diff options
-rw-r--r-- | po/ChangeLog | 4 | ||||
-rw-r--r-- | po/it.po | 153 |
2 files changed, 76 insertions, 81 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index f1738074..28c9f461 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2018-11-24 Arnold D. Robbins <arnold@skeeve.com> + + * it.po: Updated. + 2018-09-16 gettextize <bug-gnu-gettext@gnu.org> * Makefile.in.in: Upgrade to gettext-0.19.8.1. @@ -1,13 +1,13 @@ # Italian messages for GNU Awk -# Copyright (C) 2002-2017 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 2002-2018 Free Software Foundation, Inc. # Antonio Colombo <azc100@gmail.com>. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GNU Awk 4.2.1, API: 2.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gawk@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2018-11-17 21:53+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-01-30 20:00+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2018-11-19 10:14+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2018-11-19 11:32+0100\n" "Last-Translator: Antonio Colombo <azc100@gmail.com>\n" "Language-Team: Italian <it@li.org>\n" "Language: it\n" @@ -185,7 +185,7 @@ msgstr "`pipeline' multistadio bidirezionali non funzionano" #: awkgram.y:1300 msgid "concatenation as I/O `>' redirection target is ambiguous" -msgstr "" +msgstr "concatenazione in I/O `>' destinazione della ridirezione ambigua" #: awkgram.y:1460 msgid "regular expression on right of assignment" @@ -218,7 +218,7 @@ msgstr "il vecchio awk non supporta vettori multidimensionali" #: awkgram.y:1759 msgid "call of `length' without parentheses is not portable" -msgstr "chiamata a `length' senza parentesi non portabile" +msgstr "chiamata a `length' senza parentesi non-portabile" #: awkgram.y:1833 msgid "indirect function calls are a gawk extension" @@ -347,11 +347,11 @@ msgstr "espressione regolare non completata a fine file" #: awkgram.y:3608 msgid "use of `\\ #...' line continuation is not portable" -msgstr "uso di `\\ #...' continuazione riga non portabile" +msgstr "uso di `\\ #...' continuazione riga non-portabile" #: awkgram.y:3628 msgid "backslash not last character on line" -msgstr "'\\' non è l'ultimo carattere della riga" +msgstr "la barra inversa non è l'ultimo carattere della riga" #: awkgram.y:3666 awkgram.y:3668 msgid "multidimensional arrays are a gawk extension" @@ -359,7 +359,7 @@ msgstr "i vettori multidimensionali sono un'estensione gawk" #: awkgram.y:3693 msgid "POSIX does not allow operator `**='" -msgstr "POSIX non permette l'operatore `**='" +msgstr "POSIX non consente l'operatore `**='" #: awkgram.y:3695 msgid "old awk does not support operator `**='" @@ -367,7 +367,7 @@ msgstr "il vecchio awk non supporta l'operatore `**='" #: awkgram.y:3704 msgid "POSIX does not allow operator `**'" -msgstr "POSIX non permette l'operatore `**'" +msgstr "POSIX non consente l'operatore `**'" #: awkgram.y:3706 msgid "old awk does not support operator `**'" @@ -386,14 +386,14 @@ msgid "unterminated string" msgstr "stringa non terminata" #: awkgram.y:3856 main.c:1172 -#, fuzzy msgid "POSIX does not allow physical newlines in string values" -msgstr "POSIX non permette escape `\\x'" +msgstr "" +"POSIX non consente dei caratteri di ritorno a capo nei valori assegnati a " +"una stringa" #: awkgram.y:3858 node.c:453 -#, fuzzy msgid "backslash string continuation is not portable" -msgstr "uso di `\\ #...' continuazione riga non portabile" +msgstr "uso di barra inversa per continuazione stringa non-portabile" #: awkgram.y:4089 #, c-format @@ -408,7 +408,7 @@ msgstr "`%s' è un'estensione gawk" #: awkgram.y:4168 #, c-format msgid "POSIX does not allow `%s'" -msgstr "POSIX non permette `%s'" +msgstr "POSIX non consente `%s'" #: awkgram.y:4176 #, c-format @@ -416,9 +416,8 @@ msgid "`%s' is not supported in old awk" msgstr "`%s' non è supportato nel vecchio awk" #: awkgram.y:4266 -#, fuzzy msgid "`goto' considered harmful!" -msgstr "`goto' considerato pericoloso!\n" +msgstr "`goto' considerato pericoloso!" #: awkgram.y:4335 #, c-format @@ -507,24 +506,24 @@ msgstr "" msgid "function `%s': parameter #%d, `%s', duplicates parameter #%d" msgstr "funzione `%s': parametro #%d, `%s', duplica parametro #%d" -#: awkgram.y:4929 awkgram.y:4935 +#: awkgram.y:4932 #, c-format msgid "function `%s' called but never defined" msgstr "funzione `%s' chiamata ma mai definita" -#: awkgram.y:4939 +#: awkgram.y:4936 #, c-format msgid "function `%s' defined but never called directly" msgstr "funzione `%s' definita ma mai chiamata direttamente" -#: awkgram.y:4971 +#: awkgram.y:4968 #, c-format msgid "regexp constant for parameter #%d yields boolean value" msgstr "" "espressione regolare di valore costante per parametro #%d genera valore " "booleano" -#: awkgram.y:4986 +#: awkgram.y:4983 #, c-format msgid "" "function `%s' called with space between name and `(',\n" @@ -533,23 +532,23 @@ msgstr "" "funzione `%s' chiamata con spazio tra il nome e `(',\n" "o usata come variabile o vettore" -#: awkgram.y:5201 +#: awkgram.y:5198 msgid "division by zero attempted" msgstr "tentativo di dividere per zero" -#: awkgram.y:5210 +#: awkgram.y:5207 #, c-format msgid "division by zero attempted in `%%'" msgstr "tentativo di dividere per zero in `%%'" -#: awkgram.y:5536 +#: awkgram.y:5533 msgid "" "cannot assign a value to the result of a field post-increment expression" msgstr "" "impossibile assegnare un valore al risultato di un'espressione di post-" "incremento di un campo" -#: awkgram.y:5539 +#: awkgram.y:5536 #, c-format msgid "invalid target of assignment (opcode %s)" msgstr "destinazione di assegnazione non valida (codice operativo %s)" @@ -720,14 +719,14 @@ msgid "[s]printf: value %g is out of range for `%%%c' format" msgstr "[s]printf: valore %g fuori intervallo per il formato `%%%c'" #: builtin.c:1504 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "[s]printf: value %s is out of range for `%%%c' format" -msgstr "[s]printf: valore %g fuori intervallo per il formato `%%%c'" +msgstr "[s]printf: valore %s fuori intervallo per il formato `%%%c'" #: builtin.c:1529 #, c-format msgid "%%%c format is POSIX standard but not portable to other awks" -msgstr "" +msgstr "il formato %%%c è nello standard POSIX ma non-portabile ad altri awk" #: builtin.c:1629 #, c-format @@ -2077,26 +2076,24 @@ msgid "load_ext: received NULL lib_name" msgstr "load_ext: il nome libreria ricevuto è NULL" #: ext.c:60 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "load_ext: cannot open library `%s' (%s)" -msgstr "load_ext: non riesco ad aprire libreria `%s' (%s)\n" +msgstr "load_ext: non riesco ad aprire libreria `%s' (%s)" #: ext.c:66 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "load_ext: library `%s': does not define `plugin_is_GPL_compatible' (%s)" -msgstr "" -"load_ext: libreria `%s': non definisce `plugin_is_GPL_compatible' (%s)\n" +msgstr "load_ext: libreria `%s': non definisce `plugin_is_GPL_compatible' (%s)" #: ext.c:72 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "load_ext: library `%s': cannot call function `%s' (%s)" -msgstr "load_ext: libreria `%s': non riesco a chiamare funzione `%s' (%s)\n" +msgstr "load_ext: libreria `%s': non riesco a chiamare funzione `%s' (%s)" #: ext.c:76 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "load_ext: library `%s' initialization routine `%s' failed" -msgstr "" -"load_ext: libreria `%s' routine di inizializzazione `%s' non riuscita\n" +msgstr "load_ext: libreria `%s' routine di inizializzazione `%s' non riuscita" #: ext.c:110 msgid "make_builtin: missing function name" @@ -2151,65 +2148,65 @@ msgstr "stat: non riesco a leggere il link simbolico `%s'" msgid "stat: bad parameters" msgstr "stat: parametri errati" -#: extension/filefuncs.c:584 +#: extension/filefuncs.c:585 #, c-format msgid "fts init: could not create variable %s" msgstr "ftp init: non riesco a creare variabile %s" -#: extension/filefuncs.c:605 +#: extension/filefuncs.c:606 msgid "fts is not supported on this system" msgstr "fts non disponibile su questo sistema" -#: extension/filefuncs.c:624 +#: extension/filefuncs.c:625 msgid "fill_stat_element: could not create array" msgstr "fill_stat_element: non riesco a creare vettore" -#: extension/filefuncs.c:633 +#: extension/filefuncs.c:634 msgid "fill_stat_element: could not set element" msgstr "fill_stat_element: non riesco a impostare elemento" -#: extension/filefuncs.c:648 +#: extension/filefuncs.c:649 msgid "fill_path_element: could not set element" msgstr "fill_path_element: non riesco a impostare elemento" -#: extension/filefuncs.c:664 +#: extension/filefuncs.c:665 msgid "fill_error_element: could not set element" msgstr "fill_error_element: non riesco a impostare elemento" -#: extension/filefuncs.c:711 extension/filefuncs.c:758 +#: extension/filefuncs.c:717 extension/filefuncs.c:764 msgid "fts-process: could not create array" msgstr "fts-process: non riesco a creare vettore" -#: extension/filefuncs.c:721 extension/filefuncs.c:768 -#: extension/filefuncs.c:786 +#: extension/filefuncs.c:727 extension/filefuncs.c:774 +#: extension/filefuncs.c:792 msgid "fts-process: could not set element" msgstr "fts-process: non riesco a impostare elemento" -#: extension/filefuncs.c:835 +#: extension/filefuncs.c:841 msgid "fts: called with incorrect number of arguments, expecting 3" msgstr "fts: chiamata con numero di argomenti errato, 3 previsti" -#: extension/filefuncs.c:838 +#: extension/filefuncs.c:844 msgid "fts: bad first parameter" msgstr "fts: primo parametro errato" -#: extension/filefuncs.c:844 +#: extension/filefuncs.c:850 msgid "fts: bad second parameter" msgstr "fts: secondo parametro errato" -#: extension/filefuncs.c:850 +#: extension/filefuncs.c:856 msgid "fts: bad third parameter" msgstr "fts: terzo parametro errato" -#: extension/filefuncs.c:857 +#: extension/filefuncs.c:863 msgid "fts: could not flatten array\n" msgstr "fts: non sono riuscito a appiattire un vettore\n" -#: extension/filefuncs.c:875 +#: extension/filefuncs.c:881 msgid "fts: ignoring sneaky FTS_NOSTAT flag. nyah, nyah, nyah." msgstr "fts: ignoro flag infido FTS_NOSTAT. nooo, nooo, nooo." -#: extension/filefuncs.c:891 +#: extension/filefuncs.c:897 msgid "fts: clear_array() failed\n" msgstr "fts: clear_array() non riuscita\n" @@ -2438,11 +2435,11 @@ msgstr "NF impostato a un valore negativo" #: field.c:403 msgid "decrementing NF is not portable to many awk versions" -msgstr "" +msgstr "diminuire NF è non-portabile a molte versioni awk" #: field.c:847 msgid "accessing fields from an END rule may not be portable" -msgstr "" +msgstr "utilizzare campi da una regola END può essere non-portabile" #: field.c:981 field.c:988 msgid "split: fourth argument is a gawk extension" @@ -2474,9 +2471,8 @@ msgstr "" "quarto argomento" #: field.c:1041 -#, fuzzy msgid "split: null string for third arg is a non-standard extension" -msgstr "split: la stringa nulla come terzo arg. è un'estensione gawk" +msgstr "split: la stringa nulla come terzo arg. è un'estensione non-standard" #: field.c:1078 msgid "patsplit: fourth argument is not an array" @@ -2584,16 +2580,16 @@ msgid "remove_element: received null subscript" msgstr "remove_element: ricevuto indice nullo" #: gawkapi.c:1207 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "api_flatten_array_typed: could not convert index %d to %s" msgstr "" -"api_flatten_array_typed: non sono riuscito a convertire l'indice %d a %s\n" +"api_flatten_array_typed: non sono riuscito a convertire l'indice %d a %s" #: gawkapi.c:1212 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "api_flatten_array_typed: could not convert value %d to %s" msgstr "" -"api_flatten_array_typed: non sono riuscito a convertire il valore %d a %s\n" +"api_flatten_array_typed: non sono riuscito a convertire il valore %d a %s" #: gawkapi.c:1308 gawkapi.c:1324 msgid "api_get_mpfr: MPFR not supported" @@ -2868,14 +2864,12 @@ msgstr "" "passaggio di `pipe' a `stdin' nel processo-figlio non riuscito (dup: %s)" #: io.c:2386 io.c:2655 -#, fuzzy msgid "restoring stdout in parent process failed" -msgstr "ripristino di `stdout' nel processo-padre non riuscito\n" +msgstr "ripristino di `stdout' nel processo-padre non riuscito" #: io.c:2394 -#, fuzzy msgid "restoring stdin in parent process failed" -msgstr "ripristino di `stdin' nel processo-padre non riuscito\n" +msgstr "ripristino di `stdin' nel processo-padre non riuscito" #: io.c:2429 io.c:2667 io.c:2682 #, c-format @@ -3144,13 +3138,12 @@ msgid "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n" msgstr "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n" #: main.c:615 -#, fuzzy msgid "\t-Y\t\t\t--parsedebug\n" -msgstr "\t-Y\t\t--parsedebug\n" +msgstr "\t-Y\t\t\t--parsedebug\n" #: main.c:618 msgid "\t-Z locale-name\t\t--locale=locale-name\n" -msgstr "" +msgstr "\t-Z locale-name\t\t--locale=locale-name\n" #. TRANSLATORS: --help output 5 (end) #. TRANSLATORS: the placeholder indicates the bug-reporting address @@ -3377,15 +3370,15 @@ msgstr "non sono riuscito a creare una `typed regex'" #: node.c:555 #, c-format msgid "old awk does not support the `\\%c' escape sequence" -msgstr "il vecchio awk non supporta la sequenza di escape '\\%c'" +msgstr "il vecchio awk non supporta la sequenza di protezione '\\%c'" #: node.c:606 msgid "POSIX does not allow `\\x' escapes" -msgstr "POSIX non permette escape `\\x'" +msgstr "POSIX non consente escape `\\x'" #: node.c:612 msgid "no hex digits in `\\x' escape sequence" -msgstr "niente cifre esadecimali nella sequenza di escape `\\x'" +msgstr "niente cifre esadecimali nella sequenza di protezione `\\x'" #: node.c:633 #, c-format @@ -3399,7 +3392,7 @@ msgstr "" #: node.c:648 #, c-format msgid "escape sequence `\\%c' treated as plain `%c'" -msgstr "sequenza di escape `\\%c' considerata come semplice `%c'" +msgstr "sequenza di protezione `\\%c' considerata come semplice `%c'" #: node.c:784 msgid "" @@ -3489,20 +3482,24 @@ msgid "" "behavior of matching a regexp containing NUL characters is not defined by " "POSIX" msgstr "" +"la regola per la corrispondenza di un'espressione regolare che contiene dei " +"caratteri NUL non è definita in POSIX" #: re.c:125 msgid "invalid NUL byte in dynamic regexp" -msgstr "" +msgstr "byte NUL non valido un'espressione regolare dinamica" #: re.c:172 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "regexp escape sequence `\\%c' treated as plain `%c'" -msgstr "sequenza di escape `\\%c' considerata come semplice `%c'" +msgstr "la sequenza di protezione `\\%c' considerata come semplice `%c'" #: re.c:191 #, c-format msgid "regexp escape sequence `\\%c' is not a known regexp operator" msgstr "" +"la sequenza di protezione `\\%c' non è un operatore noto per un'espressione " +"regolare" #: re.c:650 #, c-format @@ -3683,9 +3680,3 @@ msgstr "" #: symbol.c:817 msgid "can not pop main context" msgstr "non posso salire più in alto nello stack" - -#~ msgid "backslash at end of string" -#~ msgstr "'\\' a fine stringa" - -#~ msgid "`isarray' is deprecated. Use `typeof' instead" -#~ msgstr "`isarray' è una funzione deprecata. Usare `typeof' al suo posto" |