtin.c:2061 +#, fuzzy, c-format +msgid "setenv(TZ, %s) failed (%s)" +msgstr "%s do \"%s\" nie powiódł się (%s)" + +#: builtin.c:2068 +#, c-format +msgid "setenv(TZ, %s) restoration failed (%s)" +msgstr "" + +#: builtin.c:2072 +#, fuzzy, c-format +msgid "unsetenv(TZ) failed (%s)" +msgstr "%s: zamknięcie nie powiodło się (%s)" + +#: builtin.c:2101 msgid "mktime: received non-string argument" msgstr "mktime: otrzymano argument, który nie jest łańcuchem" -#: builtin.c:2045 +#: builtin.c:2118 msgid "mktime: at least one of the values is out of the default range" msgstr "mktime: przynajmniej jedna z wartości jest poza domyślnym zakresem" -#: builtin.c:2081 +#: builtin.c:2154 msgid "'system' function not allowed in sandbox mode" msgstr "funkcja 'system' nie jest dozwolona w trybie piaskownicy" -#: builtin.c:2086 +#: builtin.c:2159 msgid "system: received non-string argument" msgstr "system: otrzymano argument, który nie jest łańcuchem" -#: builtin.c:2165 builtin.c:2230 +#: builtin.c:2228 builtin.c:2302 msgid "print: attempt to write to closed write end of two-way pipe" msgstr "" -#: builtin.c:2248 +#: builtin.c:2325 #, c-format msgid "reference to uninitialized field `$%d'" msgstr "odwołanie do niezainicjowanego pola `$%d'" -#: builtin.c:2333 +#: builtin.c:2410 msgid "tolower: received non-string argument" msgstr "tolower: otrzymano argument, który nie jest łańcuchem" -#: builtin.c:2364 +#: builtin.c:2441 msgid "toupper: received non-string argument" msgstr "toupper: otrzymano argument, który nie jest łańcuchem" -#: builtin.c:2397 mpfr.c:681 +#: builtin.c:2474 mpfr.c:664 msgid "atan2: received non-numeric first argument" msgstr "atan2: otrzymano pierwszy argument, który nie jest liczbą" -#: builtin.c:2399 mpfr.c:683 +#: builtin.c:2476 mpfr.c:666 msgid "atan2: received non-numeric second argument" msgstr "atan2: otrzymano drugi argument, który nie jest liczbą" -#: builtin.c:2418 +#: builtin.c:2495 msgid "sin: received non-numeric argument" msgstr "sin: otrzymano argument, który nie jest liczbą" -#: builtin.c:2434 +#: builtin.c:2511 msgid "cos: received non-numeric argument" msgstr "cos: otrzymano argument, który nie jest liczbą" -#: builtin.c:2487 mpfr.c:1180 +#: builtin.c:2625 mpfr.c:1159 msgid "srand: received non-numeric argument" msgstr "srand: otrzymano argument, który nie jest liczbą" -#: builtin.c:2518 +#: builtin.c:2656 msgid "match: third argument is not an array" msgstr "match: otrzymano trzeci argument, który nie jest tablicą" -#: builtin.c:2779 +#: builtin.c:2923 #, fuzzy, c-format msgid "gensub: third argument `%.*s' treated as 1" msgstr "gensub: trzeci argument 0 potraktowany jako 1" -#: builtin.c:2794 -#, fuzzy, c-format -msgid "gensub: third argument %g treated as 1" -msgstr "gensub: trzeci argument 0 potraktowany jako 1" - -#: builtin.c:3096 +#: builtin.c:3245 #, fuzzy, c-format msgid "%s: can be called indirectly only with two arguments" msgstr "and: wywołano z mniej niż dwoma argumentami" -#: builtin.c:3186 +#: builtin.c:3345 #, fuzzy, c-format msgid "indirect call to %s requires at least two arguments" msgstr "and: wywołano z mniej niż dwoma argumentami" -#: builtin.c:3238 +#: builtin.c:3400 msgid "lshift: received non-numeric first argument" msgstr "lshift: otrzymano pierwszy argument, który nie jest liczbą" -#: builtin.c:3240 +#: builtin.c:3402 msgid "lshift: received non-numeric second argument" msgstr "lshift: otrzymano drugi argument, który nie jest liczbą" -#: builtin.c:3246 -#, c-format -msgid "lshift(%f, %f): negative values will give strange results" +#: builtin.c:3408 +#, fuzzy, c-format +msgid "lshift(%f, %f): negative values are not allowed" msgstr "lshift(%f, %f): ujemne wartości spowodują dziwne wyniki" -#: builtin.c:3248 +#: builtin.c:3412 #, c-format msgid "lshift(%f, %f): fractional values will be truncated" msgstr "lshift(%f, %f): ułamkowe wartości zostaną obcięte" -#: builtin.c:3250 +#: builtin.c:3414 #, c-format msgid "lshift(%f, %f): too large shift value will give strange results" msgstr "lshift(%f, %f): zbyt duża wartość przesunięcia spowoduje dziwne wyniki" -#: builtin.c:3275 +#: builtin.c:3439 msgid "rshift: received non-numeric first argument" msgstr "rshift: otrzymano pierwszy argument, który nie jest liczbą" -#: builtin.c:3277 +#: builtin.c:3441 msgid "rshift: received non-numeric second argument" msgstr "rshift: otrzymano drugi argument, który nie jest liczbą" -#: builtin.c:3283 -#, c-format -msgid "rshift(%f, %f): negative values will give strange results" +#: builtin.c:3447 +#, fuzzy, c-format +msgid "rshift(%f, %f): negative values are not allowed" msgstr "rshift(%f, %f): ujemne wartości spowodują dziwne wyniki" -#: builtin.c:3285 +#: builtin.c:3451 #, c-format msgid "rshift(%f, %f): fractional values will be truncated" msgstr "rshift(%f, %f): ułamkowe wartości zostaną obcięte" -#: builtin.c:3287 +#: builtin.c:3453 #, c-format msgid "rshift(%f, %f): too large shift value will give strange results" msgstr "rshift(%f, %f): zbyt duża wartość przesunięcia spowoduje dziwne wyniki" -#: builtin.c:3312 mpfr.c:992 +#: builtin.c:3478 mpfr.c:972 msgid "and: called with less than two arguments" msgstr "and: wywołano z mniej niż dwoma argumentami" -#: builtin.c:3317 +#: builtin.c:3483 #, c-format msgid "and: argument %d is non-numeric" msgstr "and: argument %d nie jest liczbą" -#: builtin.c:3321 -#, c-format -msgid "and: argument %d negative value %g will give strange results" +#: builtin.c:3487 +#, fuzzy, c-format +msgid "and: argument %d negative value %g is not allowed" msgstr "and: argument %d ujemna wartość %g spowoduje dziwne wyniki" -#: builtin.c:3344 mpfr.c:1024 +#: builtin.c:3510 mpfr.c:1004 msgid "or: called with less than two arguments" msgstr "or: wywołano z mniej niż dwoma argumentami" -#: builtin.c:3349 +#: builtin.c:3515 #, c-format msgid "or: argument %d is non-numeric" msgstr "or: argument %d nie jest liczbą" -#: builtin.c:3353 -#, c-format -msgid "or: argument %d negative value %g will give strange results" +#: builtin.c:3519 +#, fuzzy, c-format +msgid "or: argument %d negative value %g is not allowed" msgstr "or: argument %d ujemna wartość %g spowoduje dziwne wyniki" -#: builtin.c:3375 mpfr.c:1055 +#: builtin.c:3541 mpfr.c:1035 msgid "xor: called with less than two arguments" msgstr "xor: wywołano z mniej niż dwoma argumentami" -#: builtin.c:3381 +#: builtin.c:3547 #, c-format msgid "xor: argument %d is non-numeric" msgstr "xor: argument %d nie jest liczbą" -#: builtin.c:3385 -#, c-format -msgid "xor: argument %d negative value %g will give strange results" +#: builtin.c:3551 +#, fuzzy, c-format +msgid "xor: argument %d negative value %g is not allowed" msgstr "xor: argument %d ujemna wartość %g spowoduje dziwne wyniki" -#: builtin.c:3410 mpfr.c:811 +#: builtin.c:3576 mpfr.c:794 msgid "compl: received non-numeric argument" msgstr "compl: otrzymano argument, który nie jest liczbą" -#: builtin.c:3416 -#, c-format -msgid "compl(%f): negative value will give strange results" +#: builtin.c:3581 +#, fuzzy, c-format +msgid "compl(%f): negative value is not allowed" msgstr "compl(%f): ujemne wartości spowodują dziwne wyniki" -#: builtin.c:3418 +#: builtin.c:3584 #, c-format msgid "compl(%f): fractional value will be truncated" msgstr "compl(%f): ułamkowe wartości zostaną obcięte" -#: builtin.c:3588 +#: builtin.c:3768 #, c-format msgid "dcgettext: `%s' is not a valid locale category" msgstr "dcgettext: `%s' nie jest prawidłową kategorią lokalizacji" +#: builtin.c:3994 mpfr.c:1193 +#, fuzzy +msgid "intdiv: third argument is not an array" +msgstr "match: otrzymano trzeci argument, który nie jest tablicą" + +#: builtin.c:4002 mpfr.c:1201 +#, fuzzy +msgid "intdiv: received non-numeric first argument" +msgstr "and: otrzymano pierwszy argument, który nie jest liczbą" + +#: builtin.c:4004 mpfr.c:1203 +#, fuzzy +msgid "intdiv: received non-numeric second argument" +msgstr "and: otrzymano drugi argument, który nie jest liczbą" + +#: builtin.c:4013 mpfr.c:1242 +#, fuzzy +msgid "intdiv: division by zero attempted" +msgstr "próba dzielenia przez zero" + +#: builtin.c:4083 +#, c-format +msgid "" +"typeof detected invalid flags combination `%s'; please file a bug report." +msgstr "" + +#: builtin.c:4098 +#, fuzzy, c-format +msgid "typeof: invalid argument type `%s'" +msgstr "option: nieprawidłowy parametr - \"%s\"" + +#: builtin.c:4102 +#, c-format +msgid "typeof: unknown argument type `%s'" +msgstr "" + #: command.y:226 #, c-format msgid "Type (g)awk statement(s). End with the command \"end\"\n" @@ -1290,40 +1351,40 @@ msgid "" "if N < 0) frames." msgstr "" -#: command.y:1016 debug.c:401 msg.c:135 +#: command.y:1015 debug.c:401 gawkapi.c:258 msg.c:137 #, c-format msgid "error: " msgstr "błąd: " -#: command.y:1060 +#: command.y:1059 #, c-format msgid "can't read command (%s)\n" msgstr "nie można odczytać komendy (%s)\n" -#: command.y:1074 +#: command.y:1073 #, c-format msgid "can't read command (%s)" msgstr "nie można odczytać komendy (%s)" -#: command.y:1125 +#: command.y:1124 msgid "invalid character in command" msgstr "nieprawidłowy znak w komendzie" -#: command.y:1161 +#: command.y:1160 #, c-format msgid "unknown command - \"%.*s\", try help" msgstr "nieznana komenda - \"%.*s\", spróbuj pomoc" -#: command.y:1231 +#: command.y:1230 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" -#: command.y:1293 +#: command.y:1292 msgid "invalid character" msgstr "nieprawidłowy znak" -#: command.y:1497 +#: command.y:1496 #, c-format msgid "undefined command: %s\n" msgstr "niezdefiniowana komenda: %s\n" @@ -1504,7 +1565,7 @@ msgstr "" msgid "no symbol `%s' in current context\n" msgstr "brak symbolu `%s' w bieżącym kontekście\n" -#: debug.c:1041 debug.c:1427 +#: debug.c:1041 debug.c:1426 #, c-format msgid "`%s' is not an array\n" msgstr "`%s' nie jest tablicą\n" @@ -1520,394 +1581,370 @@ msgid "array `%s' is empty\n" msgstr "tablica `%s' jest pusta\n" #: debug.c:1119 debug.c:1171 -#, c-format -msgid "[\"%s\"] not in array `%s'\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "[\"%.*s\"] not in array `%s'\n" msgstr "[\"%s\"] nie ma w tablicy `%s'\n" #: debug.c:1175 -#, c-format -msgid "`%s[\"%s\"]' is not an array\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "`%s[\"%.*s\"]' is not an array\n" msgstr "`%s[\"%s\"]' nie jest tablicą\n" -#: debug.c:1236 debug.c:5010 +#: debug.c:1236 debug.c:5016 #, c-format msgid "`%s' is not a scalar variable" msgstr "`%s' nie jest zmienną skalarną" -#: debug.c:1258 debug.c:5040 -#, c-format -msgid "attempt to use array `%s[\"%s\"]' in a scalar context" +#: debug.c:1258 +#, fuzzy, c-format +msgid "attempt to use array `%s[\".*%s\"]' in a scalar context" msgstr "próba użycia tablicy `%s[\"%s\"]' w kontekście skalaru" -#: debug.c:1280 debug.c:5051 -#, c-format -msgid "attempt to use scalar `%s[\"%s\"]' as array" +#: debug.c:1280 +#, fuzzy, c-format +msgid "attempt to use scalar `%s[\".*%s\"]' as array" msgstr "próba użycia skalaru `%s[\"%s\"]' jako tablicy" -#: debug.c:1423 +#: debug.c:1422 #, c-format msgid "`%s' is a function" msgstr "`%s' jest funkcją" -#: debug.c:1465 +#: debug.c:1464 #, c-format msgid "watchpoint %d is unconditional\n" msgstr "" -#: debug.c:1499 +#: debug.c:1498 #, c-format msgid "No display item numbered %ld" msgstr "" -#: debug.c:1502 +#: debug.c:1501 #, c-format msgid "No watch item numbered %ld" msgstr "" -#: debug.c:1528 -#, c-format -msgid "%d: [\"%s\"] not in array `%s'\n" +#: debug.c:1527 +#, fuzzy, c-format +msgid "%d: [\"%.*s\"] not in array `%s'\n" msgstr "%d: [\"%s\"] nie ma w tablicy `%s'\n" -#: debug.c:1767 +#: debug.c:1766 msgid "attempt to use scalar value as array" msgstr "próba użycia wartości skalarnej jako tablicy" -#: debug.c:1856 +#: debug.c:1857 #, c-format msgid "Watchpoint %d deleted because parameter is out of scope.\n" msgstr "" -#: debug.c:1867 +#: debug.c:1868 #, c-format msgid "Display %d deleted because parameter is out of scope.\n" msgstr "" -#: debug.c:1900 +#: debug.c:1901 #, c-format msgid " in file `%s', line %d\n" msgstr " w pliku `%s', linia %d\n" -#: debug.c:1921 +#: debug.c:1922 #, c-format msgid " at `%s':%d" msgstr " w `%s':%d" -#: debug.c:1937 debug.c:2000 +#: debug.c:1938 debug.c:2001 #, c-format msgid "#%ld\tin " msgstr "#%ld\tw " -#: debug.c:1974 +#: debug.c:1975 #, c-format msgid "More stack frames follow ...\n" msgstr "" -#: debug.c:2017 +#: debug.c:2018 msgid "invalid frame number" msgstr "nieprawidłowy numer ramki" -#: debug.c:2200 +#: debug.c:2201 #, c-format msgid "Note: breakpoint %d (enabled, ignore next %ld hits), also set at %s:%d" msgstr "" -#: debug.c:2207 +#: debug.c:2208 #, c-format msgid "Note: breakpoint %d (enabled), also set at %s:%d" msgstr "" -#: debug.c:2214 +#: debug.c:2215 #, c-format msgid "Note: breakpoint %d (disabled, ignore next %ld hits), also set at %s:%d" msgstr "" -#: debug.c:2221 +#: debug.c:2222 #, c-format msgid "Note: breakpoint %d (disabled), also set at %s:%d" msgstr "" -#: debug.c:2238 +#: debug.c:2239 #, c-format msgid "Breakpoint %d set at file `%s', line %d\n" msgstr "Breakpoint %d ustawiony w pliku `%s', linia %d\n" -#: debug.c:2340 +#: debug.c:2341 #, c-format msgid "Can't set breakpoint in file `%s'\n" msgstr "" -#: debug.c:2369 debug.c:2492 debug.c:3350 +#: debug.c:2370 debug.c:2493 debug.c:3355 #, c-format msgid "line number %d in file `%s' out of range" msgstr "numer linii %d w pliku `%s' jest poza zasięgiem" -#: debug.c:2373 +#: debug.c:2374 #, c-format msgid "Can't find rule!!!\n" msgstr "Nie można znaleźć reguły!!!\n" -#: debug.c:2375 +#: debug.c:2376 #, c-format msgid "Can't set breakpoint at `%s':%d\n" msgstr "" -#: debug.c:2387 +#: debug.c:2388 #, c-format msgid "Can't set breakpoint in function `%s'\n" msgstr "" -#: debug.c:2403 +#: debug.c:2404 #, c-format msgid "breakpoint %d set at file `%s', line %d is unconditional\n" msgstr "" -#: debug.c:2508 debug.c:2530 +#: debug.c:2509 debug.c:2531 #, c-format msgid "Deleted breakpoint %d" msgstr "Skasowany breakpoint %d" -#: debug.c:2514 +#: debug.c:2515 #, c-format msgid "No breakpoint(s) at entry to function `%s'\n" msgstr "" -#: debug.c:2541 +#: debug.c:2542 #, c-format msgid "No breakpoint at file `%s', line #%d\n" msgstr "Brak breakpointa w pliku `%s', linii #%d\n" -#: debug.c:2596 debug.c:2637 debug.c:2657 debug.c:2700 +#: debug.c:2597 debug.c:2638 debug.c:2658 debug.c:2701 msgid "invalid breakpoint number" msgstr "" -#: debug.c:2612 +#: debug.c:2613 msgid "Delete all breakpoints? (y or n) " msgstr "Czy skasować wszystkie breakpointy? (y lub n) " -#: debug.c:2613 debug.c:2923 debug.c:2976 +#: debug.c:2614 debug.c:2928 debug.c:2981 msgid "y" msgstr "t" -#: debug.c:2662 +#: debug.c:2663 #, c-format msgid "Will ignore next %ld crossing(s) of breakpoint %d.\n" msgstr "" -#: debug.c:2666 +#: debug.c:2667 #, c-format msgid "Will stop next time breakpoint %d is reached.\n" msgstr "" -#: debug.c:2783 +#: debug.c:2784 #, c-format msgid "Can only debug programs provided with the `-f' option.\n" msgstr "" -#: debug.c:2908 +#: debug.c:2913 #, c-format msgid "Failed to restart debugger" msgstr "" -#: debug.c:2922 +#: debug.c:2927 msgid "Program already running. Restart from beginning (y/n)? " msgstr "" -#: debug.c:2926 +#: debug.c:2931 #, c-format msgid "Program not restarted\n" msgstr "" -#: debug.c:2936 +#: debug.c:2941 #, c-format msgid "error: cannot restart, operation not allowed\n" msgstr "" -#: debug.c:2942 +#: debug.c:2947 #, c-format msgid "error (%s): cannot restart, ignoring rest of the commands\n" msgstr "" -#: debug.c:2950 +#: debug.c:2955 #, c-format msgid "Starting program: \n" msgstr "Uruchamianie programu: \n" -#: debug.c:2959 +#: debug.c:2965 #, c-format -msgid "Program exited %s with exit value: %d\n" +msgid "Program exited abnormally with exit value: %d\n" msgstr "" -#: debug.c:2975 +#: debug.c:2966 +#, c-format +msgid "Program exited normally with exit value: %d\n" +msgstr "" + +#: debug.c:2980 msgid "The program is running. Exit anyway (y/n)? " msgstr "" -#: debug.c:3010 +#: debug.c:3015 #, c-format msgid "Not stopped at any breakpoint; argument ignored.\n" msgstr "" -#: debug.c:3015 +#: debug.c:3020 #, c-format msgid "invalid breakpoint number %d." msgstr "" -#: debug.c:3020 +#: debug.c:3025 #, c-format msgid "Will ignore next %ld crossings of breakpoint %d.\n" msgstr "" -#: debug.c:3207 +#: debug.c:3212 #, c-format msgid "'finish' not meaningful in the outermost frame main()\n" msgstr "" -#: debug.c:3212 +#: debug.c:3217 #, c-format msgid "Run till return from " msgstr "" -#: debug.c:3255 +#: debug.c:3260 #, c-format msgid "'return' not meaningful in the outermost frame main()\n" msgstr "" -#: debug.c:3369 +#: debug.c:3374 #, c-format msgid "Can't find specified location in function `%s'\n" msgstr "" -#: debug.c:3377 +#: debug.c:3382 #, c-format msgid "invalid source line %d in file `%s'" msgstr "nieprawidłowa linia źródłowa %d w pliku `%s'" -#: debug.c:3392 +#: debug.c:3397 #, c-format msgid "Can't find specified location %d in file `%s'\n" msgstr "" -#: debug.c:3424 +#: debug.c:3429 #, c-format msgid "element not in array\n" msgstr "brak elementu w tablicy\n" -#: debug.c:3424 +#: debug.c:3429 #, c-format msgid "untyped variable\n" msgstr "zmienna bez typu\n" -#: debug.c:3466 +#: debug.c:3471 #, c-format msgid "Stopping in %s ...\n" msgstr "" -#: debug.c:3543 +#: debug.c:3548 #, c-format msgid "'finish' not meaningful with non-local jump '%s'\n" msgstr "" -#: debug.c:3550 +#: debug.c:3555 #, c-format msgid "'until' not meaningful with non-local jump '%s'\n" msgstr "" -#: debug.c:4231 +#: debug.c:4236 msgid "\t------[Enter] to continue or q [Enter] to quit------" msgstr "" -#: debug.c:4232 +#: debug.c:4237 msgid "q" msgstr "q" -#: debug.c:5047 -#, c-format -msgid "[\"%s\"] not in array `%s'" +#: debug.c:5046 +#, fuzzy, c-format +msgid "attempt to use array `%s[\"%.*s\"]' in a scalar context" +msgstr "próba użycia tablicy `%s[\"%s\"]' w kontekście skalaru" + +#: debug.c:5053 +#, fuzzy, c-format +msgid "[\"%.*s\"] not in array `%s'" msgstr "[\"%s\"] nie ma w tablicy `%s'" -#: debug.c:5253 +#: debug.c:5057 +#, fuzzy, c-format +msgid "attempt to use scalar `%s[\"%.*s\"]' as array" +msgstr "próba użycia skalaru `%s[\"%s\"]' jako tablicy" + +#: debug.c:5259 #, c-format msgid "sending output to stdout\n" msgstr "wysyłanie wyjścia na stdout\n" -#: debug.c:5293 +#: debug.c:5299 msgid "invalid number" msgstr "nieprawidłowa liczba" -#: debug.c:5427 +#: debug.c:5433 #, c-format msgid "`%s' not allowed in current context; statement ignored" msgstr "polecenie `%s' nie może być wywołane w tym kontekście; zignorowano" -#: debug.c:5435 +#: debug.c:5441 msgid "`return' not allowed in current context; statement ignored" msgstr "" "instrukcja `return' nie może być wywołana w tym kontekście; zignorowano" -#: debug.c:5650 +#: debug.c:5656 #, c-format msgid "No symbol `%s' in current context" msgstr "Brak symbolu `%s' w bieżącym kontekście" -#: dfa.c:1090 dfa.c:1093 dfa.c:1112 dfa.c:1122 dfa.c:1135 dfa.c:1163 dfa.c:1172 -#: dfa.c:1175 dfa.c:1180 dfa.c:1202 dfa.c:1205 -msgid "unbalanced [" -msgstr "[ nie do pary" - -#: dfa.c:1148 -msgid "invalid character class" -msgstr "nieprawidłowa klasa znaku" - -#: dfa.c:1271 -msgid "character class syntax is [[:space:]], not [:space:]" -msgstr "składnia klasy znaku to [[:space:]], a nie [:space:]" - -#: dfa.c:1332 -msgid "unfinished \\ escape" -msgstr "niedokończona sekwencja ucieczki \\" - -#: dfa.c:1499 -#, fuzzy -msgid "invalid content of \\{\\}" -msgstr "Nieprawidłowa zawartość \\{\\}" - -#: dfa.c:1502 -#, fuzzy -msgid "regular expression too big" -msgstr "Wyrażenie regularne jest zbyt duże" - -#: dfa.c:1916 -msgid "unbalanced (" -msgstr "( nie do pary" - -#: dfa.c:2044 -msgid "no syntax specified" -msgstr "nie podano składni" - -#: dfa.c:2052 -msgid "unbalanced )" -msgstr ") nie do pary" - -#: eval.c:398 +#: eval.c:399 #, c-format msgid "unknown nodetype %d" msgstr "nieznany typ węzła %d" -#: eval.c:409 eval.c:423 +#: eval.c:410 eval.c:424 #, c-format msgid "unknown opcode %d" msgstr "nieznany opcode %d" -#: eval.c:420 +#: eval.c:421 #, c-format msgid "opcode %s not an operator or keyword" msgstr "opcode %s nie jest operatorem ani słowem kluczowym" -#: eval.c:476 +#: eval.c:479 msgid "buffer overflow in genflags2str" msgstr "przepełnienie bufora w genflags2str" -#: eval.c:678 +#: eval.c:681 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1918,355 +1955,264 @@ msgstr "" "\t# Stos Wywoławczy Funkcji:\n" "\n" -#: eval.c:707 +#: eval.c:709 msgid "`IGNORECASE' is a gawk extension" msgstr "`IGNORECASE' jest rozszerzeniem gawk" -#: eval.c:739 +#: eval.c:730 msgid "`BINMODE' is a gawk extension" msgstr "`BINMODE' jest rozszerzeniem gawk" -#: eval.c:797 +#: eval.c:787 #, c-format msgid "BINMODE value `%s' is invalid, treated as 3" msgstr "wartość BINMODE `%s' jest nieprawidłowa, przyjęto ją jako 3" -#: eval.c:914 +#: eval.c:910 #, c-format msgid "bad `%sFMT' specification `%s'" msgstr "zła specyfikacja `%sFMT' `%s'" -#: eval.c:988 +#: eval.c:978 msgid "turning off `--lint' due to assignment to `LINT'" msgstr "wyłączenie `--lint' z powodu przypisania do `LINT'" -#: eval.c:1166 +#: eval.c:1156 #, c-format msgid "reference to uninitialized argument `%s'" msgstr "odwołanie do niezainicjowanego argumentu `%s'" -#: eval.c:1167 +#: eval.c:1157 #, c-format msgid "reference to uninitialized variable `%s'" msgstr "odwołanie do niezainicjowanej zmiennej `%s'" -#: eval.c:1185 +#: eval.c:1175 msgid "attempt to field reference from non-numeric value" msgstr "próba odwołania do pola poprzez nienumeryczną wartość" -#: eval.c:1187 +#: eval.c:1177 msgid "attempt to field reference from null string" msgstr "próba odwołania z zerowego łańcucha" -#: eval.c:1195 +#: eval.c:1185 #, c-format msgid "attempt to access field %ld" msgstr "próba dostępu do pola %ld" -#: eval.c:1204 +#: eval.c:1194 #, c-format msgid "reference to uninitialized field `$%ld'" msgstr "odwołanie do niezainicjowanego pola `$%ld'" -#: eval.c:1291 +#: eval.c:1280 #, c-format msgid "function `%s' called with more arguments than declared" msgstr "" "funkcja `%s' została wywołana z większą ilością argumentów niż zostało to " "zadeklarowane" -#: eval.c:1498 +#: eval.c:1487 #, c-format msgid "unwind_stack: unexpected type `%s'" msgstr "unwind_stack: niespodziewany typ `%s'" -#: eval.c:1594 +#: eval.c:1580 msgid "division by zero attempted in `/='" msgstr "próba dzielenia przez zero w `/='" -#: eval.c:1601 +#: eval.c:1587 #, c-format msgid "division by zero attempted in `%%='" msgstr "próba dzielenia przez zero w `%%='" -#: ext.c:66 ext.c:148 +#: ext.c:51 msgid "extensions are not allowed in sandbox mode" msgstr "rozszerzenia nie są dozwolone w trybie piaskownicy" -#: ext.c:69 +#: ext.c:54 msgid "-l / @load are gawk extensions" msgstr "-l / @load są rozszerzeniami gawk" -#: ext.c:72 +#: ext.c:57 msgid "load_ext: received NULL lib_name" msgstr "load_ext: otrzymano NULL lib_name" -#: ext.c:75 +#: ext.c:60 #, c-format msgid "load_ext: cannot open library `%s' (%s)\n" msgstr "load_ext: nie można otworzyć biblioteki `%s' (%s)\n" -#: ext.c:81 +#: ext.c:66 #, c-format msgid "" "load_ext: library `%s': does not define `plugin_is_GPL_compatible' (%s)\n" msgstr "" "load_ext: biblioteka `%s': nie definiuje `plugin_is_GPL_compatible' (%s)\n" -#: ext.c:87 +#: ext.c:72 #, c-format msgid "load_ext: library `%s': cannot call function `%s' (%s)\n" msgstr "load_ext: biblioteka `%s': nie można wywołać funkcji `%s' (%s)\n" -#: ext.c:91 +#: ext.c:76 #, c-format msgid "load_ext: library `%s' initialization routine `%s' failed\n" msgstr "" "load_ext: funkcja inicjalizująca `%s' biblioteki `%s' nie powiodła się\n" -#: ext.c:151 -msgid "`extension' is a gawk extension" -msgstr "`extension' jest rozszerzeniem gawk" - -#: ext.c:154 -msgid "extension: received NULL lib_name" -msgstr "extension: otrzymano NULL lib_name" - -#: ext.c:157 -#, c-format -msgid "extension: cannot open library `%s' (%s)" -msgstr "extension: nie można otworzyć biblioteki `%s' (%s)" - -#: ext.c:163 -#, c-format -msgid "" -"extension: library `%s': does not define `plugin_is_GPL_compatible' (%s)" -msgstr "" -"extension: biblioteka `%s': nie definiuje `plugin_is_GPL_compatible' (%s)" - -#: ext.c:167 -#, c-format -msgid "extension: library `%s': cannot call function `%s' (%s)" -msgstr "extension: biblioteka `%s': nie można wywołać funkcji `%s' (%s)" - -#: ext.c:198 +#: ext.c:110 msgid "make_builtin: missing function name" msgstr "make_builtin: brakująca nazwa funkcji" -#: ext.c:213 +#: ext.c:120 #, c-format msgid "make_builtin: can't redefine function `%s'" msgstr "make_builtin: nie można zredefiniować funkcji `%s'" -#: ext.c:217 +#: ext.c:124 #, c-format msgid "make_builtin: function `%s' already defined" msgstr "make_builtin: funkcja `%s' została już zdefiniowana" -#: ext.c:221 +#: ext.c:128 #, c-format msgid "make_builtin: function name `%s' previously defined" msgstr "make_builtin: nazwa funkcji `%s' została zdefiniowana wcześniej" -#: ext.c:223 +#: ext.c:130 #, c-format msgid "make_builtin: can't use gawk built-in `%s' as function name" msgstr "make_builtin: nie można użyć wbudowanej w gawk `%s' jako nazwy funkcji" -#: ext.c:226 ext.c:281 +#: ext.c:133 #, c-format msgid "make_builtin: negative argument count for function `%s'" msgstr "make_builtin: ujemny licznik argumentów dla funkcji `%s'" -#: ext.c:253 -msgid "extension: missing function name" -msgstr "extension: brakująca nazwa funkcji" - -#: ext.c:256 ext.c:260 -#, c-format -msgid "extension: illegal character `%c' in function name `%s'" -msgstr "extension: nieprawidłowy znak `%c' w nazwie funkcji `%s'" - -#: ext.c:268 -#, c-format -msgid "extension: can't redefine function `%s'" -msgstr "extension: nie można zredefiniować funkcji `%s'" - -#: ext.c:272 -#, c-format -msgid "extension: function `%s' already defined" -msgstr "extension: funkcja `%s' została już zdefiniowana" - -#: ext.c:276 -#, c-format -msgid "extension: function name `%s' previously defined" -msgstr "extension: nazwa funkcji `%s' została zdefiniowana wcześniej" - -#: ext.c:278 -#, c-format -msgid "extension: can't use gawk built-in `%s' as function name" -msgstr "extension: nie można użyć wbudowanej w gawk `%s' jako nazwy funkcji" - -#: ext.c:358 +#: ext.c:209 #, c-format msgid "function `%s': argument #%d: attempt to use scalar as an array" msgstr "funkcja `%s': argument #%d: próba użycia skalaru jako tablicy" -#: ext.c:362 +#: ext.c:213 #, c-format msgid "function `%s': argument #%d: attempt to use array as a scalar" msgstr "funkcja `%s': argument #%d: próba użycia tablicy jako skalaru" -#: ext.c:376 +#: ext.c:227 msgid "dynamic loading of library not supported" msgstr "dynamiczne ładowanie biblioteki nie jest wspierane" -#: extension/filefuncs.c:164 -msgid "chdir: called with incorrect number of arguments, expecting 1" -msgstr "chdir: wywołano z nieprawidłową ilością argumentów, spodziewano się 1" - -#: extension/filefuncs.c:444 +#: extension/filefuncs.c:441 #, c-format msgid "stat: unable to read symbolic link `%s'" msgstr "stat: nie można odczytać dowiązania symbolicznego `%s'" -#: extension/filefuncs.c:477 -msgid "stat: called with wrong number of arguments" -msgstr "stat: wywołano z nieprawidłową ilością argumentów" - -#: extension/filefuncs.c:484 extension/filefuncs.c:534 +#: extension/filefuncs.c:475 extension/filefuncs.c:519 msgid "stat: bad parameters" msgstr "stat: złe parametry" -#: extension/filefuncs.c:527 -#, fuzzy -msgid "statvfs: called with wrong number of arguments" -msgstr "stat: wywołano z nieprawidłową ilością argumentów" - -#: extension/filefuncs.c:598 +#: extension/filefuncs.c:583 #, c-format msgid "fts init: could not create variable %s" msgstr "fts init: nie można utworzyć zmiennej %s" -#: extension/filefuncs.c:619 +#: extension/filefuncs.c:604 msgid "fts is not supported on this system" msgstr "funkcja fts nie jest wspierana w tym systemie" -#: extension/filefuncs.c:638 +#: extension/filefuncs.c:623 msgid "fill_stat_element: could not create array" msgstr "fill_stat_element: nie można utworzyć tablicy" -#: extension/filefuncs.c:647 +#: extension/filefuncs.c:632 msgid "fill_stat_element: could not set element" msgstr "fill_stat_element: nie można ustawić elementu" -#: extension/filefuncs.c:662 +#: extension/filefuncs.c:647 msgid "fill_path_element: could not set element" msgstr "fill_path_element: nie można ustawić elementu" -#: extension/filefuncs.c:678 +#: extension/filefuncs.c:663 msgid "fill_error_element: could not set element" msgstr "fill_error_element: nie można ustawić elementu" -#: extension/filefuncs.c:725 extension/filefuncs.c:772 +#: extension/filefuncs.c:710 extension/filefuncs.c:757 msgid "fts-process: could not create array" msgstr "fts-process: nie można utworzyć tablicy" -#: extension/filefuncs.c:735 extension/filefuncs.c:782 -#: extension/filefuncs.c:800 +#: extension/filefuncs.c:720 extension/filefuncs.c:767 +#: extension/filefuncs.c:785 msgid "fts-process: could not set element" msgstr "fts-process: nie można ustawić elementu" -#: extension/filefuncs.c:849 +#: extension/filefuncs.c:834 msgid "fts: called with incorrect number of arguments, expecting 3" msgstr "fts: wywołano z nieprawidłową ilością argumentów, powinny być 3" -#: extension/filefuncs.c:852 +#: extension/filefuncs.c:837 msgid "fts: bad first parameter" msgstr "fts: nieprawidłowy pierwszy parametr" -#: extension/filefuncs.c:858 +#: extension/filefuncs.c:843 msgid "fts: bad second parameter" msgstr "fts: nieprawidłowy drugi parametr" -#: extension/filefuncs.c:864 +#: extension/filefuncs.c:849 msgid "fts: bad third parameter" msgstr "fts: nieprawidłowy trzeci parametr" -#: extension/filefuncs.c:871 +#: extension/filefuncs.c:856 msgid "fts: could not flatten array\n" msgstr "fts: nie można spłaszczyć tablicy\n" -#: extension/filefuncs.c:889 +#: extension/filefuncs.c:874 msgid "fts: ignoring sneaky FTS_NOSTAT flag. nyah, nyah, nyah." msgstr "fts: zignorowano flagę FTS_NOSTAT. nyah, nyah, nyah." -#: extension/filefuncs.c:906 +#: extension/filefuncs.c:890 msgid "fts: clear_array() failed\n" msgstr "fts: clear_array() nie powiodła się\n" -#: extension/fnmatch.c:112 -msgid "fnmatch: called with less than three arguments" -msgstr "fnmatch: wywołano z mniej niż trzema argumentami" - -#: extension/fnmatch.c:115 -msgid "fnmatch: called with more than three arguments" -msgstr "fnmatch: wywołano z więcej niż trzema argumentami" - -#: extension/fnmatch.c:118 +#: extension/fnmatch.c:113 msgid "fnmatch: could not get first argument" msgstr "fnmatch: nie można pobrać pierwszego argumentu" -#: extension/fnmatch.c:123 +#: extension/fnmatch.c:118 msgid "fnmatch: could not get second argument" msgstr "fnmatch: nie można pobrać drugiego argumentu" -#: extension/fnmatch.c:128 +#: extension/fnmatch.c:123 msgid "fnmatch: could not get third argument" msgstr "fnmatch: nie można pobrać trzeciego argumentu" -#: extension/fnmatch.c:141 +#: extension/fnmatch.c:136 msgid "fnmatch is not implemented on this system\n" msgstr "funkcja fnmatch nie została zaimplementowana w tym systemie\n" -#: extension/fnmatch.c:173 +#: extension/fnmatch.c:168 msgid "fnmatch init: could not add FNM_NOMATCH variable" msgstr "fnmatch init: nie można było dodać zmiennej FNM_NOMATCH" -#: extension/fnmatch.c:183 +#: extension/fnmatch.c:178 #, c-format msgid "fnmatch init: could not set array element %s" msgstr "fnmatch init: nie można było ustawić elementu tablicy %s" -#: extension/fnmatch.c:193 +#: extension/fnmatch.c:188 msgid "fnmatch init: could not install FNM array" msgstr "fnmatch init: nie można było zainstalować tablicy FNM" -#: extension/fork.c:81 -msgid "fork: called with too many arguments" -msgstr "fork: wywołana ze zbyt dużą ilością argumentów" - -#: extension/fork.c:94 +#: extension/fork.c:91 msgid "fork: PROCINFO is not an array!" msgstr "fork: PROCINFO nie jest tablicą!" -#: extension/fork.c:118 -msgid "waitpid: called with too many arguments" -msgstr "waitpid: wywołana ze zbyt dużą ilością argumentów" - -#: extension/fork.c:126 -msgid "wait: called with no arguments" -msgstr "wait: wywołano bez argumentów" - -#: extension/fork.c:143 -msgid "wait: called with too many arguments" -msgstr "wait: wywołana ze zbyt dużą ilością argumentów" - #: extension/inplace.c:131 msgid "inplace_begin: in-place editing already active" msgstr "inplace_begin: edycja w miejscu jest już aktywna" -#: extension/inplace.c:134 extension/inplace.c:211 +#: extension/inplace.c:134 #, c-format msgid "inplace_begin: expects 2 arguments but called with %d" msgstr "inplace_begin: spodziewano się 2 argumentów, a otrzymano %d" @@ -2317,6 +2263,11 @@ msgstr "inplace_begin: wywołanie dup2(%d, stdout) nie powiodło się (%s)" msgid "inplace_begin: close(%d) failed (%s)" msgstr "inplace_begin: wywołanie close(%d) nie powiodło się (%s)" +#: extension/inplace.c:211 +#, fuzzy, c-format +msgid "inplace_end: expects 2 arguments but called with %d" +msgstr "inplace_begin: spodziewano się 2 argumentów, a otrzymano %d" + #: extension/inplace.c:214 msgid "inplace_end: cannot retrieve 1st argument as a string filename" msgstr "inplace_end: nie można pobrać pierwszego argumentu jako nazwy pliku" @@ -2350,587 +2301,580 @@ msgstr "inplace_end: wywołanie link(`%s', `%s') nie powiodło się (%s)" msgid "inplace_end: rename(`%s', `%s') failed (%s)" msgstr "inplace_end: wywołanie rename(`%s', `%s') nie powiodło się (%s)" -#: extension/ordchr.c:69 -msgid "ord: called with too many arguments" -msgstr "ord: wywołana ze zbyt dużą ilością argumentów" - -#: extension/ordchr.c:75 -msgid "ord: called with no arguments" -msgstr "ord: wywołano bez argumentów" - -#: extension/ordchr.c:77 +#: extension/ordchr.c:71 msgid "ord: called with inappropriate argument(s)" msgstr "ord: wywołano z nieprawidłowymi argumentami" -#: extension/ordchr.c:99 -msgid "chr: called with too many arguments" -msgstr "chr: wywołana ze zbyt dużą ilością argumentów" - -#: extension/ordchr.c:109 -msgid "chr: called with no arguments" -msgstr "chr: wywołano bez argumentów" - -#: extension/ordchr.c:111 +#: extension/ordchr.c:98 msgid "chr: called with inappropriate argument(s)" msgstr "chr: wywołano z nieprawidłowymi argumentami" -#: extension/readdir.c:271 +#: extension/readdir.c:273 #, c-format msgid "dir_take_control_of: opendir/fdopendir failed: %s" msgstr "dir_take_control_of: wywołanie opendir/fdopendir nie powiodło się: %s" -#: extension/readfile.c:113 -msgid "readfile: called with too many arguments" -msgstr "readfile: wywołana ze zbyt dużą ilością argumentów" - -#: extension/readfile.c:137 -msgid "readfile: called with no arguments" +#: extension/readfile.c:131 +#, fuzzy +msgid "readfile: called with wrong kind of argument" msgstr "readfile: wywołano bez argumentów" #: extension/revoutput.c:127 msgid "revoutput: could not initialize REVOUT variable" msgstr "" -#: extension/rwarray.c:113 extension/rwarray0.c:109 -msgid "writea: called with too many arguments" -msgstr "writea: wywołana ze zbyt dużą ilością argumentów" - -#: extension/rwarray.c:120 extension/rwarray0.c:116 +#: extension/rwarray.c:118 extension/rwarray0.c:113 #, c-format msgid "do_writea: argument 0 is not a string\n" msgstr "do_writea: argument 0 nie jest tekstem\n" -#: extension/rwarray.c:126 extension/rwarray0.c:122 +#: extension/rwarray.c:124 extension/rwarray0.c:119 #, c-format msgid "do_writea: argument 1 is not an array\n" msgstr "do_writea: argument 1 nie jest tablicą\n" -#: extension/rwarray.c:173 extension/rwarray0.c:169 +#: extension/rwarray.c:171 extension/rwarray0.c:166 #, c-format msgid "write_array: could not flatten array\n" msgstr "write_array: nie można spłaszczyć tablicy\n" -#: extension/rwarray.c:187 extension/rwarray0.c:183 +#: extension/rwarray.c:185 extension/rwarray0.c:180 #, c-format msgid "write_array: could not release flattened array\n" msgstr "write_array: nie można było zwolnić spłaszczonej tablicy\n" -#: extension/rwarray.c:269 extension/rwarray0.c:265 -msgid "reada: called with too many arguments" -msgstr "reada: wywołana ze zbyt dużą ilością argumentów" +#: extension/rwarray.c:249 +#, fuzzy, c-format +msgid "array value has unknown type %d" +msgstr "nieznany typ węzła %d" -#: extension/rwarray.c:276 extension/rwarray0.c:272 +#: extension/rwarray.c:286 extension/rwarray0.c:266 #, c-format msgid "do_reada: argument 0 is not a string\n" msgstr "do_reada: argument 0 nie jest tekstem\n" -#: extension/rwarray.c:282 extension/rwarray0.c:278 +#: extension/rwarray.c:292 extension/rwarray0.c:272 #, c-format msgid "do_reada: argument 1 is not an array\n" msgstr "do_reada: argument 1 nie jest tablicą\n" -#: extension/rwarray.c:326 extension/rwarray0.c:322 +#: extension/rwarray.c:336 extension/rwarray0.c:316 #, c-format msgid "do_reada: clear_array failed\n" msgstr "do_reada: clear_array nie powiodła się\n" -#: extension/rwarray.c:363 extension/rwarray0.c:358 +#: extension/rwarray.c:373 extension/rwarray0.c:352 #, c-format msgid "read_array: set_array_element failed\n" msgstr "read_array: set_array_element nie powiodła się\n" -#: extension/time.c:113 -msgid "gettimeofday: ignoring arguments" -msgstr "gettimeofday: zignorowano argumenty" +#: extension/rwarray.c:480 +#, c-format +msgid "treating recovered value with unknown type code %d as a string" +msgstr "" -#: extension/time.c:144 +#: extension/time.c:141 msgid "gettimeofday: not supported on this platform" msgstr "gettimeofday: funkcja nie jest wspierana na tej platformie" -#: extension/time.c:165 -msgid "sleep: called with too many arguments" -msgstr "sleep: wywołana ze zbyt dużą ilością argumentów" - -#: extension/time.c:168 +#: extension/time.c:162 msgid "sleep: missing required numeric argument" msgstr "sleep: brakuje wymaganego argumentu numerycznego" -#: extension/time.c:174 +#: extension/time.c:168 msgid "sleep: argument is negative" msgstr "sleep: argument jest ujemny" -#: extension/time.c:208 +#: extension/time.c:202 msgid "sleep: not supported on this platform" msgstr "sleep: funkcja nie jest wspierana na tej platformie" -#: field.c:346 +#: field.c:288 +msgid "input record too large" +msgstr "" + +#: field.c:388 msgid "NF set to negative value" msgstr "NF ustawiony na wartość ujemną" -#: field.c:958 field.c:965 field.c:969 +#: field.c:956 field.c:963 field.c:967 msgid "split: fourth argument is a gawk extension" msgstr "split: czwarty argument jest rozszerzeniem gawk" -#: field.c:962 +#: field.c:960 msgid "split: fourth argument is not an array" msgstr "split: czwarty argument nie jest tablicą" -#: field.c:976 +#: field.c:974 msgid "split: second argument is not an array" msgstr "split: drugi argument nie jest tablicą" -#: field.c:980 +#: field.c:978 msgid "split: cannot use the same array for second and fourth args" msgstr "" "split: nie można użyć tej samej tablicy dla drugiego i czwartego argumentu" -#: field.c:985 +#: field.c:983 msgid "split: cannot use a subarray of second arg for fourth arg" msgstr "" "split: nie można użyć podtablicy drugiego argumentu dla czwartego argumentu" -#: field.c:988 +#: field.c:986 msgid "split: cannot use a subarray of fourth arg for second arg" msgstr "" "split: nie można użyć podtablicy czwartego argumentu dla drugiego argumentu" -#: field.c:1019 +#: field.c:1020 msgid "split: null string for third arg is a gawk extension" msgstr "split: zerowy łańcuch dla trzeciego argumentu jest rozszerzeniem gawk" -#: field.c:1059 +#: field.c:1057 msgid "patsplit: fourth argument is not an array" msgstr "patsplit: czwarty argument nie jest tablicą" -#: field.c:1064 +#: field.c:1062 msgid "patsplit: second argument is not an array" msgstr "patsplit: drugi argument nie jest tablicą" -#: field.c:1070 +#: field.c:1071 msgid "patsplit: third argument must be non-null" msgstr "patsplit: trzeci argument nie może być pusty" -#: field.c:1074 +#: field.c:1075 msgid "patsplit: cannot use the same array for second and fourth args" msgstr "" "patsplit: nie można użyć tej samej tablicy dla drugiego i czwartego argumentu" -#: field.c:1079 +#: field.c:1080 msgid "patsplit: cannot use a subarray of second arg for fourth arg" msgstr "" "patsplit: nie można użyć podtablicy drugiego argumentu dla czwartego " "argumentu" -#: field.c:1082 +#: field.c:1083 msgid "patsplit: cannot use a subarray of fourth arg for second arg" msgstr "" "patsplit: nie można użyć podtablicy czwartego argumentu dla drugiego " "argumentu" -#: field.c:1120 +#: field.c:1133 msgid "`FIELDWIDTHS' is a gawk extension" msgstr "`FIELDWIDTHS' jest rozszerzeniem gawk" -#: field.c:1184 -#, c-format -msgid "invalid FIELDWIDTHS value, near `%s'" +#: field.c:1202 +msgid "`*' must be the last designator in FIELDWIDTHS" +msgstr "" + +#: field.c:1223 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid FIELDWIDTHS value, for field %d, near `%s'" msgstr "nieprawidłowa wartość FIELDWIDTHS, w pobliżu `%s'" -#: field.c:1257 +#: field.c:1296 msgid "null string for `FS' is a gawk extension" msgstr "zerowy łańcuch dla `FS' jest rozszerzeniem gawk" -#: field.c:1261 +#: field.c:1300 msgid "old awk does not support regexps as value of `FS'" msgstr "stary awk nie wspiera wyrażeń regularnych jako wartości `FS'" -#: field.c:1384 +#: field.c:1435 msgid "`FPAT' is a gawk extension" msgstr "`FPAT' jest rozszerzeniem gawk" -#: gawkapi.c:146 +#: gawkapi.c:160 msgid "awk_value_to_node: received null retval" msgstr "awk_value_to_node: otrzymano null retval" -#: gawkapi.c:383 +#: gawkapi.c:177 gawkapi.c:188 +#, fuzzy +msgid "awk_value_to_node: not in MPFR mode" +msgstr "awk_value_to_node: otrzymano null retval" + +#: gawkapi.c:182 gawkapi.c:193 +#, fuzzy +msgid "awk_value_to_node: MPFR not supported" +msgstr "awk_value_to_node: otrzymano null retval" + +#: gawkapi.c:197 +#, fuzzy, c-format +msgid "awk_value_to_node: invalid number type `%d'" +msgstr "awk_value_to_node: otrzymano null retval" + +#: gawkapi.c:520 +#, c-format +msgid "" +"node_to_awk_value: detected invalid numeric flags combination `%s'; please " +"file a bug report." +msgstr "" + +#: gawkapi.c:548 msgid "node_to_awk_value: received null node" msgstr "node_to_awk_value: otrzymano null node" -#: gawkapi.c:386 +#: gawkapi.c:551 msgid "node_to_awk_value: received null val" msgstr "node_to_awk_value: otrzymano null val" -#: gawkapi.c:808 +#: gawkapi.c:607 gawkapi.c:641 gawkapi.c:668 gawkapi.c:701 +#, c-format +msgid "" +"node_to_awk_value detected invalid flags combination `%s'; please file a bug " +"report." +msgstr "" + +#: gawkapi.c:1069 msgid "remove_element: received null array" msgstr "remove_element: otrzymano tablicę null" -#: gawkapi.c:811 +#: gawkapi.c:1072 msgid "remove_element: received null subscript" msgstr "remove_element: otrzymano null subscript" -#: gawkapi.c:948 -#, c-format -msgid "api_flatten_array: could not convert index %d\n" +#: gawkapi.c:1204 +#, fuzzy, c-format +msgid "api_flatten_array_typed: could not convert index %d to %s\n" msgstr "api_flatten_array: nie można było skonwertować indeksu %d\n" -#: gawkapi.c:953 -#, c-format -msgid "api_flatten_array: could not convert value %d\n" +#: gawkapi.c:1209 +#, fuzzy, c-format +msgid "api_flatten_array_typed: could not convert value %d to %s\n" msgstr "api_flatten_array: nie można było skonwertować wartości %d\n" -#: getopt.c:604 getopt.c:633 -#, c-format -msgid "%s: option '%s' is ambiguous; possibilities:" -msgstr "%s: opcja '%s' jest niejednoznaczna; możliwości:" - -#: getopt.c:679 getopt.c:683 -#, c-format -msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n" -msgstr "%s: opcja '--%s' nie może mieć argumentów\n" - -#: getopt.c:692 getopt.c:697 -#, c-format -msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n" -msgstr "%s: opcja '%c%s' nie może mieć argumentów\n" - -#: getopt.c:740 getopt.c:759 -#, c-format -msgid "%s: option '--%s' requires an argument\n" -msgstr "%s: opcja '--%s' wymaga argumentu\n" - -#: getopt.c:797 getopt.c:800 -#, c-format -msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n" -msgstr "%s: nieznana opcja '--%s'\n" - -#: getopt.c:808 getopt.c:811 -#, c-format -msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n" -msgstr "%s: nieznana opcja '%c%s'\n" - -#: getopt.c:860 getopt.c:863 -#, c-format -msgid "%s: invalid option -- '%c'\n" -msgstr "%s: błędna opcja -- '%c'\n" - -#: getopt.c:916 getopt.c:933 getopt.c:1143 getopt.c:1161 -#, c-format -msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n" -msgstr "%s: opcja wymaga argumentu -- '%c'\n" - -#: getopt.c:989 getopt.c:1005 -#, c-format -msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n" -msgstr "%s: opcja '-W %s' jest niejednoznaczna\n" +#: gawkapi.c:1305 gawkapi.c:1321 +msgid "api_get_mpfr: MPFR not supported" +msgstr "" -#: getopt.c:1029 getopt.c:1047 -#, c-format -msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n" -msgstr "%s: opcja '-W %s' nie może mieć argumentów\n" +#: gawkapi.c:1352 +#, fuzzy +msgid "cannot find end of BEGINFILE rule" +msgstr "instrukcja `next' nie może być wywołana z wnętrza reguły BEGIN" -#: getopt.c:1068 getopt.c:1086 -#, c-format -msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n" -msgstr "%s: opcja '-W %s' wymaga argumentu\n" +#: gawkapi.c:1406 +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot open unrecognized file type `%s' for `%s'" +msgstr "nie można otworzyć pliku źródłowego `%s' do czytania (%s)" #: io.c:426 #, c-format msgid "command line argument `%s' is a directory: skipped" msgstr "argument linii poleceń `%s' jest katalogiem: pominięto" -#: io.c:429 io.c:547 +#: io.c:429 io.c:546 #, c-format msgid "cannot open file `%s' for reading (%s)" msgstr "nie można otworzyć pliku `%s' do czytania (%s)" -#: io.c:674 +#: io.c:675 #, c-format msgid "close of fd %d (`%s') failed (%s)" msgstr "zamknięcie fd %d (`%s') nie powiodło się (%s)" -#: io.c:752 +#: io.c:753 msgid "redirection not allowed in sandbox mode" msgstr "przekierowanie nie jest dozwolone w trybie piaskownicy" -#: io.c:786 -#, c-format -msgid "expression in `%s' redirection only has numeric value" +#: io.c:787 +#, fuzzy, c-format +msgid "expression in `%s' redirection is a number" msgstr "wyrażenie w przekierowaniu `%s' ma tylko wartość numeryczną" -#: io.c:792 +#: io.c:791 #, c-format msgid "expression for `%s' redirection has null string value" msgstr "wyrażenie dla przekierowania `%s' ma zerową wartość łańcucha" -#: io.c:797 -#, c-format -msgid "filename `%s' for `%s' redirection may be result of logical expression" +#: io.c:796 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"filename `%.*s' for `%s' redirection may be result of logical expression" msgstr "" "nazwa pliku `%s' dla przekierowania `%s' może być rezultatem logicznego " "wyrażenia" -#: io.c:845 +#: io.c:844 #, c-format msgid "unnecessary mixing of `>' and `>>' for file `%.*s'" msgstr "niepotrzebne mieszanie `>' i `>>' dla pliku `%.*s'" -#: io.c:902 +#: io.c:896 io.c:921 +#, c-format +msgid "get_file cannot create pipe `%s' with fd %d" +msgstr "" + +#: io.c:911 #, c-format msgid "can't open pipe `%s' for output (%s)" msgstr "nie można otworzyć potoku `%s' jako wyjścia (%s)" -#: io.c:915 +#: io.c:926 #, c-format msgid "can't open pipe `%s' for input (%s)" msgstr "nie można otworzyć potoku `%s' jako wejścia (%s)" -#: io.c:946 +#: io.c:950 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"get_file socket creation not supported on this platform for `%s' with fd %d" +msgstr "gettimeofday: funkcja nie jest wspierana na tej platformie" + +#: io.c:961 #, c-format msgid "can't open two way pipe `%s' for input/output (%s)" msgstr "" "nie można otworzyć dwukierunkowego potoku `%s' jako wejścia/wyjścia (%s)" -#: io.c:1030 +#: io.c:1048 #, c-format msgid "can't redirect from `%s' (%s)" msgstr "nie można przekierować z `%s' (%s)" -#: io.c:1033 +#: io.c:1051 #, c-format msgid "can't redirect to `%s' (%s)" msgstr "nie można przekierować do `%s' (%s)" -#: io.c:1084 +#: io.c:1153 msgid "" "reached system limit for open files: starting to multiplex file descriptors" msgstr "" "osiągnięto systemowy limit otwartych plików: rozpoczęcie multipleksowania " "deskryptorów plików" -#: io.c:1100 +#: io.c:1169 #, c-format msgid "close of `%s' failed (%s)." msgstr "zamknięcie `%s' nie powiodło się (%s)." -#: io.c:1108 +#: io.c:1177 msgid "too many pipes or input files open" msgstr "zbyt dużo otwartych potoków lub plików wejściowych" -#: io.c:1130 +#: io.c:1203 msgid "close: second argument must be `to' or `from'" msgstr "close: drugim argumentem musi być `to' lub `from'" -#: io.c:1147 +#: io.c:1221 #, c-format msgid "close: `%.*s' is not an open file, pipe or co-process" msgstr "" "close: `%.*s' nie jest ani otwartym plikiem, ani potokiem, ani procesem" -#: io.c:1152 +#: io.c:1226 msgid "close of redirection that was never opened" msgstr "zamknięcie przekierowania, które nigdy nie zostało otwarte" -#: io.c:1249 +#: io.c:1325 #, c-format msgid "close: redirection `%s' not opened with `|&', second argument ignored" msgstr "" "close: przekierowanie `%s' nie zostało otwarte z `|&', drugi argument " "zignorowany" -#: io.c:1266 +#: io.c:1342 #, c-format msgid "failure status (%d) on pipe close of `%s' (%s)" msgstr "status awarii (%d) podczas zamykania potoku `%s' (%s)" -#: io.c:1269 +#: io.c:1345 #, c-format msgid "failure status (%d) on file close of `%s' (%s)" msgstr "status awarii (%d) podczas zamykania pliku `%s' (%s)" -#: io.c:1289 +#: io.c:1365 #, c-format msgid "no explicit close of socket `%s' provided" msgstr "brak jawnego zamknięcia gniazdka `%s'" -#: io.c:1292 +#: io.c:1368 #, c-format msgid "no explicit close of co-process `%s' provided" msgstr "brak jawnego zamknięcia procesu pomocniczego `%s'" -#: io.c:1295 +#: io.c:1371 #, c-format msgid "no explicit close of pipe `%s' provided" msgstr "brak jawnego zamknięcia potoku `%s'" -#: io.c:1298 +#: io.c:1374 #, c-format msgid "no explicit close of file `%s' provided" msgstr "brak jawnego zamknięcia pliku `%s'" -#: io.c:1328 io.c:1387 main.c:645 main.c:687 +#: io.c:1411 +#, c-format +msgid "fflush: cannot flush standard output: %s" +msgstr "" + +#: io.c:1412 +#, c-format +msgid "fflush: cannot flush standard error: %s" +msgstr "" + +#: io.c:1417 io.c:1507 main.c:641 main.c:688 #, c-format msgid "error writing standard output (%s)" msgstr "błąd podczas zapisu na standardowe wyjście (%s)" -#: io.c:1333 io.c:1393 main.c:647 +#: io.c:1418 io.c:1517 main.c:643 #, c-format msgid "error writing standard error (%s)" msgstr "błąd podczas zapisu na standardowe wyjście diagnostyczne (%s)" -#: io.c:1341 +#: io.c:1457 #, c-format msgid "pipe flush of `%s' failed (%s)." msgstr "opróżnienie potoku `%s' nie powiodło się (%s)." -#: io.c:1344 +#: io.c:1460 #, c-format msgid "co-process flush of pipe to `%s' failed (%s)." msgstr "" "opróżnienie potoku do `%s' przez proces pomocniczy nie powiodło się (%s)." -#: io.c:1347 +#: io.c:1463 #, c-format msgid "file flush of `%s' failed (%s)." msgstr "opróżnienie pliku `%s' nie powiodło się (%s)." -#: io.c:1465 +#: io.c:1589 #, c-format msgid "local port %s invalid in `/inet'" msgstr "nieprawidłowy lokalny port %s w `/inet'" -#: io.c:1483 +#: io.c:1610 #, c-format msgid "remote host and port information (%s, %s) invalid" msgstr "informacje o zdalnym hoście i porcie są nieprawidłowe (%s, %s)" -#: io.c:1711 +#: io.c:1853 msgid "TCP/IP communications are not supported" msgstr "Komunikacja TCP/IP nie jest wspierana" -#: io.c:1905 +#: io.c:2055 #, c-format msgid "could not open `%s', mode `%s'" msgstr "nie można otworzyć `%s', tryb `%s'" -#: io.c:1961 +#: io.c:2111 #, c-format msgid "close of master pty failed (%s)" msgstr "zamknięcie nadrzędnego pty nie powiodło się (%s)" -#: io.c:1963 io.c:2141 io.c:2342 +#: io.c:2113 io.c:2291 io.c:2535 #, c-format msgid "close of stdout in child failed (%s)" msgstr "" "zamknięcie standardowego wyjścia w procesie potomnym nie powiodło się (%s)" -#: io.c:1966 +#: io.c:2116 #, c-format msgid "moving slave pty to stdout in child failed (dup: %s)" msgstr "" "przesunięcie podległego pty na standardowe wyjście w procesie potomnym nie " "powiodło się (dup: %s)" -#: io.c:1968 io.c:2146 +#: io.c:2118 io.c:2296 #, c-format msgid "close of stdin in child failed (%s)" msgstr "" "zamknięcie standardowego wejścia w procesie potomnym nie powiodło się (%s)" -#: io.c:1971 +#: io.c:2121 #, c-format msgid "moving slave pty to stdin in child failed (dup: %s)" msgstr "" "przesunięcie podległego pty na standardowe wejście w procesie potomnym nie " "powiodło się (dup: %s)" -#: io.c:1973 +#: io.c:2123 #, c-format msgid "close of slave pty failed (%s)" msgstr "zamknięcie podległego pty nie powiodło się (%s)" -#: io.c:2076 io.c:2144 io.c:2313 io.c:2345 +#: io.c:2226 io.c:2294 io.c:2506 io.c:2538 #, c-format msgid "moving pipe to stdout in child failed (dup: %s)" msgstr "" "przesunięcie potoku na standardowe wyjście w procesie potomnym nie powiodło " "się (dup: %s)" -#: io.c:2083 io.c:2149 +#: io.c:2233 io.c:2299 #, c-format msgid "moving pipe to stdin in child failed (dup: %s)" msgstr "" "przesunięcie potoku na standardowe wejście w procesie potomnym nie powiodło " "się (dup: %s)" -#: io.c:2109 io.c:2335 +#: io.c:2259 io.c:2528 msgid "restoring stdout in parent process failed\n" msgstr "" "odzyskanie standardowego wyjścia w procesie potomnym nie powiodło się\n" -#: io.c:2117 +#: io.c:2267 msgid "restoring stdin in parent process failed\n" msgstr "" "odzyskanie standardowego wejścia w procesie potomnym nie powiodło się\n" -#: io.c:2152 io.c:2347 io.c:2362 +#: io.c:2302 io.c:2540 io.c:2555 #, c-format msgid "close of pipe failed (%s)" msgstr "zamknięcie potoku nie powiodło się (%s)" -#: io.c:2211 +#: io.c:2361 msgid "`|&' not supported" msgstr "`|&' nie jest wspierany" -#: io.c:2298 +#: io.c:2491 #, c-format msgid "cannot open pipe `%s' (%s)" msgstr "nie można otworzyć potoku `%s' (%s)" -#: io.c:2356 +#: io.c:2549 #, c-format msgid "cannot create child process for `%s' (fork: %s)" msgstr "nie można utworzyć procesu potomnego dla `%s' (fork: %s)" -#: io.c:2493 +#: io.c:2687 msgid "getline: attempt to read from closed read end of two-way pipe" msgstr "" -#: io.c:2795 +#: io.c:3005 msgid "register_input_parser: received NULL pointer" msgstr "register_input_parser: otrzymano wskaźnik NULL" -#: io.c:2823 +#: io.c:3033 #, c-format msgid "input parser `%s' conflicts with previously installed input parser `%s'" msgstr "" "parser wejścia `%s' konfliktuje z poprzednio zainstalowanym parserem `%s'" -#: io.c:2830 +#: io.c:3040 #, c-format msgid "input parser `%s' failed to open `%s'" msgstr "parser wejścia `%s': nie powiodło się otwarcie `%s'" -#: io.c:2850 +#: io.c:3060 msgid "register_output_wrapper: received NULL pointer" msgstr "register_output_wrapper: otrzymano wskaźnik NULL" -#: io.c:2878 +#: io.c:3088 #, c-format msgid "" "output wrapper `%s' conflicts with previously installed output wrapper `%s'" msgstr "" "otoczka wyjścia `%s' konfliktuje z poprzednio zainstalowaną otoczką `%s'" -#: io.c:2885 +#: io.c:3095 #, c-format msgid "output wrapper `%s' failed to open `%s'" msgstr "otoczka wyjścia `%s': nie powiodło się otwarcie `%s'" -#: io.c:2906 +#: io.c:3116 msgid "register_output_processor: received NULL pointer" msgstr "register_output_processor: otrzymano wskaźnik NULL" -#: io.c:2935 +#: io.c:3145 #, c-format msgid "" "two-way processor `%s' conflicts with previously installed two-way processor " @@ -2939,202 +2883,207 @@ msgstr "" "dwukierunkowy procesor `%s' konfliktuje z poprzednio zainstalowanym " "procesorem `%s'" -#: io.c:2944 +#: io.c:3154 #, c-format msgid "two way processor `%s' failed to open `%s'" msgstr "dwukierunkowy procesor `%s' zawiódł w otwarciu `%s'" -#: io.c:3069 +#: io.c:3278 #, c-format msgid "data file `%s' is empty" msgstr "plik danych `%s' jest pusty" -#: io.c:3111 io.c:3119 +#: io.c:3320 io.c:3328 msgid "could not allocate more input memory" msgstr "nie można zarezerwować więcej pamięci wejściowej" -#: io.c:3697 +#: io.c:3946 msgid "multicharacter value of `RS' is a gawk extension" msgstr "wieloznakowa wartość `RS' jest rozszerzeniem gawk" -#: io.c:3844 +#: io.c:4100 msgid "IPv6 communication is not supported" msgstr "Komunikacja IPv6 nie jest wspierana" -#: main.c:334 +#: main.c:322 msgid "environment variable `POSIXLY_CORRECT' set: turning on `--posix'" msgstr "" "zmienna środowiskowa `POSIXLY_CORRECT' ustawiona: `--posix' został włączony" -#: main.c:340 +#: main.c:328 msgid "`--posix' overrides `--traditional'" msgstr "opcja `--posix' zostanie użyta nad `--traditional'" -#: main.c:351 +#: main.c:339 msgid "`--posix'/`--traditional' overrides `--non-decimal-data'" msgstr "`--posix'/`--traditional' użyte nad opcją `--non-decimal-data'" -#: main.c:355 +#: main.c:343 #, c-format msgid "running %s setuid root may be a security problem" msgstr "" "uruchamianie %s setuid root może być problemem pod względem bezpieczeństwa" -#: main.c:359 +#: main.c:347 msgid "`--posix' overrides `--characters-as-bytes'" msgstr "opcja `--posix' zostanie użyta nad `--characters-as-bytes'" -#: main.c:417 +#: main.c:405 #, c-format msgid "can't set binary mode on stdin (%s)" msgstr "nie można ustawić trybu binarnego na standardowym wejściu (%s)" -#: main.c:420 +#: main.c:408 #, c-format msgid "can't set binary mode on stdout (%s)" msgstr "nie można ustawić trybu binarnego na standardowym wyjściu (%s)" -#: main.c:422 +#: main.c:410 #, c-format msgid "can't set binary mode on stderr (%s)" msgstr "nie można ustawić trybu binarnego na wyjściu diagnostycznym (%s)" -#: main.c:482 +#: main.c:470 msgid "no program text at all!" msgstr "brak tekstu programu!" -#: main.c:576 +#: main.c:563 #, c-format msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] -f progfile [--] file ...\n" msgstr "" "Użycie: %s [styl opcji POSIX lub GNU] -f plik_z_programem [--] plik ...\n" -#: main.c:578 +#: main.c:565 #, c-format msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] [--] %cprogram%c file ...\n" msgstr "Użycie: %s [styl opcji POSIX lub GNU] [--] %cprogram%c plik ...\n" -#: main.c:583 +#: main.c:570 msgid "POSIX options:\t\tGNU long options: (standard)\n" msgstr "Opcje POSIX:\t\tDługie opcje GNU (standard):\n" -#: main.c:584 +#: main.c:571 msgid "\t-f progfile\t\t--file=progfile\n" msgstr "\t-f program\t\t--file=program\n" -#: main.c:585 +#: main.c:572 msgid "\t-F fs\t\t\t--field-separator=fs\n" msgstr "\t-F fs\t\t\t--field-separator=fs\n" -#: main.c:586 +#: main.c:573 msgid "\t-v var=val\t\t--assign=var=val\n" msgstr "\t-v zmienna=wartość\t--assign=zmienna=wartość\n" -#: main.c:587 +#: main.c:574 msgid "Short options:\t\tGNU long options: (extensions)\n" msgstr "Krótkie opcje:\t\tDługie opcje GNU: (rozszerzenia)\n" -#: main.c:588 +#: main.c:575 msgid "\t-b\t\t\t--characters-as-bytes\n" msgstr "\t-b\t\t\t--characters-as-bytes\n" -#: main.c:589 +#: main.c:576 msgid "\t-c\t\t\t--traditional\n" msgstr "\t-c\t\t\t--traditional\n" -#: main.c:590 +#: main.c:577 msgid "\t-C\t\t\t--copyright\n" msgstr "\t-C\t\t\t--copyright\n" -#: main.c:591 +#: main.c:578 msgid "\t-d[file]\t\t--dump-variables[=file]\n" msgstr "\t-d[plik]\t\t--dump-variables[=plik]\n" -#: main.c:592 +#: main.c:579 msgid "\t-D[file]\t\t--debug[=file]\n" msgstr "\t-D[plik]\t\t--debug[=plik]\n" -#: main.c:593 +#: main.c:580 msgid "\t-e 'program-text'\t--source='program-text'\n" msgstr "\t-e 'tekst-programu'\t--source='tekst-programu'\n" -#: main.c:594 +#: main.c:581 msgid "\t-E file\t\t\t--exec=file\n" msgstr "\t-E plik\t\t\t--exec=plik\n" -#: main.c:595 +#: main.c:582 msgid "\t-g\t\t\t--gen-pot\n" msgstr "\t-g\t\t\t--gen-pot\n" -#: main.c:596 +#: main.c:583 msgid "\t-h\t\t\t--help\n" msgstr "\t-h\t\t\t--help\n" -#: main.c:597 +#: main.c:584 msgid "\t-i includefile\t\t--include=includefile\n" msgstr "\t-i plikinclude\t\t--include=plikinclude\n" -#: main.c:598 +#: main.c:585 msgid "\t-l library\t\t--load=library\n" msgstr "\t-l biblioteka\t\t--load=biblioteka\n" #. TRANSLATORS: the "fatal" and "invalid" here are literal #. values, they should not be translated. Thanks. #. -#: main.c:603 +#: main.c:590 #, fuzzy msgid "\t-L[fatal|invalid]\t--lint[=fatal|invalid]\n" msgstr "\t-L [fatal]\t\t--lint[=fatal]\n" -#: main.c:604 +#: main.c:591 msgid "\t-M\t\t\t--bignum\n" msgstr "\t-M\t\t\t--bignum\n" -#: main.c:605 +#: main.c:592 msgid "\t-N\t\t\t--use-lc-numeric\n" msgstr "\t-N\t\t\t--use-lc-numeric\n" -#: main.c:606 +#: main.c:593 msgid "\t-n\t\t\t--non-decimal-data\n" msgstr "\t-n\t\t\t--non-decimal-data\n" -#: main.c:607 +#: main.c:594 msgid "\t-o[file]\t\t--pretty-print[=file]\n" msgstr "\t-o[plik]\t\t--pretty-print[=plik]\n" -#: main.c:608 +#: main.c:595 msgid "\t-O\t\t\t--optimize\n" msgstr "\t-O\t\t\t--optimize\n" -#: main.c:609 +#: main.c:596 msgid "\t-p[file]\t\t--profile[=file]\n" msgstr "\t-p[plik]\t\t--profile[=plik]\n" -#: main.c:610 +#: main.c:597 msgid "\t-P\t\t\t--posix\n" msgstr "\t-P\t\t\t--posix\n" -#: main.c:611 +#: main.c:598 msgid "\t-r\t\t\t--re-interval\n" msgstr "\t-r\t\t\t--re-interval\n" -#: main.c:612 +#: main.c:599 +#, fuzzy +msgid "\t-s\t\t\t--no-optimize\n" +msgstr "\t-O\t\t\t--optimize\n" + +#: main.c:600 msgid "\t-S\t\t\t--sandbox\n" msgstr "\t-S\t\t\t--sandbox\n" -#: main.c:613 +#: main.c:601 msgid "\t-t\t\t\t--lint-old\n" msgstr "\t-t\t\t\t--lint-old\n" -#: main.c:614 +#: main.c:602 msgid "\t-V\t\t\t--version\n" msgstr "\t-V\t\t\t--version\n" -#: main.c:616 +#: main.c:604 msgid "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n" msgstr "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n" -#: main.c:619 +#: main.c:607 msgid "\t-Y\t\t--parsedebug\n" msgstr "\t-Y\t\t--parsedebug\n" @@ -3143,11 +3092,14 @@ msgstr "\t-Y\t\t--parsedebug\n" #. for this application. Please add _another line_ with the #. address for translation bugs. #. no-wrap -#: main.c:628 +#: main.c:616 +#, fuzzy msgid "" "\n" -"To report bugs, see node `Bugs' in `gawk.info', which is\n" -"section `Reporting Problems and Bugs' in the printed version.\n" +"To report bugs, see node `Bugs' in `gawk.info'\n" +"which is section `Reporting Problems and Bugs' in the\n" +"printed version. This same information may be found at\n" +"https://www.gnu.org/software/gawk/manual/html_node/Bugs.html.\n" "\n" msgstr "" "\n" @@ -3156,7 +3108,7 @@ msgstr "" "dokumentacji.\n" "\n" -#: main.c:632 +#: main.c:622 msgid "" "gawk is a pattern scanning and processing language.\n" "By default it reads standard input and writes standard output.\n" @@ -3166,7 +3118,7 @@ msgstr "" "Program domyślnie czyta standardowe wejście i zapisuje standardowe wyjście.\n" "\n" -#: main.c:636 +#: main.c:626 msgid "" "Examples:\n" "\tgawk '{ sum += $1 }; END { print sum }' file\n" @@ -3176,7 +3128,7 @@ msgstr "" "\tgawk '{ suma += $1 }; END { print suma }' plik\n" "\tgawk -F: '{ print $1 }' /etc/passwd\n" -#: main.c:661 +#: main.c:658 #, c-format msgid "" "Copyright (C) 1989, 1991-%d Free Software Foundation.\n" @@ -3195,7 +3147,7 @@ msgstr "" "tej Licencji lub którejś z późniejszych wersji.\n" "\n" -#: main.c:669 +#: main.c:666 msgid "" "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" @@ -3210,7 +3162,7 @@ msgstr "" "Powszechną Licencję Publiczną GNU.\n" "\n" -#: main.c:675 +#: main.c:672 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" "along with this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses/.\n" @@ -3219,16 +3171,11 @@ msgstr "" "Powszechnej Licencji Publicznej GNU (GNU General Public License);\n" "jeśli zaś nie - odwiedź stronę http://www.gnu.org/licenses/.\n" -#: main.c:712 +#: main.c:713 msgid "-Ft does not set FS to tab in POSIX awk" msgstr "-Ft nie ustawia FS na znak tabulatora w POSIX awk" -#: main.c:999 -#, c-format -msgid "unknown value for field spec: %d\n" -msgstr "nieznana wartość dla specyfikacji pola: %d\n" - -#: main.c:1097 +#: main.c:1115 #, c-format msgid "" "%s: `%s' argument to `-v' not in `var=value' form\n" @@ -3237,118 +3184,120 @@ msgstr "" "%s: argument `%s' dla `-v' nie jest zgodny ze składnią `zmienna=wartość'\n" "\n" -#: main.c:1123 +#: main.c:1141 #, c-format msgid "`%s' is not a legal variable name" msgstr "`%s' nie jest dozwoloną nazwą zmiennej" -#: main.c:1126 +#: main.c:1144 #, c-format msgid "`%s' is not a variable name, looking for file `%s=%s'" msgstr "`%s' nie jest nazwą zmiennej, szukanie pliku `%s=%s'" -#: main.c:1130 +#: main.c:1148 #, c-format msgid "cannot use gawk builtin `%s' as variable name" msgstr "nie można użyć wbudowanej w gawk `%s' jako nazwy zmiennej" -#: main.c:1135 +#: main.c:1153 #, c-format msgid "cannot use function `%s' as variable name" msgstr "nie można użyć funkcji `%s' jako nazwy zmiennej" -#: main.c:1190 +#: main.c:1208 msgid "floating point exception" msgstr "wyjątek zmiennopozycyjny" -#: main.c:1197 +#: main.c:1215 msgid "fatal error: internal error" msgstr "fatalny błąd: wewnętrzny błąd" -#: main.c:1212 +#: main.c:1230 msgid "fatal error: internal error: segfault" msgstr "fatalny błąd: wewnętrzny błąd: błąd segmentacji" -#: main.c:1224 +#: main.c:1242 msgid "fatal error: internal error: stack overflow" msgstr "fatalny błąd: wewnętrzny błąd: przepełnienie stosu" -#: main.c:1283 +#: main.c:1301 #, c-format msgid "no pre-opened fd %d" msgstr "brak już otwartego fd %d" -#: main.c:1290 +#: main.c:1308 #, c-format msgid "could not pre-open /dev/null for fd %d" msgstr "nie można otworzyć zawczasu /dev/null dla fd %d" -#: main.c:1504 +#: main.c:1522 msgid "empty argument to `-e/--source' ignored" msgstr "pusty argument dla opcji `-e/--source' został zignorowany" -#: main.c:1575 +#: main.c:1593 msgid "-M ignored: MPFR/GMP support not compiled in" msgstr "" -#: main.c:1596 +#: main.c:1618 #, c-format msgid "%s: option `-W %s' unrecognized, ignored\n" msgstr "%s: opcja `-W %s' nierozpoznana i zignorowana\n" -#: main.c:1649 +#: main.c:1671 #, c-format msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" msgstr "%s: opcja musi mieć argument -- %c\n" -#: mpfr.c:559 +#: mpfr.c:542 #, c-format msgid "PREC value `%.*s' is invalid" msgstr "wartość PREC `%.*s' jest nieprawidłowa" -#: mpfr.c:617 +#: mpfr.c:600 #, c-format msgid "RNDMODE value `%.*s' is invalid" msgstr "wartość RNDMODE `%.*s' jest nieprawidłowa" -#: mpfr.c:714 +#: mpfr.c:697 #, c-format msgid "%s: received non-numeric argument" msgstr "%s: otrzymano argument, który nie jest liczbą" -#: mpfr.c:824 -msgid "compl(%Rg): negative value will give strange results" +#: mpfr.c:806 +#, fuzzy +msgid "compl(%Rg): negative value is not allowed" msgstr "compl(%Rg): ujemne wartości spowodują dziwne wyniki" -#: mpfr.c:828 +#: mpfr.c:811 msgid "comp(%Rg): fractional value will be truncated" msgstr "compl(%Rg): ułamkowe wartości zostaną obcięte" -#: mpfr.c:840 -#, c-format -msgid "cmpl(%Zd): negative values will give strange results" +#: mpfr.c:822 +#, fuzzy, c-format +msgid "compl(%Zd): negative values is not allowed" msgstr "cmpl(%Zd): ujemne wartości spowodują dziwne wyniki" -#: mpfr.c:859 +#: mpfr.c:840 #, c-format msgid "%s: received non-numeric argument #%d" msgstr "%s: otrzymano argument #%d, który nie jest liczbą" -#: mpfr.c:869 +#: mpfr.c:850 msgid "%s: argument #%d has invalid value %Rg, using 0" msgstr "%s: argument #%d ma nieprawidłową wartość %Rg, użyto 0" -#: mpfr.c:881 -msgid "%s: argument #%d negative value %Rg will give strange results" +#: mpfr.c:861 +#, fuzzy +msgid "%s: argument #%d negative value %Rg is not allowed" msgstr "%s: argument #%d ujemna wartość %Rg spowoduje dziwne wyniki" -#: mpfr.c:887 +#: mpfr.c:868 msgid "%s: argument #%d fractional value %Rg will be truncated" msgstr "%s: argument #%d ułamkowa wartość %Rg zostanie obcięta" -#: mpfr.c:902 -#, c-format -msgid "%s: argument #%d negative value %Zd will give strange results" +#: mpfr.c:882 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: argument #%d negative value %Zd is not allowed" msgstr "%s: argument #%d ujemna wartość %Zd spowoduje dziwne wyniki" #: msg.c:68 @@ -3356,24 +3305,29 @@ msgstr "%s: argument #%d ujemna wartość %Zd spowoduje dziwne wyniki" msgid "cmd. line:" msgstr "linia poleceń:" -#: node.c:434 +#: node.c:424 msgid "backslash at end of string" msgstr "backslash na końcu łańcucha" -#: node.c:513 +#: node.c:450 +#, fuzzy +msgid "could not make typed regex" +msgstr "niezakończone wyrażenie regularne" + +#: node.c:524 #, c-format msgid "old awk does not support the `\\%c' escape sequence" msgstr "stary awk nie wspiera sekwencji ucieczki `\\%c'" -#: node.c:564 +#: node.c:575 msgid "POSIX does not allow `\\x' escapes" msgstr "POSIX nie zezwala na sekwencję ucieczki `\\x'" -#: node.c:570 +#: node.c:581 msgid "no hex digits in `\\x' escape sequence" msgstr "brak liczb szesnastkowych w sekwencji ucieczki `\\x'" -#: node.c:592 +#: node.c:602 #, c-format msgid "" "hex escape \\x%.*s of %d characters probably not interpreted the way you " @@ -3382,12 +3336,12 @@ msgstr "" "szesnastkowa sekwencja ucieczki \\x%.*s %d znaków prawdopodobnie nie została " "zinterpretowana jak tego oczekujesz" -#: node.c:607 +#: node.c:617 #, c-format msgid "escape sequence `\\%c' treated as plain `%c'" msgstr "sekwencja ucieczki `\\%c' potraktowana jako zwykłe `%c'" -#: node.c:744 +#: node.c:753 msgid "" "Invalid multibyte data detected. There may be a mismatch between your data " "and your locale." @@ -3405,16 +3359,16 @@ msgstr "%s %s `%s': nie można uzyskać flag fd: (fcntl F_GETFD: %s)" msgid "%s %s `%s': could not set close-on-exec: (fcntl F_SETFD: %s)" msgstr "%s %s `%s': nie można ustawić close-on-exec: (fcntl F_SETFD: %s)" -#: profile.c:94 +#: profile.c:97 #, c-format msgid "could not open `%s' for writing: %s" msgstr "nie można otworzyć `%s' do zapisu: %s" -#: profile.c:96 +#: profile.c:99 msgid "sending profile to standard error" msgstr "wysyłanie profilu na standardowe wyjście diagnostyczne" -#: profile.c:216 +#: profile.c:250 #, fuzzy, c-format msgid "" "\t# %s rule(s)\n" @@ -3423,7 +3377,7 @@ msgstr "" "\t# Reguła(i)\n" "\n" -#: profile.c:221 +#: profile.c:258 #, c-format msgid "" "\t# Rule(s)\n" @@ -3432,16 +3386,16 @@ msgstr "" "\t# Reguła(i)\n" "\n" -#: profile.c:295 +#: profile.c:343 #, c-format msgid "internal error: %s with null vname" msgstr "wewnętrzny błąd: %s z zerowym vname" -#: profile.c:561 +#: profile.c:619 msgid "internal error: builtin with null fname" msgstr "wewnętrzny błąd: builtin z fname null" -#: profile.c:1006 +#: profile.c:1132 #, c-format msgid "" "\t# Loaded extensions (-l and/or @load)\n" @@ -3450,12 +3404,12 @@ msgstr "" "\t# Załadowane rozszerzenia (-l i/lub @load)\n" "\n" -#: profile.c:1029 +#: profile.c:1181 #, c-format msgid "\t# gawk profile, created %s\n" msgstr "\t# profil programu gawk, utworzony %s\n" -#: profile.c:1600 +#: profile.c:1731 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3464,7 +3418,7 @@ msgstr "" "\n" "\t# Funkcje, spis alfabetyczny\n" -#: profile.c:1638 +#: profile.c:1787 #, c-format msgid "redir2str: unknown redirection type %d" msgstr "redir2str: nieznany typ przekierowania %d" @@ -3474,76 +3428,170 @@ msgstr "redir2str: nieznany typ przekierowania %d" msgid "regexp component `%.*s' should probably be `[%.*s]'" msgstr "komponent regexp `%.*s' powinien być prawdopodobnie `[%.*s]'" -#: regcomp.c:143 +#: support/dfa.c:1005 +msgid "unbalanced [" +msgstr "[ nie do pary" + +#: support/dfa.c:1126 +msgid "invalid character class" +msgstr "nieprawidłowa klasa znaku" + +#: support/dfa.c:1252 +msgid "character class syntax is [[:space:]], not [:space:]" +msgstr "składnia klasy znaku to [[:space:]], a nie [:space:]" + +#: support/dfa.c:1319 +msgid "unfinished \\ escape" +msgstr "niedokończona sekwencja ucieczki \\" + +#: support/dfa.c:1480 +#, fuzzy +msgid "invalid content of \\{\\}" +msgstr "Nieprawidłowa zawartość \\{\\}" + +#: support/dfa.c:1483 +#, fuzzy +msgid "regular expression too big" +msgstr "Wyrażenie regularne jest zbyt duże" + +#: support/dfa.c:1897 +msgid "unbalanced (" +msgstr "( nie do pary" + +#: support/dfa.c:2015 +msgid "no syntax specified" +msgstr "nie podano składni" + +#: support/dfa.c:2023 +msgid "unbalanced )" +msgstr ") nie do pary" + +#: support/getopt.c:604 support/getopt.c:633 +#, c-format +msgid "%s: option '%s' is ambiguous; possibilities:" +msgstr "%s: opcja '%s' jest niejednoznaczna; możliwości:" + +#: support/getopt.c:679 support/getopt.c:683 +#, c-format +msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s: opcja '--%s' nie może mieć argumentów\n" + +#: support/getopt.c:692 support/getopt.c:697 +#, c-format +msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s: opcja '%c%s' nie może mieć argumentów\n" + +#: support/getopt.c:740 support/getopt.c:759 +#, c-format +msgid "%s: option '--%s' requires an argument\n" +msgstr "%s: opcja '--%s' wymaga argumentu\n" + +#: support/getopt.c:797 support/getopt.c:800 +#, c-format +msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n" +msgstr "%s: nieznana opcja '--%s'\n" + +#: support/getopt.c:808 support/getopt.c:811 +#, c-format +msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n" +msgstr "%s: nieznana opcja '%c%s'\n" + +#: support/getopt.c:860 support/getopt.c:863 +#, c-format +msgid "%s: invalid option -- '%c'\n" +msgstr "%s: błędna opcja -- '%c'\n" + +#: support/getopt.c:916 support/getopt.c:933 support/getopt.c:1143 +#: support/getopt.c:1161 +#, c-format +msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n" +msgstr "%s: opcja wymaga argumentu -- '%c'\n" + +#: support/getopt.c:989 support/getopt.c:1005 +#, c-format +msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n" +msgstr "%s: opcja '-W %s' jest niejednoznaczna\n" + +#: support/getopt.c:1029 support/getopt.c:1047 +#, c-format +msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s: opcja '-W %s' nie może mieć argumentów\n" + +#: support/getopt.c:1068 support/getopt.c:1086 +#, c-format +msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n" +msgstr "%s: opcja '-W %s' wymaga argumentu\n" + +#: support/regcomp.c:143 msgid "Success" msgstr "Sukces" -#: regcomp.c:146 +#: support/regcomp.c:146 msgid "No match" msgstr "Brak dopasowania" -#: regcomp.c:149 +#: support/regcomp.c:149 msgid "Invalid regular expression" msgstr "Nieprawidłowe wyrażenie regularne" -#: regcomp.c:152 +#: support/regcomp.c:152 msgid "Invalid collation character" msgstr "Nieprawidłowy znak porównania" -#: regcomp.c:155 +#: support/regcomp.c:155 msgid "Invalid character class name" msgstr "Nieprawidłowa nazwa klasy znaku" -#: regcomp.c:158 +#: support/regcomp.c:158 msgid "Trailing backslash" msgstr "Końcowy znak backslash" -#: regcomp.c:161 +#: support/regcomp.c:161 msgid "Invalid back reference" msgstr "Nieprawidłowe odwołanie wsteczne" -#: regcomp.c:164 +#: support/regcomp.c:164 #, fuzzy msgid "Unmatched [, [^, [:, [., or [=" msgstr "Niedopasowany znak [ lub [^" -#: regcomp.c:167 +#: support/regcomp.c:167 msgid "Unmatched ( or \\(" msgstr "Niedopasowany znak ( lub \\(" -#: regcomp.c:170 +#: support/regcomp.c:170 msgid "Unmatched \\{" msgstr "Niedopasowany znak \\{" -#: regcomp.c:173 +#: support/regcomp.c:173 msgid "Invalid content of \\{\\}" msgstr "Nieprawidłowa zawartość \\{\\}" -#: regcomp.c:176 +#: support/regcomp.c:176 msgid "Invalid range end" msgstr "Nieprawidłowy koniec zakresu" -#: regcomp.c:179 +#: support/regcomp.c:179 msgid "Memory exhausted" msgstr "Pamięć wyczerpana" -#: regcomp.c:182 +#: support/regcomp.c:182 msgid "Invalid preceding regular expression" msgstr "Nieprawidłowe poprzedzające wyrażenie regularne" -#: regcomp.c:185 +#: support/regcomp.c:185 msgid "Premature end of regular expression" msgstr "Przedwczesny koniec wyrażenia regularnego" -#: regcomp.c:188 +#: support/regcomp.c:188 msgid "Regular expression too big" msgstr "Wyrażenie regularne jest zbyt duże" -#: regcomp.c:191 +#: support/regcomp.c:191 msgid "Unmatched ) or \\)" msgstr "Niedopasowany znak ) lub \\)" -#: regcomp.c:701 +#: support/regcomp.c:701 msgid "No previous regular expression" msgstr "Brak poprzedniego wyrażenia regularnego" @@ -3552,10 +3600,108 @@ msgstr "Brak poprzedniego wyrażenia regularnego" msgid "function `%s': can't use function `%s' as a parameter name" msgstr "funkcja `%s': nie można użyć nazwy funkcji jako nazwy parametru" -#: symbol.c:816 +#: symbol.c:814 msgid "can not pop main context" msgstr "nie można zdjąć głównego kontekstu" +#, fuzzy +#~ msgid "gensub: third argument %g treated as 1" +#~ msgstr "gensub: trzeci argument 0 potraktowany jako 1" + +#~ msgid "`extension' is a gawk extension" +#~ msgstr "`extension' jest rozszerzeniem gawk" + +#~ msgid "extension: received NULL lib_name" +#~ msgstr "extension: otrzymano NULL lib_name" + +#~ msgid "extension: cannot open library `%s' (%s)" +#~ msgstr "extension: nie można otworzyć biblioteki `%s' (%s)" + +#~ msgid "" +#~ "extension: library `%s': does not define `plugin_is_GPL_compatible' (%s)" +#~ msgstr "" +#~ "extension: biblioteka `%s': nie definiuje `plugin_is_GPL_compatible' (%s)" + +#~ msgid "extension: library `%s': cannot call function `%s' (%s)" +#~ msgstr "extension: biblioteka `%s': nie można wywołać funkcji `%s' (%s)" + +#~ msgid "extension: missing function name" +#~ msgstr "extension: brakująca nazwa funkcji" + +#~ msgid "extension: illegal character `%c' in function name `%s'" +#~ msgstr "extension: nieprawidłowy znak `%c' w nazwie funkcji `%s'" + +#~ msgid "extension: can't redefine function `%s'" +#~ msgstr "extension: nie można zredefiniować funkcji `%s'" + +#~ msgid "extension: function `%s' already defined" +#~ msgstr "extension: funkcja `%s' została już zdefiniowana" + +#~ msgid "extension: function name `%s' previously defined" +#~ msgstr "extension: nazwa funkcji `%s' została zdefiniowana wcześniej" + +#~ msgid "extension: can't use gawk built-in `%s' as function name" +#~ msgstr "extension: nie można użyć wbudowanej w gawk `%s' jako nazwy funkcji" + +#~ msgid "chdir: called with incorrect number of arguments, expecting 1" +#~ msgstr "" +#~ "chdir: wywołano z nieprawidłową ilością argumentów, spodziewano się 1" + +#~ msgid "stat: called with wrong number of arguments" +#~ msgstr "stat: wywołano z nieprawidłową ilością argumentów" + +#, fuzzy +#~ msgid "statvfs: called with wrong number of arguments" +#~ msgstr "stat: wywołano z nieprawidłową ilością argumentów" + +#~ msgid "fnmatch: called with less than three arguments" +#~ msgstr "fnmatch: wywołano z mniej niż trzema argumentami" + +#~ msgid "fnmatch: called with more than three arguments" +#~ msgstr "fnmatch: wywołano z więcej niż trzema argumentami" + +#~ msgid "fork: called with too many arguments" +#~ msgstr "fork: wywołana ze zbyt dużą ilością argumentów" + +#~ msgid "waitpid: called with too many arguments" +#~ msgstr "waitpid: wywołana ze zbyt dużą ilością argumentów" + +#~ msgid "wait: called with no arguments" +#~ msgstr "wait: wywołano bez argumentów" + +#~ msgid "wait: called with too many arguments" +#~ msgstr "wait: wywołana ze zbyt dużą ilością argumentów" + +#~ msgid "ord: called with too many arguments" +#~ msgstr "ord: wywołana ze zbyt dużą ilością argumentów" + +#~ msgid "ord: called with no arguments" +#~ msgstr "ord: wywołano bez argumentów" + +#~ msgid "chr: called with too many arguments" +#~ msgstr "chr: wywołana ze zbyt dużą ilością argumentów" + +#~ msgid "chr: called with no arguments" +#~ msgstr "chr: wywołano bez argumentów" + +#~ msgid "readfile: called with too many arguments" +#~ msgstr "readfile: wywołana ze zbyt dużą ilością argumentów" + +#~ msgid "writea: called with too many arguments" +#~ msgstr "writea: wywołana ze zbyt dużą ilością argumentów" + +#~ msgid "reada: called with too many arguments" +#~ msgstr "reada: wywołana ze zbyt dużą ilością argumentów" + +#~ msgid "gettimeofday: ignoring arguments" +#~ msgstr "gettimeofday: zignorowano argumenty" + +#~ msgid "sleep: called with too many arguments" +#~ msgstr "sleep: wywołana ze zbyt dużą ilością argumentów" + +#~ msgid "unknown value for field spec: %d\n" +#~ msgstr "nieznana wartość dla specyfikacji pola: %d\n" + #~ msgid "function `%s' defined to take no more than %d argument(s)" #~ msgstr "funkcja `%s' zdefiniowana aby pobrać nie więcej niż %d argument(ów)" @@ -3620,12 +3766,6 @@ msgstr "nie można zdjąć głównego kontekstu" #~ msgid "`%s' is a Bell Labs extension" #~ msgstr "`%s' jest rozszerzeniem Bell Labs" -#~ msgid "and: received non-numeric first argument" -#~ msgstr "and: otrzymano pierwszy argument, który nie jest liczbą" - -#~ msgid "and: received non-numeric second argument" -#~ msgstr "and: otrzymano drugi argument, który nie jest liczbą" - #~ msgid "or: received non-numeric first argument" #~ msgstr "or: otrzymano pierwszy argument, który nie jest liczbą" @@ -3729,9 +3869,6 @@ msgstr "nie można zdjąć głównego kontekstu" #~ msgid "`continue' outside a loop is not portable" #~ msgstr "instrukcja `continue' poza pętlą jest nieprzenośna" -#~ msgid "`next' cannot be called from a BEGIN rule" -#~ msgstr "instrukcja `next' nie może być wywołana z wnętrza reguły BEGIN" - #~ msgid "`nextfile' cannot be called from a BEGIN rule" #~ msgstr "instrukcja `nextfile' nie może być wywołana z wnętrza reguły BEGIN" diff --git a/po/pt_BR.gmo b/po/pt_BR.gmo Binary files differindex 0524a5d4..d9604fc0 100644 --- a/po/pt_BR.gmo +++ b/po/pt_BR.gmo diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index 270345d5..a38c700c 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -8,10 +8,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gawk 4.1.3h\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gawk@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2016-06-17 09:51+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2017-08-16 21:38+0300\n" "PO-Revision-Date: 2017-01-26 18:53-0200\n" "Last-Translator: Rafael Fontenelle <rffontenelle@gmail.com>\n" -"Language-Team: Brazilian Portuguese <ldpbr-translation@lists.sourceforge.net>\n" +"Language-Team: Brazilian Portuguese <ldpbr-translation@lists.sourceforge." +"net>\n" "Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -39,16 +40,16 @@ msgstr "tentativa de usar parâmetro escalar \"%s\" como um vetor" msgid "attempt to use scalar `%s' as an array" msgstr "tentativa de usar escalar \"%s\" como um vetor" -#: array.c:412 array.c:579 builtin.c:85 builtin.c:1612 builtin.c:1658 -#: builtin.c:1671 builtin.c:2160 builtin.c:2179 eval.c:1149 eval.c:1153 -#: eval.c:1564 +#: array.c:412 array.c:579 builtin.c:85 builtin.c:1637 builtin.c:1683 +#: builtin.c:1696 builtin.c:2219 builtin.c:2246 eval.c:1131 eval.c:1135 +#: eval.c:1542 #, c-format msgid "attempt to use array `%s' in a scalar context" msgstr "tentativa de usar vetor \"%s\" em um contexto escalar" #: array.c:586 -#, c-format -msgid "delete: index `%s' not in array `%s'" +#, fuzzy, c-format +msgid "delete: index `%.*s' not in array `%s'" msgstr "delete: índice \"%s\" não está no vetor \"%s\"" #: array.c:600 @@ -56,446 +57,464 @@ msgstr "delete: índice \"%s\" não está no vetor \"%s\"" msgid "attempt to use scalar `%s[\"%.*s\"]' as an array" msgstr "tentativa de usar escalar '%s[\"%.*s\"]' em um vetor" -#: array.c:779 +#: array.c:788 msgid "adump: first argument not an array" msgstr "adump: primeiro argumento não é um vetor" -#: array.c:818 +#: array.c:830 msgid "asort: second argument not an array" msgstr "asort: segundo argumento não é um vetor" -#: array.c:819 +#: array.c:831 msgid "asorti: second argument not an array" msgstr "asorti: segundo argumento não é um vetor" -#: array.c:826 +#: array.c:838 msgid "asort: first argument not an array" msgstr "asort: primeiro argumento não é um vetor" -#: array.c:827 +#: array.c:839 msgid "asorti: first argument not an array" msgstr "asorti: primeiro argumento não é um vetor" -#: array.c:834 +#: array.c:846 msgid "asort: cannot use a subarray of first arg for second arg" -msgstr "asort: não é possível usar um subvetor do primeiro arg para o segundo arg" +msgstr "" +"asort: não é possível usar um subvetor do primeiro arg para o segundo arg" -#: array.c:835 +#: array.c:847 msgid "asorti: cannot use a subarray of first arg for second arg" -msgstr "asorti: não é possível usar um subvetor do primeiro arg para o segundo arg" +msgstr "" +"asorti: não é possível usar um subvetor do primeiro arg para o segundo arg" -#: array.c:840 +#: array.c:852 msgid "asort: cannot use a subarray of second arg for first arg" -msgstr "asort: não é possível usar um subvetor do segundo arg para o primeiro arg" +msgstr "" +"asort: não é possível usar um subvetor do segundo arg para o primeiro arg" -#: array.c:841 +#: array.c:853 msgid "asorti: cannot use a subarray of second arg for first arg" -msgstr "asorti: não é possível usar um subvetor do segundo arg para o primeiro arg" +msgstr "" +"asorti: não é possível usar um subvetor do segundo arg para o primeiro arg" -#: array.c:1316 +#: array.c:1321 #, c-format msgid "`%s' is invalid as a function name" msgstr "\"%s\" é inválido como um nome de função" -#: array.c:1320 +#: array.c:1325 #, c-format msgid "sort comparison function `%s' is not defined" msgstr "a função de comparação de ordem \"%s\" não está definida" -#: awkgram.y:225 +#: awkgram.y:247 #, c-format msgid "%s blocks must have an action part" msgstr "blocos %s devem ter uma parte de ação" -#: awkgram.y:228 +#: awkgram.y:250 msgid "each rule must have a pattern or an action part" msgstr "cada regra deve ter um padrão ou uma parte de ação" -#: awkgram.y:319 awkgram.y:330 +#: awkgram.y:363 awkgram.y:377 msgid "old awk does not support multiple `BEGIN' or `END' rules" -msgstr "o velho awk não oferece suporte regras múltiplas de \"BEGIN\" ou \"END\"" +msgstr "" +"o velho awk não oferece suporte regras múltiplas de \"BEGIN\" ou \"END\"" -#: awkgram.y:367 +#: awkgram.y:421 #, c-format msgid "`%s' is a built-in function, it cannot be redefined" msgstr "\"%s\" é uma função intrínseca, não pode ser redefinida" -#: awkgram.y:416 +#: awkgram.y:497 msgid "regexp constant `//' looks like a C++ comment, but is not" -msgstr "a constante de expr. reg. \"//\" parece ser um comentário C++, mas não é" +msgstr "" +"a constante de expr. reg. \"//\" parece ser um comentário C++, mas não é" -#: awkgram.y:420 +#: awkgram.y:501 #, c-format msgid "regexp constant `/%s/' looks like a C comment, but is not" -msgstr "a constante de expr. reg. \"/%s/\" parece ser um comentário C, mas não é" +msgstr "" +"a constante de expr. reg. \"/%s/\" parece ser um comentário C, mas não é" -#: awkgram.y:512 +#: awkgram.y:651 #, c-format msgid "duplicate case values in switch body: %s" msgstr "valores de case duplicados no corpo do switch: %s" -#: awkgram.y:533 +#: awkgram.y:672 msgid "duplicate `default' detected in switch body" msgstr "\"default\" duplicados detectados no corpo do switch" -#: awkgram.y:793 awkgram.y:3774 +#: awkgram.y:933 awkgram.y:4239 msgid "`break' is not allowed outside a loop or switch" msgstr "\"break\" não é permitido fora um loop ou switch" -#: awkgram.y:802 awkgram.y:3766 +#: awkgram.y:943 awkgram.y:4231 msgid "`continue' is not allowed outside a loop" msgstr "\"continue\" não é permitido fora de um loop" -#: awkgram.y:812 +#: awkgram.y:954 #, c-format msgid "`next' used in %s action" msgstr "\"next\" usado na ação %s" -#: awkgram.y:821 +#: awkgram.y:964 #, c-format msgid "`nextfile' used in %s action" msgstr "\"nextfile\" usado na ação %s" -#: awkgram.y:845 +#: awkgram.y:990 msgid "`return' used outside function context" msgstr "\"return\" usado fora do contexto de função" -#: awkgram.y:919 +#: awkgram.y:1065 msgid "plain `print' in BEGIN or END rule should probably be `print \"\"'" -msgstr "\"print\" sozinho em regra BEGIN ou END provavelmente deveria ser 'print \"\"'" +msgstr "" +"\"print\" sozinho em regra BEGIN ou END provavelmente deveria ser 'print " +"\"\"'" -#: awkgram.y:985 awkgram.y:1034 +#: awkgram.y:1132 awkgram.y:1182 msgid "`delete' is not allowed with SYMTAB" msgstr "\"delete\" não é permitido com SYMTAB" -#: awkgram.y:987 awkgram.y:1036 +#: awkgram.y:1134 awkgram.y:1184 msgid "`delete' is not allowed with FUNCTAB" msgstr "\"delete\" não é permitido com FUNCTAB" -#: awkgram.y:1021 awkgram.y:1025 +#: awkgram.y:1169 awkgram.y:1173 msgid "`delete(array)' is a non-portable tawk extension" msgstr "\"delete(array)\" é uma extensão não-portável do tawk" -#: awkgram.y:1146 +#: awkgram.y:1309 msgid "multistage two-way pipelines don't work" msgstr "pipelines bidirecionais de múltiplos estágios não funcionam" -#: awkgram.y:1264 +#: awkgram.y:1469 msgid "regular expression on right of assignment" msgstr "expressão regular à direita de atribuição" -#: awkgram.y:1275 +#: awkgram.y:1484 awkgram.y:1497 msgid "regular expression on left of `~' or `!~' operator" msgstr "expressão regular à esquerda de operador \"~\" ou \"!~\"" -#: awkgram.y:1291 awkgram.y:1433 +#: awkgram.y:1514 awkgram.y:1662 msgid "old awk does not support the keyword `in' except after `for'" -msgstr "o velho awk não oferece suporte à palavra-chave \"in\", exceto após \"for\"" +msgstr "" +"o velho awk não oferece suporte à palavra-chave \"in\", exceto após \"for\"" -#: awkgram.y:1301 +#: awkgram.y:1524 msgid "regular expression on right of comparison" msgstr "expressão regular à direita de comparação" -#: awkgram.y:1413 +#: awkgram.y:1642 #, c-format msgid "non-redirected `getline' invalid inside `%s' rule" msgstr "\"getline\" não-redirecionado inválido dentro da regra \"%s\"" -#: awkgram.y:1416 +#: awkgram.y:1645 msgid "non-redirected `getline' undefined inside END action" msgstr "\"getline\" não-redirecionado indefinido dentro da ação END" -#: awkgram.y:1435 +#: awkgram.y:1664 msgid "old awk does not support multidimensional arrays" msgstr "o velho awk não oferece suporte a vetores multidimensionais" -#: awkgram.y:1532 +#: awkgram.y:1766 msgid "call of `length' without parentheses is not portable" msgstr "chamada de \"length\" sem parênteses não é portável" -#: awkgram.y:1598 +#: awkgram.y:1840 msgid "indirect function calls are a gawk extension" msgstr "chamadas indiretas de função são uma extensão do gawk" -#: awkgram.y:1611 +#: awkgram.y:1853 #, c-format msgid "can not use special variable `%s' for indirect function call" -msgstr "não é possível usar a variável especial \"%s\" para chamada indireta de função" +msgstr "" +"não é possível usar a variável especial \"%s\" para chamada indireta de " +"função" -#: awkgram.y:1637 +#: awkgram.y:1879 #, c-format msgid "attempt to use non-function `%s' in function call" msgstr "tentativa de usar não-função \"%s\" em chamada de função" -#: awkgram.y:1701 +#: awkgram.y:1943 msgid "invalid subscript expression" msgstr "expressão de índice inválida" -#: awkgram.y:2047 awkgram.y:2067 gawkapi.c:206 gawkapi.c:224 msg.c:126 +#: awkgram.y:2307 awkgram.y:2327 gawkapi.c:272 gawkapi.c:289 msg.c:128 msgid "warning: " msgstr "aviso: " -#: awkgram.y:2065 gawkapi.c:192 gawkapi.c:221 msg.c:158 +#: awkgram.y:2325 gawkapi.c:244 gawkapi.c:287 msg.c:160 msgid "fatal: " msgstr "fatal: " -#: awkgram.y:2116 +#: awkgram.y:2375 msgid "unexpected newline or end of string" msgstr "nova linha ou fim de string inesperado" -#: awkgram.y:2397 awkgram.y:2473 awkgram.y:2696 debug.c:523 debug.c:539 -#: debug.c:2812 debug.c:5101 +#: awkgram.y:2661 awkgram.y:2737 awkgram.y:2960 debug.c:523 debug.c:539 +#: debug.c:2813 debug.c:5107 #, c-format msgid "can't open source file `%s' for reading (%s)" msgstr "não foi possível abrir arquivo-fonte \"%s\" para leitura (%s)" -#: awkgram.y:2398 awkgram.y:2523 +#: awkgram.y:2662 awkgram.y:2787 #, c-format msgid "can't open shared library `%s' for reading (%s)" -msgstr "não foi possível abrir a biblioteca compartilhada \"%s\" para leitura (%s)" +msgstr "" +"não foi possível abrir a biblioteca compartilhada \"%s\" para leitura (%s)" -#: awkgram.y:2400 awkgram.y:2474 awkgram.y:2524 builtin.c:135 debug.c:5252 +#: awkgram.y:2664 awkgram.y:2738 awkgram.y:2788 builtin.c:146 debug.c:5258 msgid "reason unknown" msgstr "motivo desconhecido" -#: awkgram.y:2409 awkgram.y:2433 +#: awkgram.y:2673 awkgram.y:2697 #, c-format msgid "can't include `%s' and use it as a program file" msgstr "não é possível incluir \"%s\" e usá-lo como um arquivo de programa" -#: awkgram.y:2422 +#: awkgram.y:2686 #, c-format msgid "already included source file `%s'" msgstr "arquivo-fonte \"%s\" já incluso" -#: awkgram.y:2423 +#: awkgram.y:2687 #, c-format msgid "already loaded shared library `%s'" msgstr "biblioteca compartilhada \"%s\" já carregada" -#: awkgram.y:2458 +#: awkgram.y:2722 msgid "@include is a gawk extension" msgstr "@include é uma extensão do gawk" -#: awkgram.y:2464 +#: awkgram.y:2728 msgid "empty filename after @include" msgstr "nome de arquivo vazio após @include" -#: awkgram.y:2508 +#: awkgram.y:2772 msgid "@load is a gawk extension" msgstr "@load é uma extensão do gawk" -#: awkgram.y:2514 +#: awkgram.y:2778 msgid "empty filename after @load" msgstr "nome de arquivo vazio após @load" -#: awkgram.y:2648 +#: awkgram.y:2912 msgid "empty program text on command line" msgstr "texto de programa vazio na linha de comando" -#: awkgram.y:2763 +#: awkgram.y:3027 #, c-format msgid "can't read sourcefile `%s' (%s)" msgstr "não foi possível ler arquivo-fonte \"%s\" (%s)" -#: awkgram.y:2774 +#: awkgram.y:3038 #, c-format msgid "source file `%s' is empty" msgstr "arquivo-fonte \"%s\" está vazio" -#: awkgram.y:2833 +#: awkgram.y:3097 #, c-format msgid "PEBKAC error: invalid character '\\%03o' in source code" msgstr "erro PEBKAC: caractere inválido \"\\%03o\" no código-fonte" -#: awkgram.y:2964 +#: awkgram.y:3368 msgid "source file does not end in newline" msgstr "arquivo-fonte não termina em nova linha" -#: awkgram.y:3081 +#: awkgram.y:3488 msgid "unterminated regexp ends with `\\' at end of file" msgstr "expressão regular inacabada termina com \"\\\" no fim do arquivo" -#: awkgram.y:3108 +#: awkgram.y:3515 #, c-format msgid "%s: %d: tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk" msgstr "%s: %d: modificador tawk regex \"/../%c\" não funciona no gawk" -#: awkgram.y:3112 +#: awkgram.y:3519 #, c-format msgid "tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk" msgstr "modificador tawk regex \"/../%c\" não funciona no gawk" -#: awkgram.y:3119 +#: awkgram.y:3532 msgid "unterminated regexp" msgstr "expressão regular inacabada" -#: awkgram.y:3123 +#: awkgram.y:3536 msgid "unterminated regexp at end of file" msgstr "expressão regular inacabada no fim do arquivo" -#: awkgram.y:3181 +#: awkgram.y:3615 msgid "use of `\\ #...' line continuation is not portable" msgstr "uso da continuação de linha \"\\ #...\" não é portável" -#: awkgram.y:3197 +#: awkgram.y:3635 msgid "backslash not last character on line" msgstr "barra invertida não é o último caractere da linha" -#: awkgram.y:3235 awkgram.y:3237 +#: awkgram.y:3673 awkgram.y:3675 msgid "multidimensional arrays are a gawk extension" msgstr "vetores multidimensionais são é uma extensão do gawk" -#: awkgram.y:3262 +#: awkgram.y:3700 msgid "POSIX does not allow operator `**='" msgstr "POSIX não permite o operador \"**=\"" -#: awkgram.y:3264 +#: awkgram.y:3702 msgid "old awk does not support operator `**='" msgstr "o velho awk não oferece suporte ao operador \"**=\"" -#: awkgram.y:3273 +#: awkgram.y:3711 msgid "POSIX does not allow operator `**'" msgstr "POSIX não permite o operador \"**\"" -#: awkgram.y:3275 +#: awkgram.y:3713 msgid "old awk does not support operator `**'" msgstr "o velho awk não oferece suporte ao operador \"**\"" -#: awkgram.y:3310 +#: awkgram.y:3748 msgid "operator `^=' is not supported in old awk" msgstr "sem suporte ao operador `^=' no velho awk" -#: awkgram.y:3318 +#: awkgram.y:3756 msgid "operator `^' is not supported in old awk" msgstr "sem suporte ao operador \"^\" no velho awk" -#: awkgram.y:3415 awkgram.y:3433 command.y:1187 +#: awkgram.y:3853 awkgram.y:3871 command.y:1186 msgid "unterminated string" msgstr "string inacabada" -#: awkgram.y:3654 +#: awkgram.y:4092 #, c-format msgid "invalid char '%c' in expression" msgstr "caractere inválido \"%c\" em expressão" -#: awkgram.y:3701 +#: awkgram.y:4166 #, c-format msgid "`%s' is a gawk extension" msgstr "\"%s\" é uma extensão do gawk" -#: awkgram.y:3706 +#: awkgram.y:4171 #, c-format msgid "POSIX does not allow `%s'" msgstr "POSIX não permite \"%s\"" -#: awkgram.y:3714 +#: awkgram.y:4179 #, c-format msgid "`%s' is not supported in old awk" msgstr "não há suporte a \"%s\" no velho awk" -#: awkgram.y:3804 +#: awkgram.y:4269 msgid "`goto' considered harmful!\n" msgstr "\"goto\" é considerado danoso!\n" -#: awkgram.y:3873 +#: awkgram.y:4338 #, c-format msgid "%d is invalid as number of arguments for %s" msgstr "%d é inválido como número de argumentos para %s" -#: awkgram.y:3908 +#: awkgram.y:4373 #, c-format msgid "%s: string literal as last arg of substitute has no effect" -msgstr "%s: string literal como último argumento de substituição não tem efeito" +msgstr "" +"%s: string literal como último argumento de substituição não tem efeito" -#: awkgram.y:3913 +#: awkgram.y:4378 #, c-format msgid "%s third parameter is not a changeable object" msgstr "terceiro parâmetro %s não é um objeto modificável" -#: awkgram.y:3996 awkgram.y:3999 +#: awkgram.y:4472 awkgram.y:4475 msgid "match: third argument is a gawk extension" msgstr "match: terceiro argumento é uma extensão do gawk" -#: awkgram.y:4053 awkgram.y:4056 +#: awkgram.y:4529 awkgram.y:4532 msgid "close: second argument is a gawk extension" msgstr "close: segundo argumento é uma extensão do gawk" -#: awkgram.y:4068 +#: awkgram.y:4544 msgid "use of dcgettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore" msgstr "uso de dcgettext(_\"...\") é incorreto: remova o sublinhado precedente" -#: awkgram.y:4083 +#: awkgram.y:4559 msgid "use of dcngettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore" -msgstr "uso de dcngettext(_\"...\") é incorreto: remova o sublinhado precedente" +msgstr "" +"uso de dcngettext(_\"...\") é incorreto: remova o sublinhado precedente" -#: awkgram.y:4102 +#: awkgram.y:4578 msgid "index: regexp constant as second argument is not allowed" msgstr "index: constante de exp. reg. como segundo argumento não é permitido" -#: awkgram.y:4155 +#: awkgram.y:4631 #, c-format msgid "function `%s': parameter `%s' shadows global variable" msgstr "função \"%s\": parâmetro \"%s\" encobre variável global" -#: awkgram.y:4212 debug.c:4087 debug.c:4130 debug.c:5250 +#: awkgram.y:4680 debug.c:4092 debug.c:4135 debug.c:5256 #, c-format msgid "could not open `%s' for writing (%s)" msgstr "não foi possível abrir \"%s\" para escrita (%s)" -#: awkgram.y:4213 +#: awkgram.y:4681 msgid "sending variable list to standard error" msgstr "enviando lista de variáveis para saída de erro padrão" -#: awkgram.y:4221 +#: awkgram.y:4689 #, c-format msgid "%s: close failed (%s)" msgstr "%s: \"close\" falhou (%s)" -#: awkgram.y:4246 +#: awkgram.y:4714 msgid "shadow_funcs() called twice!" msgstr "shadow_funcs() chamada duas vezes!" -#: awkgram.y:4254 +#: awkgram.y:4722 msgid "there were shadowed variables." msgstr "houve variáveis encobertas." -#: awkgram.y:4325 +#: awkgram.y:4801 #, c-format msgid "function name `%s' previously defined" msgstr "nome de função \"%s\" definido anteriormente" -#: awkgram.y:4371 +#: awkgram.y:4847 #, c-format msgid "function `%s': can't use function name as parameter name" -msgstr "função \"%s\": não é possível usar o nome da função como nome de parâmetro" +msgstr "" +"função \"%s\": não é possível usar o nome da função como nome de parâmetro" -#: awkgram.y:4374 +#: awkgram.y:4850 #, c-format msgid "function `%s': can't use special variable `%s' as a function parameter" -msgstr "função \"%s\": não é possível usar a variável especial \"%s\" como um parâmetro de função" +msgstr "" +"função \"%s\": não é possível usar a variável especial \"%s\" como um " +"parâmetro de função" -#: awkgram.y:4382 +#: awkgram.y:4858 #, c-format msgid "function `%s': parameter #%d, `%s', duplicates parameter #%d" msgstr "função \"%s\": parâmetro nº %d, \"%s\", duplica parâmetro nº %d" -#: awkgram.y:4469 awkgram.y:4475 +#: awkgram.y:4944 awkgram.y:4950 #, c-format msgid "function `%s' called but never defined" msgstr "função \"%s\" chamada, mas nunca definida" -#: awkgram.y:4479 +#: awkgram.y:4954 #, c-format msgid "function `%s' defined but never called directly" msgstr "função \"%s\" definida, mas nunca chamada diretamente" -#: awkgram.y:4511 +#: awkgram.y:4986 #, c-format msgid "regexp constant for parameter #%d yields boolean value" msgstr "constante com expr. reg. para parâmetro nº %d retorna valor booleano" -#: awkgram.y:4526 +#: awkgram.y:5001 #, c-format msgid "" "function `%s' called with space between name and `(',\n" @@ -504,468 +523,546 @@ msgstr "" "função \"%s\" chamada com espaço entre o nome e o \"(\",\n" "ou usada como uma variável ou um vetor" -#: awkgram.y:4732 +#: awkgram.y:5216 msgid "division by zero attempted" msgstr "tentativa de divisão por zero" -#: awkgram.y:4741 +#: awkgram.y:5225 #, c-format msgid "division by zero attempted in `%%'" msgstr "tentativa de divisão por zero em \"%%\"" -#: awkgram.y:5062 -msgid "cannot assign a value to the result of a field post-increment expression" -msgstr "não é possível atribuir um valor ao resultado de uma expressão de campo pós-incremento" +#: awkgram.y:5551 +msgid "" +"cannot assign a value to the result of a field post-increment expression" +msgstr "" +"não é possível atribuir um valor ao resultado de uma expressão de campo pós-" +"incremento" -#: awkgram.y:5065 +#: awkgram.y:5554 #, c-format msgid "invalid target of assignment (opcode %s)" msgstr "alvo de atribuição inválido (código de operação %s)o" -#: builtin.c:133 +#: builtin.c:140 #, c-format msgid "%s to \"%s\" failed (%s)" msgstr "%s para \"%s\" falhou (%s)" -#: builtin.c:134 +#: builtin.c:144 msgid "standard output" msgstr "saída padrão" -#: builtin.c:148 +#: builtin.c:145 +#, fuzzy +msgid "standard error" +msgstr "saída padrão" + +#: builtin.c:159 msgid "exp: received non-numeric argument" msgstr "exp: recebeu argumento não-numérico" -#: builtin.c:154 +#: builtin.c:165 #, c-format msgid "exp: argument %g is out of range" msgstr "exp: argumento %g está fora da faixa" -#: builtin.c:229 -#, c-format -msgid "fflush: cannot flush: pipe `%s' opened for reading, not writing" -msgstr "fflush: erro ao descarregar: pipe \"%s\" aberto para leitura, não gravação" +#: builtin.c:242 +#, fuzzy, c-format +msgid "fflush: cannot flush: pipe `%.*s' opened for reading, not writing" +msgstr "" +"fflush: erro ao descarregar: pipe \"%s\" aberto para leitura, não gravação" -#: builtin.c:232 -#, c-format -msgid "fflush: cannot flush: file `%s' opened for reading, not writing" -msgstr "fflush: erro ao descarregar: arquivo \"%s\" aberto para leitura, não gravação" +#: builtin.c:245 +#, fuzzy, c-format +msgid "fflush: cannot flush: file `%.*s' opened for reading, not writing" +msgstr "" +"fflush: erro ao descarregar: arquivo \"%s\" aberto para leitura, não gravação" -#: builtin.c:241 -#, c-format -msgid "fflush: cannot flush: two-way pipe `%s' has closed write end" +#: builtin.c:256 +#, fuzzy, c-format +msgid "fflush: cannot flush file `%.*s': %s" +msgstr "" +"fflush: erro ao descarregar: arquivo \"%s\" aberto para leitura, não gravação" + +#: builtin.c:261 +#, fuzzy, c-format +msgid "fflush: cannot flush: two-way pipe `%.*s' has closed write end" msgstr "fflush: erro ao descarregar: pipe bidirecional \"%s\" fechou a escrita" -#: builtin.c:247 -#, c-format -msgid "fflush: `%s' is not an open file, pipe or co-process" +#: builtin.c:267 +#, fuzzy, c-format +msgid "fflush: `%.*s' is not an open file, pipe or co-process" msgstr "fflush: \"%s\" não é um arquivo aberto, pipe ou coprocesso" -#: builtin.c:354 +#: builtin.c:374 msgid "index: received non-string first argument" msgstr "index: recebeu primeiro argumento não-string" -#: builtin.c:356 +#: builtin.c:376 msgid "index: received non-string second argument" msgstr "index: recebeu segundo argumento não-string" -#: builtin.c:469 mpfr.c:777 +#: builtin.c:489 mpfr.c:764 msgid "int: received non-numeric argument" msgstr "int: recebeu argumento não-numérico" -#: builtin.c:506 +#: builtin.c:507 +msgid "`isarray' is deprecated. Use `typeof' instead" +msgstr "" + +#: builtin.c:532 msgid "length: received array argument" msgstr "length: recebeu argumento vetorial" -#: builtin.c:509 +#: builtin.c:535 msgid "`length(array)' is a gawk extension" msgstr "\"length(array)\" é uma extensão do gawk" -#: builtin.c:528 +#: builtin.c:554 msgid "length: received non-string argument" msgstr "length: recebeu argumento não-string" -#: builtin.c:557 +#: builtin.c:583 msgid "log: received non-numeric argument" msgstr "log: recebeu argumento não-numérico" -#: builtin.c:560 +#: builtin.c:586 #, c-format msgid "log: received negative argument %g" msgstr "log: recebeu argumento negativo %g" -#: builtin.c:758 builtin.c:763 builtin.c:914 +#: builtin.c:784 builtin.c:789 builtin.c:940 msgid "fatal: must use `count$' on all formats or none" msgstr "fatal: deve usar \"count$\" em todos os formatos ou nenhum" -#: builtin.c:833 +#: builtin.c:859 #, c-format msgid "field width is ignored for `%%' specifier" msgstr "largura de campo é ignorada para o especificador \"%%\"" -#: builtin.c:835 +#: builtin.c:861 #, c-format msgid "precision is ignored for `%%' specifier" msgstr "precisão é ignorada para o especificador \"%%\"" -#: builtin.c:837 +#: builtin.c:863 #, c-format msgid "field width and precision are ignored for `%%' specifier" msgstr "largura de campo e precisão são ignorados para o especificador \"%%\"" -#: builtin.c:888 +#: builtin.c:914 msgid "fatal: `$' is not permitted in awk formats" msgstr "fatal: \"$\" não é permitido formatos awk" -#: builtin.c:897 +#: builtin.c:923 msgid "fatal: arg count with `$' must be > 0" msgstr "fatal: nº de argumentos com \"$\" deve ser > 0" -#: builtin.c:901 +#: builtin.c:927 #, c-format msgid "fatal: arg count %ld greater than total number of supplied arguments" -msgstr "fatal: nº de argumentos %ld maior que nº total de argumentos fornecidos" +msgstr "" +"fatal: nº de argumentos %ld maior que nº total de argumentos fornecidos" -#: builtin.c:905 +#: builtin.c:931 msgid "fatal: `$' not permitted after period in format" msgstr "fatal: \"$\" não é permitido depois de ponto no formato" -#: builtin.c:924 +#: builtin.c:950 msgid "fatal: no `$' supplied for positional field width or precision" -msgstr "fatal: nenhum \"$\" fornecido para tamanho ou precisão de campo posicional" +msgstr "" +"fatal: nenhum \"$\" fornecido para tamanho ou precisão de campo posicional" -#: builtin.c:994 +#: builtin.c:1020 msgid "`l' is meaningless in awk formats; ignored" msgstr "\"l\" não faz sentido em formatos awk; ignorado" -#: builtin.c:998 +#: builtin.c:1024 msgid "fatal: `l' is not permitted in POSIX awk formats" msgstr "fatal: \"l\" não é permitido em formatos POSIX awk" -#: builtin.c:1011 +#: builtin.c:1037 msgid "`L' is meaningless in awk formats; ignored" msgstr "\"L\" não faz sentido em formatos awk; ignorado" -#: builtin.c:1015 +#: builtin.c:1041 msgid "fatal: `L' is not permitted in POSIX awk formats" msgstr "fatal: \"L\" não é permitido em formatos POSIX awk" -#: builtin.c:1028 +#: builtin.c:1054 msgid "`h' is meaningless in awk formats; ignored" msgstr "\"h\" não faz sentido em formatos awk; ignorado" -#: builtin.c:1032 +#: builtin.c:1058 msgid "fatal: `h' is not permitted in POSIX awk formats" msgstr "fatal: \"h\" não é permitido em formatos POSIX awk" -#: builtin.c:1058 +#: builtin.c:1083 #, c-format msgid "[s]printf: value %g is too big for %%c format" msgstr "[s]printf: valor %g é grande demais para formato \"%%c\"" -#: builtin.c:1071 +#: builtin.c:1096 #, c-format msgid "[s]printf: value %g is not a valid wide character" msgstr "[s]printf: valor %g não é um caractere amplamente válido" -#: builtin.c:1457 +#: builtin.c:1482 #, c-format msgid "[s]printf: value %g is out of range for `%%%c' format" msgstr "[s]printf: valor %g está fora da faixa para formato \"%%%c\"" -#: builtin.c:1555 +#: builtin.c:1580 #, c-format msgid "ignoring unknown format specifier character `%c': no argument converted" -msgstr "ignorando caractere especificador de formato \"%c\" desconhecido: nenhum argumento convertido" +msgstr "" +"ignorando caractere especificador de formato \"%c\" desconhecido: nenhum " +"argumento convertido" -#: builtin.c:1560 +#: builtin.c:1585 msgid "fatal: not enough arguments to satisfy format string" msgstr "fatal: argumentos insuficientes para satisfazer a string de formato" -#: builtin.c:1562 +#: builtin.c:1587 msgid "^ ran out for this one" msgstr "^ acabou para este aqui" -#: builtin.c:1569 +#: builtin.c:1594 msgid "[s]printf: format specifier does not have control letter" msgstr "[s]printf: especificador de formato não tem letra de controle" -#: builtin.c:1572 +#: builtin.c:1597 msgid "too many arguments supplied for format string" msgstr "excesso de argumentos fornecidos para a string de formato" -#: builtin.c:1631 +#: builtin.c:1656 msgid "sprintf: no arguments" msgstr "sprintf: nenhum argumento" -#: builtin.c:1654 builtin.c:1665 +#: builtin.c:1679 builtin.c:1690 msgid "printf: no arguments" msgstr "printf: nenhum argumento" -#: builtin.c:1676 +#: builtin.c:1705 msgid "printf: attempt to write to closed write end of two-way pipe" -msgstr "printf: tentativa de escrever para lado de escrita fechado de pipe bidirecional" +msgstr "" +"printf: tentativa de escrever para lado de escrita fechado de pipe " +"bidirecional" -#: builtin.c:1713 +#: builtin.c:1746 msgid "sqrt: received non-numeric argument" msgstr "sqrt: recebeu argumento não-numérico" -#: builtin.c:1717 +#: builtin.c:1750 #, c-format msgid "sqrt: called with negative argument %g" msgstr "sqrt: chamada com argumento negativo %g" -#: builtin.c:1748 +#: builtin.c:1781 #, c-format msgid "substr: length %g is not >= 1" msgstr "substr: comprimento %g não é >= 1" -#: builtin.c:1750 +#: builtin.c:1783 #, c-format msgid "substr: length %g is not >= 0" msgstr "substr: comprimento %g não é >= 0" -#: builtin.c:1764 +#: builtin.c:1797 #, c-format msgid "substr: non-integer length %g will be truncated" msgstr "substr: comprimento não-inteiro %g será truncado" -#: builtin.c:1769 +#: builtin.c:1802 #, c-format msgid "substr: length %g too big for string indexing, truncating to %g" msgstr "substr: comprimento %g grande demais para indexação, truncando para %g" -#: builtin.c:1781 +#: builtin.c:1814 #, c-format msgid "substr: start index %g is invalid, using 1" msgstr "substr: posição inicial %g é inválida, usando 1" -#: builtin.c:1786 +#: builtin.c:1819 #, c-format msgid "substr: non-integer start index %g will be truncated" msgstr "substr: posição inicial não-inteira %g será truncada" -#: builtin.c:1809 +#: builtin.c:1842 msgid "substr: source string is zero length" msgstr "substr: string origem tem comprimento zero" -#: builtin.c:1823 +#: builtin.c:1856 #, c-format msgid "substr: start index %g is past end of string" msgstr "substr: posição inicial %g está além do fim da string" -#: builtin.c:1831 +#: builtin.c:1864 #, c-format -msgid "substr: length %g at start index %g exceeds length of first argument (%lu)" -msgstr "substr: comprimento %g a partir da posição inicial %g excede tamanho do 1º argumento (%lu)" +msgid "" +"substr: length %g at start index %g exceeds length of first argument (%lu)" +msgstr "" +"substr: comprimento %g a partir da posição inicial %g excede tamanho do 1º " +"argumento (%lu)" -#: builtin.c:1903 +#: builtin.c:1937 msgid "strftime: format value in PROCINFO[\"strftime\"] has numeric type" -msgstr "strftime: valor de formato em PROCINFO[\"strftime\"] possui tipo numérico" +msgstr "" +"strftime: valor de formato em PROCINFO[\"strftime\"] possui tipo numérico" -#: builtin.c:1926 +#: builtin.c:1957 msgid "strftime: received non-numeric second argument" msgstr "strftime: recebeu segundo argumento não-numérico" -#: builtin.c:1936 +#: builtin.c:1967 msgid "strftime: second argument less than 0 or too big for time_t" msgstr "strftime: segundo argumento menor que 0 ou grande demais para time_t" -#: builtin.c:1943 +#: builtin.c:1974 msgid "strftime: second argument out of range for time_t" msgstr "strftime: segundo argumento não é um vetor para time_t" -#: builtin.c:1952 +#: builtin.c:1983 msgid "strftime: received non-string first argument" msgstr "strftime: recebeu primeiro argumento não-string" -#: builtin.c:1959 +#: builtin.c:1990 msgid "strftime: received empty format string" msgstr "strftime: recebeu string de formato vazia" -#: builtin.c:2028 +#: builtin.c:2061 +#, fuzzy, c-format +msgid "setenv(TZ, %s) failed (%s)" +msgstr "%s para \"%s\" falhou (%s)" + +#: builtin.c:2068 +#, c-format +msgid "setenv(TZ, %s) restoration failed (%s)" +msgstr "" + +#: builtin.c:2072 +#, fuzzy, c-format +msgid "unsetenv(TZ) failed (%s)" +msgstr "%s: \"close\" falhou (%s)" + +#: builtin.c:2101 msgid "mktime: received non-string argument" msgstr "mktime: recebeu argumento não-string" -#: builtin.c:2045 +#: builtin.c:2118 msgid "mktime: at least one of the values is out of the default range" msgstr "mktime: pelo menos um dos valores está fora da faixa padrão" -#: builtin.c:2081 +#: builtin.c:2154 msgid "'system' function not allowed in sandbox mode" msgstr "função \"system\" não é permitido no modo sandbox" -#: builtin.c:2086 +#: builtin.c:2159 msgid "system: received non-string argument" msgstr "system: recebeu argumento não-string" -#: builtin.c:2165 builtin.c:2234 +#: builtin.c:2228 builtin.c:2302 msgid "print: attempt to write to closed write end of two-way pipe" -msgstr "print: tentativa de escrever para lado de escrita fechado de pipe bidirecional" +msgstr "" +"print: tentativa de escrever para lado de escrita fechado de pipe " +"bidirecional" -#: builtin.c:2252 +#: builtin.c:2325 #, c-format msgid "reference to uninitialized field `$%d'" msgstr "referência a campo não inicializado \"$%d\"" -#: builtin.c:2337 +#: builtin.c:2410 msgid "tolower: received non-string argument" msgstr "tolower: recebeu argumento não-string" -#: builtin.c:2368 +#: builtin.c:2441 msgid "toupper: received non-string argument" msgstr "toupper: recebeu argumento não-string" -#: builtin.c:2401 mpfr.c:679 +#: builtin.c:2474 mpfr.c:664 msgid "atan2: received non-numeric first argument" msgstr "atan2: recebeu primeiro argumento não-numérico" -#: builtin.c:2403 mpfr.c:681 +#: builtin.c:2476 mpfr.c:666 msgid "atan2: received non-numeric second argument" msgstr "atan2: recebeu segundo argumento não-numérico" -#: builtin.c:2422 +#: builtin.c:2495 msgid "sin: received non-numeric argument" msgstr "sin: recebeu argumento não-numérico" -#: builtin.c:2438 +#: builtin.c:2511 msgid "cos: received non-numeric argument" msgstr "cos: recebeu argumento não-numérico" -#: builtin.c:2491 mpfr.c:1176 +#: builtin.c:2625 mpfr.c:1159 msgid "srand: received non-numeric argument" msgstr "srand: recebeu argumento não-numérico" -#: builtin.c:2522 +#: builtin.c:2656 msgid "match: third argument is not an array" msgstr "match: terceiro argumento não é um vetor" -#: builtin.c:2783 +#: builtin.c:2923 #, c-format msgid "gensub: third argument `%.*s' treated as 1" msgstr "gensub: terceiro argumento \"%.*s\" tratado como 1" -#: builtin.c:2798 -#, c-format -msgid "gensub: third argument %g treated as 1" -msgstr "gensub: terceiro argumento %g tratado como 1" - -#: builtin.c:3100 +#: builtin.c:3245 #, c-format msgid "%s: can be called indirectly only with two arguments" msgstr "%s: pode ser chamado indiretamente somente com dois argumentos" -#: builtin.c:3190 +#: builtin.c:3345 #, c-format msgid "indirect call to %s requires at least two arguments" msgstr "chamada indireta para %s requer pelo menos dois argumentos" -#: builtin.c:3242 +#: builtin.c:3400 msgid "lshift: received non-numeric first argument" msgstr "lshift: recebeu primeiro argumento não-numérico" -#: builtin.c:3244 +#: builtin.c:3402 msgid "lshift: received non-numeric second argument" msgstr "lshift: recebeu segundo argumento não-numérico" -#: builtin.c:3250 -#, c-format -msgid "lshift(%f, %f): negative values will give strange results" +#: builtin.c:3408 +#, fuzzy, c-format +msgid "lshift(%f, %f): negative values are not allowed" msgstr "lshift(%f, %f): valores negativos darão resultados estranhos" -#: builtin.c:3252 +#: builtin.c:3412 #, c-format msgid "lshift(%f, %f): fractional values will be truncated" msgstr "lshift(%f, %f) valores fracionários serão truncados" -#: builtin.c:3254 +#: builtin.c:3414 #, c-format msgid "lshift(%f, %f): too large shift value will give strange results" msgstr "lshift(%f, %f): deslocamento excessivo dará resultados estranhos" -#: builtin.c:3279 +#: builtin.c:3439 msgid "rshift: received non-numeric first argument" msgstr "rshift: recebeu primeiro argumento não-numérico" -#: builtin.c:3281 +#: builtin.c:3441 msgid "rshift: received non-numeric second argument" msgstr "rshift: recebeu segundo argumento não-numérico" -#: builtin.c:3287 -#, c-format -msgid "rshift(%f, %f): negative values will give strange results" +#: builtin.c:3447 +#, fuzzy, c-format +msgid "rshift(%f, %f): negative values are not allowed" msgstr "rshift(%f, %f): valores negativos darão resultados estranhos" -#: builtin.c:3289 +#: builtin.c:3451 #, c-format msgid "rshift(%f, %f): fractional values will be truncated" msgstr "rshift(%f, %f): valores fracionários serão truncados" -#: builtin.c:3291 +#: builtin.c:3453 #, c-format msgid "rshift(%f, %f): too large shift value will give strange results" msgstr "rshift(%f, %f): deslocamento excessivo dará resultados estranhos" -#: builtin.c:3316 mpfr.c:988 +#: builtin.c:3478 mpfr.c:972 msgid "and: called with less than two arguments" msgstr "and: chamada com menos de dois argumentos" -#: builtin.c:3321 +#: builtin.c:3483 #, c-format msgid "and: argument %d is non-numeric" msgstr "and: argumento %d é não-numérico" -#: builtin.c:3325 -#, c-format -msgid "and: argument %d negative value %g will give strange results" +#: builtin.c:3487 +#, fuzzy, c-format +msgid "and: argument %d negative value %g is not allowed" msgstr "and: o argumento %d com valores negativos %g dará resultados estranhos" -#: builtin.c:3348 mpfr.c:1020 +#: builtin.c:3510 mpfr.c:1004 msgid "or: called with less than two arguments" msgstr "or: chamada com menos de dois argumentos" -#: builtin.c:3353 +#: builtin.c:3515 #, c-format msgid "or: argument %d is non-numeric" msgstr "or: argumento %d é não-numérico" -#: builtin.c:3357 -#, c-format -msgid "or: argument %d negative value %g will give strange results" +#: builtin.c:3519 +#, fuzzy, c-format +msgid "or: argument %d negative value %g is not allowed" msgstr "or: o argumento %d com valores negativos %g dará resultados estranhos" -#: builtin.c:3379 mpfr.c:1051 +#: builtin.c:3541 mpfr.c:1035 msgid "xor: called with less than two arguments" msgstr "xor: chamada com menos de dois argumentos" -#: builtin.c:3385 +#: builtin.c:3547 #, c-format msgid "xor: argument %d is non-numeric" msgstr "xor: argumento %d é não-numérico" -#: builtin.c:3389 -#, c-format -msgid "xor: argument %d negative value %g will give strange results" +#: builtin.c:3551 +#, fuzzy, c-format +msgid "xor: argument %d negative value %g is not allowed" msgstr "xor: o argumento %d com valores negativos %g dará resultados estranhos" -#: builtin.c:3414 mpfr.c:807 +#: builtin.c:3576 mpfr.c:794 msgid "compl: received non-numeric argument" msgstr "compl: recebeu primeiro argumento não-numérico" -#: builtin.c:3420 -#, c-format -msgid "compl(%f): negative value will give strange results" +#: builtin.c:3581 +#, fuzzy, c-format +msgid "compl(%f): negative value is not allowed" msgstr "compl(%f): valores negativos darão resultados estranhos" -#: builtin.c:3422 +#: builtin.c:3584 #, c-format msgid "compl(%f): fractional value will be truncated" msgstr "compl(%f): valores fracionários serão truncados" -#: builtin.c:3592 +#: builtin.c:3768 #, c-format msgid "dcgettext: `%s' is not a valid locale category" msgstr "dcgettext: \"%s\" não é uma categoria de \"locale\" válida" +#: builtin.c:3994 mpfr.c:1193 +#, fuzzy +msgid "intdiv: third argument is not an array" +msgstr "match: terceiro argumento não é um vetor" + +#: builtin.c:4002 mpfr.c:1201 +#, fuzzy +msgid "intdiv: received non-numeric first argument" +msgstr "and: recebeu primeiro argumento não-numérico" + +#: builtin.c:4004 mpfr.c:1203 +#, fuzzy +msgid "intdiv: received non-numeric second argument" +msgstr "lshift: recebeu segundo argumento não-numérico" + +#: builtin.c:4013 mpfr.c:1242 +#, fuzzy +msgid "intdiv: division by zero attempted" +msgstr "tentativa de divisão por zero" + +#: builtin.c:4083 +#, c-format +msgid "" +"typeof detected invalid flags combination `%s'; please file a bug report." +msgstr "" + +#: builtin.c:4098 +#, fuzzy, c-format +msgid "typeof: invalid argument type `%s'" +msgstr "option: parâmetro inválido - \"%s\"" + +#: builtin.c:4102 +#, c-format +msgid "typeof: unknown argument type `%s'" +msgstr "" + #: command.y:226 #, c-format msgid "Type (g)awk statement(s). End with the command \"end\"\n" @@ -993,7 +1090,9 @@ msgstr "save \"%s\": comando não permitido." #: command.y:340 msgid "Can't use command `commands' for breakpoint/watchpoint commands" -msgstr "Não foi possível usar o comando \"commands\" para comandos de breakpoint/watchpoint" +msgstr "" +"Não foi possível usar o comando \"commands\" para comandos de breakpoint/" +"watchpoint" #: command.y:342 msgid "no breakpoint/watchpoint has been set yet" @@ -1067,24 +1166,36 @@ msgid "non-zero integer value" msgstr "valor inteiro não-zero" #: command.y:818 -msgid "backtrace [N] - print trace of all or N innermost (outermost if N < 0) frames." -msgstr "backtrace [N] - exibe rastro de todos quadros ou os N mais internos (mais externos, se N < 0)." +msgid "" +"backtrace [N] - print trace of all or N innermost (outermost if N < 0) " +"frames." +msgstr "" +"backtrace [N] - exibe rastro de todos quadros ou os N mais internos (mais " +"externos, se N < 0)." #: command.y:820 -msgid "break [[filename:]N|function] - set breakpoint at the specified location." -msgstr "break [[arquivo:]N|função] - define o breakpoint na localização especificada." +msgid "" +"break [[filename:]N|function] - set breakpoint at the specified location." +msgstr "" +"break [[arquivo:]N|função] - define o breakpoint na localização especificada." #: command.y:822 msgid "clear [[filename:]N|function] - delete breakpoints previously set." -msgstr "clear [[arquivo:]N|função] - exclui breakpoints definidos anteriormente." +msgstr "" +"clear [[arquivo:]N|função] - exclui breakpoints definidos anteriormente." #: command.y:824 -msgid "commands [num] - starts a list of commands to be executed at a breakpoint(watchpoint) hit." -msgstr "commands [núm] - inicia uma lista de comandos para serem executados em um breakpoint(watchpoint) atingido." +msgid "" +"commands [num] - starts a list of commands to be executed at a " +"breakpoint(watchpoint) hit." +msgstr "" +"commands [núm] - inicia uma lista de comandos para serem executados em um " +"breakpoint(watchpoint) atingido." #: command.y:826 msgid "condition num [expr] - set or clear breakpoint or watchpoint condition." -msgstr "condition núm [expr] - deinfe ou limpa condição de breakpoint ou watchpoint." +msgstr "" +"condition núm [expr] - deinfe ou limpa condição de breakpoint ou watchpoint." #: command.y:828 msgid "continue [COUNT] - continue program being debugged." @@ -1092,15 +1203,19 @@ msgstr "continue [QTDE] - continua o programa sendo depurado." #: command.y:830 msgid "delete [breakpoints] [range] - delete specified breakpoints." -msgstr "delete [breakpoints] [intervalo] - exclui os breakpoints especificados." +msgstr "" +"delete [breakpoints] [intervalo] - exclui os breakpoints especificados." #: command.y:832 msgid "disable [breakpoints] [range] - disable specified breakpoints." -msgstr "disable [breakpoints] [intervalo] - desabilita os breakpoints especificados." +msgstr "" +"disable [breakpoints] [intervalo] - desabilita os breakpoints especificados." #: command.y:834 msgid "display [var] - print value of variable each time the program stops." -msgstr "display [var] - exibe o valor da variável toda vez em que o programa é interrompido." +msgstr "" +"display [var] - exibe o valor da variável toda vez em que o programa é " +"interrompido." #: command.y:836 msgid "down [N] - move N frames down the stack." @@ -1108,11 +1223,14 @@ msgstr "down [N] - move N quadros para baixo na pilha." #: command.y:838 msgid "dump [filename] - dump instructions to file or stdout." -msgstr "dump [arquivo] - despeja instruções para arquivo ou saída padrão (stdout)." +msgstr "" +"dump [arquivo] - despeja instruções para arquivo ou saída padrão (stdout)." #: command.y:840 msgid "enable [once|del] [breakpoints] [range] - enable specified breakpoints." -msgstr "enable [once|del] [breakpoints] [intervalo] - habilita breakpoints especificados." +msgstr "" +"enable [once|del] [breakpoints] [intervalo] - habilita breakpoints " +"especificados." #: command.y:842 msgid "end - end a list of commands or awk statements." @@ -1136,27 +1254,38 @@ msgstr "frame [N] - seleciona ou exibe o quadro número N." #: command.y:852 msgid "help [command] - print list of commands or explanation of command." -msgstr "help [comando] - exibe a lista de comandos ou explicação de um comando." +msgstr "" +"help [comando] - exibe a lista de comandos ou explicação de um comando." #: command.y:854 msgid "ignore N COUNT - set ignore-count of breakpoint number N to COUNT." -msgstr "ignore N QTDE - define quantidade a ser ignorada do breakpoint número N para QTDE." +msgstr "" +"ignore N QTDE - define quantidade a ser ignorada do breakpoint número N para " +"QTDE." #: command.y:856 -msgid "info topic - source|sources|variables|functions|break|frame|args|locals|display|watch." -msgstr "info topic - source|sources|variables|functions|break|frame|args|locals|display|watch." +msgid "" +"info topic - source|sources|variables|functions|break|frame|args|locals|" +"display|watch." +msgstr "" +"info topic - source|sources|variables|functions|break|frame|args|locals|" +"display|watch." #: command.y:858 msgid "list [-|+|[filename:]lineno|function|range] - list specified line(s)." -msgstr "list [-|+|[arquivo:]nº linha|função|intervalo] - lista de linha(s) especificada." +msgstr "" +"list [-|+|[arquivo:]nº linha|função|intervalo] - lista de linha(s) " +"especificada." #: command.y:860 msgid "next [COUNT] - step program, proceeding through subroutine calls." msgstr "next [QTDE] - avança programa, seguindo pelas chamadas de sub-rotinas." #: command.y:862 -msgid "nexti [COUNT] - step one instruction, but proceed through subroutine calls." -msgstr "nexti [QTDE] - avança uma instrução, mas segue pelas chamadas de sub-rotinas." +msgid "" +"nexti [COUNT] - step one instruction, but proceed through subroutine calls." +msgstr "" +"nexti [QTDE] - avança uma instrução, mas segue pelas chamadas de sub-rotinas." #: command.y:864 msgid "option [name[=value]] - set or display debugger option(s)." @@ -1176,7 +1305,8 @@ msgstr "quit - sai do depurador." #: command.y:872 msgid "return [value] - make selected stack frame return to its caller." -msgstr "return [valor] - faz o quadro da pilha selecionado retornar seu chamador." +msgstr "" +"return [valor] - faz o quadro da pilha selecionado retornar seu chamador." #: command.y:874 msgid "run - start or restart executing program." @@ -1191,8 +1321,11 @@ msgid "set var = value - assign value to a scalar variable." msgstr "set var = valor - atribui valor para uma variável escalar." #: command.y:882 -msgid "silent - suspends usual message when stopped at a breakpoint/watchpoint." -msgstr "silent - suspende mensagem usual quando interrompido em um breakpoint/watchpoint." +msgid "" +"silent - suspends usual message when stopped at a breakpoint/watchpoint." +msgstr "" +"silent - suspende mensagem usual quando interrompido em um breakpoint/" +"watchpoint." #: command.y:884 msgid "source file - execute commands from file." @@ -1200,7 +1333,8 @@ msgstr "source arquivo - executa comandos a partir do arquivo." #: command.y:886 msgid "step [COUNT] - step program until it reaches a different source line." -msgstr "step [QTDE] - avança programa até ele atingir uma linha fonte diferente." +msgstr "" +"step [QTDE] - avança programa até ele atingir uma linha fonte diferente." #: command.y:888 msgid "stepi [COUNT] - step one instruction exactly." @@ -1216,11 +1350,16 @@ msgstr "trace on|off - exibe instrução antes da execução." #: command.y:894 msgid "undisplay [N] - remove variable(s) from automatic display list." -msgstr "undisplay [N] - remove variáveis a partir da lista automática de exibição." +msgstr "" +"undisplay [N] - remove variáveis a partir da lista automática de exibição." #: command.y:896 -msgid "until [[filename:]N|function] - execute until program reaches a different line or line N within current frame." -msgstr "until [[arquivo:]N|função] - executa até o programa atingir uma linha diferente ou linha N dentro do quadro atual." +msgid "" +"until [[filename:]N|function] - execute until program reaches a different " +"line or line N within current frame." +msgstr "" +"until [[arquivo:]N|função] - executa até o programa atingir uma linha " +"diferente ou linha N dentro do quadro atual." #: command.y:898 msgid "unwatch [N] - remove variable(s) from watch list." @@ -1235,50 +1374,55 @@ msgid "watch var - set a watchpoint for a variable." msgstr "watch var - define um watchpoint para uma variável." #: command.y:904 -msgid "where [N] - (same as backtrace) print trace of all or N innermost (outermost if N < 0) frames." -msgstr "where [N] - (igual a \"backtrace\") exibe rastro de todos quadros ou os N mais internos (mais externos, se N < 0)." +msgid "" +"where [N] - (same as backtrace) print trace of all or N innermost (outermost " +"if N < 0) frames." +msgstr "" +"where [N] - (igual a \"backtrace\") exibe rastro de todos quadros ou os N " +"mais internos (mais externos, se N < 0)." -#: command.y:1016 debug.c:401 msg.c:135 +#: command.y:1015 debug.c:401 gawkapi.c:258 msg.c:137 #, c-format msgid "error: " msgstr "erro: " -#: command.y:1060 +#: command.y:1059 #, c-format msgid "can't read command (%s)\n" msgstr "não foi possível ler o comando (%s)\n" -#: command.y:1074 +#: command.y:1073 #, c-format msgid "can't read command (%s)" msgstr "não foi possível ler (%s)" -#: command.y:1125 +#: command.y:1124 msgid "invalid character in command" msgstr "caractere inválido no comando" -#: command.y:1161 +#: command.y:1160 #, c-format msgid "unknown command - \"%.*s\", try help" msgstr "comando desconhecido - \"%.*s\", tente \"help\"" -#: command.y:1231 +#: command.y:1230 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" -#: command.y:1293 +#: command.y:1292 msgid "invalid character" msgstr "caractere inválido" -#: command.y:1497 +#: command.y:1496 #, c-format msgid "undefined command: %s\n" msgstr "comando indefinido: %s\n" #: debug.c:252 msgid "set or show the number of lines to keep in history file." -msgstr "define ou mostra o número de linhas para manter no arquivo de histórico." +msgstr "" +"define ou mostra o número de linhas para manter no arquivo de histórico." #: debug.c:254 msgid "set or show the list command window size." @@ -1294,15 +1438,19 @@ msgstr "define ou mostra o prompt de depuração." #: debug.c:260 msgid "(un)set or show saving of command history (value=on|off)." -msgstr "define/remove definição ou mostra o salvamento do comando \"history\" (valor=on|off)." +msgstr "" +"define/remove definição ou mostra o salvamento do comando \"history" +"\" (valor=on|off)." #: debug.c:262 msgid "(un)set or show saving of options (value=on|off)." -msgstr "define/remove definição ou mostra o salvamento de opções (valor=on|off)." +msgstr "" +"define/remove definição ou mostra o salvamento de opções (valor=on|off)." #: debug.c:264 msgid "(un)set or show instruction tracing (value=on|off)." -msgstr "define/remove definição ou mostra o rastreamento de instrução (valor=on|off)." +msgstr "" +"define/remove definição ou mostra o rastreamento de instrução (valor=on|off)." #: debug.c:345 msgid "program not running." @@ -1330,7 +1478,8 @@ msgstr "não foi possível localizar o arquivo-fonte \"%s\" (%s)" #: debug.c:529 #, c-format msgid "WARNING: source file `%s' modified since program compilation.\n" -msgstr "AVISO: o arquivo-fonte \"%s\" foi modificado após a compilação do programa.\n" +msgstr "" +"AVISO: o arquivo-fonte \"%s\" foi modificado após a compilação do programa.\n" #: debug.c:551 #, c-format @@ -1345,7 +1494,8 @@ msgstr "fim de arquivo inesperado enquanto lia o arquivo \"%s\", linha %d" #: debug.c:620 #, c-format msgid "source file `%s' modified since start of program execution" -msgstr "o arquivo fonte \"%s\" foi modificado após o início da execução do programa" +msgstr "" +"o arquivo fonte \"%s\" foi modificado após o início da execução do programa" #: debug.c:732 #, c-format @@ -1454,7 +1604,7 @@ msgstr "" msgid "no symbol `%s' in current context\n" msgstr "nenhum símbolo \"%s\" no contexto atual\n" -#: debug.c:1041 debug.c:1427 +#: debug.c:1041 debug.c:1426 #, c-format msgid "`%s' is not an array\n" msgstr "\"%s\" não é um vetor\n" @@ -1470,397 +1620,382 @@ msgid "array `%s' is empty\n" msgstr "o vetor \"%s\" está vazio\n" #: debug.c:1119 debug.c:1171 -#, c-format -msgid "[\"%s\"] not in array `%s'\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "[\"%.*s\"] not in array `%s'\n" msgstr "[\"%s\"] não está no vetor \"%s\"\n" #: debug.c:1175 -#, c-format -msgid "`%s[\"%s\"]' is not an array\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "`%s[\"%.*s\"]' is not an array\n" msgstr "'%s[\"%s\"]' não está no vetor\n" -#: debug.c:1236 debug.c:5010 +#: debug.c:1236 debug.c:5016 #, c-format msgid "`%s' is not a scalar variable" msgstr "\"%s\" não é uma variável escalar" -#: debug.c:1258 debug.c:5040 -#, c-format -msgid "attempt to use array `%s[\"%s\"]' in a scalar context" +#: debug.c:1258 +#, fuzzy, c-format +msgid "attempt to use array `%s[\".*%s\"]' in a scalar context" msgstr "tentativa de usar vetor '%s[\"%s\"]' em um contexto escalar" -#: debug.c:1280 debug.c:5051 -#, c-format -msgid "attempt to use scalar `%s[\"%s\"]' as array" +#: debug.c:1280 +#, fuzzy, c-format +msgid "attempt to use scalar `%s[\".*%s\"]' as array" msgstr "tentativa de usar vetor '%s[\"%s\"]' em um contexto escalar" -#: debug.c:1423 +#: debug.c:1422 #, c-format msgid "`%s' is a function" msgstr "\"%s\" é uma função" -#: debug.c:1465 +#: debug.c:1464 #, c-format msgid "watchpoint %d is unconditional\n" msgstr "o watchpoint %d é incondicional\n" -#: debug.c:1499 +#: debug.c:1498 #, c-format msgid "No display item numbered %ld" msgstr "Nenhum item de exibição com número %ld" -#: debug.c:1502 +#: debug.c:1501 #, c-format msgid "No watch item numbered %ld" msgstr "Nenhum item monitorado com número %ld" -#: debug.c:1528 -#, c-format -msgid "%d: [\"%s\"] not in array `%s'\n" +#: debug.c:1527 +#, fuzzy, c-format +msgid "%d: [\"%.*s\"] not in array `%s'\n" msgstr "%d: [\"%s\"] não está no vetor \"%s\"\n" -#: debug.c:1767 +#: debug.c:1766 msgid "attempt to use scalar value as array" msgstr "tentativa de usar valor escalar como vetor" -#: debug.c:1856 +#: debug.c:1857 #, c-format msgid "Watchpoint %d deleted because parameter is out of scope.\n" msgstr "Watchpoint %d excluído porque parâmetro está fora do escopo.\n" -#: debug.c:1867 +#: debug.c:1868 #, c-format msgid "Display %d deleted because parameter is out of scope.\n" msgstr "Exibição %d excluída porque parâmetro está fora do escopo.\n" -#: debug.c:1900 +#: debug.c:1901 #, c-format msgid " in file `%s', line %d\n" msgstr " no arquivo \"%s\" na linha %d\n" -#: debug.c:1921 +#: debug.c:1922 #, c-format msgid " at `%s':%d" msgstr " em \"%s\":%d" -#: debug.c:1937 debug.c:2000 +#: debug.c:1938 debug.c:2001 #, c-format msgid "#%ld\tin " msgstr "#%ld\tem " -#: debug.c:1974 +#: debug.c:1975 #, c-format msgid "More stack frames follow ...\n" msgstr "Mais quadros de pilhas a seguir ...\n" -#: debug.c:2017 +#: debug.c:2018 msgid "invalid frame number" msgstr "número de quadro inválido" -#: debug.c:2200 +#: debug.c:2201 #, c-format msgid "Note: breakpoint %d (enabled, ignore next %ld hits), also set at %s:%d" -msgstr "Nota: breakpoint %d (habilitado, ignora próximos %ld acertos), também definido em %s:%d" +msgstr "" +"Nota: breakpoint %d (habilitado, ignora próximos %ld acertos), também " +"definido em %s:%d" -#: debug.c:2207 +#: debug.c:2208 #, c-format msgid "Note: breakpoint %d (enabled), also set at %s:%d" msgstr "Nota: breakpoint %d (habilitado), também definido em %s:%d" -#: debug.c:2214 +#: debug.c:2215 #, c-format msgid "Note: breakpoint %d (disabled, ignore next %ld hits), also set at %s:%d" -msgstr "Nota: breakpoint %d (desabilitado, ignora próximos %ld acertos), também definido em %s:%d" +msgstr "" +"Nota: breakpoint %d (desabilitado, ignora próximos %ld acertos), também " +"definido em %s:%d" -#: debug.c:2221 +#: debug.c:2222 #, c-format msgid "Note: breakpoint %d (disabled), also set at %s:%d" msgstr "Nota: breakpoint %d (desabilitado), também definido em %s:%d" -#: debug.c:2238 +#: debug.c:2239 #, c-format msgid "Breakpoint %d set at file `%s', line %d\n" msgstr "Breakpoint %d definido no arquivo \"%s\", linha %d\n" -#: debug.c:2340 +#: debug.c:2341 #, c-format msgid "Can't set breakpoint in file `%s'\n" msgstr "Não foi possível definir breakpoint no arquivo \"%s\"\n" -#: debug.c:2369 debug.c:2492 debug.c:3350 +#: debug.c:2370 debug.c:2493 debug.c:3355 #, c-format msgid "line number %d in file `%s' out of range" msgstr "número de linha %d no arquivo \"%s\" fora do intervalo" -#: debug.c:2373 +#: debug.c:2374 #, c-format msgid "Can't find rule!!!\n" msgstr "Não foi possível localizar regra!!!\n" -#: debug.c:2375 +#: debug.c:2376 #, c-format msgid "Can't set breakpoint at `%s':%d\n" msgstr "Não foi possível definir breakpoint em \"%s\":%d\n" -#: debug.c:2387 +#: debug.c:2388 #, c-format msgid "Can't set breakpoint in function `%s'\n" msgstr "Não foi possível definir breakpoint na função \"%s\"\n" -#: debug.c:2403 +#: debug.c:2404 #, c-format msgid "breakpoint %d set at file `%s', line %d is unconditional\n" msgstr "breakpoint %d definido no arquivo \"%s\", linha %d é incondicional\n" -#: debug.c:2508 debug.c:2530 +#: debug.c:2509 debug.c:2531 #, c-format msgid "Deleted breakpoint %d" msgstr "Excluído breakpoint %d" -#: debug.c:2514 +#: debug.c:2515 #, c-format msgid "No breakpoint(s) at entry to function `%s'\n" msgstr "Nenhum breakpoint(s) na entrada para a função \"%s\"\n" -#: debug.c:2541 +#: debug.c:2542 #, c-format msgid "No breakpoint at file `%s', line #%d\n" msgstr "Nenhum breakpoint no arquivo \"%s\", linha nº %d\n" -#: debug.c:2596 debug.c:2637 debug.c:2657 debug.c:2700 +#: debug.c:2597 debug.c:2638 debug.c:2658 debug.c:2701 msgid "invalid breakpoint number" msgstr "número de breakpoint inválido" # o código-fonte aceita tradução da opção 'y'; vide msgid de "y" -- Rafael -#: debug.c:2612 +#: debug.c:2613 msgid "Delete all breakpoints? (y or n) " msgstr "Excluir todos breakpoints? (s ou n) " # referente à resposta yes/sim em um prompt interativo -- Rafael -#: debug.c:2613 debug.c:2923 debug.c:2976 +#: debug.c:2614 debug.c:2928 debug.c:2981 msgid "y" msgstr "s" -#: debug.c:2662 +#: debug.c:2663 #, c-format msgid "Will ignore next %ld crossing(s) of breakpoint %d.\n" msgstr "Vai ignorar próximos %ld encontro(s) de breakpoint %d.\n" -#: debug.c:2666 +#: debug.c:2667 #, c-format msgid "Will stop next time breakpoint %d is reached.\n" msgstr "Vai parar na próxima vez que o breakpoint %d for atingido.\n" -#: debug.c:2783 +#: debug.c:2784 #, c-format msgid "Can only debug programs provided with the `-f' option.\n" msgstr "Só é possível depurar programas fornecidos com a opção \"-f\".\n" -#: debug.c:2908 +#: debug.c:2913 #, c-format msgid "Failed to restart debugger" msgstr "Falha ao reiniciar o depurador" # o código-fonte aceita tradução da opção 'y'; vide msgid "y" -- Rafael -#: debug.c:2922 +#: debug.c:2927 msgid "Program already running. Restart from beginning (y/n)? " msgstr "Programa já está em execução. Reiniciar desde o começo (s/n)? " -#: debug.c:2926 +#: debug.c:2931 #, c-format msgid "Program not restarted\n" msgstr "Programa não reiniciado\n" -#: debug.c:2936 +#: debug.c:2941 #, c-format msgid "error: cannot restart, operation not allowed\n" msgstr "erro: não foi possível reiniciar, operação não permitida\n" -#: debug.c:2942 +#: debug.c:2947 #, c-format msgid "error (%s): cannot restart, ignoring rest of the commands\n" -msgstr "erro (%s): não foi possível reiniciar, ignorando o resto dos comandos\n" +msgstr "" +"erro (%s): não foi possível reiniciar, ignorando o resto dos comandos\n" -#: debug.c:2950 +#: debug.c:2955 #, c-format msgid "Starting program: \n" msgstr "Iniciando programa: \n" -#: debug.c:2959 -#, c-format -msgid "Program exited %s with exit value: %d\n" +#: debug.c:2965 +#, fuzzy, c-format +msgid "Program exited abnormally with exit value: %d\n" +msgstr "Programa foi terminado %s com valor de saída: %d\n" + +#: debug.c:2966 +#, fuzzy, c-format +msgid "Program exited normally with exit value: %d\n" msgstr "Programa foi terminado %s com valor de saída: %d\n" # o código-fonte aceita tradução da opção 'y'; vide msgid "y" -- Rafael -#: debug.c:2975 +#: debug.c:2980 msgid "The program is running. Exit anyway (y/n)? " msgstr "O programa está em execução. Sair mesmo assim (s/n)? " -#: debug.c:3010 +#: debug.c:3015 #, c-format msgid "Not stopped at any breakpoint; argument ignored.\n" msgstr "Não parado em qualquer breakpoint; argumento ignorado.\n" -#: debug.c:3015 +#: debug.c:3020 #, c-format msgid "invalid breakpoint number %d." msgstr "número de breakpoint inválido %d." -#: debug.c:3020 +#: debug.c:3025 #, c-format msgid "Will ignore next %ld crossings of breakpoint %d.\n" msgstr "Vai ignorar próximos %ld encontros de breakpoint %d.\n" -#: debug.c:3207 +#: debug.c:3212 #, c-format msgid "'finish' not meaningful in the outermost frame main()\n" msgstr "\"finish\" não tem sentido no arquivo mais externo do main()\n" -#: debug.c:3212 +#: debug.c:3217 #, c-format msgid "Run till return from " msgstr "Executa até retornar de " -#: debug.c:3255 +#: debug.c:3260 #, c-format msgid "'return' not meaningful in the outermost frame main()\n" msgstr "\"return\" não tem sentido no arquivo mais externo do main()\n" -#: debug.c:3369 +#: debug.c:3374 #, c-format msgid "Can't find specified location in function `%s'\n" -msgstr "Não foi possível encontrar a localização especificada na função \"%s\"\n" +msgstr "" +"Não foi possível encontrar a localização especificada na função \"%s\"\n" -#: debug.c:3377 +#: debug.c:3382 #, c-format msgid "invalid source line %d in file `%s'" msgstr "linha fonte inválida %d no arquivo \"%s\"" -#: debug.c:3392 +#: debug.c:3397 #, c-format msgid "Can't find specified location %d in file `%s'\n" -msgstr "Não foi possível encontrar a localização %d especificada no arquivo \"%s\"\n" +msgstr "" +"Não foi possível encontrar a localização %d especificada no arquivo \"%s\"\n" -#: debug.c:3424 +#: debug.c:3429 #, c-format msgid "element not in array\n" msgstr "elemento não está no vetor\n" -#: debug.c:3424 +#: debug.c:3429 #, c-format msgid "untyped variable\n" msgstr "variável sem tipo\n" -#: debug.c:3466 +#: debug.c:3471 #, c-format msgid "Stopping in %s ...\n" msgstr "Parando em %s ...\n" -#: debug.c:3543 +#: debug.c:3548 #, c-format msgid "'finish' not meaningful with non-local jump '%s'\n" msgstr "\"finish\" não tem sentido com pulo não local \"%s\"\n" -#: debug.c:3550 +#: debug.c:3555 #, c-format msgid "'until' not meaningful with non-local jump '%s'\n" msgstr "\"until\" não tem sentido com pulo não local \"%s\"\n" # o código-fonte aceita tradução da opção 'q'; vide msgid "q" -- Rafael -#: debug.c:4231 +#: debug.c:4236 msgid "\t------[Enter] to continue or q [Enter] to quit------" msgstr "\t----[Enter] para continuar ou s [Enter] para sair---" # referente à resposta quit/sair em um prompt interativo -- Rafael -#: debug.c:4232 +#: debug.c:4237 msgid "q" msgstr "s" -#: debug.c:5047 -#, c-format -msgid "[\"%s\"] not in array `%s'" +#: debug.c:5046 +#, fuzzy, c-format +msgid "attempt to use array `%s[\"%.*s\"]' in a scalar context" +msgstr "tentativa de usar vetor '%s[\"%s\"]' em um contexto escalar" + +#: debug.c:5053 +#, fuzzy, c-format +msgid "[\"%.*s\"] not in array `%s'" msgstr "[\"%s\"] não está no vetor \"%s\"" -#: debug.c:5253 +#: debug.c:5057 +#, fuzzy, c-format +msgid "attempt to use scalar `%s[\"%.*s\"]' as array" +msgstr "tentativa de usar vetor '%s[\"%s\"]' em um contexto escalar" + +#: debug.c:5259 #, c-format msgid "sending output to stdout\n" msgstr "enviando a saída para stdout\n" -#: debug.c:5293 +#: debug.c:5299 msgid "invalid number" msgstr "número inválido" -#: debug.c:5427 +#: debug.c:5433 #, c-format msgid "`%s' not allowed in current context; statement ignored" msgstr "\"%s\" não permitido no contexto atual; instrução ignorada" -#: debug.c:5435 +#: debug.c:5441 msgid "`return' not allowed in current context; statement ignored" msgstr "\"return\" não permitido no contexto atual; instrução ignorada" -#: debug.c:5650 +#: debug.c:5656 #, c-format msgid "No symbol `%s' in current context" msgstr "Nenhum símbolo \"%s\" no contexto atual" -#: dfa.c:1040 dfa.c:1043 dfa.c:1062 dfa.c:1072 dfa.c:1084 dfa.c:1111 -#: dfa.c:1120 dfa.c:1123 dfa.c:1128 dfa.c:1149 dfa.c:1152 -msgid "unbalanced [" -msgstr "[ sem correspondente" - -#: dfa.c:1096 -msgid "invalid character class" -msgstr "classe de caracteres inválida" - -#: dfa.c:1218 -msgid "character class syntax is [[:space:]], not [:space:]" -msgstr "a sintaxe de classe de caracteres é [[:space:]], e não [:space:]" - -#: dfa.c:1280 -msgid "unfinished \\ escape" -msgstr "escape \\ não terminado" - -#: dfa.c:1427 -msgid "invalid content of \\{\\}" -msgstr "conteúdo inválido de \\{\\}" - -#: dfa.c:1430 -msgid "regular expression too big" -msgstr "expressão regular grande demais" - -#: dfa.c:1846 -msgid "unbalanced (" -msgstr "( sem correspondente" - -#: dfa.c:1972 -msgid "no syntax specified" -msgstr "nenhuma sintaxe especificada" - -#: dfa.c:1980 -msgid "unbalanced )" -msgstr ") sem correspondente" - -#: eval.c:396 +#: eval.c:399 #, c-format msgid "unknown nodetype %d" msgstr "tipo de nodo desconhecido %d" -#: eval.c:407 eval.c:421 +#: eval.c:410 eval.c:424 #, c-format msgid "unknown opcode %d" msgstr "código de operação inválido %d" -#: eval.c:418 +#: eval.c:421 #, c-format msgid "opcode %s not an operator or keyword" msgstr "código de operação %s não é um operador ou palavra-chave" -#: eval.c:474 +#: eval.c:479 msgid "buffer overflow in genflags2str" msgstr "estouro de buffer em genflags2str" -#: eval.c:676 +#: eval.c:681 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1871,1041 +2006,985 @@ msgstr "" "\t# Pilha de Chamadas de Função:\n" "\n" -#: eval.c:705 +#: eval.c:709 msgid "`IGNORECASE' is a gawk extension" msgstr "\"IGNORECASE\" é uma extensão do gawk" -#: eval.c:737 +#: eval.c:730 msgid "`BINMODE' is a gawk extension" msgstr "\"BINMODE\" é uma extensão do gawk" -#: eval.c:795 +#: eval.c:787 #, c-format msgid "BINMODE value `%s' is invalid, treated as 3" msgstr "valor de BINMODE \"%s\" é inválido, tratado como 3" -#: eval.c:912 +#: eval.c:910 #, c-format msgid "bad `%sFMT' specification `%s'" msgstr "especificação de \"%sFMT\" inválida \"%s\"" -#: eval.c:996 +#: eval.c:978 msgid "turning off `--lint' due to assignment to `LINT'" msgstr "desativando \"--lint\" devido a atribuição a \"LINT\"" -#: eval.c:1174 +#: eval.c:1156 #, c-format msgid "reference to uninitialized argument `%s'" msgstr "referência a argumento não inicializado \"%s\"" -#: eval.c:1175 +#: eval.c:1157 #, c-format msgid "reference to uninitialized variable `%s'" msgstr "referência a variável não inicializada \"%s\"" -#: eval.c:1193 +#: eval.c:1175 msgid "attempt to field reference from non-numeric value" msgstr "tentativa de referência a campo a partir de valor não-numérico" -#: eval.c:1195 +#: eval.c:1177 msgid "attempt to field reference from null string" msgstr "tentativa de referência a campo a partir de string nula" -#: eval.c:1203 +#: eval.c:1185 #, c-format msgid "attempt to access field %ld" msgstr "tentativa de acessar campo %ld" -#: eval.c:1212 +#: eval.c:1194 #, c-format msgid "reference to uninitialized field `$%ld'" msgstr "referência a campo não inicializado \"$%ld\"" -#: eval.c:1299 +#: eval.c:1280 #, c-format msgid "function `%s' called with more arguments than declared" msgstr "função \"%s\" chamada com mais argumentos que os declarados" -#: eval.c:1506 +#: eval.c:1487 #, c-format msgid "unwind_stack: unexpected type `%s'" msgstr "unwind_stack: tipo inesperado \"%s\"" -#: eval.c:1602 +#: eval.c:1580 msgid "division by zero attempted in `/='" msgstr "tentativa de divisão por zero em \"/=\"" -#: eval.c:1609 +#: eval.c:1587 #, c-format msgid "division by zero attempted in `%%='" msgstr "tentativa de divisão por zero em \"%%=\"" -#: ext.c:66 ext.c:148 +#: ext.c:51 msgid "extensions are not allowed in sandbox mode" msgstr "extensões não são permitidas no modo sandbox" -#: ext.c:69 +#: ext.c:54 msgid "-l / @load are gawk extensions" msgstr "-l / @load são extensões do gawk" -#: ext.c:72 +#: ext.c:57 msgid "load_ext: received NULL lib_name" msgstr "load_ext: recebido lib_name NULL" -#: ext.c:75 +#: ext.c:60 #, c-format msgid "load_ext: cannot open library `%s' (%s)\n" msgstr "load_ext: não foi possível abrir a biblioteca \"%s\" (%s)\n" -#: ext.c:81 +#: ext.c:66 #, c-format -msgid "load_ext: library `%s': does not define `plugin_is_GPL_compatible' (%s)\n" -msgstr "load_ext: biblioteca \"%s\": não define \"plugin_is_GPL_compatible\" (%s)\n" +msgid "" +"load_ext: library `%s': does not define `plugin_is_GPL_compatible' (%s)\n" +msgstr "" +"load_ext: biblioteca \"%s\": não define \"plugin_is_GPL_compatible\" (%s)\n" -#: ext.c:87 +#: ext.c:72 #, c-format msgid "load_ext: library `%s': cannot call function `%s' (%s)\n" -msgstr "load_ext: biblioteca \"%s\": não foi possível chamar a função \"%s\" (%s)\n" +msgstr "" +"load_ext: biblioteca \"%s\": não foi possível chamar a função \"%s\" (%s)\n" -#: ext.c:91 +#: ext.c:76 #, c-format msgid "load_ext: library `%s' initialization routine `%s' failed\n" msgstr "load_ext: biblioteca \"%s\" falhou na rotina de inicialização \"%s\"\n" -#: ext.c:151 -msgid "`extension' is a gawk extension" -msgstr "\"extension\" é uma extensão do gawk" - -#: ext.c:154 -msgid "extension: received NULL lib_name" -msgstr "extension: recebido lib_name NULL" - -#: ext.c:157 -#, c-format -msgid "extension: cannot open library `%s' (%s)" -msgstr "extension: não foi possível abrir a biblioteca \"%s\" (%s)" - -#: ext.c:163 -#, c-format -msgid "extension: library `%s': does not define `plugin_is_GPL_compatible' (%s)" -msgstr "extension: biblioteca \"%s\": não define \"plugin_is_GPL_compatible\" (%s)" - -#: ext.c:167 -#, c-format -msgid "extension: library `%s': cannot call function `%s' (%s)" -msgstr "extension: biblioteca \"%s\": não foi possível chamar a função \"%s\" (%s)" - -#: ext.c:198 +#: ext.c:110 msgid "make_builtin: missing function name" msgstr "make_builtin: faltando nome de função" -#: ext.c:213 +#: ext.c:120 #, c-format msgid "make_builtin: can't redefine function `%s'" msgstr "make_builtin: não foi possível redefinir \"%s\"" -#: ext.c:217 +#: ext.c:124 #, c-format msgid "make_builtin: function `%s' already defined" msgstr "make_builtin: função \"%s\" já definida" -#: ext.c:221 +#: ext.c:128 #, c-format msgid "make_builtin: function name `%s' previously defined" msgstr "make_builtin: nome da função \"%s\" definido anteriormente" -#: ext.c:223 +#: ext.c:130 #, c-format msgid "make_builtin: can't use gawk built-in `%s' as function name" -msgstr "make_builtin: não é possível usar \"%s\" intrínseco do gawk como nome de função" +msgstr "" +"make_builtin: não é possível usar \"%s\" intrínseco do gawk como nome de " +"função" -#: ext.c:226 ext.c:281 +#: ext.c:133 #, c-format msgid "make_builtin: negative argument count for function `%s'" msgstr "make_builtin: quantidade negativa de argumentos para função \"%s\"" -#: ext.c:253 -msgid "extension: missing function name" -msgstr "extension: faltando nome de função" - -#: ext.c:256 ext.c:260 -#, c-format -msgid "extension: illegal character `%c' in function name `%s'" -msgstr "extension: caractere ilegal \"%c\" no nome de função \"%s\"" - -#: ext.c:268 -#, c-format -msgid "extension: can't redefine function `%s'" -msgstr "extension: não foi possível redefinir \"%s\"" - -#: ext.c:272 -#, c-format -msgid "extension: function `%s' already defined" -msgstr "extension: função \"%s\" já definida" - -#: ext.c:276 -#, c-format -msgid "extension: function name `%s' previously defined" -msgstr "extension: nome da função \"%s\" definido anteriormente" - -#: ext.c:278 -#, c-format -msgid "extension: can't use gawk built-in `%s' as function name" -msgstr "extension: não é possível usar \"%s\" intrínseco do gawk como nome de função" - -#: ext.c:358 +#: ext.c:209 #, c-format msgid "function `%s': argument #%d: attempt to use scalar as an array" -msgstr "função \"%s\": argumento nº %d: tentativa de usar escalar como um vetor" +msgstr "" +"função \"%s\": argumento nº %d: tentativa de usar escalar como um vetor" -#: ext.c:362 +#: ext.c:213 #, c-format msgid "function `%s': argument #%d: attempt to use array as a scalar" msgstr "função \"%s\": argumento nº %d: tentativa de usar vetor como escalar" -#: ext.c:376 +#: ext.c:227 msgid "dynamic loading of library not supported" msgstr "sem suporte a carregamento dinâmico da biblioteca" -#: extension/filefuncs.c:164 -msgid "chdir: called with incorrect number of arguments, expecting 1" -msgstr "chdir: chamada com número incorreto de argumentos, esperava 1" - -#: extension/filefuncs.c:444 +#: extension/filefuncs.c:441 #, c-format msgid "stat: unable to read symbolic link `%s'" msgstr "stat: não foi possível ler link simbólico \"%s\"" -#: extension/filefuncs.c:477 -msgid "stat: called with wrong number of arguments" -msgstr "stat: chamada com número errado de argumentos" - -#: extension/filefuncs.c:484 extension/filefuncs.c:534 +#: extension/filefuncs.c:475 extension/filefuncs.c:519 msgid "stat: bad parameters" msgstr "stat: parâmetros inválidos" -#: extension/filefuncs.c:527 -msgid "statvfs: called with wrong number of arguments" -msgstr "statvfs: chamada com número errado de argumentos" - -#: extension/filefuncs.c:598 +#: extension/filefuncs.c:583 #, c-format msgid "fts init: could not create variable %s" msgstr "fts init: não foi possível criar a variável %s" -#: extension/filefuncs.c:619 +#: extension/filefuncs.c:604 msgid "fts is not supported on this system" msgstr "Este sistema não possui suporte a fts" -#: extension/filefuncs.c:638 +#: extension/filefuncs.c:623 msgid "fill_stat_element: could not create array" msgstr "fill_stat_element: não foi possível criar vetor" -#: extension/filefuncs.c:647 +#: extension/filefuncs.c:632 msgid "fill_stat_element: could not set element" msgstr "fill_stat_element: não foi possível definir elemento" -#: extension/filefuncs.c:662 +#: extension/filefuncs.c:647 msgid "fill_path_element: could not set element" msgstr "fill_path_element: não foi possível definir elemento" -#: extension/filefuncs.c:678 +#: extension/filefuncs.c:663 msgid "fill_error_element: could not set element" msgstr "fill_error_element: não foi possível definir elemento" -#: extension/filefuncs.c:725 extension/filefuncs.c:772 +#: extension/filefuncs.c:710 extension/filefuncs.c:757 msgid "fts-process: could not create array" msgstr "fts-process: não foi possível criar vetor" -#: extension/filefuncs.c:735 extension/filefuncs.c:782 -#: extension/filefuncs.c:800 +#: extension/filefuncs.c:720 extension/filefuncs.c:767 +#: extension/filefuncs.c:785 msgid "fts-process: could not set element" msgstr "fts-process: não foi possível definir elemento" -#: extension/filefuncs.c:849 +#: extension/filefuncs.c:834 msgid "fts: called with incorrect number of arguments, expecting 3" msgstr "fts: chamada com número incorreto de argumentos, esperava 3" -#: extension/filefuncs.c:852 +#: extension/filefuncs.c:837 msgid "fts: bad first parameter" msgstr "fts: primeiro parâmetro inválido" -#: extension/filefuncs.c:858 +#: extension/filefuncs.c:843 msgid "fts: bad second parameter" msgstr "fts: segundo parâmetro inválido" -#: extension/filefuncs.c:864 +#: extension/filefuncs.c:849 msgid "fts: bad third parameter" msgstr "fts: terceiro parâmetro inválido" -#: extension/filefuncs.c:871 +#: extension/filefuncs.c:856 msgid "fts: could not flatten array\n" msgstr "fts: não foi possível nivelar o vetor\n" # A flag tentou passar despercebida, mas falhou e recebeu um "nyah" zombando -#: extension/filefuncs.c:889 +#: extension/filefuncs.c:874 msgid "fts: ignoring sneaky FTS_NOSTAT flag. nyah, nyah, nyah." msgstr "fts: ignorando flag sorrateira FTS_NOSTAT; nã, nã, não." -#: extension/filefuncs.c:906 +#: extension/filefuncs.c:890 msgid "fts: clear_array() failed\n" msgstr "fts: clear_array() falhou\n" -#: extension/fnmatch.c:112 -msgid "fnmatch: called with less than three arguments" -msgstr "fnmatch: chamada com menos de três argumentos" - -#: extension/fnmatch.c:115 -msgid "fnmatch: called with more than three arguments" -msgstr "fnmatch: chamada com mais de três argumentos" - -#: extension/fnmatch.c:118 +#: extension/fnmatch.c:113 msgid "fnmatch: could not get first argument" msgstr "fnmatch: não foi possível obter o primeiro argumento" -#: extension/fnmatch.c:123 +#: extension/fnmatch.c:118 msgid "fnmatch: could not get second argument" msgstr "fnmatch: não foi possível obter o segundo argumento" -#: extension/fnmatch.c:128 +#: extension/fnmatch.c:123 msgid "fnmatch: could not get third argument" msgstr "fnmatch: não foi possível obter o terceiro argumento" -#: extension/fnmatch.c:141 +#: extension/fnmatch.c:136 msgid "fnmatch is not implemented on this system\n" msgstr "fnmatch não está implementado neste sistema\n" -#: extension/fnmatch.c:173 +#: extension/fnmatch.c:168 msgid "fnmatch init: could not add FNM_NOMATCH variable" msgstr "fnmatch init: não foi possível adicionar a variável FNM_NOMATCH" -#: extension/fnmatch.c:183 +#: extension/fnmatch.c:178 #, c-format msgid "fnmatch init: could not set array element %s" msgstr "fnmatch init: não foi possível definir elemento %s de vetor" -#: extension/fnmatch.c:193 +#: extension/fnmatch.c:188 msgid "fnmatch init: could not install FNM array" msgstr "fnmatch init: não foi possível instalar vetor FNM" -#: extension/fork.c:81 -msgid "fork: called with too many arguments" -msgstr "fork: chamada com número excessivo de argumentos" - -#: extension/fork.c:94 +#: extension/fork.c:91 msgid "fork: PROCINFO is not an array!" msgstr "fork: PROCINFO não é um vetor!" -#: extension/fork.c:118 -msgid "waitpid: called with too many arguments" -msgstr "waitpid: chamada com número excessivo de argumentos" - -#: extension/fork.c:126 -msgid "wait: called with no arguments" -msgstr "wait: chamada com nenhum argumento" - -#: extension/fork.c:143 -msgid "wait: called with too many arguments" -msgstr "wait: chamada com número excessivo de argumentos" - -#: extension/inplace.c:130 +#: extension/inplace.c:131 msgid "inplace_begin: in-place editing already active" msgstr "inplace_begin: edição in-loco já está ativa" -#: extension/inplace.c:133 extension/inplace.c:210 +#: extension/inplace.c:134 #, c-format msgid "inplace_begin: expects 2 arguments but called with %d" msgstr "inplace_begin: esperava 2 argumentos, mas foi chamado com %d" -#: extension/inplace.c:136 +#: extension/inplace.c:137 msgid "inplace_begin: cannot retrieve 1st argument as a string filename" -msgstr "inplace_begin: não foi possível obter 1º argumento como uma string de nome de arquivo" +msgstr "" +"inplace_begin: não foi possível obter 1º argumento como uma string de nome " +"de arquivo" -#: extension/inplace.c:144 +#: extension/inplace.c:145 #, c-format msgid "inplace_begin: disabling in-place editing for invalid FILENAME `%s'" -msgstr "inplace_begin: desabilitando edição in-loco para FILENAME inválido \"%s\"" +msgstr "" +"inplace_begin: desabilitando edição in-loco para FILENAME inválido \"%s\"" # Iniciei a mensagem de erro com letra minúscula para combinar com as demais -- Rafael -#: extension/inplace.c:151 +#: extension/inplace.c:152 #, c-format msgid "inplace_begin: Cannot stat `%s' (%s)" msgstr "inplace_begin: não foi possível obter estado de \"%s\" (%s)" -#: extension/inplace.c:158 +#: extension/inplace.c:159 #, c-format msgid "inplace_begin: `%s' is not a regular file" msgstr "inplace_begin: \"%s\" não é um arquivo comum" -#: extension/inplace.c:169 +#: extension/inplace.c:170 #, c-format msgid "inplace_begin: mkstemp(`%s') failed (%s)" msgstr "inplace_begin: mkstemp(\"%s\") falhou (%s)" -#: extension/inplace.c:181 +#: extension/inplace.c:182 #, c-format msgid "inplace_begin: chmod failed (%s)" msgstr "inplace_begin: chmod falhou (%s)" -#: extension/inplace.c:188 +#: extension/inplace.c:189 #, c-format msgid "inplace_begin: dup(stdout) failed (%s)" msgstr "inplace_begin: dup(stdout) falhou (%s)" -#: extension/inplace.c:191 +#: extension/inplace.c:192 #, c-format msgid "inplace_begin: dup2(%d, stdout) failed (%s)" msgstr "inplace_begin: dup2(%d, stdout) falhou (%s)" -#: extension/inplace.c:194 +#: extension/inplace.c:195 #, c-format msgid "inplace_begin: close(%d) failed (%s)" msgstr "inplace_begin: close(%d) falhou (%s)" -#: extension/inplace.c:213 +#: extension/inplace.c:211 +#, fuzzy, c-format +msgid "inplace_end: expects 2 arguments but called with %d" +msgstr "inplace_begin: esperava 2 argumentos, mas foi chamado com %d" + +#: extension/inplace.c:214 msgid "inplace_end: cannot retrieve 1st argument as a string filename" -msgstr "inplace_end: não foi possível obter 1º argumento como uma string de nome de arquivo" +msgstr "" +"inplace_end: não foi possível obter 1º argumento como uma string de nome de " +"arquivo" -#: extension/inplace.c:220 +#: extension/inplace.c:221 msgid "inplace_end: in-place editing not active" msgstr "inplace_end: edição in-loco não está ativa" -#: extension/inplace.c:226 +#: extension/inplace.c:227 #, c-format msgid "inplace_end: dup2(%d, stdout) failed (%s)" msgstr "inplace_end: dup2(%d, stdout) falhou (%s)" -#: extension/inplace.c:229 +#: extension/inplace.c:230 #, c-format msgid "inplace_end: close(%d) failed (%s)" msgstr "inplace_end: close(%d) falhou (%s)" -#: extension/inplace.c:233 +#: extension/inplace.c:234 #, c-format msgid "inplace_end: fsetpos(stdout) failed (%s)" msgstr "inplace_end: fsetpos(stdout) falhou (%s)" -#: extension/inplace.c:246 +#: extension/inplace.c:247 #, c-format msgid "inplace_end: link(`%s', `%s') failed (%s)" msgstr "inplace_end: link(`%s', `%s') falhou (%s)" -#: extension/inplace.c:256 +#: extension/inplace.c:257 #, c-format msgid "inplace_end: rename(`%s', `%s') failed (%s)" msgstr "inplace_end: rename(`%s', `%s') falhou (%s)" -#: extension/ordchr.c:69 -msgid "ord: called with too many arguments" -msgstr "ord: chamada com número excessivo de argumentos" - -#: extension/ordchr.c:75 -msgid "ord: called with no arguments" -msgstr "ord: chamada com nenhum argumento" - -#: extension/ordchr.c:77 +#: extension/ordchr.c:71 msgid "ord: called with inappropriate argument(s)" msgstr "ord: chamada com argumento(s) inapropriados" -#: extension/ordchr.c:99 -msgid "chr: called with too many arguments" -msgstr "chr: chamada com número excessivo de argumentos" - -#: extension/ordchr.c:109 -msgid "chr: called with no arguments" -msgstr "chr: chamada com nenhum argumento" - -#: extension/ordchr.c:111 +#: extension/ordchr.c:98 msgid "chr: called with inappropriate argument(s)" msgstr "chr: chamada com argumento(s) inapropriados" -#: extension/readdir.c:271 +#: extension/readdir.c:273 #, c-format msgid "dir_take_control_of: opendir/fdopendir failed: %s" msgstr "dir_take_control_of: opendir/fdopendir falhou: %s" -#: extension/readfile.c:113 -msgid "readfile: called with too many arguments" -msgstr "readfile: chamada com número excessivo de argumentos" - -#: extension/readfile.c:137 -msgid "readfile: called with no arguments" +#: extension/readfile.c:131 +#, fuzzy +msgid "readfile: called with wrong kind of argument" msgstr "readfile: chamada com nenhum argumento" #: extension/revoutput.c:127 msgid "revoutput: could not initialize REVOUT variable" msgstr "revoutput: não foi possível inicializar a variável REVOUT" -#: extension/rwarray.c:113 extension/rwarray0.c:109 -msgid "writea: called with too many arguments" -msgstr "writea: chamada com número excessivo de argumentos" - -#: extension/rwarray.c:120 extension/rwarray0.c:116 +#: extension/rwarray.c:118 extension/rwarray0.c:113 #, c-format msgid "do_writea: argument 0 is not a string\n" msgstr "do_writea: argumento 0 não é uma string\n" -#: extension/rwarray.c:126 extension/rwarray0.c:122 +#: extension/rwarray.c:124 extension/rwarray0.c:119 #, c-format msgid "do_writea: argument 1 is not an array\n" msgstr "do_writea: argumento 1 não é um vetor\n" -#: extension/rwarray.c:173 extension/rwarray0.c:169 +#: extension/rwarray.c:171 extension/rwarray0.c:166 #, c-format msgid "write_array: could not flatten array\n" msgstr "write_array: não foi possível nivelar o vetor\n" -#: extension/rwarray.c:187 extension/rwarray0.c:183 +#: extension/rwarray.c:185 extension/rwarray0.c:180 #, c-format msgid "write_array: could not release flattened array\n" msgstr "write_array: não foi liberar vetor nivelado\n" -#: extension/rwarray.c:269 extension/rwarray0.c:265 -msgid "reada: called with too many arguments" -msgstr "reada: chamada com número excessivo de argumentos" +#: extension/rwarray.c:249 +#, fuzzy, c-format +msgid "array value has unknown type %d" +msgstr "tipo de nodo desconhecido %d" -#: extension/rwarray.c:276 extension/rwarray0.c:272 +#: extension/rwarray.c:286 extension/rwarray0.c:266 #, c-format msgid "do_reada: argument 0 is not a string\n" msgstr "do_reada: argumento 0 não é uma string\n" -#: extension/rwarray.c:282 extension/rwarray0.c:278 +#: extension/rwarray.c:292 extension/rwarray0.c:272 #, c-format msgid "do_reada: argument 1 is not an array\n" msgstr "do_reada: argumento 1 não é um vetor\n" -#: extension/rwarray.c:326 extension/rwarray0.c:322 +#: extension/rwarray.c:336 extension/rwarray0.c:316 #, c-format msgid "do_reada: clear_array failed\n" msgstr "do_reada: clear_array falhou\n" -#: extension/rwarray.c:363 extension/rwarray0.c:358 +#: extension/rwarray.c:373 extension/rwarray0.c:352 #, c-format msgid "read_array: set_array_element failed\n" msgstr "read_array: set_array_element falhou\n" -#: extension/time.c:113 -msgid "gettimeofday: ignoring arguments" -msgstr "gettimeofday: ignorando argumentos" +#: extension/rwarray.c:480 +#, c-format +msgid "treating recovered value with unknown type code %d as a string" +msgstr "" -#: extension/time.c:144 +#: extension/time.c:141 msgid "gettimeofday: not supported on this platform" msgstr "gettimeofday: sem suporte nesta plataforma" -#: extension/time.c:165 -msgid "sleep: called with too many arguments" -msgstr "sleep: chamada com número excessivo de argumentos" - -#: extension/time.c:168 +#: extension/time.c:162 msgid "sleep: missing required numeric argument" msgstr "sleep: faltando argumento numérico necessário" -#: extension/time.c:174 +#: extension/time.c:168 msgid "sleep: argument is negative" msgstr "sleep: argumento é negativo" -#: extension/time.c:208 +#: extension/time.c:202 msgid "sleep: not supported on this platform" msgstr "sleep: sem suporte nesta plataforma" -#: field.c:346 +#: field.c:288 +msgid "input record too large" +msgstr "" + +#: field.c:388 msgid "NF set to negative value" msgstr "NF definido para valor negativo" -#: field.c:958 field.c:965 field.c:969 +#: field.c:956 field.c:963 field.c:967 msgid "split: fourth argument is a gawk extension" msgstr "split: quarto argumento é uma extensão do gawk" -#: field.c:962 +#: field.c:960 msgid "split: fourth argument is not an array" msgstr "split: quarto argumento não é um vetor" -#: field.c:976 +#: field.c:974 msgid "split: second argument is not an array" msgstr "split: segundo argumento não é um vetor" -#: field.c:980 +#: field.c:978 msgid "split: cannot use the same array for second and fourth args" msgstr "split: não é possível usar o mesmo vetor para segundo e quarto args" -#: field.c:985 +#: field.c:983 msgid "split: cannot use a subarray of second arg for fourth arg" -msgstr "split: não é possível usar um subvetor do segundo arg para o quarto arg" +msgstr "" +"split: não é possível usar um subvetor do segundo arg para o quarto arg" -#: field.c:988 +#: field.c:986 msgid "split: cannot use a subarray of fourth arg for second arg" -msgstr "split: não é possível usar um subvetor do quarto arg para o segundo arg" +msgstr "" +"split: não é possível usar um subvetor do quarto arg para o segundo arg" -#: field.c:1019 +#: field.c:1020 msgid "split: null string for third arg is a gawk extension" msgstr "split: string nula para segundo argumento é uma extensão do gawk" -#: field.c:1059 +#: field.c:1057 msgid "patsplit: fourth argument is not an array" msgstr "patsplit: quarto argumento não é um vetor" -#: field.c:1064 +#: field.c:1062 msgid "patsplit: second argument is not an array" msgstr "patsplit: segundo argumento não é um vetor" -#: field.c:1070 +#: field.c:1071 msgid "patsplit: third argument must be non-null" msgstr "patsplit: terceiro argumento não é um vetor" -#: field.c:1074 +#: field.c:1075 msgid "patsplit: cannot use the same array for second and fourth args" -msgstr "patsplit: não é possível usar o mesmo vetor para segundo e quarto argumentos" +msgstr "" +"patsplit: não é possível usar o mesmo vetor para segundo e quarto argumentos" -#: field.c:1079 +#: field.c:1080 msgid "patsplit: cannot use a subarray of second arg for fourth arg" -msgstr "patsplit: não é possível usar um subvetor do segundo arg para o quarto arg" +msgstr "" +"patsplit: não é possível usar um subvetor do segundo arg para o quarto arg" -#: field.c:1082 +#: field.c:1083 msgid "patsplit: cannot use a subarray of fourth arg for second arg" -msgstr "patsplit: não é possível usar um subvetor do quarto arg para o segundo arg" +msgstr "" +"patsplit: não é possível usar um subvetor do quarto arg para o segundo arg" -#: field.c:1120 +#: field.c:1133 msgid "`FIELDWIDTHS' is a gawk extension" msgstr "\"FIELDWIDTHS\" é uma extensão do gawk" -#: field.c:1184 -#, c-format -msgid "invalid FIELDWIDTHS value, near `%s'" +#: field.c:1202 +msgid "`*' must be the last designator in FIELDWIDTHS" +msgstr "" + +#: field.c:1223 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid FIELDWIDTHS value, for field %d, near `%s'" msgstr "valor FIELDWIDTHS inválida, próximo \"%s\"" -#: field.c:1257 +#: field.c:1296 msgid "null string for `FS' is a gawk extension" msgstr "string nula para \"FS\" é uma extensão do gawk" -#: field.c:1261 +#: field.c:1300 msgid "old awk does not support regexps as value of `FS'" msgstr "o velho awk não oferece suporte a expr. reg. como valor de \"FS\"" -#: field.c:1384 +#: field.c:1435 msgid "`FPAT' is a gawk extension" msgstr "\"FPAT\" é uma extensão do gawk" -#: gawkapi.c:146 +#: gawkapi.c:160 msgid "awk_value_to_node: received null retval" msgstr "awk_value_to_node: recebeu código de retorno nulo" -#: gawkapi.c:384 +#: gawkapi.c:177 gawkapi.c:188 +#, fuzzy +msgid "awk_value_to_node: not in MPFR mode" +msgstr "awk_value_to_node: recebeu código de retorno nulo" + +#: gawkapi.c:182 gawkapi.c:193 +#, fuzzy +msgid "awk_value_to_node: MPFR not supported" +msgstr "awk_value_to_node: recebeu código de retorno nulo" + +#: gawkapi.c:197 +#, fuzzy, c-format +msgid "awk_value_to_node: invalid number type `%d'" +msgstr "awk_value_to_node: recebeu código de retorno nulo" + +#: gawkapi.c:520 +#, c-format +msgid "" +"node_to_awk_value: detected invalid numeric flags combination `%s'; please " +"file a bug report." +msgstr "" + +#: gawkapi.c:548 msgid "node_to_awk_value: received null node" msgstr "node_to_awk_value: recebeu nó nulo" -#: gawkapi.c:387 +#: gawkapi.c:551 msgid "node_to_awk_value: received null val" msgstr "node_to_awk_value: recebeu valor nulo" -#: gawkapi.c:809 +#: gawkapi.c:607 gawkapi.c:641 gawkapi.c:668 gawkapi.c:701 +#, c-format +msgid "" +"node_to_awk_value detected invalid flags combination `%s'; please file a bug " +"report." +msgstr "" + +#: gawkapi.c:1069 msgid "remove_element: received null array" msgstr "remove_element: recebeu vetor nulo" -#: gawkapi.c:812 +#: gawkapi.c:1072 msgid "remove_element: received null subscript" msgstr "remove_element: recebeu índice nulo" -#: gawkapi.c:949 -#, c-format -msgid "api_flatten_array: could not convert index %d\n" +#: gawkapi.c:1204 +#, fuzzy, c-format +msgid "api_flatten_array_typed: could not convert index %d to %s\n" msgstr "api_flatten_array: não foi possível converter o índice %d\n" -#: gawkapi.c:954 -#, c-format -msgid "api_flatten_array: could not convert value %d\n" +#: gawkapi.c:1209 +#, fuzzy, c-format +msgid "api_flatten_array_typed: could not convert value %d to %s\n" msgstr "api_flatten_array: não foi possível converter o valor %d\n" -#: getopt.c:604 getopt.c:633 -#, c-format -msgid "%s: option '%s' is ambiguous; possibilities:" -msgstr "%s: a opção \"%s\" é ambígua; possibilidades:" - -#: getopt.c:679 getopt.c:683 -#, c-format -msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n" -msgstr "%s: a opção \"--%s\" não permite um argumento\n" - -#: getopt.c:692 getopt.c:697 -#, c-format -msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n" -msgstr "%s: a opção \"%c%s\" não permite um argumento\n" - -#: getopt.c:740 getopt.c:759 -#, c-format -msgid "%s: option '--%s' requires an argument\n" -msgstr "%s: a opção \"--%s\" requer um argumento\n" - -#: getopt.c:797 getopt.c:800 -#, c-format -msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n" -msgstr "%s: opção não reconhecida \"--%s\"\n" - -#: getopt.c:808 getopt.c:811 -#, c-format -msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n" -msgstr "%s: opção não reconhecida \"%c%s\"\n" - -#: getopt.c:860 getopt.c:863 -#, c-format -msgid "%s: invalid option -- '%c'\n" -msgstr "%s: opção inválida -- \"%c\"\n" - -#: getopt.c:916 getopt.c:933 getopt.c:1143 getopt.c:1161 -#, c-format -msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n" -msgstr "%s: a opção requer um argumento -- \"%c\"\n" - -#: getopt.c:989 getopt.c:1005 -#, c-format -msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n" -msgstr "%s: a opção \"-W %s\" é ambígua\n" +#: gawkapi.c:1305 gawkapi.c:1321 +msgid "api_get_mpfr: MPFR not supported" +msgstr "" -#: getopt.c:1029 getopt.c:1047 -#, c-format -msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n" -msgstr "%s: a opção \"-W %s\" não permite um argumento\n" +#: gawkapi.c:1352 +#, fuzzy +msgid "cannot find end of BEGINFILE rule" +msgstr "`next' não pode ser chamado de uma regra BEGIN" -#: getopt.c:1068 getopt.c:1086 -#, c-format -msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n" -msgstr "%s: a opção \"-W %s\" requer um argumento\n" +#: gawkapi.c:1406 +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot open unrecognized file type `%s' for `%s'" +msgstr "não foi possível abrir arquivo-fonte \"%s\" para leitura (%s)" #: io.c:426 #, c-format msgid "command line argument `%s' is a directory: skipped" msgstr "o argumento de linha de comando \"%s\" é um diretório: ignorado" -#: io.c:429 io.c:547 +#: io.c:429 io.c:546 #, c-format msgid "cannot open file `%s' for reading (%s)" msgstr "não foi possível abrir arquivo \"%s\" para leitura (%s)" -#: io.c:674 +#: io.c:675 #, c-format msgid "close of fd %d (`%s') failed (%s)" msgstr "fechamento do descritor %d (\"%s\") falhou (%s)" -#: io.c:752 +#: io.c:753 msgid "redirection not allowed in sandbox mode" msgstr "redirecionamento não permitido no modo sandbox" -#: io.c:786 -#, c-format -msgid "expression in `%s' redirection only has numeric value" +#: io.c:787 +#, fuzzy, c-format +msgid "expression in `%s' redirection is a number" msgstr "expressão no redirecionamento \"%s\" só tem valor numérico" -#: io.c:792 +#: io.c:791 #, c-format msgid "expression for `%s' redirection has null string value" msgstr "expressão para o redirecionamento \"%s\" tem valor nulo na string" -#: io.c:797 -#, c-format -msgid "filename `%s' for `%s' redirection may be result of logical expression" -msgstr "nome de arquivo \"%s\" para redirecionamento \"%s\" pode ser resultado de expressão lógica" +#: io.c:796 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"filename `%.*s' for `%s' redirection may be result of logical expression" +msgstr "" +"nome de arquivo \"%s\" para redirecionamento \"%s\" pode ser resultado de " +"expressão lógica" -#: io.c:845 +#: io.c:844 #, c-format msgid "unnecessary mixing of `>' and `>>' for file `%.*s'" msgstr "mistura desnecessária de \">\" e \">>\" para arquivo \"%.*s\"" -#: io.c:902 +#: io.c:896 io.c:921 +#, c-format +msgid "get_file cannot create pipe `%s' with fd %d" +msgstr "" + +#: io.c:911 #, c-format msgid "can't open pipe `%s' for output (%s)" msgstr "não foi possível abrir pipe \"%s\" para saída (%s)" -#: io.c:915 +#: io.c:926 #, c-format msgid "can't open pipe `%s' for input (%s)" msgstr "não foi possível abrir pipe \"%s\" para entrada (%s)" -#: io.c:946 +#: io.c:950 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"get_file socket creation not supported on this platform for `%s' with fd %d" +msgstr "gettimeofday: sem suporte nesta plataforma" + +#: io.c:961 #, c-format msgid "can't open two way pipe `%s' for input/output (%s)" -msgstr "não foi possível abrir pipe bidirecional \"%s\" para entrada/saída (%s)" +msgstr "" +"não foi possível abrir pipe bidirecional \"%s\" para entrada/saída (%s)" -#: io.c:1030 +#: io.c:1048 #, c-format msgid "can't redirect from `%s' (%s)" msgstr "não foi possível redirecionar de \"%s\" (%s)" -#: io.c:1033 +#: io.c:1051 #, c-format msgid "can't redirect to `%s' (%s)" msgstr "não foi possível redirecionar para \"%s\" (%s)" -#: io.c:1084 -msgid "reached system limit for open files: starting to multiplex file descriptors" -msgstr "alcançado limite do sistema para arquivos abertos; começando a multiplexar descritores de arquivos" +#: io.c:1153 +msgid "" +"reached system limit for open files: starting to multiplex file descriptors" +msgstr "" +"alcançado limite do sistema para arquivos abertos; começando a multiplexar " +"descritores de arquivos" -#: io.c:1100 +#: io.c:1169 #, c-format msgid "close of `%s' failed (%s)." msgstr "fechamento de \"%s\" falhou (%s)." -#: io.c:1108 +#: io.c:1177 msgid "too many pipes or input files open" msgstr "excesso de pipes ou arquivos de entrada abertos" -#: io.c:1130 +#: io.c:1203 msgid "close: second argument must be `to' or `from'" msgstr "close: segundo argumento deve ser \"to\" ou \"from\"" -#: io.c:1147 +#: io.c:1221 #, c-format msgid "close: `%.*s' is not an open file, pipe or co-process" msgstr "close: \"%.*s\" não é um arquivo aberto, pipe ou coprocesso" -#: io.c:1152 +#: io.c:1226 msgid "close of redirection that was never opened" msgstr "fechamento de redirecionamento que nunca foi aberto" -#: io.c:1249 +#: io.c:1325 #, c-format msgid "close: redirection `%s' not opened with `|&', second argument ignored" -msgstr "close: redirecionamento \"%s\" não foi aberto com \"|&\", segundo argumento ignorado" +msgstr "" +"close: redirecionamento \"%s\" não foi aberto com \"|&\", segundo argumento " +"ignorado" -#: io.c:1266 +#: io.c:1342 #, c-format msgid "failure status (%d) on pipe close of `%s' (%s)" msgstr "status de falha (%d) ao fechar pipe de \"%s\" (%s)" -#: io.c:1269 +#: io.c:1345 #, c-format msgid "failure status (%d) on file close of `%s' (%s)" msgstr "status de falha (%d) ao fechar arquivo de \"%s\" (%s)" -#: io.c:1289 +#: io.c:1365 #, c-format msgid "no explicit close of socket `%s' provided" msgstr "fechamento explícito do soquete \"%s\" não fornecido" -#: io.c:1292 +#: io.c:1368 #, c-format msgid "no explicit close of co-process `%s' provided" msgstr "fechamento explícito do coprocesso \"%s\" não fornecido" -#: io.c:1295 +#: io.c:1371 #, c-format msgid "no explicit close of pipe `%s' provided" msgstr "fechamento explícito do pipe \"%s\" não fornecido" -#: io.c:1298 +#: io.c:1374 #, c-format msgid "no explicit close of file `%s' provided" msgstr "fechamento explícito do arquivo \"%s\" não fornecido" -#: io.c:1328 io.c:1387 main.c:632 main.c:674 +#: io.c:1411 +#, c-format +msgid "fflush: cannot flush standard output: %s" +msgstr "" + +#: io.c:1412 +#, c-format +msgid "fflush: cannot flush standard error: %s" +msgstr "" + +#: io.c:1417 io.c:1507 main.c:641 main.c:688 #, c-format msgid "error writing standard output (%s)" msgstr "erro ao escrever na saída padrão (%s)" -#: io.c:1333 io.c:1393 main.c:634 +#: io.c:1418 io.c:1517 main.c:643 #, c-format msgid "error writing standard error (%s)" msgstr "erro ao escrever na saída padrão de erros (%s)" -#: io.c:1341 +#: io.c:1457 #, c-format msgid "pipe flush of `%s' failed (%s)." msgstr "descarga de pipe de \"%s\" falhou (%s)." -#: io.c:1344 +#: io.c:1460 #, c-format msgid "co-process flush of pipe to `%s' failed (%s)." msgstr "descarga de coprocesso de pipe para \"%s\" falhou (%s)." -#: io.c:1347 +#: io.c:1463 #, c-format msgid "file flush of `%s' failed (%s)." msgstr "descarga de arquivo de \"%s\" falhou (%s)." -#: io.c:1465 +#: io.c:1589 #, c-format msgid "local port %s invalid in `/inet'" msgstr "porta local %s inválida em \"/inet\"" -#: io.c:1483 +#: io.c:1610 #, c-format msgid "remote host and port information (%s, %s) invalid" msgstr "informação de host e porta remotos (%s, %s) inválida" -#: io.c:1711 +#: io.c:1853 msgid "TCP/IP communications are not supported" msgstr "Não há suporte a comunicações TCP/IP" -#: io.c:1905 +#: io.c:2055 #, c-format msgid "could not open `%s', mode `%s'" msgstr "não foi possível abrir \"%s\", modo \"%s\"" -#: io.c:1961 +#: io.c:2111 #, c-format msgid "close of master pty failed (%s)" msgstr "falha ao fechar pty mestre (%s)" -#: io.c:1963 io.c:2141 io.c:2342 +#: io.c:2113 io.c:2291 io.c:2535 #, c-format msgid "close of stdout in child failed (%s)" msgstr "falha ao fechar stdout em filho (%s)" -#: io.c:1966 +#: io.c:2116 #, c-format msgid "moving slave pty to stdout in child failed (dup: %s)" msgstr "falha ao mover pty escrava para stdout em filho (dup: %s)" -#: io.c:1968 io.c:2146 +#: io.c:2118 io.c:2296 #, c-format msgid "close of stdin in child failed (%s)" msgstr "falha ao fechar stdin em filho (%s)" -#: io.c:1971 +#: io.c:2121 #, c-format msgid "moving slave pty to stdin in child failed (dup: %s)" msgstr "falha ao mover pty escrava para stdin em filho (dup: %s)" -#: io.c:1973 +#: io.c:2123 #, c-format msgid "close of slave pty failed (%s)" msgstr "falha ao fechar pty escrava (%s)" -#: io.c:2076 io.c:2144 io.c:2313 io.c:2345 +#: io.c:2226 io.c:2294 io.c:2506 io.c:2538 #, c-format msgid "moving pipe to stdout in child failed (dup: %s)" msgstr "falha ao mover pipe para stdout em filho (dup: %s)" -#: io.c:2083 io.c:2149 +#: io.c:2233 io.c:2299 #, c-format msgid "moving pipe to stdin in child failed (dup: %s)" msgstr "falha ao mover pipe para stdin em filho (dup: %s)" -#: io.c:2109 io.c:2335 +#: io.c:2259 io.c:2528 msgid "restoring stdout in parent process failed\n" msgstr "falha ao restaurar stdout em processo pai\n" -#: io.c:2117 +#: io.c:2267 msgid "restoring stdin in parent process failed\n" msgstr "falha ao restaurar stdin em processo pai\n" -#: io.c:2152 io.c:2347 io.c:2362 +#: io.c:2302 io.c:2540 io.c:2555 #, c-format msgid "close of pipe failed (%s)" msgstr "falha ao fechar pipe (%s)" -#: io.c:2211 +#: io.c:2361 msgid "`|&' not supported" msgstr "sem suporte a \"|&\"" -#: io.c:2298 +#: io.c:2491 #, c-format msgid "cannot open pipe `%s' (%s)" msgstr "não foi possível abrir pipe \"%s\" (%s)" -#: io.c:2356 +#: io.c:2549 #, c-format msgid "cannot create child process for `%s' (fork: %s)" msgstr "não foi possível criar processo filho para \"%s\" (fork: %s)" -#: io.c:2493 +#: io.c:2687 msgid "getline: attempt to read from closed read end of two-way pipe" -msgstr "getline: tentativa de ler de lado de leitura fechado de pipe bidirecional" +msgstr "" +"getline: tentativa de ler de lado de leitura fechado de pipe bidirecional" -#: io.c:2795 +#: io.c:3005 msgid "register_input_parser: received NULL pointer" msgstr "register_input_parser: recebido ponteiro NULL" -#: io.c:2823 +#: io.c:3033 #, c-format msgid "input parser `%s' conflicts with previously installed input parser `%s'" -msgstr "o analisador de entrada \"%s\" conflita com outro analisador de entrada previamente instalado \"%s\"" +msgstr "" +"o analisador de entrada \"%s\" conflita com outro analisador de entrada " +"previamente instalado \"%s\"" -#: io.c:2830 +#: io.c:3040 #, c-format msgid "input parser `%s' failed to open `%s'" msgstr "analisador de entrada \"%s\": falha ao abrir \"%s\"" -#: io.c:2850 +#: io.c:3060 msgid "register_output_wrapper: received NULL pointer" msgstr "register_output_wrapper: recebido ponteiro NULL" -#: io.c:2878 +#: io.c:3088 #, c-format -msgid "output wrapper `%s' conflicts with previously installed output wrapper `%s'" -msgstr "wrapper de saída \"%s\" conflita com outro wrapper previamente instalado \"%s\"" +msgid "" +"output wrapper `%s' conflicts with previously installed output wrapper `%s'" +msgstr "" +"wrapper de saída \"%s\" conflita com outro wrapper previamente instalado \"%s" +"\"" -#: io.c:2885 +#: io.c:3095 #, c-format msgid "output wrapper `%s' failed to open `%s'" msgstr "wrapper de saída \"%s\": falha ao abrir \"%s\"" -#: io.c:2906 +#: io.c:3116 msgid "register_output_processor: received NULL pointer" msgstr "register_output_processor: recebido ponteiro NULL" -#: io.c:2935 +#: io.c:3145 #, c-format -msgid "two-way processor `%s' conflicts with previously installed two-way processor `%s'" -msgstr "processador bidirecional \"%s\" conflita com processador bidirecional previamente instalado \"%s\"" +msgid "" +"two-way processor `%s' conflicts with previously installed two-way processor " +"`%s'" +msgstr "" +"processador bidirecional \"%s\" conflita com processador bidirecional " +"previamente instalado \"%s\"" -#: io.c:2944 +#: io.c:3154 #, c-format msgid "two way processor `%s' failed to open `%s'" msgstr "processador bidirecional \"%s\" falhou ao abrir \"%s\"" -#: io.c:3069 +#: io.c:3278 #, c-format msgid "data file `%s' is empty" msgstr "arquivo de dados \"%s\" está vazio" -#: io.c:3111 io.c:3119 +#: io.c:3320 io.c:3328 msgid "could not allocate more input memory" msgstr "não foi possível alocar mais memória de entrada" -#: io.c:3697 +#: io.c:3946 msgid "multicharacter value of `RS' is a gawk extension" msgstr "valor de múltiplos caracteres para \"RS\" é uma extensão do gawk" -#: io.c:3844 +#: io.c:4100 msgid "IPv6 communication is not supported" msgstr "Não há suporte a comunicação IPv6" -#: main.c:321 +#: main.c:322 msgid "environment variable `POSIXLY_CORRECT' set: turning on `--posix'" msgstr "variável de ambiente \"POSIXLY_CORRECT\" definida: ligando \"--posix\"" -#: main.c:327 +#: main.c:328 msgid "`--posix' overrides `--traditional'" msgstr "\"--posix\" sobrepõe \"--traditional\"" -#: main.c:338 +#: main.c:339 msgid "`--posix'/`--traditional' overrides `--non-decimal-data'" msgstr "\"--posix\"/\"--traditional\" sobrepõe \"--non-decimal-data\"" -#: main.c:342 +#: main.c:343 #, c-format msgid "running %s setuid root may be a security problem" msgstr "executar %s com setuid root pode ser um problema de segurança" -#: main.c:346 +#: main.c:347 msgid "`--posix' overrides `--characters-as-bytes'" msgstr "\"--posix\" sobrepõe \"--characters-as-bytes\"" -#: main.c:404 +#: main.c:405 #, c-format msgid "can't set binary mode on stdin (%s)" msgstr "não foi possível definir modo binário em stdin (%s)" -#: main.c:407 +#: main.c:408 #, c-format msgid "can't set binary mode on stdout (%s)" msgstr "não foi possível definir modo binário em stdout (%s)" -#: main.c:409 +#: main.c:410 #, c-format msgid "can't set binary mode on stderr (%s)" msgstr "não foi possível definir modo binário em stderr (%s)" -#: main.c:469 +#: main.c:470 msgid "no program text at all!" msgstr "nenhum texto de programa!" @@ -3023,22 +3102,27 @@ msgid "\t-r\t\t\t--re-interval\n" msgstr "\t-r\t\t\t--re-interval\n" #: main.c:599 +#, fuzzy +msgid "\t-s\t\t\t--no-optimize\n" +msgstr "\t-O\t\t\t--optimize\n" + +#: main.c:600 msgid "\t-S\t\t\t--sandbox\n" msgstr "\t-S\t\t\t--sandbox\n" -#: main.c:600 +#: main.c:601 msgid "\t-t\t\t\t--lint-old\n" msgstr "\t-t\t\t\t--lint-old\n" -#: main.c:601 +#: main.c:602 msgid "\t-V\t\t\t--version\n" msgstr "\t-V\t\t\t--version\n" -#: main.c:603 +#: main.c:604 msgid "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n" msgstr "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n" -#: main.c:606 +#: main.c:607 msgid "\t-Y\t\t--parsedebug\n" msgstr "\t-Y\t\t--parsedebug\n" @@ -3047,11 +3131,14 @@ msgstr "\t-Y\t\t--parsedebug\n" #. for this application. Please add _another line_ with the #. address for translation bugs. #. no-wrap -#: main.c:615 +#: main.c:616 +#, fuzzy msgid "" "\n" -"To report bugs, see node `Bugs' in `gawk.info', which is\n" -"section `Reporting Problems and Bugs' in the printed version.\n" +"To report bugs, see node `Bugs' in `gawk.info'\n" +"which is section `Reporting Problems and Bugs' in the\n" +"printed version. This same information may be found at\n" +"https://www.gnu.org/software/gawk/manual/html_node/Bugs.html.\n" "\n" msgstr "" "\n" @@ -3061,7 +3148,7 @@ msgstr "" "Relate erros de tradução para <ldpbr-translation@lists.sourceforge.net>\n" "\n" -#: main.c:619 +#: main.c:622 msgid "" "gawk is a pattern scanning and processing language.\n" "By default it reads standard input and writes standard output.\n" @@ -3071,7 +3158,7 @@ msgstr "" "Por padrão, o gawk lê a entrada padrão e escreve na saída padrão.\n" "\n" -#: main.c:623 +#: main.c:626 msgid "" "Examples:\n" "\tgawk '{ sum += $1 }; END { print sum }' file\n" @@ -3081,7 +3168,7 @@ msgstr "" "\tgawk '{ soma += $1 }; END { print soma }' arquivo\n" "\tgawk -F: '{ print $1 }' /etc/passwd\n" -#: main.c:648 +#: main.c:658 #, c-format msgid "" "Copyright (C) 1989, 1991-%d Free Software Foundation.\n" @@ -3100,7 +3187,7 @@ msgstr "" "Licença como (a seu critério) qualquer versão mais nova.\n" "\n" -#: main.c:656 +#: main.c:666 msgid "" "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" @@ -3115,7 +3202,7 @@ msgstr "" "detalhes.\n" "\n" -#: main.c:662 +#: main.c:672 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" "along with this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses/.\n" @@ -3123,16 +3210,11 @@ msgstr "" "Você deve ter recebido uma cópia da Licença Pública Geral GNU\n" "junto com este programa; se não http://www.gnu.org/licenses/.\n" -#: main.c:699 +#: main.c:713 msgid "-Ft does not set FS to tab in POSIX awk" msgstr "-Ft não define FS com tab no awk POSIX" -#: main.c:986 -#, c-format -msgid "unknown value for field spec: %d\n" -msgstr "valor desconhecido para especificação de campo: %d\n" - -#: main.c:1084 +#: main.c:1115 #, c-format msgid "" "%s: `%s' argument to `-v' not in `var=value' form\n" @@ -3141,176 +3223,195 @@ msgstr "" "%s: argumento \"%s\" para \"-v\" não está na forma \"var=valor\"\n" "\n" -#: main.c:1110 +#: main.c:1141 #, c-format msgid "`%s' is not a legal variable name" msgstr "\"%s\" não é um nome legal de variável" -#: main.c:1113 +#: main.c:1144 #, c-format msgid "`%s' is not a variable name, looking for file `%s=%s'" msgstr "\"%s\" não é um nome de variável, procurando pelo arquivo \"%s=%s\"" -#: main.c:1117 +#: main.c:1148 #, c-format msgid "cannot use gawk builtin `%s' as variable name" msgstr "não é possível usar o \"%s\" intrínseco do gawk como nome de variável" -#: main.c:1122 +#: main.c:1153 #, c-format msgid "cannot use function `%s' as variable name" msgstr "não foi possível usar a função \"%s\" como nome de variável" -#: main.c:1177 +#: main.c:1208 msgid "floating point exception" msgstr "exceção de ponto flutuante" -#: main.c:1184 +#: main.c:1215 msgid "fatal error: internal error" msgstr "erro fatal: erro interno" -#: main.c:1199 +#: main.c:1230 msgid "fatal error: internal error: segfault" msgstr "erro fatal: erro interno: falha de segmentação" -#: main.c:1211 +#: main.c:1242 msgid "fatal error: internal error: stack overflow" msgstr "erro fatal: erro interno: estouro de pilha" -#: main.c:1270 +#: main.c:1301 #, c-format msgid "no pre-opened fd %d" msgstr "nenhum descritor pré-aberto %d" -#: main.c:1277 +#: main.c:1308 #, c-format msgid "could not pre-open /dev/null for fd %d" msgstr "não foi possível pré-abrir /dev/null para descritor %d" -#: main.c:1491 +#: main.c:1522 msgid "empty argument to `-e/--source' ignored" msgstr "argumento vazio para \"-e/--source\" ignorado" -#: main.c:1562 +#: main.c:1593 msgid "-M ignored: MPFR/GMP support not compiled in" msgstr "-M ignorado: suporte a MPFR/GMP não compilado" -#: main.c:1583 +#: main.c:1618 #, c-format msgid "%s: option `-W %s' unrecognized, ignored\n" msgstr "%s: opção desconhecida \"-W %s\", ignorada\n" -#: main.c:1636 +#: main.c:1671 #, c-format msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" msgstr "%s: a opção exige um argumento -- %c\n" -#: mpfr.c:557 +#: mpfr.c:542 #, c-format msgid "PREC value `%.*s' is invalid" msgstr "valor de PREC \"%.*s\" é inválido" -#: mpfr.c:615 +#: mpfr.c:600 #, c-format msgid "RNDMODE value `%.*s' is invalid" msgstr "valor de RNDMODE \"%.*s\" é inválido" -#: mpfr.c:711 +#: mpfr.c:697 #, c-format msgid "%s: received non-numeric argument" msgstr "%s: recebeu argumento não-numérico" -#: mpfr.c:820 -msgid "compl(%Rg): negative value will give strange results" +#: mpfr.c:806 +#, fuzzy +msgid "compl(%Rg): negative value is not allowed" msgstr "compl(%Rg): valore negativo dará resultados estranhos" -#: mpfr.c:824 +#: mpfr.c:811 msgid "comp(%Rg): fractional value will be truncated" msgstr "comp(%Rg): valor fracionário será truncado" -#: mpfr.c:836 -#, c-format -msgid "cmpl(%Zd): negative values will give strange results" +#: mpfr.c:822 +#, fuzzy, c-format +msgid "compl(%Zd): negative values is not allowed" msgstr "cmpl(%Zd): valores negativos darão resultados estranhos" -#: mpfr.c:855 +#: mpfr.c:840 #, c-format msgid "%s: received non-numeric argument #%d" msgstr "%s: recebeu argumento não-numérico nº %d" -#: mpfr.c:865 +#: mpfr.c:850 msgid "%s: argument #%d has invalid value %Rg, using 0" msgstr "%s: argumento nº %d possui valor inválido %Rg, usando 0" -#: mpfr.c:877 -msgid "%s: argument #%d negative value %Rg will give strange results" +#: mpfr.c:861 +#, fuzzy +msgid "%s: argument #%d negative value %Rg is not allowed" msgstr "%s: argumento nº %d com valor negativo %Rg dará resultados estranhos" -#: mpfr.c:883 +#: mpfr.c:868 msgid "%s: argument #%d fractional value %Rg will be truncated" msgstr "%s: argumento nº %d com valor fracionário %Rg será truncado" -#: mpfr.c:898 -#, c-format -msgid "%s: argument #%d negative value %Zd will give strange results" -msgstr "%s: o argumento nº %d com valore negativo %Zd dará resultados estranhos" +#: mpfr.c:882 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: argument #%d negative value %Zd is not allowed" +msgstr "" +"%s: o argumento nº %d com valore negativo %Zd dará resultados estranhos" #: msg.c:68 #, c-format msgid "cmd. line:" msgstr "lin. de com.:" -#: node.c:431 +#: node.c:424 msgid "backslash at end of string" msgstr "barra invertida no fim da string" -#: node.c:510 +#: node.c:450 +#, fuzzy +msgid "could not make typed regex" +msgstr "expressão regular inacabada" + +#: node.c:524 #, c-format msgid "old awk does not support the `\\%c' escape sequence" msgstr "o velho awk não oferece suporte à sequência de escape \"\\%c\"" -#: node.c:561 +#: node.c:575 msgid "POSIX does not allow `\\x' escapes" msgstr "POSIX não permite escapes do tipo \"\\x\"" -#: node.c:567 +#: node.c:581 msgid "no hex digits in `\\x' escape sequence" msgstr "nenhum dígito hexa na sequência de escape \"\\x\"" -#: node.c:589 +#: node.c:602 #, c-format -msgid "hex escape \\x%.*s of %d characters probably not interpreted the way you expect" -msgstr "escape hexa \\x%.*s de %d caracteres provavelmente não interpretado na forma que você esperava" +msgid "" +"hex escape \\x%.*s of %d characters probably not interpreted the way you " +"expect" +msgstr "" +"escape hexa \\x%.*s de %d caracteres provavelmente não interpretado na forma " +"que você esperava" -#: node.c:604 +#: node.c:617 #, c-format msgid "escape sequence `\\%c' treated as plain `%c'" msgstr "sequência de escape \"\\%c\" tratada como \"%c\" normal" -#: node.c:741 -msgid "Invalid multibyte data detected. There may be a mismatch between your data and your locale." -msgstr "Dados com múltiplos bytes inválidos detectados. Pode haver uma incompatibilidade entre seus dados e seu \"locale\"." +#: node.c:753 +msgid "" +"Invalid multibyte data detected. There may be a mismatch between your data " +"and your locale." +msgstr "" +"Dados com múltiplos bytes inválidos detectados. Pode haver uma " +"incompatibilidade entre seus dados e seu \"locale\"." #: posix/gawkmisc.c:177 #, c-format msgid "%s %s `%s': could not get fd flags: (fcntl F_GETFD: %s)" -msgstr "%s %s \"%s\": não foi possível obter flags do descritor: (fcntl F_GETFD: %s)" +msgstr "" +"%s %s \"%s\": não foi possível obter flags do descritor: (fcntl F_GETFD: %s)" #: posix/gawkmisc.c:189 #, c-format msgid "%s %s `%s': could not set close-on-exec: (fcntl F_SETFD: %s)" -msgstr "%s %s \"%s\": não foi possível definir fechar-ao-executar: (fcntl F_SETFD: %s)" +msgstr "" +"%s %s \"%s\": não foi possível definir fechar-ao-executar: (fcntl F_SETFD: " +"%s)" -#: profile.c:94 +#: profile.c:97 #, c-format msgid "could not open `%s' for writing: %s" msgstr "não foi possível abrir \"%s\" para escrita: %s" -#: profile.c:96 +#: profile.c:99 msgid "sending profile to standard error" msgstr "enviando perfil para saída de erros" -#: profile.c:216 +#: profile.c:250 #, c-format msgid "" "\t# %s rule(s)\n" @@ -3319,7 +3420,7 @@ msgstr "" "\t# %s regra(s)\n" "\n" -#: profile.c:221 +#: profile.c:258 #, c-format msgid "" "\t# Rule(s)\n" @@ -3328,16 +3429,16 @@ msgstr "" "\t# Regra(s)\n" "\n" -#: profile.c:295 +#: profile.c:343 #, c-format msgid "internal error: %s with null vname" msgstr "erro interno: %s com vname nulo" -#: profile.c:561 +#: profile.c:619 msgid "internal error: builtin with null fname" msgstr "erro interno: intrínseco com fname nulo" -#: profile.c:1006 +#: profile.c:1132 #, c-format msgid "" "\t# Loaded extensions (-l and/or @load)\n" @@ -3346,12 +3447,12 @@ msgstr "" "\t# Extensões carregadas (-l e/ou @load)\n" "\n" -#: profile.c:1029 +#: profile.c:1181 #, c-format msgid "\t# gawk profile, created %s\n" msgstr "\t# perfil gawk, criado %s\n" -#: profile.c:1600 +#: profile.c:1731 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3360,97 +3461,288 @@ msgstr "" "\n" "\t# Funções, listadas alfabeticamente\n" -#: profile.c:1638 +#: profile.c:1787 #, c-format msgid "redir2str: unknown redirection type %d" msgstr "redir2str: tipo de redirecionamento desconhecido %d" -#: re.c:607 +#: re.c:610 #, c-format msgid "regexp component `%.*s' should probably be `[%.*s]'" msgstr "componente de expr. reg. \"%.*s\" deve provavelmente ser \"[%.*s]\"" -#: regcomp.c:143 +#: support/dfa.c:1005 +msgid "unbalanced [" +msgstr "[ sem correspondente" + +#: support/dfa.c:1126 +msgid "invalid character class" +msgstr "classe de caracteres inválida" + +#: support/dfa.c:1252 +msgid "character class syntax is [[:space:]], not [:space:]" +msgstr "a sintaxe de classe de caracteres é [[:space:]], e não [:space:]" + +#: support/dfa.c:1319 +msgid "unfinished \\ escape" +msgstr "escape \\ não terminado" + +#: support/dfa.c:1480 +msgid "invalid content of \\{\\}" +msgstr "conteúdo inválido de \\{\\}" + +#: support/dfa.c:1483 +msgid "regular expression too big" +msgstr "expressão regular grande demais" + +#: support/dfa.c:1897 +msgid "unbalanced (" +msgstr "( sem correspondente" + +#: support/dfa.c:2015 +msgid "no syntax specified" +msgstr "nenhuma sintaxe especificada" + +#: support/dfa.c:2023 +msgid "unbalanced )" +msgstr ") sem correspondente" + +#: support/getopt.c:604 support/getopt.c:633 +#, c-format +msgid "%s: option '%s' is ambiguous; possibilities:" +msgstr "%s: a opção \"%s\" é ambígua; possibilidades:" + +#: support/getopt.c:679 support/getopt.c:683 +#, c-format +msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s: a opção \"--%s\" não permite um argumento\n" + +#: support/getopt.c:692 support/getopt.c:697 +#, c-format +msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s: a opção \"%c%s\" não permite um argumento\n" + +#: support/getopt.c:740 support/getopt.c:759 +#, c-format +msgid "%s: option '--%s' requires an argument\n" +msgstr "%s: a opção \"--%s\" requer um argumento\n" + +#: support/getopt.c:797 support/getopt.c:800 +#, c-format +msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n" +msgstr "%s: opção não reconhecida \"--%s\"\n" + +#: support/getopt.c:808 support/getopt.c:811 +#, c-format +msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n" +msgstr "%s: opção não reconhecida \"%c%s\"\n" + +#: support/getopt.c:860 support/getopt.c:863 +#, c-format +msgid "%s: invalid option -- '%c'\n" +msgstr "%s: opção inválida -- \"%c\"\n" + +#: support/getopt.c:916 support/getopt.c:933 support/getopt.c:1143 +#: support/getopt.c:1161 +#, c-format +msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n" +msgstr "%s: a opção requer um argumento -- \"%c\"\n" + +#: support/getopt.c:989 support/getopt.c:1005 +#, c-format +msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n" +msgstr "%s: a opção \"-W %s\" é ambígua\n" + +#: support/getopt.c:1029 support/getopt.c:1047 +#, c-format +msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s: a opção \"-W %s\" não permite um argumento\n" + +#: support/getopt.c:1068 support/getopt.c:1086 +#, c-format +msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n" +msgstr "%s: a opção \"-W %s\" requer um argumento\n" + +#: support/regcomp.c:143 msgid "Success" msgstr "Sucesso" -#: regcomp.c:146 +#: support/regcomp.c:146 msgid "No match" msgstr "Nenhuma ocorrência do padrão" -#: regcomp.c:149 +#: support/regcomp.c:149 msgid "Invalid regular expression" msgstr "Expressão regular inválida" -#: regcomp.c:152 +#: support/regcomp.c:152 msgid "Invalid collation character" msgstr "Caractere de combinação inválido" -#: regcomp.c:155 +#: support/regcomp.c:155 msgid "Invalid character class name" msgstr "Nome inválido de classe de caractere" -#: regcomp.c:158 +#: support/regcomp.c:158 msgid "Trailing backslash" msgstr "Barra invertida no final" -#: regcomp.c:161 +#: support/regcomp.c:161 msgid "Invalid back reference" msgstr "Retrorreferência inválida" -#: regcomp.c:164 +#: support/regcomp.c:164 msgid "Unmatched [, [^, [:, [., or [=" msgstr "[, [^, [:, [. ou [= sem correspondente" -#: regcomp.c:167 +#: support/regcomp.c:167 msgid "Unmatched ( or \\(" msgstr "( ou \\( sem correspondente" -#: regcomp.c:170 +#: support/regcomp.c:170 msgid "Unmatched \\{" msgstr "\\{ sem correspondente" -#: regcomp.c:173 +#: support/regcomp.c:173 msgid "Invalid content of \\{\\}" msgstr "Conteúdo inválido de \\{\\}" -#: regcomp.c:176 +#: support/regcomp.c:176 msgid "Invalid range end" msgstr "Fim de intervalo inválido" -#: regcomp.c:179 +#: support/regcomp.c:179 msgid "Memory exhausted" msgstr "Memória esgotada" -#: regcomp.c:182 +#: support/regcomp.c:182 msgid "Invalid preceding regular expression" msgstr "A expressão regular precedente é inválida" -#: regcomp.c:185 +#: support/regcomp.c:185 msgid "Premature end of regular expression" msgstr "Fim prematuro da expressão regular" -#: regcomp.c:188 +#: support/regcomp.c:188 msgid "Regular expression too big" msgstr "Expressão regular grande demais" -#: regcomp.c:191 +#: support/regcomp.c:191 msgid "Unmatched ) or \\)" msgstr ") ou \\) sem correspondente" -#: regcomp.c:701 +#: support/regcomp.c:701 msgid "No previous regular expression" msgstr "Nenhuma expressão regular anterior" -#: symbol.c:680 +#: symbol.c:684 #, c-format msgid "function `%s': can't use function `%s' as a parameter name" -msgstr "função \"%s\": não é possível usar a função \"%s\" como um nome de parâmetro" +msgstr "" +"função \"%s\": não é possível usar a função \"%s\" como um nome de parâmetro" -#: symbol.c:812 +#: symbol.c:814 msgid "can not pop main context" msgstr "não foi possível trazer contexto principal" +#~ msgid "gensub: third argument %g treated as 1" +#~ msgstr "gensub: terceiro argumento %g tratado como 1" + +#~ msgid "`extension' is a gawk extension" +#~ msgstr "\"extension\" é uma extensão do gawk" + +#~ msgid "extension: received NULL lib_name" +#~ msgstr "extension: recebido lib_name NULL" + +#~ msgid "extension: cannot open library `%s' (%s)" +#~ msgstr "extension: não foi possível abrir a biblioteca \"%s\" (%s)" + +#~ msgid "" +#~ "extension: library `%s': does not define `plugin_is_GPL_compatible' (%s)" +#~ msgstr "" +#~ "extension: biblioteca \"%s\": não define \"plugin_is_GPL_compatible\" (%s)" + +#~ msgid "extension: library `%s': cannot call function `%s' (%s)" +#~ msgstr "" +#~ "extension: biblioteca \"%s\": não foi possível chamar a função \"%s\" (%s)" + +#~ msgid "extension: missing function name" +#~ msgstr "extension: faltando nome de função" + +#~ msgid "extension: illegal character `%c' in function name `%s'" +#~ msgstr "extension: caractere ilegal \"%c\" no nome de função \"%s\"" + +#~ msgid "extension: can't redefine function `%s'" +#~ msgstr "extension: não foi possível redefinir \"%s\"" + +#~ msgid "extension: function `%s' already defined" +#~ msgstr "extension: função \"%s\" já definida" + +#~ msgid "extension: function name `%s' previously defined" +#~ msgstr "extension: nome da função \"%s\" definido anteriormente" + +#~ msgid "extension: can't use gawk built-in `%s' as function name" +#~ msgstr "" +#~ "extension: não é possível usar \"%s\" intrínseco do gawk como nome de " +#~ "função" + +#~ msgid "chdir: called with incorrect number of arguments, expecting 1" +#~ msgstr "chdir: chamada com número incorreto de argumentos, esperava 1" + +#~ msgid "stat: called with wrong number of arguments" +#~ msgstr "stat: chamada com número errado de argumentos" + +#~ msgid "statvfs: called with wrong number of arguments" +#~ msgstr "statvfs: chamada com número errado de argumentos" + +#~ msgid "fnmatch: called with less than three arguments" +#~ msgstr "fnmatch: chamada com menos de três argumentos" + +#~ msgid "fnmatch: called with more than three arguments" +#~ msgstr "fnmatch: chamada com mais de três argumentos" + +#~ msgid "fork: called with too many arguments" +#~ msgstr "fork: chamada com número excessivo de argumentos" + +#~ msgid "waitpid: called with too many arguments" +#~ msgstr "waitpid: chamada com número excessivo de argumentos" + +#~ msgid "wait: called with no arguments" +#~ msgstr "wait: chamada com nenhum argumento" + +#~ msgid "wait: called with too many arguments" +#~ msgstr "wait: chamada com número excessivo de argumentos" + +#~ msgid "ord: called with too many arguments" +#~ msgstr "ord: chamada com número excessivo de argumentos" + +#~ msgid "ord: called with no arguments" +#~ msgstr "ord: chamada com nenhum argumento" + +#~ msgid "chr: called with too many arguments" +#~ msgstr "chr: chamada com número excessivo de argumentos" + +#~ msgid "chr: called with no arguments" +#~ msgstr "chr: chamada com nenhum argumento" + +#~ msgid "readfile: called with too many arguments" +#~ msgstr "readfile: chamada com número excessivo de argumentos" + +#~ msgid "writea: called with too many arguments" +#~ msgstr "writea: chamada com número excessivo de argumentos" + +#~ msgid "reada: called with too many arguments" +#~ msgstr "reada: chamada com número excessivo de argumentos" + +#~ msgid "gettimeofday: ignoring arguments" +#~ msgstr "gettimeofday: ignorando argumentos" + +#~ msgid "sleep: called with too many arguments" +#~ msgstr "sleep: chamada com número excessivo de argumentos" + +#~ msgid "unknown value for field spec: %d\n" +#~ msgstr "valor desconhecido para especificação de campo: %d\n" + #~ msgid "reference to uninitialized element `%s[\"%s\"]'" #~ msgstr "referência a elemento não inicializado `%s[\"%s\"]'" @@ -3487,9 +3779,6 @@ msgstr "não foi possível trazer contexto principal" #~ msgid "substr: length %g is < 0" #~ msgstr "substr: comprimento %g é < 0" -#~ msgid "and: received non-numeric first argument" -#~ msgstr "and: recebeu primeiro argumento não-numérico" - #~ msgid "or: received non-numeric first argument" #~ msgstr "or: recebeu primeiro argumento não-numérico" @@ -3505,8 +3794,10 @@ msgstr "não foi possível trazer contexto principal" #~ msgid "xor(%lf, %lf): fractional values will be truncated" #~ msgstr "xor(%lf, %lf): valores fracionários serão truncados" -#~ msgid "for loop: array `%s' changed size from %ld to %ld during loop execution" -#~ msgstr "loop for: vetor `%s' mudou de tamanho de %ld para %ld durante a execução" +#~ msgid "" +#~ "for loop: array `%s' changed size from %ld to %ld during loop execution" +#~ msgstr "" +#~ "loop for: vetor `%s' mudou de tamanho de %ld para %ld durante a execução" #~ msgid "`break' outside a loop is not portable" #~ msgstr "`break' fora de um loop não é portável" @@ -3514,9 +3805,6 @@ msgstr "não foi possível trazer contexto principal" #~ msgid "`continue' outside a loop is not portable" #~ msgstr "`continue' fora de um loop não é portável" -#~ msgid "`next' cannot be called from a BEGIN rule" -#~ msgstr "`next' não pode ser chamado de uma regra BEGIN" - #~ msgid "`next' cannot be called from an END rule" #~ msgstr "`next' não pode ser chamado de uma regra END" @@ -3529,8 +3817,12 @@ msgstr "não foi possível trazer contexto principal" #~ msgid "statement has no effect" #~ msgstr "declaração não tem efeito" -#~ msgid "concatenation: side effects in one expression have changed the length of another!" -#~ msgstr "concatenação: efeitos colaterais em um contexto mudaram o comprimento de outro!" +#~ msgid "" +#~ "concatenation: side effects in one expression have changed the length of " +#~ "another!" +#~ msgstr "" +#~ "concatenação: efeitos colaterais em um contexto mudaram o comprimento de " +#~ "outro!" #~ msgid "assignment used in conditional context" #~ msgstr "atribuição usada em contexto condicional" @@ -3572,7 +3864,8 @@ msgstr "não foi possível trazer contexto principal" #~ msgstr "infelizmente, o servidor de /inet/raw não está concluído" #~ msgid "no (known) protocol supplied in special filename `%s'" -#~ msgstr "nenhum protocolo (conhecido) fornecido em nome de arquivo especial `%s'" +#~ msgstr "" +#~ "nenhum protocolo (conhecido) fornecido em nome de arquivo especial `%s'" #~ msgid "special file name `%s' is incomplete" #~ msgstr "nome de arquivo especial `%s' está incompleto" @@ -3640,7 +3933,9 @@ msgstr "não foi possível trazer contexto principal" #~ msgstr "tipo inesperado %s em prec_level" #~ msgid "regex match failed, not enough memory to match string \"%.*s%s\"" -#~ msgstr "busca por exp. reg. falhou, memória insuficiente para testar string \"%.*s%s\"" +#~ msgstr "" +#~ "busca por exp. reg. falhou, memória insuficiente para testar string \"%.*s" +#~ "%s\"" #~ msgid "delete: illegal use of variable `%s' as array" #~ msgstr "delete: uso ilegal da variável `%s' como vetor" Binary files differ@@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gawk 4.1.3h\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gawk@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2016-08-25 08:40+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2017-08-16 21:38+0300\n" "PO-Revision-Date: 2016-08-02 15:12+0200\n" "Last-Translator: Göran Uddeborg <goeran@uddeborg.se>\n" "Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n" @@ -39,16 +39,16 @@ msgstr "försök att använda skalärparametern ”%s” som en vektor" msgid "attempt to use scalar `%s' as an array" msgstr "försök att använda skalären ”%s” som en vektor" -#: array.c:412 array.c:579 builtin.c:85 builtin.c:1612 builtin.c:1658 -#: builtin.c:1671 builtin.c:2160 builtin.c:2179 eval.c:1141 eval.c:1145 -#: eval.c:1556 +#: array.c:412 array.c:579 builtin.c:85 builtin.c:1637 builtin.c:1683 +#: builtin.c:1696 builtin.c:2219 builtin.c:2246 eval.c:1131 eval.c:1135 +#: eval.c:1542 #, c-format msgid "attempt to use array `%s' in a scalar context" msgstr "försök att använda vektorn ”%s” i skalärsammanhang" #: array.c:586 -#, c-format -msgid "delete: index `%s' not in array `%s'" +#, fuzzy, c-format +msgid "delete: index `%.*s' not in array `%s'" msgstr "delete: index ”%s” finns inte i vektorn ”%s”" #: array.c:600 @@ -56,466 +56,466 @@ msgstr "delete: index ”%s” finns inte i vektorn ”%s”" msgid "attempt to use scalar `%s[\"%.*s\"]' as an array" msgstr "försök att använda skalären ”%s[\"%.*s\"]” som en vektor" -#: array.c:779 +#: array.c:788 msgid "adump: first argument not an array" msgstr "adump: första argumentet är inte en vektor" -#: array.c:818 +#: array.c:830 msgid "asort: second argument not an array" msgstr "asort: andra argumentet är inte en vektor" -#: array.c:819 +#: array.c:831 msgid "asorti: second argument not an array" msgstr "asorti: andra argumentet är inte en vektor" -#: array.c:826 +#: array.c:838 msgid "asort: first argument not an array" msgstr "asort: första argumentet är inte en vektor" -#: array.c:827 +#: array.c:839 msgid "asorti: first argument not an array" msgstr "asorti: första argumentet är inte en vektor" -#: array.c:834 +#: array.c:846 msgid "asort: cannot use a subarray of first arg for second arg" msgstr "" "asort: det går inte att använda en delvektor av första argumentet som andra " "argument" -#: array.c:835 +#: array.c:847 msgid "asorti: cannot use a subarray of first arg for second arg" msgstr "" "asorti: det går inte att använda en delvektor av första argumentet som andra " "argument" -#: array.c:840 +#: array.c:852 msgid "asort: cannot use a subarray of second arg for first arg" msgstr "" "asort: det går inte att använda en delvektor av andra argumentet som första " "argument" -#: array.c:841 +#: array.c:853 msgid "asorti: cannot use a subarray of second arg for first arg" msgstr "" "asorti: det går inte att använda en delvektor av andra argumentet som första " "argument" -#: array.c:1316 +#: array.c:1321 #, c-format msgid "`%s' is invalid as a function name" msgstr "”%s” är ogiltigt som ett funktionsnamn" -#: array.c:1320 +#: array.c:1325 #, c-format msgid "sort comparison function `%s' is not defined" msgstr "jämförelsefunktionen ”%s” för sortering är inte definierad" -#: awkgram.y:225 +#: awkgram.y:247 #, c-format msgid "%s blocks must have an action part" msgstr "%s-block måste ha en åtgärdsdel" -#: awkgram.y:228 +#: awkgram.y:250 msgid "each rule must have a pattern or an action part" msgstr "varje regel måste ha ett mönster eller en åtgärdsdel" -#: awkgram.y:319 awkgram.y:330 +#: awkgram.y:363 awkgram.y:377 msgid "old awk does not support multiple `BEGIN' or `END' rules" msgstr "gamla awk stöder inte flera ”BEGIN”- eller ”END”-regler" -#: awkgram.y:367 +#: awkgram.y:421 #, c-format msgid "`%s' is a built-in function, it cannot be redefined" msgstr "”%s“ är en inbyggd funktion, den kan inte definieras om" -#: awkgram.y:416 +#: awkgram.y:497 msgid "regexp constant `//' looks like a C++ comment, but is not" msgstr "regexp-konstanten \"//\" ser ut som en C++-kommentar men är inte det" -#: awkgram.y:420 +#: awkgram.y:501 #, c-format msgid "regexp constant `/%s/' looks like a C comment, but is not" msgstr "regexp-konstanten \"/%s/\" ser ut som en C-kommentar men är inte det" -#: awkgram.y:512 +#: awkgram.y:651 #, c-format msgid "duplicate case values in switch body: %s" msgstr "upprepade case-värden i switch-sats: %s" -#: awkgram.y:533 +#: awkgram.y:672 msgid "duplicate `default' detected in switch body" msgstr "flera \"default\" upptäcktes i switch-sats" -#: awkgram.y:793 awkgram.y:3774 +#: awkgram.y:933 awkgram.y:4239 msgid "`break' is not allowed outside a loop or switch" msgstr "\"break\" är inte tillåtet utanför en slinga eller switch" -#: awkgram.y:802 awkgram.y:3766 +#: awkgram.y:943 awkgram.y:4231 msgid "`continue' is not allowed outside a loop" msgstr "\"continue\" är inte tillåtet utanför en slinga" -#: awkgram.y:812 +#: awkgram.y:954 #, c-format msgid "`next' used in %s action" msgstr "\"next\" använt i %s-åtgärd" -#: awkgram.y:821 +#: awkgram.y:964 #, c-format msgid "`nextfile' used in %s action" msgstr "\"nextfile\" använt i %s-åtgärd" -#: awkgram.y:845 +#: awkgram.y:990 msgid "`return' used outside function context" msgstr "\"return\" använd utanför funktion" -#: awkgram.y:919 +#: awkgram.y:1065 msgid "plain `print' in BEGIN or END rule should probably be `print \"\"'" msgstr "" "ensamt \"print\" i BEGIN eller END-regel bör troligen vara 'print \"\"'" -#: awkgram.y:985 awkgram.y:1034 +#: awkgram.y:1132 awkgram.y:1182 msgid "`delete' is not allowed with SYMTAB" msgstr "”delete” är inte tillåtet med SYMTAB" -#: awkgram.y:987 awkgram.y:1036 +#: awkgram.y:1134 awkgram.y:1184 msgid "`delete' is not allowed with FUNCTAB" msgstr "”delete” är inte tillåtet med FUNCTAB" -#: awkgram.y:1021 awkgram.y:1025 +#: awkgram.y:1169 awkgram.y:1173 msgid "`delete(array)' is a non-portable tawk extension" msgstr "\"delete(array)\" är en icke portabel tawk-utökning" -#: awkgram.y:1146 +#: awkgram.y:1309 msgid "multistage two-way pipelines don't work" msgstr "flerstegs dubbelriktade rör fungerar inte" -#: awkgram.y:1264 +#: awkgram.y:1469 msgid "regular expression on right of assignment" msgstr "reguljärt uttryck i högerledet av en tilldelning" -#: awkgram.y:1275 +#: awkgram.y:1484 awkgram.y:1497 msgid "regular expression on left of `~' or `!~' operator" msgstr "reguljärt uttryck på vänster sida om en \"~\"- eller \"!~\"-operator" -#: awkgram.y:1291 awkgram.y:1433 +#: awkgram.y:1514 awkgram.y:1662 msgid "old awk does not support the keyword `in' except after `for'" msgstr "gamla awk stöder inte operatorn \"**\"" -#: awkgram.y:1301 +#: awkgram.y:1524 msgid "regular expression on right of comparison" msgstr "reguljärt uttryck i högerledet av en jämförelse" -#: awkgram.y:1413 +#: awkgram.y:1642 #, c-format msgid "non-redirected `getline' invalid inside `%s' rule" msgstr "icke omdirigerad ”getline” är ogiltigt inuti \"%s\"-regel" -#: awkgram.y:1416 +#: awkgram.y:1645 msgid "non-redirected `getline' undefined inside END action" msgstr "icke omdirigerad \"getline\" odefinierad inuti END-åtgärd" -#: awkgram.y:1435 +#: awkgram.y:1664 msgid "old awk does not support multidimensional arrays" msgstr "gamla awk stöder inte flerdimensionella vektorer" -#: awkgram.y:1532 +#: awkgram.y:1766 msgid "call of `length' without parentheses is not portable" msgstr "anrop av \"length\" utan parenteser är inte portabelt" -#: awkgram.y:1598 +#: awkgram.y:1840 msgid "indirect function calls are a gawk extension" msgstr "indirekta funktionsanrop är en gawk-utökning" -#: awkgram.y:1611 +#: awkgram.y:1853 #, c-format msgid "can not use special variable `%s' for indirect function call" msgstr "" "det går inte att använda specialvariabeln \"%s\" för indirekta fuktionsanrop" -#: awkgram.y:1637 +#: awkgram.y:1879 #, c-format msgid "attempt to use non-function `%s' in function call" msgstr "försök att använda en icke-funktion ”%s” i ett funktionsanrop" -#: awkgram.y:1701 +#: awkgram.y:1943 msgid "invalid subscript expression" msgstr "ogiltig indexuttryck" -#: awkgram.y:2047 awkgram.y:2067 gawkapi.c:206 gawkapi.c:223 msg.c:126 +#: awkgram.y:2307 awkgram.y:2327 gawkapi.c:272 gawkapi.c:289 msg.c:128 msgid "warning: " msgstr "varning: " -#: awkgram.y:2065 gawkapi.c:192 gawkapi.c:221 msg.c:158 +#: awkgram.y:2325 gawkapi.c:244 gawkapi.c:287 msg.c:160 msgid "fatal: " msgstr "ödesdigert: " -#: awkgram.y:2116 +#: awkgram.y:2375 msgid "unexpected newline or end of string" msgstr "oväntat nyradstecken eller slut på strängen" -#: awkgram.y:2397 awkgram.y:2473 awkgram.y:2696 debug.c:523 debug.c:539 -#: debug.c:2812 debug.c:5101 +#: awkgram.y:2661 awkgram.y:2737 awkgram.y:2960 debug.c:523 debug.c:539 +#: debug.c:2813 debug.c:5107 #, c-format msgid "can't open source file `%s' for reading (%s)" msgstr "kan inte öppna källfilen \"%s\" för läsning (%s)" -#: awkgram.y:2398 awkgram.y:2523 +#: awkgram.y:2662 awkgram.y:2787 #, c-format msgid "can't open shared library `%s' for reading (%s)" msgstr "kan inte öppna det delade biblioteket ”%s” för läsning (%s)" -#: awkgram.y:2400 awkgram.y:2474 awkgram.y:2524 builtin.c:135 debug.c:5252 +#: awkgram.y:2664 awkgram.y:2738 awkgram.y:2788 builtin.c:146 debug.c:5258 msgid "reason unknown" msgstr "okänd anledning" -#: awkgram.y:2409 awkgram.y:2433 +#: awkgram.y:2673 awkgram.y:2697 #, c-format msgid "can't include `%s' and use it as a program file" msgstr "kan inte inkludera ”%s” och använda den som en programfil" -#: awkgram.y:2422 +#: awkgram.y:2686 #, c-format msgid "already included source file `%s'" msgstr "inkluderade redan källfilen \"%s\"" -#: awkgram.y:2423 +#: awkgram.y:2687 #, c-format msgid "already loaded shared library `%s'" msgstr "inkluderade redan det delade biblioteket ”%s”" -#: awkgram.y:2458 +#: awkgram.y:2722 msgid "@include is a gawk extension" msgstr "@include är en gawk-utökning" -#: awkgram.y:2464 +#: awkgram.y:2728 msgid "empty filename after @include" msgstr "tomt filnamn efter @include" -#: awkgram.y:2508 +#: awkgram.y:2772 msgid "@load is a gawk extension" msgstr "@load är en gawk-utökning" -#: awkgram.y:2514 +#: awkgram.y:2778 msgid "empty filename after @load" msgstr "tomt filnamn efter @load" -#: awkgram.y:2648 +#: awkgram.y:2912 msgid "empty program text on command line" msgstr "tom programtext på kommandoraden" -#: awkgram.y:2763 +#: awkgram.y:3027 #, c-format msgid "can't read sourcefile `%s' (%s)" msgstr "kan inte läsa källfilen \"%s\" (%s)" -#: awkgram.y:2774 +#: awkgram.y:3038 #, c-format msgid "source file `%s' is empty" msgstr "källfilen \"%s\" är tom" -#: awkgram.y:2833 +#: awkgram.y:3097 #, c-format msgid "PEBKAC error: invalid character '\\%03o' in source code" msgstr "PEBKAC-fel: ogiltigt tecken ”\\%03o” i källkoden" -#: awkgram.y:2964 +#: awkgram.y:3368 msgid "source file does not end in newline" msgstr "källfilen slutar inte med en ny rad" -#: awkgram.y:3081 +#: awkgram.y:3488 msgid "unterminated regexp ends with `\\' at end of file" msgstr "oavslutat reguljärt uttryck slutar med \"\\\" i slutet av filen" -#: awkgram.y:3108 +#: awkgram.y:3515 #, c-format msgid "%s: %d: tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk" msgstr "" "%s: %d: tawk-modifierare för reguljära uttryck \"/.../%c\" fungerar inte i " "gawk" -#: awkgram.y:3112 +#: awkgram.y:3519 #, c-format msgid "tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk" msgstr "" "tawk-modifierare för reguljära uttryck \"/.../%c\" fungerar inte i gawk" -#: awkgram.y:3119 +#: awkgram.y:3532 msgid "unterminated regexp" msgstr "oavslutat reguljärt uttryck" -#: awkgram.y:3123 +#: awkgram.y:3536 msgid "unterminated regexp at end of file" msgstr "oavslutat reguljärt uttryck i slutet av filen" -#: awkgram.y:3181 +#: awkgram.y:3615 msgid "use of `\\ #...' line continuation is not portable" msgstr "Användning av \"\\ #...\" för radfortsättning är inte portabelt" -#: awkgram.y:3197 +#: awkgram.y:3635 msgid "backslash not last character on line" msgstr "sista tecknet på raden är inte ett omvänt snedstreck" -#: awkgram.y:3235 awkgram.y:3237 +#: awkgram.y:3673 awkgram.y:3675 msgid "multidimensional arrays are a gawk extension" msgstr "flerdimensionella matriser är en gawk-utökning" -#: awkgram.y:3262 +#: awkgram.y:3700 msgid "POSIX does not allow operator `**='" msgstr "POSIX tillåter inte operatorn \"**=\"" -#: awkgram.y:3264 +#: awkgram.y:3702 msgid "old awk does not support operator `**='" msgstr "gamla awk stöder inte operatorn \"**=\"" -#: awkgram.y:3273 +#: awkgram.y:3711 msgid "POSIX does not allow operator `**'" msgstr "POSIX tillåter inte operatorn \"**\"" -#: awkgram.y:3275 +#: awkgram.y:3713 msgid "old awk does not support operator `**'" msgstr "gamla awk stöder inte operatorn \"**\"" -#: awkgram.y:3310 +#: awkgram.y:3748 msgid "operator `^=' is not supported in old awk" msgstr "operatorn \"^=\" stöds inte i gamla awk" -#: awkgram.y:3318 +#: awkgram.y:3756 msgid "operator `^' is not supported in old awk" msgstr "operatorn \"^\" stöds inte i gamla awk" -#: awkgram.y:3415 awkgram.y:3433 command.y:1187 +#: awkgram.y:3853 awkgram.y:3871 command.y:1186 msgid "unterminated string" msgstr "oavslutad sträng" -#: awkgram.y:3654 +#: awkgram.y:4092 #, c-format msgid "invalid char '%c' in expression" msgstr "ogiltigt tecken \"%c\" i uttryck" -#: awkgram.y:3701 +#: awkgram.y:4166 #, c-format msgid "`%s' is a gawk extension" msgstr "\"%s\" är en gawk-utökning" -#: awkgram.y:3706 +#: awkgram.y:4171 #, c-format msgid "POSIX does not allow `%s'" msgstr "POSIX tillåter inte \"%s\"" -#: awkgram.y:3714 +#: awkgram.y:4179 #, c-format msgid "`%s' is not supported in old awk" msgstr "\"%s\" stöds inte i gamla awk" -#: awkgram.y:3804 +#: awkgram.y:4269 msgid "`goto' considered harmful!\n" msgstr "\"goto\" anses skadlig!\n" -#: awkgram.y:3873 +#: awkgram.y:4338 #, c-format msgid "%d is invalid as number of arguments for %s" msgstr "%d är ett ogiltigt antal argument för %s" -#: awkgram.y:3908 +#: awkgram.y:4373 #, c-format msgid "%s: string literal as last arg of substitute has no effect" msgstr "" "%s: bokstavlig sträng som sista argument till ersättning har ingen effekt" -#: awkgram.y:3913 +#: awkgram.y:4378 #, c-format msgid "%s third parameter is not a changeable object" msgstr "%s: tredje argumentet är inte ett ändringsbart objekt" -#: awkgram.y:3996 awkgram.y:3999 +#: awkgram.y:4472 awkgram.y:4475 msgid "match: third argument is a gawk extension" msgstr "match: tredje argumentet är en gawk-utökning" -#: awkgram.y:4053 awkgram.y:4056 +#: awkgram.y:4529 awkgram.y:4532 msgid "close: second argument is a gawk extension" msgstr "close: andra argumentet är en gawk-utökning" -#: awkgram.y:4068 +#: awkgram.y:4544 msgid "use of dcgettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore" msgstr "" "användandet av dcgettext(_\"...\") är felaktigt: ta bort det inledande " "understrykningstecknet" -#: awkgram.y:4083 +#: awkgram.y:4559 msgid "use of dcngettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore" msgstr "" "användandet av dcngettext(_\"...\") är felaktigt: ta bort det inledande " "understrykningstecknet" -#: awkgram.y:4102 +#: awkgram.y:4578 msgid "index: regexp constant as second argument is not allowed" msgstr "index: reguljäruttryck som andra argumentet är inte tillåtet" -#: awkgram.y:4155 +#: awkgram.y:4631 #, c-format msgid "function `%s': parameter `%s' shadows global variable" msgstr "funktionen \"%s\": parametern \"%s\" överskuggar en global variabel" -#: awkgram.y:4214 debug.c:4087 debug.c:4130 debug.c:5250 +#: awkgram.y:4680 debug.c:4092 debug.c:4135 debug.c:5256 #, c-format msgid "could not open `%s' for writing (%s)" msgstr "kunde inte öppna \"%s\" för skrivning (%s)" -#: awkgram.y:4215 +#: awkgram.y:4681 msgid "sending variable list to standard error" msgstr "skickar variabellista till standard fel" -#: awkgram.y:4223 +#: awkgram.y:4689 #, c-format msgid "%s: close failed (%s)" msgstr "%s: misslyckades att stänga (%s)" -#: awkgram.y:4248 +#: awkgram.y:4714 msgid "shadow_funcs() called twice!" msgstr "shadow_funcs() anropad två gånger!" -#: awkgram.y:4256 +#: awkgram.y:4722 msgid "there were shadowed variables." msgstr "det fanns överskuggade variabler." -#: awkgram.y:4327 +#: awkgram.y:4801 #, c-format msgid "function name `%s' previously defined" msgstr "funktionsnamnet \"%s\" är definierat sedan tidigare" -#: awkgram.y:4373 +#: awkgram.y:4847 #, c-format msgid "function `%s': can't use function name as parameter name" msgstr "funktionen \"%s\": kan inte använda funktionsnamn som parameternamn" -#: awkgram.y:4376 +#: awkgram.y:4850 #, c-format msgid "function `%s': can't use special variable `%s' as a function parameter" msgstr "" "funktionen \"%s\": det går inte att använda specialvariabeln \"%s\" som en " "funktionsparameter" -#: awkgram.y:4384 +#: awkgram.y:4858 #, c-format msgid "function `%s': parameter #%d, `%s', duplicates parameter #%d" msgstr "funktionen \"%s\": parameter %d, \"%s\", är samma som parameter %d" -#: awkgram.y:4471 awkgram.y:4477 +#: awkgram.y:4944 awkgram.y:4950 #, c-format msgid "function `%s' called but never defined" msgstr "funktionen \"%s\" anropad men aldrig definierad" -#: awkgram.y:4481 +#: awkgram.y:4954 #, c-format msgid "function `%s' defined but never called directly" msgstr "funktionen \"%s\" definierad men aldrig anropad direkt" -#: awkgram.y:4513 +#: awkgram.y:4986 #, c-format msgid "regexp constant for parameter #%d yields boolean value" msgstr "konstant reguljärt uttryck för parameter %d ger ett booleskt värde" -#: awkgram.y:4528 +#: awkgram.y:5001 #, c-format msgid "" "function `%s' called with space between name and `(',\n" @@ -524,264 +524,279 @@ msgstr "" "funktionen \"%s\" anropad med blanktecken mellan namnet och \"(\",\n" "eller använd som variabel eller vektor" -#: awkgram.y:4734 +#: awkgram.y:5216 msgid "division by zero attempted" msgstr "försökte dividera med noll" -#: awkgram.y:4743 +#: awkgram.y:5225 #, c-format msgid "division by zero attempted in `%%'" msgstr "försökte dividera med noll i \"%%\"" -#: awkgram.y:5064 +#: awkgram.y:5551 msgid "" "cannot assign a value to the result of a field post-increment expression" msgstr "" "kan inte tilldela ett värde till uttryck som är en efterinkrementering av " "ett fält" -#: awkgram.y:5067 +#: awkgram.y:5554 #, c-format msgid "invalid target of assignment (opcode %s)" msgstr "ogiltigt mål för tilldelning (op-kod %s)" -#: builtin.c:133 +#: builtin.c:140 #, c-format msgid "%s to \"%s\" failed (%s)" msgstr "%s till \"%s\" misslyckades (%s)" -#: builtin.c:134 +#: builtin.c:144 msgid "standard output" msgstr "standard ut" -#: builtin.c:148 +#: builtin.c:145 +#, fuzzy +msgid "standard error" +msgstr "standard ut" + +#: builtin.c:159 msgid "exp: received non-numeric argument" msgstr "exp: fick ett ickenumeriskt argument" -#: builtin.c:154 +#: builtin.c:165 #, c-format msgid "exp: argument %g is out of range" msgstr "exp: argumentet %g är inte inom tillåten gräns" -#: builtin.c:229 -#, c-format -msgid "fflush: cannot flush: pipe `%s' opened for reading, not writing" +#: builtin.c:242 +#, fuzzy, c-format +msgid "fflush: cannot flush: pipe `%.*s' opened for reading, not writing" msgstr "" "fflush: kan inte spola: röret \"%s\" öppnat för läsning, inte skrivning" -#: builtin.c:232 -#, c-format -msgid "fflush: cannot flush: file `%s' opened for reading, not writing" +#: builtin.c:245 +#, fuzzy, c-format +msgid "fflush: cannot flush: file `%.*s' opened for reading, not writing" msgstr "" "fflush: kan inte spola: filen \"%s\" öppnad för läsning, inte skrivning" -#: builtin.c:241 -#, c-format -msgid "fflush: cannot flush: two-way pipe `%s' has closed write end" +#: builtin.c:256 +#, fuzzy, c-format +msgid "fflush: cannot flush file `%.*s': %s" +msgstr "" +"fflush: kan inte spola: filen \"%s\" öppnad för läsning, inte skrivning" + +#: builtin.c:261 +#, fuzzy, c-format +msgid "fflush: cannot flush: two-way pipe `%.*s' has closed write end" msgstr "fflush: kan inte spola: tvåvägsröret ”%s” har en stängd skrivände" -#: builtin.c:247 -#, c-format -msgid "fflush: `%s' is not an open file, pipe or co-process" +#: builtin.c:267 +#, fuzzy, c-format +msgid "fflush: `%.*s' is not an open file, pipe or co-process" msgstr "fflush: \"%s\" är inte en öppen fil, rör eller koprocess" -#: builtin.c:354 +#: builtin.c:374 msgid "index: received non-string first argument" msgstr "index: första argumentet är inte en sträng" -#: builtin.c:356 +#: builtin.c:376 msgid "index: received non-string second argument" msgstr "index: andra argumentet är inte en sträng" -#: builtin.c:469 mpfr.c:781 +#: builtin.c:489 mpfr.c:764 msgid "int: received non-numeric argument" msgstr "int: fick ett ickenumeriskt argument" -#: builtin.c:506 +#: builtin.c:507 +msgid "`isarray' is deprecated. Use `typeof' instead" +msgstr "" + +#: builtin.c:532 msgid "length: received array argument" msgstr "length: fick ett vektorargument" -#: builtin.c:509 +#: builtin.c:535 msgid "`length(array)' is a gawk extension" msgstr "\"length(array)\" är en gawk-utökning" -#: builtin.c:528 +#: builtin.c:554 msgid "length: received non-string argument" msgstr "length: fick ett argument som inte är en sträng" -#: builtin.c:557 +#: builtin.c:583 msgid "log: received non-numeric argument" msgstr "log: fick ett ickenumeriskt argument" -#: builtin.c:560 +#: builtin.c:586 #, c-format msgid "log: received negative argument %g" msgstr "log: fick ett negativt argumentet %g" -#: builtin.c:758 builtin.c:763 builtin.c:914 +#: builtin.c:784 builtin.c:789 builtin.c:940 msgid "fatal: must use `count$' on all formats or none" msgstr "ödesdigert: måste använda \"count$\" på alla eller inga format" -#: builtin.c:833 +#: builtin.c:859 #, c-format msgid "field width is ignored for `%%' specifier" msgstr "fältbredd ignoreras för \"%%\"-specificerare" -#: builtin.c:835 +#: builtin.c:861 #, c-format msgid "precision is ignored for `%%' specifier" msgstr "precision ignoreras för \"%%\"-specificerare" -#: builtin.c:837 +#: builtin.c:863 #, c-format msgid "field width and precision are ignored for `%%' specifier" msgstr "fältbredd och precision ignoreras för \"%%\"-specificerare" -#: builtin.c:888 +#: builtin.c:914 msgid "fatal: `$' is not permitted in awk formats" msgstr "ödesdigert: \"$\" tillåts inte i awk-format" -#: builtin.c:897 +#: builtin.c:923 msgid "fatal: arg count with `$' must be > 0" msgstr "ödesdigert: argumentantalet med \"$\" måste vara > 0" -#: builtin.c:901 +#: builtin.c:927 #, c-format msgid "fatal: arg count %ld greater than total number of supplied arguments" msgstr "ödesdigert: argumentantalet %ld är större än antalet givna argument" -#: builtin.c:905 +#: builtin.c:931 msgid "fatal: `$' not permitted after period in format" msgstr "ödesdigert: \"$\" tillåts inte efter en punkt i formatet" -#: builtin.c:924 +#: builtin.c:950 msgid "fatal: no `$' supplied for positional field width or precision" msgstr "" "ödesdigert: inget \"$\" bifogat för positionsangiven fältbredd eller " "precision" -#: builtin.c:994 +#: builtin.c:1020 msgid "`l' is meaningless in awk formats; ignored" msgstr "\"l\" är meningslös i awk-format, ignorerad" -#: builtin.c:998 +#: builtin.c:1024 msgid "fatal: `l' is not permitted in POSIX awk formats" msgstr "ödesdigert: \"l\" tillåts inte i POSIX awk-format" -#: builtin.c:1011 +#: builtin.c:1037 msgid "`L' is meaningless in awk formats; ignored" msgstr "\"L\" är meningslös i awk-format, ignorerad" -#: builtin.c:1015 +#: builtin.c:1041 msgid "fatal: `L' is not permitted in POSIX awk formats" msgstr "ödesdigert: \"L\" tillåts inte i POSIX awk-format" -#: builtin.c:1028 +#: builtin.c:1054 msgid "`h' is meaningless in awk formats; ignored" msgstr "\"h\" är meningslös i awk-format, ignorerad" -#: builtin.c:1032 +#: builtin.c:1058 msgid "fatal: `h' is not permitted in POSIX awk formats" msgstr "ödesdigert: \"h\" tillåts inte i POSIX awk-format" -#: builtin.c:1058 +#: builtin.c:1083 #, c-format msgid "[s]printf: value %g is too big for %%c format" msgstr "[s]printf: värdet %g är utanför formatet %%c giltiga intervall" -#: builtin.c:1071 +#: builtin.c:1096 #, c-format msgid "[s]printf: value %g is not a valid wide character" msgstr "[s]printf: värdet %g är inte ett giltigt brett tecken " -#: builtin.c:1457 +#: builtin.c:1482 #, c-format msgid "[s]printf: value %g is out of range for `%%%c' format" msgstr "[s]printf: värdet %g är utanför \"%%%c\"-formatets giltiga intervall" -#: builtin.c:1555 +#: builtin.c:1580 #, c-format msgid "ignoring unknown format specifier character `%c': no argument converted" msgstr "" "ignorerar okänt formatspecifikationstecken \"%c\": inget argument konverterat" -#: builtin.c:1560 +#: builtin.c:1585 msgid "fatal: not enough arguments to satisfy format string" msgstr "ödesdigert: för få argument för formatsträngen" -#: builtin.c:1562 +#: builtin.c:1587 msgid "^ ran out for this one" msgstr "^ tog slut här" -#: builtin.c:1569 +#: builtin.c:1594 msgid "[s]printf: format specifier does not have control letter" msgstr "[s]printf: formatspecificeraren har ingen kommandobokstav" -#: builtin.c:1572 +#: builtin.c:1597 msgid "too many arguments supplied for format string" msgstr "för många argument för formatsträngen" -#: builtin.c:1631 +#: builtin.c:1656 msgid "sprintf: no arguments" msgstr "sprintf: inga argument" -#: builtin.c:1654 builtin.c:1665 +#: builtin.c:1679 builtin.c:1690 msgid "printf: no arguments" msgstr "printf: inga argument" -#: builtin.c:1676 +#: builtin.c:1705 msgid "printf: attempt to write to closed write end of two-way pipe" msgstr "printf: försök att skriva till stängd skrivände av ett tvåvägsrör" -#: builtin.c:1713 +#: builtin.c:1746 msgid "sqrt: received non-numeric argument" msgstr "sqrt: fick ickenumeriskt argument" -#: builtin.c:1717 +#: builtin.c:1750 #, c-format msgid "sqrt: called with negative argument %g" msgstr "sqrt: anropad med negativt argument %g" -#: builtin.c:1748 +#: builtin.c:1781 #, c-format msgid "substr: length %g is not >= 1" msgstr "substr: längden %g är inte >= 1" -#: builtin.c:1750 +#: builtin.c:1783 #, c-format msgid "substr: length %g is not >= 0" msgstr "substr: längden %g är inte >= 0" -#: builtin.c:1764 +#: builtin.c:1797 #, c-format msgid "substr: non-integer length %g will be truncated" msgstr "substr: längden %g som inte är ett heltal kommer huggas av" -#: builtin.c:1769 +#: builtin.c:1802 #, c-format msgid "substr: length %g too big for string indexing, truncating to %g" msgstr "substr: längden %g är för stor för strängindexering, huggas av till %g" -#: builtin.c:1781 +#: builtin.c:1814 #, c-format msgid "substr: start index %g is invalid, using 1" msgstr "substr: startindex %g är ogiltigt, använder 1" -#: builtin.c:1786 +#: builtin.c:1819 #, c-format msgid "substr: non-integer start index %g will be truncated" msgstr "substr: startindex %g som inte är ett heltal kommer huggas av" -#: builtin.c:1809 +#: builtin.c:1842 msgid "substr: source string is zero length" msgstr "substr: källsträngen är tom" -#: builtin.c:1823 +#: builtin.c:1856 #, c-format msgid "substr: start index %g is past end of string" msgstr "substr: startindex %g är bortom strängens slut" -#: builtin.c:1831 +#: builtin.c:1864 #, c-format msgid "" "substr: length %g at start index %g exceeds length of first argument (%lu)" @@ -789,214 +804,260 @@ msgstr "" "substr: längden %g vid startindex %g överskrider det första argumentets " "längd (%lu)" -#: builtin.c:1903 +#: builtin.c:1937 msgid "strftime: format value in PROCINFO[\"strftime\"] has numeric type" msgstr "strftime: formatvärde i PROCINFO[\"strftime\"] har numerisk typ" -#: builtin.c:1926 +#: builtin.c:1957 msgid "strftime: received non-numeric second argument" msgstr "strftime: fick ett ickenumeriskt andra argument" -#: builtin.c:1936 +#: builtin.c:1967 msgid "strftime: second argument less than 0 or too big for time_t" msgstr "strftime: andra argumentet mindre än 0 eller för stort för time_t" -#: builtin.c:1943 +#: builtin.c:1974 msgid "strftime: second argument out of range for time_t" msgstr "strftime: andra argumentet utanför intervallet för för time_t" -#: builtin.c:1952 +#: builtin.c:1983 msgid "strftime: received non-string first argument" msgstr "strftime: fick ett första argument som inte är en sträng" -#: builtin.c:1959 +#: builtin.c:1990 msgid "strftime: received empty format string" msgstr "strftime: fick en tom formatsträng" -#: builtin.c:2028 +#: builtin.c:2061 +#, fuzzy, c-format +msgid "setenv(TZ, %s) failed (%s)" +msgstr "%s till \"%s\" misslyckades (%s)" + +#: builtin.c:2068 +#, c-format +msgid "setenv(TZ, %s) restoration failed (%s)" +msgstr "" + +#: builtin.c:2072 +#, fuzzy, c-format +msgid "unsetenv(TZ) failed (%s)" +msgstr "%s: misslyckades att stänga (%s)" + +#: builtin.c:2101 msgid "mktime: received non-string argument" msgstr "mktime: fick ett argument som inte är en sträng" -#: builtin.c:2045 +#: builtin.c:2118 msgid "mktime: at least one of the values is out of the default range" msgstr "mktime: åtminstone ett av värdena är utanför standardintervallet" -#: builtin.c:2081 +#: builtin.c:2154 msgid "'system' function not allowed in sandbox mode" msgstr "funktionen \"system\" är inte tillåten i sandlådeläge" -#: builtin.c:2086 +#: builtin.c:2159 msgid "system: received non-string argument" msgstr "system: fick ett argument som inte är en sträng" -#: builtin.c:2165 builtin.c:2230 +#: builtin.c:2228 builtin.c:2302 msgid "print: attempt to write to closed write end of two-way pipe" msgstr "print: försök att skriva till stängd skrivände av ett tvåvägsrör" -#: builtin.c:2248 +#: builtin.c:2325 #, c-format msgid "reference to uninitialized field `$%d'" msgstr "referens till icke initierat fält \"$%d\"" -#: builtin.c:2333 +#: builtin.c:2410 msgid "tolower: received non-string argument" msgstr "tolower: fick ett argument som inte är en sträng" -#: builtin.c:2364 +#: builtin.c:2441 msgid "toupper: received non-string argument" msgstr "toupper: fick ett argument som inte är en sträng" -#: builtin.c:2397 mpfr.c:681 +#: builtin.c:2474 mpfr.c:664 msgid "atan2: received non-numeric first argument" msgstr "atan2: fick ett ickenumeriskt första argument" -#: builtin.c:2399 mpfr.c:683 +#: builtin.c:2476 mpfr.c:666 msgid "atan2: received non-numeric second argument" msgstr "atan2: fick ett ickenumeriskt andra argument" -#: builtin.c:2418 +#: builtin.c:2495 msgid "sin: received non-numeric argument" msgstr "sin: fick ett ickenumeriskt argument" -#: builtin.c:2434 +#: builtin.c:2511 msgid "cos: received non-numeric argument" msgstr "cos: fick ett ickenumeriskt argument" -#: builtin.c:2487 mpfr.c:1180 +#: builtin.c:2625 mpfr.c:1159 msgid "srand: received non-numeric argument" msgstr "srand: fick ett ickenumeriskt argument" -#: builtin.c:2518 +#: builtin.c:2656 msgid "match: third argument is not an array" msgstr "match: tredje argumentet är inte en vektor" -#: builtin.c:2779 +#: builtin.c:2923 #, c-format msgid "gensub: third argument `%.*s' treated as 1" msgstr "gensub: tredje argumentet ”%.*s” behandlat som 1" -#: builtin.c:2794 -#, c-format -msgid "gensub: third argument %g treated as 1" -msgstr "gensub: tredje argumentet %g behandlat som 1" - -#: builtin.c:3096 +#: builtin.c:3245 #, c-format msgid "%s: can be called indirectly only with two arguments" msgstr "%s: kan anropas indirekt endast med två argument" -#: builtin.c:3186 +#: builtin.c:3345 #, c-format msgid "indirect call to %s requires at least two arguments" msgstr "indirekt anrop till %s kräver åtminstone två argument" -#: builtin.c:3238 +#: builtin.c:3400 msgid "lshift: received non-numeric first argument" msgstr "lshift: fick ett ickenumeriskt första argument" -#: builtin.c:3240 +#: builtin.c:3402 msgid "lshift: received non-numeric second argument" msgstr "lshift: fick ett ickenumeriskt andra argument" -#: builtin.c:3246 -#, c-format -msgid "lshift(%f, %f): negative values will give strange results" +#: builtin.c:3408 +#, fuzzy, c-format +msgid "lshift(%f, %f): negative values are not allowed" msgstr "lshift(%f, %f): negativa värden kommer ge konstiga resultat" -#: builtin.c:3248 +#: builtin.c:3412 #, c-format msgid "lshift(%f, %f): fractional values will be truncated" msgstr "lshift(%f, %f): flyttalsvärden kommer huggas av" -#: builtin.c:3250 +#: builtin.c:3414 #, c-format msgid "lshift(%f, %f): too large shift value will give strange results" msgstr "lshift(%f, %f): för stort skiftvärde kommer ge konstiga resultat" -#: builtin.c:3275 +#: builtin.c:3439 msgid "rshift: received non-numeric first argument" msgstr "rshift: fick ett ickenumeriskt första argument" -#: builtin.c:3277 +#: builtin.c:3441 msgid "rshift: received non-numeric second argument" msgstr "rshift: fick ett ickenumeriskt andra argument" -#: builtin.c:3283 -#, c-format -msgid "rshift(%f, %f): negative values will give strange results" +#: builtin.c:3447 +#, fuzzy, c-format +msgid "rshift(%f, %f): negative values are not allowed" msgstr "rshift(%f, %f): negativa värden kommer ge konstiga resultat" -#: builtin.c:3285 +#: builtin.c:3451 #, c-format msgid "rshift(%f, %f): fractional values will be truncated" msgstr "rshift(%f, %f): flyttalsvärden kommer huggas av" -#: builtin.c:3287 +#: builtin.c:3453 #, c-format msgid "rshift(%f, %f): too large shift value will give strange results" msgstr "rshift(%f, %f): för stor skiftvärde kommer ge konstiga resultat" -#: builtin.c:3312 mpfr.c:992 +#: builtin.c:3478 mpfr.c:972 msgid "and: called with less than two arguments" msgstr "and: anropad med mindre än två argument" -#: builtin.c:3317 +#: builtin.c:3483 #, c-format msgid "and: argument %d is non-numeric" msgstr "and: argument %d är inte numeriskt" -#: builtin.c:3321 -#, c-format -msgid "and: argument %d negative value %g will give strange results" +#: builtin.c:3487 +#, fuzzy, c-format +msgid "and: argument %d negative value %g is not allowed" msgstr "and: argument %d med negativt värde %g kommer ge konstiga resultat" -#: builtin.c:3344 mpfr.c:1024 +#: builtin.c:3510 mpfr.c:1004 msgid "or: called with less than two arguments" msgstr "or: anropad med färre än två argument" -#: builtin.c:3349 +#: builtin.c:3515 #, c-format msgid "or: argument %d is non-numeric" msgstr "or: argument %d är inte numeriskt" -#: builtin.c:3353 -#, c-format -msgid "or: argument %d negative value %g will give strange results" +#: builtin.c:3519 +#, fuzzy, c-format +msgid "or: argument %d negative value %g is not allowed" msgstr "or: argument %d med negativt värde %g kommer ge konstiga resultat" -#: builtin.c:3375 mpfr.c:1055 +#: builtin.c:3541 mpfr.c:1035 msgid "xor: called with less than two arguments" msgstr "xor: anropad med färre än två argument" -#: builtin.c:3381 +#: builtin.c:3547 #, c-format msgid "xor: argument %d is non-numeric" msgstr "xor: argument %d är inte numeriskt" -#: builtin.c:3385 -#, c-format -msgid "xor: argument %d negative value %g will give strange results" +#: builtin.c:3551 +#, fuzzy, c-format +msgid "xor: argument %d negative value %g is not allowed" msgstr "xor: argument %d med negativt värde %g kommer ge konstiga resultat" -#: builtin.c:3410 mpfr.c:811 +#: builtin.c:3576 mpfr.c:794 msgid "compl: received non-numeric argument" msgstr "compl: fick ett ickenumeriskt argument" -#: builtin.c:3416 -#, c-format -msgid "compl(%f): negative value will give strange results" +#: builtin.c:3581 +#, fuzzy, c-format +msgid "compl(%f): negative value is not allowed" msgstr "compl(%f): negativt värde kommer ge konstiga resultat" -#: builtin.c:3418 +#: builtin.c:3584 #, c-format msgid "compl(%f): fractional value will be truncated" msgstr "compl(%f): flyttalsvärde kommer huggas av" -#: builtin.c:3588 +#: builtin.c:3768 #, c-format msgid "dcgettext: `%s' is not a valid locale category" msgstr "dcgettext: \"%s\" är inte en giltig lokalkategori" +#: builtin.c:3994 mpfr.c:1193 +#, fuzzy +msgid "intdiv: third argument is not an array" +msgstr "match: tredje argumentet är inte en vektor" + +#: builtin.c:4002 mpfr.c:1201 +#, fuzzy +msgid "intdiv: received non-numeric first argument" +msgstr "lshift: fick ett ickenumeriskt första argument" + +#: builtin.c:4004 mpfr.c:1203 +#, fuzzy +msgid "intdiv: received non-numeric second argument" +msgstr "lshift: fick ett ickenumeriskt andra argument" + +#: builtin.c:4013 mpfr.c:1242 +#, fuzzy +msgid "intdiv: division by zero attempted" +msgstr "försökte dividera med noll" + +#: builtin.c:4083 +#, c-format +msgid "" +"typeof detected invalid flags combination `%s'; please file a bug report." +msgstr "" + +#: builtin.c:4098 +#, fuzzy, c-format +msgid "typeof: invalid argument type `%s'" +msgstr "option: ogiltig parameter — \"%s\"" + +#: builtin.c:4102 +#, c-format +msgid "typeof: unknown argument type `%s'" +msgstr "" + #: command.y:226 #, c-format msgid "Type (g)awk statement(s). End with the command \"end\"\n" @@ -1302,40 +1363,40 @@ msgstr "" "where [N] — (samma som backtrace) skriv ett spår över alla eller N innersta " "(yttersta om N < 0) ramar." -#: command.y:1016 debug.c:401 msg.c:135 +#: command.y:1015 debug.c:401 gawkapi.c:258 msg.c:137 #, c-format msgid "error: " msgstr "fel: " -#: command.y:1060 +#: command.y:1059 #, c-format msgid "can't read command (%s)\n" msgstr "kan inte läsa kommando (%s)\n" -#: command.y:1074 +#: command.y:1073 #, c-format msgid "can't read command (%s)" msgstr "kan inte läsa kommandot (%s)" -#: command.y:1125 +#: command.y:1124 msgid "invalid character in command" msgstr "ogiltigt tecken i kommandot" -#: command.y:1161 +#: command.y:1160 #, c-format msgid "unknown command - \"%.*s\", try help" msgstr "okänt kommando — \"%.*s\", försök med help" -#: command.y:1231 +#: command.y:1230 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" -#: command.y:1293 +#: command.y:1292 msgid "invalid character" msgstr "ogiltigt tecken" -#: command.y:1497 +#: command.y:1496 #, c-format msgid "undefined command: %s\n" msgstr "odefinierat kommando: %s\n" @@ -1518,7 +1579,7 @@ msgstr "" msgid "no symbol `%s' in current context\n" msgstr "ingen symbol ”%s” i aktuellt sammanhang\n" -#: debug.c:1041 debug.c:1427 +#: debug.c:1041 debug.c:1426 #, c-format msgid "`%s' is not an array\n" msgstr "”%s” är inte en vektor\n" @@ -1534,398 +1595,376 @@ msgid "array `%s' is empty\n" msgstr "vektorn ”%s” är tom\n" #: debug.c:1119 debug.c:1171 -#, c-format -msgid "[\"%s\"] not in array `%s'\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "[\"%.*s\"] not in array `%s'\n" msgstr "[\"%s\"] finns inte i vektorn ”%s”\n" #: debug.c:1175 -#, c-format -msgid "`%s[\"%s\"]' is not an array\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "`%s[\"%.*s\"]' is not an array\n" msgstr "”%s[\"%s\"]” är inte en vektor\n" -#: debug.c:1236 debug.c:5010 +#: debug.c:1236 debug.c:5016 #, c-format msgid "`%s' is not a scalar variable" msgstr "”%s” är inte en skalär variabel" -#: debug.c:1258 debug.c:5040 -#, c-format -msgid "attempt to use array `%s[\"%s\"]' in a scalar context" +#: debug.c:1258 +#, fuzzy, c-format +msgid "attempt to use array `%s[\".*%s\"]' in a scalar context" msgstr "försök att använda vektorn ”%s[\"%s\"]” i skalärt sammanhang" -#: debug.c:1280 debug.c:5051 -#, c-format -msgid "attempt to use scalar `%s[\"%s\"]' as array" +#: debug.c:1280 +#, fuzzy, c-format +msgid "attempt to use scalar `%s[\".*%s\"]' as array" msgstr "försök att använda skalären ”%s[\"%s\"]” som en vektor" -#: debug.c:1423 +#: debug.c:1422 #, c-format msgid "`%s' is a function" msgstr "”%s” är en funktion" -#: debug.c:1465 +#: debug.c:1464 #, c-format msgid "watchpoint %d is unconditional\n" msgstr "observationspunkt %d är ovillkorlig\n" -#: debug.c:1499 +#: debug.c:1498 #, c-format msgid "No display item numbered %ld" msgstr "Ingen visningspost med numret %ld" -#: debug.c:1502 +#: debug.c:1501 #, c-format msgid "No watch item numbered %ld" msgstr "Ingen observationspost med numret %ld" -#: debug.c:1528 -#, c-format -msgid "%d: [\"%s\"] not in array `%s'\n" +#: debug.c:1527 +#, fuzzy, c-format +msgid "%d: [\"%.*s\"] not in array `%s'\n" msgstr "%d: [\"%s\"] finns inte i vektorn ”%s”\n" -#: debug.c:1767 +#: debug.c:1766 msgid "attempt to use scalar value as array" msgstr "försök att använda ett skalärt värde som vektor" -#: debug.c:1856 +#: debug.c:1857 #, c-format msgid "Watchpoint %d deleted because parameter is out of scope.\n" msgstr "" "Observationspunkt %d raderad för att parametern är utanför sin räckvidd.\n" -#: debug.c:1867 +#: debug.c:1868 #, c-format msgid "Display %d deleted because parameter is out of scope.\n" msgstr "Visning %d raderad för att parametern är utanför sin räckvidd.\n" -#: debug.c:1900 +#: debug.c:1901 #, c-format msgid " in file `%s', line %d\n" msgstr " i filen ”%s”, rad %d\n" -#: debug.c:1921 +#: debug.c:1922 #, c-format msgid " at `%s':%d" msgstr " vid ”%s”:%d" -#: debug.c:1937 debug.c:2000 +#: debug.c:1938 debug.c:2001 #, c-format msgid "#%ld\tin " msgstr "#%ld\ti " -#: debug.c:1974 +#: debug.c:1975 #, c-format msgid "More stack frames follow ...\n" msgstr "Fler stackramar följer …\n" -#: debug.c:2017 +#: debug.c:2018 msgid "invalid frame number" msgstr "Ogiltigt ramnummer" -#: debug.c:2200 +#: debug.c:2201 #, c-format msgid "Note: breakpoint %d (enabled, ignore next %ld hits), also set at %s:%d" msgstr "" "Observera: brytpunkt %d (aktiverad, ignorera följande %ld träffar), är också " "satt vid %s:%d" -#: debug.c:2207 +#: debug.c:2208 #, c-format msgid "Note: breakpoint %d (enabled), also set at %s:%d" msgstr "Observera: brytpunkt %d (aktiverad), är också satt vid %s:%d" -#: debug.c:2214 +#: debug.c:2215 #, c-format msgid "Note: breakpoint %d (disabled, ignore next %ld hits), also set at %s:%d" msgstr "" "Observera: brytpunkt %d (avaktiverad, ignorera följande %ld träffar), är " "också satt vid %s:%d" -#: debug.c:2221 +#: debug.c:2222 #, c-format msgid "Note: breakpoint %d (disabled), also set at %s:%d" msgstr "Observera: brytpunkt %d (avaktiverad), är också satt vid %s:%d" -#: debug.c:2238 +#: debug.c:2239 #, c-format msgid "Breakpoint %d set at file `%s', line %d\n" msgstr "Brytpunkt %d satt vid filen ”%s”, rad %d\n" -#: debug.c:2340 +#: debug.c:2341 #, c-format msgid "Can't set breakpoint in file `%s'\n" msgstr "Kan inte sätta en brytpunkt i filen ”%s”\n" -#: debug.c:2369 debug.c:2492 debug.c:3350 +#: debug.c:2370 debug.c:2493 debug.c:3355 #, c-format msgid "line number %d in file `%s' out of range" msgstr "radnummer %d i filen ”%s” är utanför tillåtet intervall" -#: debug.c:2373 +#: debug.c:2374 #, c-format msgid "Can't find rule!!!\n" msgstr "Kan inte hitta regeln!!!\n" -#: debug.c:2375 +#: debug.c:2376 #, c-format msgid "Can't set breakpoint at `%s':%d\n" msgstr "Kan inte sätta en brytpunkt vid ”%s”:%d\n" -#: debug.c:2387 +#: debug.c:2388 #, c-format msgid "Can't set breakpoint in function `%s'\n" msgstr "Kan inte sätta en brytpunkt i funktionen ”%s”\n" -#: debug.c:2403 +#: debug.c:2404 #, c-format msgid "breakpoint %d set at file `%s', line %d is unconditional\n" msgstr "brytpunkt %d satt i filen ”%s”, rad %d är ovillkorlig\n" -#: debug.c:2508 debug.c:2530 +#: debug.c:2509 debug.c:2531 #, c-format msgid "Deleted breakpoint %d" msgstr "Raderade brytpunkt %d" -#: debug.c:2514 +#: debug.c:2515 #, c-format msgid "No breakpoint(s) at entry to function `%s'\n" msgstr "Inga brytpunkter vid ingången till funktionen ”%s”\n" -#: debug.c:2541 +#: debug.c:2542 #, c-format msgid "No breakpoint at file `%s', line #%d\n" msgstr "Ingen brytpunkt i filen ”%s”, rad nr. %d\n" -#: debug.c:2596 debug.c:2637 debug.c:2657 debug.c:2700 +#: debug.c:2597 debug.c:2638 debug.c:2658 debug.c:2701 msgid "invalid breakpoint number" msgstr "ogiltigt brytpunktsnummer" -#: debug.c:2612 +#: debug.c:2613 msgid "Delete all breakpoints? (y or n) " msgstr "Radera alla brytpunkter? (j eller n)" -#: debug.c:2613 debug.c:2923 debug.c:2976 +#: debug.c:2614 debug.c:2928 debug.c:2981 msgid "y" msgstr "j" -#: debug.c:2662 +#: debug.c:2663 #, c-format msgid "Will ignore next %ld crossing(s) of breakpoint %d.\n" msgstr "Kommer ignorera följande %ld passager av brytpunkt %d.\n" -#: debug.c:2666 +#: debug.c:2667 #, c-format msgid "Will stop next time breakpoint %d is reached.\n" msgstr "Kommer stanna nästa gång brytpunkt %d nås.\n" -#: debug.c:2783 +#: debug.c:2784 #, c-format msgid "Can only debug programs provided with the `-f' option.\n" msgstr "Kan bara felsöka program som getts flaggan ”-f”.\n" -#: debug.c:2908 +#: debug.c:2913 #, c-format msgid "Failed to restart debugger" msgstr "Misslyckades att starta om felsökaren" -#: debug.c:2922 +#: debug.c:2927 msgid "Program already running. Restart from beginning (y/n)? " msgstr "Programmet kör redan. Starta om från början (j/n)? " -#: debug.c:2926 +#: debug.c:2931 #, c-format msgid "Program not restarted\n" msgstr "Programmet inte omstartat\n" -#: debug.c:2936 +#: debug.c:2941 #, c-format msgid "error: cannot restart, operation not allowed\n" msgstr "fel: kan inte starta om, åtgärden är inte tillåten\n" -#: debug.c:2942 +#: debug.c:2947 #, c-format msgid "error (%s): cannot restart, ignoring rest of the commands\n" msgstr "fel (%s): kan inte starta om, ignorerar resten av kommandona\n" -#: debug.c:2950 +#: debug.c:2955 #, c-format msgid "Starting program: \n" msgstr "Startar programmet: \n" -#: debug.c:2959 -#, c-format -msgid "Program exited %s with exit value: %d\n" +#: debug.c:2965 +#, fuzzy, c-format +msgid "Program exited abnormally with exit value: %d\n" +msgstr "Programmet avslutade %s med slutvärde: %d\n" + +#: debug.c:2966 +#, fuzzy, c-format +msgid "Program exited normally with exit value: %d\n" msgstr "Programmet avslutade %s med slutvärde: %d\n" -#: debug.c:2975 +#: debug.c:2980 msgid "The program is running. Exit anyway (y/n)? " msgstr "Programmet kör. Avsluta ändå (j/n)? " -#: debug.c:3010 +#: debug.c:3015 #, c-format msgid "Not stopped at any breakpoint; argument ignored.\n" msgstr "Inte stoppad vid någon brytpunkt, argumentet ignoreras.\n" -#: debug.c:3015 +#: debug.c:3020 #, c-format msgid "invalid breakpoint number %d." msgstr "ogiltigt brytpunktsnummer %d." -#: debug.c:3020 +#: debug.c:3025 #, c-format msgid "Will ignore next %ld crossings of breakpoint %d.\n" msgstr "Kommer ignorera de nästa %ld passagerna av brytpunkt %d.\n" -#: debug.c:3207 +#: debug.c:3212 #, c-format msgid "'finish' not meaningful in the outermost frame main()\n" msgstr "”finish” är inte meningsfullt i den yttersta ramen main()\n" -#: debug.c:3212 +#: debug.c:3217 #, c-format msgid "Run till return from " msgstr "Kör till retur från " -#: debug.c:3255 +#: debug.c:3260 #, c-format msgid "'return' not meaningful in the outermost frame main()\n" msgstr "”return” är inte meningsfullt i den yttersta ramen main()\n" -#: debug.c:3369 +#: debug.c:3374 #, c-format msgid "Can't find specified location in function `%s'\n" msgstr "Kan inte hitta angiven plats i funktionen ”%s”\n" -#: debug.c:3377 +#: debug.c:3382 #, c-format msgid "invalid source line %d in file `%s'" msgstr "ogiltig källrad %d i filen ”%s”" -#: debug.c:3392 +#: debug.c:3397 #, c-format msgid "Can't find specified location %d in file `%s'\n" msgstr "Kan inte hitta angiven plats %d i filen ”%s”\n" -#: debug.c:3424 +#: debug.c:3429 #, c-format msgid "element not in array\n" msgstr "elementet finns inte i vektorn\n" -#: debug.c:3424 +#: debug.c:3429 #, c-format msgid "untyped variable\n" msgstr "otypad variabel\n" -#: debug.c:3466 +#: debug.c:3471 #, c-format msgid "Stopping in %s ...\n" msgstr "Stannar i %s …\n" -#: debug.c:3543 +#: debug.c:3548 #, c-format msgid "'finish' not meaningful with non-local jump '%s'\n" msgstr "”finish” är inte meningsfullt med icke lokalt hopp ”%s”\n" -#: debug.c:3550 +#: debug.c:3555 #, c-format msgid "'until' not meaningful with non-local jump '%s'\n" msgstr "”until” är inte meningsfullt med icke lokalt hopp ”%s”\n" -#: debug.c:4231 +#: debug.c:4236 msgid "\t------[Enter] to continue or q [Enter] to quit------" msgstr "" "\t------[Retur] för att fortsätta eller a [Retur] för att avsluta------" -#: debug.c:4232 +#: debug.c:4237 msgid "q" msgstr "a" -#: debug.c:5047 -#, c-format -msgid "[\"%s\"] not in array `%s'" +#: debug.c:5046 +#, fuzzy, c-format +msgid "attempt to use array `%s[\"%.*s\"]' in a scalar context" +msgstr "försök att använda vektorn ”%s[\"%s\"]” i skalärt sammanhang" + +#: debug.c:5053 +#, fuzzy, c-format +msgid "[\"%.*s\"] not in array `%s'" msgstr "[\"%s\"] finns inte i vektorn ”%s”" -#: debug.c:5253 +#: debug.c:5057 +#, fuzzy, c-format +msgid "attempt to use scalar `%s[\"%.*s\"]' as array" +msgstr "försök att använda skalären ”%s[\"%s\"]” som en vektor" + +#: debug.c:5259 #, c-format msgid "sending output to stdout\n" msgstr "skickar utdata till standard ut\n" -#: debug.c:5293 +#: debug.c:5299 msgid "invalid number" msgstr "ogiltigt tal" -#: debug.c:5427 +#: debug.c:5433 #, c-format msgid "`%s' not allowed in current context; statement ignored" msgstr "”%s” är inte tillåtet i det aktuella sammanhanget; satsen ignoreras" -#: debug.c:5435 +#: debug.c:5441 msgid "`return' not allowed in current context; statement ignored" msgstr "" "”return” är inte tillåtet i det aktuella sammanhanget; satsen ignoreras" -#: debug.c:5650 +#: debug.c:5656 #, c-format msgid "No symbol `%s' in current context" msgstr "Ingen symbol ”%s” i aktuell omgivning" -#: dfa.c:1090 dfa.c:1093 dfa.c:1112 dfa.c:1122 dfa.c:1135 dfa.c:1163 dfa.c:1172 -#: dfa.c:1175 dfa.c:1180 dfa.c:1202 dfa.c:1205 -msgid "unbalanced [" -msgstr "obalanserad [" - -#: dfa.c:1148 -msgid "invalid character class" -msgstr "ogiltig teckenklass" - -#: dfa.c:1271 -msgid "character class syntax is [[:space:]], not [:space:]" -msgstr "syntaxen för teckenklass är [[:space:]], inte [:space:]" - -#: dfa.c:1332 -msgid "unfinished \\ escape" -msgstr "oavslutad \\-följd" - -#: dfa.c:1499 -msgid "invalid content of \\{\\}" -msgstr "ogiltigt innehåll i \\{\\}" - -#: dfa.c:1502 -msgid "regular expression too big" -msgstr "reguljärt uttryck för stort" - -#: dfa.c:1916 -msgid "unbalanced (" -msgstr "obalanserad (" - -#: dfa.c:2044 -msgid "no syntax specified" -msgstr "ingen syntax angiven" - -#: dfa.c:2052 -msgid "unbalanced )" -msgstr "obalanserad )" - -#: eval.c:398 +#: eval.c:399 #, c-format msgid "unknown nodetype %d" msgstr "okänd nodtyp %d" -#: eval.c:409 eval.c:423 +#: eval.c:410 eval.c:424 #, c-format msgid "unknown opcode %d" msgstr "okänd op-kod %d" -#: eval.c:420 +#: eval.c:421 #, c-format msgid "opcode %s not an operator or keyword" msgstr "op-kod %s är inte en operator eller ett nyckelord" -#: eval.c:476 +#: eval.c:479 msgid "buffer overflow in genflags2str" msgstr "buffertöverflöd i genflags2str" -#: eval.c:678 +#: eval.c:681 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1936,354 +1975,263 @@ msgstr "" "\t# Funktionsanropsstack:\n" "\n" -#: eval.c:707 +#: eval.c:709 msgid "`IGNORECASE' is a gawk extension" msgstr "\"IGNORECASE\" är en gawk-utökning" -#: eval.c:739 +#: eval.c:730 msgid "`BINMODE' is a gawk extension" msgstr "\"BINMODE\" är en gawk-utökning" -#: eval.c:797 +#: eval.c:787 #, c-format msgid "BINMODE value `%s' is invalid, treated as 3" msgstr "BINMODE-värde \"%s\" är ogiltigt, behandlas som 3" -#: eval.c:914 +#: eval.c:910 #, c-format msgid "bad `%sFMT' specification `%s'" msgstr "felaktig \"%sFMT\"-specifikation \"%s\"" -#: eval.c:988 +#: eval.c:978 msgid "turning off `--lint' due to assignment to `LINT'" msgstr "slår av \"--lint\" på grund av en tilldelning till \"LINT\"" -#: eval.c:1166 +#: eval.c:1156 #, c-format msgid "reference to uninitialized argument `%s'" msgstr "referens till icke initierat argument \"%s\"" -#: eval.c:1167 +#: eval.c:1157 #, c-format msgid "reference to uninitialized variable `%s'" msgstr "referens till icke initierad variabel \"%s\"" -#: eval.c:1185 +#: eval.c:1175 msgid "attempt to field reference from non-numeric value" msgstr "försök att fältreferera från ickenumeriskt värde" -#: eval.c:1187 +#: eval.c:1177 msgid "attempt to field reference from null string" msgstr "försök till fältreferens från en tom sträng" -#: eval.c:1195 +#: eval.c:1185 #, c-format msgid "attempt to access field %ld" msgstr "försök att komma åt fält nummer %ld" -#: eval.c:1204 +#: eval.c:1194 #, c-format msgid "reference to uninitialized field `$%ld'" msgstr "referens till icke initierat fält \"$%ld\"" -#: eval.c:1291 +#: eval.c:1280 #, c-format msgid "function `%s' called with more arguments than declared" msgstr "funktionen \"%s\" anropad med fler argument än vad som deklarerats" -#: eval.c:1498 +#: eval.c:1487 #, c-format msgid "unwind_stack: unexpected type `%s'" msgstr "unwind_stack: oväntad typ \"%s\"" -#: eval.c:1594 +#: eval.c:1580 msgid "division by zero attempted in `/='" msgstr "försökte dividera med noll i \"/=\"" -#: eval.c:1601 +#: eval.c:1587 #, c-format msgid "division by zero attempted in `%%='" msgstr "försökte dividera med noll i \"%%=\"" -#: ext.c:66 ext.c:148 +#: ext.c:51 msgid "extensions are not allowed in sandbox mode" msgstr "utökningar är inte tillåtna i sandlådeläge" -#: ext.c:69 +#: ext.c:54 msgid "-l / @load are gawk extensions" msgstr "-l / @load är gawk-utökningar" -#: ext.c:72 +#: ext.c:57 msgid "load_ext: received NULL lib_name" msgstr "load_ext: mottog NULL-lib_name" -#: ext.c:75 +#: ext.c:60 #, c-format msgid "load_ext: cannot open library `%s' (%s)\n" msgstr "load_ext: kan inte öppna biblioteket ”%s” (%s)\n" -#: ext.c:81 +#: ext.c:66 #, c-format msgid "" "load_ext: library `%s': does not define `plugin_is_GPL_compatible' (%s)\n" msgstr "" "load_ext: biblioteket ”%s”: definierar inte ”plugin_is_GPL_compatible” (%s)\n" -#: ext.c:87 +#: ext.c:72 #, c-format msgid "load_ext: library `%s': cannot call function `%s' (%s)\n" msgstr "load_ext: biblioteket ”%s”: kan inte anropa funktionen ”%s” (%s)\n" -#: ext.c:91 +#: ext.c:76 #, c-format msgid "load_ext: library `%s' initialization routine `%s' failed\n" msgstr "" "load_ext: initieringsrutinen ”%2$s” i biblioteket ”%1$s” misslyckades\n" -#: ext.c:151 -msgid "`extension' is a gawk extension" -msgstr "\"extension\" är en gawk-utökning" - -#: ext.c:154 -msgid "extension: received NULL lib_name" -msgstr "utökning: mottog NULL-lib_name" - -#: ext.c:157 -#, c-format -msgid "extension: cannot open library `%s' (%s)" -msgstr "extension: kan inte öppna biblioteket ”%s” (%s)" - -#: ext.c:163 -#, c-format -msgid "" -"extension: library `%s': does not define `plugin_is_GPL_compatible' (%s)" -msgstr "" -"extension: biblioteket ”%s”: definierar inte ”plugin_is_GPL_compatible” (%s)" - -#: ext.c:167 -#, c-format -msgid "extension: library `%s': cannot call function `%s' (%s)" -msgstr "extension: biblioteket ”%s”: kan inte anropa funktionen ”%s” (%s)" - -#: ext.c:198 +#: ext.c:110 msgid "make_builtin: missing function name" msgstr "make_builtin: funktionsnamn saknas" -#: ext.c:213 +#: ext.c:120 #, c-format msgid "make_builtin: can't redefine function `%s'" msgstr "make_builtin: det går inte att definiera om funktionen ”%s”" -#: ext.c:217 +#: ext.c:124 #, c-format msgid "make_builtin: function `%s' already defined" msgstr "make_builtin: funktionen ”%s” är redan definierad" -#: ext.c:221 +#: ext.c:128 #, c-format msgid "make_builtin: function name `%s' previously defined" msgstr "make_builtin: funktionsnamnet ”%s” är definierat sedan tidigare" -#: ext.c:223 +#: ext.c:130 #, c-format msgid "make_builtin: can't use gawk built-in `%s' as function name" msgstr "" "make_builtin: kan inte använda gawks inbyggda ”%s” som ett funktionsnamn" -#: ext.c:226 ext.c:281 +#: ext.c:133 #, c-format msgid "make_builtin: negative argument count for function `%s'" msgstr "make_builtin: negativt argumentantal för funktionen \"%s\"" -#: ext.c:253 -msgid "extension: missing function name" -msgstr "extension: saknar funktionsnamn" - -#: ext.c:256 ext.c:260 -#, c-format -msgid "extension: illegal character `%c' in function name `%s'" -msgstr "extension: ogiltigt tecken \"%c\" i funktionsnamnet \"%s\"" - -#: ext.c:268 -#, c-format -msgid "extension: can't redefine function `%s'" -msgstr "extension: det går inte att definiera om funktionen \"%s\"" - -#: ext.c:272 -#, c-format -msgid "extension: function `%s' already defined" -msgstr "extension: funktionen \"%s\" är redan definierad" - -#: ext.c:276 -#, c-format -msgid "extension: function name `%s' previously defined" -msgstr "extension: funktionsnamnet \"%s\" är definierat sedan tidigare" - -#: ext.c:278 -#, c-format -msgid "extension: can't use gawk built-in `%s' as function name" -msgstr "" -"extension: kan inte använda gawks inbyggda \"%s\" som ett funktionsnamn" - -#: ext.c:358 +#: ext.c:209 #, c-format msgid "function `%s': argument #%d: attempt to use scalar as an array" msgstr "funktionen \"%s\": argument %d: försök att använda skalär som vektor" -#: ext.c:362 +#: ext.c:213 #, c-format msgid "function `%s': argument #%d: attempt to use array as a scalar" msgstr "funktionen \"%s\": argument %d: försök att använda vektor som skalär" -#: ext.c:376 +#: ext.c:227 msgid "dynamic loading of library not supported" msgstr "dynamisk laddning av bibliotek stödjs inte" -#: extension/filefuncs.c:164 -msgid "chdir: called with incorrect number of arguments, expecting 1" -msgstr "chdir: anropad med felaktigt antal argument, förväntade 1" - -#: extension/filefuncs.c:444 +#: extension/filefuncs.c:441 #, c-format msgid "stat: unable to read symbolic link `%s'" msgstr "stat: kan inte läsa den symboliska länken ”%s”" -#: extension/filefuncs.c:477 -msgid "stat: called with wrong number of arguments" -msgstr "stat: anropad med fel antal argument" - -#: extension/filefuncs.c:484 extension/filefuncs.c:534 +#: extension/filefuncs.c:475 extension/filefuncs.c:519 msgid "stat: bad parameters" msgstr "stat: felaktiga parametrar" -#: extension/filefuncs.c:527 -msgid "statvfs: called with wrong number of arguments" -msgstr "statvfs: anropad med fel antal argument" - -#: extension/filefuncs.c:598 +#: extension/filefuncs.c:583 #, c-format msgid "fts init: could not create variable %s" msgstr "fts init: kunde inte skapa variabeln %s" -#: extension/filefuncs.c:619 +#: extension/filefuncs.c:604 msgid "fts is not supported on this system" msgstr "fts stödjs inte på detta system" -#: extension/filefuncs.c:638 +#: extension/filefuncs.c:623 msgid "fill_stat_element: could not create array" msgstr "fill_stat_element: kunde inte skapa en vektor" -#: extension/filefuncs.c:647 +#: extension/filefuncs.c:632 msgid "fill_stat_element: could not set element" msgstr "fill_stat_element: kunde inte sätta ett element" -#: extension/filefuncs.c:662 +#: extension/filefuncs.c:647 msgid "fill_path_element: could not set element" msgstr "fill_path_element: kunde inte sätta ett element" -#: extension/filefuncs.c:678 +#: extension/filefuncs.c:663 msgid "fill_error_element: could not set element" msgstr "fill_error_element: kunde inte sätta ett element" -#: extension/filefuncs.c:725 extension/filefuncs.c:772 +#: extension/filefuncs.c:710 extension/filefuncs.c:757 msgid "fts-process: could not create array" msgstr "fts-process: kunde inte skapa en vektor" -#: extension/filefuncs.c:735 extension/filefuncs.c:782 -#: extension/filefuncs.c:800 +#: extension/filefuncs.c:720 extension/filefuncs.c:767 +#: extension/filefuncs.c:785 msgid "fts-process: could not set element" msgstr "fts-process: kunde inte sätta ett element" -#: extension/filefuncs.c:849 +#: extension/filefuncs.c:834 msgid "fts: called with incorrect number of arguments, expecting 3" msgstr "fts: anropad med felaktigt antal argument, förväntade 3" -#: extension/filefuncs.c:852 +#: extension/filefuncs.c:837 msgid "fts: bad first parameter" msgstr "fts: felaktig första parameter" -#: extension/filefuncs.c:858 +#: extension/filefuncs.c:843 msgid "fts: bad second parameter" msgstr "fts: felaktig andra parameter" -#: extension/filefuncs.c:864 +#: extension/filefuncs.c:849 msgid "fts: bad third parameter" msgstr "fts: felaktig tredje parameter" -#: extension/filefuncs.c:871 +#: extension/filefuncs.c:856 msgid "fts: could not flatten array\n" msgstr "fts: kunde inte platta till en vektor\n" -#: extension/filefuncs.c:889 +#: extension/filefuncs.c:874 msgid "fts: ignoring sneaky FTS_NOSTAT flag. nyah, nyah, nyah." msgstr "fts: ignorerar lömsk FTS_NOSTAT-flagga, nä, nä, nä." -#: extension/filefuncs.c:906 +#: extension/filefuncs.c:890 msgid "fts: clear_array() failed\n" msgstr "fts: clear_array() misslyckades\n" -#: extension/fnmatch.c:112 -msgid "fnmatch: called with less than three arguments" -msgstr "fnmatch: anropad färre an tre argument" - -#: extension/fnmatch.c:115 -msgid "fnmatch: called with more than three arguments" -msgstr "fnmatch: anropad med mer än tre argument" - -#: extension/fnmatch.c:118 +#: extension/fnmatch.c:113 msgid "fnmatch: could not get first argument" msgstr "fnmatch: kunde inte hämta första argumentet" -#: extension/fnmatch.c:123 +#: extension/fnmatch.c:118 msgid "fnmatch: could not get second argument" msgstr "fnmatch: kunde inte hämta andra argumentet" -#: extension/fnmatch.c:128 +#: extension/fnmatch.c:123 msgid "fnmatch: could not get third argument" msgstr "fnmatch: kunde inte hämta ett tredje argument" -#: extension/fnmatch.c:141 +#: extension/fnmatch.c:136 msgid "fnmatch is not implemented on this system\n" msgstr "fnmatch är inte implementerat på detta system\n" -#: extension/fnmatch.c:173 +#: extension/fnmatch.c:168 msgid "fnmatch init: could not add FNM_NOMATCH variable" msgstr "fnmatch init: kunde inte lägga till en FNM_NOMATCH-variabel" -#: extension/fnmatch.c:183 +#: extension/fnmatch.c:178 #, c-format msgid "fnmatch init: could not set array element %s" msgstr "fnmatch init: kunde inte sätta vektorelement %s" -#: extension/fnmatch.c:193 +#: extension/fnmatch.c:188 msgid "fnmatch init: could not install FNM array" msgstr "fnmatch init: kunde inte installera en FNM-vektor" -#: extension/fork.c:81 -msgid "fork: called with too many arguments" -msgstr "fork: anropad med för många argument" - -#: extension/fork.c:94 +#: extension/fork.c:91 msgid "fork: PROCINFO is not an array!" msgstr "fork: PROCINFO är inte en vektor!" -#: extension/fork.c:118 -msgid "waitpid: called with too many arguments" -msgstr "waitpid: anropad med för många argument" - -#: extension/fork.c:126 -msgid "wait: called with no arguments" -msgstr "wait: anropad utan argument" - -#: extension/fork.c:143 -msgid "wait: called with too many arguments" -msgstr "wait: anropad med för många argument" - #: extension/inplace.c:131 msgid "inplace_begin: in-place editing already active" msgstr "inplace_begin: redigering på plats är redan aktivt" -#: extension/inplace.c:134 extension/inplace.c:211 +#: extension/inplace.c:134 #, c-format msgid "inplace_begin: expects 2 arguments but called with %d" msgstr "inplace_begin: förväntar sig 2 argument men anropad med %d" @@ -2333,6 +2281,11 @@ msgstr "inplace_begin: dup2(%d, standard ut) misslyckades (%s)" msgid "inplace_begin: close(%d) failed (%s)" msgstr "inplace_begin: close(%d) misslyckades (%s)" +#: extension/inplace.c:211 +#, fuzzy, c-format +msgid "inplace_end: expects 2 arguments but called with %d" +msgstr "inplace_begin: förväntar sig 2 argument men anropad med %d" + #: extension/inplace.c:214 msgid "inplace_end: cannot retrieve 1st argument as a string filename" msgstr "inplace_end: kan inte hämta 1:a argumentet som en filnamnssträng" @@ -2366,558 +2319,550 @@ msgstr "inplace_end: link(”%s”, ”%s”) misslyckades (%s)" msgid "inplace_end: rename(`%s', `%s') failed (%s)" msgstr "inplace_end: rename(”%s”, ”%s”) misslyckades (%s)" -#: extension/ordchr.c:69 -msgid "ord: called with too many arguments" -msgstr "ord: anropad med för många argument" - -#: extension/ordchr.c:75 -msgid "ord: called with no arguments" -msgstr "ord: anropad utan argument" - -#: extension/ordchr.c:77 +#: extension/ordchr.c:71 msgid "ord: called with inappropriate argument(s)" msgstr "ord: anropad med felaktiga argument" -#: extension/ordchr.c:99 -msgid "chr: called with too many arguments" -msgstr "chr: anropad med för många argument" - -#: extension/ordchr.c:109 -msgid "chr: called with no arguments" -msgstr "chr: anropad utan argument" - -#: extension/ordchr.c:111 +#: extension/ordchr.c:98 msgid "chr: called with inappropriate argument(s)" msgstr "chr: anropad med felaktiga argument" -#: extension/readdir.c:271 +#: extension/readdir.c:273 #, c-format msgid "dir_take_control_of: opendir/fdopendir failed: %s" msgstr "dir_take_control_of: opendir/fdopendir misslyckades: %s" -#: extension/readfile.c:113 -msgid "readfile: called with too many arguments" -msgstr "readfile: anropad med för många argument" - -#: extension/readfile.c:137 -msgid "readfile: called with no arguments" +#: extension/readfile.c:131 +#, fuzzy +msgid "readfile: called with wrong kind of argument" msgstr "readfile: anropad utan argument" #: extension/revoutput.c:127 msgid "revoutput: could not initialize REVOUT variable" msgstr "revoutput: kunde inte initiera REVOUT-variabeln" -#: extension/rwarray.c:113 extension/rwarray0.c:109 -msgid "writea: called with too many arguments" -msgstr "writea: anropad med för många argument" - -#: extension/rwarray.c:120 extension/rwarray0.c:116 +#: extension/rwarray.c:118 extension/rwarray0.c:113 #, c-format msgid "do_writea: argument 0 is not a string\n" msgstr "do_writea: argument 0 är inte en sträng\n" -#: extension/rwarray.c:126 extension/rwarray0.c:122 +#: extension/rwarray.c:124 extension/rwarray0.c:119 #, c-format msgid "do_writea: argument 1 is not an array\n" msgstr "do_writea: argument 1 är inte en vektor\n" -#: extension/rwarray.c:173 extension/rwarray0.c:169 +#: extension/rwarray.c:171 extension/rwarray0.c:166 #, c-format msgid "write_array: could not flatten array\n" msgstr "write_array: kunde inte platta till vektor\n" -#: extension/rwarray.c:187 extension/rwarray0.c:183 +#: extension/rwarray.c:185 extension/rwarray0.c:180 #, c-format msgid "write_array: could not release flattened array\n" msgstr "write_array: kunde inte släppa en tillplattad vektor\n" -#: extension/rwarray.c:269 extension/rwarray0.c:265 -msgid "reada: called with too many arguments" -msgstr "reada: anropad med för många argument" +#: extension/rwarray.c:249 +#, fuzzy, c-format +msgid "array value has unknown type %d" +msgstr "okänd nodtyp %d" -#: extension/rwarray.c:276 extension/rwarray0.c:272 +#: extension/rwarray.c:286 extension/rwarray0.c:266 #, c-format msgid "do_reada: argument 0 is not a string\n" msgstr "do_reada: argument 0 är inte en sträng\n" -#: extension/rwarray.c:282 extension/rwarray0.c:278 +#: extension/rwarray.c:292 extension/rwarray0.c:272 #, c-format msgid "do_reada: argument 1 is not an array\n" msgstr "do_reada: argument 1 är inte en vektor\n" -#: extension/rwarray.c:326 extension/rwarray0.c:322 +#: extension/rwarray.c:336 extension/rwarray0.c:316 #, c-format msgid "do_reada: clear_array failed\n" msgstr "do_reada: clear_array misslyckades\n" -#: extension/rwarray.c:363 extension/rwarray0.c:358 +#: extension/rwarray.c:373 extension/rwarray0.c:352 #, c-format msgid "read_array: set_array_element failed\n" msgstr "read_array: set_array_element misslyckades\n" -#: extension/time.c:113 -msgid "gettimeofday: ignoring arguments" -msgstr "gettimeofday: ignorerar argumenten" +#: extension/rwarray.c:480 +#, c-format +msgid "treating recovered value with unknown type code %d as a string" +msgstr "" -#: extension/time.c:144 +#: extension/time.c:141 msgid "gettimeofday: not supported on this platform" msgstr "gettimeofday: stödjs inte på denna plattform" -#: extension/time.c:165 -msgid "sleep: called with too many arguments" -msgstr "sleep: anropad med för många argument" - -#: extension/time.c:168 +#: extension/time.c:162 msgid "sleep: missing required numeric argument" msgstr "sleep: nödvändigt numeriskt argument saknas" -#: extension/time.c:174 +#: extension/time.c:168 msgid "sleep: argument is negative" msgstr "sleep: argumentet är negativt" -#: extension/time.c:208 +#: extension/time.c:202 msgid "sleep: not supported on this platform" msgstr "sleep: stödjs inte på denna plattform" -#: field.c:346 +#: field.c:288 +msgid "input record too large" +msgstr "" + +#: field.c:388 msgid "NF set to negative value" msgstr "NF satt till ett negativt värde" -#: field.c:958 field.c:965 field.c:969 +#: field.c:956 field.c:963 field.c:967 msgid "split: fourth argument is a gawk extension" msgstr "split: fjärde argumentet är en gawk-utökning" -#: field.c:962 +#: field.c:960 msgid "split: fourth argument is not an array" msgstr "split: fjärde argumentet är inte en vektor" -#: field.c:976 +#: field.c:974 msgid "split: second argument is not an array" msgstr "split: andra argumentet är inte en vektor" -#: field.c:980 +#: field.c:978 msgid "split: cannot use the same array for second and fourth args" msgstr "" "split: det går inte att använda samma vektor som andra och fjärde argument" -#: field.c:985 +#: field.c:983 msgid "split: cannot use a subarray of second arg for fourth arg" msgstr "" "split: det går inte att använda en delvektor av andra argumentet som fjärde " "argument" -#: field.c:988 +#: field.c:986 msgid "split: cannot use a subarray of fourth arg for second arg" msgstr "" "split: det går inte att använda en delvektor av fjärde argumentet som andra " "argument" -#: field.c:1019 +#: field.c:1020 msgid "split: null string for third arg is a gawk extension" msgstr "split: tom sträng som tredje argument är en gawk-utökning" -#: field.c:1059 +#: field.c:1057 msgid "patsplit: fourth argument is not an array" msgstr "patsplit: fjärde argumentet är inte en vektor" -#: field.c:1064 +#: field.c:1062 msgid "patsplit: second argument is not an array" msgstr "patsplit: andra argumentet är inte en vektor" -#: field.c:1070 +#: field.c:1071 msgid "patsplit: third argument must be non-null" msgstr "patsplit: tredje argumentet får inte vara tomt" -#: field.c:1074 +#: field.c:1075 msgid "patsplit: cannot use the same array for second and fourth args" msgstr "" "patsplit: det går inte att använda samma vektor som andra och fjärde argument" -#: field.c:1079 +#: field.c:1080 msgid "patsplit: cannot use a subarray of second arg for fourth arg" msgstr "" "patsplit: det går inte att använda en delvektor av andra argumentet som " "fjärde argument" -#: field.c:1082 +#: field.c:1083 msgid "patsplit: cannot use a subarray of fourth arg for second arg" msgstr "" "patsplit: det går inte att använda en delvektor av fjärde argumentet som " "andra argument" -#: field.c:1120 +#: field.c:1133 msgid "`FIELDWIDTHS' is a gawk extension" msgstr "\"FIELDWIDTHS\" är en gawk-utökning" -#: field.c:1184 -#, c-format -msgid "invalid FIELDWIDTHS value, near `%s'" +#: field.c:1202 +msgid "`*' must be the last designator in FIELDWIDTHS" +msgstr "" + +#: field.c:1223 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid FIELDWIDTHS value, for field %d, near `%s'" msgstr "ogiltigt FIELDWITHS-värde i närheten av \"%s\"" -#: field.c:1257 +#: field.c:1296 msgid "null string for `FS' is a gawk extension" msgstr "tom sträng som \"FS\" är en gawk-utökning" -#: field.c:1261 +#: field.c:1300 msgid "old awk does not support regexps as value of `FS'" msgstr "gamla awk stöder inte reguljära uttryck som värden på \"FS\"" -#: field.c:1384 +#: field.c:1435 msgid "`FPAT' is a gawk extension" msgstr "\"FPAT\" är en gawk-utökning" -#: gawkapi.c:146 +#: gawkapi.c:160 msgid "awk_value_to_node: received null retval" msgstr "awk_value_to_node: mottog null-returvärde" -#: gawkapi.c:383 +#: gawkapi.c:177 gawkapi.c:188 +#, fuzzy +msgid "awk_value_to_node: not in MPFR mode" +msgstr "awk_value_to_node: mottog null-returvärde" + +#: gawkapi.c:182 gawkapi.c:193 +#, fuzzy +msgid "awk_value_to_node: MPFR not supported" +msgstr "awk_value_to_node: mottog null-returvärde" + +#: gawkapi.c:197 +#, fuzzy, c-format +msgid "awk_value_to_node: invalid number type `%d'" +msgstr "awk_value_to_node: mottog null-returvärde" + +#: gawkapi.c:520 +#, c-format +msgid "" +"node_to_awk_value: detected invalid numeric flags combination `%s'; please " +"file a bug report." +msgstr "" + +#: gawkapi.c:548 msgid "node_to_awk_value: received null node" msgstr "node_to_awk_value: mottog null-nod" -#: gawkapi.c:386 +#: gawkapi.c:551 msgid "node_to_awk_value: received null val" msgstr "node_to_awk_value: mottog null-värde" -#: gawkapi.c:808 +#: gawkapi.c:607 gawkapi.c:641 gawkapi.c:668 gawkapi.c:701 +#, c-format +msgid "" +"node_to_awk_value detected invalid flags combination `%s'; please file a bug " +"report." +msgstr "" + +#: gawkapi.c:1069 msgid "remove_element: received null array" msgstr "remove_element: fick en null-vektor" -#: gawkapi.c:811 +#: gawkapi.c:1072 msgid "remove_element: received null subscript" msgstr "remove_element: mottog null-index" -#: gawkapi.c:948 -#, c-format -msgid "api_flatten_array: could not convert index %d\n" +#: gawkapi.c:1204 +#, fuzzy, c-format +msgid "api_flatten_array_typed: could not convert index %d to %s\n" msgstr "api_flatten_array: kunde inte konvertera index %d\n" -#: gawkapi.c:953 -#, c-format -msgid "api_flatten_array: could not convert value %d\n" +#: gawkapi.c:1209 +#, fuzzy, c-format +msgid "api_flatten_array_typed: could not convert value %d to %s\n" msgstr "api_flatten_array: kunde inte konvertera värdet %d\n" -#: getopt.c:604 getopt.c:633 -#, c-format -msgid "%s: option '%s' is ambiguous; possibilities:" -msgstr "%s: flaggan ”%s” är tvetydig; möjligheter:" - -#: getopt.c:679 getopt.c:683 -#, c-format -msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n" -msgstr "%s: flaggan \"--%s\" tillåter inte något argument\n" - -#: getopt.c:692 getopt.c:697 -#, c-format -msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n" -msgstr "%s: flaggan \"%c%s\" tillåter inte något argument\n" - -#: getopt.c:740 getopt.c:759 -#, c-format -msgid "%s: option '--%s' requires an argument\n" -msgstr "%s: flaggan \"%s\" kräver ett argument\n" - -#: getopt.c:797 getopt.c:800 -#, c-format -msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n" -msgstr "%s: okänd flagga \"--%s\"\n" - -#: getopt.c:808 getopt.c:811 -#, c-format -msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n" -msgstr "%s: okänd flagga \"%c%s\"\n" - -#: getopt.c:860 getopt.c:863 -#, c-format -msgid "%s: invalid option -- '%c'\n" -msgstr "%s: ogiltig flagga -- \"%c\"\n" - -#: getopt.c:916 getopt.c:933 getopt.c:1143 getopt.c:1161 -#, c-format -msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n" -msgstr "%s: flaggan kräver ett argument -- \"%c\"\n" - -#: getopt.c:989 getopt.c:1005 -#, c-format -msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n" -msgstr "%s: flaggan \"-W %s\" är tvetydig\n" +#: gawkapi.c:1305 gawkapi.c:1321 +msgid "api_get_mpfr: MPFR not supported" +msgstr "" -#: getopt.c:1029 getopt.c:1047 -#, c-format -msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n" -msgstr "%s: flaggan \"-W %s\" tillåter inte något argument\n" +#: gawkapi.c:1352 +msgid "cannot find end of BEGINFILE rule" +msgstr "" -#: getopt.c:1068 getopt.c:1086 -#, c-format -msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n" -msgstr "%s: flaggan \"-W %s\" kräver ett argument\n" +#: gawkapi.c:1406 +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot open unrecognized file type `%s' for `%s'" +msgstr "kan inte öppna källfilen \"%s\" för läsning (%s)" #: io.c:426 #, c-format msgid "command line argument `%s' is a directory: skipped" msgstr "kommandoradsargumentet \"%s\" är en katalog: hoppas över" -#: io.c:429 io.c:547 +#: io.c:429 io.c:546 #, c-format msgid "cannot open file `%s' for reading (%s)" msgstr "kan inte öppna filen \"%s\" för läsning (%s)" -#: io.c:674 +#: io.c:675 #, c-format msgid "close of fd %d (`%s') failed (%s)" msgstr "stängning av fd %d (\"%s\") misslyckades (%s)" -#: io.c:752 +#: io.c:753 msgid "redirection not allowed in sandbox mode" msgstr "omdirigering är inte tillåten i sandlådeläge" -#: io.c:786 -#, c-format -msgid "expression in `%s' redirection only has numeric value" +#: io.c:787 +#, fuzzy, c-format +msgid "expression in `%s' redirection is a number" msgstr "uttrycket i \"%s\"-omdirigering har bara numeriskt värde" -#: io.c:792 +#: io.c:791 #, c-format msgid "expression for `%s' redirection has null string value" msgstr "uttrycket för \"%s\"-omdirigering har en tom sträng som värde" -#: io.c:797 -#, c-format -msgid "filename `%s' for `%s' redirection may be result of logical expression" +#: io.c:796 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"filename `%.*s' for `%s' redirection may be result of logical expression" msgstr "" "filnamnet \"%s\" för \"%s\"-omdirigering kan vara resultatet av ett logiskt " "uttryck" -#: io.c:845 +#: io.c:844 #, c-format msgid "unnecessary mixing of `>' and `>>' for file `%.*s'" msgstr "onödig blandning av \">\" och \">>\" för filen \"%.*s\"" -#: io.c:902 +#: io.c:896 io.c:921 +#, c-format +msgid "get_file cannot create pipe `%s' with fd %d" +msgstr "" + +#: io.c:911 #, c-format msgid "can't open pipe `%s' for output (%s)" msgstr "kan inte öppna röret \"%s\" för utmatning (%s)" -#: io.c:915 +#: io.c:926 #, c-format msgid "can't open pipe `%s' for input (%s)" msgstr "kan inte öppna röret \"%s\" för inmatning (%s)" -#: io.c:946 +#: io.c:950 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"get_file socket creation not supported on this platform for `%s' with fd %d" +msgstr "gettimeofday: stödjs inte på denna plattform" + +#: io.c:961 #, c-format msgid "can't open two way pipe `%s' for input/output (%s)" msgstr "kan inte öppna tvåvägsröret \"%s\" för in-/utmatning (%s)" -#: io.c:1030 +#: io.c:1048 #, c-format msgid "can't redirect from `%s' (%s)" msgstr "kan inte dirigera om från \"%s\" (%s)" -#: io.c:1033 +#: io.c:1051 #, c-format msgid "can't redirect to `%s' (%s)" msgstr "kan inte dirigera om till \"%s\" (%s)" -#: io.c:1084 +#: io.c:1153 msgid "" "reached system limit for open files: starting to multiplex file descriptors" msgstr "" "nådde systembegränsningen för öppna filer: börjar multiplexa fildeskriptorer" -#: io.c:1100 +#: io.c:1169 #, c-format msgid "close of `%s' failed (%s)." msgstr "stängning av \"%s\" misslyckades (%s)." -#: io.c:1108 +#: io.c:1177 msgid "too many pipes or input files open" msgstr "för många rör eller indatafiler öppna" -#: io.c:1130 +#: io.c:1203 msgid "close: second argument must be `to' or `from'" msgstr "close: andra argumentet måste vara \"to\" eller \"from\"" -#: io.c:1147 +#: io.c:1221 #, c-format msgid "close: `%.*s' is not an open file, pipe or co-process" msgstr "close: \"%.*s\" är inte en öppen fil, rör eller koprocess" -#: io.c:1152 +#: io.c:1226 msgid "close of redirection that was never opened" msgstr "stängning av omdirigering som aldrig öppnades" -#: io.c:1249 +#: io.c:1325 #, c-format msgid "close: redirection `%s' not opened with `|&', second argument ignored" msgstr "" "close: omdirigeringen \"%s\" öppnades inte med \"|&\", andra argumentet " "ignorerat" -#: io.c:1266 +#: io.c:1342 #, c-format msgid "failure status (%d) on pipe close of `%s' (%s)" msgstr "felstatus (%d) från rörstängning av \"%s\" (%s)" -#: io.c:1269 +#: io.c:1345 #, c-format msgid "failure status (%d) on file close of `%s' (%s)" msgstr "felstatus (%d) från filstängning av \"%s\" (%s)" -#: io.c:1289 +#: io.c:1365 #, c-format msgid "no explicit close of socket `%s' provided" msgstr "ingen explicit stängning av uttaget \"%s\" tillhandahållen" -#: io.c:1292 +#: io.c:1368 #, c-format msgid "no explicit close of co-process `%s' provided" msgstr "ingen explicit stängning av koprocessen \"%s\" tillhandahållen" -#: io.c:1295 +#: io.c:1371 #, c-format msgid "no explicit close of pipe `%s' provided" msgstr "ingen explicit stängning av röret \"%s\" tillhandahållen" -#: io.c:1298 +#: io.c:1374 #, c-format msgid "no explicit close of file `%s' provided" msgstr "ingen explicit stängning av filen \"%s\" tillhandahållen" -#: io.c:1328 io.c:1387 main.c:645 main.c:687 +#: io.c:1411 +#, c-format +msgid "fflush: cannot flush standard output: %s" +msgstr "" + +#: io.c:1412 +#, c-format +msgid "fflush: cannot flush standard error: %s" +msgstr "" + +#: io.c:1417 io.c:1507 main.c:641 main.c:688 #, c-format msgid "error writing standard output (%s)" msgstr "fel vid skrivning till standard ut (%s)" -#: io.c:1333 io.c:1393 main.c:647 +#: io.c:1418 io.c:1517 main.c:643 #, c-format msgid "error writing standard error (%s)" msgstr "fel vid skrivning till standard fel (%s)" -#: io.c:1341 +#: io.c:1457 #, c-format msgid "pipe flush of `%s' failed (%s)." msgstr "rörspolning av \"%s\" misslyckades (%s)." -#: io.c:1344 +#: io.c:1460 #, c-format msgid "co-process flush of pipe to `%s' failed (%s)." msgstr "koprocesspolning av röret till \"%s\" misslyckades (%s)." -#: io.c:1347 +#: io.c:1463 #, c-format msgid "file flush of `%s' failed (%s)." msgstr "filspolning av \"%s\" misslyckades (%s)." -#: io.c:1465 +#: io.c:1589 #, c-format msgid "local port %s invalid in `/inet'" msgstr "lokal port %s ogiltig i \"/inet\"" -#: io.c:1483 +#: io.c:1610 #, c-format msgid "remote host and port information (%s, %s) invalid" msgstr "ogiltig information (%s, %s) för fjärrvärd och fjärrport" -#: io.c:1711 +#: io.c:1853 msgid "TCP/IP communications are not supported" msgstr "TCP/IP-kommunikation stöds inte" -#: io.c:1905 +#: io.c:2055 #, c-format msgid "could not open `%s', mode `%s'" msgstr "kunde inte öppna \"%s\", läge \"%s\"" -#: io.c:1961 +#: io.c:2111 #, c-format msgid "close of master pty failed (%s)" msgstr "stängning av huvudpty misslyckades (%s)" -#: io.c:1963 io.c:2141 io.c:2342 +#: io.c:2113 io.c:2291 io.c:2535 #, c-format msgid "close of stdout in child failed (%s)" msgstr "stängning av standard ut i barnet misslyckades (%s)" -#: io.c:1966 +#: io.c:2116 #, c-format msgid "moving slave pty to stdout in child failed (dup: %s)" msgstr "flyttandet av slavpty till standard ut i barnet misslyckades (dup: %s)" -#: io.c:1968 io.c:2146 +#: io.c:2118 io.c:2296 #, c-format msgid "close of stdin in child failed (%s)" msgstr "stängning av standard in i barnet misslyckades (%s)" -#: io.c:1971 +#: io.c:2121 #, c-format msgid "moving slave pty to stdin in child failed (dup: %s)" msgstr "flyttandet av slavpty till standard in i barnet misslyckades (dup: %s)" -#: io.c:1973 +#: io.c:2123 #, c-format msgid "close of slave pty failed (%s)" msgstr "stängning av slavpty misslyckades (%s)" -#: io.c:2076 io.c:2144 io.c:2313 io.c:2345 +#: io.c:2226 io.c:2294 io.c:2506 io.c:2538 #, c-format msgid "moving pipe to stdout in child failed (dup: %s)" msgstr "flyttande av rör till standard ut i barnet misslyckades (dup: %s)" -#: io.c:2083 io.c:2149 +#: io.c:2233 io.c:2299 #, c-format msgid "moving pipe to stdin in child failed (dup: %s)" msgstr "flyttande av rör till standard in i barnet misslyckades (dup: %s)" -#: io.c:2109 io.c:2335 +#: io.c:2259 io.c:2528 msgid "restoring stdout in parent process failed\n" msgstr "återställande av standard ut i föräldraprocessen misslyckades\n" -#: io.c:2117 +#: io.c:2267 msgid "restoring stdin in parent process failed\n" msgstr "återställande av standard in i föräldraprocessen misslyckades\n" -#: io.c:2152 io.c:2347 io.c:2362 +#: io.c:2302 io.c:2540 io.c:2555 #, c-format msgid "close of pipe failed (%s)" msgstr "stängning av röret misslyckades (%s)" -#: io.c:2211 +#: io.c:2361 msgid "`|&' not supported" msgstr "\"|&\" stöds inte" -#: io.c:2298 +#: io.c:2491 #, c-format msgid "cannot open pipe `%s' (%s)" msgstr "kan inte öppna röret \"%s\" (%s)" -#: io.c:2356 +#: io.c:2549 #, c-format msgid "cannot create child process for `%s' (fork: %s)" msgstr "kan inte skapa barnprocess för \"%s\" (fork: %s)" -#: io.c:2493 +#: io.c:2687 msgid "getline: attempt to read from closed read end of two-way pipe" msgstr "getline: försök att läsa från stängd läsände av ett tvåvägsrör" -#: io.c:2795 +#: io.c:3005 msgid "register_input_parser: received NULL pointer" msgstr "register_input_parser: mottog NULL-pekare" -#: io.c:2823 +#: io.c:3033 #, c-format msgid "input parser `%s' conflicts with previously installed input parser `%s'" msgstr "" "inmatningstolken ”%s” står i konflikt med tidigare installerad " "inmatningstolk ”%s”" -#: io.c:2830 +#: io.c:3040 #, c-format msgid "input parser `%s' failed to open `%s'" msgstr "inmatningstolken ”%s” misslyckades att öppna ”%s”" -#: io.c:2850 +#: io.c:3060 msgid "register_output_wrapper: received NULL pointer" msgstr "register_output_wrapper: mottog NULL-pekare" -#: io.c:2878 +#: io.c:3088 #, c-format msgid "" "output wrapper `%s' conflicts with previously installed output wrapper `%s'" @@ -2925,16 +2870,16 @@ msgstr "" "utmatningsomslag ”%s” står i konflikt med tidigare installerat " "utmatningsomslag ”%s”" -#: io.c:2885 +#: io.c:3095 #, c-format msgid "output wrapper `%s' failed to open `%s'" msgstr "utmatningsomslag ”%s” misslyckades att öppna ”%s”" -#: io.c:2906 +#: io.c:3116 msgid "register_output_processor: received NULL pointer" msgstr "register_output_processor: mottog NULL-pekare" -#: io.c:2935 +#: io.c:3145 #, c-format msgid "" "two-way processor `%s' conflicts with previously installed two-way processor " @@ -2943,199 +2888,204 @@ msgstr "" "tvåvägsprocessorn ”%s” står i konflikt med tidigare installerad " "tvåvägsprocessor ”%s”" -#: io.c:2944 +#: io.c:3154 #, c-format msgid "two way processor `%s' failed to open `%s'" msgstr "tvåvägsprocessorn ”%s” misslyckades att öppna ”%s”" -#: io.c:3069 +#: io.c:3278 #, c-format msgid "data file `%s' is empty" msgstr "datafilen \"%s\" är tom" -#: io.c:3111 io.c:3119 +#: io.c:3320 io.c:3328 msgid "could not allocate more input memory" msgstr "kunde inte allokera mer indataminne" -#: io.c:3697 +#: io.c:3946 msgid "multicharacter value of `RS' is a gawk extension" msgstr "flerteckensvärdet av \"RS\" är en gawk-utökning" -#: io.c:3844 +#: io.c:4100 msgid "IPv6 communication is not supported" msgstr "IPv6-kommunikation stöds inte" -#: main.c:334 +#: main.c:322 msgid "environment variable `POSIXLY_CORRECT' set: turning on `--posix'" msgstr "miljövariabeln \"POSIXLY_CORRECT\" satt: slår på \"--posix\"" -#: main.c:340 +#: main.c:328 msgid "`--posix' overrides `--traditional'" msgstr "\"--posix\" åsidosätter \"--traditional\"" -#: main.c:351 +#: main.c:339 msgid "`--posix'/`--traditional' overrides `--non-decimal-data'" msgstr "\"--posix\"/\"--traditional\" åsidosätter \"--non-decimal-data\"" -#: main.c:355 +#: main.c:343 #, c-format msgid "running %s setuid root may be a security problem" msgstr "att köra %s setuid root kan vara ett säkerhetsproblem" -#: main.c:359 +#: main.c:347 msgid "`--posix' overrides `--characters-as-bytes'" msgstr "”--posix” åsidosätter ”--character-as-bytes”" -#: main.c:417 +#: main.c:405 #, c-format msgid "can't set binary mode on stdin (%s)" msgstr "kan inte sätta binärläge på standard in (%s)" -#: main.c:420 +#: main.c:408 #, c-format msgid "can't set binary mode on stdout (%s)" msgstr "kan inte sätta binärläge på standard ut (%s)" -#: main.c:422 +#: main.c:410 #, c-format msgid "can't set binary mode on stderr (%s)" msgstr "kan inte sätta binärläge på standard fel (%s)" -#: main.c:482 +#: main.c:470 msgid "no program text at all!" msgstr "ingen programtext alls!" -#: main.c:576 +#: main.c:563 #, c-format msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] -f progfile [--] file ...\n" msgstr "" "Användning: %s [POSIX- eller GNU-stilsflaggor] -f progfil [--] fil ...\n" -#: main.c:578 +#: main.c:565 #, c-format msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] [--] %cprogram%c file ...\n" msgstr "Användning: %s [POSIX- eller GNU-stilsflaggor] %cprogram%c fil ...\n" -#: main.c:583 +#: main.c:570 msgid "POSIX options:\t\tGNU long options: (standard)\n" msgstr "POSIX-flaggor:\t\tGNU långa flaggor: (standard)\n" -#: main.c:584 +#: main.c:571 msgid "\t-f progfile\t\t--file=progfile\n" msgstr "\t-f progfil\t\t--file=progfil\n" -#: main.c:585 +#: main.c:572 msgid "\t-F fs\t\t\t--field-separator=fs\n" msgstr "\t-F fs\t\t\t--field-separator=fs\n" -#: main.c:586 +#: main.c:573 msgid "\t-v var=val\t\t--assign=var=val\n" msgstr "\t-v var=värde\t\t--assign=var=värde\n" -#: main.c:587 +#: main.c:574 msgid "Short options:\t\tGNU long options: (extensions)\n" msgstr "Korta flaggor:\t\tGNU långa flaggor: (utökningar)\n" -#: main.c:588 +#: main.c:575 msgid "\t-b\t\t\t--characters-as-bytes\n" msgstr "\t-b\t\t\t--characters-as-bytes\n" -#: main.c:589 +#: main.c:576 msgid "\t-c\t\t\t--traditional\n" msgstr "\t-c\t\t\t--traditional\n" -#: main.c:590 +#: main.c:577 msgid "\t-C\t\t\t--copyright\n" msgstr "\t-C\t\t\t--copyright\n" -#: main.c:591 +#: main.c:578 msgid "\t-d[file]\t\t--dump-variables[=file]\n" msgstr "\t-d[fil]\t\t\t--dump-variables[=fil]\n" -#: main.c:592 +#: main.c:579 msgid "\t-D[file]\t\t--debug[=file]\n" msgstr "\t-D[fil]\t\t\t--debug[=fil]\n" -#: main.c:593 +#: main.c:580 msgid "\t-e 'program-text'\t--source='program-text'\n" msgstr "\t-e 'programtext'\t--source='programtext'\n" -#: main.c:594 +#: main.c:581 msgid "\t-E file\t\t\t--exec=file\n" msgstr "\t-E fil\t\t\t--exec=fil\n" -#: main.c:595 +#: main.c:582 msgid "\t-g\t\t\t--gen-pot\n" msgstr "\t-g\t\t\t--gen-pot\n" -#: main.c:596 +#: main.c:583 msgid "\t-h\t\t\t--help\n" msgstr "\t-h\t\t\t--help\n" -#: main.c:597 +#: main.c:584 msgid "\t-i includefile\t\t--include=includefile\n" msgstr "\t-i inkluderingsfil\t--include=inkluderingsfil\n" -#: main.c:598 +#: main.c:585 msgid "\t-l library\t\t--load=library\n" msgstr "\t-l bibliotek\t\t--load=bibliotek\n" #. TRANSLATORS: the "fatal" and "invalid" here are literal #. values, they should not be translated. Thanks. #. -#: main.c:603 +#: main.c:590 msgid "\t-L[fatal|invalid]\t--lint[=fatal|invalid]\n" msgstr "\t-L[fatal|invalid]\t--lint[=fatal|invalid]\n" -#: main.c:604 +#: main.c:591 msgid "\t-M\t\t\t--bignum\n" msgstr "\t-M\t\t\t--bignum\n" -#: main.c:605 +#: main.c:592 msgid "\t-N\t\t\t--use-lc-numeric\n" msgstr "\t-N\t\t\t--use-lc-numeric\n" -#: main.c:606 +#: main.c:593 msgid "\t-n\t\t\t--non-decimal-data\n" msgstr "\t-n\t\t\t--non-decimal-data\n" -#: main.c:607 +#: main.c:594 msgid "\t-o[file]\t\t--pretty-print[=file]\n" msgstr "\t-o[fil]\t\t\t--pretty-print[=fil]\n" -#: main.c:608 +#: main.c:595 msgid "\t-O\t\t\t--optimize\n" msgstr "\t-O\t\t\t--optimize\n" -#: main.c:609 +#: main.c:596 msgid "\t-p[file]\t\t--profile[=file]\n" msgstr "\t-p[fil]\t\t\t--profile[=fil]\n" -#: main.c:610 +#: main.c:597 msgid "\t-P\t\t\t--posix\n" msgstr "\t-P\t\t\t--posix\n" -#: main.c:611 +#: main.c:598 msgid "\t-r\t\t\t--re-interval\n" msgstr "\t-r\t\t\t--re-interval\n" -#: main.c:612 +#: main.c:599 +#, fuzzy +msgid "\t-s\t\t\t--no-optimize\n" +msgstr "\t-O\t\t\t--optimize\n" + +#: main.c:600 msgid "\t-S\t\t\t--sandbox\n" msgstr "\t-S\t\t\t--sandbox\n" -#: main.c:613 +#: main.c:601 msgid "\t-t\t\t\t--lint-old\n" msgstr "\t-t\t\t\t--lint-old\n" -#: main.c:614 +#: main.c:602 msgid "\t-V\t\t\t--version\n" msgstr "\t-V\t\t\t--version\n" -#: main.c:616 +#: main.c:604 msgid "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n" msgstr "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n" -#: main.c:619 +#: main.c:607 msgid "\t-Y\t\t--parsedebug\n" msgstr "\t-Y\t\t--parsedebug\n" @@ -3144,11 +3094,14 @@ msgstr "\t-Y\t\t--parsedebug\n" #. for this application. Please add _another line_ with the #. address for translation bugs. #. no-wrap -#: main.c:628 +#: main.c:616 +#, fuzzy msgid "" "\n" -"To report bugs, see node `Bugs' in `gawk.info', which is\n" -"section `Reporting Problems and Bugs' in the printed version.\n" +"To report bugs, see node `Bugs' in `gawk.info'\n" +"which is section `Reporting Problems and Bugs' in the\n" +"printed version. This same information may be found at\n" +"https://www.gnu.org/software/gawk/manual/html_node/Bugs.html.\n" "\n" msgstr "" "\n" @@ -3158,7 +3111,7 @@ msgstr "" "Rapportera synpunkter på översättningen till <tp-sv@listor.tp-sv.se>.\n" "\n" -#: main.c:632 +#: main.c:622 msgid "" "gawk is a pattern scanning and processing language.\n" "By default it reads standard input and writes standard output.\n" @@ -3168,7 +3121,7 @@ msgstr "" "Normalt läser det från standard in och skriver till standard ut.\n" "\n" -#: main.c:636 +#: main.c:626 msgid "" "Examples:\n" "\tgawk '{ sum += $1 }; END { print sum }' file\n" @@ -3178,7 +3131,7 @@ msgstr "" "\tgawk '{ sum += $1 }; END { print sum }' fil\n" "\tgawk -F: '{ print $1 }' /etc/passwd\n" -#: main.c:661 +#: main.c:658 #, c-format msgid "" "Copyright (C) 1989, 1991-%d Free Software Foundation.\n" @@ -3197,7 +3150,7 @@ msgstr "" "någon senare version.\n" "\n" -#: main.c:669 +#: main.c:666 msgid "" "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" @@ -3211,7 +3164,7 @@ msgstr "" "General Public License för ytterligare information.\n" "\n" -#: main.c:675 +#: main.c:672 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" "along with this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses/.\n" @@ -3219,134 +3172,131 @@ msgstr "" "Du bör ha fått en kopia av GNU General Public License tillsammans\n" "med detta program. Om inte, se http://www.gnu.org/licenses/.\n" -#: main.c:712 +#: main.c:713 msgid "-Ft does not set FS to tab in POSIX awk" msgstr "-Ft sätter inte FS till tab i POSIX-awk" -#: main.c:999 -#, c-format -msgid "unknown value for field spec: %d\n" -msgstr "okänt värde till fältspecifikation: %d\n" - -#: main.c:1097 +#: main.c:1115 #, c-format msgid "" "%s: `%s' argument to `-v' not in `var=value' form\n" "\n" msgstr "%s: Argumentet \"%s\" till \"-v\" är inte på formatet \"var=värde\"\n" -#: main.c:1123 +#: main.c:1141 #, c-format msgid "`%s' is not a legal variable name" msgstr "\"%s\" är inte ett giltigt variabelnamn" -#: main.c:1126 +#: main.c:1144 #, c-format msgid "`%s' is not a variable name, looking for file `%s=%s'" msgstr "\"%s\" är inte ett variabelnamn, letar efter filen \"%s=%s\"" -#: main.c:1130 +#: main.c:1148 #, c-format msgid "cannot use gawk builtin `%s' as variable name" msgstr "kan inte använda gawks inbyggda \"%s\" som ett funktionsnamn" -#: main.c:1135 +#: main.c:1153 #, c-format msgid "cannot use function `%s' as variable name" msgstr "kan inte använda funktionen \"%s\" som variabelnamn" -#: main.c:1190 +#: main.c:1208 msgid "floating point exception" msgstr "flyttalsundantag" -#: main.c:1197 +#: main.c:1215 msgid "fatal error: internal error" msgstr "ödesdigert fel: internt fel" -#: main.c:1212 +#: main.c:1230 msgid "fatal error: internal error: segfault" msgstr "ödesdigert fel: internt fel: segmenteringsfel" -#: main.c:1224 +#: main.c:1242 msgid "fatal error: internal error: stack overflow" msgstr "ödesdigert fel: internt fel: stackspill" -#: main.c:1283 +#: main.c:1301 #, c-format msgid "no pre-opened fd %d" msgstr "ingen föröppnad fd %d" -#: main.c:1290 +#: main.c:1308 #, c-format msgid "could not pre-open /dev/null for fd %d" msgstr "kunde inte föröppna /dev/null för fd %d" -#: main.c:1504 +#: main.c:1522 msgid "empty argument to `-e/--source' ignored" msgstr "tomt argument till \"-e/--source\" ignorerat" -#: main.c:1575 +#: main.c:1593 msgid "-M ignored: MPFR/GMP support not compiled in" msgstr "-M ignoreras: MPFR/GMP-stöd är inte inkompilerat" -#: main.c:1596 +#: main.c:1618 #, c-format msgid "%s: option `-W %s' unrecognized, ignored\n" msgstr "%s: flaggan \"-W %s\" okänd, ignorerad\n" -#: main.c:1649 +#: main.c:1671 #, c-format msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" msgstr "%s: flaggan kräver ett argument -- %c\n" -#: mpfr.c:559 +#: mpfr.c:542 #, c-format msgid "PREC value `%.*s' is invalid" msgstr "PREC-värdet ”%.*s” är ogiltigt" -#: mpfr.c:617 +#: mpfr.c:600 #, c-format msgid "RNDMODE value `%.*s' is invalid" msgstr "RNDMODE-värdet ”%.*s” är ogiltigt" -#: mpfr.c:714 +#: mpfr.c:697 #, c-format msgid "%s: received non-numeric argument" msgstr "%s: fick ett ickenumeriskt argument" -#: mpfr.c:824 -msgid "compl(%Rg): negative value will give strange results" +#: mpfr.c:806 +#, fuzzy +msgid "compl(%Rg): negative value is not allowed" msgstr "compl(%Rg): negativt värde kommer ge konstiga resultat" -#: mpfr.c:828 +#: mpfr.c:811 msgid "comp(%Rg): fractional value will be truncated" msgstr "compl(%Rg): flyttalsvärden kommer huggas av" -#: mpfr.c:840 -#, c-format -msgid "cmpl(%Zd): negative values will give strange results" +#: mpfr.c:822 +#, fuzzy, c-format +msgid "compl(%Zd): negative values is not allowed" msgstr "cmpl(%Zd): negativt värde kommer ge konstiga resultat" -#: mpfr.c:859 +#: mpfr.c:840 #, c-format msgid "%s: received non-numeric argument #%d" msgstr "%s: fick ett ickenumeriskt argument nr. %d" -#: mpfr.c:869 +#: mpfr.c:850 msgid "%s: argument #%d has invalid value %Rg, using 0" msgstr "%s: argument nr. %d har ogiltigt värde %Rg, använder 0" -#: mpfr.c:881 -msgid "%s: argument #%d negative value %Rg will give strange results" +#: mpfr.c:861 +#, fuzzy +msgid "%s: argument #%d negative value %Rg is not allowed" msgstr "%s: argument nr. %d negativa värde %Rg kommer ge konstiga resultat" -#: mpfr.c:887 +#: mpfr.c:868 msgid "%s: argument #%d fractional value %Rg will be truncated" msgstr "%s: argument nr. %d flyttalsvärde %Rg kommer huggas av" -#: mpfr.c:902 -#, c-format -msgid "%s: argument #%d negative value %Zd will give strange results" +#: mpfr.c:882 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: argument #%d negative value %Zd is not allowed" msgstr "%s: argument nr. %d negativa värde %Zd kommer ge konstiga resultat" #: msg.c:68 @@ -3354,24 +3304,29 @@ msgstr "%s: argument nr. %d negativa värde %Zd kommer ge konstiga resultat" msgid "cmd. line:" msgstr "kommandorad:" -#: node.c:434 +#: node.c:424 msgid "backslash at end of string" msgstr "omvänt snedstreck i slutet av strängen" -#: node.c:513 +#: node.c:450 +#, fuzzy +msgid "could not make typed regex" +msgstr "oavslutat reguljärt uttryck" + +#: node.c:524 #, c-format msgid "old awk does not support the `\\%c' escape sequence" msgstr "gamla awk stöder inte kontrollsekvensen \"\\%c\"" -#: node.c:564 +#: node.c:575 msgid "POSIX does not allow `\\x' escapes" msgstr "POSIX tillåter inte \"\\x\"-kontrollsekvenser" -#: node.c:570 +#: node.c:581 msgid "no hex digits in `\\x' escape sequence" msgstr "inga hexadecimala siffror i \"\\x\"-kontrollsekvenser" -#: node.c:592 +#: node.c:602 #, c-format msgid "" "hex escape \\x%.*s of %d characters probably not interpreted the way you " @@ -3380,12 +3335,12 @@ msgstr "" "hexkod \\x%.*s med %d tecken tolkas förmodligen inte på det sätt du " "förväntar dig" -#: node.c:607 +#: node.c:617 #, c-format msgid "escape sequence `\\%c' treated as plain `%c'" msgstr "kontrollsekvensen \"\\%c\" behandlad som bara \"%c\"" -#: node.c:744 +#: node.c:753 msgid "" "Invalid multibyte data detected. There may be a mismatch between your data " "and your locale." @@ -3403,16 +3358,16 @@ msgstr "%s %s \"%s\": kunde inte hämta fb-flaggor: (fcntl F_GETFD: %s)" msgid "%s %s `%s': could not set close-on-exec: (fcntl F_SETFD: %s)" msgstr "%s %s \"%s\": kunde inte sätta stäng-vid-exec (fcntl F_SETFD: %s)" -#: profile.c:94 +#: profile.c:97 #, c-format msgid "could not open `%s' for writing: %s" msgstr "kunde inte öppna \"%s\" för skrivning: %s" -#: profile.c:96 +#: profile.c:99 msgid "sending profile to standard error" msgstr "skickar profilen till standard fel" -#: profile.c:216 +#: profile.c:250 #, c-format msgid "" "\t# %s rule(s)\n" @@ -3421,7 +3376,7 @@ msgstr "" "\t# %s-regler\n" "\n" -#: profile.c:221 +#: profile.c:258 #, c-format msgid "" "\t# Rule(s)\n" @@ -3430,16 +3385,16 @@ msgstr "" "\t# Regel/regler\n" "\n" -#: profile.c:295 +#: profile.c:343 #, c-format msgid "internal error: %s with null vname" msgstr "internt fel: %s med null vname" -#: profile.c:561 +#: profile.c:619 msgid "internal error: builtin with null fname" msgstr "internt fel: inbyggd med tomt fname" -#: profile.c:1006 +#: profile.c:1132 #, c-format msgid "" "\t# Loaded extensions (-l and/or @load)\n" @@ -3448,12 +3403,12 @@ msgstr "" "\t# Laddade utvidgningar (-l och/eller @load)\n" "\n" -#: profile.c:1029 +#: profile.c:1181 #, c-format msgid "\t# gawk profile, created %s\n" msgstr "\t# gawkprofil, skapad %s\n" -#: profile.c:1600 +#: profile.c:1731 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3462,7 +3417,7 @@ msgstr "" "\n" "\t# Funktioner, listade alfabetiskt\n" -#: profile.c:1638 +#: profile.c:1787 #, c-format msgid "redir2str: unknown redirection type %d" msgstr "redir2str: okänd omdirigeringstyp %d" @@ -3473,75 +3428,167 @@ msgid "regexp component `%.*s' should probably be `[%.*s]'" msgstr "" "komponenten \"%.*s\" i reguljäruttryck skall förmodligen vara \"[%.*s]\"" -#: regcomp.c:143 +#: support/dfa.c:1005 +msgid "unbalanced [" +msgstr "obalanserad [" + +#: support/dfa.c:1126 +msgid "invalid character class" +msgstr "ogiltig teckenklass" + +#: support/dfa.c:1252 +msgid "character class syntax is [[:space:]], not [:space:]" +msgstr "syntaxen för teckenklass är [[:space:]], inte [:space:]" + +#: support/dfa.c:1319 +msgid "unfinished \\ escape" +msgstr "oavslutad \\-följd" + +#: support/dfa.c:1480 +msgid "invalid content of \\{\\}" +msgstr "ogiltigt innehåll i \\{\\}" + +#: support/dfa.c:1483 +msgid "regular expression too big" +msgstr "reguljärt uttryck för stort" + +#: support/dfa.c:1897 +msgid "unbalanced (" +msgstr "obalanserad (" + +#: support/dfa.c:2015 +msgid "no syntax specified" +msgstr "ingen syntax angiven" + +#: support/dfa.c:2023 +msgid "unbalanced )" +msgstr "obalanserad )" + +#: support/getopt.c:604 support/getopt.c:633 +#, c-format +msgid "%s: option '%s' is ambiguous; possibilities:" +msgstr "%s: flaggan ”%s” är tvetydig; möjligheter:" + +#: support/getopt.c:679 support/getopt.c:683 +#, c-format +msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s: flaggan \"--%s\" tillåter inte något argument\n" + +#: support/getopt.c:692 support/getopt.c:697 +#, c-format +msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s: flaggan \"%c%s\" tillåter inte något argument\n" + +#: support/getopt.c:740 support/getopt.c:759 +#, c-format +msgid "%s: option '--%s' requires an argument\n" +msgstr "%s: flaggan \"%s\" kräver ett argument\n" + +#: support/getopt.c:797 support/getopt.c:800 +#, c-format +msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n" +msgstr "%s: okänd flagga \"--%s\"\n" + +#: support/getopt.c:808 support/getopt.c:811 +#, c-format +msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n" +msgstr "%s: okänd flagga \"%c%s\"\n" + +#: support/getopt.c:860 support/getopt.c:863 +#, c-format +msgid "%s: invalid option -- '%c'\n" +msgstr "%s: ogiltig flagga -- \"%c\"\n" + +#: support/getopt.c:916 support/getopt.c:933 support/getopt.c:1143 +#: support/getopt.c:1161 +#, c-format +msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n" +msgstr "%s: flaggan kräver ett argument -- \"%c\"\n" + +#: support/getopt.c:989 support/getopt.c:1005 +#, c-format +msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n" +msgstr "%s: flaggan \"-W %s\" är tvetydig\n" + +#: support/getopt.c:1029 support/getopt.c:1047 +#, c-format +msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s: flaggan \"-W %s\" tillåter inte något argument\n" + +#: support/getopt.c:1068 support/getopt.c:1086 +#, c-format +msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n" +msgstr "%s: flaggan \"-W %s\" kräver ett argument\n" + +#: support/regcomp.c:143 msgid "Success" msgstr "Lyckades" -#: regcomp.c:146 +#: support/regcomp.c:146 msgid "No match" msgstr "Misslyckades" -#: regcomp.c:149 +#: support/regcomp.c:149 msgid "Invalid regular expression" msgstr "Ogiltigt reguljärt uttryck" -#: regcomp.c:152 +#: support/regcomp.c:152 msgid "Invalid collation character" msgstr "Ogiltigt kollationeringstecken" -#: regcomp.c:155 +#: support/regcomp.c:155 msgid "Invalid character class name" msgstr "Ogiltigt teckenklassnamn" -#: regcomp.c:158 +#: support/regcomp.c:158 msgid "Trailing backslash" msgstr "Eftersläpande omvänt snedstreck" -#: regcomp.c:161 +#: support/regcomp.c:161 msgid "Invalid back reference" msgstr "Ogiltig bakåtrerefens" -#: regcomp.c:164 +#: support/regcomp.c:164 msgid "Unmatched [, [^, [:, [., or [=" msgstr "Obalanserad [, [^, [:, [. eller [=" -#: regcomp.c:167 +#: support/regcomp.c:167 msgid "Unmatched ( or \\(" msgstr "Obalanserad ( eller \\(" -#: regcomp.c:170 +#: support/regcomp.c:170 msgid "Unmatched \\{" msgstr "Obalanserad \\{" -#: regcomp.c:173 +#: support/regcomp.c:173 msgid "Invalid content of \\{\\}" msgstr "Ogiltigt innehåll i \\{\\}" -#: regcomp.c:176 +#: support/regcomp.c:176 msgid "Invalid range end" msgstr "Ogiltigt omfångsslut" -#: regcomp.c:179 +#: support/regcomp.c:179 msgid "Memory exhausted" msgstr "Minnet slut" -#: regcomp.c:182 +#: support/regcomp.c:182 msgid "Invalid preceding regular expression" msgstr "Ogiltigt föregående reguljärt uttryck" -#: regcomp.c:185 +#: support/regcomp.c:185 msgid "Premature end of regular expression" msgstr "För tidigt slut på reguljärt uttryck" -#: regcomp.c:188 +#: support/regcomp.c:188 msgid "Regular expression too big" msgstr "Reguljärt uttryck för stort" -#: regcomp.c:191 +#: support/regcomp.c:191 msgid "Unmatched ) or \\)" msgstr "Obalanserad ) eller \\)" -#: regcomp.c:701 +#: support/regcomp.c:701 msgid "No previous regular expression" msgstr "Inget föregående reguljärt uttryck" @@ -3551,6 +3598,103 @@ msgid "function `%s': can't use function `%s' as a parameter name" msgstr "" "funktionen ”%s”: kan inte använda funktionen ”%s” som ett parameternamn" -#: symbol.c:816 +#: symbol.c:814 msgid "can not pop main context" msgstr "kan inte poppa huvudsammanhang" + +#~ msgid "gensub: third argument %g treated as 1" +#~ msgstr "gensub: tredje argumentet %g behandlat som 1" + +#~ msgid "`extension' is a gawk extension" +#~ msgstr "\"extension\" är en gawk-utökning" + +#~ msgid "extension: received NULL lib_name" +#~ msgstr "utökning: mottog NULL-lib_name" + +#~ msgid "extension: cannot open library `%s' (%s)" +#~ msgstr "extension: kan inte öppna biblioteket ”%s” (%s)" + +#~ msgid "" +#~ "extension: library `%s': does not define `plugin_is_GPL_compatible' (%s)" +#~ msgstr "" +#~ "extension: biblioteket ”%s”: definierar inte " +#~ "”plugin_is_GPL_compatible” (%s)" + +#~ msgid "extension: library `%s': cannot call function `%s' (%s)" +#~ msgstr "extension: biblioteket ”%s”: kan inte anropa funktionen ”%s” (%s)" + +#~ msgid "extension: missing function name" +#~ msgstr "extension: saknar funktionsnamn" + +#~ msgid "extension: illegal character `%c' in function name `%s'" +#~ msgstr "extension: ogiltigt tecken \"%c\" i funktionsnamnet \"%s\"" + +#~ msgid "extension: can't redefine function `%s'" +#~ msgstr "extension: det går inte att definiera om funktionen \"%s\"" + +#~ msgid "extension: function `%s' already defined" +#~ msgstr "extension: funktionen \"%s\" är redan definierad" + +#~ msgid "extension: function name `%s' previously defined" +#~ msgstr "extension: funktionsnamnet \"%s\" är definierat sedan tidigare" + +#~ msgid "extension: can't use gawk built-in `%s' as function name" +#~ msgstr "" +#~ "extension: kan inte använda gawks inbyggda \"%s\" som ett funktionsnamn" + +#~ msgid "chdir: called with incorrect number of arguments, expecting 1" +#~ msgstr "chdir: anropad med felaktigt antal argument, förväntade 1" + +#~ msgid "stat: called with wrong number of arguments" +#~ msgstr "stat: anropad med fel antal argument" + +#~ msgid "statvfs: called with wrong number of arguments" +#~ msgstr "statvfs: anropad med fel antal argument" + +#~ msgid "fnmatch: called with less than three arguments" +#~ msgstr "fnmatch: anropad färre an tre argument" + +#~ msgid "fnmatch: called with more than three arguments" +#~ msgstr "fnmatch: anropad med mer än tre argument" + +#~ msgid "fork: called with too many arguments" +#~ msgstr "fork: anropad med för många argument" + +#~ msgid "waitpid: called with too many arguments" +#~ msgstr "waitpid: anropad med för många argument" + +#~ msgid "wait: called with no arguments" +#~ msgstr "wait: anropad utan argument" + +#~ msgid "wait: called with too many arguments" +#~ msgstr "wait: anropad med för många argument" + +#~ msgid "ord: called with too many arguments" +#~ msgstr "ord: anropad med för många argument" + +#~ msgid "ord: called with no arguments" +#~ msgstr "ord: anropad utan argument" + +#~ msgid "chr: called with too many arguments" +#~ msgstr "chr: anropad med för många argument" + +#~ msgid "chr: called with no arguments" +#~ msgstr "chr: anropad utan argument" + +#~ msgid "readfile: called with too many arguments" +#~ msgstr "readfile: anropad med för många argument" + +#~ msgid "writea: called with too many arguments" +#~ msgstr "writea: anropad med för många argument" + +#~ msgid "reada: called with too many arguments" +#~ msgstr "reada: anropad med för många argument" + +#~ msgid "gettimeofday: ignoring arguments" +#~ msgstr "gettimeofday: ignorerar argumenten" + +#~ msgid "sleep: called with too many arguments" +#~ msgstr "sleep: anropad med för många argument" + +#~ msgid "unknown value for field spec: %d\n" +#~ msgstr "okänt värde till fältspecifikation: %d\n" Binary files differ@@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gawk 4.1.3h\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gawk@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2016-08-25 08:40+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2017-08-16 21:38+0300\n" "PO-Revision-Date: 2016-07-08 07:45+0700\n" "Last-Translator: Trần Ngọc Quân <vnwildman@gmail.com>\n" "Language-Team: Vietnamese <translation-team-vi@lists.sourceforge.net>\n" @@ -39,16 +39,16 @@ msgstr "cố dùng tham số vô hướng “%s” như là mảng" msgid "attempt to use scalar `%s' as an array" msgstr "cố dùng “%s” vô hướng như là mảng" -#: array.c:412 array.c:579 builtin.c:85 builtin.c:1612 builtin.c:1658 -#: builtin.c:1671 builtin.c:2160 builtin.c:2179 eval.c:1141 eval.c:1145 -#: eval.c:1556 +#: array.c:412 array.c:579 builtin.c:85 builtin.c:1637 builtin.c:1683 +#: builtin.c:1696 builtin.c:2219 builtin.c:2246 eval.c:1131 eval.c:1135 +#: eval.c:1542 #, c-format msgid "attempt to use array `%s' in a scalar context" msgstr "cố gắng dùng mảng “%s” trong một ngữ cảnh vô hướng" #: array.c:586 -#, c-format -msgid "delete: index `%s' not in array `%s'" +#, fuzzy, c-format +msgid "delete: index `%.*s' not in array `%s'" msgstr "delete: (xóa) chỉ số “%s” không nằm trong mảng “%s”" #: array.c:600 @@ -56,475 +56,475 @@ msgstr "delete: (xóa) chỉ số “%s” không nằm trong mảng “%s”" msgid "attempt to use scalar `%s[\"%.*s\"]' as an array" msgstr "cố dùng “%s[\"%.*s\"]” vô hướng như là mảng" -#: array.c:779 +#: array.c:788 msgid "adump: first argument not an array" msgstr "adump: đối số thứ nhất không phải là một mảng" -#: array.c:818 +#: array.c:830 msgid "asort: second argument not an array" msgstr "asort: đối số thứ hai không phải là một mảng" -#: array.c:819 +#: array.c:831 msgid "asorti: second argument not an array" msgstr "asorti: đối số thứ hai không phải là một mảng" -#: array.c:826 +#: array.c:838 msgid "asort: first argument not an array" msgstr "asort: đối số thứ nhất không phải là một mảng" -#: array.c:827 +#: array.c:839 msgid "asorti: first argument not an array" msgstr "asorti: đối số thứ nhất không phải là một mảng" -#: array.c:834 +#: array.c:846 msgid "asort: cannot use a subarray of first arg for second arg" msgstr "" "asort (một chương trình xắp xếp thứ tự): không thể sử dụng mảng con của tham " "số thứ nhất cho tham số thứ hai" -#: array.c:835 +#: array.c:847 msgid "asorti: cannot use a subarray of first arg for second arg" msgstr "" "asorti (một chương trình xắp xếp thứ tự): không thể sử dụng mảng con của " "tham số thứ nhất cho tham số thứ hai" -#: array.c:840 +#: array.c:852 msgid "asort: cannot use a subarray of second arg for first arg" msgstr "" "asort (một chương trình xắp xếp thứ tự): không thể sử dụng mảng con của tham " "số thứ hai cho tham số thứ nhất" -#: array.c:841 +#: array.c:853 msgid "asorti: cannot use a subarray of second arg for first arg" msgstr "" "asorti (một chương trình xắp xếp thứ tự): không thể sử dụng mảng con của " "tham số thứ hai cho tham số thứ nhất" -#: array.c:1316 +#: array.c:1321 #, c-format msgid "`%s' is invalid as a function name" msgstr "“%s” không phải là tên hàm hợp lệ" -#: array.c:1320 +#: array.c:1325 #, c-format msgid "sort comparison function `%s' is not defined" msgstr "chưa định nghĩa hàm so sánh xắp xếp “%s”" -#: awkgram.y:225 +#: awkgram.y:247 #, c-format msgid "%s blocks must have an action part" msgstr "Mọi khối %s phải có một phần kiểu hành động" -#: awkgram.y:228 +#: awkgram.y:250 msgid "each rule must have a pattern or an action part" msgstr "Mọi quy tắc phải có một mẫu hay phần kiểu hành động" -#: awkgram.y:319 awkgram.y:330 +#: awkgram.y:363 awkgram.y:377 msgid "old awk does not support multiple `BEGIN' or `END' rules" msgstr "" "awk cũ không hỗ trợ nhiều quy tắc kiểu “BEGIN” (bắt đầu) hay “END” (kết thúc)" -#: awkgram.y:367 +#: awkgram.y:421 #, c-format msgid "`%s' is a built-in function, it cannot be redefined" msgstr "“%s” là một hàm có sẵn nên nó không thể được định nghĩa lại." -#: awkgram.y:416 +#: awkgram.y:497 msgid "regexp constant `//' looks like a C++ comment, but is not" msgstr "" "hằng biểu thức chính quy “//” trông giống như một chú thích C++, nhưng mà " "không phải" -#: awkgram.y:420 +#: awkgram.y:501 #, c-format msgid "regexp constant `/%s/' looks like a C comment, but is not" msgstr "" "hằng biểu thức chính quy “/%s/” trông giống như một chú thích C, nhưng mà " "không phải" -#: awkgram.y:512 +#: awkgram.y:651 #, c-format msgid "duplicate case values in switch body: %s" msgstr "gặp giá trị case bị trùng trong phần thân switch: %s" -#: awkgram.y:533 +#: awkgram.y:672 msgid "duplicate `default' detected in switch body" msgstr "" "đã phát hiện trùng “default” trong thân cấu trúc điều khiển chọn lựa (switch)" -#: awkgram.y:793 awkgram.y:3774 +#: awkgram.y:933 awkgram.y:4239 msgid "`break' is not allowed outside a loop or switch" msgstr "" "không cho phép “break” (ngắt) nằm ở ngoại vòng lặp hay cấu trúc chọn lựa" -#: awkgram.y:802 awkgram.y:3766 +#: awkgram.y:943 awkgram.y:4231 msgid "`continue' is not allowed outside a loop" msgstr "không cho phép “continue” (tiếp tục) ở ngoài một vòng lặp" -#: awkgram.y:812 +#: awkgram.y:954 #, c-format msgid "`next' used in %s action" msgstr "“next” (kế tiếp) được dùng trong hành động %s" -#: awkgram.y:821 +#: awkgram.y:964 #, c-format msgid "`nextfile' used in %s action" msgstr "“nextfile” (tập tin kế tiếp) được dùng trong hành động %s" -#: awkgram.y:845 +#: awkgram.y:990 msgid "`return' used outside function context" msgstr "“return” (trở về) được dùng ở ngoại ngữ cảnh hàm" -#: awkgram.y:919 +#: awkgram.y:1065 msgid "plain `print' in BEGIN or END rule should probably be `print \"\"'" msgstr "" "“print” (in) thường trong quy tắc “BEGIN” (bắt đầu) hay “END” (kết thúc) gần " "như chắc chắn nên là “print”””" -#: awkgram.y:985 awkgram.y:1034 +#: awkgram.y:1132 awkgram.y:1182 msgid "`delete' is not allowed with SYMTAB" msgstr "“delete” không được phép với SYMTAB" -#: awkgram.y:987 awkgram.y:1036 +#: awkgram.y:1134 awkgram.y:1184 msgid "`delete' is not allowed with FUNCTAB" msgstr "“delete” không được phép với FUNCTAB" -#: awkgram.y:1021 awkgram.y:1025 +#: awkgram.y:1169 awkgram.y:1173 msgid "`delete(array)' is a non-portable tawk extension" msgstr "“delete array” (xóa mảng) là phần mở rộng gawk không khả chuyển" -#: awkgram.y:1146 +#: awkgram.y:1309 msgid "multistage two-way pipelines don't work" msgstr "đường ống dẫn hai chiếu đa giai đoạn không phải hoạt động được" -#: awkgram.y:1264 +#: awkgram.y:1469 msgid "regular expression on right of assignment" msgstr "biểu thức chính quy nằm bên phải phép gán" -#: awkgram.y:1275 +#: awkgram.y:1484 awkgram.y:1497 msgid "regular expression on left of `~' or `!~' operator" msgstr "biểu thức chính quy nằm bên trái toán tử “~” hay “!~”" -#: awkgram.y:1291 awkgram.y:1433 +#: awkgram.y:1514 awkgram.y:1662 msgid "old awk does not support the keyword `in' except after `for'" msgstr "awk cũ không hỗ trợ từ khóa “in”, trừ khi nằm sau “for”" -#: awkgram.y:1301 +#: awkgram.y:1524 msgid "regular expression on right of comparison" msgstr "biểu thức chính quy nằm bên phải sự so sánh" -#: awkgram.y:1413 +#: awkgram.y:1642 #, c-format msgid "non-redirected `getline' invalid inside `%s' rule" msgstr "“getline” không-chuyển-hướng không hợp lệ trong quy tắc “%s”" -#: awkgram.y:1416 +#: awkgram.y:1645 msgid "non-redirected `getline' undefined inside END action" msgstr "" "trong hành động “END” (kết thúc) có “getline” (lấy dòng) không được chuyển " "hướng lại và chưa được định nghĩa." -#: awkgram.y:1435 +#: awkgram.y:1664 msgid "old awk does not support multidimensional arrays" msgstr "awk cũ không hỗ trợ mảng đa chiều" -#: awkgram.y:1532 +#: awkgram.y:1766 msgid "call of `length' without parentheses is not portable" msgstr "" "lời gọi “length” (độ dài) mà không có dấu ngoặc đơn là không tương thích " "trên các hệ thống khác" -#: awkgram.y:1598 +#: awkgram.y:1840 msgid "indirect function calls are a gawk extension" msgstr "cuộc gọi hàm gián tiếp là một phần mở rộng gawk" -#: awkgram.y:1611 +#: awkgram.y:1853 #, c-format msgid "can not use special variable `%s' for indirect function call" msgstr "không thể dùng biến đặc biệt “%s” cho cú gọi hàm gián tiếp" -#: awkgram.y:1637 +#: awkgram.y:1879 #, c-format msgid "attempt to use non-function `%s' in function call" msgstr "cố gắng dùng không-phải-hàm “%s” trong cú gọi hàm" -#: awkgram.y:1701 +#: awkgram.y:1943 msgid "invalid subscript expression" msgstr "biểu thức in thấp không hợp lệ" -#: awkgram.y:2047 awkgram.y:2067 gawkapi.c:206 gawkapi.c:223 msg.c:126 +#: awkgram.y:2307 awkgram.y:2327 gawkapi.c:272 gawkapi.c:289 msg.c:128 msgid "warning: " msgstr "cảnh báo: " -#: awkgram.y:2065 gawkapi.c:192 gawkapi.c:221 msg.c:158 +#: awkgram.y:2325 gawkapi.c:244 gawkapi.c:287 msg.c:160 msgid "fatal: " msgstr "lỗi nghiêm trọng: " -#: awkgram.y:2116 +#: awkgram.y:2375 msgid "unexpected newline or end of string" msgstr "gặp dòng mới hay kết thúc chuỗi bất ngờ" -#: awkgram.y:2397 awkgram.y:2473 awkgram.y:2696 debug.c:523 debug.c:539 -#: debug.c:2812 debug.c:5101 +#: awkgram.y:2661 awkgram.y:2737 awkgram.y:2960 debug.c:523 debug.c:539 +#: debug.c:2813 debug.c:5107 #, c-format msgid "can't open source file `%s' for reading (%s)" msgstr "không thể mở tập tin nguồn “%s” để đọc (%s)" -#: awkgram.y:2398 awkgram.y:2523 +#: awkgram.y:2662 awkgram.y:2787 #, c-format msgid "can't open shared library `%s' for reading (%s)" msgstr "không thể mở tập thư viện chia sẻ “%s” để đọc (%s)" -#: awkgram.y:2400 awkgram.y:2474 awkgram.y:2524 builtin.c:135 debug.c:5252 +#: awkgram.y:2664 awkgram.y:2738 awkgram.y:2788 builtin.c:146 debug.c:5258 msgid "reason unknown" msgstr "không rõ lý do" -#: awkgram.y:2409 awkgram.y:2433 +#: awkgram.y:2673 awkgram.y:2697 #, c-format msgid "can't include `%s' and use it as a program file" msgstr "không thể bao gồm “%s” và dùng nó như là tập tin chương trình" -#: awkgram.y:2422 +#: awkgram.y:2686 #, c-format msgid "already included source file `%s'" msgstr "đã sẵn bao gồm tập tin nguồn “%s”" -#: awkgram.y:2423 +#: awkgram.y:2687 #, c-format msgid "already loaded shared library `%s'" msgstr "thư viện dùng chung “%s” đã được sẵn được tải rồi" -#: awkgram.y:2458 +#: awkgram.y:2722 msgid "@include is a gawk extension" msgstr "@include là phần mở rộng của gawk" -#: awkgram.y:2464 +#: awkgram.y:2728 msgid "empty filename after @include" msgstr "tập tin trống sau @include" -#: awkgram.y:2508 +#: awkgram.y:2772 msgid "@load is a gawk extension" msgstr "@load là một phần mở rộng gawk" -#: awkgram.y:2514 +#: awkgram.y:2778 msgid "empty filename after @load" msgstr "tên tập tin trống sau @load" -#: awkgram.y:2648 +#: awkgram.y:2912 msgid "empty program text on command line" msgstr "gặp đoạn chữ chương trình rỗng nằm trên dòng lệnh" -#: awkgram.y:2763 +#: awkgram.y:3027 #, c-format msgid "can't read sourcefile `%s' (%s)" msgstr "không thể đọc tập tin nguồn “%s” (%s)" -#: awkgram.y:2774 +#: awkgram.y:3038 #, c-format msgid "source file `%s' is empty" msgstr "tập tin nguồn “%s” là rỗng" -#: awkgram.y:2833 +#: awkgram.y:3097 #, c-format msgid "PEBKAC error: invalid character '\\%03o' in source code" msgstr "Lỗi PEBKAC: gặp ký tự không hợp lệ “\\%03o” trong mã nguồn" -#: awkgram.y:2964 +#: awkgram.y:3368 msgid "source file does not end in newline" msgstr "tập tin nguồn không kết thúc bằng một dòng trống" -#: awkgram.y:3081 +#: awkgram.y:3488 msgid "unterminated regexp ends with `\\' at end of file" msgstr "" "biểu thức chính quy chưa được chấm dứt kết thúc với “\\” tại kết thúc của " "tập tin" -#: awkgram.y:3108 +#: awkgram.y:3515 #, c-format msgid "%s: %d: tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk" msgstr "" "%s: %d: bộ sửa đổi biểu thức chính quy tawk “/…/%c” không hoạt động được " "trong gawk" -#: awkgram.y:3112 +#: awkgram.y:3519 #, c-format msgid "tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk" msgstr "" "bộ sửa đổi biểu thức chính quy tawk “/…/%c” không hoạt động được trong gawk" -#: awkgram.y:3119 +#: awkgram.y:3532 msgid "unterminated regexp" msgstr "biểu thức chính quy chưa được chấm dứt" -#: awkgram.y:3123 +#: awkgram.y:3536 msgid "unterminated regexp at end of file" msgstr "biểu thức chính quy chưa được chấm dứt nằm tại kết thúc của tập tin" -#: awkgram.y:3181 +#: awkgram.y:3615 msgid "use of `\\ #...' line continuation is not portable" msgstr "không thể mang khả năng dùng “\\#…” để tiếp tục dòng" -#: awkgram.y:3197 +#: awkgram.y:3635 msgid "backslash not last character on line" msgstr "dấu gạch ngược không phải là ký tự cuối cùng nằm trên dòng" -#: awkgram.y:3235 awkgram.y:3237 +#: awkgram.y:3673 awkgram.y:3675 msgid "multidimensional arrays are a gawk extension" msgstr "mảng nhiều chiều là một phần mở rộng gawk" -#: awkgram.y:3262 +#: awkgram.y:3700 msgid "POSIX does not allow operator `**='" msgstr "POSIX không cho phép toán tử “**=”" -#: awkgram.y:3264 +#: awkgram.y:3702 msgid "old awk does not support operator `**='" msgstr "awk cũ không hỗ trợ toán tử “**=”" -#: awkgram.y:3273 +#: awkgram.y:3711 msgid "POSIX does not allow operator `**'" msgstr "POSIX không cho phép toán tử “**”" -#: awkgram.y:3275 +#: awkgram.y:3713 msgid "old awk does not support operator `**'" msgstr "awk cũ không hỗ trợ toán tử “**”" -#: awkgram.y:3310 +#: awkgram.y:3748 msgid "operator `^=' is not supported in old awk" msgstr "awk cũ không hỗ trợ toán tử “^=”" -#: awkgram.y:3318 +#: awkgram.y:3756 msgid "operator `^' is not supported in old awk" msgstr "awk cũ không hỗ trợ toán tử “^”" -#: awkgram.y:3415 awkgram.y:3433 command.y:1187 +#: awkgram.y:3853 awkgram.y:3871 command.y:1186 msgid "unterminated string" msgstr "chuỗi không được chấm dứt" -#: awkgram.y:3654 +#: awkgram.y:4092 #, c-format msgid "invalid char '%c' in expression" msgstr "có ký tự không hợp lệ “%c” nằm trong biểu thức" -#: awkgram.y:3701 +#: awkgram.y:4166 #, c-format msgid "`%s' is a gawk extension" msgstr "“%s” là một phần mở rộng gawk" -#: awkgram.y:3706 +#: awkgram.y:4171 #, c-format msgid "POSIX does not allow `%s'" msgstr "POSIX không cho phép “%s”" -#: awkgram.y:3714 +#: awkgram.y:4179 #, c-format msgid "`%s' is not supported in old awk" msgstr "awk kiểu cũ không hỗ trợ “%s”" -#: awkgram.y:3804 +#: awkgram.y:4269 msgid "`goto' considered harmful!\n" msgstr "“goto” được xem là có hại!\n" -#: awkgram.y:3873 +#: awkgram.y:4338 #, c-format msgid "%d is invalid as number of arguments for %s" msgstr "“%d” không hợp lệ khi là số đối số cho “%s”" -#: awkgram.y:3908 +#: awkgram.y:4373 #, c-format msgid "%s: string literal as last arg of substitute has no effect" msgstr "" "%s: khi đối số cuối cùng của sự thay thế, hằng mã nguồn chuỗi không có tác " "dụng" -#: awkgram.y:3913 +#: awkgram.y:4378 #, c-format msgid "%s third parameter is not a changeable object" msgstr "tham số thứ ba %s không phải là một đối tượng có thể thay đổi" -#: awkgram.y:3996 awkgram.y:3999 +#: awkgram.y:4472 awkgram.y:4475 msgid "match: third argument is a gawk extension" msgstr "match: (khớp) đối số thứ ba là phần mở rộng gawk" -#: awkgram.y:4053 awkgram.y:4056 +#: awkgram.y:4529 awkgram.y:4532 msgid "close: second argument is a gawk extension" msgstr "close: (đóng) đối số thứ hai là phần mở rộng gawk" -#: awkgram.y:4068 +#: awkgram.y:4544 msgid "use of dcgettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore" msgstr "dùng “dcgettext(_\"…\")” không đúng: hãy gỡ bỏ gạch dưới nằm trước" -#: awkgram.y:4083 +#: awkgram.y:4559 msgid "use of dcngettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore" msgstr "dùng “dcgettext(_\"…\")” không đúng: hãy gỡ bỏ gạch dưới nằm trước" -#: awkgram.y:4102 +#: awkgram.y:4578 msgid "index: regexp constant as second argument is not allowed" msgstr "" "index: (chỉ mục) không cho phép hằng biểu thức chính quy làm đối số thứ hai" -#: awkgram.y:4155 +#: awkgram.y:4631 #, c-format msgid "function `%s': parameter `%s' shadows global variable" msgstr "hàm “%s”: tham số “%s” che biến toàn cục" -#: awkgram.y:4214 debug.c:4087 debug.c:4130 debug.c:5250 +#: awkgram.y:4680 debug.c:4092 debug.c:4135 debug.c:5256 #, c-format msgid "could not open `%s' for writing (%s)" msgstr "không mở được “%s” để ghi (%s)" -#: awkgram.y:4215 +#: awkgram.y:4681 msgid "sending variable list to standard error" msgstr "đang gởi danh sách biến tới thiết bị lỗi chuẩn" -#: awkgram.y:4223 +#: awkgram.y:4689 #, c-format msgid "%s: close failed (%s)" msgstr "%s: gặp lỗi khi đóng (%s)" -#: awkgram.y:4248 +#: awkgram.y:4714 msgid "shadow_funcs() called twice!" msgstr "shadow_funcs() (hàm bóng) được gọi hai lần!" -#: awkgram.y:4256 +#: awkgram.y:4722 msgid "there were shadowed variables." msgstr "có biến bị bóng." -#: awkgram.y:4327 +#: awkgram.y:4801 #, c-format msgid "function name `%s' previously defined" msgstr "tên hàm “%s” trước đây đã được định nghĩa rồi" -#: awkgram.y:4373 +#: awkgram.y:4847 #, c-format msgid "function `%s': can't use function name as parameter name" msgstr "hàm “%s”: không thể dùng tên hàm như là tên tham số" -#: awkgram.y:4376 +#: awkgram.y:4850 #, c-format msgid "function `%s': can't use special variable `%s' as a function parameter" msgstr "hàm “%s”: không thể dùng biến đặc biệt “%s” như là tham số hàm" -#: awkgram.y:4384 +#: awkgram.y:4858 #, c-format msgid "function `%s': parameter #%d, `%s', duplicates parameter #%d" msgstr "hàm “%s”: tham số “#%d”, “%s”, nhân đôi tham số “#%d”" -#: awkgram.y:4471 awkgram.y:4477 +#: awkgram.y:4944 awkgram.y:4950 #, c-format msgid "function `%s' called but never defined" msgstr "hàm “%s” được gọi nhưng mà chưa định nghĩa" -#: awkgram.y:4481 +#: awkgram.y:4954 #, c-format msgid "function `%s' defined but never called directly" msgstr "hàm “%s” được định nghĩa nhưng mà chưa được gọi trực tiếp bao giờ" -#: awkgram.y:4513 +#: awkgram.y:4986 #, c-format msgid "regexp constant for parameter #%d yields boolean value" msgstr "hằng biểu thức chính quy cho tham số “#%d” làm giá trị luận lý (bun)" -#: awkgram.y:4528 +#: awkgram.y:5001 #, c-format msgid "" "function `%s' called with space between name and `(',\n" @@ -533,272 +533,288 @@ msgstr "" "hàm “%s” được gọi với dấu cách nằm giữa tên và “(”\n" "hoặc được dùng như là biến hay mảng" -#: awkgram.y:4734 +#: awkgram.y:5216 msgid "division by zero attempted" msgstr "gặp phép chia cho số không" -#: awkgram.y:4743 +#: awkgram.y:5225 #, c-format msgid "division by zero attempted in `%%'" msgstr "gặp phép chia cho số không trong “%%”" -#: awkgram.y:5064 +#: awkgram.y:5551 msgid "" "cannot assign a value to the result of a field post-increment expression" msgstr "không thể gán giá trị cho kết quả của biểu thức trường tăng-trước" -#: awkgram.y:5067 +#: awkgram.y:5554 #, c-format msgid "invalid target of assignment (opcode %s)" msgstr "gán đich không hợp lệ (mã thi hành “%s”)" -#: builtin.c:133 +#: builtin.c:140 #, c-format msgid "%s to \"%s\" failed (%s)" msgstr "%s tới “%s” gặp lỗi (%s)" -#: builtin.c:134 +#: builtin.c:144 msgid "standard output" msgstr "đầu ra tiêu chuẩn" -#: builtin.c:148 +#: builtin.c:145 +#, fuzzy +msgid "standard error" +msgstr "đầu ra tiêu chuẩn" + +#: builtin.c:159 msgid "exp: received non-numeric argument" msgstr "exp: đã nhận đối số không phải thuộc số" -#: builtin.c:154 +#: builtin.c:165 #, c-format msgid "exp: argument %g is out of range" msgstr "exp: đối số “%g” nằm ngoài phạm vi" -#: builtin.c:229 -#, c-format -msgid "fflush: cannot flush: pipe `%s' opened for reading, not writing" +#: builtin.c:242 +#, fuzzy, c-format +msgid "fflush: cannot flush: pipe `%.*s' opened for reading, not writing" msgstr "" "fflush: không thể flush (đẩy dữ liệu lên đĩa): ống dẫn “%s” được mở để đọc, " "không phải để ghi" -#: builtin.c:232 -#, c-format -msgid "fflush: cannot flush: file `%s' opened for reading, not writing" +#: builtin.c:245 +#, fuzzy, c-format +msgid "fflush: cannot flush: file `%.*s' opened for reading, not writing" msgstr "" "fflush: không thể flush (đẩy dữ liệu vào đĩa): tập tin “%s” được mở để đọc, " "không phải để ghi" -#: builtin.c:241 -#, c-format -msgid "fflush: cannot flush: two-way pipe `%s' has closed write end" +#: builtin.c:256 +#, fuzzy, c-format +msgid "fflush: cannot flush file `%.*s': %s" +msgstr "" +"fflush: không thể flush (đẩy dữ liệu vào đĩa): tập tin “%s” được mở để đọc, " +"không phải để ghi" + +#: builtin.c:261 +#, fuzzy, c-format +msgid "fflush: cannot flush: two-way pipe `%.*s' has closed write end" msgstr "" "fflush: không thể flush (đẩy dữ liệu lên đĩa): ống dẫn hai chiều “%s” đã " "đóng kết thúc ghi" -#: builtin.c:247 -#, c-format -msgid "fflush: `%s' is not an open file, pipe or co-process" +#: builtin.c:267 +#, fuzzy, c-format +msgid "fflush: `%.*s' is not an open file, pipe or co-process" msgstr "" "fflush: “%s” không phải là tập tin, ống dẫn hay đồng tiến trình được mở" -#: builtin.c:354 +#: builtin.c:374 msgid "index: received non-string first argument" msgstr "index: (chỉ số) đã nhận đối số thứ nhất không phải là chuỗi" -#: builtin.c:356 +#: builtin.c:376 msgid "index: received non-string second argument" msgstr "index: (chỉ số) đã nhận đối số thứ hai không phải là chuỗi" -#: builtin.c:469 mpfr.c:781 +#: builtin.c:489 mpfr.c:764 msgid "int: received non-numeric argument" msgstr "int: (số nguyên?) đã nhận đối số không phải thuộc số" -#: builtin.c:506 +#: builtin.c:507 +msgid "`isarray' is deprecated. Use `typeof' instead" +msgstr "" + +#: builtin.c:532 msgid "length: received array argument" msgstr "length: (chiều dài) đã nhận mảng đối số" -#: builtin.c:509 +#: builtin.c:535 msgid "`length(array)' is a gawk extension" msgstr "“length(array)” (độ dài mảng) là một phần mở rộng gawk" -#: builtin.c:528 +#: builtin.c:554 msgid "length: received non-string argument" msgstr "length: (chiều dài) đã nhận đối số không phải chuỗi" -#: builtin.c:557 +#: builtin.c:583 msgid "log: received non-numeric argument" msgstr "log: (nhật ký) đã nhận đối số không phải thuộc số" -#: builtin.c:560 +#: builtin.c:586 #, c-format msgid "log: received negative argument %g" msgstr "log: (nhật ký) đã nhận đối số âm “%g”" -#: builtin.c:758 builtin.c:763 builtin.c:914 +#: builtin.c:784 builtin.c:789 builtin.c:940 msgid "fatal: must use `count$' on all formats or none" msgstr "lỗi nghiêm trọng: phải dùng “count$” với mọi dạng thức hay không gì cả" -#: builtin.c:833 +#: builtin.c:859 #, c-format msgid "field width is ignored for `%%' specifier" msgstr "chiều rộng trường bị bỏ qua đối với bộ chỉ định “%%”" -#: builtin.c:835 +#: builtin.c:861 #, c-format msgid "precision is ignored for `%%' specifier" msgstr "độ chính xác bị bỏ qua đối với bộ chỉ định “%%”" -#: builtin.c:837 +#: builtin.c:863 #, c-format msgid "field width and precision are ignored for `%%' specifier" msgstr "chiều rộng trường và độ chính xác bị bỏ qua đối với bộ chỉ định “%%”" -#: builtin.c:888 +#: builtin.c:914 msgid "fatal: `$' is not permitted in awk formats" msgstr "lỗi nghiêm trọng: không cho phép “$” trong định dạng awk" -#: builtin.c:897 +#: builtin.c:923 msgid "fatal: arg count with `$' must be > 0" msgstr "lỗi nghiêm trọng: số lượng đối số với “$” phải >0" -#: builtin.c:901 +#: builtin.c:927 #, c-format msgid "fatal: arg count %ld greater than total number of supplied arguments" msgstr "" "lỗi nghiêm trọng: số lượng đối số %ld lớn hơn tổng số đối số được cung cấp" -#: builtin.c:905 +#: builtin.c:931 msgid "fatal: `$' not permitted after period in format" msgstr "lỗi nghiêm trọng: không cho phép “$” nằm sau dấu chấm trong định dạng" -#: builtin.c:924 +#: builtin.c:950 msgid "fatal: no `$' supplied for positional field width or precision" msgstr "" "lỗi nghiêm trọng: chưa cung cấp “$” cho độ rộng trường thuộc vị trí hay cho " "độ chính xác" -#: builtin.c:994 +#: builtin.c:1020 msgid "`l' is meaningless in awk formats; ignored" msgstr "chữ “l” không có nghĩa trong định dạng awk nên bị bỏ qua" -#: builtin.c:998 +#: builtin.c:1024 msgid "fatal: `l' is not permitted in POSIX awk formats" msgstr "lỗi nghiêm trọng: không cho phép chữ “l” nằm trong định dạng awk POSIX" -#: builtin.c:1011 +#: builtin.c:1037 msgid "`L' is meaningless in awk formats; ignored" msgstr "chữ “L” không có nghĩa trong định dạng awk nên bị bỏ qua" -#: builtin.c:1015 +#: builtin.c:1041 msgid "fatal: `L' is not permitted in POSIX awk formats" msgstr "lỗi nghiêm trọng: không cho phép chữ “L” nằm trong định dạng awk POSIX" -#: builtin.c:1028 +#: builtin.c:1054 msgid "`h' is meaningless in awk formats; ignored" msgstr "chữ “h” không có nghĩa trong định dạng awk nên bị bỏ qua" -#: builtin.c:1032 +#: builtin.c:1058 msgid "fatal: `h' is not permitted in POSIX awk formats" msgstr "lỗi nghiêm trọng: không cho phép chữ “h” nằm trong định dạng awk POSIX" -#: builtin.c:1058 +#: builtin.c:1083 #, c-format msgid "[s]printf: value %g is too big for %%c format" msgstr "[s]printf: giá trị %g quá lớn cho định dạng “%%c”" -#: builtin.c:1071 +#: builtin.c:1096 #, c-format msgid "[s]printf: value %g is not a valid wide character" msgstr "[s]printf: giá trị %g phải là một ký tự rộng hợp lệ" -#: builtin.c:1457 +#: builtin.c:1482 #, c-format msgid "[s]printf: value %g is out of range for `%%%c' format" msgstr "[s]printf: giá trị %g ở ngoại phạm vi cho dạng thức “%%%c”" -#: builtin.c:1555 +#: builtin.c:1580 #, c-format msgid "ignoring unknown format specifier character `%c': no argument converted" msgstr "" "đang bỏ qua ký tự ghi rõ định dạng không rõ “%c”: không có đối số được " "chuyển đổi" -#: builtin.c:1560 +#: builtin.c:1585 msgid "fatal: not enough arguments to satisfy format string" msgstr "lỗi nghiêm trọng: chưa có đủ đối số để đáp ứng chuỗi định dạng" -#: builtin.c:1562 +#: builtin.c:1587 msgid "^ ran out for this one" msgstr "bị hết “^” cho cái này" -#: builtin.c:1569 +#: builtin.c:1594 msgid "[s]printf: format specifier does not have control letter" msgstr "[s]printf: chỉ định định dạng không có ký hiệu điều khiển" -#: builtin.c:1572 +#: builtin.c:1597 msgid "too many arguments supplied for format string" msgstr "quá nhiều đối số được cung cấp cho chuỗi định dạng" -#: builtin.c:1631 +#: builtin.c:1656 msgid "sprintf: no arguments" msgstr "sprintf: không có đối số" -#: builtin.c:1654 builtin.c:1665 +#: builtin.c:1679 builtin.c:1690 msgid "printf: no arguments" msgstr "printf: không có đối số" -#: builtin.c:1676 +#: builtin.c:1705 msgid "printf: attempt to write to closed write end of two-way pipe" msgstr "printf: cố ghi vào một đường ống hai chiều mà chiều ghi đã đóng" -#: builtin.c:1713 +#: builtin.c:1746 msgid "sqrt: received non-numeric argument" msgstr "sqrt: (căn bậc hai) đã nhận đối số không phải thuộc số" -#: builtin.c:1717 +#: builtin.c:1750 #, c-format msgid "sqrt: called with negative argument %g" msgstr "sqrt: (căn bậc hai) đã gọi với đối số âm “%g”" -#: builtin.c:1748 +#: builtin.c:1781 #, c-format msgid "substr: length %g is not >= 1" msgstr "substr: (chuỗi con) độ dài %g không ≥1" -#: builtin.c:1750 +#: builtin.c:1783 #, c-format msgid "substr: length %g is not >= 0" msgstr "substr: (chuỗi con) độ dài %g không ≥0" -#: builtin.c:1764 +#: builtin.c:1797 #, c-format msgid "substr: non-integer length %g will be truncated" msgstr "substr: (chuỗi con) sẽ cắt xén độ dài không phải số nguyên “%g”" -#: builtin.c:1769 +#: builtin.c:1802 #, c-format msgid "substr: length %g too big for string indexing, truncating to %g" msgstr "" "substr: (chuỗi con) độ dài %g là quá lớn cho chỉ số chuỗi, nên xén ngắn " "thành %g" -#: builtin.c:1781 +#: builtin.c:1814 #, c-format msgid "substr: start index %g is invalid, using 1" msgstr "substr: (chuỗi con) chỉ số đầu “%g” không hợp lệ nên dùng 1" -#: builtin.c:1786 +#: builtin.c:1819 #, c-format msgid "substr: non-integer start index %g will be truncated" msgstr "" "substr: (chuỗi con) chỉ số đầu không phải số nguyên “%g” sẽ bị cắt ngắn" -#: builtin.c:1809 +#: builtin.c:1842 msgid "substr: source string is zero length" msgstr "substr: (chuỗi con) chuỗi nguồn có độ dài số không" -#: builtin.c:1823 +#: builtin.c:1856 #, c-format msgid "substr: start index %g is past end of string" msgstr "substr: (chuỗi con) chỉ số đầu %g nằm sau kết thúc của chuỗi" -#: builtin.c:1831 +#: builtin.c:1864 #, c-format msgid "" "substr: length %g at start index %g exceeds length of first argument (%lu)" @@ -806,219 +822,265 @@ msgstr "" "substr: (chuỗi con) độ dài %g chỉ số đầu %g vượt quá độ dài của đối số đầu " "(%lu)" -#: builtin.c:1903 +#: builtin.c:1937 msgid "strftime: format value in PROCINFO[\"strftime\"] has numeric type" msgstr "" "strftime: giá trị định dạng trong PROCINFO[\"strftime\"] phải thuộc kiểu số" -#: builtin.c:1926 +#: builtin.c:1957 msgid "strftime: received non-numeric second argument" msgstr "strftime: đã nhận đối số thứ hai khác thuộc số" -#: builtin.c:1936 +#: builtin.c:1967 msgid "strftime: second argument less than 0 or too big for time_t" msgstr "strftime: tham số thứ hai nhỏ hơn 0 hay quá lớn dành cho time_t" -#: builtin.c:1943 +#: builtin.c:1974 msgid "strftime: second argument out of range for time_t" msgstr "strftime: tham số thứ hai nằm ngoài phạm vi cho phép của kiểu time_t" -#: builtin.c:1952 +#: builtin.c:1983 msgid "strftime: received non-string first argument" msgstr "strftime: đã nhận đối số thứ nhất khác chuỗi" -#: builtin.c:1959 +#: builtin.c:1990 msgid "strftime: received empty format string" msgstr "strftime: đã nhận chuỗi định dạng rỗng" -#: builtin.c:2028 +#: builtin.c:2061 +#, fuzzy, c-format +msgid "setenv(TZ, %s) failed (%s)" +msgstr "%s tới “%s” gặp lỗi (%s)" + +#: builtin.c:2068 +#, c-format +msgid "setenv(TZ, %s) restoration failed (%s)" +msgstr "" + +#: builtin.c:2072 +#, fuzzy, c-format +msgid "unsetenv(TZ) failed (%s)" +msgstr "%s: gặp lỗi khi đóng (%s)" + +#: builtin.c:2101 msgid "mktime: received non-string argument" msgstr "mktime: đã nhận đối số khác chuỗi" -#: builtin.c:2045 +#: builtin.c:2118 msgid "mktime: at least one of the values is out of the default range" msgstr "mktime: ít nhất một của những giá trị nằm ở ngoại phạm vi mặc định" -#: builtin.c:2081 +#: builtin.c:2154 msgid "'system' function not allowed in sandbox mode" msgstr "hàm “system” không cho phép ở chế độ khuôn đúc" -#: builtin.c:2086 +#: builtin.c:2159 msgid "system: received non-string argument" msgstr "system: (hệ thống) đã nhận đối số khác chuỗi" -#: builtin.c:2165 builtin.c:2230 +#: builtin.c:2228 builtin.c:2302 msgid "print: attempt to write to closed write end of two-way pipe" msgstr "print: cố ghi vào một đường ống hai chiều mà chiều ghi đã đóng" -#: builtin.c:2248 +#: builtin.c:2325 #, c-format msgid "reference to uninitialized field `$%d'" msgstr "gặp tham chiếu đến trường chưa được khởi tạo “$%d”" -#: builtin.c:2333 +#: builtin.c:2410 msgid "tolower: received non-string argument" msgstr "tolower: (thành chư thường) đã nhận đối số khác chuỗi" -#: builtin.c:2364 +#: builtin.c:2441 msgid "toupper: received non-string argument" msgstr "toupper: (thành chữ HOA) đã nhận đối số khác chuỗi" -#: builtin.c:2397 mpfr.c:681 +#: builtin.c:2474 mpfr.c:664 msgid "atan2: received non-numeric first argument" msgstr "atan2: đã nhận đối số thứ nhất khác thuộc số" -#: builtin.c:2399 mpfr.c:683 +#: builtin.c:2476 mpfr.c:666 msgid "atan2: received non-numeric second argument" msgstr "atan2: đã nhận đối số thứ hai khác thuộc số" -#: builtin.c:2418 +#: builtin.c:2495 msgid "sin: received non-numeric argument" msgstr "sin: đã nhận đối số không thuộc kiểu số học" -#: builtin.c:2434 +#: builtin.c:2511 msgid "cos: received non-numeric argument" msgstr "cos: đã nhận đối số không thuộc kiểu số học" -#: builtin.c:2487 mpfr.c:1180 +#: builtin.c:2625 mpfr.c:1159 msgid "srand: received non-numeric argument" msgstr "srand: đã nhận đối số không thuộc kiểu số học" -#: builtin.c:2518 +#: builtin.c:2656 msgid "match: third argument is not an array" msgstr "match: (khớp) đối số thứ ba không phải là mảng" -#: builtin.c:2779 +#: builtin.c:2923 #, c-format msgid "gensub: third argument `%.*s' treated as 1" msgstr "gensub: đối số thứ ba “%.*s” được xử lý như 1" -#: builtin.c:2794 -#, c-format -msgid "gensub: third argument %g treated as 1" -msgstr "gensub: đối số thứ ba %g được xử lý như 1" - -#: builtin.c:3096 +#: builtin.c:3245 #, c-format msgid "%s: can be called indirectly only with two arguments" msgstr "%s: được gọi một cách gián tiếp với ít hơn hai đối số" -#: builtin.c:3186 +#: builtin.c:3345 #, c-format msgid "indirect call to %s requires at least two arguments" msgstr "cú gọi gián tiếp đến %s cần ít nhất hai đối số" -#: builtin.c:3238 +#: builtin.c:3400 msgid "lshift: received non-numeric first argument" msgstr "lshift: đã nhận đối số đầu không phải thuộc số" -#: builtin.c:3240 +#: builtin.c:3402 msgid "lshift: received non-numeric second argument" msgstr "lshift: (dịch bên trái) đã nhận đối số thứ hai khác thuộc số" -#: builtin.c:3246 -#, c-format -msgid "lshift(%f, %f): negative values will give strange results" +#: builtin.c:3408 +#, fuzzy, c-format +msgid "lshift(%f, %f): negative values are not allowed" msgstr "lshift(%f, %f): giá trị âm sẽ gây ra kết quả không như mong muốn" -#: builtin.c:3248 +#: builtin.c:3412 #, c-format msgid "lshift(%f, %f): fractional values will be truncated" msgstr "lshift(%f, %f): giá trị thuộc phân số sẽ bị cắt ngắn" -#: builtin.c:3250 +#: builtin.c:3414 #, c-format msgid "lshift(%f, %f): too large shift value will give strange results" msgstr "" "lshift(%f, %f): giá trị dịch quá lớn sẽ gây ra kết quả không như mong muốn" -#: builtin.c:3275 +#: builtin.c:3439 msgid "rshift: received non-numeric first argument" msgstr "rshift: đã nhận đối số thứ nhất khác thuộc số" -#: builtin.c:3277 +#: builtin.c:3441 msgid "rshift: received non-numeric second argument" msgstr "rshift: (dịch phải) đã nhận đối số thứ hai khác thuộc số" -#: builtin.c:3283 -#, c-format -msgid "rshift(%f, %f): negative values will give strange results" +#: builtin.c:3447 +#, fuzzy, c-format +msgid "rshift(%f, %f): negative values are not allowed" msgstr "rshift(%f, %f): giá trị âm sẽ gây ra kết quả không như mong muốn" -#: builtin.c:3285 +#: builtin.c:3451 #, c-format msgid "rshift(%f, %f): fractional values will be truncated" msgstr "rshift(%f, %f): giá trị thuộc kiểu phân số sẽ bị xén ngắn" -#: builtin.c:3287 +#: builtin.c:3453 #, c-format msgid "rshift(%f, %f): too large shift value will give strange results" msgstr "" "rshift(%f, %f): giá trị dịch quá lớn sẽ gây ra kết quả không như mong muốn" -#: builtin.c:3312 mpfr.c:992 +#: builtin.c:3478 mpfr.c:972 msgid "and: called with less than two arguments" msgstr "and: được gọi với ít hơn hai đối số" -#: builtin.c:3317 +#: builtin.c:3483 #, c-format msgid "and: argument %d is non-numeric" msgstr "and: đối số %d không phải thuộc số" -#: builtin.c:3321 -#, c-format -msgid "and: argument %d negative value %g will give strange results" +#: builtin.c:3487 +#, fuzzy, c-format +msgid "and: argument %d negative value %g is not allowed" msgstr "" "and: (và) đối số %d giá trị âm %g sẽ đưa lại kết quả không như mong muốn" -#: builtin.c:3344 mpfr.c:1024 +#: builtin.c:3510 mpfr.c:1004 msgid "or: called with less than two arguments" msgstr "or: (hoặc) được gọi với ít hơn hai đối số" -#: builtin.c:3349 +#: builtin.c:3515 #, c-format msgid "or: argument %d is non-numeric" msgstr "or: (hoặc) đối số %d không thuộc kiểu số" -#: builtin.c:3353 -#, c-format -msgid "or: argument %d negative value %g will give strange results" +#: builtin.c:3519 +#, fuzzy, c-format +msgid "or: argument %d negative value %g is not allowed" msgstr "" "or: (hoặc) đối số %d giá trị âm %g sẽ đưa lại kết quả không như mong muốn" -#: builtin.c:3375 mpfr.c:1055 +#: builtin.c:3541 mpfr.c:1035 msgid "xor: called with less than two arguments" msgstr "xor: được gọi với ít hơn hai đối số" -#: builtin.c:3381 +#: builtin.c:3547 #, c-format msgid "xor: argument %d is non-numeric" msgstr "xor: đối số %d không thuộc kiểu số" -#: builtin.c:3385 -#, c-format -msgid "xor: argument %d negative value %g will give strange results" +#: builtin.c:3551 +#, fuzzy, c-format +msgid "xor: argument %d negative value %g is not allowed" msgstr "xor: đối số %d giá trị âm %g sẽ đưa lại kết quả không như mong muốn" -#: builtin.c:3410 mpfr.c:811 +#: builtin.c:3576 mpfr.c:794 msgid "compl: received non-numeric argument" msgstr "compl: (biên dịch) đã nhận được đối số không-phải-số" -#: builtin.c:3416 -#, c-format -msgid "compl(%f): negative value will give strange results" +#: builtin.c:3581 +#, fuzzy, c-format +msgid "compl(%f): negative value is not allowed" msgstr "compl(%f): giá trị âm sẽ gây ra kết quả không như mong đợi" -#: builtin.c:3418 +#: builtin.c:3584 #, c-format msgid "compl(%f): fractional value will be truncated" msgstr "compl(%f): giá trị thuộc phân số sẽ bị cắt ngắn" -#: builtin.c:3588 +#: builtin.c:3768 #, c-format msgid "dcgettext: `%s' is not a valid locale category" msgstr "dcgettext: “%s” không phải là một phân loại miền địa phương hợp lệ" +#: builtin.c:3994 mpfr.c:1193 +#, fuzzy +msgid "intdiv: third argument is not an array" +msgstr "match: (khớp) đối số thứ ba không phải là mảng" + +#: builtin.c:4002 mpfr.c:1201 +#, fuzzy +msgid "intdiv: received non-numeric first argument" +msgstr "and: (và) đã nhận đối số đầu không phải thuộc số" + +#: builtin.c:4004 mpfr.c:1203 +#, fuzzy +msgid "intdiv: received non-numeric second argument" +msgstr "and: (và) đã nhận đối số thứ hai khác thuộc số" + +#: builtin.c:4013 mpfr.c:1242 +#, fuzzy +msgid "intdiv: division by zero attempted" +msgstr "gặp phép chia cho số không" + +#: builtin.c:4083 +#, c-format +msgid "" +"typeof detected invalid flags combination `%s'; please file a bug report." +msgstr "" + +#: builtin.c:4098 +#, fuzzy, c-format +msgid "typeof: invalid argument type `%s'" +msgstr "option: tùy chọn không hợp lệ - “%s”" + +#: builtin.c:4102 +#, c-format +msgid "typeof: unknown argument type `%s'" +msgstr "" + #: command.y:226 #, c-format msgid "Type (g)awk statement(s). End with the command \"end\"\n" @@ -1326,40 +1388,40 @@ msgstr "" "where [N] - (giống như backtrace) in vết của tất cả hay N khung trong cùng " "nhất (ngoài cùng nhất nếu N < 0)." -#: command.y:1016 debug.c:401 msg.c:135 +#: command.y:1015 debug.c:401 gawkapi.c:258 msg.c:137 #, c-format msgid "error: " msgstr "lỗi: " -#: command.y:1060 +#: command.y:1059 #, c-format msgid "can't read command (%s)\n" msgstr "không thể đọc lệnh (%s)\n" -#: command.y:1074 +#: command.y:1073 #, c-format msgid "can't read command (%s)" msgstr "không thể đọc lệnh (%s)" -#: command.y:1125 +#: command.y:1124 msgid "invalid character in command" msgstr "ký tự trong câu lệnh không hợp lệ" -#: command.y:1161 +#: command.y:1160 #, c-format msgid "unknown command - \"%.*s\", try help" msgstr "không hiểu lệnh - “%.*s”, hãy gõ lệnh trợ giúp “help”" -#: command.y:1231 +#: command.y:1230 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" -#: command.y:1293 +#: command.y:1292 msgid "invalid character" msgstr "ký tự không hợp lệ" -#: command.y:1497 +#: command.y:1496 #, c-format msgid "undefined command: %s\n" msgstr "lệnh chưa định nghĩa: %s\n" @@ -1542,7 +1604,7 @@ msgstr "" msgid "no symbol `%s' in current context\n" msgstr "không có ký hiệu “%s” trong ngữ cảnh hiện tại\n" -#: debug.c:1041 debug.c:1427 +#: debug.c:1041 debug.c:1426 #, c-format msgid "`%s' is not an array\n" msgstr "“%s” không phải là một mảng\n" @@ -1558,396 +1620,374 @@ msgid "array `%s' is empty\n" msgstr "mảng “%s” trống rỗng\n" #: debug.c:1119 debug.c:1171 -#, c-format -msgid "[\"%s\"] not in array `%s'\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "[\"%.*s\"] not in array `%s'\n" msgstr "[”%s”] không nằm trong mảng “%s”\n" #: debug.c:1175 -#, c-format -msgid "`%s[\"%s\"]' is not an array\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "`%s[\"%.*s\"]' is not an array\n" msgstr "“%s[”%s”]” không phải là một mảng\n" -#: debug.c:1236 debug.c:5010 +#: debug.c:1236 debug.c:5016 #, c-format msgid "`%s' is not a scalar variable" msgstr "“%s” không phải là biến scalar" -#: debug.c:1258 debug.c:5040 -#, c-format -msgid "attempt to use array `%s[\"%s\"]' in a scalar context" +#: debug.c:1258 +#, fuzzy, c-format +msgid "attempt to use array `%s[\".*%s\"]' in a scalar context" msgstr "cố dùng mảng “%s[”%s”]” trong một ngữ cảnh vô hướng" -#: debug.c:1280 debug.c:5051 -#, c-format -msgid "attempt to use scalar `%s[\"%s\"]' as array" +#: debug.c:1280 +#, fuzzy, c-format +msgid "attempt to use scalar `%s[\".*%s\"]' as array" msgstr "cố dùng kiểu vô hướng “%s[”%s”]” như là mảng" -#: debug.c:1423 +#: debug.c:1422 #, c-format msgid "`%s' is a function" msgstr "“%s” là một hàm" -#: debug.c:1465 +#: debug.c:1464 #, c-format msgid "watchpoint %d is unconditional\n" msgstr "điểm kiểm tra %d là vô điều kiện\n" -#: debug.c:1499 +#: debug.c:1498 #, c-format msgid "No display item numbered %ld" msgstr "Không có mục tin hiển thị nào đánh số %ld" -#: debug.c:1502 +#: debug.c:1501 #, c-format msgid "No watch item numbered %ld" msgstr "Không có mục tin theo dõi nào đánh số %ld" -#: debug.c:1528 -#, c-format -msgid "%d: [\"%s\"] not in array `%s'\n" +#: debug.c:1527 +#, fuzzy, c-format +msgid "%d: [\"%.*s\"] not in array `%s'\n" msgstr "%d: [”%s”] không trong mảng “%s”\n" -#: debug.c:1767 +#: debug.c:1766 msgid "attempt to use scalar value as array" msgstr "cố dùng biến vô hướng như là một mảng" -#: debug.c:1856 +#: debug.c:1857 #, c-format msgid "Watchpoint %d deleted because parameter is out of scope.\n" msgstr "Điểm theo dõi %d bị xóa bởi vì đối số nằm ngoài phạm vi\n" -#: debug.c:1867 +#: debug.c:1868 #, c-format msgid "Display %d deleted because parameter is out of scope.\n" msgstr "Trình bày %d bị xóa bởi vì đối số nằm ngoài phạm vi\n" -#: debug.c:1900 +#: debug.c:1901 #, c-format msgid " in file `%s', line %d\n" msgstr " tại tập tin “%s”, dòng %d\n" -#: debug.c:1921 +#: debug.c:1922 #, c-format msgid " at `%s':%d" msgstr " tại “%s”:%d" -#: debug.c:1937 debug.c:2000 +#: debug.c:1938 debug.c:2001 #, c-format msgid "#%ld\tin " msgstr "#%ld\ttrong " -#: debug.c:1974 +#: debug.c:1975 #, c-format msgid "More stack frames follow ...\n" msgstr "Nhiều khung ngăn xếp theo sau …\n" -#: debug.c:2017 +#: debug.c:2018 msgid "invalid frame number" msgstr "số khung không hợp lệ" -#: debug.c:2200 +#: debug.c:2201 #, c-format msgid "Note: breakpoint %d (enabled, ignore next %ld hits), also set at %s:%d" msgstr "" "Chú ý: điểm ngắt %d (được bật, bỏ qua %ld gợi ý tiếp), đồng thời được đặt " "tại %s:%d" -#: debug.c:2207 +#: debug.c:2208 #, c-format msgid "Note: breakpoint %d (enabled), also set at %s:%d" msgstr "Chú ý: điểm ngắt %d (được bật), đồng thời được đặt tại %s:%d" -#: debug.c:2214 +#: debug.c:2215 #, c-format msgid "Note: breakpoint %d (disabled, ignore next %ld hits), also set at %s:%d" msgstr "" "Chú ý: điểm ngắt %d (bị tắt, bỏ qua %ld gợi ý tiếp), đồng thời được đặt tại " "%s:%d" -#: debug.c:2221 +#: debug.c:2222 #, c-format msgid "Note: breakpoint %d (disabled), also set at %s:%d" msgstr "Chú ý: điểm ngắt %d (bị tắt), đồng thời được đặt tại %s:%d" -#: debug.c:2238 +#: debug.c:2239 #, c-format msgid "Breakpoint %d set at file `%s', line %d\n" msgstr "Điểm ngắt %d đặt tại tập tin “%s”, dòng %d\n" -#: debug.c:2340 +#: debug.c:2341 #, c-format msgid "Can't set breakpoint in file `%s'\n" msgstr "Không thể đặt điểm ngắt trong tập tin “%s”\n" -#: debug.c:2369 debug.c:2492 debug.c:3350 +#: debug.c:2370 debug.c:2493 debug.c:3355 #, c-format msgid "line number %d in file `%s' out of range" msgstr "số dòng %d trong tập tin “%s” nằm ngoài phạm vi" -#: debug.c:2373 +#: debug.c:2374 #, c-format msgid "Can't find rule!!!\n" msgstr "Không tìm thấy quy tắc!!!\n" -#: debug.c:2375 +#: debug.c:2376 #, c-format msgid "Can't set breakpoint at `%s':%d\n" msgstr "Không thể đặt điểm ngắt tại “%s”:%d\n" -#: debug.c:2387 +#: debug.c:2388 #, c-format msgid "Can't set breakpoint in function `%s'\n" msgstr "Không thể đặt điểm ngắt trong hàm “%s”\n" -#: debug.c:2403 +#: debug.c:2404 #, c-format msgid "breakpoint %d set at file `%s', line %d is unconditional\n" msgstr "điểm ngắt %d đặt tại tập tin “%s”, dòng %d là vô điều kiện\n" -#: debug.c:2508 debug.c:2530 +#: debug.c:2509 debug.c:2531 #, c-format msgid "Deleted breakpoint %d" msgstr "Xóa điểm dừng %d" -#: debug.c:2514 +#: debug.c:2515 #, c-format msgid "No breakpoint(s) at entry to function `%s'\n" msgstr "Không có điểm ngắt tại điểm vào của hàm “%s”\n" -#: debug.c:2541 +#: debug.c:2542 #, c-format msgid "No breakpoint at file `%s', line #%d\n" msgstr "Không có điểm ngắt tại tập tin “%s”, dòng #%d\n" -#: debug.c:2596 debug.c:2637 debug.c:2657 debug.c:2700 +#: debug.c:2597 debug.c:2638 debug.c:2658 debug.c:2701 msgid "invalid breakpoint number" msgstr "số điểm ngắt không hợp lệ" -#: debug.c:2612 +#: debug.c:2613 msgid "Delete all breakpoints? (y or n) " msgstr "Xóa tất cả các điểm ngắt? (c hay k) " -#: debug.c:2613 debug.c:2923 debug.c:2976 +#: debug.c:2614 debug.c:2928 debug.c:2981 msgid "y" msgstr "c" -#: debug.c:2662 +#: debug.c:2663 #, c-format msgid "Will ignore next %ld crossing(s) of breakpoint %d.\n" msgstr "Sẽ bỏ qua %ld điểm giao chéo của điểm ngắt %d.\n" -#: debug.c:2666 +#: debug.c:2667 #, c-format msgid "Will stop next time breakpoint %d is reached.\n" msgstr "Sẽ dừng lần gặp điểm ngắt %d tiếp theo.\n" -#: debug.c:2783 +#: debug.c:2784 #, c-format msgid "Can only debug programs provided with the `-f' option.\n" msgstr "" "Chỉ có thể gỡ lỗi các chương trình được cung cấp cùng với tùy chọn “-f”.\n" -#: debug.c:2908 +#: debug.c:2913 #, c-format msgid "Failed to restart debugger" msgstr "Gặp lỗi khi khởi động lại bộ gỡ lỗi" -#: debug.c:2922 +#: debug.c:2927 msgid "Program already running. Restart from beginning (y/n)? " msgstr "Chương trình đang chạy. Khởi động từ đầu (c/không)?" -#: debug.c:2926 +#: debug.c:2931 #, c-format msgid "Program not restarted\n" msgstr "Chương trình không khởi động lại\n" -#: debug.c:2936 +#: debug.c:2941 #, c-format msgid "error: cannot restart, operation not allowed\n" msgstr "lỗi: không thể khởi động lại, thao tác không được cho phép\n" -#: debug.c:2942 +#: debug.c:2947 #, c-format msgid "error (%s): cannot restart, ignoring rest of the commands\n" msgstr "lỗi (%s): không thể khởi động lại, bỏ qua các lệnh còn lại\n" -#: debug.c:2950 +#: debug.c:2955 #, c-format msgid "Starting program: \n" msgstr "Đang khởi động chương trình:\n" -#: debug.c:2959 -#, c-format -msgid "Program exited %s with exit value: %d\n" +#: debug.c:2965 +#, fuzzy, c-format +msgid "Program exited abnormally with exit value: %d\n" +msgstr "Chương trình %s được thoát ra với mã thoát là: %d\n" + +#: debug.c:2966 +#, fuzzy, c-format +msgid "Program exited normally with exit value: %d\n" msgstr "Chương trình %s được thoát ra với mã thoát là: %d\n" -#: debug.c:2975 +#: debug.c:2980 msgid "The program is running. Exit anyway (y/n)? " msgstr "Chương trình này đang chạy. Vẫn thoát (c/k)?" -#: debug.c:3010 +#: debug.c:3015 #, c-format msgid "Not stopped at any breakpoint; argument ignored.\n" msgstr "Không dừng tại bất ký điểm ngắt nào; đối số bị bỏ qua.\n" -#: debug.c:3015 +#: debug.c:3020 #, c-format msgid "invalid breakpoint number %d." msgstr "số điểm ngắt không hợp lệ %d." -#: debug.c:3020 +#: debug.c:3025 #, c-format msgid "Will ignore next %ld crossings of breakpoint %d.\n" msgstr "Sẽ bỏ qua %ld điểm ngắt xuyên chéo %d kế tiếp.\n" -#: debug.c:3207 +#: debug.c:3212 #, c-format msgid "'finish' not meaningful in the outermost frame main()\n" msgstr "“finish” không có nghĩa trong khung ngoài cùng nhất main()\n" -#: debug.c:3212 +#: debug.c:3217 #, c-format msgid "Run till return from " msgstr "Chạy cho đến khi có trả về từ " -#: debug.c:3255 +#: debug.c:3260 #, c-format msgid "'return' not meaningful in the outermost frame main()\n" msgstr "“return” không có nghĩa trong khung ngoài cùng nhất main()\n" -#: debug.c:3369 +#: debug.c:3374 #, c-format msgid "Can't find specified location in function `%s'\n" msgstr "Không tìm thấy vị trí đã cho trong hàm “%s”\n" -#: debug.c:3377 +#: debug.c:3382 #, c-format msgid "invalid source line %d in file `%s'" msgstr "dòng nguồn không hợp lệ %d trong tập tin “%s”" -#: debug.c:3392 +#: debug.c:3397 #, c-format msgid "Can't find specified location %d in file `%s'\n" msgstr "Không thể tìm thấy vị trí %d được chỉ ra trong tập tin “%s”\n" -#: debug.c:3424 +#: debug.c:3429 #, c-format msgid "element not in array\n" msgstr "phần tử không trong mảng\n" -#: debug.c:3424 +#: debug.c:3429 #, c-format msgid "untyped variable\n" msgstr "biến chưa định kiểu\n" -#: debug.c:3466 +#: debug.c:3471 #, c-format msgid "Stopping in %s ...\n" msgstr "Dừng trong %s …\n" -#: debug.c:3543 +#: debug.c:3548 #, c-format msgid "'finish' not meaningful with non-local jump '%s'\n" msgstr "“finish” không có nghĩa với lệnh nhảy non-local “%s”\n" -#: debug.c:3550 +#: debug.c:3555 #, c-format msgid "'until' not meaningful with non-local jump '%s'\n" msgstr "“until” không có nghĩa với cú nhảy non-local “%s”\n" -#: debug.c:4231 +#: debug.c:4236 msgid "\t------[Enter] to continue or q [Enter] to quit------" msgstr "\t------Nhấn [Enter] để tiếp tục hay t [Enter] để thoát------" -#: debug.c:4232 +#: debug.c:4237 msgid "q" msgstr "t" -#: debug.c:5047 -#, c-format -msgid "[\"%s\"] not in array `%s'" +#: debug.c:5046 +#, fuzzy, c-format +msgid "attempt to use array `%s[\"%.*s\"]' in a scalar context" +msgstr "cố dùng mảng “%s[”%s”]” trong một ngữ cảnh vô hướng" + +#: debug.c:5053 +#, fuzzy, c-format +msgid "[\"%.*s\"] not in array `%s'" msgstr "[\"%s\"] không trong mảng “%s”" -#: debug.c:5253 +#: debug.c:5057 +#, fuzzy, c-format +msgid "attempt to use scalar `%s[\"%.*s\"]' as array" +msgstr "cố dùng kiểu vô hướng “%s[”%s”]” như là mảng" + +#: debug.c:5259 #, c-format msgid "sending output to stdout\n" msgstr "gửi kết xuất ra stdout\n" -#: debug.c:5293 +#: debug.c:5299 msgid "invalid number" msgstr "số không hợp lệ" -#: debug.c:5427 +#: debug.c:5433 #, c-format msgid "`%s' not allowed in current context; statement ignored" msgstr "“%s” không được phép trong ngữ cảnh hiện hành; câu lệnh bị bỏ qua" -#: debug.c:5435 +#: debug.c:5441 msgid "`return' not allowed in current context; statement ignored" msgstr "“return” không được phép trong ngữ cảnh hiện hành; câu lệnh bị bỏ qua" -#: debug.c:5650 +#: debug.c:5656 #, c-format msgid "No symbol `%s' in current context" msgstr "Không có ký hiệu “%s” trong ngữ cảnh hiện thời" -#: dfa.c:1090 dfa.c:1093 dfa.c:1112 dfa.c:1122 dfa.c:1135 dfa.c:1163 dfa.c:1172 -#: dfa.c:1175 dfa.c:1180 dfa.c:1202 dfa.c:1205 -msgid "unbalanced [" -msgstr "thiếu dấu ngoặc vuông mở [" - -#: dfa.c:1148 -msgid "invalid character class" -msgstr "sai lớp ký tự" - -#: dfa.c:1271 -msgid "character class syntax is [[:space:]], not [:space:]" -msgstr "cú pháp lớp ký tự là [[:dấu_cách:]], không phải [:dấu_cách:]" - -#: dfa.c:1332 -msgid "unfinished \\ escape" -msgstr "chưa kết thúc dãy thoát \\" - -#: dfa.c:1499 -msgid "invalid content of \\{\\}" -msgstr "nội dung của “\\{\\}” không hợp lệ" - -#: dfa.c:1502 -msgid "regular expression too big" -msgstr "biểu thức chính quy quá lớn" - -#: dfa.c:1916 -msgid "unbalanced (" -msgstr "thiếu dấu (" - -#: dfa.c:2044 -msgid "no syntax specified" -msgstr "chưa chỉ rõ cú pháp" - -#: dfa.c:2052 -msgid "unbalanced )" -msgstr "thiếu dấu )" - -#: eval.c:398 +#: eval.c:399 #, c-format msgid "unknown nodetype %d" msgstr "không biết kiểu nút %d" -#: eval.c:409 eval.c:423 +#: eval.c:410 eval.c:424 #, c-format msgid "unknown opcode %d" msgstr "gặp opcode (mã thao tác) không rõ %d" -#: eval.c:420 +#: eval.c:421 #, c-format msgid "opcode %s not an operator or keyword" msgstr "mã lệnh %s không phải là một toán tử hoặc từ khóa" -#: eval.c:476 +#: eval.c:479 msgid "buffer overflow in genflags2str" msgstr "tràn bộ đệm trong “genflags2str” (tạo ra cờ đến chuỗi)" -#: eval.c:678 +#: eval.c:681 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1958,355 +1998,263 @@ msgstr "" "\t# Ngăn xếp gọi hàm:\n" "\n" -#: eval.c:707 +#: eval.c:709 msgid "`IGNORECASE' is a gawk extension" msgstr "“IGNORECASE” (bỏ qua chữ HOA/thường) là phần mở rộng gawk" -#: eval.c:739 +#: eval.c:730 msgid "`BINMODE' is a gawk extension" msgstr "“BINMODE” (chế độ nhị phân) là phần mở rộng gawk" -#: eval.c:797 +#: eval.c:787 #, c-format msgid "BINMODE value `%s' is invalid, treated as 3" msgstr "Giá trị BINMODE (chế độ nhị phân) “%s” không hợp lệ nên đã coi là 3" -#: eval.c:914 +#: eval.c:910 #, c-format msgid "bad `%sFMT' specification `%s'" msgstr "đặc tả “%sFMT” sai “%s”" -#: eval.c:988 +#: eval.c:978 msgid "turning off `--lint' due to assignment to `LINT'" msgstr "đang tắt “--lint” do việc gán cho “LINT”" -#: eval.c:1166 +#: eval.c:1156 #, c-format msgid "reference to uninitialized argument `%s'" msgstr "gặp tham chiếu đến đối số chưa được khởi tạo “%s”" -#: eval.c:1167 +#: eval.c:1157 #, c-format msgid "reference to uninitialized variable `%s'" msgstr "gặp tham chiếu đến biến chưa được khởi tạo “%s”" -#: eval.c:1185 +#: eval.c:1175 msgid "attempt to field reference from non-numeric value" msgstr "cố gắng tham chiếu trường từ giá trị khác thuộc số" -#: eval.c:1187 +#: eval.c:1177 msgid "attempt to field reference from null string" msgstr "cố gắng tham chiếu trường từ chuỗi trống rỗng" -#: eval.c:1195 +#: eval.c:1185 #, c-format msgid "attempt to access field %ld" msgstr "cố gắng để truy cập trường %ld" -#: eval.c:1204 +#: eval.c:1194 #, c-format msgid "reference to uninitialized field `$%ld'" msgstr "tham chiếu đến trường chưa được khởi tạo “$%ld”" -#: eval.c:1291 +#: eval.c:1280 #, c-format msgid "function `%s' called with more arguments than declared" msgstr "hàm “%s” được gọi với nhiều số đối số hơn số được khai báo" -#: eval.c:1498 +#: eval.c:1487 #, c-format msgid "unwind_stack: unexpected type `%s'" msgstr "unwind_stack: không cần kiểu “%s”" -#: eval.c:1594 +#: eval.c:1580 msgid "division by zero attempted in `/='" msgstr "gặp phép chia cho số không trong “/=”" -#: eval.c:1601 +#: eval.c:1587 #, c-format msgid "division by zero attempted in `%%='" msgstr "gặp phép chia cho số không trong “%%=”" -#: ext.c:66 ext.c:148 +#: ext.c:51 msgid "extensions are not allowed in sandbox mode" msgstr "phần mở rộng không cho phép ở chế độ khuôn đúc" -#: ext.c:69 +#: ext.c:54 msgid "-l / @load are gawk extensions" msgstr "-l / @load là một phần mở rộng gawk" -#: ext.c:72 +#: ext.c:57 msgid "load_ext: received NULL lib_name" msgstr "load_ext: nhận được NULL lib_name" -#: ext.c:75 +#: ext.c:60 #, c-format msgid "load_ext: cannot open library `%s' (%s)\n" msgstr "load_ext: không thể mở thư viện “%s” (%s)\n" -#: ext.c:81 +#: ext.c:66 #, c-format msgid "" "load_ext: library `%s': does not define `plugin_is_GPL_compatible' (%s)\n" msgstr "" "load_ext: thư viện “%s”: chưa định nghĩa “plugin_is_GPL_compatible” (%s)\n" -#: ext.c:87 +#: ext.c:72 #, c-format msgid "load_ext: library `%s': cannot call function `%s' (%s)\n" msgstr "load_ext: thư viện “%s”: không thể gọi hàm “%s” (%s)\n" -#: ext.c:91 +#: ext.c:76 #, c-format msgid "load_ext: library `%s' initialization routine `%s' failed\n" msgstr "load_ext: thư viện “%s” thủ tục khởi tạo “%s” gặp lỗi\n" -#: ext.c:151 -msgid "`extension' is a gawk extension" -msgstr "“extension” là một phần mở rộng gawk" - -#: ext.c:154 -msgid "extension: received NULL lib_name" -msgstr "extension: nhận được tên_thư_viện NULL" - -#: ext.c:157 -#, c-format -msgid "extension: cannot open library `%s' (%s)" -msgstr "phần mở rộng: không thể mở thư viện “%s” (%s)" - -#: ext.c:163 -#, c-format -msgid "" -"extension: library `%s': does not define `plugin_is_GPL_compatible' (%s)" -msgstr "" -"phần mở rộng: thư viện “%s”: chưa định nghĩa “plugin_is_GPL_compatible” (%s)" - -#: ext.c:167 -#, c-format -msgid "extension: library `%s': cannot call function `%s' (%s)" -msgstr "phần mở rộng: thư viện “%s”: không thể gọi hàm “%s” (%s)" - -#: ext.c:198 +#: ext.c:110 msgid "make_builtin: missing function name" msgstr "make_builtin: thiếu tên hàm" -#: ext.c:213 +#: ext.c:120 #, c-format msgid "make_builtin: can't redefine function `%s'" msgstr "make_builtin: không thể định nghĩa lại hàm “%s”" -#: ext.c:217 +#: ext.c:124 #, c-format msgid "make_builtin: function `%s' already defined" msgstr "make_builtin: hàm “%s” đã được định nghĩa rồi" -#: ext.c:221 +#: ext.c:128 #, c-format msgid "make_builtin: function name `%s' previously defined" msgstr "make_builtin: hàm “%s” đã được định nghĩa trước đây rồi" -#: ext.c:223 +#: ext.c:130 #, c-format msgid "make_builtin: can't use gawk built-in `%s' as function name" msgstr "" "make_builtin: không thể sử dụng “%s” như là một hàm được xây dựng sẵn trong " "gawk" -#: ext.c:226 ext.c:281 +#: ext.c:133 #, c-format msgid "make_builtin: negative argument count for function `%s'" msgstr "make_builtin: đối số dành cho số đếm bị âm cho hàm “%s”" -#: ext.c:253 -msgid "extension: missing function name" -msgstr "extension: (phần mở rộng) tên hàm còn thiếu" - -#: ext.c:256 ext.c:260 -#, c-format -msgid "extension: illegal character `%c' in function name `%s'" -msgstr "extension: (phần mở rộng) gặp ký tự cấm “%c” nằm trong tên hàm “%s”" - -#: ext.c:268 -#, c-format -msgid "extension: can't redefine function `%s'" -msgstr "extension: (phần mở rộng) không thể định nghĩa lại hàm “%s”" - -#: ext.c:272 -#, c-format -msgid "extension: function `%s' already defined" -msgstr "extension: (phần mở rộng) hàm “%s” đã được định nghĩa" - -#: ext.c:276 -#, c-format -msgid "extension: function name `%s' previously defined" -msgstr "tên hàm “%s” đã được định nghĩa trước đó" - -#: ext.c:278 -#, c-format -msgid "extension: can't use gawk built-in `%s' as function name" -msgstr "" -"extension: (phần mở rộng) không thể dùng điều có sẵn của gawk “%s” như là " -"tên hàm" - -#: ext.c:358 +#: ext.c:209 #, c-format msgid "function `%s': argument #%d: attempt to use scalar as an array" msgstr "hàm “%s”: đối số thứ %d: cố gắng dùng kiểu vô hướng như là mảng" -#: ext.c:362 +#: ext.c:213 #, c-format msgid "function `%s': argument #%d: attempt to use array as a scalar" msgstr "hàm “%s”: đối số thứ %d: cố gắng dùng mảng như là kiểu vô hướng" -#: ext.c:376 +#: ext.c:227 msgid "dynamic loading of library not supported" msgstr "tải động của thư viện không được hỗ trợ" -#: extension/filefuncs.c:164 -msgid "chdir: called with incorrect number of arguments, expecting 1" -msgstr "chdir: được gọi với số lượng đối số không đúng, cần 1" - -#: extension/filefuncs.c:444 +#: extension/filefuncs.c:441 #, c-format msgid "stat: unable to read symbolic link `%s'" msgstr "stat: không thể đọc liên kết mềm “%s”" -#: extension/filefuncs.c:477 -msgid "stat: called with wrong number of arguments" -msgstr "stat: được gọi với số lượng đối số không đúng" - -#: extension/filefuncs.c:484 extension/filefuncs.c:534 +#: extension/filefuncs.c:475 extension/filefuncs.c:519 msgid "stat: bad parameters" msgstr "stat: các đối số sai" -#: extension/filefuncs.c:527 -msgid "statvfs: called with wrong number of arguments" -msgstr "statvfs: được gọi với số lượng đối số không đúng" - -#: extension/filefuncs.c:598 +#: extension/filefuncs.c:583 #, c-format msgid "fts init: could not create variable %s" msgstr "khởi tạo fts: không thể tạo biến %s" -#: extension/filefuncs.c:619 +#: extension/filefuncs.c:604 msgid "fts is not supported on this system" msgstr "fts không được hỗ trợ trên hệ thống này" -#: extension/filefuncs.c:638 +#: extension/filefuncs.c:623 msgid "fill_stat_element: could not create array" msgstr "fill_stat_element: không thể tạo mảng" -#: extension/filefuncs.c:647 +#: extension/filefuncs.c:632 msgid "fill_stat_element: could not set element" msgstr "fill_stat_element: không thể đặt phần tử" -#: extension/filefuncs.c:662 +#: extension/filefuncs.c:647 msgid "fill_path_element: could not set element" msgstr "fill_path_element: không thể đặt phần tử" -#: extension/filefuncs.c:678 +#: extension/filefuncs.c:663 msgid "fill_error_element: could not set element" msgstr "fill_error_element: không thể đặt phần tử" -#: extension/filefuncs.c:725 extension/filefuncs.c:772 +#: extension/filefuncs.c:710 extension/filefuncs.c:757 msgid "fts-process: could not create array" msgstr "fts-process: không thể tạo mảng" -#: extension/filefuncs.c:735 extension/filefuncs.c:782 -#: extension/filefuncs.c:800 +#: extension/filefuncs.c:720 extension/filefuncs.c:767 +#: extension/filefuncs.c:785 msgid "fts-process: could not set element" msgstr "fts-process: không thể đặt phần tử" -#: extension/filefuncs.c:849 +#: extension/filefuncs.c:834 msgid "fts: called with incorrect number of arguments, expecting 3" msgstr "fts: được gọi với số lượng đối số không đúng, cần 3" -#: extension/filefuncs.c:852 +#: extension/filefuncs.c:837 msgid "fts: bad first parameter" msgstr "fts: đối số đầu tiên sai" -#: extension/filefuncs.c:858 +#: extension/filefuncs.c:843 msgid "fts: bad second parameter" msgstr "fts: đối số thứ hai sai" -#: extension/filefuncs.c:864 +#: extension/filefuncs.c:849 msgid "fts: bad third parameter" msgstr "fts: đối số thứ ba sai" -#: extension/filefuncs.c:871 +#: extension/filefuncs.c:856 msgid "fts: could not flatten array\n" msgstr "fts: không thể làm phẳng mảng\n" -#: extension/filefuncs.c:889 +#: extension/filefuncs.c:874 msgid "fts: ignoring sneaky FTS_NOSTAT flag. nyah, nyah, nyah." msgstr "fts: bỏ qua cờ FTS_NOSTAT vụng trộm. nyah, nyah, nyah." -#: extension/filefuncs.c:906 +#: extension/filefuncs.c:890 msgid "fts: clear_array() failed\n" msgstr "fts: clear_array() gặp lỗi\n" -#: extension/fnmatch.c:112 -msgid "fnmatch: called with less than three arguments" -msgstr "fnmatch: được gọi với ít hơn ba đối số" - -#: extension/fnmatch.c:115 -msgid "fnmatch: called with more than three arguments" -msgstr "fnmatch: được gọi với nhiều hơn ba đối số" - -#: extension/fnmatch.c:118 +#: extension/fnmatch.c:113 msgid "fnmatch: could not get first argument" msgstr "fnmatch: không lấy được đối số đầu tiên" -#: extension/fnmatch.c:123 +#: extension/fnmatch.c:118 msgid "fnmatch: could not get second argument" msgstr "fnmatch: không lấy được đối số thứ hai" -#: extension/fnmatch.c:128 +#: extension/fnmatch.c:123 msgid "fnmatch: could not get third argument" msgstr "fnmatch: không thể lấy tham số thứ ba" -#: extension/fnmatch.c:141 +#: extension/fnmatch.c:136 msgid "fnmatch is not implemented on this system\n" msgstr "fnmatch không được hỗ trợ trên hệ thống này\n" -#: extension/fnmatch.c:173 +#: extension/fnmatch.c:168 msgid "fnmatch init: could not add FNM_NOMATCH variable" msgstr "khởi tạo fnmatch: không thể thêm biến FNM_NOMATCH" -#: extension/fnmatch.c:183 +#: extension/fnmatch.c:178 #, c-format msgid "fnmatch init: could not set array element %s" msgstr "fnmatch init: không thể đặt phần tử mảng %s" -#: extension/fnmatch.c:193 +#: extension/fnmatch.c:188 msgid "fnmatch init: could not install FNM array" msgstr "khởi tạo fnmatch: không thể cài đặt mảng FNM" -#: extension/fork.c:81 -msgid "fork: called with too many arguments" -msgstr "fork: được gọi với quá nhiều đối số" - -#: extension/fork.c:94 +#: extension/fork.c:91 msgid "fork: PROCINFO is not an array!" msgstr "fork: PROCINFO không phải là mảng!" -#: extension/fork.c:118 -msgid "waitpid: called with too many arguments" -msgstr "waitpid: được gọi với quá nhiều đối số" - -#: extension/fork.c:126 -msgid "wait: called with no arguments" -msgstr "wait: được gọi mà không truyền đối số" - -#: extension/fork.c:143 -msgid "wait: called with too many arguments" -msgstr "wait: được gọi với quá nhiều đối số" - #: extension/inplace.c:131 msgid "inplace_begin: in-place editing already active" msgstr "inplace_begin: sửa in-place đã sẵn được kích hoạt rồi" -#: extension/inplace.c:134 extension/inplace.c:211 +#: extension/inplace.c:134 #, c-format msgid "inplace_begin: expects 2 arguments but called with %d" msgstr "inplace_begin: cần 2 đối số như lại được gọi với %d" @@ -2355,6 +2303,11 @@ msgstr "inplace_begin: dup2(%d, stdout) gặp lỗi (%s)" msgid "inplace_begin: close(%d) failed (%s)" msgstr "inplace_begin: close(%d) gặp lỗi (%s)" +#: extension/inplace.c:211 +#, fuzzy, c-format +msgid "inplace_end: expects 2 arguments but called with %d" +msgstr "inplace_begin: cần 2 đối số như lại được gọi với %d" + #: extension/inplace.c:214 msgid "inplace_end: cannot retrieve 1st argument as a string filename" msgstr "inplace_end: không thể lấy lại đối số thứ nhất như là một tên tập tin" @@ -2388,587 +2341,579 @@ msgstr "inplace_end: link(“%s”, “%s”) gặp lỗi (%s)" msgid "inplace_end: rename(`%s', `%s') failed (%s)" msgstr "inplace_end: rename(“%s”, “%s”) gặp lỗi (%s)" -#: extension/ordchr.c:69 -msgid "ord: called with too many arguments" -msgstr "ord: được gọi với quá nhiều đối số" - -#: extension/ordchr.c:75 -msgid "ord: called with no arguments" -msgstr "ord: được gọi mà không có đối số" - -#: extension/ordchr.c:77 +#: extension/ordchr.c:71 msgid "ord: called with inappropriate argument(s)" msgstr "ord: được gọi với đối số không thích hợp" -#: extension/ordchr.c:99 -msgid "chr: called with too many arguments" -msgstr "chr: được gọi với quá nhiều đối số" - -#: extension/ordchr.c:109 -msgid "chr: called with no arguments" -msgstr "chr: được gọi mà không có đối số" - -#: extension/ordchr.c:111 +#: extension/ordchr.c:98 msgid "chr: called with inappropriate argument(s)" msgstr "chr: được gọi với đối số không thích hợp" -#: extension/readdir.c:271 +#: extension/readdir.c:273 #, c-format msgid "dir_take_control_of: opendir/fdopendir failed: %s" msgstr "dir_take_control_of: opendir/fdopendir gặp lỗi: %s" -#: extension/readfile.c:113 -msgid "readfile: called with too many arguments" -msgstr "readfile: được gọi với quá nhiều đối số" - -#: extension/readfile.c:137 -msgid "readfile: called with no arguments" +#: extension/readfile.c:131 +#, fuzzy +msgid "readfile: called with wrong kind of argument" msgstr "readfile: được gọi mà không có đối số" #: extension/revoutput.c:127 msgid "revoutput: could not initialize REVOUT variable" msgstr "revoutput: không thể khởi tạo biến REVOUT" -#: extension/rwarray.c:113 extension/rwarray0.c:109 -msgid "writea: called with too many arguments" -msgstr "writea: được gọi với quá nhiều đối số" - -#: extension/rwarray.c:120 extension/rwarray0.c:116 +#: extension/rwarray.c:118 extension/rwarray0.c:113 #, c-format msgid "do_writea: argument 0 is not a string\n" msgstr "do_writea: đối số 0 không phải là một chuỗi\n" -#: extension/rwarray.c:126 extension/rwarray0.c:122 +#: extension/rwarray.c:124 extension/rwarray0.c:119 #, c-format msgid "do_writea: argument 1 is not an array\n" msgstr "do_writea: đối số 1 không phải là một mảng\n" -#: extension/rwarray.c:173 extension/rwarray0.c:169 +#: extension/rwarray.c:171 extension/rwarray0.c:166 #, c-format msgid "write_array: could not flatten array\n" msgstr "write_array: không thể làm phẳng mảng\n" -#: extension/rwarray.c:187 extension/rwarray0.c:183 +#: extension/rwarray.c:185 extension/rwarray0.c:180 #, c-format msgid "write_array: could not release flattened array\n" msgstr "write_array: không thể giải phóng mảng được làm phẳng\n" -#: extension/rwarray.c:269 extension/rwarray0.c:265 -msgid "reada: called with too many arguments" -msgstr "reada: được gọi với quá nhiều đối số" +#: extension/rwarray.c:249 +#, fuzzy, c-format +msgid "array value has unknown type %d" +msgstr "không biết kiểu nút %d" -#: extension/rwarray.c:276 extension/rwarray0.c:272 +#: extension/rwarray.c:286 extension/rwarray0.c:266 #, c-format msgid "do_reada: argument 0 is not a string\n" msgstr "do_reada: đối số 0 không phải là một chuỗi\n" -#: extension/rwarray.c:282 extension/rwarray0.c:278 +#: extension/rwarray.c:292 extension/rwarray0.c:272 #, c-format msgid "do_reada: argument 1 is not an array\n" msgstr "do_reada: đối số 1 không phải là một mảng\n" -#: extension/rwarray.c:326 extension/rwarray0.c:322 +#: extension/rwarray.c:336 extension/rwarray0.c:316 #, c-format msgid "do_reada: clear_array failed\n" msgstr "do_reada: clear_array gặp lỗi\n" -#: extension/rwarray.c:363 extension/rwarray0.c:358 +#: extension/rwarray.c:373 extension/rwarray0.c:352 #, c-format msgid "read_array: set_array_element failed\n" msgstr "read_array: set_array_element gặp lỗi\n" -#: extension/time.c:113 -msgid "gettimeofday: ignoring arguments" -msgstr "gettimeofday: đang lờ đi các đối số" +#: extension/rwarray.c:480 +#, c-format +msgid "treating recovered value with unknown type code %d as a string" +msgstr "" -#: extension/time.c:144 +#: extension/time.c:141 msgid "gettimeofday: not supported on this platform" msgstr "gettimeofday: không được hỗ trợ trên nền tảng này" -#: extension/time.c:165 -msgid "sleep: called with too many arguments" -msgstr "sleep: được gọi với quá nhiều đối số" - -#: extension/time.c:168 +#: extension/time.c:162 msgid "sleep: missing required numeric argument" msgstr "sleep: thiếu đối số dạng số cần thiết" -#: extension/time.c:174 +#: extension/time.c:168 msgid "sleep: argument is negative" msgstr "sleep: đối số âm" -#: extension/time.c:208 +#: extension/time.c:202 msgid "sleep: not supported on this platform" msgstr "sleep: không được hỗ trợ trên nền tảng này" -#: field.c:346 +#: field.c:288 +msgid "input record too large" +msgstr "" + +#: field.c:388 msgid "NF set to negative value" msgstr "“NF” được đặt thành giá trị âm" -#: field.c:958 field.c:965 field.c:969 +#: field.c:956 field.c:963 field.c:967 msgid "split: fourth argument is a gawk extension" msgstr "split (chia tách): đối số thứ tư là phần mở rộng gawk" -#: field.c:962 +#: field.c:960 msgid "split: fourth argument is not an array" msgstr "split (chia tách): đối số thứ tư không phải là mảng" -#: field.c:976 +#: field.c:974 msgid "split: second argument is not an array" msgstr "split: (chia tách) đối số thứ hai không phải là mảng" -#: field.c:980 +#: field.c:978 msgid "split: cannot use the same array for second and fourth args" msgstr "" "split (chia tách): không thể sử dụng cùng một mảng có cả đối số thứ hai và " "thứ tư" -#: field.c:985 +#: field.c:983 msgid "split: cannot use a subarray of second arg for fourth arg" msgstr "" "split (phân tách): không thể sử dụng mảng con của tham số thứ hai cho tham " "số thứ tư" -#: field.c:988 +#: field.c:986 msgid "split: cannot use a subarray of fourth arg for second arg" msgstr "" "split (phân tách): không thể sử dụng mảng con của tham số thứ tư cho tham số " "thứ hai" -#: field.c:1019 +#: field.c:1020 msgid "split: null string for third arg is a gawk extension" msgstr "" "split: (chia tách) chuỗi vô giá trị cho đối số thứ ba là phần mở rộng gawk" -#: field.c:1059 +#: field.c:1057 msgid "patsplit: fourth argument is not an array" msgstr "patsplit: đối số thứ tư không phải là mảng" -#: field.c:1064 +#: field.c:1062 msgid "patsplit: second argument is not an array" msgstr "patsplit: đối số thứ hai không phải là mảng" -#: field.c:1070 +#: field.c:1071 msgid "patsplit: third argument must be non-null" msgstr "patsplit: đối số thứ ba không phải không rỗng" -#: field.c:1074 +#: field.c:1075 msgid "patsplit: cannot use the same array for second and fourth args" msgstr "" "patsplit (chương trình chia tách): không thể sử dụng cùng một mảng cho cả " "hai đối số thứ hai và thứ tư" -#: field.c:1079 +#: field.c:1080 msgid "patsplit: cannot use a subarray of second arg for fourth arg" msgstr "" "patsplit (chương trình phân tách): không thể sử dụng mảng con của tham số " "thứ hai cho tham số thứ tư" -#: field.c:1082 +#: field.c:1083 msgid "patsplit: cannot use a subarray of fourth arg for second arg" msgstr "" "patsplit (chương trình phân tách): không thể sử dụng mảng con của tham số " "thứ tư cho tham số thứ hai" -#: field.c:1120 +#: field.c:1133 msgid "`FIELDWIDTHS' is a gawk extension" msgstr "“FIELDWIDTHS” (độ rộng trường) là phần mở rộng gawk" -#: field.c:1184 -#, c-format -msgid "invalid FIELDWIDTHS value, near `%s'" +#: field.c:1202 +msgid "`*' must be the last designator in FIELDWIDTHS" +msgstr "" + +#: field.c:1223 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid FIELDWIDTHS value, for field %d, near `%s'" msgstr "giá trị FIELDWIDTHS (độ rộng trường) không hợp lệ, gần “%s”" -#: field.c:1257 +#: field.c:1296 msgid "null string for `FS' is a gawk extension" msgstr "chuỗi vô giá trị cho “FS” là phần mở rộng gawk" -#: field.c:1261 +#: field.c:1300 msgid "old awk does not support regexps as value of `FS'" msgstr "awk cũ không hỗ trợ biểu thức chính quy làm giá trị của “FS”" -#: field.c:1384 +#: field.c:1435 msgid "`FPAT' is a gawk extension" msgstr "“FPAT” là phần mở rộng của gawk" -#: gawkapi.c:146 +#: gawkapi.c:160 msgid "awk_value_to_node: received null retval" msgstr "awk_value_to_node: retval nhận được là null" -#: gawkapi.c:383 +#: gawkapi.c:177 gawkapi.c:188 +#, fuzzy +msgid "awk_value_to_node: not in MPFR mode" +msgstr "awk_value_to_node: retval nhận được là null" + +#: gawkapi.c:182 gawkapi.c:193 +#, fuzzy +msgid "awk_value_to_node: MPFR not supported" +msgstr "awk_value_to_node: retval nhận được là null" + +#: gawkapi.c:197 +#, fuzzy, c-format +msgid "awk_value_to_node: invalid number type `%d'" +msgstr "awk_value_to_node: retval nhận được là null" + +#: gawkapi.c:520 +#, c-format +msgid "" +"node_to_awk_value: detected invalid numeric flags combination `%s'; please " +"file a bug report." +msgstr "" + +#: gawkapi.c:548 msgid "node_to_awk_value: received null node" msgstr "node_to_awk_value: nút nhận được là null" -#: gawkapi.c:386 +#: gawkapi.c:551 msgid "node_to_awk_value: received null val" msgstr "node_to_awk_value: biến nhận được là null" -#: gawkapi.c:808 +#: gawkapi.c:607 gawkapi.c:641 gawkapi.c:668 gawkapi.c:701 +#, c-format +msgid "" +"node_to_awk_value detected invalid flags combination `%s'; please file a bug " +"report." +msgstr "" + +#: gawkapi.c:1069 msgid "remove_element: received null array" msgstr "remove_element: mảng nhận được là null" -#: gawkapi.c:811 +#: gawkapi.c:1072 msgid "remove_element: received null subscript" msgstr "remove_element: nhận được là null" -#: gawkapi.c:948 -#, c-format -msgid "api_flatten_array: could not convert index %d\n" +#: gawkapi.c:1204 +#, fuzzy, c-format +msgid "api_flatten_array_typed: could not convert index %d to %s\n" msgstr "api_flatten_array: không thể chuyển đổi chỉ số %d\n" -#: gawkapi.c:953 -#, c-format -msgid "api_flatten_array: could not convert value %d\n" +#: gawkapi.c:1209 +#, fuzzy, c-format +msgid "api_flatten_array_typed: could not convert value %d to %s\n" msgstr "api_flatten_array: không thể chuyển đổi giá trị %d\n" -#: getopt.c:604 getopt.c:633 -#, c-format -msgid "%s: option '%s' is ambiguous; possibilities:" -msgstr "%s: tùy chọn “%s” chưa rõ ràng; khả năng là:" - -#: getopt.c:679 getopt.c:683 -#, c-format -msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n" -msgstr "%s: tùy chọn “--%s” không cho phép đối số\n" - -#: getopt.c:692 getopt.c:697 -#, c-format -msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n" -msgstr "%s: tùy chọn “%c%s” không cho phép đối số\n" - -#: getopt.c:740 getopt.c:759 -#, c-format -msgid "%s: option '--%s' requires an argument\n" -msgstr "%s: tùy chọn “--%s” yêu cầu một đối số\n" - -#: getopt.c:797 getopt.c:800 -#, c-format -msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n" -msgstr "%s: không nhận ra tùy chọn “--%s”\n" - -#: getopt.c:808 getopt.c:811 -#, c-format -msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n" -msgstr "%s: không nhận ra tùy chọn “%c%s”\n" - -#: getopt.c:860 getopt.c:863 -#, c-format -msgid "%s: invalid option -- '%c'\n" -msgstr "%s: tùy chọn không hợp lệ -- “%c”\n" - -#: getopt.c:916 getopt.c:933 getopt.c:1143 getopt.c:1161 -#, c-format -msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n" -msgstr "%s: tùy chọn yêu cầu một đối số -- “%c”\n" - -#: getopt.c:989 getopt.c:1005 -#, c-format -msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n" -msgstr "%s: tùy chọn “-W %s” vẫn mơ hồ\n" +#: gawkapi.c:1305 gawkapi.c:1321 +msgid "api_get_mpfr: MPFR not supported" +msgstr "" -#: getopt.c:1029 getopt.c:1047 -#, c-format -msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n" -msgstr "%s: tùy chọn “-W %s” không cho phép đối số\n" +#: gawkapi.c:1352 +msgid "cannot find end of BEGINFILE rule" +msgstr "" -#: getopt.c:1068 getopt.c:1086 -#, c-format -msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n" -msgstr "%s: tùy chọn “-W %s” yêu cầu một đối số\n" +#: gawkapi.c:1406 +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot open unrecognized file type `%s' for `%s'" +msgstr "không thể mở tập tin nguồn “%s” để đọc (%s)" #: io.c:426 #, c-format msgid "command line argument `%s' is a directory: skipped" msgstr "tham số dòng lệnh “%s” là một thư mục: đã bị bỏ qua" -#: io.c:429 io.c:547 +#: io.c:429 io.c:546 #, c-format msgid "cannot open file `%s' for reading (%s)" msgstr "không mở được tập tin “%s” để đọc (%s)" -#: io.c:674 +#: io.c:675 #, c-format msgid "close of fd %d (`%s') failed (%s)" msgstr "lỗi đóng fd %d (“%s”) (%s)" -#: io.c:752 +#: io.c:753 msgid "redirection not allowed in sandbox mode" msgstr "chuyển hướng không cho phép ở chế độ khuôn đúc" -#: io.c:786 -#, c-format -msgid "expression in `%s' redirection only has numeric value" +#: io.c:787 +#, fuzzy, c-format +msgid "expression in `%s' redirection is a number" msgstr "biểu thức trong điều chuyển hướng “%s” chỉ có giá trị thuộc số" -#: io.c:792 +#: io.c:791 #, c-format msgid "expression for `%s' redirection has null string value" msgstr "biểu thức cho điều chuyển hướng “%s” có giá trị chuỗi vô giá trị" -#: io.c:797 -#, c-format -msgid "filename `%s' for `%s' redirection may be result of logical expression" +#: io.c:796 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"filename `%.*s' for `%s' redirection may be result of logical expression" msgstr "" "tên tập tin “%s” cho điều chuyển hướng “%s” có lẽ là kết quả của biểu thức " "luận lý" -#: io.c:845 +#: io.c:844 #, c-format msgid "unnecessary mixing of `>' and `>>' for file `%.*s'" msgstr "không cần hợp “>” và “>>” cho tập tin “%.*s”" -#: io.c:902 +#: io.c:896 io.c:921 +#, c-format +msgid "get_file cannot create pipe `%s' with fd %d" +msgstr "" + +#: io.c:911 #, c-format msgid "can't open pipe `%s' for output (%s)" msgstr "không thể mở ống dẫn “%s” để xuất (%s)" -#: io.c:915 +#: io.c:926 #, c-format msgid "can't open pipe `%s' for input (%s)" msgstr "không thể mở ống dẫn “%s” để nhập (%s)" -#: io.c:946 +#: io.c:950 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"get_file socket creation not supported on this platform for `%s' with fd %d" +msgstr "gettimeofday: không được hỗ trợ trên nền tảng này" + +#: io.c:961 #, c-format msgid "can't open two way pipe `%s' for input/output (%s)" msgstr "không thể mở ống dẫn hai chiều “%s” để nhập/xuất (%s)" -#: io.c:1030 +#: io.c:1048 #, c-format msgid "can't redirect from `%s' (%s)" msgstr "không thể chuyển hướng từ “%s” (%s)" -#: io.c:1033 +#: io.c:1051 #, c-format msgid "can't redirect to `%s' (%s)" msgstr "không thể chuyển hướng đến “%s” (%s)" -#: io.c:1084 +#: io.c:1153 msgid "" "reached system limit for open files: starting to multiplex file descriptors" msgstr "" "đã tới giới hạn hệ thống về tập tin được mở nên bắt đầu phối hợp nhiều dòng " "điều mô tả tập tin" -#: io.c:1100 +#: io.c:1169 #, c-format msgid "close of `%s' failed (%s)." msgstr "lỗi đóng “%s” (%s)" -#: io.c:1108 +#: io.c:1177 msgid "too many pipes or input files open" msgstr "quá nhiều ống dẫn hay tập tin nhập được mở" -#: io.c:1130 +#: io.c:1203 msgid "close: second argument must be `to' or `from'" msgstr "close: (đóng) đối số thứ hai phải là “to” (đến) hay “from” (từ)" -#: io.c:1147 +#: io.c:1221 #, c-format msgid "close: `%.*s' is not an open file, pipe or co-process" msgstr "" "close: (đóng) “%.*s” không phải là tập tin, ống dẫn hay đồng tiến trình đã " "được mở" -#: io.c:1152 +#: io.c:1226 msgid "close of redirection that was never opened" msgstr "đóng một chuyển hướng mà nó chưa từng được mở" -#: io.c:1249 +#: io.c:1325 #, c-format msgid "close: redirection `%s' not opened with `|&', second argument ignored" msgstr "" "close: chuyển hướng “%s” không được mở bởi “|&” nên đối số thứ hai bị bỏ qua" -#: io.c:1266 +#: io.c:1342 #, c-format msgid "failure status (%d) on pipe close of `%s' (%s)" msgstr "trạng thái thất bại (%d) khi đóng ống dẫn “%s” (%s)" -#: io.c:1269 +#: io.c:1345 #, c-format msgid "failure status (%d) on file close of `%s' (%s)" msgstr "trạng thái thất bại (%d) khi đóng tập tin “%s” (%s)" -#: io.c:1289 +#: io.c:1365 #, c-format msgid "no explicit close of socket `%s' provided" msgstr "không cung cấp lệnh đóng ổ cắm “%s” rõ ràng" -#: io.c:1292 +#: io.c:1368 #, c-format msgid "no explicit close of co-process `%s' provided" msgstr "không cung cấp lệnh đóng đồng tiến trình “%s” rõ ràng" -#: io.c:1295 +#: io.c:1371 #, c-format msgid "no explicit close of pipe `%s' provided" msgstr "không cung cấp lệnh đóng đường ống dẫn lệnh “%s” rõ ràng" -#: io.c:1298 +#: io.c:1374 #, c-format msgid "no explicit close of file `%s' provided" msgstr "không cung cấp lệnh đóng tập tin “%s” rõ ràng" -#: io.c:1328 io.c:1387 main.c:645 main.c:687 +#: io.c:1411 +#, c-format +msgid "fflush: cannot flush standard output: %s" +msgstr "" + +#: io.c:1412 +#, c-format +msgid "fflush: cannot flush standard error: %s" +msgstr "" + +#: io.c:1417 io.c:1507 main.c:641 main.c:688 #, c-format msgid "error writing standard output (%s)" msgstr "gặp lỗi khi ghi đầu ra tiêu chuẩn (%s)" -#: io.c:1333 io.c:1393 main.c:647 +#: io.c:1418 io.c:1517 main.c:643 #, c-format msgid "error writing standard error (%s)" msgstr "gặp lỗi khi ghi thiết bị lỗi chuẩn (%s)" -#: io.c:1341 +#: io.c:1457 #, c-format msgid "pipe flush of `%s' failed (%s)." msgstr "lỗi xóa sạch ống dẫn “%s” (%s)" -#: io.c:1344 +#: io.c:1460 #, c-format msgid "co-process flush of pipe to `%s' failed (%s)." msgstr "lỗi xóa sạch ống dẫn đồng tiến trình đến “%s” (%s)" -#: io.c:1347 +#: io.c:1463 #, c-format msgid "file flush of `%s' failed (%s)." msgstr "lỗi xóa sạch tập tin “%s” (%s)" -#: io.c:1465 +#: io.c:1589 #, c-format msgid "local port %s invalid in `/inet'" msgstr "cổng cục bộ %s không hợp lệ trong “/inet”" -#: io.c:1483 +#: io.c:1610 #, c-format msgid "remote host and port information (%s, %s) invalid" msgstr "thông tin về máy/cổng ở xa (%s, %s) không phải hợp lệ" -#: io.c:1711 +#: io.c:1853 msgid "TCP/IP communications are not supported" msgstr "truyền thông TCP/IP không được hỗ trợ" -#: io.c:1905 +#: io.c:2055 #, c-format msgid "could not open `%s', mode `%s'" msgstr "không mở được “%s”, chế độ “%s”" -#: io.c:1961 +#: io.c:2111 #, c-format msgid "close of master pty failed (%s)" msgstr "gặp lỗi khi đóng thiết bị cuối giả (%s)" -#: io.c:1963 io.c:2141 io.c:2342 +#: io.c:2113 io.c:2291 io.c:2535 #, c-format msgid "close of stdout in child failed (%s)" msgstr "lỗi đóng đầu ra tiêu chuẩn trong tiến trình con (%s)" -#: io.c:1966 +#: io.c:2116 #, c-format msgid "moving slave pty to stdout in child failed (dup: %s)" msgstr "" "gặp lỗi khi di chuyển pty (thiết bị cuối giả) phụ thuộc đến thiết bị đầu ra " "tiêu chuẩn trong con (trùng: %s)" -#: io.c:1968 io.c:2146 +#: io.c:2118 io.c:2296 #, c-format msgid "close of stdin in child failed (%s)" msgstr "lỗi đóng thiết bị nhập chuẩn trong tiến trình con (%s)" -#: io.c:1971 +#: io.c:2121 #, c-format msgid "moving slave pty to stdin in child failed (dup: %s)" msgstr "" "lỗi di chuyển pty (thiết bị cuối giả) phụ tới thiết bị nhập chuẩn trong điều " "con (nhân đôi: %s)" -#: io.c:1973 +#: io.c:2123 #, c-format msgid "close of slave pty failed (%s)" msgstr "đóng pty (thiết bị cuối giả) phụ thuộc gặp lỗi (%s)" -#: io.c:2076 io.c:2144 io.c:2313 io.c:2345 +#: io.c:2226 io.c:2294 io.c:2506 io.c:2538 #, c-format msgid "moving pipe to stdout in child failed (dup: %s)" msgstr "" "lỗi di chuyển ống dẫn đến thiết bị xuất chuẩn trong tiến trình con (trùng: " "%s)" -#: io.c:2083 io.c:2149 +#: io.c:2233 io.c:2299 #, c-format msgid "moving pipe to stdin in child failed (dup: %s)" msgstr "" "lỗi di chuyển ống dẫn đến thiết bị nhập chuẩn trong tiến trình con (trùng: " "%s)" -#: io.c:2109 io.c:2335 +#: io.c:2259 io.c:2528 msgid "restoring stdout in parent process failed\n" msgstr "phục hồi đầu ra tiêu chuẩn trong tiến trình mẹ gặp lỗi\n" -#: io.c:2117 +#: io.c:2267 msgid "restoring stdin in parent process failed\n" msgstr "phục hồi đầu vào tiêu chuẩn trong tiến trình mẹ gặp lỗi\n" -#: io.c:2152 io.c:2347 io.c:2362 +#: io.c:2302 io.c:2540 io.c:2555 #, c-format msgid "close of pipe failed (%s)" msgstr "đóng ống dẫn gặp lỗi (%s)" -#: io.c:2211 +#: io.c:2361 msgid "`|&' not supported" msgstr "“|&” không được hỗ trợ" -#: io.c:2298 +#: io.c:2491 #, c-format msgid "cannot open pipe `%s' (%s)" msgstr "không thể mở ống dẫn “%s” (%s)" -#: io.c:2356 +#: io.c:2549 #, c-format msgid "cannot create child process for `%s' (fork: %s)" msgstr "không thể tạo tiến trình con cho “%s” (fork: %s)" -#: io.c:2493 +#: io.c:2687 msgid "getline: attempt to read from closed read end of two-way pipe" msgstr "getline: cố ghi vào một đường ống hai chiều mà chiều ghi đã đóng" -#: io.c:2795 +#: io.c:3005 msgid "register_input_parser: received NULL pointer" msgstr "register_input_parser: nhận được con trỏ NULL" -#: io.c:2823 +#: io.c:3033 #, c-format msgid "input parser `%s' conflicts with previously installed input parser `%s'" msgstr "" "bộ phân tích đầu vào “%s” xung đột với bộ phân tích đầu vào được cài đặt " "trước đó “%s”" -#: io.c:2830 +#: io.c:3040 #, c-format msgid "input parser `%s' failed to open `%s'" msgstr "bộ phân tích đầu vào “%s” gặp lỗi khi mở “%s”" -#: io.c:2850 +#: io.c:3060 msgid "register_output_wrapper: received NULL pointer" msgstr "register_output_wrapper: nhận được con trỏ NULL" -#: io.c:2878 +#: io.c:3088 #, c-format msgid "" "output wrapper `%s' conflicts with previously installed output wrapper `%s'" msgstr "" "bộ bao kết xuất “%s” xung đột với bộ bao kết xuất được cài đặt trước đó “%s”" -#: io.c:2885 +#: io.c:3095 #, c-format msgid "output wrapper `%s' failed to open `%s'" msgstr "bộ bao kết xuất “%s” gặp lỗi khi mở “%s”" -#: io.c:2906 +#: io.c:3116 msgid "register_output_processor: received NULL pointer" msgstr "register_output_processor: nhận được con trỏ NULL" -#: io.c:2935 +#: io.c:3145 #, c-format msgid "" "two-way processor `%s' conflicts with previously installed two-way processor " @@ -2977,209 +2922,214 @@ msgstr "" "bộ xử lý hai hướng “%s” xung đột với bộ xử lý hai hướng đã được cài đặt " "trước đó “%s”" -#: io.c:2944 +#: io.c:3154 #, c-format msgid "two way processor `%s' failed to open `%s'" msgstr "bộ xử lý hai hướng “%s” gặp lỗi khi mở “%s”" -#: io.c:3069 +#: io.c:3278 #, c-format msgid "data file `%s' is empty" msgstr "tập tin dữ liệu “%s” là rỗng" -#: io.c:3111 io.c:3119 +#: io.c:3320 io.c:3328 msgid "could not allocate more input memory" msgstr "không thể cấp phát bộ nhớ nhập thêm nữa" -#: io.c:3697 +#: io.c:3946 msgid "multicharacter value of `RS' is a gawk extension" msgstr "giá trị đa ký tự của “RS” là phần mở rộng gawk" -#: io.c:3844 +#: io.c:4100 msgid "IPv6 communication is not supported" msgstr "Truyền thông trên IPv6 không được hỗ trợ" -#: main.c:334 +#: main.c:322 msgid "environment variable `POSIXLY_CORRECT' set: turning on `--posix'" msgstr "" "biến môi trường “POSIXLY_CORRECT” (đúng kiểu POSIX) đã được đặt; đang bật " "tùy chọn “--posix”" -#: main.c:340 +#: main.c:328 msgid "`--posix' overrides `--traditional'" msgstr "tùy chọn “--posix” có quyền cao hơn “--traditional” (truyền thống)" -#: main.c:351 +#: main.c:339 msgid "`--posix'/`--traditional' overrides `--non-decimal-data'" msgstr "" "“--posix”/“--traditional” (cổ điển) có quyền cao hơn “--non-decimal-" "data” (dữ liệu khác thập phân)" -#: main.c:355 +#: main.c:343 #, c-format msgid "running %s setuid root may be a security problem" msgstr "việc chạy %s với tư cách “setuid root” có thể rủi rỏ bảo mật" -#: main.c:359 +#: main.c:347 msgid "`--posix' overrides `--characters-as-bytes'" msgstr "“--posix” đè lên “--characters-as-bytes”" -#: main.c:417 +#: main.c:405 #, c-format msgid "can't set binary mode on stdin (%s)" msgstr "không thể đặt chế độ nhị phân trên đầu vào tiêu chuẩn (%s)" -#: main.c:420 +#: main.c:408 #, c-format msgid "can't set binary mode on stdout (%s)" msgstr "không thể đặt chế độ nhị phân trên đầu ra tiêu chuẩn (%s)" -#: main.c:422 +#: main.c:410 #, c-format msgid "can't set binary mode on stderr (%s)" msgstr "không thể đặt chế độ nhị phân trên đầu ra lỗi tiêu chuẩn (%s)" -#: main.c:482 +#: main.c:470 msgid "no program text at all!" msgstr "không có đoạn chữ chương trình nào cả!" -#: main.c:576 +#: main.c:563 #, c-format msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] -f progfile [--] file ...\n" msgstr "" "Cách dùng: %s [tùy chọn kiểu POSIX hay GNU] -f tập_tin_chương_trình [--] " "tập_tin …\n" -#: main.c:578 +#: main.c:565 #, c-format msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] [--] %cprogram%c file ...\n" msgstr "" "Cách dùng: %s [tùy chọn kiểu POSIX hay GNU] [--] %cchương_trình%c tập_tin …\n" -#: main.c:583 +#: main.c:570 msgid "POSIX options:\t\tGNU long options: (standard)\n" msgstr "Tùy chọn POSIX:\t\t\tTùy chọn dài GNU: (tiêu chuẩn)\n" -#: main.c:584 +#: main.c:571 msgid "\t-f progfile\t\t--file=progfile\n" msgstr "\t-f tập_tin_chương_trình\t--file=tập_tin_chương_trình\n" -#: main.c:585 +#: main.c:572 msgid "\t-F fs\t\t\t--field-separator=fs\n" msgstr "\t-F fs\t\t\t--field-separator=ký_hiệu_phân_cách_trường\n" -#: main.c:586 +#: main.c:573 msgid "\t-v var=val\t\t--assign=var=val\n" msgstr "" "\t-v var=giá_trị\t\t--assign=biến=giá_trị\n" "(assign: gán)\n" -#: main.c:587 +#: main.c:574 msgid "Short options:\t\tGNU long options: (extensions)\n" msgstr "Tùy chọn ngắn:\t\t\tTùy chọn GNU dạng dài: (mở rộng)\n" -#: main.c:588 +#: main.c:575 msgid "\t-b\t\t\t--characters-as-bytes\n" msgstr "\t-b\t\t\t--characters-as-bytes\n" -#: main.c:589 +#: main.c:576 msgid "\t-c\t\t\t--traditional\n" msgstr "\t-c\t\t\t--traditional\n" -#: main.c:590 +#: main.c:577 msgid "\t-C\t\t\t--copyright\n" msgstr "\t-C\t\t\t--copyright\n" -#: main.c:591 +#: main.c:578 msgid "\t-d[file]\t\t--dump-variables[=file]\n" msgstr "\t-d[tập_tin]\t\t--dump-variables[=tập_tin]\n" -#: main.c:592 +#: main.c:579 msgid "\t-D[file]\t\t--debug[=file]\n" msgstr "\t-D[tập_tin]\t\t--debug[=tập_tin]\n" -#: main.c:593 +#: main.c:580 msgid "\t-e 'program-text'\t--source='program-text'\n" msgstr "\t-e “program-text”\t--source=“program-text”\n" -#: main.c:594 +#: main.c:581 msgid "\t-E file\t\t\t--exec=file\n" msgstr "\t-E file\t\t\t--exec=tập_tin\n" -#: main.c:595 +#: main.c:582 msgid "\t-g\t\t\t--gen-pot\n" msgstr "\t-g\t\t\t--gen-pot\n" -#: main.c:596 +#: main.c:583 msgid "\t-h\t\t\t--help\n" msgstr "\t-h\t\t\t--help\n" -#: main.c:597 +#: main.c:584 msgid "\t-i includefile\t\t--include=includefile\n" msgstr "\t-i includefile\t\t--include=tập-tin-bao-gồm\n" -#: main.c:598 +#: main.c:585 msgid "\t-l library\t\t--load=library\n" msgstr "\t-l library\t\t--load=thư-viện\n" #. TRANSLATORS: the "fatal" and "invalid" here are literal #. values, they should not be translated. Thanks. #. -#: main.c:603 +#: main.c:590 msgid "\t-L[fatal|invalid]\t--lint[=fatal|invalid]\n" msgstr "\t-L [fatal|invalid]\t--lint[=fatal|invalid]\n" -#: main.c:604 +#: main.c:591 msgid "\t-M\t\t\t--bignum\n" msgstr "\t-M\t\t\t--bignum\n" -#: main.c:605 +#: main.c:592 msgid "\t-N\t\t\t--use-lc-numeric\n" msgstr "\t-N\t\t\t--use-lc-numeric\n" -#: main.c:606 +#: main.c:593 msgid "\t-n\t\t\t--non-decimal-data\n" msgstr "\t-n\t\t\t--non-decimal-data\n" -#: main.c:607 +#: main.c:594 msgid "\t-o[file]\t\t--pretty-print[=file]\n" msgstr "\t-o[tập_tin]\t\t--pretty-print[=tập_tin]\n" -#: main.c:608 +#: main.c:595 msgid "\t-O\t\t\t--optimize\n" msgstr "\t-O\t\t\t--optimize (tối_ưu_hóa)\n" -#: main.c:609 +#: main.c:596 msgid "\t-p[file]\t\t--profile[=file]\n" msgstr "\t-p[tập_tin]\t\t--profile[=tập_tin]\n" -#: main.c:610 +#: main.c:597 msgid "\t-P\t\t\t--posix\n" msgstr "\t-P\t\t\t--posix\n" -#: main.c:611 +#: main.c:598 msgid "\t-r\t\t\t--re-interval\n" msgstr "\t-r\t\t\t--re-interval\n" -#: main.c:612 +#: main.c:599 +#, fuzzy +msgid "\t-s\t\t\t--no-optimize\n" +msgstr "\t-O\t\t\t--optimize (tối_ưu_hóa)\n" + +#: main.c:600 msgid "\t-S\t\t\t--sandbox\n" msgstr "\t-S\t\t\t--sandbox\n" -#: main.c:613 +#: main.c:601 msgid "\t-t\t\t\t--lint-old\n" msgstr "\t-t\t\t\t--lint-old\n" -#: main.c:614 +#: main.c:602 msgid "\t-V\t\t\t--version\n" msgstr "\t-V\t\t\t--version\n" -#: main.c:616 +#: main.c:604 msgid "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n" msgstr "" "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n" "(nỗi luyến tiếc quá khứ)\n" -#: main.c:619 +#: main.c:607 msgid "\t-Y\t\t--parsedebug\n" msgstr "\t-Y\t\t--parsedebug\n" @@ -3188,11 +3138,14 @@ msgstr "\t-Y\t\t--parsedebug\n" #. for this application. Please add _another line_ with the #. address for translation bugs. #. no-wrap -#: main.c:628 +#: main.c:616 +#, fuzzy msgid "" "\n" -"To report bugs, see node `Bugs' in `gawk.info', which is\n" -"section `Reporting Problems and Bugs' in the printed version.\n" +"To report bugs, see node `Bugs' in `gawk.info'\n" +"which is section `Reporting Problems and Bugs' in the\n" +"printed version. This same information may be found at\n" +"https://www.gnu.org/software/gawk/manual/html_node/Bugs.html.\n" "\n" msgstr "" "\n" @@ -3202,7 +3155,7 @@ msgstr "" "Thông báo lỗi dịch cho: <http://translationproject.org/team/vi.html>.\n" "\n" -#: main.c:632 +#: main.c:622 msgid "" "gawk is a pattern scanning and processing language.\n" "By default it reads standard input and writes standard output.\n" @@ -3212,7 +3165,7 @@ msgstr "" "Mặc định, nó đọc từ đầu vào tiêu chuẩn và ghi ra đầu ra tiêu chuẩn.\n" "\n" -#: main.c:636 +#: main.c:626 msgid "" "Examples:\n" "\tgawk '{ sum += $1 }; END { print sum }' file\n" @@ -3222,7 +3175,7 @@ msgstr "" "\tgawk \"{ sum += $1 }; END { print sum }\" tập_tin\n" "\tgawk -F: \"{ print $1 }\" /etc/passwd\n" -#: main.c:661 +#: main.c:658 #, c-format msgid "" "Copyright (C) 1989, 1991-%d Free Software Foundation.\n" @@ -3241,7 +3194,7 @@ msgstr "" "của Giấy Phép này, hoặc là (tùy chọn) bất kỳ phiên bản mới hơn.\n" "\n" -#: main.c:669 +#: main.c:666 msgid "" "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" @@ -3255,7 +3208,7 @@ msgstr "" "Hãy xem Giấy phép Công Chung GNU (GPL) để biết chi tiết.\n" "\n" -#: main.c:675 +#: main.c:672 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" "along with this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses/.\n" @@ -3263,16 +3216,11 @@ msgstr "" "Bạn nên nhận một bản sao của Giấy Phép Công Cộng GNU cùng với chương\n" "trình này. Nếu chưa có, bạn xem tại <http://www.gnu.org/licenses/>.\n" -#: main.c:712 +#: main.c:713 msgid "-Ft does not set FS to tab in POSIX awk" msgstr "-Ft không đặt FS (hệ thống tập tin?) vào tab trong awk POSIX" -#: main.c:999 -#, c-format -msgid "unknown value for field spec: %d\n" -msgstr "không hiểu giá trị dành cho đặc tả trường: %d\n" - -#: main.c:1097 +#: main.c:1115 #, c-format msgid "" "%s: `%s' argument to `-v' not in `var=value' form\n" @@ -3281,118 +3229,120 @@ msgstr "" "%s: đối số “%s” cho “-v” không có dạng “biến=giá_trị”\n" "\n" -#: main.c:1123 +#: main.c:1141 #, c-format msgid "`%s' is not a legal variable name" msgstr "“%s” không phải là tên biến hợp lệ" -#: main.c:1126 +#: main.c:1144 #, c-format msgid "`%s' is not a variable name, looking for file `%s=%s'" msgstr "“%s” không phải là tên biến; đang tìm tập tin “%s=%s”" -#: main.c:1130 +#: main.c:1148 #, c-format msgid "cannot use gawk builtin `%s' as variable name" msgstr "không thể dùng builtin (dựng sẵn) của gawk “%s” như là tên biến" -#: main.c:1135 +#: main.c:1153 #, c-format msgid "cannot use function `%s' as variable name" msgstr "không thể dùng hàm “%s” như là tên biến" -#: main.c:1190 +#: main.c:1208 msgid "floating point exception" msgstr "ngoại lệ số thực dấu chấm động" -#: main.c:1197 +#: main.c:1215 msgid "fatal error: internal error" msgstr "lỗi nghiêm trọng: lỗi nội bộ" -#: main.c:1212 +#: main.c:1230 msgid "fatal error: internal error: segfault" msgstr "lỗi nghiêm trọng: lỗi nội bộ: lỗi phân đoạn" -#: main.c:1224 +#: main.c:1242 msgid "fatal error: internal error: stack overflow" msgstr "lỗi nghiêm trọng: lỗi nội bộ: tràn ngăn xếp" -#: main.c:1283 +#: main.c:1301 #, c-format msgid "no pre-opened fd %d" msgstr "không có fd (bộ mô tả tập tin) %d đã mở trước" -#: main.c:1290 +#: main.c:1308 #, c-format msgid "could not pre-open /dev/null for fd %d" msgstr "không thể mở trước “/dev/null” cho fd %d" -#: main.c:1504 +#: main.c:1522 msgid "empty argument to `-e/--source' ignored" msgstr "đối số rỗng cho tùy chọn “-e/--source” bị bỏ qua" -#: main.c:1575 +#: main.c:1593 msgid "-M ignored: MPFR/GMP support not compiled in" msgstr "-M bị bỏ qua: chưa biên dịch phần hỗ trợ MPFR/GMP" -#: main.c:1596 +#: main.c:1618 #, c-format msgid "%s: option `-W %s' unrecognized, ignored\n" msgstr "%s: tùy chọn “-W %s” không được nhận diện nên bị bỏ qua\n" -#: main.c:1649 +#: main.c:1671 #, c-format msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" msgstr "%s: tùy chọn cần đến đối số “-- %c”\n" -#: mpfr.c:559 +#: mpfr.c:542 #, c-format msgid "PREC value `%.*s' is invalid" msgstr "giá trị PREC “%.*s” là không hợp lệ" -#: mpfr.c:617 +#: mpfr.c:600 #, c-format msgid "RNDMODE value `%.*s' is invalid" msgstr "giá trị RNDMODE “%.*s” là không hợp lệ" -#: mpfr.c:714 +#: mpfr.c:697 #, c-format msgid "%s: received non-numeric argument" msgstr "%s: đã nhận đối số không phải thuộc số" -#: mpfr.c:824 -msgid "compl(%Rg): negative value will give strange results" +#: mpfr.c:806 +#, fuzzy +msgid "compl(%Rg): negative value is not allowed" msgstr "compl(%Rg): giá trị âm sẽ gây ra kết quả không như mong muốn" -#: mpfr.c:828 +#: mpfr.c:811 msgid "comp(%Rg): fractional value will be truncated" msgstr "compl(%Rg): giá trị thuộc phân số sẽ bị cắt ngắn" -#: mpfr.c:840 -#, c-format -msgid "cmpl(%Zd): negative values will give strange results" +#: mpfr.c:822 +#, fuzzy, c-format +msgid "compl(%Zd): negative values is not allowed" msgstr "cmpl(%Zd): giá trị âm sẽ gây ra kết quả không như mong muốn" -#: mpfr.c:859 +#: mpfr.c:840 #, c-format msgid "%s: received non-numeric argument #%d" msgstr "%s: đã nhận đối số không phải thuộc số #%d" -#: mpfr.c:869 +#: mpfr.c:850 msgid "%s: argument #%d has invalid value %Rg, using 0" msgstr "%s: đối số #%d có giá trị không hợp lệ %Rg, dùng 0" -#: mpfr.c:881 -msgid "%s: argument #%d negative value %Rg will give strange results" +#: mpfr.c:861 +#, fuzzy +msgid "%s: argument #%d negative value %Rg is not allowed" msgstr "%s: đối số #%d giá trị âm %Rg sẽ gây ra kết quả không như mong muốn" -#: mpfr.c:887 +#: mpfr.c:868 msgid "%s: argument #%d fractional value %Rg will be truncated" msgstr "%s: đối số #%d giá trị phần phân số %Rg sẽ bị cắt cụt" -#: mpfr.c:902 -#, c-format -msgid "%s: argument #%d negative value %Zd will give strange results" +#: mpfr.c:882 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: argument #%d negative value %Zd is not allowed" msgstr "%s: đối số #%d có giá trị âm %Zd sẽ đưa ra kết quả không như mong muốn" #: msg.c:68 @@ -3400,24 +3350,29 @@ msgstr "%s: đối số #%d có giá trị âm %Zd sẽ đưa ra kết quả kh msgid "cmd. line:" msgstr "dòng lệnh:" -#: node.c:434 +#: node.c:424 msgid "backslash at end of string" msgstr "gặp dấu gạch ngược tại kết thúc của chuỗi" -#: node.c:513 +#: node.c:450 +#, fuzzy +msgid "could not make typed regex" +msgstr "biểu thức chính quy chưa được chấm dứt" + +#: node.c:524 #, c-format msgid "old awk does not support the `\\%c' escape sequence" msgstr "awk cũ không hỗ trợ thoát chuỗi “\\%c”" -#: node.c:564 +#: node.c:575 msgid "POSIX does not allow `\\x' escapes" msgstr "POSIX không cho phép thoát chuỗi “\\x”" -#: node.c:570 +#: node.c:581 msgid "no hex digits in `\\x' escape sequence" msgstr "không có số thập lúc nằm trong thoát chuỗi “\\x”" -#: node.c:592 +#: node.c:602 #, c-format msgid "" "hex escape \\x%.*s of %d characters probably not interpreted the way you " @@ -3426,12 +3381,12 @@ msgstr "" "thoát chuỗi thập lục \\x%.*s chứa %d ký tự mà rất có thể không phải được đọc " "bằng cách dự định" -#: node.c:607 +#: node.c:617 #, c-format msgid "escape sequence `\\%c' treated as plain `%c'" msgstr "thoát chuỗi “\\%c” được xử lý như là “%c” chuẩn" -#: node.c:744 +#: node.c:753 msgid "" "Invalid multibyte data detected. There may be a mismatch between your data " "and your locale." @@ -3451,16 +3406,16 @@ msgstr "" "%s %s “%s”: không thể đặt “close-on-exec” (đóng một khi thực hiện): (fcntl " "F_SETFD: %s)" -#: profile.c:94 +#: profile.c:97 #, c-format msgid "could not open `%s' for writing: %s" msgstr "không thể mở “%s” để ghi: %s" -#: profile.c:96 +#: profile.c:99 msgid "sending profile to standard error" msgstr "đang gửi hồ sơ cho thiết bị lỗi chuẩn" -#: profile.c:216 +#: profile.c:250 #, c-format msgid "" "\t# %s rule(s)\n" @@ -3469,7 +3424,7 @@ msgstr "" "\t# Quy tắc %s\n" "\n" -#: profile.c:221 +#: profile.c:258 #, c-format msgid "" "\t# Rule(s)\n" @@ -3478,16 +3433,16 @@ msgstr "" "\t# Quy tắc\n" "\n" -#: profile.c:295 +#: profile.c:343 #, c-format msgid "internal error: %s with null vname" msgstr "lỗi nội bộ: %s với vname (tên biến?) vô giá trị" -#: profile.c:561 +#: profile.c:619 msgid "internal error: builtin with null fname" msgstr "lỗi nội bộ: phần dựng sẵn với fname là null" -#: profile.c:1006 +#: profile.c:1132 #, c-format msgid "" "\t# Loaded extensions (-l and/or @load)\n" @@ -3496,12 +3451,12 @@ msgstr "" "\t# Các phần mở rộng được tải (-l và/hoặc @load)\n" "\n" -#: profile.c:1029 +#: profile.c:1181 #, c-format msgid "\t# gawk profile, created %s\n" msgstr "\t# hồ sơ gawk, được tạo %s\n" -#: profile.c:1600 +#: profile.c:1731 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3510,7 +3465,7 @@ msgstr "" "\n" "\t# Danh sách các hàm theo thứ tự abc\n" -#: profile.c:1638 +#: profile.c:1787 #, c-format msgid "redir2str: unknown redirection type %d" msgstr "redir2str: không hiểu kiểu chuyển hướng %d" @@ -3522,75 +3477,167 @@ msgstr "" "thành phần của biểu thức chính qui (regexp) “%.*s” gần như chắc chắn nên là " "“[%.*s]”" -#: regcomp.c:143 +#: support/dfa.c:1005 +msgid "unbalanced [" +msgstr "thiếu dấu ngoặc vuông mở [" + +#: support/dfa.c:1126 +msgid "invalid character class" +msgstr "sai lớp ký tự" + +#: support/dfa.c:1252 +msgid "character class syntax is [[:space:]], not [:space:]" +msgstr "cú pháp lớp ký tự là [[:dấu_cách:]], không phải [:dấu_cách:]" + +#: support/dfa.c:1319 +msgid "unfinished \\ escape" +msgstr "chưa kết thúc dãy thoát \\" + +#: support/dfa.c:1480 +msgid "invalid content of \\{\\}" +msgstr "nội dung của “\\{\\}” không hợp lệ" + +#: support/dfa.c:1483 +msgid "regular expression too big" +msgstr "biểu thức chính quy quá lớn" + +#: support/dfa.c:1897 +msgid "unbalanced (" +msgstr "thiếu dấu (" + +#: support/dfa.c:2015 +msgid "no syntax specified" +msgstr "chưa chỉ rõ cú pháp" + +#: support/dfa.c:2023 +msgid "unbalanced )" +msgstr "thiếu dấu )" + +#: support/getopt.c:604 support/getopt.c:633 +#, c-format +msgid "%s: option '%s' is ambiguous; possibilities:" +msgstr "%s: tùy chọn “%s” chưa rõ ràng; khả năng là:" + +#: support/getopt.c:679 support/getopt.c:683 +#, c-format +msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s: tùy chọn “--%s” không cho phép đối số\n" + +#: support/getopt.c:692 support/getopt.c:697 +#, c-format +msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s: tùy chọn “%c%s” không cho phép đối số\n" + +#: support/getopt.c:740 support/getopt.c:759 +#, c-format +msgid "%s: option '--%s' requires an argument\n" +msgstr "%s: tùy chọn “--%s” yêu cầu một đối số\n" + +#: support/getopt.c:797 support/getopt.c:800 +#, c-format +msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n" +msgstr "%s: không nhận ra tùy chọn “--%s”\n" + +#: support/getopt.c:808 support/getopt.c:811 +#, c-format +msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n" +msgstr "%s: không nhận ra tùy chọn “%c%s”\n" + +#: support/getopt.c:860 support/getopt.c:863 +#, c-format +msgid "%s: invalid option -- '%c'\n" +msgstr "%s: tùy chọn không hợp lệ -- “%c”\n" + +#: support/getopt.c:916 support/getopt.c:933 support/getopt.c:1143 +#: support/getopt.c:1161 +#, c-format +msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n" +msgstr "%s: tùy chọn yêu cầu một đối số -- “%c”\n" + +#: support/getopt.c:989 support/getopt.c:1005 +#, c-format +msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n" +msgstr "%s: tùy chọn “-W %s” vẫn mơ hồ\n" + +#: support/getopt.c:1029 support/getopt.c:1047 +#, c-format +msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s: tùy chọn “-W %s” không cho phép đối số\n" + +#: support/getopt.c:1068 support/getopt.c:1086 +#, c-format +msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n" +msgstr "%s: tùy chọn “-W %s” yêu cầu một đối số\n" + +#: support/regcomp.c:143 msgid "Success" msgstr "Thành công" -#: regcomp.c:146 +#: support/regcomp.c:146 msgid "No match" msgstr "Không khớp" -#: regcomp.c:149 +#: support/regcomp.c:149 msgid "Invalid regular expression" msgstr "Biểu thức chính quy không hợp lệ" -#: regcomp.c:152 +#: support/regcomp.c:152 msgid "Invalid collation character" msgstr "Ký tự đối chiếu không hợp lệ" -#: regcomp.c:155 +#: support/regcomp.c:155 msgid "Invalid character class name" msgstr "Tên hạng ký tự không hợp lệ" -#: regcomp.c:158 +#: support/regcomp.c:158 msgid "Trailing backslash" msgstr "Gặp dấu gạch ngược thừa" -#: regcomp.c:161 +#: support/regcomp.c:161 msgid "Invalid back reference" msgstr "Tham chiếu ngược không hợp lệ" -#: regcomp.c:164 +#: support/regcomp.c:164 msgid "Unmatched [, [^, [:, [., or [=" msgstr "Chưa khớp [, [^, [:, [., hay [=" -#: regcomp.c:167 +#: support/regcomp.c:167 msgid "Unmatched ( or \\(" msgstr "Chưa khớp “(” hay “\\(”" -#: regcomp.c:170 +#: support/regcomp.c:170 msgid "Unmatched \\{" msgstr "Chưa khớp “\\{”" -#: regcomp.c:173 +#: support/regcomp.c:173 msgid "Invalid content of \\{\\}" msgstr "Nội dung của “\\{\\}” không hợp lệ" -#: regcomp.c:176 +#: support/regcomp.c:176 msgid "Invalid range end" msgstr "Kết thúc phạm vi không hợp lệ" -#: regcomp.c:179 +#: support/regcomp.c:179 msgid "Memory exhausted" msgstr "Hết bộ nhớ" -#: regcomp.c:182 +#: support/regcomp.c:182 msgid "Invalid preceding regular expression" msgstr "Biểu thức chính quy nằm trước không hợp lệ" -#: regcomp.c:185 +#: support/regcomp.c:185 msgid "Premature end of regular expression" msgstr "Kết thúc quá sớm của biểu thức chính quy" -#: regcomp.c:188 +#: support/regcomp.c:188 msgid "Regular expression too big" msgstr "Biểu thức chính quy quá lớn" -#: regcomp.c:191 +#: support/regcomp.c:191 msgid "Unmatched ) or \\)" msgstr "Chưa khớp “)” hoặc “\\)”" -#: regcomp.c:701 +#: support/regcomp.c:701 msgid "No previous regular expression" msgstr "Không có biểu thức chính quy nằm trước" @@ -3599,10 +3646,108 @@ msgstr "Không có biểu thức chính quy nằm trước" msgid "function `%s': can't use function `%s' as a parameter name" msgstr "hàm “%s”: không thể dùng hàm “%s” như là tên tham số" -#: symbol.c:816 +#: symbol.c:814 msgid "can not pop main context" msgstr "không thể pop (lấy ra) ngữ cảnh chính" +#~ msgid "gensub: third argument %g treated as 1" +#~ msgstr "gensub: đối số thứ ba %g được xử lý như 1" + +#~ msgid "`extension' is a gawk extension" +#~ msgstr "“extension” là một phần mở rộng gawk" + +#~ msgid "extension: received NULL lib_name" +#~ msgstr "extension: nhận được tên_thư_viện NULL" + +#~ msgid "extension: cannot open library `%s' (%s)" +#~ msgstr "phần mở rộng: không thể mở thư viện “%s” (%s)" + +#~ msgid "" +#~ "extension: library `%s': does not define `plugin_is_GPL_compatible' (%s)" +#~ msgstr "" +#~ "phần mở rộng: thư viện “%s”: chưa định nghĩa " +#~ "“plugin_is_GPL_compatible” (%s)" + +#~ msgid "extension: library `%s': cannot call function `%s' (%s)" +#~ msgstr "phần mở rộng: thư viện “%s”: không thể gọi hàm “%s” (%s)" + +#~ msgid "extension: missing function name" +#~ msgstr "extension: (phần mở rộng) tên hàm còn thiếu" + +#~ msgid "extension: illegal character `%c' in function name `%s'" +#~ msgstr "extension: (phần mở rộng) gặp ký tự cấm “%c” nằm trong tên hàm “%s”" + +#~ msgid "extension: can't redefine function `%s'" +#~ msgstr "extension: (phần mở rộng) không thể định nghĩa lại hàm “%s”" + +#~ msgid "extension: function `%s' already defined" +#~ msgstr "extension: (phần mở rộng) hàm “%s” đã được định nghĩa" + +#~ msgid "extension: function name `%s' previously defined" +#~ msgstr "tên hàm “%s” đã được định nghĩa trước đó" + +#~ msgid "extension: can't use gawk built-in `%s' as function name" +#~ msgstr "" +#~ "extension: (phần mở rộng) không thể dùng điều có sẵn của gawk “%s” như là " +#~ "tên hàm" + +#~ msgid "chdir: called with incorrect number of arguments, expecting 1" +#~ msgstr "chdir: được gọi với số lượng đối số không đúng, cần 1" + +#~ msgid "stat: called with wrong number of arguments" +#~ msgstr "stat: được gọi với số lượng đối số không đúng" + +#~ msgid "statvfs: called with wrong number of arguments" +#~ msgstr "statvfs: được gọi với số lượng đối số không đúng" + +#~ msgid "fnmatch: called with less than three arguments" +#~ msgstr "fnmatch: được gọi với ít hơn ba đối số" + +#~ msgid "fnmatch: called with more than three arguments" +#~ msgstr "fnmatch: được gọi với nhiều hơn ba đối số" + +#~ msgid "fork: called with too many arguments" +#~ msgstr "fork: được gọi với quá nhiều đối số" + +#~ msgid "waitpid: called with too many arguments" +#~ msgstr "waitpid: được gọi với quá nhiều đối số" + +#~ msgid "wait: called with no arguments" +#~ msgstr "wait: được gọi mà không truyền đối số" + +#~ msgid "wait: called with too many arguments" +#~ msgstr "wait: được gọi với quá nhiều đối số" + +#~ msgid "ord: called with too many arguments" +#~ msgstr "ord: được gọi với quá nhiều đối số" + +#~ msgid "ord: called with no arguments" +#~ msgstr "ord: được gọi mà không có đối số" + +#~ msgid "chr: called with too many arguments" +#~ msgstr "chr: được gọi với quá nhiều đối số" + +#~ msgid "chr: called with no arguments" +#~ msgstr "chr: được gọi mà không có đối số" + +#~ msgid "readfile: called with too many arguments" +#~ msgstr "readfile: được gọi với quá nhiều đối số" + +#~ msgid "writea: called with too many arguments" +#~ msgstr "writea: được gọi với quá nhiều đối số" + +#~ msgid "reada: called with too many arguments" +#~ msgstr "reada: được gọi với quá nhiều đối số" + +#~ msgid "gettimeofday: ignoring arguments" +#~ msgstr "gettimeofday: đang lờ đi các đối số" + +#~ msgid "sleep: called with too many arguments" +#~ msgstr "sleep: được gọi với quá nhiều đối số" + +#~ msgid "unknown value for field spec: %d\n" +#~ msgstr "không hiểu giá trị dành cho đặc tả trường: %d\n" + #~ msgid "function `%s' defined to take no more than %d argument(s)" #~ msgstr "hàm “%s” được định nghĩa để chấp nhận tối đa %d đối số" @@ -3665,12 +3810,6 @@ msgstr "không thể pop (lấy ra) ngữ cảnh chính" #~ msgid "`%s' is a Bell Labs extension" #~ msgstr "“%s” là một phần mở rộng của Bell Labs (Phòng thí nghiệm Bell)" -#~ msgid "and: received non-numeric first argument" -#~ msgstr "and: (và) đã nhận đối số đầu không phải thuộc số" - -#~ msgid "and: received non-numeric second argument" -#~ msgstr "and: (và) đã nhận đối số thứ hai khác thuộc số" - #~ msgid "or: received non-numeric first argument" #~ msgstr "or: (hoặc) đã nhận đối số đầu không phải thuộc số" diff --git a/po/zh_CN.gmo b/po/zh_CN.gmo Binary files differindex 3f620861..69150be1 100644 --- a/po/zh_CN.gmo +++ b/po/zh_CN.gmo diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index d2df883d..ae0ac0bc 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gawk 4.1.3h\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gawk@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2016-08-25 08:40+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2017-08-16 21:38+0300\n" "PO-Revision-Date: 2016-07-09 13:42+0800\n" "Last-Translator: Tianze Wang <zwpwjwtz@126.com>\n" "Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n" @@ -40,16 +40,16 @@ msgstr "试图把标量参数“%s”当数组使用" msgid "attempt to use scalar `%s' as an array" msgstr "试图把标量“%s”当数组使用" -#: array.c:412 array.c:579 builtin.c:85 builtin.c:1612 builtin.c:1658 -#: builtin.c:1671 builtin.c:2160 builtin.c:2179 eval.c:1141 eval.c:1145 -#: eval.c:1556 +#: array.c:412 array.c:579 builtin.c:85 builtin.c:1637 builtin.c:1683 +#: builtin.c:1696 builtin.c:2219 builtin.c:2246 eval.c:1131 eval.c:1135 +#: eval.c:1542 #, c-format msgid "attempt to use array `%s' in a scalar context" msgstr "试图在标量环境中使用数组“%s”" #: array.c:586 -#, c-format -msgid "delete: index `%s' not in array `%s'" +#, fuzzy, c-format +msgid "delete: index `%.*s' not in array `%s'" msgstr "delete:索引“%s”不在数组“%s”中" #: array.c:600 @@ -57,446 +57,446 @@ msgstr "delete:索引“%s”不在数组“%s”中" msgid "attempt to use scalar `%s[\"%.*s\"]' as an array" msgstr "试图把标量“%s[\"%.*s\"]”当数组使用" -#: array.c:779 +#: array.c:788 msgid "adump: first argument not an array" msgstr "adump:第一个参数不是数组" -#: array.c:818 +#: array.c:830 msgid "asort: second argument not an array" msgstr "asort:第二个参数不是数组" -#: array.c:819 +#: array.c:831 msgid "asorti: second argument not an array" msgstr "asorti:第二个参数不是数组" -#: array.c:826 +#: array.c:838 msgid "asort: first argument not an array" msgstr "asort:第一个参数不是数组" -#: array.c:827 +#: array.c:839 msgid "asorti: first argument not an array" msgstr "asorti:第一个参数不是数组" -#: array.c:834 +#: array.c:846 msgid "asort: cannot use a subarray of first arg for second arg" msgstr "asort:无法将第一个参数的子数组作为第二个参数" -#: array.c:835 +#: array.c:847 msgid "asorti: cannot use a subarray of first arg for second arg" msgstr "asorti:无法将第一个参数的子数组作为第二个参数" -#: array.c:840 +#: array.c:852 msgid "asort: cannot use a subarray of second arg for first arg" msgstr "asort:无法将第二个参数的子数组作为第一个参数" -#: array.c:841 +#: array.c:853 msgid "asorti: cannot use a subarray of second arg for first arg" msgstr "asorti:无法将第二个参数的子数组作为第一个参数" -#: array.c:1316 +#: array.c:1321 #, c-format msgid "`%s' is invalid as a function name" msgstr "“%s”用于函数名是无效的" -#: array.c:1320 +#: array.c:1325 #, c-format msgid "sort comparison function `%s' is not defined" msgstr "排序比较函数“%s”未定义" -#: awkgram.y:225 +#: awkgram.y:247 #, c-format msgid "%s blocks must have an action part" msgstr "%s 块必须有一个行为部分" -#: awkgram.y:228 +#: awkgram.y:250 msgid "each rule must have a pattern or an action part" msgstr "每个规则必须有一个模式或行为部分" -#: awkgram.y:319 awkgram.y:330 +#: awkgram.y:363 awkgram.y:377 msgid "old awk does not support multiple `BEGIN' or `END' rules" msgstr "老的 awk 不支持多个“BEGIN”或“END”规则" -#: awkgram.y:367 +#: awkgram.y:421 #, c-format msgid "`%s' is a built-in function, it cannot be redefined" msgstr "“%s”是内置函数,不能被重定义" -#: awkgram.y:416 +#: awkgram.y:497 msgid "regexp constant `//' looks like a C++ comment, but is not" msgstr "正则表达式常量“//”看起来像 C++ 注释,但其实不是" -#: awkgram.y:420 +#: awkgram.y:501 #, c-format msgid "regexp constant `/%s/' looks like a C comment, but is not" msgstr "正则表达式常量“/%s/”看起来像 C 注释,但其实不是" -#: awkgram.y:512 +#: awkgram.y:651 #, c-format msgid "duplicate case values in switch body: %s" msgstr "switch 中有重复的 case 值:%s" -#: awkgram.y:533 +#: awkgram.y:672 msgid "duplicate `default' detected in switch body" msgstr "switch 中有重复的“default”" -#: awkgram.y:793 awkgram.y:3774 +#: awkgram.y:933 awkgram.y:4239 msgid "`break' is not allowed outside a loop or switch" msgstr "“break”在循环或 switch外使用是不允许的" -#: awkgram.y:802 awkgram.y:3766 +#: awkgram.y:943 awkgram.y:4231 msgid "`continue' is not allowed outside a loop" msgstr "“continue”在循环外使用是不允许的" -#: awkgram.y:812 +#: awkgram.y:954 #, c-format msgid "`next' used in %s action" msgstr "“next”被用于 %s 操作" -#: awkgram.y:821 +#: awkgram.y:964 #, c-format msgid "`nextfile' used in %s action" msgstr "“nextfile”被用于 %s 操作" -#: awkgram.y:845 +#: awkgram.y:990 msgid "`return' used outside function context" msgstr "“return”在函数外使用" -#: awkgram.y:919 +#: awkgram.y:1065 msgid "plain `print' in BEGIN or END rule should probably be `print \"\"'" msgstr "在 BEGIN 或 END 规则中,“print”也许应该写做“print \"\"”" -#: awkgram.y:985 awkgram.y:1034 +#: awkgram.y:1132 awkgram.y:1182 msgid "`delete' is not allowed with SYMTAB" msgstr "“delete”不能与 SYMTAB 共用" -#: awkgram.y:987 awkgram.y:1036 +#: awkgram.y:1134 awkgram.y:1184 msgid "`delete' is not allowed with FUNCTAB" msgstr "“delete”不能与 FUNCTAB 共用" -#: awkgram.y:1021 awkgram.y:1025 +#: awkgram.y:1169 awkgram.y:1173 msgid "`delete(array)' is a non-portable tawk extension" msgstr "“delete(array)”是不可移植的 tawk 扩展" -#: awkgram.y:1146 +#: awkgram.y:1309 msgid "multistage two-way pipelines don't work" msgstr "多阶双向管道无法工作" -#: awkgram.y:1264 +#: awkgram.y:1469 msgid "regular expression on right of assignment" msgstr "正则表达式在赋值算符的右边" -#: awkgram.y:1275 +#: awkgram.y:1484 awkgram.y:1497 msgid "regular expression on left of `~' or `!~' operator" msgstr "正则表达式在“~”或“!~”算符的左边" -#: awkgram.y:1291 awkgram.y:1433 +#: awkgram.y:1514 awkgram.y:1662 msgid "old awk does not support the keyword `in' except after `for'" msgstr "老 awk 只支持关键词“in”在“for”的后面" -#: awkgram.y:1301 +#: awkgram.y:1524 msgid "regular expression on right of comparison" msgstr "正则表达式在比较算符的右边" -#: awkgram.y:1413 +#: awkgram.y:1642 #, c-format msgid "non-redirected `getline' invalid inside `%s' rule" msgstr "非重定向的“getline” 在“%s”规则中无效" -#: awkgram.y:1416 +#: awkgram.y:1645 msgid "non-redirected `getline' undefined inside END action" msgstr "在 END 环境中,非重定向的“getline”未定义" -#: awkgram.y:1435 +#: awkgram.y:1664 msgid "old awk does not support multidimensional arrays" msgstr "老 awk 不支持多维数组" -#: awkgram.y:1532 +#: awkgram.y:1766 msgid "call of `length' without parentheses is not portable" msgstr "不带括号调用“length”是不可以移植的" -#: awkgram.y:1598 +#: awkgram.y:1840 msgid "indirect function calls are a gawk extension" msgstr "间接函数调用是一个 gawk 扩展" -#: awkgram.y:1611 +#: awkgram.y:1853 #, c-format msgid "can not use special variable `%s' for indirect function call" msgstr "无法使用特殊变量“%s”作为间接函数的参数" -#: awkgram.y:1637 +#: awkgram.y:1879 #, c-format msgid "attempt to use non-function `%s' in function call" msgstr "试图把非函数“%s”当函数来调用" -#: awkgram.y:1701 +#: awkgram.y:1943 msgid "invalid subscript expression" msgstr "无效的下标表达式" -#: awkgram.y:2047 awkgram.y:2067 gawkapi.c:206 gawkapi.c:223 msg.c:126 +#: awkgram.y:2307 awkgram.y:2327 gawkapi.c:272 gawkapi.c:289 msg.c:128 msgid "warning: " msgstr "警告:" -#: awkgram.y:2065 gawkapi.c:192 gawkapi.c:221 msg.c:158 +#: awkgram.y:2325 gawkapi.c:244 gawkapi.c:287 msg.c:160 msgid "fatal: " msgstr "致命错误:" -#: awkgram.y:2116 +#: awkgram.y:2375 msgid "unexpected newline or end of string" msgstr "未预期的新行或字符串结束" -#: awkgram.y:2397 awkgram.y:2473 awkgram.y:2696 debug.c:523 debug.c:539 -#: debug.c:2812 debug.c:5101 +#: awkgram.y:2661 awkgram.y:2737 awkgram.y:2960 debug.c:523 debug.c:539 +#: debug.c:2813 debug.c:5107 #, c-format msgid "can't open source file `%s' for reading (%s)" msgstr "无法以打开源文件“%s”进行读取(%s)" -#: awkgram.y:2398 awkgram.y:2523 +#: awkgram.y:2662 awkgram.y:2787 #, c-format msgid "can't open shared library `%s' for reading (%s)" msgstr "无法以打开共享库“%s”进行读取(%s)" -#: awkgram.y:2400 awkgram.y:2474 awkgram.y:2524 builtin.c:135 debug.c:5252 +#: awkgram.y:2664 awkgram.y:2738 awkgram.y:2788 builtin.c:146 debug.c:5258 msgid "reason unknown" msgstr "未知原因" -#: awkgram.y:2409 awkgram.y:2433 +#: awkgram.y:2673 awkgram.y:2697 #, c-format msgid "can't include `%s' and use it as a program file" msgstr "无法包含“%s”并将其作为程序文件使用" -#: awkgram.y:2422 +#: awkgram.y:2686 #, c-format msgid "already included source file `%s'" msgstr "已经包含了源文件“%s”" -#: awkgram.y:2423 +#: awkgram.y:2687 #, c-format msgid "already loaded shared library `%s'" msgstr "已经加载了共享库“%s”" -#: awkgram.y:2458 +#: awkgram.y:2722 msgid "@include is a gawk extension" msgstr "@include 是 gawk 扩展" -#: awkgram.y:2464 +#: awkgram.y:2728 msgid "empty filename after @include" msgstr "@include 后的文件名为空" -#: awkgram.y:2508 +#: awkgram.y:2772 msgid "@load is a gawk extension" msgstr "@load 是 gawk 扩展" -#: awkgram.y:2514 +#: awkgram.y:2778 msgid "empty filename after @load" msgstr "@load 后的文件名为空" -#: awkgram.y:2648 +#: awkgram.y:2912 msgid "empty program text on command line" msgstr "命令行中程序体为空" -#: awkgram.y:2763 +#: awkgram.y:3027 #, c-format msgid "can't read sourcefile `%s' (%s)" msgstr "无法读取源文件“%s”(%s)" -#: awkgram.y:2774 +#: awkgram.y:3038 #, c-format msgid "source file `%s' is empty" msgstr "源文件“%s”为空" -#: awkgram.y:2833 +#: awkgram.y:3097 #, c-format msgid "PEBKAC error: invalid character '\\%03o' in source code" msgstr "PEBKAC 错误:源代码中有无效的字符“\\%03o”" -#: awkgram.y:2964 +#: awkgram.y:3368 msgid "source file does not end in newline" msgstr "源文件不以换行符结束" -#: awkgram.y:3081 +#: awkgram.y:3488 msgid "unterminated regexp ends with `\\' at end of file" msgstr "未终止的正则表达式在文件结束处以“\\”结束" -#: awkgram.y:3108 +#: awkgram.y:3515 #, c-format msgid "%s: %d: tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk" msgstr "%s:%d:tawk 正则表达式修饰符“/.../%c”无法在 gawk 中工作" -#: awkgram.y:3112 +#: awkgram.y:3519 #, c-format msgid "tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk" msgstr "tawk 正则表达式修饰符“/.../%c”无法在 gawk 中工作" -#: awkgram.y:3119 +#: awkgram.y:3532 msgid "unterminated regexp" msgstr "未终止的正则表达式" -#: awkgram.y:3123 +#: awkgram.y:3536 msgid "unterminated regexp at end of file" msgstr "未终止的正则表达式在文件结束处" -#: awkgram.y:3181 +#: awkgram.y:3615 msgid "use of `\\ #...' line continuation is not portable" msgstr "使用“\\ #...”来续行是不可移植的" -#: awkgram.y:3197 +#: awkgram.y:3635 msgid "backslash not last character on line" msgstr "反斜杠不是行的最后一个字符" -#: awkgram.y:3235 awkgram.y:3237 +#: awkgram.y:3673 awkgram.y:3675 msgid "multidimensional arrays are a gawk extension" msgstr "多维数组是一个 gawk 扩展" -#: awkgram.y:3262 +#: awkgram.y:3700 msgid "POSIX does not allow operator `**='" msgstr "POSIX 不允许操作符“**=”" -#: awkgram.y:3264 +#: awkgram.y:3702 msgid "old awk does not support operator `**='" msgstr "老 awk 不支持操作符“**=”" -#: awkgram.y:3273 +#: awkgram.y:3711 msgid "POSIX does not allow operator `**'" msgstr "POSIX 不允许操作符“**”" -#: awkgram.y:3275 +#: awkgram.y:3713 msgid "old awk does not support operator `**'" msgstr "老 awk 不支持操作符“**”" -#: awkgram.y:3310 +#: awkgram.y:3748 msgid "operator `^=' is not supported in old awk" msgstr "老 awk 不支持操作符“^=”" -#: awkgram.y:3318 +#: awkgram.y:3756 msgid "operator `^' is not supported in old awk" msgstr "老 awk 不支持操作符“^”" -#: awkgram.y:3415 awkgram.y:3433 command.y:1187 +#: awkgram.y:3853 awkgram.y:3871 command.y:1186 msgid "unterminated string" msgstr "未结束的字符串" -#: awkgram.y:3654 +#: awkgram.y:4092 #, c-format msgid "invalid char '%c' in expression" msgstr "表达式中的无效字符“%c”" -#: awkgram.y:3701 +#: awkgram.y:4166 #, c-format msgid "`%s' is a gawk extension" msgstr "“%s”是 gawk 扩展" -#: awkgram.y:3706 +#: awkgram.y:4171 #, c-format msgid "POSIX does not allow `%s'" msgstr "POSIX 不允许“%s”" -#: awkgram.y:3714 +#: awkgram.y:4179 #, c-format msgid "`%s' is not supported in old awk" msgstr "老 awk 不支持“%s”" -#: awkgram.y:3804 +#: awkgram.y:4269 msgid "`goto' considered harmful!\n" msgstr "“goto”有害!\n" -#: awkgram.y:3873 +#: awkgram.y:4338 #, c-format msgid "%d is invalid as number of arguments for %s" msgstr "%d 是 %s 的无效参数个数" -#: awkgram.y:3908 +#: awkgram.y:4373 #, c-format msgid "%s: string literal as last arg of substitute has no effect" msgstr "%s:字符串作为 substitute 的最后一个参数无任何效果" -#: awkgram.y:3913 +#: awkgram.y:4378 #, c-format msgid "%s third parameter is not a changeable object" msgstr "%s 第三个参数不是一个可变对象" -#: awkgram.y:3996 awkgram.y:3999 +#: awkgram.y:4472 awkgram.y:4475 msgid "match: third argument is a gawk extension" msgstr "match:第三个参数是 gawk 扩展" -#: awkgram.y:4053 awkgram.y:4056 +#: awkgram.y:4529 awkgram.y:4532 msgid "close: second argument is a gawk extension" msgstr "close:第二个参数是 gawk 扩展" -#: awkgram.y:4068 +#: awkgram.y:4544 msgid "use of dcgettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore" msgstr "使用 dcgettext(_\"...\") 是错误的:去掉开始的下划线" -#: awkgram.y:4083 +#: awkgram.y:4559 msgid "use of dcngettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore" msgstr "使用 dcngettext(_\"...\") 是错误的:去掉开始的下划线" -#: awkgram.y:4102 +#: awkgram.y:4578 msgid "index: regexp constant as second argument is not allowed" msgstr "index:不允许将正则表达式常量作为第二个参数" -#: awkgram.y:4155 +#: awkgram.y:4631 #, c-format msgid "function `%s': parameter `%s' shadows global variable" msgstr "函数“%s”:参数“%s”掩盖了公共变量" -#: awkgram.y:4214 debug.c:4087 debug.c:4130 debug.c:5250 +#: awkgram.y:4680 debug.c:4092 debug.c:4135 debug.c:5256 #, c-format msgid "could not open `%s' for writing (%s)" msgstr "无法以写模式打开“%s” (%s)" -#: awkgram.y:4215 +#: awkgram.y:4681 msgid "sending variable list to standard error" msgstr "发送变量列表到标准错误输出" -#: awkgram.y:4223 +#: awkgram.y:4689 #, c-format msgid "%s: close failed (%s)" msgstr "%s:关闭失败(%s)" -#: awkgram.y:4248 +#: awkgram.y:4714 msgid "shadow_funcs() called twice!" msgstr "shadow_funcs() 被调用两次!" -#: awkgram.y:4256 +#: awkgram.y:4722 msgid "there were shadowed variables." msgstr "有变量被掩盖。" -#: awkgram.y:4327 +#: awkgram.y:4801 #, c-format msgid "function name `%s' previously defined" msgstr "函数名“%s”前面已定义" -#: awkgram.y:4373 +#: awkgram.y:4847 #, c-format msgid "function `%s': can't use function name as parameter name" msgstr "函数“%s”:无法使用函数名作为参数名" -#: awkgram.y:4376 +#: awkgram.y:4850 #, c-format msgid "function `%s': can't use special variable `%s' as a function parameter" msgstr "函数“%s”:无法使用特殊变量“%s”作为函数参数" -#: awkgram.y:4384 +#: awkgram.y:4858 #, c-format msgid "function `%s': parameter #%d, `%s', duplicates parameter #%d" msgstr "函数“%s”:第 %d 个参数, “%s”, 与第 %d 个参数重复" -#: awkgram.y:4471 awkgram.y:4477 +#: awkgram.y:4944 awkgram.y:4950 #, c-format msgid "function `%s' called but never defined" msgstr "调用了函数“%s”,但其未被定义" -#: awkgram.y:4481 +#: awkgram.y:4954 #, c-format msgid "function `%s' defined but never called directly" msgstr "定义了函数“%s”,但从未被调用" -#: awkgram.y:4513 +#: awkgram.y:4986 #, c-format msgid "regexp constant for parameter #%d yields boolean value" msgstr "第 %d 个参数的正则表达式常量产生布尔值" -#: awkgram.y:4528 +#: awkgram.y:5001 #, c-format msgid "" "function `%s' called with space between name and `(',\n" @@ -505,470 +505,530 @@ msgstr "" "函数“%s”被调用时名字与“(”间有空格,\n" "或被用作变量或数组" -#: awkgram.y:4734 +#: awkgram.y:5216 msgid "division by zero attempted" msgstr "试图除0" -#: awkgram.y:4743 +#: awkgram.y:5225 #, c-format msgid "division by zero attempted in `%%'" msgstr "在“%%”中试图除 0" -#: awkgram.y:5064 +#: awkgram.y:5551 msgid "" "cannot assign a value to the result of a field post-increment expression" msgstr "无法将值赋给字段后增表达式" -#: awkgram.y:5067 +#: awkgram.y:5554 #, c-format msgid "invalid target of assignment (opcode %s)" msgstr "赋值的目标无效(操作码 %s)" -#: builtin.c:133 +#: builtin.c:140 #, c-format msgid "%s to \"%s\" failed (%s)" msgstr "%s 到 \"%s\" 失败 (%s)" -#: builtin.c:134 +#: builtin.c:144 msgid "standard output" msgstr "标准输出" -#: builtin.c:148 +#: builtin.c:145 +#, fuzzy +msgid "standard error" +msgstr "标准输出" + +#: builtin.c:159 msgid "exp: received non-numeric argument" msgstr "exp:收到非数字参数" -#: builtin.c:154 +#: builtin.c:165 #, c-format msgid "exp: argument %g is out of range" msgstr "exp:参数 %g 超出范围" -#: builtin.c:229 -#, c-format -msgid "fflush: cannot flush: pipe `%s' opened for reading, not writing" +#: builtin.c:242 +#, fuzzy, c-format +msgid "fflush: cannot flush: pipe `%.*s' opened for reading, not writing" msgstr "fflush:无法使用:管道“%s”以只读方式打开,不可写" -#: builtin.c:232 -#, c-format -msgid "fflush: cannot flush: file `%s' opened for reading, not writing" +#: builtin.c:245 +#, fuzzy, c-format +msgid "fflush: cannot flush: file `%.*s' opened for reading, not writing" msgstr "fflush:无法使用:文件“%s”以只读方式打开,不可写" -#: builtin.c:241 -#, c-format -msgid "fflush: cannot flush: two-way pipe `%s' has closed write end" +#: builtin.c:256 +#, fuzzy, c-format +msgid "fflush: cannot flush file `%.*s': %s" +msgstr "fflush:无法使用:文件“%s”以只读方式打开,不可写" + +#: builtin.c:261 +#, fuzzy, c-format +msgid "fflush: cannot flush: two-way pipe `%.*s' has closed write end" msgstr "fflush:无法刷新:双向管道“%s”的写入端已被关闭" -#: builtin.c:247 -#, c-format -msgid "fflush: `%s' is not an open file, pipe or co-process" +#: builtin.c:267 +#, fuzzy, c-format +msgid "fflush: `%.*s' is not an open file, pipe or co-process" msgstr "fflush:“%s”不是一个已打开文件、管道或合作进程" -#: builtin.c:354 +#: builtin.c:374 msgid "index: received non-string first argument" msgstr "index:第一个参数不是字符串" -#: builtin.c:356 +#: builtin.c:376 msgid "index: received non-string second argument" msgstr "index:第二个参数不是字符串" -#: builtin.c:469 mpfr.c:781 +#: builtin.c:489 mpfr.c:764 msgid "int: received non-numeric argument" msgstr "int:收到非数字参数" -#: builtin.c:506 +#: builtin.c:507 +msgid "`isarray' is deprecated. Use `typeof' instead" +msgstr "" + +#: builtin.c:532 msgid "length: received array argument" msgstr "length:收到数组参数" -#: builtin.c:509 +#: builtin.c:535 msgid "`length(array)' is a gawk extension" msgstr "“length(array)”是 gawk 扩展" -#: builtin.c:528 +#: builtin.c:554 msgid "length: received non-string argument" msgstr "length:收到非字符串参数" -#: builtin.c:557 +#: builtin.c:583 msgid "log: received non-numeric argument" msgstr "log:收到非数字参数" -#: builtin.c:560 +#: builtin.c:586 #, c-format msgid "log: received negative argument %g" msgstr "log:收到负数参数 %g" -#: builtin.c:758 builtin.c:763 builtin.c:914 +#: builtin.c:784 builtin.c:789 builtin.c:940 msgid "fatal: must use `count$' on all formats or none" msgstr "致命错误:要么在所有格式上使用“count$”,要么完全不使用" -#: builtin.c:833 +#: builtin.c:859 #, c-format msgid "field width is ignored for `%%' specifier" msgstr "“%%”限定符的字段宽度被忽略" -#: builtin.c:835 +#: builtin.c:861 #, c-format msgid "precision is ignored for `%%' specifier" msgstr "“%%”描述符的精度被忽略" -#: builtin.c:837 +#: builtin.c:863 #, c-format msgid "field width and precision are ignored for `%%' specifier" msgstr "“%%”描述符的字段宽度和精度被忽略" -#: builtin.c:888 +#: builtin.c:914 msgid "fatal: `$' is not permitted in awk formats" msgstr "致命错误:awk 格式中不允许 “$”" -#: builtin.c:897 +#: builtin.c:923 msgid "fatal: arg count with `$' must be > 0" msgstr "致命错误:含有“$”的参数个数必须大于0" -#: builtin.c:901 +#: builtin.c:927 #, c-format msgid "fatal: arg count %ld greater than total number of supplied arguments" msgstr "致命错误:参数个数 %ld 大于提供参数的总数" -#: builtin.c:905 +#: builtin.c:931 msgid "fatal: `$' not permitted after period in format" msgstr "致命错误:不允许在格式中的“.”后使用“$”" -#: builtin.c:924 +#: builtin.c:950 msgid "fatal: no `$' supplied for positional field width or precision" msgstr "致命错误:没有为格式宽度或精度提供“$”" -#: builtin.c:994 +#: builtin.c:1020 msgid "`l' is meaningless in awk formats; ignored" msgstr "“l”在 awk 格式中无意义;忽略" -#: builtin.c:998 +#: builtin.c:1024 msgid "fatal: `l' is not permitted in POSIX awk formats" msgstr "致命错误:不允许在 POSIX awk 格式中使用“l”" -#: builtin.c:1011 +#: builtin.c:1037 msgid "`L' is meaningless in awk formats; ignored" msgstr "“L”在 awk 格式中无意义;忽略" -#: builtin.c:1015 +#: builtin.c:1041 msgid "fatal: `L' is not permitted in POSIX awk formats" msgstr "致命错误:不允许在 POSIX awk 格式中使用“L”" -#: builtin.c:1028 +#: builtin.c:1054 msgid "`h' is meaningless in awk formats; ignored" msgstr "“h”在 awk 格式中无意义;忽略" -#: builtin.c:1032 +#: builtin.c:1058 msgid "fatal: `h' is not permitted in POSIX awk formats" msgstr "致命错误:不允许在 POSIX awk 格式中使用“h”" -#: builtin.c:1058 +#: builtin.c:1083 #, c-format msgid "[s]printf: value %g is too big for %%c format" msgstr "[s]printf:值 %g 对“%%c”格式来说超出范围" -#: builtin.c:1071 +#: builtin.c:1096 #, c-format msgid "[s]printf: value %g is not a valid wide character" msgstr "[s]printf:值 %g 不是有效的宽字符" -#: builtin.c:1457 +#: builtin.c:1482 #, c-format msgid "[s]printf: value %g is out of range for `%%%c' format" msgstr "[s]printf:值 %g 对“%%%c”格式来说超出范围" -#: builtin.c:1555 +#: builtin.c:1580 #, c-format msgid "ignoring unknown format specifier character `%c': no argument converted" msgstr "忽略位置的格式化字符“%c”:无参数被转化" -#: builtin.c:1560 +#: builtin.c:1585 msgid "fatal: not enough arguments to satisfy format string" msgstr "致命错误:参数数量少于格式数量" -#: builtin.c:1562 +#: builtin.c:1587 msgid "^ ran out for this one" msgstr "^ 跑出范围" -#: builtin.c:1569 +#: builtin.c:1594 msgid "[s]printf: format specifier does not have control letter" msgstr "[s]printf:指定格式不含控制字符" -#: builtin.c:1572 +#: builtin.c:1597 msgid "too many arguments supplied for format string" msgstr "相对格式来说参数个数过多" -#: builtin.c:1631 +#: builtin.c:1656 msgid "sprintf: no arguments" msgstr "sprintf:没有参数" -#: builtin.c:1654 builtin.c:1665 +#: builtin.c:1679 builtin.c:1690 msgid "printf: no arguments" msgstr "printf:没有参数" -#: builtin.c:1676 +#: builtin.c:1705 msgid "printf: attempt to write to closed write end of two-way pipe" msgstr "printf:试图向写入端已被关闭的双向管道中写入数据" -#: builtin.c:1713 +#: builtin.c:1746 msgid "sqrt: received non-numeric argument" msgstr "sqrt:收到非数字参数" -#: builtin.c:1717 +#: builtin.c:1750 #, c-format msgid "sqrt: called with negative argument %g" msgstr "sqrt:收到负数参数 %g" -#: builtin.c:1748 +#: builtin.c:1781 #, c-format msgid "substr: length %g is not >= 1" msgstr "substr:长度 %g 小于 1" -#: builtin.c:1750 +#: builtin.c:1783 #, c-format msgid "substr: length %g is not >= 0" msgstr "substr:长度 %g 小于 0" -#: builtin.c:1764 +#: builtin.c:1797 #, c-format msgid "substr: non-integer length %g will be truncated" msgstr "substr:非整数的长度 %g 会被截断" -#: builtin.c:1769 +#: builtin.c:1802 #, c-format msgid "substr: length %g too big for string indexing, truncating to %g" msgstr "substr:长度 %g 作为字符串索引过大,截断至 %g" -#: builtin.c:1781 +#: builtin.c:1814 #, c-format msgid "substr: start index %g is invalid, using 1" msgstr "substr:开始坐标 %g 无效,使用 1" -#: builtin.c:1786 +#: builtin.c:1819 #, c-format msgid "substr: non-integer start index %g will be truncated" msgstr "substr:非整数的开始索引 %g 会被截断" -#: builtin.c:1809 +#: builtin.c:1842 msgid "substr: source string is zero length" msgstr "substr:源字符串长度为0" -#: builtin.c:1823 +#: builtin.c:1856 #, c-format msgid "substr: start index %g is past end of string" msgstr "substr:开始坐标 %g 超出字符串尾部" -#: builtin.c:1831 +#: builtin.c:1864 #, c-format msgid "" "substr: length %g at start index %g exceeds length of first argument (%lu)" msgstr "substr:在开始坐标 %2$g 下长度 %1$g 超出第一个参数的长度 (%3$lu)" -#: builtin.c:1903 +#: builtin.c:1937 msgid "strftime: format value in PROCINFO[\"strftime\"] has numeric type" msgstr "strftime:PROCINFO[\"strftime\"] 中的格式值含有数值类型" -#: builtin.c:1926 +#: builtin.c:1957 msgid "strftime: received non-numeric second argument" msgstr "strftime:第二个参数不是数字" -#: builtin.c:1936 +#: builtin.c:1967 msgid "strftime: second argument less than 0 or too big for time_t" msgstr "strftime:第二个参数小于0,或对于 time_t 来说太大" -#: builtin.c:1943 +#: builtin.c:1974 msgid "strftime: second argument out of range for time_t" msgstr "strftime:第二个参数对于 time_t 来说太大" -#: builtin.c:1952 +#: builtin.c:1983 msgid "strftime: received non-string first argument" msgstr "strftime:第一个参数不是字符串" -#: builtin.c:1959 +#: builtin.c:1990 msgid "strftime: received empty format string" msgstr "strftime:收到空格式字符串" -#: builtin.c:2028 +#: builtin.c:2061 +#, fuzzy, c-format +msgid "setenv(TZ, %s) failed (%s)" +msgstr "%s 到 \"%s\" 失败 (%s)" + +#: builtin.c:2068 +#, c-format +msgid "setenv(TZ, %s) restoration failed (%s)" +msgstr "" + +#: builtin.c:2072 +#, fuzzy, c-format +msgid "unsetenv(TZ) failed (%s)" +msgstr "%s:关闭失败(%s)" + +#: builtin.c:2101 msgid "mktime: received non-string argument" msgstr "mktime:收到非字符串参数" -#: builtin.c:2045 +#: builtin.c:2118 msgid "mktime: at least one of the values is out of the default range" msgstr "mktime:至少有一个值超出默认范围" -#: builtin.c:2081 +#: builtin.c:2154 msgid "'system' function not allowed in sandbox mode" msgstr "沙箱模式中不允许使用\"system\"函数" -#: builtin.c:2086 +#: builtin.c:2159 msgid "system: received non-string argument" msgstr "system:收到非字符串参数" -#: builtin.c:2165 builtin.c:2230 +#: builtin.c:2228 builtin.c:2302 msgid "print: attempt to write to closed write end of two-way pipe" msgstr "print:试图向写入端已被关闭的双向管道中写入数据" -#: builtin.c:2248 +#: builtin.c:2325 #, c-format msgid "reference to uninitialized field `$%d'" msgstr "引用未初始化的字段“$%d”" -#: builtin.c:2333 +#: builtin.c:2410 msgid "tolower: received non-string argument" msgstr "tolower:收到非字符串参数" -#: builtin.c:2364 +#: builtin.c:2441 msgid "toupper: received non-string argument" msgstr "toupper:收到非字符串参数" -#: builtin.c:2397 mpfr.c:681 +#: builtin.c:2474 mpfr.c:664 msgid "atan2: received non-numeric first argument" msgstr "atan2:第一个参数不是数字" -#: builtin.c:2399 mpfr.c:683 +#: builtin.c:2476 mpfr.c:666 msgid "atan2: received non-numeric second argument" msgstr "atan2:第二个参数不是数字" -#: builtin.c:2418 +#: builtin.c:2495 msgid "sin: received non-numeric argument" msgstr "sin:收到非数字参数" -#: builtin.c:2434 +#: builtin.c:2511 msgid "cos: received non-numeric argument" msgstr "cos:收到非数字参数" -#: builtin.c:2487 mpfr.c:1180 +#: builtin.c:2625 mpfr.c:1159 msgid "srand: received non-numeric argument" msgstr "srand:收到非数字参数" -#: builtin.c:2518 +#: builtin.c:2656 msgid "match: third argument is not an array" msgstr "match:第三个参数不是数组" -#: builtin.c:2779 +#: builtin.c:2923 #, c-format msgid "gensub: third argument `%.*s' treated as 1" msgstr "gensub:第三个参数“%.*s”被当作 1" -#: builtin.c:2794 -#, c-format -msgid "gensub: third argument %g treated as 1" -msgstr "gensub:第三个参数 %g 被当作 1" - -#: builtin.c:3096 +#: builtin.c:3245 #, c-format msgid "%s: can be called indirectly only with two arguments" msgstr "%s:间接调用时只能传递两个参数" -#: builtin.c:3186 +#: builtin.c:3345 #, c-format msgid "indirect call to %s requires at least two arguments" msgstr "间接调用 %s 需要传递至少两个参数" -#: builtin.c:3238 +#: builtin.c:3400 msgid "lshift: received non-numeric first argument" msgstr "lshift:第一个参数不是数字" -#: builtin.c:3240 +#: builtin.c:3402 msgid "lshift: received non-numeric second argument" msgstr "lshift:第二个参数不是数字" -#: builtin.c:3246 -#, c-format -msgid "lshift(%f, %f): negative values will give strange results" +#: builtin.c:3408 +#, fuzzy, c-format +msgid "lshift(%f, %f): negative values are not allowed" msgstr "lshift(%f, %f):负值会得到奇怪的结果" -#: builtin.c:3248 +#: builtin.c:3412 #, c-format msgid "lshift(%f, %f): fractional values will be truncated" msgstr "lshift(%f, %f):小数部分会被截断" -#: builtin.c:3250 +#: builtin.c:3414 #, c-format msgid "lshift(%f, %f): too large shift value will give strange results" msgstr "lshift(%f, %f):过大的移位会得到奇怪的结果" -#: builtin.c:3275 +#: builtin.c:3439 msgid "rshift: received non-numeric first argument" msgstr "rshift:第一个参数不是数字" -#: builtin.c:3277 +#: builtin.c:3441 msgid "rshift: received non-numeric second argument" msgstr "rshift:第二个参数不是数字" -#: builtin.c:3283 -#, c-format -msgid "rshift(%f, %f): negative values will give strange results" +#: builtin.c:3447 +#, fuzzy, c-format +msgid "rshift(%f, %f): negative values are not allowed" msgstr "rshift(%f, %f):负值会得到奇怪的结果" -#: builtin.c:3285 +#: builtin.c:3451 #, c-format msgid "rshift(%f, %f): fractional values will be truncated" msgstr "rshift(%f, %f):小数部分会被截断" -#: builtin.c:3287 +#: builtin.c:3453 #, c-format msgid "rshift(%f, %f): too large shift value will give strange results" msgstr "rshift(%f, %f):过大的移位会得到奇怪的结果" -#: builtin.c:3312 mpfr.c:992 +#: builtin.c:3478 mpfr.c:972 msgid "and: called with less than two arguments" msgstr "and:调用时传递的参数不足2个" -#: builtin.c:3317 +#: builtin.c:3483 #, c-format msgid "and: argument %d is non-numeric" msgstr "and:参数 %d 不是数值" -#: builtin.c:3321 -#, c-format -msgid "and: argument %d negative value %g will give strange results" +#: builtin.c:3487 +#, fuzzy, c-format +msgid "and: argument %d negative value %g is not allowed" msgstr "and:参数 %d 负值 %g 会得到奇怪的结果" -#: builtin.c:3344 mpfr.c:1024 +#: builtin.c:3510 mpfr.c:1004 msgid "or: called with less than two arguments" msgstr "or:调用时传递的参数不足2个" -#: builtin.c:3349 +#: builtin.c:3515 #, c-format msgid "or: argument %d is non-numeric" msgstr "or:参数 %d 不是数值" -#: builtin.c:3353 -#, c-format -msgid "or: argument %d negative value %g will give strange results" +#: builtin.c:3519 +#, fuzzy, c-format +msgid "or: argument %d negative value %g is not allowed" msgstr "or:参数 %d 负值 %g 会得到奇怪的结果" -#: builtin.c:3375 mpfr.c:1055 +#: builtin.c:3541 mpfr.c:1035 msgid "xor: called with less than two arguments" msgstr "xor:调用时传递的参数不足2个" -#: builtin.c:3381 +#: builtin.c:3547 #, c-format msgid "xor: argument %d is non-numeric" msgstr "xor:参数 %d 不是数值" -#: builtin.c:3385 -#, c-format -msgid "xor: argument %d negative value %g will give strange results" +#: builtin.c:3551 +#, fuzzy, c-format +msgid "xor: argument %d negative value %g is not allowed" msgstr "xor:参数 %d 负值 %g 会得到奇怪的结果" -#: builtin.c:3410 mpfr.c:811 +#: builtin.c:3576 mpfr.c:794 msgid "compl: received non-numeric argument" msgstr "compl:收到非数字参数" -#: builtin.c:3416 -#, c-format -msgid "compl(%f): negative value will give strange results" +#: builtin.c:3581 +#, fuzzy, c-format +msgid "compl(%f): negative value is not allowed" msgstr "compl(%f):负值会得到奇怪的结果" -#: builtin.c:3418 +#: builtin.c:3584 #, c-format msgid "compl(%f): fractional value will be truncated" msgstr "compl(%f):小数部分会被截断" -#: builtin.c:3588 +#: builtin.c:3768 #, c-format msgid "dcgettext: `%s' is not a valid locale category" msgstr "dcgettext:“%s”不是一个有效的区域目录" +#: builtin.c:3994 mpfr.c:1193 +#, fuzzy +msgid "intdiv: third argument is not an array" +msgstr "match:第三个参数不是数组" + +#: builtin.c:4002 mpfr.c:1201 +#, fuzzy +msgid "intdiv: received non-numeric first argument" +msgstr "and: 第一个参数不是数字" + +#: builtin.c:4004 mpfr.c:1203 +#, fuzzy +msgid "intdiv: received non-numeric second argument" +msgstr "and: 第二个参数不是数字" + +#: builtin.c:4013 mpfr.c:1242 +#, fuzzy +msgid "intdiv: division by zero attempted" +msgstr "试图除0" + +#: builtin.c:4083 +#, c-format +msgid "" +"typeof detected invalid flags combination `%s'; please file a bug report." +msgstr "" + +#: builtin.c:4098 +#, fuzzy, c-format +msgid "typeof: invalid argument type `%s'" +msgstr "option:参数无效 - “%s”" + +#: builtin.c:4102 +#, c-format +msgid "typeof: unknown argument type `%s'" +msgstr "" + #: command.y:226 #, c-format msgid "Type (g)awk statement(s). End with the command \"end\"\n" @@ -1258,40 +1318,40 @@ msgstr "" "where [N] - (与backtrace相同) 显示所有或最近 N 层 (若 N < 0,则显示最远 N " "层) 调用。" -#: command.y:1016 debug.c:401 msg.c:135 +#: command.y:1015 debug.c:401 gawkapi.c:258 msg.c:137 #, c-format msgid "error: " msgstr "错误:" -#: command.y:1060 +#: command.y:1059 #, c-format msgid "can't read command (%s)\n" msgstr "无法读取命令 (%s)\n" -#: command.y:1074 +#: command.y:1073 #, c-format msgid "can't read command (%s)" msgstr "无法读取命令 (%s)" -#: command.y:1125 +#: command.y:1124 msgid "invalid character in command" msgstr "命令中有无效的字符" -#: command.y:1161 +#: command.y:1160 #, c-format msgid "unknown command - \"%.*s\", try help" msgstr "未知命令 - \"%.*s\",请查看帮助" -#: command.y:1231 +#: command.y:1230 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" -#: command.y:1293 +#: command.y:1292 msgid "invalid character" msgstr "字符无效" -#: command.y:1497 +#: command.y:1496 #, c-format msgid "undefined command: %s\n" msgstr "变量未定义:%s\n" @@ -1474,7 +1534,7 @@ msgstr "" msgid "no symbol `%s' in current context\n" msgstr "当前上下文中找不到符号“%s”\n" -#: debug.c:1041 debug.c:1427 +#: debug.c:1041 debug.c:1426 #, c-format msgid "`%s' is not an array\n" msgstr "“%s”不是一个数组\n" @@ -1490,391 +1550,369 @@ msgid "array `%s' is empty\n" msgstr "数组“%s”为空\n" #: debug.c:1119 debug.c:1171 -#, c-format -msgid "[\"%s\"] not in array `%s'\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "[\"%.*s\"] not in array `%s'\n" msgstr "[\"%s\"] 不在数组“%s”中\n" #: debug.c:1175 -#, c-format -msgid "`%s[\"%s\"]' is not an array\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "`%s[\"%.*s\"]' is not an array\n" msgstr "“%s[\"%s\"]”不是数组\n" -#: debug.c:1236 debug.c:5010 +#: debug.c:1236 debug.c:5016 #, c-format msgid "`%s' is not a scalar variable" msgstr "“%s”不是标量" -#: debug.c:1258 debug.c:5040 -#, c-format -msgid "attempt to use array `%s[\"%s\"]' in a scalar context" +#: debug.c:1258 +#, fuzzy, c-format +msgid "attempt to use array `%s[\".*%s\"]' in a scalar context" msgstr "试图在标量环境中使用数组“%s[\"%s\"]'”" -#: debug.c:1280 debug.c:5051 -#, c-format -msgid "attempt to use scalar `%s[\"%s\"]' as array" +#: debug.c:1280 +#, fuzzy, c-format +msgid "attempt to use scalar `%s[\".*%s\"]' as array" msgstr "试图把标量“%s[\"%s\"]'”当数组使用" -#: debug.c:1423 +#: debug.c:1422 #, c-format msgid "`%s' is a function" msgstr "“%s”是一个函数" -#: debug.c:1465 +#: debug.c:1464 #, c-format msgid "watchpoint %d is unconditional\n" msgstr "断点 %d 为无条件断点\n" -#: debug.c:1499 +#: debug.c:1498 #, c-format msgid "No display item numbered %ld" msgstr "没有编号为 %ld 的显示项目" -#: debug.c:1502 +#: debug.c:1501 #, c-format msgid "No watch item numbered %ld" msgstr "没有编号为 %ld 的监视项目" -#: debug.c:1528 -#, c-format -msgid "%d: [\"%s\"] not in array `%s'\n" +#: debug.c:1527 +#, fuzzy, c-format +msgid "%d: [\"%.*s\"] not in array `%s'\n" msgstr "%d:[\"%s\"] 不在数组“%s”中\n" -#: debug.c:1767 +#: debug.c:1766 msgid "attempt to use scalar value as array" msgstr "试图把标量当数组使用" -#: debug.c:1856 +#: debug.c:1857 #, c-format msgid "Watchpoint %d deleted because parameter is out of scope.\n" msgstr "断点 %d 已被删除,因为参数超出范围。\n" -#: debug.c:1867 +#: debug.c:1868 #, c-format msgid "Display %d deleted because parameter is out of scope.\n" msgstr "显示 %d 已被删除,因为参数超出范围。\n" -#: debug.c:1900 +#: debug.c:1901 #, c-format msgid " in file `%s', line %d\n" msgstr "于文件“%s”,第 %d 行\n" -#: debug.c:1921 +#: debug.c:1922 #, c-format msgid " at `%s':%d" msgstr "于“%s”:%d" -#: debug.c:1937 debug.c:2000 +#: debug.c:1938 debug.c:2001 #, c-format msgid "#%ld\tin " msgstr "#%ld\t于 " -#: debug.c:1974 +#: debug.c:1975 #, c-format msgid "More stack frames follow ...\n" msgstr "更多栈层 ...\n" -#: debug.c:2017 +#: debug.c:2018 msgid "invalid frame number" msgstr "层数无效" -#: debug.c:2200 +#: debug.c:2201 #, c-format msgid "Note: breakpoint %d (enabled, ignore next %ld hits), also set at %s:%d" msgstr "注意:断点 %d (已启用,忽略后续 %ld 次命中),也设置于 %s:%d" -#: debug.c:2207 +#: debug.c:2208 #, c-format msgid "Note: breakpoint %d (enabled), also set at %s:%d" msgstr "注意:断点 %d (已启用),也设置于 %s:%d" -#: debug.c:2214 +#: debug.c:2215 #, c-format msgid "Note: breakpoint %d (disabled, ignore next %ld hits), also set at %s:%d" msgstr "注意:断点 %d (已禁用,忽略后续 %ld 次命中),也在 %s:%d 处设置" -#: debug.c:2221 +#: debug.c:2222 #, c-format msgid "Note: breakpoint %d (disabled), also set at %s:%d" msgstr "注意:断点 %d (已禁用),也设置于 %s:%d" -#: debug.c:2238 +#: debug.c:2239 #, c-format msgid "Breakpoint %d set at file `%s', line %d\n" msgstr "断点 %d 设置于文件“%s”,第 %d 行\n" -#: debug.c:2340 +#: debug.c:2341 #, c-format msgid "Can't set breakpoint in file `%s'\n" msgstr "无法在文件“%s”中设置断点\n" -#: debug.c:2369 debug.c:2492 debug.c:3350 +#: debug.c:2370 debug.c:2493 debug.c:3355 #, c-format msgid "line number %d in file `%s' out of range" msgstr "文件“%2$s”中的行号 %1$d 超出范围" -#: debug.c:2373 +#: debug.c:2374 #, c-format msgid "Can't find rule!!!\n" msgstr "无法找到规则!\n" -#: debug.c:2375 +#: debug.c:2376 #, c-format msgid "Can't set breakpoint at `%s':%d\n" msgstr "无法设置断点于“%s”:%d\n" -#: debug.c:2387 +#: debug.c:2388 #, c-format msgid "Can't set breakpoint in function `%s'\n" msgstr "无法在函数“%s”中设置断点\n" -#: debug.c:2403 +#: debug.c:2404 #, c-format msgid "breakpoint %d set at file `%s', line %d is unconditional\n" msgstr "设置于文件“%2$s”,第 %1$d 行的断点 %3$d 为无条件断点\n" -#: debug.c:2508 debug.c:2530 +#: debug.c:2509 debug.c:2531 #, c-format msgid "Deleted breakpoint %d" msgstr "已删除断点 %d" -#: debug.c:2514 +#: debug.c:2515 #, c-format msgid "No breakpoint(s) at entry to function `%s'\n" msgstr "函数“%s”入口处无断点\n" -#: debug.c:2541 +#: debug.c:2542 #, c-format msgid "No breakpoint at file `%s', line #%d\n" msgstr "文件“%s”第 #%d 行处无断点\n" -#: debug.c:2596 debug.c:2637 debug.c:2657 debug.c:2700 +#: debug.c:2597 debug.c:2638 debug.c:2658 debug.c:2701 msgid "invalid breakpoint number" msgstr "断点编号无效" -#: debug.c:2612 +#: debug.c:2613 msgid "Delete all breakpoints? (y or n) " msgstr "删除所有断点吗?(y or n) " -#: debug.c:2613 debug.c:2923 debug.c:2976 +#: debug.c:2614 debug.c:2928 debug.c:2981 msgid "y" msgstr "y" -#: debug.c:2662 +#: debug.c:2663 #, c-format msgid "Will ignore next %ld crossing(s) of breakpoint %d.\n" msgstr "将忽略后续 %ld 次命中断点 %d。\n" -#: debug.c:2666 +#: debug.c:2667 #, c-format msgid "Will stop next time breakpoint %d is reached.\n" msgstr "以后命中断点 %d 时将会停止。\n" -#: debug.c:2783 +#: debug.c:2784 #, c-format msgid "Can only debug programs provided with the `-f' option.\n" msgstr "只能调试使用了“-f”选项的程序。\n" -#: debug.c:2908 +#: debug.c:2913 #, c-format msgid "Failed to restart debugger" msgstr "重启调试器失败" -#: debug.c:2922 +#: debug.c:2927 msgid "Program already running. Restart from beginning (y/n)? " msgstr "程序已经在运行了。重新开始运行吗?(y/n) " -#: debug.c:2926 +#: debug.c:2931 #, c-format msgid "Program not restarted\n" msgstr "程序未重新运行\n" -#: debug.c:2936 +#: debug.c:2941 #, c-format msgid "error: cannot restart, operation not allowed\n" msgstr "错误:无法重新运行,不允许该操作\n" -#: debug.c:2942 +#: debug.c:2947 #, c-format msgid "error (%s): cannot restart, ignoring rest of the commands\n" msgstr "错误 (%s):无法重新运行,忽略剩余命令\n" -#: debug.c:2950 +#: debug.c:2955 #, c-format msgid "Starting program: \n" msgstr "开始运行程序:\n" -#: debug.c:2959 -#, c-format -msgid "Program exited %s with exit value: %d\n" +#: debug.c:2965 +#, fuzzy, c-format +msgid "Program exited abnormally with exit value: %d\n" msgstr "程序 %s 退出,状态码:%d\n" -#: debug.c:2975 +#: debug.c:2966 +#, fuzzy, c-format +msgid "Program exited normally with exit value: %d\n" +msgstr "程序 %s 退出,状态码:%d\n" + +#: debug.c:2980 msgid "The program is running. Exit anyway (y/n)? " msgstr "程序已经在运行了。仍然要退出吗?(y/n) " -#: debug.c:3010 +#: debug.c:3015 #, c-format msgid "Not stopped at any breakpoint; argument ignored.\n" msgstr "未在断点处停止;已忽略参数。\n" -#: debug.c:3015 +#: debug.c:3020 #, c-format msgid "invalid breakpoint number %d." msgstr "断点编号 %d 无效。" -#: debug.c:3020 +#: debug.c:3025 #, c-format msgid "Will ignore next %ld crossings of breakpoint %d.\n" msgstr "将忽略后续 %ld 次命中断点 %d。\n" -#: debug.c:3207 +#: debug.c:3212 #, c-format msgid "'finish' not meaningful in the outermost frame main()\n" msgstr "“finish”对于最外层的 main() 来说无意义\n" -#: debug.c:3212 +#: debug.c:3217 #, c-format msgid "Run till return from " msgstr "运行直到返回自 " -#: debug.c:3255 +#: debug.c:3260 #, c-format msgid "'return' not meaningful in the outermost frame main()\n" msgstr "“return”对于最外层的 main() 来说无意义\n" -#: debug.c:3369 +#: debug.c:3374 #, c-format msgid "Can't find specified location in function `%s'\n" msgstr "找不到函数“%s”中的指定位置\n" -#: debug.c:3377 +#: debug.c:3382 #, c-format msgid "invalid source line %d in file `%s'" msgstr "源代码行号“%d”对于文件“%s”来说无效" -#: debug.c:3392 +#: debug.c:3397 #, c-format msgid "Can't find specified location %d in file `%s'\n" msgstr "找不到文件“%2$s”中的指定位置 %1$d\n" -#: debug.c:3424 +#: debug.c:3429 #, c-format msgid "element not in array\n" msgstr "元素不在数组中\n" -#: debug.c:3424 +#: debug.c:3429 #, c-format msgid "untyped variable\n" msgstr "无类型变量\n" -#: debug.c:3466 +#: debug.c:3471 #, c-format msgid "Stopping in %s ...\n" msgstr "停止于 %s ...\n" -#: debug.c:3543 +#: debug.c:3548 #, c-format msgid "'finish' not meaningful with non-local jump '%s'\n" msgstr "“finish”对于非本地跳转“%s”来说无效\n" -#: debug.c:3550 +#: debug.c:3555 #, c-format msgid "'until' not meaningful with non-local jump '%s'\n" msgstr "“until”对于非本地跳转“%s”来说无效\n" -#: debug.c:4231 +#: debug.c:4236 msgid "\t------[Enter] to continue or q [Enter] to quit------" msgstr "\t------ 按 [Enter] 继续,按 q [Enter] 退出 ------" -#: debug.c:4232 +#: debug.c:4237 msgid "q" msgstr "q" -#: debug.c:5047 -#, c-format -msgid "[\"%s\"] not in array `%s'" +#: debug.c:5046 +#, fuzzy, c-format +msgid "attempt to use array `%s[\"%.*s\"]' in a scalar context" +msgstr "试图在标量环境中使用数组“%s[\"%s\"]'”" + +#: debug.c:5053 +#, fuzzy, c-format +msgid "[\"%.*s\"] not in array `%s'" msgstr "[\"%s\"] 不在数组“%s”中" -#: debug.c:5253 +#: debug.c:5057 +#, fuzzy, c-format +msgid "attempt to use scalar `%s[\"%.*s\"]' as array" +msgstr "试图把标量“%s[\"%s\"]'”当数组使用" + +#: debug.c:5259 #, c-format msgid "sending output to stdout\n" msgstr "输出到标准输出\n" -#: debug.c:5293 +#: debug.c:5299 msgid "invalid number" msgstr "编号无效" -#: debug.c:5427 +#: debug.c:5433 #, c-format msgid "`%s' not allowed in current context; statement ignored" msgstr "当前上下文中不允许“%s”;语句已忽略" -#: debug.c:5435 +#: debug.c:5441 msgid "`return' not allowed in current context; statement ignored" msgstr "当前上下文中不允许“%s”;语句已忽略" -#: debug.c:5650 +#: debug.c:5656 #, c-format msgid "No symbol `%s' in current context" msgstr "当前上下文中找不到符号“%s”" -#: dfa.c:1090 dfa.c:1093 dfa.c:1112 dfa.c:1122 dfa.c:1135 dfa.c:1163 dfa.c:1172 -#: dfa.c:1175 dfa.c:1180 dfa.c:1202 dfa.c:1205 -msgid "unbalanced [" -msgstr "[ 不配对" - -#: dfa.c:1148 -msgid "invalid character class" -msgstr "无效的字符类型名" - -#: dfa.c:1271 -msgid "character class syntax is [[:space:]], not [:space:]" -msgstr "字符类型的语法为 [[:space:]],而不是 [:space:]" - -#: dfa.c:1332 -msgid "unfinished \\ escape" -msgstr "不完整的 \\ 转义" - -#: dfa.c:1499 -msgid "invalid content of \\{\\}" -msgstr "\\{\\} 中内容无效" - -#: dfa.c:1502 -msgid "regular expression too big" -msgstr "正则表达式过大" - -#: dfa.c:1916 -msgid "unbalanced (" -msgstr "( 不配对" - -#: dfa.c:2044 -msgid "no syntax specified" -msgstr "未指定语法" - -#: dfa.c:2052 -msgid "unbalanced )" -msgstr ") 不配对" - -#: eval.c:398 +#: eval.c:399 #, c-format msgid "unknown nodetype %d" msgstr "未知的结点类型 %d" -#: eval.c:409 eval.c:423 +#: eval.c:410 eval.c:424 #, c-format msgid "unknown opcode %d" msgstr "未知的操作码 %d" -#: eval.c:420 +#: eval.c:421 #, c-format msgid "opcode %s not an operator or keyword" msgstr "操作码 %s 不是操作符或关键字" -#: eval.c:476 +#: eval.c:479 msgid "buffer overflow in genflags2str" msgstr "genflags2str 时缓冲区溢出" -#: eval.c:678 +#: eval.c:681 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1885,349 +1923,260 @@ msgstr "" "\t# 函数调用栈:\n" "\n" -#: eval.c:707 +#: eval.c:709 msgid "`IGNORECASE' is a gawk extension" msgstr "“IGNORECASE”是 gawk 扩展" -#: eval.c:739 +#: eval.c:730 msgid "`BINMODE' is a gawk extension" msgstr "“BINMODE”是 gawk 扩展" -#: eval.c:797 +#: eval.c:787 #, c-format msgid "BINMODE value `%s' is invalid, treated as 3" msgstr "BINMODE 值 “%s” 非法,按 3 处理" -#: eval.c:914 +#: eval.c:910 #, c-format msgid "bad `%sFMT' specification `%s'" msgstr "错误的“%sFMT”实现“%s”" -#: eval.c:988 +#: eval.c:978 msgid "turning off `--lint' due to assignment to `LINT'" msgstr "由于对“LINT”赋值所以关闭“--lint”" -#: eval.c:1166 +#: eval.c:1156 #, c-format msgid "reference to uninitialized argument `%s'" msgstr "引用未初始化的参数“%s”" -#: eval.c:1167 +#: eval.c:1157 #, c-format msgid "reference to uninitialized variable `%s'" msgstr "引用未初始化的变量“%s”" -#: eval.c:1185 +#: eval.c:1175 msgid "attempt to field reference from non-numeric value" msgstr "试图从非数值引用字段编号" -#: eval.c:1187 +#: eval.c:1177 msgid "attempt to field reference from null string" msgstr "试图从空字符串引用字段编号" -#: eval.c:1195 +#: eval.c:1185 #, c-format msgid "attempt to access field %ld" msgstr "试图访问字段 %ld" -#: eval.c:1204 +#: eval.c:1194 #, c-format msgid "reference to uninitialized field `$%ld'" msgstr "引用未初始化的字段“$%ld”" -#: eval.c:1291 +#: eval.c:1280 #, c-format msgid "function `%s' called with more arguments than declared" msgstr "函数“%s”被调用时提供了比声明时更多的参数" -#: eval.c:1498 +#: eval.c:1487 #, c-format msgid "unwind_stack: unexpected type `%s'" msgstr "unwind_stack:未预期的类型“%s”" -#: eval.c:1594 +#: eval.c:1580 msgid "division by zero attempted in `/='" msgstr "在“/=”中试图除0" -#: eval.c:1601 +#: eval.c:1587 #, c-format msgid "division by zero attempted in `%%='" msgstr "在“%%=”中试图除0" -#: ext.c:66 ext.c:148 +#: ext.c:51 msgid "extensions are not allowed in sandbox mode" msgstr "沙箱模式中不允许使用扩展" -#: ext.c:69 +#: ext.c:54 msgid "-l / @load are gawk extensions" msgstr "-l / @load 是 gawk 扩展" -#: ext.c:72 +#: ext.c:57 msgid "load_ext: received NULL lib_name" msgstr "load_ext:收到空 lib_name" -#: ext.c:75 +#: ext.c:60 #, c-format msgid "load_ext: cannot open library `%s' (%s)\n" msgstr "load_ext:无法打开库“%s”(%s)\n" -#: ext.c:81 +#: ext.c:66 #, c-format msgid "" "load_ext: library `%s': does not define `plugin_is_GPL_compatible' (%s)\n" msgstr "load_ext:库“%s”:未定义“plugin_is_GPL_compatible”(%s)\n" -#: ext.c:87 +#: ext.c:72 #, c-format msgid "load_ext: library `%s': cannot call function `%s' (%s)\n" msgstr "load_ext:库“%s”:无法调用函数“%s”(%s)\n" -#: ext.c:91 +#: ext.c:76 #, c-format msgid "load_ext: library `%s' initialization routine `%s' failed\n" msgstr "load_ext:库”%s“初始化程序”%s“失败\n" -#: ext.c:151 -msgid "`extension' is a gawk extension" -msgstr "“extension”是 gawk 扩展" - -#: ext.c:154 -msgid "extension: received NULL lib_name" -msgstr "extension:收到空 lib_name" - -#: ext.c:157 -#, c-format -msgid "extension: cannot open library `%s' (%s)" -msgstr "extension:无法打开库“%s”(%s)" - -#: ext.c:163 -#, c-format -msgid "" -"extension: library `%s': does not define `plugin_is_GPL_compatible' (%s)" -msgstr "extension:库“%s”:未定义“plugin_is_GPL_compatible”(%s)" - -#: ext.c:167 -#, c-format -msgid "extension: library `%s': cannot call function `%s' (%s)" -msgstr "extension:库“%s”:无法调用函数“%s”(%s)" - -#: ext.c:198 +#: ext.c:110 msgid "make_builtin: missing function name" msgstr "make_builtin:缺少函数名" -#: ext.c:213 +#: ext.c:120 #, c-format msgid "make_builtin: can't redefine function `%s'" msgstr "make_builtin:无法重定义函数“%s”" -#: ext.c:217 +#: ext.c:124 #, c-format msgid "make_builtin: function `%s' already defined" msgstr "make_builtin:函数“%s”已经被定义" -#: ext.c:221 +#: ext.c:128 #, c-format msgid "make_builtin: function name `%s' previously defined" msgstr "make_builtin:函数名“%s”前面已被定义" -#: ext.c:223 +#: ext.c:130 #, c-format msgid "make_builtin: can't use gawk built-in `%s' as function name" msgstr "make_builtin:无法使用 gawk 内置的 “%s” 作为函数名" -#: ext.c:226 ext.c:281 +#: ext.c:133 #, c-format msgid "make_builtin: negative argument count for function `%s'" msgstr "make_builtin:函数”%s“参数个数为负值" -#: ext.c:253 -msgid "extension: missing function name" -msgstr "extension:缺少函数名" - -#: ext.c:256 ext.c:260 -#, c-format -msgid "extension: illegal character `%c' in function name `%s'" -msgstr "extension:函数名“%2$s”中有非法字符“%1$c”" - -#: ext.c:268 -#, c-format -msgid "extension: can't redefine function `%s'" -msgstr "extension:无法重定义函数“%s”" - -#: ext.c:272 -#, c-format -msgid "extension: function `%s' already defined" -msgstr "extension:函数“%s”已经被定义" - -#: ext.c:276 -#, c-format -msgid "extension: function name `%s' previously defined" -msgstr "extension:函数名“%s”前面已被定义" - -#: ext.c:278 -#, c-format -msgid "extension: can't use gawk built-in `%s' as function name" -msgstr "extension:无法使用 gawk 内置的 “%s” 作为函数名" - -#: ext.c:358 +#: ext.c:209 #, c-format msgid "function `%s': argument #%d: attempt to use scalar as an array" msgstr "函数“%s”:第 %d 个参数:试图把标量当作数组使用" -#: ext.c:362 +#: ext.c:213 #, c-format msgid "function `%s': argument #%d: attempt to use array as a scalar" msgstr "函数“%s”:第 %d 个参数:试图把数组当标量使用" -#: ext.c:376 +#: ext.c:227 msgid "dynamic loading of library not supported" msgstr "不支持动态加载库" -#: extension/filefuncs.c:164 -msgid "chdir: called with incorrect number of arguments, expecting 1" -msgstr "chdir:调用时的参数个数有误,应为 1 个" - -#: extension/filefuncs.c:444 +#: extension/filefuncs.c:441 #, c-format msgid "stat: unable to read symbolic link `%s'" msgstr "stat:无法读取符号链接”%s“" -#: extension/filefuncs.c:477 -msgid "stat: called with wrong number of arguments" -msgstr "stat:调用时的参数个数有误" - -#: extension/filefuncs.c:484 extension/filefuncs.c:534 +#: extension/filefuncs.c:475 extension/filefuncs.c:519 msgid "stat: bad parameters" msgstr "stat:参数有误" -#: extension/filefuncs.c:527 -msgid "statvfs: called with wrong number of arguments" -msgstr "statvfs:调用时的参数个数有误" - -#: extension/filefuncs.c:598 +#: extension/filefuncs.c:583 #, c-format msgid "fts init: could not create variable %s" msgstr "fts init:无法创建变量 %s" -#: extension/filefuncs.c:619 +#: extension/filefuncs.c:604 msgid "fts is not supported on this system" msgstr "该系统不支持 fts" -#: extension/filefuncs.c:638 +#: extension/filefuncs.c:623 msgid "fill_stat_element: could not create array" msgstr "fill_stat_element:无法创建数组" -#: extension/filefuncs.c:647 +#: extension/filefuncs.c:632 msgid "fill_stat_element: could not set element" msgstr "fill_stat_element:无法设置元素" -#: extension/filefuncs.c:662 +#: extension/filefuncs.c:647 msgid "fill_path_element: could not set element" msgstr "fill_path_element:无法设置元素" -#: extension/filefuncs.c:678 +#: extension/filefuncs.c:663 msgid "fill_error_element: could not set element" msgstr "fill_error_element:无法设置元素" -#: extension/filefuncs.c:725 extension/filefuncs.c:772 +#: extension/filefuncs.c:710 extension/filefuncs.c:757 msgid "fts-process: could not create array" msgstr "fts-process:无法创建数组" -#: extension/filefuncs.c:735 extension/filefuncs.c:782 -#: extension/filefuncs.c:800 +#: extension/filefuncs.c:720 extension/filefuncs.c:767 +#: extension/filefuncs.c:785 msgid "fts-process: could not set element" msgstr "fts-process:无法设置元素" -#: extension/filefuncs.c:849 +#: extension/filefuncs.c:834 msgid "fts: called with incorrect number of arguments, expecting 3" msgstr "fts:调用时的参数个数有误,应为 3 个" -#: extension/filefuncs.c:852 +#: extension/filefuncs.c:837 msgid "fts: bad first parameter" msgstr "fts:第一个参数有误" -#: extension/filefuncs.c:858 +#: extension/filefuncs.c:843 msgid "fts: bad second parameter" msgstr "fts:第二个参数有误" -#: extension/filefuncs.c:864 +#: extension/filefuncs.c:849 msgid "fts: bad third parameter" msgstr "fts:第三个参数有误" -#: extension/filefuncs.c:871 +#: extension/filefuncs.c:856 msgid "fts: could not flatten array\n" msgstr "fts:无法展开数组\n" -#: extension/filefuncs.c:889 +#: extension/filefuncs.c:874 msgid "fts: ignoring sneaky FTS_NOSTAT flag. nyah, nyah, nyah." msgstr "fts:忽略猥琐的 FTS_NOSTAT 标志。嘿嘿嘿。" -#: extension/filefuncs.c:906 +#: extension/filefuncs.c:890 msgid "fts: clear_array() failed\n" msgstr "fts:clear_array() 失败\n" -#: extension/fnmatch.c:112 -msgid "fnmatch: called with less than three arguments" -msgstr "fnmatch:调用时传递的参数不足3个" - -#: extension/fnmatch.c:115 -msgid "fnmatch: called with more than three arguments" -msgstr "fnmatch:调用时传递的参数超过3个" - -#: extension/fnmatch.c:118 +#: extension/fnmatch.c:113 msgid "fnmatch: could not get first argument" msgstr "fnmatch:无法获取第一个参数" -#: extension/fnmatch.c:123 +#: extension/fnmatch.c:118 msgid "fnmatch: could not get second argument" msgstr "fnmatch:无法获取第二个参数" -#: extension/fnmatch.c:128 +#: extension/fnmatch.c:123 msgid "fnmatch: could not get third argument" msgstr "fnmatch:无法获取第三个参数" -#: extension/fnmatch.c:141 +#: extension/fnmatch.c:136 msgid "fnmatch is not implemented on this system\n" msgstr "该系统未实现 fnmatch\n" -#: extension/fnmatch.c:173 +#: extension/fnmatch.c:168 msgid "fnmatch init: could not add FNM_NOMATCH variable" msgstr "fnmatch init:无法添加 FNM_NOMATCH 变量" -#: extension/fnmatch.c:183 +#: extension/fnmatch.c:178 #, c-format msgid "fnmatch init: could not set array element %s" msgstr "nmatch init:无法设置数组元素 %s" -#: extension/fnmatch.c:193 +#: extension/fnmatch.c:188 msgid "fnmatch init: could not install FNM array" msgstr "fnmatch init:无法设置 FNM 数组" -#: extension/fork.c:81 -msgid "fork: called with too many arguments" -msgstr "fork:参数太多" - -#: extension/fork.c:94 +#: extension/fork.c:91 msgid "fork: PROCINFO is not an array!" msgstr "fork:PROCINFO 不是数组" -#: extension/fork.c:118 -msgid "waitpid: called with too many arguments" -msgstr "waitpid:参数太多" - -#: extension/fork.c:126 -msgid "wait: called with no arguments" -msgstr "wait:缺少参数" - -#: extension/fork.c:143 -msgid "wait: called with too many arguments" -msgstr "wait:参数太多" - #: extension/inplace.c:131 msgid "inplace_begin: in-place editing already active" msgstr "inplace_begin:已启用原位编辑" -#: extension/inplace.c:134 extension/inplace.c:211 +#: extension/inplace.c:134 #, c-format msgid "inplace_begin: expects 2 arguments but called with %d" msgstr "inplace_begin:需要 2 个参数,但调用时传递了 %d 个" @@ -2276,6 +2225,11 @@ msgstr "inplace_begin:dup2(%d, stdout) 失败 (%s)" msgid "inplace_begin: close(%d) failed (%s)" msgstr "inplace_begin:close(%d) 失败 (%s)" +#: extension/inplace.c:211 +#, fuzzy, c-format +msgid "inplace_end: expects 2 arguments but called with %d" +msgstr "inplace_begin:需要 2 个参数,但调用时传递了 %d 个" + #: extension/inplace.c:214 msgid "inplace_end: cannot retrieve 1st argument as a string filename" msgstr "inplace_end:无法将第 1 个参数作为文件名字符串处理" @@ -2309,754 +2263,752 @@ msgstr "inplace_end:link(“%s”, “%s”) 失败 (%s)" msgid "inplace_end: rename(`%s', `%s') failed (%s)" msgstr "inplace_end:rename(“%s”, “%s”) failed (%s)" -#: extension/ordchr.c:69 -msgid "ord: called with too many arguments" -msgstr "ord:参数太多" - -#: extension/ordchr.c:75 -msgid "ord: called with no arguments" -msgstr "ord:缺少参数" - -#: extension/ordchr.c:77 +#: extension/ordchr.c:71 msgid "ord: called with inappropriate argument(s)" msgstr "ord:参数有误" -#: extension/ordchr.c:99 -msgid "chr: called with too many arguments" -msgstr "chr:参数太多" - -#: extension/ordchr.c:109 -msgid "chr: called with no arguments" -msgstr "chr:缺少参数" - -#: extension/ordchr.c:111 +#: extension/ordchr.c:98 msgid "chr: called with inappropriate argument(s)" msgstr "chr:参数有误" -#: extension/readdir.c:271 +#: extension/readdir.c:273 #, c-format msgid "dir_take_control_of: opendir/fdopendir failed: %s" msgstr "dir_take_control_of:opendir/fdopendir 失败:%s" -#: extension/readfile.c:113 -msgid "readfile: called with too many arguments" -msgstr "readfile:参数太多" - -#: extension/readfile.c:137 -msgid "readfile: called with no arguments" +#: extension/readfile.c:131 +#, fuzzy +msgid "readfile: called with wrong kind of argument" msgstr "readfile:缺少参数" #: extension/revoutput.c:127 msgid "revoutput: could not initialize REVOUT variable" msgstr "revoutput:无法初始化 REVOUT 变量" -#: extension/rwarray.c:113 extension/rwarray0.c:109 -msgid "writea: called with too many arguments" -msgstr "readfile:参数太多" - -#: extension/rwarray.c:120 extension/rwarray0.c:116 +#: extension/rwarray.c:118 extension/rwarray0.c:113 #, c-format msgid "do_writea: argument 0 is not a string\n" msgstr "do_writea:参数 0 不是字符串\n" -#: extension/rwarray.c:126 extension/rwarray0.c:122 +#: extension/rwarray.c:124 extension/rwarray0.c:119 #, c-format msgid "do_writea: argument 1 is not an array\n" msgstr "do_writea:参数 1 不是数组\n" -#: extension/rwarray.c:173 extension/rwarray0.c:169 +#: extension/rwarray.c:171 extension/rwarray0.c:166 #, c-format msgid "write_array: could not flatten array\n" msgstr "write_array:无法展开数组\n" -#: extension/rwarray.c:187 extension/rwarray0.c:183 +#: extension/rwarray.c:185 extension/rwarray0.c:180 #, c-format msgid "write_array: could not release flattened array\n" msgstr "write_array:无法释放展开的数组\n" -#: extension/rwarray.c:269 extension/rwarray0.c:265 -msgid "reada: called with too many arguments" -msgstr "reada:参数太多" +#: extension/rwarray.c:249 +#, fuzzy, c-format +msgid "array value has unknown type %d" +msgstr "未知的结点类型 %d" -#: extension/rwarray.c:276 extension/rwarray0.c:272 +#: extension/rwarray.c:286 extension/rwarray0.c:266 #, c-format msgid "do_reada: argument 0 is not a string\n" msgstr "do_reada:参数 0 不是字符串\n" -#: extension/rwarray.c:282 extension/rwarray0.c:278 +#: extension/rwarray.c:292 extension/rwarray0.c:272 #, c-format msgid "do_reada: argument 1 is not an array\n" msgstr "do_reada:参数 1 不是字数组\n" -#: extension/rwarray.c:326 extension/rwarray0.c:322 +#: extension/rwarray.c:336 extension/rwarray0.c:316 #, c-format msgid "do_reada: clear_array failed\n" msgstr "do_reada:clear_array 失败\n" -#: extension/rwarray.c:363 extension/rwarray0.c:358 +#: extension/rwarray.c:373 extension/rwarray0.c:352 #, c-format msgid "read_array: set_array_element failed\n" msgstr "read_array:set_array_element 失败\n" -#: extension/time.c:113 -msgid "gettimeofday: ignoring arguments" -msgstr "gettimeofday:忽略参数" +#: extension/rwarray.c:480 +#, c-format +msgid "treating recovered value with unknown type code %d as a string" +msgstr "" -#: extension/time.c:144 +#: extension/time.c:141 msgid "gettimeofday: not supported on this platform" msgstr "gettimeofday:不被此平台支持" -#: extension/time.c:165 -msgid "sleep: called with too many arguments" -msgstr "sleep:参数太多" - -#: extension/time.c:168 +#: extension/time.c:162 msgid "sleep: missing required numeric argument" msgstr "sleep:缺少所需的数值参数" -#: extension/time.c:174 +#: extension/time.c:168 msgid "sleep: argument is negative" msgstr "sleep:参数为负值" -#: extension/time.c:208 +#: extension/time.c:202 msgid "sleep: not supported on this platform" msgstr "sleep:不被此平台支持" -#: field.c:346 +#: field.c:288 +msgid "input record too large" +msgstr "" + +#: field.c:388 msgid "NF set to negative value" msgstr "NF 被设置为负值" -#: field.c:958 field.c:965 field.c:969 +#: field.c:956 field.c:963 field.c:967 msgid "split: fourth argument is a gawk extension" msgstr "split:第四个参数是 gawk 扩展" -#: field.c:962 +#: field.c:960 msgid "split: fourth argument is not an array" msgstr "split:第四个参数不是数组" -#: field.c:976 +#: field.c:974 msgid "split: second argument is not an array" msgstr "split:第二个参数不是数组" -#: field.c:980 +#: field.c:978 msgid "split: cannot use the same array for second and fourth args" msgstr "split:无法将同一个数组用于第二和第四个参数" -#: field.c:985 +#: field.c:983 msgid "split: cannot use a subarray of second arg for fourth arg" msgstr "split:无法将第二个参数的子数组用于第四个参数" -#: field.c:988 +#: field.c:986 msgid "split: cannot use a subarray of fourth arg for second arg" msgstr "split:无法将第四个参数的子数组用于第二个参数" -#: field.c:1019 +#: field.c:1020 msgid "split: null string for third arg is a gawk extension" msgstr "split:第三个参数为空字符串,应为 gawk 扩展" -#: field.c:1059 +#: field.c:1057 msgid "patsplit: fourth argument is not an array" msgstr "patsplit:第四个参数不是数组" -#: field.c:1064 +#: field.c:1062 msgid "patsplit: second argument is not an array" msgstr "patsplit:第二个参数不是数组" -#: field.c:1070 +#: field.c:1071 msgid "patsplit: third argument must be non-null" msgstr "patsplit:第三个参数必须不为空" -#: field.c:1074 +#: field.c:1075 msgid "patsplit: cannot use the same array for second and fourth args" msgstr "patsplit:无法将同一个数组用于第二和第四个参数" -#: field.c:1079 +#: field.c:1080 msgid "patsplit: cannot use a subarray of second arg for fourth arg" msgstr "patsplit:无法将第二个参数的子数组用于第四个参数" -#: field.c:1082 +#: field.c:1083 msgid "patsplit: cannot use a subarray of fourth arg for second arg" msgstr "patsplit:无法将第四个参数的子数组用于第二个参数" -#: field.c:1120 +#: field.c:1133 msgid "`FIELDWIDTHS' is a gawk extension" msgstr "“FIELDWIDTHS”是 gawk 扩展" -#: field.c:1184 -#, c-format -msgid "invalid FIELDWIDTHS value, near `%s'" +#: field.c:1202 +msgid "`*' must be the last designator in FIELDWIDTHS" +msgstr "" + +#: field.c:1223 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid FIELDWIDTHS value, for field %d, near `%s'" msgstr "“%s”附近 FIELDWIDTHS 值无效" -#: field.c:1257 +#: field.c:1296 msgid "null string for `FS' is a gawk extension" msgstr "给“FS”传递了空字符串,应为 gawk 扩展" -#: field.c:1261 +#: field.c:1300 msgid "old awk does not support regexps as value of `FS'" msgstr "老 awk 不支持把“FS”设置为正则表达式" -#: field.c:1384 +#: field.c:1435 msgid "`FPAT' is a gawk extension" msgstr "“FPAT”是 gawk 扩展" -#: gawkapi.c:146 +#: gawkapi.c:160 msgid "awk_value_to_node: received null retval" msgstr "awk_value_to_node:返回值为空" -#: gawkapi.c:383 +#: gawkapi.c:177 gawkapi.c:188 +#, fuzzy +msgid "awk_value_to_node: not in MPFR mode" +msgstr "awk_value_to_node:返回值为空" + +#: gawkapi.c:182 gawkapi.c:193 +#, fuzzy +msgid "awk_value_to_node: MPFR not supported" +msgstr "awk_value_to_node:返回值为空" + +#: gawkapi.c:197 +#, fuzzy, c-format +msgid "awk_value_to_node: invalid number type `%d'" +msgstr "awk_value_to_node:返回值为空" + +#: gawkapi.c:520 +#, c-format +msgid "" +"node_to_awk_value: detected invalid numeric flags combination `%s'; please " +"file a bug report." +msgstr "" + +#: gawkapi.c:548 msgid "node_to_awk_value: received null node" msgstr "node_to_awk_value:结点为空" -#: gawkapi.c:386 +#: gawkapi.c:551 msgid "node_to_awk_value: received null val" msgstr "node_to_awk_value:值为空" -#: gawkapi.c:808 +#: gawkapi.c:607 gawkapi.c:641 gawkapi.c:668 gawkapi.c:701 +#, c-format +msgid "" +"node_to_awk_value detected invalid flags combination `%s'; please file a bug " +"report." +msgstr "" + +#: gawkapi.c:1069 msgid "remove_element: received null array" msgstr "remove_element:数组为空" -#: gawkapi.c:811 +#: gawkapi.c:1072 msgid "remove_element: received null subscript" msgstr "remove_element:下标为空" -#: gawkapi.c:948 -#, c-format -msgid "api_flatten_array: could not convert index %d\n" +#: gawkapi.c:1204 +#, fuzzy, c-format +msgid "api_flatten_array_typed: could not convert index %d to %s\n" msgstr "api_flatten_array:无法转换索引 %d\n" -#: gawkapi.c:953 -#, c-format -msgid "api_flatten_array: could not convert value %d\n" +#: gawkapi.c:1209 +#, fuzzy, c-format +msgid "api_flatten_array_typed: could not convert value %d to %s\n" msgstr "api_flatten_array:无法转换值 %d\n" -#: getopt.c:604 getopt.c:633 -#, c-format -msgid "%s: option '%s' is ambiguous; possibilities:" -msgstr "%s:选项“%s”有歧义;可能为:" - -#: getopt.c:679 getopt.c:683 -#, c-format -msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n" -msgstr "%s:选项“--%s”不允许有参数\n" - -#: getopt.c:692 getopt.c:697 -#, c-format -msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n" -msgstr "%s:选项“%c%s”不允许有参数\n" - -#: getopt.c:740 getopt.c:759 -#, c-format -msgid "%s: option '--%s' requires an argument\n" -msgstr "%s:选项“%s”需要一个参数\n" - -#: getopt.c:797 getopt.c:800 -#, c-format -msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n" -msgstr "%s:无法识别选项“--%s”\n" - -#: getopt.c:808 getopt.c:811 -#, c-format -msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n" -msgstr "%s:无法识别选项“%c%s”\n" - -#: getopt.c:860 getopt.c:863 -#, c-format -msgid "%s: invalid option -- '%c'\n" -msgstr "%s:无效选项 -- “%c”\n" - -#: getopt.c:916 getopt.c:933 getopt.c:1143 getopt.c:1161 -#, c-format -msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n" -msgstr "%s:选项需要一个参数 -- “%c”\n" - -#: getopt.c:989 getopt.c:1005 -#, c-format -msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n" -msgstr "%s:选项“-W %s”有歧义\n" +#: gawkapi.c:1305 gawkapi.c:1321 +msgid "api_get_mpfr: MPFR not supported" +msgstr "" -#: getopt.c:1029 getopt.c:1047 -#, c-format -msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n" -msgstr "%s:选项“-W %s”不允许参数\n" +#: gawkapi.c:1352 +#, fuzzy +msgid "cannot find end of BEGINFILE rule" +msgstr "在 BEGIN 规则中不允许调用“next”" -#: getopt.c:1068 getopt.c:1086 -#, c-format -msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n" -msgstr "%s:选项“-W %s”需要一个参数\n" +#: gawkapi.c:1406 +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot open unrecognized file type `%s' for `%s'" +msgstr "无法以打开源文件“%s”进行读取(%s)" #: io.c:426 #, c-format msgid "command line argument `%s' is a directory: skipped" msgstr "命令行参数“%s”为目录;已跳过" -#: io.c:429 io.c:547 +#: io.c:429 io.c:546 #, c-format msgid "cannot open file `%s' for reading (%s)" msgstr "无法以读模式打开文件“%s”(%s)" -#: io.c:674 +#: io.c:675 #, c-format msgid "close of fd %d (`%s') failed (%s)" msgstr "关闭文件号 %d (“%s”)失败(%s)" -#: io.c:752 +#: io.c:753 msgid "redirection not allowed in sandbox mode" msgstr "沙箱模式中不允许使用重定向" -#: io.c:786 -#, c-format -msgid "expression in `%s' redirection only has numeric value" +#: io.c:787 +#, fuzzy, c-format +msgid "expression in `%s' redirection is a number" msgstr "“%s”重定向中的表达式只有数字值" -#: io.c:792 +#: io.c:791 #, c-format msgid "expression for `%s' redirection has null string value" msgstr "“%s”重定向中的表达式是空字符串" -#: io.c:797 -#, c-format -msgid "filename `%s' for `%s' redirection may be result of logical expression" +#: io.c:796 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"filename `%.*s' for `%s' redirection may be result of logical expression" msgstr "“%2$s”重定向中的文件名“%1$s”可能是逻辑表达式的结果" -#: io.c:845 +#: io.c:844 #, c-format msgid "unnecessary mixing of `>' and `>>' for file `%.*s'" msgstr "在文件“%.*s”中不必要的混合使用“>”和“>>”" -#: io.c:902 +#: io.c:896 io.c:921 +#, c-format +msgid "get_file cannot create pipe `%s' with fd %d" +msgstr "" + +#: io.c:911 #, c-format msgid "can't open pipe `%s' for output (%s)" msgstr "无法为输出打开管道“%s”(%s)" -#: io.c:915 +#: io.c:926 #, c-format msgid "can't open pipe `%s' for input (%s)" msgstr "无法为输入打开管道“%s”(%s)" -#: io.c:946 +#: io.c:950 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"get_file socket creation not supported on this platform for `%s' with fd %d" +msgstr "gettimeofday:不被此平台支持" + +#: io.c:961 #, c-format msgid "can't open two way pipe `%s' for input/output (%s)" msgstr "无法为输入/输出打开双向管道“%s”(%s)" -#: io.c:1030 +#: io.c:1048 #, c-format msgid "can't redirect from `%s' (%s)" msgstr "无法自“%s”重定向(%s)" -#: io.c:1033 +#: io.c:1051 #, c-format msgid "can't redirect to `%s' (%s)" msgstr "无法重定向到“%s”(%s)" -#: io.c:1084 +#: io.c:1153 msgid "" "reached system limit for open files: starting to multiplex file descriptors" msgstr "打开的文件数达到系统限制:开始复用文件描述符" -#: io.c:1100 +#: io.c:1169 #, c-format msgid "close of `%s' failed (%s)." msgstr "关闭“%s”失败(%s)。" -#: io.c:1108 +#: io.c:1177 msgid "too many pipes or input files open" msgstr "打开过多管道或输入文件" -#: io.c:1130 +#: io.c:1203 msgid "close: second argument must be `to' or `from'" msgstr "close:第二个参数必须是“to”或“from”" -#: io.c:1147 +#: io.c:1221 #, c-format msgid "close: `%.*s' is not an open file, pipe or co-process" msgstr "close:“%.*s”不是一个已打开文件、管道或合作进程" -#: io.c:1152 +#: io.c:1226 msgid "close of redirection that was never opened" msgstr "关闭一个从未被打开的重定向" -#: io.c:1249 +#: io.c:1325 #, c-format msgid "close: redirection `%s' not opened with `|&', second argument ignored" msgstr "close:重定向“%s”不是用“|&”打开,第二个参数被忽略" -#: io.c:1266 +#: io.c:1342 #, c-format msgid "failure status (%d) on pipe close of `%s' (%s)" msgstr "关闭管道“%2$s”时失败,失败状态为(%1$d)(%3$s)" -#: io.c:1269 +#: io.c:1345 #, c-format msgid "failure status (%d) on file close of `%s' (%s)" msgstr "关闭文件“%2$s”时失败,失败状态为(%1$d)(%3$s)" -#: io.c:1289 +#: io.c:1365 #, c-format msgid "no explicit close of socket `%s' provided" msgstr "未显式关闭端口“%s”" -#: io.c:1292 +#: io.c:1368 #, c-format msgid "no explicit close of co-process `%s' provided" msgstr "未显式关闭合作进程“%s”" -#: io.c:1295 +#: io.c:1371 #, c-format msgid "no explicit close of pipe `%s' provided" msgstr "未显式关闭管道“%s”" -#: io.c:1298 +#: io.c:1374 #, c-format msgid "no explicit close of file `%s' provided" msgstr "未显式关闭文件“%s”" -#: io.c:1328 io.c:1387 main.c:645 main.c:687 +#: io.c:1411 +#, c-format +msgid "fflush: cannot flush standard output: %s" +msgstr "" + +#: io.c:1412 +#, c-format +msgid "fflush: cannot flush standard error: %s" +msgstr "" + +#: io.c:1417 io.c:1507 main.c:641 main.c:688 #, c-format msgid "error writing standard output (%s)" msgstr "向标准输出写时发生错误 (%s)" -#: io.c:1333 io.c:1393 main.c:647 +#: io.c:1418 io.c:1517 main.c:643 #, c-format msgid "error writing standard error (%s)" msgstr "向标准错误输出写时发生错误 (%s)" -#: io.c:1341 +#: io.c:1457 #, c-format msgid "pipe flush of `%s' failed (%s)." msgstr "刷新管道“%s”时出错(%s)。" -#: io.c:1344 +#: io.c:1460 #, c-format msgid "co-process flush of pipe to `%s' failed (%s)." msgstr "刷新合作进程管道“%s”时出错(%s)。" -#: io.c:1347 +#: io.c:1463 #, c-format msgid "file flush of `%s' failed (%s)." msgstr "刷新文件“%s”时出错(%s)。" -#: io.c:1465 +#: io.c:1589 #, c-format msgid "local port %s invalid in `/inet'" msgstr "本地端口 %s 在“/inet”中无效" -#: io.c:1483 +#: io.c:1610 #, c-format msgid "remote host and port information (%s, %s) invalid" msgstr "远程主机和端口信息 (%s, %s) 无效" -#: io.c:1711 +#: io.c:1853 msgid "TCP/IP communications are not supported" msgstr "TCP/IP 通讯不被支持" -#: io.c:1905 +#: io.c:2055 #, c-format msgid "could not open `%s', mode `%s'" msgstr "无法以模式“%2$s”打开“%1$s”" -#: io.c:1961 +#: io.c:2111 #, c-format msgid "close of master pty failed (%s)" msgstr "关闭主 pty 失败(%s)" -#: io.c:1963 io.c:2141 io.c:2342 +#: io.c:2113 io.c:2291 io.c:2535 #, c-format msgid "close of stdout in child failed (%s)" msgstr "在子进程中关闭标准输出失败(%s)" -#: io.c:1966 +#: io.c:2116 #, c-format msgid "moving slave pty to stdout in child failed (dup: %s)" msgstr "在子进程中将从 pty 改为标准输出失败(dup:%s)" -#: io.c:1968 io.c:2146 +#: io.c:2118 io.c:2296 #, c-format msgid "close of stdin in child failed (%s)" msgstr "在子进程中关闭标准输入失败(%s)" -#: io.c:1971 +#: io.c:2121 #, c-format msgid "moving slave pty to stdin in child failed (dup: %s)" msgstr "在子进程中将从 pty 改为标准输入失败(dup:%s)" -#: io.c:1973 +#: io.c:2123 #, c-format msgid "close of slave pty failed (%s)" msgstr "关闭从 pty 失败(%s)" -#: io.c:2076 io.c:2144 io.c:2313 io.c:2345 +#: io.c:2226 io.c:2294 io.c:2506 io.c:2538 #, c-format msgid "moving pipe to stdout in child failed (dup: %s)" msgstr "在子进程中将管道改为标准输出失败(dup:%s)" -#: io.c:2083 io.c:2149 +#: io.c:2233 io.c:2299 #, c-format msgid "moving pipe to stdin in child failed (dup: %s)" msgstr "在子进程中将管道改为标准输入失败(dup:%s)" -#: io.c:2109 io.c:2335 +#: io.c:2259 io.c:2528 msgid "restoring stdout in parent process failed\n" msgstr "在父进程中恢复标准输出失败\n" -#: io.c:2117 +#: io.c:2267 msgid "restoring stdin in parent process failed\n" msgstr "在父进程中恢复标准输入失败\n" -#: io.c:2152 io.c:2347 io.c:2362 +#: io.c:2302 io.c:2540 io.c:2555 #, c-format msgid "close of pipe failed (%s)" msgstr "关闭管道失败(%s)" -#: io.c:2211 +#: io.c:2361 msgid "`|&' not supported" msgstr "“|&”不被支持" -#: io.c:2298 +#: io.c:2491 #, c-format msgid "cannot open pipe `%s' (%s)" msgstr "无法打开管道“%s”(%s)" -#: io.c:2356 +#: io.c:2549 #, c-format msgid "cannot create child process for `%s' (fork: %s)" msgstr "无法为“%s”创建子进程(fork:%s)" -#: io.c:2493 +#: io.c:2687 msgid "getline: attempt to read from closed read end of two-way pipe" msgstr "getline:试图从读取端已被关闭的双向管道中读取数据" -#: io.c:2795 +#: io.c:3005 msgid "register_input_parser: received NULL pointer" msgstr "register_input_parser:指针为空" -#: io.c:2823 +#: io.c:3033 #, c-format msgid "input parser `%s' conflicts with previously installed input parser `%s'" msgstr "输入解析器“%s”与之前设置的“%s”相冲突" -#: io.c:2830 +#: io.c:3040 #, c-format msgid "input parser `%s' failed to open `%s'" msgstr "输入解析器“%s”打开“%s”失败" -#: io.c:2850 +#: io.c:3060 msgid "register_output_wrapper: received NULL pointer" msgstr "register_output_parser:指针为空" -#: io.c:2878 +#: io.c:3088 #, c-format msgid "" "output wrapper `%s' conflicts with previously installed output wrapper `%s'" msgstr "输出解析器“%s”与之前设置的“%s”相冲突" -#: io.c:2885 +#: io.c:3095 #, c-format msgid "output wrapper `%s' failed to open `%s'" msgstr "输出解析器“%s”打开“%s”失败" -#: io.c:2906 +#: io.c:3116 msgid "register_output_processor: received NULL pointer" msgstr "register_output_processor:指针为空" -#: io.c:2935 +#: io.c:3145 #, c-format msgid "" "two-way processor `%s' conflicts with previously installed two-way processor " "`%s'" msgstr "双向处理器“%s”与之前设置的“%s”相冲突" -#: io.c:2944 +#: io.c:3154 #, c-format msgid "two way processor `%s' failed to open `%s'" msgstr "双向处理器“%s”打开“%s”失败" -#: io.c:3069 +#: io.c:3278 #, c-format msgid "data file `%s' is empty" msgstr "数据文件“%s”为空" -#: io.c:3111 io.c:3119 +#: io.c:3320 io.c:3328 msgid "could not allocate more input memory" msgstr "无法分配更多的输入内存" -#: io.c:3697 +#: io.c:3946 msgid "multicharacter value of `RS' is a gawk extension" msgstr "“RS”设置为多字符是 gawk 扩展" -#: io.c:3844 +#: io.c:4100 msgid "IPv6 communication is not supported" msgstr "不支持 IPv6 通讯" -#: main.c:334 +#: main.c:322 msgid "environment variable `POSIXLY_CORRECT' set: turning on `--posix'" msgstr "环境变量“POSIXLY_CORRECT”被设置:打开“--posix”" -#: main.c:340 +#: main.c:328 msgid "`--posix' overrides `--traditional'" msgstr "“--posix”覆盖“--traditional”" -#: main.c:351 +#: main.c:339 msgid "`--posix'/`--traditional' overrides `--non-decimal-data'" msgstr "“--posix”或“--traditional”覆盖“--non-decimal-data”" -#: main.c:355 +#: main.c:343 #, c-format msgid "running %s setuid root may be a security problem" msgstr "以设置 root ID 方式运行“%s”可能存在安全漏洞" -#: main.c:359 +#: main.c:347 msgid "`--posix' overrides `--characters-as-bytes'" msgstr "“--posix”覆盖“--characters-as-bytes”" -#: main.c:417 +#: main.c:405 #, c-format msgid "can't set binary mode on stdin (%s)" msgstr "无法在标准输入上设置二进制模式(%s)" -#: main.c:420 +#: main.c:408 #, c-format msgid "can't set binary mode on stdout (%s)" msgstr "无法在标准输出上设置二进制模式(%s)" -#: main.c:422 +#: main.c:410 #, c-format msgid "can't set binary mode on stderr (%s)" msgstr "无法在标准错误输出上设置二进制模式(%s)" -#: main.c:482 +#: main.c:470 msgid "no program text at all!" msgstr "完全没有程序正文!" -#: main.c:576 +#: main.c:563 #, c-format msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] -f progfile [--] file ...\n" msgstr "用法:%s [POSIX 或 GNU 风格选项] -f 脚本文件 [--] 文件 ...\n" -#: main.c:578 +#: main.c:565 #, c-format msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] [--] %cprogram%c file ...\n" msgstr "用法:%s [POSIX 或 GNU 风格选项] [--] %c程序%c 文件 ...\n" -#: main.c:583 +#: main.c:570 msgid "POSIX options:\t\tGNU long options: (standard)\n" msgstr "POSIX 选项:\t\tGNU 长选项:(标准)\n" -#: main.c:584 +#: main.c:571 msgid "\t-f progfile\t\t--file=progfile\n" msgstr "\t-f 脚本文件\t\t--file=脚本文件\n" -#: main.c:585 +#: main.c:572 msgid "\t-F fs\t\t\t--field-separator=fs\n" msgstr "\t-F fs\t\t\t--field-separator=fs\n" -#: main.c:586 +#: main.c:573 msgid "\t-v var=val\t\t--assign=var=val\n" msgstr "\t-v var=val\t\t--assign=var=val\n" -#: main.c:587 +#: main.c:574 msgid "Short options:\t\tGNU long options: (extensions)\n" msgstr "短选项:\t\tGNU 长选项:(扩展)\n" -#: main.c:588 +#: main.c:575 msgid "\t-b\t\t\t--characters-as-bytes\n" msgstr "\t-b\t\t\t--characters-as-bytes\n" -#: main.c:589 +#: main.c:576 msgid "\t-c\t\t\t--traditional\n" msgstr "\t-c\t\t\t--traditional\n" -#: main.c:590 +#: main.c:577 msgid "\t-C\t\t\t--copyright\n" msgstr "\t-C\t\t\t--copyright\n" -#: main.c:591 +#: main.c:578 msgid "\t-d[file]\t\t--dump-variables[=file]\n" msgstr "\t-d[文件]\t\t--dump-variables[=文件]\n" -#: main.c:592 +#: main.c:579 msgid "\t-D[file]\t\t--debug[=file]\n" msgstr "\t-D[文件]\t\t--debug[=文件]\n" -#: main.c:593 +#: main.c:580 msgid "\t-e 'program-text'\t--source='program-text'\n" msgstr "\t-e '程序文本'\t--source='程序文本'\n" -#: main.c:594 +#: main.c:581 msgid "\t-E file\t\t\t--exec=file\n" msgstr "\t-E 文件\t\t\t--exec=文件\n" -#: main.c:595 +#: main.c:582 msgid "\t-g\t\t\t--gen-pot\n" msgstr "\t-g\t\t\t--gen-pot\n" -#: main.c:596 +#: main.c:583 msgid "\t-h\t\t\t--help\n" msgstr "\t-h\t\t\t--help\n" -#: main.c:597 +#: main.c:584 msgid "\t-i includefile\t\t--include=includefile\n" msgstr "\t-i 包含文件\t\t--include=包含文件\n" -#: main.c:598 +#: main.c:585 msgid "\t-l library\t\t--load=library\n" msgstr "\t-l 库\t\t--load=库\n" #. TRANSLATORS: the "fatal" and "invalid" here are literal #. values, they should not be translated. Thanks. #. -#: main.c:603 +#: main.c:590 msgid "\t-L[fatal|invalid]\t--lint[=fatal|invalid]\n" msgstr "\t-L[fatal|invalid]\t--lint[=fatal|invalid]\n" -#: main.c:604 +#: main.c:591 msgid "\t-M\t\t\t--bignum\n" msgstr "\t-M\t\t\t--bignum\n" -#: main.c:605 +#: main.c:592 msgid "\t-N\t\t\t--use-lc-numeric\n" msgstr "\t-N\t\t\t--use-lc-numeric\n" -#: main.c:606 +#: main.c:593 msgid "\t-n\t\t\t--non-decimal-data\n" msgstr "\t-n\t\t\t--non-decimal-data\n" -#: main.c:607 +#: main.c:594 msgid "\t-o[file]\t\t--pretty-print[=file]\n" msgstr "\t-o[文件]\t\t--pretty-print[=文件]\n" -#: main.c:608 +#: main.c:595 msgid "\t-O\t\t\t--optimize\n" msgstr "\t-O\t\t\t--optimize\n" -#: main.c:609 +#: main.c:596 msgid "\t-p[file]\t\t--profile[=file]\n" msgstr "\t-p[文件]\t\t--profile[=文件]\n" -#: main.c:610 +#: main.c:597 msgid "\t-P\t\t\t--posix\n" msgstr "\t-P\t\t\t--posix\n" -#: main.c:611 +#: main.c:598 msgid "\t-r\t\t\t--re-interval\n" msgstr "\t-r\t\t\t--re-interval\n" -#: main.c:612 +#: main.c:599 +#, fuzzy +msgid "\t-s\t\t\t--no-optimize\n" +msgstr "\t-O\t\t\t--optimize\n" + +#: main.c:600 msgid "\t-S\t\t\t--sandbox\n" msgstr "\t-S\t\t\t--sandbox\n" -#: main.c:613 +#: main.c:601 msgid "\t-t\t\t\t--lint-old\n" msgstr "\t-t\t\t\t--lint-old\n" -#: main.c:614 +#: main.c:602 msgid "\t-V\t\t\t--version\n" msgstr "\t-V\t\t\t--version\n" -#: main.c:616 +#: main.c:604 msgid "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n" msgstr "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n" -#: main.c:619 +#: main.c:607 msgid "\t-Y\t\t--parsedebug\n" msgstr "\t-Y\t\t--parsedebug\n" @@ -3065,11 +3017,14 @@ msgstr "\t-Y\t\t--parsedebug\n" #. for this application. Please add _another line_ with the #. address for translation bugs. #. no-wrap -#: main.c:628 +#: main.c:616 +#, fuzzy msgid "" "\n" -"To report bugs, see node `Bugs' in `gawk.info', which is\n" -"section `Reporting Problems and Bugs' in the printed version.\n" +"To report bugs, see node `Bugs' in `gawk.info'\n" +"which is section `Reporting Problems and Bugs' in the\n" +"printed version. This same information may be found at\n" +"https://www.gnu.org/software/gawk/manual/html_node/Bugs.html.\n" "\n" msgstr "" "\n" @@ -3079,7 +3034,7 @@ msgstr "" "翻译错误请发信至 translation-team-zh-cn@lists.sourceforge.net\n" "\n" -#: main.c:632 +#: main.c:622 msgid "" "gawk is a pattern scanning and processing language.\n" "By default it reads standard input and writes standard output.\n" @@ -3088,7 +3043,7 @@ msgstr "" "gawk 是一个模式扫描及处理语言。缺省情况下它从标准输入读入并写至标准输出。\n" "\n" -#: main.c:636 +#: main.c:626 msgid "" "Examples:\n" "\tgawk '{ sum += $1 }; END { print sum }' file\n" @@ -3098,7 +3053,7 @@ msgstr "" "\tgawk '{ sum += $1 }; END { print sum }' file\n" "\tgawk -F: '{ print $1 }' /etc/passwd\n" -#: main.c:661 +#: main.c:658 #, c-format msgid "" "Copyright (C) 1989, 1991-%d Free Software Foundation.\n" @@ -3115,7 +3070,7 @@ msgstr "" "3版或以后版本下修改或重新发布。\n" "\n" -#: main.c:669 +#: main.c:666 msgid "" "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" @@ -3128,7 +3083,7 @@ msgstr "" "共许可证(GPL)。\n" "\n" -#: main.c:675 +#: main.c:672 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" "along with this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses/.\n" @@ -3136,16 +3091,11 @@ msgstr "" "你应该收到程序附带的一份 GNU 通用公共许可证(GPL)。如果没有收到,请参看 " "http://www.gnu.org/licenses/ 。\n" -#: main.c:712 +#: main.c:713 msgid "-Ft does not set FS to tab in POSIX awk" msgstr "在 POSIX awk 中 -Ft 不会将 FS 设为制表符(tab)" -#: main.c:999 -#, c-format -msgid "unknown value for field spec: %d\n" -msgstr "未知的字段规范:%d\n" - -#: main.c:1097 +#: main.c:1115 #, c-format msgid "" "%s: `%s' argument to `-v' not in `var=value' form\n" @@ -3154,118 +3104,120 @@ msgstr "" "%s:“-v”的参数“%s”不是“var=value”形式\n" "\n" -#: main.c:1123 +#: main.c:1141 #, c-format msgid "`%s' is not a legal variable name" msgstr "“%s”不是一个合法的变量名" -#: main.c:1126 +#: main.c:1144 #, c-format msgid "`%s' is not a variable name, looking for file `%s=%s'" msgstr "“%s”不是一个变量名,查找文件“%s=%s”" -#: main.c:1130 +#: main.c:1148 #, c-format msgid "cannot use gawk builtin `%s' as variable name" msgstr "无法将 gawk 内置的 “%s” 作为变量名" -#: main.c:1135 +#: main.c:1153 #, c-format msgid "cannot use function `%s' as variable name" msgstr "无法将函数名“%s”作为变量名" -#: main.c:1190 +#: main.c:1208 msgid "floating point exception" msgstr "浮点数异常" -#: main.c:1197 +#: main.c:1215 msgid "fatal error: internal error" msgstr "致命错误:内部错误" -#: main.c:1212 +#: main.c:1230 msgid "fatal error: internal error: segfault" msgstr "致命错误:内部错误:段错误" -#: main.c:1224 +#: main.c:1242 msgid "fatal error: internal error: stack overflow" msgstr "致命错误:内部错误:栈溢出" -#: main.c:1283 +#: main.c:1301 #, c-format msgid "no pre-opened fd %d" msgstr "文件描述符 %d 未被打开" -#: main.c:1290 +#: main.c:1308 #, c-format msgid "could not pre-open /dev/null for fd %d" msgstr "无法为文件描述符 %d 预打开 /dev/null" -#: main.c:1504 +#: main.c:1522 msgid "empty argument to `-e/--source' ignored" msgstr "“-e/--source”的空参数被忽略" -#: main.c:1575 +#: main.c:1593 msgid "-M ignored: MPFR/GMP support not compiled in" msgstr "忽略 -M ignored:未将 MPFR/GMP 支持编译于" -#: main.c:1596 +#: main.c:1618 #, c-format msgid "%s: option `-W %s' unrecognized, ignored\n" msgstr "%s:选项“-W %s”无法识别,忽略\n" -#: main.c:1649 +#: main.c:1671 #, c-format msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" msgstr "%s:选项需要一个参数 -- %c\n" -#: mpfr.c:559 +#: mpfr.c:542 #, c-format msgid "PREC value `%.*s' is invalid" msgstr "PREC 值 “%.*s” 无效" -#: mpfr.c:617 +#: mpfr.c:600 #, c-format msgid "RNDMODE value `%.*s' is invalid" msgstr "RNDMODE 值 “%.*s” 无效" -#: mpfr.c:714 +#: mpfr.c:697 #, c-format msgid "%s: received non-numeric argument" msgstr "%s:收到非数字参数" -#: mpfr.c:824 -msgid "compl(%Rg): negative value will give strange results" +#: mpfr.c:806 +#, fuzzy +msgid "compl(%Rg): negative value is not allowed" msgstr "compl(%Rg):负值会得到奇怪的结果" -#: mpfr.c:828 +#: mpfr.c:811 msgid "comp(%Rg): fractional value will be truncated" msgstr "compl(%Rg):小数部分会被截断" -#: mpfr.c:840 -#, c-format -msgid "cmpl(%Zd): negative values will give strange results" +#: mpfr.c:822 +#, fuzzy, c-format +msgid "compl(%Zd): negative values is not allowed" msgstr "compl(%Zd):负值会得到奇怪的结果" -#: mpfr.c:859 +#: mpfr.c:840 #, c-format msgid "%s: received non-numeric argument #%d" msgstr "%s:第 %d 个参数不是数值" -#: mpfr.c:869 +#: mpfr.c:850 msgid "%s: argument #%d has invalid value %Rg, using 0" msgstr "%s:第 %d 个参数的值 %Rg 无效,改为 0" -#: mpfr.c:881 -msgid "%s: argument #%d negative value %Rg will give strange results" +#: mpfr.c:861 +#, fuzzy +msgid "%s: argument #%d negative value %Rg is not allowed" msgstr "%s:第 %d 个参数 %Rg 为负值,会得到奇怪的结果" -#: mpfr.c:887 +#: mpfr.c:868 msgid "%s: argument #%d fractional value %Rg will be truncated" msgstr "%s:第 %d 个参数 %Rg 的小数部分会被截断" -#: mpfr.c:902 -#, c-format -msgid "%s: argument #%d negative value %Zd will give strange results" +#: mpfr.c:882 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: argument #%d negative value %Zd is not allowed" msgstr "%s:第 %d 个参数 %Zd 为负值,会得到奇怪的结果" #: msg.c:68 @@ -3273,36 +3225,41 @@ msgstr "%s:第 %d 个参数 %Zd 为负值,会得到奇怪的结果" msgid "cmd. line:" msgstr "命令行:" -#: node.c:434 +#: node.c:424 msgid "backslash at end of string" msgstr "字符串尾部的反斜杠" -#: node.c:513 +#: node.c:450 +#, fuzzy +msgid "could not make typed regex" +msgstr "未终止的正则表达式" + +#: node.c:524 #, c-format msgid "old awk does not support the `\\%c' escape sequence" msgstr "老 awk 不支持“\\%c”转义序列" -#: node.c:564 +#: node.c:575 msgid "POSIX does not allow `\\x' escapes" msgstr "POSIX 不允许“\\x”转义符" -#: node.c:570 +#: node.c:581 msgid "no hex digits in `\\x' escape sequence" msgstr "“\\x”转义序列中没有十六进制数" -#: node.c:592 +#: node.c:602 #, c-format msgid "" "hex escape \\x%.*s of %d characters probably not interpreted the way you " "expect" msgstr "十六进制转义符 \\x%.*s 表示的 %d 个字符可能不会被如期望情况解释" -#: node.c:607 +#: node.c:617 #, c-format msgid "escape sequence `\\%c' treated as plain `%c'" msgstr "转义序列“\\%c”被当作单纯的“%c”" -#: node.c:744 +#: node.c:753 msgid "" "Invalid multibyte data detected. There may be a mismatch between your data " "and your locale." @@ -3318,16 +3275,16 @@ msgstr "%s %s “%s”:无法获取 fd 标志:(fcntl F_GETFD:%s)" msgid "%s %s `%s': could not set close-on-exec: (fcntl F_SETFD: %s)" msgstr "%s %s “%s”:无法设置 close-on-exec:(fcntl F_SETFD:%s)" -#: profile.c:94 +#: profile.c:97 #, c-format msgid "could not open `%s' for writing: %s" msgstr "无法以写模式打开“%s”:%s" -#: profile.c:96 +#: profile.c:99 msgid "sending profile to standard error" msgstr "发送配置到标准错误输出" -#: profile.c:216 +#: profile.c:250 #, c-format msgid "" "\t# %s rule(s)\n" @@ -3336,7 +3293,7 @@ msgstr "" "\t# %s 规则\n" "\n" -#: profile.c:221 +#: profile.c:258 #, c-format msgid "" "\t# Rule(s)\n" @@ -3345,16 +3302,16 @@ msgstr "" "\t# 规则\n" "\n" -#: profile.c:295 +#: profile.c:343 #, c-format msgid "internal error: %s with null vname" msgstr "内部错误:%s 带有空的 vname" -#: profile.c:561 +#: profile.c:619 msgid "internal error: builtin with null fname" msgstr "内部错误:内置操作的 fname 为空" -#: profile.c:1006 +#: profile.c:1132 #, c-format msgid "" "\t# Loaded extensions (-l and/or @load)\n" @@ -3363,12 +3320,12 @@ msgstr "" "\t# 已加载扩展 (-l 和/或 @load)\n" "\n" -#: profile.c:1029 +#: profile.c:1181 #, c-format msgid "\t# gawk profile, created %s\n" msgstr "\t# gawk 配置, 创建 %s\n" -#: profile.c:1600 +#: profile.c:1731 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3377,7 +3334,7 @@ msgstr "" "\n" "\t# 函数列表,字典序\n" -#: profile.c:1638 +#: profile.c:1787 #, c-format msgid "redir2str: unknown redirection type %d" msgstr "redir2str:未知重定向类型 %d" @@ -3387,75 +3344,167 @@ msgstr "redir2str:未知重定向类型 %d" msgid "regexp component `%.*s' should probably be `[%.*s]'" msgstr "正则表达式成分“%.*s”可能应为“[%.*s]”" -#: regcomp.c:143 +#: support/dfa.c:1005 +msgid "unbalanced [" +msgstr "[ 不配对" + +#: support/dfa.c:1126 +msgid "invalid character class" +msgstr "无效的字符类型名" + +#: support/dfa.c:1252 +msgid "character class syntax is [[:space:]], not [:space:]" +msgstr "字符类型的语法为 [[:space:]],而不是 [:space:]" + +#: support/dfa.c:1319 +msgid "unfinished \\ escape" +msgstr "不完整的 \\ 转义" + +#: support/dfa.c:1480 +msgid "invalid content of \\{\\}" +msgstr "\\{\\} 中内容无效" + +#: support/dfa.c:1483 +msgid "regular expression too big" +msgstr "正则表达式过大" + +#: support/dfa.c:1897 +msgid "unbalanced (" +msgstr "( 不配对" + +#: support/dfa.c:2015 +msgid "no syntax specified" +msgstr "未指定语法" + +#: support/dfa.c:2023 +msgid "unbalanced )" +msgstr ") 不配对" + +#: support/getopt.c:604 support/getopt.c:633 +#, c-format +msgid "%s: option '%s' is ambiguous; possibilities:" +msgstr "%s:选项“%s”有歧义;可能为:" + +#: support/getopt.c:679 support/getopt.c:683 +#, c-format +msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s:选项“--%s”不允许有参数\n" + +#: support/getopt.c:692 support/getopt.c:697 +#, c-format +msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s:选项“%c%s”不允许有参数\n" + +#: support/getopt.c:740 support/getopt.c:759 +#, c-format +msgid "%s: option '--%s' requires an argument\n" +msgstr "%s:选项“%s”需要一个参数\n" + +#: support/getopt.c:797 support/getopt.c:800 +#, c-format +msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n" +msgstr "%s:无法识别选项“--%s”\n" + +#: support/getopt.c:808 support/getopt.c:811 +#, c-format +msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n" +msgstr "%s:无法识别选项“%c%s”\n" + +#: support/getopt.c:860 support/getopt.c:863 +#, c-format +msgid "%s: invalid option -- '%c'\n" +msgstr "%s:无效选项 -- “%c”\n" + +#: support/getopt.c:916 support/getopt.c:933 support/getopt.c:1143 +#: support/getopt.c:1161 +#, c-format +msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n" +msgstr "%s:选项需要一个参数 -- “%c”\n" + +#: support/getopt.c:989 support/getopt.c:1005 +#, c-format +msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n" +msgstr "%s:选项“-W %s”有歧义\n" + +#: support/getopt.c:1029 support/getopt.c:1047 +#, c-format +msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s:选项“-W %s”不允许参数\n" + +#: support/getopt.c:1068 support/getopt.c:1086 +#, c-format +msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n" +msgstr "%s:选项“-W %s”需要一个参数\n" + +#: support/regcomp.c:143 msgid "Success" msgstr "成功" -#: regcomp.c:146 +#: support/regcomp.c:146 msgid "No match" msgstr "无匹配" -#: regcomp.c:149 +#: support/regcomp.c:149 msgid "Invalid regular expression" msgstr "无效的正则表达式" -#: regcomp.c:152 +#: support/regcomp.c:152 msgid "Invalid collation character" msgstr "无效的收集字符" -#: regcomp.c:155 +#: support/regcomp.c:155 msgid "Invalid character class name" msgstr "无效的字符类型名" -#: regcomp.c:158 +#: support/regcomp.c:158 msgid "Trailing backslash" msgstr "尾端的反斜杠" -#: regcomp.c:161 +#: support/regcomp.c:161 msgid "Invalid back reference" msgstr "无效的回引用" -#: regcomp.c:164 +#: support/regcomp.c:164 msgid "Unmatched [, [^, [:, [., or [=" msgstr "[、[^、 [:、[. 或 [= 不配对" -#: regcomp.c:167 +#: support/regcomp.c:167 msgid "Unmatched ( or \\(" msgstr "未匹配的 ( 或 \\(" -#: regcomp.c:170 +#: support/regcomp.c:170 msgid "Unmatched \\{" msgstr "未匹配的 \\{" -#: regcomp.c:173 +#: support/regcomp.c:173 msgid "Invalid content of \\{\\}" msgstr "\\{\\} 中内容无效" -#: regcomp.c:176 +#: support/regcomp.c:176 msgid "Invalid range end" msgstr "无效的范围结束" -#: regcomp.c:179 +#: support/regcomp.c:179 msgid "Memory exhausted" msgstr "内存耗尽" -#: regcomp.c:182 +#: support/regcomp.c:182 msgid "Invalid preceding regular expression" msgstr "无效的前置正则表达式" -#: regcomp.c:185 +#: support/regcomp.c:185 msgid "Premature end of regular expression" msgstr "正则表达式非正常结束" -#: regcomp.c:188 +#: support/regcomp.c:188 msgid "Regular expression too big" msgstr "正则表达式过大" -#: regcomp.c:191 +#: support/regcomp.c:191 msgid "Unmatched ) or \\)" msgstr "未匹配的 ) 或 \\)" -#: regcomp.c:701 +#: support/regcomp.c:701 msgid "No previous regular expression" msgstr "前面没有正则表达式" @@ -3464,10 +3513,104 @@ msgstr "前面没有正则表达式" msgid "function `%s': can't use function `%s' as a parameter name" msgstr "函数“%s”:无法将函数名“%s”作为参数名" -#: symbol.c:816 +#: symbol.c:814 msgid "can not pop main context" msgstr "无法弹出 main 的上下文" +#~ msgid "gensub: third argument %g treated as 1" +#~ msgstr "gensub:第三个参数 %g 被当作 1" + +#~ msgid "`extension' is a gawk extension" +#~ msgstr "“extension”是 gawk 扩展" + +#~ msgid "extension: received NULL lib_name" +#~ msgstr "extension:收到空 lib_name" + +#~ msgid "extension: cannot open library `%s' (%s)" +#~ msgstr "extension:无法打开库“%s”(%s)" + +#~ msgid "" +#~ "extension: library `%s': does not define `plugin_is_GPL_compatible' (%s)" +#~ msgstr "extension:库“%s”:未定义“plugin_is_GPL_compatible”(%s)" + +#~ msgid "extension: library `%s': cannot call function `%s' (%s)" +#~ msgstr "extension:库“%s”:无法调用函数“%s”(%s)" + +#~ msgid "extension: missing function name" +#~ msgstr "extension:缺少函数名" + +#~ msgid "extension: illegal character `%c' in function name `%s'" +#~ msgstr "extension:函数名“%2$s”中有非法字符“%1$c”" + +#~ msgid "extension: can't redefine function `%s'" +#~ msgstr "extension:无法重定义函数“%s”" + +#~ msgid "extension: function `%s' already defined" +#~ msgstr "extension:函数“%s”已经被定义" + +#~ msgid "extension: function name `%s' previously defined" +#~ msgstr "extension:函数名“%s”前面已被定义" + +#~ msgid "extension: can't use gawk built-in `%s' as function name" +#~ msgstr "extension:无法使用 gawk 内置的 “%s” 作为函数名" + +#~ msgid "chdir: called with incorrect number of arguments, expecting 1" +#~ msgstr "chdir:调用时的参数个数有误,应为 1 个" + +#~ msgid "stat: called with wrong number of arguments" +#~ msgstr "stat:调用时的参数个数有误" + +#~ msgid "statvfs: called with wrong number of arguments" +#~ msgstr "statvfs:调用时的参数个数有误" + +#~ msgid "fnmatch: called with less than three arguments" +#~ msgstr "fnmatch:调用时传递的参数不足3个" + +#~ msgid "fnmatch: called with more than three arguments" +#~ msgstr "fnmatch:调用时传递的参数超过3个" + +#~ msgid "fork: called with too many arguments" +#~ msgstr "fork:参数太多" + +#~ msgid "waitpid: called with too many arguments" +#~ msgstr "waitpid:参数太多" + +#~ msgid "wait: called with no arguments" +#~ msgstr "wait:缺少参数" + +#~ msgid "wait: called with too many arguments" +#~ msgstr "wait:参数太多" + +#~ msgid "ord: called with too many arguments" +#~ msgstr "ord:参数太多" + +#~ msgid "ord: called with no arguments" +#~ msgstr "ord:缺少参数" + +#~ msgid "chr: called with too many arguments" +#~ msgstr "chr:参数太多" + +#~ msgid "chr: called with no arguments" +#~ msgstr "chr:缺少参数" + +#~ msgid "readfile: called with too many arguments" +#~ msgstr "readfile:参数太多" + +#~ msgid "writea: called with too many arguments" +#~ msgstr "readfile:参数太多" + +#~ msgid "reada: called with too many arguments" +#~ msgstr "reada:参数太多" + +#~ msgid "gettimeofday: ignoring arguments" +#~ msgstr "gettimeofday:忽略参数" + +#~ msgid "sleep: called with too many arguments" +#~ msgstr "sleep:参数太多" + +#~ msgid "unknown value for field spec: %d\n" +#~ msgstr "未知的字段规范:%d\n" + #~ msgid "function `%s' defined to take no more than %d argument(s)" #~ msgstr "函数“%s”被定义为支持不超过 %d 个参数" @@ -3516,12 +3659,6 @@ msgstr "无法弹出 main 的上下文" #~ msgid "length: untyped argument will be forced to scalar" #~ msgstr "length: 无类型的参数会被强制转换为标量" -#~ msgid "and: received non-numeric first argument" -#~ msgstr "and: 第一个参数不是数字" - -#~ msgid "and: received non-numeric second argument" -#~ msgstr "and: 第二个参数不是数字" - #~ msgid "or: received non-numeric first argument" #~ msgstr "or: 第一个参数不是数字" @@ -3553,9 +3690,6 @@ msgstr "无法弹出 main 的上下文" #~ msgid "`continue' outside a loop is not portable" #~ msgstr "“continue”在循环外使用是不可移植的" -#~ msgid "`next' cannot be called from a BEGIN rule" -#~ msgstr "在 BEGIN 规则中不允许调用“next”" - #~ msgid "`next' cannot be called from an END rule" #~ msgstr "在 END 规则中不允许调用“next”" |