diff options
-rw-r--r-- | po/nl.gmo | bin | 73994 -> 80863 bytes | |||
-rw-r--r-- | po/nl.po | 135 |
2 files changed, 67 insertions, 68 deletions
Binary files differ @@ -4,14 +4,14 @@ # # “Flierefluiten!!” # -# Benno Schulenberg <benno@vertaalt.nl>, 2005, 2007, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014. # Erwin Poeze <erwin.poeze@gmail.com>, 2009. +# Benno Schulenberg <benno@vertaalt.nl>, 2005, 2007, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gawk 4.1.0b\n" "Report-Msgid-Bugs-To: arnold@skeeve.com\n" "POT-Creation-Date: 2014-01-14 22:23+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-01-21 10:56+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2014-02-04 11:18+0100\n" "Last-Translator: Benno Schulenberg <benno@vertaalt.nl>\n" "Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n" "Language: nl\n" @@ -942,25 +942,25 @@ msgstr "save \"%s\": commando niet toegestaan." #: command.y:339 msgid "Can't use command `commands' for breakpoint/watchpoint commands" -msgstr "" +msgstr "Kan commando 'commands' niet voor breekpunt-/kijkpunt-commando's gebruiken" #: command.y:341 msgid "no breakpoint/watchpoint has been set yet" -msgstr "" +msgstr "er is nog geen breekpunt/kijkpunt gezet" #: command.y:343 msgid "invalid breakpoint/watchpoint number" -msgstr "" +msgstr "ongeldig nummer van breekpunt/kijkpunt" #: command.y:348 #, c-format msgid "Type commands for when %s %d is hit, one per line.\n" -msgstr "" +msgstr "Typ de commando's voor wanneer %s %d getroffen wordt, één per regel.\n" #: command.y:350 #, c-format msgid "End with the command \"end\"\n" -msgstr "Eindig met het commando \"end\".\n" +msgstr "Eindig met het commando 'end'.\n" #: command.y:357 msgid "`end' valid only in command `commands' or `eval'" @@ -977,7 +977,7 @@ msgstr "trace: ongeldige optie -- \"%s\"" #: command.y:387 msgid "condition: invalid breakpoint/watchpoint number" -msgstr "" +msgstr "condition: ongeldig nummer van breekpunt/kijkpunt" #: command.y:449 msgid "argument not a string" @@ -1017,91 +1017,91 @@ msgstr "niet-nul geheel getal" #: command.y:817 msgid "backtrace [N] - print trace of all or N innermost (outermost if N < 0) frames." -msgstr "backtrace [N] - trace printen van alle of N binnenste frames (of buitenste als N < 0)" +msgstr "backtrace [N] - een trace weergeven van alle of N binnenste frames (of buitenste als N < 0)" #: command.y:819 msgid "break [[filename:]N|function] - set breakpoint at the specified location." -msgstr "break [[BESTANDSNAAM:]N|FUNCTIE] - breekpunt zetten op gegeven positie" +msgstr "break [[BESTANDSNAAM:]REGELNUMMER|FUNCTIE] - breekpunt zetten op gegeven positie" #: command.y:821 msgid "clear [[filename:]N|function] - delete breakpoints previously set." -msgstr "clear [[BESTANDSNAAM:]N|FUNCTIE] - eerder gezet breekpunt verwijderen" +msgstr "clear [[BESTANDSNAAM:]REGELNUMMER|FUNCTIE] - eerder gezet breekpunt verwijderen" #: command.y:823 msgid "commands [num] - starts a list of commands to be executed at a breakpoint(watchpoint) hit." -msgstr "" +msgstr "commands [NUMMER] - een lijst van commando's beginnen die uitgevoerd moeten worden wanneer een breekpunt/kijkpunt getroffen wordt" #: command.y:825 msgid "condition num [expr] - set or clear breakpoint or watchpoint condition." -msgstr "" +msgstr "condition NUMMER [EXPRESSIE] - de conditie van een breekpunt/kijkpunt zetten of wissen" #: command.y:827 msgid "continue [COUNT] - continue program being debugged." -msgstr "" +msgstr "continue [AANTAL] - doorgaan met het programma in de debugger" #: command.y:829 msgid "delete [breakpoints] [range] - delete specified breakpoints." -msgstr "" +msgstr "delete [BREEKPUNTEN] [BEREIK] - de gegeven breekpunten verwijderen" #: command.y:831 msgid "disable [breakpoints] [range] - disable specified breakpoints." -msgstr "" +msgstr "disable [BREEKPUNTEN] [BEREIK] - de gegeven breekpunten uitschakelen" #: command.y:833 msgid "display [var] - print value of variable each time the program stops." -msgstr "display [VAR] - waarde van variabele printen elke keer dat het programma stopt" +msgstr "display [VAR] - waarde van variabele weergeven elke keer dat het programma stopt" #: command.y:835 msgid "down [N] - move N frames down the stack." -msgstr "" +msgstr "down [AANTAL] - dit aantal frames naar beneden in de stack gaan" #: command.y:837 msgid "dump [filename] - dump instructions to file or stdout." -msgstr "dump [BESTANDSNAAM] - instructies dumpen op standaarduitvoer of naar bestand" +msgstr "dump [BESTANDSNAAM] - instructies dumpen op standaarduitvoer (of naar bestand)" #: command.y:839 msgid "enable [once|del] [breakpoints] [range] - enable specified breakpoints." -msgstr "" +msgstr "enable [once|del] [BREEKPUNTEN] [BEREIK] - de gegeven breekpunten inschakelen" #: command.y:841 msgid "end - end a list of commands or awk statements." -msgstr "" +msgstr "end - een lijst van commando's of awk-statements beëindigen" #: command.y:843 msgid "eval stmt|[p1, p2, ...] - evaluate awk statement(s)." -msgstr "" +msgstr "eval STATEMENT|[p1, p2, ...] - awk-statement(s) evalueren" #: command.y:845 msgid "finish - execute until selected stack frame returns." -msgstr "" +msgstr "finish - uitvoeren totdat het geselecteerde stack-frame terugkeert" #: command.y:847 msgid "frame [N] - select and print stack frame number N." -msgstr "" +msgstr "frame [NUMMER] - stack-frame met dit nummer selecteren en weergeven" #: command.y:849 msgid "help [command] - print list of commands or explanation of command." -msgstr "" +msgstr "help [COMMANDO] - lijst van beschikbare commando's (of uitleg van commando) tonen" #: command.y:851 msgid "ignore N COUNT - set ignore-count of breakpoint number N to COUNT." -msgstr "" +msgstr "ignore NUMMER AANTAL - het aantal keren dat dit breekpuntnummer genegeerd moet worden" #: command.y:853 msgid "info topic - source|sources|variables|functions|break|frame|args|locals|display|watch." -msgstr "" +msgstr "info THEMA - source|sources|variables|functions|break|frame|args|locals|display|watch" #: command.y:855 msgid "list [-|+|[filename:]lineno|function|range] - list specified line(s)." -msgstr "" +msgstr "list [-|+|[BESTANDSNAAM:]REGELNUMMER|FUNCTIE|BEREIK] - aangegeven regels tonen" #: command.y:857 msgid "next [COUNT] - step program, proceeding through subroutine calls." -msgstr "" +msgstr "next [AANTAL] - programma uitvoeren tot de volgende bronregel bereikt is" #: command.y:859 msgid "nexti [COUNT] - step one instruction, but proceed through subroutine calls." -msgstr "" +msgstr "nexti [AANTAL] - één instructie (of dit aantal) uitvoeren, waarbij een functie-aanroep als één telt" #: command.y:861 msgid "option [name[=value]] - set or display debugger option(s)." @@ -1109,7 +1109,7 @@ msgstr "option [NAAM[=WAARDE]] - opties van debugger tonen of instellen" #: command.y:863 msgid "print var [var] - print value of a variable or array." -msgstr "print VAR [VAR] - waarde van variabele of array printen" +msgstr "print VAR [VAR] - waarde van variabele of array weergeven" #: command.y:865 msgid "printf format, [arg], ... - formatted output." @@ -1121,7 +1121,7 @@ msgstr "quit - de debugger verlaten" #: command.y:869 msgid "return [value] - make selected stack frame return to its caller." -msgstr "return [WAARDE] - gekozen stackframe terug laten keren naar aanroeper" +msgstr "return [WAARDE] - gekozen stack-frame terug laten keren naar aanroeper" #: command.y:871 msgid "run - start or restart executing program." @@ -1137,7 +1137,7 @@ msgstr "set VAR = WAARDE - een waarde aan een scalaire variabele toekennen" #: command.y:879 msgid "silent - suspends usual message when stopped at a breakpoint/watchpoint." -msgstr "" +msgstr "silent - de gewone meldingen bij het stoppen bij een breekpunt/kijkpunt onderdrukken" #: command.y:881 msgid "source file - execute commands from file." @@ -1149,35 +1149,35 @@ msgstr "step [AANTAL] - programma uitvoeren tot een andere bronregel bereikt is" #: command.y:885 msgid "stepi [COUNT] - step one instruction exactly." -msgstr "stepi [AANTAL] - precies één of dit aantal instructies uitvoeren" +msgstr "stepi [AANTAL] - precies één (of dit aantal) instructies uitvoeren" #: command.y:887 msgid "tbreak [[filename:]N|function] - set a temporary breakpoint." -msgstr "" +msgstr "tbreak [[BESTANDSNAAM:]REGELNUMMER|FUNCTIE] - een tijdelijk breekpunt zetten" #: command.y:889 msgid "trace on|off - print instruction before executing." -msgstr "" +msgstr "trace on|off - instructie weergeven alvorens deze uit te voeren" #: command.y:891 msgid "undisplay [N] - remove variable(s) from automatic display list." -msgstr "" +msgstr "undisplay [AANTAL] - variabele(n) van automatische weergavelijst verwijderen" #: command.y:893 msgid "until [[filename:]N|function] - execute until program reaches a different line or line N within current frame." -msgstr "" +msgstr "until [[BESTANDSNAAM:]N|FUNCTIE] - programma uitvoeren totdat deze een andere regel bereikt of regel N binnen het huidige frame" #: command.y:895 msgid "unwatch [N] - remove variable(s) from watch list." -msgstr "" +msgstr "unwatch [AANTAL] - variabele(n) van de kijklijst verwijderen" #: command.y:897 msgid "up [N] - move N frames up the stack." -msgstr "" +msgstr "up [AANTAL] - dit aantal frames naar boven in de stack gaan" #: command.y:899 msgid "watch var - set a watchpoint for a variable." -msgstr "" +msgstr "watch VAR - een kijkpunt voor een variabele zetten" #: command.y:1011 debug.c:401 msg.c:135 #, c-format @@ -1219,31 +1219,31 @@ msgstr "ongedefinieerd commando: %s\n" #: debug.c:252 msgid "set or show the number of lines to keep in history file." -msgstr "" +msgstr "zetten of tonen van maximum aantal regels in geschiedenisbestand" #: debug.c:254 msgid "set or show the list command window size." -msgstr "" +msgstr "zetten of tonen van venstergrootte van list-commando" #: debug.c:256 msgid "set or show gawk output file." -msgstr "" +msgstr "zetten of tonen van gawk-uitvoerbestand" #: debug.c:258 msgid "set or show debugger prompt." -msgstr "" +msgstr "zetten of tonen van debugger-prompt" #: debug.c:260 msgid "(un)set or show saving of command history (value=on|off)." -msgstr "" +msgstr "zetten of tonen van opslaan van commandogeschiedenis (waarde=on|off)" #: debug.c:262 msgid "(un)set or show saving of options (value=on|off)." -msgstr "" +msgstr "zetten of tonen van opslaan van opties (waarde=on|off)" #: debug.c:264 msgid "(un)set or show instruction tracing (value=on|off)." -msgstr "" +msgstr "zetten of tonen van instructie-tracing (waarde=on|off)" #: debug.c:345 msgid "program not running." @@ -1308,25 +1308,27 @@ msgid "" "Number Disp Enabled Location\n" "\n" msgstr "" +"Nummer Toon Actief Locatie\n" +"\n" #: debug.c:765 #, c-format msgid "\tno of hits = %ld\n" -msgstr "" +msgstr "\taantal treffers = %ld\n" #: debug.c:767 #, c-format msgid "\tignore next %ld hit(s)\n" -msgstr "" +msgstr "\tvolgende %ld treffer(s) negeren\n" #: debug.c:769 debug.c:909 #, c-format msgid "\tstop condition: %s\n" -msgstr "" +msgstr "\tstopconditie: %s\n" #: debug.c:771 debug.c:911 msgid "\tcommands:\n" -msgstr "" +msgstr "\tcommando's:\n" #: debug.c:793 #, c-format @@ -1377,12 +1379,16 @@ msgid "" "Auto-display variables:\n" "\n" msgstr "" +"Automatisch weer te geven variabelen:\n" +"\n" #: debug.c:889 msgid "" "Watch variables:\n" "\n" msgstr "" +"Kijkvariabelen:\n" +"\n" #: debug.c:1029 #, c-format @@ -1437,17 +1443,17 @@ msgstr "'%s' is een functie" #: debug.c:1465 #, c-format msgid "watchpoint %d is unconditional\n" -msgstr "" +msgstr "kijkpunt %d is zonder conditie\n" #: debug.c:1499 #, c-format msgid "No display item numbered %ld" -msgstr "" +msgstr "Er is geen weergave-item met nummer %ld" #: debug.c:1502 #, c-format msgid "No watch item numbered %ld" -msgstr "" +msgstr "Er is geen kijk-item met nummer %ld" #: debug.c:1528 #, c-format @@ -1461,12 +1467,12 @@ msgstr "scalaire waarde wordt gebruikt als array" #: debug.c:1856 #, c-format msgid "Watchpoint %d deleted because parameter is out of scope.\n" -msgstr "" +msgstr "Kijkpunt %d is verwijderd omdat parameter buiten bereik is.\n" #: debug.c:1867 #, c-format msgid "Display %d deleted because parameter is out of scope.\n" -msgstr "" +msgstr "Weergave %d is verwijderd omdat parameter buiten bereik is.\n" #: debug.c:1900 #, c-format @@ -2079,7 +2085,7 @@ msgstr "fts: kan array niet pletten\n" #: extension/filefuncs.c:824 msgid "fts: ignoring sneaky FTS_NOSTAT flag. nyah, nyah, nyah." -msgstr "" +msgstr "fts: listige FTS_NOSTAT-vlag wordt genegeerd -- lekker puh :)" #: extension/filefuncs.c:841 msgid "fts: clear_array() failed\n" @@ -3283,6 +3289,8 @@ msgid "" "\t# Loaded extensions (-l and/or @load)\n" "\n" msgstr "" +"\t# Geladen uitbreidingen ('-l' en/of '@load')\n" +"\n" #: profile.c:972 #, c-format @@ -3374,7 +3382,7 @@ msgstr "Geen eerdere reguliere expressie" #: symbol.c:741 msgid "can not pop main context" -msgstr "" +msgstr "kan hoofdcontext niet poppen" #~ msgid "range of the form `[%c-%c]' is locale dependent" #~ msgstr "de betekenis van een bereik van de vorm '[%c-%c]' is afhankelijk van de taalregio" @@ -3556,15 +3564,6 @@ msgstr "" #~ msgid "\t-m[fr] val\n" #~ msgstr "\t-m[fr] waarde\n" -#~ msgid "\t-W compat\t\t--compat\n" -#~ msgstr "\t-W compat\t\t\t--compat\n" - -#~ msgid "\t-W copyleft\t\t--copyleft\n" -#~ msgstr "\t-W copyleft\t\t\t--copyleft\n" - -#~ msgid "\t-W usage\t\t--usage\n" -#~ msgstr "\t-W usage\t\t\t--usage\n" - #~ msgid "can't convert string to float" #~ msgstr "kan string niet converteren naar drijvende-komma-getal" |