aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
-rw-r--r--po/it.gmobin47961 -> 46912 bytes
-rw-r--r--po/it.po1014
2 files changed, 569 insertions, 445 deletions
diff --git a/po/it.gmo b/po/it.gmo
index 7d524adb..195280f2 100644
--- a/po/it.gmo
+++ b/po/it.gmo
Binary files differ
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index 6c74d5a5..f0224125 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gawk 3.1.81\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: arnold@skeeve.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-04-27 10:06+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-03-28 22:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-05-08 16:11+0100\n"
"Last-Translator: Antonio Colombo <azc100@gmail.com>\n"
"Language-Team: Italian <it@li.org>\n"
@@ -15,462 +15,513 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
-#: array.c:266
+#: array.c:140
#, c-format
msgid "from %s"
msgstr "da %s"
-#: array.c:366
+#: array.c:248
msgid "attempt to use a scalar value as array"
msgstr "tentativo di usare valore scalare come vettore"
-#: array.c:368
+#: array.c:251
+#, fuzzy, c-format
+msgid "attempt to use function `%s' as an array"
+msgstr "tentativo di usare scalare '%s' come vettore"
+
+#: array.c:254
#, c-format
msgid "attempt to use scalar parameter `%s' as an array"
msgstr "tentativo di usare il parametro scalare `%s' come un vettore"
-#: array.c:371
+#: array.c:257
#, c-format
msgid "attempt to use scalar `%s' as an array"
msgstr "tentativo di usare scalare '%s' come vettore"
-#: array.c:418 array.c:584 builtin.c:85 builtin.c:1560 builtin.c:1602
-#: builtin.c:1615 builtin.c:2041 builtin.c:2053 eval.c:1109 eval.c:1113
-#: eval.c:1508
+#: array.c:302 array.c:707 builtin.c:84 builtin.c:1385 builtin.c:1427
+#: builtin.c:1440 builtin.c:1859 builtin.c:1871 eval.c:1135 eval.c:1139
+#: eval.c:1495 eval.c:1812
#, c-format
msgid "attempt to use array `%s' in a scalar context"
msgstr "tentativo di usare vettore `%s' in un contesto scalare"
-#: array.c:591
+#: array.c:513
+#, fuzzy, c-format
+msgid "reference to uninitialized element `%s[\"%.*s\"]'"
+msgstr "riferimento ad argomento non inizializzato `%s'"
+
+#: array.c:519
+#, c-format
+msgid "subscript of array `%s' is null string"
+msgstr ""
+
+#: array.c:723
#, c-format
msgid "delete: index `%s' not in array `%s'"
msgstr "delete: indice `%s' non presente nel vettore `%s'"
-#: array.c:605
+#: array.c:734 eval.c:1865
#, c-format
msgid "attempt to use scalar `%s[\"%.*s\"]' as an array"
msgstr "tentativo di usare scalare`%s[\"%.*s\"]' come vettore"
-#: array.c:784
-msgid "adump: first argument not an array"
+#: array.c:910
+#, c-format
+msgid "%s: empty (null)\n"
+msgstr ""
+
+#: array.c:915
+#, c-format
+msgid "%s: empty (zero)\n"
+msgstr ""
+
+#: array.c:919
+#, c-format
+msgid "%s: table_size = %d, array_size = %d\n"
+msgstr ""
+
+#: array.c:954
+#, c-format
+msgid "%s: is parameter\n"
+msgstr ""
+
+#: array.c:958
+#, c-format
+msgid "%s: array_ref to %s\n"
+msgstr ""
+
+#: array.c:963
+#, fuzzy
+msgid "adump: argument not an array"
msgstr "adump: il primo argomento non è un vettore"
-#: array.c:823
+#: array.c:1086
msgid "asort: second argument not an array"
msgstr "asort: il secondo argomento non è un vettore"
-#: array.c:824
+#: array.c:1087
msgid "asorti: second argument not an array"
msgstr "asorti: il secondo argomento non è un vettore"
-#: array.c:831
+#: array.c:1094
msgid "asort: first argument not an array"
msgstr "asort: il primo argomento non è un vettore"
-#: array.c:832
+#: array.c:1095
msgid "asorti: first argument not an array"
msgstr "asorti: il primo argomento non è un vettore"
-#: array.c:839
+#: array.c:1102
msgid "asort: cannot use a subarray of first arg for second arg"
msgstr ""
-"asort: non permesso un secondo argomento che sia un sottovettore del primo argomento"
+"asort: non permesso un secondo argomento che sia un sottovettore del primo "
+"argomento"
-#: array.c:840
+#: array.c:1103
msgid "asorti: cannot use a subarray of first arg for second arg"
msgstr ""
-"asorti: non permesso un secondo argomento che sia un sottovettore del primo argomento"
+"asorti: non permesso un secondo argomento che sia un sottovettore del primo "
+"argomento"
-#: array.c:845
+#: array.c:1108
msgid "asort: cannot use a subarray of second arg for first arg"
msgstr ""
-"asort: non permesso un primo argomento che sia un sottovettore del secondo argomento"
+"asort: non permesso un primo argomento che sia un sottovettore del secondo "
+"argomento"
-#: array.c:846
+#: array.c:1109
msgid "asorti: cannot use a subarray of second arg for first arg"
msgstr ""
-"asorti: non permesso un primo argomento che sia un sottovettore del secondo argomento"
+"asorti: non permesso un primo argomento che sia un sottovettore del secondo "
+"argomento"
-#: array.c:1314
+#: array.c:1655
+#, c-format
msgid "`%s' is invalid as a function name"
msgstr "`%s' non è un nome funzione valido"
-#: array.c:1318
+#: array.c:1659
+#, c-format
msgid "sort comparison function `%s' is not defined"
msgstr "funzione di confronto del sort `%s' non definita"
-#: awkgram.y:223
+#: awkgram.y:249
#, c-format
msgid "%s blocks must have an action part"
msgstr "blocchi %s richiedono una 'azione'"
-#: awkgram.y:226
+#: awkgram.y:252
msgid "each rule must have a pattern or an action part"
msgstr "ogni regola deve avere una parte 'espressione' o una parte 'azione'"
-#: awkgram.y:295 awkgram.y:306
+#: awkgram.y:323 awkgram.y:334
msgid "old awk does not support multiple `BEGIN' or `END' rules"
msgstr "il vecchio awk non supporta più di una regola `BEGIN' o `END'"
-#: awkgram.y:343
+#: awkgram.y:371
#, c-format
msgid "`%s' is a built-in function, it cannot be redefined"
msgstr "`%s' è una funzione interna, non si può ridefinire"
-#: awkgram.y:389
+#: awkgram.y:432
msgid "regexp constant `//' looks like a C++ comment, but is not"
msgstr "espressione regolare costante `//' sembra un commento C++, ma non lo è"
-#: awkgram.y:393
+#: awkgram.y:436
#, c-format
msgid "regexp constant `/%s/' looks like a C comment, but is not"
msgstr "espressione regolare costante `/%s/' sembra un commento C, ma non lo è"
-#: awkgram.y:485
+#: awkgram.y:528
#, c-format
msgid "duplicate case values in switch body: %s"
msgstr "valori di 'case' doppi all'interno di uno 'switch': %s"
-#: awkgram.y:506
+#: awkgram.y:549
msgid "duplicate `default' detected in switch body"
msgstr "valori di default doppi all'interno di uno 'switch'"
-#: awkgram.y:766
+#: awkgram.y:809
msgid "`break' is not allowed outside a loop or switch"
msgstr "`break' non permesso fuori da un ciclo o da uno 'switch'"
-#: awkgram.y:775
+#: awkgram.y:818
msgid "`continue' is not allowed outside a loop"
msgstr "`continue' non permesso fuori da un un ciclo"
-#: awkgram.y:785
+#: awkgram.y:828
#, c-format
msgid "`next' used in %s action"
msgstr "`next' usato in 'azione' %s"
-#: awkgram.y:793
+#: awkgram.y:836
msgid "`nextfile' is a gawk extension"
msgstr "`nextfile' è un'estensione gawk"
-#: awkgram.y:798
+#: awkgram.y:841
#, c-format
msgid "`nextfile' used in %s action"
msgstr "`nextfile' usato in 'azione' %s"
-#: awkgram.y:822
+#: awkgram.y:865
msgid "`return' used outside function context"
msgstr "`return' usato fuori da una funzione"
-#: awkgram.y:896
+#: awkgram.y:925
msgid "plain `print' in BEGIN or END rule should probably be `print \"\"'"
msgstr "`print' da solo in BEGIN o END dovrebbe forse essere `print \"\"'"
-#: awkgram.y:966 awkgram.y:970 awkgram.y:994
+#: awkgram.y:995 awkgram.y:999 awkgram.y:1023
msgid "`delete array' is a gawk extension"
msgstr "`delete array' è un'estensione gawk"
-#: awkgram.y:990
+#: awkgram.y:1019
msgid "`delete(array)' is a non-portable tawk extension"
msgstr "`delete(array)' è un'estensione tawk non-portabile"
-#: awkgram.y:1108
+#: awkgram.y:1135
msgid "multistage two-way pipelines don't work"
msgstr "'pipeline' multistadio bidirezionali non funzionano"
-#: awkgram.y:1211
+#: awkgram.y:1238
msgid "regular expression on right of assignment"
msgstr "espressione regolare usata per assegnare un valore"
-#: awkgram.y:1222
+#: awkgram.y:1249
msgid "regular expression on left of `~' or `!~' operator"
msgstr "espressione regolare prima di operatore `~' o `!~'"
-#: awkgram.y:1238 awkgram.y:1389
+#: awkgram.y:1265 awkgram.y:1419
msgid "old awk does not support the keyword `in' except after `for'"
msgstr "il vecchio awk non supporta la parola-chiave `in' se non dopo `for'"
-#: awkgram.y:1248
+#: awkgram.y:1275
msgid "regular expression on right of comparison"
msgstr "espressione regolare a destra in un confronto"
-#: awkgram.y:1364
+#: awkgram.y:1394
#, c-format
msgid "`getline var' invalid inside `%s' rule"
msgstr "`getline var' invalida all'interno della regola `%s'"
-#: awkgram.y:1367
+#: awkgram.y:1397 eval.c:2504
#, c-format
msgid "`getline' invalid inside `%s' rule"
msgstr "`getline' invalida all'interno della regola `%s'"
-#: awkgram.y:1372
+#: awkgram.y:1402
msgid "non-redirected `getline' undefined inside END action"
msgstr "`getline' non re-diretta indefinita dentro 'azione' END"
-#: awkgram.y:1391
+#: awkgram.y:1421
msgid "old awk does not support multidimensional arrays"
msgstr "il vecchio awk non supporta vettori multidimensionali"
-#: awkgram.y:1488
+#: awkgram.y:1517
msgid "call of `length' without parentheses is not portable"
msgstr "chiamata a `length' senza parentesi non portabile"
-#: awkgram.y:1554
+#: awkgram.y:1580
msgid "indirect function calls are a gawk extension"
msgstr "chiamate a funzione indirette sono un'estensione gawk"
-#: awkgram.y:1567
+#: awkgram.y:1593
#, c-format
msgid "can not use special variable `%s' for indirect function call"
msgstr ""
"non posso usare la variabile speciale `%s' come parametro indiretto di "
"funzione "
-#: awkgram.y:1645
+#: awkgram.y:1671
msgid "invalid subscript expression"
msgstr "espressione indice invalida"
-#: awkgram.y:1966 awkgram.y:1986 msg.c:112
+#: awkgram.y:1711
+msgid "use of non-array as array"
+msgstr ""
+
+#: awkgram.y:1975 awkgram.y:1995 msg.c:98
msgid "warning: "
msgstr "attenzione: "
-#: awkgram.y:1984 msg.c:144
+#: awkgram.y:1993 msg.c:130
msgid "fatal: "
msgstr "fatale: "
-#: awkgram.y:2034
+#: awkgram.y:2043
msgid "unexpected newline or end of string"
msgstr "carattere 'a capo' o fine stringa inaspettati"
-#: awkgram.y:2299 awkgram.y:2357 awkgram.y:2545
+#: awkgram.y:2300 awkgram.y:2358 awkgram.y:2542
#, c-format
msgid "can't open source file `%s' for reading (%s)"
msgstr "non riesco ad aprire file sorgente `%s' in lettura (%s)"
-#: awkgram.y:2300 awkgram.y:2358 builtin.c:124
+#: awkgram.y:2301 awkgram.y:2359 builtin.c:122
msgid "reason unknown"
msgstr "ragione indeterminata"
-#: awkgram.y:2316
+#: awkgram.y:2317
#, c-format
msgid "already included source file `%s'"
msgstr "file sorgente `%s' già incluso"
-#: awkgram.y:2342
+#: awkgram.y:2343
msgid "@include is a gawk extension"
msgstr "@include è un'estensione gawk"
-#: awkgram.y:2348
+#: awkgram.y:2349
msgid "empty filename after @include"
msgstr "nome-file mancante dopo @include"
-#: awkgram.y:2497
+#: awkgram.y:2494
msgid "empty program text on command line"
msgstr "programma nullo sulla linea comandi"
-#: awkgram.y:2612
+#: awkgram.y:2609
#, c-format
msgid "can't read sourcefile `%s' (%s)"
msgstr "non riesco a leggere file sorgente `%s' (%s)"
-#: awkgram.y:2623
+#: awkgram.y:2620
#, c-format
msgid "source file `%s' is empty"
msgstr "file sorgente `%s' vuoto"
-#: awkgram.y:2800
+#: awkgram.y:2797
msgid "source file does not end in newline"
msgstr "file sorgente non termina con carattere 'a capo'"
-#: awkgram.y:2905
+#: awkgram.y:2900
msgid "unterminated regexp ends with `\\' at end of file"
msgstr "espressione regolare non completata termina con `\\' a fine file"
-#: awkgram.y:2929
+#: awkgram.y:2924
#, c-format
msgid "%s: %d: tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk"
msgstr ""
"%s: %d: modificatore di espressione regolare tawk `/.../%c' non valido in "
"gawk"
-#: awkgram.y:2933
+#: awkgram.y:2928
#, c-format
msgid "tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk"
msgstr "modificatore di espressione regolare tawk `/.../%c' non valido in gawk"
-#: awkgram.y:2940
+#: awkgram.y:2935
msgid "unterminated regexp"
msgstr "espressione regolare non completata"
-#: awkgram.y:2944
+#: awkgram.y:2939
msgid "unterminated regexp at end of file"
msgstr "espressione regolare non completata a fine file"
-#: awkgram.y:3003
+#: awkgram.y:2998
msgid "use of `\\ #...' line continuation is not portable"
msgstr "uso di `\\ #...' continuazione linea non portabile"
-#: awkgram.y:3019
+#: awkgram.y:3014
msgid "backslash not last character on line"
msgstr "'\\' non è l'ultimo carattere della linea"
-#: awkgram.y:3080
+#: awkgram.y:3075
msgid "POSIX does not allow operator `**='"
msgstr "POSIX non permette l'operatore `**='"
-#: awkgram.y:3082
+#: awkgram.y:3077
msgid "old awk does not support operator `**='"
msgstr "il vecchio awk non supporta l'operatore `**='"
-#: awkgram.y:3091
+#: awkgram.y:3086
msgid "POSIX does not allow operator `**'"
msgstr "POSIX non permette l'operatore `**'"
-#: awkgram.y:3093
+#: awkgram.y:3088
msgid "old awk does not support operator `**'"
msgstr "il vecchio awk non supporta l'operatore `**'"
-#: awkgram.y:3128
+#: awkgram.y:3123
msgid "operator `^=' is not supported in old awk"
msgstr "l'operatore `^=' non è supportato nel vecchio awk"
-#: awkgram.y:3136
+#: awkgram.y:3131
msgid "operator `^' is not supported in old awk"
msgstr "l'operatore `^' non è supportato nel vecchio awk"
-#: awkgram.y:3229 awkgram.y:3245
+#: awkgram.y:3224 awkgram.y:3240
msgid "unterminated string"
msgstr "stringa non terminata"
-#: awkgram.y:3466
+#: awkgram.y:3436
#, c-format
msgid "invalid char '%c' in expression"
msgstr "carattere '%c' non valido in un'espressione"
-#: awkgram.y:3513
+#: awkgram.y:3483
#, c-format
msgid "`%s' is a gawk extension"
msgstr "`%s' è un'estensione gawk"
-#: awkgram.y:3518
+#: awkgram.y:3488
#, c-format
msgid "`%s' is a Bell Labs extension"
msgstr "`%s' è un'estensione Bell Labs"
-#: awkgram.y:3523
+#: awkgram.y:3493
#, c-format
msgid "POSIX does not allow `%s'"
msgstr "POSIX non permette `%s'"
-#: awkgram.y:3531
+#: awkgram.y:3501
#, c-format
msgid "`%s' is not supported in old awk"
msgstr "`%s' non è supportato nel vecchio awk"
-#: awkgram.y:3598
+#: awkgram.y:3568
msgid "`goto' considered harmful!\n"
msgstr "`goto' considerato pericoloso!\n"
-#: awkgram.y:3632
+#: awkgram.y:3619
#, c-format
msgid "%d is invalid as number of arguments for %s"
msgstr "%d non valido come numero di argomenti per %s"
-#: awkgram.y:3667
+#: awkgram.y:3654
#, c-format
msgid "%s: string literal as last arg of substitute has no effect"
msgstr "%s: una stringa come ultimo argomento di 'substitute' non ha effetto"
-#: awkgram.y:3672
+#: awkgram.y:3659
#, c-format
msgid "%s third parameter is not a changeable object"
msgstr "il terzo parametro di '%s' non è un oggetto modificabile"
-#: awkgram.y:3751 awkgram.y:3754
+#: awkgram.y:3732 awkgram.y:3735
msgid "match: third argument is a gawk extension"
msgstr "match: il terzo argomento è un'estensione gawk"
-#: awkgram.y:3808 awkgram.y:3811
+#: awkgram.y:3789 awkgram.y:3792
msgid "close: second argument is a gawk extension"
msgstr "close: il secondo argomento è un'estensione gawk"
-#: awkgram.y:3823
+#: awkgram.y:3804
msgid "use of dcgettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore"
msgstr ""
"uso scorretto di dcgettext(_\"...\"): togliere il carattere '_' iniziale"
-#: awkgram.y:3838
+#: awkgram.y:3819
msgid "use of dcngettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore"
msgstr ""
"uso scorretto di dcngettext(_\"...\"): togliere il carattere '_' iniziale"
-#: awkgram.y:3904
+#: awkgram.y:3911
+#, c-format
+msgid "function `%s': parameter #%d, `%s', duplicates parameter #%d"
+msgstr "funzione `%s': parametro #%d, `%s', duplica parametro #%d"
+
+#: awkgram.y:3953
#, c-format
msgid "function `%s': parameter `%s' shadows global variable"
msgstr "funzione `%s': parametro `%s' nasconde variabile globale"
-#: awkgram.y:3961
+#: awkgram.y:4111
#, c-format
msgid "could not open `%s' for writing (%s)"
msgstr "non riesco ad aprire `%s' in scrittura (%s)"
-#: awkgram.y:3962
+#: awkgram.y:4112
msgid "sending variable list to standard error"
msgstr "mando lista variabili a 'standard error'"
-#: awkgram.y:3970
+#: awkgram.y:4118
#, c-format
msgid "%s: close failed (%s)"
msgstr "%s: 'close' fallita (%s)"
-#: awkgram.y:3995
+#: awkgram.y:4170
msgid "shadow_funcs() called twice!"
msgstr "shadow_funcs() chiamata due volte!"
-#: awkgram.y:4003
+#: awkgram.y:4176
msgid "there were shadowed variables."
msgstr "c'erano variabili nascoste."
-#: awkgram.y:4074
-#, c-format
-msgid "function name `%s' previously defined"
-msgstr "funzione di nome `%s' definita in precedenza"
-
-#: awkgram.y:4120
+#: awkgram.y:4206
#, c-format
msgid "function `%s': can't use function name as parameter name"
msgstr "funzione `%s': non posso usare nome della funzione come nome parametro"
-#: awkgram.y:4123
+#: awkgram.y:4210
#, c-format
msgid "function `%s': can't use special variable `%s' as a function parameter"
msgstr ""
"funzione `%s': non posso usare la variabile speciale `%s' come parametro di "
"funzione"
-#: awkgram.y:4131
+#: awkgram.y:4226
#, c-format
-msgid "function `%s': parameter #%d, `%s', duplicates parameter #%d"
-msgstr "funzione `%s': parametro #%d, `%s', duplica parametro #%d"
+msgid "function name `%s' previously defined"
+msgstr "funzione di nome `%s' definita in precedenza"
-#: awkgram.y:4210 awkgram.y:4216
+#: awkgram.y:4394 awkgram.y:4400
#, c-format
msgid "function `%s' called but never defined"
msgstr "funzione `%s' chiamata ma mai definita"
-#: awkgram.y:4219
+#: awkgram.y:4403
#, c-format
msgid "function `%s' defined but never called directly"
msgstr "funzione `%s' definita ma mai chiamata direttamente"
-#: awkgram.y:4251
+#: awkgram.y:4435
#, c-format
msgid "regexp constant for parameter #%d yields boolean value"
msgstr ""
"espressione regolare di valore costante per parametro #%d genera valore "
"booleano"
-#: awkgram.y:4297
+#: awkgram.y:4544
#, c-format
msgid ""
"function `%s' called with space between name and `(',\n"
@@ -479,226 +530,229 @@ msgstr ""
"funzione `%s' chiamata con spazio tra il nome e `(',\n"
"o usata come variabile o vettore"
-#: awkgram.y:4505
+#: awkgram.y:4791 eval.c:2056
msgid "division by zero attempted"
msgstr "tentativo di dividere per zero"
-#: awkgram.y:4514
+#: awkgram.y:4800 eval.c:2072
#, c-format
msgid "division by zero attempted in `%%'"
msgstr "tentativo di dividere per zero in `%%'"
-#: builtin.c:122
+#: builtin.c:120
#, c-format
msgid "%s to \"%s\" failed (%s)"
msgstr "%s a \"%s\" fallita (%s)"
-#: builtin.c:123
+#: builtin.c:121
msgid "standard output"
msgstr "standard output"
-#: builtin.c:137
+#: builtin.c:135
msgid "exp: received non-numeric argument"
msgstr "exp: argomento non numerico"
-#: builtin.c:143
+#: builtin.c:141
#, c-format
msgid "exp: argument %g is out of range"
msgstr "exp: argomento %g fuori dai limiti ammessi"
-#: builtin.c:202
+#: builtin.c:200
#, c-format
msgid "fflush: cannot flush: pipe `%s' opened for reading, not writing"
msgstr ""
"fflush: non posso scaricare: 'pipe' `%s' aperta in lettura, non in scrittura"
-#: builtin.c:205
+#: builtin.c:203
#, c-format
msgid "fflush: cannot flush: file `%s' opened for reading, not writing"
msgstr ""
"fflush: non posso scaricare: file `%s' aperto in lettura, non in scrittura"
-#: builtin.c:217
+#: builtin.c:215
#, c-format
msgid "fflush: `%s' is not an open file, pipe or co-process"
msgstr "fflush: `%s' non è un file aperto, una 'pipe' o un co-processo"
-#: builtin.c:335
+#: builtin.c:333
msgid "index: received non-string first argument"
msgstr "index: il primo argomento non è una stringa"
-#: builtin.c:337
+#: builtin.c:335
msgid "index: received non-string second argument"
msgstr "index: il secondo argomento non è una stringa"
-#: builtin.c:461
+#: builtin.c:457
msgid "int: received non-numeric argument"
msgstr "int: argomento non numerico"
-#: builtin.c:497
+#: builtin.c:493
msgid "length: received array argument"
msgstr "length: l'argomento fornito è un vettore"
-#: builtin.c:500
+#: builtin.c:496
msgid "`length(array)' is a gawk extension"
msgstr "`length(array)' è un'estensione gawk"
-#: builtin.c:508
+#: builtin.c:504
msgid "length: received non-string argument"
msgstr "length: l'argomento non è una stringa"
-#: builtin.c:539
+#: builtin.c:535
msgid "log: received non-numeric argument"
msgstr "log: argomento non numerico"
-#: builtin.c:542
+#: builtin.c:538
#, c-format
msgid "log: received negative argument %g"
msgstr "log: argomento negativo %g"
-#: builtin.c:740 builtin.c:745
+#: builtin.c:694 builtin.c:699
msgid "fatal: must use `count$' on all formats or none"
msgstr "fatale: `count$' va usato per ogni 'format' o per nessuno"
-#: builtin.c:815
+#: builtin.c:762
#, c-format
msgid "field width is ignored for `%%' specifier"
msgstr "larghezza campo ignorata per la specifica `%%'"
-#: builtin.c:817
+#: builtin.c:764
#, c-format
msgid "precision is ignored for `%%' specifier"
msgstr "precisione ignorata per la specifica `%%'"
-#: builtin.c:819
+#: builtin.c:766
#, c-format
msgid "field width and precision are ignored for `%%' specifier"
msgstr "larghezza campo e precisone ignorate per la specifica `%%'"
-#: builtin.c:870
+#: builtin.c:817
msgid "fatal: `$' is not permitted in awk formats"
msgstr "fatale: operatore `$' non consentito nei 'format' awk"
-#: builtin.c:879
+#: builtin.c:826
msgid "fatal: arg count with `$' must be > 0"
msgstr "fatale: numero argomenti con `$' dev'essere > 0"
-#: builtin.c:883
+#: builtin.c:830
#, c-format
msgid "fatal: arg count %ld greater than total number of supplied arguments"
msgstr "fatale: numero argomenti %ld > del numero totale argomenti specificati"
-#: builtin.c:887
+#: builtin.c:834
msgid "fatal: `$' not permitted after period in format"
msgstr "fatale: `$' non permesso dopo il punto in un 'format'"
-#: builtin.c:903
+#: builtin.c:850
msgid "fatal: no `$' supplied for positional field width or precision"
msgstr "fatale: manca `$' per i campi posizionali larghezza o precisione"
-#: builtin.c:975
+#: builtin.c:921
msgid "`l' is meaningless in awk formats; ignored"
msgstr "`l' non ha senso nei 'format' awk; ignorato"
-#: builtin.c:979
+#: builtin.c:925
msgid "fatal: `l' is not permitted in POSIX awk formats"
msgstr "fatale: `l' non permesso nei 'format' POSIX awk"
-#: builtin.c:992
+#: builtin.c:938
msgid "`L' is meaningless in awk formats; ignored"
msgstr "`L' non ha senso nei 'format' awk; ignorato"
-#: builtin.c:996
+#: builtin.c:942
msgid "fatal: `L' is not permitted in POSIX awk formats"
msgstr "`L' non ha senso nei 'format' awk; ignorato"
-#: builtin.c:1009
+#: builtin.c:955
msgid "`h' is meaningless in awk formats; ignored"
msgstr "`h' non ha senso nei 'format' awk; ignorato"
-#: builtin.c:1013
+#: builtin.c:959
msgid "fatal: `h' is not permitted in POSIX awk formats"
msgstr "fatale: `h' non permesso nei 'format' POSIX awk"
-#: builtin.c:1408
+#: builtin.c:1272
#, c-format
msgid "[s]printf: value %g is out of range for `%%%c' format"
msgstr "[s]printf: valore %g fuori dai limiti ammessi per il 'format' `%%%c'"
-#: builtin.c:1506
+#: builtin.c:1332
#, c-format
msgid "ignoring unknown format specifier character `%c': no argument converted"
-msgstr "carattere di 'format' sconosciuto `%c' ignorato: nessun argomento convertito"
+msgstr ""
+"carattere di 'format' sconosciuto `%c' ignorato: nessun argomento convertito"
-#: builtin.c:1511
+#: builtin.c:1337
msgid "fatal: not enough arguments to satisfy format string"
-msgstr "fatale: argomenti in numero minore di quelli richiesti dalla stringa di 'format'"
+msgstr ""
+"fatale: argomenti in numero minore di quelli richiesti dalla stringa di "
+"'format'"
-#: builtin.c:1513
+#: builtin.c:1339
msgid "^ ran out for this one"
msgstr "^ esauriti a questo punto"
-#: builtin.c:1520
+#: builtin.c:1346
msgid "[s]printf: format specifier does not have control letter"
msgstr "[s]printf: specifica di 'format' senza un carattere di controllo"
-#: builtin.c:1523
+#: builtin.c:1349
msgid "too many arguments supplied for format string"
msgstr "troppi argomenti specificati per questa stringa di 'format'"
-#: builtin.c:1598 builtin.c:1609
+#: builtin.c:1423 builtin.c:1434
msgid "printf: no arguments"
msgstr "printf: mancano argomenti"
-#: builtin.c:1650
+#: builtin.c:1475
msgid "sqrt: received non-numeric argument"
msgstr "sqrt: argomento non numerico"
-#: builtin.c:1654
+#: builtin.c:1479
#, c-format
msgid "sqrt: called with negative argument %g"
msgstr "sqrt: chiamata con argomento negativo %g"
-#: builtin.c:1685
+#: builtin.c:1503
#, c-format
msgid "substr: length %g is not >= 1"
msgstr "substr: lunghezza %g non >= 1"
-#: builtin.c:1687
+#: builtin.c:1505
#, c-format
msgid "substr: length %g is not >= 0"
msgstr "substr: lunghezza %g non >= 0"
-#: builtin.c:1694
+#: builtin.c:1512
#, c-format
msgid "substr: non-integer length %g will be truncated"
msgstr "substr: lunghezza non intera %g: sarà troncata"
-#: builtin.c:1699
+#: builtin.c:1517
#, c-format
msgid "substr: length %g too big for string indexing, truncating to %g"
msgstr "substr: lunghezza %g troppo elevata per indice stringa, tronco a %g"
-#: builtin.c:1711
+#: builtin.c:1529
#, c-format
msgid "substr: start index %g is invalid, using 1"
msgstr "substr: indice di partenza %g non valido, uso 1"
-#: builtin.c:1716
+#: builtin.c:1534
#, c-format
msgid "substr: non-integer start index %g will be truncated"
msgstr "substr: indice di partenza non intero %g: sarà troncato"
-#: builtin.c:1741
+#: builtin.c:1559
msgid "substr: source string is zero length"
msgstr "substr: stringa di partenza lunga zero"
-#: builtin.c:1757
+#: builtin.c:1575
#, c-format
msgid "substr: start index %g is past end of string"
msgstr "substr: indice di partenza %g oltre la fine della stringa"
-#: builtin.c:1765
+#: builtin.c:1583
#, c-format
msgid ""
"substr: length %g at start index %g exceeds length of first argument (%lu)"
@@ -706,223 +760,228 @@ msgstr ""
"substr: lunghezza %g all'indice di partenza %g supera la lunghezza del primo "
"argomento (%lu)"
-#: builtin.c:1839
+#: builtin.c:1657
msgid "strftime: format value in PROCINFO[\"strftime\"] has numeric type"
msgstr ""
"strftime: il valore del 'format' in PROCINFO[\"strftime\"] è di tipo numerico"
-#: builtin.c:1862
+#: builtin.c:1680
msgid "strftime: received non-numeric second argument"
msgstr "strftime: il secondo argomento non è numerico"
-#: builtin.c:1866
+#: builtin.c:1683
msgid "strftime: second argument less than 0 or too big for time_t"
msgstr "strftime: secondo argomento < 0 o troppo elevato per time_t"
-#: builtin.c:1873
+#: builtin.c:1690
msgid "strftime: received non-string first argument"
msgstr "strftime: il primo argomento non è una stringa"
-#: builtin.c:1880
+#: builtin.c:1696
msgid "strftime: received empty format string"
msgstr "strftime: 'format' è una stringa nulla"
-#: builtin.c:1946
+#: builtin.c:1762
msgid "mktime: received non-string argument"
msgstr "mktime: l'argomento non è una stringa"
-#: builtin.c:1963
+#: builtin.c:1779
msgid "mktime: at least one of the values is out of the default range"
msgstr "mktime: almeno un valore è fuori dall'intervallo di default"
-#: builtin.c:1998
+#: builtin.c:1814
msgid "'system' function not allowed in sandbox mode"
msgstr "la funzione 'system' non è permessa in modo 'sandbox'"
-#: builtin.c:2003
+#: builtin.c:1819
msgid "system: received non-string argument"
msgstr "system: l'argomento non è una stringa"
-#: builtin.c:2121
+#: builtin.c:1874 eval.c:1159 eval.c:1790 eval.c:1803
+#, c-format
+msgid "reference to uninitialized variable `%s'"
+msgstr "riferimento a variabile non inizializzata `%s'"
+
+#: builtin.c:1941
#, c-format
msgid "reference to uninitialized field `$%d'"
msgstr "riferimento a variabile non inizializzata `$%d'"
-#: builtin.c:2208
+#: builtin.c:2028
msgid "tolower: received non-string argument"
msgstr "tolower: l'argomento non è una stringa"
-#: builtin.c:2242
+#: builtin.c:2062
msgid "toupper: received non-string argument"
msgstr "toupper: l'argomento non è una stringa"
-#: builtin.c:2278
+#: builtin.c:2098
msgid "atan2: received non-numeric first argument"
msgstr "atan2: il primo argomento non è numerico"
-#: builtin.c:2280
+#: builtin.c:2100
msgid "atan2: received non-numeric second argument"
msgstr "atan2: il secondo argomento non è numerico"
-#: builtin.c:2299
+#: builtin.c:2119
msgid "sin: received non-numeric argument"
msgstr "sin: l'argomento non è numerico"
-#: builtin.c:2315
+#: builtin.c:2135
msgid "cos: received non-numeric argument"
msgstr "cos: l'argomento non è numerico"
-#: builtin.c:2368
+#: builtin.c:2188
msgid "srand: received non-numeric argument"
msgstr "srand: l'argomento non è numerico"
-#: builtin.c:2399
+#: builtin.c:2219
msgid "match: third argument is not an array"
msgstr "match: il terzo argomento non è un vettore"
-#: builtin.c:2664
+#: builtin.c:2483
msgid "gensub: third argument of 0 treated as 1"
msgstr "gensub: il terzo argomento è 0, trattato come 1"
-#: builtin.c:2957
+#: builtin.c:2776
msgid "lshift: received non-numeric first argument"
msgstr "lshift: il primo argomento non è numerico"
-#: builtin.c:2959
+#: builtin.c:2778
msgid "lshift: received non-numeric second argument"
msgstr "lshift: il secondo argomento non è numerico"
-#: builtin.c:2965
+#: builtin.c:2784
#, c-format
msgid "lshift(%lf, %lf): negative values will give strange results"
msgstr "lshift(%lf, %lf): valori negativi daranno risultati strani"
-#: builtin.c:2967
+#: builtin.c:2786
#, c-format
msgid "lshift(%lf, %lf): fractional values will be truncated"
msgstr "lshift(%lf, %lf): valori con decimali verranno troncati"
-#: builtin.c:2969
+#: builtin.c:2788
#, c-format
msgid "lshift(%lf, %lf): too large shift value will give strange results"
msgstr "lshift(%lf, %lf): valori troppo alti daranno risultati strani"
-#: builtin.c:2994
+#: builtin.c:2813
msgid "rshift: received non-numeric first argument"
msgstr "rshift: il primo argomento non è numerico"
-#: builtin.c:2996
+#: builtin.c:2815
msgid "rshift: received non-numeric second argument"
msgstr "rshift: il secondo argomento non è numerico"
-#: builtin.c:3002
+#: builtin.c:2821
#, c-format
msgid "rshift(%lf, %lf): negative values will give strange results"
msgstr "rshift(%lf, %lf): valori negativi daranno risultati strani"
-#: builtin.c:3004
+#: builtin.c:2823
#, c-format
msgid "rshift(%lf, %lf): fractional values will be truncated"
msgstr "rshift(%lf, %lf): valori con decimali verranno troncati"
-#: builtin.c:3006
+#: builtin.c:2825
#, c-format
msgid "rshift(%lf, %lf): too large shift value will give strange results"
msgstr "rshift(%lf, %lf): valori troppo alti daranno risultati strani"
-#: builtin.c:3031
+#: builtin.c:2850
msgid "and: received non-numeric first argument"
msgstr "and: il primo argomento non è numerico"
-#: builtin.c:3033
+#: builtin.c:2852
msgid "and: received non-numeric second argument"
msgstr "and: il secondo argomento non è numerico"
-#: builtin.c:3039
+#: builtin.c:2858
#, c-format
msgid "and(%lf, %lf): negative values will give strange results"
msgstr "and(%lf, %lf): valori negativi daranno risultati strani"
-#: builtin.c:3041
+#: builtin.c:2860
#, c-format
msgid "and(%lf, %lf): fractional values will be truncated"
msgstr "and(%lf, %lf): valori con decimali verranno troncati"
-#: builtin.c:3066
+#: builtin.c:2885
msgid "or: received non-numeric first argument"
msgstr "or: il primo argomento non è numerico"
-#: builtin.c:3068
+#: builtin.c:2887
msgid "or: received non-numeric second argument"
msgstr "or: il secondo argomento non è numerico"
-#: builtin.c:3074
+#: builtin.c:2893
#, c-format
msgid "or(%lf, %lf): negative values will give strange results"
msgstr "or(%lf, %lf): valori negativi daranno risultati strani"
-#: builtin.c:3076
+#: builtin.c:2895
#, c-format
msgid "or(%lf, %lf): fractional values will be truncated"
msgstr "or(%lf, %lf): valori con decimali verranno troncati"
-#: builtin.c:3102
+#: builtin.c:2923
msgid "xor: received non-numeric first argument"
msgstr "xor: il primo argomento non è numerico"
-#: builtin.c:3104
+#: builtin.c:2925
msgid "xor: received non-numeric second argument"
msgstr "xor: il secondo argomento non è numerico"
-#: builtin.c:3110
+#: builtin.c:2931
#, c-format
msgid "xor(%lf, %lf): negative values will give strange results"
msgstr "xor(%lf, %lf): valori negativi daranno risultati strani"
-#: builtin.c:3112
+#: builtin.c:2933
#, c-format
msgid "xor(%lf, %lf): fractional values will be truncated"
msgstr "xor(%lf, %lf): valori con decimali verranno troncati"
-#: builtin.c:3136
+#: builtin.c:2957 builtin.c:2963
msgid "compl: received non-numeric argument"
msgstr "compl: l'argomento non è numerico"
-#: builtin.c:3142
+#: builtin.c:2965
#, c-format
msgid "compl(%lf): negative value will give strange results"
msgstr "compl(%lf): valore negativo darà risultati strani"
-#: builtin.c:3144
+#: builtin.c:2967
#, c-format
msgid "compl(%lf): fractional value will be truncated"
msgstr "compl(%lf): valore con decimali verrà troncato"
-#: builtin.c:3313
+#: builtin.c:3136
#, c-format
msgid "dcgettext: `%s' is not a valid locale category"
msgstr "dcgettext: `%s' non è una categoria 'locale' valida"
-#: eval.c:395
+#: eval.c:412
#, c-format
msgid "unknown nodetype %d"
msgstr "tipo nodo sconosciuto %d"
-#: eval.c:406 eval.c:420
+#: eval.c:423 eval.c:437
#, c-format
msgid "unknown opcode %d"
msgstr "codice operativo sconosciuto %d"
-#: eval.c:417
+#: eval.c:434
#, c-format
msgid "opcode %s not an operator or keyword"
msgstr "codice operativo %s non è un operatore o una parola chiave"
-#: eval.c:472
+#: eval.c:488
msgid "buffer overflow in genflags2str"
msgstr "superamento limiti buffer in 'genflags2str'"
-#: eval.c:675
+#: eval.c:698
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -933,246 +992,307 @@ msgstr ""
"\t# 'Stack' (Pila) Chiamate Funzione:\n"
"\n"
-#: eval.c:704
+#: eval.c:725
msgid "`IGNORECASE' is a gawk extension"
msgstr "`IGNORECASE' è un'estensione gawk"
-#: eval.c:736
+#: eval.c:754
msgid "`BINMODE' is a gawk extension"
msgstr "`BINMODE' è un'estensione gawk"
-#: eval.c:793
+#: eval.c:812
#, c-format
msgid "BINMODE value `%s' is invalid, treated as 3"
msgstr "valore di BINMODE `%s' non valido, considerato come 3"
-#: eval.c:885
+#: eval.c:902
#, c-format
msgid "bad `%sFMT' specification `%s'"
msgstr "specificazione invalida `%sFMT' `%s'"
-#: eval.c:969
+#: eval.c:980
msgid "turning off `--lint' due to assignment to `LINT'"
msgstr "disabilito `--lint' a causa di assegnamento a `LINT'"
-#: eval.c:1132
+#: eval.c:1127 eval.c:1777
+#, fuzzy, c-format
+msgid "can't use function name `%s' as variable or array"
+msgstr "non posso usare nome di funzione `%s' come nome di variabile"
+
+#: eval.c:1158 eval.c:1789 eval.c:1802
#, c-format
msgid "reference to uninitialized argument `%s'"
msgstr "riferimento ad argomento non inizializzato `%s'"
-#: eval.c:1133
-#, c-format
-msgid "reference to uninitialized variable `%s'"
-msgstr "riferimento a variabile non inizializzata `%s'"
-
-#: eval.c:1151
+#: eval.c:1177
msgid "attempt to field reference from non-numeric value"
msgstr "tentativo di riferimento a un campo da valore non numerico"
-#: eval.c:1153
+#: eval.c:1179
msgid "attempt to field reference from null string"
msgstr "tentativo di riferimento a un campo da una stringa nulla"
-#: eval.c:1161
+#: eval.c:1185
#, c-format
msgid "attempt to access field %ld"
msgstr "tentativo di accedere al campo %ld"
-#: eval.c:1170
+#: eval.c:1194
#, c-format
msgid "reference to uninitialized field `$%ld'"
msgstr "riferimento a campo non inizializzato `$%ld'"
-#: eval.c:1257
+#: eval.c:1256
#, c-format
msgid "function `%s' called with more arguments than declared"
msgstr "funzione `%s' chiamata con più argomenti di quelli previsti"
-#: eval.c:1452
+#: eval.c:1437
#, c-format
msgid "unwind_stack: unexpected type `%s'"
msgstr "unwind_stack: tipo non previsto `%s'"
-#: eval.c:1546
+#: eval.c:1532
msgid "division by zero attempted in `/='"
msgstr "divisione per zero tentata in `/='"
-#: eval.c:1553
+#: eval.c:1539
#, c-format
msgid "division by zero attempted in `%%='"
msgstr "divisione per zero tentata in `%%='"
-#: ext.c:70
+#: eval.c:1876 eval.c:2122
+#, fuzzy, c-format
+msgid "attempt to use array `%s[\"%.*s\"]' in a scalar context"
+msgstr "tentativo di usare vettore `%s' in un contesto scalare"
+
+#: eval.c:1907
+#, fuzzy
+msgid "assignment used in conditional context"
+msgstr "`return' usato fuori da una funzione"
+
+#: eval.c:1911
+msgid "statement has no effect"
+msgstr ""
+
+#: eval.c:2343
+#, c-format
+msgid "for loop: array `%s' changed size from %ld to %ld during loop execution"
+msgstr ""
+
+#: eval.c:2458
+#, c-format
+msgid "function called indirectly through `%s' does not exist"
+msgstr ""
+
+#: eval.c:2470
+#, fuzzy, c-format
+msgid "function `%s' not defined"
+msgstr "funzione di nome `%s' definita in precedenza"
+
+#: eval.c:2511
+#, fuzzy, c-format
+msgid "non-redirected `getline' invalid inside `%s' rule"
+msgstr "`getline' invalida all'interno della regola `%s'"
+
+#: eval.c:2600
+#, c-format
+msgid "error reading input file `%s': %s"
+msgstr ""
+
+#: eval.c:2614
+#, c-format
+msgid "`nextfile' cannot be called from a `%s' rule"
+msgstr ""
+
+#: eval.c:2661
+msgid "`exit' cannot be called in the current context"
+msgstr ""
+
+#: eval.c:2700
+#, c-format
+msgid "`next' cannot be called from a `%s' rule"
+msgstr ""
+
+#: eval.c:2766
+#, c-format
+msgid "Sorry, don't know how to interpret `%s'"
+msgstr ""
+
+#: ext.c:54
msgid "extensions are not allowed in sandbox mode"
msgstr "le estensioni non sono permesse in modo 'sandbox'"
-#: ext.c:73
+#: ext.c:60 ext.c:65
msgid "`extension' is a gawk extension"
msgstr "`extension' è un'estensione gawk"
-#: ext.c:80
-msgid "extension: cannot open library `%s' (%s)\n"
+#: ext.c:75
+#, fuzzy, c-format
+msgid "fatal: extension: cannot open `%s' (%s)\n"
msgstr "estensione: non riesco ad aprire libreria `%s' (%s)\n"
-#: ext.c:86
+#: ext.c:84
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"extension: library `%s': does not define `plugin_is_GPL_compatible' (%s)\n"
-msgstr ""
-"estensione: libreria `%s': non definisce "
+"fatal: extension: library `%s': does not define "
"`plugin_is_GPL_compatible' (%s)\n"
-
-#: ext.c:90
-msgid "extension: library `%s': cannot call function `%s' (%s)\n"
msgstr ""
-"estensione: libreria `%s': non riesco a chiamare funzione `%s' (%s)\n"
+"estensione: libreria `%s': non definisce `plugin_is_GPL_compatible' (%s)\n"
-#: ext.c:118
+#: ext.c:93
+#, fuzzy, c-format
+msgid "fatal: extension: library `%s': cannot call function `%s' (%s)\n"
+msgstr "estensione: libreria `%s': non riesco a chiamare funzione `%s' (%s)\n"
+
+#: ext.c:127
msgid "extension: missing function name"
msgstr "estensione: manca nome di funzione"
-#: ext.c:123
+#: ext.c:132
#, c-format
msgid "extension: illegal character `%c' in function name `%s'"
msgstr "estensione: carattere non ammesso `%c' nel nome di funzione `%s'"
-#: ext.c:131
+#: ext.c:141
#, c-format
msgid "extension: can't redefine function `%s'"
msgstr "estensione: non riesco a ridefinire funzione `%s'"
-#: ext.c:135
+#: ext.c:145
#, c-format
msgid "extension: function `%s' already defined"
msgstr "estensione: funzione `%s' già definita"
-#: ext.c:139
+#: ext.c:150
#, c-format
msgid "extension: function name `%s' previously defined"
msgstr "estensione: funzione di nome `%s' definita in precedenza"
-#: ext.c:141
+#: ext.c:152
#, c-format
msgid "extension: can't use gawk built-in `%s' as function name"
msgstr ""
"estensione: nome funzione interna gawk `%s' non ammesso come nome funzione"
-#: ext.c:144
+#: ext.c:156
#, c-format
msgid "make_builtin: negative argument count for function `%s'"
msgstr "make_builtin: contatore argomenti negativo per la funzione `%s'"
-#: ext.c:206
+#: ext.c:259
#, c-format
msgid "function `%s' defined to take no more than %d argument(s)"
msgstr "funzione `%s' definita per avere al massimo %d argomenti(o)"
-#: ext.c:209
+#: ext.c:262
#, c-format
msgid "function `%s': missing argument #%d"
msgstr "funzione `%s': manca argomento #%d"
-#: ext.c:226
+#: ext.c:279
#, c-format
msgid "function `%s': argument #%d: attempt to use scalar as an array"
msgstr "funzione `%s': argomento #%d: tentativo di usare scalare come vettore"
-#: ext.c:230
+#: ext.c:283
#, c-format
msgid "function `%s': argument #%d: attempt to use array as a scalar"
msgstr "funzione `%s': argomento #%d: tentativo di usare vettore come scalare"
-#: ext.c:244
+#: ext.c:296
msgid "Operation Not Supported"
msgstr "Operazione Non Supportata"
-#: ext.c:256
-msgid "dynamic loading of library not supported"
-msgstr "caricamento dinamico di libreria non supportato"
-
-#: field.c:339
+#: field.c:328
msgid "NF set to negative value"
msgstr "NF impostato a un valore negativo"
-#: field.c:962 field.c:969 field.c:973
+#: field.c:951 field.c:958 field.c:962
msgid "split: fourth argument is a gawk extension"
msgstr "split: il quarto argomento è un'estensione gawk"
-#: field.c:966
+#: field.c:955
msgid "split: fourth argument is not an array"
msgstr "split: il quarto argomento non è un vettore"
-#: field.c:980
+#: field.c:969
msgid "split: second argument is not an array"
msgstr "split: il secondo argomento non è un vettore"
-#: field.c:984
+#: field.c:973
msgid "split: cannot use the same array for second and fourth args"
msgstr ""
"split: non si può usare un unico vettore come secondo e quarto argomento"
-#: field.c:989
+#: field.c:978
msgid "split: cannot use a subarray of second arg for fourth arg"
msgstr ""
-"split: non permesso un quarto argomento che sia un sottovettore del secondo argomento"
+"split: non permesso un quarto argomento che sia un sottovettore del secondo "
+"argomento"
-#: field.c:992
+#: field.c:981
msgid "split: cannot use a subarray of fourth arg for second arg"
msgstr ""
-"split: non permesso un secondo argomento che sia un sottovettore del quarto argomento"
+"split: non permesso un secondo argomento che sia un sottovettore del quarto "
+"argomento"
-#: field.c:1021
+#: field.c:1010
msgid "split: null string for third arg is a gawk extension"
msgstr "split: la stringa nulla come terzo arg. è un'estensione gawk"
-#: field.c:1061
+#: field.c:1050
msgid "patsplit: fourth argument is not an array"
msgstr "patsplit: il secondo argomento non è un vettore"
-#: field.c:1066
+#: field.c:1055
msgid "patsplit: second argument is not an array"
msgstr "patsplit: il secondo argomento non è un vettore"
-#: field.c:1072
+#: field.c:1061
msgid "patsplit: third argument must be non-null"
msgstr "patsplit: il terzo argomento non può essere nullo"
-#: field.c:1076
+#: field.c:1065
msgid "patsplit: cannot use the same array for second and fourth args"
msgstr ""
"patsplit: non si può usare un unico vettore come secondo e quarto argomento"
-#: field.c:1081
+#: field.c:1070
msgid "patsplit: cannot use a subarray of second arg for fourth arg"
msgstr ""
-"patsplit: non permesso un quarto argomento che sia un sottovettore del secondo argomento"
+"patsplit: non permesso un quarto argomento che sia un sottovettore del "
+"secondo argomento"
-#: field.c:1084
+#: field.c:1073
msgid "patsplit: cannot use a subarray of fourth arg for second arg"
msgstr ""
-"patsplit: non permesso un secondo argomento che sia un sottovettore del quarto argomento"
+"patsplit: non permesso un secondo argomento che sia un sottovettore del "
+"quarto argomento"
-#: field.c:1122
+#: field.c:1110
msgid "`FIELDWIDTHS' is a gawk extension"
msgstr "`FIELDWIDTHS' è un'estensione gawk"
-#: field.c:1186
+#: field.c:1173
#, c-format
msgid "invalid FIELDWIDTHS value, near `%s'"
msgstr "valore di FIELDWIDTHS non valido, vicino a `%s'"
-#: field.c:1259
+#: field.c:1246
msgid "null string for `FS' is a gawk extension"
msgstr "la stringa nulla usata come `FS' è un'estensione gawk"
-#: field.c:1263
+#: field.c:1250
msgid "old awk does not support regexps as value of `FS'"
msgstr "il vecchio awk non supporta espressioni come valori di `FS'"
-#: field.c:1382
+#: field.c:1369
msgid "`FPAT' is a gawk extension"
msgstr "`FPAT' è un'estensione gawk"
#: getopt.c:604 getopt.c:633
+#, c-format
msgid "%s: option '%s' is ambiguous; possibilities:"
msgstr "%s: opzione '%s' ambigua; possibilità:"
@@ -1226,471 +1346,460 @@ msgstr "%s: l'opzione '-W %s' non ammette un argomento\n"
msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n"
msgstr "%s: l'opzione '-W %s' richiede un argomento\n"
-#: io.c:326
+#: io.c:280
#, c-format
msgid "command line argument `%s' is a directory: skipped"
msgstr "l'argomento in linea comando `%s' è una directory: saltato"
-#: io.c:329 io.c:438
+#: io.c:283 io.c:385
#, c-format
msgid "cannot open file `%s' for reading (%s)"
msgstr "non riesco ad aprire file `%s' in lettura (%s)"
-#: io.c:568
+#: io.c:501
#, c-format
msgid "close of fd %d (`%s') failed (%s)"
msgstr "chiusura di fd %d (`%s') fallita (%s)"
-#: io.c:645
+#: io.c:578
msgid "redirection not allowed in sandbox mode"
msgstr "re-direzione non permessa in modo 'sandbox'"
-#: io.c:679
+#: io.c:612
#, c-format
msgid "expression in `%s' redirection only has numeric value"
msgstr "espressione nella re-direzione `%s' ha solo un valore numerico"
-#: io.c:685
+#: io.c:618
#, c-format
msgid "expression for `%s' redirection has null string value"
msgstr "espressione nella re-direzione `%s' ha per valore la stringa nulla"
-#: io.c:690
+#: io.c:623
#, c-format
msgid "filename `%s' for `%s' redirection may be result of logical expression"
msgstr ""
"nome-file `%s' per la re-direzione `%s' può essere il risultato di una "
"espressione logica"
-#: io.c:733
+#: io.c:666
#, c-format
msgid "unnecessary mixing of `>' and `>>' for file `%.*s'"
msgstr "mistura non necessaria di `>' e `>>' per il file `%.*s'"
-#: io.c:786
+#: io.c:719
#, c-format
msgid "can't open pipe `%s' for output (%s)"
msgstr "non posso aprire 'pipe' `%s' in scrittura (%s)"
-#: io.c:796
+#: io.c:729
#, c-format
msgid "can't open pipe `%s' for input (%s)"
msgstr "non posso aprire 'pipe' `%s' in lettura (%s)"
-#: io.c:819
+#: io.c:752
#, c-format
msgid "can't open two way pipe `%s' for input/output (%s)"
msgstr "non posso aprire 'pipe' bidirezionale `%s' per lettura/scrittura (%s)"
-#: io.c:900
+#: io.c:834
#, c-format
msgid "can't redirect from `%s' (%s)"
msgstr "non posso re-dirigere da `%s' (%s)"
-#: io.c:903
+#: io.c:837
#, c-format
msgid "can't redirect to `%s' (%s)"
msgstr "non posso re-dirigere a `%s' (%s)"
-#: io.c:954
+#: io.c:888
msgid ""
"reached system limit for open files: starting to multiplex file descriptors"
msgstr ""
"numero massimo consentito di file aperti raggiunto: comincio a riutilizzare "
"i descrittori di file"
-#: io.c:970
+#: io.c:904
#, c-format
msgid "close of `%s' failed (%s)."
msgstr "chiusura di `%s' fallita (%s)."
-#: io.c:978
+#: io.c:912
msgid "too many pipes or input files open"
msgstr "troppe 'pipe' o file di input aperti"
-#: io.c:1000
+#: io.c:934
msgid "close: second argument must be `to' or `from'"
msgstr "close: il secondo argomento deve essere `a' o `da'"
-#: io.c:1017
+#: io.c:951
#, c-format
msgid "close: `%.*s' is not an open file, pipe or co-process"
msgstr "close: `%.*s' non è un file aperto, una 'pipe' o un co-processo"
-#: io.c:1022
+#: io.c:956
msgid "close of redirection that was never opened"
msgstr "chiusura di una re-direzione mai aperta"
-#: io.c:1120
+#: io.c:1053
#, c-format
msgid "close: redirection `%s' not opened with `|&', second argument ignored"
msgstr "close: re-direzione `%s' non aperta con `|&', ignoro secondo argomento"
-#: io.c:1137
+#: io.c:1069
#, c-format
msgid "failure status (%d) on pipe close of `%s' (%s)"
msgstr "errore ritornato (%d) dalla chiusura della 'pipe' `%s' (%s)"
-#: io.c:1140
+#: io.c:1072
#, c-format
msgid "failure status (%d) on file close of `%s' (%s)"
msgstr "errore ritornato (%d) dalla chiusura del file `%s' (%s)"
-#: io.c:1160
+#: io.c:1092
#, c-format
msgid "no explicit close of socket `%s' provided"
msgstr "nessuna chiusura esplicita richiesta per 'socket' `%s'"
-#: io.c:1163
+#: io.c:1095
#, c-format
msgid "no explicit close of co-process `%s' provided"
msgstr "nessuna chiusura esplicita richiesta per co-processo `%s'"
-#: io.c:1166
+#: io.c:1098
#, c-format
msgid "no explicit close of pipe `%s' provided"
msgstr "nessuna chiusura esplicita richiesta per 'pipe' `%s'"
-#: io.c:1169
+#: io.c:1101
#, c-format
msgid "no explicit close of file `%s' provided"
msgstr "nessuna chiusura esplicita richiesta per file `%s'"
-#: io.c:1197 io.c:1252 main.c:825 main.c:862
+#: io.c:1129 io.c:1184 main.c:794 main.c:831
#, c-format
msgid "error writing standard output (%s)"
msgstr "errore scrivendo 'standard output' (%s)"
-#: io.c:1201 io.c:1257
+#: io.c:1133 io.c:1189
#, c-format
msgid "error writing standard error (%s)"
msgstr "errore scrivendo 'standard error' (%s)"
-#: io.c:1209
+#: io.c:1141
#, c-format
msgid "pipe flush of `%s' failed (%s)."
msgstr "scaricamento di 'pipe' `%s' fallita (%s)."
-#: io.c:1212
+#: io.c:1144
#, c-format
msgid "co-process flush of pipe to `%s' failed (%s)."
msgstr "scaricamento da co-processo di 'pipe' a `%s' fallita (%s)."
-#: io.c:1215
+#: io.c:1147
#, c-format
msgid "file flush of `%s' failed (%s)."
msgstr "scaricamento di file `%s' fallita (%s)."
-#: io.c:1329
+#: io.c:1262
#, c-format
msgid "local port %s invalid in `/inet'"
msgstr "porta locale %s invalida in `/inet'"
-#: io.c:1347
+#: io.c:1279
#, c-format
msgid "remote host and port information (%s, %s) invalid"
msgstr "host remoto e informazione di porta (%s, %s) invalidi"
-#: io.c:1499
+#: io.c:1431
#, c-format
msgid "no (known) protocol supplied in special filename `%s'"
msgstr "nessuno protocollo (noto) specificato nel filename speciale `%s'"
-#: io.c:1513
+#: io.c:1445
#, c-format
msgid "special file name `%s' is incomplete"
msgstr "nome-file speciale `%s' incompleto"
-#: io.c:1530
+#: io.c:1462
msgid "must supply a remote hostname to `/inet'"
msgstr "va fornito nome di 'host' remoto a `/inet'"
-#: io.c:1548
+#: io.c:1480
msgid "must supply a remote port to `/inet'"
msgstr "va fornita porta remota a `/inet'"
-#: io.c:1594
+#: io.c:1526
msgid "TCP/IP communications are not supported"
msgstr "comunicazioni TCP/IP non supportate"
-#: io.c:1764
+#: io.c:1693
#, c-format
msgid "could not open `%s', mode `%s'"
msgstr "non riesco ad aprire `%s', modo `%s'"
-#: io.c:1814
+#: io.c:1747
#, c-format
msgid "close of master pty failed (%s)"
msgstr "fallita chiusura di 'pty' principale (%s)"
-#: io.c:1816 io.c:1984 io.c:2145
+#: io.c:1749 io.c:1917 io.c:2074
#, c-format
msgid "close of stdout in child failed (%s)"
msgstr "fallita chiusura di 'stdout' nel processo-figlio (%s)"
-#: io.c:1819
+#: io.c:1752
#, c-format
msgid "moving slave pty to stdout in child failed (dup: %s)"
msgstr ""
"fallito trasferimento di 'pty' secondaria a 'stdout' nel processo-figlio "
"(dup: %s)"
-#: io.c:1821 io.c:1989
+#: io.c:1754 io.c:1922
#, c-format
msgid "close of stdin in child failed (%s)"
msgstr "fallita chiusura di 'stdin' nel processo-figlio (%s)"
-#: io.c:1824
+#: io.c:1757
#, c-format
msgid "moving slave pty to stdin in child failed (dup: %s)"
msgstr ""
"fallito trasferimento di 'pty' secondaria a 'stdin' nel processo-figlio "
"(dup: %s)"
-#: io.c:1826 io.c:1847
+#: io.c:1759 io.c:1780
#, c-format
msgid "close of slave pty failed (%s)"
msgstr "fallita chiusura di 'pty' secondaria (%s)"
-#: io.c:1925 io.c:1987 io.c:2122 io.c:2148
+#: io.c:1858 io.c:1920 io.c:2052 io.c:2077
#, c-format
msgid "moving pipe to stdout in child failed (dup: %s)"
msgstr "fallito passaggio di 'pipe' a 'stdout' nel processo-figlio (dup: %s)"
-#: io.c:1932 io.c:1992
+#: io.c:1865 io.c:1925
#, c-format
msgid "moving pipe to stdin in child failed (dup: %s)"
msgstr "fallito passaggio di pipe a 'stdin' nel processo-figlio (dup: %s)"
-#: io.c:1952 io.c:2138
+#: io.c:1885 io.c:2067
msgid "restoring stdout in parent process failed\n"
msgstr "fallito ripristino di 'stdout' nel processo-padre\n"
-#: io.c:1960
+#: io.c:1893
msgid "restoring stdin in parent process failed\n"
msgstr "fallito ripristino di 'stdin' nel processo-padre\n"
-#: io.c:1995 io.c:2150 io.c:2164
+#: io.c:1928 io.c:2079 io.c:2093
#, c-format
msgid "close of pipe failed (%s)"
msgstr "fallita chiusura di 'pipe' (%s)"
-#: io.c:2040
+#: io.c:1973
msgid "`|&' not supported"
msgstr "`|&' non supportato"
-#: io.c:2107
+#: io.c:2039
#, c-format
msgid "cannot open pipe `%s' (%s)"
msgstr "non riesco ad aprire 'pipe' `%s' (%s)"
-#: io.c:2158
+#: io.c:2087
#, c-format
msgid "cannot create child process for `%s' (fork: %s)"
msgstr "non riesco a creare processo-figlio per `%s' (fork: %s)"
-#: io.c:2637
+#: io.c:2520
#, c-format
msgid "data file `%s' is empty"
msgstr "file dati `%s' vuoto"
-#: io.c:2678 io.c:2686
+#: io.c:2561 io.c:2569
msgid "could not allocate more input memory"
msgstr "non riesco ad allocare ulteriore memoria per l'input"
-#: io.c:3236
+#: io.c:3127
msgid "multicharacter value of `RS' is a gawk extension"
msgstr "valore multicarattere per `RS' è un'estensione gawk"
-#: io.c:3326
+#: io.c:3232
msgid "IPv6 communication is not supported"
msgstr "comunicazioni IPv6 non supportate"
-#: main.c:355
+#: main.c:366
msgid "`-m[fr]' option irrelevant in gawk"
msgstr "`-m[fr]' opzione irrilevante per gawk"
-#: main.c:357
+#: main.c:368
msgid "-m option usage: `-m[fr] nnn'"
msgstr "-m uso opzione: `-m[fr] nnn'"
-#: main.c:386
+#: main.c:391
msgid "empty argument to `-e/--source' ignored"
msgstr "argomento di `-e/--source' nullo, ignorato"
-#: main.c:472
+#: main.c:462
#, c-format
msgid "%s: option `-W %s' unrecognized, ignored\n"
msgstr "%s: opzione `-W %s' non riconosciuta, ignorata\n"
-#: main.c:518
+#: main.c:515
#, c-format
msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
msgstr "%s: l'opzione richiede un argomento -- %c\n"
-#: main.c:539
+#: main.c:536
msgid "environment variable `POSIXLY_CORRECT' set: turning on `--posix'"
msgstr "variable d'ambiente `POSIXLY_CORRECT' impostata: attivo `--posix'"
-#: main.c:545
+#: main.c:542
msgid "`--posix' overrides `--traditional'"
msgstr "`--posix' annulla `--traditional'"
-#: main.c:556
+#: main.c:553
msgid "`--posix'/`--traditional' overrides `--non-decimal-data'"
msgstr "`--posix'/`--traditional' annulla `--non-decimal-data'"
-#: main.c:560
+#: main.c:557
#, c-format
msgid "running %s setuid root may be a security problem"
msgstr "eseguire %s con 'setuid' root può essere un rischio per la sicurezza"
-#: main.c:565
+#: main.c:562
msgid "`--posix' overrides `--binary'"
msgstr "`--posix' annulla `--binary"
-#: main.c:623
+#: main.c:613
#, c-format
msgid "can't set binary mode on stdin (%s)"
msgstr "non posso impostare modalità binaria su 'stdin'(%s)"
-#: main.c:626
+#: main.c:616
#, c-format
msgid "can't set binary mode on stdout (%s)"
msgstr "non posso impostare modalità binaria su 'stdout'(%s)"
-#: main.c:628
+#: main.c:618
#, c-format
msgid "can't set binary mode on stderr (%s)"
msgstr "non posso impostare modalità binaria su 'stderr'(%s)"
-#: main.c:679
+#: main.c:657
msgid "no program text at all!"
msgstr "manca del tutto il testo del programma!"
-#: main.c:763
+#: main.c:734
#, c-format
msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] -f progfile [--] file ...\n"
msgstr "Uso: %s [opzioni in stile POSIX o GNU] -f file-prog. [--] file ...\n"
-#: main.c:765
+#: main.c:736
#, c-format
msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] [--] %cprogram%c file ...\n"
msgstr "Usage: %s [opzioni in stile POSIX o GNU] [--] %cprogramma%c file ...\n"
-#: main.c:770
+#: main.c:741
msgid "POSIX options:\t\tGNU long options: (standard)\n"
msgstr "Opzioni POSIX:\t\topzioni lunghe GNU: (standard)\n"
-#: main.c:771
+#: main.c:742
msgid "\t-f progfile\t\t--file=progfile\n"
msgstr "\t-f fileprog\t\t--file=file-prog.\n"
-#: main.c:772
+#: main.c:743
msgid "\t-F fs\t\t\t--field-separator=fs\n"
msgstr "\t-F fs\t\t\t--field-separator=fs\n"
-#: main.c:773
+#: main.c:744
msgid "\t-v var=val\t\t--assign=var=val\n"
msgstr "\t-v var=valore\t\t--assign=var=valore\n"
-#: main.c:774
+#: main.c:745
msgid "Short options:\t\tGNU long options: (extensions)\n"
msgstr "Opzioni brevi:\t\topzioni lunghe GNU: (estensioni)\n"
-#: main.c:775
+#: main.c:746
msgid "\t-b\t\t\t--characters-as-bytes\n"
msgstr "\t-b\t\t\t--characters-as-bytes\n"
-#: main.c:776
+#: main.c:747
msgid "\t-c\t\t\t--traditional\n"
msgstr "\t-c\t\t\t--traditional\n"
-#: main.c:777
+#: main.c:748
msgid "\t-C\t\t\t--copyright\n"
msgstr "\t-C\t\t\t--copyright\n"
-#: main.c:778
+#: main.c:749
msgid "\t-d[file]\t\t--dump-variables[=file]\n"
msgstr "\t-d[file]\t\t--dump-variables[=file]\n"
-#: main.c:779
-msgid "\t-D[file]\t\t--debug[=file]\n"
-msgstr "\t-D[file]\t\t--debug[=file]\n"
-
-#: main.c:780
+#: main.c:750
msgid "\t-e 'program-text'\t--source='program-text'\n"
msgstr "\t-e 'testo-del-programma'\t--source='testo-del-programma'\n"
-#: main.c:781
+#: main.c:751
msgid "\t-E file\t\t\t--exec=file\n"
msgstr "\t-E file\t\t\t--exec=file\n"
-#: main.c:782
+#: main.c:752
msgid "\t-g\t\t\t--gen-pot\n"
msgstr "\t-g\t\t\t--gen-pot\n"
-#: main.c:783
+#: main.c:753
msgid "\t-h\t\t\t--help\n"
msgstr "\t-h\t\t\t--help\n"
-#: main.c:784
-msgid "\t-l library\t\t--load=library\n"
-msgstr "\t-l libreria\t\t--load=libreria\n"
-
-#: main.c:785
+#: main.c:754
msgid "\t-L [fatal]\t\t--lint[=fatal]\n"
msgstr "\t-L [fatal]\t\t--lint[=fatal]\n"
-#: main.c:786
+#: main.c:755
msgid "\t-n\t\t\t--non-decimal-data\n"
msgstr "\t-n\t\t\t--non-decimal-data\n"
-#: main.c:787
-msgid "\t-M\t\t\t--bignum\n"
-msgstr "\t-M\t\t\t--bignum\n"
-
-#: main.c:788
+#: main.c:756
msgid "\t-N\t\t\t--use-lc-numeric\n"
msgstr "\t-N\t\t\t--use-lc-numeric\n"
-#: main.c:789
-msgid "\t-o[file]\t\t--pretty-print[=file]\n"
-msgstr "\t-o[file]\t\t--pretty-print[=file]\n"
-
-#: main.c:790
+#: main.c:757
msgid "\t-O\t\t\t--optimize\n"
msgstr "\t-O\t\t\t--optimize\n"
-#: main.c:791
+#: main.c:758
msgid "\t-p[file]\t\t--profile[=file]\n"
msgstr "\t-p[file]\t\t--profile[=file]\n"
-#: main.c:792
+#: main.c:759
msgid "\t-P\t\t\t--posix\n"
msgstr "\t-P\t\t\t--posix\n"
-#: main.c:793
+#: main.c:760
msgid "\t-r\t\t\t--re-interval\n"
msgstr "\t-r\t\t\t--re-interval\n"
-#: main.c:794
+#: main.c:762
+#, fuzzy
+msgid "\t-R file\t\t\t--command=file\n"
+msgstr "\t-E file\t\t\t--exec=file\n"
+
+#: main.c:763
msgid "\t-S\t\t\t--sandbox\n"
msgstr "\t-S\t\t\t--sandbox\n"
-#: main.c:795
+#: main.c:764
msgid "\t-t\t\t\t--lint-old\n"
msgstr "\t-t\t\t\t--lint-old\n"
-#: main.c:796
+#: main.c:765
msgid "\t-V\t\t\t--version\n"
msgstr "\t-V\t\t\t--version\n"
-#: main.c:798
+#: main.c:767
msgid "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n"
msgstr "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n"
-#: main.c:801
+#: main.c:770
msgid "\t-Y\t\t--parsedebug\n"
msgstr "\t-Y\t\t--parsedebug\n"
@@ -1699,7 +1808,7 @@ msgstr "\t-Y\t\t--parsedebug\n"
#. for this application. Please add _another line_ with the
#. address for translation bugs.
#. no-wrap
-#: main.c:810
+#: main.c:779
msgid ""
"\n"
"To report bugs, see node `Bugs' in `gawk.info', which is\n"
@@ -1712,7 +1821,7 @@ msgstr ""
"Problemi di traduzione, segnalare ad: azc100@gmail.com.\n"
"\n"
-#: main.c:814
+#: main.c:783
msgid ""
"gawk is a pattern scanning and processing language.\n"
"By default it reads standard input and writes standard output.\n"
@@ -1722,7 +1831,7 @@ msgstr ""
"Senza parametri, legge da 'standard input' e scrive su 'standard output'.\n"
"\n"
-#: main.c:818
+#: main.c:787
msgid ""
"Examples:\n"
"\tgawk '{ sum += $1 }; END { print sum }' file\n"
@@ -1732,7 +1841,7 @@ msgstr ""
"\tgawk '{ sum += $1 }; END { print sum }' file\n"
"\tgawk -F: '{ print $1 }' /etc/passwd\n"
-#: main.c:838
+#: main.c:807
#, c-format
msgid ""
"Copyright (C) 1989, 1991-%d Free Software Foundation.\n"
@@ -1751,7 +1860,7 @@ msgstr ""
"Licenza, o (a tua scelta) a una qualsiasi versione successiva.\n"
"\n"
-#: main.c:846
+#: main.c:815
msgid ""
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
@@ -1765,7 +1874,7 @@ msgstr ""
"Vedi la 'GNU General Public License' per ulteriori dettagli.\n"
"\n"
-#: main.c:852
+#: main.c:821
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
"along with this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses/.\n"
@@ -1774,16 +1883,16 @@ msgstr ""
"assieme a questo programma; se non è così, vedi http://www.gnu.org/"
"licenses/.\n"
-#: main.c:887
+#: main.c:856
msgid "-Ft does not set FS to tab in POSIX awk"
msgstr "-Ft non imposta FS a 'tab' nell'awk POSIX"
-#: main.c:1133
+#: main.c:1090
#, c-format
msgid "unknown value for field spec: %d\n"
msgstr "valore non noto per specifica campo: %d\n"
-#: main.c:1214
+#: main.c:1171
#, c-format
msgid ""
"%s: `%s' argument to `-v' not in `var=value' form\n"
@@ -1792,78 +1901,79 @@ msgstr ""
"%s: `%s' argomento di `-v' non in forma `var=valore'\n"
"\n"
-#: main.c:1240
+#: main.c:1197
#, c-format
msgid "`%s' is not a legal variable name"
msgstr "`%s' non è un nome di variabile ammesso"
-#: main.c:1243
+#: main.c:1200
#, c-format
msgid "`%s' is not a variable name, looking for file `%s=%s'"
msgstr "`%s' non è un nome di variabile, cerco il file `%s=%s'"
-#: main.c:1247
+#: main.c:1204
+#, c-format
msgid "cannot use gawk builtin `%s' as variable name"
-msgstr ""
-"nome funzione interna gawk `%s' non ammesso come nome variabile"
+msgstr "nome funzione interna gawk `%s' non ammesso come nome variabile"
-#: main.c:1252
+#: main.c:1209
+#, c-format
msgid "cannot use function `%s' as variable name"
msgstr "non posso usare nome di funzione `%s' come nome di variabile"
-#: main.c:1305
+#: main.c:1262
msgid "floating point exception"
msgstr "eccezione floating point"
-#: main.c:1312
+#: main.c:1269
msgid "fatal error: internal error"
msgstr "errore fatale: errore interno"
-#: main.c:1327
+#: main.c:1284
msgid "fatal error: internal error: segfault"
msgstr "errore fatale: errore interno: segfault"
-#: main.c:1339
+#: main.c:1296
msgid "fatal error: internal error: stack overflow"
msgstr "errore fatale: errore interno: stack overflow"
-#: main.c:1393
+#: main.c:1346
#, c-format
msgid "no pre-opened fd %d"
msgstr "manca 'fd' pre-aperta %d"
-#: main.c:1400
+#: main.c:1353
#, c-format
msgid "could not pre-open /dev/null for fd %d"
msgstr "non riesco a pre-aprire /dev/null per 'fd' %d"
-#: msg.c:61
+#: msg.c:63
#, c-format
msgid "cmd. line:"
msgstr "linea com.:"
-#: msg.c:121
+#: msg.c:107
msgid "error: "
msgstr "errore: "
-#: node.c:436
+#: node.c:406
msgid "backslash at end of string"
msgstr "'\\' a fine stringa"
-#: node.c:520
+#: node.c:517
#, c-format
msgid "old awk does not support the `\\%c' escape sequence"
msgstr "il vecchio awk non supporta la sequenza di escape '\\%c'"
-#: node.c:571
+#: node.c:568
msgid "POSIX does not allow `\\x' escapes"
msgstr "POSIX non permette escape `\\x'"
-#: node.c:577
+#: node.c:574
msgid "no hex digits in `\\x' escape sequence"
msgstr "niente cifre esadecimali nella sequenza di escape `\\x'"
-#: node.c:599
+#: node.c:596
#, c-format
msgid ""
"hex escape \\x%.*s of %d characters probably not interpreted the way you "
@@ -1872,12 +1982,12 @@ msgstr ""
"sequenza di escape esadec.\\x%.*s di %d caratteri probabilmente non "
"interpretata nel modo previsto"
-#: node.c:614
+#: node.c:611
#, c-format
msgid "escape sequence `\\%c' treated as plain `%c'"
msgstr "sequenza di escape `\\%c' considerata come semplice `%c'"
-#: node.c:759
+#: node.c:750
msgid ""
"Invalid multibyte data detected. There may be a mismatch between your data "
"and your locale."
@@ -1896,16 +2006,16 @@ msgid "%s %s `%s': could not set close-on-exec: (fcntl F_SETFD: %s)"
msgstr ""
"%s %s `%s': non riesco a impostare 'close-on-exec': (fcntl F_SETFD: %s)"
-#: profile.c:69
+#: profile.c:83
#, c-format
msgid "could not open `%s' for writing: %s"
msgstr "non riesco ad aprire `%s' in scrittura: %s"
-#: profile.c:71
+#: profile.c:85
msgid "sending profile to standard error"
msgstr "mando profilo a 'standard error'"
-#: profile.c:187
+#: profile.c:203
#, c-format
msgid ""
"\t# %s block(s)\n"
@@ -1914,7 +2024,7 @@ msgstr ""
"\t# blocco(hi) %s\n"
"\n"
-#: profile.c:192
+#: profile.c:208
#, c-format
msgid ""
"\t# Rule(s)\n"
@@ -1923,21 +2033,17 @@ msgstr ""
"\t# Regola(e)\n"
"\n"
-#: profile.c:266
+#: profile.c:279
#, c-format
msgid "internal error: %s with null vname"
msgstr "errore interno: %s con 'vname' nullo"
-#: profile.c:528
-msgid "internal error: builtin with null fname"
-msgstr "errore interno: funzione interna con 'fname' nullo"
-
-#: profile.c:943
+#: profile.c:952
#, c-format
msgid "\t# gawk profile, created %s\n"
msgstr "\t# profilo gawk, creato %s\n"
-#: profile.c:1328
+#: profile.c:1331
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1946,16 +2052,17 @@ msgstr ""
"\n"
"\t# Funzioni, in ordine alfabetico\n"
-#: profile.c:1366
+#: profile.c:1370
#, c-format
msgid "redir2str: unknown redirection type %d"
msgstr "redir2str: tipo di re-direzione non noto %d"
-#: re.c:571
+#: re.c:573
+#, c-format
msgid "range of the form `[%c-%c]' is locale dependent"
msgstr "intervallo della forma `[%c-%c]' dipende da 'locale'"
-#: re.c:598
+#: re.c:600
#, c-format
msgid "regexp component `%.*s' should probably be `[%.*s]'"
msgstr ""
@@ -2033,3 +2140,20 @@ msgstr ") o \\) non aperta"
msgid "No previous regular expression"
msgstr "Nessuna espressione regolare precedente"
+#~ msgid "dynamic loading of library not supported"
+#~ msgstr "caricamento dinamico di libreria non supportato"
+
+#~ msgid "\t-D[file]\t\t--debug[=file]\n"
+#~ msgstr "\t-D[file]\t\t--debug[=file]\n"
+
+#~ msgid "\t-l library\t\t--load=library\n"
+#~ msgstr "\t-l libreria\t\t--load=libreria\n"
+
+#~ msgid "\t-M\t\t\t--bignum\n"
+#~ msgstr "\t-M\t\t\t--bignum\n"
+
+#~ msgid "\t-o[file]\t\t--pretty-print[=file]\n"
+#~ msgstr "\t-o[file]\t\t--pretty-print[=file]\n"
+
+#~ msgid "internal error: builtin with null fname"
+#~ msgstr "errore interno: funzione interna con 'fname' nullo"