diff options
-rw-r--r-- | po/it.gmo | bin | 47961 -> 46912 bytes | |||
-rw-r--r-- | po/it.po | 1014 |
2 files changed, 569 insertions, 445 deletions
Binary files differ @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gawk 3.1.81\n" "Report-Msgid-Bugs-To: arnold@skeeve.com\n" -"POT-Creation-Date: 2012-04-27 10:06+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2012-03-28 22:03+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-05-08 16:11+0100\n" "Last-Translator: Antonio Colombo <azc100@gmail.com>\n" "Language-Team: Italian <it@li.org>\n" @@ -15,462 +15,513 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" -#: array.c:266 +#: array.c:140 #, c-format msgid "from %s" msgstr "da %s" -#: array.c:366 +#: array.c:248 msgid "attempt to use a scalar value as array" msgstr "tentativo di usare valore scalare come vettore" -#: array.c:368 +#: array.c:251 +#, fuzzy, c-format +msgid "attempt to use function `%s' as an array" +msgstr "tentativo di usare scalare '%s' come vettore" + +#: array.c:254 #, c-format msgid "attempt to use scalar parameter `%s' as an array" msgstr "tentativo di usare il parametro scalare `%s' come un vettore" -#: array.c:371 +#: array.c:257 #, c-format msgid "attempt to use scalar `%s' as an array" msgstr "tentativo di usare scalare '%s' come vettore" -#: array.c:418 array.c:584 builtin.c:85 builtin.c:1560 builtin.c:1602 -#: builtin.c:1615 builtin.c:2041 builtin.c:2053 eval.c:1109 eval.c:1113 -#: eval.c:1508 +#: array.c:302 array.c:707 builtin.c:84 builtin.c:1385 builtin.c:1427 +#: builtin.c:1440 builtin.c:1859 builtin.c:1871 eval.c:1135 eval.c:1139 +#: eval.c:1495 eval.c:1812 #, c-format msgid "attempt to use array `%s' in a scalar context" msgstr "tentativo di usare vettore `%s' in un contesto scalare" -#: array.c:591 +#: array.c:513 +#, fuzzy, c-format +msgid "reference to uninitialized element `%s[\"%.*s\"]'" +msgstr "riferimento ad argomento non inizializzato `%s'" + +#: array.c:519 +#, c-format +msgid "subscript of array `%s' is null string" +msgstr "" + +#: array.c:723 #, c-format msgid "delete: index `%s' not in array `%s'" msgstr "delete: indice `%s' non presente nel vettore `%s'" -#: array.c:605 +#: array.c:734 eval.c:1865 #, c-format msgid "attempt to use scalar `%s[\"%.*s\"]' as an array" msgstr "tentativo di usare scalare`%s[\"%.*s\"]' come vettore" -#: array.c:784 -msgid "adump: first argument not an array" +#: array.c:910 +#, c-format +msgid "%s: empty (null)\n" +msgstr "" + +#: array.c:915 +#, c-format +msgid "%s: empty (zero)\n" +msgstr "" + +#: array.c:919 +#, c-format +msgid "%s: table_size = %d, array_size = %d\n" +msgstr "" + +#: array.c:954 +#, c-format +msgid "%s: is parameter\n" +msgstr "" + +#: array.c:958 +#, c-format +msgid "%s: array_ref to %s\n" +msgstr "" + +#: array.c:963 +#, fuzzy +msgid "adump: argument not an array" msgstr "adump: il primo argomento non è un vettore" -#: array.c:823 +#: array.c:1086 msgid "asort: second argument not an array" msgstr "asort: il secondo argomento non è un vettore" -#: array.c:824 +#: array.c:1087 msgid "asorti: second argument not an array" msgstr "asorti: il secondo argomento non è un vettore" -#: array.c:831 +#: array.c:1094 msgid "asort: first argument not an array" msgstr "asort: il primo argomento non è un vettore" -#: array.c:832 +#: array.c:1095 msgid "asorti: first argument not an array" msgstr "asorti: il primo argomento non è un vettore" -#: array.c:839 +#: array.c:1102 msgid "asort: cannot use a subarray of first arg for second arg" msgstr "" -"asort: non permesso un secondo argomento che sia un sottovettore del primo argomento" +"asort: non permesso un secondo argomento che sia un sottovettore del primo " +"argomento" -#: array.c:840 +#: array.c:1103 msgid "asorti: cannot use a subarray of first arg for second arg" msgstr "" -"asorti: non permesso un secondo argomento che sia un sottovettore del primo argomento" +"asorti: non permesso un secondo argomento che sia un sottovettore del primo " +"argomento" -#: array.c:845 +#: array.c:1108 msgid "asort: cannot use a subarray of second arg for first arg" msgstr "" -"asort: non permesso un primo argomento che sia un sottovettore del secondo argomento" +"asort: non permesso un primo argomento che sia un sottovettore del secondo " +"argomento" -#: array.c:846 +#: array.c:1109 msgid "asorti: cannot use a subarray of second arg for first arg" msgstr "" -"asorti: non permesso un primo argomento che sia un sottovettore del secondo argomento" +"asorti: non permesso un primo argomento che sia un sottovettore del secondo " +"argomento" -#: array.c:1314 +#: array.c:1655 +#, c-format msgid "`%s' is invalid as a function name" msgstr "`%s' non è un nome funzione valido" -#: array.c:1318 +#: array.c:1659 +#, c-format msgid "sort comparison function `%s' is not defined" msgstr "funzione di confronto del sort `%s' non definita" -#: awkgram.y:223 +#: awkgram.y:249 #, c-format msgid "%s blocks must have an action part" msgstr "blocchi %s richiedono una 'azione'" -#: awkgram.y:226 +#: awkgram.y:252 msgid "each rule must have a pattern or an action part" msgstr "ogni regola deve avere una parte 'espressione' o una parte 'azione'" -#: awkgram.y:295 awkgram.y:306 +#: awkgram.y:323 awkgram.y:334 msgid "old awk does not support multiple `BEGIN' or `END' rules" msgstr "il vecchio awk non supporta più di una regola `BEGIN' o `END'" -#: awkgram.y:343 +#: awkgram.y:371 #, c-format msgid "`%s' is a built-in function, it cannot be redefined" msgstr "`%s' è una funzione interna, non si può ridefinire" -#: awkgram.y:389 +#: awkgram.y:432 msgid "regexp constant `//' looks like a C++ comment, but is not" msgstr "espressione regolare costante `//' sembra un commento C++, ma non lo è" -#: awkgram.y:393 +#: awkgram.y:436 #, c-format msgid "regexp constant `/%s/' looks like a C comment, but is not" msgstr "espressione regolare costante `/%s/' sembra un commento C, ma non lo è" -#: awkgram.y:485 +#: awkgram.y:528 #, c-format msgid "duplicate case values in switch body: %s" msgstr "valori di 'case' doppi all'interno di uno 'switch': %s" -#: awkgram.y:506 +#: awkgram.y:549 msgid "duplicate `default' detected in switch body" msgstr "valori di default doppi all'interno di uno 'switch'" -#: awkgram.y:766 +#: awkgram.y:809 msgid "`break' is not allowed outside a loop or switch" msgstr "`break' non permesso fuori da un ciclo o da uno 'switch'" -#: awkgram.y:775 +#: awkgram.y:818 msgid "`continue' is not allowed outside a loop" msgstr "`continue' non permesso fuori da un un ciclo" -#: awkgram.y:785 +#: awkgram.y:828 #, c-format msgid "`next' used in %s action" msgstr "`next' usato in 'azione' %s" -#: awkgram.y:793 +#: awkgram.y:836 msgid "`nextfile' is a gawk extension" msgstr "`nextfile' è un'estensione gawk" -#: awkgram.y:798 +#: awkgram.y:841 #, c-format msgid "`nextfile' used in %s action" msgstr "`nextfile' usato in 'azione' %s" -#: awkgram.y:822 +#: awkgram.y:865 msgid "`return' used outside function context" msgstr "`return' usato fuori da una funzione" -#: awkgram.y:896 +#: awkgram.y:925 msgid "plain `print' in BEGIN or END rule should probably be `print \"\"'" msgstr "`print' da solo in BEGIN o END dovrebbe forse essere `print \"\"'" -#: awkgram.y:966 awkgram.y:970 awkgram.y:994 +#: awkgram.y:995 awkgram.y:999 awkgram.y:1023 msgid "`delete array' is a gawk extension" msgstr "`delete array' è un'estensione gawk" -#: awkgram.y:990 +#: awkgram.y:1019 msgid "`delete(array)' is a non-portable tawk extension" msgstr "`delete(array)' è un'estensione tawk non-portabile" -#: awkgram.y:1108 +#: awkgram.y:1135 msgid "multistage two-way pipelines don't work" msgstr "'pipeline' multistadio bidirezionali non funzionano" -#: awkgram.y:1211 +#: awkgram.y:1238 msgid "regular expression on right of assignment" msgstr "espressione regolare usata per assegnare un valore" -#: awkgram.y:1222 +#: awkgram.y:1249 msgid "regular expression on left of `~' or `!~' operator" msgstr "espressione regolare prima di operatore `~' o `!~'" -#: awkgram.y:1238 awkgram.y:1389 +#: awkgram.y:1265 awkgram.y:1419 msgid "old awk does not support the keyword `in' except after `for'" msgstr "il vecchio awk non supporta la parola-chiave `in' se non dopo `for'" -#: awkgram.y:1248 +#: awkgram.y:1275 msgid "regular expression on right of comparison" msgstr "espressione regolare a destra in un confronto" -#: awkgram.y:1364 +#: awkgram.y:1394 #, c-format msgid "`getline var' invalid inside `%s' rule" msgstr "`getline var' invalida all'interno della regola `%s'" -#: awkgram.y:1367 +#: awkgram.y:1397 eval.c:2504 #, c-format msgid "`getline' invalid inside `%s' rule" msgstr "`getline' invalida all'interno della regola `%s'" -#: awkgram.y:1372 +#: awkgram.y:1402 msgid "non-redirected `getline' undefined inside END action" msgstr "`getline' non re-diretta indefinita dentro 'azione' END" -#: awkgram.y:1391 +#: awkgram.y:1421 msgid "old awk does not support multidimensional arrays" msgstr "il vecchio awk non supporta vettori multidimensionali" -#: awkgram.y:1488 +#: awkgram.y:1517 msgid "call of `length' without parentheses is not portable" msgstr "chiamata a `length' senza parentesi non portabile" -#: awkgram.y:1554 +#: awkgram.y:1580 msgid "indirect function calls are a gawk extension" msgstr "chiamate a funzione indirette sono un'estensione gawk" -#: awkgram.y:1567 +#: awkgram.y:1593 #, c-format msgid "can not use special variable `%s' for indirect function call" msgstr "" "non posso usare la variabile speciale `%s' come parametro indiretto di " "funzione " -#: awkgram.y:1645 +#: awkgram.y:1671 msgid "invalid subscript expression" msgstr "espressione indice invalida" -#: awkgram.y:1966 awkgram.y:1986 msg.c:112 +#: awkgram.y:1711 +msgid "use of non-array as array" +msgstr "" + +#: awkgram.y:1975 awkgram.y:1995 msg.c:98 msgid "warning: " msgstr "attenzione: " -#: awkgram.y:1984 msg.c:144 +#: awkgram.y:1993 msg.c:130 msgid "fatal: " msgstr "fatale: " -#: awkgram.y:2034 +#: awkgram.y:2043 msgid "unexpected newline or end of string" msgstr "carattere 'a capo' o fine stringa inaspettati" -#: awkgram.y:2299 awkgram.y:2357 awkgram.y:2545 +#: awkgram.y:2300 awkgram.y:2358 awkgram.y:2542 #, c-format msgid "can't open source file `%s' for reading (%s)" msgstr "non riesco ad aprire file sorgente `%s' in lettura (%s)" -#: awkgram.y:2300 awkgram.y:2358 builtin.c:124 +#: awkgram.y:2301 awkgram.y:2359 builtin.c:122 msgid "reason unknown" msgstr "ragione indeterminata" -#: awkgram.y:2316 +#: awkgram.y:2317 #, c-format msgid "already included source file `%s'" msgstr "file sorgente `%s' già incluso" -#: awkgram.y:2342 +#: awkgram.y:2343 msgid "@include is a gawk extension" msgstr "@include è un'estensione gawk" -#: awkgram.y:2348 +#: awkgram.y:2349 msgid "empty filename after @include" msgstr "nome-file mancante dopo @include" -#: awkgram.y:2497 +#: awkgram.y:2494 msgid "empty program text on command line" msgstr "programma nullo sulla linea comandi" -#: awkgram.y:2612 +#: awkgram.y:2609 #, c-format msgid "can't read sourcefile `%s' (%s)" msgstr "non riesco a leggere file sorgente `%s' (%s)" -#: awkgram.y:2623 +#: awkgram.y:2620 #, c-format msgid "source file `%s' is empty" msgstr "file sorgente `%s' vuoto" -#: awkgram.y:2800 +#: awkgram.y:2797 msgid "source file does not end in newline" msgstr "file sorgente non termina con carattere 'a capo'" -#: awkgram.y:2905 +#: awkgram.y:2900 msgid "unterminated regexp ends with `\\' at end of file" msgstr "espressione regolare non completata termina con `\\' a fine file" -#: awkgram.y:2929 +#: awkgram.y:2924 #, c-format msgid "%s: %d: tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk" msgstr "" "%s: %d: modificatore di espressione regolare tawk `/.../%c' non valido in " "gawk" -#: awkgram.y:2933 +#: awkgram.y:2928 #, c-format msgid "tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk" msgstr "modificatore di espressione regolare tawk `/.../%c' non valido in gawk" -#: awkgram.y:2940 +#: awkgram.y:2935 msgid "unterminated regexp" msgstr "espressione regolare non completata" -#: awkgram.y:2944 +#: awkgram.y:2939 msgid "unterminated regexp at end of file" msgstr "espressione regolare non completata a fine file" -#: awkgram.y:3003 +#: awkgram.y:2998 msgid "use of `\\ #...' line continuation is not portable" msgstr "uso di `\\ #...' continuazione linea non portabile" -#: awkgram.y:3019 +#: awkgram.y:3014 msgid "backslash not last character on line" msgstr "'\\' non è l'ultimo carattere della linea" -#: awkgram.y:3080 +#: awkgram.y:3075 msgid "POSIX does not allow operator `**='" msgstr "POSIX non permette l'operatore `**='" -#: awkgram.y:3082 +#: awkgram.y:3077 msgid "old awk does not support operator `**='" msgstr "il vecchio awk non supporta l'operatore `**='" -#: awkgram.y:3091 +#: awkgram.y:3086 msgid "POSIX does not allow operator `**'" msgstr "POSIX non permette l'operatore `**'" -#: awkgram.y:3093 +#: awkgram.y:3088 msgid "old awk does not support operator `**'" msgstr "il vecchio awk non supporta l'operatore `**'" -#: awkgram.y:3128 +#: awkgram.y:3123 msgid "operator `^=' is not supported in old awk" msgstr "l'operatore `^=' non è supportato nel vecchio awk" -#: awkgram.y:3136 +#: awkgram.y:3131 msgid "operator `^' is not supported in old awk" msgstr "l'operatore `^' non è supportato nel vecchio awk" -#: awkgram.y:3229 awkgram.y:3245 +#: awkgram.y:3224 awkgram.y:3240 msgid "unterminated string" msgstr "stringa non terminata" -#: awkgram.y:3466 +#: awkgram.y:3436 #, c-format msgid "invalid char '%c' in expression" msgstr "carattere '%c' non valido in un'espressione" -#: awkgram.y:3513 +#: awkgram.y:3483 #, c-format msgid "`%s' is a gawk extension" msgstr "`%s' è un'estensione gawk" -#: awkgram.y:3518 +#: awkgram.y:3488 #, c-format msgid "`%s' is a Bell Labs extension" msgstr "`%s' è un'estensione Bell Labs" -#: awkgram.y:3523 +#: awkgram.y:3493 #, c-format msgid "POSIX does not allow `%s'" msgstr "POSIX non permette `%s'" -#: awkgram.y:3531 +#: awkgram.y:3501 #, c-format msgid "`%s' is not supported in old awk" msgstr "`%s' non è supportato nel vecchio awk" -#: awkgram.y:3598 +#: awkgram.y:3568 msgid "`goto' considered harmful!\n" msgstr "`goto' considerato pericoloso!\n" -#: awkgram.y:3632 +#: awkgram.y:3619 #, c-format msgid "%d is invalid as number of arguments for %s" msgstr "%d non valido come numero di argomenti per %s" -#: awkgram.y:3667 +#: awkgram.y:3654 #, c-format msgid "%s: string literal as last arg of substitute has no effect" msgstr "%s: una stringa come ultimo argomento di 'substitute' non ha effetto" -#: awkgram.y:3672 +#: awkgram.y:3659 #, c-format msgid "%s third parameter is not a changeable object" msgstr "il terzo parametro di '%s' non è un oggetto modificabile" -#: awkgram.y:3751 awkgram.y:3754 +#: awkgram.y:3732 awkgram.y:3735 msgid "match: third argument is a gawk extension" msgstr "match: il terzo argomento è un'estensione gawk" -#: awkgram.y:3808 awkgram.y:3811 +#: awkgram.y:3789 awkgram.y:3792 msgid "close: second argument is a gawk extension" msgstr "close: il secondo argomento è un'estensione gawk" -#: awkgram.y:3823 +#: awkgram.y:3804 msgid "use of dcgettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore" msgstr "" "uso scorretto di dcgettext(_\"...\"): togliere il carattere '_' iniziale" -#: awkgram.y:3838 +#: awkgram.y:3819 msgid "use of dcngettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore" msgstr "" "uso scorretto di dcngettext(_\"...\"): togliere il carattere '_' iniziale" -#: awkgram.y:3904 +#: awkgram.y:3911 +#, c-format +msgid "function `%s': parameter #%d, `%s', duplicates parameter #%d" +msgstr "funzione `%s': parametro #%d, `%s', duplica parametro #%d" + +#: awkgram.y:3953 #, c-format msgid "function `%s': parameter `%s' shadows global variable" msgstr "funzione `%s': parametro `%s' nasconde variabile globale" -#: awkgram.y:3961 +#: awkgram.y:4111 #, c-format msgid "could not open `%s' for writing (%s)" msgstr "non riesco ad aprire `%s' in scrittura (%s)" -#: awkgram.y:3962 +#: awkgram.y:4112 msgid "sending variable list to standard error" msgstr "mando lista variabili a 'standard error'" -#: awkgram.y:3970 +#: awkgram.y:4118 #, c-format msgid "%s: close failed (%s)" msgstr "%s: 'close' fallita (%s)" -#: awkgram.y:3995 +#: awkgram.y:4170 msgid "shadow_funcs() called twice!" msgstr "shadow_funcs() chiamata due volte!" -#: awkgram.y:4003 +#: awkgram.y:4176 msgid "there were shadowed variables." msgstr "c'erano variabili nascoste." -#: awkgram.y:4074 -#, c-format -msgid "function name `%s' previously defined" -msgstr "funzione di nome `%s' definita in precedenza" - -#: awkgram.y:4120 +#: awkgram.y:4206 #, c-format msgid "function `%s': can't use function name as parameter name" msgstr "funzione `%s': non posso usare nome della funzione come nome parametro" -#: awkgram.y:4123 +#: awkgram.y:4210 #, c-format msgid "function `%s': can't use special variable `%s' as a function parameter" msgstr "" "funzione `%s': non posso usare la variabile speciale `%s' come parametro di " "funzione" -#: awkgram.y:4131 +#: awkgram.y:4226 #, c-format -msgid "function `%s': parameter #%d, `%s', duplicates parameter #%d" -msgstr "funzione `%s': parametro #%d, `%s', duplica parametro #%d" +msgid "function name `%s' previously defined" +msgstr "funzione di nome `%s' definita in precedenza" -#: awkgram.y:4210 awkgram.y:4216 +#: awkgram.y:4394 awkgram.y:4400 #, c-format msgid "function `%s' called but never defined" msgstr "funzione `%s' chiamata ma mai definita" -#: awkgram.y:4219 +#: awkgram.y:4403 #, c-format msgid "function `%s' defined but never called directly" msgstr "funzione `%s' definita ma mai chiamata direttamente" -#: awkgram.y:4251 +#: awkgram.y:4435 #, c-format msgid "regexp constant for parameter #%d yields boolean value" msgstr "" "espressione regolare di valore costante per parametro #%d genera valore " "booleano" -#: awkgram.y:4297 +#: awkgram.y:4544 #, c-format msgid "" "function `%s' called with space between name and `(',\n" @@ -479,226 +530,229 @@ msgstr "" "funzione `%s' chiamata con spazio tra il nome e `(',\n" "o usata come variabile o vettore" -#: awkgram.y:4505 +#: awkgram.y:4791 eval.c:2056 msgid "division by zero attempted" msgstr "tentativo di dividere per zero" -#: awkgram.y:4514 +#: awkgram.y:4800 eval.c:2072 #, c-format msgid "division by zero attempted in `%%'" msgstr "tentativo di dividere per zero in `%%'" -#: builtin.c:122 +#: builtin.c:120 #, c-format msgid "%s to \"%s\" failed (%s)" msgstr "%s a \"%s\" fallita (%s)" -#: builtin.c:123 +#: builtin.c:121 msgid "standard output" msgstr "standard output" -#: builtin.c:137 +#: builtin.c:135 msgid "exp: received non-numeric argument" msgstr "exp: argomento non numerico" -#: builtin.c:143 +#: builtin.c:141 #, c-format msgid "exp: argument %g is out of range" msgstr "exp: argomento %g fuori dai limiti ammessi" -#: builtin.c:202 +#: builtin.c:200 #, c-format msgid "fflush: cannot flush: pipe `%s' opened for reading, not writing" msgstr "" "fflush: non posso scaricare: 'pipe' `%s' aperta in lettura, non in scrittura" -#: builtin.c:205 +#: builtin.c:203 #, c-format msgid "fflush: cannot flush: file `%s' opened for reading, not writing" msgstr "" "fflush: non posso scaricare: file `%s' aperto in lettura, non in scrittura" -#: builtin.c:217 +#: builtin.c:215 #, c-format msgid "fflush: `%s' is not an open file, pipe or co-process" msgstr "fflush: `%s' non è un file aperto, una 'pipe' o un co-processo" -#: builtin.c:335 +#: builtin.c:333 msgid "index: received non-string first argument" msgstr "index: il primo argomento non è una stringa" -#: builtin.c:337 +#: builtin.c:335 msgid "index: received non-string second argument" msgstr "index: il secondo argomento non è una stringa" -#: builtin.c:461 +#: builtin.c:457 msgid "int: received non-numeric argument" msgstr "int: argomento non numerico" -#: builtin.c:497 +#: builtin.c:493 msgid "length: received array argument" msgstr "length: l'argomento fornito è un vettore" -#: builtin.c:500 +#: builtin.c:496 msgid "`length(array)' is a gawk extension" msgstr "`length(array)' è un'estensione gawk" -#: builtin.c:508 +#: builtin.c:504 msgid "length: received non-string argument" msgstr "length: l'argomento non è una stringa" -#: builtin.c:539 +#: builtin.c:535 msgid "log: received non-numeric argument" msgstr "log: argomento non numerico" -#: builtin.c:542 +#: builtin.c:538 #, c-format msgid "log: received negative argument %g" msgstr "log: argomento negativo %g" -#: builtin.c:740 builtin.c:745 +#: builtin.c:694 builtin.c:699 msgid "fatal: must use `count$' on all formats or none" msgstr "fatale: `count$' va usato per ogni 'format' o per nessuno" -#: builtin.c:815 +#: builtin.c:762 #, c-format msgid "field width is ignored for `%%' specifier" msgstr "larghezza campo ignorata per la specifica `%%'" -#: builtin.c:817 +#: builtin.c:764 #, c-format msgid "precision is ignored for `%%' specifier" msgstr "precisione ignorata per la specifica `%%'" -#: builtin.c:819 +#: builtin.c:766 #, c-format msgid "field width and precision are ignored for `%%' specifier" msgstr "larghezza campo e precisone ignorate per la specifica `%%'" -#: builtin.c:870 +#: builtin.c:817 msgid "fatal: `$' is not permitted in awk formats" msgstr "fatale: operatore `$' non consentito nei 'format' awk" -#: builtin.c:879 +#: builtin.c:826 msgid "fatal: arg count with `$' must be > 0" msgstr "fatale: numero argomenti con `$' dev'essere > 0" -#: builtin.c:883 +#: builtin.c:830 #, c-format msgid "fatal: arg count %ld greater than total number of supplied arguments" msgstr "fatale: numero argomenti %ld > del numero totale argomenti specificati" -#: builtin.c:887 +#: builtin.c:834 msgid "fatal: `$' not permitted after period in format" msgstr "fatale: `$' non permesso dopo il punto in un 'format'" -#: builtin.c:903 +#: builtin.c:850 msgid "fatal: no `$' supplied for positional field width or precision" msgstr "fatale: manca `$' per i campi posizionali larghezza o precisione" -#: builtin.c:975 +#: builtin.c:921 msgid "`l' is meaningless in awk formats; ignored" msgstr "`l' non ha senso nei 'format' awk; ignorato" -#: builtin.c:979 +#: builtin.c:925 msgid "fatal: `l' is not permitted in POSIX awk formats" msgstr "fatale: `l' non permesso nei 'format' POSIX awk" -#: builtin.c:992 +#: builtin.c:938 msgid "`L' is meaningless in awk formats; ignored" msgstr "`L' non ha senso nei 'format' awk; ignorato" -#: builtin.c:996 +#: builtin.c:942 msgid "fatal: `L' is not permitted in POSIX awk formats" msgstr "`L' non ha senso nei 'format' awk; ignorato" -#: builtin.c:1009 +#: builtin.c:955 msgid "`h' is meaningless in awk formats; ignored" msgstr "`h' non ha senso nei 'format' awk; ignorato" -#: builtin.c:1013 +#: builtin.c:959 msgid "fatal: `h' is not permitted in POSIX awk formats" msgstr "fatale: `h' non permesso nei 'format' POSIX awk" -#: builtin.c:1408 +#: builtin.c:1272 #, c-format msgid "[s]printf: value %g is out of range for `%%%c' format" msgstr "[s]printf: valore %g fuori dai limiti ammessi per il 'format' `%%%c'" -#: builtin.c:1506 +#: builtin.c:1332 #, c-format msgid "ignoring unknown format specifier character `%c': no argument converted" -msgstr "carattere di 'format' sconosciuto `%c' ignorato: nessun argomento convertito" +msgstr "" +"carattere di 'format' sconosciuto `%c' ignorato: nessun argomento convertito" -#: builtin.c:1511 +#: builtin.c:1337 msgid "fatal: not enough arguments to satisfy format string" -msgstr "fatale: argomenti in numero minore di quelli richiesti dalla stringa di 'format'" +msgstr "" +"fatale: argomenti in numero minore di quelli richiesti dalla stringa di " +"'format'" -#: builtin.c:1513 +#: builtin.c:1339 msgid "^ ran out for this one" msgstr "^ esauriti a questo punto" -#: builtin.c:1520 +#: builtin.c:1346 msgid "[s]printf: format specifier does not have control letter" msgstr "[s]printf: specifica di 'format' senza un carattere di controllo" -#: builtin.c:1523 +#: builtin.c:1349 msgid "too many arguments supplied for format string" msgstr "troppi argomenti specificati per questa stringa di 'format'" -#: builtin.c:1598 builtin.c:1609 +#: builtin.c:1423 builtin.c:1434 msgid "printf: no arguments" msgstr "printf: mancano argomenti" -#: builtin.c:1650 +#: builtin.c:1475 msgid "sqrt: received non-numeric argument" msgstr "sqrt: argomento non numerico" -#: builtin.c:1654 +#: builtin.c:1479 #, c-format msgid "sqrt: called with negative argument %g" msgstr "sqrt: chiamata con argomento negativo %g" -#: builtin.c:1685 +#: builtin.c:1503 #, c-format msgid "substr: length %g is not >= 1" msgstr "substr: lunghezza %g non >= 1" -#: builtin.c:1687 +#: builtin.c:1505 #, c-format msgid "substr: length %g is not >= 0" msgstr "substr: lunghezza %g non >= 0" -#: builtin.c:1694 +#: builtin.c:1512 #, c-format msgid "substr: non-integer length %g will be truncated" msgstr "substr: lunghezza non intera %g: sarà troncata" -#: builtin.c:1699 +#: builtin.c:1517 #, c-format msgid "substr: length %g too big for string indexing, truncating to %g" msgstr "substr: lunghezza %g troppo elevata per indice stringa, tronco a %g" -#: builtin.c:1711 +#: builtin.c:1529 #, c-format msgid "substr: start index %g is invalid, using 1" msgstr "substr: indice di partenza %g non valido, uso 1" -#: builtin.c:1716 +#: builtin.c:1534 #, c-format msgid "substr: non-integer start index %g will be truncated" msgstr "substr: indice di partenza non intero %g: sarà troncato" -#: builtin.c:1741 +#: builtin.c:1559 msgid "substr: source string is zero length" msgstr "substr: stringa di partenza lunga zero" -#: builtin.c:1757 +#: builtin.c:1575 #, c-format msgid "substr: start index %g is past end of string" msgstr "substr: indice di partenza %g oltre la fine della stringa" -#: builtin.c:1765 +#: builtin.c:1583 #, c-format msgid "" "substr: length %g at start index %g exceeds length of first argument (%lu)" @@ -706,223 +760,228 @@ msgstr "" "substr: lunghezza %g all'indice di partenza %g supera la lunghezza del primo " "argomento (%lu)" -#: builtin.c:1839 +#: builtin.c:1657 msgid "strftime: format value in PROCINFO[\"strftime\"] has numeric type" msgstr "" "strftime: il valore del 'format' in PROCINFO[\"strftime\"] è di tipo numerico" -#: builtin.c:1862 +#: builtin.c:1680 msgid "strftime: received non-numeric second argument" msgstr "strftime: il secondo argomento non è numerico" -#: builtin.c:1866 +#: builtin.c:1683 msgid "strftime: second argument less than 0 or too big for time_t" msgstr "strftime: secondo argomento < 0 o troppo elevato per time_t" -#: builtin.c:1873 +#: builtin.c:1690 msgid "strftime: received non-string first argument" msgstr "strftime: il primo argomento non è una stringa" -#: builtin.c:1880 +#: builtin.c:1696 msgid "strftime: received empty format string" msgstr "strftime: 'format' è una stringa nulla" -#: builtin.c:1946 +#: builtin.c:1762 msgid "mktime: received non-string argument" msgstr "mktime: l'argomento non è una stringa" -#: builtin.c:1963 +#: builtin.c:1779 msgid "mktime: at least one of the values is out of the default range" msgstr "mktime: almeno un valore è fuori dall'intervallo di default" -#: builtin.c:1998 +#: builtin.c:1814 msgid "'system' function not allowed in sandbox mode" msgstr "la funzione 'system' non è permessa in modo 'sandbox'" -#: builtin.c:2003 +#: builtin.c:1819 msgid "system: received non-string argument" msgstr "system: l'argomento non è una stringa" -#: builtin.c:2121 +#: builtin.c:1874 eval.c:1159 eval.c:1790 eval.c:1803 +#, c-format +msgid "reference to uninitialized variable `%s'" +msgstr "riferimento a variabile non inizializzata `%s'" + +#: builtin.c:1941 #, c-format msgid "reference to uninitialized field `$%d'" msgstr "riferimento a variabile non inizializzata `$%d'" -#: builtin.c:2208 +#: builtin.c:2028 msgid "tolower: received non-string argument" msgstr "tolower: l'argomento non è una stringa" -#: builtin.c:2242 +#: builtin.c:2062 msgid "toupper: received non-string argument" msgstr "toupper: l'argomento non è una stringa" -#: builtin.c:2278 +#: builtin.c:2098 msgid "atan2: received non-numeric first argument" msgstr "atan2: il primo argomento non è numerico" -#: builtin.c:2280 +#: builtin.c:2100 msgid "atan2: received non-numeric second argument" msgstr "atan2: il secondo argomento non è numerico" -#: builtin.c:2299 +#: builtin.c:2119 msgid "sin: received non-numeric argument" msgstr "sin: l'argomento non è numerico" -#: builtin.c:2315 +#: builtin.c:2135 msgid "cos: received non-numeric argument" msgstr "cos: l'argomento non è numerico" -#: builtin.c:2368 +#: builtin.c:2188 msgid "srand: received non-numeric argument" msgstr "srand: l'argomento non è numerico" -#: builtin.c:2399 +#: builtin.c:2219 msgid "match: third argument is not an array" msgstr "match: il terzo argomento non è un vettore" -#: builtin.c:2664 +#: builtin.c:2483 msgid "gensub: third argument of 0 treated as 1" msgstr "gensub: il terzo argomento è 0, trattato come 1" -#: builtin.c:2957 +#: builtin.c:2776 msgid "lshift: received non-numeric first argument" msgstr "lshift: il primo argomento non è numerico" -#: builtin.c:2959 +#: builtin.c:2778 msgid "lshift: received non-numeric second argument" msgstr "lshift: il secondo argomento non è numerico" -#: builtin.c:2965 +#: builtin.c:2784 #, c-format msgid "lshift(%lf, %lf): negative values will give strange results" msgstr "lshift(%lf, %lf): valori negativi daranno risultati strani" -#: builtin.c:2967 +#: builtin.c:2786 #, c-format msgid "lshift(%lf, %lf): fractional values will be truncated" msgstr "lshift(%lf, %lf): valori con decimali verranno troncati" -#: builtin.c:2969 +#: builtin.c:2788 #, c-format msgid "lshift(%lf, %lf): too large shift value will give strange results" msgstr "lshift(%lf, %lf): valori troppo alti daranno risultati strani" -#: builtin.c:2994 +#: builtin.c:2813 msgid "rshift: received non-numeric first argument" msgstr "rshift: il primo argomento non è numerico" -#: builtin.c:2996 +#: builtin.c:2815 msgid "rshift: received non-numeric second argument" msgstr "rshift: il secondo argomento non è numerico" -#: builtin.c:3002 +#: builtin.c:2821 #, c-format msgid "rshift(%lf, %lf): negative values will give strange results" msgstr "rshift(%lf, %lf): valori negativi daranno risultati strani" -#: builtin.c:3004 +#: builtin.c:2823 #, c-format msgid "rshift(%lf, %lf): fractional values will be truncated" msgstr "rshift(%lf, %lf): valori con decimali verranno troncati" -#: builtin.c:3006 +#: builtin.c:2825 #, c-format msgid "rshift(%lf, %lf): too large shift value will give strange results" msgstr "rshift(%lf, %lf): valori troppo alti daranno risultati strani" -#: builtin.c:3031 +#: builtin.c:2850 msgid "and: received non-numeric first argument" msgstr "and: il primo argomento non è numerico" -#: builtin.c:3033 +#: builtin.c:2852 msgid "and: received non-numeric second argument" msgstr "and: il secondo argomento non è numerico" -#: builtin.c:3039 +#: builtin.c:2858 #, c-format msgid "and(%lf, %lf): negative values will give strange results" msgstr "and(%lf, %lf): valori negativi daranno risultati strani" -#: builtin.c:3041 +#: builtin.c:2860 #, c-format msgid "and(%lf, %lf): fractional values will be truncated" msgstr "and(%lf, %lf): valori con decimali verranno troncati" -#: builtin.c:3066 +#: builtin.c:2885 msgid "or: received non-numeric first argument" msgstr "or: il primo argomento non è numerico" -#: builtin.c:3068 +#: builtin.c:2887 msgid "or: received non-numeric second argument" msgstr "or: il secondo argomento non è numerico" -#: builtin.c:3074 +#: builtin.c:2893 #, c-format msgid "or(%lf, %lf): negative values will give strange results" msgstr "or(%lf, %lf): valori negativi daranno risultati strani" -#: builtin.c:3076 +#: builtin.c:2895 #, c-format msgid "or(%lf, %lf): fractional values will be truncated" msgstr "or(%lf, %lf): valori con decimali verranno troncati" -#: builtin.c:3102 +#: builtin.c:2923 msgid "xor: received non-numeric first argument" msgstr "xor: il primo argomento non è numerico" -#: builtin.c:3104 +#: builtin.c:2925 msgid "xor: received non-numeric second argument" msgstr "xor: il secondo argomento non è numerico" -#: builtin.c:3110 +#: builtin.c:2931 #, c-format msgid "xor(%lf, %lf): negative values will give strange results" msgstr "xor(%lf, %lf): valori negativi daranno risultati strani" -#: builtin.c:3112 +#: builtin.c:2933 #, c-format msgid "xor(%lf, %lf): fractional values will be truncated" msgstr "xor(%lf, %lf): valori con decimali verranno troncati" -#: builtin.c:3136 +#: builtin.c:2957 builtin.c:2963 msgid "compl: received non-numeric argument" msgstr "compl: l'argomento non è numerico" -#: builtin.c:3142 +#: builtin.c:2965 #, c-format msgid "compl(%lf): negative value will give strange results" msgstr "compl(%lf): valore negativo darà risultati strani" -#: builtin.c:3144 +#: builtin.c:2967 #, c-format msgid "compl(%lf): fractional value will be truncated" msgstr "compl(%lf): valore con decimali verrà troncato" -#: builtin.c:3313 +#: builtin.c:3136 #, c-format msgid "dcgettext: `%s' is not a valid locale category" msgstr "dcgettext: `%s' non è una categoria 'locale' valida" -#: eval.c:395 +#: eval.c:412 #, c-format msgid "unknown nodetype %d" msgstr "tipo nodo sconosciuto %d" -#: eval.c:406 eval.c:420 +#: eval.c:423 eval.c:437 #, c-format msgid "unknown opcode %d" msgstr "codice operativo sconosciuto %d" -#: eval.c:417 +#: eval.c:434 #, c-format msgid "opcode %s not an operator or keyword" msgstr "codice operativo %s non è un operatore o una parola chiave" -#: eval.c:472 +#: eval.c:488 msgid "buffer overflow in genflags2str" msgstr "superamento limiti buffer in 'genflags2str'" -#: eval.c:675 +#: eval.c:698 #, c-format msgid "" "\n" @@ -933,246 +992,307 @@ msgstr "" "\t# 'Stack' (Pila) Chiamate Funzione:\n" "\n" -#: eval.c:704 +#: eval.c:725 msgid "`IGNORECASE' is a gawk extension" msgstr "`IGNORECASE' è un'estensione gawk" -#: eval.c:736 +#: eval.c:754 msgid "`BINMODE' is a gawk extension" msgstr "`BINMODE' è un'estensione gawk" -#: eval.c:793 +#: eval.c:812 #, c-format msgid "BINMODE value `%s' is invalid, treated as 3" msgstr "valore di BINMODE `%s' non valido, considerato come 3" -#: eval.c:885 +#: eval.c:902 #, c-format msgid "bad `%sFMT' specification `%s'" msgstr "specificazione invalida `%sFMT' `%s'" -#: eval.c:969 +#: eval.c:980 msgid "turning off `--lint' due to assignment to `LINT'" msgstr "disabilito `--lint' a causa di assegnamento a `LINT'" -#: eval.c:1132 +#: eval.c:1127 eval.c:1777 +#, fuzzy, c-format +msgid "can't use function name `%s' as variable or array" +msgstr "non posso usare nome di funzione `%s' come nome di variabile" + +#: eval.c:1158 eval.c:1789 eval.c:1802 #, c-format msgid "reference to uninitialized argument `%s'" msgstr "riferimento ad argomento non inizializzato `%s'" -#: eval.c:1133 -#, c-format -msgid "reference to uninitialized variable `%s'" -msgstr "riferimento a variabile non inizializzata `%s'" - -#: eval.c:1151 +#: eval.c:1177 msgid "attempt to field reference from non-numeric value" msgstr "tentativo di riferimento a un campo da valore non numerico" -#: eval.c:1153 +#: eval.c:1179 msgid "attempt to field reference from null string" msgstr "tentativo di riferimento a un campo da una stringa nulla" -#: eval.c:1161 +#: eval.c:1185 #, c-format msgid "attempt to access field %ld" msgstr "tentativo di accedere al campo %ld" -#: eval.c:1170 +#: eval.c:1194 #, c-format msgid "reference to uninitialized field `$%ld'" msgstr "riferimento a campo non inizializzato `$%ld'" -#: eval.c:1257 +#: eval.c:1256 #, c-format msgid "function `%s' called with more arguments than declared" msgstr "funzione `%s' chiamata con più argomenti di quelli previsti" -#: eval.c:1452 +#: eval.c:1437 #, c-format msgid "unwind_stack: unexpected type `%s'" msgstr "unwind_stack: tipo non previsto `%s'" -#: eval.c:1546 +#: eval.c:1532 msgid "division by zero attempted in `/='" msgstr "divisione per zero tentata in `/='" -#: eval.c:1553 +#: eval.c:1539 #, c-format msgid "division by zero attempted in `%%='" msgstr "divisione per zero tentata in `%%='" -#: ext.c:70 +#: eval.c:1876 eval.c:2122 +#, fuzzy, c-format +msgid "attempt to use array `%s[\"%.*s\"]' in a scalar context" +msgstr "tentativo di usare vettore `%s' in un contesto scalare" + +#: eval.c:1907 +#, fuzzy +msgid "assignment used in conditional context" +msgstr "`return' usato fuori da una funzione" + +#: eval.c:1911 +msgid "statement has no effect" +msgstr "" + +#: eval.c:2343 +#, c-format +msgid "for loop: array `%s' changed size from %ld to %ld during loop execution" +msgstr "" + +#: eval.c:2458 +#, c-format +msgid "function called indirectly through `%s' does not exist" +msgstr "" + +#: eval.c:2470 +#, fuzzy, c-format +msgid "function `%s' not defined" +msgstr "funzione di nome `%s' definita in precedenza" + +#: eval.c:2511 +#, fuzzy, c-format +msgid "non-redirected `getline' invalid inside `%s' rule" +msgstr "`getline' invalida all'interno della regola `%s'" + +#: eval.c:2600 +#, c-format +msgid "error reading input file `%s': %s" +msgstr "" + +#: eval.c:2614 +#, c-format +msgid "`nextfile' cannot be called from a `%s' rule" +msgstr "" + +#: eval.c:2661 +msgid "`exit' cannot be called in the current context" +msgstr "" + +#: eval.c:2700 +#, c-format +msgid "`next' cannot be called from a `%s' rule" +msgstr "" + +#: eval.c:2766 +#, c-format +msgid "Sorry, don't know how to interpret `%s'" +msgstr "" + +#: ext.c:54 msgid "extensions are not allowed in sandbox mode" msgstr "le estensioni non sono permesse in modo 'sandbox'" -#: ext.c:73 +#: ext.c:60 ext.c:65 msgid "`extension' is a gawk extension" msgstr "`extension' è un'estensione gawk" -#: ext.c:80 -msgid "extension: cannot open library `%s' (%s)\n" +#: ext.c:75 +#, fuzzy, c-format +msgid "fatal: extension: cannot open `%s' (%s)\n" msgstr "estensione: non riesco ad aprire libreria `%s' (%s)\n" -#: ext.c:86 +#: ext.c:84 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"extension: library `%s': does not define `plugin_is_GPL_compatible' (%s)\n" -msgstr "" -"estensione: libreria `%s': non definisce " +"fatal: extension: library `%s': does not define " "`plugin_is_GPL_compatible' (%s)\n" - -#: ext.c:90 -msgid "extension: library `%s': cannot call function `%s' (%s)\n" msgstr "" -"estensione: libreria `%s': non riesco a chiamare funzione `%s' (%s)\n" +"estensione: libreria `%s': non definisce `plugin_is_GPL_compatible' (%s)\n" -#: ext.c:118 +#: ext.c:93 +#, fuzzy, c-format +msgid "fatal: extension: library `%s': cannot call function `%s' (%s)\n" +msgstr "estensione: libreria `%s': non riesco a chiamare funzione `%s' (%s)\n" + +#: ext.c:127 msgid "extension: missing function name" msgstr "estensione: manca nome di funzione" -#: ext.c:123 +#: ext.c:132 #, c-format msgid "extension: illegal character `%c' in function name `%s'" msgstr "estensione: carattere non ammesso `%c' nel nome di funzione `%s'" -#: ext.c:131 +#: ext.c:141 #, c-format msgid "extension: can't redefine function `%s'" msgstr "estensione: non riesco a ridefinire funzione `%s'" -#: ext.c:135 +#: ext.c:145 #, c-format msgid "extension: function `%s' already defined" msgstr "estensione: funzione `%s' già definita" -#: ext.c:139 +#: ext.c:150 #, c-format msgid "extension: function name `%s' previously defined" msgstr "estensione: funzione di nome `%s' definita in precedenza" -#: ext.c:141 +#: ext.c:152 #, c-format msgid "extension: can't use gawk built-in `%s' as function name" msgstr "" "estensione: nome funzione interna gawk `%s' non ammesso come nome funzione" -#: ext.c:144 +#: ext.c:156 #, c-format msgid "make_builtin: negative argument count for function `%s'" msgstr "make_builtin: contatore argomenti negativo per la funzione `%s'" -#: ext.c:206 +#: ext.c:259 #, c-format msgid "function `%s' defined to take no more than %d argument(s)" msgstr "funzione `%s' definita per avere al massimo %d argomenti(o)" -#: ext.c:209 +#: ext.c:262 #, c-format msgid "function `%s': missing argument #%d" msgstr "funzione `%s': manca argomento #%d" -#: ext.c:226 +#: ext.c:279 #, c-format msgid "function `%s': argument #%d: attempt to use scalar as an array" msgstr "funzione `%s': argomento #%d: tentativo di usare scalare come vettore" -#: ext.c:230 +#: ext.c:283 #, c-format msgid "function `%s': argument #%d: attempt to use array as a scalar" msgstr "funzione `%s': argomento #%d: tentativo di usare vettore come scalare" -#: ext.c:244 +#: ext.c:296 msgid "Operation Not Supported" msgstr "Operazione Non Supportata" -#: ext.c:256 -msgid "dynamic loading of library not supported" -msgstr "caricamento dinamico di libreria non supportato" - -#: field.c:339 +#: field.c:328 msgid "NF set to negative value" msgstr "NF impostato a un valore negativo" -#: field.c:962 field.c:969 field.c:973 +#: field.c:951 field.c:958 field.c:962 msgid "split: fourth argument is a gawk extension" msgstr "split: il quarto argomento è un'estensione gawk" -#: field.c:966 +#: field.c:955 msgid "split: fourth argument is not an array" msgstr "split: il quarto argomento non è un vettore" -#: field.c:980 +#: field.c:969 msgid "split: second argument is not an array" msgstr "split: il secondo argomento non è un vettore" -#: field.c:984 +#: field.c:973 msgid "split: cannot use the same array for second and fourth args" msgstr "" "split: non si può usare un unico vettore come secondo e quarto argomento" -#: field.c:989 +#: field.c:978 msgid "split: cannot use a subarray of second arg for fourth arg" msgstr "" -"split: non permesso un quarto argomento che sia un sottovettore del secondo argomento" +"split: non permesso un quarto argomento che sia un sottovettore del secondo " +"argomento" -#: field.c:992 +#: field.c:981 msgid "split: cannot use a subarray of fourth arg for second arg" msgstr "" -"split: non permesso un secondo argomento che sia un sottovettore del quarto argomento" +"split: non permesso un secondo argomento che sia un sottovettore del quarto " +"argomento" -#: field.c:1021 +#: field.c:1010 msgid "split: null string for third arg is a gawk extension" msgstr "split: la stringa nulla come terzo arg. è un'estensione gawk" -#: field.c:1061 +#: field.c:1050 msgid "patsplit: fourth argument is not an array" msgstr "patsplit: il secondo argomento non è un vettore" -#: field.c:1066 +#: field.c:1055 msgid "patsplit: second argument is not an array" msgstr "patsplit: il secondo argomento non è un vettore" -#: field.c:1072 +#: field.c:1061 msgid "patsplit: third argument must be non-null" msgstr "patsplit: il terzo argomento non può essere nullo" -#: field.c:1076 +#: field.c:1065 msgid "patsplit: cannot use the same array for second and fourth args" msgstr "" "patsplit: non si può usare un unico vettore come secondo e quarto argomento" -#: field.c:1081 +#: field.c:1070 msgid "patsplit: cannot use a subarray of second arg for fourth arg" msgstr "" -"patsplit: non permesso un quarto argomento che sia un sottovettore del secondo argomento" +"patsplit: non permesso un quarto argomento che sia un sottovettore del " +"secondo argomento" -#: field.c:1084 +#: field.c:1073 msgid "patsplit: cannot use a subarray of fourth arg for second arg" msgstr "" -"patsplit: non permesso un secondo argomento che sia un sottovettore del quarto argomento" +"patsplit: non permesso un secondo argomento che sia un sottovettore del " +"quarto argomento" -#: field.c:1122 +#: field.c:1110 msgid "`FIELDWIDTHS' is a gawk extension" msgstr "`FIELDWIDTHS' è un'estensione gawk" -#: field.c:1186 +#: field.c:1173 #, c-format msgid "invalid FIELDWIDTHS value, near `%s'" msgstr "valore di FIELDWIDTHS non valido, vicino a `%s'" -#: field.c:1259 +#: field.c:1246 msgid "null string for `FS' is a gawk extension" msgstr "la stringa nulla usata come `FS' è un'estensione gawk" -#: field.c:1263 +#: field.c:1250 msgid "old awk does not support regexps as value of `FS'" msgstr "il vecchio awk non supporta espressioni come valori di `FS'" -#: field.c:1382 +#: field.c:1369 msgid "`FPAT' is a gawk extension" msgstr "`FPAT' è un'estensione gawk" #: getopt.c:604 getopt.c:633 +#, c-format msgid "%s: option '%s' is ambiguous; possibilities:" msgstr "%s: opzione '%s' ambigua; possibilità:" @@ -1226,471 +1346,460 @@ msgstr "%s: l'opzione '-W %s' non ammette un argomento\n" msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n" msgstr "%s: l'opzione '-W %s' richiede un argomento\n" -#: io.c:326 +#: io.c:280 #, c-format msgid "command line argument `%s' is a directory: skipped" msgstr "l'argomento in linea comando `%s' è una directory: saltato" -#: io.c:329 io.c:438 +#: io.c:283 io.c:385 #, c-format msgid "cannot open file `%s' for reading (%s)" msgstr "non riesco ad aprire file `%s' in lettura (%s)" -#: io.c:568 +#: io.c:501 #, c-format msgid "close of fd %d (`%s') failed (%s)" msgstr "chiusura di fd %d (`%s') fallita (%s)" -#: io.c:645 +#: io.c:578 msgid "redirection not allowed in sandbox mode" msgstr "re-direzione non permessa in modo 'sandbox'" -#: io.c:679 +#: io.c:612 #, c-format msgid "expression in `%s' redirection only has numeric value" msgstr "espressione nella re-direzione `%s' ha solo un valore numerico" -#: io.c:685 +#: io.c:618 #, c-format msgid "expression for `%s' redirection has null string value" msgstr "espressione nella re-direzione `%s' ha per valore la stringa nulla" -#: io.c:690 +#: io.c:623 #, c-format msgid "filename `%s' for `%s' redirection may be result of logical expression" msgstr "" "nome-file `%s' per la re-direzione `%s' può essere il risultato di una " "espressione logica" -#: io.c:733 +#: io.c:666 #, c-format msgid "unnecessary mixing of `>' and `>>' for file `%.*s'" msgstr "mistura non necessaria di `>' e `>>' per il file `%.*s'" -#: io.c:786 +#: io.c:719 #, c-format msgid "can't open pipe `%s' for output (%s)" msgstr "non posso aprire 'pipe' `%s' in scrittura (%s)" -#: io.c:796 +#: io.c:729 #, c-format msgid "can't open pipe `%s' for input (%s)" msgstr "non posso aprire 'pipe' `%s' in lettura (%s)" -#: io.c:819 +#: io.c:752 #, c-format msgid "can't open two way pipe `%s' for input/output (%s)" msgstr "non posso aprire 'pipe' bidirezionale `%s' per lettura/scrittura (%s)" -#: io.c:900 +#: io.c:834 #, c-format msgid "can't redirect from `%s' (%s)" msgstr "non posso re-dirigere da `%s' (%s)" -#: io.c:903 +#: io.c:837 #, c-format msgid "can't redirect to `%s' (%s)" msgstr "non posso re-dirigere a `%s' (%s)" -#: io.c:954 +#: io.c:888 msgid "" "reached system limit for open files: starting to multiplex file descriptors" msgstr "" "numero massimo consentito di file aperti raggiunto: comincio a riutilizzare " "i descrittori di file" -#: io.c:970 +#: io.c:904 #, c-format msgid "close of `%s' failed (%s)." msgstr "chiusura di `%s' fallita (%s)." -#: io.c:978 +#: io.c:912 msgid "too many pipes or input files open" msgstr "troppe 'pipe' o file di input aperti" -#: io.c:1000 +#: io.c:934 msgid "close: second argument must be `to' or `from'" msgstr "close: il secondo argomento deve essere `a' o `da'" -#: io.c:1017 +#: io.c:951 #, c-format msgid "close: `%.*s' is not an open file, pipe or co-process" msgstr "close: `%.*s' non è un file aperto, una 'pipe' o un co-processo" -#: io.c:1022 +#: io.c:956 msgid "close of redirection that was never opened" msgstr "chiusura di una re-direzione mai aperta" -#: io.c:1120 +#: io.c:1053 #, c-format msgid "close: redirection `%s' not opened with `|&', second argument ignored" msgstr "close: re-direzione `%s' non aperta con `|&', ignoro secondo argomento" -#: io.c:1137 +#: io.c:1069 #, c-format msgid "failure status (%d) on pipe close of `%s' (%s)" msgstr "errore ritornato (%d) dalla chiusura della 'pipe' `%s' (%s)" -#: io.c:1140 +#: io.c:1072 #, c-format msgid "failure status (%d) on file close of `%s' (%s)" msgstr "errore ritornato (%d) dalla chiusura del file `%s' (%s)" -#: io.c:1160 +#: io.c:1092 #, c-format msgid "no explicit close of socket `%s' provided" msgstr "nessuna chiusura esplicita richiesta per 'socket' `%s'" -#: io.c:1163 +#: io.c:1095 #, c-format msgid "no explicit close of co-process `%s' provided" msgstr "nessuna chiusura esplicita richiesta per co-processo `%s'" -#: io.c:1166 +#: io.c:1098 #, c-format msgid "no explicit close of pipe `%s' provided" msgstr "nessuna chiusura esplicita richiesta per 'pipe' `%s'" -#: io.c:1169 +#: io.c:1101 #, c-format msgid "no explicit close of file `%s' provided" msgstr "nessuna chiusura esplicita richiesta per file `%s'" -#: io.c:1197 io.c:1252 main.c:825 main.c:862 +#: io.c:1129 io.c:1184 main.c:794 main.c:831 #, c-format msgid "error writing standard output (%s)" msgstr "errore scrivendo 'standard output' (%s)" -#: io.c:1201 io.c:1257 +#: io.c:1133 io.c:1189 #, c-format msgid "error writing standard error (%s)" msgstr "errore scrivendo 'standard error' (%s)" -#: io.c:1209 +#: io.c:1141 #, c-format msgid "pipe flush of `%s' failed (%s)." msgstr "scaricamento di 'pipe' `%s' fallita (%s)." -#: io.c:1212 +#: io.c:1144 #, c-format msgid "co-process flush of pipe to `%s' failed (%s)." msgstr "scaricamento da co-processo di 'pipe' a `%s' fallita (%s)." -#: io.c:1215 +#: io.c:1147 #, c-format msgid "file flush of `%s' failed (%s)." msgstr "scaricamento di file `%s' fallita (%s)." -#: io.c:1329 +#: io.c:1262 #, c-format msgid "local port %s invalid in `/inet'" msgstr "porta locale %s invalida in `/inet'" -#: io.c:1347 +#: io.c:1279 #, c-format msgid "remote host and port information (%s, %s) invalid" msgstr "host remoto e informazione di porta (%s, %s) invalidi" -#: io.c:1499 +#: io.c:1431 #, c-format msgid "no (known) protocol supplied in special filename `%s'" msgstr "nessuno protocollo (noto) specificato nel filename speciale `%s'" -#: io.c:1513 +#: io.c:1445 #, c-format msgid "special file name `%s' is incomplete" msgstr "nome-file speciale `%s' incompleto" -#: io.c:1530 +#: io.c:1462 msgid "must supply a remote hostname to `/inet'" msgstr "va fornito nome di 'host' remoto a `/inet'" -#: io.c:1548 +#: io.c:1480 msgid "must supply a remote port to `/inet'" msgstr "va fornita porta remota a `/inet'" -#: io.c:1594 +#: io.c:1526 msgid "TCP/IP communications are not supported" msgstr "comunicazioni TCP/IP non supportate" -#: io.c:1764 +#: io.c:1693 #, c-format msgid "could not open `%s', mode `%s'" msgstr "non riesco ad aprire `%s', modo `%s'" -#: io.c:1814 +#: io.c:1747 #, c-format msgid "close of master pty failed (%s)" msgstr "fallita chiusura di 'pty' principale (%s)" -#: io.c:1816 io.c:1984 io.c:2145 +#: io.c:1749 io.c:1917 io.c:2074 #, c-format msgid "close of stdout in child failed (%s)" msgstr "fallita chiusura di 'stdout' nel processo-figlio (%s)" -#: io.c:1819 +#: io.c:1752 #, c-format msgid "moving slave pty to stdout in child failed (dup: %s)" msgstr "" "fallito trasferimento di 'pty' secondaria a 'stdout' nel processo-figlio " "(dup: %s)" -#: io.c:1821 io.c:1989 +#: io.c:1754 io.c:1922 #, c-format msgid "close of stdin in child failed (%s)" msgstr "fallita chiusura di 'stdin' nel processo-figlio (%s)" -#: io.c:1824 +#: io.c:1757 #, c-format msgid "moving slave pty to stdin in child failed (dup: %s)" msgstr "" "fallito trasferimento di 'pty' secondaria a 'stdin' nel processo-figlio " "(dup: %s)" -#: io.c:1826 io.c:1847 +#: io.c:1759 io.c:1780 #, c-format msgid "close of slave pty failed (%s)" msgstr "fallita chiusura di 'pty' secondaria (%s)" -#: io.c:1925 io.c:1987 io.c:2122 io.c:2148 +#: io.c:1858 io.c:1920 io.c:2052 io.c:2077 #, c-format msgid "moving pipe to stdout in child failed (dup: %s)" msgstr "fallito passaggio di 'pipe' a 'stdout' nel processo-figlio (dup: %s)" -#: io.c:1932 io.c:1992 +#: io.c:1865 io.c:1925 #, c-format msgid "moving pipe to stdin in child failed (dup: %s)" msgstr "fallito passaggio di pipe a 'stdin' nel processo-figlio (dup: %s)" -#: io.c:1952 io.c:2138 +#: io.c:1885 io.c:2067 msgid "restoring stdout in parent process failed\n" msgstr "fallito ripristino di 'stdout' nel processo-padre\n" -#: io.c:1960 +#: io.c:1893 msgid "restoring stdin in parent process failed\n" msgstr "fallito ripristino di 'stdin' nel processo-padre\n" -#: io.c:1995 io.c:2150 io.c:2164 +#: io.c:1928 io.c:2079 io.c:2093 #, c-format msgid "close of pipe failed (%s)" msgstr "fallita chiusura di 'pipe' (%s)" -#: io.c:2040 +#: io.c:1973 msgid "`|&' not supported" msgstr "`|&' non supportato" -#: io.c:2107 +#: io.c:2039 #, c-format msgid "cannot open pipe `%s' (%s)" msgstr "non riesco ad aprire 'pipe' `%s' (%s)" -#: io.c:2158 +#: io.c:2087 #, c-format msgid "cannot create child process for `%s' (fork: %s)" msgstr "non riesco a creare processo-figlio per `%s' (fork: %s)" -#: io.c:2637 +#: io.c:2520 #, c-format msgid "data file `%s' is empty" msgstr "file dati `%s' vuoto" -#: io.c:2678 io.c:2686 +#: io.c:2561 io.c:2569 msgid "could not allocate more input memory" msgstr "non riesco ad allocare ulteriore memoria per l'input" -#: io.c:3236 +#: io.c:3127 msgid "multicharacter value of `RS' is a gawk extension" msgstr "valore multicarattere per `RS' è un'estensione gawk" -#: io.c:3326 +#: io.c:3232 msgid "IPv6 communication is not supported" msgstr "comunicazioni IPv6 non supportate" -#: main.c:355 +#: main.c:366 msgid "`-m[fr]' option irrelevant in gawk" msgstr "`-m[fr]' opzione irrilevante per gawk" -#: main.c:357 +#: main.c:368 msgid "-m option usage: `-m[fr] nnn'" msgstr "-m uso opzione: `-m[fr] nnn'" -#: main.c:386 +#: main.c:391 msgid "empty argument to `-e/--source' ignored" msgstr "argomento di `-e/--source' nullo, ignorato" -#: main.c:472 +#: main.c:462 #, c-format msgid "%s: option `-W %s' unrecognized, ignored\n" msgstr "%s: opzione `-W %s' non riconosciuta, ignorata\n" -#: main.c:518 +#: main.c:515 #, c-format msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" msgstr "%s: l'opzione richiede un argomento -- %c\n" -#: main.c:539 +#: main.c:536 msgid "environment variable `POSIXLY_CORRECT' set: turning on `--posix'" msgstr "variable d'ambiente `POSIXLY_CORRECT' impostata: attivo `--posix'" -#: main.c:545 +#: main.c:542 msgid "`--posix' overrides `--traditional'" msgstr "`--posix' annulla `--traditional'" -#: main.c:556 +#: main.c:553 msgid "`--posix'/`--traditional' overrides `--non-decimal-data'" msgstr "`--posix'/`--traditional' annulla `--non-decimal-data'" -#: main.c:560 +#: main.c:557 #, c-format msgid "running %s setuid root may be a security problem" msgstr "eseguire %s con 'setuid' root può essere un rischio per la sicurezza" -#: main.c:565 +#: main.c:562 msgid "`--posix' overrides `--binary'" msgstr "`--posix' annulla `--binary" -#: main.c:623 +#: main.c:613 #, c-format msgid "can't set binary mode on stdin (%s)" msgstr "non posso impostare modalità binaria su 'stdin'(%s)" -#: main.c:626 +#: main.c:616 #, c-format msgid "can't set binary mode on stdout (%s)" msgstr "non posso impostare modalità binaria su 'stdout'(%s)" -#: main.c:628 +#: main.c:618 #, c-format msgid "can't set binary mode on stderr (%s)" msgstr "non posso impostare modalità binaria su 'stderr'(%s)" -#: main.c:679 +#: main.c:657 msgid "no program text at all!" msgstr "manca del tutto il testo del programma!" -#: main.c:763 +#: main.c:734 #, c-format msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] -f progfile [--] file ...\n" msgstr "Uso: %s [opzioni in stile POSIX o GNU] -f file-prog. [--] file ...\n" -#: main.c:765 +#: main.c:736 #, c-format msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] [--] %cprogram%c file ...\n" msgstr "Usage: %s [opzioni in stile POSIX o GNU] [--] %cprogramma%c file ...\n" -#: main.c:770 +#: main.c:741 msgid "POSIX options:\t\tGNU long options: (standard)\n" msgstr "Opzioni POSIX:\t\topzioni lunghe GNU: (standard)\n" -#: main.c:771 +#: main.c:742 msgid "\t-f progfile\t\t--file=progfile\n" msgstr "\t-f fileprog\t\t--file=file-prog.\n" -#: main.c:772 +#: main.c:743 msgid "\t-F fs\t\t\t--field-separator=fs\n" msgstr "\t-F fs\t\t\t--field-separator=fs\n" -#: main.c:773 +#: main.c:744 msgid "\t-v var=val\t\t--assign=var=val\n" msgstr "\t-v var=valore\t\t--assign=var=valore\n" -#: main.c:774 +#: main.c:745 msgid "Short options:\t\tGNU long options: (extensions)\n" msgstr "Opzioni brevi:\t\topzioni lunghe GNU: (estensioni)\n" -#: main.c:775 +#: main.c:746 msgid "\t-b\t\t\t--characters-as-bytes\n" msgstr "\t-b\t\t\t--characters-as-bytes\n" -#: main.c:776 +#: main.c:747 msgid "\t-c\t\t\t--traditional\n" msgstr "\t-c\t\t\t--traditional\n" -#: main.c:777 +#: main.c:748 msgid "\t-C\t\t\t--copyright\n" msgstr "\t-C\t\t\t--copyright\n" -#: main.c:778 +#: main.c:749 msgid "\t-d[file]\t\t--dump-variables[=file]\n" msgstr "\t-d[file]\t\t--dump-variables[=file]\n" -#: main.c:779 -msgid "\t-D[file]\t\t--debug[=file]\n" -msgstr "\t-D[file]\t\t--debug[=file]\n" - -#: main.c:780 +#: main.c:750 msgid "\t-e 'program-text'\t--source='program-text'\n" msgstr "\t-e 'testo-del-programma'\t--source='testo-del-programma'\n" -#: main.c:781 +#: main.c:751 msgid "\t-E file\t\t\t--exec=file\n" msgstr "\t-E file\t\t\t--exec=file\n" -#: main.c:782 +#: main.c:752 msgid "\t-g\t\t\t--gen-pot\n" msgstr "\t-g\t\t\t--gen-pot\n" -#: main.c:783 +#: main.c:753 msgid "\t-h\t\t\t--help\n" msgstr "\t-h\t\t\t--help\n" -#: main.c:784 -msgid "\t-l library\t\t--load=library\n" -msgstr "\t-l libreria\t\t--load=libreria\n" - -#: main.c:785 +#: main.c:754 msgid "\t-L [fatal]\t\t--lint[=fatal]\n" msgstr "\t-L [fatal]\t\t--lint[=fatal]\n" -#: main.c:786 +#: main.c:755 msgid "\t-n\t\t\t--non-decimal-data\n" msgstr "\t-n\t\t\t--non-decimal-data\n" -#: main.c:787 -msgid "\t-M\t\t\t--bignum\n" -msgstr "\t-M\t\t\t--bignum\n" - -#: main.c:788 +#: main.c:756 msgid "\t-N\t\t\t--use-lc-numeric\n" msgstr "\t-N\t\t\t--use-lc-numeric\n" -#: main.c:789 -msgid "\t-o[file]\t\t--pretty-print[=file]\n" -msgstr "\t-o[file]\t\t--pretty-print[=file]\n" - -#: main.c:790 +#: main.c:757 msgid "\t-O\t\t\t--optimize\n" msgstr "\t-O\t\t\t--optimize\n" -#: main.c:791 +#: main.c:758 msgid "\t-p[file]\t\t--profile[=file]\n" msgstr "\t-p[file]\t\t--profile[=file]\n" -#: main.c:792 +#: main.c:759 msgid "\t-P\t\t\t--posix\n" msgstr "\t-P\t\t\t--posix\n" -#: main.c:793 +#: main.c:760 msgid "\t-r\t\t\t--re-interval\n" msgstr "\t-r\t\t\t--re-interval\n" -#: main.c:794 +#: main.c:762 +#, fuzzy +msgid "\t-R file\t\t\t--command=file\n" +msgstr "\t-E file\t\t\t--exec=file\n" + +#: main.c:763 msgid "\t-S\t\t\t--sandbox\n" msgstr "\t-S\t\t\t--sandbox\n" -#: main.c:795 +#: main.c:764 msgid "\t-t\t\t\t--lint-old\n" msgstr "\t-t\t\t\t--lint-old\n" -#: main.c:796 +#: main.c:765 msgid "\t-V\t\t\t--version\n" msgstr "\t-V\t\t\t--version\n" -#: main.c:798 +#: main.c:767 msgid "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n" msgstr "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n" -#: main.c:801 +#: main.c:770 msgid "\t-Y\t\t--parsedebug\n" msgstr "\t-Y\t\t--parsedebug\n" @@ -1699,7 +1808,7 @@ msgstr "\t-Y\t\t--parsedebug\n" #. for this application. Please add _another line_ with the #. address for translation bugs. #. no-wrap -#: main.c:810 +#: main.c:779 msgid "" "\n" "To report bugs, see node `Bugs' in `gawk.info', which is\n" @@ -1712,7 +1821,7 @@ msgstr "" "Problemi di traduzione, segnalare ad: azc100@gmail.com.\n" "\n" -#: main.c:814 +#: main.c:783 msgid "" "gawk is a pattern scanning and processing language.\n" "By default it reads standard input and writes standard output.\n" @@ -1722,7 +1831,7 @@ msgstr "" "Senza parametri, legge da 'standard input' e scrive su 'standard output'.\n" "\n" -#: main.c:818 +#: main.c:787 msgid "" "Examples:\n" "\tgawk '{ sum += $1 }; END { print sum }' file\n" @@ -1732,7 +1841,7 @@ msgstr "" "\tgawk '{ sum += $1 }; END { print sum }' file\n" "\tgawk -F: '{ print $1 }' /etc/passwd\n" -#: main.c:838 +#: main.c:807 #, c-format msgid "" "Copyright (C) 1989, 1991-%d Free Software Foundation.\n" @@ -1751,7 +1860,7 @@ msgstr "" "Licenza, o (a tua scelta) a una qualsiasi versione successiva.\n" "\n" -#: main.c:846 +#: main.c:815 msgid "" "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" @@ -1765,7 +1874,7 @@ msgstr "" "Vedi la 'GNU General Public License' per ulteriori dettagli.\n" "\n" -#: main.c:852 +#: main.c:821 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" "along with this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses/.\n" @@ -1774,16 +1883,16 @@ msgstr "" "assieme a questo programma; se non è così, vedi http://www.gnu.org/" "licenses/.\n" -#: main.c:887 +#: main.c:856 msgid "-Ft does not set FS to tab in POSIX awk" msgstr "-Ft non imposta FS a 'tab' nell'awk POSIX" -#: main.c:1133 +#: main.c:1090 #, c-format msgid "unknown value for field spec: %d\n" msgstr "valore non noto per specifica campo: %d\n" -#: main.c:1214 +#: main.c:1171 #, c-format msgid "" "%s: `%s' argument to `-v' not in `var=value' form\n" @@ -1792,78 +1901,79 @@ msgstr "" "%s: `%s' argomento di `-v' non in forma `var=valore'\n" "\n" -#: main.c:1240 +#: main.c:1197 #, c-format msgid "`%s' is not a legal variable name" msgstr "`%s' non è un nome di variabile ammesso" -#: main.c:1243 +#: main.c:1200 #, c-format msgid "`%s' is not a variable name, looking for file `%s=%s'" msgstr "`%s' non è un nome di variabile, cerco il file `%s=%s'" -#: main.c:1247 +#: main.c:1204 +#, c-format msgid "cannot use gawk builtin `%s' as variable name" -msgstr "" -"nome funzione interna gawk `%s' non ammesso come nome variabile" +msgstr "nome funzione interna gawk `%s' non ammesso come nome variabile" -#: main.c:1252 +#: main.c:1209 +#, c-format msgid "cannot use function `%s' as variable name" msgstr "non posso usare nome di funzione `%s' come nome di variabile" -#: main.c:1305 +#: main.c:1262 msgid "floating point exception" msgstr "eccezione floating point" -#: main.c:1312 +#: main.c:1269 msgid "fatal error: internal error" msgstr "errore fatale: errore interno" -#: main.c:1327 +#: main.c:1284 msgid "fatal error: internal error: segfault" msgstr "errore fatale: errore interno: segfault" -#: main.c:1339 +#: main.c:1296 msgid "fatal error: internal error: stack overflow" msgstr "errore fatale: errore interno: stack overflow" -#: main.c:1393 +#: main.c:1346 #, c-format msgid "no pre-opened fd %d" msgstr "manca 'fd' pre-aperta %d" -#: main.c:1400 +#: main.c:1353 #, c-format msgid "could not pre-open /dev/null for fd %d" msgstr "non riesco a pre-aprire /dev/null per 'fd' %d" -#: msg.c:61 +#: msg.c:63 #, c-format msgid "cmd. line:" msgstr "linea com.:" -#: msg.c:121 +#: msg.c:107 msgid "error: " msgstr "errore: " -#: node.c:436 +#: node.c:406 msgid "backslash at end of string" msgstr "'\\' a fine stringa" -#: node.c:520 +#: node.c:517 #, c-format msgid "old awk does not support the `\\%c' escape sequence" msgstr "il vecchio awk non supporta la sequenza di escape '\\%c'" -#: node.c:571 +#: node.c:568 msgid "POSIX does not allow `\\x' escapes" msgstr "POSIX non permette escape `\\x'" -#: node.c:577 +#: node.c:574 msgid "no hex digits in `\\x' escape sequence" msgstr "niente cifre esadecimali nella sequenza di escape `\\x'" -#: node.c:599 +#: node.c:596 #, c-format msgid "" "hex escape \\x%.*s of %d characters probably not interpreted the way you " @@ -1872,12 +1982,12 @@ msgstr "" "sequenza di escape esadec.\\x%.*s di %d caratteri probabilmente non " "interpretata nel modo previsto" -#: node.c:614 +#: node.c:611 #, c-format msgid "escape sequence `\\%c' treated as plain `%c'" msgstr "sequenza di escape `\\%c' considerata come semplice `%c'" -#: node.c:759 +#: node.c:750 msgid "" "Invalid multibyte data detected. There may be a mismatch between your data " "and your locale." @@ -1896,16 +2006,16 @@ msgid "%s %s `%s': could not set close-on-exec: (fcntl F_SETFD: %s)" msgstr "" "%s %s `%s': non riesco a impostare 'close-on-exec': (fcntl F_SETFD: %s)" -#: profile.c:69 +#: profile.c:83 #, c-format msgid "could not open `%s' for writing: %s" msgstr "non riesco ad aprire `%s' in scrittura: %s" -#: profile.c:71 +#: profile.c:85 msgid "sending profile to standard error" msgstr "mando profilo a 'standard error'" -#: profile.c:187 +#: profile.c:203 #, c-format msgid "" "\t# %s block(s)\n" @@ -1914,7 +2024,7 @@ msgstr "" "\t# blocco(hi) %s\n" "\n" -#: profile.c:192 +#: profile.c:208 #, c-format msgid "" "\t# Rule(s)\n" @@ -1923,21 +2033,17 @@ msgstr "" "\t# Regola(e)\n" "\n" -#: profile.c:266 +#: profile.c:279 #, c-format msgid "internal error: %s with null vname" msgstr "errore interno: %s con 'vname' nullo" -#: profile.c:528 -msgid "internal error: builtin with null fname" -msgstr "errore interno: funzione interna con 'fname' nullo" - -#: profile.c:943 +#: profile.c:952 #, c-format msgid "\t# gawk profile, created %s\n" msgstr "\t# profilo gawk, creato %s\n" -#: profile.c:1328 +#: profile.c:1331 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1946,16 +2052,17 @@ msgstr "" "\n" "\t# Funzioni, in ordine alfabetico\n" -#: profile.c:1366 +#: profile.c:1370 #, c-format msgid "redir2str: unknown redirection type %d" msgstr "redir2str: tipo di re-direzione non noto %d" -#: re.c:571 +#: re.c:573 +#, c-format msgid "range of the form `[%c-%c]' is locale dependent" msgstr "intervallo della forma `[%c-%c]' dipende da 'locale'" -#: re.c:598 +#: re.c:600 #, c-format msgid "regexp component `%.*s' should probably be `[%.*s]'" msgstr "" @@ -2033,3 +2140,20 @@ msgstr ") o \\) non aperta" msgid "No previous regular expression" msgstr "Nessuna espressione regolare precedente" +#~ msgid "dynamic loading of library not supported" +#~ msgstr "caricamento dinamico di libreria non supportato" + +#~ msgid "\t-D[file]\t\t--debug[=file]\n" +#~ msgstr "\t-D[file]\t\t--debug[=file]\n" + +#~ msgid "\t-l library\t\t--load=library\n" +#~ msgstr "\t-l libreria\t\t--load=libreria\n" + +#~ msgid "\t-M\t\t\t--bignum\n" +#~ msgstr "\t-M\t\t\t--bignum\n" + +#~ msgid "\t-o[file]\t\t--pretty-print[=file]\n" +#~ msgstr "\t-o[file]\t\t--pretty-print[=file]\n" + +#~ msgid "internal error: builtin with null fname" +#~ msgstr "errore interno: funzione interna con 'fname' nullo" |