From 5280f9a0cd1f9ba200422ebba65d1e0133410995 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Kaz Kylheku Date: Sat, 13 Sep 2014 09:43:21 -0700 Subject: Initial. --- msgs/mess.pt | 165 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 165 insertions(+) create mode 100644 msgs/mess.pt (limited to 'msgs/mess.pt') diff --git a/msgs/mess.pt b/msgs/mess.pt new file mode 100644 index 0000000..873e319 --- /dev/null +++ b/msgs/mess.pt @@ -0,0 +1,165 @@ +BAD_CONFIG_FILE + "não compreendi o ficheiro %s\n" +CONFIG_OPEN_ERROR + "Aviso: não consigo usar o ficheiro de configuração %s\n" +PARSE_ERROR_IN_CONFIG + "Erro no ficheiro de configuração\n" +INCOMPAT + "opções %s e %s incompatíveis\n" +NO_ALTERNATE + "Desculpe - não dispõe de suporte para sistemas alternativos\n" +NO_COMPRESS + "Man compilado com compressão automática mas\n\ +o ficheiro de configuração não define COMPRESS.\n" +NO_NAME_FROM_SECTION + "Que manual pretende da secção %s?\n" +NO_NAME_NO_SECTION + "Que manual pretende?\n" +NO_SUCH_ENTRY_IN_SECTION + "Não existe a entrada %s na secção %s\n" +NO_SUCH_ENTRY + "Não existe a entrada %s\n" +PAGER_IS + "\nusando %s como paginador\n" +SYSTEM_FAILED + "Erro num comando de processamento do manual.\n\ +O comando %s terminou com o erro %d.\n" +VERSION + "%s, versão %s\n\n" +OUT_OF_MEMORY + "Memória esgotada - não obtive %d bytes\n" +ROFF_CMD_FROM_FILE_ERROR + "Erro no processamento de um comando *roff no ficheiro %s\n" +MANROFFSEQ_ERROR + "Erro no processamento de MANROFFSEQ. Usando defaults.\n" +ROFF_CMD_FROM_COMMANDLINE_ERROR + "Erro no processamento de um comando *roff na linha de comando.\n" +UNRECOGNIZED_LINE + "Linha desconhecida no ficheiro de configuração (ignorada)\n%s\n" +GETVAL_ERROR + "man-config.c: erro interno: não se encontra a string %s\n" +FOUND_MANDIR + "directoria de man %s encontrada\n" +FOUND_MAP + "encontrado o manpath para %s --> %s\n" +FOUND_CATDIR + "catdir correspondente é %s\n" +LINE_TOO_LONG + "Linha demasiado longa no ficheiro de configuração\n" +SECTION + "\nsecção: %s\n" +UNLINKED + "%s removido\n" +GLOBBING + "expandindo %s\n" +EXPANSION_FAILED + "Tentativa [%s] para descomprimir o manual falhada\n" +OPEN_ERROR + "Não posso ler o manual %s\n" +READ_ERROR + "Erro na leitura do manual %s\n" +FOUND_EQN + "directiva eqn(1) encontrada\n" +FOUND_GRAP + "directiva grap(1) encontrada\n" +FOUND_PIC + "directiva pic(1) encontrada\n" +FOUND_TBL + "directiva tbl(1) encontrada\n" +FOUND_VGRIND + "directiva vgrind(1) encontrada\n" +FOUND_REFER + "directiva refer(1) encontrada\n" +ROFF_FROM_COMMAND_LINE + "processando directiva da linha de comando\n" +ROFF_FROM_FILE + "processando directiva do ficheiro %s\n" +ROFF_FROM_ENV + "processando directiva do environment\n" +USING_DEFAULT + "usando o preprocessamento por omissão\n" +PLEASE_WAIT + "Formatando manual, aguarde por favor ...\n" +CHANGED_MODE + "altere as protecções de %s para %o\n" +CAT_OPEN_ERROR + "Não consegui escrever em %s.\n" +PROPOSED_CATFILE + "tentarei escrever %s se necessário\n" +IS_NEWER_RESULT + "estado de is_newer() = %d\n" +TRYING_SECTION + "tentando a secção %s\n" +SEARCHING + "\nprocurando em %s\n" +ALREADY_IN_MANPATH + "mas %s já está no manpath\n" +CANNOT_STAT + "Aviso: não consigo o ficheiro %s!\n" +IS_NO_DIR + "Aviso: %s não é uma directoria!\n" +ADDING_TO_MANPATH + "acrescentando %s ao manpath\n" +PATH_DIR + "\ndirectoria %s " +IS_IN_CONFIG + "está no ficheiro de configuração\n" +IS_NOT_IN_CONFIG + "não está no ficheiro de configuração\n" +MAN_NEARBY + "mas existe uma directoria de man perto\n" +NO_MAN_NEARBY + "e não foi encontrada directoria de man perto\n" +ADDING_MANDIRS + "\nacrescentando directorias de man obrigatórias\n\n" +CATNAME_IS + "cat_name de convert_to_cat () é: %s\n" +NO_EXEC + "\nnão executando o comando:\n %s\n" +USAGE1 + "uso: %s [-adfhktwW] [secção] [-M path] [-P paginador] [-S lista]\n\t" +USAGE2 + "[-m sistema] " +USAGE3 + "[-p string] nome ...\n\n" +USAGE4 + " a : encontrar todas as entradas\n\ + d : imprimir informação de debug\n\ + f : o mesmo que whatis(1)\n\ + h : imprimir esta ajuda\n\ + k : o mesmo que apropos(1)\n" +USAGE5 + " t : usar troff para formatar o manual para imprimir\n" +USAGE6 + "\ + w : imprimir a localização do manual a vêr\n\ + (se não indicar o nome: imprime as directorias dos manuais)\n\n\ + M path : indica `path' como as directorias dos manuais\n\ + P paginador : use o programa `paginador' para vêr os manuais\n\ + S lista : indicar lista de secções (separadas por ,)\n" +USAGE7 + " m sistema : procura manual para o sistema indicado\n" +USAGE8 + " p string : string indica o preprocessamento a efectuar\n\ + e - [n]eqn(1) p - pic(1) t - tbl(1)\n\ + g - grap(1) r - refer(1) v - vgrind(1)\n" +USER_CANNOT_OPEN_CAT + "" +USER_CAN_OPEN_CAT + "" +CANNOT_FORK + "" +WAIT_FAILED + "" +GOT_WRONG_PID + "" +CHILD_TERMINATED_ABNORMALLY + "" +IDENTICAL + "" +MAN_FOUND + "" +NO_TROFF + "" +NO_CAT_FOR_NONSTD_LL + "" -- cgit v1.2.3